advertisement
UNIVERSAL AUDIO / VIDEO PLAYER
DBP-A100
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
b b Button illustrations used in this manual for operation explanation are for the
Remote Control Unit.
You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
b b Die in diesem Handbuch verwendeten
Tasten-Illustrationen für die
Betriebserklärung beziehen sich auf die
Fernbedienung.
Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
b b Les illustrations des boutons présentes dans ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
b b Le illustrazioni dei pulsanti mostrate in questo manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando.
E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell'unità.
b b Las ilustraciones de los botones utilizadas en este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia.
Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
b b De gebruikte toetsillustraties in deze handleiding voor uitleg van de bediening zijn voor de afstandsbediening.
U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
b b Bilder på knappar i denna bruksanvisning för att förklara användningen gäller fjärrkontrollen.
Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
G
raphical
U
ser
I
nterface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 22)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-
Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 22)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
(vpage 22)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Operazioni menu GUI (vpagina 22)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Uso de los menús GUI (vpágina 22)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Het GUI menu bedienen (vblz. 22)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med anvisningarna på GUI-skärmen.
Användning av GUI-menyerna (vsidan 22)
2010/08/11 22:20:37 1.DBP-A100_E2_ENG_000.indd 1
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Theblightningbflashbwithbarrowheadbsymbol,bwithinbanbequilateralb triangle,b isb intendedb tob alertb theb userb tob theb presenceb ofb uninsulatedb“dangerousbvoltage”bwithinbthebproduct’sbenclosureb thatb mayb beb ofb sufficientb magnitudeb tob constituteb ab riskb ofb electricbshockbtobpersons.
Thebexclamationbpointbwithinbanbequilateralbtrianglebisbintendedb tob alertb theb userb tob theb presenceb ofb importantb operatingb andb maintenanceb (servicing)b instructionsb inb theb literatureb accompanyingbthebappliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
, ,
CLASS 1
LASER PRODUCT
, ,
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE:b QUESTOb APPARECCHIOb E’b DOTATOb DIb
DISPOSITIVObOTTICObCONbRAGGIObLASER.
L’USOb IMPROPRIOb DELL’APPARECCHIOb PUO’b CAUSAREb
PERICOLOSEbESPOSIZIONIbAbRADIAZIONI!
CAUTION:
Tobcompletelybdisconnectbthisbproductbfrombthebmains,bdisconnectb thebplugbfrombthebwallbsocketboutlet.
Thebmainsbplugbisbusedbtobcompletelybinterruptbthebpowerbsupplyb tobthebunitbandbmustbbebwithinbeasybaccessbbybthebuser.
VORSICHT:
UmbdiesesbGerätbvollständigbvonbderbStromversorgungbabzutrennen,b ziehenbSiebbittebdenbSteckerbausbderbWandsteckdose.
Derb Netzsteckerb wirdb verwendet,b umb dieb Stromversorgungb zumb
Gerätbvölligbzubunterbrechen;berbmussbfürbdenbBenutzerbgutbundb einfachbzuberreichenbsein.
PRECAUTION:
Pourb déconnecterb complètementb ceb produitb dub courantb secteur,b débranchezblabprisebdeblabprisebmurale.
Lab priseb secteurb estb utiliséeb pourb couperb complètementb l’alimentationb deb l’appareilb etb l’utilisateurb doitb pouvoirb yb accéderb facilement.
ATTENZIONE:
Perb scollegareb completamenteb questob prodottob dallab reteb dib alimentazioneb elettrica,b scollegareb lab spinab dallab relativab presab ab muro.
Labspinabdibretebvienebutilizzatabperbinterromperebcompletamenteb l’alimentazioneb all’unitàb eb deveb essereb facilmenteb accessibileb all’utente.
PRECAUCIÓN:
Parabdesconectarbcompletamentebestebproductobdeblabalimentaciónb eléctrica,bdesconectebelbenchufebdelbenchufebdeblabpared.b
Elbenchufebdeblabalimentaciónbeléctricabsebutilizabparabinterrumpirbporb completobelbsuministrobdebalimentaciónbeléctricabablabunidadbybdebeb debencontrarsebenbunblugarbalbquebelbusuariobtengabfácilbacceso.
WAARSCHUWING:
Ombdebvoedingbvanbditbproductbvolledigbtebonderbrekenbmoetbdeb stekkerbuitbhetbstopcontactbwordenbgetrokken.b
Deb netstekkerb wordtb gebruiktb omb deb stroomtoevoerb naarb hetb toestelb volledigb teb onderbrekenb enb moetb voorb deb gebruikerb gemakkelijkbbereikbaarbzijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Kopplablossbstickproppenbfrånbeluttagetbförbattbheltbskiljabproduktenb frånbnätet.
Stickproppenb användsb förb attb heltb brytab strömförsörjningenb tillb apparaten,bochbdenbmåstebvarablättillgängligbförbanvändaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
1.DBP-A100_E2_ENG_000.indd 2 2010/08/11 22:20:37
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
•bAvoidbhighbtemperatures.
b Allowbforbsufficientbheatbdispersionbwhenbinstalledbinbabrack.
•bVermeidenbSiebhohebTemperaturen.
b Beachtenb Sie,b dassb eineb ausreichendeb Belüftungb gewährleistetb wird,b wennb dasb Gerätb aufb einb Regalb gestelltb wird.
•bEviterbdesbtempératuresbélevées.b
b Tenirbcomptebd’unebdispersionbdebchaleurbsuffisanteblorsbdeb l’installationbsurbunebétagère.
•bEvitatebdibesporrebl’unitàbabtemperaturebelevate.
b Assicuratevib cheb vib siab un’adeguatab dispersioneb delb caloreb quandob installateb l’unitàb inb unb mobileb perb componentib audio.
•bEvitebaltasbtemperaturas.
b Permiteb lab suficienteb dispersiónb delb calorb cuandob estáb instaladobenblabconsola.
•bVermijdbhogebtemperaturen.
b Zorgb erb bijb installatieb inb eenb audiorackb voor,b datb deb doorb hetb toestelb geproduceerdeb warmteb goedb kanb wordenb afgevoerd.
•bUndvikbhögabtemperaturer.
b Seb tillb attb detb finnsb möjlighetb tillb godb värmeavledningb vidb monteringbibettbrack.
•bKeepbthebunitbfreebfrombmoisture,bwater,bandbdust.
•bHaltenbSiebdasbGerätbvonbFeuchtigkeit,bWasserbundbStaubb fern.
•bProtégerbl’appareilbcontrebl’humidité,bl’eaubetblabpoussière.
•bTeneteb l’unitàb lontanab dall’umidità,b dall’acquab eb dallab polvere.
•bMantengabelbequipoblibrebdebhumedad,baguabybpolvo.
•bLaatb geenb vochtigheid,b waterb ofb stofb inb hetb apparaatb binnendringen.
•bUtsättbintebapparatenbförbfukt,bvattenbochbdamm.
•bDobnotbletbforeignbobjectsbintobthebunit.
•bLassenbSiebkeinebfremdenbGegenständebinbdasbGerätbkommen.
•bNebpasblaisserbdesbobjetsbétrangersbdansbl’appareil.
•bNonbinseritebcorpibestraneiball’internobdell’unità.
•bNobdejebobjetosbextrañosbdentrobdelbequipo.
•bLaatbgeenbvreemdebvoorwerpenbinbditbapparaatbvallen.
•bSebtillbattbfrämmandebföremålbintebträngerbinbibapparaten.
•bUnplugbthebpowerbcordbwhenbnotbusingbthebunitbforblongb periodsbofbtime.
•bWennbdasbGerätblängerebZeitbnichtbverwendetbwerdenbsoll,b trennenbSiebdasbNetzkabelbvombNetzstecker.
•bDébrancherb leb cordonb d’alimentationb lorsqueb l’appareilb n’estbpasbutilisébpendantbdeblonguesbpériodes.
•bScollegateb ilb cavob dib alimentazioneb quandob prevedeteb dib nonbutilizzarebl’unitàbperbunblungobperiodobdibtempo.
•bDesconecteb elb cordónb deb energíab cuandob nob utiliceb elb equipobporbmuchobtiempo.
•bNeembaltijdbhetbnetsnoerbuitbhetbstopkontaktbwanneerbhetb apparaatbgedurendebeenblangebperiodebnietbwordtbgebruikt.
•bKopplab lossb nätkabelnb omb apparatenb inteb kommerb attb användasbiblångbtid.
•bDob notb letb insecticides,b benzene,b andb thinnerb comeb inb contactbwithbthebunit.
•bLassenb Sieb dasb Gerätb nichtb mitb Insektiziden,b Benzinb oderb
VerdünnungsmittelnbinbBerührungbkommen.
•bNebpasbmettrebenbcontactbdesbinsecticides,bdubbenzènebetb unbdiluantbavecbl’appareil.
•bAssicuratevibchebl’unitàbnonbentribinbcontattobconbinsetticidi,b benzolobobsolventi.
•bNob permitab elb contactob deb insecticidas,b gasolinab yb diluyentesbconbelbequipo.
•bVoorkomb datb insecticiden,b benzeenb ofb verfverdunnerb metb ditbtoestelbinbcontactbkomen.
•bSeb tillb attb inteb insektsmedelb påb spraybruk,b bensenb ochb thinnerbkommerbibkontaktbmedbapparatensbhölje.
•bHandlebthebpowerbcordbcarefully.
b Holdbthebplugbwhenbunpluggingbthebcord.
•bGehenbSiebvorsichtigbmitbdembNetzkabelbum.
b Haltenb Sieb dasb Kabelb amb Stecker,b wennb Sieb denb Steckerb herausziehen.
•bManipulerblebcordonbd’alimentationbavecbprécaution.
b Tenirblabpriseblorsbdubdébranchementbdubcordon.
•bManneggiatebilbcavobdibalimentazionebconbattenzione.
b Tenetebfermablabspinabquandobscollegatebilbcavobdallabpresa.
•bManejebelbcordónbdebenergíabconbcuidado.
b Sostengab elb enchufeb cuandob desconecteb elb cordónb deb energía.
•bHanteerbhetbnetsnoerbvoorzichtig.
b Houdb hetb snoerb bijb deb stekkerb vastb wanneerb dezeb moetb wordenbaan-bofblosgekoppeld.
•bHanterabnätkabelnbvarsamt.
b Hållbibkabelnbnärbdenbkopplasbfrånbel-uttaget.
*b(Forbapparatusesbwithbventilationbholes)
•bDobnotbobstructbthebventilationbholes.
•bDeckenbSiebdenbLüftungsbereichbnichtbab.
•bNebpasbobstruerblesbtrousbd’aération.
•bNonbcopritebibforibdibventilazione.
•bNobobstruyablosborificiosbdebventilación.
•bDebventilatieopeningenbmogenbnietbwordenbbeblokkeerd.
•bTäppbintebtillbventilationsöppningarna.
•bNeverbdisassembleborbmodifybthebunitbinbanybway.
•bVersuchenbSiebniemalsbdasbGerätbauseinanderbzubnehmenb oderbzubverändern.
•bNebjamaisbdémonterboubmodifierbl’appareilbd’unebmanièreb oubd’unebautre.
•bNonbsmontatebnébmodificatebl’unitàbinbalcunbmodo.
•bNuncab desarmeb ob modifiqueb elb equipob deb ningunab manera.
•bDitbtoestelbmagbnietbgedemonteerdbofbaangepastbworden.
•bTabintebisärbapparatenbochbförsökbintebbyggabombden.b
CAUTION:
•bbThebventilationbshouldbnotbbebimpededbbybcoveringbthebventilationbopeningsbwithbitems,b suchbasbnewspapers,btablecloths,bcurtains,betc.
•bNobnakedbflamebsources,bsuchbasblightedbcandles,bshouldbbebplacedbonbthebunit.
•bObservebandbfollowblocalbregulationsbregardingbbatterybdisposal.
•bDobnotbexposebthebunitbtobdrippingborbsplashingbfluids.
•bDobnotbplacebobjectsbfilledbwithbliquids,bsuchbasbvases,bonbthebunit.
ACHTUNG:
•bbDiebBelüftungbsolltebaufbkeinenbFallbdurchbdasbAbdeckenbderbBelüftungsöffnungenbdurchb
Gegenständeb wieb beispielsweiseb Zeitungen,b Tischtücher,b Vorhängeb o.b Ä.b behindertb werden.
•bbAufb demb Gerätb solltenb keinerleib direkteb Feuerquellenb wieb beispielsweiseb angezündeteb
Kerzenbaufgestelltbwerden.
•bbBitteb beachtenb Sieb beib derb Entsorgungb derb Batterienb dieb örtlichb geltendenb
Umweltbestimmungen.
•bbDasbGerätbsolltebkeinerbtropfendenboderbspritzendenbFlüssigkeitbausgesetztbwerden.
•bbAufbdembGerätbsolltenbkeinebmitbFlüssigkeitbgefülltenbBehälterbwiebbeispielsweisebVasenb aufgestelltbwerden.
ATTENTION:
•bbLabventilationbnebdoitbpasbêtrebgênéebenbrecouvrantblesbouverturesbdeblabventilationbavecb desbobjetsbtelsbquebjournaux,brideaux,btissus,betc.
•bAucunebflammebnue,bparbexemplebunebbougie,bnebdoitbêtrebplacéebsurbl’appareil.
•bVeillezbàbrespecterblesbloisbenbvigueurblorsquebvousbjetezblesbpilesbusagées.
•bL’appareilbnebdoitbpasbêtrebexposébàbl’eauboubàbl’humidité.
•bNebpasbposerbd’objetbcontenantbdubliquide,bparbexemplebunbvase,bsurbl’appareil.
ATTENZIONE:
•bbLeb apertureb dib ventilazioneb nonb devonob essereb ostruiteb coprendoleb conb oggetti,b qualib giornali,btovaglie,btendebebcosìbvia.
•bNonbposizionatebsull’unitàbfiammeblibere,bcomebadbesempiobcandelebaccese.
•bbPrestateb attenzioneb aglib aspettib legatib allab tutelab dell’ambienteb nellob smaltimentob delleb batterie.
•bL’apparecchiaturabnonbdevebesserebespostababgoccioliibobspruzzi.
•bbNonbposizionatebsull’unitàbalcunboggettobcontenentebliquidi,bcomebadbesempiobibvasi.
PRECAUCIÓN:
•bbLabventilaciónbnobdebebquedarbobstruidabporbhabersebcubiertoblasbaperturasbconbobjetosb comobperiódicos,bmanteles,bcortinas,betc.
•bbNobdebebcolocarsebsobrebelbaparatobningunabfuentebinflamablebsinbprotección,bcomobvelasb encendidas.
•bbAb lab horab deb deshacerseb deb lasb pilas,b respeteb lab normativab parab elb cuidadob delb mediob ambiente.
•bNobexponerbelbaparatobalbgoteobobsalpicadurasbcuandobsebutilice.
•bNobcolocarbsobrebelbaparatobobjetosbllenosbdeblíquido,bcomobjarros.
WAARSCHUWING:
•bbDebventilatiebmagbnietbwordenbbelemmerdbdoorbdebventilatieopeningenbafbtebdekkenbmetb bijvoorbeeldbkranten,beenbtafelkleed,bgordijnen,benz.
•bPlaatsbgeenbopenbvlammen,bbijvoorbeeldbeenbbrandendebkaars,bopbhetbapparaat.
•bHoudbubsteedsbaanbdebmilieuvoorschriftenbwanneerbubgebruiktebbatterijenbwegdoet.
•bStelbhetbapparaatbnietbblootbaanbdruppelsbofbspatten.
•bPlaatsbgeenbvoorwerpenbgevuldbmetbwater,bbijvoorbeeldbeenbvaas,bopbhetbapparaat.
OBSERVERA:
•bbVentilationenbbörbintebförhindrasbgenombattbtäckabförbventilationsöppningarnabmedbföremålb såsombtidningar,bbordsdukar,bgardinerbosv.
•bIngabblottadebbrandkällor,bsåsombtändabljus,bfårbplacerasbpåbapparaten.
•bTänkbpåbmiljöaspekternabnärbdubbortskaffarbbatterier.
•bApparatenbfårbintebutsättasbförbvätska.
•bPlacerabintebföremålbfylldabmedbvätska,bt.ex.bvaser,bpåbapparaten.
1.DBP-A100_E2_ENG_000.indd 3
II
2010/08/11 22:20:38
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco
2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en
EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn
2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet
2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet
2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 19, Nettetal,
D-41334 Germany
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
n
CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z z z z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.1 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen
Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen
Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,1 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,1 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,1 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,1 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,1 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,1 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
1.DBP-A100_E2_ENG_000.indd 4 2010/08/11 22:20:38
FRANCAIS
Contenu
Caractéristiques·············································································· 2
Introduction
Accessoires····················································································· 2
Précautions relatives aux manipulations····································· 3
Précautions·d’installation······························································ 3
À propos des supports··································································· 3
Supports·lisible·············································································· 3
Précautions·d’emploi·des·supports·············································· 6
À propos de la télécommande······················································ 7
Insertion·des·piles········································································· 7
Portée·de·la·télécommande·························································· 7
Paramètres·de·la·télécommande·(côté·de·la·télécommande)······ 7
Nomenclature et fonctions···························································· 8
Panneau·avant··············································································· 8
Affichage······················································································· 8
Panneau·arrière·············································································· 9
Télécommande············································································ 10
Connexions
Préparatifs····················································································· 12
Câbles·utilisés·pour·les·connexions············································ 12
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –···· 13
Utilisation·d’un·câble·HDMI·pour·la·connexion··
à·un·amplificateur·AV·ou·un·téléviseur······································· 13
Paramètres·requis·pour·la·connexion·HDMI······························· 13
Connexion·à·un·amplificateur·AV·sans·entrée·audio·HDMI········ 15
Connexion·à·un·appareil·avec·une·prise·d’entrée·audio·· multi-canal·analogique································································ 16
Connexion·DENON·LINK·q·avec·connexion·sans·scintillement····· 17
Connexion·DENON·LINK·w·avec·une·connexion·normale········· 17
Connexion·à·un·amplificateur·AV·sans·entrée·vidéo·HDMI········ 17
2. Lecture avec une connexion directe vers un téléviseur········ 18
3. Lecture audio double canal ···················································· 18
Connexion·à·un·appareil·avec·une·prise·d’entrée·audio·double· canal·analogique·avec·un·câble·de·branchement·stéréo··········· 18
4. Enregistrement d’un CD·························································· 19
Connexion·à·un·appareil·d’enregistrement·numérique·············· 19
5. Utilisation de la fonction BD-LIVE ou actualisation de la
version logicielle de DBP-A100···················································· 19
Connexion·au·réseau··································································· 19
Connexion du cordon d’alimentation········································· 20
Une fois les connexions terminées············································· 20
Mise·en·marche·········································································· 20
Configuration du menu GUI
Plan du menu de l’interface graphique······································· 21
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI··········· 22
Exemples·d’affichages·de·l’écran·de·menu·l’interface·graphique·GUI···· 22
Sélection de la langue·································································· 23
Configuration HDMI····································································· 23
Configuration vidéo····································································· 24
Configuration audio····································································· 25
Gestion DENON LINK··································································· 28
Gestion Pure Direct······································································ 28
Valeurs nominales········································································ 29
Configuration réseau···································································· 29
Gestion d’affichage······································································ 30
Autre configuration······································································ 31
Réglages variés
Réglage du mode audio······························································· 32
Changement de l’affichage du fichier en lecture······················· 32
Effectuer d’autres réglages ························································· 32
Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image)·············· 33
Lecture
Introduction·················································································· 34
Avant·la·lecture·d’un·disque························································ 34
Avant·la·lecture·d’une·carte·mémoire·SD··································· 34
Introduction·················································································· 34
Affichage·de·la·barre·d’information············································· 34
Affichage·Lecteur·média····························································· 35
Lecture de BD et DVD-Vidéo······················································· 36
Lecture de Super Audio CD························································· 37
Lecture CD···················································································· 37
Lecture DVD-Audio······································································ 37
Lecture audio haute qualité (fonction Pure Direct)··················· 38
Lecture de fichier·········································································· 38
Lecture·de·fichier········································································· 39
Affichage·pendant·la·lecture······················································· 40
Fonctionnement·pendant·la·lecture············································ 40
Opérations possibles pendant la lecture···································· 41
Lecture·en·pause········································································· 41
Lecture·après·arrêt·(option·de·reprise)······································· 41
Avance·vers·le·chapitre/plage/fichier·que·vous·souhaitez·afficher····· 41
Recherche·de·sections·spécifiques·en·utilisant·les·modes·de· recherche···················································································· 42
Mémorisation·des·points·que·vous·souhaitez·relire·(Repère)···· 43
Avance·rapide/retour·rapide························································ 43
Lecture·étape·par·étape······························································ 43
Lecture·Avance·ralentie/Retour·ralenti········································ 43
Lecture·dans·n’importe·quel·ordre·(lecture·aléatoire)················· 44
Lecture·en·mode·répétition·(lecture·répétée)····························· 44
Lecture·en·mode·répétition·entre·les·points·spécifiés·
(répétition·A-B)············································································· 44
Lecture·dans·votre·ordre·préféré·(programme)·························· 45
Passage·Audio············································································· 45
Changement·de·sous-titres·et·du·style·de·sous-titrage············· 46
Changement·d’angle··································································· 47
Changement de luminosité de l’écran (gradateur)···················· 47
Fonction de contrôle Internet······················································ 47
Option de commande HDMI
······································49
Autres informations
À propos de DENON LINK··························································· 50
À propos du traitement multicanal Advanced AL24 Processing····· 50
À propos de la technologie de protection des droits d’auteur····· 50
Renseignements relatifs à la marque commerciale··················· 50
Liste des codes de langue···························································· 51
Liste des codes pays···································································· 52
Explication des termes································································· 53
Index······························································································ 54
Dépistage des pannes
···················································55
Spécifications
·····································································57
1
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 1 2010/08/11 22:23:23
FRANCAIS
Caractéristiques
Lecteur de disques Blu-ray universel capable de lire les CD Super Audio et les DVD-Audio
v page 3, 4 “Supports lisibles”
Transmission sans instabilité grâce à l’alliance du protocole DENON LINK 4ème génération et de la technologie de transmission HDMI
En· plus· de· la· transmission· numérique· de· balance· multicanaux· pour·les·CD·Super·Audio,·déjà·accomplie·par·la·3ème·génération,·
DENON·LINK·4ème·génération·offre·une·fonction·de·contrôle·de· l’instabilité·pendant·la·transmission·numérique·des·signaux.
v page 17 “Connexion DENON LINK q avec connexion sans instabilité
Équipé du décodeur Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio
Compatible·avec·le·format·PCM·linéaire·192·kHz·(l’un·des·formats· audio·BD)·et·la·sortie·multicanaux·(6-ca).
v page 16 “Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio multicanal analogique”
Traitement multicanal “Advanced AL24
Processing” installé sur tous les canaux pour accroître la performance audio HD
Rendu· d’image· détaillé· bénéfi·ciant· d’une· distorsion· minimale· ;· localisation·sonore·précise·et·basses·profondes.
Lecture·plus·fi·dèle·au·son·original·sur·tous·les·canaux.
Interface GUI installée, disposant d’une opérabilité et d’une visibilité excellentes
v page 22 “Fonctionnement du menu de l’interface graphique
GUI”
Équipé du contrôle HDMI
v page 49 “Option de commande HDMI”
Introduction
Nous· vous· remercions· d’avoir· acquis· cet· appareil· DENON.· Afi·n· d’assurer· son· bon· fonctionnement,· veuillez· lire· attentivement· ce· manuel·de·l’utilisateur·avant·d’utiliser·l’appareil.
Après· l’avoir· lu,· conservez-le· afi·n· de· pouvoir· vous· y· reporter· ultérieurement.
“S. V. H. Mechanism”, mécanisme de traitement des vibrations d’avant-garde silencieux, doté d’un centre de gravité bas, d’une atténuation des vibrations et d’une précision supérieure
Utilise une construction 6 blocs pour élimer les interférences magnétiques et électriques
Accessoires
Assurez-vous·que·les·articles·suivants·sont·fournis·avec·l’appareil.
q · Manuel·de·l’Utilisateur·............................................................ 1 w · Liste des services après-vente·................................................ 1 e · Cordon·d’alimentation·
· (longueur·du·cordon:·environ·1,5·m)·...................................... 1 r · Télécommande·(RC-1141)·....................................................... 1 t · Piles·R6/AA·.............................................................................. 2 y · Câble·DENON·LINK·
· (longueur·du·câble:·environ·1,5·m)·......................................... 1 u · Câble·Audio·(longueur·du·câble:·environ·1,5·m)·.................... 1 i · Câble·Vidéo·(longueur·du·câble:·environ·1,5·m)·.................... 1 e r y u i
2
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 2 2010/08/11 22:23:24
Précautions relatives aux manipulations
•· Avant d’allumer
Contrôler·encore·une·fois·que·tous·les·branchements·sont·bien·faits· et·que·les·câbles·de·raccord·ne·présentent·aucun·problème.
Certains·circuits·restent·sous·tension·même·lorsque·l’appareil·est· mis· en· mode· veille.· En· cas· d’absence· prolongée,· débranchez· le· cordon·d’alimentation·de·la·prise·murale.
•· Persistance de l’image (rodage de l’image)
Ne·laissez·pas·les·images·fixes·du·menu·du·disque,·du·menu·du· lecteur·DBP-A100,·etc.,·affichées·sur·l’écran·de·la·télévision·pendant· une· période· prolongée.· Ceci· risque· de· causer· un· phénomène· de· persistance·de·l’image·(rodage·de·l’image).
•· À propos de la condensation
Si· le· DBP-A100· passe· d’un· endroit· froid· à· un· endroit· chaud· ou· est· installé· dans· une· pièce· où· les· écarts· de· température· sont· importants,·la·condensation·peut·se·former·à·l’intérieur·de·l’appareil·
(pièces·et·lentilles).
Ce· phénomène· compromet· le· bon· fonctionnement· du· lecteur·
DBP-A100· et· peut· causer· des· dommages· par· la· suite.· Si· de· la· condensation·se·forme·sur·le·lecteur·DBP-A100,·éteignez-le·pendant·
1·ou·2·heures·avant·de·le·réutiliser.
•· Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation·d’un·téléphone·portable·à·proximité·de·cet·appareil·peut· entraîner·des·phénomènes·de·bruit.·Si·le·cas·se·présente,·déplacez· le·téléphone·portable·loin·de·l’appareil·lorsque·vous·l’utilisez.
•· Déplacement de l’appareil
Veillez· à· retirer· le· disque,· à· éteindre· l’appareil· et· à· débrancher· le· cordon·d’alimentation·CA·de·la·prise.·Débranchez·ensuite·les·câbles· de·raccord·à·d’autres·appareils·avant·de·déplacer·le·lecteur.
•· Nettoyage
•·Essuyez· le· boîtier· et· le· panneau· de· contrôle· à· l’aide· d’un· tissu· doux.
•·Suivez· les· instructions· indiquées· lors· de· l’utilisation· de· produits· chimiques.
•·N’utilisez· pas· de· benzène,· de· dissolvants· pour· peinture· par· exemple,·ni·d’insecticides·car·ceux-ci·peuvent·décolorer·le·matériel· ou·changer·son·apparence.
•· Aération
Si·l’appareil·est·laissé·pendant·des·périodes·de·temps·prolongées· dans·une·pièce·remplie·de·fumée·de·cigarettes·ou·autre,·la·surface· du·dispositif·optique·pourrait·s’encrasser:·dans·ce·cas,·il·ne·sera· plus·en·mesure·de·lire·convenablement·les·signaux.
•·Notez·que·les·illustrations·présentées·dans·les·présentes·instructions· peuvent·être·légèrement·différentes·par·rapport·à·l’appareil·réel·aux· fins·de·l’explication.
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 3
FRANCAIS
À propos des supports
Supports lisibles
Disques
Supports lisibles
Formats/ modes lisibles
Codes régionaux lisibles
Symboles utilisés dans ce manuel de l’utilisateur
BD-Vidéo· z 1 , z 2
DVD-Audio z 1
DVD-Vidéo·· z 1 , z 2
DVD-R,·
DVD+R
–
–
Disques·avec·
–
Région·inclue·
ALL
·
2
BD
DVD-A
DVD-V
DVD-RW,·
DVD+RW
Mode·vidéo,·
Le·format·
AVCHD·
– DVD
Super·
Audio·CD
CD
CD-R
– – SA-CD
– – CD
CD-RW z 1·: Il·se·peut·que·les·disques·BD-Vidéo/DVD-Audio/·DVD-Vidéo·ne· fonctionnent·pas·comme·il·est·décrit·dans·ce·manuel·à·cause· de·la·structure·du·menu.
z 2·: Le·lecteur·de·BD·et·de·disque·BD-Vidéo,·ainsi·que·le·lecteur·de·
DVD·et·le·disque·DVD-Vidéo·possèdent·chacun·un·code·régional·
(code·attribué·à·chaque·région).·La·lecture·est·impossible·si·les· codes·ne·correspondent·pas.
Voir au verso
3
2010/08/11 22:23:24
FRANCAIS
À propos des supports
REMARQUE
•·L’accessibilité·ou·la·lecture·des·disques·peut·être·entravée·par·des· interruptions·audio·et·vidéo,·etc.,·selon·que·l’enregistrement·ait·été· réalisé·avec·un·enregistreur·de·BD·ou·de·DVD.
•·Les· disques· DVD-R/-RW/+R/+RW,· et· les· disques· CD-R/RW· non· finalisés· risquent· de· ne· pas· pouvoir· être· lus.· Veuillez· finaliser· les· disques·avant·de·les·lire.
Les·disques·suivants·ne·peuvent·pas·être·lus·par·le·présent·appareil.
•·BD-RE·Ver.1.0·(disque·BD·avec·cartouche)
•·Les·disques·BD-ROM/BD-R/BD-RE·contenant·des·films·enregistrés,· des·images·fixes,·audio,·et/ou·autres·fichiers.
•·Les·disques·BD-R/BD-RE·sur·lesquels·sont·enregistrés·des·fichiers·
BDMV/BDAV
•·HD·DVD
•·DVD-RAM
•·CDV·(seule·la·partie·audio·peut·être·lue)
•·CD-G·(seuls·les·signaux·audio·peuvent·être·produits·en·sortie)
•·Les·CD·non-standard·(CD·protégés·contre·les·copies,·etc.)
•·Disque·non·autorisé·(piraté)
•·Disque· avec· zone· d’enregistrement· inférieure· à· 55· mm· de· diamètre
•·Disque· simple· vidéo· (VSD)· /· CVD/· Vidéo· CD,· Super· Vidéo· CD· /·
Disque·compact·interactif·(CD-I)·/·CD·photo
Carte mémoire SD
Cartes lisibles
Symboles utilisés dans ce manuel de l’utilisateur
Cartes·mémoire·SD·· z 1· (8·Mo·~·2·Go)
Cartes·mémoire·
SDHC· z 1 ·(4·Go)
Mini·cartes·SD·
(8·Mo·~·2·Go) z 2 ·
Micro·cartes·SD·
(8·Mo·~·2·Go) z 2 ·
SD
Fichiers lisibles
(Symboles utilisés dans ce manuel de l’utilisateur)
MP3 · WMA · AAC · LPCM ·
JPEG · DivX utilisées· avec· les· BD· BONUS·
VIEW
· Voir· “Fichier”· dans· le· menu·
“Supports· lisibles”· (vpage· 4)· pour· plus· d’informations· sur· les· fichiers.
z 1·: Cet·appareil·prend·en·charge·les·cartes·mémoire·SD·avec·les· systèmes·de·fichiers·FAT16·et·les·cartes·mémoire·SDHC·avec· les·systèmes·de·fichiers·FAT32.
z 2·: Pour·la·mini·carte·SD·et·micro·carte·SD,·un·adaptateur·de·carte· est·requis.
Adaptateur·de·mini· carte·SD
Mini·carte·SD
Adaptateur·de· micro·carte·SD
Micro·carte·SD
REMARQUE
• Cet·appareil·ne·prend·pas·en·charge·les·cartes·mémoire·mini·SDHC· et·micro·SDHC.
• Insérez·ou·retirez·votre·carte·mémoire·SD·pendant·que·l’appareil·est· en·veille.·
· La· carte· mémoire· SD· risque· de· ne· pas· pouvoir· être· lue· si· vous· l’insérez·lorsque·l’appareil·est·allumé.
• La·capacité·de·la·carte·SD·utilisée·avec·la·fonction·Bonus·View·doit·
être·d’au·moins·1·Go.·La·carte·SD·doit·également·être·formatée·sur· le·lecteur·DBP-A100·(vpage·31).
Fichier
Fichiers lisibles /
(Extension)
Supports lisibles
DVD-R/
-RW/
+R/+RW
CD-R/-RW
DVD
CD
Cartes mémoire
SD
SD
Spécifications du fichier
MP3
(.mp3)
WMA·z
(.wma)
AAC·
(.m4a)
LPCM
(.wav)
JPEG
(.jpg/.jpeg)
DivX®
(.avi/.divx)
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
•·Fréquence·d’échantillonnage:
44.1·kHz,·48·kHz
•·Débit·binaire:
64·kbps·~·320·kbps
(144·kbits·incompatibles)
•·Type·d’audio:
Couche·audio·MPEG1·3
•·Fréquence·d’échantillonnage:
44.1·kHz,·48·kHz
•·Débit·binaire:
48·kbps·~·192·kbps
•·Type·d’audio:
Version·9·de·WMA
•·Fréquence·d’échantillonnage:
44.1·kHz,·48·kHz
•·Débit·binaire:
64·kbps·~·192·kbps
(Débit· binaire· variable· non· compatible)
•·Type·d’audio:
AAC
•·Fréquence·d’échantillonnage:
44.1·kHz,·48·kHz
•·Longueur·d’octet:·16·bit
•·Nombre·de·canaux:·2·ch
•·Résolution·maximale:
4,096·x·4,096·pixels
•·Résolution·minimale:·
32·×·32·pixels
•·Taille· de· fichier· maximale:·
12·Mo
•·Versions·compatibles:
Jusqu’à·DivX®·6·
•·Taille·de·maximale:·2·Go
Symboles utilisés dans ce manuel de l’utilisateur
MP3
WMA
AAC
LPCM
JPEG
DivX z ·: Cet·appareil·ne·peut·pas·lire·les·fichiers·enregistrés·sous·DRM·
(Digital·Rights·Management)·autres·que·les·fichiers·DivX®.
4
•·En·fonction·des·conditions·d’enregistrement,·il·est·possible·que·le· type·de·fichier·mentionné·ci-dessus·ne·puisse·pas·être·lu·non·plus.
•·Si· les· caractères· non· supportés· sur· l’écran· du· menu· sont· inclus· dans·un·nom·de·fichier,·un·titre,·un·nom·d’artiste·ou·un·titre·d’album,· ceux-ci·ne·s’afficheront·pas·correctement.
•·Les· fichiers· JPEG· progressifs· ne· peuvent· pas· être· lus· sur· cet· appareil.
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 4 2010/08/11 22:23:25
À propos de la vidéo sur demande DivX® (VOD)
•·Lorsque·vous·achetez·ou·louez·un·fichier·DivX®·sur·le·site·officiel· des·vidéos·DivX®·-·les·services·de·vidéo·à·la·demande·de·DivX®-
,· un· code· d’enregistrement· est· requis· chaque· fois· que· vous· obtenez· le· fichier· des· services·
DivX Erreur d'autorisation
DivX®· VOD.· Veuillez· vous· référer· à·
Erreur d'autorisation.
“Enregistrement· DivX®”· (vpage·
Le DVD-A100 n'a pas l'autorisation
29).
de lire ce fichier.
•·Vous·ne·pouvez·pas·lire·les·fichiers·
DivX®·VOD·pour·lesquels·la·période· de·location·a·expiré.
•·Certains· fichiers· DivX®· VOD· font·
OK l’objet· de· restrictions· avec· des· temps· de· lecture· limités· (vous· ne· pouvez· pas· les· lire· au-delà· de· la· limite· de· temps· spécifiée).· Si· votre· fichier·DivX®·VOD·a·de·telles·limites,· l’écran· de· confirmation· de· lecture· apparaît.
Location Divx(R) VOD
Ce fichier de location peut
être affiché 3 fois de plus.
Lecture ?
Oui
DivX Rental
Non
Utilisez· · ·pour·sélectionner·“Oui”·si·vous·souhaitez·lire·un·fichier,· ou·“Non”·si·vous·ne·souhaitez·pas·le·lire.·Appuyez·ensuite·sur· · pour·confirmer·la·sélection.
REMARQUE
•·À· PROPOS· DE· LA· VIDÉO· DIVX· :· DivX®· est· un· format· vidéo· numérique· créé· par· DivX,· Inc.· Ceci· est· un· appareil· certifié· DivX· officiel·qui·lit·les·vidéos·DivX.·Consultez·www.divx.com·pour·plus· d’informations· et· pour· télécharger· des· outils· logiciels· permettant· de·convertir·vos·fichiers·en·vidéos·DivX.
•·À· PROPOS· DE· LA· VIDÉO· À· LA· DEMANDE· DIVX· :· Cet· appareil· certifié·DivX®·doit·être·enregistré·pour·lire·les·vidéos·à·la·demande·
(VOD)· DivX.· Pour· générer· le· code· d’enregistrement,· consultez· la· section·VOD·DivX·du·menu·de·configuration·de·l’appareil.·Rendezvous· ensuite· sur· vod.divx.com· avec· ce· code· pour· procéder· à· l’enregistrement·et·en·savoir·plus·sur·la·VOD·DivX.
À propos des disques et fichiers
n
BD-Vidéo, DVD-Vidéo
Les· disques· BD/DVD-Vidéo· sont· divisés· en· plusieurs· grandes· sections· (titres)· et· petites· sections· (chapitres).· Ces· sections· se· voient· allouer· des· numéros,· nommés· numéros· de· titres· et· numéros·de·chapitres.
G ExempleH n
Super Audio CD
G Types de Super Audio CDH
•· Disque simple couche
Couche·HD
•· Disque double couche
Super· Audio· CD· avec· une· seule· couche·HD·z.
Super·Audio·CD·avec·une·double· couche· HD· z,· disposant· d’une· durée· de· lecture· plus· longue· et· d’une·qualité·sonore·supérieure.
Couche·HD
•· Disque hybride
Couche·CD Couche·HD
Super· Audio· CD· double· couche· constitué· d’une· couche· HD· z
(haute· densité)· et· d’une· couche·
CD.·Les·signaux·de·la·couche·CD· peuvent· être· lus· par· une· lecteur·
CD·classique.
z : Tous· les· CD· Super· Audio· contiennent· une· couche· HD· (haute· densité)· avec· des· signaux· CD· Super· Audio· de· haute· densité.·
Cette· couche· peut· contenir· une· surface· de· canal· stéréo,· une· surface·multi-canaux·ou·les·deux.
n
DVD-Audio
Les·disques·DVD-Audio·sont·divisés·en·plusieurs·grandes·sections·
(groupes)· et· petites· sections· (pistes).· Ces· sections· sont· toutes· numérotées,· en· tant· que· numéros· de· groupes· et· numéros· de· pistes.
FRANCAIS
À propos des supports n
CD
Les·CD·musicaux·sont·divisés·en·plusieurs·sections·(pistes).·Ces· sections· se· voient· allouer· des· numéros,· nommés· numéros· de· piste.
Piste1 Piste2 Piste3 Piste4 Piste5 n
Fichier
Les· fichiers· MP3/WMA/AAC/LPCM,· JPEG· et· DivX®· enregistrés· sur·un·DVD-R/-RW/+R/+RW,·CD-R/RW·et·une·carte·mémoire·SD· sont·divisés·en·larges·segments·(dossiers)·et·en·petits·segments·
(fichiers).· Les· fichiers· sont· classés· dans· des· dossiers· et· les· dossiers·peuvent·être·hiérarchisés.·Le·DBP-A100·peut·reconnaître· jusqu’à·8·hiérarchies·de·dossiers.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW d
1er niveau
2ème niveau
3ème niveau
Lorsque· vous· gravez· des· fichiers· MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX®· sur· un· disque· CD-R/-RW,· réglez· le· format· du· logiciel· de· gravure· sur·
“ISO9660”.· Les· fichiers· risquent· de· ne· pas· être· lus· correctement· s’ils·ont·été·enregistrés·dans·un·autre·format.·Pour·plus·de·détails,· reportez-vous·aux·instructions·de·votre·logiciel·de·gravure.
Titre1
Chapitre·1 Chapitre·2
5
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 5 2010/08/11 22:23:25
FRANCAIS
À propos des supports
Précautions d’emploi des supports
Chargement des disques
•·Placez·le·côté·étiqueté·du·disque·au-dessus.
•·Assurez-vous· que· le· plateau· du· disque· est· complètement· ouvert· lorsque·vous·insérez·le·disque.
•·Placez·le·disque·horizontalement·sur·le·plateau·de·façon·à·ce·qu’il· soit·aligné·sur·le·repère.
Lorsqu’un·disque·qui·ne·peut·être·lu,·a·été·chargé·ou·que·le·disque·a·
été·inséré·à·l’envers,·“NO·DISC”·s’affiche·sur·l’affichage·du·lecteur.
REMARQUE
•·Ne· chargez· qu’un· disque· à· la· fois.· Vous· risquez· d’endommager· l’appareil· ou· de· rayer· les· disques· en· chargeant· deux· disques· ou· plus.
•·Ne·pas·utiliser·de·disques·craquelés·ou·déformés,·ou·réparés·avec· un·adhésif,·etc.
•·Ne·pas·utiliser·de·disques·sur·lesquels·la·partie·collante·de·l’étiquette· ou· du· cellophane· est· exposée· où· sur· lesquels· se· trouvent· des· restes·d’étiquette·décollée.·Ces·disques·risquent·de·rester·coincés·
à·l’intérieur·du·lecteur·et·de·l’endommager.
•·N’utilisez· pas· de· disques· aux· formes· spéciales· car· ils· risquent· d’endommager·le·lecteur.
•·Ne·pas·pousser·le·plateau·du·disque·avec·la·main·lorsque·l’appareil· est·éteint.·Vous·risquez·de·l’endommager
Insertion d’une carte mémoire SD
•·Insérez· une· carte· mémoire· SD· dans· la· fente· SD· CARD· dans· le· sens· de· la· flèche,·l’étiquette·vers·le·haut.
•·Insérez· la· carte· tout· droit· dans· la· fente· SD· CARD· jusqu’à· ce· qu’elle· s’enclenche.
•·Pour·retirer·la·carte,·poussez-la·dans·le· sens·d’insertion·et·relâchez·la·pression· pour· permettre· à· la· carte· d’être·
éjectée.
À propos de la manipulation des supports
•·Ne·pas·laisser·d’empreintes·de·doigts,·de·graisse·ou·de·poussière· sur·les·disques.
•·Faites·particulièrement·attention·à·ne·pas·rayer·les·disques·lorsque· vous·les·retirez·de·leurs·boîtiers.
•·Ne·pas·tordre·ni·chauffer·les·disques.
•·Ne·pas·agrandir·l’orifice·central.
•·Ne· pas· écrire· sur· la· surface· étiquetée· (imprimée)· avec· un· stylo·
à· bille,· un· crayon,· etc.,· ni· coller· de· nouvelles· étiquettes· sur· les· disques.
•·Des·gouttes·d’eau·peuvent·se·former·sur·les·disques·lorsqu’ils·sont· déplacés·subitement·d’un·lieu·froid·(à·l’extérieur·par·exemple)·vers· un· lieu· chaud.· N’essayez· pas· de· les· sécher· à· l’aide· d’un· sèchecheveux,·etc.
•·N’ôtez· pas· la· carte· mémoire· SD· ou· n’éteignez· pas· le· DBP-A100· pendant· la· lecture· d’une· carte.· Cela· pourrait· provoquer· des· anomalies·ou·des·pertes·dans·les·données·de·la·carte.
•·N’essayez·pas·d’ouvrir·ou·de·modifier·la·carte·mémoire·SD.
•·Les·cartes·mémoire·SD·et·les·fichiers·peuvent·être·endommagés· par· l’électricité· statique.· Ne· touchez· pas· à· la· surface· de· la· borne· avec·vos·doigts·ou·avec·des·pièces·métalliques.
•·N’utilisez·pas·une·carte·mémoire·SD·qui·est·tordue.
•·Après·utilisation,·veillez·à·retirer·tout·disque·ou·carte·mémoire·SD· et·rangez-les·dans·leurs·boîtiers·respectifs·afin·de·les·protéger·de·la· poussière,·des·rayures·et·des·déformations.
•·Ne·pas·ranger·les·disques·dans·les·endroits·suivants:
1.·Emplacements·exposés·à·la·lumière·directe·du·soleil·pendant·une· durée·prolongée
2.Emplacements·poussiéreux·ou·humides
3.·Emplacements· exposés· à· une· température· élevée· à· cause· d’appareils·de·chauffage,·etc.
Nettoyage des disques
•·Si·des·empreintes·de·doigts·ou·de·la·poussière·se·trouve·sur·un· disque,·essuyez-les·avant·d’utiliser·le·disque.
•·Utilisez·un·kit·de·nettoyage·de·disque·disponible·dans·le·commerce· ou·un·chiffon·doux·pour·nettoyer·les·disques.
Essuyez·délicatement·le·disque· de·l’intérieur·vers·l’extérieur.
Ne·pas·essuyer·en·un·mouvement· circulaire.
REMARQUE
Ne· pas· utiliser· de· spray· pour· disque,· d’agents· antistatiques,· de· benzène,·de·diluant·ou·autres·dissolvants.
À propos du Copyright
•·La·copie·non·autorisée,·la·diffusion,·la·représentation·et·le·prêt·de· disques·sont·interdits.
•·Ce· produit· comporte· une· technologie· pour· la· protection· du· droit· d’auteur· qui· est· protégé· par· les· droits· attachés· aux· brevets· américains·et·autres·droits·pour·la·protection·intellectuelle.
•·Cet·article·comprend·une·technologie·de·protection·contre·la·copie· protégée·par·des·brevets·américains·et·d’autres·droits·de·propriété· intellectuelle,·détenus·par·Rovi·Corporation.·L’ingénierie·inverse·et· le·démontage·sont·interdits.
•·Certaines·parties·de·ce·produit·sont·protégées·par·les·lois·relatives· aux· droits· d’auteur· et· sont· fournies· sous· licence· par· ARIS/
SOLANA/4C.
6
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 6 2010/08/11 22:23:26
FRANCAIS
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q · Retirez·le·couvercle.
w · Placez· trois· piles· R6/AA· dans· le· compartiment· à· piles· dans· le·sens·indiqué.
Portée de la télécommande
Pointer·la·télécommande·sur·le·détecteur·de·télécommande·lors·de· son·utilisation.
Paramètres de la télécommande (côté de la télécommande)
Change lorsque la télécommande du lecteur DBP-A100 contrôle un autre lecteur DENON BD à proximité.
Réglez· le· code· de· la· télécommande· et· celui· de· l’appareil· simultanément.
Voir·le·menu·GUI·pour·le·réglage·des·codes:·“Autre·configuration”·–·
“Réglage·de·télécommande”·–·“ID·de·télécommande”·(vpage·31).
e · Remettez·le·couvercle·en·place.
REMARQUE
•·N’utiliser·que·des·piles·R6/AA·dans·cette·télécommande.
•·Remplacer·les·piles·par·des·neuves·si·l’appareil·ne·fonctionne·pas· lorsque·l’unité·de·télécommande·est·actionnée·à·proximité.·(La·pile· fournie·ne·sert·que·pour·la·vérification·du·fonctionnement.)
•·Lors· de· l’finsertion· des· piles,· toujours· procéder· dans· la· bonne· direction,· en· suivant· les· marques· “q”· et· “w”· du· compartiment· à· piles.
•·Pour·éviter·des·dommages·ou·une·fuite·du·liquide·de·pile:
Ne·pas·utiliser·de·pile·neuve·avec·une·ancienne.
Ne·pas·utiliser·deux·types·de·pile·différents.
Ne·pas·essayer·de·charger·de·piles·sèches.
Ne·pas·court-circuiter,·démonter,·chauffer·ou·jeter·les·piles·dans· des·flammes.
•·Si·le·liquide·de·pile·devait·fuir,·essuyer·soigneusement·le·liquide·de· l’intérieur·du·compartiment·à·piles,·et·insérer·de·nouvelles·piles.
•·Ôtez·les·piles·de·la·télécommande·si·elle·ne·doit·pas·être·utilisée· pendant·une·longue·période.
•·Veuillez·vous·débarrasser·des·piles·usagées·conformément·aux·lois· locales·relatives·à·la·mise·au·rebut·des·piles.
30°
30°
Environ·7·m
REMARQUE
L’appareil·ou·la·télécommande·risque·de·fonctionner·incorrectement· si·le·capteur·de·la·télécommande·est·exposé·directement·à·la·lumière· du· soleil,· à· une· lumière· artificielle· puissante· émise· par· une· lampe· fluorescente·de·type·inverseur·ou·à·une·lumière·infrarouge.
G Réglage du code de la télécommandeH
1 :·Réglez·le·code·de·la·télécommande·sur·“1”.
2 :·Réglez·le·code·de·la·télécommande·sur·“2”.
•·Si· le· code· de· signal· de· la· télécommande· ne· correspond· pas· au· code·de·signal·de·l’appareil,·le·code·de·la·télécommande·réglé·sur· l’appareil·apparaît·sur·l’affichage.
G ExempleH
Si·le·code·“DENON·1”·est·réglé·sur·l’appareil·et·le·code·“2”·sur·la· télécommande,·“PLAYER·1”·apparaît·alors·sur·l’affichage.
REMARQUE
•·Faites· correspondre· le· code· de· signal· de· la· télécommande· avec· celui·de·l’appareil.·Si·le·code·de·la·télécommande·diffère·de·celui·de· l’appareil,·vous·ne·pourrez·pas·faire·fonctionner·le·DBP-A100·avec· la·télécommande.
•·Réglez· “Autre· configuration”· –· “Réglage· de· télécommande”· –·
“Gestion·RC·actuel”·du·menu·GUI·(vpage·31)·sur·“Arrêt”·si·vous· utilisez· une· télécommande· d’une· autre· marque· que· la· marque·
DENON·avec·le·lecteur·DBP-A100,·même·si·vous·changez·le·code· de·celle-ci.
7
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 7 2010/08/11 22:23:26
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
Panneau avant
Pour·les·touches·qui·ne·sont·pas·décrites·ici,·lire·la·page·indiquée·entre·parenthèses·(·).
W0 Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Q3 Q2
Affichage
Q0 o i u y t q w e r q w e r t y u i o Q0 Q1 q · Touche de mise sous tension
(ON/STANDBY)············································ (20) w · Indicateur d’alimentation···························· (20) e · Touche DISC LAYER···································· (37) r · Touche PURE DIRECT·································· (38) t · Touche HDMI RESOLUTION······················· (13) y · Capteur de télécommande··························· (7) u Fente SD CARD·············································· (6) i · Touche SOURCE·········································· (34) o · Touche Pause/Arrêt (3)························ (41,·43)
Q0 · Touche retour rapide/lent (6)················· (43)
Q1 · Touche avance rapide/lent (7)··············· (43)
Q2 · Touches Retour rapide/Avance rapide
(8, 9)··················································· (41)
Q3 · Touche Stop (2)··········································· (41)
Q4 · Touche Lecteur (1)····································· (37)
Q5 · Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5)············· (34)
Q6 · Plateau du disque·········································· (6)
Q7 · Affichage························································ (8)
Q8 · Voyant CLOCK CONTROL···················· (17,·28)
S’allume·lorsque·vous·lisez·un·disque·BD·avec· les· branchements· DENON· LINK· 4th· (sans· instabilité).
Q9 · Voyant DENON LINK··································· (50)
W0 · Voyant ADVANCED AL24··························· (50) q · Indicateurs du mode de lecture
1 ·:·Pendant·la·lecture
3 ·:·Pendant·une·pause·et·la·lecture·pas-à-pas
PROG
·:·Pendant·la·lecture·programmée
RAND
:·Pendant·la·lecture·aléatoire
1 A-B
:·Pendant·la·lecture·répétée w · Affichage des informations
Affiche· différentes· informations· de· durées·
écoulées·ou·de·lecture·(et·autres)·du·disque.
e · Indicateurs du format de lecture r · Indicateur du mixage réducteur
S’affiche· lors· de· la· lecture· de· signaux· audio· autorisant·le·mixage·réducteur.
t · Indicateur de changement d’angle
S’affiche·lorsqu’une·scène·du·disque·en·lecture· a·été·filmée·depuis·plusieurs·angles.
y · Indicateurs de canaux audio
Affiche· le· nombre· de· canaux· à· signaux· audio· pendant·la·lecture.
2CH
·:·Lecture·2-canaux
MULTI
·:·Lecture·multicanaux u · Indicateur des modes de durée
TOTAL
·:··Temps·total·du·Super·Audio·CD·et·du·
CD
SING
:··Durée· écoulée· du· titre/chapitre/piste/ fichier·lu(e)
REM
:··Durée· restante· du· titre/chapitre/piste/ fichier·lu(e) i · Indicateurs de Groupe/Titre/Piste/Chapitre o · Indicateur de sortie HDMI
S’affiche· lorsque· des· signaux· HDMI· audio· ou· vidéo·sont·produits·en·sortie.
Ne· s’affiche· pas· si· le· câble· HDMI· n’est· pas· raccordé· correctement· et· si· le· raccord· HDMI· n’est·pas·vérifié.
Q0 · Indicateur de supports
BD
·:·BD
DVD
:·DVD-Vidéo·,·DVD-R/+R/-RW/+RW
DVD AUDIO
:·DVD-Audio
SUPER AUDIO CD
·:·Super·Audio·CD
CD
:·CD
SD
:·Carte·mémoire·SD
Affiche·le·support·utilisé.
Lorsque·l’appareil·est·en·mode·veille,·appuyez·sur·
Q4 ·puis·sur·Q5·pour·le·rallumer.
8
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 8 2010/08/11 22:23:26
Panneau arrière
Pour·les·touches·qui·ne·sont·pas·décrites·ici,·lire·la·page·indiquée·entre·parenthèses·(·).
Q2 Q1 Q0 o i
FRANCAIS
Nomenclature et fonction u q w e r t y q · Bornes 7.1ch AUDIO OUT··························· (16) w · Borne VIDEO OUT······································· (18) e · Borne S-VIDEO OUT···································· (18) r · Bornes COMPONENT VIDEO OUT············· (18) t · Prises ROOM TO ROOM IN/OUT
Prise·d’extension·pour·utilisation·future.
y · Borne RS-232C
Borne· de· commande· pour· une· extension· du· système.
u · Prise CA (AC IN)··········································· (20) i · Borne ETHERNET··································· (19,·20) o · Bornes HDMI OUT······································· (13)
Q0 · Borne DENON LINK 4th······························ (17)
Q1 · Bornes DIGITAL OUT OPTICAL/
COAXIAL······················································ (15)
Q2 · Bornes 2ch AUDIO OUT······························ (18)
Pour· les· logiciels· enregistrés· en· multi-canaux,· les· signaux· analogues· qui· ont· fait· l’objet· d’un· mixage·réducteur·à·2·canaux·sont·produits.
REMARQUE
•·Ne·touchez·pas·les·broches·internes·des·connecteurs·sur·le·panneau·arrière.·Une·éventuelle·décharge·
électrique·pourrait·endommager·de·façon·permanente·votre·appareil.
•·N’insérez·pas·votre·doigt·ou·d’autres·objets·dans·l’ouverture·du·ventilateur.·Vous·risqueriez·de·vous· blesser·ou·de·détériorer·l’appareil.
•·Pour·transmettre·un·signal·audio·d'une·source·de·canal·DTS-HD·7.1·vers·l'interface·HDMI·ou·le·signal· audio· du· canal· analogique· 7.1· et· vers· le· signal· audio· analogique· 2· canaux,· effectuez· les· réglages· suivants·pour·que·le·mixage·du·signal·audio·soit·abaissé·au·niveau·du·signal·de·sortie·audio·analogique· correct·2·canaux·comme·demandé·par·le·producteur·de·la·source·et·DTS,·Inc.
•·Dans·“Configuration·HDMI”,·réglez·“Config.·audio”·sur·“2·canaux”·(vpage·23).
•·Dans·“Configuration·audio”,·réglez·“Sortie·audio·7.1ch”·sur·“2·canaux”·(vpage·25).
Si·“Config.·audio”·dans·“Configuration·HDMI”·et·“Sortie·audio·7.1ch”·dans·“Configuration·audio”·ne·sont· pas·respectivement·sur·“2·canaux”·ou·“2·canaux”,·le·signal·audio·analogique·2·canaux·est·transmis·en· utilisant·le·mixage·réducteur·de·cet·appareil.
Dans·ce·cas,·le·mixage·réducteur·peut·être·différent·de·celui·demandé·par·le·producteur·de·la·source· et·DTS,·Inc.
9
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 9 2010/08/11 22:23:26
FRANCAIS
Nomenclature et fonction
Unité de télécommande
Pour·les·touches·qui·ne·sont·pas·décrites·ici,·lire·la·page·indiquée·entre·parenthèses·(·).
q w e r t
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8 y u i o
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
W9
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8 q · Emetteur infrarouge de télécommande·····································(7) w · Touches POWER (POWER OFF, POWER ON)··························(20) e · Touche HDMI RESOLUTION (HDMI RES.)·······························(13) r · Touche HDMI MODE·································································(14) t · Touches de numérotées (0 ~ 9, +10)··································(35,·36) y · Touche MODE············································································(32) u · Touche DIMMER········································································(47) i · Touche TOP MENU (T)······························································(36) o · Touche ENTER···········································································(22)
Q0 · Touche SETUP (S)······································································(21)
Q1 · Touche retour rapide (6)·······················································(43)
Q2 · Touche Pause/Arrêt (3)······················································(41,·43)
Q3 · Touche retour rapide (8)······················································(41)
Q4 · Touche ANGLE···········································································(47)
Q5 · Touche DISPLAY········································································(34)
Q6 · Touches RED/GRN/YEL/BLU
Q7 · Touche PURE DIRECT································································(38)
Q8 · Touche PICTURE ADJUST························································(33)
Q9 · Touche SOURCE········································································(34)
W0 · Touche Ouvrir/Fermer le tiroir (5)···········································(34)
W1 · Touche PROGRAM/DIRECT (PROG/DIRECT)··························(45)
W2 · Touche RANDOM······································································(44)
W3 · Touche CLEAR···········································································(33)
W4 · Touche SEARCH (SRCH)···························································(37)
W5 · Touche CALL··············································································(45)
W6 · Touche REPEAT·········································································(44)
W7 · Touche A-B·················································································(44)
W8 · Touche MENU/POP UP MENU·················································(36)
W9 · Touches de curseurs (uiop)·················································(22)
E0 · Touche RETURN (R)···································································(22)
E1 · Touche Lecteur (1)···································································(37)
E2 · Touche avance rapide (7)·····················································(43)
E3 · Touche Stop (2)·········································································(41)
E4 · Touche avance rapide (9)·····················································(41)
E5 · Touche SUBTITLE······································································(46)
E6 · Touche AUDIO·····································································(45,·46)
E7 · Touche PAGE +··········································································(38)
E8 · Touche DISC LAYER··································································(37)
•·Lorsque·l’appareil·est·en·mode·veille,·appuyez·sur·W0·puis·sur·E1· pour·le·rallumer.
•·Vous·pouvez·utiliser·le·bouton·Q6·pour·naviguer·sur·l’écran·du·menu· contextuel·du·BD,·etc.
10
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 10 2010/08/11 22:23:27
FRANCAIS
Connexions
Raccordez le DBP-A100 comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction du type d’appareil raccordé.
Il peut s’avérer nécessaire d’effectuer certains réglages du lecteur DBP-A100 en fonction de la méthode de raccordement utilisée. Vérifiez chaque élément raccordé pour obtenir des informations plus détaillées.
1
Lecture Home cinéma
– Lecture avec système multi-canal –
v
page 13
2
Lecture avec une connexion directe vers un téléviseur
DBP-A100 v
page 18
3
Lecture audio double canal
DBP-A100 v
page 18
DBP-A100
Signaux audio + vidéo multicanaux
•· Connexion HDMI
“Utilisation·d’un·câble·HDMI·pour·la·connexion·à·un·amplificateur·AV·ou· un·téléviseur”·(vpage·13)
··ou··
Audio multicanaux
•· Connexion DENON LINK
“avec·connexion·sans·instabilité”·(vpage·17)
“avec·une·connexion·normale”·(vpage·17)
•· Raccordement audio numérique
“Connexion·à·un·amplificateur·AV·sans·entrée·audio·HDMI”·(vpage·15)
•· Raccordement 7.1 canaux analogique
“Connexion· à· un· appareil· avec· une· prise· d’entrée· audio·· multi-canal·analogique”·(vpage·16)
Vidéo
•· Connexion vidéo analogiques
“Connexion·à·un·amplificateur·AV·sans·entrée·vidéo·HDMI”·(vpage·17)
Audio + Vidéo
•· Connexion HDMI (vpage·13)
··ou··
Audio
•· Connexion audio analogiques (vpage·18)
Vidéo
•· Connexion vidéo analogiques (vpage·18)
4
Enregistrement d’un CD
DBP-A100 v
page 19
•· Sortie numérique
“Connexion· à· un· appareil· d’enregistrement· numérique”·
(vpage·15)
•· Connexion du cordon d’alimentation
•· Une fois les connexions établies v
page 20
•· Raccordement du câble stéréo 2 canaux avec prise brochée (non équilibré)
“Connexion·à·un·appareil·avec·une·prise·d’entrée·audio· double·canal·analogique·avec·un·câble·de·branchement· stéréo”·(vpage·18)
5
Utilisation de la fonction
BD-LIVE ou actualisation de la version logicielle de
DBP-A100
v
page 19
•· Connexion LAN
“Connexion·à·un·réseau”·(vpage·19)
DBP-A100
11
2010/08/11 22:23:27 3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 11
FRANCAIS
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
(Vendu·séparément)
Câble·HDMI·19·broches
Câbles audio
Connexions numériques coaxiales
(Vendu·séparément)
Connexions numériques optiques
(Vendu·séparément)
Connexions analogiques
(stéréo, surround)
(1·fourni)
Câble·numérique·coaxial·(RCA·75·Ω)
L
R
Câble·optique
L
R
Câble·RCA·stéréo
Connexions analogiques
(centrale, subwoofer)
(Vendu·séparément)
Câble·RCA·analogique
Connexions vidéo composante
(Vendu·séparément)
Connexions S-
Vidéo
(Vendu·séparément)
Connexions vidéo
(Fourni)
Connexions
DENON LINK
(Fourni)
Connexions réseau
(Vendu·séparément)
Câbles vidéo
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Câble·vidéo·composante·(75·Ω/ohms)
REMARQUE
•·Ne·pas·brancher·le·cordon·d’alimentation·avant·d’avoir·établi·toutes· les·connexions.
•·Lorsque· vous· effectuez· les· connexions,· reportez-vous· également· au·mode·d’emploi·des·autres·composants.
•·Vérifiez· tout· d’abord· les· canaux· raccordés,· puis· raccordez· correctement·les·canaux·d’entrée·et·de·sortie.
•·Ne· pas· mêler· les· cordons· d’alimentation· avec· les· câbles· de· connexion.· Vous· risquez· de· générer· un· bourdonnement· ou· du· bruit.
Câble·S-Vidéo
Câble·vidéo·RCA·75·Ω/ohms
Autres câbles
Câble·DENON·LINK
•·Utilisez·uniquement·des·câbles·HDMI·(Interface·multimédia·haute· définition)· portant· le· logo· HDMI· (produit· HDMI· authentique).·
L’utilisation·de·câbles·ne·portant·pas·le·logo·HDMI·(produit·HDMI· non·authentique)·peut·altérer·la·lecture.
•·Lors· de· la· lecture· d’images· aux· couleurs· intenses· ou· d’une· définition·de·1080p·par·exemple,·nous·recommandons·l’utilisation· d’un·câble·HDMI·à·haut·débit·qui·améliorera·davantage·la·qualité· de·la·lecture.
Câble·Ethernet
12
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 12 2010/08/11 22:23:27
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Utilisation d’un câble HDMI pour la connexion à un amplificateur AV ou un téléviseur
•· Pour brancher un câble HDMI, appuyez sur et sélectionnez “HDMI On”.
•· Le DBP-A100 détecte automatiquement le signal audio/vidéo pris en charge par le dispositif
HDMI et transmet le signal. Pour changer le réglage, voir “Config. HDMI” sur le menu GUI
(vpage 23, 24).
REMARQUE
•·Quand·vous·appuyez·sur· ·et·que·l’option·“HDMI·On”·est·sélectionnée,·il·n’y·a·pas·de·signaux· vidéo·transmis·à·partir·des·sorties·vidéo·de·composant.
•·Pour·désactiver·la·sortie·vidéo·et·audio·de·la·prise·HDMI,·sélectionnez·“Sortie·vidéo”·de·“Gestion·
Pure· Direct”,· qui· transmet· les· sorties· audio· analogiques· de· qualité· supérieure· vers· “Arrêt”.· Pour· activer·la·sortie·du·signal·HDMI,·sélectionnez·le·mode·Pure·Direct·sur·un·des·réglages·suivants·:
•·Mode·Pure·Direct·“Arrêt”·ou·“Pré.rég.utilisat.1”·ou·“Pré.rég.utilisat.·2”·(b)
(“Lecture·audio·haute·qualité·(fonction·Pure·Direct)·”·vpage·38) b · À·faire·après·le·réglage·“Gestion·Pure·Direct”·–·“Pré.rég.utilisat.1”·ou·“Pré.rég.utilisat.·2”·–·“Sortie· vidéo”·sur·le·menu·GUI·sur·“Marche”·(vpage·28).
En mode “HDMI On”
Seuls·les·signaux·audio/vidéo·sont·transmis·de·la·prise·HDMI.
Quand·la·résolution·vidéo·HDMI·est·réglée·sur·“Auto”·comme·décrit·dans·“Définition·de·la·résolution· vidéo·HDMI”·(vpage·13),·le·DBP-A100·transmet·un·signal·vidéo·haute·résolution·pris·en·charge·par· le·matériel·connecté.
Amplificateur
AV ou TV
HDMI
IN
REMARQUE
•·Quand·les·signaux·audio/vidéo·sont·transmis·depuis·la·prise·HDMI,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis· depuis·les·prises·de·composant.
•·Quand·un·signal·comprenant·24·images·par·seconde,·comme·1080P24,·est·transmis·de·la·prise·
HDMI,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·des·prises·S-Vidéo.
En mode “HDMI Off”
Le·signal·audio/vidéo·n’est·pas·transmis·depuis·la·prise·HDMI.
n
Connexion à un appareil avec une prise DVI-D
Si·vous·utilisez·un·câble·de·conversion·HDMI/DVI-D·(vendu·séparément),·les·signaux·vidéo·HDMI·sont· convertis·en·signaux·DVI-D·permettant·la·connexion·à·un·appareil·avec·une·prise·DVI-D.·
REMARQUE
•·Dans·ce·cas,·le·signal·audio·n’est·pas·transmis.·Effectuez·les·connexions·audio·appropriées·à·vos·appareils·
(vpage·14·~·20).
•·Le·signal·vidéo·sera·en·format·RGB.·
•·Vous· ne· pouvez· pas· avoir· une· sortie· vers· un· DVI-D· qui· ne· prend· pas· en· charge· le· système· HDCP·
(système·de·protection·des·contenus·numériques·en·haute·définition).·
•·La·vidéo·peut·ne·pas·être·lue,·ceci·est·fonction·de·la·combinaison·des·appareils.·
Paramètres requis pour la connexion HDMI
Configuration de la sortie vidéo HDMI
n
Configuration du signal de sortie HDMI et de fonction de commande HDMI
“Config.·HDMI”·(vpage·23,·24) n
Configuration du signal de sortie vidéo pour le téléviseur connecté
“Configuration·vidéo”·(vpage·24) n
Définition de la résolution vidéo HDMI
•·Changez·la·résolution·vidéo·HDMI·en·appuyant·sur· .·Passez·d’un·mode·de·sortie·à·l’autre·de·la· manière·suivante.·Les·paramètres·par·défaut·sont·soulignés.
Auto
(Auto)
Source Direct
(Source·direct)
480/576i
(480/576·entrelacement)
480/576P
(480/576·progressif)
1080P24
(1080·progressif,·24·images)
1080P
(1080·progressif)
1080i
(1080·entrelacement)
720P
(720·progressif)
•·Si·la·résolution·HDMI·n’est·pas·sur·“Auto”,·sélectionnez·la·résolution·qui·correspond·à·votre·téléviseur.··
Les·images·ne·seront·pas·projetées·normalement·si·la·résolution·du·téléviseur·et·la·résolution·de·la· sortie·DBP-A100·ne·correspondent·pas.·
•·Le· signal· audio· et· vidéo· sera· momentanément· interrompu· si· l’appareil· qui· effectue· actuellement· la· lecture·est·débranché·ou·mis·hors·tension.
•·Quand·vous·changez·la·résolution·vidéo·HDMI·du·DBP-A100,·cela·prend·environ·10·secondes·pour·que· le·changement·entre·le·DBP-A100·et·l’appareil·connecté·se·produise.·Le·signal·audio/vidéo·n’est·pas· transmis·pendant·ce·laps·de·temps.
•·Pour·sortir·une·couleur·intense·ou·1080p,·etc.,·nous·vous·recommandons·d’utiliser·le·câble·HDMI·haut· débit·pour·améliorer·la·qualité·de·la·lecture.
Pour·transmettre·un·signal·vidéo·comprenant·24·images·par·seconde·depuis·la·prise·HDMI,·sélectionnez·
“1080P24”·ou·“Source·Direct”·après·avoir·réglé·le·menu·GUI·“Configuration·HDMI”·–·“I/P·Direct”·(vpage·
23)·sur·“Marche”.
Voir au verso
13
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 13 2010/08/11 22:23:28
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
REMARQUE
•·Si·la·résolution·vidéo·HDMI·est·réglée·sur·“1080P24”,·un·signal·vidéo·HDMI·est·produit·par·le·DBP-A100· avec·une·résolution·de·1080P·et·un·taux·d’image·de·24·images/seconde,·indépendamment·des·signaux· vidéo·lus·sur·le·disque.·Pour·cette·raison,·lors·de·la·lecture·de·disques·contenant·des·signaux·vidéo· enregistrés·avec·un·taux·d’images·autre·que·24·images/seconde,·le·mouvement·de·l’image·peut·ne· pas·paraître·naturel.·Si·cela·se·produit,·réglez·la·résolution·vidéo·HDMI·sur·autre·chose·que·“1080P24”.·
•·Quand·le·réglage·“I/P·Direct”·(vpage·23)·correspond·à·“Marche”·et·qu’un·disque··a·une·fréquence·image· de·24·images·par·seconde·est·en·cours·de·lecture,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·des·prises·S-Vidéo.
•·Quand·le·réglage·“I/P·Direct”·(vpage·23)·est·sur·“Arrêt”,·“1080P24”·ne·s’affiche·pas.
n
Signal audio à partir de la prise de sortie HDMI
Vous·pouvez·changer·le·format·audio·et·le·nombre·de·canaux·de·lecture·en·fonction·des·spécifications· de· l’appareil· sur· lequel· vous· voulez· que· les· signaux· de· sortie· audio· HDMI· du· DBP-A100· entrent.·
Effectuez·les·réglages·en·vérifiant·les·spécifications·de·l’appareil·audio·à·connecter·ainsi·que·le·format· audio/nombre·de·canaux·enregistrés·en·fichiers·et·en·médias·pour·la·lecture.·
Réglage de sortie audio HDMI
•·Quand·vous·appuyez·sur· ·et·sélectionnez·“Config.·HDMI”·–·“Config.·audio”·sur·“Auto”·(vpage·23)· sur·le·menu·GUI,·le·mode·audio·est·réglé·en·fonction·de·l’appareil·connecté.
•·Si·vous·voulez·régler·la·sortie·audio·HDMI·séparément,·effectuez·le·changement·en·fonction·du·tableau· ci-dessous.·
•·Reportez-vous·au·manuel·du·propriétaire·de·l’appareil·connecté·en·tenant·compte·des·spécifications· d’entrée·audio·HDMI·compatibles·avec·l’appareil·connecté.·
Appareil à connecter
Appareils· décodeurs·suivants
· Dolby·TrueHD
·
· Dolby·Digital
Les· avec· appareils· chaque·canal
Appareils· les· avec· entrée· audio· double· canal·HDMI audio·HDMI sont· compatibles· avec· une· entrée· audio· HDMI· multicanal· mais· ne· peuvent· pas· régler· l’enceinte· pour· compatibles·
Appareils·non·compatibles· avec· l’entrée· du· signal·
Réglage
Auto
Multi LPCM
BM On
Appareils· compatibles· avec· une· entrée· audio· multi-canal· HDMI· et· pouvant· régler· l’enceinte· pour·chaque·canal
Multi LPCM
BM Off
2 canaux
Mise en sourdine
Paramètres du signal de sortie et de l’enceinte
DBP-A100· transmet· un· signal· de· flux· binaire· décodé· par· l’appareil·connecté.· b · Dans· ce· cas,· vous· ne· pouvez· pas· faire· de· réglage· de· l’enceinte·pour·le·signal·audio·HDMI·avec·le·DBP-A100.·
Effectuez·le·réglage·avec·l’appareil·connecté.· b · Quand·il·y·a·une·sortie·Dolby·TrueHD·ou·audio·DTS-HD,· appuyez·sur· ·et·sélectionnez·“Mode·audio·Blu-ray”· sur·“Sortie·audio·HD”·(vpage·32).
Sorties·des·signaux·audio·linéaires·multi-canaux·PCM·avec· réglages·de·l’enceinte·pas·le·DBP-A100.
b · Pour· les· réglages· de· l’enceinte,· sur· le· menu· GUI,·
“Config.·audio”·–·“Sortie·audio·7.1ch”·–·“Multi-canal”·–·
“Configuration·d’enceinte”·(vpage·25).
b · BM·:·gestion·des·basses·(ce·qui·signifie·un·réglage·de· l’enceinte·multi-canal)
Sortie· des· signaux· audio· linéaires· multi-canaux· PCM· depuis·le·DBP-A100.·
Effectuez· les· réglages· de· l’enceinte· avec· l’appareil· connecté.· b · BM·:·gestion·des·basses·(ce·qui·signifie·un·réglage·de· l’enceinte·multi-canal)
Les·signaux·audio·linéaires·double·canal·PCM·mixés·sont· sortis·à·partir·du·DBP-A100.·
Effectuez· les· réglages· de· l’enceinte· avec· l’appareil· connecté.·
Le· signal· audio· ne· sort· pas· de· la· prise· HDMI· du··
DBP-A100.·
Seuls·les·signaux·vidéo·ne·sont·pas·sortis·de·la·prise·HDMI.· b · Effectuez·les·connexions·audio.
14
Média/Fichiers
BD
AVCHD
DVD-Vidéo
DVD-Audio
Super·Audio·CDz2
Dolby·Digital
Dolby·Digital·Plus
Dolby·TrueHD
DTS
DTS-HD
LPCM
Dolby·Digital
LPCM
Dolby·Digital
DTS
LPCM,·MPEG
LPCM,·PPCM
Multi-zone
Zone·stéréo
Couche·CD
DivX®
Dolby·Digital
MP3,·MP2
CD,·MP3,·WMA,·AAC,·LPCM
DTS-CD
Format audio
Réglage “Config. HDMI” – “Config. audio” (vpage 23) sur le menu GUI
Auto
Multi·LPCM··
BM·On/Off
2·canaux
Dolby·Digitalz1
Dolby·Digital·Plusz1
Dolby·TrueHDz1
DTSz1
DTS-HDz1
Multi·LPCM
Dolby·Digital
Multi·LPCM
Dolby·Digital
DTS
2·ch·LPCM
Multi·LPCM
Multi·LPCM
Mixage·2· canaux·LPCM
Mixage·2· canaux·LPCM
Multi·LPCM
Mixage·2· canaux·LPCM
2·ch·LPCM
Dolby·Digital Multi·LPCM
Mixage·2· canaux·LPCM
2·ch·LPCM
DTS Multi·LPCM
Mixage·2· canaux·LPCM z 1·:Les·signaux·multi-linéaires·PCM·sont·sortis·quand·“Mode·audio·Blu-ray”·est·réglé·sur·“Sortie·audio·
Mix”·(vpage·32).·Les·multi-signaux·LPCM·sont·émis·lors·de·la·production·des·signaux·vidéo·HDMI· avec·des·résolutions·480i/576i·ou·480p/576p.
z 2·:Les·signaux·audio·CD·Super·Audio·sont·sortis·à·44,1·kHz·16·bits.·
Même·si·“Config.·HDMI”·–·“Config.·audio”·dans·le·menu·GUI·est·réglé·sur·“Auto”·(vpage·23)·les·signaux·
PCM·multilinéaires·ou·les·signaux·mixés·2-canal·linéaire·PCM·sont·produits·si·un·appareil·ne·supportant·pas· les·flux·est·connecté.
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 14 2010/08/11 22:23:28
Système de protection des droits d’auteur
Pour·reproduire·les·signaux·audio·et·vidéo·numériques·comme·le·signal·BD-Vidéo·ou·DVD-Vidéo·via· la·connexion·HDMI,·le·lecteur·et·l’amplificateur·TV·ou·AV·doit·prendre·en·charge·le·système·HDCP·
(système· de· protection· des· contenus· numérique· en· haute· définition).· Le· système· HDCP· est· une· technologie·de·protection·comprenant·le·chiffrement·de·données·et·l’authentification·de·l’appareil·AV· connecté.··Le·DBP-A100·prend·en·charge·le·système·HDCP.·
REMARQUE
•·Si·un·appareil·qui·ne·prend·pas·en·charge·le·système·HDCP·est·connecté,·les·signaux·vidéo·et·audio·ne· sortent·pas·correctement.·Lisez·le·manuel·du·propriétaire·de·votre·téléviseur·ou·amplificateur·AV·pour· plus·les·détails.
•·Le·signal·audio·de·la·prise·de·sortie·HDMI·(échantillon·de·fréquence,·nombre·de·canaux,·etc.)·peut·être· limité·par·les·spécifications·audio·HDMI·de·l’appareil·connecté·en·fonction·des·entrées·autorisées.·Par· exemple,·si·la·spécification·audio·HDMI·de·l’appareil·connecté·est·5.1·canaux,·le·signal·audio·5.1·sera· automatiquement·sorti·même·pendant·la·lecture·des·canaux·7.1·par·le·DBP-A100.··Dans·ce·cas,·le·canal·
5.1·correspondra·aussi·à·la·sortie·audio·analogique.
•·L’entrée· du· signal· audio· peut· ne· pas· être· pris· en· charge.· Ceci· dépend· de· la· compatibilité· HDMI· du· moniteur·(projecteur,·etc.)·utilisé.·
Quand·le·DBP-A100·est·connecté·à·ce·genre·d’appareil,·les·signaux·audio·ne·sont·pas·transmis·à·la· prise·HDMI.·
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Connexion à un amplificateur AV sans entrée audio HDMI
Pendant·la·lecture·de·signaux·audio·Dolby·Digital·Plus/Dolby·TrueHD/DTS-HD·enregistrés·sur·un·disque·
BD,·le·DBP-A100·transmet·un·flux·binaire·Dolby·Digital·ou·DTS·de·sa·prise·de·sortie·audio·numérique.·
Amplificateur
AV
AUDIO
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
REMARQUE
•·Les· signaux· audio· Dolby· TrueHD/Dolby· Digital· Plus/DTS-HD· ne· sont· pas· transmis·avec·cette·connexion.··
Pour· sortir· les· signaux· audio· Dolby· TrueHD/Dolby· Digital· Plus/DTS-HD,· utilisez·la·connexion·HDMI·(vpage·13,·“Utilisation·d’un·câble·HDMI·pour·la· connexion·à·un·amplificateur·AV·ou·un·téléviseur”).
•·Le·signal·DSD·du·Super·Audio·CD·ne·peut·être·transmis.·Pendant·la·lecteur·de·
Prises· couche·CD,·le·signal·PCM·linéaire·44,1·kHz/16·bits·est·aussi·transmis.· compatibles
•·Évitez· les· sorties· de· signaux· audio· DTS· vers· un· amplificateur· AV· qui· ne· prend· pas· en· charge· l’application·DTS.·La·lecture·d’un·disque·BD/DVD·avec·un·contenu·DTS·enregistré·peut·produire·des· bruits·et·même·endommager·les·enceintes.·
•·Pour·une·connexion·avec·un·câble·de·transmission·optique·(vendu·séparément),·assurez-vous·que· les·prises·sont·compatibles·et·que·le·branchement·est·correct.·
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 15
15
2010/08/11 22:23:28
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Signal audio à partir de la prise de sortie audio numérique (optique/coaxiale)
Le·DBP-A100·peut·convertir·et·transmettre·le·format·de·signal·audio·numérique·enregistré·sur·le·support.·
Convertissez·le·signal·audio·numérique·selon·les·spécifications·de·l’appareil·concernant·les·signaux·de· sortie·audio·numérique·du·DBP-A100.·
Média/Fichiers Format audio
Réglage “Config. audio” – “Sortie numérique”
(vpage 27) sur le menu GUI
Flux·binaire
PCM/·
Réduction·PCM
BD
AVCHD
DVD-Vidéo
Dolby·Digital
Dolby·Digital·Plus
Dolby·TrueHD
DTS
DTS-HD
LPCM
Dolby·Digital
LPCM
Dolby·Digital
DTS
LPCM,·MPEG
DVD-Audio
Super·Audio·CD
DivX®
CD
MP3,·WMA,·AAC,·LPCM
LPCM,·PPCM
Multi-zone
Zone·stéréo
Couche·CD
Dolby·Digital
MP3,·MP2
DTS-CD
Dolby·Digitalz1
DTSz1
Mixage·2·ch·LPCMz1
Dolby·Digital
Mixage·2·ch·LPCM
Dolby·Digital
DTS
Mixage·2·ch·LPCM
Pas·de·signal·audio
2·ch·LPCM
Dolby·Digital
2·ch·LPCM
Mixage·2·ch·LPCM
Mixage·2·ch·LPCM
DTS
Mixage·2·ch·LPCM
(DTSz2) z 1·:Les·signaux·de·flux·binaire·sont·transmis·selon·le·réglage·de·ré-encodage·BD·quand·“Mode·audio·
Blu-ray”·est·sur·“Sortie·audio·Mix”·(vpage·32).
z 2·:Quand·“Config.·HDMI”·–·”Config.·audio”·est·sur·“Auto”·sur·le·menu·GUI·et·que·le·flux·binaire·est· transmis·depuis·la·connexion·HDMI,·le·flux·binaire·DTS·est·aussi·transmis·à·partir·de·la·sortie·audio· numérique·(optique/coaxiale).
Connexion à un appareil avec une prise d’entrée audio multi-canal analogique
Sorties·décodées·audio·multi-canal·par·le·DBP-A100.
Si·votre·système·audio·a·une·prise·audio·multi-canal·analogique,·faites·le·branchement·avec·le·câble· audio·(vendu·séparément).
Amplificateur
AV
AUDIO
FRONT
L
R
SUBWOOFER
L
R
L
R
Dans·le·cas·d’une·connexion·de· canal·5.1,·il·ne·faut·pas·brancher· les·prises·SBR/SBL.·Dans·ce·cas,· sur· le· menu· GUI,· sélectionnez·
“Configuration· audio”· –· “Sortie· audio· 7.1ch”· –· “Multi-canal”·
–· “Configuration· d’enceinte”· –·
“Surr.·arrière”,·et·réglez·“Format”· sur·“Aucun”·(vpage·25).
CENTER
L
SURROUND
L
R R
SURROUND BACK
L
R
L
R
L
R
L
R
Pour·les·contenus·avec·système·de·protection,·l’échantillon·du·signal·audio·est·de·48kHz·16bit·et·est· transmis.
16
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 16 2010/08/11 22:23:28
Connexion DENON LINK q avec connexion sans instabilité
BD
Quand·vous·branchez·le·DBP-A100·à·un·amplificateur·AV·compatible·DENON·LINK·4th·et·un·câble·
HDMI·et·DENON·LINK,·pendant·la·lecture·le·circuit·du·DBP-A100·fonctionne·avec·le·signal·d’horloge· principal·de·l’amplificateur·AV·(le·témoin·de·contrôle·d’horloge·du·DBP-A100·s’allume).·Ceci·offre·une· transmission·du·signal·audio·d’une·excellente·qualité·et·un·faible·scintillement.·
Amplificateur
AV
AUDIO
HDMI
IN
DENON LINK
FRANCAIS
1. Lecture Home cinéma – Lecture avec système multi-canal –
Connexion DENON LINK w avec une connexion normale
•·Lorsque·le·lecteur·est·connecté·à·un·amplificateur·AV·compatible·DENON·LINK,·les·signaux·multicanauxdes· disques· DVD-Audio,· des· Super· Audio· CD,· etc.,· peuvent· être· transférés· tels· quels· au· formatnumérique.·
•·Pour·une·connexion·DENON·LINK,·la·version·de·l’amplificateur·AV·à·connecter·doit·correspondre·à· la·version·du·DBP-A100.·Vérifiez·la·version·de·l’amplificateur·AV,·puis·sur·le·menu·GUI,·sélectionnez·
“Gestion·DENON·LINK”·–·“Mode·DENON·LINK”·(vpage·28).
Si·les·versions·du·DBP-A100·et·de·l’amplificateur·AV·ne·correspondent·pas,·le·signal·audio·ne·sera· pas·transmis·correctement.
Amplificateur
AV
AUDIO
DENON LINK
REMARQUE
•·Pour·utiliser·la·fonction·DENON·LINK·4th,·appuyez·sur· ·et·sélectionnez·“HDMI·On”.
•·L’option·sans·scintillement·ne·fonctionne·pas·sauf·pendant·la·lecture·BD.·Dans·ce·cas,·le·signal·vidéo· est·transmis·à·partir·de·la·prise·HDMI·OUT·et·le·signal·audio·à·partir·de·la·prise·DENON·LINK.
REMARQUE
DENON·LINK·ne·prend·pas·en·charge·la·transmission·audio·BD.·
•·DENON·LINK·prend·en·charge·la·transmission·numérique·jusqu’à·24·bits/2·ch·à·192/176,4·kHz,·et· jusqu’à·24·bits/6·ch·à·96·kHz·ou·moins.
•·Quand·la·connexion·DENON·LINK·est·établie,·le·réglage·de·l’enceinte·du·DBP-A100·n’est·pas·valide·
(faites·le·réglage·de·l’enceinte·sur·l’amplificateur·AV·connecté).
•·DENON·LINK·2nd·ne·peut·pas·transmettre·de·signal·audio·dans·la·multi-zone/zone·stéréo·du·CD·
Super·Audio.·
Connexion à un amplificateur AV sans entrée vidéo HDMI
•·Vérifiez·les·prises·vidéo·et·effectuez·le·branchement·vers·une·de·ces·prises.·
•·Quand·la·connexion·utilise·les·prises·vidéo·de·composant,·appuyez·sur· ·et·sélectionnez·“HDMI·
Off”.
Amplificateur
AV
VIDEO
VIDEO IN
S VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P B
P R
17
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 17 2010/08/11 22:23:29
FRANCAIS
2. Lecture avec une connexion directe vers un téléviseur
Vérifiez·les·prises·vidéo·et·audio·du·téléviseur,·puis·effectuez·le·branchement·vers·une·de·ces·prises.·
Prises audio Prise vidéo
TV
AUDIO
AUDIO
IN
R L
TV
VIDEO
VIDEO
IN
Prise d’entrée
S-Vidéo
TV
VIDEO
S VIDEO
IN
Prise d’entrée vidéo de composants
TV
VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN
Y P B P R
Prise d’entrée
HDMI
TV
HDMI
IN n
Pour une connexion à la prise d’entrée HDMI
Sortie·pour·les·signaux·audio·numériques·et·vidéo·numériques.·
Voir·“Paramètres·requis·pour·la·connexion·HDMI”·(vpage·13)·pour·les·paramètres·de·sortie·audio·et· vidéo·HDMI.
R L
(fournie)
R L
(fournie)
(vendu·· séparément)
(vendu·· séparément)
(vendu·· séparément)
3. Lecture audio double canal
Connexion à un appareil avec des prises d’entrée audio double canal analogique avec un câble de branchement stéréo
Quand la connexion utilise les prises de sortie audio 2 canaux analogiques
Stéréo
L
AUDIO
AUDIO
IN
R
L
R
L
R
REMARQUE
Ne·connectez·pas·la·sortie·vidéo·du·DBP-A100·via·un·VCR·(magnétoscope).·Certains·médias·contiennent· des·signaux·interdisant·la·copie.·Ils·ont·un·effet·négatif·sur·l’image·à·l’écran.
Lors·de·la·lecture·d’un·disque·NTSC,·la·sortie·vidéo·du·DBP-A100·prend·le·format·du·signal·NTSC.
Lors·de·la·lecture·d’un·disque·PAL,·la·sortie·vidéo·du·DBP-A100·prend·le·format·du·signal·PAL.
n
Pour une connexion à une prise d’entrée vidéo de composant TV
•·La·sortie·vidéo·du·composant·de·DBP-A100·prend·en·charge·la·sortie·480i/576i/480p/576p/720p/1080i.·
Faites·correspondre·la·sortie·à·la·résolution·adaptée·du·téléviseur·connecté·en·utilisant·le·menu·GUI·
:· “Configuration· vidéo”· –· “Rés.· composantes”· (vpage· 24).· Les· images· ne· seront· pas· projetées· normalement·si·la·résolution·du·téléviseur·et·la·résolution·de·la·sortie·DBP-A100·ne·correspondent·pas.·
La·sortie·de·DVD·protégés·par·droits·d’auteur·se·fait·en·480i/576i·ou·en·480p/576p.
REMARQUE
Quand· vous· appuyez· sur· · et· que· l’option· “HDMI· On”· est· sélectionnée,· il· n’y· a· pas· de· signaux· vidéo·transmis·à·partir·des·prises·vidéo·de·composant.·Quand·la·connexion·utilise·les·prises·vidéo·de· composant,·sélectionnez·mode·HDMI·sur·“HDMI·Off”.
Pour·les·logiciels·enregistrés·en·multi-canal,·les·signaux·analogiques·qui·ont·été·mixés·dans·deux· canaux·sont·transmis.
Quand la connexion utilise les prises de sortie audio 7.1 canaux analogiques
Sur·le·menu·GUI,·sélectionnez·“Configuration·audio”·–·“Sortie·audio·7.1ch”,·puis·réglez·sur·“2·canaux”··
(vpage·25).
Stéréo
L
AUDIO
AUDIO
IN
R
L
R
L
R
Pour·les·logiciels·enregistrés·en·multi-canal,·les·signaux·analogiques·qui·ont·été·mixés·dans·deux· canaux·sont·transmis.
18
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 18 2010/08/11 22:23:29
4. Enregistrement d’un CD
Connexion à un appareil d’enregistrement numérique
Enregistreur
MD
AUDIO
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
FRANCAIS
5. Utilisation de la fonction BD-LIVE ou actualisation de la version logicielle de DBP-A100
Connexion au réseau
•·Vous· pouvez· utiliser· un· disque· assurant· une· fonction· BD-LIVE· en· raccordant· l’appareil· a· Internet·
(vpage·36).
•·Vous·pouvez·mettre·à·jour·en·téléchargeant·la·dernière·version·de·micrologiciel·sur·l’Internet.·
Pour· plus· d’informations,· sélectionnez· sur· le· menu· GUI· “Autre· configuration”· –· “Mise· à· jour· logiciel”··
(vpage·31).·
•·Vous· pouvez· également· contrôler· cet· appareil· depuis· à· un· ordinateur· en· utilisant· la· fonction· de· contrôle·Internet.·(vpage·47)·
Internet
Ordinateur
Pour· convertir· un· signal· audio· multi-canal· vers· un· double· canal· pour· la· sortie,· sur· le· menu· GUI· sélectionnez·“Configuration·audio”·–·“Sortie·numérique”·sur·“Réduction·PCM”·(vpage·27).·En·cas· de·lecture·d’un·DVD·ou·de·tout·autre·média·avec·une·configuration·incorrecte,·un·bruit·assourdissant· se·produit·qui·peut·endommager·les·enceintes.
Modem
Port LAN/ port Ethernet connecteur
Routeur
Vers le port
WAN
Vers le port LAN
Vers le port LAN
Connecteur
ETHERNET
•·Voir·“Configuration·réseau”·(vpage·29)·sur·le·menu·GUI·pour·plus·d’informations·sur·les·réglages· du·réseau.·
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 19
19
2010/08/11 22:23:29
FRANCAIS
5. Utilisation de la fonction BD-LIVE ou actualisation de la version logicielle de DBP-A100
Système requis
n
Connexion Internet haut débit
n
Modem
Il·s’agit·d’un·appareil·qui·est·connecté·à·la·ligne·à·haut·débit·pour·communiquer·avec·Internet.·
Certains·sont·intégrés·avec·un·routeur.
n
Routeur
Lorsque·vous·utilisez·l’DBP-A100,·nous·vous·recommandons·d’utiliser·un·routeur·équipé·des·fonctions· suivantes.·
•·Serveur·DHCP·(Dynamic·Host·Configuration·Protocol)·intégré
Cette·fonction·attribue·automatiquement·une·adresse·IP·au·LAN.·
•·Commutateur· TX· BASE· 100· intégré· (Lorsque· vous· connectez· plusieurs· appareils,· nous· vous· recommandons·d’utiliser·un·hub·de·commutation·ayant·une·vitesse·d’au·moins·100·Mbps) n
Câble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
•·L’DBP-A100·n’est·pas·livré·avec·un·câble·Ethernet.
•·N’utilisez·qu’un·câble·STP·ou·ScTP·LAN·blindé,·disponible·chez·un·détaillant.
•·Certains·types·de·câbles·Ethernet·plats·sont·aisément·affectés·par·le·bruit.·Nous·vous·recommandons· d’utiliser·un·câble·normal.
Connexion du cordon d’alimentation
Raccordez·le·cordon·d’alimentation·fourni·au·DBP-A100,·puis·branchez-le·sur·une·prise·CA.
Une fois les connexions établies
Vers·la·prise·murale·
(CA·230·V,·50·Hz)
Cordon·d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
•·Bien·insérer·les·prises·CA.·Des·connexions·incomplètes·risquent·de·générer·du·bruit.
20
Pour·vous·connecter·à·Internet,·veuillez·utiliser·un·FAI·(Fournisseur·d’accès·à·Internet).·Veuillez·vous· renseigner·auprès·de·votre·revendeur·pour·obtenir·plus·d’informations·à·ce·sujet.·
REMARQUE
•··Ne·branchez·pas·de·borne·ETHERNET·directement·sur·le·port·LAN·ou·la·borne·Ethernet·de·votre· ordinateur.
•··Vous·devez·souscrire·un·contrat·auprès·d’un·FAI·pour·vous·connecter·à·Internet.·Aucun·autre·contrat· n’est·nécessaire·si·vous·avez·déjà·une·connexion·Internet·haut·débit.
•··Les·routeurs·compatibles·dépendent·du·FAI.·Contactez·un·FAI·ou·un·magasin·d’informatique·pour· plus·de·détails.·
•··DENON·ne·sera·en·aucun·cas·tenu·responsable·pour·les·erreurs·ou·les·problèmes·de·communication· résultant·de·l’environnement·en·réseau·du·client·ou·des·appareils·connectés.
Mise en marche
Appuyez sur de l’appareil ou sur de la télécommande.
L’appareil·est·mis·sous·tension·et·le·voyant·d’alimentation·s’allume· en·vert.
“LOADING”·apparaît·sur·l’affichage·et·les·informations·sur·le·disque·
· sont·lues.
b · “NO·DISC”·s’affiche·si·aucun·disque·n’est·inséré.
(DBP-A100) (Télécommande) n
Autres
•·La·fonction·DHCP·du·DBP-A100·permet·de·régler·le·réseau·automatiquement.
•·Si·le·contrat·de·fournisseur·d’accès·à·Internet·spécifie·que·les·réglages·réseau·de·la·ligne·sont·manuels,· effectuez·les·réglages·dans·le·menu·de·l’interface·graphique·GUI·“Configuration·réseau”·(vpage·29).·
•·Lorsque·l’DBP-A100·est·connecté·à·un·réseau·sans·la·fonction·DHCP,·effectuez·les·réglages·de·l’adresse·
IP,·etc.,·dans·le·menu·de·l’interface·graphique·GUI·“Configuration·réseau”·(vpage·29).
•·L’DBP-A100·n’est·pas·compatible·PPPoE.·Un·routeur·compatible·PPPoE·est·nécessaire·si·le·contrat·de· votre·ligne·est·de·type·PPPoE.
•·Si·vous·effectuez·les·réglages·manuellement,·vérifiez·le·contenu·des·réglages·avec·l’administrateur·du· réseau.
Lorsque·“Autre·configuration”·–·“Mode·allumage·auto”·–·“Marche”·(vpage·31)·est·sélectionné·dans· le· menu· GUI,· les· conditions· suivantes· sont· maintenues· pendant· environ· 30· minutes· après· lesquelles· l’appareil·se·met·automatiquement·en·veille.
•·Disque·non·chargé
•·La·lecture·s’est·arrêtée
•·Arrêté·à·cause·de·la·fonction·de·reprise n
Mettre l’appareil en veille
Appuyez·soit·sur· ·de·l’appareil·soit·sur· ·de·la·télécommande.·
G Témoin d’alimentation en mode veilleH
•·Éco·mode·veille·:·Arrêt
•·Normal,·mode·veille·:·Rouge
•·Démarrage·rapide·:·Rouge
REMARQUE
En· mode· veille,· l’appareil· consomme· très· peu· de· courant.· Pour· couper· complètement· le· courant,· débranchez·le·cordon·d’alimentation·de·la·prise·murale.
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 20 2010/08/11 22:23:30
FRANCAIS
Confi guration du menu GUI
Plan du menu de l’interface graphique
Appuyer sur affi che le menu GUI. À partir de ce menu, vous pouvez naviguer entre plusieurs écrans de confi guration.
Sélection de la langue (vpage 23)
n Dialogue n Sous-titre n Menus de disque n Langue GUI
Confi g. HDMI (vpage 23, 24)
n Format auto n I/P Direct n Espace couleur n Deep Color n Confi g. audio n Sortie audio SA-CD n Commande HDMI
Confi guration vidéo (vpage 24)
n Aspect TV
(Rapport d’aspect) n Rés. composantes n Mode progressif n Zone TV active
Confi guration audio (vpage 25 ~ 27)
n Sortie audio 7.1ch
•· Multi-canal n
•· 2 canaux
Mode subwoofer n Source Direct n Compression n Son effet Blu-ray n n Sortie numérique n
Ré-encodeur Blu-ray
Mixage réducteur
Gestion DENON LINK (vpage 28)
n Mode DENON LINK
Gestion Pure Direct (vpage 28)
n Pré.rég.utilisat.1
n Pré.rég.utilisat. 2
Valeurs nominales (vpage 29)
n Mot de passe n Clé parent Blu-ray n Clé. parent DVD n Classement codes pays n Enregistrement DivX
Confi guration réseau (vpage 29, 30)
n DHCP n Proxy n Adresse IP n Adresse MAC
Gestion d’affi chage (vpage 30)
n Économiseur d’écran n Fond d’écran n Mode fi xe n Durée diaporama n Affi chage temporaire n Sous-titres
Autre confi guration (vpage 31)
n Mode allumage auto n Économie d’énergie n Réglages de télécommande n Gestion data Blu-ray n Initialiser n Mise à jour logiciel n Information n Mode Maintenance
21
2010/08/11 22:23:33 3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 21
FRANCAIS
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
1
2
Appuyez sur .
Le·menu·GUI·s’affi·che·sur·l’écran·de·la·télévision.
Appuyez sur pour sélectionner le menu à activer ou à utiliser.
b · Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·
·ou· .·
3
Appuyez sur réglage.
pour valider le
n
Quitter le menu GUI
Appuyez·sur· ·alors·que·le·menu·GUI·est·affi·ché.
•·L’affi·chage·du·menu·GUI·disparaît.
REMARQUE
Vous· devez· utiliser· le· menu· GUI· pour· effectuer· des· réglages· ou· commander·l’appareil·si·une·carte·mémoire·SD·ou·un·disque·n’ont· pas· été· insérés.· En· cas· d’activation· de· la· fonction· de· reprise,· les· réglages·effectués·risquent·d’être·incorrects.
La· signifi·cation· des· couleurs· des· éléments· sélectionnés· dans· le· menu·GUI·est·la·suivante·:
•·Blanc·:·Ces·éléments·peuvent·être·sélectionnés.
•·Gris·:·Ces·éléments·ne·peuvent·pas·être·sélectionnés.
22
Exemples d’affi chages de l’écran de menu l’interface graphique GUI
Des·exemples·typiques·sont·décrits·ci-dessous.
G
Exemple 1H Écran de sélection du menu (menu initial)
G
Exemple 2H Écran d’entrée du classement des codes pays (avec clavier virtuel)
z 3 z 1
SÉLECTION DE LA LANGUE z 2 Dialogue
Sous-titre
Menus de disque
Langue GUI z 4
Définir la langue utilisée pour les menus, sous-titres et dialogues de lecture.
z 5
■
N
!
.
_
1 a n
A
視聴制限国コード アルゼンチン
2 3 4 5 6 7 b c d e o p q r f
8 g h t u v w x y
G H I i
オーストラリア
オーストリア
ベルギー
L m z
M
O P Q R S T U V W X Y Z
“ # $ % & ’ ( カナダ + ,
/ : ; <
{ | } `
= > ?
@ [ ¥ ]
˜ ← → Delete Finish
−
^
0∼9 RETURN Retour
Appuyez su pour sélectionner l’élément de confi guration “ ”, puis appuyez sur .
(Ou appuyez sur .) z 1·:·Liste·des·icônes·de·confi·guration·du· menu·GUI z 2·:·Icône·de·confi·guration·actuellement· sélectionnée z 3·:·Élément·de·confi·guration·actuellement· sélectionné z 4·:·Liste·des·éléments·de·confi·guration· actuellement·sélectionnés z 5·:·Informations·indicatives·concernant· l’élément·de·confi·guration·actuellement· sélectionné n
Icône
Changer l’élément sélectionné z 8 z 9 z 8·:·Clavier·virtuel z 9·:·Guide·du·bouton·de· marche
(Utilisez changement.)
pour effectuer un z 6
CONFIGURATION AUDIO
Sortie audio 7.1ch
Mode subwoofer
Source Direct
Compression
Son effet Blu-ray
Multi-canal
2 canaux z 7
Passer à l’élément suivant
Elément sélectionné
Changer l’élément sélectionné
(Utilisez pour effectuer un changement.)
(Utilisez changement.)
pour effectuer un n
Liste
Retourne à l’élément précédent (Utilisez ou pour effectuer un changement.)
Activé sur la sortie analogique audio 7.1ch.
z 6·:·Icône·de·confi·guration·sélectionnée z 7·:·Options·de·l’élément·de·confi·guration· sélectionné
Sortie audio 7.1ch
Mode subwoofer
Source Direct
Compression
Son effet Blu-ray
Passer à l’élément suivant
(Utilisez pour effectuer un changement.)
Elément sélectionné b · Changez
.
l’élément sélectionné à l’aide d’
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 22 2010/08/11 22:23:33
Sélection de la langue
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir la langue utilisée pour les menus, sous-titres et dialogues de lecture.
Éléments de confi guration
Dialogue
Défi·nir· le· dialogue· utilisé· pour·lire·les·DVD·et·Blu-ray.
Sous-titre
Défi·nir· la· langue· des· soustitres· utilisée· pour· lire· les·
DVD·et·les·disques·Blu-ray.
Menus de disque
Défi·nir·la·langue·utilisée·pour· les·menus·DVD·ou·Blu-ray.
Langue GUI
Défi·nir·la·langue·de·l’interface· graphique.
Contenus de confi guration
Origine·:·Langue·par·défaut·du·disque·au·démarrage·correspondant·à·la· langue·en·première·position·du·menu·du·disque.
Anglais/Français/Espagnol/Allemand/Japonais/Italien/Suédois/
Hollandais/Russe/Chinois/Coréen/Danois/Finlandais/Norvégien/
Islandais/Hongrois/Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/
Polonais/Tchèque/Slovaque/Bulgare
Autres·:Saisir·le·code·de·la·langue.
Arrêt :·Aucun·sous-titres·affi·chés.
Anglais/Français/Espagnol/Allemand/Japonais/Italien/Suédois/
Hollandais/Russe/Chinois/Coréen/Danois/Finlandais/Norvégien/
Islandais/Hongrois/Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/
Polonais/Tchèque/Slovaque/Bulgare
Autres :·Saisir·le·code·de·la·langue.
Anglais/Français/Espagnol/Allemand/Japonais/Italien/Suédois/
Hollandais/Russe/Chinois/Coréen/Danois/Finlandais/Norvégien/
Islandais/Hongrois/Roumain/Turc/Grec/Irlandais/Portugais/
Polonais/Tchèque/Slovaque/Bulgare
Autres :·Saisir·le·code·de·la·langue.
English/Français/Español/Deutsch/Italiano/Svenska/Nederlands/
REMARQUE
Réglage·incompatible·sur·certains·disques.
FRANCAIS
Confi guration HDMI
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir le signal de sortie HDMI ou les fonctions de commande HDMI.
Éléments de confi guration
Format auto
Défi·nir·la·résolution·de·sortie· vidéo· HDMI· sur· “Auto”·
(vpage·14)·avec·le·
.
·
Contenus de confi guration
Résolution max.·:·La·sortie·HDMI·s’ajuste·à·la·résolution·maximum·que· peut··traiter·l’écran·connecté·(TV,·LCD,·Projecteur,·Plasma).·
Résolution panneau·:·La·sortie·HDMI·s’adaptera·à·la·résolution·maximum· des·caractéristique·de·la·dale·de·l’écran·connecté.
I/P Direct
Défi·nir·si·le·convertisseur·I/P· convertit·24P·images.
··Si· le· téléviseur· ne· prend· pas· en· charge· le· 1080P24,· la· vidéo· est· transmise·en·format·1080P.
Arrêt·:·Convertit·24·images·1080·progressivement·en·60·images.
Marche :·Transmet·24·images·1080·progressivement·sans·conversion.
REMARQUE
Quand·“I/P·Direct”·est·réglé·sur·“Marche”,·pendant·la·lecture·de·disque,· aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·des·prises·vidéo·et·S-Vidéo.
Espace couleur
Défi·nir· le· type· de· signal· vidéo·à·sortir·via·la·HDMI.
YCbCr·:·Sortie·en·mode·vidéo·YCbCr.
RGB normal :·Sortie·en·mode·vidéo·RGB·(16·(noir)·à·235·(blanc)).
RGB amélioré :·Sortie·en·mode·vidéo·RGB·(0·(noir)·à·255·(blanc)).
Si·“Autres”·est·sélectionné·dans·les·menus·“Dialogue”,·“Sous-titre”·ou·“Menus·de·disque”,·référez-vous· aux·“Liste·des·codes·de·langue”·(vpage·51)·et·utilisez·les·touches·numérotées· ·~· ·pour·saisir·le· code·de·la·langue,·puis·appuyez·sur· ·pour·appliquer·le·réglage.
Deep Color
Défi·nir· la· prise· HDMI· en· mode·de·sortie·Deep·Color.
Augmente·la·profondeur·de· couleur·(nombre·de·couleurs· utilisées)· du· signal· vidéo·
HDMI,·pour·une·image·plus· naturelles·et·sans·défaut.
Confi g. audio
Défi·nir·le·système·du·signal· audio· à· transmettre· via· la·
HDMI.
· Auto·:·Si·l’écran·supporte·le·mode·Deep·Color·la·sortie·HDMI·basculera· automatiquement·sur·ce·mode.
Arrêt :·Mode·Deep·Color·désactivé.
G AutoH :· Sélectionne· et· transmet· automatiquement· les· signaux· qui· peuvent·être·envoyé·au·dispositif·HDMI·connecté.
G Multi LPCM BM OnH :· Le· signal· PCM· multi-canal· audio· décodé· est· transmis· par· le· DBP-A100.· Défi·nir· les· enceintes· utilisées.· (BM:· gestion· des·basses)
Référez-vous·à·la·section·“Confi·g.·audio”·–·“Sortie·audio·7.1ch”·(vpage·
25,·26)·pour·effectuer·des·réglages·dans·le·menu·GUI.
•· Confi guration H-P :· Défi·nir· la· confi·guration· des· enceintes· utilisées· pour· la· lecture.· Sélectionne· automatiquement· les· composants· et· les· caractéristiques·du·canal·selon·le·réglage.
•· Niveau de canal : Réglage·des·niveaux·pour·qu’ils·soient·identiques·sur· chaque·enceinte·sur·la·fréquence·de·test.
•· Distance :· Défi·nir· la· distance· entre· la· position· d’écoute· et· chaque· enceinte.
Boutons de contrôle de la télécommande
:Confi·rmez·le·réglage
Voir au verso
23
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 23 2010/08/11 22:23:34
FRANCAIS
Confi guration HDMI
Éléments de confi guration
Confi g. audio
Contenus de confi guration
G Multi LPCM BM OffH :·Le·signal·multi-canal·linéaire·décodé·PCM·est· transmis·par·le·DBP-A100.·Sortie·sans·gestion·des·basses.·(BM:·gestion· des·basses)
G 2 canauxH·:·Sortie·de·tous·les·canaux·mélangés·sur·2·canaux·(downmix)·
LPCM.
Sortie audio SA-CD
Défi·nir·la·sortie·audio·multicanal/stéréo· du· CD· Super·
Audio·sur·la·prise··HDMI.
G Mise en sourdineH·:·Pas·de·sortie·audio·via·la·HDMI.
Marche :·Le·signal·Super·Audio·CD·est·transmis.
Arrêt :·Le·signal·Super·Audio·CD·n’est·pas·transmis.
Commande HDMI
Utiliser· l’appareil· avec· un· périphérique· de· commande· compatible·HDMI.
G
La·sortie·du·signal·sonore·du·Super·Audio·CD·audio·est·de·44.1·kHz/16bits·PCM·linéaire.·
ContrôleH
•·
•·
Arrêt :·Désactiver·la·fonction·de·commande·(contôle)·HDMI.
Marche :·Lien·avec·l’appareil·activé·sur·HDMI.
G Gestion de la veilleH
•· Marche :·Met·le·DBP-A100·en·mode·veille·via·la·HDMI·et·le·mode·de· contrôle·CEC·depuis·l’écran.
•· Arrêt :·Désactivation·de·la·mise·en·veille·du··DBP-A100·par·le·biais·du· téléviseur.
•·Il· est· nécessaire· que· le· DBP-A100,· ou· la· télévision· compatible· HDMI· connectée· au· DBP-A100,· possède· une· connexion· HDMI· afi·n· que· la· fonction·de·commande·HDMI·marche.
•·Référez-vous·à·la·section·“Option·de·commande·HDMI”·(vpage·49)· pour·obtenir·plus·de·détails·au·sujet·des·fonctions·de·commande·HDMI.
•·La· fonction· de· commande· HDMI· de· l’appareil· raccordé· est· activée· lorsque·“Gestion·DENON·LINK”·–·“Mode·DENON·LINK”·est·réglé·sur·
“4th”·(vpage·28)·dans·le·menu·GUI.
•·Après· avoir· changé· le· réglage· “Commande· HDMI”,· mettez· toujours· hors·tension·l’appareil·raccordé·et·rallumez-le·ensuite.
REMARQUE
Si· vous· réglez· “Gestion· DENON· LINK”· –· “Mode· DENON· LINK”· dans· le· menu· GUI· sur· “4th”,· vous· ne· pourrez· plus· changer· le· réglage· “Commande· HDMI”· –· “Contrôle”.· Pour· pouvoir· changer· le· réglage,· choisissez·tout·d’abord·un·réglage·autre·que·“4th”·pour·“Mode·DENON·LINK”.
Confi guration vidéo
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir le signal de sortie vidéo selon le téléviseur connecté.
Éléments de confi guration
Aspect TV
(Rapport d’aspect)
Défi·nir· le· type· d’écran· et· le· mode· d’affi·chage· du· téléviseur.
Contenus de confi guration
16:9 compression auto :· Sortie· vers· un· téléviseur· 16:9· “large”.· Les· vidéos· 4:3,· seront· affi·chées· dans· le· centre· de· l’écran· sans· changer· le· format·de·l’image.·z1
LARGE (16:9) :·Sortie·vers·un·téléviseur·grand·écran.
4:3 PS :·Sortie·vers·un·téléviseur·4:3.·Pour·une·vidéo·grand·format,·ajuster· le·côté·gauche·et·droit·de·l’image·et·affi·cher·le·format·d’image·4:3.·z2
4:3 LB :·Sortie·vers·un·téléviseur·4:3.·Affi·cher·toutes·les·vidéos·en·grand·
écran·(étirée).·
480/576i,·480/576P,·720P,·1080i,·
Source Direct :· Sortie· vidéo· sans· modifi·cation· aux· formats· d’origine.·
Convertir·la·source·vidéo·1080p·en·1080i.
Rés. composantes·z3
Défi·nir· la· résolution· de· la· sortie·composante·(YCbCr).
Mode progressif
Sélectionnez· un· mode· de· conversion· progressive· approprié· pour· le· matériel· vidéo·source.
Zone TV active
Sélectionne· la· gamme· d’affi·chage· horizontale· quand· la· résolution· de· sortie· vidéo· analogique· est·
480i/576i.
Auto :·Détecter·le·type·de·matériel·vidéo·et·changer·automatiquement·de· mode.·Mode·recommandé·par·défaut.
Video1 :· Compatible· pour· la· lecture· des· disques· à· base· de· sources· vidéo.
Video2 :·Compatible·pour·la·lecture·des·disques·à·base·de·vidéo·ou·de· fi·lm·en·30·images.
Plein :·Défi·nir·quand·un·moniteur·grand·public·est·connecté.
Normal :·Ce·réglage·est·utilisé·lorsque·la·synchronisation·vidéo·est·de· mauvaise·qualité· sur·un·moniteur·de·type·professionnel.·
·Il·n’est·pas·disponible·pour·la·sortie·HDMI.
z 1·:Cela·n’a·aucun·effet·sur·la·sortie·vidéo·et·sur·les·sorties·S-Vidéo.
z 2·:En·fonction·du·contenu·de·la·vidéo,·même·si·vous·réglez·le·4:3·PS·(Pan·Scan),·le·contenu·peut·être·
émis·en·4:3·LB·(Boîte·aux·lettres).
z 3·:Quand·la·vidéo·est·transmise·depuis·la·prise·HDMI,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·depuis·les· prises·de·composant.
24
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 24
:Confi·rmez·le·réglage
2010/08/11 22:23:34
Confi guration audio
Défi nir les enceintes pour les sections audio en sortie.
Paramètres relatifs à chaque réglage de canaux et autres sources audio pour la production de signaux sonores analogiques décodés par le DBP-A100.
Éléments de confi guration
Sortie audio 7.1ch
Effectue· les· réglages· audio· pour· la· sortie· de· sons· analogiques· 7.1· canaux· sur· un· amplifi·cateur· multicanaux.·
Pour· sélectionner· “Sortie· audio· 7.1ch”,· régler·
“Confi·guration· HDMI”· –·
“Confi·g.·audio”·dans·le·menu·
GUI·sur·“2·canaux”·ou·“Mise· en·sourdine”·(vpage·24).
Contenus de confi guration
Multi-canal
Réglez· la· confi·guration· des· haut-parleurs,· le· niveau· des· canaux· et· la· distance·pour·une·lecture·multi-canal.·
2 canaux
Sorties·audio·mullti-canal·mixées·sur·les·prises·RCA·de·“sortie·d’enceinte· avant”·(FL/FR)·des·bornes·de·sortie·audio·RCA·du·blocs·7.1.·Effectuez·ce· réglage·en·sortie·sur·une·télévision·et·un·amplifi·cateur·2-canaux.
REMARQUE
Les· terminaux· de· sortie· audio· 7.1-canaux· produisent· uniquement· des· signaux·FL/FR·lorsque·ce·réglage·est·sélectionné.
REMARQUE
Vous· ne· pouvez· pas· sélectionner· “Aucun”· ou·
“Non”·pour·“Confi·g.·HDMI”·–·
“Confi·g.·audio”·–·“Multi·LPCM·
BM·On”·–·“Confi·guration·H-
P”··(vpage·23,·24)·dans·le· menu·GUI.
n · Confi guration H-P :·Défi·nir·le·type·de·confi·guration·d’enceintes.
G AvantH·:·Défi·nir·le·type·d’enceinte·avant·(grande·ou·petite).
•· Large :· Défi·nir· une· grande· enceinte· compatible· avec· les· basses· fréquences.
•· Petit :· Utiliser· pour· une· petite· enceinte· limitée· en· basses· fréquences.
G CentreH :·Défi·nir·la·présence·et·la·taille·(type)·de·l’enceinte·centrale.·
•· Large :· Utiliser· une· grande· enceinte· compatible· avec· les· basses· fréquences.
•· Petit :· Utiliser· pour· une· petite· enceinte· limitée· en· basses· fréquences.
•· Aucun :· Sélectionner· quand· une· enceinte· centrale· n’est· pas· connectée.
G SubwooferH :·Défi·nir·la·présence·d’un·subwoofer.
•· Oui :·Utiliser·un·subwoofer.
•· Non :·Sélectionner·quand·un·subwoofer·n’est·pas·connecté.
G SurroundH :·Défi·nir·la·présence·et·la·taille·des·enceintes·surround.
•· Large :· Utiliser· une· grande· enceinte· compatible· avec· les· basses· fréquences.
•· Petit :· Utiliser· pour· une· petite· enceinte· limitée· en· basses· fréquences.
•· Aucun :· Sélectionner· quand· les· enceintes· surround· ne· sont· pas· connectées.
Éléments de confi guration
Sortie audio 7.1ch
FRANCAIS
Les réglages par défaut sont soulignés.
Contenus de confi guration
G Surr. arrièreH·:·Défi·nir·la·présence,·la·taille·et·le·numéro·des·enceintes· arrière·surround.
•· Format·:·Défi·nir·la·taille·de·l’enceinte·arrière·surround.
Large· :· Utiliser· une· grande· enceinte· compatible· avec· les· basses· fréquences.
Petit· :· Utiliser· pour· une· petite· enceinte· limitée· en· basses· fréquences.
Aucun·:·Sélectionner·quand·les·enceintes·arrière·surround·ne·sont· pas·connectées.
•· Nombre·:·Défi·nir·le·nombre·des·enceintes·arrière·surround.
1 spkr :·Utiliser·uniquement·une·enceinte·arrière·surround.·Le·signal· audio·surround·arrière·n’est·pas·transmis·depuis·la·prise·L·surround· arrière.
2 spkrs·:·Utiliser·deux·enceintes·arrière·surround.
G Fréq. de coupureH·:·Défi·nir·la·limite·supérieure·de·la·sortie·des·basses· fréquences·du·subwoofer.
•·· 40Hz/60Hz/80Hz/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/150Hz/200Hz/250Hz
:·En·sortie·au·réglage·de·fréquence·ci-dessous,·chaque·signal·grave· du·haut-parleur·est·produit·par·le·subwoofer.·Effectuez·le·réglage·en· fonction·de·la·réponse·des·enceintes·utilisées·aux·fréquences·graves.
•· Avancé· :· Défi·nir· les· signaux· basse· fréquence· à· transmettre· pour· chaques·enceintes·respectives·aux·subwoofer.
Avant, Centre, Surround, Surr. arrière
40Hz/60Hz/80Hz/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/150Hz/200Hz/250Hz
LFE / LFE+Principal
80Hz/90Hz/100Hz/110Hz/120Hz/150Hz/200Hz/250Hz
Lorsque· “Confi·g.· audio”· –· “Sortie· audio· 7.1ch”· –· “Multi-canal”· –·
“Confi·guration·H-P”·–·“Subwoofer”·est·réglé·sur·“Oui”·dans·le·menu·GUI·
(vpage·25),·vous·pouvez·sélectionner·“LFE”·ou·“LFE+Principal”.·
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 25
:Confi·rmez·le·réglage
Voir au verso
25
2010/08/11 22:23:35
FRANCAIS
Configuration audio
Éléments de configuration
Sortie audio 7.1ch
Contenus de configuration
REMARQUE
•·Sélectionnez·“Large”·ou·“Petit”,·non·en·fonction·de·la·taille·physique· de· l’enceinte,· mais· en· fonction· de· la· capacité· de· reproduction· des· basses·fréquences·défi·nie·par·le·réglage·de·la·fréquence·de·“Fréq.· de·coupure”
•·Si· vous· changez· le· réglage· du· paramètre· “Config.· audio”· –· “Sortie· audio·7.1ch”·–·“Multi-canal”·–·“Configuration·H-P”·dans·le·menu·GUI,· les·autres·paramètres·changent·également·automatiquement.
G ExempleH
Si·vous·réglez·“Avant”·sur·“Petit”,·“Subwoofer”·est·réglé·sur·“Oui”·et·
“Large”· ne· peut· pas· être· sélectionné· pour· “Centre”,· “Surround”· et·
“Surr.·arrière”.
•·Le· signal· sonore· (fréquence· d’échantillonnage,· nombre· de· canaux)· provenant· de· la· borne· de· sortie· HDMI· peut· être· restreint· par· les· spécifications·de·l’audio·HDMI·en·entrée·de·l’appareil·situé·derrière.
G ExempleH
Si· les· spécifications· audio· HDMI· de· l’appareil· situé· derrière· correspondent· à· celles· d’un· canal· 5.1,· un· son· 5.1· canaux· est· alors· automatiquement· produit,· même· si· le· lecteur· DBP-A100· utilise· le· canal·7.1·pour·lire·les·données.·Dans·ce·cas,·la·sortie·audio·analogique· devient·également·la·sortie·5.1·canaux.
n · Niveau de canal :·Définir·le·niveau·de·chaque·enceinte·pour·que·le·son· de·test·soit·identique·en·sortie·sur·chaque·enceinte.·
G ModeH :·Sélectionner·la·procédure·de·test.
•· Auto :·Mode·automatique·de·diffusion·sur·chaque·canal·du·test·de· tonalité·.
•· Manuel :·Commander·manuellement·la·diffusion·du·test·de·tonalité· en·sortie·sur·le·canal·désiré.
G DémarrerH :·Commencer·à·émettre·le·test·de·tonalité.
Avant G / Centre / Avant D / Surround D / Surr. A. D / Surr. A. G /
Surround G / Subwoofer b · Si·vous·voulez·arrêter·la·tonalité·d’essai,·appuyez·sur· .·
G SW +10dBH :·Augmenter·le·niveau·de·sortie·du·subwoofer·de·10·dB.·z
•· Arrêt :·Ne·pas·changer·le·niveau·de·sortie·du·subwoofer.
•· Marche :·Augmenter·le·niveau·de·sortie·du·subwoofer·de·+10·dB.
z : Vous·ne·pouvez·pas·sélectionner·“SW·+10dB”·pour·“Config.·HDMI”·
–·“Config.·audio”·–·“Multi·LPCM·BM·On”·–·“Niveau·de·canal”·dans· le·menu·GUI.
G Par défautH :·Réinitialiser·tous·les·paramètres·de·niveau·de·canal·aux· valeurs·par·défaut.
•· Non :·Ne·pas·réinitialiser.
•· Oui :·Rénitialiser.
Éléments de configuration
Sortie audio 7.1ch
Contenus de configuration
n · Distance :· Définir· la· distance· entre· la· position· d’écoute· et· chaque· enceinte.
G MètresH ou·GPiedsH·:·Définir·l’unité·de·distance.
G ÉtapeH :·Définir·le·pas·de·métrage·de·la·distance.
0.1m, 0.01m, 1Pied, 0.1Pied,
G Par défautH :·Réinitialiser·tous·les·paramètres·de·distance·aux·valeurs· par·défaut.
Avant G / Avant D / Centre / Subwoofer / Surround G / Surround
D / Surr. A. G / Surr. A. D :· Sélectionnez· le· haut-parleur· que· vous· souhaitez· régler,· puis· réglez· la· distance.· Choisissez· la· valeur· la· plus· proche·de·la·distance·mesurée.
0 ~ 18m ou 0 ~ 60Pieds
•·Réglages·par·défaut:
Avant/Centre/Subwoofer·:·3.6·mètres·(12·Pied)
Surround/Surr.·arrière·:·3.0·mètres·(10·Pied)
•·Réglez·la·distance·entre·les·enceintes·à·moins·de·6·mètres·(20·pieds).
REMARQUE
Quand·“Mode·audio·Blu-ray”·est·sur·“Sortie·audio·HD”·(vpage·32),· le·réglage·“Distance”·est·désactivé·pendant·la·lecture·audio·DTS-HD·
192kHz.
Mode subwoofer
Définir· le· type· de· signal· basse·fréquence·à·sortir·du· subwoofer.
LFE :·Ajouter·le·signal·de·basse·fréquence·vers·le·caisson·des·enceintes· définies·sur·“petit”.
LFE+Principal :·Ajouter·le·signal·de·basse·fréquence·de·tous·les·canaux· au·signal·du·subwoofer·pour·le·sortir.
26
Boutons de contrôle de la télécommande
:Confirmez·le·réglage
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 26 2010/08/11 22:23:35
Éléments de configuration
Source Direct
Désactive· les· réglages· de· l’enceinte· et· du· subwoofer· et·transmet·le·son·audio·du· disque·tel·quel.
REMARQUE
Réglez· dans· les· limites· de· la· bande· de· fréquences· en· lecture· de· l’amplificateur· utilisé· :· “Marche”· à· “50· kHz”· ou· “100· kHz”.· Un· réglage· en· dehors· de· la· bande· de· fréquences· peut· endommager· votre· amplificateur,· voire· même· causer·un·incendie.·
Compression
Compresse· la· gamme· dynamique· des· sons· Dolby·
TrueHD/Dolby· Digital/Dolby·
Digital· Plus.· Lorsqu’il· n’est· pas· permit· de· régler· le· volume· sonore· à· un· niveau·
élevé,· pendant· la· nuit· par· exemple,· cette· fonction· permet· de· compenser· en· réduisant· les· sons· de· haut· niveau·et·en·augmentant·les· sons·de·bas·niveau.·
Son effet Blu-ray
Réglage· d’un· clic· et· autre· son· à· l’ouverture· du· menu· contextuel·BD.
Contenus de configuration
Arrêt :·Activer·les·paramètres·de·l’enceinte·et·du·subwoofer.
Marche : 50kHz :·Transmettre·la·bande·passante·du·disque·jusqu’à·50kHz· si· dispo.· Pendant· la· lecture· Super· Audio· CD,· transmettre· des· signaux· audio·jusqu’à·50·kHz.
Marche : 100kHz :· Transmettre· la· bande· passante· du· disque· jusqu’à·
100kHz· si· dispo.· Pendant· la· lecture· Super· Audio· CD,· transmettre· des· signaux·audio·jusqu’à·100·kHz.
•·Les· réglages· “Marche· :· 50kHz”· ou· “Marche· :· 100kHz”· permettent· une· lecture· sur· tous· les· canaux· recommandés· pour· le· système· DTS.·
(Veuillez· noter· qu’il· en· résulte· une· augmentation· de· 5· dB· du· volume· du·subwoofer·et·une·augmentation·de·15·dB·avec·le·Super·Audio·CD).·
Ces·réglages·vous·permettent·également·de·lire·les·sources·6-canaux· des·DVD-Audio·enregistrés·sur·tous·les·canaux·avec·toute·la·gamme· de·fréquences.·Dans·ce·cas,·faites·une·connexion·analogique·en·vous· reportant·au·mode·d’emploi·du·disque.
•·Avec·les·réglages·“Marche·:·50kHz”·ou·“Marche·:·100kHz”,·toutes·les·tailles· de·haut-parleurs·sont·réglés·sur·“Large”·et·le·subwoofer·sur·“Oui”.·
•·Les·paramètres·“Channel·Level”·et·“Distance”·sont·disponibles·même· avec·les·réglages·“Marche·:·50kHz”·ou·“Marche·:·100kHz”.·
Auto :·Compresse·automatiquement·la·gamme·dynamique·sonore·Dolby·
TrueHD.·Le·son·n’est·pas·compressé·en·cas·de·lecture·de·signaux·autre· que·les·signaux·Dolby·TrueHD.
Arrêt :·La·compression·de·gamme·dynamique·n’est·pas·appliquée.
Faible :·Définir·une·compression·de·gamme·dynamique·minimum.
Moyen : Définir·une·compression·de·gamme·dynamique·moyenne.
Élevé : Définir·une·compression·de·gamme·dynamique·maximum.
Marche :·Effets·sonores·actifs·sur·les·menus·BD.·
Arrêt :·Pas·d’effets·sonores·sur·les·menus·BD.
FRANCAIS
Configuration audio
Éléments de configuration
Ré-encodeur Blu-ray
Définit· le· format· pendant· la· sortie· du· signal· Mix· Audio·
BD·depuis·la·prise·de·sortie· numérique.
Contenus de configuration
Auto :·Produit·des·sons·primaires·(sons·principaux)·avec·le·même·type·de· format·audio.·Les·sons·Dolby·Digital/Dolby·Digital·Plus/Dolby·TrueHD·sont· produits·au·format·Dolby·Digital,·DTS/DTS-HD·sont·produits·au·format·
DTS·et·les·sons·PCM·linéaire·sont·produits·au·format·PCM·linéaire.
Dolby numérique:Sortie·sur·la·borne·de·sortie·audio·numérique·(optical/ coaxial)·au·format·Dolby·Digital.
DTS :·Sortie·sur·la·borne·de·sortie·audio·numérique·(optical/coaxial)·au· format·DTS.
Sortie numérique
Règle· le· signal· audio· des· sorties·audio·numériques.
Pour· obtenir· plus· d’informations· sur· chaque· signal· sonore,· référez-vous·
à· la· section· “Signal· audio· à· partir· de· la· prise· de· sortie· audio· numérique· (optique/ coaxiale)”·
·(vpage·17).
Disponible·quand·le·”Mode·audio·Blu-ray”·est·défini·sur·la·”Sortie·audio·
Mix”·(vpage·32).
Flux binaire :·Sorties·d’un·signal·de·flux·binaire.·Convertit·Dolby·TrueHD,·
Dolby·Digital·Plus·en·Dolby·Digital,·et·DTS-HD·en·DTS·sur·la·sortie.
PCM :· Sortir· le· signal· audio· en· mode· mixé· (downmix)· sur· 2· canaux·
LPCM.
Réduction PCM :·Convertir·les·signaux·d’une·valeur·supérieure·à·48·kHz· sur·le·signal·en·2·canaux·LPCM·à·48·kHz.
Mixage réducteur
Définir· la· méthode· utilisée· pour· convertir· un· signal· audio· multi-canal· en· signal·
2·canaux.
•·Lors·de·la·production·d’un·CD,·etc.·sur·un·enregistreur·numérique·tel· qu’un·enregistreur·CD,·convertissez·le·en·PCM·ou·en·sous-échantillon·
PCM.
•·Lors· de· la· lecture· d’un· disque· comportant· des· signaux· PCM· linéaire· ou·PPCM·(PCM·par·paquet)·enregistrés,·le·format·en·sortie·est·PCM· linéaire·quelque·soit·le·réglage·choisi.
Gauche/droit·:·Les·signaux·sont·convertis·en·signaux·audio·compatibles··
Dolby·Surround·2·canaux·pour·la·sortie.·Ce·réglage·est·valide·pour·DTS-
HD,·DTS·Digital·Surround,·Dolby·Digital·Plus·et·les·signaux·audio·Dolby·
Digital·(Si·l’amplificateur·AV·raccordé·est·compatible·avec·le·format·Dolby·
Pro·Logic,·il·est·capable·de·produire·des·sons·ambiophoniques).
Stéréo :·Sorties·par·conversion·au·signal·audio·2ch·(stéréo).
REMARQUE
Pour·activer·le·réglage·“Gauche/droit”·lors·de·la·lecture·d’un·BD,·réglez·
“Mode·audio·Blu-ray”·sur·“Sortie·audio·HD”·(vpage·32).
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 27
:Confirmez·le·réglage
27
2010/08/11 22:23:35
FRANCAIS
Gestion DENON LINK
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir le type de signal audio de la prise DENON LINK.
Éléments de confi guration
Mode DENON LINK
Défi·nir· la· sortie· audio· de·
DENON·LINK.
Contenus de confi guration
G ArrêtH :·Ne·pas·utiliser·la·prise·DENON·LINK.
G 2ndH :·Sortie·audio·numérique·en·DENON·LINK·2nd·Edition.
G 3rdH :·Sortie·audio·numérique·en·DENON·LINK·3rd·Edition.
G 4thH :·Sortie·audio·numérique·en·DENON·LINK·4th·Edition.
Compatible· avec· la· connexion· sans· gigue.· Pour· plus· d’informations,· référez-vous· à· la· section· “Connexion· DENON· LINK· q· avec· connexion· sans·scintillement”·(vpage·17).·
•· HDMI :·Améliorer·l’instabilité·du·signal·numérique·HDMI.
•·La·fonction·de·commande·HDMI·est·disponible·sur·l’appareil·raccordé· lorsqu’elle·est·réglée·sur·“4th”.
•·Lorsque·“4th”·est·sélectionné·et·la·connexion·sans·instabilité·est·mise· en· place,· la· borne· HDMI· produit· les· signaux· sonores· traités· par· la· fonction·sans·instabilité·pendant·la·lecture·du·BD.·Lors·de·la·lecture·de· supports·autres·que·des·disques·BD,·le·signal·vidéo·sort·de·la·borne·
HDMI·et·le·signal·audio·de·la·borne·DENON·LINK.
•·Pour·lire·les·signaux·de·DENON·LINK·4th,·raccordez·un·amplifi·cateur·
AV·compatible·avec·DENON·LINK·4th·à·l’aide·d’un·câble·HDMI·et·d’un· câble·DENON·LINK.
•·À· propos· du· réglage· 4th· de· l’amplifi·cateur· AV,· voir· le· manuel· de· l’utilisateur·de·l’amplifi·cateur·AV.
n
Signaux compatibles avec les paramètres et la transmission de DENON LINK
Le·réglage·DENON·LINK·de·la·version·DENON·LINK·connectée·à·l’amplifi·cateur·AV·est·le·suivant·:
Média
Version DENON LINK de l’ampli AV
Le réglage
DENON
LINK du lecteur
DBP-A100
BD
(Pendant une connexion sans instabilité)
DVD-
Vidéo
DVD-
Audio
CD
Super
Audio
CD SD
2nd·Edition
(“2nd”·apparaît·près·de·la· borne)
3rd·Edition
(“3rd”·apparaît·près·de·la· borne)
4th·Edition
(“4th”·apparaît·près·de·la· bornel)
“2nd”
“3rd”
“4th”
A
A
S
S
S
S
S
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
REMARQUE
Grâce·aux·connexions·DENON·LINK,·seuls·les·signaux·sonores·des·BD·sont·produits·par·la·borne·HDMI.
(Lorsque·“Mode·DENON·LINK”·est·réglé·sur·“2nd”·et·“Confi·g.·HDMI”·–·“Sortie·audio·SA-CD”·(vpage·24)·est· réglé·sur·“Marche”,·les·signaux·sonores·du·Super·Audio·CD·sont·produits·par·le·terminal·HDMI).
Confi guration Pure Direct
Les réglages par défaut sont soulignés.
Effectue les réglages relatifs aux modes audio numérique et sortie vidéo en mode
Pure Direct, ainsi qu’à l’affi chage des messages. Deux types de réglages peuvent être enregistrés.
Éléments de confi guration
Pré.rég.utilisat.1/
Pré.rég.utilisat. 2
Règle· le· mode· opératoire· pour· “Pré.rég.utilisat.1”· ou· “Pré.rég.utilisat.· 2”· sélectionné·par· .·
Régler· chacun· de· ces· paramètres· sur· “Arrêt”· permet· le· rendement· de· signaux·numériques·de·haute· qualité·sans·interférence·des· circuits·connectés.
Contenus de confi guration
G Sortie numériqueH :·Défi·nir·le·type·de·signal·en·sortie·via·les·prises·de· sortie·audio·numérique.
•· Marche :·Activer·la·sortie·audio·numérique.
•· Arrêt :·Désactiver·la·sortie·audio·numérique.
G Sortie vidéoH :·Défi·nir·l’option·de·sortie·vidéo.
•· Marche :·Activer·la·sortie·vidéo.
•· Arrêt :·Désactiver·la·sortie·vidéo.·Ce·réglage·désactive·aussi·la·sortie· audio·de·la·borne·HDMI.
G Affi chageH :·Défi·nir·l’option·pour·l’affi·chage·du·panneau·avant.
•· Marche :·Allumer·l’écran.
•· Arrêt :·Éteindre·l’écran.
Pour·plus·d’informations,·référez-vous·à·la·section·“Lecture·audio·haute· qualité·(fonction·Pure·Direct)”·(vpage·38).
28
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 28
:Confi·rmez·le·réglage
2010/08/11 22:23:36
Valeurs nominales
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir le verrouillage parental des DVD ou des disque Blu-ray ou affi cher les codes d’enregistrement DivX®.
Éléments de confi guration
Mot de passe
Sélectionne·le·mot·de·passe· pour· changer· le· niveau· du· contrôle·parental·et·le·code· pays·du·contrôle·parental·du·
BD·et·du·DVD.
Clé parent Blu-ray
Défi·nir· le· niveau· de· verrouillage·parental·pour·la· lecture·Blu-ray.
Contenus de confi guration
Changer :·Modifi·er·le·mot·de·passe.·Utilisez·les·chiffres· ·~· ·pour· entrer·un·mot·de·passe,·puis·appuyez·sur· ·pour·terminer·le·réglage.
Le·réglage·par·défaut·est·“0000”.
Niveau 0 ~ 254 :·Défi·nir·l’âge·autorisant·la·lecture·des·médias.·Limite·la· lecture·des·disques·avec·le·contrôle·parental·défi·ni.
Aucune limite :·Ne·pas·limiter·la·lecture·des·BD.
Clé. parent DVD
Défi·nir· le· niveau· de· verrouillage·parental·pour·la· lecture·des·DVD.
Déf.- Code pays
Défi·nir·le·pays·de·référence· pour·le·verrouillage·parental.
Appliquer· le· niveau· de· contrôle· parental· pour· le· pays·sélectionné.
Enregistrement DivX
Affi·cher·le·code· d’enregistrement·DivX®.
Niveau 1 ~ 8 :·Défi·nir·le·niveau·de·verrouillage·parental·pour·la·lecture· des·DVD.
Verrouiller tout:·Limiter·la·lecture·de·tous·les·DVD.
Aucune limite :·Ne·pas·limiter·la·lecture·des·DVD.
Argentine / Australie / Autriche / Belgique / Brésil / Canada / Chili /
Chine / Danemark / Finlande / France / Allemagne / Hong Kong / Inde
/ Indonésie / Italie / Japon / Corée, république de / Malaisie / Mexique
/ Pays-bas /Nouvelle Zélande / Norvège / Pakistan / Philippines /
Portugal / Russie / Singapour / Espagne / Suisse / Suède / Taiwan /
Thaïlande / Royaume-Uni / États-Unis / Colombie / Grèce / Irlande /
Luxembourg / Pologne
Autres :·Saisir·le·code·pays.·Référez-vous·à·la·section·“Liste·des·codes· pays”· (vpage· 52)· et· utilisez· les· touches· · · · · et· · du· clavier·virtuel·pour·saisir·le·code·pays.
Code de présentation :·Affi·cher·le·code·d’enregistrement·DivX®.
FRANCAIS
Confi guration réseau
Les réglages par défaut sont soulignés.
Défi nir la connexion à Internet.
Vous pouvez utiliser un disque assurant des fonctions BD-LIVE en raccordant l’appareil a
Internet (vpage 36).
Pour obtenir un support actualisé pour votre lecteur DBP-A100, vous pouvez télécharger la dernière version du micrologiciel sur notre site web.
Créez une connexion réseau au préalable, en suivant les instructions de la section
“Connexion au réseau” (vpage 19).
Éléments de confi guration
DHCP
Défi·nir· comment· exécuter· la· confi·guration· du· réseau,· soit· automatiquement,· soit· manuellement.
Le· réglage· par· défaut· est·
“Marche”,· vous· n’avez· donc· pas· besoin· de· régler· les· paramètres· tels· que· l’adresse· IP· si· le· serveur·
DHCP·du·routeur·à·haut·débit· est·réglé·sur·“Autoriser”.
Confi·gurez·un·serveur·proxy· si·nécessaire.
Proxy
Défi·nir· pour· la· connexion· à·
Internet·via·le·serveur·proxy.
Contenus de confi guration
G MarcheH :· Confi·gurer· automatiquement· le· réseau· avec· la· fonction·
DHCP.
G ArrêtH :· Pour· la· connexion· à· un· réseau· n’ayant· pas· de· mode· DHCP,· confi·gurer·manuellement·les·paramètres·réseau·suivants.·Confi·rmez·les· détails· des· réglages· avec· le· fournisseur· ou· l’administrateur· de· réseau.·
Utilisez·les·chiffres· ·~· ·pour·entrer·une·valeur,·puis·appuyez·sur· · pour·terminer·le·réglage.
•·
•·
•·
Adresse IP (BD-LIVE, mise à jour)·:·Confi·gurez·manuellement·l’adresse·
IP·pour·BD-LIVE·ou·pour·la·mise·à·jour·logiciel.
Adresse IP (Contrôle)· :· Il· s’agit· d’une· confi·guration· pour· les· futures· extensions.·Normalement,·cette·confi·guration·n’est·pas·nécessaire.
Masque sous-réseau·:·Si·le·modem·xDSL·ou·l’adaptateur·du·terminal· est·directement·raccordé·au·lecteur·DBP-A100,·entrez·le·sous-réseau· communiqué· par· le· fournisseur,· en· principe· sous· la· forme· d’un· document.·Habituellement,·“255.255.255.0”·est·réglé.
•· Passerelle par défaut· :· Si· l’appareil· est· connecté· à· une· passerelle·
(routeur),·saisir·son·adresse·IP.
•· DNS principal·:·Saisir·le·serveur·DNS·principal.
•· DNS secondaire·:·Saisir·le·serveur·DNS·secondaire.
G ArrêtH Ne·pas·utiliser·un·serveur·proxy.
G Marche (Adresse)H Défi·nir·le·réglage·pour·la·connexion·à·Internet·via·le· serveur·proxy.·Utiliser·l’adresse·pour·spécifi·er·le·serveur·proxy.·Utilisez· les·chiffres· ·~· ·pour·entrer·l’adresse,·puis·appuyez·sur· ·pour· terminer·le·réglage.
•· Port :·Utilisez·les·chiffres· ·~· ·pour·entrer·len·numéro·de·port,·puis· appuyez·sur·· ·pour·terminer·le·réglage.
G Marche (Nom)H Réglage·pour·une·connexion·à·Internet·via·un·serveur· proxy.·Précisez·le·server·proxy·à·l’aide·du·nom·de·domaine.·Saisissez·le· nom·du·domaine·sur·le·clavier·virtuel·à·l’aide·des· · · · ·et· .
•· Port :·Utilisez·les·chiffres· ·~· ·pour·entrer·len·numéro·de·port,·puis· appuyez·sur·· ·pour·terminer·le·réglage.
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 29
:Confi·rmez·le·réglage
29
2010/08/11 22:23:37
FRANCAIS
Confi guration réseau
Éléments de confi guration
Adresse IP
Adresse MAC
Contenus de confi guration
BD-LIVE, Mise à jour logiciel : Affi·che·l’adresse·IP·pour·BD-LIVE·ou·pour· la·mise·à·jour·logiciel.
Contrôle : Affi·che·l’adresse·IP·pour·les·prochaines·extensions.
BD-LIVE, Mise à jour logiciel : Affi·che·l’adresse·MAC·pour·BD-LIVE·ou· pour·la·mise·à·jour·logiciel.
Contrôle : Affi·che·l’adresse·MAC·pour·les·prochaines·extensions.
Gestion d’affi chage
Défi nir les éléments liés à l’affi chage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de confi guration
Économiseur d’écran
Défi·nir·l’écran·de·veille.
Fond d’écran
Défi·nir·pour·affi·cher·le·fond· d’écran·pendant·l’arrêt·de·la· lecture.
Mode fi xe
Défi·nir· la· qualité· d’image· pendant·la·pause.
Contenus de confi guration
Arrêt : Ne·pas·utiliser·d’écran·de·veille.
Marche : La·fonction·d’écran·de·veille·s’active·en·situation·d’arrêt·ou·de· pause·au·bout·de·trois·minutes.·L’écran·de·veille·s’active·aussi·pendant·la· lecture·d’un·CD,·d’un·CD·Super·Audio·ou·d’un·fi·chier·audio·quand·aucune· commande·n’est·activée·pendant·environ·trois·minutes.
Image : Affi·che·le·logo·DENON.
Noir : Défi·nir·le·fond·d’écran·en·noir.
Gris : Défi·nir·le·fond·d’écran·en·gris.
Bleu : Défi·nir·le·fond·d’écran·en·bleu.
Automatique : Bascule·automatiquement·sur·la·cadence·champ·d’images· ou·mode·images.·(pair·et·impaire·ou·image·unique)
Champ : Attribuer·le·mode·champs·si·l’image·en·mode·“Automatique”· est·fl·oue.··
Image : Défi·nir·pour·affi·cher·des·images·fi·xes·en·haute·résolution.
3 ~ 5 ~ 100 secondes : Choix·de·la·vitesse·de·balayage·du·diaporama··
JPEG.
Durée diaporama
Sélectionne· la· vitesse· du· diaporama·JPEG.
Affi chage temporaire
Lorsque·l’affi·chage·est·réglé· sur· “Arrêt”· par· la· fonction· obscurcisseur· (vpage·
47)· ou· la· fonction· Pure·
Direct· (vpage· 38),· les· opérations·reçues·s’affi·chent· temporairement.
Arrêt : Affi·chage·temporaire·désactiver.
Marche : Affi·che·temporairement·les·modes·de·fonctionnement.
Sous-titres
Ce·réglage·génère·un·signal· de· sous-titrage· vers· un· décodeur·de·légendes·fermé·
(vendu·séparément).
Arrêt : Pas·de·sortie·du·signal·de·sous-titres·codés.
Marche : Sortie·du·signal·de·sous-titres·codés.
30
Boutons de contrôle de la télécommande
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 30
:Confi·rmez·le·réglage
2010/08/11 22:23:37
Autre confi guration
Défi nir les autres éléments.
Éléments de confi guration
Mode allumage auto
Ce· réglage· sélectionne· automatiquement· le· mode· veille.
Contenus de confi guration
Arrêt :·Mode·de·mise·en·veille·automatique·désactiver.
Marche :·Mise·en·veille·automatique·si·l’appareil·est·inactif·pendant··30· minutes·en·continu.
•·Disque·non·chargé
•·Lecture·arrêtée
•·Arrêt·dû·à·la·reprise
Économie d’énergie
Défi·nir·le·mode·d’économie· d’énergie· pendant· le· mode· veille.
Réglage de télécommande
(Côté de l’unité principale)
Défi·nir·la·télécommande.
Gestion data Blu-ray
Supprime· les· données· sur· la· carte· mémoire· SD· et· initialise·les·cartes.
Éco mode veille :·Mise·en·fonction·du·mode·le·plus·économique·(très· faible·consommation·électrique).·En·mode·veille,·le·fonctionnement·se· fait·via·la·commande·RS-232C·mais·pas·par·la·commande·HDMI.
Témoin d’alimentation en mode veille : Arrêt
Normal, mode veille :· En· mode· veille,· le· fonctionnement· est· accepté· via·RS-232C.·La·consommation·électrique·est·légèrement·supérieure·à· ce·moment-là.
Témoin d’alimentation en mode veille : Rouge
Démarrage rapide :· Le· temps· de· démarrage· est· plus· rapide· mais· la· consommation· en· mode· veille· est· supérieure.· Le· fonctionnement· est· accepté·via·commande·HDMI·et·RS-232C.
Témoin d’alimentation en mode veille : Rouge
G ID de télécommandeH
Change·le·code·ID·de·la·télécommande·du·DBP-A100·lorsqu’un·autre(s)· lecteur(s)·DENON·BD·est·à·proximité.
•·· DENON 1 :·Défi·nir·la·commande·dans·le·compartiment·de·batterie·de· télécommande· sur· “1”· (“Paramètres· de· la· télécommande· (côté· de· la· télécommande))”·vpage·7).
•·· DENON 2 :·Défi·nir·la·commande·dans·le·compartiment·de·batterie·de· télécommande·sur·“2”·(“PParamètres·de·la·télécommande·(côté·de·la· télécommande))”·vpage·7).
G Réception de télécommande existanteH
Défi·nir· si· les· signaux· de· télécommande· d’un· lecteur· DENON· DVD· ou· autres·appareils,·sont·acceptés.
•· Marche :·Accepter.
•· Arrêt :·Ne·pas·accepter.
Suppr.données BD :·Supprime·les·données·de·la·mémoire·interne·et·de· la·carte·mémoire·SD.
Init. carte SD :· Initialise· la· carte· SD· pour· être· utilisée· avec· l’incrustation· d’image·et·BD-LIVE.
REMARQUE
•·Insérez·ou·retirez·une·carte·mémoire·SD·pendant·que·l’appareil·est·en· veille.· Si· la· carte· mémoire· SD· est· insérée· et· que· l’appareil· est· sous· tension,·il·est·possible·parfois·que·la·carte·ne·soit·pas·reconnue·ou·que· le·mode·BD·ne·puisse·pas·être·lu.
•·La· capacité· de· la· carte· SD· utilisée· avec· la· fonction· Bonus· View· doit·
être·d’au·moins·1·Go.·La·carte·SD·doit·également·être·formatée·sur·le· lecteur·DBP-A100.
•·Cette·opération·effacera·toutes·les·données.·N’effectuez·pas·cette·opération· lorsqu’une·carte·SD·contenant·des·données·MP3·ou·JPEG·est·insérée.
•·Retirez·le·disque·du·tiroir·pendant·“Suppr.données·BD”·ou·“Init.·carte·
SD”.
FRANCAIS
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de confi guration
Initialiser
Retour· aux· paramètres· usines· y· compris· le· mode· audio·et·la·qualité·d’image.
Contenus de confi guration
Annuler:·Ne·pas·initialiser.
OK :·Exécuter·l’initialisation.
Mise à jour logiciel
Mettre·à·jour·le·micrologiciel· de·l’appareil·via·Internet.
Recher. mise à jour :· Vérifi·er· si· une· nouvelle· version· micrologiciel· est· disponible.· Vous· pouvez· aussi· vérifi·er· la· durée· approximative· d’une· opération·d’actualisation.
Démarrer :·Commencer·à·mettre·à·jour·le·micrologiciel.
Lorsqu’une· opération· d’actualisation· débute,· le· témoin· d’alimentation· devient·rouge·et·l’écran·d’interface·s’éteint.
Pendant·la·mise·à·jour,·une·estimation·de·la·durée·restante·est·indiquée· sur·l’affi·chage.
Lorsque·l’opération·d’actualisation·est·terminée,·le·témoin·d’alimentation· devient·vert·et·l’équipement·retrouve·son·fonctionnement·normal.
Information
Affi·che· la· licence· pour· la· police· IPA· utilisée· par· ce· produit.
G Licence de policeH
Japonais (origine) :·Affi·chage·en·japonais.·
La·police·de·caractères·utilisée·sur·l’écran·du·menu·GUI·de·cet·appareil· est·conforme·aux·spécifi·cations·de·l’IPA.·Référez-vous·à·l’URL·suivante· pour·les·caractères·conventionnés·de·l’IPA.
http://ipafont.ipa.go.jp/enduser_license.html
Mode Maintenance
Mode·à·utiliser·lorsqu’un technicien·de·service·ou un·installateur·personnel
DENON·effectue·l’entretien de·l’appareil.
REMARQUE
N’utilisez·cette·fonction·qu’à·la·demande·d’un·installateur·ou·d’une personne·du·service·après-vente·DENON.
Précautions relatives aux “Mise à jour logiciel”
•·Pour·utiliser·ces·fonctions,·votre·système·doit·avoir·les·spécifi··cations·et·les·réglages·nécessaires·à· une·connexion·internet·large·bande·(vpage·19,·29).
•·Ne·coupez·pas·l’alimentation·tant·que·l’actualisation·n’est·pas·terminée.
•·Les·informations·concernant·les·fonctions·“Mise·à·jour·logiciel”·seront·publiées·sur·le·site·internet·
DENON·chaque·fois·que·des·plans·les·concernant·seront·arrêtés.
•·Même·avec·une·connexion·internet·large·bande,·la·procédure·d’actualisation·nécessite·environ·une· heure.
Pendant·la·procédure·d’actualisation,·l’DBP-A100 ne·peut·pas·être·utilisé.·En·outre,·les·éléments·de·réglage·du·menu·GUI·du·lecteur·DBP-A100·ou·les·
éléments·des·réglages·d’ajustement·d’image·peuvent·être·initialisés.
•·Si·un·disque·est·inséré,·retirez-le·du·tiroir·avant·d’effectuer·“Mise·à·jour·logiciel”.
Boutons de contrôle de la télécommande
:Confi·rmez·le·réglage
31
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 31 2010/08/11 22:23:37
FRANCAIS
Réglages variés
Vous pouvez régler le mode audio et changer les fichiers de lecture.
Vous pouvez choisir des modes variés pendant la lecture. Le menu des réglages s’affiche en haut de l’écran.
1
Appuyez sur .
Affiche·le·menu·actuellement·réglé.
b · Le·contenu·de·l’affichage·change·en·fonction·du·support·lu.
Extension verticale
Mode audio Blu-ray
Filtre de fichier
Arrêt
Sortie audio Mix
Tous
2
Sélectionnez l’élément de réglage à l’aide d’ sur ou sur .
, puis appuyez
3
Utilisez changer
pour sélectionner un réglage et pour le
Réglage du mode audio
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Mode audio Blu-ray
Passer· en· mode· de· lecture· audio·Blu-ray.
Contenus de configuration
Sortie audio HD :· Peut· être· affiché· en· transmettant· des· signaux· de· qualité·supérieure·tels·que·Dolby·TrueHD,·Dolby·Digital·Plus·ou·DTS-HD· comme·son·signal·du·flux·binaire·de·qualité·sonore·supérieure.
Sortie audio Mix :·Produit·un·mélange·d’audio·primaire/audio·interactif/ audio·secondaire.
REMARQUE
Quand·“Mode·audio·Blu-ray”·est·sur·“Sortie·audio·Mix”,·DTS-HD·192kHz· est·décodé·sur·96kHz.
Effectuer d’autres réglages
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Vidéo secondaire (PIP)
Sync. Audio/Vidéo
Corriger· la· synchronisation· de·l’audio·avec·la·vidéo.
Contenus de configuration
Arrêt : N’affiche·pas·la·vidéo·secondaire·(Incrustation·d’image).
1/Xz :·Affiche·la·première·vidéo·secondaire.·
2/Xz :·Affiche·la·deuxième·vidéo·secondaire.
X/Xz :·Affiche·la·X·ème·vidéo·secondaire.
z :··“X”· représente· le· nombre· de· vidéos· secondaires· enregistrées· et· diffère·en·fonction·du·disque·(“Lecture·d’une·incrustation·d’image”· v page·36).·
HDMI/Composant :· La· sortie· audio· est· synchronisée· à· la· sortie· vidéo· depuis·la·prise·HDMI·ou·les·prises·de·composant.
· S-Vidéo/Vidéo :·La·sortie·audio·est·synchronisée·à·la·sortie·vidéo·depuis· les·prises·S-Vidéo·ou·Vidéo.·
0 ~ 200 msec :·Utilisez·cela·pour·ajuster·manuellement·le·délai·de·sortie· audio.
Réglage délai audio
Pendant· la· visualisation· de· vidéos,· ajustez· manuellement· le· délai· de· sortie·audio.
Extension verticale
Allonge· les· vidéos· de· taille· cinémascope· dans· le· sens· vertical.
Arrêt :·Affiche·le·signal·vidéo·source·sans·modification.·Cette·fonction· est·normalement·réglée·sur·“Arrêt”.
Marche :·Réglez·cette·fonction·lorsque·vous·visualisez·une·vidéo·de·taille· cinémascope· à· l’aide· d’un· projecteur· et· d’une· lentille· anamorphosée.·
Allonge·l’image·dans·le·sens·vertical·de·façon·à·ce·que·les·parties·noires· du·haut·et·du·bas·de·l’écran·disparaissent.
REMARQUE
Cela·n’a·aucun·effet·sur·les·sorties·S-Vidéo.
Changement de l’affichage du fichier en lecture
Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments de configuration
Filtre de fichier
Sélectionne· le· format· de· fichier· que· vous· souhaitez· lire· parmi· les· fichiers· variés· d’un·disque.
Contenus de configuration
Tous :·Lit·les·fichiers·MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG/DivX®.
Audio :·Lit·les·fichiers·MP3/WMA/AAC/LPCM.
Image :·Lit·les·fichiers·JPEG·.
Vidéo :·Lit·les·fichiers·DivX®.
Audio et image :·Lit·les·fichiers·MP3/WMA/AAC/LPCM/JPEG.
Cette·opération·est·uniquement·valable·lorsque·la·lecture·est·arrêtée.
32
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 32 2010/08/11 22:23:38
FRANCAIS
Ajustement de la qualité d’image (Contrôle d’image)
Vous pouvez ajuster la qualité d’image à votre goût.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 valeurs dans la mémoire.
1
Appuyez sur .
Le·statut·actuellement·réglé·s’affiche.
2
Sélectionnez le numéro de mémoire de votre choix
(“Mémoire 1” ~ “Mémoire 5”) à l’aide d’ , puis appuyez sur .
3
PICT Mémoire 5
Standard
Mémoire 1
Sélectionnez l’élément que vous souhaitez changer à l’aide d’ .
Mémoire 1 V.Position
DNR
Contraste
0
0
0
Éléments de configuration
DNR
Réduire· le· bruit· sur· toute· l’image.
Contraste
Régler·le·contraste·de·l’image.
Luminosité
Régler·la·luminosité·de·l’image.
Dispositif d’amélioration z3
Renforcer· les· contours· de· l’image.
Correction gamma z1
Régler· la· luminosité· de· la· vidéo·en·détail.
Contenus de configuration
0 ~ +3
–6 ~ +6
0 ~ +12
0 ~ +11
G0 ~ 9
Défaut
0
0
0
0
G0 = 24 / G1 = 32
G2 = 48 / G3 = 64
G4 = 80 / G5 = 96
G6 = 128 / G7 = 160
G8 = 192 / G9 = 224
4
Changez le réglage à l’aide de .
b · Référez-vous· au· tableau· ci-contre· pour· découvrir· les· différents· réglages.
n
Lorsque l’ajustement de l’image est terminé
Appuyez·sur· ·pendant·l’ajustement·de·l’image.
n
Production d’une qualité d’image standard sans utiliser l’ajustement d’image
Appuyez·sur· ·et· appuyez·sur· .
· ·pour·sélectionner·“Standard”,·puis·
Les· valeurs· des· réglages· d’ajustement· de· l’image· sont· conservées· dans·la·mémoire,·même·après·la·mise·hors·tension·de·l’appareil.
Netteté (gamme moyenne) z1, 3
Régler· la· netteté· de· l’image· pour·la·gamme·de·fréquence· moyenne.
Netteté (gamme élevée) z3
Régler· la· netteté· de· l’image· pour·la·gamme·de·fréquence· supérieure.
Teinte (tonalité de couleur) z4
Équilibrer·le·vert·et·le·rouge.
Niveau blanc
Équilibrer·le·niveau·du·blanc.
Niveau noir z3
Équilibrer·le·niveau·du·noir.
Niveau de saturation
Régler·la·densité·de·couleur.
Niveau réglage z2
Ajuster· les· zones· noires· de· l’image.
H.Position z3
Régler· la· position· gauche/ droite.
V.Position z3
Régler·la·position·haut/bas.
–6 ~ +6
–6 ~ +6
–6 ~ +6
–5 ~ +5
–5 ~ +5
–6 ~ +6
0 IRE
7.5 IRE
–7 ~ +7
–7 ~ +7
0
0
0
0
0
0
0 IRE
0
0 z 1·:·Non·efficace·pour·les·signaux·vidéo·de·la·prise·HDMI·OUT.
z 2·:··Valable· uniquement· avec· un· signal· vidéo· d’une· résolution· de· 480i· provenant·de·la·borne·de·sortie·vidéo,·de·la·borne·de·sortie·vidéo·S,·de·la· borne·de·sortie·vidéo·composant.
z 3·:··Cela·n’a·aucun·effet·sur·les·sorties·S-Vidéo.
z 4:·Cela·n’a·aucun·effet·sur·les·sorties·S-Vidéo·en·mode·lecture·vidéo·PAL.·
Correction gamme
Lorsque·vous·sélectionnez·“Correction·gamma”·puis·appuyez·sur· ,· vous·pouvez·changer·les·réglages·à·l’aide·du· · · · .
Dans·le·graphe·de·correction·gamma,·l’axe·horizontal·indique·que·le· niveau·de·luminosité·de·l’image·qui·est·enregistré·sur·le·disque,·et· l’axe·vertical·indique·le·niveau·de·luminosité·de·l’image·lorsqu’elle·est·
émise·par·l’unité.
Correction gamma PICT Mémoire 5
G0:024
255
0
0 255
•·Lorsque· les· points· lumineux· du· côté· du· disque· sont· ajustés· à· la· partie· sombre· du· côté· de· sortie,· les· parties· fines· de· la· portion· lumineuse·qui·deviennent·normalement·difficiles·à·voir·deviennent· une·image·facilement·distingable.·
Correction gamma PICT Mémoire 5
G0:024
255
0
0 255
•·Lorsque· les· points· sombres· du· côté· du· disque· sont· ajustés· à· la· partie· lumineuse· du· côté· de· sortie,· les· parties· fines· de· la· partie· sombre·qui·deviennent·normalement·difficiles·à·voir·deviennent·une· image·facilement·distingable.
n
Reprendre les valeurs initiales suite
à la correction gamma
Appuyez· sur· s’affiche.
· pendant· que· le · graphique·
33
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 33 2010/08/11 22:23:38
34
FRANCAIS
Lecture
Lecture de disque
n
Lecture de BD et DVD-Vidéo(vpage 36)
n
Lecture de Super Audio CD (vpage 37)
n
Lecture CD (vpage 37)
n
Lecture DVD-Audio (vpage 37, 38)
n
Lecture audio haute qualité (vpage 38)
Lecture de fi chier
n
Lecture de fi chier (vpage 38 ~ 40)
Opérations possibles pendant la lecture
(vpage 41)
Fonction de contrôle Internet
(vpage 47,48)
REMARQUE
•·“ ”· (signe· d’interdiction)· peut· s’affi·cher· en· haut· à· droite· de· l’écran· TV· pendant· le· fonctionnement.· Cela· signifi·e· que· le· fonctionnement·est·interdit.
•·Selon· le· disque,· certaines· opérations· peuvent· ne· pas· être· décrites·dans·ce·manuel.·Vérifi·ez·chaque·manuel·de·propriétaire· de·disque·pour·plus·d’informations.·
•·Pendant· la· lecture· d’un· disque· à· double· couche,· les· images· peuvent· s’arrêter· momentanément.· Cela· se· produit· quand· la· première· couche· passe· à· la· seconde.· Il· ne· s’agit· pas· d’une· défaillance.·
Introduction
Avant la lecture d’un disque
1
Allumez l’amplifi cateur et le téléviseur.
Réglez·l’option·TV·et·amplifi·cateur·sur·l’entrée·DBP-A100.·
2
Allumez le DBP-A100.
b · Pendant· la· lecture· d’une· incrustation,· avant· d’allumer· le· DBP-
A100,·insérez·une·carte·mémoire·SD·d’au·moins·1Go·et·qui·est· formatée·pour·le·DBP-A100.
3
Appuyez sur pour régler le mode de lecture média sur “DISC MODE”.
4
Insérez un disque.
•·Appuyez· sur· tiroir·du·disque.·
· pour· ouvrir/fermer· le·
•·Insérez·le·disque·avec·le·côté·à·écouter·vers· le·bas.
Informations
Les informations de lecture affi chées se modifi ent entre la barre d’informations et l’écran lecteur média à chaque fois que l’on appuie sur .
Pour supprimer l’affi chage, appuyez sur jusqu’à ce qu’il s’efface.
b · Le·contenu·affi·ché·peut·être·différent·selon·le·média·lu.
Les·informations·affi·chées·pendant·la·lecture·sont·aussi·différentes.
Affi chage de la barre d’information
BD · DVD · DVD-V · DVD-A · DivX
Titre
Titre écoulé
Affi·chage·Heure Information·Disque
Curseur
1 /1 Chapitre
00:05:52
1/6
Avant la lecture d’une carte mémoire SD
1
Allumez l’amplifi cateur et le téléviseur.
Réglez·l’option·TV·et·la·source·amplifi·cateur·sur·l’entrée·DBP-
A100.·
2
Insérez une carte mémoire SD.
Insérez·la·carte·mémoire·SD·dans·la·direction·indiquée·par·la· fl·èche·avec·l’étiquette·vers·le·haut·(vpage·6,·8).
3
Allumez le DBP-A100.
4
Appuyez sur pour régler le mode de lecture média sur “SD CARD
MODE”.
b · Affi·ché·à·l’intérieur·du·cadre·en·haut·de·l’écran.
(Voir·page·suivante).
Le· réglage· du· mode· de· lecture· média· est· mémorisé,· même· si· l’appareil·passe·en·mode·veille.
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 34 2010/08/11 22:23:39
n
Affichage des informations du disque
•· Titre
•· Chapitre
•· Groupe
•· Plage
Titre·lu/nombre·total·de·titres
Chapitre·lu/nombre·total·de·chapitres
Groupe·lu/nombre·total·de·groupes
Plage·lue/nombre·total·de·plages n
Affichage Heure
•· Titre écoulé
•· Titre restant
•· Chapitre écoulé
•· Chapitre restant
•· Groupe écoulé
•· Groupe restant
•· Plage écoulée
•· Plage restante n
Affichage du signal de sortie HDMI
•· Vidéo Info
•· Audio Info
•· Canal max
Format/résolution·du·signal·de·sortie·vidéo
Format·audio·sorti·
Nombre· de· canaux· audio· reçus· par· l’appareil·connecté·
FRANCAIS
Informations
Recherche avec la barre d’information
Dans·la·zone·de·curseur·orange,·il·suffit·de·saisir·le·chiffre·que·vous· recherchez,· pour· que· la· recherche· commence.· Il· y· a· 4· modes· de· recherche,·“Recherche·de·titre”,·“Recherche·de·chapitre”,·“Recherche· de·groupe”·et·“Recherche·de·plage”.
1
Utilisez pour déplacer le curseur vers l’élément que vous souhaitez trouver.
2
Utilisez valeur.
~ et pour saisir une
3
Appuyez sur .
La·recherche·commence,·puis·la·lecture.
b · Si· l’information· des· entrées· numérotées· ne· figure·pas·sur·le·disque,·l’affichage·de·la·lecture· en·cours·réapparaît.
· · · ································Sélectionnez
······················································ Confirmez
·~· ,·
··························· Numéro·d’entrée
Affichage Lecteur média
SA-CD · CD · MP3 · WMA · AAC · LPCM
DONNÉES DISQUE
Morceau écoulé
00:25
Image
Affichage·Heure
Média
Plage 2
Song
Artist
Album
Début de lecture
Mode·lecture·
Plage·en·cours·de·lecture n
Affichage des informations du disque
SA-CD MP3 WMA AAC ·
•· ··Titre
•·· ··Artiste
•·· ··Titre·de·l’album
Pour·en·savoir·plus·sur·l’affichage·de·l’heure·et·du·signal·de·sortie·
HDMI,·voir·“Affichage·de·la·barre·d’information”·(vpage·34).
35
2010/08/11 22:23:40 3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 35
Lecture de BD et DVD-Vidéo
1
2
FRANCAIS
Préparation de lecture (“Avant la lecture d’un
disque” vpage 34).
Effectuez différents réglages pour la lecture sur le menu du disque.
· · · ································Sélectionnez
·························································· Lecture
Disc Menus
Sous-titre
Config. Audio
Angle
Histoire corrigée
Menu principal
G ExempleH·Menu·Disque
Titre 1 Menu principal
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
G ExempleH·Menu·principal
•·Vous·pouvez·effectuer·les·différents·réglages·sur· le· menu· du· disque· (les· éléments· peuvent· être· différents·selon·le·disque).
·
·
·
•·Pendant·la·lecture·d’un·disque·hybride·BD,·la·couche·peut·passer· de·couche·“Couche·BD”·ou·“Couche·DVD”·en·appuyant·sur· .
•·Pendant·la·lecture·DVD-Vidéo·,·appuyez·sur· ·ou·sur· affi·cher·le·menu.·
Si·le·menu·continue,·appuyez·sur· partie·suivante.·
·
·pour·
· · ·pour·passer·à·la·
3
Sélectionnez le titre de la lecture ou le chapitre dans le menu principal pour la lecture.
· · · ································Sélectionnez
·························································· Lecture
·~· ,·
·········································· Lecture
Pour· la· lecture· BD,· selon· le· disque,·vous·pouvez·sélectionner· le·titre·et·le·chapitre·dans·le·menu· popup.
Popup menu
Titre 1 Titre 2 mething to sa ure before you
Bonus Titre
G ExempleH·Menu·Popup n
Profi ter des options de BD-LIVE
•·Les· fonctions· utilisables· avec· BD-LIVE· diffèrent· d’un· disque· à· l’autre.·Pour·en·savoir·plus·sur·ces·fonctions·et·sur·la·manière·de· les·utiliser,·consultez·les·indications·et·explications·qui·s’affi·chent·à· l’écran·pour·chaque·disque.
•·Vous·devez·charger·une·carte·SD·dans·le·DBP-A100·pour·pouvoir· sauvegarder· les· contenus· téléchargés· et· exploiter· les· fonctions·
BD-LIVE.·Utilisez·une·carte·SD·d’une·capacité·de·1·Go·ou·plus.·Par· ailleurs,·la·carte·SD·doit·être·formatée·sur·le·DBP-A100.
•·Ne·retirez·pas·la·carte·SD·du·lecteur·DBP-A100·pendant·la·lecture· d’un·disque·compatible·BD-LIVE.
n
Lecture vidéo BD compatible avec incrustation d’image
•·Avec· un· disque· compatible· avec· l’incrustation· d’image,· en· plus· de· la· vidéo· principale· enregistrée· sur· le· disque,· vous· pouvez· lire· les·commentaires·du·réalisateur·de·la·vidéo·et·simultanément·une· autre· histoire,· ainsi· qu’une· autre· vidéo· comme· une· vue· sous· un· autre·angle·(vidéo·secondaire).·
•·Certains· disques· BD· utilisent· des· cartes· SD· comme· mémoire· d’enregistrement·pour·la·lecture·Bonus·View.·Quand·le·DBP-A100· est·en·mode·veille,·installez·la·carte·mémoire·SD·avant·la·lecture· du·disque.
•·La·méthode·de·lecture,·etc.,·est·déterminée·par·le·disque·et·varie· en·fonction·du·disque.·Reportez-vous·au·guide·de·fonctionnement· du·disque.
BD DVD-V n
Affi chage d’une incrustation d’image
Appuyez· sur· · pour· sélectionner· l’affi·chage· de· la· vidéo· secondaire·que·vous·souhaitez.
1/X 2/X X/X
G Élément sélectionnableH
Arrêt :·N’affi·che·pas·la·vidéo·secondaire.
1/X z :·Affi·che·la·première·vidéo·secondaire.
2/X z :·Affi·che·la·seconde·vidéo·secondaire.
X/X z :·Affi·che·la·Xème·vidéo·secondaire.
z : “X”·correspond·au·nombre·de·vidéos·secondaires·enregistrées.·
Il·peut·être·différent·selon·le·disque.
Vidéo·principale
(vidéo·primaire)
Sous-vidéo·
(vidéo·secondaire)·
G ExempleH·Incrustation·d’image
REMARQUE
•·Insérez· ou· retirez· une· carte· mémoire· SD· quand· l’appareil· est· en· mode·veille.·Si·vous·insérez·une·carte·mémoire·SD·quand·l’appareil· est·sur·“ON”,·il·ne·sera·pas·possible·de·lire·la·carte·mémoire·SD.
•·La·carte·SD·utilisée·pour·les·fonctions·BD-LIVE·et·Bonus·View·doit· avoir·une·capacité·de·1·Go·ou·plus.·Elle·doit·aussi·être·initialisée·sur· le·DBP-A100·(vpage·31).
•·Pour· utiliser· les· fonctions· BD-LIVE,· connectez· le· DBP-A100· à· l’Internet·et·effectuez·les·réglages·nécessaires·décrits·ci-dessous:
· Connexions··················“Connexion·au·réseau”·(vpage·19)
· Réglages······················“Confi·guration·réseau”·(vpage·29)
•·Selon· votre· environnement· réseau,· la· connexion· au· réseau· peut· dans·certains·cas·prendre·du·temps·voire·s’avérer·impossible.
•·Retirez·la·protection·en·ecriture·de·la·carte·mémoire·SD.
36
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 36 2010/08/11 22:23:41
Lecture de Super Audio CD
SA-CD
1
2
Préparation de lecture (“Avant la lecture d’un disque”
v
page 34).
Sélectionnez la zone/couche de lecture avec .
Multi ·:···Lecture·de·la·zone·multi-canal·de·la· couche·HD.
Stereo ·:···Lecture·de·la·zone·double·canal·de· la·couche·HD.
CD ·:··Lecture·de·la·couche·CD.· b · Appuyer· sur· ,· permet· de· lire· la· zone/ couche·sélectionnée.·
Lecture CD
n
En regardant l’affichage de l’heure de lecture
Voir·“Affichage·Lecteur·média”·(vpage·35).
Lecture DVD-Audio
CD
1
Préparation de lecture (“Avant la lecture d’un disque”
v
page 34).
2
Appuyez sur
La·lecture·débute.
.
DVD-A n
En affichant le texte ou l’heure de lecture
Voir·“Affichage·Lecteur·média”·(vpage·35).
•·Si·la·zone·ou·la·couche·d’un·disque·n’existe·pas,·sélectionnez·la·zone· de·lecture·ou·la·couche·dans·cet·ordre“Multi”,·“Stereo”,··“CD”.·
•·La· zone/couche· sélectionnée· sur· une·fois·hors·tension.
· reste· en· mémoire· même·
1
Préparation de lecture (“Avant la
lecture d’un disque” vpage 34).
2
Sélectionnez la partie à lire avec .
Audio ·:··Lecture·de·la·partie·audio.
Video ·:··Lecture·de·la·partie·vidéo.
3
Si un menu principal est disponible, sélectionnez le groupe de lecture et la plage, puis lancez la lecture.
FRANCAIS
Changement de groupe/plage
1
Pendant une interruption ou pendant la lecture, sélectionnez le mode de recherche avec .
Le·mode·de·recherche·s’affiche·en·haut·à·droite·de·l’écran.
b · Le· mode· de· recherche· change· chaque· fois· que· vous· appuyez·· sur· .·
Mode·de·recherche·Groupe· ·Mode·de·recherche·Plage
2
Sélectionnez le groupe de lecture et la plage dans le menu principal, puis lancez la lecture.
·~· ,·
·
Lecture· du· groupe· ou· de· la· plage· du· chiffre· sélectionné b · Voir· “Recherche· de· sections· spécifiques· en· utilisant·les·modes·de·recherche”·(vpage·42)· pour·les·instructions·sur·les·chiffres·saisis.
Le·mode·de·recherche·sélectionné·ici·est·mémorisé·jusqu’à·ce·que· l’appareil·soit·en·mode·veille·ou·que·le·tiroir·du·disque·s’ouvre.
· · · ································Sélectionnez
······················Confirmez·ou·lancez·la·lecture
·~· ,·
·········································· Lecture n
En affichant le texte ou l’heure de lecture
Voir·“Affichage·de·la·barre·d’information”·(vpage·34).
37
2010/08/11 22:23:41 3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 37
FRANCAIS
Lecture DVD-Audio
Lecture du groupe d’incrustation d’image
Le· DVD-Audio· peut· avoir· un· groupe· d’incrustation· d’image· dont· la· lecture·peut·être·lancé·en·saisissant·un·mot·de·passe.·
1
Pendant une interruption, sélectionnez “Group” avec .
2
Saisissez le numéro du groupe d’incrustation d’image avec ~ , .
Groupe – /5
3
Utilisez ~ pour saisir un mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
.
Le·lecture·commence·avec·la·première·plage· du·groupe·sélectionné.· b · Le· mot· de· passe· peut· aussi· être· saisi· sur· le· menu,· il· faut· donc· suivre· les· instructions· à· l’écran.· n
Si le mauvais mot de passe est saisi
Appuyez· sur· · pour· effacer· le· chiffre· saisi,· puis·saisissez·le·chiffre·correct.
Lecture audio haute qualité
(fonction Pure Direct)
BD DVD-A DVD-V DVD SA-CD CD SD
MP3 WMA AAC LPCM DivX JPEG
Ceci permet une lecture audio de qualité supérieure en arrêtant le signal vidéo, etc., la sortie en ne transmettant que le signal audio analogique.
Appuyez sur pendant l’interruption, puis sélectionnez le mode Pure Direct.
Arrêt ·:
Éteint·la·fonction·Pure·Direct.
Marche ·:
Ceci·arrête·la·sortie·de·signal·numérique,·la·sortie·
Pré.rég.utilisat.1 ·:
Pré.rég.utilisat. 2 de·signal·vidéo·et·affiche·l’écran.·
Fonctionne·avec·le·réglage·Pure·Direct·enregistré.·
(“Gestion·Pure·Direct”·vpage·28)
•·Vous·ne·pouvez·pas·utiliser· ·quand·le·menu·GUI·est·affiché.·
•·Avec·le·mode·Pure·Direct·activé·et·l’unité·principale·hors·tension,· les·témoins·autre·que·celui·d’alimentation·sont·éteints.·
•·Le·réglage·Pure·Direct·retourne·sur·“Arrêt”·quand·le·DBP-A100·est· en·mode·veille.·
Lecture de fichier
n
Affichage de fichier
Les·limites·sur·le·nombre·de·dossiers·et·fichiers·qui·peuvent·être· affichés·par·le·DBP-A100·sont·les·suivantes
(le·nombre·limité·comprend·le·dossier·source).
•·Nombre·de·niveaux·de·répertoire·de·dossier·············8·niveaux
•·Nombres·de·dossiers···························································999
•·Nombres·de·fichiers···························································9999
•·Nombre·de·caractères·affichés
··Nom·de·fichier,·Nom·de·dossier··········································32
··Nom·de·l’artiste,·titre,·etc.···················································60 b · Pour· afficher· plus· d’une· ligne,· il· faut· utiliser· la· fonction· de· défilement.
b · Si·les·caractères·d’un·nom·de·fichier,·de·titre,·d’artiste·ou·de·titre· d’album·ne·sont·pas·pris·en·charge·sur·le·menu,·l’affichage·ne·sera· pas·correct.
Sélection d’images fixes
Avec·les·images·fixes·de·DVD-Audio,·vous·pouvez·sélectionner·les· images·affichées·pendant·la·lecture.·
Appuyez sur pendant la lecture.
L’image·fixe·suivante·s’affiche.
38
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 38 2010/08/11 22:23:42
FRANCAIS
Lecture de fichier
Lecture de fichier
MP3 WMA AAC
DVD CD SD
LPCM DivX JPEG
1
2
Allumez le DBP-A100.
Appuyez sur et sélectionnez le mode de lecture média.
DISC MODE ·:·Lecture·du·disque
SD CARD MODE ·:·Lecture·de·la·carte·mémoire·SD
Affichages de dossier et de fichier
n
Écran Navigateur de fichier
G Écran Navigateur de fichierH
DONNÉES DISQUE
Média·en·cours· de·lecture
Nombre·de·dossiers· sélectionnés/Nombre· total·de·dossiers
[1/18]
3
Chargement du média.
L’écran·du·navigateur·apparaît.
b · Voir· “Chargement· des· disques”· et· “Insertion· d’une· carte· mémoire· SD”· (vpage· 6)· pour· savoir·comment·charger·un·média b · Si·le·navigateur·n’apparaît·pas,·appuyez·sur·
4
.
Sélectionnez un dossier des données à lire et appuyez sur .
· · · ,· ······················· Affichage·de·la·sélection·d’écran
·································· Pour·passer·au·prochain·niveau·au·dessus
································Pour·passer·au·prochain·niveau·en·dessous
·················································· Pour·passer·au·niveau·supérieur·
5
Appuyez sur lecture.
pour sélectionner un mode de
Root/
Folder A
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
Folder F
Folder G
Dossier
Liste·de· fichiers/Niveau· actuel·de· dossier b · q
File A
File B
File C
File D
File E
DivX File 1
JPEG File 1 b w n
Pour passer à la page affichée
Appuyez·sur· ·pour·afficher·la·page·suivante.
Appuyez· sur· précédente.
· pour· afficher· la· page·
Fichiers·dans· le·dossier· sélectionné·
,·
,·
Tous les Modes de Plage ·:··Lecture·de·tous·les·fichiers·dans·le·média.
Mode Dossier ·:··Lecture· de· tous· les· fichiers· dans· le· dossier· sélectionné.·L’icône·du·dossier·est·affichée·dans· le·témoin·de·mode·de·lecture.
6
Sélection et lecture des fichiers.
· ········································Sélectionnez
,· ·········Confirmez·ou·lancez·la·lecture
Appuyez·sur·
Mode·dossier
Mode·dossier
G Écran Élément sélectionnéH
.
DONNÉES DISQUE actuel
Folder A
File A
File B
File C
File D
File E
DivX File 1
JPEG File 1
Fichier·sélectionné
Fichier·pour·la·lecture·
Types·de·fichier
Fichier·LPCM·
Fichier·MP3
Fichier·WMA·
Fichier·AAC
Fichier·JPEG
Fichier·DivX®
Dossier
Appuyez·sur· .
Mode·de·lecture·aléatoire· arrêté
Mode·de·lecture·aléatoire· en·marche
Mode·de·lecture·aléatoire
[1/12]
Répétition·du·mode·lecture
Répétition·de·lecture· arrêté
Répétition·de·plage·
Toute·répétition·
Appuyez·sur· .
Mode·lecture·
Lecture
Pause
Stop
Retour·rapide
Avance·rapide
Pour· des· fichiers· ou· des· médias· lisibles,· voir· “Supports· lisibles”··
(vpage·3,·4).
Le·fonctionnement·pendant·la·lecture·peut·être·différent·selon·le·fichier·en· cours·de·lecture.·Voir·“Fonctionnement·pendant·la·lecture”·(vpage 40).
39
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 39 2010/08/11 22:23:43
FRANCAIS
Lecture de fichier
Affichage pendant la lecture
Affichage pendant la lecture des fichiers audio
Affiche·les·données·d’image·JPEG·de·la·pochette,·etc.,· enregistrées·sur·le·fichier·en·cours·de·lecture.
DONNÉES DISQUE
Numéro·de·plage· pendant·la·lecture
Morceau écoulé
00:25
Plage 2
Song
Artist
Album
Début de lecture
Affichage·du· mode·lecture
Fonctionnement pendant la lecture
Fonctionnement du fichier audio et du fichier DivX®
MP3 WMA AAC LPCM DivX n
Lecture dans n’importe quel ordre
(lecture aléatoire)
Appuyez· sur· sur· ·ou· .·
· pendant· l’interruption,· puis· n
Lecture en mode répétition (lecture répétée)
Appuyez· sur· répétition.
· pour· sélectionner· le· mode·
•·Sélectionnez·la·durée·d’affichage·de·l’image·sur·le·menu·GUI·avec·:·
“Gestion·d’affichage”·–·“Durée·diaporama”·(vpage·30).·
•·Pour·une·grande·image,·le·durée·d’affichage·peut·être·plus·longue· que·la·durée·définie.· n
Changement de l’image fixe en cours de lecture
Appuyez·sur· ,· .
•·Avant·la·lecture·ou·l’affichage·de·la·prochaine·image.
n
Pour mettre en pause l’affichage
Appuyez·sur· .
•·Pour·annuler·la·pause,·appuyez·sur· .
n
Changement de l’orientation de l’image fixe
Appuyez·sur· · · · .
Temps·écoulé·et· temps·restant
Nom·de·fichier/Nom·d’ artiste/Titre·de·l’album DATA DISC
REMARQUE
L’affichage· des· données· d’image· JPEG· de· la· pochette,· etc.,· enregistrées·sur·le·fichier·en·cours·de·lecture·est·disponible·avec·les· fichiers·audio·MP3·et·AAC.
Track 2 Now Playing
Lecture de fichier JPEG (image fixe)
Affichage de fichiers DivX® et JPEG
Affiche·la·vidéo·en·cours·de·lecture.
JPEG
Diaporama· de· fichiers· image· fixe· en· format· JPEG· enregistrés· sur··
CD-R/-RW,·DVD-R/-RW/+R/+RW·et·carte·mémoire·SD.··
1
Appuyez sur pendant l’affichage de l’écran du navigateur.
L’écran·miniatures·s’affiche.· b · Appuyez· sur· · pendant· que· l’écran· des· vignettes· s’affiche· vous·permet·de·retourner·à·l’écran·du·navigateur.
· ········································rotation·180°
···································· rotation·90°·à·gauche
·······································rotation·90°·à·droite n
Retour à l’écran d’affichage des vignettes
Appuyez·sur· .
Affiche·l’image·fixe·en·cours·de·lecture
1/25
2
Utilisez les images fixes.
pour sélectionner
3
Appuyez sur .
L’image·sélectionnée·s’affiche·en·plein·écran.·
40
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 40 2010/08/11 22:23:44
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Opérations possibles pendant la lecture
n
Lecture en pause (vpage 41)
n
Lecture après arrêt (option de reprise) (vpage 41)
n
Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous
souhaitez affi cher (vpage 41)
n
Recherche de sections spécifi ques en utilisant les
modes de recherche (vpage 42)
n
Mémorisation des points que vous souhaitez
relire (Repère) (vpage 43)
n
Avance rapide/retour rapide (vpage 43)
n
Lecture étape par étape (vpage 43)
n
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti (vpage 43)
n
Lecture dans n’importe quel ordre
(lecture aléatoire) (vpage 44)
n
Lecture en mode répétition
(lecture répétée) (vpage 44)
n
Lecture en mode répétition entre les points
spécifi és (répétition A-B) (vpage 44)
n
Lecture dans votre ordre préféré (programme)
(vpage 45)
n
Passage Audio (vpage 45, 46)
n
Changement de sous-titres et du style de sous-
titrage (vpage 46)
n
Changement d’angle (vpage 47)
n
Changement de luminosité de l’écran (gradateur)
(vpage 47)
Si· la· vidéo· est· fl·oue· pendant· la· pause,· arrêtez· la· lecture·et·appuyez·sur· ,·puis·sur·le·menu·GUI,· changez· “Gestion· d’affi·chage”· –· “Mode· fi·xe”· –·
“Champ”·(vpage·30).
Lecture après arrêt (option de reprise)
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX
Appuyez sur pendant la lecture.
La·lecture·s’arrête.
n
Option de reprise
BD
·
DVD-A
·
DVD-V
·
DVD
· DivX
Quand·la·lecture·est·arrêtée,·la·position·Stop·est· mémorisée.
•··Le·témoin·“1”·clignote·sur·l’écran.·Pour·la·lecture· de· données· à· partir· de· cette· position,· appuyez· sur· .· n
Pour annuler la fonction de reprise
Effectuez·une·des·opérations·suivantes.
•·Appuyez·sur· ·pendant·l’arrêt.··
•·Ouvrez·le·tiroir·du·disque.·
•·Changez·le·mode·de·lecture·du·média·avec·
•·Retirez·la·carte·mémoire·SD.·
.·
Lecture en pause
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX
Appuyez sur pendant la lecture.
Le·témoin·“3”·s’éclaire·sur·l’écran.
b · Reprenez·la·lecture·normale·en·appuyant· sur· .·
•·L’option·de·reprise·ne·fonctionne·pas·avec·la·lecture·du·menu·ou·un· disque·compatible·BD-J·(Blu-ray·Disc·Java).·
•·L’option· de· reprise· reste· valide· même· en· mode· veille.· Pour· les· fi·chiers·DivX,·l’option·de·reprise·est·cependant·annulée·en·mode· veille.
•·L’option·de·reprise·est·annulée·en·débranchant·l’appareil.
Avance vers le chapitre/plage/fi chier que vous souhaitez affi cher
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX
Pendant la lecture appuyez sur ou sur .
·
·
La· lecture· commence· à· partir· du· début· du· chapitre/plage/fi·chier·à·lire.
La· lecture· commence· à· partir· du· début· du· chapitre/plage/fi·chier.·· b · Continuez· en· appuyant· et· en· avançant· vers· le· chapitre/plage/ fi·chier·avec·simplement·le·temps·sélectionné.
Sauter·le·début·du·titre·ou·du·groupe·peut·ne·pas·être·possible·selon· le·disque.
41
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 41 2010/08/11 22:23:46
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Recherche de sections spécifiques en utilisant les modes de recherche
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX · JPEG
1
Pendant la lecture appuyez sur , puis sélectionnez le mode de recherche.
La·barre·de·recherche·s’affiche·en·haut·de·l’écran.
•·Pour·changer·le·mode·de·recherche,·appuyez·sur·la·touche.
n
Recherche de chapitre
n
Recherche de titre
n
Recherche de plage
n
Recherche de groupe
n
Recherche de temps
Chapitre – – /21
Titre – /5
Plage
Groupe
– – /15
– /5
Rech. de temps – – – : – – : – – n
Recherche de repère
Durée totale 10 : 15 11
Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 AC
Temps – – : – – : – –
G Recherche de mode compatible média et fichiersH
···············Média·/·Fichier
BD
DVD-V
DVD
DVD-A SA-CD
CD
DivX MP3
LPCM JPEG
AAC
WMA
Mode·Recherche
Recherche de chapitre
Recherche de titre
Recherche de temps
Recherche de repère b
Recherche de plage
Recherche de groupe
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S S b · Recherche de repère
Lecture·à·partir·du·numéro·de·repère·sélectionné.·
•·Saisie·de·chiffres
Pour·saisir·3·············································· · z
Pour·saisir·26············· · · z ·ou· · ·
Pour·saisir·138····························· · · · z z : En· fonction· du· nombre· de· chansons· ou· de· menus· du· DVD· enregistrés,· vous· n’êtes· pas· obligé· d’utiliser· le· bouton·
“ENTER”.
•·Le·recherche·de·mode·ne·fonctionne·pas·pendant·le·programme·ou· la·lecture·aléatoire.·Utilisez· ,· ·pour·avancer·ou·reculer.
•·La·recherche·de·temps·corresponds·au·temps·de·lecture·du·titre·et· de·la·plage.·Elle·n’est·pas·compatible·avec·le·temps·de·lecture·du· chapitre.·
•·Le·mode·de·recherche·peut·ne·pas·fonctionner·selon·le·disque.
•·Quand·le·mode·sélectionné·pour·le·chapitre/titre/ plage/groupe·ne·fonctionne·pas·pendant·environ·
5·secondes,·il·est·annulé.·
•·Quand· l’appareil· est· en· mode· veille· ou· que· le· disque·est·retiré,·le·repère·est·supprimé.
2
Recherche d’entrée ou configuration de la barre de recherche.
Recherche·d’un·point·spécifié·une·fois·l’entrée· définie.·
·~· ,· ······················· Numéro·de·l’entrée
····································· Sélection·du·numéro
· ·····················Sélection·du·numéro·de·repère
··· Sélection·du·numéro·de·repère·ou·lecture
··················Annulation·du·numéro·de·lecture
42
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 42 2010/08/11 22:23:47
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Mémorisation des points que vous souhaitez relire (Repère)
BD · DVD-V · DVD-A · DVD · SD · DivX
Vous pouvez associer un repère à un point que vous souhaitez voir ou entendre de nouveau. La lecture commence ainsi à partir de ce point.
1
Pendant la lecture appuyez sur , puis sélectionnez
“Repère”.
La·barre·de·recherche·s’affiche·en·haut·de·l’écran.· n
Pour commencer la lecture à partir de points mémorisés
Utilisez· · · pour· sélectionner· le· repère,· puis· appuyez·sur· .
n
Pour supprimer les repères
Sélectionnez· le· numéro· que· vous· souhaitez· supprimer,·puis·appuyez·sur· .
n
Pour supprimer tous les repères
Sélectionnez·“AC”,·puis·appuyez·sur· .
Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 AC
Temps – – : – – : – –
2
Utilisez pour sélectionner un chiffre.
Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 AC
Temps – – : – – : – – b · Les· chiffres· déjà· sélectionnés· s’affiche· avec· le· signe·“ ”.·
3
Appuyez sur au point que vous souhaitez mémoriser.
Le· point· est· alors· enregistré· pour· le· repère· avec·le·chiffre·sélectionné.
b · La·durée·de·lecture·écoulée·au·point·sélectionné·s’affiche.
Repère 1 3 4 5 6 7 8 AC
Temps 1 : 23 : 45
Lecture étape par étape
BD · DVD-V · DivX
Appuyez sur pendant la pause.
Le· disque· avance· image· par· image· à· chaque· pression·sur·la·touche.· b · Reprenez· la· lecture· normale· en· appuyant· sur·
.·
•·Les·sous-titres·peuvent·ne·pas·s’afficher·suivant·les·points·que·vous· avez·mémorisés.
•·Les·repères·sélectionnés·seront·supprimés·si·vous·passez·en·mode· veille·ou·si·vous·sortez·le·disque.
•·La·fonction·des·marqueurs·ne·fonctionne·pas·pour·les·titres·et·les· groupes.
•·Le·recherche·de·repère·ne·peut·se·faire·que·pendant·la·lecture.·
•·La· lecture· étape· par· étape· n’est· pas· disponible· avec·le·DBP-A100.·
•·Si·la·vidéo·tremble·pendant·la·lecture·image·par· image,· arrêtez· la· lecture,· appuyez· sur· ,· puis· modifiez· “Gestion· d’affichage”· –· “Mode· fixe”·
–·“Champ”·(vpage·30),·dans·le·menu·GUI.
Avance rapide/retour rapide
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX
Lecture Avance ralentie/Retour ralenti
BD · DVD-V · DVD
Pendant la lecture appuyez sur ou sur .
•·La·vitesse·de·l’avance·rapide/retour·rapide·change·
à·chaque·pression·sur·la·touche.·
•·La· vitesse· varie· en· fonction· du· disque· et· du· fichier.
b · Reprenez· la· lecture· normale· en· appuyant· sur·
.·
Appuyez sur pendant la pause.
Pour·changer·la·vitesse,·appuyez·sur·la·touche.
b · La·vitesse·de·la·lecture·en·mode·n’est·pas· sélectionnée.
b · Reprenez·la·lecture·normale·en·appuyant·sur·
.·
•·Aucun·son·n’est·produit·pendant·la·lecture·Avance·ralentie/Retour· ralenti.·
•·Si·la·vidéo·est·floue·pendant·la·lecture·en·mode·Avance·ralentie/
Retour· ralenti,· arrêtez· la· lecture· et· appuyez· sur· ,· puis· sur· le· menu·GUI,·changez·“Gestion·d’affichage”·–·“Mode·fixe”·–·“Champ”·
(vpage·30).·
•·Vous· ne· pouvez· pas· effectuer· une· recherche· avant· ou· un· retour· rapide· à· travers· les· fichiers· ou· les· pistes· pendant· la· lecture· programmée·ou·la·lecture·aléatoire.
•·L’avance· rapide/retour· rapide· peut· être· désactivé· sur· certains· fichiers·DivX®.
•·Il·n’y·a·pas·de·son·pendant·l’avance·rapide/retour·rapide·d’un·BD· ou·DVD.
43
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 43 2010/08/11 22:23:48
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Lecture dans n’importe quel ordre
(lecture aléatoire)
SA-CD · CD · SD · MP3 · WMA AAC LPCM · DivX
1
Appuyez sur pendant l’arrêt.
“RAND”· s’éclaire· sur· l’écran· et· “Mode· aléatoire”·s’affiche.
2
Appuyez sur pour la lecture.
n
Reprise de lecture normale
Appuyez·sur· ·pendant·l’arrêt.
La·lecture·aléatoire·peut·ne·pas·fonctionner·selon·le·disque.
Lecture en mode répétition
(lecture répétée)
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD
MP3 · WMA AAC LPCM · DivX · JPEG
1
Appuyez sur pendant la lecture.
L’icône·du·mode·répétition·s’affiche·en·haut·de·l’écran.
•·Pour·changer·le·mode·répétition,·appuyez·sur·la·touche.
Mode·répétition
DONNÉES DISQUE
Lecture en mode répétition entre les points spécifiés (répétition A-B)
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · SA-CD · CD · SD · DivX
1
Pendant la lecture appuyez sur départ choisi (A).
Le·témoin·“A-”·s’éclaire·sur·l’écran.·
au point de
Plage 2
2
Appuyez sur
Song
pour sélectionner le
Début de lecture b · Pour·reprendre·la·lecture·normale,·appuyez·sur·
·et·sélectionnez·“Répétition·-·arrêt”.· b · Pour·annuler·le·point·de·départ·(A),·appuyez·sur·
2
Appuyez de nouveau sur au point final désiré (B).
Le· témoin· “B”· s’éclaire· sur· l’écran,· et· la· lecture·en·mode·répétition·A-B·commence.· b · Pour·reprendre·la·lecture·normale,·appuyez·sur·
·et·sélectionnez·“Répétition·-·arrêt”.
.·
Mode répétition
Les·modes·répétition·programmables·sont·différents·selon·le·disque· ou·le·fichier.·
Mode
Média/Fichiers BD
DVD-V
DVD
DVD-A SA-CD
CD
MP3
WMA
AAC
LPCM
DivX
JPEG
Affichage
Répétition de chapitre
Répétition de plage
Répétition de titre
Répétition de groupe
Toute répétition
S
S
S
S
S
S
S
S
•·Vous·ne·pouvez·pas·sauter·le·titre/fichier·avec·la·répétition·A-B.
•·Si· vous· effectuez· une· recherche· pendant· la· lecture· en· mode· répétition·A-B,·la·lecture·en·mode·répétition·A-B·sera·annulée.·
•·La·lecture·en·mode·répétition·A-B·peut·ne·pas·être·possible·pour· certaines·scènes.
•·La· lecture· en· mode· répétition· A-B· des· fichiers· MP3/WMA/AAC/
JPEG/LPCM·n’est·pas·possible.·
•·Le·lecture·en·mode·répétition·A-B·n’est·pas·disponible·pendant·la· lecture·en·mode·répétition.·
•·La· lecture· en· mode· répétition· A-B· peut· ne· pas· être· possible· sur· certains·fichiers·DivX®.
•·Certains·modes·de·répétition·peuvent·ne·pas·être·accessible·selon· le·disque.·
•·DELETE·and·put·,·même·following·le·disque,·même·si·la·répétition· de·lecture·est·sélectionnée,·il·peut·ne·pas·retourner·au·début·du· titre·ou·du·chapitre,·et·avancer·à·la·scène·suivante.·
•·Le·lecture·en·mode·répétition·n’est·pas·disponible·pendant·la·lecture· en·mode·répétition·A-B.·
44
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 44 2010/08/11 22:23:49
Lecture dans votre ordre préféré
(programme)
SA-CD · CD
Vous·pouvez·programmer·jusqu’à·20·plages.
1
Appuyez sur pendant l’arrêt.
Le· témoin· “PROG”· s’éclaire· sur· l’écran,· et· le· programme· s’affiche.
n
Suppression des plages programmées une par une
Appuyez·sur· ·pendant·l’arrêt.· n
Suppression de tous les contenus programmés
Appuyez·sur· .
PROGRAMME
No.
1
2
3
6
7
4
5
8
9
10
0-9 +10
Plage 1 - 16
Plage
5
2
3
- -
No.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Entrer
Durée totale 3 : 32
Plage
CLEAR Supprimer
2
Saisissez les numéros de plages que vous souhaitez programmer sur l’écran.
·~· ,·
·············································· Entrée
······································Confirmation·d’entrée
3
Appuyez sur .
La·lecture·commence·dans·l’ordre·programmé.
Passage Audio
BD · DVD-A · DVD-V · DVD · CD · SD · DivX
Avec les disques et les fichiers ayant plusieurs plages audio enregistrées, vous pouvez changer le signal audio pendant la lecture.
Avec le BD, vous pouvez définir le signal audio de la sous-plage comme signal audio interactif et signal audio commentaire, etc. avec “Secondaire”.
Passer de l’audio principale à l’audio secondaire sur un BD
1
Pendant le lecture d’un titre de la sortie audio principale à la sortie audio secondaire, appuyez sur
.
Le·numéro·du·titre·Audio·en·cours·de·lecture·s’affiche.·
Audio
Principal 1/5 : Dolby Digital 3/2.1 Anglais
Secondaire –/1 : Arrêt n
Vérification des contenus de programme
Appuyez·sur· ·pendant·la·lecture.·
Le·programme·s’affiche.
2
Appuyez sur , sélectionnez
“Principal” (Audio 1) ou “Secondaire”
(Audio 2), puis appuyez sur .
Audio
Principal 1/5 : Dolby Digital 3/2.1 Anglais
Secondaire –/1 : Arrêt
3
4
Appuyez sur .
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Sélectionnez la langue de votre choix avec
Audio
Principal 2/5 : Dolby Digital 3/2.1 Japonais
Secondaire –/1 : Arrêt
L’écran·de·configuration·disparait.
.
•·Selon·le·disque,·le·passage·audio·peut·être·limité·au·fonctionnement· du·menu.·Dans·ce·cas,·passez·le·signal·audio·sur·le·menu·disque.·
•·Assurez-vous·de·régler·“Mode·audio·Blu-ray”·sur·“Sortie·audio·Mix”·
(vpage·32)·pour·lire·l’audio·secondaire.·
•·Selon·le·BD,·même·si·la·lecture·image·par·image·est·sélectionnée· sur·“Arrêt”,·seul·l’audio·secondaire·peut·être·présent.·
Vous·pouvez·aussi·vérifier·les·contenus·de·programme·qui·s’affichent.·
Appuyez·sur· ·pendant·l’arrêt.
b · Si· plusieurs· éléments· audio· sont· enregistrés,·
“Le· numéro· audio· actuel· des· éléments· audio· enregistrés”·s’affiche.
b · Quand·“Mode·audio·Blu-ray”·est·sur·“Sortie·audio·
HD”· (vpage· 32),· le· titre· audio· “Secondaire”· n’est·pas·donné.·
45
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 45 2010/08/11 22:23:49
FRANCAIS
Opérations possibles pendant la lecture
Changement de mode audio (média autre que BD)
1
Appuyez sur pendant la lecture.
Le·chiffre·du·mode·audio·en·cours·est·affiché.·
G ExempleH·DVD
Audio
1/5 : Dolby Digital 3/2.1 Anglais
2
Utilisez mode audio.
pour sélectionner le
G ExempleH·DVD-Vidéo
3
Audio
2/5 : Dolby Digital 3/2.1 Japonais
Appuyez sur .
L’écran·de·configuration·disparait.
•·Un· DVD-R/-RW· avec· enregistrement· bilingue,· vous· permet· de· passe·de·“Principal”·(signal·audio·principal)·et·“Sous”·(signal·audio· secondaire)·ou·“Principal/Sous”·(signal·audio·principal·+·signal·audio· secondaire).
•·En·mode·CD,·vous·pouvez·passer·sur·“Stéréo”,·“L-ch”·(canal·gauche)· ou·“R-ch”·(canal·droit).·
•·Avec·un·fichier·DivX®,·les·formats·audio·“MP3”·ou·“Dolby·Digital”·et· le·nombre·de·modes·audio·enregistrés·s’affichent.·“–·–·–“·s’affiche· pour·les·autres·formats·audio.·
•·Avec·DTS-CD·(disque·musique·5.1),·vous·ne·pouvez·pas·changer· de·mode·audio.·
Changement de sous-titres et du style de sous-titrage
BD · DVD-V · SD · DivX
Pendant la lecture d’un disque ou d’un fichier avec les sous-titres enregistrés, vous pouvez activer/désactiver les sous-titres ainsi que la langue du sous-titrage.
Avec le BD, vous pouvez changer le style de l’affichage des sous-titres.
Passer du sous-titre principal au sous-titre secondaire et au style de sous-titre sur un BD
1
Appuyez sur pendant la lecture.
Le·chiffre·du·sous-titre·en·cours·de·lecture·s’affiche.·
Sous-titre
Principal
Secondaire
Style
1/5 :
–/1 :
1 :
Anglais
Arrêt
2
Avec , sélectionnez
“Principal” (sous-titre 1),
“Secondaire” (sous-titre 2) et “Style”, puis appuyez sur .
•·Si· le· disque· n’a· pas· de· sous-titres· et/ou· de· style· de· sous-titrage,·
“Non·disponible”·s’affiche.
•·Selon· le· disque,· le· passage· des· sous-titres· peut· être· limité· au· fonctionnement·du·menu.·Dans·ce·cas,·passez·les·sous-titres·sur· le·menu·disque.·
Sélection de sous-titres de fichier DVD-Vidéo et DivX®
1
Appuyez sur pendant la lecture.
Le·chiffre·du·sous-titre·en·cours·de·lecture·s’affiche.·
2
Sous-titre
–/5
Utilisez
Sous-titre
1 /5
: Arrêt
sous-titres.
: Anglais
pour sélectionner les
Sous-titre
Principal
Secondaire
Style
1/5 :
–/1 :
1 :
Anglais
Arrêt
3
Utilisez pour sélectionner la langue et le style de sous-titrage souhaités.
Avec·un·fichier·DivX®,·le·chiffre·du·sous-titre·en·cours·de·lecture·et· le· chiffre· des· sous-titres· enregistrés· sont· affichés.· La· langue· n’est· pas·affichée.·
Sous-titre
Principal
Secondaire
Style
1/5 :
–/1 :
1 :
4
Appuyez sur .
L’écran·de·configuration·disparait.
Anglais
Arrêt
46
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 46 2010/08/11 22:23:50
Pendant la lecture d’un BD ou DVD-Vidéo enregistré sous différents angles, vous pouvez changer l’angle.
1
Appuyez sur pendant la lecture.
Le·chiffre·de·l’angle·en·cours·est·affiché.
Angle
1/3
2
3
Changement d’angle
Utilisez l’angle.
Angle
2/3
Appuyez sur .
Opérations possibles pendant la lecture
pour sélectionner
L’écran·de·configuration·disparait.
BD · DVD-V
REMARQUE
Le·changement·d’angle·peut·être·limité·à·certains·disques.·
FRANCAIS
Fonction de contrôle Internet
DBP-A100 prend en charge la “Fonction de contrôle Internet” qui vous permet d’utiliser le DBP-A100 via un LAN depuis votre ordinateur, un
PDA, un iPod® touch ou un iPhone®.
Utilisation du DBP-A100 avec un navigateur
•·Connectez· le· DBP-A100· au· réseau.· (“Connexion· au· réseau”·
(vpage·19).
•·Veuillez·utiliser·le·navigateur·Internet·Explorer·ou·FireFox.
Préparation
Appuyez sur
· · sur la télécommande pour afficher le menu GUI.
Player Control
Vous·pouvez·utiliser·les·commandes·de·base·du·DBP-A100·depuis·un·
écran·d’ordinateur·en·utilisant·le·menu·“Player·Control”.
Sur·cet·écran,·chaque·bouton·de·commande·fonctionne·de·la·même· manière·que·les·touches·du·DBP-A100·et·de·la·télécommande.
q w e r
1
Vérifiez l’adresse IP du DBP-A100. (
v
page 30)
•·Sélectionnez·“Configuration·réseau”·dans·le·menu·GUI,·puis· sélectionnez·“Adresse·IP”.·L’adresse·affichée·pour·“Contrôle”· est·l’adresse·IP·du·DBP-A100.
2
Saisissez l’adresse IP du DBP-A100 dans la zone d’adresse du navigateur.
•·Par·exemple,·si·l’adresse·IP·du·DBP-A100·est·“192.168.11.217”,· tapez·http://192.168.11.217.
•·Le·menu·principal·s’affiche·sur·l’écran·de·l’ordinateur.
REMARQUE
Si vous réglez l’option “DHCP” sous “Configuration réseau” dans le menu GUI sur “Marche”, l’adresse IP du DBP-A100 est susceptible de changer chaque fois que vous connectez le DBP-A100. Vérifiez l’adresse
IP à chaque fois que vous utilisez la fonction de contrôle Internet.
(vpage 30) q Touche·de·raccourci·vers·chaque·menu.
w Cliquez·ici·pour·actualiser·les·informations.
e Cliquez·ici·pour·ajouter·un·réglage·dans·les·“Favoris”.
r Pour· pouvoir· mettre· l’appareil· sous· tension· avec· le· bouton· ON· du· navigateur,· réglez· l’option· “Économie· d’énergie”· sous· “Autre· configuration”· dans· le· menu· GUI· sur· “Démarrage· rapide”.·
(vpage·31)
Changement de luminosité de l’écran (gradateur)
Appuyez sur .
La· luminosité· change· à· chaque· pression· sur· la· touche.
Normal·· ··Atténué·· ··Foncé·· ··Arrêt
Même· si· “Arrêt”· est· sélectionné,· l’état· des· opérations· en· cours· d’exécution· apparaît· momentanément· sur· l’affichage· si· “Gestion· d’affichage”·–·“Affichage·temporaire”·dans·le·menu·GUI·est·réglé·sur·
“Marche”·(vpage·30).·
3
Cliquez sur le menu que vous voulez utiliser.
Player Control · Cliquez·ici·pour·utiliser·le·DBP-A100.
Setup Menu
· Cliquez·ici·pour·utiliser·le·Setup·Menu.
PDA Menu · ·Cliquez·ici·pour·utiliser·DBP-A100·à·l’aide·d’un· assistant·électronique·de·poche.
47
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 47 2010/08/11 22:23:51
FRANCAIS
Fonction de contrôle Internet
Menu de configuration (Setup Menu)
Vous·pouvez·effectuer·différents·réglages·du·DBP-A100·sur·l’écran·du· menu·de·configuration.·Pour·plus·de·renseignements·sur·le·réglage· des· différentes· options,· voir· “Configuration· du· menu· GUI”· page· v 21.
q w y r t e q Cliquez· sur· le· menu· à· partir· duquel· vous· voulez· effectuer· des· réglages.
· •·La·partie·droite·de·l’écran·affiche·alors·chacun·des·paramètres.
w Cliquez· sur· “SAVE”· pour· enregistrer· les· réglages.· Les· réglages· sont·enregistrés·sur·votre·ordinateur.
· Cliquez· sur· “LOAD”· pour· utiliser· les· réglages· précédemment· effectués.
e Cliquez·sur·le·paramètre·voulu.
r Cliquez·sur·“ f
”·et·sélectionnez·l’un·des·éléments·affichés.
t Saisissez·des·valeurs·ou·cliquez·sur·“ o
”·ou·“ p
”·pour·effectuer·le· réglage.
· Cliquez·sur·“Set”·pour·valider·les·valeurs·choisies.
y Cliquez·ici·pour·revenir·au·menu·principal.
Utilisation du DBP-A100 avec le navigateur d’un iPod
•·Vous·pouvez·effectuer·des·opérations·basiques·sur·le·DBP-A100·en· utilisant·les·produits·iPod·conçus·pour·fonctionner·en·réseau·tels· que·les·produits·iPhone®·et·iPod®·touch.
•·Avant· de· commencer,· connectez· le· DBP-A100· au· réseau.·
(“Connexion·au·réseau”·vpage·19).
iPhone®· et· iPod®· touch· sont· des· marques· de· commerce· ou· des· marques·déposées·d’Apple·Inc.·aux·États-Unis·et·dans·d’autres·pays.
Préparation
Appuyez·sur· ·sur·la·télécommande·pour·afficher·le·menu·GUI.
1
Vérifiez l’adresse IP du DBP-A100.
•·Sélectionnez·“Configuration·réseau”·dans·le·menu·GUI,·puis· sélectionnez·“Adresse·IP”.·L’adresse·affichée·pour·“Contrôle”· est·l’adresse·IP·du·DBP-A100.
2
Saisissez l’adresse IP du DBP-A100 dans la zone d’adresse du navigateur de l’iPod.
•·Par·exemple,·si·l’adresse·IP·du·DBP-A100·est·“192.168.11.217”,· tapez· http://192.168.11.217.· Le· menu· principal· s’affiche· sur· l’écran·de·l’iPod.
REMARQUE
Si·vous·réglez·l’option·“DHCP”·sous·“Configuration·réseau”·dans·le· menu·GUI·sur·“Marche”,·l’adresse·IP·du·DBP-A100·est·susceptible· de·changer·chaque·fois·que·vous·connectez·le·DBP-A100.·Vérifiez· l’adresse·IP·à·chaque·fois·que·vous·utilisez·la·fonction·de·contrôle·
Internet.·(vpage·30)
PLAYER
Utilisation de l’écran de menu de l’iPod
n
PLAYER
n
OPTION
n
MODE
“Passage·Audio”·(vpage·45)
“Changement·de·sous-titres·et·du·style·de·sous-titrage”·
(vpage·46)
“Changement·d’angle”·(vpage·47)
Menu de l’organiseur (PDA Menu)
Vous·pouvez·utiliser·les·commandes·de·base·du·DBP-A100·avec·un· organiseur·en·utilisant·l’écran·du·menu·de·l’organiseur.· n
Player
n
Func.
OPTION base de lecture.
· Cliquez ici pour lancer la lecture aléatoire ou répétée et effectuer des réglages concernant le signal de sortie.
MODE
Boutons permettant de passer d’un écran à l’autre.
Boutons permettant de passer d’un écran à l’autre.
•·Pour· les· détails· concernant· les· options· de· réglage,· consultez· le·
Manuel·de·l’Utilisateur.
•·Pour·changer·de·mode·tandis·que·l’écran·d’utilisation·d’un·mode· donné·est·affiché,·utilisez·le·bouton·Précédent·“
0
“·du·navigateur· de·l’iPod·pour·revenir·au·menu·principal.
48
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 48 2010/08/11 22:23:51
Option de commande HDMI
Quand· vous· établissez· une· connexion· HDMI· avec· un· amplificateur·
AV·ou·un·téléviseur·compatible·avec·les·options·de·commande·DBP-
A100· et· HDMI,· vous· pouvez· effectuer· ce· qui· suit· en· sélectionnant· l’option·de·commande·HDMI·pour·chaque·appareil.· n
Le téléviseur ou l’amplificateur AV se met en marche avec le fonctionnement du DBP-A100 et les fonctions changent ave l’entrée DBP-A100.
n
En mettant le téléviseur hors tension, le DBP-A100 passe en mode veille.
n
Fonctionnement du DBP-A100 via la télécommande du téléviseur.
(Quand la télécommande du téléviseur possède les touches du lecteur)
REMARQUE
•·L’option·de·commande·HDMI·commande·le·fonctionnement·d’un· téléviseur· compatible· avec· cette· option.· · Assurez-vous· que· le· téléviseur·ou·l’HDMI·sont·connectés·quand·vous·utilisez·l’option·de· commande·HDMI.·
•·Certaines·options·peuvent·ne·pas·fonctionner·selon·le·téléviseur·ou· l’amplificateur·AV.·Vérifiez·sur·le·manuel·du·propriétaire·de·chaque· appareil.
•·Quand·“Autre·configuration”·–·“Économie·d’énergie”·du·menu·GUI· est·sur·“Éco·mode·veille”·ou·sur·“Normal,·mode·veille”·(vpage·
31),· le· lecteur· ne· peut· pas· être· alimenté· en· utilisant· l’option· de· commande·HDMI.
•·Si· “Config.· HDMI”· –· “Commande· HDMI”· –· “Gestion· de· la· veille”· dans·le·menu·GUI·est·réglé·sur·“Arrêt”·(vpage·24),·le·DBP-A100· n’est·pas·réglé·pour·rester·en·veille·même·si·l’appareil·connecté·est· en·mode·veille.
•·Quand· “Gestion· DENON· LINK”· –· “Mode· DENON· LINK”· du· menu·
GUI·est·sur·“4th”,·l’option·de·commande·HDMI·est·activée·pour·les· appareils·connectés.
1
Réglez la fonction de commande HDMI sur “Marche”.
Sur·le·menu·GUI,·sélectionnez·“Config.·HDMI”·–·“Commande·
HDMI”·(vpage·24).
2
3
Sélectionnez l’option de commande HDMI de tous les appareils connectés avec le câble HDMI.
Sur·le·menu·GUI,·sélectionnez·“Config.·HDMI”·–·“Commande·
HDMI”·(vpage·24)·pour·le·DBP-A100.· b · Reportez-vous·au·manuel·du·propriétaire·des·appareils·connectés.
b · Si· l’un· des· appareils· connectés· est· débranché,· refaites· les· opérations·2·et·3.
4
5
Allumez tous les appareils connectés au câble HDMI.
Pour s’assurer que la sortie vidéo HDMI du DBP-
A100 s’affiche sur le téléviseur, changez l’option d’entré du téléviseur et de l’amplificateur AV.
Quand le téléviseur est en mode veille, vérifiez que le
DBP-A100 et l’amplificateur AV sont aussi en mode veille.
Si· l’option· de· commande· HDMI· ne· fonctionne· pas· correctement,· vérifiez·ce·qui·suit.·
•·Le·téléviseur·ou·l’amplificateur·AV·est-il·compatible·avec·l’option·de· commande·HDMI·?
•·Les·réglages·de·l’option·de·commande·HDMI·de·tous·les·appareils· sont-ils·corrects·?·(Étape·3)
•·Après·la·configuration,·avez-vous·ajouté·une·autre·connexion·HDMI· ou·apporté·des·changements·dans·les·connexions·?·Dans·ce·cas,· reconfigurez.·
FRANCAIS
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 49
49
2010/08/11 22:23:51
FRANCAIS
Autres informations
À propos de DENON LINK
DENON· LINK· est· une· interface· de· transfert· balancé· numérique· exclusive·conçue·par·DENON.·Elle·permet·un·transfert·rapide·et·de· qualité·des·données·audio·numériques·en·minimisant·les·pertes·de· signal.· Elle peut être utilisé avec les lecteurs DVD DENON équipés d’une borne spéciale DENON LINK à l’aide d’un seul câble pour permettre une reproduction de qualité.
Elle· permet· le· transfert· numérique· des· signaux· 192· kHz/24· bits· 2· canaux·des·disques·DVD-Audio,·des·signaux·PCM·multi-canaux,·etc.·
Un·transfert·numérique·full-spec·du·contenu·audio·des·Super·Audio·
CD·est·possible·en·connectant·un·lecteur·équipé·DENON·LINK·3rd·
Edition.
Pendant·le·traitement·DENON·LINK,·l’indicateur·DENON·LINK·s’allume· sur·l’affichage.·DENON·LINK·4th·utilise·l’horloge·de·l’amplificateur·AV· connectée·par·DENON·LINK·pour·obtenir·un·transfert·de·signal·HDMI· avec·très·peu·d’instabilité·en·lecture·de·BD.
Renseignements relatifs à la marque commerciale
Cet·appareil·utilise·les·technologies·suivantes:
Blu-ray· Disc· et· “ marques·de·commerce.
”· sont· des·
· est· une· marque· commerciale· de·
DVD·Format/Logo·Licensing·Corporation.
HDMI,· le· logo· HDMI· et· High-Definition·
Multimedia· Interface· sont· des· marques· commerciales· ou· des· marques· déposées· de· HDMI· Licensing· LLC· aux· États-Unis· et· dans·les·autres·pays.
Java· et· toutes· les· autres· marques· de· commerce· et· logos· sont· des· marques· commerciales· ou· marques· déposées· de·
Sun· Microsystems,· Inc.· aux· Etats-Unis· et· dans·les·autres·pays.
À propos du traitement multicanal
Advanced AL24 Processing
Le· traitement· multicanal· “Advanced· AL24· Processing”,· installé· dans· la· sortie· analogique,· améliore· considérablement· le· volume· d’informations·sur·l’axe·du·temps·à·l’aide·de·la·détection·de·signal·à· vitesse·indépendante·et·de·la·technologie·de·traitement·du·système· de·lecture·du·signal·PCM.·En·plus·de·l’expansion·des·données·jusqu’à·
24· bits,· il· effectue· un· traitement· d’interpolation· naturel· sans· perte· des· données· originales,· par· l’intermédiaire· du· sur-échantillonnage· numérique.· L’indicateur· “Advanced· AL24”· s’allume· sur· la· façade· lorsque· le· traitement· multicanal· Advanced· AL24· Processing· est· en· cours·de·fonctionnement.
À propos de la technologie de protection des droits d’auteur
Cet·article·comprend·une·technologie·de·protection·contre·la·copie· protégée·par·des·brevets·américains·et·d’autres·droits·de·propriété· intellectuelle,·détenus·par·Rovi·Corporation.·L’ingénierie·inverse·et·le· démontage·sont·interdits.
Fabriqué·sous·licence·de·Dolby·Laboratories.·
“Dolby”,·“Pro·Logic”·et·le·symbole·double-D· sont·des·marques·commerciales·de·Dolby·
Laboratories.
Fabriqué· sous· licence· sous· brevet· U.S.·
#’s:· 5,451,942;· 5,956,674;· 5,974,380;·
5,978,762;·6,226,616;·6,487,535;·7,392,195;·
7,272,567;· 7,333,929;· 7,212,872· et· autres· brevets· U.S.· et· internationaux· déposés· et· en·instance.·DTS·et·le·logo·correspondant· sont· des· marques· déposées,· et· DTS-HD,·
DTS-HD· Master· Audio· |· Essential,· et· les· logos·DTS·sont·des·marques·commerciales· de·DTS,·Inc.·
Le·produit·comprend·une·partie·logicielle.·
©·DTS,·Inc.·Tous·droits·réservés.
Windows· Media· et· le· logo· Windows· sont· des· marques· commerciales· ou· déposées· de·Microsoft·Corporation·aux·Etats-Unis·et· dans·les·autres·pays.
DivX®,· la· certification· DivX®· et· les· logos· associés·sont·des·marques·de·DivX,·Inc.·et· sont·utilisés·sous·licence.
50
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 50
®,· HDCD®,· High· Definition·
Compatible· Digital®· et· Microsoft®· sont· des· marques· déposées· ou· des· marques· déposées· de· Microsoft· Corporation,· Inc.· aux·Etats-Unis·et/ou·dans·d’autres·pays.·Le· système· HDCD· est· fabriqué· sous· licence· de· Microsoft· Corporation,· Inc.· Ce· produit· est·protégé·par·l’un·des·suivants:·Aux·Etats-
Unis:· 5,479,168,· 5,638,074,· 5,640,161,·
5,808,574,·5,838,274,·5,854,600,·5,864,311,·
5,872,531,·et·en·Australie:·669114.·Autres· brevets·en·suspens.
“AVCHD”·et·le·logo·“AVCHD”·est·la·marque· déposée· des· corporations· Panasonic· et·
Sony.
“BONUSVIEW”· est· la· marque· déposée· de· l’association·des·disques·blu-ray.
Le· logo· “BD-LIVE”· est· une· marque· de· commerce·de·la·Blu-ray·Disc·Association.
Le·logo·SDHC·est·une·marque·déposée.
2010/08/11 22:23:52
Langue
Estonian
F Faroese
Fiji
Finnish
French
Frisian
G Galician
Georgian
German
Greek
Greenlandic
Guarani
Gujarati
H Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
A Abkhazian
Afar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Aymara
Azerbaijani
B Bashkir
Basque
Bengali;Bangla
Bhutani
Bihari
Bislama
Breton
Bulgarian
Burmese
Byelorussian
C Cambodian
Catalan
Chinese
Corsican
Croatian
Czech
D Danish
Dutch
E English
Esperanto
Liste des codes de langue
Code
4855
4864
4853
5971
4851
5759
4947
7254
4961
5464
4965
5047
6058
5160
5161
5166
5261
4765
4771
4772
4847
5167
4860
5072
4854
4748
4747
4752
6563
4759
4764
5471
5256
5255
5264
5271
5358
5747
5051
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
Langue
I Icelandic
Indonesian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irish
Italian
J Japanese
Javanese
K Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghiz
Kirundi
Korean
Kurdish
L Laothian
Latin
Latvian;·Lettish
Lingala
Lithuanian
M Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Moldavian
Mongolian
N Nauru
Nepali
Norwegian
O Occitan
Oriya
Oromo·(Afan)
P Panjabi
Pashto;·Pushto
Persian
Polish
Portuguese
Q Quechua
R Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Langue
Swedish
T Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tonga
Tsonga
Turkish
Turkmen
Twi
S Samoan
Sangho
Sanskrit
Scots·Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Shona
Sindhi
Singhalese
Siswat
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
U Ukrainian
Urdu
Uzbek
V Vietnamese
Volapuk
W Welsh
Wolof
X Xhosa
Y Yiddish
Yoruba
Z Zulu
Code
5647
5669
5760
5765
5757
6469
5771
6460
5565
5560
5547
5551
5557
5347
5566
5761
5767
5861
5847
5868
5860
5866
5957
5953
6051
6061
6149
6164
6159
6247
6265
5247
6258
6266
6367
5965
5958
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6459
6461
6467
Code
6660
6560
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6559
6553
6547
5350
6564
6554
6566
5165
6567
6569
6568
6658
6653
6647
6666
6651
6757
6764
6772
6855
6861
4971
6961
7054
5655
7161
7267
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 51
FRANCAIS
51
2010/08/11 22:23:52
FRANCAIS
Liste des codes pays
CF
TD
CX
CC
KM
CG
CD
CK
CR
CI
HR
IO
KH
CM
CV
KY
BN
BG
BF
BI
Code
AW
AZ
BS
BH
AI
AQ
AG
AM
AF
AX
AL
DZ
AS
AD
AO
BJ
BM
BT
BO
BA
BW
BV
BD
BB
BY
BZ
Pays
A AFGHANISTAN
ÅLAND·ISLANDS·
ALBANIA·
ALGERIA
AMERICAN·SAMOA·
ANDORRA·
ANGOLA
ANGUILLA
ANTARCTICA
ANTIGUA·AND·BARBUDA·
ARMENIA·
ARUBA
AZERBAIJAN·
B BAHAMAS
BAHRAIN·
BANGLADESH·
BARBADOS
BELARUS·
BELIZE
BENIN·
BERMUDA
BHUTAN·
BOLIVIA·
BOSNIA·AND·HERZEGOVINA·
BOTSWANA·
BOUVET·ISLAND·
BRITISH·INDIAN·OCEAN·
TERRITORY·
BRUNEI·DARUSSALAM·
BULGARIA·
BURKINA·FASO
BURUNDI·
C CAMBODIA·
CAMEROON
CAPE·VERDE·
CAYMAN·ISLANDS·
CENTRAL·AFRICAN·
REPUBLIC·
CHAD
CHRISTMAS·ISLAND·
COCOS·(KEELING)·ISLANDS·
COMOROS
CONGO
CONGO,·THE·DEMOCRATIC·
REPUBLIC·OF·THE
COOK·ISLANDS·
COSTA·RICA·
CÔTE·D’IVOIRE·
CROATIA·
52
Pays
CUBA·
CYPRUS
CZECH·REPUBLIC
D DJIBOUTI
DOMINICA
DOMINICAN·REPUBLIC·
E ECUADOR·
EGYPT·
EL·SALVADOR·
EQUATORIAL·GUINEA·
ERITREA
ESTONIA
ETHIOPIA·
F FALKLAND·ISLANDS·
(MALVINAS)·
FAROE·ISLANDS·
FIJI·
FRENCH·GUIANA·
FRENCH·POLYNESIA·
FRENCH·SOUTHERN·
TERRITORIES·
G GABON·
GAMBIA
GEORGIA·
GHANA
GIBRALTAR
GREENLAND
GRENADA
GUADELOUPE
GUAM
GUATEMALA
GUERNSEY
GUINEA·
GUINEA-BISSAU·
GUYANA·
H HAITI·
HEARD·ISLAND·AND·
MCDONALD·ISLANDS·
HOLY·SEE·(VATICAN·CITY·
STATE)·
HONDURAS
HUNGARY·
I ICELAND·
IRAN,·ISLAMIC·REPUBLIC·
OF·
IRAQ·
ISLE·OF·MAN·
ISRAEL·
J JAMAICA·
JERSEY·
VA
HN
HU
IS
IR
IQ
IM
IL
JM
JE
GU
GT
GG
GN
GW
GY
HT
GI
GL
GD
GP
GA
GM
GE
GH
HM
FK
FO
FJ
GF
PF
TF
Code
EG
SV
GQ
ER
EE
ET
CU
CY
CZ
DJ
DM
DO
EC
Code
JO
KZ
KE
KI
LV
LB
LS
LR
LY
LI
LT
MO
MK
KP
KW
KG
LA
MG
MW
MV
ML
MT
MH
MQ
MR
MU
YT
FM
NP
AN
NC
NI
NE
NG
NU
MD
MC
MN
ME
MS
MA
MZ
MM
NA
NR
Pays
JORDAN·
K KAZAKHSTAN·
KENYA·
KIRIBATI·
KOREA,·DEMOCRATIC·
PEOPLE’S·REPUBLIC·OF·
KUWAIT·
KYRGYZSTAN
L LAO·PEOPLE’S·
DEMOCRATIC·REPUBLIC
LATVIA·
LEBANON·
LESOTHO
LIBERIA·
LIBYAN·ARAB·JAMAHIRIYA·
LIECHTENSTEIN·
LITHUANIA·
M MACAO
MACEDONIA,·THE·FORMER·
YUGOSLAV·REPUBLIC·OF·
MADAGASCAR·
MALAWI·
MALDIVES·
MALI·
MALTA·
MARSHALL·ISLANDS·
MARTINIQUE·
MAURITANIA·
MAURITIUS·
MAYOTTE·
MICRONESIA,·FEDERATED·
STATES·OF·
MOLDOVA·
MONACO·
MONGOLIA·
MONTENEGRO
MONTSERRAT
MOROCCO·
MOZAMBIQUE·
MYANMAR·
N NAMIBIA·
NAURU·
NEPAL
NETHERLANDS·ANTILLES·
NEW·CALEDONIA·
NICARAGUA·
NIGER·
NIGERIA·
NIUE·
GS
LK
SD
SR
SJ
SZ
SY
Code
NF
PN
PR
QA
RE
RO
PA
PG
PY
PE
RW
BL
SH
KN
LC
MF
PM
MP
OM
PW
PS
VC
SN
RS
SC
SL
WS
SM
ST
SA
SK
SI
SB
SO
ZA
Pays
NORFOLK·ISLAND·
NORTHERN·MARIANA·
ISLANDS·
O OMAN·
P PALAU
PALESTINIAN·TERRITORY,·
OCCUPIED·
PANAMA·
PAPUA·NEW·GUINEA·
PARAGUAY·
PERU·
PITCAIRN·
PUERTO·RICO·
Q QATAR
R RÉUNION·
ROMANIA·
RWANDA·
S SAINT·BARTHÉLEMY·
SAINT·HELENA
SAINT·KITTS·AND·NEVIS·
SAINT·LUCIA·
SAINT·MARTIN·
SAINT·PIERRE·AND·
MIQUELON·
SAINT·VINCENT·AND·THE·
GRENADINES·
SAMOA·
SAN·MARINO·
SAO·TOME·AND·PRINCIPE·
SAUDI·ARABIA·
SENEGAL
SERBIA
SEYCHELLES·
SIERRA·LEONE·
SLOVAKIA·
SLOVENIA·
SOLOMON·ISLANDS
SOMALIA·
SOUTH·AFRICA
SOUTH·GEORGIA·AND·
THE·SOUTH·SANDWICH·
ISLANDS·
SRI·LANKA·
SUDAN·
SURINAME·
SVALBARD·AND·JAN·
MAYEN
SWAZILAND·
SYRIAN·ARAB·REPUBLIC·
Pays
T TAJIKISTAN·
TANZANIA,·UNITED·
REPUBLIC·OF·
TIMOR-LESTE·
TOGO·
TOKELAU·
TONGA·
TRINIDAD·AND·TOBAGO·
TUNISIA·
TURKEY·
TURKMENISTAN·
TURKS·AND·CAICOS·
ISLANDS·
TUVALU·
U UGANDA·
UKRAINE·
UNITED·ARAB·EMIRATES·
UNITED·STATES·MINOR·
OUTLYING·ISLANDS·
URUGUAY·
UZBEKISTAN·
V VANUATU·
VATICAN·CITY·STATE·
VENEZUELA·
VIET·NAM·
VIRGIN·ISLANDS,·BRITISH
VIRGIN·ISLANDS,·U.S.·
W WALLIS·AND·FUTUNA·
WESTERN·SAHARA·
Y YEMEN·
Z ZAMBIA·
ZIMBABWE·
TC
TV
UG
UA
AE
UM
VE
VN
VG
VI
WF
EH
UY
UZ
VU
VA·
YE
ZM
ZW
Code
TJ
TZ
TT
TN
TR
TM
TL
TG
TK
TO
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 52 2010/08/11 22:23:52
FRANCAIS
Explication des termes
A
Audio interactif
Les· sons· tels· que· le· clic· produit· pendant· le· fonctionnement· et· enregistré·dans·le·menu·initial·des·BD-Vidéo.
Audio primaire
Ce· signal· sonore· est· enregistré· dans· l’histoire· principale· des· BD-
Vidéo.
Audio secondaire
Ce· sont· les· signaux· sonores· correspondant· aux· commentaires· du· réalisateur· et· à· d’autres· données· enregistrées· dans· le· bonus· view· du·BD-Vidéo.
B
BD-J (Java)
Avec· les· BD-Vidéos,· des· logiciels· divertissants· dotés· de· fonctions· encore·plus·interactives·(jeux)·et·utilisant·les·applications·Java·sont· disponibles.
BD-LIVE
Vous· pourrez· connecter· le· DBP-A100· à· l’Internet· pour· profiter· d’un· certain·nombre·d’options,·notamment·des·contenus·additionnels·tels· que·des·vidéos·spéciales·ou·des·sous-titres,·jeux·en·réseau,·etc.
Blu-ray disc
Il·s’agit·d’un·disque·composé·d’1·couche·sur·une·face·possédant·une· capacité·de·25Go·et·capable·d’enregistrer·des·films·et·des·jeux·vidéo· d’une·visibilité·exceptionnelle.
Boîte aux lettres 4:3
Lorsqu’un·disque·large·(16:9)·est·lu·en·raccordant·une·télévision·4:3· au·lecteur·DBP-A100,·cette·fonction·lit·l’image·en·affichant·une·bande· noire·en·haut·et·en·bas·de·l’écran.
Bonus View
Images· spéciales· pour· les· BD-Vidéos· .· Inclut· les· commentaires· du· réalisateur,·une·version·de·l’histoire·développée·en·parallèle·et·des· images·tournées·de·points·de·vue·différents.
C
Classification
Cette·fonction·limite·la·lecture·des·BD-Vidéo·ou·DVD-Vidéo·en·fonction· de·l’âge·du·spectateur.·Le·lecteur·DBP-A100·peut·être·réglé·de·façon·
à·limiter·la·visualisation·de·0·à·254·niveaux·pour·les·BD-Vidéo,·et·de·1·
à·8·niveaux·pour·les·DVD-Vidéo.
Code régional
Ce·code·indique·le·pays,·ou·la·région,·dans·lequel·le·BD·ou·DVD-Vidéo· peut·être·lu.
D
Deep Color
Cette·technologie·permet·l’expression·d’un·nombre·de·couleurs·plus·
élevé·que·les·8·bits·traditionnels·et·une·reproduction·plus·fine·des· couleurs,·proche·des·couleurs·naturelles.
Débit binaire
Ce·terme·exprime·la·quantité·de·données·vidéo/audio·enregistrées· sur·un·disque·lue·en·1·seconde.
DHCP (Protocole réseau)
Ce· mécanisme· permet· la· configuration· automatique· d’un· réseau,· notamment·en·assignant·une·adresse·IP·aux·appareils·en·réseau,·y· compris·le·lecteur·DBP-A100,·les·PC·et·les·routeurs·à·haut·débit.
Dolby Digital (5.1ch Surround)
Il·s’agit·d’un·effet·stéréophonique·développé·par·Dolby·Laboratories.·
Ce· système· audio· à· multicanaux· indépendants· comporte· un· maximum·de·5.1·canaux.
Dolby Digital Plus
Il·s’agit·d’une·version·développée·du·Dolby·digital·représentant·une· technologie· audio· numérique· d’une· qualité· sonore· remarquable,· adoptée·en·tant·qu’audio·optionnel·pour·le·disque·Blu-ray.
Dolby TrueHD
Cette·technologie·de·codage·sans·perte·est·adoptée·en·tant·qu’audio· optionnel·pour·le·disque·Bluray·et·prend·en·charge·7.1·canaux.
DTS
Abréviation·de·Digital·Theater·System,·un·système·audio·numérique· développé· par· DTS.· La· lecture· de· signaux· sonores· en· raccordant· ce· système· à· un· appareil· tel· qu’un· amplificateur· DTS,· produit· une· position·de·champ·sonore·précise·et·un·effet·sonore·réaliste,·comme· si·vous·étiez·dans·un·cinéma.
DTS-HD
Cette·technologie·audio·propose·une·qualité·sonore·supérieure·et·des· fonctionnalités·améliorées·par·rapport·au·système·DTS·conventionnel· et·est·adoptée·en·tant·qu’audio·optionnel·pour·les·disques·Blu-ray.·
Cette·technologie·offre·une·transmission·multicanaux,·une·vitesse·de· transfert·des·données·supérieure,·une·fréquence·d’échantillonnage·
élevée·et·une·lecture·audio·sans·perte.·Les·disques·Blu-ray·prennent· en·charge·un·maximum·de·7.1·canaux.
E
Entrelacement (balayage entrelacé)
Cette·méthode·conventionnelle,·utilisée·pour·la·projection·d’images· sur·une·télévision,·affiche·1·trame·d’image·par·moitié,·respectivement· en·2·champs.
F
Finaliser
Il·s’agit·d’un·processus·permettant·la·lecture·de·disques·BD/DVD/CD· enregistrés·à·l’aide·d’un··enregistreur,·par·d’autres·lecteurs.
G
Gamme dynamique
La· différence· entre· le· niveau· sonore· non· distordu· maximum· et· le· niveau·sonore·minimum·discernable·du·bruit·émit·par·l’appareil.
H
HDCP
Lors· de· la· transmission· de· signaux· numériques· entre· plusieurs· appareils,·cette·technologie·de·protection·des·droits·d’auteur·crypte· les·signaux·pour·empêcher·la·copie·illicite·du·contenu.
HDMI
Abréviation· de· High-Definition· Multimedia· Interface,· une· interface· numérique· AV· pouvant· être· connectée· à· une· télévision· ou· à· un· amplificateur.· Les· signaux· vidéo· et· audio· peuvent· être· raccordés· à· l’aide·d’1·seul·câble.
I
Incrustation d’image
Cette·fonction·pour·BD-Vidéo·vous·permet·de·visualiser·le·montage· ou·les·commentaires·d’une·scène·dans·une·fenêtre·vidéo·secondaire· en·même·temps·que·l’histoire·principale·sur·l’écran·vidéo·primaire.
L
Lentille anamorphosée
Cette·lentille·élargit·les·images·16·:·9·en·images·2.35:1·lorsqu’elles· sont·projetées·à·l’aide·d’un·projecteur.
LFE
Abréviation·de·Low·Frequency·Effect,·un·canal·de·sortie·accentuant· l’effet· de· basse· fréquence· sonore.· Le· son· ambiophonique· est· intensifié·par·la·production·de·basses·profondes·de·20·Hz·à·120·Hz.
M
Menu contextuel
Ce· menu· est· enregistré· dans· les· logiciels· BD.· Ce· menu· peut· être· affiché·à·l’écran·et·utilisé·pendant·la·lecture·d’un·BD.
Menu du DVD
Il· s’agit· d’une· interruption· délibérée· introduite· par· le· responsable· de· l’organisation· du· menu· initial· du· BD· ou· du· DVD-Vidéo.· La· fonction·de·recherche·du·menu·du·DVD·recherche·le·début·de·cette· interruption.
Menu initial
Il·s’agit·de·l’unité·du·contenu·consistant·en·chapitres·du·BD·ou·DVD-
Vidéo.·Certains·BD·ou·DVD-Vidéo·peuvent·contenir·plusieurs·menus.
Mixage réducteur
Cette·fonction·réduit·le·nombre·de·canaux·ambiophoniques·pour·la· lecture·des·données.
MPEG
Abréviation·de·Moving·Picture·Experts·Group,·standard·international· de· la· méthode· de· compression· audio· des· films· de· cinéma.· Les· images·contenues·dans·les·BD·les·DVD·sont·enregistrées·à·l’aide·de· cette·méthode.
P
PCM linéaire
Ce· signal· est· un· signal· PCM· (modulation· d’impulsion· codée)· non· compressé.·Il·s’agit·du·même·système·que·celui·du·CD·audio·sauf· qu’il·utilise·les·fréquences·d’échantillonnage·192·kHz,·96·kHz,·et·48· kHz·en·BD·ou·DVD·et·offre·un·son·de·qualité·supérieure·à·celui·du·
CD.
Progressif (balayage séquentiel)
Il·s’agit·d’un·système·de·balayage·du·signal·vidéo·permettant·d’afficher·
1·trame·de·vidéo·comme·une·image.·Ce·système·restitue·des·images· avec·moins·de·bruit·de·fond·comparé·au·système·entrelacé.
R
Rapport d’aspect
Il·s’agit·du·rapport·de·longueur·et·de·largeur·de·l’écran·de·télévision.·
Le·rapport·d’un·écran·de·télévision·conventionnel·est·de·4:3·et·celui· d’un·grand·écran·est·de·16:9.
Recadrage 4:3
Lorsqu’un· disque· large· (16:9)· est· lu· en· raccordant· une· télévision·
4:3· au· lecteur· DBP-A100,· cette· fonction· coupe· les· côtés· gauches· et·droits·de·l’image·à·la·taille·4:3,·en·fonction·des·informations·de· commande·du·disque.·
53
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 53 2010/08/11 22:23:52
FRANCAIS
Index
v
A page
Advanced·AL24·Processing·····························································50
Affichage·de·la·barre·d’information·················································34
Affichage·Heure···············································································35
Ajustement·de·la·qualité·d’image····················································33
Aspect·TV···················································································24,·53
Audio·primaire··················································································53
Audio·secondaire·············································································53 v
B page
BD································································································3,·53
BD-Vidéo························································································3,·5
BD-LIVE······················································································36,·53
Boîte·aux·lettres·········································································24,·53
Bonus·View················································································36,·51
Borne·DVI-D·····················································································13 v
C page
Câbles·utilisés·pour·les·connexions················································12
Carte·mémoire·SD·········································································4,·5
CD··································································································3,·5
CD-R/-RW·····················································································5,·53
Chapitre··························································································3,·5
Classification··············································································29,·53
Codes·de·Langue·············································································51
Codes·Pays······················································································50
Code·régional···············································································3,·53
Configuration·audio··········································································25
Configuration·de·la·sortie·vidéo·HDMI············································13
Config.·HDMI···················································································23
Configuration·H-P·······································································23,·25
Configuration·vidéo··········································································24
Connexion·audio·analogiques·························································18
Connexion·HDMI·············································································13
Connexion·sans·instabilité·······························································17
Couche·HD·························································································5 v
D page
Deep·Color·················································································23,·53
DENON·LINK········································································17,·28,·50
DivX®·······························································································4,5
Dolby·Digital·········································································14,·16,·53
Dolby·Digital·Plus·································································14,·16,·53
Dolby·TrueHD·······································································14,·16,·53
Dossier·······························································································5
DTS······················································································14,·16,·53
DTS-HD················································································14,·16,·53
DVD-Audio·····················································································3,·5
DVD-R/-RW/+R/+RW······································································3,·5
DVD-Vidéo······················································································3,·5 v
E page
Économie·d’énergie·········································································31
Économiseur·d’écran·······································································30
Écran·Navigateur·de·fichier······························································39
Entrelacement··················································································53
Extension·verticale···········································································32 v
F page
Fichier·····························································································4,·5
Finaliser························································································4,·53
Fonction·de·contrôle·Internetr·························································47
Format·audio··············································································14,·16 v
G page
Gamme·dynamique···································································27,·53
Groupe·······························································································5 v
H page
HDCP·························································································15,·53
HDMI····················································································12,·13,·53 v
I page
Incrustation·d’image··································································36,·53 v
J page
JPEG··································································································4 v
L page
Lecture(BD)······················································································36
Lecture(CD)······················································································37
Lecture(DVD)····················································································36
Lecture(DVD-Audio)·········································································37
Lecture(JPEG)··················································································39
Lecture(Super·Audio·CD)·································································37
Lecture·Home·cinéma·····································································11
LFE·····························································································26,·53
LPCM···················································································14,·16,·53
Luminosité·de·l’écran······································································47 v
M page
Menu·initial··················································································5,·53
Mise·à·jour·du·logiciel······································································31
Mixage·réducteur·······································································27,·53
Mode·audio······················································································32
Mode·allumage·auto········································································31
Mode·Maintenance··········································································31
Mode·répétition···············································································44
MP3························································································4,·14,·16 v
N page
Niveau·de·canal··········································································23,·25 v
O page
Option·de·commande·HDMI···························································49
Option·de·reprise·············································································41 v
P page
Pan·Scan····················································································24,·53
PCM(LPCM)·linéaire·····························································14,·16,·53
PCM·multi-linéaire············································································14
Piste···································································································5
Plan·du·menu·de·l’interface·graphique············································21
Progressif···················································································24,·53
Pure·Direct·················································································28,·38 v
R page
Raccordement·7.1·canaux·analogique············································16
Raccordement·audio·numérique·····················································19
Recherche·de·mode········································································42
Réglage·de·télécommande······························································31
Réglage·de·sortie·audio·HDMI························································14
Repère······························································································43
Réseau·······················································································19,·29
Résolution·composantes·································································24 v
S page
Sélection·de·la·langue·····································································23
Sortie·audio·numérique···································································27
Sortie·vidéo·composant···································································18
Source·Direct···················································································27
Sous-titre··························································································46
Super·Audio·CD·············································································3,·5 v
T page
Télécommande··················································································7 v
W page
WMA··································································································4
54
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 54 2010/08/11 22:23:52
FRANCAIS
Dépistage des pannes
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement?
Si·l’appareil·ne·fonctionne·pas·correctement,·vérifiez·les·points·énumérés·dans·le·tableau·ci-dessous.·Si· le·problème·persiste,·il·s’agit·peut-être·d’un·dysfonctionnement.
Dans·ce·cas,·débranchez·immédiatement·le·cordon·d’alimentation·et·contactez·votre·revendeur.
Symptôme Cause / Mesure
Pas·d’alimentation.
•·Vérifiez·que·le·cordon·d’alimentation·CA·soit·bien·branché.
•·Branchez·le·cordon·d’alimentation·dans·la·prise·murale.
•·Vous·pouvez·activer·le·dispositif·de·protection.·Débranchez·une· fois·le·cordon·CA·et·attendez·5-10·secondes,·puis·rebranchez-le.
•·Le·lecteur·DBP-A100·entre·en·état·de·veille·lorsque·le·ventilateur· s’arrête· par· mesure· de· précaution.· Vérifiez· qu’aucun· objet· n’encombre· le· fonctionnement· du· ventilateur· à· l’arrière· de· l’appareil.
La· lecture· BD-LIVE· /· affichage· bonus· est· impossible.
Aucune· n’apparaît.
image·
•·La· carte· mémoire· SD· possède-t-elle· un· espace· disponible· supérieur·à·1·Go?
•·La· carte· mémoire· SD· a-t-elle· été· initialisée· par· le· lecteur· DBP-
A100·?
•·La·carte·mémoire·SD·a-t-elle·été·insérée·alors·que·l’appareil·était· allumé?·(Insérez·la·carte·mémoire·SD·pendant·que·le·lecteur·DBP-
A100·est·en·état·de·veille).
•·Retirez·la·protection·en·écriture·de·la·carte·mémoire·SD.
•·Passez·du·réglage·de·l’entrée·de·la·télévision·à·celui·de·l’entrée· externe·connectée·au·lecteur.
•·La· fonction· Pure· Direct· est-elle· réglée· sur· “Marche”?· Réglez-la· sur·“Arrêt”.
De·plus,·est-ce·que·“Gestion·Pure·Direct”·–·“Sortie·vidéo”·dans·le· menu·GUI·est·réglé·sur·“Arrêt”dans·le·réglage·“Pré.rég.utilisat.1”· ou·“Pré.rég.utilisat.2”·?·Réglez-le·sur·“Marche”.
•·Le·mode·HDMI·est-il·sur·“HDMI·On”·?·Si·c’est·la·cas,·les·signaux· vidéo·sont·transmis·depuis·les·prises·vidéo,·S-Vidéo·et·HDMI·et·non· pas·depuis·les·prises·de·composant.
•·Vérifiez·la·connexion·du·câble·vidéo·composant·vidéo/S-Video.
•·Le·menu·GUI·“Configuration·HDMI”·–··“I/P·Direct”·est-il·sur·“Marche”?·
Si·c’est·le·cas,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·depuis·les·prises· vidéo·et·S-Vidéo·pendant·la·lecture·de·certains·disques.
•·Le· réglage· “Configuration· vidéo”· –· “Résolution· composantes”· dans· le· menu· GUI· correspond-il· à· la· résolution· de· l’appareil· connecté·?·Réglez-le·de·façon·à·ce·qu’il·y·corresponde.
Page
20
–
–
3,·9
4,·36
31
4,·36
–
–
28,·38
13
18
23
24
Symptôme
La· connexion· HDMI· ne· produit· pas· d’image·ni·de·son.
Cause / Mesure
•·Vérifiez·la·connexion·du·câble·HDMI.
•·L’indicateur· “HDMI”· s’allume· t-il· sur· l’affichage· du· lecteur· DBP-
A100·?
•·La· fonction· Pure· Direct· est-elle· réglée· sur· “Marche”?· Réglez-la· sur·“Arrêt”.
De·plus,·est-ce·que·“Gestion·Pure·Direct”·–·“Sortie·vidéo”·dans·le· menu·GUI·est·réglé·sur·“Arrêt”dans·le·réglage·“Pré.rég.utilisat.1”· ou·“Pré.rég.utilisat.2”·?·Réglez-le·sur·“Marche”.
•·Le·mode·HDMI·est-il·sur·“HDMI·Off”?·Si·c’est·le·cas,·les·signaux· vidéo·sont·transmis·depuis·les·prises·vidéo·et·S-Vidéo·et·non·pas· par·la·prise·HDMI.
•·Vérifiez· que· le· dispositif· d’affichage· raccordé· ou· tout· autre·
équipement·prend·bien·en·charge·le·protocole·HDCP.·Cet·appareil· ne·produira·pas·de·signal·vidéo·à·moins·que·l’autre·dispositif·ne· prenne·en·charge·le·HDCP.·Référez-vous·au·manuel·de·l’utilisateur· de·votre·télévision,·amplificateur·AV,·etc.
•·Vérifiez·que·les·réglages·de·la·résolution·vidéo·HDMI·prennent· en· charge· la· résolution· de· l’appareil· connecté.· Le· lecteur· DBP-
A100·effectue·les·réglages·automatiquement·lorsqu’il·est·réglé· sur·“Auto”.
Le· son· HD· n’est· pas· produit.
•·Réglez·“Mode·audio·Blu-ray”·sur·“Sortie·audio·HD”.
L’image· ne· s’affiche· pas· ou· n’est· pas· nette.
L’image· d’un· disque·
BD-Vidéo· ou· DVD-
Vidéo· est· en· noir· et· blanc.
•·L’image· peut· être· légèrement· perturbée· tout· de· suite· après· l’avance·rapide·ou·le·retour·en·arrière.·Ceci·ne·constitue·pas·un· dysfonctionnement.
•·Raccordez· la· sortie· vidéo· composant/S-Video/video· du· lecteur· DBP-A100· soit· directement· à· la· télévision,· soit· par· l’intermédiaire· d’un· amplificateur· AV.· Ne· le· raccordez· pas· à· un·
VCR·(Magnétoscope).·Certains·disques·contiennent·des·signaux· d’interdiction· de· copie· et· lorsque· ces· disques· sont· lus· par· un·
VCR,·le·système·de·protection·anti-copie·peut·perturber·l’image.
•·Un·disque·incompatible·avec·le·lecteur·ou·possédant·un·numéro· de· région· différent· est-il· chargé· ?· (Ce· lecteur· prend· en· charge· les·codes·régionaux·“B”·pour·les·disques·BD-Vidéo,·“2”·ou·“ALL”· pour·les·disques·DVD-Vidéo).
•·Le·menu·GUI·“Configuration·HDMI”·–··“I/P·Direct”·est-il·sur·“Marche”?·
Si·c’est·le·cas,·aucun·signal·vidéo·n’est·transmis·depuis·les·prises· vidéo·et·S-Vidéo·pendant·la·lecture·de·certains·disques.
Page
13
8
28,·38
13
15
13
32
–
18
3
23
55
2010/08/11 22:23:52 3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 55
FRANCAIS
Symptôme
Aucun·son·n’est·émis· ou· le· son· est· trais· faible.
Cause / Mesure
•·Vérifiez·les·appareils·audio·raccordés·et·les·connexions·des·hautparleurs.
•·Les· appareils· audio· raccordés· sont-ils· allumés?· L’entrée· sélectionnée· correspond-elle· à· celle· à· laquelle· le· lecteur· DBP-
A100·est·connecté·?
•·La·sortie·audio·sélectionnée·est-elle·correcte?
L’image· s’immobilise· en·cours·de·lecture.
La· lecture· commence· ne· pas,· même· lorsque· vous· appuyez· sur· 1,· ou· elle· mais· commence· s’arrête· immédiatement.
Les· sous-titres· ne· s’affichent·pas.
Carte· mémoire· SD· illisible.
•·Le·disque·risque·de·ne·pas·être·lu·correctement·s’il·est·rayé·ou·sali· par·des·empreintes·digitales.·Nettoyez·le·disque·ou·remplacez-le· par·un·disque·non·rayé.
•·Il· se· peut· que· les· données· enregistrées· sur· le· disque· soient· corrompues.
•·Y·a-t-il·de·la·condensation·à·l’intérieur·du·lecteur·ou·sur·le·disque?·
(Laissez-le·éteint·pendant·1·ou·2·heures).
•·Le·disque·risque·de·ne·pas·être·lu·correctement·s’il·est·rayé·ou·sali· par·des·empreintes·digitales.·Nettoyez·le·disque·ou·remplacez-le· par·un·disque·non·rayé.
•·Le·disque·est-il·chargé·à·l’envers?·Insérez·le·disque·correctement,· c’est·à·dire·le·côté·contenant·les·signaux·à·lire·orientés·vers·le· bas.
•·Un·disque·au·format·non·lisible·a-t-il·été·chargé?
•·Les·sous-titres·ne·s’affichent·pas·si·les·fichiers·BD-Vidéo,·DVD-
Vidéo·ou·DivX®·n’en·contiennent·pas.
•·Le· paramètre· de· sous-titrage· est-il· réglé· sur· “Arrêt”?· Utilisez· le· menu·du·disque·ou· ·pour·régler·l’affichage·du·sous-titrage.
•·Le·format·de·la·carte·n’est·pas·adapté·à·cet·appareil·ou·la·carte· n’est·pas·compatible.
•·Le·mode·du·support·de·lecture·est-il·réglé·sur·“SD·CARD·MODE”?
Sélectionnez·“SD·CARD·MODE”·dans·le·menu· .
Pas· de· retour· sur· l’écran·de·démarrage· lorsque·le·disque·est· extrait.
•·Une·erreur·interne·s’est·peut·être·produite.·Mettez·l’appareil·en· veille,·attendez·un·instant,·puis·rallumez-le.
L’appareil· ne· peut· pas·être·contrôlé·par· la·télécommande.
•·Dirigez·la·télécommande·directement·sur·le·capteur·infrarouge,· sur·la·panneau·avant·de·l’appareil.
•·Utilisez· la· télécommande· à· moins· de· 7· mètres· de· distance· du· capteur·de·télécommande.
•·Retirer·l’obstacle.
•·Remplacez·les·piles.
•·Insérez·les·piles·dans·le·bon·sens,·en·vérifiant·les·marques·q·et· w .
•·Faites·coïncider·le·code·de·signal·de·la·télécommande·avec·celui· de·l’appareil.
Page
11·~·20
–
13·~·20
6
–
3
6
6
3,·4
46
23
31
34
–
7
7
7
7
7
7
Symptôme
L’appareil· peut·
être· contrôlé· par· l’intermédiaire· des· t é l é c o m m a n d e s· d’autres·
DENON.
produits·
Les· fonctionnent· pas· ou· l’appareil· ne· répond· plus
Le· disque· n’est· pas· lu.
touches· ne·
Cause / Mesure
•·L’appareil·peut·être·contrôlé·par·l’intermédiaire·des·télécommandes· d’autres·produits·DENON.
•·Pour· interdire· le· contrôle· de· l’appareil· par· les· télécommandes· d’autres· dispositifs,· réglez· “Autre· configuration”· –· “Réglage· de· télécommande”·–·“Gestion·RC·actuel”·sur·“Arrêt”·dans·le·menu·
GUI.
•·Les·opérations·ne·sont·peut-être·pas·autorisées·par·le·disque.
•·Vous·pouvez·activer·le·dispositif·de·protection.·Débranchez·une· fois·le·cordon·CA·et·attendez·5-10·secondes,·puis·rebranchez-le.
•·Voir·les·instructions·du·disque.
•·La·lentille·de·détection·est·peut·être·sale.·Avant·de·faire·appel· au·service·d’entretien,·essayez·de·nettoyer·le·détecteur·laser·à· l’aide·d’un·nettoyant·pour·lentille,·disponible·dans·le·commerce.·
(N’utilisez·pas·de·brosse·car·celle-ci·pourrait·abîmer·la·lentille).
L’angle· ne· change· pas.
La·lecture·ne·démarre· pas·quand·le·titre·est· sélectionné.
Le· mot· de· passe· pour· le· niveau· de· classement· a· été· oublié.
•·Le·changement·d’angle·est·impossible·si·une·BD·ou·DVD-Vidéo·· n’enregistre· pas· les· angles· multiples.· D’autre· part,· plusieurs· angles·peuvent·être·enregistrés·pour·des·scènes·spécifiques.
•·Il· se· peut· que· la· lecture· soit· interdite·à· cause· des· réglages·de· restriction.· Vérifiez· les· paramètres· “Valeurs· nominales”· dans· le· menu·GUI.
•·Exécutez·la·procédure·“Autre·configuration”·–·“Initialiser”·dans·le· menu·GUI.
Page
7,·31
31
47
29
31
–
–
–
–
•·Certaines·fonctions·peuvent·ne·pas·être·utilisées·dans·des·conditions·de·fonctionnement·spécifiques·;· ceci·ne·représente·pas·un·dysfonctionnement·de·l’appareil.·Lisez·la·description·des·présentes·Manuel· de·l’utilisateur·pour·le·détail·du·bon·fonctionnement.
•·Il· se· peut· que· le· volume· diffère· d’un· disque· à· un· autre.· Ces· différences· sont· dues· à· la· méthode· d’enregistrement·des·signaux·sur·le·disque·et·ne·représentent·pas·un·dysfonctionnement.
•·Pendant·la·lecture·programmée,·il·est·impossible·de·lire·les·pistes·aléatoirement·ou·de·commencer·la· lecture·à·partir·d’une·piste·ou·d’un·fichier·particulier.
•·Certaines·fonctions·sont·interdites·sur·certains·disques.
56
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 56 2010/08/11 22:23:52
FRANCAIS
Spécifications
n
Performance audio
Format des signaux : NTSC,·PAL
Disques utilisables / carte mémoire : (1)·Disques·BD-Audio·:
12·cm·1·face·1·couche,·12·cm·1·face·2·couches
(2)·DVD-Vidéo·/·Disques·DVD-Audio·:
12·cm·1·face·1·couche,·12·cm·1·face·2·couches·/·
12·cm·2·faces·2·couches·(1·face·1·couche)
8·cm·1·face·1·couche,·8·cm·1·face·2·couches·/·
8·cm·2·faces·2·couches·(1·face·1·couche)
(3)·Super·Audio·CD·:
12·cm·1·couche·/·12·cm·2·couches·/·12·cm·Hybride
(4)·Disque·compact·(CD-DA)·:
12·cm·/·8·cm·disque
(5)·Carte·mémoire·:
Carte·mémoire·SD·/·Carte·mémoire·SDHC·/·Mini·carte·SD·/
Micro·carte·SD·
Niveau·de·sortie·Y·:·1·Vp-p·(75·Ω/ohms) Sortie S-Vidéo :
Entrée vidéo :
Sortie vidéo composant :
Niveau·de·sortie·C·:·0,300·Vp-p
Borne·de·sortie·:·S-Vidéo,·1·jeu
Niveau·de·sortie·:·1·Vp-p·(75·Ω/ohms)
Borne·de·sortie·:·Prise·à·broches,·1·jeu
Niveau·de·sortie·Y·:·1·Vp-p·(75·Ω/ohms)
Niveau·de·sortie·Pb/Cb·/·Niveau·de·sortie·Pr/Cr·:·0,7·Vp-p·(75·Ω/ohms)
Borne·de·sortie·:·Prise·à·broches,·1·jeu
Sortie HDMI : Borne·de·sortie·:·Borne·de·HDMI·à·19·broches,·1·jeu
HDMI·ver.·1.3a·
(Coloris,·Dolby·Digital·Plus,·Dolby·TrueHD,·DTS-HD)
Niveau·de·sortie·:·2·Vrms·(10·kΩ/kohms) Sortie audio analogique :
Borne·de·sortie·2·canaux·:·Prise·à·broches,·1·jeu
Borne·de·sortie·7.1·canaux·:·Prise·à·broches,·1·jeu
Caractéristiques de la sortie audio : (1)·Réponse·en·fréquence q ·BD·(PCM·multi-linéaire) :·2·Hz·~·22·kHz··
(Echantillonnage·48kHz) w e r
·DVD·(PCM·multi-linéaire)
·Super·Audio·CD
·CD
:·2·Hz·~·44·kHz··
(Echantillonnage·96kHz)
:·2·Hz·~·88·kHz··
(Echantillonnage·192kHz)
:·2·Hz·~·22·kHz··
(Echantillonnage·48kHz)
:·2·Hz·~·44·kHz··
(Echantillonnage·96kHz)
:·2·Hz·~·88·kHz··
(Echantillonnage·192kHz)
:·2·Hz·~·100·kHz
:·2·Hz·~·20·kHz
(2)·Rapport·S/B·:·125·dB
(3)·Taux·de·distortion·harmonique·total·:·1·kHz·0,0008·%
(4)·Dynamique·:·110·dB
Sortie audio numérique :
Sortie· optique· des· signaux· numériques:· Connecteur· optique,··
1·jeu
Sortie·coaxiale·des·signaux·numériques:·Fiche·femelle,·1·jeu n
Généralités
Alimentation :
Consommation :
(vpage·31·“Économie·d’énergie”)
CA·230·V,·50·Hz
55·W
•·Si·en·mode·veille·(économie·d’énergie)·:·0,3·W
•·En·veille·normale·:·0,8·W
•·Si·en·Démarrage·rapide·:
20·~·35·W··(Changements·en·fonction·de·l’état·de·la·connexion,·etc.)
Dimensions externes maximales : 434·(L)·x·137·(H)·x·383·(P)·mm
Poids : 11.3·kg n
Télécommande (RC-1141)
Type de télécommande :
Piles :
Infrarouge
Dimensions externes maximales : 58·(L)·x·230·(H)·x·37·(P)·mm
Poids :
Type·R6/AA·(deux·piles)
205·g·(avec·les·piles) z··Dans·un·but·d’amélioration,·ces·spécifications·et·la·conception·sont·susceptibles·de·changements· sans·préavis.
57
3.DBP-A100_E2_FRA_000.indd 57 2010/08/11 22:23:52
License
This section describes software license used for DBP-A100. To maintain the correct content, the original (English) is used.
n Exhibit-A
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991
Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite
330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the
GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundations software and to any other program whose authors commit to using it.
(Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this
General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License.
(Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
1
LICENSE
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable.
However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 1 2010/08/11 18:31:13
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number.
If the Program specifies a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free
Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER
OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public
License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
Public License instead of this License.
n Exhibit-B
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public
License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the
GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages-typically libraries--of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a twostep method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a
“work that uses the library”.
The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
LICENSE
2
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 2 2010/08/11 18:31:13
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser
General Public License (also called “this License”).
Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/ or translated straightforwardly into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely welldefined independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the
Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work.
(Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the
Library to produce a work containing portions of the
Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under
Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified
Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that
(1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and
(2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
3
LICENSE
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 3 2010/08/11 18:31:13
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this
License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number.
If the Library specifies a version number of this
License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY,
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING
THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH
ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER
OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General
Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
n Exhibit-C
Copyright notice:
(C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler [email protected] [email protected]
If you use the zlib library in a product, we would appreciate
*not* receiving lengthy legal documents to sign. The sources are provided for free but without warranty of any kind. The library has been entirely written by Jeanloup Gailly and Mark Adler; it does not include third-party code.
If you redistribute modified sources, we would appreciate that you include in the file ChangeLog history information documenting your changes. Please read the FAQ for more information on the distribution of modified source versions.
n Exhibit-D
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software
Center Ltd and Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002 Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
n Exhibit-E
The Independent JPEG Group’s JPEG software
README for release 6b of 27-Mar-1998
This distribution contains the sixth public release of the
Independent JPEG Group’s free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below.
Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at [email protected] to be added to our electronic mailing list. Mailing list members are notified of updates and have a chance to participate in technical discussions, etc.
This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone,
Jim Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz,
George Phillips, Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge’
Weijers, and other members of the Independent JPEG
Group.
IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee.
DOCUMENTATION ROADMAP
This file contains the following sections:
OVERVIEW
LEGAL ISSUES
General description of JPEG and the IJG software.
Copyright, lack of warranty, terms of distribution.
REFERENCES Where to learn more about
JPEG.
ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this software.
RELATED SOFTWARE Other stuff you should get.
FILE FORMAT WARS
TO DO
User documentation:
Software *not* to get.
Plans for future IJG releases.
Other documentation files in the distribution are:
LICENSE
4
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 4 2010/08/11 18:31:13
install.doc usage.doc
*.1 wizard.doc
How to configure and install the
IJG software.
Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran, rdjpgcom, and wrjpgcom.
Unix-style man pages for programs (same info as usage.
doc).
Advanced usage instructions for
JPEG wizards only.
change change.log Version-to-version highlights.
Programmer and internal documentation: libjpeg.doc example.c structure.doc
How to use the JPEG library in your own programs.
Sample code for calling the
JPEG library.
Overview of the JPEG library’s internal structure.
Road map of IJG files.
Coding style rules --- please read filelist.doc coderules.doc if you contribute code.
Please read at least the files install.doc and usage.doc.
Useful information can also be found in the JPEG FAQ
(Frequently Asked Questions) article. See ARCHIVE
LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article.
If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or more of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly the order listed) before diving into the code.
OVERVIEW
This package contains C software to implement JPEG image compression and decompression. JPEG (pronounced “jaypeg”) is a standardized compression method for full-color and gray-scale images. JPEG is intended for compressing
“real-world” scenes; line drawings, cartoons and other non-realistic images are not its strong suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not exactly identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you have to have identical output bits. However, on typical photographic images, very good compression levels can be obtained with no visible change, and remarkably high compression levels are possible if you can tolerate a lowquality image. For more details, see the references, or just experiment with various compression settings.
This software implements JPEG baseline, extendedsequential, and progressive compression processes. Provision is made for supporting all variants of these processes, although some uncommon parameter settings aren’t implemented yet.
For legal reasons, we are not distributing code for the arithmetic-coding variants of JPEG; see LEGAL ISSUES. We have made no provision for supporting the hierarchical or lossless processes defined in the standard.
We provide a set of library routines for reading and writing
JPEG image files, plus two sample applications “cjpeg” and “djpeg”, which use the library to perform conversion between JPEG and some other popular image file formats.
The library is intended to be reused in other applications.
In order to support file conversion and viewing software, we have included considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability; for example, the color quantization modules are not strictly part of JPEG decoding, but they are essential for output to colormapped file formats or colormapped displays. These extra functions can be compiled out of the library if not required for a particular application. We have also included “jpegtran”, a utility for lossless transcoding between different JPEG processes, and “rdjpgcom” and “wrjpgcom”, two simple applications for inserting and extracting textual comments in JFIF files.
The emphasis in designing this software has been on achieving portability and flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular, the software is not intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the
REFERENCES section for introductory material.) Rather, it is intended to be reliable, portable, industrial-strength code. We do not claim to have achieved that goal in every aspect of the software, but we strive for it.
We welcome the use of this software as a component of commercial products.
No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product documentation, as described under LEGAL ISSUES.
LEGAL ISSUES
In plain English:
1. We don’t promise that this software works. (But if you find any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don’t have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software.
If you use it in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you’ve used the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G.
Lane.
All Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that
“this software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group”.
(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just to the unmodified library.
If you use our work, you ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or company name in advertising or publicity relating to this software or products derived from it. This software may be referred to only as “the Independent JPEG Group’s software”.
We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of
L. Peter Deutsch, sole proprietor of its copyright holder,
Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA.
ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, that you must include source code if you redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated from the
IJG code, this does not limit you more than the foregoing paragraphs do.
The Unix configuration script “configure” was produced with GNU Autoconf.
It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable.
The same holds for its supporting scripts (config.
guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and
Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
(Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.)
So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has been removed altogether, and the
GIF writer has been simplified to produce “uncompressed
GIFs”. This technique does not use the LZW algorithm; the resulting GIF files are larger than usual, but are readable by all standard GIF decoders.
We are required to state that
“The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a
Service Mark property of CompuServe Incorporated.”
REFERENCES
We highly recommend reading one or more of these references before trying to understand the innards of the
JPEG software.
The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is
Wallace, Gregory K. “The JPEG Still Picture
Compression Standard”, Communications of the ACM,
April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44.
(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression, applications of JPEG, and related topics.) If you don’t have the CACM issue handy, a
PostScript file containing a revised version of Wallace’s article is available at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/ wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics) omits the sample images that appeared in CACM, but it includes corrections and some added material. Note: the Wallace article is copyright ACM and IEEE, and it may not be used for commercial purposes.
A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in “The Data Compression Book” by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by M&T
Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides good explanations and example C code for a multitude of compression methods including JPEG. It is an excellent source if you are comfortable reading C code but don’t know much about data compression in general. The book’s JPEG sample code is far from industrial-strength, but when you are ready to look at a full implementation, you’ve got one here...
The best full description of JPEG is the textbook “JPEG
Still Image Data Compression Standard” by William
B. Pennebaker and Joan L. Mitchell, published by Van
Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price
US$59.95, 638 pp.
The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1 and draft DIS 10918-2).
This is by far the most complete exposition of JPEG in existence, and we highly recommend it.
The JPEG standard itself is not available electronically; you must order a paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to own a certified official copy, we recommend buying the Pennebaker and Mitchell book instead; it’s much cheaper and includes a great deal of useful explanatory material.)
In the USA, copies of the standard may be ordered from
ANSI Sales at (212) 642-4900, or from Global Engineering
Documents at (800) 854-7179. (ANSI doesn’t take credit card orders, but Global does.) It’s not cheap: as of 1992,
ANSI was charging $95 for Part 1 and $47 for Part 2, plus
7% shipping/handling. The standard is divided into two parts, Part 1 being the actual specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 is titled “Digital
Compression and Coding of Continuous-tone Still Images,
Part 1: Requirements and guidelines” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is titled
“Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still
Images, Part 2: Compliance testing” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.
Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG Part 3, a newer ISO standard numbered ISO/IEC
IS 10918-3 and ITU-T T.84. IJG currently does not support any Part 3 extensions.
The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file format. For the omitted details we follow the “JFIF” conventions, revision 1.02. A copy of the
JFIF spec is available from:
Literature Department
C-Cube Microsystems, Inc.
1778 McCarthy Blvd.
Milpitas, CA 95035 phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314
5
LICENSE
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 5 2010/08/11 18:31:13
A PostScript version of this document is available by FTP at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.
gz, but it is missing the figures.
The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by
FTP from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The
JPEG incorporation scheme found in the TIFF 6.0 spec of
3-June-92 has a number of serious problems.
IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF
Compression tag 6).
Instead, we recommend the JPEG design proposed by
TIFF Technical Note #2 (Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained from ftp.sgi.com or from ftp:// ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that the next revision of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note’s design.
Although IJG’s own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library uses our library to implement TIFF/
JPEG per the Note. libtiff is available from ftp://ftp.sgi.
com/graphics/tiff/.
ARCHIVE LOCATIONS
The “official” archive site for this software is ftp.uu.net
(Internet address 192.48.96.9). The most recent released version can always be found there in directory graphics/ jpeg. This particular version will be archived as ftp://ftp.
uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz.
If you don’t have direct Internet access, UUNET’s archives are also available via UUCP; contact [email protected] for information on retrieving files that way.
Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files. However, only ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official version.
You can also obtain this software in DOS-compatible “zip” archive format from the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.
net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or on CompuServe in the Graphics Support forum (GO CIS:GRAPHSUP), library
12 “JPEG Tools”. Again, these versions may sometimes lag behind the ftp.uu.net release.
The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful source of general information about JPEG. It is updated constantly and therefore is not included in this distribution. The FAQ is posted every two weeks to
Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.answers, and other groups.
It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.
org/faqs/jpeg-faq/ and other news.answers archive sites, including the official news.answers archive at rtfm.mit.
edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/jpegfaq/.
If you don’t have Web or FTP access, send e-mail to [email protected] with body send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1 send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2
RELATED SOFTWARE
Numerous viewing and image manipulation programs now support JPEG. (Quite a few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ described above lists some of the more popular free and shareware viewers, and tells where to obtain them on Internet.
If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef
Poskanzer’s free PBMPLUS software, which provides many useful operations on PPM-format image files. In particular, it can convert PPM images to and from a wide range of other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more useful. The latest version is distributed by the NetPBM group, and is available from numerous sites, notably ftp://wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/ packages/NetPBM/.
Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly as portable as the IJG software is; you are likely to have difficulty making it work on any non-Unix machine.
A different free JPEG implementation, written by the
PVRG group at Stanford, is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/.
This program is designed for research and experimentation rather than production use; it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code, but it is easier to read and modify. Also, the PVRG code supports lossless
JPEG, which we do not. (On the other hand, it doesn’t do progressive JPEG.)
FILE FORMAT WARS
Some JPEG programs produce files that are not compatible with our library.
The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to specify a concrete file format. Some vendors
“filled in the blanks” on their own, creating proprietary formats that no one else could read. (For example, none of the early commercial JPEG implementations for the
Macintosh were able to exchange compressed files.)
The file format we have adopted is called JFIF (see
REFERENCES). This format has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has become the de facto standard. JFIF is a minimal or “low end” representation.
We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF Technical Note #2) for “high end” applications that need to record a lot of additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely supported, unfortunately.
The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called SPIFF.
SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most
JFIF decoders should be able to read the most common variant of SPIFF. SPIFF has some technical advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply that it is an official standard rather than an informal one. At this point it is unclear whether SPIFF will supersede JFIF or whether
JFIF will remain the de-facto standard. IJG intends to support SPIFF once the standard is frozen, but we have not decided whether it should become our default output format or not.
(In any case, our decoder will remain capable of reading
JFIF indefinitely.)
Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also exist.
We have little or no sympathy for the existence of these formats. Indeed, one of the original reasons for developing this free software was to help force convergence on common, open format standards for JPEG files. Don’t use a proprietary file format!
TO DO
The major thrust for v7 will probably be improvement of visual quality.
The current method for scaling the quantization tables is known not to be very good at low Q values. We also intend to investigate block boundary smoothing,
“poor man’s variable quantization”, and other means of improving quality-vs-file-size performance without sacrificing compatibility.
In future versions, we are considering supporting some of the upcoming JPEG Part 3 extensions --- principally, variable quantization and the SPIFF file format.
As always, speeding things up is of great interest.
Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@ uunet.uu.net.
n Exhibit-F
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
libpng version 1.2.6, August 15, 2004, is Copyright (c)
2004 Glenn Randers-Pehrson, and is distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing
Authors
Cosmin Truta libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October
3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-
Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement.
There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March
20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-
Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-
0.88, with the following individuals added to the list of
Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January
1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat,
Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license,“Contributing
Authors” is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The
Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group
42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like: printf(“%s”,png_get_ copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.
jpg (88x31) and “pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI
Certified Open Source is a certification mark of the Open
Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson [email protected]
August 15, 2004 n Exhibit-G
Copyright (c) 2001,2003 Keith Packard
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of Keith Packard not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission.
Keith Packard makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided
“as is” without express or implied warranty.
KEITH PACKARD DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH
REGARD TO THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN
NO EVENT SHALL KEITH PACKARD BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
LICENSE
6
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 6 2010/08/11 18:31:13
n Exhibit-H
The FreeType Project LICENSE
2002-Apr-11 Copyright 1996-2002 by David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license.
The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that:
• We don’t promise that this software works. However, we will be interested in any kind of bug reports. (‘as is’ distribution)
• You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (‘royaltyfree’usage)
• You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you have used the FreeType code. (‘credits’)
We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products.
We disclaim all warranties covering The FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license.
We thus encourage you to use the following text:
Portions of this software are copyright © 1996-2002
The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
Legal Terms
0. Definitions
Throughout this license, the terms ‘package’,
‘FreeType Project’, and ‘FreeType archive’ refer to the set of files originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the
‘FreeType Project’, be they named as alpha, beta or final release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project, where ‘using’ is a generic term including compiling the project’s source code as well as linking it to form a
‘program’ or ‘executable’.
This program is referred to as ‘a program using the
FreeType engine’.
This license applies to all files distributed in the original
FreeType Project, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated inthe file in its original, unmodified form a distributed in the original archive.
If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by
David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below.
7
LICENSE
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO
EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT
HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED
BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE
FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of, distribute and sublicense the FreeType Project
(in both source and object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise some or all of the rights granted herein, subject to the following conditions:
• Redistribution of source code must retain this license file (‘FTL.TXT’) unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files.
• Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an
URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us.
However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for commercial, advertising, or promotional purposes without specific prior written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials:
‘FreeType Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType library’, or ‘FreeType Distribution’.
As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType
Project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it.
Therefore, by using, distributing, or modifying the
FreeType Project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution.
If you are looking for support, start in this list if you haven’t found anything to help you in the documentation.
Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc.
• http://www.freetype.org
Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation.
You can also contact us individually at:
David Turner <[email protected]>
Robert Wilhelm <[email protected]>
Werner Lemberg <[email protected]> n Exhibit-I z This document is freely plagiarised from the ‘Artistic
Licence’, distributed as part of the Perl v4.0 kit by Larry
Wall, which is available from most major archive sites
This documents purpose is to state the conditions under which these Packages (See definition below) viz: “Crack”, the Unix Password Cracker, and “CrackLib”, the Unix
Password Checking library, which are held in copyright by Alec David Edward Muffett, may be copied, such that the copyright holder maintains some semblance of artistic control over the development of the packages, while giving the users of the package the right to use and distribute the Package in a more-or-less customary fashion, plus the right to make reasonable modifications.
So there.
Definitions:
A “Package” refers to the collection of files distributed by the Copyright Holder, and derivatives of that collection of files created through textual modification, or segments thereof.
“Standard Version” refers to such a Package if it has not been modified, or has been modified in accordance with the wishes of the Copyright Holder.
“Copyright Holder” is whoever is named in the copyright or copyrights for the package.
“You” is you, if you’re thinking about copying or distributing this Package.
“Reasonable copying fee” is whatever you can justify on the basis of media cost, duplication charges, time of people involved, and so on. (You will not be required to justify it to the Copyright Holder, but only to the computing community at large as a market that must bear the fee.)
“Freely Available” means that no fee is charged for the item itself, though there may be fees involved in handling the item. It also means that recipients of the item may redistribute it under the same conditions they received it.
1. You may make and give away verbatim copies of the source form of the Standard Version of this Package without restriction, provided that you duplicate all of the original copyright notices and associated disclaimers.
2. You may apply bug fixes, portability fixes and other modifications derived from the Public Domain or from the Copyright Holder. A Package modified in such a way shall still be considered the Standard Version.
3. You may otherwise modify your copy of this Package in any way, provided that you insert a prominent notice in each changed file stating how and when AND WHY you changed that file, and provided that you do at least
ONE of the following: a) place your modifications in the Public Domain or otherwise make them Freely Available, such as by posting said modifications to Usenet or an equivalent medium, or placing the modifications on a major archive site such as uunet.uu.net, or by allowing the
Copyright Holder to include your modifications in the Standard Version of the Package.
b) use the modified Package only within your corporation or organization.
c) rename any non-standard executables so the names do not conflict with standard executables, which must also be provided, and provide separate documentation for each non-standard executable that clearly documents how it differs from the
Standard Version.
d) make other distribution arrangements with the
Copyright Holder.
4. You may distribute the programs of this Package in object code or executable form, provided that you do at least ONE of the following: a) distribute a Standard Version of the executables and library files, together with instructions (in the manual page or equivalent) on where to get the
Standard Version.
b) accompany the distribution with the machinereadable source of the Package with your modifications.
c) accompany any non-standard executables with their corresponding Standard Version executables, giving the non-standard executables non-standard names, and clearly documenting the differences in manual pages (or equivalent), together with instructions on where to get the Standard Version.
d) make other distribution arrangements with the
Copyright Holder.
5. You may charge a reasonable copying fee for any distribution of this Package. You may charge any fee you choose for support of this Package.
YOU MAY NOT CHARGE A FEE FOR THIS PACKAGE
ITSELF. However, you may distribute this Package in aggregate with other (possibly commercial) programs as part of a larger (possibly commercial) software distribution provided that YOU DO NOT ADVERTISE this package as a product of your own.
6. The name of the Copyright Holder may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
7. THIS PACKAGE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
n Exhibit-J
Unless otherwise “explicitly” stated, the following text describes the licensed conditions under which the contents of this libcap release may be used and distributed:
Redistribution and use in source and binary forms of libcap, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain any existing copyright notice, and this entire permission notice in its entirety, including the disclaimer of warranties.
2. Redistributions in binary form must reproduce all prior and current copyright notices, this list of conditions, and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of any author may not be used to endorse or promote products derived from this software without their specific prior written permission.
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 7 2010/08/11 18:31:13
ALTERNATIVELY, this product may be distributed under the terms of the GNU General Public License, in which case the provisions of the GNU GPL are required INSTEAD
OF the above restrictions. (This clause is necessary due to a potential conflict between the GNU GPL and the restrictions contained in a BSD-style copyright.)
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR(S) BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
n Exhibit-K
Copyright 1995 by Wietse Venema. All rights reserved.
Some individual files may be covered by other copyrights.
This material was originally written and compiled by
Wietse Venema at Eindhoven University of Technology,
The Netherlands, in 1990, 1991, 1992, 1993, 1994 and
1995.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that this entire copyright notice is duplicated in all such copies.
This software is provided “as is” and without any expressed or implied warranties, including, without limitation, the implied warranties of merchantibility and fitness for any particular purpose.
n Exhibit-L
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of
California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the
University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
n Exhibit-M
Copyright (c) 1998 Red Hat Software
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of the X
Consortium shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this
Software without prior written authorization from the X
Consortium.
n Exhibit-N
Copyright (c) 2004-2005 by Internet Systems Consortium,
Inc. (“ISC”)
Copyright (c) 1995-2003 by Internet Software Consortium
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ISC
DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS
SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS.
IN NO EVENT SHALL ISC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
Internet Systems Consortium, Inc.
950 Charter Street Redwood City, CA 94063
<[email protected]> http://www.isc.org/ n Exhibit-O
OpenBSD: telnet.c,v 1.6 1998/07/27 15:29:29 millert Exp
NetBSD: telnet.c,v 1.7 1996/02/28 21:04:15 thorpej Exp
Copyright (c) 1988, 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the
University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
n Exhibit-P
ORIGINAL LICENSE:
This software is
(c) Copyright 1992 by Panagiotis Tsirigotis
The author (Panagiotis Tsirigotis) grants permission to use, copy, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee, provided that the above copyright notice extant in files in this distribution is not removed from files included in any redistribution and that this copyright notice is also included in any redistribution.
Modifications to this software may be distributed, either by distributing the modified software or by distributing patches to the original software, under the following additional terms:
1. The version number will be modified as follows: a. The first 3 components of the version number
(i.e <number>.<number>.<number>) will remain unchanged.
b. A new component will be appended to the version number to indicate the modification level. The form of this component is up to the author of the modifications.
2. The author of the modifications will include his/her name by appending it along with the new version number to this file and will be responsible for any wrong behavior of the modified software.
The author makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without any express or implied warranty.
Modifications:
Version: 2.1.8.7-current
Copyright 1998-2001 by Rob Braun
Sensor Addition
Version: 2.1.8.9pre14a
Copyright 2001 by Steve Grubb
This is an exerpt from an email I recieved from the original author, allowing xinetd as maintained by me, to use the higher version numbers:
I appreciate your maintaining the version string guidelines as specified in the copyright. But I did not mean them to last as long as they did.
So, if you want, you may use any 2.N.* (N >= 3) version string for future xinetd versions that you release. Note that
I am excluding the 2.2.* line; using that would only create confusion. Naming the next release 2.3.0 would put to rest the confusion about 2.2.1 and 2.1.8.*.
n Exhibit-Q
Except where otherwise noted in the source code (e.g. the files hash.c, list.c and the trio files, which are covered by a similar licence but with different Copyright notices) all the files are:
Copyright (C) 1998-2003 Daniel Veillard. All Rights
Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the
Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
LICENSE
8
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 8 2010/08/11 18:31:13
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE DANIEL VEILLARD BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of Daniel
Veillard shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from him.
n Exhibit-R
LICENSE ISSUES
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original
SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact [email protected].
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2004 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected].
5. Products derived from this software may not be called
“OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL
Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
“This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit
(http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR
ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by
Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected])
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric
Young ([email protected]).
The implementation was written so as to conform with
Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Youngs, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.] n Exhibit-S
Copyright (c) 1998-2001,2002 Free Software Foundation,
Inc.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, distribute with modifications, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE ABOVE COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name(s) of the above copyright holders shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization.
n Exhibit-T
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of
California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the
University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright (C) 1985-2005 by the Massachusetts Institute of Technology.
All rights reserved.
Export of this software from the United States of America may require a specific license from the United States
Government. It is the responsibility of any person or organization contemplating export to obtain such a license before exporting.
WITHIN THAT CONSTRAINT, permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of
M.I.T. not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. Furthermore if you modify this software you must label your software as modified software and not distribute it in such a fashion that it might be confused with the original MIT software.
M.I.T. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
9
LICENSE
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 9 2010/08/11 18:31:13
Individual source code files are copyright MIT, Cygnus
Support, OpenVision, Oracle, Sun Soft, FundsXpress, and others.
Project Athena, Athena, Athena MUSE, Discuss,
Hesiod, Kerberos, Moira, and Zephyr are trademarks of the Massachusetts Institute of Technology (MIT). No commercial use of these trademarks may be made without prior written permission of MIT.
“Commercial use” means use of a name in a product or other for-profit manner. It does NOT prevent a commercial firm from referring to the MIT trademarks in order to convey information (although in doing so, recognition of their trademark status should be given).
The following copyright and permission notice applies to the OpenVision Kerberos Administration system located in kadmin/create, kadmin/dbutil, kadmin/passwd, kadmin/ server, lib/kadm5, and portions of lib/rpc:
Copyright, OpenVision Technologies, Inc., 1996, All
Rights Reserved
WARNING: Retrieving the OpenVision Kerberos
Administration system source code, as described below, indicates your acceptance of the following terms. If you do not agree to the following terms, do not retrieve the
OpenVision Kerberos administration system.
You may freely use and distribute the Source Code and Object Code compiled from it, with or without modification, but this Source Code is provided to you
“AS IS” EXCLUSIVE OF ANY WARRANTY, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT WILL OPENVISION
HAVE ANY LIABILITY FOR ANY LOST PROFITS, LOSS OF
DATA OR COSTS OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES, OR FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THIS AGREEMENT, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, THOSE RESULTING FROM THE USE OF
THE SOURCE CODE, OR THE FAILURE OF THE SOURCE
CODE TO PERFORM, OR FOR ANY OTHER REASON.
OpenVision retains all copyrights in the donated Source
Code. OpenVision also retains copyright to derivative works of the Source Code, whether created by
OpenVision or by a third party. The OpenVision copyright notice must be preserved if derivative works are made based on the donated Source Code.
OpenVision Technologies, Inc. has donated this
Kerberos Administration system to MIT for inclusion in the standard Kerberos 5 distribution. This donation underscores our commitment to continuing Kerberos technology development and our gratitude for the valuable work which has been performed by MIT and the Kerberos community.
Portions contributed by Matt Crawford <crawdad@fnal.
gov> were work performed at Fermi National Accelerator
Laboratory, which is operated by Universities Research
Association, Inc., under contract DE-AC02-76CHO3000 with the U.S. Department of Energy.
The implementation of the Yarrow pseudo-random number generator in src/lib/crypto/yarrow has the following copyright:
Copyright 2000 by Zero-Knowledge Systems, Inc.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of Zero-Knowledge
Systems, Inc. not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission. Zero-Knowledge Systems, Inc. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without express or implied warranty.
ZERO-KNOWLEDGE SYSTEMS, INC. DISCLAIMS ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE,
INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO EVENT SHALL
ZERO-KNOWLEDGE SYSTEMS, INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS
OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTUOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
The implementation of the AES encryption algorithm in src/lib/crypto/aes has the following copyright:
Copyright (c) 2001, Dr Brian Gladman <brg@gladman.
uk.net>, Worcester, UK.
All rights reserved.
LICENSE TERMS
The free distribution and use of this software in both source and binary form is allowed (with or without changes) provided that:
1. distributions of this source code include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer;
2. distributions in binary form include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other associated materials;
3. the copyright holder’s name is not used to endorse products built using this software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided “as is” with no explcit or implied warranties in respect of any properties, including, but not limited to, correctness and fitness for purpose.
The implementation of the RPCSEC_GSS authentication flavor in src/lib/rpc has the following copyright:
Copyright (c) 2000 The Regents of the University of
Michigan.
All rights reserved.
Copyright (c) 2000 Dug Song <[email protected]>.
All rights reserved, all wrongs reversed.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Acknowledgments
Appreciation Time!!!! There are far too many people to try to thank them all; many people have contributed to the development of Kerberos V5. This is only a partial listing....
Thanks to Kevin Coffman and the CITI group at the
University of Michigan for providing patches for implementing RPCSEC_GSS authentication in the RPC library.
Thanks to Derrick Schommer for reporting multiple memory leaks.
Thanks to Quanah Gibson-Mount of Stanford University for helping exercise the thread support code.
Thanks to Michael Tautschnig for reporting the heap buffer overflow inthe password history mechanism. [MITKRB5-
SA-2004-004]
Thanks to Wyllys Ingersoll for finding a buffer-size problem in theRPCSEC_GSS implementation.
Thanks to the members of the Kerberos V5 development team at MIT, both past and present: Danilo Almeida, Jeffrey
Altman, Jay Berkenbilt, Richard Basch, Mitch Berger, John
Carr, Don Davis, Alexandra Ellwood, Nancy Gilman, Matt
Hancher, Sam Hartman, Paul Hill, Marc Horowitz, Eva
Jacobus, Miroslav Jurisic, Barry Jaspan, Geoffrey King,
John Kohl, Peter Litwack, Scott McGuire, Kevin Mitchell,
Cliff Neuman, Paul Park, Ezra Peisach, Chris Provenzano,
Ken Raeburn, Jon Rochlis, Jeff Schiller, Jen Selby, Brad
Thompson, Harry Tsai, Ted Ts’o, Marshall Vale, Tom Yu.
Very special thanks go to Marshall Vale, our departing team leader.
Over the past few years, Marshall has been extremely valuable to us as mentor, advisor, manager, and friend.
Marshall’s devotion as a champion of Kerberos has helped our team immensely through many trials and hardships.
We will miss him tremendously, and we wish him the best in his future endeavors.
n Exhibit-U
Copyright (c) 1989 The Regents of the University of
California.
All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Mike Muuss.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the
University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
License Information for the Software
Used in the Unit
About GPL (GNU-General Public
License), LGPL (GNU Lesser General
Public License) License
This product uses GPL/LGPL software and software made by other companies.
After you purchase this product, you may procure, modify or distribute the source code of the GPL/
LGPL software that is used in the product.
DENON provides the source code based on the
GPL and LPGL licenses at the actual cost upon your request to our customer service center. However, note that we make no guarantees concerning the source code. Please also understand that we do not offer support for the contents of the source code.
LICENSE
10
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 10 2010/08/11 18:31:13
8.DBPA100E2_Backpage_000.indd 11 www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10567 000D
2010/08/11 18:31:13
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project