advertisement
4410L
Operating/SafetyInstructions
Instruccionesde funcionamientoy seguridad
Consignesde fonctionnement/s_curit_
BO
Call TollFree for ConsumerInformation
& ServiceLocations
Llamegratispara obtenerinformaci6n para el consumidory ubicacionesde servicio
Pour renseignementdes de service,appelezau num6rogratuit•
•
•
•
•
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
General Safety Rules for Bench Top Tools
Work Area
Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Do not leave tool running unattended, turn
power off. Do not leave tool until it comes to a complete stop.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with pad lock, master switches, or by removing starter keys.
Electrical Safety
Before plugging in the tool, be certain the outlet voltage supplied is compatible with the voltage marked on the nameplate within
10%. An outlet voltage incompatible with that specified on the nameplate can result in serious hazards and damage to the tool.
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply.
Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or
"W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. A moment of inattention or use of drugs, alcohol or medication while operating power tools can be dangerous.
Dress properly.
Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Roll long sleeves above elbows.
Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
Avoid accidental starting.
Be sure switch is
"OFF" before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch "ON" invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool "ON". A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown.
Do not overreach, keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
2.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
Use safety equipment.
Always wear safety goggles.
Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
Tool Use and Care
Inspect guards before using a tool.
Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool ser-
viced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard.
When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a hazard.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable.
It allows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats.
Do not use tool if switch does not turn it
"ON" or "OFF".
Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on the blade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction.
The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool.
Safety Rules
For Miter Saws
Use clamps to support workpiece whenever possible.
If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of
"No Hand" area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped.
Your hand if placed inside the "No Hands" region can easily slip or be pulled into the blade.
Do not reach in back of the saw blade
behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove
wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.
Never cross your hand over intended line of
cutting. Supporting the workpiece "cross handed" i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous.
Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories.
You may unintentionally start the saw, leading to serious personal injury.
Miter saws are intended to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc.
However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for nonferrous metal cutting.
Cutting ferrous materals causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor.
(NOTE: Bosch Tool Corporation not offer 10" metal cutting blades.) does
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
• Inspect your workpiece before cutting.
If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence.
Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece.
Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the work-
piece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator.
Do not feed workpiece into the blade or cut
"freehand" in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw's motor.
Cut only one workpiece at a time.
Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.
Be certain the miter saw is mounted or
placed on a level, firm work surface before
using. A level and firm work surface reduces the risk of the miter saw becoming unstable.
Plan your work.
Provide adequate support accessories such as tables, saw horses,
table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 20).
Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported.
If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.
Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support.
Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.
The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently.
Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as
dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade.
•
When cutting irregularly shaped work-
pieces, plan your work so it will not slip and
pinch the blade and be torn from your hand.
A piece of molding, for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut.
Let the blade reach full speed before contacting the workpiece.
This will help avoid thrown workpieces.
If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw "OFF" by releasing switch.
Wait for all moving parts to stop and unplug the miter saw, then work
to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to miter saw.
Braking action of the saw causes the saw
head to jerk downward.
Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position.
After finishing the cut, release the switch,
hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece.
If blade does not stop within five (5) sec-
onds, unplug the saw and follow the instructions in the Troubleshooting section.
REACHING WITH YOUR HAND UNDER A
COASTING BLADE IS DANGEROUS!
There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the man-
ual for safe operation.
For slide action cutting, first PULL saw head assembly away from the fence, until blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece. Make certain the clamp does not interfere with the guard and head assembly.
Second, turn saw "ON" and lower the saw to the table. Then PUSH saw through the workpiece.
Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece.
Never "pullcut" since blade may climb the work- piece causing KICKBACK.
For chop action cutting, slide the head
assembly to the rear as far as it will go and tighten slide lock knob. Then turn the saw
"ON" and lower the head assembly to make
the cut. Release the switch and wait for the blade to completely stop before raising the head assembly and removing the workpiece.
Failure to tighten the slide lock knob can cause the blade to suddenly climb up on the top of the workpiece and force itself toward you.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
4.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failure to follow the SAFETYRULES identified by BULLET (e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
•
•
Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become common-
place. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION
OF OPERATOR'S COMMON SENSE, KNOWL-
EDGE OF THE SAFETY AND OPERATING
INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL
TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING
USED.
THE WARNINGS SHOWN
BELOW CAN BE FOUND ON
YOUR TOOL.
THESE WARNINGS ARE ONLY A
CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT
APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL.
THEY
SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES
NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER
SAW.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles,
DESIGNATED DANGER ZONE.
AVOID POSiTiONiNG HANDS,
FINGERS OR ARMS iN THE
AREA DESIGNATED BY THIS
SYMBOL.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
5.
Safety
"READ ALL INSTRUCTIONS"-- Failureto follow the SAFETYRULESidentified by BULLET(e) symbol listed BELOWand other safety precautions, may result in serious personal injury.
Double Insulated Tools
Double insulation _ is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter's Laboratories, CSA and Federal
OSHA authorities.
•
•
Servicing of a tool with double insulation requires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
POLARIZED PLUGS. Your tool is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
To reduce the risk of electrical shock, do not change the plug in any way.
Extension Cords
Replace damaged cords immediately.
Use of damaged cords can shock, burn or electrocute.
If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
The table shows the correct size to use, depending on cord length and nameplate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L and CSA listed extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tools
Ampere
Rating
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
25
18
18
18
16
14
120 Volt A.C. Tools
Cord Length in Feet
Cord Size in A.W.G.
50
16
16
16
16
12
1O0
16
14
14
14
N/A
150
14
12
12
12
N/A
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Electrical Requirements
1.
Connect this saw to a 120V, 15-amp branch cicuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker.
Using the wrong size fuse can damage the motor.
2.
Fuses may "blow" or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or start and stop too often in a short time.
3.
Most motor troubles may be traced to loose or incorrect connections, overload, low voltage
(such as small size wire in the supply circuit or too overly long supply circuit wire). Always check the connections, the load and the supply circuit whenever motor does not work well.
Electric Brake
Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut.
When electrical power is lost due to blown fuse or other causes, the motor will gradually slow down and the braking action is initiated ONLY by the release of the trigger switch.
The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor's components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw "ON" and "OFF" four to five times without contacting the workpiece.
If the tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately.
The brake action of this saw is not intended as a safety feature.
Remember to let the saw blade come to a complete stop before raising the blade from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade.
NEVER wedge open or defeat the closing action of the lower guard.
.
Safety ...................................................................
2-6
General Safety Rules for Bench Top Tools .......... 2
Safety Rules for Miter Saws .............................. 3-6
Electrical Requirements ........................................
6
Table of Contents ..................................................
7
Getting To Know Your Miter Saw ...................... 8-9
Assembly .........................................................
10-12
Unpacking & Checking Contents ....................... 10
Tools for Assembly & Alignment ......................... 10
Installation & Removal of the Blade .............. 11-12
Assembling Dust Elbow & Dust Bag .................. 12
Adjustments ....................................................
13-17
Checking 0° Bevel Adjustment ........................... 13
Right 45 ° Bevel Stop ..........................................
14
Left 45 ° Bevel Stop ............................................
15
Adjusting Bevel Lock Lever Tension .................. 15
Blade Square to Fence ......................................
16
Miter Scale Indicator Adjustment ........................ 16
Kerf Insert ...........................................................
17
Depth Adjustment ...............................................
17
Slide Action Adjustment ......................................
18
Transporting, Placement & Mounting ........... 19-20
Mounting Applications ........................................
19
Mounting the saw ...............................................
20
Adjusting the Four Position Switch Handle ........ 20
Basic Saw Operations ....................................
21-24
Body and Hand Position .....................................
21
Workpiece Support ........................................
22-23
Table of Contents
Switch Activation ................................................
23
Detent Override ..................................................
24
Microfine Miter Adjustment .................................
24
Sliding Fences and Base Extensions ................. 25
Saw Operations ..............................................
26-34
Chop Cut ............................................................
26
Slide Cut .............................................................
26
Miter Cut .............................................................
27
Bevel Cut .......................................................
28-29
Compound Cuts .................................................
29
Cutting Grooves ................................................
30
Length Stop ........................................................
30
Cutting Base Molding .........................................
31
Cutting Crown Molding ..................................
31-33
Special Cuts .......................................................
34
Maintenance & Lubrication ........................... 35-36
Carbon Brushes .................................................
35
Belt Replacement ...............................................
35
Cleaning .............................................................
35
Care of Blades ....................................................
36
Tool Lubrication ..................................................
36
Bearing ...............................................................
36
Troubleshooting .............................................
36-37
Electrical Troubleshooting ..................................
36
General Troubleshooting ....................................
37
Accessories ..........................................................
38
Warranty ..............................................................
116
,
Getting To Know Your Miter Saw
To avoid injury from accidental starting, remove plug from power source outlet before making any adjustments.
1. Switch Lock-Off Release Button - One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed.
2. Power Switch - The power switch used with the
"Lock-OFF" button energizes the unit.
3. Main Handle - This handle contains the power switch. Pulling this handle down lowers the blade into the workpiece.
4. Brush Caps - These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes.
5. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip - The lower blade guard helps protect your hands from the spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a workpiece.
6. Blade - Use only 10" blades with 5/8" arbor hole.
7. Sliding Fence Supports the workpiece.
The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes to secure an auxiliary fence if desired.
8. Kerf Inserts - Kerf inserts can be adjusted to different blade widths to minimize workpiece tear-out.
9.
Miter Detent Override - Allows detent action to be locked out allowing for micro adjustments to any miter angle.
10. Miter Scale/Miter Angle Indicator - This scale is cast in on the base of the saw. Indicator is fastened to the table.
11. Miter Detents - There are ten (10) miter detent slots for fast and accurate miter cuts of common miter angles.
12. Miter Detent Lever - The lever releases the table from the detent.
13. Miter Lock Knob - The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle.
14. Table - Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly.
The front extended part of the table is called the miter arm.
15. Base Provides working surface to support workpiece.
16. Tool Mounting Pads - The four corners of the saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw to a flat work surface.
17. Sliding Base ExtensionsThese extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces.
18. Base Extension Clamping Levers - Locks the base extensions at desired positions.
19. Length Stop - For repetitive cuts of the same length. Can be moved to left side, if desired.
20. Dust Port - The dust port can accommodate the dust chute and dust bag or optional VAC004
Vacuum Hose Adapter, which accepts Bosch
35mm hoses.
21. Bevel Lock Lever - The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle.
22. Bevel Range Selector Knob - Allows selection of the bevel range, 0 ° to 45 ° left, 0 ° to 45 ° right, and complete range of 47 ° left to 46 ° right.
23. Microfine Miter Adjustment System - Allows for fine adjustment (up to 2 degrees to the left or right) of the detent angles.
24. Slide Rail Lock Knob Locks the slide rails when not making slide cuts or when transporting the saw.
25. Slide Rails - Guide the head assembly when making slide cuts.
26. Quick-Action Clamp Position HolesThere are two (2) holes (not shown) behind the fence for placing the quick action clamp.
27. Lower Guard Actuation Link Allows for smooth movement of the lower guard.
28. Upper Blade Guard - Covers upper portion of the blade.
29. Cord Wrap - Allows you to easily wrap up the cord so it's out of the way when transporting or storing.
30. Power Cord - Supplies power to motor.
31. Rear Cover Tool Storage Storage for
10mm/17mm Combination Open End Wrench and 1.5mm & 3mm Hex "L" Wrenches.
32. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting) -
Allows you to easily lock the head assembly to the bevel angle of 33.9 ° to the left or right.
33. Bevel Scale - This scale is large and angled to allow you to easily read bevel angles.
34. Head Assembly Lock Pin - Used to lock the head assembly in the lower position for transporting.
35. Quick Release Depth Stop Button - Allows you to quickly release the depth stop.
36. Depth Stop Fine Adjustment Knob-Allows you to adjust the depth of the blade for cutting grooves in the workpiece.
37. Handle Rotation Release Lever - Pulling this lever allows the handle to be rotated. Release the lever into one of four operating positions.
38. Rear Carrying Handle - Used for lifting of the tool.
39. Handle Clamp - Locks handle in the selected position.
40. Arbor Lock--Keeps the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal.
41. Front Carrying Handle - Used for lifting the tool.
42. Dust Bag and Dust Elbow - Used to collect saw dust.
43. Sliding Fence Lock Knob - Used to hold fence position after slide adjustment.
44. Arbor Laser / 3x Battery.
.
20
3
44
29
17 18
16 15
14
39
11 10
36
35
25
21 12
38
13
18
31
24
33
22
23 19
.
Unpacking
Before moving the saw: Lock the miter lock knob in 60 ° position. Lock bevel lock handle. Pull the head assembly completely toward you and tighten the slide rail lock knob.
Lock head assembly in the down position.
Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage.
Never carry the tool by the cord or head assembly power switch handle.
Damage to insulation could cause an electric shock.
Damage to wire connections could cause a fire.
Your new Model 4410 Miter Saw is shipped complete in one box, But you may need to make some adjustments and alignments before cutting final workpieces.
Separate all parts from packing materials and check each one with the "Check List of Loose Parts" to make sure all items are accounted for before discarding any packing material.
& Checking Contents
Check List of Loose Parts:
Quick- Action Clamp (Item #25 on page 8)
Dust Elbow/Dust Bag (Item #42 on page 9)
Multi Purpose Tool (See below)
Miter Lock Knob (Item #13 on page 8)
1.5mm Hex "L" Wrench (See below)
3mm Hex "L" Wrench (See below)
10mm/17mm Combination Open-End Wrench
(See below)
Arbor Laser / 3x Battery / Arbor Laser Manual
If any parts are missing, do not plug in power cord or turn the switch on until the missing parts are obtained and are installed correctly.
Tools for Assembly & Alignment
Multi-Purpose Tool with Bit (4mm/Philips #2)
(supplied, stored on the right rear base)
10mm/17mm Combination Open End Wrench
(supplied, see figure below)
Combination Square (not included)
;rI i
Combination Square Must be True
1. Use the straight edge of a 3/4" thick board (this edge must be perfectly straight).
2. Draw a line on the board along this edge.
3. There should be no gap or overlap when the square is flipped over in dotted position.
10.
1.Smm & 3mm Hex "L" Wrench
(supplied, see figure below)
Rear Cover Tool Storage
The Open End Wrench and Hex Wrenches are stored on the inside rear cover of the saw. To remove the cover, unscrew the two top and center thumb screws.
Assembly
Installation And Removal Of The Blade
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury.
1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw in the lowered position.
To release, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90 °.
NOTE: If there is difficulty in pulling the lock pin out, you may need to adjust the depth stop bolt so the handle can be pushed down.
2. Loosen, but do not remove, both cover plate screws (front and rear). (Figure 1)
3. Lift the lower guard and the cover plate so the blade bolt is exposed (Figure 1).
4. Remove blade bolt by pressing the arbor lock
(Item #40 on page 9) while turning bolt clockwise using the multi purpose tool.
NOTE: The blade bolt has left hand threading.
5. Remove the blade bolt, outer washer and the blade. Do not remove inner washer (Figure 2).
6. Install 10" blade onto the arbor shaft (Figure 3).
NOTE: Make sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the lower guard.
To avoid injury, do not use a blade larger or smaller than 10" diameter and 5/8" arbor. Smaller blades will not cut workpiece all the way through and larger blades will cut into table and/or blade guards.
7. Replace the outer washer in it's proper orientation and tighten blade bolt finger tight.
8. Press the arbor lock and tighten blade bolt securely, but do not overtighten.
9. Rotate cover plate to its original position and tighten both cover plate screws.
Never use saw without cover plate securely in place.
Lower guard will not function properly.
10. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely.
After installing a new blade, make
sure the blade does not interfere with the table insert at the 0 ° and 45 ° bevel positions.
Lower the blade into the table slot and check for any contact with the base or turn table structure. If blade contacts base or table, seek authorized service.
Blade Bolt
Figure 1. Blade Removal
Outer Washer
Blade Bolt
(Left Hand Thread)
\
Lower Guard
Cover Plate
Outer
Washer
Front & Rear
Cover Plate Screws
Sawblade
Arbor
Figure 2. Blade Hardware
Sha
I
I
I
Inner
Washer
Inner
Washer
Upper
Guard
Figure 3. Blade Installation
Arbor
Shaft
11.
Assembly (continued)
Attaching Miter Lock Knob
Locate the miter gauge lock knob from among the loose parts, and thread shaft into miter detent assembly as shown in illustration.
Miter Gauge
Lock Knob
Shaft
Figure: Miter Lock Knob
Assembling Dust Elbow
And Dust Bag
1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position.
2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. Make sure dust bag does not interfere with the slide rails during slide cutting.
3. The dust bag requires emptying when full of sawdust. Empty it frequently and after completion of sawing.
Carefully remove dust bag from dust elbow.
Empty dust bag in proper trash bin by unzipping the bag. Be extremely careful of dust disposed, materials in fine particle form may be explosive.
Do not throw sawdust on an open fire.
Spontaneous combustion, may in time, result from mixture of oil or water with dust particles.
NOTE: The dust port accepts the Bosch VACO04
Vacuum Hose Adapter, which allows connection to a
Bosch 35mm vacuum hose.
When sawing chemically pressure treated lumber, paint that may be lead based, or any other materials that may contain carcinogens, use special precautions. A suitable respirator must be worn by all personnel entering the work area. Work area should be sealed by plastic sheeting and persons not protected should be kept out until work area is thoroughly cleaned.
Dust Bag
Dust Elbow
Figure: Dust Elbow and Dust Bag
Dust
Port
12.
Adjustments
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury.
NOTE: Your miter saw was completely adjusted at the factory.
However, during shipment, slight misalignment may have occurred.
Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw.
Checking 0° Bevel
Adjustment
1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob.
3. Rotate table to 0 ° miter position
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Check position of bevel range selector knob, it should be at the 0o-45 ° position.
6. -lilt the saw assembly to the left, then rotate saw assembly to the right until you feel the stop in the vertical position. This is where the saw is currently set for the 0° bevel cut.
Use a combination square to check blade squareness to the table. Place the square on the table and press it against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure.
Calibrating Blade at 0 °
(90 ° to the table)
NOTE: Calibrating the bevel setting also automatically calibrates the 33.9 ° stops.
1. Remove rear cover to expose bolts.
2. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
3. Loosen bolt heads "A" and "B" with lOmm openend wrench at least one full turn (Figure 2).
4. Place 4mm Allen wrench bit onto multi-purpose tool and loosen setscrew "D" at least 3 full turns
(Figure 2).
D
C
E
Figure 2. Calibrating Blade at 0 degrees
(90 ° to the table)
Table
5. Place combination square on table and against blade. (See figure 1)
6. While rotating bolt head "C', watch the saw blade tilt until it is aligned with the combination square.
7. Tighten setscrew "D'.
8. Tighten lOmm bolt heads "A" & "B"
9. Check and adjust bevel pointers to 0 degrees on each side of bevel scale.
10. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position.
Combination
Square
Bevel Lock
Lever
Figure 1. Blade Square to Table
13.
Adjustments (continued)
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury.
Checking Right 45 °
Bevel Stop
1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob.
3. Rotate table to the 0 ° miter position.
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Move bevel range selector knob to "0o-45° Right" position. (See page 28)
6. Tilt the saw to the right until you feel the stop in the
45 ° right position. This is where the saw is currently set for the 45 ° right bevel cut.
7. Use a combination square to check blade at the
45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure.
Figure 1. Right 45 ° Bevel Stop
3mm
Wrench
Calibrating Right 45 °
Bevel Stop
1. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2. Tilt saw to 45 ° right bevel position.
3. Position combination square with 45 ° surface against blade. (Figure 1)
4. Insert 3 mm '%" wrench into hole in vertical support frame. (Figure 2)
5. Rotate '%" wrench while viewing blade against combination square until it matches 45 ° surface.
6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale.
Adjusting
Access Hole
Figure 2. Right 45 ° Bevel Adjustment
14.
Checking Left 45 °
Bevel Stop
1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
2. Slide head assembly completely to the back and tighten the rail lock knob.
3. Rotate table to the 0 ° miter position.
4. Pull up bevel lock lever to unlock bevel.
5. Move bevel range selector knob to 45o-0° position.
(See page 28)
6. Tilt the saw assembly to the left, then rotate saw assembly to the right until you feel the stop in the
45 ° left position. This is where the saw is currently set for the 45° left bevel cut.
7. Use the head (remove ruler) of a combination square to check blade at the 45 ° stop. Place the combination square head on the table and press it's 45 ° surface against the blade. If the blade does not contact the full length of the square, (figure 1), follow the calibrating procedure.
Calibrating Left 45 °
Bevel Stop
1. Remove rear cover to expose bolts.
2. Lift bevel lock lever to release bevel lock.
3. Tilt saw to 45 ° left bevel position.
4. Remove the ruler from the combination square and position with 45 ° surface against blade.
(Figure 1)
5. Place 10mm open-end wrench on bolt head "F".
While rotating bolt "F", watch blade tilt movement until it is aligned with the 45 ° surface on combination square. (Figure 2)
6. Adjust bevel pointer to 45 ° line on bevel scale.
Figure 2. Left 45 ° Bevel Adjustment
Blade
Combination Square
Table Bevel Lock
Lever
Figure 1. Left 45 ° Bevel Stop
Adjusting Bevel Lock
Lever Tension
1.Lift bevel lock lever to release bevel lock.
2.Place 17mm open-end flat wrench on bolt head "E"
(Figure 2).
3.Turn nut "E" clockwise 1/8 turn to tighten bevel lock tension or turn counter-clockwise to 1/8 turn to loosen bevel lock tension.
4.Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position.
5.Verify that bevel lock tension holds the bevel position secure and also allows bevel lock lever to lock down to the point that a solid stop is felt.
6. If necessary, repeat steps 1-5 to adjust the tension.
15.
Adjustments (continued)
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury.
Blade Square to Fence
1. Slide saw forward so blade is near the center of the table and tighten slide rail lock knob.
2. Lower head assembly and engage head assembly lock pin.
3. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter lock knob.
4. Place combination square against fence with ruler of square parallel to blade. Ruler should contact blade, but not blade teeth. If blade is not square against ruler, follow the fence alignment procedure. (Figure 1)
5. Loosen rail lock knob and slide head assembly back to check squareness of complete slide cut against the square's ruler.
Fence Alignment a. Remove both fences by loosen fence knob, slide fence to full in position, and pull up on fence.
b. The head assembly should remain in lowered position.
c. Loosen the four (4) hex bolts behind fence using multi purpose wrench (Figure 2).
d. Adjust fence until blade and fence have full contact with the square.
e. Tighten the four (4) hex bolts.
f.
Re-attach sliding fence.
Combination Square
Figure 1. Blade Square to Fence
Fence
Knob
Hex
Bolts
Hex
Bolts
Fence
Knob
Figure 2. Fence Adjustment
Miter Scale
Indicator Adjustment
1. Set table at the 0 ° miter position and tighten miter lock knob.
2. Raise the head assembly to the full-up position.
3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place.
4. Position the indicator to align with the 0 ° miter mark and tighten the screw.
Indicator
Adjustment
Screw
0° Mark
Miter Scale
Indicator
Figure: Miter Scale Adjustment
16.
Kerf Insert
The kerf insert should be adjusted close to the blade, but without touching the blade, in order to avoid tearout on the bottom of the workpiece.
1. Lower the head assembly and lock into position.
2. Loosen the six (6) kerf screws using the multi purpose tool.
3. Adjust the kerr inserts as close to the blade (teeth) as possible without touching the blade.
4. Tighten the kerf screws.
NOTE: At extreme bevel angles the saw blade may slightly cut into kerf insert.
Kerr Screws
Kerr
Inserts
Figure: Kerf Insert
Depth Adjustment
• When the diameter of the blade has been reduced due to sharpening, it may be necessary to adjust the depth stop. When a new blade is installed, it is necessary to check the clearance of the blade to the turn table structure.
Setting Blade Depth for
Normal Full Cuts
• The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece. (See page 28 for cutting grooves.)
1. Loosen and turn both of the lower Jam Nuts to just above the threaded end of the Depth Stop Bolt.
2. Press Depth Stop Release Button and pull up
Depth Stop Bolt until nuts hit the bottom of its support frame.
3. Set the table to the 0 ° miter position. Push down and slide back saw head to the full back position.
4. While looking at both the blade and the corner where the fence meets the table, turn the Depth
Stop Bolt to set the blade depth to about 1/4 inch below the table's surface.
5. Release the saw head to the up position.
6. Turn both lower Jam Nuts to be tight against the bottom of the support frame. Tighten nuts against each other.
7. Practice slide cutting (with tool unplugged) to verify that the blade does not touch table. If it clears the table, make a practice cut (with tool plugged) on scrap wood to verify that the cut goes completely through the lower front edge of the workpiece
17.
Stop Bolt
LJpper Jam Nuts
Depth Stop
Release Button
Figure: Depth Adjustment
Do not start the miter saw without checking for interference between the blade and the turn table structure.
The blade could be ruined if it cuts into the table structure.
Setting Blade Depth for
Cutting Grooves
The depth stop can be easily adjusted to limit the cutting depth, such as when creating a rough slot.
(See page 30 for instructions)
Adjustments (continued)
Disconnect plug from power source before performing any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury.
Slide Action Adjustment
1. Locate the 4 Set Screws (A, B, C, & D) on the Rail
Guide Housing. (Figure 1)
2. Loosen the Nut on Set Screw (A) with an adjustable wrench.
3. Tighten or loosen Set Screw (A) with the 4mm end of the bit on the multi-purpose tool until you achieve minimal slide play while maintaining the desired sliding force.
4. After adjusting Set Screw (A), hold Set Screw (A) with a 4mm allen key and tighten the nut with an adjustable wrench without moving the Set Screw.
(Figure 2)
5. Complete steps 2-4 with the remaining set screws in order as shown in figure 1.
Figure 1. Set Screws
Figure 2. Adjust and Tighten Set Screw
18.
Transporting,
To avoid injury always observe the following:
• Unplug electric cord. Before transporting the saw, rotate head and lock assembly to 60 ° right miter, lock into detent, slide head assembly to the middle of it's rail, tighten the slide rail lock knob and lock the head assembly in the lowered position.
Lifting Saw
• To avoid back injury, hold the tool close to your body when lifting. Bend your knees so you can lift with your legs, not your back.
• Lift by using the cast-in carry handles at each side of the bottom of the base.
• Alternate lifting method: When picking tool up from ground, use rear carrying handle and front carrying handle (above guard).
• Never carry the tool by the slide rails, this may cause blade damage.
Placement & Mounting
• Never lift tool by holding main switch handle.
This may cause serious damage.
• Never carry the miter saw by the power cord or the operational handle. Attempting to lift or carry the tool by the power cord will damage the insulation and the wire connections resulting in electric shock or fire.
• Observe the position of the saw. People standing behind it could be injured by thrown debris.
• Place the saw on a firm, level surface where there is plenty of room for handling and properly supporting the workpiece.
• Bolt, nail or clamp the saw to its support.
Be careful not to over-drive nail or over-torque the bolt. This could crack foot or damage base.
Mounting Applications
Mounting to Workbench
Mount the saw using either the four bolt holes (5/16") or the four nail holes to the workbench.
Check for clearance to the left and right of the saw.
1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex nuts (not included).
2. Locate and mark where the saw is to be mounted.
3. Drill four (4) 5/16" diameter holes through workbench.
4. Place the miter saw on the workbench aligning holes in base with holes drilled in workbench.
Install bolts, lock washers and hex nuts. As an alternative, you can mount the saw using drywall screws in the four nail holes.
Supporting surface where saw is to be mounted should be examined carefully after mounting to ensure that no movement can occur during use. If any tipping or walking is noted, secure the workbench or stand before operating the slide compound miter saw.
Rear Carrying
Handle
\
Front Carrying
Handle
Bolt Hole
Nail Hole
Figure: Workbench Mounting
19.
Transporting, Placement
Mounting Applications
& Mounting
Portable Mounting Using Clamps
If necessary, clamp the miter saw to a workbench or table top by placing two (2) or more "C" clamps on the clamping areas and secure.
NOTE: Be careful not to place clamps over the base extension clamping levers.
Mounting with clamps will prevent access to some wide miter angles.
Clamping
Areas
Clamping Areas
Figure: Portable Mounting Using Clamps
Adjusting the Four Position Switch Handle
a.
Handle
J Lock
Clamp
Handle
Rotation
Release
Lever b.
Setting Main Handle
Desired Position
Figure: Setting Main Handle Position
in
The switch handle can be positioned in any of four different orientations, depending on the cutting situation and user preference:
a. Vertical b. 45 ° Left c. Horizontal d. 45 ° Right
To reposition the main handle:
1. Release handle lock clamp.
2. Pull and hold handle rotation release lever
3. Rotate handle to desired location.
4. Let go over release lever to set handle into place.
Release lever will retract down only in one of the four (4) positions
Note: Power switch can not be actuated unless release lever is retracted down. Do not attempt to switch tool on between handle position, damage may occur.
5. Lock the handle clamp.
Adjusting the Four-Position Handle
Lock Clamp Tension
1. Open handle lock clamp.
2. Using 1.5 mm Allen wrench, increase tension by turning both setscrews 1/4 turn to the left, tighten by turning to the right.
Always adjust both setscrews by the same amount.
3. Close handle lock clamp.
4. Check the tension.
20.
Basic Saw Operations
Body and Hand Position
Position your body and hands properly to make cutting easier and safer. Observe the following instructions (Figure 1 ).
Correct Incorrect Use
m mm mm = Projected Line Of Cut
• Hold workpiece firmly against table and fence to prevent movement.
• Keep hands in position until trigger has been released and blade has stopped completely.
• Never place hands on slide rails.
• Keep feet firmly on the floor and maintain proper balance.
• Follow the miter arm when mitering left or right.
Stand slightly to the side of the saw blade.
The lower guard may not automatically open under certain cutting conditions.
For example, when trying to cut work-pieces that are near the maximum cutting height capacity.
Under these conditions or during the sliding motion of cut, the workpiece can stop the lower guard movement before the downward motion of the arm could preopen the lower guard.
If this occurs:
• Workpiece must be securely clamped. This frees a hand to raise the guard by the lip just enough to clear the workpiece (Figure 2).
• Start the saw and begin your cut.
• Once you have cleared the position where the lower guard may bind, release the guard and it will continue to operate automatically as you cut.
Lip
Figure 1. Hand Positions
• Never place hands near cutting area. Keep hands and arms outside the "No Hands" zone.
• The "No Hands Zone" is defined as the entire Table plus the fixed portion of the Base on the right and left side of the Table and portions of the Fence within this boundary. This zone is labeled by "No Hands" symbols placed on the fixed Base.
• Be aware of the path of the sawblade.
Make a dry run with the saw OFF by conducting a simulated cutting cycle, and observe the projected path of the sawblade.
Keep hands out of the path of sawblade.
DRY RUN--It is important to know where the blade will intersect with the workpiece during cutting operations.
Always perform the simulated cutting sequence with the power tool switched OFF to gain an understanding of the projected path of the sawblade. Mentally note where the path of sawblade will fall and set up your work to keep your hands and arms out of the path of the spinning blade.
Adjust your clamps and fences so that the smooth lower guard and cutting action is not interfered with during cutting operation.
Lower
Workpiece
Figure 2. Raising Lower Guard
21.
Basic Saw Operations (continued)
Workpiece Support
Long workpieces have a tendency to ip over unless clamped down and fully supported along their entire length.
Clamps
Quick-Action Clamp - This clamp easily secures a workpiece in either of two (2) clamp holes behind the fence (Figure 1).
• Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective.
• Adjust screw if necessary to clear fence or for large differences in wood heights.
• With clamp in open (lever raised) position, insert clamp into clamp post until rubber foot comes into contact with material.
• Press down on lever to tighten clamp.
• Move the head assembly to check clearance with clamp.
• Pull up on lever to release clamp.
There may be extreme compound cuts where clamp cannot be used.
Support workpiece with hand outside No Hands
Zone. Do not try to cut short pieces that cannot be clamped and cause your hand to be in the No Hands
Zone.
Long workpiece support
Note: Long pieces need extra support.
Sliding Base Extensions - These extensions provide extra workpiece support and are especially useful when cutting long workpieces.
To reposition the extensions, simply unlock the Base Extension
Clamping Levers, reposition the extensions, and relock the levers (Figure 2). (See also Length Stop on page 30.)
Extra-Long Base Extension Rods - The optional
MS1229 Base Extension Kit allow the base extensions to extend out to 50-1/2".
Even after these longer rods are installed, the base extensions can be fully retracted for transportation and storage.
Ext:i:eo
Quick-Action
Clamp
Clamp
Post
Clamp
Hole
Clamp
Hole
Figure 2. Sliding Base Extensions
Blocks - The base height (3-3/4") is designed to match the standard lumber of two 2x's and one lx.
Boards of these thicknesses can be used to create auxiliary support extensions for long workpieces
(Figure 3).
Screw Rod
Figure 1. Quick-Action Clamp
Horizontal Clamp - The optional MS1221 Horizontal
Clamp can be mounted on either side of the tool and holds the workpiece firmly against the fence.
Conventional Clamps and other hold down devices can be used to hold the workpiece firmly against the table and the fence.
Two 2x's and One lx's
22.
Auxiliary Fence
Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece.
Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the
0 ° bevel position only.
1. Place a piece of wood against the miter saw fence.
(Wood can have a maximum height of 4-1/2".
Check that auxiliary fence assembly does not interfere with head assembly.)
For splinter-free cuts of molding, attach a one piece wood auxiliary fence and then cut openings with miter saw.
2. Mark the locations of the support holes on the wood from the back side of the fence.
3. Drill and countersink the holes on the front of the support board.
4. Attach (each) auxiliary fence using two (2)
3/16" flat head machine screws. With 3/4" auxiliary fence use 1-1/2" long screws.
Secure behind metal fence with washer and machine nuts.
Alternate: With 3/4" auxiliary fence, use 1/4" round head wood screws (3/4" long). Drill four (4) pilot holes (smaller than 1/4") through the auxiliary fence and run screws through rear of metal fence.
5. Make a full depth cut to create the blade slot.
Check for interference between the auxiliary fence and the lower blade guard. Make adjustments as necessary.
Auxiliary
Fence
Check for interference components.
from any
Blade Slot
Flat Head
Machine Screws
Figure: Auxiliary Fence
Switch Activation
For safety, the switch lever is designed to prevent accidental starts. To operate safety switch, press the switch "Lock-OFF" button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch lever and release the switch "Lock-OFF" release button. When the power switch lever is released, the switch "Lock-
OFF" button will engage the safety switch automatically, and the lever will no longer operate until either
"Lock-Off" button is pressed again.
NOTE: Switch lever can accommodate a padlock with a long shackle of up to 1/4" in diameter (not supplied) to prevent unauthorized use.
23.
Switch "Lock-Off"
Release Button
\
Power
Switch Lever
Figure: Switch Activation
Basic Saw Operations (continued)
Miter Detent Override
The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjustments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the detent slot on the base.
To Engage:
1. Lift and hold the miter detent lever.
2. Push the detent override clip forward and latch in place over edge. Release miter detent lever.
3. Move miter arm to any position on the miter scale.
4. Lock the miter lock knob to retain miter position.
To Disengage:
Loosen miter lock knob and lift the miter detent lever to release the detent override clip. The clip should automatically disengage.
Detent
Override Clip
Miter
Lock Knob
Miter
Detent Lever
Figure: Detent Override
Microfine Miter Adjustment
System
This feature allows you to move the turntable by very small increments up to 2 degrees to the left or right of the detent angles (except 60 ° detent) to reach to the desired miter angle.
1. Move the table to the detented angle that is to be adjusted (Figure 1).
2. The miter detent lever's red override feature
MUST be engaged, as described above.
3. Push the Microfine Adjustment knob forward to
'ENGAGED' position.
This engages the system into the detent slot (Figure 2).
Note: You may have to rotate the table slightly to engage the system.
4. Turn knob until pointer comes to desired angle.
• Rotating the knob forward causes the table to rotate to the left.
• Rotating the knob backward causes the table to rotate to the right.
5. Use miter lock knob to lock table in place before cutting.
6. To release table from Microfine Adjustment
System, simply pull knob away from table until in snaps into 'OFF' position.
NOTE: Microfine must be returned to the 'OFF' position in order to use the standard detent system.
24.
Angle Detents
Miter
Lock Knob
Miter Scale
Indicator
Figure 1. Miter Scale Indicator
Microfine
Adjustment knob
Figure 2. Microfine Adjustment System
Sliding Fences and Base Extensions
So as to provide sufficient (mini-
6") spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts.
The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces.
Sliding Base:
1. Loosen the base extension clamping levers.
2. Extend sliding base extensions to the desired position.
3. Press the levers down to clamp the extensions into place.
Base Extensions:
• If desired, the height of the top of the base extensions can be adjusted slightly by increasing the distance between the extension and the main part of the base.
• If the clamping force of the Base Extension
Clamping Levers needs to be adjusted, simply pull the red tab outward and rotate it toward the center of the saw. Let the red tab spring back into a new groove. When the red tabs are rotated down to clamp the rods, they will grip the rods with greater strength.
Sliding Fence:
1. Loosen the fence locking knobs (behind fence).
2. Slide fence to proper position.
3. Tighten knobs to lock fence into place.
To Temporarily Remove Sliding Fence:
Some extreme compound angles make it necessary to remove one of the sliding fences.
1. Unscrew fence knob until at least 1/2" of thread shows.
2. Slide fence to its furthest inward position.
3. Lift fence to remove.
4. Tighten knob
After the cut is complete, reinstall the sliding fence.
To reinstall the sliding fence, reverse this procedure.
During transportation, sliding base extensions and fences should always be secured in the fully closed position.
See page 22 for information about other types of workpiece support.
Base
Extension
Sliding
Fence
Base Extension
Clamping lever
Figure: Sliding Fences and Base Extensions
25.
Saw Operations
Chop Cut
• The slide rail lock knob is tightened and the head assembly is lowered to cut through the workpiece.
• This type of cut is used mainly for narrow pieces.
Follow these instructions for making your chop cut:
1. Slide the head assembly to the rear as far as it will go.
2. Tighten the slide rail lock knob.
3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence.
Use clamping position that does not interfere with operation.
Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
4. Activate the switch. Lower the head assembly and make your cut.
5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
Slide Rail
Lock Knob
Slide Completely
Against Rest
Figure: Chop Cut
Slide Cut
• The slide rail lock knob is loose, the head assembly is pulled towards the operator, the head assembly is lowered to the workpiece and then pushed to the rear of the saw to make the cut.
• This type of cut is used mainly for wide pieces.
• A positive blade hook of 10 degrees or more is recommended for best performance when making aggressive cuts or cutting thicker materials.
NEVER pull the saw toward you during a cut. The blade can suddenly climb up on top of the workpiece and force itself toward you.
Follow these instructions for making your slide cut:
1. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence.
Use clamping position that does not interfere with operation.
Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
2. Loosen the slide rail lock knob.
3. Grasp the switch handle and pull the head assembly away from the fence, until the blade clears the workpiece or to its maximum extension if blade cannot clear the workpiece.
4. Activate the switch. Lower the assembly all the way down and cut through the edge of the workpiece.
5. Push (but do not force) the head assembly towards the fence to the full rear position to complete the cut.
6. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
1
Figure: Slide Cut
2
26.
Miter Cut
• A "miter cut" is a cross-cut made with the blade vertical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the fence.
• A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52 ° left to 60 ° right.
• The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy reading.
• Positive detents have been provided for fast and accurate mitering at 0 °, 15 °, 22.5 °, 31.6 ° and 45 ° left and right and 60° right.
• The crown molding detents (left and right) are at
31.6 ° (See Cutting Crown Molding for more information page 31).
• For precision settings at angles next to the detents, use the detent override to lock out the detent.
This prevents the wedge on the detent lever from slipping back into the detent.
• A miter cut can be made as either a chop cut or a slide cut, depending on the width of the workpiece.
• The kerf inserts should be as close to the blade as possible without touching the blade (see Kerf
Inserts for adjustment procedures).
Follow these instructions for making your miter cut:
1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. Tighten miter lock knob.
2. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fences and Base Extensions on page 25).
3. Properly position workpiece.
Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence.
Use clamping position that does not interfere with operation.
Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
4. Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
Quick
Action
Clamp
Workpiece
Miter
Scale Detents
Figure: Miter Cut
Miter Lock
Knob
27.
Saw Operations
Bevel Cut
• A"bevel cut" is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence but tilted away from the vertical position.
• A bevel cut is made at 0 ° miter and any bevel angle in the range up to 47 ° .
• There are factory set bevel stops at 0 ° and 45 ° on both the left and right. (See Adjustment section if adjustments are required.)
• The front-positioned bevel range selector knob provides three bevel range choices.
• There are also positive crown molding bevel stops at 33.9 ° on both the left and right. Disengage this stop unless using the 33.9 ° angle (See Cutting
Crown Molding for details.)
• A bevel cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece.
• The front-positioned bevel lock lever locks the head assembly at the desired bevel angle.
Bevel Range Selection
Choose the desired bevel range using the bevel range selector knob (Figure 1).
Front
Carry
Handle
Sliding
Bevel
Lock
Level
(continued)
Figure 1.
Bevel Range
Selector Knob
To operate in Bevel Range - 45 ° Left to 0°
(This left bevel range is the default setting) a. Extend left sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2).
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
c. Grasp the front carry handle with right hand and tilt saw head to angle desired (Figure 2).
d.Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position.
0.45°
Right
To operate in Bevel Range 0 ° to 45 ° Right: a. Extend right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2).
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
c. Standing on right side of saw, grasp the front carring handle with right hand and tilt saw head slightly to the left while rotating the bevel range selector knob with left hand to "0-45 ° Right" (Figure 2).
d. Tilt saw head to desired right bevel angle, up to the 45 ° stop.
Figure 2.
28.
e. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position.
NOTE: When the saw assembly is tilted back left past
0 °, the bevel control knob will snap back to the default bevel range 1. This is designed to regain the pre-set bevel stop at the important 0° position.
•Max
Range
To operate in Bevel Range 47 ° Left to 46 ° Right:
This full capacity bevel range setting overrides all preset stops and allows for cutting at bevel angles beyond the normal 45 ° on either side.
a. Move left or right sliding fence to clear saw assembly and re-lock (Figure 2).
b. Lift bevel lock lever to release bevel lock (Fig. 1).
c. Standing on right side of saw, grasp the front carring handle with right hand and tilt saw head
slightly to the left while rotating the bevel range selector knob with left hand to "Max Range"
(Figure 2).
d. Tilted saw head to any angle from 47 ° left to 46 ° right.
e. Push down bevel lock lever until you feel the lever snap into the locked position.
Follow these instructions for making your bevel cut:
1. Extend the base extensions on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base
Extension on page 25).
2. Properly position workpiece. Make sure work piece is clamped firmly against the table and the fence.
NOTE: Use clamping position that does not interfere with operation.
3. Before turning the saw on, practice the cutting action to make sure the fence clears the guards and adjust as necessary.
4. Follow the procedures for either a chop cut or slide cut (see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
Compound Cuts
• A "compound cut" is a cut made with the blade set to both an angle relative to the fence (miter angle) and an angle relative to the base (bevel angle).
• A compound cut can be made as either a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece.
• Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut.
Follow these instructions for making your compound cut:
1. Extend the base extensions and fences on the side on which the cut will be made. (See Sliding
Fences and Base Extensions on page 25.)
2. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table or the fence.
Use clamping position that does not interfere with operation.
Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
3. Set miter and bevel angles according to the instructions on page 28 for miter and bevel cuts.
4. Follow the procedures for either chop cut or slide cut (see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
Quick-Action
Clamp
Sliding Bevel Angle
Base Scale
Miter
Angle
Figure: Compound Cut
Workpiece
29.
Saw Operations
Cutting Grooves
• The depth stop adjustment is a feature used when cutting grooves in the workpiece.
• The depth adjustment is used to limit blade depth to cut grooves.
• A groove should be cut as a slide cut.
1. For major adjustments, press the depth stop release button and slide the depth stop bolt to the desired location (Figure 1).
2. For minor adjustments, simply rotate the depth stop bolt to the desired location.
3. The upper jam nuts can be used to set a commonly used groove depth. To adjust, loosen the upper jam nuts, move to desired location, and tighten against each other.
4. Cut the two outside grooves.
5. Use a wood chisel or make multiple passes by sliding the wood over to one side to remove the material between the outside grooves (Figure 2).
(continued)
Depth Stop Bolt
Jam Nuts
Depth Stop
Release Button
Lower Jam Nuts
Figure 1. Cutting Grooves
Outside Grooves
Chisel Cut
Figure 2. Rough Cut Groove
Length Stop
Use only one length stop.
Using length stops on both sides of blade, could trap workpiece and could cause workpiece to be thrown.
The unit's flip up length stop can be used when making repetitive cuts of the same length.
To set the stop, simply unscrew the knob, flip the stop into position and tighten the knob.
1. To set the cut length, unlock the base extension clamping lever, reposition the base extension and length stop, and relock the levers.
2. The maximum length that can be cut using the length stop is approximately 18'.
If desired, the length stop and knob can be moved to the left base extension. The optional MS1230 Length
Stop Kit can also be installed on the left side to provide stops on either side of the saw.
To increase the length that can be cut using the length stop, replace the tool's base extension rods with the optional MS1229 Extra-Long Base Rod Kit,
Length
Stop Knob
Figure: Length Stop which increases the maximum length that can be cut using the length stop to approximately 25' on either side of the blade.
30.
Cutting Base Molding
• Base molding can be cut vertical against fence or flat on the table. The maximum size that can be vertical on the fence is 3-5/8", flat on table is
10-1/4".
• Follow the table for helpful hints on cutting base molding for corners that have 90 ° angles.
• Cutting base molding can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the size of the workpiece.
LOCATION OF
MOLDING
ON SAW
BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS
Molding in Vertical Position:
Back of molding is against the fence
Molding in Horizontal Position:
Back of molding is flat on the table
Molding Piece Being Cut
Inside corner of wall
I i
Miter Angle
Bevel Angle
Position of molding on Saw
Finished side
Outside corner of wall
To left of corner To right of corner To left of corner To right of corner
Left at 45 °
0 o
Right at 45 °
0 o
0 °
45 ° left
0 °
45 ° right
Bottom against table
Bottom against table
Top against fence
Top against fence
Keep left side of cut
Right at 45 °
0 o
Keep right side of cut
Left at 45 °
0 o
Keep left side of cut
0 o
45 ° right
Keep right side of cut
0 o
45 ° left
1
Miter Angle
Bevel Angle
Position of molding on Saw
Finished side
Bottom against table
Keep left side of cut
Bottom against table
Keep right side of cut
Top against fence
Keep left side of cut
Top against fence
Keep right side of cut
Cutting Crown Molding
• Crown molding must be cuts must be positioned properly to fit exactly.
• There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence.
• Crown molding's "spring angle" is the angle between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall.
• This miter saw has special miter detents at
31.6 ° and bevel detents at 33.9 ° .
These detents allow you to easily position most crown moldings flat on the table and make precise cuts for 90 ° corners.
(These detents are only for use with crown moldings that have a 38 ° "spring angle".) NOTE: These detents cannot be used with 45 ° crown molding.
31.
• See also page 32 for miter and bevel angle charts for cutting crown moldings that have
38 ° and 45 ° spring angles (and the material is laid flat on the miter saw base).
• Even though these angles are standards, most rooms do not have angles of exactly 90 °, there-fore, you will often need to fine tune your settings.
The optional Bosch
Digital Anglefinder/Protractor
DWM40L MiterFinder measures spring angles and corner angles, then automatically determines the exact miter and bevel settings necessary to make each crown molding cut fit perfectly.
Saw Operations (continued)
Crown Molding Laying Flat on Table
Notes: Position workpiece with its back flat on the saw table.
Always place top edge of molding against fence
(Decorative edge is at the bottom of crown molding.)
• "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding.
• Cutting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece.
1. For 90 ° corner, set the bevel and miter angles using Charts below. Tighten the miter lock knob and the bevel lock lever.
2. Position molding on saw table. Clamp workpiece in place using the quick clamp.
Use clamping position that does not interfere with operation.
Before switching on, lower head assembly to make sure clamp clears guard and head assembly.
3. Follow procedures for either chop cut or slide cut
(see page 26).
4. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
Quick-Action
Clamp
33.9 ° Bevel 31.6 ° Miter
Crown
Molding
Figure: Crown Molding Laying Flat
Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts
(When Crown Molding is Lying Flat on Table)
Assumptions: Molding is milled consistently.
Corner is exactly 90 ° .
Molding Spring Angle is 38 degrees
Miter
(Table)
Setting
Bevel
(Tilt)
Setting
Inside Corner
Left end (A)
Use the left end of the cut
(31.6) Right (33.9) Left
(31.6) Left (33.9) Right Right end (B)
Use the right end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the left end of the cut
Right end (D)
Use the right end of the cut
(31.6) Left
(31.6) Right
(33.9) Right
(33.9) Left
Molding Spring Angle is 45 degrees
Miter
(Table)
Setting
Bevel
(Tilt)
Setting
Inside Corner
Left end (A)
Use the left end of the cut
(35.3) Right (30.0) Left
(35.3) Left (30.0) Right Right end (B)
Use the right end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the left end of the cut
Right end (D)
Use the right end of the cut
(35.3) Left
(35.3) Right
(30.0) Right
(30.0) Left
32.
Crown Molding Angled to Table and Fence
The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding laying flat on the table.
• The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted.
• The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 4-5/8".
• When cutting crown molding in this fashion it is recommended to purchase and use the optional
MS1228 Crown Molding Support Stop Accessory.
Follow these instructions for cutting
crown molding angled to table and fence.
1. Position the molding so the bottom (decorative part, which is installed against the wall) is against the fence.
2. For 90 ° corner, set the miter angle using Chart below. -iqghten the miter lock knob.
3. Support crown molding against the fence (see
"Body and Hand Position" on page 21 ).
4. Follow the procedures for chop or slide cut (see page 26).
5. Wait until blade comes to a complete stop before returning head assembly to the raised position and/or removing workpiece.
NOTE: ALWAYS TAKE A TEST CUT USING
SCRAP TO CONFIRM CORRECT ANGLES.
Crown Molding
Angled Against
Fence
\
__ 45 ° Miter J
Figure: Crown Molding Angled to
Table and Fence
Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts
(When Workpiece Angled Against Fence)
Assumptions: Molding is milled consistently.
• Corner is 90 degrees.
• For other corner angles, divide actual measurement by 2.
For any Crown
Inside Corner
Left end (A)
Use the right end of the cut
Right end (B)
Use the left end of the cut
Outside Corner
Left end (C)
Use the right end of the cut
Right end (D)
Use the left end of the cut
Molding
Miter
(Table)
Setting
(45) Right
(45) Left
(45) Left
(45) Right
Bevel
(Tilt)
Setting
0 Left
0 Right
0 Right
0 Left
33.
Saw Operations (continued)
Special Cuts
Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts.
ou,c.
Cutting Bowed Material
If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting (Figure 1).
F
Cutting Round or Irregularly
Shaped Material
For round material such as dowel rods or tubing, always use a clamp or a fixture designed to clamp the workpiece firmly against the fence and table. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to "bite" and pull the work with your hand into the blade (Figure 2).
Material
No Gap at this Point
Figure 1. Bowed Material
Round
Material
Figure 2. Round Material
34.
Maintenance
Service
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory
Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Carbon Brushes
The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend every two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be used.
& Lubrication
Brush
Figure 1. Motor Brush
/_ Brush
Terminal
Drive Pulley
Motor Brush Replacement
To Inspect or Replace Brushes:
1. Unplug the saw.
The brush cap is spring loaded by the brush assembly.
2. Remove the brush cap on the motor using a wide flat blade screwdriver.
3. Pull out the brush (Figure 1). Repeat for the opposite side.
NOTE: If installing the existing brush or brushes, make sure the brush goes in the same way it came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increase brush wear.
4. Inspect brushes for wear. On the wide flat side of brush is a wear limit line. If the brush contact face is at or beyond (no line visible) the limit replace brushes as a set.
5. Install new brush. The two (2) tabs on the brush terminal go in the same hole the carbon part fits into.
6. Tighten the brush cap but do not overtighten.
Drive Belt
The drive belt is a normal maintenance part and should be inspected periodically for wear. If the drive belt shows signs of drying out, cracking or tearing, it should be replaced.
If the drive belt will not track properly or comes off the pulleys, it should be replaced.
1. Installing new drive belt:
2. Loosen the two screws and remove the drive belt cover.
3. Cut and remove the worn drive belt (Figure 2).
Before installing the new drive belt, clean both pulleys thoroughly.
35.
Driven Pulley
Drive
Belt
Figure 2. Belt Changes
4. First place the new drive belt onto the drive pulley, then rotate clockwise while pushing the belt onto the driven pulley.
5. Reinstall the drive belt cover and securely tighten screws.
Cleaning
To avoid accidents, always disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
Check regularly to make sure the lower guard and all moving parts are working properly.
Remove accumulated sawdust from working parts by blowing with compressed air or wiping with a damp cloth.
Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts. Some
of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia.
Care of Blades
Blades become dull even from cutting regular lumber.
If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the cut, chances are the blade is dull or coated with wood pitch.
When cleaning gum and wood pitch from blade, unplug the saw and remove the blade. Remember, blades are designed to cut, so handle carefully. Wipe the blade with kerosene or similar solvent to remove the gum and pitch. Unless you are experienced in sharpening blades, we recommend you do not try.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use. It is recommended that tools with gears be regreased with a special gear lubricant at every brush change.
Periodically lubricate moving parts with a silicone, or light oil spray. Do not use grease because it tends to attract and hold sawdust.
Bearings
All bearings in this tools are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions.
No further lubrication is required.
Troubleshooting
Electrical Troubleshooting Guide
PROBLEM
Brake does not stop blade in about 5 seconds
CAUSE
1. Brushes not seated or lightly sticking or worn.
CORRECTIVE ACTION
Inspect/clean or replace brushes (see Maintenance
Section).
Use sharp blade.
Use a recommended blade.
Let saw cool down.
Motor does not start.
2.
Motor overheated from use of dull blade/too heavy of a blade, not recommended accessory or rapid on/off cycling.
3. Blade bolt loose.
4. Other
1. Check that unit is plugged in.
2. Power source fuse or time delay fuse.
3. Brushes worn.
4. Handle not in usable position.
-iqghten blade bolt.
Authorized service
Plug unit in. Use different outlet.
15-Amp time delay fuse or circuit breaker.
See Brush Replacement in the Maintenance and
Lubrication section.
Lock handle into one of the four usable positions.
Authorized service.
Flash of light from motor endcap when switch is released,
5. Other.
1. Normal - brake working properly.
36.
Troubleshooting
PROBLEM
Head assembly does not bevel to desired position,
Blade hits table.
Angle of cut not accurate.
Cannot move miter adjustment.
Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close.
Blade binds, jams, burns wood.
Rough cuts.
Tool vibrates or shakes.
Blade does not completely cut workpiece.
Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut.
Head assembly slides forward and back when making a chop cut.
Bevel setting does not hold position,
Guide-
CAUSE
1. Bevel 33.9 ° stop engaged.
2.
Bevel range selector knob setting limits movement.
1. Misalignment
1. Misalignment
1. Lock knob tightened/detent engaged.
2. Sawdust under table.
3. Microfine Adjustment System is engaged.
4. Blade interferes with fence.
1. Part failure.
2. Pivot spring or guard spring not replaced properly after service.
3. Cover plate not tightened after replacing blade.
4. Sawdust accumulation.
1. Improper operation.
2. Dull blade.
3. Improper blade.
4. Bent blade.
1. Saw blade not round.
2. Saw blade damaged.
3. Saw blade loose.
4. Other.
1. Depth stop screw adjusted for groove cutting.
1.
Slide rail lock knob tightened.
2. Slide rail lock knob not tightened.
Bevel lock lever assembly needs to be tightened,
General
CORRECTIVE ACTION
Pull out 33.9 ° stop and rotate it 90 °.
Change range setting.
Authorized service.
See Adjustments section.
Loosen lock knob/move out of detent.
Vacuum or blow out dust.
Wear eye protection.
Disengage system.
Authorized service.
Authorized service.
Authorized service.
See Blade Installation page 11.
Clean head assembly.
See Basic Saw Operation section.
Replace or sharpen blade.
Replace with 10" diameter blade designed for the material being cut.
Replace blade.
Replace blade.
Replace blade.
Tighten blade bolt.
Authorized service.
See Depth Stop Adjustment in the Adjustment section.
Loosen slide rail lock knob.
Push head assembly completely against stop.
Tighten slide rail lock knob.
Tighten bevel lock lever as shown on page 15.
37.
Accessories
DWM40L MiterFinder
TM
Digital Angle finder/Compound Cut
Calculator/Protractor/Level
Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square.
MS1220 Folding Stand with Wheels
Provides solid support for saw and easy transport into & out of job sites.
MS1221 Horizontal Quick Clamp
Clamps workpiece against fence, Mounts to left or right side of the table,
MS1226 Replacement (Vertical) Quick Clamp
MS1227 Stock Support Extension System
Includes two adjustable support stands.
MS1228 Crown Molding Support Stop (2)
Accurately positions and supports crown molding when angled against the fence.
MS1229 Extra-Long Base Rod Kit
Consists of replacement steel rods that extend the total width of base to 50-1/2"
MS1230 Length Stop Kit.
MS1231 Replacement Kerf Inserts
MS1232 Replacement Dust Bag
T3B TracRac
TM
Portable Stand with Wheels
Increases material capacity to 20 feet.
38.
39.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el lugara lesionespersonalesgraves.
Normas generalesde seguridadparaherramientas para tablerode banco
el_ctricas.
No abusedel cord6n.Nuncauseel cord6npara Ilevar las
Area de trabajo
Mantengalimpia y bien iluminadael _ireadetrabajo. Los bancosdesordenadosy las _reasoscuras invitan aque seproduzcan accidentes.
loshordesafiladoso laspiezasmdviles. Cambieloscordo-
nes dafiadosinmediatamente.Los cordonesda_adosaumentanel riesgode quese produzcansacudidasel_ctricas.
pasy 6staspuedendar lugara la ignici6ndelpolvoo losvapores.
o "W". Estoscordonestienencapacidadnominalparausoa la intemperiey reducenel riesgode queseproduzcansacudidas el_ctricas.
perderel control.
Guardelas herramientasque no estd usandofuera del
alcancede los ninosy otras personasno capacitadas.Las
Seguridadpersonal
IVlantdngasealerta, fijese en Io que est_ihaciendo y use el
sentido comlin al utilizar una herramienta mec_inica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mec_nicas puede ser peligroso.
capacitados.
• No deje desatendida la herramienta en marcha. Ap_iguela.
No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
• NAGA EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candados, interruptores maestros o quitando las Ilaves de arranque.
Vistase adecuadamente.No se ponga ropa holgadani joyas.
Sujdtese el pelo largo. IVlantengael pelo, la ropa y los
guantesalejados de las piezas mdviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas mOviles. SObaselas mangas largas por encima de los codos.
Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie.
Seguridad electrica
Antesde enchufarla herramienta,asegliresede quela ten-
si6n del tomacorrientees compatibleconla tensi6nespe-
cificadaen la placa del fabricantedentrode un margendel
10%. Unatensi6ndel tomacorrienteincompatibleconla que se especifica en la placa del fabricantepuede dar como resultadopeligrosgravesy da_osa la herramienta.
Evite el arranque accidental.
Aseglirese de que el
interruptor est_ en la posicidn "OFF" (apagado) antes de
enchufar la herramienta. El Ilevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posici6n "ON" (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
Quitelas Ilaves de ajusteo las Ilavesde tuercaantesde
Las herramientascon aislamientodobleest_inequipadas conun enchufepolarizado(unterminales m_isanchoqueel que se deje puestaen una piezagiratoriade la herramienta saldr_,despedida.
solamentede una manera. Si el enchufeno entra por
entrar,pdngaseen contactocon un electricistacompetente
No intente alcanzar demasiado lejos. IVlantengaun apoyo
de los pies y un equilibrio adecuadosen todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
tipodecambioenel enchufe.Elaislamientodobleeliminala necesidadde un cord6nde energiadetres cablesconectadoa tierray de unafuentede energiaconectadaa tierra.
a tierra,talescomotuberias,radiadores,estufasdecocina
y refrigeradores.Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidaseldctricassi su cuerpoest_conectadoa tierra.
No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hacecontacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
40.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
Servicio
Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de segu-
ridad. Se debe utilizar una m_scara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protecci6n en los ddos seg[_nIo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario s61o tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad.
Utilizacidny cuidadode las herramientas
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta
debe ser realizado linicamente por personal de repara-
cionescompetente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puede tenet como resultado una colocaci6n incorrecta de los cables y componentes internos que podria causar un peligro grave.
Utilice abrazaderas u otro modo pr;ictico de fijar y soportar
la pieza detrabajo en una plataforma estable. Lasujeci6n de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y p_rdida de control.
AI realizar servicio de ajustes y reparacionesde una herra- mienta, utilice _nicamente piezas de repuesto iddnticas.
Siga las instruccionesque figuran en la secci6n IVlanteni-
miento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para
la aplicaci6n que desea. La herramienta correcta har;_ el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la que est_ dise_ada. No utilice la herramienta para prop6sitos para los que no est_ dise_ada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales.
Normas de seguridadpara
sierraspara cortaringletes
No utilice la herramienta si el interruptorno la ENCIENDEo
APAGA.Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa.
quesea posible. Si soportala piezadetrabajoconla mano,
siempredebemantenerla manofueradel ;ireade"No tocar
conla mano"segiinse marcaconunsimboloenla base.No
use esta sierra para ¢ortar piezas que sean demasiado
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de
hacercualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estasmedidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
la manodentrode la regi6nde "No tocar con ]a mano",6sta
Mantenga las herramientas de carte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son m_.s
fdciles de controlar. AI montar hojas de sierra, asegQrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la fiecha marcada en la herramienta y de que los dientes tambi_n est6n orientados en el mismo sentido.
No ponganingunamanodetr_isde la hojade sierratras el
tope-guiapara sujetaro soportarla piezade trabajo,quitar la proximidadde la manoa la hojadesierraquegira no seaobvia,y sin embargoustedpuederesultarlesionadogravemente.
Nunca atraviese la manosobre la linea de corte prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo "con las manos cruzadas", es decir, sujetando el lado izquierdo de la pieza de trabajo con la mano derecha.
Mantengalos protectoresen su sitio. Compruebesi las piezasmdviles se atascano si existecualquierotrasitua-
se dafia,haga que realicenserviciode ajustesy repara-
cionesantesdeusarla.Muchosaccidentesson causadospor herramientasmalmantenidas.
Desconecte siempre el corddn de energia de la fuente de
energia antes de hacer cualquier ajuste o colocarcualquier
accesorio. Usted podria arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como resultado lesiones personales graves.
No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteraci6n o rnodificaci6n constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves.
La utilizaci6n de cualquier otro accesorio no especificado
en este manual puede constituirun peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada.
Las sierras para cortaringletesest;indisefiadasprincipalmen-
te para cortarmadera o productosparecidosa la madera y no se pueden usar con ruedas de code abrasivas para cortar
material ferrosotal como barras, varillas, espigas, etc. Sin
embargo,si coda materiales comoaluminio u otrosmateria-
les no ferrosos,utilice _nicamente hojas de sierra recomen-
dadasespecfficamenteparael code demetales no ferrosos.El corte de materialesferrosos genera un excesode chispas,da_ard el protector inferior y sobrecargar_ el motor. (NOTA:Bosch
ToolCorporation no ofrece hojas de 10" paracortar metales.)
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
41.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
• Inspeccionela pieza de trahajo antes de cortar. Si la pieza
de trabajo est_iarqueada o comhada, fijela con el lado ar- queado exterior orientado hacia el tope-gufa. Asegurese
siempre de que no haya espaciolibre entre la pieza detraha- jo, el tope-guia y la mesa a Io largode la linea de corte. Las piezas de trabajo arqueadas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte. Adem_.s,asegOresede que no haya clavos ni objetos extra_os en la piezade trabajo.
• AIcortarpiezasdetrabajoque tienenforma irregular,plani-
fiquesutrabajodemodoque la piezadetrahajonoreshale
y pellizque la hoja y le sea arrancadade la mano.Por eiemplo,una piezade molduradebeestarcolocadaen posici6nhorizontalo estarsujetapor un dispositivode sujeci6no un posicionadorque no permitaque la piezasetuerza,oscile o resbalemientrasest_siendocortada.
• Deje que la hojaalcancetodasu velocidadantesde hacer
• No use la sierra hastaque se hayanretiradode la mesatodas
las herramientas,desechosde madera, etc., exceptola pieza
detrabajo. Los desperdicios peque_os o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira puedensalir despedidos a alta velocidad hacia el operador.
• No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni cortea
pulse de ningun mode. La pieza de trabajo debe estar esta-
cionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mane.
Se debe hacer avanzarla sierra a trav_s de la pieza de trabajo de modo suavey a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra.
• Corte [_nicamente una pieza de trahajo per vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado m01tiplespiezas de trabajo y 6stas pueden atascarseen la hoja o desplazarse durante el corte.
piezasde trabajosalgandespedidas.
• Si la piezade trabajoo la hojase atascao engancha,APA-
GUEla sierra para cortaringletes soltando el interrupter.
Esperea quetodas las piezasm6vilesse detengany desen-
chufela sierra para cortaringletes. Luego,suelte el mate- rial atascado.El aserradocontinuode una piezade trabajo atascadapodriacausarp_rdidade control o da5osa la sierra paracortaringletescompuestos.
• La acci6n defrenadodela sierra haceque el cabezalde la sierra d_ sacudidashaciaahajo. Estepreparadopara esta
reacci6nal haceruncorte incompletoo al soltarel interruptor antes de que el cabezalest6 en la posici6n completamente haciaabajo.
• Despudsdeterminar el corte,suelte el interrupter,sujete el
brazede la sierra haciaabajo y esperea que la hojase de- tengaantes deretirar la piezadetrabajo o la piezacortada.
Si la hojano se detieneal cabode cinco(5) segundos,
• Asegziresede que la sierra para cortaringletes estd montada
o colocadasobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable.
la secci6nLocalizaci6ny reparaci6nde averias,iES PELI-
GROSOPONERLA MANOBAJOUNAHOJAQUEAUNGIRA
PORINERCIA!
• Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios
de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de
aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de trabajo
m_isanchas o m_islargas que el tablero de la mesa (vea la
p_igina54). Las piezas de trabajo m_s largas o m_s anchas quela mesa de la sierra para cortar ingletes se pueden inclinar si no sesoportan adecuadamente.Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida por acci6n de la hoja que gira.
• Hayinstrucciones adicionales
restodel manualpara informarsesobrela utilizaci6n con seguridad.
• Para el corte con acci6n deslizante,TIRE primero del
hastaque la hoja notoquela pieza detrabajoo hastasu
• No use a otra persona come sustitutode una extensi6n de
mesa o come soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operaci6n de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.
• La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningzin
otto medio ni presionada per ningt_n otto medio contra la
hoja de sierra que gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de Iongitud, podria quedar acuSadacontra la hoja y salir despedida violentamente.
• Use siempre una ahrazadera o un dispositivo de sujeci6n
disenado para soportar adecuadamente material redondo tal come varillas con espiga o tubes. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja
"muerda" la pieza de trabajo y tire de _sta, junto con la mano del operador, hacia la hoja.
la sierraa trav_sdela piezadetrahajo.Suelteel interruptor
"cortetirando de la sierra",ya que la hoja puedesubir a la superficiede la piezadetrabajoy causarRETROCESO.
• Parael cortecon accidndetroceado,desliceel ensamblaje
del cahezalhaciala parteposteriortanto comose pueday
sierray baje el ensamhlajedel cabezalpara hacerel corte. piezade trabajo.El no apretarel pomode fijaci6n del carro la piezadetrabajoy Ileguehastausted.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
42.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el lugara lesionespersonalesgraves.
No permita que la familiarizaci6n obtenida per el use frecuente de la sierra para corlar ingletes se vuelva alga
habitual. Recuerdesiempre que un descuido de unafracci6n de segundo es suficiente para causar una lesi6n grave.
iPIENSEEN LA SEGURIDAD!LA SEGURIDADES UNA
LAS INSTRUOCIONES DE SEGURIDAD Y DE
ESTE PERMANEZCAALERTA EN TODO MOMENTO
INGLETES.
PUEDEN
LAS ADVERTENCIAS QUE SE
MUESTRANA CONTINUACIONSE
ENCONTRAREN LA HERRAMIENTA.ESTAS
Cierto polvo generado par el lijado, aserrado, amolado y taladrado
agentesquimicosque se sabeque causanc;incer,defectosde
nacimientou otros danossobre la reproducci6n.Algunos
ejemplosdeestosagentesquimicosson:
• Plomodepinturasa basede plomo,
• Silice cristalinade ladrillosy cementoy otros productosde
• Ars_nicoy cromode maderatratadaquimicamente.
con cudntafrecuenciarealiceestetipo de trabajo.Parareducirsu
exposiciOna estos agentesquimicos:trabaje en un _rea bien ventiladay trabajecon equipode seguridadaprobado,como por impedirmediantefiltraci6nel pasodepart[culasmicrosc6picas.
SEGURIDADNECESARIASPARA LA UTILIZACION CON
ZONADESIGNADADE PELIGRO.EVITESITUAR
LAS MANOS, LOSDEDOS0 LOS BRAZOSEN
EL AREADESIGNADAPOR ESTESIMBOLO.
mi
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
43.
Seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES".El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDADidentificadas por el simbolo del PUNTO NEGRO(e) que se indican A CONTINUACIONy otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves.
Herramientasconaislamiento doble Cordonesde extensi6n
El aislamiento doble [_] es un concepto de dise_o utilizado en las herramientas mecAnicasel_ctricas que elimina la necesidad de un cordon de energia de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energia conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter's Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
• Sustituya los cordones da_ados inmediatamente. La utilizaciOnde cordones da_ados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar.
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deber_,ser realizado _nicamente por un tOcnico de servicio competente.
Si se necesita un cordon de extension, se debe utilizar un cordon con conductores de tama_o adecuado para prevenir cafdas de tension excesivas, p_rdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tama_o correcto a utilizar, segQnla Iongitud del cordon y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida mAs gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extension catalogados por U.L y la CSA.
• DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES,
UTILICE UNICAMENTEPIEZAS DE REPUESTOIDENTICAS.
ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su herramienta est,. equipada con un enchufe polarizado (un terminal es m_.sancho que el otro), este enchufe entrar_ en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, dole la vuelta. Si sigue sin entrar, pOngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ning_n tipo de cambio en el enchufe.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
Capacidad nominal en amperios de la herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
HERRAMIENTASDE 120 VOLTA.C.
Longitud del cord6n en pies
Tama_odel cord6n en calibres A.W.G.
25
18
18
18
16
14
50
16
16
16
16
12
100
16
14
14
14
N/A
150
14
12
12
12
N/A
NOTA:Cuantomds peque_oes el n_mero de calibre, mds grueso es el cordon.
Requisitosel ctricos
1.
Conecteesta sierra a un circuito derivado de 120 V y 15 A con cortacircuito o un fusible de 15 amperios de acciOnretardada.
La utilizaciOnde un fusible de tama_o incorrecto puede da_ar el motor.
2.
Los fusibles pueden fundirse o los cortacircuitos pueden dispararse frecuentemente si se sobrecarga el motor. La sobrecarga puede producirse si se hace avanzarla hoja por la pieza de trabajo demasiado rApido o si se arrancay se detiene demasiado frecuente en un periodo de tiempo corto.
3.
La mayor[a de los problemas del motor se pueden atribuir a conexiones flojas o incorrectas, sobrecarga, tension baja (tal como un cable de tama_o peque_o en el circuito de alimentaciOno un cable del circuito de alimentaciOndemasiadolargo).
Compruebe siempre las conexiones, la carga y el circuito de alimentaciOncuando el motor no funciona bien.
Frenoel6ctrico
La sierra est_ equipada con un freno el_ctrico autom_tico que est_ dise_ado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco (5) segundos despu_s que usted suelte el interruptor gatillo. Es titil al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que atin gire por inercia podria producir un corte ancho e impreciso.
Cuando sepierda la energiaelOctricadebido a que se haya fundido un fusible o a otras causas, la velocidad del motor se reducir_, gradualmentey la acciOn de frenado se iniciar_ UNICAMENTE al soltar el interruptor gatillo.
El freno el_ctrico de la hoja de la sierra ha sido dise_ado para proporcionar el m_s alto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas, tales como presencia de contaminaciOn en el conmutador y en las escobillas o averfa de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situaciOn, encienda (posiciOn "ON") y apague (posiciOn "OFF") la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de trabajo. Si la herramientafunciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente.
La acciOn de frenado de esta sierra no estA proyectada como dispositivo de seguridad. Recuerdedejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protecciOnpara usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira.
NUNCAponga cu_as para mantener abierto el protector inferior ni anule la acciOnde cierre de dicho protector.
44.
Indice
Seguridad ......................................
Pdgina
40-44
Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco ..............................
40
Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . 41-44
Requisitesel_ctricos ................................
Indice ............................................
44
45
Familiarizaci6n con la sierra para cedar ingletes ......
46-47
Desempaquetadoy comprobaci6ndel contenido .........
48
Herramientas necesariaspara el ensamblaje y
la alineaci6n ....................................
48
Ensamblaje.....................................
49-50
Instalaci6n y remoci6n de la hoja .....................
Colocaci0n del pomo de fijaci6n de inglete .............
49
50
Ensamblajedel codo para polvo y la bolsa para polvo .....
50
Ajustes ........................................
Comprobaci6n del ajuste de bisel a 0° . ................
51-56
51
Calibraci6n de la hoja a 0° . .........................
51
ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la derecha ......
52
Calibraci6o de] tope de bisel de 45° a la derecha .........
52
ComprobaciOn del tope de bisel de 45° a la izquierda .....
53
Calibraci6n del tope de bisel de 45° a la izquierda ........
53
Ajuste de la tensi6n de la palanca de fijaci6n de bisel ......
53
Hoja en Angulo recto con el tope-guia .................
Ajuste del indicador de la escala de ingletes ............
54
54
Accesorio de inserciOn para la separaciOnde corte .......
Ajuste de la profundidad ............................
Ajuste de la acci6n de deslizamiento ...................
55
55
56
Transporte,colocaci6ny montaje ...................
Aplicaciones de montaje ............................
Montaje de la sierra ................................
Ajuste del mango interruptor de cuatro posiciones
Operaciones basicasde la sierra ...................
Posici6n de] cuerpo y de las manos ...................
Soporte de la pieza de trabajo .....................
Activaci6n del interruptor ...........................
Sobrecontro] del ret_n del inglete ....................
Sistema de ajuste Microfino de ingletes ................
Extensi6n de la base/tope-gufadeslizante ..............
Operacionesde la sierra ..........................
Corte de troceado .................................
Corte deslizante ..................................
Corte a inglete ...................................
Corte en bisel .................................
Cortes compuestos ...............................
Corte de ranuras .................................
Tope de Iongitud ..................................
Corte de moldura de base ..........................
Corte de moldura de techo .......................
Cortes especiales .................................
IVlantenimientoy lubricaci6n .......................
Localizaci6n y reparaci6n de averias ................
Accesorios ........................................
Garantia .........................................
65
66-67
67
68
68
69
69-71
72
73-74
74-75
76
116
Pdgina
57-58
57
58
.. ,58
59-63
59
60-61
61
62
62
63
64-64
64
64
45.
Familiarizaci6ncon la sierra para cortar ingletes
Paraevitarlesionesdebidasaun arranque saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energiaantes de hacercualquierajuste.
1. Bet6n de liberaci6nde la "Fijaci6n en Off" (apagado)- Uno de estos dos botonesdebeestaroprimido paraactivarel interrupterde encendido.
2. Inlerruplor de eneendido- El interrupterde encendidoutilizadocon el bot6n de "Fijaci6nen OFF"enciendela unidad.
3, Mango principal - Este mangocontiene el interrupter. La hoja se baja hacia la piezadetrabajo empujandoeste mangohaciaabajo.
4. Toposde losescobillas- Estastapas mantienenlos escobillasdel motor en su sitio y facilitan el accesoparainspeccionary cambiar los escobillas.
5. Protectorinferior de la hoja/rebordedel protectorinferior- El protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manes del operadorcontra la hoja quegira.Se retraeal bajarla hoja.El reborde se puedeusar para subir el protector interior cuando 6ste se atasqueen unapiezade trabajo.
6. Heja Use solamente hojas de 10" con agujero de eje portaherramientade 5/8".
7. Tepe-gniadeslizante- Soporta la pieza de trabajo. El tope-guia tiene unaescalafundida para hacercortes repetitivosf&cilmente.El
tope-guiatambi6ntieneagujerosquase usanparafijar un tope-guia auxiliarsi asi se desea.
8. Acceseriesde inserci6n para la separaci6n de carte - Los accesorios de inserci6n para la separaci6n de carte se pueden ajustara diferentesanchosde hoja paraminimizar el desgarrode la piezade trabajo.
9. Sobrecontroldel ret_n de inglete - Permite anular la acci6n del ret6n para facilitar los microajustesa cualquierAngulode inglete.
10. Indicaderde la escalade ingletes/del_ngule de inglete- Esta escalaest_ fundida en la basede la sierra. El indicadorest_ sujeto a la mesa.
11. Retenesde inglele - Hay diez(10) retenesde ingletepara cortes de ingletea _ngulosde ingletecomunescon rapidezy precisi6n.
12. Gorillade reign del inglete - Este gatillo suelta la mesa de la sujeci6ndel ret6n.
13. Pomedefijaci6nde inglete - El pomo defijaci6n de ingletefija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier Angulo de ingletequase desee.
14. Mesa- Est&asentadasabre la base,proporcionasoportea la pieza de trabajo, gira para realizarlos cortes de inglete deseadosy gira el ensamblajedel cabezal.La porte delanteraextendidade la mesa se llama braze de inglete.
15. Base- Proporcionaunasuperficiede trabajoparasoportarla plaza de trabajo.
16. Plataformasde montaje dela herramienta- Las cuatro esquinas de la sierra proporcionan _reas para fijar con abrazaderas, atornillar o clavarla sierra a unasuperficie de trabajoplana.
17. Exlensiones de la base deslizantes - Dan mayor soporte a la piezay tienen gran utilidad cuandose cortan piezaslargas.
18. Palancas de sujeci(_nde los extensionesde la base - Estas palancasaseguranlas extensionesde la base en las posiciones deseadas.
19. Topede Iongitnd- Paracortesrepetitivosde la misma Iongitud.Si
se desea,se puedemover al lade izquierdo.
20. Boquillapara polvo - La boquilla para polvo puedeacomodar el conducto para polvo y la balsa para polvo oun adaptador de manguerade aspiraci6nVACO04opcional, quaaceptamangueras
Boschde 35mm.
21. Palanca de lijaci6n de bisel - La palancafrontal de fijaci6n de bisel fija el ensamblajedel cabezalen el Angulodeseadode bisel.
22. Perilla selectora de intervalo de biseles- Permiteseleccionarel intervalo de biseles, de 0° a 45° a la izquierda,de 0° a 45° a la derecha,y el intervalo completede 47° a la izquierdahasta46° a la derecha.
23. Sistemade ajuste Microfino de ingletes - Permiteel ajustefine
(hasta 2 grades a la izquierdao a la derecha)de los &ngulosde retdn.
24.Paine de fijaci6n de los rieles de deslizamiento- El pomo de fijaci6n de los rielesde deslizamientofija los rieles de deslizamiento cuando no se est&nhaciendacortes deslizantesy cuando se est& transportandola sierra.
25. Rieles de deslizamiento- Guian el ensamblaje del cabezalal hacer cortes deslizantes.
26. Agnjeros para abrazadera de acci6n r_ipida - Hay dos (2) agujeros (qua no se van) detrAs del tope-guia, para colocar la abrazaderade acci6n rapid&
27. Eslab6n de accionamiento del protectorinterior - Permite un movimiento suavedel protectorinferior.
28. Protector superior de la hoja- Cubre la porci6n superior de la hoja
29. Seperte del cord6n- Permite enrollar con facilidad el cord6n el6ctrico paraquano estorbecuandotransporte o guardela sierra.
30. Corddnde energia- Suministraenergiaal motor.
31.._rea de almacenamientode herramientasen la cnbiertatrasera
- Almacenamientopara la Ilavede tuercasde combinaci(_nde boca abiertade10 mm/17mm y los Ilaveshexagonalesen %' de 1.5 mm y3mm.
32. Pasador de reign del bisel (ajnste de moldura de roche)-
Permitetrabar con facilidad el cabezalen el _ngulo de bisel de
33.9° a la izquierdao a la derecha.
33. Fscala de biseles- Estaescalaes grandey oblicua,para permitir la f_cil lectura de los _ngulosde bisel.
34. Pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal - La sierra para cortar ingletesest_ equipadacon un pasadorde fijaci6n qua se usa para fijar el ensamblajedel cabezalen la posici6n inferior.
35. Bot6nde liberaci6n r;ipidade topede prelnndidad- Le permite soltar con rapidezel tope de profundidad.
36. Perilla deajnste fine del topedeprefnndidad- Permiteajustar la profundidad de la hoja para cortar ranurasen la pieza.
37. Palanca de liberacibnde la rotacibndel mango- AI tirar de esta palancase puede girar el mango.Suelte la palancaen una de las cuatro posicionesde funcionamiento.
38. Mango trasero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta.
39. Abrazadera del mango - Fija el mango en la posici6n seleccionada.
40. Cierre del eje - Permite al usuario impedir que la hoja gire mientrasaprietao afioja el tornillo deleje, paracambiaro quitar la hoja.
41. Mango delantero de transporte - Se utiliza para levantar la herramienta.
42. Balsapara polvoy codepara polvo- Se utilizan para recogerel serrin.
43. Paine de lijacidn del tepe-gnia deslizante - Se utiliza para mantener la posiciOn del tope-guia despuds de ajustar el deslizamiento.
44. L_iserparael eje portaherramienta /3 baterias.
46.
4
20
44
29
17
I
18 16
15
14
39
11 10
36
35
25
21 12
38
13
18
31
24
33
22 23 19
47,
Antes de mover la sierra: Fijeel pomo de aci6n de inglete en la posiciOn de 60°.
Fije el mango de fijaci6n de bisel. Tire del ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento. Fije el ensamblaje del cabezal en la posici6n hacia abajo.
Nunca transporte la herramienta Ilev_indola por los rieles de
deslizamiento, ya que esto podria causar danos en la hoja.
Nunca Ileve la herramienta por el cord6n ni por el mango con interruptor de alimentaciOndel ensamblaje del cabezal. Los da_os al aislamiento podrfan causar una descarga el6ctrica. Los da_os a las conexiones de los cables podr[an causar un incendio.
Su nueva sierra para cortar ingletes modelo 4410 se env[a completa en unacaja. Pero usted tendr_ que hacer algunos ajustes y alineaciones antes de cortar piezas de trabajo finales.
Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cadauna de elias usando la "Lista de comprobaci6n de las piezas sueltas" para asegurarse de que no falte ning_]narticulo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento.
Lista de comprobaci6nde las piezas sueltas:
Abrazaderade acci6n r_ipida(artfculo No. 25 en la p_gina 8)
Codo para polvo/bolsa para polvo (artfculo No. 42 en la p_gina 46)
Herramienta universal (vea m_.sadelante)
Pomo de lijaci6n de inglete (artfculo No. 13 en la p_gina 46)
Llave hexagonalen "L" de 1.5 mm (vea m_s adelante)
Llave hexagonalen "L" de 3 mm (vea m_s adelante)
Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta de
10 mm/17 mm (vea m_s adelante)
L_iser para el eje portaherramienta / 3 baterias / Manual del
I_iserpara el eje portaherramienta
Si falta alguna pieza, no enchufe el cord6n de energia ni ponga el interruptor en la posici6n de encendido hasta que las piezas que falten se hayan obtenido e instalado correctamente.
(suministrada,almacenadaen la basetraseraderecha)
Llave de tuercas de combinaci6n de boca abierta de 10 mm/17 mm
(suministrada, vea la figura que aparece r-n_sadelante)
Escuadrade combinaci6n(no incluida) i \
(suministrada,veala figuraque aparecemdsadelante)
Almacenamientode herramientas en la cubierta trasera
La Ilave de tuercas de boca abierta y las Ilaves hexagonales se almacenan en la cubierta trasera interior de la sierra. Para quitar la cubierta, desenrosque los dos tornillos superiores de apriete manual y el tornillo central de apriete manual.
La escuadra de comhinaci6ndebe estar alineada
1. Utilice el borde recto de una tabla de 3/4" de grosor (este borde debe ser perfectamente recto).
2. Trace una linea en la tabla a Io largo del borde.
3. No debe haber holgora ni superposiciOn cuando se voltee la escuadra sobre la posici6n marcada con una Ifnea de puntos.
48.
Ensamblaje
Instalaci6ny remoci6nde la hoja
Placade Desconecteel enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier
ensamblaje,ajusteo reparaci6n,paraevitarposibleslesiones.
1. La sierrapara cortar ingletesest,.equipadacon un pasadorde fijaci6nqueseutilizaparafijar la sierraparacortaringletesenla posiciOn bajada. Para soltar la sierra, empuje el mango ligeramentehaciaabajo,tire del pasadorde fijaci6n hasta su
NOTA:Si haydificultadesparatirar del pasadorde fijaciOnhacia afuera, es posible que hayaque ajustar el perno de tope de profundidadparaqueel mangosepuedaempujarhaciaabajo.
2. Afioje pero no quite los dos tornillos de la placade cubierta
(delanteroy trasero)(Figura1).
3. Subael protectorinferiory la placade cubiertade maneraque el pernode la hoja quedeal descubierto(Figura1).
4. Quite el perno de la hoja oprimiendo el cierre del eje el perno en el sentido de las agujas del reloj utilizandola herramientauniversal.
NOTA:El pernode la hojaesde roscaa izquierdas.
5. Quiteel pernode la hoja,la arandelaexteriory la hoja.No quite la arandelainterior (Figura2).
\
Arandela exterior
\
--
Protectorinferior
Tornillode la placa
de cubierta trasera
Pernode la hoja
Figura1. Remoci6nde la hoja
Tornillode
_lacade cubierta delantera
Arandela exterior
Hojadesierra
NOTA:Asegl]resede quela flechade rotaci6nubicadaen la hoja coincidaconla flechaderotaci6nenel sentidodelasagujasdel reloj ubicadaen el protectorinferior.
Para evitar lesiones,no utilice una hoja cuyo di_imetrosea superior o
inferiora 10"ni queseapara un ejeportaherramientadem_iso
menosde 5/8".Lashojasm_speque_asno cortar_nla piezade cortarAnla mesay/o los protectoresde la hoja.
7. Coloquede nuevo la arandelaexterior en su orientaciOn apropiaday aprieteconlos dedosel pernode la hoja.
el pernode la hoja,pero no Io aprieteexcesivamente.
9. Gire la placa de cubierta hastasu posici6n original y apriete ambostornillosde la placade cubierta.
Noutilicenuncala sierrasin la plata de cubierta sujeta firmemente en su
sitio. El protector inferior no funcionar_ apropiadamente.
10. AsegQresede que el cierre del eje portaherramienta est6 suelto para que la hoja gire libremente.
Despu_s de instalar una hoja nueva, asegtirese de que la hoja no interfiera con el accesorio de inserci6n de la mesa en las posiciones de bisel de
0° y 45 °. Baje la hoja hasta el interior de la ranura de la mesa y compruebe si hay contacto con la base o la estructura de la mesa giratoria. Si la hoja hace contacto con la base o con la mesa, obtenga servicio autorizado.
--
Arandela
/ interior
Figura2. Herra es dela hoja
I
I
I m
Arandela interior
Eje portaherramienta
Protector superior
Figura3. Instalaci6nde la hoja
49.
Ensamblaje
de!pomodefijaci6n
de mglete
Localice el pomo de fijaci6n del calibre de ingletes entre las piezas sueltasy enrosque el eje en el ensamblajede retenesde inglete, de la maneraque se muestra en la ilustraci6n.
Pomodefijaci6n de inglete
Ensamblajedel codopara polvoy la bolsa para polvo
1.
Con el brazo de inglete fijado en la posici6n hacia abajo, empuje el codo para polvo encima de la orificio para polvo.
Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y g[relos hasta la posici6n deseada.
2.
Posicione el codo/la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta durante la operaci6n de corte para todas las posiciones de inglete/bisel. AsegQrese de que la bolsa para polvo no interfiera con los rieles de deslizamiento durante el corte deslizante.
3.
Hay quevaciar la bolsa para polvo cuando est_ Ilena de serrin.
Vac[ela frecuentemente y despu6s de terminar de aserrar.
Quite cuidadosamente la bolsa para polvo del codo para polvo. Vacie la bolsa para polvo en un cubo de basura adecuado abriendo la cremallera de la bolsa. Tenga mucho cuidado con el polvo que se tire, ya que los materiales en forma de partfculas finas pueden set explosivos. No tire el serr[n a un fuego abierto. AI cabo del tiempo se puede producir una combusti6n espontAneacomo consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las particulas de polvo.
NOTA:La boquilla para polvo acepta el adaptador de manguera de aspiraci6n Bosch VACO04, que permite la conexi6n a una manguera de aspiraci6n Bosch de 35 mm.
AI aserrar maderatratada quimicamente a presi6n, pintura que pueda estar basada en plomo o cualquier otro material que pueda contener carcin6genos, tome precauciones especiales. Todo el personal que entre en el Areade trabajo debe usar un aparato de respiraciOn adecuado. El Area de trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plAstico y debe mantenerse fuera alas personas no protegidas hasta que el Area de trabajo est6 bien limpia.
Bolsa para polvo
Codopara polvo
Figura: Bolsa y codo para polvo
Orificio para polvo
50.
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente de gfa antes de reaNzar cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones.
NOTA:La sierra para cortar ingletes se ajust6 completamente en la f_brica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineaci6n. Compruebe los siguientes ajustes y haga ajustes si es necesario antes de utilizar esta sierra para cortar ingletes.
de bisel a 0°
1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezal.
2. Deslice el ensamblaje del cabezalcompletamente hacia atrds y apriete el pomo de fijaci6n de los rieles.
3. Gire la mesa hasta la posici6n de inglete de 0°.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para desbloquear el bisel.
5. Compruebe la posici6n de la perilla selectora de intervalo de biseles. Debe estar en la posiciOn de 00-45°.
6. Incline el ensamblaje de la sierra hacia la izquierda y luego gire el ensamblaje de la sierra hacia la derecha hasta que sienta el tope en la posici6n vertical. Esta es la posici6n donde la sierra estd ajustada actualmente para el corte de bisel de 0°.
Utilice una escuadra de combinaci6n para comprobar la perpendicularidad de la hoja respecto a la mesa. Coloque la escuadra sobre la mesa y presi6nela contra la hoja. Si la hoja no hace contacto con toda la Iongitud de la escuadra (Figura 1), siga el procedimiento de calibraci6n.
Calibraci6nde la hoja a 0°
(90 ° grados respecto a la mesa)
NOTA: La calibraci6n del ajuste de bisel tambi6n calibra autom_ticamente los topes de 33.9°.
1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto.
2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
3. Afloje las cabezas de perno "A" y "B" con la Navede tuercas de boca abierta de 10 mm al menos una vuelta completa
(Figura 2).
4. Coloque la broca de la NaveAllen de 4 mm en la herramienta universal y afloje el tornillo de ajuste "D" al menos 3 vueltas completas (Figura 2).
5. Coloque la escuadra de combinaci6n sobre la mesa y contra la hoja (vea la Figura 1).
6. Mientras gira la cabeza de perno "C", observe la inclinaci6n de la hoja de la sierra hasta que la hoja est_ alineada con la escuadra de combinaci6n.
7. Apriete el tornillo de ajuste "D".
8. Apriete las cabezasde perno de 10 mm "A" y "B".
9. Compruebe y ajuste los indicadores de bisel a 0 grados en cada lado de la escala de bisel.
10. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada.
Mesa
Hoja combinaci6n
Palancade fijaci6ndel bisel
Figura1. Hojaen ;ingulorectoconla mesa
D
Figura2. Calibraci6ndela hojaa 0 grados
(en ;ingulorectoconla mesa)
E
51.
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier
ComprobaciGndel topede biselde 45° a la derecha
ensamblajedel cabezal.
aprieteel pomode fijaciOnde los rieles.
3. Girela mesahastala posici6nde ingletede O°.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaciOn de bisel para desNoquearel bisel.
5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la posici6nde "0°-45° a la derecha"(consultela pdgina66).
6. Incline el ensamblajede la sierra haciala derechahastaque sienta el tope en la posici6n de 45° a la derecha.Estaes la posici6ndondela sierraestAajustadaactualmenteparael corte de bisela 45° a la derecha.
7. Utiliceunaescuadrade combinaci6nparacomprobarla hojaen el topede45°. Coloquela cabezadela escuadrade combinaci6n sobrela mesay presionesu superficiede 45° contrala hoja.Si
la hoja no hacecontactocon toda la Iongitudde la escuadra
(Figura1), sigael procedimientode calibraci6n.
CalibraciGndel tope de bisel de 45° a la derecha
1.Subala palancade fijaciOnde biselparasoltarel cierrede bisel.
2. Inclinela sierrahastala posici6nde bisela 45° a la derecha.
3. Posicionela escuadrade combinaci6ncon la superficiede 45° contra la hoja.(Figura1)
4. Introduzcala Ilaveen %' de 3 mm enel agujerodelarmaz6nde soportevertical.(Figura2)
5. Gire la Ilaveen "L"mientrasobservala hoja contrala escuadra de combinaci6nhasta que la hoja coincidacon la superficie de 45°.
6.Ajuste el indicadorde bisel en la I[neade 45° de la escalade bisel.
Figure 1. Comprobaci6n del tope de hisel de 45° a la derecha
Llave hexagonal en"L"de
3 mm
Ajustedel agujerode acceso
Figure 2. Calihraci6n del tope de bisel de 45° a la derecha
52.
bisel de 45° a la izquierda
ensamblajedel cabezal.
aprieteel pomode fijaci6nde los rieles.
3. Girela mesahastala posici6nde ingletede 0°.
4. Tire hacia arriba de la palanca de fijaci6n de bisel para desbloquearel biseb
5. Mueva la perilla selectorade intervalo de biseles hasta la posici6nde 00-45° (consultela p_.gina66).
6. Inclineel ensamblajede la sierrahaciala izquierday luegogire el ensamblajede la sierrahaciala derechahastaque sientael tope en la posici6nde 45° a la izquierda,l_staes la posici6n dondela sierraestAajustadaactualmenteparael cortede bisel a 45° a la izquierda.
7. Utilicela cabeza(quitela regla)deunaescuadrade combinaci6n paracomprobarla hoja en el topede 45%Coloquela cabezade la escuadrade combinaci6nsobre la mesa y presione su superficiede 45° contrala hoja.Si la hoja no hacecontactocon todala Iongitudde la escuadra(Figura1), sigael procedimiento de calibraci6n.
Blade
Table BevelLock
Lever
Figure 1. Comprobaci6ndel tope de bisel de 45° a la izquierda
Calibraci6ndel tope de bisel de 45° a la izquierda
1. Quite la cubierta trasera para dejar los pernos al descubierto,
2. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
3. Incline la sierra hasta la posici6n de bisel a 45° a la izquierda.
4. Quite la regla de la escuadra de combinaci6n y posicione la escuadra con la superficie de 45° contra la hoja. (Figura 1)
5. Coloque la Ilave de tuercas de boca abierta de 10 mm en la cabeza de perno "F". Mientras gira el perno "F", observe el movimiento de inclinaciOn de la hoja hasta que _sta est_ alineada con la superficie de 45° de la escuadra de combinaci6n.
(Figura 2)
6. Ajuste el indicador de bisel en la Ifnea de 45 ° de la escala de bisel.
E
F
Figure2. Calibraci6n del tope de bisel de 45 ° a la izquierda
Ajustede la tensi6nde la palanca de fijaci6n de bisel
1. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de bisel.
2. Coloque la Ilave de tuercas plana de boca abierta de 17 mm en la cabezade perno "E" (Figura 2).
3. Gire la tuerca "E" en el sentido de las agujas del reloj 1/8 de vuelta para apretar la tensi6n del cierre de bisel o girela en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta 1/8 de vuelta para aflojar la tensi6n del cierre de bisel.
4. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada.
5. Verifique que la tensi6n del cierre de bisel sujeta con seguridad la posici6n de bisel y que tambi_n permite que la palanca de fijaci6n de bisel se fije hacia abajo hasta el punto en que se sienta un tope firme.
6. Si es necesario, repita los pasos 1 a 5 para ajustar la tensi6n.
53.
Ajustes
cualquier ensamblaje, ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones.
Hoja en ngulo rectocon
To,e.g
centro de la mesay apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
2. Bajeel ensamblaje del cabezaly acople el pasador de fijaci6n del ensamblaje del cabezah
1. Deslice ]a sierra llacia delante para que la hoja est6 cerca del
3. Ajuste la mesa en la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete.
4. Coloque la escuadra de combinaci6n contra el tope-gufa con la regla de la escuadra paralela a la hoja. La regla debe hacer contacto con la hoja, pero no con los dientes de la hoja. Si la hoja no est_ en dngulo recto contra la regla, siga el procedimiento de alineaci6n del tope-gufa. (Figura 1)
5. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles y deslice el ensamblaje del cabezal hacia atrAs para comprobar la perpendicularidad del corte deslizante completo contra la regla de la escuadra.
Alineaci6n del tope-guia a. Quite ambos topes-gufa aflojando el pomo del tope-gufa, deslice el tope-gufa hasta la posici6n completamente hacia adentro y tire hacia arriba del tope-gufa.
b. El ensamblaje del cabezal debe permanecer en la posici6n bajada.
c. Afloje los cuatro (4) pernos hexagonales ubicados detrAs del tope-guia, utilizando la Ilave universal (Figura 2).
d. Ajuste el tope-gufa hasta que la hoja y el tope-gufa hagan contacto completo con la escuadra.
e. Apriete los cuatro (4) pernos hexagonales.
f. Vuelva a colocar el tope-gufa deslizante.
Heja
Escuadrade combinaci6n
Figura1. Hojaen ;ingulorectoconel tope-guia
Pernohexagonales
Figura2. Ajuste del tepe-guia
Ajustedel indicadorde la escalade ingletes
1. Ajuste la mesa a la posici6n de inglete de 0° y apriete el pomo de fijaci6n de inglete.
2. Suba el ensamblaje del cabezal hasta la posici6n completamente hacia arriba.
3. Afioje el tornillo Phillips que sujeta el indiciador en su sitio.
4. Posicione el indicador para alinearlo con la marca de inglete de
0° y apriete el tornillo.
Tornillo de ajuste del
Indicadorde la escalade ingletes
Marcade 0°
Figura:Ajustedela escalade ingletes
54.
Accesoriode inserci6npara la separaci6nde corte
El accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte se puede ajustar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que se produzcan desgarrones en la parte inferior de la pieza de trabajo.
1.
Baje el ensamblaje del cabezaly ffjelo en esa posici6n.
2.
Afloje los seis (6) tornillos del accesorio de inserci6n con la herramienta universal.
3.
Ajuste los accesorios de inserci6n para la separaci6n de corte tan cerca de (los dientes de) la hoja como sea posible sin tocar la hoja.
4.
Apriete los tornillos del accesorio para la separaci6n de corte.
NOTA:En _.ngulos de bisel extremos la hoja de sierra puede cortar ligeramente en el accesorio de inserci6n para la separaci6n de corte.
Tornillosdelaccesoriode inserci6n
Accesoriosde inserci6n para la separaci6n de corte
Figura: Accesoriode inserci6n para la separaci6n de corte
Ajustede la profundidad
• Cuando el di_metro de la hoja se hayareducido debido al afilamiento, puede que sea necesario ajustar el tope de profundidad. Cuando se instala una hoja nueva, es necesario comprobar el espacio libre entre la hoja y la estructura de la mesa giratoria.
Ajustede la profundidadde la hoja para cortes normalescompletos
• El ajuste del tope de profundidad es un dispositivo que se usa al cortar ranuras en la pieza de trabajo. (Veala p_gina 68 para el corte de ranuras.)
1.
Afioje y gire las dos contratuercas inferiores hasta que est6o justo por encima del extremo roscado del perno de tope de profundidad.
2.
Oprima el bot6n de liberaci6n del tope de profundidad y tire hacia arriba del perno de tope de profundidad hasta que la tuerca Ilegue al fondo de su marco de soporte.
3.
Ajuste la mesa a la posici6n de 0° de inglete. Empuje hacia abajo y deslice hacia atr_s el cabezal de la sierra, hasta su posici6n totalmente retra[da.
4.
Observando tanto la hoja como la esquina donde el tope-gufa
Ilega a la mesa, gire el perno de tope de profundidad para ajustar la profundidad de la hoja a aproximadamente 1/4 de pulgada bajo la superficie de la mesa.
5.
Afioje el cabezalde la sierra de modo que quede en la posici6n superior.
6.
Gire las dos contratuercas inferiores para que est_napretadas contra la parte inferior del armaz6n de soporte. Apriete las contratuercas una contra otra.
7.
Ensayeun corte deslizante (con la herramienta desconectada) para comprobar que la hoja no toque la mesa. Si no la alcanza a tocar, haga un corte de pr_ctica (con la herramienta conectada) en madera de desperdicio para comprobar que el
55.
Perno del tope de profundidad
Contratuercas
Bot6nde liberaci6n del tope de profundidad
Figura: Ajuste de la profundidad corte atraviese por completo la cara inferior delantera de la pieza.
No arranque la sierra para cortar ingletes sin comprobar si hay interferenciaentrela hoja y la estructurade la mesagiratoria.La
hojapodriaarruinarsesi corta en la estructuradela mesa.
Ajustede la profundidadde la hoja para cortarranuras
Se puede ajustar el tope de profundidad con facilidad para limitar la profundidad de corte, como cuando se hace una ranura.
(Consulte las instrucciones en la p_gina 68).
Ajustes
Desconecte el enchufe de la fuente cualquier ensamblaje, de energia antes de realizar ajuste o reparaci6n, para evitar posibles lesiones.
Ajustede la acci6nde deslizamiento
1. Localice los 4 tornillos de ajuste (A, B, C y D) ubicados en carcasa de la guia de rieles (Figura 1).
2. Afloje la tuerca del tornillo de ajuste (A) con una Navede tuercas ajustable.
3. Apriete o afloje el tornillo de ajuste (A) con el extremo de 4 mm de la broca que est_ en la herramienta universal hasta que Iogre una holgura de deslizamiento minima, a la vez que mantiene la fuerza de deslizamiento deseada.
4. Despu6s de ajustar el tornillo de ajuste (A), sujete el tornillo de ajuste (A) con una Nave Allen de 4 mm y apriete la tuerca con una Nave de tuercas ajustable sin mover el tornillo de ajuste (Figura 2).
5. Complete los pasos 2 a 4 con los tornillos de ajuste restantes en el orden mostrado en la Figura 1.
Figure1. tornillos de ajuste
Figure 2. Apriete o afloje el tornillo de ajuste
56.
Transporte,colocaci6ny montaje
Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes:
• Desenchufe de 60° a la derecha,asegureel ret_n,desliceel conjuntodel cabezala la mitaddesu riel,aprieteelpomodefijaciOnde rides
Cdmolevantar la sierra
• Paraevitarlesionesen la espalda,sujetela herramientacerca del cuerpocuandola levante.Doblelas rodillas para poder levantarla herramientabaciendofuerzacon las piernas,no con la espalda.
• Levantela herramientausandolos mangos de transporte fundidosque seencuentrana los ladosde la parteinferiorde la base.
• Otraforma de levantarla:cuandolevantela herramientadel suelo, use los mangos trasero y delanterode transporte
(arribadel protector).
• Nuncatransportelaherramientalevant_indola
laterales,porquepuededanarla hoja.
• Nunca Ileve la herramientatom_indoladel mangodel
• NuncaIlevela sierrapara cortar ingletespor el cordon de energiani por el mangooperativo.Elintentarlevantaro Ilevar la herramientaporel cordonde energiadafiarAel aislamiento y las conexionesde los cables,dandocomo resultadosacudidaselOctricaso incendio.
• Rjese en la posiciOnde la sierra. Las personasque se encuentrendetr_s de ella podrfan resultar lesionadaspor residuosquesalgandespedidos.
• Coloquela sierra sobre una superficiefirme y nivelada, donde haya suficiente espacio para manejary soportar
• Atornille,claveo fije con abrazaderas
Tengacuidado de no ¢lavar dema-
siadoel clavo ni girar demasiadoel
perno.Estopodriaagrietarel pie o dafiarla base.
Aplicacionesde montaje
Bancode trabajo
Montela sierraen el bancode trabajousandolos cuatroagujeros paratornillos(5/16")o loscuatroagujerosparaclavos.Compruebe
el espaciolibrea la izquierday a la derechade la sierra.
Mangotrasero Mangodelantero detransporte detransporte
\
Cadauno de los cuatro agujerosde montajedebeatornillarse firmementeusandotornillos de 5/16",arandelasde seguridady tuercashexagonales(no seincluyen).
2, Localice y marque donde se va a montar la sierra.
3.
Hagacuatro(4) agujerosde5/16"dedi_metroa travOsdel banco detrabajo.
Coloquela sierraparacortar ingletessobreel bancode trabajo alineandolos agujerosde la baseconlos agujeroshechosen el bancodetrabajo.Instalelostornillos,lasarandelasdeseguridad y las tuercashexagonales.Como alternativa,puedemontarla sierracon tornillos para madera,en los cuatro agujerospara clavos.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra se debe examinar cuidadosamente despuOsde montarla para asegurarse de que no se pueda producir ning_n movimiento durante la utilizaciOn. Si se observa alguna inclinaciOn o desplazamiento, fije el banco de trabajo o la base para la herramienta antes de utilizar la sierra para cortar ingletes compuestos.
Agujeros paratornillos
Agujerospara clavos
Figura:Montaje enun bancodetrabajo
57.
Montajede la sierra
IVIontajeport_til utilizandoabrazaderas
Si es necesario, sujete con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o un tablero de mesa colocando dos
(2) o m_.sabrazaderasen "C"en las _reas de sujeci6n y sujetando la sierra firmemente con elias.
NOTA: Tenga cuidado de no colocar las abrazaderas sobre las palancas de sujeciOn de la extension de la base.
El montaje con abrazaderasimpedir_ el accesoa algunos _ngulos de inglete mAs anchos.
Areadefijaci6n conabrazaderas
Areadefijaci6n conabrazaderas
Figura: Montaje portatil usandoabrazaderas
Ajustedel mangointerruptorde cuatroposiciones
Abrazadera
_tlel mango de liberaci6n de la rotaci6n del mango b.
C,
Figura:Ajustede la posici6n del mangoprincipal
Ajuste del mangoprincipal en
la posiciOn deseada
El mango interruptor se puede colocar en cuaiquiera de cuatro orientaciones distintas, dependiendo del corte que se haga y de la preferencia del usuario.
• vertical
• horizontal
• 45 ° a la izquierda
• 45 ° a la derecha
Para cambiar la posiciOn del mango principal:
1. Suelte la abrazaderadel mango.
2. Tire de la palanca de liberaciOn de la rotaciOn del mango y mantOngalasujeta.
3. Gire el mango a la posiciOn que desee.
4. Suelte la palanca de liberaci6n para que el mango quede en su lugar. La palanca de liberaciOn solo se retrae en una de las cuatro (4) posiciones.
58.
Nota: El interruptor de corriente no funciona a menos que la palanca de liberaciOn est6 retraida. No trate de encender la herramienta en la posiciOn intermedia del mango, porque la puede da_ar.
5. Fije la abrazaderadel mango.
Ajustede la tensi6n de la abrazaderadel mangode cuatroposiciones
1. Abra la abrazaderadel mango.
2. Utilice una Ilave Allen de 1.5 mm para aumentar la tension, girando 1/4 de vuelta los dos tornillos de ajuste hacia la izquierda; apriete girando a la derecha. Siempre ajuste los dos tornillos de ajuste a la misma tensiOn.Always adjust both setscrews by the same amount.
3. Cierre la abrazaderadel mango.
4. Compruebe latensi6n.
Operacionesb sicas de la sierra
Posici6ndel cuerpoy de las manos
Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean mAs fAciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 1).
Correcto Uso incorrecto
• Nunca ponga las manos en los rieles de deslizamiento.
• Mantenga los pies firmemente en el piso y mantenga un equilibrio adecuado.
• Siga el brazo de ingleteal ingleteara la izquierdao a la iiiiiiiiii!i
_ _ = Trayectoria
Puede que el protector inferior no se abra automAticamente en ciertas condiciones de corte. Por ejemplo, cuando trate de cortar piezas que est6n cerca de la altura maxima de corte. En estas condiciones o durante el movimiento de deslizamiento del corte, la pieza de trabajo puede detener el movimiento del protector inferior antes de que el movimiento hacia abajo del brazo pueda preabrir el protector inferior.
Si esto sucede:
• La pieza de trabajo debe sujetarse firmemente con abrazaderas. Esto deja libre una mano para subir el protector por el reborde justo Io suficiente para que no toque la pieza de trabajo (Figura 2).
• Arranque la sierra y comience el core.
• Una vez que haya despejado la posici6n donde el protector inferior podrfa atascarse, suelte el protector y 6ste continuarA subiendo automAticamente a medida que usted corte.
Reborde
• Nunca ponga las manos cerca del Areade corte. Mantenga las manos y los brazos fuera de la "Zona de no tocar con la mano'.
• La "Zona de no tocar con la mano" se define como el Area de toda la mesa, mAs la parte fija de la base al lado derecbo e izquierdo de la mesa, y las partes del tope-gufa dentro de estos limites. Esta zona tiene simbolos alusivos en la basefija.
• Tengaen cuenta la trayectoria de la hoja. Haga una prueba con la sierra APAGADA, haciendo un ciclo simulado de corte y observe la trayectoria de la hoja. Mantengalas manos fuera de la trayectoria de la hoja.
PRUEBA- Es importante saber d6nde se van a intersectar la hoja y la pieza en las operaciones de corte. Haga siempre la secuencia simulada de corte con la herramienta APAGADA, para comprender la trayectoria proyectada de la hoja. Tengaen cuenta mentalmente dOnde cae la trayectoria de la sierra, y sostenga su pieza manteniendo sus manos y brazos fuera de la trayectoria de la hoja giratoria. Ajuste las abrazaderas y topes-guia de modo que no interfieran con el protector inferior ni la acciOnde corte durante la operaci6n.
• Sujetefirmemente la pieza de trabajo contra la mesa y el topeguia, para evitar que se mueva.
• Mantenga las manos en su sitio hasta que se haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido completamente.
i _Protector
_nferior
Pieza de trabajo
Figura2. Subida del protector inferior
59.
Operacionesblisicas de la sierra
Soportede la piezade trabajo
Las piezas de trabajo largas tienen tendenciaavoltearse,a menos que est6n sujetas con abrazaderasy soportadas completamentea Io largo de toda su Iongitud.
Abrazaderas
Abrazadera de acci6n r_ipida Esta abrazadera aseoura fAcilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeci6n detrAs del tope-gufa (Figura 1).
• Un minimode 1/2"de estrfadebeacoplarseen el postede la
• Ajusteel tornillo si es necesarioparano tocar el tope-galao paragrandesdiferenciasen la alturade la madera.
• Con la abrazaderaen la posici6n abierta (con la palanca
Soportede piezas de trabajo largas
Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional.
Extensiones de la base deslizantes Estas extensiones proporcionan soporte adiciona] a la pieza de trabajo y son sumamente Otilescuando se cortan piezas largas. Para posicionar las extensiones s61o suelte las palancas de sujeciOn de las extensiones de la base, ajuste las extensiones y vuelva a fijar las palancas (Figura 2). (Tambi6n vea tope de Iongitud en la p_gina 68.)
Varillas extra largas para extensionesde la base - El Juego de extensiones de la base MS1229, optativo, permite extender las extensiones de la base4410 hasta 50-1/2 pulgadas. Ann despu_s de instalar estas varillas m_.slargas en la 4410, las extensiones de la base se pueden retraer por completo para su transporte y almacenamiento.
hastaque el pie de gomaentreen contactocon el material.
• Presione hacia abajo sobre la palanca para apretar la abrazadera.
• Muevael ensamblajedel cabezalpara comprobarel espacio libre con la abrazadera.
• Tirede la palancahaciaarriba parasoltarla abrazadera.
Es posible que haya cortes compuestos extremos en que no se pueda usar una abrazadera. Sujete la pieza de trabajo con la mano fuera de la
"Zona de no tocar con la mano". No intente cortar piezas cortas que no se puedan fijar con unaabrazaderay que puedan hacer que la maoo quede dentro de la "Zona de no tocar con la mano".
Extens la base deslizante_
\ 1\ ' --_J-
Abrazaderade acci6nr_ipida dela ahrazadera
Agujero para
-Palancas de sujeci6n
Figura 2. Extensionesde la base deslizantes
Agujero para ahrazadera con la maderaestAndarde dos bloquesde 2x4y uno de lx4. Se puedenusartablas de estosgrosoresparacrearextensionesde soporteauxiliarparapiezasdetrabajolargas(Figura3).
Dos bloques de 2x4 y uno de lx4
Varillaroscada
Fignra1. Abrazaderapara la piezadetrabajo
Abrazaderahorizontal- La abrazaderahorizontal y tope de techo opcional MS 1221se puede montar a cada lado de la herramienta y sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-gufa.
Las ahrazaderas convencionalesy otros dispositivos de sujeci6n se pueden usar para sujetar las piezas de trabajo firmemente contra la mesay el tope-gufa.
Figura3. Soporte con bloques
60.
Tope-ouiaauxiliar
Ciertos tipos de moldura necesitan una extensi6n de la cara del tope-gu[a debido al tama_o y la posici6n de la pieza de trabajo. El tope-gu[a cuenta con agujeros para sujetar un tope-guia auxiliar. El tope-gu[a auxiliar se usa con la sierra en la posici6n de bisel de 0° solamente.
1. Coloque un pedazode madera contra el tope-gu[a de la sierra para cortar ingletes. (La madera puede tener una altura maxima de 4-
1/2". Compruebe queel ensamblajedel cabezalno interfiera con el tope-gu[a auxiliar.)
Para cortar molduras sin producir astillas, fije un tope-guia auxiliar de una pieza de madera y a continuaci6n cOrtele aberturas con la sierra para cortar ingletes.
2. Marque las ubicaciones de ins agujeros de soporte en la madera desde el lado posterior del tope-guia.
3. Taladrey avellanelos agujeros en la parte delanterade la tabla de soporte.
4. Fije cada tope-gu[a auxiliar con dos (2) tornillos de mAquina, de cabezaplana, de 3/16" de pulgada. Con topes-guia auxiliares de
3/4" de pulgada, use tornillos de 1-1/2" pulgada de Iongitud.
Aseg_relos detr_s del tope-guia met_lico con arandelas y tuercas de mAquina.
AIternativa: Para el tope-gu[a auxiliar de 3/4" de pulgada, use tornillos de madera de cabeza redonda de 1/4" de pulgada por
3/4" de pulgada de Iongitud. Perfore cuatro (4) agujeros piloto menores de 1/4" de pulgada atrav6s del tope-guia auxiliar, y pase los tornillos por la parte posterior del tope-gu[a met_.lico.
5 Hagaun corte de profundidad completa para crear la ranura para la hoja. Compruebe si hay interferencia entre el tope-guia auxiliar y el protector inferior de la hoja. Hagaajustesseg_n sea necesario.
Compruebe si alguno de los componentesinterfiere.
Ranurapara la hoja
Tope-guia auxiliar
Tornillosde caheza plana para metales
Figura: Tope-guia auxiliar
Activaci6ndel interruptor
Por seguridad, la palanca del interruptor est,. disefiada para evitar arranques accidentales. Para activar el interruptor de seguridad oprima el bot6n "Fijaci6n en OFF (apagado)" con alguno de sus pulgares para desacoplar el cierre, a continuaci6n tire del gatillo del interruptor de encendido y suelte el bot6n de liberaci6n de "Fijaci6n en OFF(apagado)". AI soltar el gatillo del interruptor de encendido, el bot6n de "FijaciOn en OFF" del interruptor acopiar_ en forma autom_.ticael interruptor de seguridad, y el gatillo ya no funcionard sino hasta que se oprima de nuevo el bot6n de "Fijaci6n en OFF".
NOTA: En el gatillo del interruptor se puede insertar un candado de argolla larga de hasta de pulgada de didmetro (no suministrado), para evitar el uso no autorizado de la sierra.
61.
I
Bot6n de liberaci6n de la
"Fijaci6n en OFF" del interruptor del interruptorde encendido
Figura: Activaci6ndel interruptor
Operacionesb sicas de la sierra
Sobrecontroldel ret6n del inglete
La funci6n de sobrecontrol del ret6n del inglete desactiva el retch y permite ajustes microm6tricos a cualquier _ngulo de inglete.
Cuando el _.ngulo deseado es demasiado cercano a alguno que tenga una ranura de ret_n, esta funci6n evita que la curia del brazo se deslice a la ranura del ret6n en la base.
1. Subay sujete el gatillo de ret6n del inglete que estA bajo el brazo de la base.
2. Empuje el clip de sobrecontrol del ret6n hacia adelante y acOpleloen su sitio sobre el borde. Suelte el gatillo del ret6n de inglete.
3. Mueva el brazo de inglete hasta cualquier posici6n en la escala de ingletes.
4. Fije el pomo de fijaci6n de inglete para retener la posici6n de inglete.
Para desacoplarlo:
Afloje el porno de fijaci6n de inglete y suba el gatillo del ret6n de inglete para soltar el clip de sobrecontrol del ret_n. El clip debe desacoplarseautom_ticamente y la mesa se debe fijar en cualquier ret6n de inglete deseado.
Clip de sobrecontroldel ret_n
Pomo de fijaci6n de inglete
Gatillo de ret_n de inglete
Figura: Sobrecontroldel ret_n
Sistemade ajusteMicrofino
de ingletes
Esedispositivo le permite mover la mesa giratoria en incrementos muy pequefios de hasta 2 grados hacia la izquierda o hacia la derecha de los dngulos de ret_n (excepto el ret_n de 60 °) para
Ilegar al Angulo de inglete deseado.
1. Mueva la mesa hasta el Angulo de ret6n que se vaya a ajustar
(Figura 1).
2. El dispositivo de sobrecontrol rojo de la palanca de ret_n de ingletes DEBE estar acoplado, tal como se ha descrito anteriormente.
3. Empuje hacia adelante el pomo de ajuste microfioo hasta la posici6n "ACOPLADO".Esto acopla el sistema en la ranura de ret6n (Figura 2).
Nota: Es posible que usted tenga que girar ligeramente la mesa para acoplar el sistema.
4. Gire el pomo hasta que el indicador Ilegue al #,ngulo deseado.
• El giro del pomo hacia adelante hace que la mesa gire hacia la izquierda.
• El giro del pomo hacia atr_s hace que la mesa gire hacia la derecha.
5. Utilice el pomo de fijaci6n de inglete para fijar la mesaen su sitio antes de realizar el corte.
6. Para soltar la mesa del sistema de ajuste microfino, simplemente tire del pomo alej_ndolo de la mesa hasta que se acople a presi6n en la posici6n "DESACOPLADO".
NOTA: El ajuste microfino se debe devolver a la posici6n
"DESACOPLADO"con el fin de utilizar el sistema de ret_n est_.ndar.
62.
Retenes de inglete escalade ingletes
Figura 1. Ajuste de la escala de ingletes
Pomode fijaci6n deinglete
Pomode ajuste microfino
Figura2. Sistema de ajuste microfino
Topes-guiay extensionesde la basedeslizantes
Para proporcionar una separaci6n suficiente (mfnimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-gufa y extensiones de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o compuestos extremos.
Las extensiones de la base tambi@ se pueden utilizar para dar soporte adicional alas piezas largas.
Base deslizante:
1. Afloje las palancas de sujeci6n de las extensiones de la base.
2. Extienda las extensiones de la base deslizantes hasta la posici6n que desee.
3. Oprima hacia abajo las palancas para sujetar las extensiones en su lugar.
Extensionesde la base:
• Si se desea, la altura de la parte superior de las extensiones de la base se puede ajustar ligeramente aumentado la distancia entre la extensi6n y la parte principal de la base.
• Si es necesario ajustar la fuerza de sujeci6n de las palancas de fijaci6n de las extensiones de la base, simplemente tire hacia afuera de la lengiJeta roja y g[rela hacia el centro de la sierra.
Deje que la lengfJeta roja salte hacia atr_s como un resorte al interior de una nueva ranura. Cuando las lengiJetas rojas se giren hacia abajo para sujetar las varillas, agarrar_n las varillas con mayor fuerza.
Tope-guia deslizante:
1. Afloje las periHasde sujeci6n del tope-gufa (detr_s del tope).
2. Deslice el tope-gu[a hasta su posici6n adecuada.
3. Apriete las perillas para fijar el tope-guia en su lugar.
Para quitar temporalmente el tope-guia deslizante:
Enel caso de algunos dngulos compuestos extremos es necesario quitar uno de los topes-gu[a deslizantes.
1. Destornille la perilla del tope-gu[a hasta que se vea por Io menos 1/2 de pulgada de la rosca.
2. Deslice el tope-guia hasta su posici6n m_s central.
3. Levante el tope-guia para quitarlo.
4. Apriete la perilla.
Vuelva a instalar el tope-gufa deslizante despu_s de completar el corte.
Invierta este procedimiento para reinstalar el tope-gufa deslizante.
Se debe asegurar siempre las extensiones de la base deslizantes y los topes-gu[a en la posici6n totalmente hacia adentro durante el transporte.
Consulte la p_.gina60 para obtener informaci6n acerca de otros tipos de soporte de piezas de trabajo.
Topes-guia y extensiones de la base deslizantes
Palancas de sujeci6n de la base
Figura: Topes-guiay extensionesde la base deslizantes
63.
Operacionesde la sierra
Cortede troceado
• Se aprieta el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento y se baja el ensamblaje del cabezal para cortar a trav_s de la pieza de trabajo.
• Este tipo de corte se usa principalmente para piezas estrechas.
Siga estas instruccionespara hacerun corte de troceado:
1. Deslice el ensamblaje del cabezal hasta la parte trasera tanto como se pueda.
2. Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
3. Posicione adecuadamentela pieza de trabajo. Asegt_resede que la pieza de trabajo est_ fijada con abrazaderafirmemente contra la mesay el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con abrazaderaque no interfiera con la operaciOn.Antesde encenderla sierra, bajeel ensamblajedel cabezal ensamblajedel cabezal.
4. Activeel interruptor.Bajeel ensamblajedel cabezaly hagael corte.
5. Esperehastaque la hoja se detengapor completoantesde regresarel ensamblajedel cabezala la posici6n subiday/o retirarla piezadetrabajo.
Pomodefijaci6n deslizamiento
Deslice completamente contrael apoyo
Figura: Corte de troceado
Cortedeslizante
• Se aflojael pomode fijaci6nde los rielesde deslizamiento,se tira del ensamblajedel cabezalhaciael operador,se baja el ensamblajedel cabezalhasta la piezade trabajoy luego se empujahaciala parteposteriorde la sierraparahacerel corte.
• Estetipo de corte se usaprincipalmenteparapiezasanchas.
• Se recomiendaun enganchede hoja positivode 10 gradoso m_sparaIograrel mejorrendimientoal hacercortesagresivos o cortar materialesmAsgruesos.
NUNCAtire de la sierrahaciaustedduranteun corte.La hoja puedesubir repentinamentea la superficiede la piezade trabajoy Ilegarhasta usted.
5. Empuje (pero no fuerce) el ensamblaje del cabezalhacia el topeguia hasta la posici6n completamente hacia atrAs para completar el corte.
6. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
2
la mesay el tope-guia.
Use una posici6nde fijaciOnconabrazadera que no interfiera con la operaci6n. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazaderano toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
2. Afloje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
3. Agarre el mango con interruptor y tire del ensamblaje del cabezal alej_ndolo del tope-guia hasta que la hoja no toque la pieza de trabajo o hasta su exteosi6n m_xima si la hoja no puede dejar de tocar la pieza de trabajo.
4. Active el interruptor. Baje el ensamblaje completamente hasta abajo y corte a trav6s del horde de la pieza de trabajo.
64.
Figura: Corte deslizante
Cortea inglete
• Un "corte a inglete" es uno hecho con la hoja vertical, no inclinada, formando un _ngulo horizontal con el tope-gu[a.
• Un corte a inglete se hace con inclinaci6n de O° y cualquier
_ngulo de inglete desde 52° a la izquierda hasta 60° a la derecha.
• La escala de inglete muestra el Angulo que forman la hoja y el tope-gu[a y estA grabada en la mesa para poder leerla con facilidad.
• Se hart provisto unos retenes positivos para ingleteado r_pido y preciso a 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45° a la izquierda y a la derecha y a 60° a la derecha.
• Los retenes de moldura de techo (izquierdo y derecho) est_.na
31.6°. (Consulte la informaci6n sobre molduras de techo en la p_gina 69.)
• Para ajustes precisos, en Angulos cercanos a los retenes, use el sobrecontrol del ret_n para anular el ret6n. Esto evita que la curia del gatillo del ret6n nunca se deslice al ret_n.
• Un corte a inglete se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante seg_n la anchura de la pieza de trabajo.
• Los accesorios de inserci6n para la separaciOnde corte deben estar tan cerca de la hoja como sea posible sin tocarla (vea
Accesorios de inserci6n para la separaciOn de corte para informarse sobre los procedimientos de ajuste).
acci6nr;ipida
Pieza de trabajo
Escala de ingletes
Retenes
Figura:Cortea inglete
Siga estas instruccionespara hacerun corte a inglete:
1. Afloje el pomo de fijaciOn del inglete. Suba el 9atillo del ret6n de inglete y mueva la sierra al Angulo deseado, utilizando ya sea los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijaciOn de inglete.
2. Extienda las extensiones de la basey el tope-gu[a del lado en el que se va a hacer el corte (vea Topes-guia y extensiones de la base deslizantes en la pAgina 63).
3. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.Aseg_rese de que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-gu[a.
Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
Use una posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaci6n.
4. Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p_gina 64).
5 Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Pomo de fijaci6n de inglete
65.
Operacionesde la sierra
Corteen bisel
• Un "corte en bisel" es un corte transversal que se hace con la hoja perpendicular al tope-guia, pero inclinada alej_ndose de la posiciOn vertical.
• Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier Angulo de bisel en el intervalo de hasta 47°.
• Hay topes de bisel ajustados en fAbrica a 0° y 45° tanto a la izquierda como a la derecha (consulte la secciOnAjustes si se requieren ajustes).
• La perilla selectora de intervalo de biseles posicionada en la parte delantera proporciona tres opciones de intervalo de biseles.
• Tambi6n hay topes positivos de bisel para moldura de techo a
33.9° tanto a la izquierda como a la derecha. Desacople este tope a menos que se est_ utilizando el _ingulo de 33.9° (para obtener detalles, consulte Corte de molduras de techo).
• Un corte en bisel se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante, seg_n la anchura de la pieza de trabajo.
• La palanca de fijaciOn de bisel, posicionada en la parte delantera, fija el ensamblaje del cabezal en el _ngulo de bisel deseado.
Selecci6n del intervalo de biseles
Seleccione el intervalo de biseles deseado utilizando la perilla selectora de intervalo de biseles (Figura 1).
45°,0
• Left
Palanca fijaci6nde bisel
Mango delantero de trans
Figura1.
Perilla selectora de intervalo de biseles
Tope-guia deslizante
Para operaren el intervalode biselesde - 45° a la izquierdaa 0°:
(Esteintervalo de biseles a la izquierda es el ajuste preestablecido) a. Extienda el tope-gu[a deslizante izquierdo para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2).
b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de fijaci6n de bisel (Figura 1).
c. Agarre el mango delantero de transporte con la mano derecha e incline el cabezal de la sierra hasta el _ngulo deseado. (Fig. 2) d. Empuje hacia abajo la palanca de fijaciOn de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posiciOn bloqueada.
• 0"45°
Right
Para operar en el intervalo de biseles de 0° a 45° a la derecha: a. Extienda el tope-gala deslizante derecho para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo (Figura 2).
b. Suba la palanca de fijaci6n de bisel para soltar el cierre de fijaciOn de bisel (Figura 1).
c. Sitt_ese en el lado derecho de la sierra, agarre el mango delantero de transporte con la mano derechae incline el cabezal de la sierra ligeramente hacia la izquierda, a la vez que gira la perilla selectora de intervalo de biseles con la mano izquierda hasta "0-45° a la derecha" (Figura 2).
66.
Figura2.
d. Incline el cabezalde la sierra hasta el angulo de bisel derecho deseado, hasta el tope de 45°.
e. Empuje hacia abajo la palanca de fijaci6n de bisel hasta que sienta que la palanca se acopla a presi6n en la posici6n bloqueada.
NOTA: AI inclinar el ensamblaje de la sierra hacia atr_s, hacia la izquierda, pasado 0°, el pomo de control de bisel saltar_ de vuelta al intervalo de biseles preestablecido 1. Esto est_ disefiado para recuperar el tope de bisel preajustado en la importante posici6n de 0°.
Max
Range
Para operar en el intervalo de biseles de 47° a la izquierda a
46° a la derecha:
Este ajuste del intervalo de biseles de capacidad completa anula todos los topes preajustados y permite realizar cortes en _.ngulos
de bisel m_.sall_.del Angulo normal de 45 ° en cualquiera de los dos lados.
a. Mueva el tope-guia deslizante izquierdo o derecho para que sobresalga del ensamblaje de la sierra y fijelo de nuevo
(Figura2).
lapalanca
1).
enel ladoderecho delantero delasierra perilla ligeramente selectora elcabezal alaizquierda hacia sientaquela palanca bloqueada.
Sioa estasinstruccionespara hacer el corte en bisel:
1. Extienda las extensiones de la base en el lado en que se har_.el
corte (consulte Tope-guia deslizante y Extensi6n de la base en la pdgina 63).
2. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo. Asegt_resede que la pieza de trabajo est6 sujeta firmemente con abrazaderas contra la mesay el tope-guia.
NOTA: Utilice la posici6n de sujeci6n con abrazaderas que no interfiera con la operaci6n.
3. Antes de encender la sierra, practique la acci6n de corte para asegurarse de que el tope-gu[a no toque los protectores y realice ajustes segt_nsea necesario.
4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (consulte la pdgina 64).
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de devolver el ensamblaje del cabezal a la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
Cortescompuestos
• Un "corte compuesto" es el que se hace con la hoja forrnando un dngulo horizontal con el tope-guia (corte oblicuo o dngulo de inglete), y al mismo tiempo inclinada hacia fuera respecto a la vertical (_.ngulode bisel).
• Un corte compuesto es un corte que requiere tanto una posiciOn de inglete como una de bisel.
• Un corte compuesto se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segt_n la anchura de la pieza de trabajo.
• Como puede que se necesiten varios intentos para Iograr el dngulo compuesto deseado, realicecortes de prueba en material de desecho antes de hacer el corte.
Siga estas instruccionespara hacer un corte compuesto:
1. Saque las extensiones de la basey los topes-gu[a del lado en el que se hard el corte (vea Topes-guia y extensiones de base deslizantes en la pdgina 63).
2. Posicione la pieza de trabajo adecuadamente.AsegQresede que la pieza de trabajo est6 fijada con abrazaderafirmemente contra la mesa y el tope-guia.
Use una posici6n de fijaci6n con abrazadera que no interfiera con la operaciOn.
Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal.
3. Ajuste los dngulos de corte a inglete y en bisel siguiendo las instrucciones de las p_ginas 66, respectivamente.
4. Siga los procedimientos para un corte de troceado o un corte deslizante (yea la p@ina 64).
5. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezalen la posiciOn subida y/o retirar la pieza de trabajo.
67.
acci6nr;ipida
Base la de deslizante ;ingulosde bisel
Angulode inglete
Figura: Corte compuesto
Piezade trabajo
Operacionesde la sierra
Cortede ranuras
• El ajuste del tope de profundidad es unafunciOn que se usa para cortar ranuras en la pieza de trabajo.
• El ajuste de profundidad se usa para limitar la profundidad de la hoja para cortar ranuras.
• La ranura se debe hacer con corte desNzante.
1. Para los ajustes principales, oprima el botOn de liberaciOn de tope de profundidad, y deslice el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada (Figura 1).
2. Para los ajustes peque#os, solo gire el perno de tope de profundidad hasta Ilegar a la posiciOn deseada.
3. Las contratuercas superiores se pueden utilizar para ajustar una profundidad de ranura utilizada comOnmente. Para ajustar esta profundidad, afloje las contratuercas superiores, mueva el ajuste hasta la ubicaciOn deseada y apriete de nuevo las contratuercas una contra otra.
4. Apriete la tuerca estriada.
5. Corte las dos ranuras exteriores.
6. Use un cincel para madera o haga mOItiplespasadas desNzando la madera hacia un lado para quitar el material que estA entre las ranuras exteriores (Figura 2).
BotOnde liberaciOnde tope de profondidad
Contratuercas
Ranuras
Perno de tope de profundidad
Contratuercas
Figura 1. Corte de ranuras
Corte de cincel
Figura 2. Ranura cortada de modo basto
Topede Iongitud
Utilice solamente un tope de Iongitud.
La utilizaciOn de topes de Iongitud en ambos lados de la hoja podrfa atrapar la pieza de trabajo y podrfa hacer que _sta salga despedida.
AI hacer cortes repetitivos de la misma Iongitud se puede usar el tope abatible de Iongitud de la unidad.
Para habilitar el tope, sencillamente destornille la perilla, voltee el tope a su posiciOn y apriete la perilla.
1. Paraajustar la Iongitud de corte, destrabe la palanca de sujeciOn de extension de la base, cambie la posiciOn de la extension de la basey del tope de Iongitud y vuelva a fijar las palancas.
2. La Iongitud m_.xima que se puede cortar usando el tope de
Iongitudes de 548.64 cm (18'), aproximadamente.
Si se desea, se puede mover el tope de Iongitud y su perilla a la extension izquierda de la base. Tambi_n se puede instalar el Juego de tope de Iongitud MS1230 opcional en el lado izquierdo para tener topes en ambos lados de la sierra.
Para aumentar la Iongitud de corte usando el tope de Iongitud, cambie las varillas de la extension de la base de la herramienta por el Juego de varillas extra largas de base MS1229 opcional, que aumenta hasta unos 762 cm (25') la Iongitud m_xima que se puede cortar en cualquiera de los lados de la herramienta.
68.
Tope de Iongitud Perilla
Figura:Topede Iongitud
Cortede moldurade base
• Las molduras de base se pueden cortar en direcci6n vertical afirm_ndolas contra el tope-guia u horizontal sobre la mesa. El tamafio m_ximo vertical contra el tope-guia es de (3-5/8 pulgadas), (10-1/4 pulgadas) horizontal sobre la mesa.
• Consulte la tabla siguiente para obtener consejos i]tiles sobre el corte de molduras de base con esquinas de 90 °.
• El corte de moldura de base se puede hacer como un corte de troceado o como un corte deslizante segfln la anchura de la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES PARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE
POSICIONDE LA
MOLDURA EN
LA SIERRA
Angulo de bisel
"_
._
Moldura en posici6n vertical:
La parte posterior de la moldura est_ contra el tope-gu[a
Bisel = 0°
Molduraen posici6nhorizontal:
Laparteposteriorde la moldura est,.horizontalsobrela mesa
Bisel= 45°
Moldura que se corta
Angulo de inglete
Izquierdade la esquina Derecha de esquina Izquierdade la esquina Derecha de esquina
Izquierda a 45 ° Derecha a 45° 0o
0 °
Esquinainterior
de la pared
I i
Posici6n de la moldura en la sierra
Lado acabado
Parte inferior contra ]a mesa
Oonservar el lado izquierdo del corte
Parte inferior contra ]a mesa
Conservar el lado derecho del corte
Parte superior Parte inferior contra el tope-gu[a contra el tope-gu[a
Conservar el lado Conservar el lado izquierdo del corte izqoierdo del corte
Esquinaexterior
de la pared
Angulo de inglete Derecha a 45 ° Izquierda a 45° 0° 0°
I Posici6n de la moidura en la sierra
Lado acabado
Parte inferior contra la mesa
Oonservar el lado izquierdo del corte
Parte inferior contra la mesa
Conservar el lado derecho del corte
Parte inferior Parte superior contra el tope-gu[a contra el tope-gu[a
Conservar el lado derecho del corte
Conservar el lado derecho del corte
Corte de moldurade techo
• Una moldura de techo debe cortarse y posicionarse bien para que ajuste con exactitud.
• Hay dos maneras de cortar molduras de techo: horizontal sobre la mesa, o en _ngulo respecto a la mesa y al tope-guia.
• El "_ngulo de cara" de las molduras de techo es el que forma la parte posterior de la moldura y la superficie plana inferior que ajusta contra la pared.
• Esta sierra de ingletes tiene retenesespeciales de inglete a 31.6° y de bisel a 33.9°. Estos retenes permiten posicionar con facilidad la mayor parte de las molduras de techo horizontal sobre la mesa y hacer cortes precisos para esquinas de 90°.
(Estos retenes s6lo se deben usar con molduras de techo que tengan un "Angulo de cara" de 38°). NOTA:Estos retenes no se pueden usar con molduras de techo de 45°.
• Yea tambi6n en la p_.gina 70 las tablas de _.ngulos de inglete y de bisel para cortar molduras de techo que tengan Angulos de carade 38° y 45 °, afirmando el material horizontal sobre la base de la sierra. Cada tabla tiene los ajustes exactos que se requieren en el inglete yen el bisel, para una gran cantidad de
_.ngulos de esquina.
• Aun cuando esos Angulos son los normales, la mayor parte de las habitaciones no tienen _.ngulos exactos de 90°, por Io que deberAusted hacer ajustes finos.
El Transportador digital opcional Bosch DWM40L MiterFinder mide Angulos de cara y de esquina y determina automAticamente con exactitud los ajustes de] inglete y del bisel necesarios para que cada moldura de techo cortada ajuste a la perfecci6n.
69.
Operacionesde la sierra
IVloldurade techocolocadahorizontalmente sobre la mesa
Siga estasinstruccionespara cortar moldura de techo:
Notas: Coloque la pieza con su parte posterior recargadade forma horizontal sobre la mesa de la sierra.
Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-gu[a
(con el lado decorativo hacia la parte inferior de la moldura de techo.)
• "Angulo de cara" es el que forman la pared y ]a moldura de techo.
• El corte de una moldura de techo en posiciOn horizontal sobre la mesa se puede hacer como un corte de troceado (pasante) o como un corte deslizante (de ranura), dependiendo del ancho de la pieza de trabajo.
1. Para una esquina de 90°, establezca los Angulos de inglete y de bisel de acuerdo con las tablas de abajo. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete y la palanca de fijaci6n de biseh
2. Posiciooe ]a moldura sobre la mesa de la sierra. Sujete la pieza en su lugar con ]a abrazaderade acciOn r_pida.
Antesde encenderla sierra,baje el ensamblajedel cabezalpara asegurarsede que la abrazaderano toque ni el protectorni el eosamblajedel cabezah
Useunaposici6ndefijaci6nconabrazaque no interfieracon la operaci6n.
3. Siga los procedimientospara corte de troceadoo para corte deslizante(yeala p_gina64).
4. Esperehasta que la hoja se detengapor completoantes de volvera colocarel ensamblajedel cabezalen la posici6nsubida y/o retirarla piezade trabajo.
accidnrdpida techo
Bisel de 33.9 ° Inglete de 31.6 °
Figura: IVIoldurade techo colocada horizontalmente
DE DESECHOPARACONFIRMARQUE LOS ANGULOSSON
CORRECTOS.
Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasde techonormales
(Cuandola moldura de techoestd horizontalsohre la mesa)
Condiciones:La moldura tiene un perfil constante. La esquina tiene 90° exactamente.
El dngulode carade la molduraes 38 grados
Ajuste del inglete
(mesa)
Ajuste del bisel
(inclinaci6n)
Esquina interior
Extremo izquierdo (A)
Use el extremo izquierdo del corte
(31.6) Derecha (33.9)Izquierda
(31.6) Izquierda (33.9) Derecha Extremo derecho (B)
Use el extremo derecho del corte
Esquina exterior
Extremo izquierdo(C)
Use el extremo izquierdo del corte
(31.6) Izquierda (33.9) Derecha
Eldngulode caradela molduraes45 grados
Ajuste del inglete
(mesa)
Ajuste del hisel
(inclinacidn)
Esquinainterior
Extremoizquierdo(A)
Useel extremoizquierdo del corte
(35.3) Derecha (30.0)Izquierda
Extremoderecho(B)
Useel extremoderecho del corte
Esquinaexterior
Extremoizquierdo(C)
Useel extremoizquierdo del corte
(35.3) Izquierda (30.0) Derecha
(35.3) Izquierda (30.0) Derecha
70.
Operacionesde la sierra
iVioldurade techoen ngulo respectoa la mesay al tope-guia
El m_todo preferido para cortar la moldura de techo con esta sierra es con la moldura situada en posici6n horizontal sobre la mesa.
• Laventaja de cortar molduras en _ngulo contra el tope-guia es que no se requiere ajustar el dngulo de bisel. S61ose ajusta el
_.ngulo de inglete.
• El ancho m_.ximo de moldura de techo que se puede cortar, recargando en la mesa yen el tope-gu[a, es 11.75 cm (4-5/8 pulgadas).
• Cuando se corta la moldura de techo de esta forma, se recomienda comprar el Accesorio MS 1221, de abrazadera horizontal y tope de moldura de techo, que se suministra en forma opcionah
Siga estas instruccionespara cortar moldura de techo en
_ingulo respectoa la mesa y al tope-guia.
1.
Posicione la moldura de modo que la parte inferior (la parte decorativa, que se instala contra la pared) est_ contra el topeguia.
2.
Para una esquina de 90°, ajuste el Angulo de inglete de acuerdo con la tabla de abajo. Apriete el pomo de fijaci6n de inglete.
3.
Soporte la moldura de techo contra el tope-gufa (vea
"Posici6n del cuerpo y de las manos" en la p_gina 59).
4.
Siga los procedimientos para corte de troceado o corte deslizante (vea la p_.gina64).
5.
Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de volver a colocar el ensamblaje del cabezal en la posici6n subida y/o retirar la pieza de trabajo.
NOTA: HAGA SIEMPRE UN CORTE DE PRUEBA USANDO
MADERADE DESECHOPARACONFIRMAR QUELOS ANGULOS
SONCORRECTOS.
IVloldurade techo en _ingulo contra el tope-guia
Inglete de 45°
Figura: Moldura de techoen _ingulo respectoa la mesay al tope-guia
Ajustesde ingletesy biseles para cortesen moldurasnormalesde techo
(Cuando la pieza est_ en _ngulo contra el tope-guia)
Condiciones:La moldura tiene un perfil constante.
,,
,,
La esquina es de 90 grados..
Para otros _.ngulosde esquina, divida el Angulo real por 2.
Para cualquiermoldurade techo
Esquina interna
Extremo izquierdo (A)
Use el extremo derecho del corte
Ajuste del inglete
(mesa)
Ajuste del bisel
(inclinaci6n)
(45) Derecha 0 Izquierda
Extremo derecho (B)
Use el extremo izquierdo del corte
Esquinaexterna
Extremo izquierdo (C)
Use el extremo derecho del corte
(45) Izquierda ODerecha
(45) Izquierda 0 Derech
Extremo derecho (D)
Use el extremo izquierdo del corte
(45) Derecha O Izquierda
71.
Operacionesde la sierra
Cortesespeciales
Los cortes de material arqueadoy de material redondo son solamentedos ejemplosde cortesespeciales.
Abrazadera de acci6n r;ipida
Cortede material arqueado
Si la pieza de trabajo est_ arqueada o combada, fijela con abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-gu[a. Aseg_rese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el tope-guia y la mesa a Io largo de la linea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte
(Figura 1).
Certede material redendoo que tengaforma irregular
Para material redondo, tal como varillas con espiga o tubos, use siempre una abrazaderao un dispositivo de sujeci6n dise_ado para fijar la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guia y la mesa. Las varillas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja "muerda" y tire de la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja (Figura 2).
__Tope-guia
Material arqueado
No debe haber espacio libre en este punto
Figura1. Material arqueado
Abrazadera __
_
Material redondo
Figura 2. Material redondo
72.
Mantenimientoy lubricaci6n
Servicio
El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocaci6n incorrecta de cables y componentes internos que podr[a constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizadopor un Centro de servicio de fAbrica Bosch o por una Estaci6nde servicio Bosch autorizada.
Escobillasde carb6n
Las escobillasy el conmutador de la herramientahartsido dise_ados para muchas horas de servicio fiable. Para mantenerun rendimiento 6ptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas.S61ose deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinasdise_adas espec[ficamentepara su herramienta.
Banda motriz
La banda motriz es un componente que requiere mantenimiento normal y debe revisarse en forma peri6dica para comprobar su desgaste. Se debe cambiar si muestra sequedad,agrietamiento o desgarres. Si se sale de las poleas, se debe reemplazar.
1. Para instalar una banda nueva:
2.
Afloje los dos tornillos y quite la cubierta de la banda motriz.
3.
Corte y quite la banda gastada (Figura 2). Antes de instalar la nueva, limpie muy bien las dos poleas.
4.
Primero ponga la nueva banda en la polea motriz, a continuaci6n gire _sta en sentido de las agujas del reloj y al mismo tiempo empuje la banda en la polea conducida.
5.
Vuelva a instalar la cubierta de la banda y apriete firmemente los tornillos.
Cambiode las escobillasdel motor
Para inspeccionar o cambiar las escobillas:
1.
Desenchufe la sierra.
La tapa de las escobillas est_ accionada por resorte por el ensamblaje de las escobillas.
2.
Quite la tapa de las escobillas que est,. en el motor usando un destornillador de hoja plana ancha.
3.
Tire de la escobilla para sacarla (Figura 1). Repita la operaci6n para el lado contrario.
NOTA:Si instala la escobilla o escobillas existentes, asegOresede que la escobilla entre del mismo modo en que saN& De Io contrario, se producir_ un perfodo de rodaie que reducir_ el rendimiento del motor y aumentar_ el desgaste de las escobillas.
4.
Inspeccione las escobillas para comprobar si estAn desgastadas. Enel lado ancho y piano de la escobilla hay una
Ifnea de Ifmite de desgaste. Si la cara de contacto de la escobilla est_ en el limite o m_s all_ de _ste (no se ve la Ifnea), cambie el juego de escobillas.
5.
Instale la escobilla nueva. Las dos (2) lengOetasdel terminal de la escobilla van en el mismo agujero en que se acopla la pieza de carb6n.
6.
Apriete la tapa de las escobillas pero no la apriete demasiado.
Poleaconducida
\
Bandamotriz
Figura2. Cambiosdebanda
Limpieza
Polea motriz
Paraevitaraccidentesdesconectesiempre la herramientade la fuente de energia antes de la limpiezao de la realizaci6nde cualquier mantenimiento.
La herramienta se puede limpiar mAs eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilaci6n y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a trav6s de las aberturas.
Reviseperi6dicamentepara asegurarse de queel protector inferior y todas las piezas m6viles est_n funcionando en forma adecuada.
Escobilla Saque el serrfn acumulado en las piezas que estAn trabajando, soplando con aire a presi6n o limpiando con un paso hOmedo.
Terminal de la escobilla
Figura 1. Escobilla del motor
Ciertos agentes de limpieza y disolventes da_an las piezas de pl_.stico.
Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amonfaco y detergentes dom_sticos que contienen amonfaco.
73.
Cuidadode las hojas
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiarla a trav_s del corte, Io m_s probable es que la hoja est_ desafilada o cubierta de resina de madera.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas estAn dise_adas para cortar, as[ que manip_lelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no Io intente.
lista para la utilizaci6o.Se recomiendaque las herramientascon engranajessevuelvana engrasarconun lubricanteespecialpara engranajesen cadacambiode escobillas.
un rociode aceiteliviano.No utilicegrasaporquetiendea atraery retenerel serrin
Cojinetes
Todos los cojinetes de esta herramienta estdn lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para la vida de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. No se requiere lubricaci6n adicional.
Localizaci6ny reparaci6nde averias
Guia de Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasel6ctricas
PROBLEMA
El freno no detiene la hoja al cabo de
5 segundos.
Elmotor no arranca.
CAUSA
1.
Escobillas no asentadas o que se pegan ligeramente o gastadas.
Motor recalentadodebido al uso de una hoja desafiladao al uso demasiado pesado de una hoja, al uso de un accesorio no recomendado o a la realizaci6nde ciclos rApidos de encendido y apagado.
3.
Perno de la hoja flojo.
4.
Otra.
1.
Compruebequela unidadest_ enchufada.
Fusible de fuente de energia o de acci6n retardada.
3.
Escobillas desgastadas.
-Inspeccione/limpie billas(yeala secci6nMantenimiento).
-Use una hoja afilada.
-Use una hoja recomendada.
-Dejeque la sierra se enfr[e.
-Apriete el perno de la hoja.
-Servicio autorizado.
Enchufela unidad.Useotto
tomacorriente.
Fusiblede acci6nretardadao cortacircuitode 15 A.
VeaCambiode lasescobillasen la
Se produce un destello de luz proveniente de la tapa del extremo del motor cuando se suelta el interruptor.
4. El mangono estfi en la posici6n correcta.
5. Otra.
1. Normal.El freooautom_tico funcionaadecuadamente.
Asegureel mangoen unade las cuatroposicionescorrectas.
Servicio autorizado.
74.
Localizaci6n y reparaci6n de averias
Guiade Iocalizaci6ny reparaci6nde averiasgenerales
CAUSA MEDIDADECORRECCION PROBLEMA
El ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la posici6n deseada.
1. Est_puestoel tope de biselde 33.9°.
2. El ajustede la perillaselectorade intervalode biseleslimita el movimiento.
-Tiredel topede 33.9° y girelo90°.
-Cambieel ajustedel intervalo.
La hojagolpeala mesa.
El Angulodecorte no es preciso.
No sepuedemoverel ajustede ingletes.
El ensamblajedelcabezalno subecompletamenteo el protectorde la hojano se cierracompletamente.
1. Desalineaci6n.
1. Desalineaci6n.
1.
Pomode fijaci6napretado/ret6n acoplado
2.
Serrfn debajo de la mesa.
3.
El sistema de ajuste microfino estd acoplado.
4.
La hoja interfiere con el tope-guia.
1.
Fallode pieza.
Resorte del pivote o resorte del protector no colocado adecuadamente despu_s del servicio de ajustes y reparaciones.
3.
Noseapret6la placade cubierta despu_sde cambiarla hoja.
4. Acumulaci6nde serrfn.
1.
Funcionamiento inadecuado.
-Servicioautorizado.
-Veala secciOnAjustes.
m Afiojeel pomode fijaci6n/mu_valo haciaafueradel ret_n.
m chorrode aire.Useprotecci6npara
los ojos.
Desacopleel sistema.
Servicioautorizado.
-Servicio autorizado.
-Servicio autorizado.
La hoja se engaocha, se atasca, quema la madera.
Cortes bastos.
La herramienta vibra o tiembla.
2.
Hoja desafilada.
3.
Hoja inadecuada.
4.
Hoja doblada.
1.
Hoja de sierra no redonda.
2.
Hoja de sierra dafiada.
3.
Hoja de sierra floja.
4.
Otra.
-Vea Instalaci6n de la hoja en la p_gina 49.
-Limpie el ensamblaje del cabezal.
-Vea la secci6n Operaciones b_.sicas
de la sierra.
m Cambieo afilela hoja.
m C_.mbielapor una hoja de 12" de didmetro disefiada para el material que se est_ cortando.
Cambie la hoja.
-Cambiela hoja.
-Cambiela hoja.
-Aprieteel pernode la hoja.
-Servicioautorizado.
La hoja no corta completamente la pieza de trabajo,
El ensamblaje del cabezal no se desliza libremente al intentar un corte deslizante,
El ensamblajedel cabezalsedesliza haciaadelantey haciaatrAsal hacerun cortede troceado.
El ajuste del bisel no guarda su posiciOn,
1.
El tornillo del tope de profundidad estd ajustado para el corte de ranuras.
1.
El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento est_ apretado,
2.
El pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento no est_ apretado.
1.
Debe apretarse el ensamblaje de la palanca de fijaeiOn del bisel,
75.
-Vea Ajuste del tope de profundidad en la secci6n Ajustes.
-Afioje el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
Empuje el ensamblajedel cabezal completamente contra el tope.
Apriete el pomo de fijaci6n de los rieles de deslizamiento.
-Apriete la palanca de fijaci6n del bisel como se indica en la pdgina 53.
Accesorios
DWIVI40L Localizador de _ingulos digital/calculador de cortes
compuestos/transportadorde _ingulos/nivel IVliterFinder -
Muestra la inforrnaci6n necesaria para posicionar los cortes de modo que se ajusten con precisi6n entre si, incluso si el cuarto no tiene paredes a escuadra.
IVIS1220Base de soporte plegahle con ruedas - Proporciona un soporte firme para la sierra y facilita el transporte de entrada y salida de los lugares de obra.
IVI81221Abrazaderahorizontalde acci6n r_ipida-Sujeta la pieza de trabajo contra el tope-guia. Se monta en el lado izquierdo o derecho de la mesa.
IVI81226Abrazadera de acci6n r_ipida(vertical) de repuesto
IVIS1227Sistema de extensi6n de soportedel material - Incluye dos basesde soporte ajustables.
IVLS1228Tope de soporte de moldura de techo (2) - Posiciona con precisi6n y soporta la moldura de techo cuando se ubica en
Angulo contra el tope-gufa.
M81229 Juego de varillas de base extralargas - Consiste en varillas de acero de repuesto que extienden la anchura total de la basea 50-1/2".
IVI81230Juego de topes de Iongitud repuesto
IVIS1232Bolsa para polvo de repuesto
Base de soporteport_itil T3B TracRac
TM con ruedas
Aumenta la capacidad para material a 20 pies.
76.
77i
S curit de gravesblessures.
Consignesg6n6ralesde s6curit6pourles outilsd'6tabli
Zone de travail
• Gardezla zonedetravailpropreet bien_clairde. Les_tablis encombr6set lesendroitssombresinvitentlesaccidents.
N'utilisez pas les outils dlectriques en atmospheresexplo-
sives, comme en presence de poussi_re, de gaz ou de
liquides inflammables. Lesoutils _lectriques cr_ent des 6tincelles qui peuvent enfiammer la poussi_re ou les vapeurs.
• Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs _ I'dcart
Iorsque vous utilisez un outil electrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contr61e.
• Rangezles outils inutilis_shorsde portdedes enfantset dangereuxentreles mainsd'utilisateursnonform,s.
Ne laissez pas routil en marche, sans surveillance, mettez
hors tension. Ne laissez pas I'outil avant qu'il soit _ ]'arr_t complet.
N'exposez pas les outils dlectriques a la pluie ou _ rhumi-
ditd. L'eau p_n_trant dans un outil @ctrique augmentera le risque de secousses @ctriques.
N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter les outils et ne tirez pas la fiche d'une prise.
Tenez le cordon _ I'dcart de la chaleur, de rhuile, des ar_tes vires ou des pi_ces mobiles. Remplacez les cordons
abimds imm_diatement. Les cordons abfm_s augmentent le risque de secousses _lectriques.
Lorsquevousutilisez un outil dlectrique _ I'extdrieur, utili-
sez un cordon de rallonge pour service exterieur marque
_<W-A ,, ou _<W ,,. Ces cordons sont pr@us pour usage ext_rieur et r_duisent le risque de secousses _lectriques.
Securitepersonnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de discernementen utilisant un outil _lectrique. Un moment d'inattention ou ]a prise de drogues, d'alcool ou de m_dicaments peut s'av_rer dangereux durant ]'utilisationd'un outil _lectrique.
Portez des v_tementsconvenables.Ne portez pas de
v_tementsamplesni de bijoux. Pour les cheveuxlongs, cadenasou d'interrupteursprincipaux,ou en retirantles cl_s du d_marreur.
Securiteelectrique
Avant de brancher routil _ une prise de courant, assurez-
vousque la tensionfournie correspond,_ 10 % pros,a celle
specifi_e sur la plaque signaletique. Une tension de sortie
incompatibleavec ce]le sp_cifi@ sur la plaque signal_tique risque de blesser s_rieusement I'utilisateur sans mentionner
I'endommagement de I'outil.
Les outils a double isolation sontpourvusd'une fiche pola- ris_e (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche ne
peut _tre insdrdedans une prise polarisde que d'une seule
fat;on.Si la fiche ne s'ins_re pas_ fonddansla prise, inver-
sez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un dlectricien qualifid pour faire poser une prise polaris_e. Ne modifiez la fiche d'aucunefat;on. La double isolation _limine la n_cessit_ d'un cordon mis & la terre & trois ills et d'une alimentation mise & la terre.
I_viteztout contact corporel avec les surfaces mises a la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisini_res et r_frigd-
rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses
_lectriques si votre corps est mis &la terre.
v_ternentsamples,lesbijouxou lescheveuxlongsrisquentde s'accrocherdans les pi_ces mobiles. Roulez les manches
Ionguesau-dessusdu coude.Le port degantsen caoutchouc et de chaussures& semelleantid_rapanteest recommand_si voustravaillez&I'ext_rieur.
rinterrupteur est_ I'ARR[:Tavantde hrancher.Letransport de I'outil avecle doigt sur I'interrupteurou ]e branchement d'outilsdont I'interrupteurest _.la positionde MARCHEinvite lesaccidents.
Enlevez les clds de reglage et autres cles avant de mettre routil en iVIARCHE.Une cl_ qui est laiss_e fix_e & une piece rotative de I'outil sera projet@.
Travaillezavecaplombet equilibre_ tout moment,ce qui aide&mieuxcontr61erI'outil dansles casimpr@us.
Ne montez pas sur routil ni sur son support. Des blessures graves peuvent _tre caus_es en cas de basculement de I'outi] ou de contact accidentel avec ]'outil de coupe. Ne conservez pas de mat_riaux sur ou & proximit_ de I'outilde sorte qu'il soit n_cessaire de monter sur I'outil ou son support pour les atteindre.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
78.
S curit
_ LISEZ TOUTESLES INSTRUCTIONS_ -- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres precautions 616mentairesrisquerait de subir de graves blessures.
Utilisez rdquipement de s_curit_. Portez toujours des lu-
nettes a coques latdrales. Un masque anti-poussi_re, des chaussures de s_curit& un casque dur ou des prot_ge-oreilles doivent _tre utilis_s si la situation I'exige. Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres r6sistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de s_curit&
L'outil ne dolt _tre repar_ que par des techniciens de
rdparation qualifids. Les r@arations ou I'entretien effectu_s par des personnes non qualifi_es peuvent r_sulter en un positionnement erron_ de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers s_rieux.
Utilisationet entretiende I'outil
Reparation
Utilisez des pincesou autre fa_onpratiqued'assujettir et de
supporterI'ouvrage a une plate-forme stable. Tenir I'ouvrage la main ou contre son corps n'assure pas la stabilit6 voulue.
L'ouvrage peut ainsi se d@lacer, faire gripper I'outil et vous faire perdre le contr61ede I'outil.
N'utilisez que des pi_ces de rechange identiques pour
rdparer un outil. Suivez les consignescontenues dans la
section Entretien de ce manuel. L'otilisation de pi_ces non autoris@s ou le non-respect des consignes d'entretien peut
_tre dangereux.
Ne forcezpas I'outil. Utilisez I'outil convenant_ votre appli-
cation. L'outil convenableex_cutera le travail plus efficacement et plus s0rement b,la vitesse _.laquelle il est con£:u.N'utilisez pas I'outil _ une fin autre que celle _.laquelle il est pr@u -- aiosi, n'utilisez pas la scie _.onglet pour trancher ]esviandes.
Consignesde s curit pourles scies onglet
N'utilisez pas routil si I'interrupteurnele met pasen IVIARCHE
el _ rARRET.Toutoutil qui ne peut_tre command6par ]'interrup- teur est dangereux.
Ddbranchezla fiche de la prise de courantavant d'effectuer
tout reglage ou de changer les accessoires. Ces mesures pr@entives r6duisent le risque d'une mise en marche accidentelle.
Utilisez des pinces poursupporterI'ouvrage chaque fois que
possible. Si vous supportezI'ouvrage _ la main, vous devez
toujoursgarder la main _ I'extdrieurde la zone interditeaux
mains, identifi_e par un symbolesur la base. N'utilisez pas cette scie pour couper des pi_ces qui sonttrop petites pour
_tre bien assujetties. Si elle est plac@ _ I'int_rieur de la zone interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou _tre tir@ dans la lame.
Gardez les outils de coupeaffilds et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affil6s, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles & contr61er. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la fl_che de la lame correspond au sens de la fl_che marquee sur I'outil et que les dents pointent _ga]ementdans le m_me sens.
N'ins_rez pas la main a I'arri_re de la lame de scie, derriere
le guide, pour tenir ou supporter rouvrage, enlever des
ddbrisde bois ou toute autre raison. La proximit_ de la lame de scie en rotation _ votre main peut ne pas _tre @idente, et vous pourriez _tre gri_vement bless&
Nepassezjamaisla maina traversla lignedecoupeprdvue.
II esttr_s dangereuxde supporterI'ouvrage_ maincrois@,_.
savoir,en tenantle c6t_ gauchede I'ouvrageavecvotre main droite.
Inspectezles protecteursavant d'utiliser un outil. Gardezles protecteurs en place. Vdrifiez si les pieces mobiles grippent
ou tout autre dtat pouvant influer sur le fonctionnementnor-
mal ou les fonctionsde sdcuritdde I'outil. Si routil est abi-
md, faites-le rdpareravant de I'utiliser. Beaucoupd'accidents sont causespar des outils mal entretenus.
D_hrancheztoujoursle cordon de la prise de courantavant
d'effectuer quelque r_glage que ce soit ou de poser des
accessoires. Vous pouvez mettre ]a scie en marche par m_garde, et _tre bless_ g@vement.
Ne modifiez pas routil et n'en faites pas un usage inap-
propri_. Toute alteration ou modification constitue un usage inappropri_ et peut causer des blessures graves.
Les scies a onglet sontdestindesprincipalementa couperle
boisou des produits similaires ; on ne peut les utiliser ave¢
L'utilisation de tout autre accessoire non prdcisd dans ce
manuel peut creer un danger. Les accessoires qui peuvent
_tre ad6quats pour un type d'outi] peuvent devenir dangereux
Iorsqu'ils sont utilis_s sur un outil inappropri&
tels que harres, tiges, poteaux, etc. Cependant, pour couper
des matdriaux tels que I'aluminium ou autres m_taux non ferreux, utilisez uniquementdes lames de scie recomman-
ddes sp_cifiquementpour la coupe de mdtaux non ferreux.
La coupe de mat_riaux ferreux forme une quantit_ excessive d'_tincelles et abfmera le protecteur inf_rieur en plus de cr@r une surcharge sur le moteur. (REMARQUE: S-B Power Tool
Company n'offre pas de lames de 12 po pour couper les m_taux.)
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
79.
S curit de gravesblessures.
• Inspectezvotre ouvrage avant de couper. Si I'ouvrage est
cintr_ ou gondola, pincez-le avec la face cintr_e ext_rieure
dirig_e vers le guide. Assurez-voustoujours qu'il n'y a pas d'_cartemententre I'ouvrage, le guide et la table le long de
la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondol6s peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe. Assurez-vous _galementde I'absence de clous ou de corps 6trangers dans I'ouvrage.
• N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas liberee de
tous outils, d_bris de bois, etc, sauf I'ouvrage. Les petits d_bris ou pi_ces d_tach6esde bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent _tre projet_s & haute vitesse en direction de I'op6rateur.
• N'introduisez pas I'ouvrage dansla lame et ne coupezd'au-
cune mani_re a <,main libre ,,. L'ouvrage doit _tre fixe et
cramponn_ou serr_ par votre main. La scie doit _tre ins_r_e travers I'ouvrage doucement et _ une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie.
• Coupez un seul ouvrage a la fois. Les ouvrages multiples ne peuvent _tre cramponn_s ou serr6s ad_quatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se d6placer durant la coupe.
• Assurez-vousque la scie a onglet est mont_eou plac_e sur
une surfacede travail ferme et _ niveau avant de I'utiliser.
Une surface de travail ferme et & niveau r6duit le risque d'instabilit_ de la scie &onglet.
• Planifiez votre travail. Obtenez des accessoiresde support
ad_quats tels que tables, chevalets de scieur, rallonge de
table, etc. pour les ouvrages plus larges ou plus longs que
le dessusdela table (voir page 88). Lesouvrages plus longs oo plus larges quela table de la scie _.onglet peuvent basculer s'ils ne sont pas support_s ad_quatement.Si la piece trongonn_e ou rouvrage bascule, il peut lever le protecteur inf6rieur ou _tre projet_ par la lame en rotation.
• N'utilisez pas une autre personne en remplacement d'une
rallonge de table ou comme support suppl_mentaire. Un support instable de I'ouvrage peut faire gripper la lame ou d_placer rouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vous-m_me dans la lame en rotation.
• La piecetron_;onn_e
de scieen rotationni _tre press_epar aucunautremoyen
contrecelle-ci.Si elleest captive,en utilisantdes buttes de
Iongueur,parexemple,ellepourrait_trecoinc_econtrela lame et _treprojet_eviolemment.
• Utiliseztoujoursun serre-jointsou un dispositifcon_;u que les goujonsou les tubes.Lesgoujonsont tendance rouler pendantqu'on les coupe, ce qui amine la lame _.
,<mordre_>ettire rouvrageetvotre maindansla lame.
• En coupantdes ouvragesde forme irreguli_re,planifiez
votretravailde manierea ce que I'ouvragene glissepaset
neviennepas pincerla lame,pour _treensuitetire devotre
main.Unepiecede mouluredolt ainsi_treposse&platet _tre tenuepar un dispositif ou une monturequi I'emp_cherade tordre,basculerou glisserpendantla coupe.
Laissezla lameatteindreunevitessemaximumavantdela
mettreen contactavec I'ouvrage.Ceci aidera _ _viter la projectiond'ouvrages.
Si I'ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la
scie _ onglet a I'ARR[:Ten rel_chant I'interrupteur.Attendez que toutes les pi_ces mobiles s'arr_tent et d_branchezla
scie a onglet avant de lib_rer les mat_riaux coinc_s. Lefair de continuer _ scier avec rouvrage coinc_ pourrait entra_'ner une perte de contr61e ou des dommages _ la scie _ onglet compos_e.
La t_te de scie est secou_e vers le bas sous I'effet de
Faction de freinage de la scie. Soyezpr_t a cette r_action en pratiquant une coupe incomplete ou en rel&chant I'interrupteur avant que la t_te ne soit compl_tement descendue.
Apr_savoir termin_ la coupe, rel_chez I'interrupteur,tenez
le bras de la scie en has et attendez que la lame s'arr_te
avant de retirer I'ouvrage ou la piece tron_;onn_e.Si la lame
ne s'arr_te pas dans un d_lai de cinq (5) secondes, d_bran- chez la scie et suivez les consignes apparaissantdans la
section Ddpannage. IL EST DANGEREUXD'INSI_RER LA
MAIN SOUS UNELAME ENTRAIN DE S'IMMOBILISER.
les operationsparticulieres de la scie dans la section
uneutilisation s6redela scie.
Pour une coupe a action coulissante, TIREZ d'abord
I'ensemble de t_te de scie a I'_cart du guide, jusqu'_ ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'_ son prolongement
maximum si la lame ne peut d_gager I'ouvrage. Assurez-
vous que le serre-joint ne g_ne pas I'ensemble de protecteur et t_te. Mettez ensuite la scie en IVIARCHEet
abaissez la scie jusqu'_ la table. POUSSEZalors la scie travers I'ouvrage. Rel_chez I'interrupteuret attendezque la lame s'arr_te completementavant de relever I'ensemble de
t_te et de retirer I'ouvrage. Ne jamais <_coupezen tirant _ car la lame peut grimper sur I'ouvrage causant ainsi un REBOND.
Pour une coupe_ action de fente, faites glisser I'ensemble
de t_te vers I'arri_re aussi loin que possible et serrez le
bouton de blocage de glissiere. Mettez ensuite la scie en
MARCHE et abaissez I'ensemble de t_te pour pratiquer la
coupe. Rel_chez I'interrupteur et attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever I'ensemble det_te
et de retirer I'ouvrage. Si le bouton de blocage de glissi_re n'est pas serr_, la lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
80.
S curit de gravesblessures.
Ne laissez pas la familiarit_ tirde d'une utilisation fr_quente de votre scie a onglet attdnuer votre vigilance.
N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit & causer des blessures graves.
PENSEZEN TERMES DE SECURITI_. LA SI_CURITEEST UNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCEDES
VILIGANCECONSTANTEDELA PARTDE L'OPERATEURLORS
DE L'UTILISATIONDE LA SCIEA ONGLET.
TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES
AVERTISSEMENTSNE SONT QU'UNE FORMIECONDENSI_EDES
APPARAISSENTDANSVOTREMMANUELELLESSERVENT_,VOUS
UNE UTILISATIONSOREDE CETTESCIE,_ ONGLET.
Les travaux _ la machine tel que pan,age, sciage, meulage, per_;ageet autres travaux du b_timent peuvent crier des poussieres
contenantdes produits chimiquesqui sont des causesreconnues
de cancer, de malformationcongdnitaleou d'autres probl_mes
reproductifs.Ces produits chimiquessent, par exemple :
• Le plomb provenantdes peintures _ base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de magonnerie,et
• [_'arsenicet le chrome provenant des bois trait6s chimiquement
Le niveaude risque dO& cette exposition varie avec la fr6quencede ces types de travaux. Pour r6duire I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler darts un lieu bien ventil_ et porter un
_quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques poussi_re congus sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques.
SYMIBOLE.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,,
81.
S curit
<<LISEZ TOUTESLES INSTRUCTIONS>>-- L'utilisateur qui n6gligerait de suivre les CONSIGNESDE SI_CURITE pr_c_d@s d'un POINT NOR (e) CI-DESSOUSet de prendre d'autres )r_cautions 616mentairesrisquerait de subir de gravesblessures.
Double isolation Rallonges
La double isolation [_] est utilis@ dans les outils _lectriques pour 61iminer le besoin de cordon d'alimentation avec prise de terre et de dispositif d'alimentation & prise de terre. Elle est homologu@ par I'Underwriter's Laboratories, I'ACNORet I'OSHA.
• L'entretiend'un outil &double isolationexigela connaisance du syst_meet la competenced'un technicienqualifi_.
• EN CAS D'ENTRETIEN, N'UTILISEZ QUE DES PII_CESDE
RECHANGEIDENTIQUES.
Remplacez imm_diatement toute rallonge endommag6e.
L'utilisation de rallonges endommag@s risque de provoquer un choc 61ectrique,des brOlures ou 1'61ectrocution.
En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour @iter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recommand6es en fonction de leur Iongueur et de
I'intensit_ indiqu6e sur la plaque du constructeur de I'outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inf_rieur. Utilisez toujours des rallonges homologu6es par I'U.L et I'ACNOR.
FICHESPOLARISEES.Si votre outil est 6quip6 d'une fiche polaris6e (une lame plus large queI'autre) elle ne s'enfiche que d'une mani_re dans une prise polaris6e. Si la fiche n'entre pas fond dans la prise, tournez-la d'un demi-tour. Si elle refuse encore d'entrer, demandez A un _lectricien qualifi_ d'installer une prise appropri6e. Ne modifiez la fiche d'aucune fagon.
<<CONSERVEZCES INSTRUCTIONS ,,
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDI'ES
Intensit_ norninale de I'outil
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
25
18
18
18
16
14
OUTILS 120 VOLTSC.A.
Longueur en pieds
Calibre A,W.G.
50
16
16
16
16
12
1O0
16
14
14
14
S/O
150
14
12
12
12
S/O
REMARQUE• Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Specifications lectriques
1.
Branchezcette scie sur un circuit de d_rivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible & action diff6r6e de 15 A. L'utilisation du mauvais type de fusible peut abfmer le moteur.
2.
Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se d_clencher souvent si le moteur est surcharge. II peut y avoir surcharge si vous introduisez la lame dans I'ouvrage trop rapidement ou si vous mettez en marche et & I'arr_t trop souvent dans un p_riode br@e.
3.
La plupart des troubles de moteur sont attribuables & des connexions I&ches ou incorrectes, & une surcharge, & une basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d'alimentation ou fil trop long de circuit d'alimentation).
V6rifiez toujours les connexions, la charge et le circuit d'alimentation chaque lois que le moteur ne fonctionne pas bien.
Frein61ectrique
Votre scie est @uip6e d'un frein @ctrique automatique qui est congu de mani_re & emp_cher la lame de tourner environ cinq (5) secondes apr_s que vous ayez rel&ch6 la g&chette de commande.
Cette particularit6 est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu'une lame qui se d@lace par inertie entrafnerait une coupe large et imprecise.
Lorsqu'il y a panne de courant en raison d'un fusible grilld ou d'autres causes, le moteur ralentit progressivement et I'action de freinage est amorc_e
UNIQUEMENTpar le rel_chement de la g_chette de commande.
Le frein _lectrique de lamede votre scie a _t_ con_u en vue du plus haut niveau de fiabilitd, mais il se peut que le frein ne soit pas actionn_ sous I'effet de circonstances impr@ues telles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la d_faillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en
MARCHEet _ I'ARRET quatre ou cinq lois en @itant tout contact entre la scie et le mat_riau. Si I'outil fonctionne mais le frein n'arr_te pas uniform_ment la lame en environ cinq (5) secondes,
N'utilisez PAS la scie et faites-la r@arer imm_diatement.
L'action de freinage de cette scie n'est pas destin@ & servir de mesure de s_curit_. N'oubliez pas de laisser la lame de scie s'arr_ter compl_tement avant de la retirer du mat_riau. Comme toujours, le syst_me de protecteurs constitue la meilleure fa£on d'@iter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devez
JAMAIS ouvrir en forgant ni emp_cher Faction de fermeture du protecteur inf_rieur.
82.
Sdcuritd .......................................
Consignes g6n_rales de s6curit_ pour les outils d'6tabli .................................
Page
78-82
Consignes de s_curit6 pour les scies _ onglet ........
Specificationselectriques ...........................
Table des mati_res .................................
78-79
79-82
82
83
Familiarisez-vousavec votre scie a onglet ...........
Deballage et vdrification du contenu ...................
84-85
86
Outilsnecessaires _ I'assemblage et a I'alignement ......
86
Assemblage ....................................
Pose et d@ose de la lame ..........................
78-88
87
Montage du bouton de blocage de I'onglet ..............
88
Assemblage du coude de poussi_re et du sac & poussi_re . 88
R_glages ......................................
Contr61edu r_glage de I'inclinaison & 0° . ..............
R_glagede la lame sur 0° . ..........................
Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &droite .........
89-94
89
89
90
R_glagede la butte d'inclinaison &45° & droite ..........
Contr61ede la but@ d'inclinaison & 45° &gauche ........
90
91
R_glagede la butte d'inclinaison &45° & gauche .........
91
R_glagede la tension du levier de blocage du biseau .....
91
Lame d'6querre par rapport au guide ..................
R_glagede I'indicateur d'_chelle d'onglet ...............
Insert d'encoche ..................................
92
92
93
R_glagede la profondeur ...........................
R_glagedu coulisseau ..............................
Transport,positionnementel montage ...............
93
94
95-96
Table des mati res
Applications de montage ...........................
Montage de la scie ................................
Page
95
96
R_glage de la poign6e-interrupteur _ quatre positions .....
96
Operations de base de la scie .....................
Position du corps et des mains ......................
97-101
97
Support de I'ouvrage ..............................
Actionnement de I'interrupteur .......................
Court-circuitage du cran d'arr_t .....................
Syst_me de r_glage microm_trique de I'onglet .........
Rallonge de base/guide & glissi_re ...................
Operations de la scie ...........................
98
99
100
100
101
102-110
Coupe de fente ..................................
Coupe par glissement .............................
Coupe _ I'onglet .................................
Coupe en biseau .............................
Coupes compos6es ..............................
102
102
103
104-105
105
Coupe de rainures ...............................
But6e de Iongueur ................................
Coupe de moulures de base ........................
Coupe de moulures en couronne ................
Coupes sp_ciales ................................
Maintenance el lubrification .....................
106
106
107
107-109
110
111-112
Remplacement de la courroie .......................
Ddpannage ...................................
Accessoires ......................................
Garantie .........................................
111
112-113
114
116
83.
Familiarisez-vous avec votre scie onglet
Pour eviter los blessures resultant d'une mise en marche accidentelle,debranchez la fiche de la prise de courantavant d'effectuerquelquereglagequece soit.
1, Bentonde d_blocagedn verrouillagede I'interruptenr surarr_t-
II faut appuyer sur un de cos deux boutons avant de pouvoir appuyersur I'interrupteur.
2. Interrapteur - Uinterrupteur utilise avec le bouton de blocage
I'arrCt. Lock-OFF,, met la scie sous tension.
3. Poignee principale - Cette poignee comprend I'interrupteur.
Abaissez-lapour faire descendrela lameet la faire penetrerdans la piece.
4. Capachonsde balai - Coscapuchonsgardent los balais de moteur en place et facilitent I'acces pour inspection et remplacementdes balais.
5. Protecteurinferienr de lame/rebord de protectenrinferienr - Le protecteur inferieur de lame aide _ proteger vos mains contre la lameen rotation. II se retracte au fur et A mesure que la lame est abaissee. Le rebord pout 6tre utilise pour lever le protecteur inferieur Iorsque le protecteur se coince sur un ouvrage.
6. Lame - Utilisezexclusivementdes lamesde 10 pc avec moyeu de
5/8 pc.
7. Guide coulissant- Supporte I'ouvrage.Le guide possede une echellegradueeincorporeepour faciliter los coupes&repetition. Le guide comporte egalementdes trous qui servent _ fixer un guide auxiliaire,si desire.
8. Inserts d'encoche- Los inserts d'encoche peuventetre ajustes differenteslargeursde lameafin de reduire au minimum los risques d'arrachementde I'ouvrage.
g. Court-circuitage dncrand'arr6td'onglet- Permetd'inhiber le cran d'arrCtet d'ainsi effectuerdes micro-reglages&tout angled'onglet.
10. Indicateurd'angle d'onglet/echelled'onglet- Cette echelleest moulee dansla basede la scie. L'indicateurest fixe & la table.
11. Crans d'onglet - II y a dix (10) encoches pour crans d'onglet permettant de se regler rapidement et precisement aux angles d'onglet los plus courants.
12. Levier decrand'onglet- Ce levierefface le cran, permettantainsi de liberer la table.
13. Bontonde blocage d'onglet - Le bouton de blocage d'onglet bloque la tablede la scie &onglet _ tout angled'onglet desire.
14. Table - Reposedans la base, supporte I'ouvrage, tourne pour coupes _ onglet desirees et tourne la tote. La partie avant prolongeede la tableest appeleele brasd'onglet.
15. Base - Assure unesurface de travail pour supporter I'ouvrage.
16. Conssinets de montagede I'outil - Los quatre coins de la scie comportent dessurfaces permettantde cramponner,boulonnerou clouer la scie _ unesurface de travail plate.
17. Rallongesd'embaseconlissantes- Cos rallongesapportent un support supplementaire& la piece et sont surtout utiles pour le sciagedes piecesIongues.
18. Leviers de blocage des rallonges d'embase - 0es leviers bloquent los rallongesd'embase&la position desiree.
19. Butee de Iongueur- Pour faire des sciages & repetition de la memo Iongueur. On pout la placer&gauche si on le desire.
20. Raccordd'aspiration- le raccord d'aspirationpermetd'adapter la glissiere&poussiereainsique le sac&poussiere,ou un adaptateur
Bosch de 35 mm.
21. Levier de blocage du biseau- Le levier de blocage du biseau positionne _t I'avantpermet de bloquer I'ensemblede la tote
I'anglede biseaudesire.
22. Bontondeselectionde la plaged'inclinaison- permet de choisir la plaged'inclinaison entre O° et 45° &gauche,0° et 45° &droite ou la plage completeentre 47° &gaucheet 46° &droite.
23. Systeme de reglage micrometriqne de I'onglet - permet de reglerfinement los anglesjusqu'& 2 degres _ gauche oub droite des crans.
24. Boutonde blocage dn coulisseau- Le bouton de blocage des railscoulissants(coulisseau)bloquecosderniersquand on nescie pas en faisant coulisser la scie ou Iorsqu'on transporte la scie.
25. Rails conlissants- Guident I'ensemble de tote Iorsque vous pratiquezdes coupes par glissement.
26. frons de positionnement dela bride_ action rapide- IIy a deux
(2) trous (non illustres) derriere le guide qui permettentde monter la bride _ action rapide.
27. Raccord d'actionnementdu prolecleur inferienr - Permet un mouvementen douceur du protecteur inferieur.
28. Protectenr superieurde lame - Couvrela partie superieurede la lame.
29. Dispositifd'enronlementdu cordon- Vous permet d'enrouler facilementle cordon pour le ranger quandvous transportezou que vous entreposezla scie.
30. Cordond'alimentation- Fournit le courantau moteur.
31. Rangementd'outil snr le couverclearriere - rangement pour la cle plate combinee de 10 mm/17 mm ainsi que los cles hexagonalesen L de 1,5 mm & 3 mm.
32. Goupille dn cran de biseau (reglage pour corniche) - Vous permet de facilement bloquer I'ensemblede la tote sur I'angle de biseau&33,9° &gauche ou & droite.
33, Itchelle desangles de biseau- Grandeechelleinclineepour vous permettre de lire facilementI'anglede biseau.
34. Chevillede blocagede t_te - La scie & onglet est pourvue d'une cheville de blocageservant & bloquerla tote en positionabaissee.
35. Bontonde deblocagerapide de la buteede profondenr- Vous permet de debloquerrapidementla buteede profondeur.
36. Boutonde reglagefin de la bnteede profondenr-Vous permet de reglerla profondeurde la lamepour pratiquerdes rainuresdans une piece.
37. IVlanettede deblocagede la rotationde la poignee - Tirez sur cette manettepour permettre_ la poigneede tourner. Rel_chezla manette dansI'une des quatre positions d'utilisation.
38. Poignee de transportarriere - Utilisee pour soulever I'outil.
39. Blocagede la poignee- Bloque la poignee& la position desiree.
40. Blocagede rarbre - Permet&I'utilisateur d'empecherla lame de tourner Iors du serrage ou du desserrage de la vis de I'arbre pendant los changementsde lameou Iorsqu'on demonte celle-ci.
41. Poignee detransport avant - Utiliseepour soulever I'outil
42. Sac _ ponssiereel raccordcoude- pour ramasserle brande scie.
43. Bouton de blocage dn guide coulissant- pour maintenir la position du guide apres reglagede la coulisse.
44. Laserpourarbre / pile 3x.
84.
4
20
29
44
I® 1
17 18
I
16
15
14
39
11 10
36
35
25
21 12
38
13
-18
31
24
22 23
85.
19
D6ballageet v6rificationdu contenu
Avant de d6placerla scie • serrez le bouton de blocage de ronglet sur la position 60° . Serrez la poign6e de blocage de I'inclinaison.
Amenez I'ensemble de la t_te &fond vers vous et serrez le bouton de blocage du coulisseau.
Bloquez I'ensemble de la t_te en position basse.
Ne transportez jamais routil par ses tiges de coulisseau car cela risque d'abimer la lame.
Ne portez jamaie I'outil par son cordon ou par la poign_e d'interrupteur d'alimentation de
I'ensemble de la t_te. II y risque de choc 61ectriquesi vous abfmez
I'isolant.
II y a risque d'incendie si vous endommagez les connections 61ectriques.
Votre nouvelle scie &onglet module 4410 est vendue complNe en un seul carton, mais il vous faudra peut-_tre effectuer un certain nombre de r6glages et d'alignements avant de pouvoir scier des pi_ces pr6cises.
S_pareztoutes les pi_ces du mat6riau d'emballage et contr6lez-les toutes en les comparant _.la <_]iste des pi_ces d_tach_es _>pour vous assurer qu'elles sont toutes pr6sentes avant de commencer jeter les mat6riaux d'emballage.
Liste des pi_ces d_tachees i Bride rapide (article No 25 & la page 84)
Raccord ¢oudd/sa¢ _ poussiere (article No 42 b,la page 84)
Outil multifonctions(voir ci-dessous)
Bouton de blocage de I'onglet (article No 13 & la page 84)
Cl_ hexagonale en L de1,5 mm (voir ci-dessous)
Cl_ hexagonale en L de 3 mm (voir ci-dessous)
Cle plate combineede 10mm/17 mm (voir ci-dessous)
Laser pour arbre / pile 3x / Mode d'emploi du laser pour arbre
S'il manque des pi_ces, il ne faut ni brancherle cordonni mettreI'outil en marcheavantd'avoir obtenuet install_ correctementles pi_ces manquantes.
Outils n6cessaires I'assemblageet I'alignement
Outil multifonctionsavec embout (4 mm/Philips #2)
(fourni, rang_ _ I'arri_re droit de I'embase)
CIdplatecomhindede10 mm/17mm
(fournie,voir figureci-dessous)
I_querre combinde (non comprise)
Clds hexagonalesen L de 1,5 & 3 mm
(fournies, voir figure ci-dessous)
La cl_ plateet les cl_s hexagonalessont rang_es_ I'int_rieurdu couverclearri_rede la scie. Pourenleverle couvercle,d_vissezles deuxvis moietiessitu_esen hautetcellesitu_eau centre.
I
1. Utilisezle chantd'uner_glede3/4 po d'@aisseur(cechantdolt
_treparfaitementdroit).
2. Tracezun trait sur la planchele long du chant.
est retourn_epour la mettredans la positionen pointill_sdu schema.
86.
Assemblage
Pose et d6posede la lame
D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure.
1. La scie &onglet est munie d'une goupille de blocage qui sert bloquer la scie en position basse. Pour la d6bloquer, appuyez sur la poign6e pour I'abaisser 16g_rementet sortez la goupille compl_tement en tirant puis pivotez-la de 90°.
REMARQUE: Si vous avez du mal & sortir la goupille en tirant dessus, il se peut qu'il vous faille r_gler le boulon de butte de profondeur afio de pouvoir abaisser la poign_e.
2. Desserrez, mais n'enlevez pas compl_tement, les deux vis de la plaque -couvercle (avant et arri_re). (Figure 1)
3. Soulevez le capot inf6rieur et la plaque-couvercle de mani_re _.
pouvoir acc6der au boulon de lame (Figure 1).
4. Enlevezle boulon de lame en appuyant sur le blocage de I'arbre
(article No 40 & la page 9) tout en tournant le boulon dans le sens horaire & I'aide de I'outil multifonctions
REMARQUE: Le boulon de lame est filet_ & gauche
5. Enlevez le boulon de lame, le rondelle ext_rieure et la lame.
N'enlevez pas le rondelle int6rieure (Figure 2).
6. Installez la lame de 10 po sur I'arbre (Figure 3).
REMARQUE: assurez-vous que la fl_che situ_e sur la lame et indiquant son sens de rotation est dans le m_me sens que la fl_che de sens de rotation (sens horaire) situ6e sur le capot inf_rieur.
Pour _viter toute blessure, n'utilisez pas de lame d'un diam_tre sup6rieur ou inf6rieur & 10 po avec un moyeu plus petit ou plus grand que 5/8 po. Une lame plus petite ne couperait pas compl_tement la piece et une lame plus grande scierait la table ou les capots.
7. Remettez la rondelle ext_rieure en place dans son orientation correcte et serrez le boulon de lame & la main.
8. Appuyez sur le blocage de I'arbre et serrez le boulon de lame, fermement mais pas trop fort.
9. Faites pivoter la plaque-couvercle pour la remettre &sa position originale et serrez ses deux vis.
serr_e a sa place.
correctement.
II ne faut jamais utiliser la scie si la plaque-couverclen'est pas fermement
Le capot inf6rieur ne fonctionoerait pas
10. Assurez-vous que le blocage de I'arbre est d_verrouill6 et que la lame tourne librement.
Apres avoir install_ la nouvelle lame, assurez-vous qu'elle n'interf_re pas
avec les _l_ments rapport_s de la table aux angles
d'inclinaison de 0° et 45°. Abaissez la lame daos la fente de la table et v_rifiez qu'elle ne touche ni I'embase ni la structure de la table tournante.
Si elle touche I'une ou I'autre, contactez un r_parateur agree.
Vis arriere de la plaque de recouvrement
Protecteurinf_rieur
Plaque de recouvrement
Figure 1. Depose de la lame
Rondelle ext_rieure
Visavant
de la plaque de recouvrement
Rondelle ext_rieure
J Lame de scie iR;nr_elule_
Figure2. Ferruresde lame
Boulonde lame
---'!
tit
Rondelle int_rieure
Protecteur sup_rieur
Figure3. Posede lame
Tige de
I'arbre
87.
Assemblage
Montagedu boutonde blocage de I'onglet
Cherchez le bouton de blocage de I'onglet parmi les pi_ces d6tach@s et vissez son axe darts I'ensemble d'encliquetage de I'onglet comme illustr6.
....
i_ ¸
Boutonde blocage de I'onglet
Assemblagedu coude de poussi reet dusac poussi re
1. Le bras d'onglet _tant bloqu_ en position descendue, poussez le coude de poussi_re sur la orifice poussi_re. Enfoncez le sac poussi_re sur le coude et faites pivoter les deux pi_ces pour les mettre darts la position d_sir@.
2. Positionnez le coude/sac & poussi_re de mani_re & ce qu'il ne g_ne pas I'outil durant la coupe pour tousles r_glages d'onglet et de biseau. Assurez-vous que le sac & poussi_re ne g_ne pas les rails coulissants durant la coupe par glissement.
3. Le sac dolt _tre vid_ Iorsqu'il est plein de bran de scie. Videzde souvent et apr_s avoir fini de scier. Retirezsoigneusement le sac poussi_re du coude _.poussi_re. Videz le sac &poussi_re darts une poubelle appropri@ en ouvrant la fermeture _.glissi_re du sac. Faites particuli_rement attention au bran de scie mis au rebut car les fines particules de mati_res peuvent _tre explosives. Ne jetez pas de bran de scie dans un feu ouvert. Une combustion spontan6e peut parfois r6sulter d'un m61ange d'huile ou d'eau avec des particules de poussi_re.
REMARQUE: Le raccord d'aspiration convient &I'adaptateur pour tuyau d'aspiration Bosch VAC004, qui permet de raccorder un tuyau d'aspiration Bosch de 35 mm.
Redoublez de prudence en sciant du bois trait_ chimiquement sous pression, de la peinture pouvant _tre _.basede plomb ou tout autre mat@iau pouvant contenir des agents canc6rig_nes. Un respirateur ad@uat dolt 8tre port6 par tous les personnes p_n6trant dans Fake de travail. Uaire de travail dolt _tre scell@ b, I'aide de feuilles en plastique, et les personnes non prot_g@s doivent _tre maintenues
_.I'ext_rieur jusqu'_ ce que la zone de travail soit nettoy@ _ fond.
Sac a _oussi_re Coude de poussiere
Figure: Coude et sac a poussi_re
Orifice poussi_re
88.
D_branchez la prise avant tout assemblage, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure.
REMARQUE : Votre scie & onglet a 6t_ enti_rement r_gl6e en usine.
II se peut toutefois qu'elle se soit I_g_rement d6r6gl_e pendant le transport. Contr61ezles r6glages suivants et ajustezles si n6cessaire avant d'utiliser votre scie & onglets.
Contr le du r6glagede
I'inclinaison 0°
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage.
2. Faites coulisser I'ensemble de t_te _.fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournezla table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclioaison pour d_verrouiller cette derni_re.
5. ContrOlez la position du bouton de s_lection de la plage d'ioclinaison, il devrait _tre sur la position 0°-45 °.
6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis faites4a pivoter vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte b,la position verticale. C'est la position actuelle du r6glage de
I'inclinaison & 0°.
_, I'aide d'une _querre combin6e, v6rifiez que la lame est d'_querre par rapport & la table. Mettez I'_querre sur la table et appuyez-la contre la lame. Si la lame ne touche pas I'_querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'alignemeot.
R glages
R6glagede la lame sur0°
(90 ° par rapport la table)
REMARQUE: Ce r6glage ajuste _galement automatiquement les buttes _ 33.9°.
1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons.
2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller celle-ci.
3. Desserrez les t_tes de boulons 'A' & 'B' d'au moins un tour complet &I'aide de la cl6 plate de 10 mm (Figure 2).
4. Placez rembout de cl6 Allen de 4 mm sur routil multifonctions et devissez la vis de blocage 'D' d'au moins 3 tours complets
(Figure 2).
D
E
Figure2. R_glagede la lamea 0° (90° par rapport_ la table)
Table
Lame
5. Placez1'6querrecombin6esur la table et appuyezqacontre la lame.(voirfigure 1)
6. Toutentournantla t_te du boulon'C', observezI'inclinaisonde la lameet continuezjusqu'&ce que la lame soit align_esur
7. Serrezla vis de blocage'D'.
8. Serrezlest_tesdesboulons'A' & 'B'
O° de chaque c6t6 de I'_chelle d'inclinaison. R_glez si n_cessaire.
10. Appuyezsur le levierde blocagedu biseaujusqu'&ce que vous le sentiezs'encliqueterdansla positionde blocage.
I_querre_ combinaison
Levier de blocage du biseau
Figure1. Lame d'dquerre par rapport _ la table
89.
R glages
D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'6vitertout risquede blessure.
ContrSlede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ droite
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage.
2. Faitescoulisser I'ensemble de tSte &fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller cette derni_re.
5. Mettez le bouton de s61ection de la plage d'inclinaison sur la position 00-45° _ droite. (voir page 104)
6. Inclinez la scie vers la droite jusqu'& ce que vous sentiez la butte
45° _. droite.
C'est la position actuelle du r_glage de
I'inclinaison _ 45° _ droite.
7. _, I'aide d'une _querre combin_e, contr61ezla position de la lame en but6e _ 45°. Mettez la t_te de I'_querre combin_e sur la table et appuyez sa surface _.45° contre la lame. Si la lame ne touche pas 1'6querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'inclinaison.
Figure1. Contr61ede la butte d'inclinaison _ 45° a droite
3mm
_L _
Wrench
R6glagede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ droite
1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d_verrouiller celle-ci.
2. Inclinez la scie &la position 45 ° _.droite.
3. Placez I'_querre combin6e de mani_re & appuyer sa surface
45° contre la lame. (Figure 1)
4. Enfilez la cl6 en L de 3 mm darts le trou situ_ sur le b&ti de support vertical. (Figure 2)
5. Tournez la cl6 en L tout en observant la lame et continuez jusqu'b,ce que celle-ci s'aligne sur la surface &45° de 1'6querre.
6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du trait &45° sur 1'6chellede I'inclinaison.
d'acces du rdglage
Figure 2. Rdglage de la butde d'inclinaison_ 45 ° _ droite
90.
ContrOlede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ gauche
1. Abaissez I'ensemble de la t_te et enclenchez sa goupille de blocage.
2. Faites coulisser I'ensemble de la t_te _ fond vers I'arri_re et serrez le bouton de blocage du coulisseau.
3. Tournez la table pour I'amener _.la position d'onglet 0°.
4. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller cette derni_re.
5. Mettez le bouton de s61ection de la plage d'inclinaison sur la position 45°-0 °. (voir page 104)
6. Inclinez I'ensemble de la scie vers la gauche, puis tournez-la vers la droite jusqu'_ ce que vous sentiez la but@ _ 45° _.
gauche. C'est la position actuelle du r_glage de I'inclinaison
45° _ gauche.
7. _, I'aide de la t_te d'une @uerre combin@ (branche gradu@ enlev6e), contr61ezla position de la lame en but@ _ 45 °. Mettez la t_te de I'@uerre combin6e sur la table et appuyez sa surface
45° contre la lame. Si la lame ne touche pas 1'6querre sur toute sa Iongueur, (Figure 1), suivez la m6thode d'inclinaison.
R6glagede la but6e
d'inclinaison_ 45° _ gauche
1. Enlevezle couvercle arri_re pour pouvoir acc6der aux boulons.
2. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller celle-ci.
3. Inclinez la scie &45° _ gauche.
4. Enlevez la branche gradu@ de 1'6querre combin_e et placez cette derni_re de mani_re &appuyer sa surface & 45 ° contre la lame. (Figure 1)
5. Placez la cl_ plate de 10 mm sur la t_te de boulon 'F'. Tout en tournant le boulon 'F', observez I'inclinaison de la lame et continuez jusqu'& ce que la lame soit align@ sur la surface _.45 ° de 1'6querrecombin6e. (Figure 2)
6. R6glez I'aiguille indiquant I'inclinaison pour I'amener en face du trait &45° sur I'_chelle de I'inclinaison.
R6glagede la tensiondu levier de blocagede I'inclinaison
1. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour d@errouiller celle-ci.
2. Placez la cl6 plate de 17 mm sur la t_te du boulon 'E' (Figure 2).
3. Tournez I'_crou 'E' en sens horaire de 1/8 tour pour resserrer le blocage de I'inclinaison ou d'un 1/8 tour en sens oppos6 pour le desserrer.
4. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
5. Contr61ezque la tension du levier de blocage de I'inclinaison est suffisante pour maintenir fermement I'inclinaison tout en permettant au levier de s'abaisser jusqu'& sa but@ franche.
6. Si n_cessaire, r@6tez les Stapes 1 &5 pour r6gler la tension.
91.
/
Lame
I_querre_ comhinaison
Table Levier de hlocage du biseau
Figure 1. Contr61ede la hut6ed'inclinaison a 45° _ gauche
E
F
Figure 2. R_glage de la butte d'inclinaison a 45° _ gauche
R glages
D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r@aration afin d'@iter tout risque de blessure.
Lamed'6querrepar rapport auguide
1. Faites coulisser la scie vers I'avant de mani_re & ce que la lame soit _. peu pros au centre de la table et serrez le bouton de blocage du coulisseau.
2. Abaissez I'ensemble de la t_te et enfoncez sa goupille de blocage.
3. R_glez la table &la position d'onglet &0° et serrez le bouton de blocage de I'onglet.
4. Placez 1'6querre combin@ contre le guide avec sa branche gradu6e parall_le & la lame. La branche gradu6e dolt toucher la lame mais pas les dents. Si la lame n'est pas droite contre la branche gradu_e, suivez la m6thode d'alignement du guide.
(Figure 1)
6. Desserrezle bouton de blocage du coulisseau et faites coulisser
I'ensemble de la t_te vers I'ar@re pour v@ifier I'@uerre du mouvement de coupe du coulisseau en entier par rapport & la branche gradu@ de 1'6querre.
R6glagedes guides a. Enlevezles deux guides en desserrant les boutons des guides, d@loyez les guides compl_tement en les faisant coulisser et tirez dessus vers le haut.
b. II faut laisser I'ensemble de la t_te en position basse.
c. Desserrez les 4 boulons six pans situ6s derriere les guides
I'aide de la cl6 multifonctions (Figure 2).
d. R_glez les guides de mani_re & ce que la lame et les guides touchent compl_tement 1'6querre.
e. Serrez les 4 boulons six-pans f. Remontez le guide coulissant.
I_querre_ combinaison
Figure 1. Lame d'_querre par rapport au guide
Boulonshexagonaux
Figure2. R_glage du guide
R6glagede I'aguille de
1'6chelled'onglet
1. R6glezla table _ la position 0° et serrez le bouton de blocage de
I'onglet.
2. RelevezI'ensemble de la t_te & fond.
3. Desserrezla vis Phillips qui maintient I'aiguille en place.
4. Mettez I'aiguille en face du rep_re 0° et resserrez la vis.
Vis de r_glage j de I'indicateur
Indicateur d'_chelle gradu_e d'onglet
Marque 0°
Figure: R_glage de I'_chelle gradu_e d'onglet
92.
Insertd'encoche
L'insert d'encoche dolt etre ajuste & proximite de la lame, mais sans toucher la lame, pour @iter un arrachement sur le bas de
I'ouvrage.
1. Abaissez la tete et bloquez en place.
2.
Desserrez les six vis (6) de fixation de I'encoche livrant passage &la lame _.I'aide de I'outil universel.
3.
Ajustez les inserts d'encoche aussi pres que possible de la lame (dents) sans toucher la lame.
4.
Serrez les vis d'encoche.
REMARQUE: _, des angles extremes de biseau, la lame de scie peut couper leg_rement clans I'insert d'encoche.
Vis d'encoche
Inserts d'encoche
Figure: Insert d'encoche
R6glagede la profondeur
Lorsque le diametre de la lamea et_ reduit en raison d'un aff_tage, il peut etre n_cessaire d'ajuster la but@ de profondeur.
Lorsqu'une nouvelle lame est posse, il faut verifier I'ecartement de la lame par rapport _ la structure de la table tournante.
R glage de la profondeur de la lame pour des sciagesd bouchantsnormaux
Le reglage de la but@ de profondeur est utilise pour pratiquer des rainures clansI'ouvrage. (Volt page 106 sur la fa§on de pratiquer les rainures.)
1. Desserrezet tournez les deux contre-_crous inferieurs pour les amener juste au-dessus de I'extremite filet@ du boulon de but@ de profondeur.
2. Enfoncez le bouton de d_blocage de la but@ de profondeur et tirez sur celle-ci jusqu'& ce que les ecrous touchent le dessous de son support.
3. R_glez la table _.la position d'onglet &0°. Abaissez la tete de la scie et repoussez-la &fond vers I'arriere.
4. Tout en surveillant la lame et le coin ou la lame et le guide se rencontrent, tournez le boulon de but@ de profondeur de maoi_re & regler la position de la lame _. environ 1/4 po en dessous de la surface de la table.
5. Laissez la tete de la scie revenir en position haute.
6. Tournez les deux contre-ecrous pour les serrer contre le fond du b&ti de support. Serrez les deux contre-ecrous I'un contre
I'autre.
7. Faite un essai de sciage en faisant coulisser la tete (avec I'outil debranch@pour verifier que la lame ne touche pas la table. Si elle ne ]a touche pas, faites un essai de sciage (avec ]'outil branche) sur une chute pour verifier que la coupe d_bouche completement au niveau du bord inferieur avant de la piece.
93.
Boulonde butte de profondeur
Contre-_croussup_rieurs
Boutonde deblocagede la butte de profondeur
Figure: R_glage de profondeur
Ne mettez pas la scie& ongiet en marche sans avoir verifie s'il y a I'interference entre la lame et la structure de la table tournante. La lame pourrait etre abfm@ si elle coupe dans la structure de la table.
R glage de la profondeur de coupepour scier des rainures
On peut facilement regler la butee de profondeur pour limiter la profondeur de sciage, Iorsqu'oo veut creer une rainure grossiere par exemple.
(volt instructions page 106)
Adjustments
D_branchez la prise avant tout ge, r6glage ou r6paration afin d'_viter tout risque de blessure.
R6glagedu coulisseau
1. Rep6rez les 4 vis de r_glage (A,B,C &D) situ6es sur le bottler du coulisseau. (Figure 1)
2. Desserrez 1'6crou de la vis de r_glage (A) b,I'aide d'une cl6 molette.
3. Serrez ou desserrez la vis de blocage (A) &I'aide de I'extr_mit_
4 mm de I'embout de I'outil multifonctions de mani_re minimiser le jeu du coulisseau tout en maintenant I'effort de glissement d_sir_.
4. Apr_s avoir r_gl6 la vis de r6glage (A), tenez-la _.I'aide de la cl_
Allen de 4 mm et serrez 1'6crou & I'aide d'une cl_ & molette sans bouger la vis de r6glage. (Figure 2)
5. R_p_tezles _tapes 2 &4 pour les vis de r_glage restantes dans rordre indiqu_ sur la figure 1.
Figure1. Vis de reglage
Figure2. Serrezoudesserrezla visde blocage
94.
Transport,positionnementet montage
Pour @iter des blessures, observez
Jjours les mesures suivantes :
• D_branchezle cordon. Avant de transporter la scie, tournez sa t_te et bloquez I'ensemble & 60° & droite, bloquez-la sur le cran, faites coulissez I'ensemble de t_te pour I'amener & micourse des rails coulissants, serrez le bouton de blocage des rails coulissants et bloquez I'ensemble de la t_te en position basse.
Pour souleverla scie
• Pour @iter des I_sions au dos, tenez I'outil _. proximit6 de votre corps Iorsque vous le soulevez. Pliez vos genoux de mani_re &pouvoir le lever avec les jambes, et non avec le dos.
• Soulevezen utilisant les poign@s moul6es sur chaque c6t_ au bas de la base.
• Autre m6thode de levage : quand vous soulevez I'outil du sol, utilisez la poign6e de transport arri_re et la poign@ de transport avant (situ6e au-dessus du capot protecteur).
• Ne transportez jamais I'outil par les rails coulissants
(coulisseau)car ceci risque d'abimer la lame.
Ne soulevez jamais I'outil par la poignee de I'interrupteur car ceci risque de fortement I'endommager.
• Ne transportez jamais la scie _ onglet par le cordon 61ectrique ou par la poign@ d'op6ration. Toute tentative de soulever ou de transporter I'outil par le cordon _lectrique abfmera
I'isolation et les connexions de ills, provoquant ainsi une secousse 61ectriqueou un incendie.
• Notez la position de la scie. Les personnes se tenant derriere la scie pourraient _tre bless6es par la projection de d6bris.
• Placez la scie sur une surface ferme et & niveau comportant amplement d'espace pour manier et supporter ad@uatement
I'ouvrage.
• Boulonoez, clouez ou cramponnez la scie _.son support.
Veillez a ne pas enfoncer excessive-
ment le clou ou _ ne pas serrer exces-
sivement le boulon. Ceci pourrait craquer le pied ou abfmer la base.
Applicationsde montage
I_tabli
Montez la scie _ I'_tabli b,I'aide des quatre trous de boulon (5/16 po) ou des quatre trous de clou. Assurez-vous d'un d6gagement suffisant _.gauche et &droite de la scie.
1. Chacun des quatre trous de montage dolt _tre boulonn_ solidement _.I'aide de boulons de 5/16 po, de rondelles d'arr_t et d'6crous hexagonaux (non fournis).
2.
Rep6rezet marquez I'emplacement du montage de la scie.
3.
Percez quatre (4) trous de 5/16 po de diam_tre & travers
1'6tabli.
4.
Placez la scie & onglet sur I'_tabli en alignant les trous de la base sur ceux perc_s dans 1'6tabli. Posez des bouloos, des rondelles d'arr_t et des @rous hexagonaux. Vous pouvez
6galement fixer la scie en vissant des vis & plaques de plg.tre
par les quatre trous de clou.
La surface d'appui ot_ la scie dolt _tre mont6e dolt _tre examin@ soigneusement apr_s le montage pour s'assurer qu'il ne pourra y avoir aucun mouvement durant I'usage. En cas de basculement ou d'avance, fixez solidement I'_tabli ou le support avant d'utiliser la scie &onglet compos6e.
Poigndede transportarriere
Poign_ede transportavant
Trousdeclou
Figure: Montage _ I'etabli
95.
Montage de la scie
Montage portatif _ I'aide de serre-joints
Si n@essaire, bridez la scie &onglet sur un 6tabli ou un dessus de table en plagant deux serre-joints ou plus sur les zones de serrage puis en les serrant.
REMARQUE: faites bien attention de ne pas mettre les serre-joints sur les leviers de blocage des rallonges de I'embase.
La fixation & I'aide de serre-joints empSchede scier _.des angles d'onglet importants.
Areadefijaci61 conabrazaderas
Area de fijaci6n con abrazaderas
Figure: Montage portatif _ I'aide de serre-joints
R glage de la poign e-interrupteur quatre positions
Blocage
/ de la poignee
Manettede de la rotationde
la poign_e
° ....
Figure: R_glage de la position de la poign_e principale
R_glage de la poign_e principale
la position d_sir_e
La poign_e-interrupteur peut _tre plac_e dans quatre positions diff@entes selon la situation du sciage ou la preference de
I'utilisateur :
• Verticale
• Horizontale
• _,45 ° _ gauche
• A 45 ° &droite
Pour repositionner la poign@ principale :
1. Desserrer le blocage de la poign6e.
2. Tirez sur la manette de d6blocage de la rotation de la poign@ et tenez-la.
3. Tournezla poign@ pour la mettre & la position d_sir@.
4. Rel&chezla manette de d6blocage pour asseoir la poign6e &sa place. La manette ne peut se r6tracter que dans I'une des quatre (4) positions.
Remarque : I_'interrupteur ne peut pas _tre actionn6 si la manette de d_blocage n'est pas r_tract6e. Ne tentez pas de mettre I'outil en marche quand la poign6e est darts une position interm6diaire, il y a risque d'endommager I'outil.
5. Serrez le blocage de la poign@.
R_glage de la tensiondu blocagede la
poign_e_ quatrepositions
1. Ouvrez le blocage de ]a poign@.
2. _, I'aide d'une cl_ Allen de 1,5 mm, augmentez la tension en tournant les deux vis de r6glage de 1/4 de tour & gauche.
Diminuez-la en tournant vers la droite.
R@lez toujours les deux vis de r6glage du m_me montant.
3. Fermezle blocage de la poign6e.
4. Contr61ezlatension.
96.
Operations de base de la scie
Positiondu corpset des mains
Positionnez votre corps et vos mains luatement pour rendre la coupe plus facile et plus stire. Observezles instructions suivantes (Figure 1).
Utilisation correcte Utilisation incorrecte m m _ = Projectiondutrait descie
Figure1. Positionsdesmains
• Gardez les mains en place jusqu'& ce que la gb,chette ait _td rel&chdeet que la lame se soit compl_tement arr_t_e.
• Ne placez jamais les mains sur les rails coulissants.
• Gardez les pieds fermement sur le plancher et maintenez un bon _quilibre.
• Suivez le bras d'onglet en coupant & gauche ou b, droite.
Tenez-vousI_g_rement sur le c6td de la lame de scie.
II se peut que le protecteur inf6rieur ne s'ouvre pas automatiquement dans certaines conditions de coupe. Par exemple, quand vous essayezde scier des pi_ces qui sont proches de la capacit_de coupe maximale en hauteur. Dans de telles conditions, ou pendant le mouvement coulissant de la coupe, I'ouvrage peut arr_ter le mouvement du protecteur inf_rieur avantque le mouvement vers le bas du bras ne puisse pr_-ouvrir le protecteur inf6rieur.
Dans ce cas :
• L'ouvrage dolt _tre cramponn6 solidement. Ceci lib_re une main pour soulever le protecteur par le rebord suffisamment pour passer &c6t_ de I'ouvrage (Figure 2).
• Mettez la scie en marche et commencez votre coupe.
• Lorsque vous _tes pass_&cOt_ de la position o_ le protecteur inf6rieur peut gripper, relg,chez le protecteur et il continuera b, lever automatiquement au fur et & mesure que vous coupez.
Rebord
• Ne placez jamais les mains pr)s de la zone de coupe.
Ne mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux mains.
• La zone interdite aux mains est d_finie comme le table tout enti_re plus la portion fixe de I'embase b,droite et _.gauche de la table et les portions du guide qui se trouvent & I'int6rieur de ces limites. Cette zoneest rep_r6e par des symboles <<interdit aux mains _>plac6s sur I'embase fixe.
• Soyez attentif _.la trajectoire de la lame de scie. Faites un essai de sciage & blanc avec la scie arr_t_e, simulez un cycle de sciage et rep6rez la trajectoire de la lame de scie. Eloignez les mains de la trajectoire de la lame de scie.
SCIAGE A BLANC - II est important de savoir o_ la lame rencontre la piece pendant le sciage. Effectuez toujours la simulation de coupe avec la scie & I'arr_t afin de comprendre la trajectoire de la lame de scie. Preneznote mentalement de la position de la trajectoire de la lame de scie et positionnez la piece de mani_re _. ce que vos mains et vos bras ne se trouvent pas dans la trajectoire de la lame en rotation. R6glez vos brides et guides de mani_re b, ne pas entraver le mouvement de coupe ou de nuire & la r6gularit6 du mouvement du capot protecteur inf_rieur.
• Tenez la piece refinement contre la table et le guide pour emp_cher tout mouvement.
Ouvrage
Protecteur
Figure2. Levde du protecteur inferieur
97.
Operations de base de la scie
Supportde I'ouvrage
Les pi_ces Iongues ont tendance basculer & moins qu'elles ne soient brid@set support_essurtouteleur Iongueur.
Serre-joints
Serre-joint a action rapide - Ce serre-joint permet de fixer facilement une piece sur I'un ou I'autre des deux (2) trous de serrejoint situ6s der@re le guide (Figure 1).
• Un minimum de 1/2 po de partie molet6e dolt engager le montant du serre-joint en vue d'une fixation efficace.
• Ajustez la vis, au besoin, pour d_gager le guide ou en raison de diff@ences importantes dans les hauteurs du bois.
• Le serre-joint _tant en position ouverte (levier lev@, ins6rez le serre-joint dans le montant du serre-joint jusqu'& ce que le pied en caoutchouc vienne en contact avec le mat6riau.
• Appuyez sur le levier pour serrer le serre-joint.
• D@lacezla tSte afin de v6rifier I'_cartement avec le serre-joint.
• Tirez le levier vers le haut pour rel&cher le serre-joint.
II peut y avoir des coupes compos@s extremes Iorsque le serre-joint ne peut pas _tre utilis6. Supportez I'ouvrage avec la main &I'ext@ieur de la zone interdite aux mains. N'essayez pas de couper des pi_ces courtes qui ne peuvent _tre cramponn_es et vous obligeraient mettre la main dans la zone interdite aux mains.
Supportd'ouvrageslongs
Les pi_ces Iongues ont besoin d'etre mieux soutenues.
Rallonges coulissantes de I'emhase - ces rallonges permettent de mieux supporter les pi_ces et sont surtout utiles Iors du sciage de pi_ces Iongues.
Pour changer leur position, il suffit de d_bloquer les leviers de blocage des rallonges de I'embase, de d@lacer les rallonges et de bloquer les leviers (Figure 2). (Voir
6galement but6e de Iongueur &la page 106.)
Tiges extra-longues de rallonges d'embase Ces kits de rallonges d'embase en option MS1229 permettent aux rallonges d'embase 4410 de ressortir de 50 1/2 po.
M_me apr_s avoir install6 ces tiges plus Iongues sur les rallonges 4410, ces derni_res peuvent _tre r6tract@s compl_tement pour transporter la scie ou la ranger.
s \
coulissan_tes ___ _
/ / /
Serre-joint action jrapide
N
Montant de serre-joint
Trou de serre-
Troude serre-joint
Leviers de blocage
Figure 2. Rallonges d'embase coulissantes
Blocs-- La hauteur de base (3-3/4 po) est con§ue en fonction du bois d'ceuvre standard de deux 2x4 et un lx4. On peut utiliser des planches de ces @aisseurs pour crier des rallonges de support auxiliaires pour les ouvrages longs (Figure 3).
Tige filetde
Figure1. Serre-jointa actionrapide
Serre-joint horizontal -le serre-joint horizontal et la butte pour corniche en option MS1221 peuvent _tre mont@s de Fun ou
I'autre c0t6 de I'outil et permettent de tenir la piece fermement contre le guide.
On peut utiliser les serre-joints conventionnels et autres dispositifs de retenue pour tenir I'ouvrage fermement contre la table et le guide.
98.
Figure 3. Bloc de support
Guideauxiliaire
Certains types de moulure n6cessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de I'ouvrage. Des trous sont pratiqu_s dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilis_ avec la scie en position biseau 6° seulement.
1.
Placezune piece de bois contre le guide de la scie & onglet. (Le bois peut avoir une hauteur maximum de 4 1/2 po.). Assurezvous que la t_te ne g_ne pas le guide auxiliaire.
Pour scier des moulures sans 6clater, fixez un guide auxiliaire en bois d'un seul morceau puis sciez I'encoche avec la scie _.
onglet.
2.
Marquez les emplacements des trous de support sur le bois depuis I'ar@re du guide.
3.
Percezet fraisez les trous _.I'avant de la planche de support.
4.
Fixez le(s) guide(s) auxiliaire(s) & I'aide de deux (2) vis _.
machine &t_te frais@ de 3/16 po. Avec un guide auxiliaire de
3/4 po d'@aisseur, utilisez des vis de 1-1/2 po de long. Fixezles derriere le guide en m_tal & I'aide de rondelles et d'6crous machine.
Ou bien : avec un guide auxiliaire de 3/4 po, utilisez des vis bois &t_te ronde de 1/4 po (3/4 po de long). Percezquatre (4) avant-trous de diam_tre inf6rieur & 1/4 po dans le guide auxiliaire et enfilez les vis par les trous du guide en m_tal pour les visser dans le guide en bois.
5.
Pratiquez une coupe de profondeur normale pour cr@r la fente _. lame. Wrifiez s'il y a interference entre le guide auxiliaire et le protecteur inf@ieur de lame. Faites des ajustements au besoin.
V6rifiez s'il y a interf6rence caus_e par un composant quelconque.
Guide auxiliaire
\
Fente _ lame
Visa tSle t_te plate
Figure: Guide auxiliaire
Actionnementde I'interrupteur
Pour raisons de s_curit6, le levier interrupteur est con_u pour @iter les d_marrages intempestifs.
Pour actionner I'interrupteur de sacurit6, enfoncez le bouton de daverrouillage du blocage de I'interrupteur sur arrat avec un pouce pour d@errouiller le blocage puis tirez sur le levier de I'interrupteur et rel&chezle bouton.
Quand on rel&che le levier de I'interrupteur, le bouton de d_verrouillage du blocage sur arr_t de I'interrupteur s'enclenche automatiquement et empache & nouveau I'actionnement du levier de I'interrupteur jusqu'_, ce qu'un des boutons de d@errouillage du blocage sur arr_t soit & nouveau enfonc6.
REMARQUE : Le levier de I'interrupteur permet d'adapter un cadenas avec une anse Iongue de 1/4 po de diamatre (non fourni avec la scie& onglet pour emp_cher toute utilisation non autoris6e).
99.
I'interrupteur
I
Boutonde d_verrouillage du blocage de
I'interrupteursur arr_t
Figure: Actionnementde I'interrupteur
Operations de base de la scie
Court-circuitage du cran d'arr t d'onglet
Le syst_me d'eftacement des crans d'onglet supprime I'action des crans, ce qui permet un r6glage fin de I'angle d'onglet sur n'importe quelle position.
Quand I'angle d'onglet d6sir6 est proche d'un angle d'onglet standard muni d'un cran, ce syst_me emp_che le coin du bras d'onglet de se glisser dans I'encoche situ6e sur I'embase.
1. Soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet et tenez-la (sous le bras de I'embase).
2. Poussez la pince de court-circuitage du cran d'arr_t vers I'avant et verrouillez en place par-dessus le bord. Rel&chezla levier du cran d'arr_t d'onglet.
3. D@lacez le bras d'onglet &route position sur I'_chelle gradu@ d'onglet.
4. Bloquez le bouton de blocage d'onglet pour fixer la position de
I'onglet.
Pour rel_cher : Desserrez le bouton de blocage de I'onglet et soulevez la levier du cran d'arr_t d'onglet pour lib_rer la pince du syst_me d'effacement des crans. La pince dolt se d@ager automatiquement et la table dolt se bloquer _ tout cran d'arr_t d'onglet d6sir6.
Pincedecourt- circuitagedu cran d'arr_t
Boutonde blocage d'onglet
Levier du cran d'arr_t d'onglet
Figure:Court-circuitagedu crand'arr_t
/
Syst me de r6glage microm6triquede I'onglet
Ce syst_me vous perrnet de d@lacer la table tournante en tr_s petits increments _.I'int@ieur d'une plage de 2 degr6s _.gauche et droite des angles munis de crans (sauf pour le cran & 60°) de mani_re & obtenir I'onglet d6sir6.
1. Amenez la table au cran d'onglet que vous d6sirez r_gler
(Figure 1).
2. Le syst_me rouge d'effacement du levier d'encliquetage DOlT
_tre enclench6, comme d_crit ci-dessus.
3. Appuyez sur le bouton de r_glage microm_trique pour I'amener
_.la position 'ENCLENCHE'.Ceci met le syst_me en prise dans
I'encoche du cran (Figure 2).
Remarque : il se peut qu'il vous faille 16g_rementtourner la table pour enclencher le syst_me.
4. Tournez le bouton jusqu'& ce que 'aiguille pointe sur I'angle d6sir6.
Crans d'onglet d'dchelle graduee d'onglet
Figure 1. Rdglage de I'dchelle graduded'onglet
Boutonde r_glage micrometrique
• Tournez le bouton vers I'avant pour faire tourner la table vers la gauche
• Tournezle bouton vers I'arri_re pour faire tourner la table vers la droite.
5. Utilisez le bouton de blocage de I'onglet pour bloquer la table sa place avant de scier.
6. Pour lib_rer la table du syst_me de r6glage microm_trique, il suffit de tirer sur le bouton pour I'_loigner de la table jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position 'ARRItT'.
REMARQUE: II faut remettre le r6glage microm6trique & la position 'ARRttT' afin de pouvoir utiliser le syst_me standard d'encliquetage & crans.
1OO.
Boutonde blocage d'onglet
Figure 2. Syst_me de rdglage micromdtrique
Rallongesd'embaseet guides coulissants
De mani_re _ fournir un espace suffisant entre la main et la lame de scie
(6 po minimum), d@loyez les rallonges d'embase et les guides coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou compos@s & des angles tr_s aigus.
Les rallonges d'embase peuvent aussi _tre utilis@s pour fournir un support suppl_mentaire Iors du sciage de pi_ces Iongues.
Embasecoulissante :
1. Desserrezles leviers de blocage des rallonges d'embase.
2. D@loyez les rallonges d'embase coulissantes et amenez-lesAla position d6sir6e.
3. Appuyez vers le bas sur les leviers pour bloquer les rallonges la position choisie.
Rallonges de la base :
• S'il y a lieu, vous pouvez ajuster I_g_rement la hauteur de la partie sup6rieure des rallonges de la base en augmentant la distance entre les rallonges et la partie principale de la base.
• Pour ajuster la force de serrage des leviers de blocage des rallonges de la base, tirez simplement sur I'attache rouge et faitesda tourner vers le centre de la scie. Laissez I'attache rouge se r6ins_rer darts une nouvelle rainure. Lorsque vous faites tourner les attaches rouges vers le bas, elles serrent les tiges avec plus de force.
Guides coulissants
1. Desserrezles leviers de blocage des guides (der@re le guide).
2. Placez le guide &la position correcte en le faisant glisser.
3. Serrez les boutons pour bloquer le guide &sa place.
Pour d_montertemporairementun guide coulissant:
Pour scier selon des angles compos6s tr_s aigus, il se peut qu'il vous faille enlever un des guides coulissants.
1. D6vissezle bouton du guide jusqu'_ ce qu'au moins 1/2 po de filets d@asse.
2. Faitescoulisser le guide pour I'amener en position centrale.
3. Soulevez le guide pour I'enlever.
4. Serrez le bouton.
Apr_s avoir termin6 le sciage, remontez le guide coulissant en inversant la proc6dure ci-dessus.
Pour transporter la scie, il faut toujours bloquer les rallonges d'embase et les guides coulissants darts la position compl_tement r6tract_e.
Voir page 88 pour des renseignements concernant d'autres types de supports de piece.
Rallonges d'embase et
guides ¢oulissants
Leviers de blocage des rallonges d'embase
Figure: Rallonges d'embase et guides coulissants
101.
Operationsde la scie
Coupede fente
• Le bouton de blocage des rails coulissants est serr_ et la t_te est abaiss6e de mani_re &couper &travers I'ouvrage.
• Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pi_ces
6troites.
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe de fente :
1. Faites glisser la t_te vers I'arri_re aussi loin que possible.
2. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants (Figure 26).
3. Positionnez I'ouvrage correctement.
Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que le serre-joint d6gage le protecteur et la t_te.
4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te et pratiquez votre coupe.
5. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la t_te et/ou de retirer I'ouvrage.
Boutonde gedes railscoulissants
Faitesglisser enti_rementcontrela butee
Figure: Coupe de fente
Coupeparglissement
• Le bouton de blocage des rails coulissants est I_che, la t_te est tir@ vers I'op6rateur, la t_te est abaiss@ jusqu'& I'ouvrage, puis pouss6e vers I'ar@re de la scie pour pratiquer la coupe.
• Ce type de coupe est utilis_ principalement pour les pisces larges.
• Un crochet de lame positif de 10 degr6s ou plus est recommand6 pour une meilleure performance en pratiquant des coupes agressives ou en coupant des mat@iaux plus @ais.
Ne tirez JAMAIS la scie vers vous durant une coupe. La lame peut soudainement grimper sur le dessus de I'ouvrage et forcer son chemin vers vous.
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe par glissement :
1. Positionnez I'ouvrage correctement. Assurez-vous que I'ouvrage est cramponn_ fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer que le serre-joint d_gagele protecteur et la t_te.
2. Desserrezle bouton de blocage des rails coulissants.
3. Saisissez la poign6e de I'interrupteur et tirez la t_te en sens oppos6 au guide, jusqu'& ce que la lame d_gage I'ouvrage ou jusqu'& son prolongement maximum si la lame ne peut d6gager
I'ouvrage.
4. Actionnez I'interrupteur. Abaissez la t_te jusqu'en bas et coupez travers le bord de I'ouvrage.
102.
5. Poussez (sans forcer) la t_te vers le guide jusqu'& la position arri_re maximum pour terminer la coupe.
6. Attendez que la lame s'arr_te compl_tement avant de relever la t_te et/ou de retirer I'ouvrage.
1
BOSCH
Figure:Coupepar glissement
2
3
Coupe I'onglet
• Une coupe d'onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclin@) et horizontalement en angle par rapport au guide,
• Une coupe d'onglet s'effectue avec le biseau &0° et &n'importe quel angle entre 52° &gauche et 60° & droite.
• L'_chelle des angles d'onglet indique I'angle de la lame par rapport au guide. Elle est moul@ dans la table pour faciliter sa lecture.
• Des crans d'arr_t positifs ont 6t_ cr_6s & 0°, 15°, 22,5°, 31.6°.et
45° & gauche et & droite, et &60° _.droite.
• Les crans pour le sciage de corniches (& gauche et & droite) se situent &31,6° (voir sciage de corniches pour de plus amples renseignements & la page 107).
• Pour scier avec pr6cision _. des angles proches des crans, utilisez le syst_me d'effacement des crans pour supprimer ceuxci. Ceci emp_che le coin du levier de cran d'arr_t de glisser darts
I'encoche et d'emmener la table.
• Une coupe &I'onglet peut _tre pratiqu6e comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
• Les inserts d'encoche doivent _tre aussi rapproch6s de la lame que possible sans toucher la lame (voir Inserts d'encoche pour procedures de r_glage).
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupe_ rangier :
1. Desserrezle bouton de blocage de I'onglet. Soulevez le levier de cran d'arr_t d'onglet et d@lacez la scie pour la mettre _.I'angle d_sir_ en utilisant soit les crans soit I'_chelle. Serrez le bouton de blocage de I'onglet.
2. D@loyez les rallonges de I'embase et le guide du c6t6 oQ le sciage sera effectu_ (voir rallonges d'embase et guide coulissant &la page 101).
3. Positionnez I'ouvrage ad6quatement.
Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer d'un
@artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te, d'autre part.
4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102).
5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage.
Serre-joint
_ action rapide
_ f_._-_'_
>_C/J_ _
_4X-._)
Ouvrage Echellegraduee Crans d'onglet d'arr_t
Boutonde blocaged'onglet
Figure: Coupe a ronglet
103.
Operationsde la scie
Sciageen biseau
• Un sciage en biseau est un sciage en travers r_alis6 avec la lame perpendiculaire au guide mais inclin6e par rapport &la verticale.
• Les sciages en biseau sont r_alis_s & un angle d'onglet de 0° et n'importe quelleinclinaison &I'int6rieur de la plage jusqu'& 47 °.
• II y a des but6es d'inclinaison pr_r6gl6es en usine &0° et 45° droite comme & gauche. (voir au paragraphe R@lages s'il est n6cessaire de les r6gler).
• Le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison, situ_ & I'avant, offre trois choix de plages d'inclinaison.
• II y a _ga]ement des but@s franches d'inclinaison & 33,9° droite comme &gauche pour le sciage de corniches. Effacezces but@s & moins que vous n'utilisiez I'angle & 33,9° (volt coupe de moulures en couronne pour plus de d_tails.)
• Un sciage en biseau peut _tre effectu_ soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser suivant la largeur de la piece.
• Le levier de blocage de ]'inclinaison,situ6 & I'avant, permet de bloquer I'ensemble de la t_te sur I'angle d'inclinaison souhait_.
S lection de la plage d'inclinaison
Choisissez la plage d'inclinaison d6sir6e & ]'aide du bouton de s61ectionde la plage d'inclinaison (Figure 1).
45°,0
•
Left
Levierde hlocage du biseau
Poign_e de transport avant
Figure 1.
la gammede biseau
Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre -45 °
gauche et 0° :
(Cette plage de biseau & gauche est le r6glage par d_faut) a. D@loyez le guide coulissant gauche pour faire de la place pour
I'ensemble de ]a scie et bloquezde (Figure 2).
b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1).
c. Saisissez la poign6e de transport avant de la main droite et inclinez la t_te de la scie pour I'amener & I'angle d_sir_. (Fig. 2) d. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
Guide coulissant
Figure 2.
d. Inclinez la t_te de la scie a rangle d'inclinaison a droite desir6 entre 0° et la butte &45 ° e. Appoyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce quevous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
REMARQUE: Quand on ram_ne la tSte de la scie &gauche au-del& de 0°, le bouton de s_lection de I'inclinaison revient automatiquement _ la plage de d_faut 1. Ceci est congu pour r@up_rer la fonction de la butte pr_r_gl_e &la position importante de 0°.
• 0,45°
Right
Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre 0° et 45° droite : a. D@loyez le guide coulissant droit pour faire de la place pour
I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2).
b. Soulevez le levier de blocage de I'inclinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1).
c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez ]a poign@ de transport avant de la main droite et inclinez ]a t_te de la scie
I_g_rement vers la gauche tout en tournant le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le mettre & la position '0 °- 45° & droite' (Figure 2).
• Max
Range
104.
Pour travailler dans la plage d'inclinaison entre 47° _ gauche
et 45° _ droite :
Cette plage d'inclinaison complete efface toutes les buttes pr_r_gl@s et permet de scier & un angle sup_rieur & 45° des deux c6t_s.
a. D@lacez le guide coulissant gauche ou droit pour faire de la place pour I'ensemble de la scie et bloquez-le (Figure 2).
b. Soulevez le ]evier de blocage de I'inciinaison pour lib_rer le blocage de I'inclinaison (Figure 1).
c. En vous tenant debout & droite de la scie, saisissez la poign6e de transport avant de la main droite et inclinez la t_te de scie
16g_rementvers la gauche tout en tournant le bouton de s_lection de la plage d'inclinaison de la main gauche pour le mettre & la position 'plage maxi' (Figure 2).
d. Inclinez la t_te de la scie &n'importe quel angle entre 47° & gauche et 46 ° & droite.
e. Appuyez sur le levier de blocage du biseau jusqu'& ce que vous le sentiez s'encliqueter dans la position de blocage.
Suivez cos instructionspour effectuer une coupeen biseau :
1. D@loyez les rallonges de I'embase du c6t6 oi vous d_sirez scier
(voir Guide coulissant et Rallonges d'embase & la page 101).
2. Positionnez la piece correctement.
Assurez-vous qu'elle est fermement brid6e contre la table et le guide.
REMARQUE : Utilisez une position de serrage qui ne g_ne pas
I'utilisation de I'outih
3. Avant de mettre la scie en marche, faites un essai&vide pour vous assurer que le guide ne se trouve pas sur la trajectoire des capots et r_glezde si n@essaire.
4. Suivez les m_thodes d@rites pour scier soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser (voir page 102).
5. Attendez que la lame soit & I'arr_t complet avant de laisser
I'ensemble de la tNe revenir & la position haute ou d'enlever la piece.
Coupescompos6es
• Unecoupe en angle cornpos_ est une coupe en travers effectu@ avec la lame & la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d'onglet) et inclin@ par rapport &la verticale (angle de biseau).
• Une coupe compos@ peut 8tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de
I'ouvrage.
• Etant donn_ qu'il faudra peut-_tre plusieurs essais pour obtenir
I'angle compos6 d6sir& effectuez des coupes d'essai sur des mat_riaux de rebut avant de pratiquer votre coupe.
Suivez ces instructionspour pratiquer votre coupecomposde :
1. D@loyezles rallonges de I'embase et les guides du c6t6 or1vous voulez effectuer la coupe (voir rallonges d'embase et guides coulissants &la page 101).
2. Positionnez I'ouvrage ad6quatement.
Assurez-vous que
I'ouvrage est cramponn6 fermement contre la table et le guide.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissezla t_te pour vous assurer d'un
@artement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te, d'autre part.
3. R6glez les angles d'onglet et de biseau selon les consignes donn_es aux pages 103 et 104 pour les coupes d'onglet et en biseau.
4. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (volt page 102).
5. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position lev@ et/ou de retirer I'ouvrage.
Serre-joint actionrapide
Basea I_chellegradude glissi_re d'anglede biseau
Angle d'onglet
Figure: Coupecomposde
Ouvrage
105.
Operationsde la scie
Coupede rainures
• Le r_glage de profondeur s'utilise pour faire des rainures dans une piece.
• Le r6glage de profondeur s'utilise pour limiter la profondeur de la lame Iors du sciage de rainures.
• Sciez en coulissant pour faire des rainures.
1. Pour faire des r6glages importants, enfoncez le bouton de d6blocage de la but6e de profondeur et faites coulisser le boulon de butte de profondeur pour le mettre _. la position d6sir_e (Figure 1).
2. Pour faire des petits r6glages, il suffit de tourner le boulon de butte de profondeur pour le mettre &la position d6sir_e.
3. Les contre-6crous sup6rieurs peuvent _tre utilis_s pour r6gler une profondeur de rainure souvent utilis_e. Pour r6gler, desserrez les contre-_crous sup6rieurs, mettez-les &la position d6sir_e et serrez-les run contre I'autre.
4. Serrez 1'6crou moietY.
5. Coupez les deux rainures ext6rieures.
6. Utilisez un burin _. bois ou effectuez des passes multiples faisant glisser le bois pour enlever le mat6riau entre les rainures ext6rieures (Figure 2).
Boulonde hut_e
de profondeur
Contre-_crous sup_rieurs
Boutonde d_blocage de
la hutee de profondeur
Contre-_crous
Figure 1. Coupe de rainures
Rainures
_ Ouvrage..........................
...............................................................
Coupe au burin
Figure 2. Rainure couple grossierement
But6ede Iongueur
N'utilisez qu'une seule butte de
Iongueur. Si vous utilisez des buttes de
Iongueur des deux c6t6s de la lame, la lame risque de coincer et d'6jecter la piece.
La butte de Iongueur escamotable de la machine peut _tre utilis_e pour faire des coupes r_p6titives de la m_me Iongueur.
Pour r6gler la but6e, il suffit de desserrer le bouton, de faire pivoter la but6e pour la mettre en position et de resserrer le bouton.
1. Pour r6gler la Iongueur _ scier, desserrez le levier de blocage de la rallonge de rembase, repositionnez la rallonge de
I'embase avec sa butte de Iongueur et resserrez les leviers.
2. La Iongueur maximale qui peut _tre sci_e avec la butte de
Iongueur est d'environ 18'.
Si on le d6sire, la butte de Iongueur et le bouton peuvent _tre transf6r6s sur la rallonge d'embase gauche. Le kit de but6e de
Iongueur en option MS1230 peut aussi _tre install6 du c6t_ gauche,permettant ainsi d'avoir une butte de Iongueur de chaque c6t6 de la scie.
Pour augmenter la Iongueur qu'on peut scier avec la but6e de
Iongueur, remplacez les tiges de la rallonge de I'embase de I'outil par les tiges d'embase extra-longues en option MS1229, ce qui a pour effet d'augmenter la Iongueur maximale qui peut _tre sci_e avec la but6e de Iongueur _.25' environ de chaque c6t_ de I'outil.
\
But_e de Iongueur Bouton
Figure: But_e de Iongueur
106.
Coupede mouluresde base
• Les moulures de base peuvent _tre sci6es en position verticale contre le guide ou &plat sur la table. La taille maximale qui peut
_tre sci@ verticalement sur le guide est de 3 5/8 poet de 10-
1/4 po & plat sur la table.
• Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des conseils utiles pour le sciage de moulures de base pour des coins & 90°.
• La coupe de moulures de base peut _tre pratiqu@ comme coupe de fente ou comme coupe par glissement, suivant la largeur de I'ouvrage.
INSTRUCTIONS DE COUPE DE MOULURES DE BASE
POSITIONDE
LA MOULURE
SUR LA SOlE
Angle de biseau
Partie de la moulure sci@
_
_
Coin intdrieur du mur
I
I
Angle d'onglet
Coin extdrieur du mur
Moulure en position verticale :
Dos de la moulure contre le guide
Biseau=0°
h,gauchedu coin
Gauche&45°
Position de la moulure sur la scie
06t_ fini
Fond contre la table
Gardez le c6t6 gauche de la coupe
Angle d'onglet Droit _ 45°
_,droitedu coin
Droit& 45°
Fond contre la table
Gardez le c6t6 droit de la coupe
Gauche _ 45 °
I moulure sur la scie
Position de la
Gardez le c6t_ fini la table
Fond contre
Gardez le c6t6 gauche de la coupe le guide
Fond contre
Gardez le c6t6 droit de la coupe
Moulure en position horizontale :
Dos de la moulure plat contre la table
Biseau=45°
A gauchedu coin
0o
_, droite du coin
0 °
Dessus contre le guide
Fond contre le guide
Gardez le c6t6 Gardez le c6t_ gauche de la coupe gauche de la coupe
0° 0° le guide
Fond contre
Gardez le c6t_ droit de la coupe
Dessus contre droit de la coupe
Coupede moulures an cogronne
• Les corniches (moulures en couronne) doivent _tre sci@s et positionn@s correctement afin de s'ajuster parfaitement.
• IIy a deux mani_res de scier des corniches, _ plat sur la table ou en angle par rapport _ la table et au guide.
• Uangle de d@ers de ]a corniche est I'angle entre I'arri_re de la corniche et ]a surface plate inf6rieure qui est appliqu@ au mur.
• La scie _.onglets est dot@ de crans d'onglet sp_ciaux _ 31,5° et de biseau & 33,9° .
Ces crans vous permettent de positionner facilement la plupart des corniches & plat sur la table et de faire des coupes pr_cises pour des coins _.90°.
(Ces crans ne fonctionnent qu'avec les corniches ayant un d@ers de 38°). REMARQUE:Ces crans ne peuvent pas etre utilis6s avec les corniches & 45°.
• Voir aussi page 108. Vous y trouverez des tableaux qui vous donnent les angles d'onglet et de biseau& utiliser pour couper des corniches avec d@ers de 38° et 45° (avec la piece pos@ plat sur la table). Chaquetableau fournit los angles d'onglet et de biseau exacts pour des coins d'angles tr_s vari6s.
• Bien que ces angles soient standards, les coins de la plupart des pi_ces ne sont pas exactement & 90° .
II sera donc n@essaire d'affiner votre r6glage.
• Le rapporteur d'angle num_rique en option Bosch DWM40L
MiterFinder
TM permet de mesurer les angles de d@ers et les angles de coins et de d_terminer automatiquement les r6glages exacts de I'onglet et du biseau qui sont n6cessaires pour faire des coupes parfaites &chaque coin.
107.
Operationsde la scie
Moulures en couronnereposant plat sur la table
Remarques : Placez le dos de la piece &plat sur la table
Placeztoujours le bord sup6rieur de la corniche contre le guide (le bord d_coratif se trouve en bas de la corniche).
• L'angle de d@ers est I'angle entre lemur et la corniche.
• Selon la largeur de la piece, on peut scier les corniches posees plat sur la table soit en abaissant la lame soit en la faisant coulisser.
1. Pour les coins & 90°, r_glez les angles d'onglet et de biseau en vous aidant des tableaux ci-dessous.
Serrez le bouton de blocage de I'onglet et le bouton de blocage du biseau.
2. Placez la corniche &plat sur la table de la scie. Bridez la piece
I'aide du serre-joint &action rapide.
Utilisez une position de cramponnage qui ne g_ne pas le fonctionnement.
Avant de mettre en marche, abaissez la t_te pour vous assurer d'un 6cartement suffisant entre le serre-joint, d'une part, et le protecteur et la t_te, d'autre part.
3. Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102).
4. Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te & la position lev6e et/ou de retirer I'ouvrage.
Serre-joint actionrapide
Biseau de 33,9 ° Onglet de 31,6 °
Moulure en couronne
Figure: Moulure en couronnereposanta plat
L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES
ANGLESCORRECTS.
R glages des angles d'ongletet de biseau pour scier des cornichesstandard
(corniche posse _ plat sur la table de la scie)
On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re et que le coin est exactement_ 90°
Anglede ddversde la corniche: 38°
R_glagede R_glagedu
I'onglet
(table) biseau
(inclinaison)
Coin interne
Bout gauche (A)
Utilisez le bout gauche de la coupe
31,6° _ droite 33,9° _ gauche
Bout droit (B))
Utilisez le bout droit de la coupe
31,6° _ gauche 33,9° _ droite
Coin externe
Bout gauche (C)
Utilisez le bout gauche de la coupe
31,6° _ gauche 33,9° _.droite
Bout droit (D))31,6° _ droite
Utilisez le bout droit de la coupe
33,9° _ gauche
Anglededeversde la corniche: 45°
Reglagede Reglagedu
I'onglet
(table) biseau
(inclinaison)
Coin interne
Bout gauche (A)
Utilisezle bout gauche de la coupe
35,3° _.droite 30,0° _ gauche
Bout droit (B)
Utilisezle bout droit de la coupe
35,3° _ gauche 30,0° _.droite
Coin externe
Bout gauche (C)
Utilisezle bout gauche de la coupe
35,3° _ gauche 30,0° _.droite
Bout droit (D) 35,3° _ droite 30,0° _ gauche
Utilisezle bout droit de la coupe
108.
Operationsde la scie
Moulure en couronne angle par rapport la table et au guide
• La m6thode pr6f_r6e pour scier des corniches avec cette scie est de poser la corniche &plat sur la table.
• L'avantage de scier les corniches inclin6es contre le guide est qu'il n'est pas n_cessaire de r_gler le biseau. Seul I'angle d'onglet dolt _tre r6gl&
• La largeur maximale de la corniche qui peut _tre sci6e inclin6e contre la table et le guide est de 4-5/8 po.
• Quand on scie des corniches de cette mani_re, il est conseill_ d'acheter et d'utiliser le serre-joint horizontal et I'accessoire de but6e pour corniche en option MS1228.
Suivez ces instructionspour couperles moulures en couronne
angle par rapport a la table et au guide :
1.
Placez la corniche de sorte que le bas (partie d_corative install6e contre lemur) se trouve contre le guide.
2.
Pour les coins _. 90°, r6glez I'angle d'onglet en vous servant du tableau ci-dessous.
Serrez les bouton de blocage de
I'onglet.
3.
Positionnez la moulure de mani_re b,ce qu'elle repose contre le guide (volt Position du corps et des mains &la page 97).
4.
Suivez les instructions pour la coupe de fente ou la coupe par glissement (voir page 102).
5.
Attendez que la lame s'immobilise compl_tement avant de remettre la t_te _.la position levee et/ou de retirer I'ouvrage.
L'AIDE DE MATI_RIAUX DE REBUT POUR CONFIRMER LES
ANGLESCORRECTS.
Moulure en couronnea
angle contre le guide _ . ._
_ ;_
Figure: IVIoulureen couronnea angle par rapport la table et au guide
R_glagesdes angles d'onglet et de biseau pourscier des cornichesstandard
(corniche inclin_e contre le guide)
On supposeraque la corniche est usin6e de mani_re r_guli_re.
• Le coin est _ 90° .
• Pour des angles de coins diff6rents, diviser la mesure de I'angle r_el par 2.
Pour routesles corniches
R_glage de
I'onglet
(table)
R_glage du hiseau
(inclinaison)
Coin interne
Bout gauche (A)
Utilisez le bout droit de la coupe
45° &droite 0° &gauche
Bout droit (B)
Utilisez le bout gauche de la coupe
45° & gauche 0° &droite
Coin externe
Bout gauche (C)
Utilisez le bout droit de la coupe
45° & gauche 0° &droite
Bout droit (D)
Utilisez le bout gauche de la coupe
45° &droite 0° &gauche
109.
Operationsde la scie
Coupessp6ciales
Le sciage de pi_ces courbes ou de pi_ces rondes repr_sente deux exemples de sciages sp_ciaux.
Serre-joint action rapide
Coupede mat_riauxcourb_s
Si I'ouvrage est courb_ ou gondola, cramponnez-le avec la face courb6e ext6rieure dirig_e vers le guide. Assurez-vous toujours de I'absence d'un _cartement entre I'ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pli6s ou gondolas peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe.
Guide
Coupede mat_riaux ronds ou de forme irr_guli_re
Pour les rnat_riaux ronds tels que les goujons ou les tubes, utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif congu de mani_re & cramponner
I'ouvrage fermement contre le guide et la table. Les goujons ont tendance & rouler pendant qu'on les coupe, ce qui amine la lame _.
<<mordre _>et tire I'ouvrage et votre main dans la lame.
IVlat_riaucourb_ Aucun_cartement ce point
Figure1. IVlateriaucourbd
Serre "oint rapide
__
,_"_ ___&_ )
IVlatdriaurond
Figure 2. IVlat_riaurond
110.
Maintenance et lubrification
Entretien
L'entretien pr@entif effectu6 par des personnesnonautoris_espeutentrafner un positionnementerron_descomposantset desills internes,et et la r@arationde nosoutils soientconfi_s& un centredeservice-
Balaisde charbon
Les balaiset le coliecteur de votre outil ont 6t6 congus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans al6as. Pour maintenir le moteur en forme, nous recommandons d'examiner les balaistous les deux & six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange d'origine Bosch qui conviennent sp_cialement_ votre outil.
Courroied'entrafnement
La courroie d'entrafnement est une piece d'entretien normah EIle dolt _tre inspect@ p6riodiquement pour contr61er son usure. Si elle pr6sente des signes de s6chage, des fissures ou des d_chirures, il convient de la remplacer. Si elle ne parvient pas rester correctement dans I'alignement ou qu'elle s'_chappe des poulies, il faut la remplacer.
1. Installation d'une courroie neuve :
2. Desserrez les deux vis et enlevez le capot de la courroie d'entrafnement.
3. Coupezet enlevezla courroie us@ (Figure2). Avantd'installer la courroie neuve, nettoyez bien les deux poulies.
4. D'abord, placez la nouvelle courroie d'entrafnement sur la poulie menante, ensuite faites tourner cette derni_re en sens horaire tout en poussant la courroie sur la poulie men@.
5. Remontez le capot de la courroie d'entrafnement et serrez les vis fermement.
Poulie menante
\
Remplacementdes balais du moteur
Pour inspecter ou remplacer les balais :
1.
D_branchez la scie.
Le 3uchon de balai est charg_ par par I'ensemble de balai.
2.
Retirez le capuchon de balai sur le moteur _. I'aide d'un tournevis _.lame plate large.
3.
Tirez le balai vers I'ext_rieur (Figure 1). R@_tez pour le c6t_ oppos&
REMARQUE: Si vous posez le ou les balais existants, assurezvous que le balai est ins6r_ de la m_me fagon qu'il enest sorti.
Sinon, il s'ensuivra une p6riode de rodage qui r_duira la performance du moteur et accroftra I'usure des balais.
4.
Inspectez les balais pour y relevertout signe d'usure. Une ligne de limite d'usure apparaTtsur le cot6 plat large du balai. Si la face de contact du balai est & ou au-del&(aucune ligne visible) de la limite, remplacez les balais en ensemble.
5.
Posez le nouveau baiai. Les deux (2) languettes sur la borne du balai s'ins_rent dans le m_me trou que celui dans lequel est ins6r6e la piece en carbone.
6.
Serrez le capuchon de balai sans, toutefois, setter excessivement.
Poulie mende
Courroie d'entrainement
Figure 2. Remplacement de la ¢ourroie
Nettoyage
Pour @iter le risque d'accidents, d_branchez toujours I'outil de la prise de courant avant de proc6der au nettoyage ou _. I'entretien. Vous pouvez tr_s bien le nettoyer & Fair sec comprim& Dans ce cas, portez toujours des lunettes de s6curit_.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de d_bris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Balai
V6rifiez r6guli_rementpour vous assurer quele protecteur inf6rieur et toutes les pi_ces en mouvement fonctionnent ad@uatement.
Enlevez le bran de scie accumul_ sur les pi)ces de travail en soufflant & I'aide d'air comprim_ ou en essuyant avec un chiffon humide.
Borne debalai
Figure1. Balaidu moteur
Certains produits de nettoyage et disi | | solvantsdont la gazoline,le t_trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor_s, I'ammoniaque et les d_tergents m_nagerscontenant de I'ammoniaque peuventabfmer les pi_ces en plastique.
111.
Entretiendes lames
Les lamesfinissent par s'6mousser, m_me _.couper des pi_ces de bois r_guli_res. Si vous constatez que vous devezforcer la scie _.
avancer plut6t que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est 6mouss_e ou souill@ de r_sine.
Quandvous devezenlever la gomme et la r6sine de la lame de votre scie, d6branchezd'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenezvous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent
_tre manipul@s avec soin. Essuyezla lame avecdu k_ros_neou un dissolvant similaire pour enlever I'accumulation de gomme et de r6sine. ,A,moins quevous soyez parfaitementfamilier avec I'aff_tage des lames, nous vous d_eonseillons de I'essayer.
Graissagede I'outil
Votre outil Bosch a 6t6 convenablementgraiss6 et est prSt&utiliser.
II est recommand6 que les outils & engrenages soient regraiss6s avec une graisse sp_ciale & I'occasion de tout remplacement de balais.
Lubrifiez p_riodiquement les pi_ces en mouvement & I'aide de silicone ou d'huile 16g_reen vaporisateur. N'utilisez pas de graisse parce qu'elle a tendance &attirer et retenir le bran de scie.
Roulements
Tousles roulementsde cet outil sont lubrifi6s _. I'aide d'une quantit6 suffisantede lubrifiant de hautequalit_ pour toute la dur@deI'outil dansdesconditionsnormalesd'utilisation.Aucune
lubrificationult_rieuren'estn@essaire.
PROBLi:ME
Le frein n'arr_te pas la lame dans un d61aide 5 secondes.
D pannage
Guidede d6pannage-- I lectrique
CAUSE
1.
Les balais ne sont pas cal6s ou ils adherent 16g_rement.
Le moteura surchauff_en raisonde
I'utilisationd'unelame6mouss_e/ trop Iourde,de I'utilisationd'un miseen marcheet& I'arr_trapide.
3. Boulonde lamedesserr6.
4.
Autre
ACTIONCORRECTRICE
-Inspectez/nettoyez balais(voirSectiondemaintenance).
-Utilisez une lame aff_t6e.
-Utilisez une lame recommand6e.
-Laissez la scie refroidir.
-Serrez le boulon de lame.
-Service agree.
Le moteurned_marrepas.
Lumi_re-_clair depuis le capuchon du moteur Iorsque I'interrupteur est rel&ch6.
1.
V_rifiez que I'outil est branch6.
2.
Fusible.
3.
Balais us6s.
La poign@ n'est pas dans une position utilisable.
5.
Autre
1.
Situation normale -- le frein fonctionne ad6quatement.
Branchez I'outil. Utilisez une prise diff6rente.
Disjoncteurou fusibletemporis_de
15A.
Voir Remplacement des balais darts la section Maintenance et lubrification.
Bloquez la poign6e dans une des quatre positions utilisables.
-Service agree.
112.
PROBLi:ME
L'ensemble de la tSte ne s'incline pas &la position dSsirSe.
D pannage
Guidede d6pannage G6n6ralit6s
CAUSE
1. La butSede biseau&33,9° est enclenchSe.
ACTIONCORRECTRICE
Retirez la butSe_.33,9° et faites-la pivoter de 90 °.
Changezde plage
La lame se heurte contre la table.
L'angle de coupe n'est pas exact.
Impossible de modifier I'ajustement d'onglet.
La tSte ne ISve pas compl_tement ou le protecteur de lame ne se ferme pas compl_tement.
plaged'inclinaisonlimitele mouvement.
1. DSfautd'alignement
1. DSfautd'alignement
1. Le boutonde blocageest serrS/ le crand'arrStest engagS.
2. Brande sciesous la table.
3. Le systSmede rSglagemicromStrique est enclenchS.
4. La lameentravele guide.
2.
Leressortde pivotou le ressortdeprotecteurn'apasStSremisen placeadS-
-Service agrSS.
-Voir section RSglages.
-Desserrezle bouton de blocage/sortez du cran d'arrSt.
-Aspirez ou soufflez le bran de scie.
Portez des lunettes de protection.
-DSbrayezle systSme.
-Service agrSS.
-Service agrSS.
-ServiceagrSS.
La lame grippe, se coince, brGledu bois.
CoupesgrossiSres.
L'outilvibreou tremble.
La lame ne coupe pas compl_tement
I'ouvrage.
La tSte ne glisse pas librement Iorsque
I'on tente unecoupe par glissement,
La tSte glisse vers I'avant et I'arri_re en pratiquant une coupe de fente.
Le rSglagedu biseaune restepasen position.
3. La plaquede recouvrementn'a pasSt_ serr_eapr_sla remiseen placede la lame.
4. Accumulationde brande scie.
1. OpSrationinappropriSe.
2.
LameSmoussSe.
3.
Lameinappropri_e.
4.
Lame pliSe.
1.
La lame de scie n'est pas ronde.
2.
La lame de scie est abfmSe.
3.
La lame de scie est desserrSe.
4.
Autre
1.
La vis de butSe de profondeur est rSgl_e pour la coupe de rainures.
1.
Le bouton de blocage des rails coulissants est serfS.
2.
Le bouton de blocage des rails coulissants n'est pas serrS.
L'ensembledu levierde blocage du biseaudolt StreresserrS..
-Voir Installation de la lame _.la
page 85.
-Nettoyez la tSte.
-Voir section OpSrations de base de la scie.
-Remplacez ou aff_tez la lame.
-Remplacezpar une lame de 10 po de diamStre congue pour le matSriau_.
couper.
-Remplacez la lame.
-Remplacez la lame.
-Remplacez la lame.
-Serrez le boulon de lame.
-Service agrSS.
-Voir RSglagede la butte de profondeur darts la section RSglages.
Desserrez le bouton de blocage des rails coulissants.
-Poussez la tSte enti_rement contre la butSe. Serrez le bouton de blocage des rails coulissants.
-Resserrez le levier de blocage du biseau comme illustrS & la page 89.
113.
DWM4OL:niveau/rapporteur/calculateurd'angle composd/rapporteurd'angle numdriqueMiterFinder
TM
Vous fournit les donn6es n_cessaires pour positionner les coupes de mani_re &ce qu'elles correspondent exactement m_me si la salle n'est pas d'6querre.
M81220: pied pliant avec roues
Support robuste pour la scie et transport facile sur chantiers.
MS1221: bride rapide horizontale
Pour brider la piece contre le guide. Se monte _ droite ou gauche de la table.
M81226: Briderapide verticale de rechange
MS1227: Syst_me de supportde pibces Iongues
Comprend deux pieds de support r6glables.
Accessoires
MS1228: Butde de supportpour corniches(2)
Positionne et supporte avec pr6cision la corniche appuy6e en angle contre le guide.
IVIS1229:kit de tiges d'embase extra-longues
Consiste en tiges de rechange en acier permettant d'amener la largeur totale de I'embase & 50 -1/2 po.
IVLS1230:kit de butee de Iongueur.
MS1231: elements rapport_s de rechange
MS1232: sac _ poussi_re de rechange
Socle portable T3B TracRac
TM avec roues
Permet de travailler des pi_ces pouvant atteindre 6 m_tres (20 pi).
114.
115.
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'SSOLEOBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDYunder this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid to any BOSCHFactory Service Center or Authorized
Service Station. ForAuthorized BOSCHPower Tool Service Stations. please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLYTO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULARSAW BLADES,DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS,GRINDING WHEELSAND OTHERRELATEDITEMS.
ANY IMPLIEDWARRANTIESSHALL BE LIMITEDIN DURATIONTO ONEYEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATESIN THE U.S.,SOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOW LIMITATIONSON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATIONMAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLERBE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOTLIMITEDTO LIABILITY FORLOSSOFPROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT.SOME STATESIN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSIONOR
LIMITATION OF INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVELIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVESYOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE U.S.,
PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTYAPPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATESOF AMERICA, CANADAAND THE
COMMONWEALTHOF PUERTORICO. FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCAL BOSCHDEALEROR IMPORTER.
GARANTIELIMITEE DESOUTILSELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le <<vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils _lectriques portatifs et d'_tabli BOSCH seront exernpts de vices de matdriaux ou d'exdcution pendant une pdriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULEOBLIGATIONDU VENDEURET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEUR sous la prdsente garantie limitde, et en autant que la Ioi le permette sous route garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de remplacer ou r@arer gratuitement les pi_ces d_fectueuses matdriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites ddfectuositds ne soient pas attribuables _ un usage abusif ou _ quelque rdparation bricolde par quelqu'un d'autre que levendeur ou le personnel d'une station-service agrd_e. Pour presenter une rdclamation en vertu de cette garantie limitde, vous devez renvoyer I'outil dlectrique portatif ou d'_tabli complet, port payd, _ tout centre de service agrdd ou centre de service usine BOSCH. Veuillezconsulter votre annuaire tdldphonique pour les adresses.
LA PRI_SENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PASAUXACCESSOIRESTELS QUELAMES DE SCIESCIRCULAIRES,MECHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,LAMES
DE SCIES SAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE.
TOUTEGARANTIEIMPLICITE SERA LIMITI_ECOMME DURI_E_, UN AN A COMPTERDE LA DATED'ACHAT.CERTAINSETATSAMERICAINS,CERTAINESPROVINCES
CANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIESIMPLICITES, IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUSNE S'APPLIQUENT PAS _, VOTRECAS.
EN AUCUN CASLE VENDEURNE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTSOU DOMMAGESINDIRECTS(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTESDE PROFITS) CONSECUTIFS/_LA VENTE OU L'USAGEDE CE PRODUIT.CERTAINSETATSAMERICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES
N'ADMETTANTPAS LE PRINCIPEDE LA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDESDOMMAGES INDIRECTSET CONSEQUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS
OU EXCLUSIONSCI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS_, VOTRECAS.
LA PRESENTEGARANTIEVOUS ACCORDEDES DROITS BIEN DETERMINI_S.Y COMPRIS POSSIBLEMENTCERTAINSDROITSVARIABLES DANS LES DIFFERENTS
ETATSAMI_RICAINS,PROVINCESCANADIENNEET DE PAYSA PAYS.
CETTEGARANTIELIMITI_ENE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLIVENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE,AU CANADA ET AU
COMMONWEALTHDE PORTORICO. POUR COUVERTUREDE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUROU REVENDEURBOSCH
LOCAL.
GARANTIALIMITADAPARAHERRAMIENTASMECANICASPORTATILESY PARATABLERODE BANCOBOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, t3nicarnenteal cornprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y para tablero de banco
BOSCHestardn libres de defectos de material o de fabricaci6n durante un periodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR
Y EL RECURSOEXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io permit& bajo cualquier garantia o condici6n implicita por ley, consistir_ en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean elVendedor o una Estaci6n de servicio autorizada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecgnica port_til o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de f4brica o Estaci6n de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mec_nicas
BOSCH,por favor, consulte el directorio telef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOSACCESORIOSTALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES,BROCASPARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRASDE VAIVEN, CORREASPARA WAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITASTENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA.ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.,
ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLEQUE
LA LIMITACION ANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS)QUE SE PRODUZCACOMO CONSECUENCIADE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS
ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNASPROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES0 EMERGENTES,
POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASODE USTED.
ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAEN CANADAY DE UN PAlSA OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTEA HERRAMIENTASELECTRICAS PORTATILESY PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS
UNIDOS DEAMERICA, CANADAY EL ESTADOLIBRE ASOCIADODE PUERTORICO. PARACOBERTURADE GARANTIA EN OTROSPAISE& PONGASEENCONTACTO
CONSU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DE BOSCH.
@ Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mr. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en Mdxico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405. Zona Industrial,
Toluca, Edo.de Mdxico, C.P.50070, Tel. (722) 2792300
2610924643 8/04 Printed in Taiwan
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 General Safety Rules for Bench Top Tools
- 3 Safety Rules for Miter Saws
- 8 Getting To Know Your Miter Saw
- 10 Unpacking & Checking Contents
- 10 Tools for Assembly & Alignment
- 11 Installation & Removal of the Blade
- 12 Dust Elbow & Dust Bag
- 13 Checking 0° Bevel Adjustment
- 15 Adjusting Bevel Lock Lever Tension
- 16 Miter Scale Indicator Adjustment
- 20 Adjusting the Four Position Switch Handle
- 25 Sliding Fences and Base Extensions