advertisement

Milwaukee K900K Owner Manual | Manualzz
900 K, 900 S
950 K, 950 H, 950 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
900 K, 900 S
Meißelhammer
Chipping Hammer
Burineur
Martelli demolitori
Martillo Cincelador
Martelo Perfurador
Hakhamer
Mejselhammer
Meiselhammer
Mejselhammare
Piikkausvasara
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Keski çekici
Sekací kladiva
Sekacie kladivo
Młot kujący
Vésőkalapács
Sekalna kladiva
Klesački čekić
Ciršanas āmurs
Kapojimo plaktukas
Teravhaamer
Отбойный молоток
Къртач
Ciocan de spart
Апарат за длетување
凿破机
Please read and save
these instructions!
ENGLISH
20
Bitte lesen und
aufbewahren!
DEUTSCH
22
Prière de lire et de
conserver!
FRANÇAIS
24
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
ITALIANO
26
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
ESPAÑOL
28
Por favor leia e conserve em
seu poder!
PORTUGUES
30
Lees en let goed op
deze adviezen!
NEDERLANDS
32
Vær venlig at læse og
opbevare!
DANSK
34
Vennligst les og
oppbevar!
NORSK
36
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
SVENSKA
38
Lue ja säilytö!
SUOMI
40
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
42
Lütfen okuyun ve
saklayın
TÜRKÇE
44
Po přečtení uschovejte
ČESKY
46
Prosím prečítať a
uschovať!
SLOVENSKY
48
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
POLSKI
50
Olvassa el és
őrizze meg
MAGYAR
52
Prosimo preberite in
shranite!
SLOVENSKO
54
Molimo pročitati i
sačuvati
HRVATSKI
56
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
LATVISKI
58
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
LIETUVIŠKAI
60
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
EESTI
62
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
ÐÓÑÑÊÈÉ
64
Моля прочетете и
запазете!
БЪЛГАРСКИ
66
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
ROMÂNIA
68
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
МАКЕДОНСКИ
70
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
中文
72
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
950 K, 950 H, 950 S
Kombihammer
Combi Hammer
Perforateur Burineur
Martelli combinati
Martillo Combinado
Martelo Combinado
Combi-hamer
Kombihammer
Kombihammer
Kombihammare
Yhdistelmävasara
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ-ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Kombi çekici
Kombinovaná kladiva
Kombinované kladivo
Młot wielofunkcyjny
Kombi fúrókalapács
Kombinirana kladiva
Kombinirani čekić
Combi āmurs
Kombinuotasis plaktukas
Combi vasar
3-х режимный перфоратор
Комбиниран ударник
Ciocan combi
Комби-чекан
多用锤钻
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
2
3
18
8
11
950 S
900 S
12
7
900 S, 950 S
6
16
17
900 K, 950 K, 950 H
9
SERVICE
12
13
13
10
950 K, 950 H, 950 S
4
5
1
1
900 S
950 S
900 K
950 K
950 H
2
950 S
180°
3
900 K
TEST
950 K
4
950 H
TEST
6
2
900 S
1
180°
900 S
950 S
7
950 S
1
1
2
900 S
950 S
2
8
3
9
950 K
950 H
950 S
1
2
3
10
1
2
11
START
1
2
SERVICE
A...............G
STOP
1
2
12
13
950 K, 950 H, 950 S
!
14
15
SERVICE
4
1
2
6
3
16
5
7
17
18
19
TECHNICAL DATA
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Rated input............................................................................... .......................1700W..........................1600W
Output....................................................................................... .........................850W............................800W
No-load speed.......................................................................... ..................125-250min-1.............................Speed under load max............................................................. ..................125-250min-1.............................Rate of percussion under load max.......................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ..... ...........................20J................................20J
Drilling capacity in concrete...................................................... ......................28-50mm..............................Tunnel bit in concrete, bricks and limestone............................ ......................50-80mm..............................Core cutter in concrete, bricks and limestone.......................... ....................45-150mm..............................Weight according EPTA-Procedure 01/2003............................ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Noise Information 950 K, 950 H, 950 S
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A))........................................ .........................100dB (A)
Sound power level (K = 3 dB(A))............................................. ......................... 111dB (A)
Wear ear protectors!
Noise Information 900 K, 900 S
Typically the A-weighted sound pressure level of the
tool is........................................................................................ ................................................................94dB (A)
Measured values determined according to 2000/14/EG at the
user’s ear.
2000/14/EC: Conformity assessment procedure according to
Annex VI. Notified Body:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Measured sound power level................................................. ..............................................................102dB (A)
Guaranteed sound power level.............................................. ..............................................................105dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration Information
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah:
Hammer-drilling in concrete: ................................................... ........................12,5m/s2
Uncertainty K = ........................................................................ .............................2m/s2
Chiselling: ................................................................................ ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Uncertainty K = ........................................................................ .............................2m/s2............................2m/s2
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Appliances used at many different locations including open
air should be connected via a residual current device of
30 mA or less.
20
ENGLISH
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
950 K, 950 H, 950 S: The pneumatic hammer can be
universally used for hammer drilling and chiselling in stone
and concrete.
900 K, 900 S: The hammer can be used for chiselling in
stone and concrete.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in accordance with the regulations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC,
2000/14/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Authorized to compile the technical file
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together
with household waste material! In
observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Class II construction, tool in which
protection against electric shock does not
rely on basic insulation only, but in which
additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation,
are provided.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
to exchanging the brushes the tool should be sent to
after-sales service. This will ensure long service life and top
performance.
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare
parts. Should components need to be replaced which have
not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
ENGLISH
21
TECHNISCHE DATEN
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nennleistungsaufnahme........................................................... .......................1700W..........................1600W
Abgabeleistung......................................................................... .........................850W............................800W
Leerlaufdrehzahl....................................................................... ..................125-250min-1.............................Lastdrehzahl max..................................................................... ..................125-250min-1.............................Lastschlagzahl max.................................................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .. ...........................20J................................20J
Bohr-ø in Beton........................................................................ ......................28-50mm..............................Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein.................... ......................50-80mm..............................Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein................. ....................45-150mm..............................Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003.................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Geräuschinformationen 950 K, 950 H, 950 S
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))............................................... .........................100dB (A)
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)).......................................... ......................... 111dB (A)
Gehörschutz tragen!
Geräuschinformationen 900 K, 900 S
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise.......................................................................... ................................................................94dB (A)
Messwert ermittelt entsprechend 2000/14/EG am Ohr des
Anwenders.
2000/14/EG: Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang VI.
Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut,
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany
Gemessener Schallleistungspegel........................................ ..............................................................102dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel.......................................... ..............................................................105dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah
Hammerbohren in Beton:...................................................... ........................12,5m/s2
Unsicherheit K = ................................................................................................2m/s2
Meißeln:................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Unsicherheit K = ................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
22
DEUTSCH
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
950 K, 950 H, 950 S: Der Bohrhammer ist universell
einsetzbar zum Hammerbohren und Meißeln in Gestein und
Beton.
900 K, 900 S: Der Meißelhammer ist einsetzbar zum
Meißeln in Gestein und Beton.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (900 K, 900 S)
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem
der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht
nur von der Basisisolierung abhängt,
sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung
oder verstärkte Isolierung, angewendet
werden.
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Betriebsbereitschaft.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
DEUTSCH
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Puissance nominale de réception............................................ .......................1700W..........................1600W
Puissance utile......................................................................... .........................850W............................800W
Vitesse de rotation à vide......................................................... ..................125-250min-1.............................Vitesse de rotation en charge................................................... ..................125-250min-1.............................Perçage à percussionen charge max....................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009 . ...........................20J................................20J
ø de perçage dans le béton...................................................... ......................28-50mm..............................Foret dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire ........ ......................50-80mm..............................Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire .....................45-150mm..............................Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003.................................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informations sur le bruit 950 K, 950 H, 950 S
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745...
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))......................... .........................100dB (A)
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A))........................... ......................... 111dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur le bruit 900 K, 900 S
La mesure réelle (A) du niveau de bruit de
l'outil est ................................................................................... ................................................................94dB (A)
Valeur calculée conformément au procédé 2000/14/CE sur
l'oreille de l'utilisateur
2000/14/EG: procédé d'évaluation de conformité selon
l'annexe VI.
Service administratif cité: VDE Testing and Certification
Institute, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Allemagne
Niveau de puissance acoustique mesuré.............................. ..............................................................102dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti............................... ..............................................................105dB (A)
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d’émission vibratoire ah:
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations ah ........................12,5m/s2
Incertitude K = ......................................................................... .............................2m/s2
Burinage: ................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Incertitude K = ......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Porter un casque de protection au cours du perçage à
percussion. L'exposition au bruit pourrait provoquer une
diminution de l'ouïe.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à
des blessures.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
24 FRANÇAIS
dissimulées ou le propre câble. Le contact de l’outil de
coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les
pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à
une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
l'utilisation de notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d'eau.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
contre les poussières.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire
la fiche de la prise de courant.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
950 K, 950 H, 950 S: Le marteau-perforateur est conçu pour
un travail universel de perçage à percussion et de burinage
dans la maçonnerie et de béton.
900 K, 900 S: Le brise-béton peut-être utilisé pour de gros
travaux de burinage dans la maçonnerie et de béton
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conformément aux réglementations
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (900 K, 900 S)
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
de la livraison. Il s'agit là de compléments
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des
accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
lenvironnement.
Classe de protection II, outil électrique au
niveau duquel la protection contre la foudre
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
base et au niveau duquel des mesures de
protection ultérieurs ont été prises, telles
que la double isolation ou l‘isolation
augmentée.
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la
machine.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
balais (charbons), une inspection dans une station de
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
machine.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont
le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec
les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
FRANÇAIS 25
DATI TECNICI
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Potenza assorbita nominale..................................................... .......................1700W..........................1600W
Potenza erogata....................................................................... .........................850W............................800W
Numero di giri a vuoto.............................................................. ..................125-250min-1.............................Numero di giri a carico, max..................................................... ..................125-250min-1.............................Percussione a pieno carico, max............................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Forza colpo singolo corrispondente alla procedura EPTA 05/2009 . ...........................20J................................20J
ø Foratura in calcestruzzo........................................................ ......................28-50mm..............................Punte tunnel per calcestruzzo, mattoni, calcare....................... ......................50-80mm..............................Punte corona per calcestruzzo, mattoni, calcare.................... ....................45-150mm..............................Peso secondo la procedura EPTA 01/2003.............................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informazioni sulla rumorosità 950 K, 950 H, 950 S
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)).......................................... .........................100dB (A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)).................................. ......................... 111dB (A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Informazioni sulla rumorosità 900 K, 900 S
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un
utensile di solito deve essere................................................... ................................................................94dB (A)
Valori misurati conf. 2000/14/CE all´orecchio dell´utente.
2000/14/CE: Procedimento di valutazione della conformità
conf. appendice VI.
Ufficio designato:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germania
Livello di potenza sonora misurato........................................ ..............................................................102dB (A)
Livello di potenza sonora garantito........................................ ..............................................................105dB (A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Informazioni sulla vibrazione
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah:
Forare in calcestruzzo: ............................................................ ........................12,5m/s2
Incertezza della misura K = ..................................................... .............................2m/s2
Scalpellare: .............................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Incertezza della misura K = ..................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Indossare cuffie protettive durante la trapanatura a
percussione. L’esposizione al rumore potrebbe comportare
una riduzione dell’udito.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all’utilizzatore.
26
ITALIANO
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
o con il proprio cavo d’alimentazione. L’eventuale
contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione
potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
PRCD) per guasti di corrente.
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF”.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di
lavoro dell’attrezzo.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
UTILIZZO CONFORME
950 K, 950 H, 950 S: Il martello perforatore è utilizzabile
universalmente per forare a percussione, per scalpellare la
pietra e cemento.
900 K, 900 S: Il martello può essere utilizzato per
scalpellare la pietra e cemento.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
in base alle prescrizioni delle direttive
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione
l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul
quale la protezione contro la folgorazione
elettrica non dipende soltanto
dall‘isolamento di base e sul quale trovano
applicazione ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento
maggiorato.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell’apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
massima affidabilità ed efficenza dello stesso.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio
Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi
depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
ITALIANO 27
DATOS TÉCNICOS
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Potencia de salida nominal...................................................... .......................1700W..........................1600W
Potencia entregada.................................................................. .........................850W............................800W
Velocidad en vacío................................................................... ..................125-250min-1.............................Velocidades en carga max....................................................... ..................125-250min-1.............................Frecuencia de impactos bajo carga......................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 ........ ...........................20J................................20J
Diámetro de taladrado en hormigón......................................... ......................28-50mm..............................Brocas túnel en hormigón, ladrillo y arenisca........................... ......................50-80mm..............................Broca de corona en hormigón, ladrillo y arenisca.................... ....................45-150mm..............................Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003............ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Información sobre ruidos 950 K, 950 H, 950 S
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro
A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A))................................................ .........................100dB (A)
Resonancia acústica (K = 3 dB(A))......................................... ......................... 111dB (A)
Usar protectores auditivos!
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
950 K, 950 H, 950 S: El martillo es utilizable para todo tipo
de taladrados y cincelados en piedras y hormigón.
900 K, 900 S: El martillo es utilizable en trabajos de
cincelados en piedras y hormigón.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Información sobre ruidos 900 K, 900 S
La presión acústica se eleve normalmente ............................. ................................................................94dB (A)
Valores medidos según norma 2000/14/EC al oído del
usuario
2000/14/EC: procedimiento de conformidad según Anexo VI.
Organismo notificado:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, ALemania
Nivel de potencia sonora medido.......................................... ..............................................................102dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado................................... ..............................................................105dB (A)
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah:
Taladrar en hormigón: ............................................................. ........................12,5m/s2
Tolerancia K = .......................................................................... .............................2m/s2
Cincelar: .................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Tolerancia K = .......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
de acuerdo con las regulaciones
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (900 K, 900 S)
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilice protectores de oídos al taladrar con percusión.
La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la
pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes.
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores
28 ESPAÑOL
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de
la perforadora de percusión con un conducto con energía
aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas
del aparato y causar un choque eléctrico.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
para su seguridad personal, según normas establecidas
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Winnenden, 2012-09-11
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Clase de protección II, herramientas
eléctricas, en las cuales la protección
contra descargas eléctricas no sólo
depende del aislamiento básico, sino en las
cuales se adoptan medidas de protección
adicionales como un doble aislamiento o un
aislamiento reforzado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento de
servicio. De esta única manera queda garantizado el
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En
caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,
contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio
Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
ESPAÑOL 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Potência absorvida nominal..................................................... .......................1700W..........................1600W
Potência de saída..................................................................... .........................850W............................800W
Nº de rotações em vazio.......................................................... ..................125-250min-1.............................Velocidade de rotação máxima em carga max........................ ..................125-250min-1.............................Frequência de percussão em carga......................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 ............................20J................................20J
ø de furo em betão................................................................... ......................28-50mm..............................Brocas de coroa para tunéis para betão, tijolos e blocos sílico-calcário. ......................50-80mm..............................Coroa dentada de perfurar para betão, tijolos e blocos sílico-calcário.... ....................45-150mm..............................Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informações sobre ruído 950 K, 950 H, 950 S
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A))................................. .........................100dB (A)
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A))................................ ......................... 111dB (A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre ruído 900 K, 900 S
Normalmente o nível de pressão de ruído da
ferramenta é............................................................................. ................................................................94dB (A)
Valor de medição apurado em conformidade com 2000/14/
CE junto ao ouvido do utilizador.
2000/14/CE: Procedimento de avaliação da conformidade
nos termos do Anexo VI. Organismo notificado:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Nível de potência acústica medido........................................ ..............................................................102dB (A)
Nível de potência acústica garantido..................................... ..............................................................105dB (A)
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah:
Furar em betão: ....................................................................... ........................12,5m/s2
Incerteza K = ........................................................................... .............................2m/s2
Trabalho de ponteira: .............................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Incerteza K = ........................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Use uma protecção dos ouvidos ao usar o berbequim
de percussão. Os ruídos podem causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma
linha sob tensão também pode colocar peças metálicas do
aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
30 PORTUGUES
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
(FI,RCD,PRCD).
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara
anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
de protecção contra pó apropriada.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
950 K, 950 H, 950 S: O martelo electro-pneumático tem
aplicação universal para trabalhos de furar com percussão
e trabalhos de ponteira em pedra e betão.
900 K, 900 S: O martelo presta-se atrabalhos de ponteira
em pedra e betão.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos::
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
são aplicadas.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças
sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja
substituição não esteja descrita devem ser substituídos num
serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de
assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
PORTUGUES 31
TECHNISCHE GEGEVENS
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nominaal afgegeven vermogen............................................... .......................1700W..........................1600W
Afgegeven vermogen............................................................... .........................850W............................800W
Onbelast toerental.................................................................... ..................125-250min-1.............................Belast toerental........................................................................ ..................125-250min-1.............................Aantal slagen belast max......................................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 ........... ...........................20J................................20J
Boor-ø in beton......................................................................... ......................28-50mm..............................Tunnel bit in concrete, bricks and limestone............................ ......................50-80mm..............................Core cutter in concrete, bricks and limestone.......................... ....................45-150mm..............................Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003......................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informatie over geluid 950 K, 950 H, 950 S
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A))............................................ .........................100dB (A)
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A))................................... ......................... 111dB (A)
Draag oorbeschermers!
Informatie over geluid 900 K, 900 S
Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de
machine bedraagt .................................................................... ................................................................94dB (A)
Meetwaarden volgens 2000/14/EG, gemeten bij het oor van
de gebruiker.
2000/14/EG: comformiteitsverklaring volgens in bijlage VI
benoemd door:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Duitsland.
Gemeten geluidsdrukniveau.................................................. ..............................................................102dB (A)
Gegarandeerd geluidsdrukniveau......................................... ..............................................................105dB (A)
Draag oorbeschermers!
Informatie over trillingen
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah:
Hamerboren in beton:............................................................... ........................12,5m/s2
Onzekerheid K = ...................................................................... .............................2m/s2
Hakken:.................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Onzekerheid K = ...................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren.
Lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding
32
NEDERLANDS
kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo
tot een elektrische schok leiden.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
900 K, 900 S: De boorhamer is universeel inzetbaar voor
hamerboren en hakken in steeen en beton.
950 K, 950 H, 950 S: De hamer kan worden toegepast voor
hakken in steeen en beton.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten::
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Beschermingsklasse II, elektrisch
gereedschap waarbij de bescherming tegen
elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast
zoals dubbele of versterkte isolatie.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische
documenten
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
altijd direkt klaar is voor gebruik.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een officieel
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
NEDERLANDS
33
TEKNISKE DATA
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nominel optagen effekt............................................................. .......................1700W..........................1600W
Afgiven effekt............................................................................ .........................850W............................800W
Omdrejningstal, ubelastet......................................................... ..................125-250min-1.............................Omdrejningstal max., belastet.................................................. ..................125-250min-1.............................Slagantal belastet max............................................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Enkelt slagstyrke iht. EPTAProcedure 05/2009 ....................... ...........................20J................................20J
Bor-ø i beton ............................................................................ ......................28-50mm..............................Tunnelbor i beton, tegl og kalksandsten................................... ......................50-80mm..............................Hulborekrone i beton, tegl og kalksandsten............................. ....................45-150mm..............................Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003................................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Støjinformation 950 K, 950 H, 950 S
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)).................................................... .........................100dB (A)
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A))................................................ ......................... 111dB (A)
Brug høreværn!
Støjinformation 900 K, 900 S
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk ........................ ................................................................94dB (A)
Målt værdi i.h.t. 2000/14/EF på brugerens øre.
2000/14/EF: Konformitetsvurdering i.h.t. bilag VI. Sted:
VDE Testing and Certification Institute,
Merianstr. 28,
63069 Offenbach,
Germany
Målt lydeffektniveau............................................................... ..............................................................102dB (A)
Garanteret lydeffektniveau.................................................... ..............................................................105dB (A)
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah:
Hammerboring i beton: ............................................................ ........................12,5m/s2
Usikkerhed K = ........................................................................ .............................2m/s2
Mejsle: ..................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Usikkerhed K = ........................................................................ .............................2m/s2............................2m/s2
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Brug høreværn under slagboring. Støjen kan føre til
nedsat hørelse.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i
kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens
metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
34
DANSK
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
TILTÆNKT FORMÅL
950 K, 950 H, 950 S: Borehammeren kan bruges universelt
til hammerboring og mejsling i sten og beton.
900 K, 900 S: Hammeren kan benyttes til mejsling i sten og
beton.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
2000/14/EF (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor
beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun
afhænger af basisisoleringen, men hvor
beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt
isolering eller forstærket isolering, tillige
finder anvendelse.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er
beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se
brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
DANSK
35
TEKNISKE DATA
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nominell inngangseffekt........................................................... .......................1700W..........................1600W
Avgitt effekt............................................................................... .........................850W............................800W
Tomgangsturtall........................................................................ ..................125-250min-1.............................Lastturtall maks........................................................................ ..................125-250min-1.............................Lastslagtall maks...................................................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Enkeltslagstyrke tilsvarende EPTA-Procedure 05/2009 .......... ...........................20J................................20J
Bor-ø i betong........................................................................... ......................28-50mm..............................Tunnelbor i betong, tegl og kalkstein........................................ ......................50-80mm..............................Hulborkrone i betong, tegl og kalkstein.................................... ....................45-150mm..............................Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003............................ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Støyinformasjon 950 K, 950 H, 950 S
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A))...................................................... .........................100dB (A)
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A))..................................................... ......................... 111dB (A)
Bruk hørselsvern!
Støyinformasjon 900 K, 900 S
Det A-bedømte lydnivået til maskinen er:................................. ................................................................94dB (A)
Måleverdi beregnet i henhold til 2000/14/EF ved brukerens
øre.
2000/14/EF: Samsvarsevalueringsprosess i henhold til
vedlegg VI. Nevnt kontor:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Tyskland
Målt lydeffektnivå................................................................... ..............................................................102dB (A)
Garantert lydeffektnivå.......................................................... ..............................................................105dB (A)
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjon
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah:
Hammerboring i betong: .......................................................... ........................12,5m/s2
Usikkerhet K = ......................................................................... .............................2m/s2
Meisling: .................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Usikkerhet K = ......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern ved bruk av slagboret. Støy kan føre til
tap av hørselen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Kontakt med en ledning som er under spenning, kan også
sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et
elektrisk slag.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrømsikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
36 NORSK
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
som er egnet for støv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
SYMBOLER
950 K, 950 H, 950 S: Borhammeren kan brukes universelt til
hammerboring og meisling i steinarter og betong.
900 K, 900 S: Hammeren kan brukes for meisling i
steinarter og betong.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EF
2004/108/EF
2000/14/EF (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til
EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot
elektriske slag beror ikke bare på
basisisoleringen, men også på at i tillegg
vernetiltak som dobbelte isolering eller
forsterket isolering anvendes.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
driftsberedskap.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler.
Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut
hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee
Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
NORSK 37
TEKNISKA DATA
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nominell upptagen effekt.......................................................... .......................1700W..........................1600W
Uteffekt..................................................................................... .........................850W............................800W
Obelastat varvtal...................................................................... ..................125-250min-1.............................Belastat varvtal......................................................................... ..................125-250min-1.............................Belastat slagtal max................................................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..................... ...........................20J................................20J
Borrdiam. in betong.................................................................. ......................28-50mm..............................Tunnelborrning i betong, tegel och kalksandsten..................... ......................50-80mm..............................Borrkronor i betong, tegel och kalksandsten............................ ....................45-150mm..............................Vikt enligt EPTA 01/2003.......................................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Bullerinformation 950 K, 950 H, 950 S
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A))................................................... .........................100dB (A)
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)).................................................. ......................... 111dB (A)
Använd hörselskydd!
Bullerinformation 900 K, 900 S
A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är ................................. ................................................................94dB (A)
Värdet uppmätt enligt 2000/14/EG vid operatörens öra.
2000/14/EG: Förfarande för att säkerställa
överensstämmelsen enligt bilaga VI.
Anmält organ:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Uppmätt ljudtrycksnivå.......................................................... ..............................................................102dB (A)
Garanterad ljudtrycksnivå...................................................... ..............................................................105dB (A)
Använd hörselskydd!
Vibrationsdata
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde ah:
Hammarborrning in betong: ..................................................... ........................12,5m/s2
Onoggrannhet K = ................................................................... .............................2m/s2
Mejsla: ..................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Onoggrannhet K = ................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Använd alltid hörselskydd när du använder en
slagborrmaskin. Buller kan leda till att du förlorar hörseln.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
personskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning,
så kan även de delar på verktyget som är av metall bli
spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt.
38 SVENSKA
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
PRCD) vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
lämplig skyddsmask.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
950 K, 950 H, 950 S: Borrhammaren kan universell
användas för hammarborrning och mejsling i sten och
betong.
900 K, 900 S: Hammaren kan användes till mejsling i sten
och betong.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
enl. bestämmelser och riktlinjerna
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
erhålles som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot
elektriska stötar inte bara hänför sig till en
basisolering, utan som också har extra
skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel
isolering eller en förstärkt isolering.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukeereservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall
bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från:
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SVENSKA 39
TEKNISET ARVOT
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nimellinen teho......................................................................... .......................1700W..........................1600W
Antoteho................................................................................... .........................850W............................800W
Kuormittamaton kierrosluku ..................................................... ..................125-250min-1.............................Kuormitettu kierrosluku maks................................................... ..................125-250min-1.............................Kuormitettu iskutaajuus maks.................................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 . ...........................20J................................20J
Poran ø betoniin....................................................................... ......................28-50mm..............................Tunnelipora betonin, tiilen ja kalkin poraukseen....................... ......................50-80mm..............................Kruunupora betonin, tiilen ja kalkin poraukseen....................... ....................45-150mm..............................Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan................................ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Melunpäästötiedot 950 K, 950 H, 950 S
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A))............................................................ .........................100dB (A)
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A))............................................. ......................... 111dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
Melunpäästötiedot 900 K, 900 S
Yleensä työkalun A-luokan melutaso ...................................... ................................................................94dB (A)
Arvot mitattu 2000/14/EG perusteella käyttäjän korvan
kohdalta.
2000/14/EG: Yhdenmukaisuuden arviointiprosessi liitteen VI
mukaan. Vastaava organisaatio:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Saksa
Mitattu äänenvoiman taso..................................................... ..............................................................102dB (A)
Taattu äänenvoiman taso...................................................... ..............................................................105dB (A)
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinätieto
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah:
Vasaraporaukseen, betoniin: ................................................... ........................12,5m/s2
Epävarmuus K = ...................................................................... .............................2m/s2
talttaus: .................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Epävarmuus K = ...................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä kuulonsuojaimia iskuporattaessa. Melulle
altistuminen voi heikentää kuuloa.
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
liitäntäjohtoon. Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen
johtoon saattaa tehdä laitteen metalliset osat jännitteellisíksi
ja aiheuttaa sähköiskun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirtasuojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
40
SUOMI
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
suojainta.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
SYMBOLIT
950 K, 950 H, 950 S: Porasava soveltuu yleiseen
kivenporaukseen ja -talttaukseen, ja betonin.
900 K, 900 S: Vasara soveltuu yleiseen kiventalttaukseen, ja
betonin.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
seuraavien sääntöjen mukaisesti
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EY
2004/108/EY
2000/14/EY (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
VERKKOLIITÄNTÄ
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähköja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
II luokan sähkötyökalu, jonka
sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain
peruseristyksestä, vaan
lisäturvatoimenpiteistä, kuten
kaksinkertaisesta eristyksestä tai
vahvistetusta eristyksestä.
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet
saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon
puoleen.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee
varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu,
tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee
palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SUOMI 41
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò............................................................. .......................1700W..........................1600W
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò........................................................... .........................850W............................800W
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï........................................ ..................125-250min-1.............................ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï.............................. ..................125-250min-1.............................ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï............................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA-Procedure 05/2009 .. ...........................20J................................20J
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí)....................................... ......................28-50mm..............................ÔñõðÜíé ôïýíåë óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç. ......................50-80mm..............................Êïñþíá êïßëïõ ôñõðáíéïý óå ìðåôüí, êåñáìßäéá êáé áóâåóôïëéèéêü øáììßôç. ....................45-150mm..............................Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003.................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Πληροφορίες θορύβου 950 K, 950 H, 950 S
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))............................... .........................100dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A))................................ ......................... 111dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Πληροφορίες θορύβου 900 K, 900 S
ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:............................ ................................................................94dB (A)
Ç ôéìÞ ìÝôñçóçò õðïëïãßóôçêå óýìöùíá ìå ôï 2000/14/ÅÊ
óôï áõôß ôïõ ÷ñÞóôç.
2000/14/ÅÊ: ÌÝèïäïò áîéïëüãçóçò óõììüñöùóçò
óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VI. Ïíïìáæüìåíç õðçñåóßá:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
ÌåôñçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò................................. ..............................................................102dB (A)
ÅããõçìÝíç óôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò................................. ..............................................................105dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Πληροφορίες δονήσεων
Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του
EN 60745.
Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí): .......................................................... ........................12,5m/s2
Ανασφάλεια K = ....................................................................... .............................2m/s2
Σμίλευση: ................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Ανασφάλεια K = ....................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
διαδικασιών εργασίας.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες. Η
επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
42 ÅËËÇNÉÊÁ
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή των
κοπτικών εργαλείων με αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί
να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και
να προκαλέσει ηελκτροπληξία.
Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
áåñßïõ êáé íåñïý.
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο
σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από
σκόνη.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
950 K, 950 H, 950 S: Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé
êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá.
900 K, 900 S: Ôï ðéóôïëÝôï ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå
ðåôñþìáôá.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
ôõðïðïßçóçò:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
2004/108/EK
2000/14/EO (900 K, 900 S)
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé
öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá
åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü
ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá
óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé
áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ
ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ
õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/
äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee
Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό
εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι
ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη
βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή
πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως
διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
Winnenden, 2012-09-11
ÅËËÇNÉÊÁ 43
TEKNIK VERILER
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Giriş gücü................................................................................. .......................1700W..........................1600W
Çıkış gücü................................................................................ .........................850W............................800W
Boştaki devir sayısı.................................................................. ..................125-250min-1.............................Yükteki maksimum devir sayısı................................................ ..................125-250min-1.............................Yükteki maksimum darbe sayısı............................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti ................ ...........................20J................................20J
Delme çapı beton..................................................................... ......................28-50mm..............................Beton, tuğla ve kireçli kum taşında tünel açıcı ........................ ......................50-80mm..............................Beton, tuğla ve kireçli kum taşında buat uçları......................... ....................45-150mm..............................Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Gürültü bilgileri 950 K, 950 H, 950 S
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)).......................................... .........................100dB (A)
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)).................................. ......................... 111dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Gürültü bilgileri 900 K, 900 S
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu
değerdedir: .............................................................................. ................................................................94dB (A)
Ölçme değeri 2000/14/AB hükümlerine göre kullanıcının
kulağına gelen ses olarak belirlenmiştir.
2000/14/AB: Ek VI'ya göre uygunluk değerlendirme yöntemi.
Yetkili merci:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Almanya
Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi........................................ ..............................................................102dB (A)
Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi.............................. ..............................................................105dB (A)
Koruyucu kulaklık kullanın!
Vibrasyon bilgileri
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
titreşim emisyon değeri ah:
Delme, beton: .......................................................................... ........................12,5m/s2
Tolerans K = ............................................................................ .............................2m/s2
Keskileme: ............................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Tolerans K = ............................................................................ .............................2m/s2............................2m/s2
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,
titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana
gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,
talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Tepmeli matkap olarak işitme için koruma cihazı
taşıyınız. Gürültü etkisi işitme kaybını etkiler.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin
kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
edilmiş kollarından tutun. Kesme aletinin içinden elektrik
akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik
akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik
çarpmasına sebebiyet verebilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD,
PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki
44
TÜRKÇE
bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa
dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu
iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden
çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
gaz ve su borularına dikkat edin.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa
zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir
koruyucu toz maskesi kullanın
KULLANIM
950 K, 950 H, 950 S: Bu kırıcı-delici taştaki darbeli delme ve
keskileme işlerinde çok yönlü olarak kullanılabilir.
900 K, 900 S: Bu kırıcı, şantiyedeki zor keskileme ve kırma
işlerinde kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
yönetmelik hükümleri
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. ŞEBEKE BAĞLANTISI
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
fişi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar
programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkındaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun
bir sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı
korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon
veya takviye edilen izolasyon gini ek
koruyucu tedbirler uygulanır.
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı
II'ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de
bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Önemli açıklama! Yıpranan kömür fırçalar bir müşteri
servisinde değiştirilmelidir. Bu sayede aletin kullanım ömrü
uzar ve alet daima çalışmaya hazır olur.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın.
Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee
Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
TÜRKÇE 45
TECHNICKÁ DATA
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Jmenovitý příkon...................................................................... .......................1700W..........................1600W
Odběr....................................................................................... .........................850W............................800W
Počet otáček při běhu naprázdno............................................. ..................125-250min-1.............................Počet otáček při zatížení max.................................................. ..................125-250min-1.............................Počet úderů max...................................................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 . ...........................20J................................20J
Vrtací ø v betonu...................................................................... ......................28-50mm..............................Dutá vrtací korunka do betonu, cihel a vápence...................... ......................50-80mm..............................Tunelový vrták do betonu, cihel a vápence.............................. ....................45-150mm..............................Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003............. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informace o hluku 950 K, 950 H, 950 S
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.
V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A))................................. .........................100dB (A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)).............................. ......................... 111dB (A)
Používejte chrániče sluchu !
Informace o hluku 900 K, 900 S
Typická vážená ........................................................................ ................................................................94dB (A)
Naměřená hodnota odpovídá 2000/14/EC u ucha uživatele
2000/14/EC : postup prohlášení o shodě podle přílohy VI.
Notifikovaná osoba :
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut,
Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Naměřená hladina akustického výkonu................................. ..............................................................102dB (A)
Zaručená hladina akustického výkonu.................................. ..............................................................105dB (A)
Používejte chrániče sluchu !
Informace o vibracích
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné
ve smyslu EN 60745.
Hodnota vibračních emisí ah:
Vrtání v betonu: ........................................................................... ........................12,5m/s2
Kolísavost K = .......................................................................... .............................2m/s2
Sekání: ......................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Kolísavost K = .......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být
použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,
ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba
elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při vrtání s příklepem používejte prostředky k ochraně
sluchu. Nadměrný hluk může vést ke ztrátě sluchu.
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte
přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt řezného
nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu
napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým
proudem.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno
46 ČESKY
instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při
používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví
škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte
při práci vhodnou ochranou masku.
OBLAST VYUŽITÍ
950 K, 950 H, 950 S: Vrtací kladivo je univerzálně
použitelné k vrtání s příklepem a sekání do kamene a
betonu.
900 K, 900 S: Kladivo je použitelné k sekání do kamene a
betonu.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
v souladu se směrnicemi EHS č.
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/ES
2004/108/ES
2000/14/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do
komunálního odpadu! Podle evropské
smernice 2002/96/EC o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u
kterého ochrana proti úrazu elektrickým
proudem nezávisí pouze na základní
izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných
opatření, jako provedení s dvojitou nebo
zesílenou izolací.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez
ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při obroušení uhlíků je nutná jejich výměna v odborném
servisu. Zaručuje to i prodloužení životnosti stroje a jeho
spolehlivost v provozu.
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly
Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte
vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam
servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
ČESKY 47
TECHNICKÉ ÚDAJE
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Menovitý príkon........................................................................ .......................1700W..........................1600W
Výkon....................................................................................... .........................850W............................800W
Otáčky naprázdno.................................................................... ..................125-250min-1.............................Max. otáčky pri záťaži............................................................... ..................125-250min-1.............................Max. počet úderov pri záťaži.................................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTAProcedure 05/2009 .. ...........................20J................................20J
Priemer vrtu do betónu............................................................. ......................28-50mm..............................Tunelový vrták do betónu, tehly a vápencového pieskovca..... ......................50-80mm..............................Jadrová vŕtacia hlavica do betónu, tehly a vápencového pieskovca. ....................45-150mm..............................Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003........ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informácia o hluku 950 K, 950 H, 950 S
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.
V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A))................................ .........................100dB (A)
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A))............................. ......................... 111dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Informácia o hluku 900 K, 900 S
A-ohodnotená hladina akustického
tlaku prístroja ciní..................................................................... ................................................................94dB (A)
Nameraná hodnota určená v súlade s 2000/14/ES pri uchu
užívateľa.
2000/14/ES: Postup hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Označený orgán: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut
(Skúšobný a certifikačný ústav), Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Nemecko
Nameraná hladina akustického výkonu................................. ..............................................................102dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu............................. ..............................................................105dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Informácie o vibráciách
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
zistené v zmysle EN 60745.
Hodnota vibračných emisií ah:
Vŕtanie do betónu: ................................................................... ........................12,5m/s2
Kolísavosť K = ......................................................................... .............................2m/s2
Osekávanie: ............................................................................ ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Kolísavosť K = ......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/
alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri vŕtaní s príklepom používajte prostriedky k ochrane
sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu.
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s
prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k
zraneniu.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt
rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k
prenosu napätia na kovové časti prístroja a k úrazu
elektrickým prúdom.
48 SLOVENSKY
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom (FI, RCD,
PRCD). Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické
zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní
nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri
práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do
ľudského organizmu.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
950 K, 950 H, 950 S: Vŕtacie kladivo je univerzálne
použiteľné na sekanie a osekávanie kameňa a betónu.
900 K, 900 S: Kladivo je určené na osekávanie kamena a
betónu
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo
normatívnym dokumentom:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
podľa predpisov smerníc
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/ES (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/ES o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u
ktorého ochrana proti úrazu elektrickým
prúdom nezávisí len na základnej izolácii,
ale aj na prijatí ďalších ochranných
opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou
alebo zosilnenou izoláciou.
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Pri opotrebovaných uhlíkových kefách by sa mala vykonať
okrem výmeny uhlíkových kief v zákaznickom centre aj
prehliadka prístroja. Toto predlžuje životnosť prístroja a
zaručuje stálu funkčnosť.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee
náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat
vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď
brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric
Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
SLOVENSKY 49
DANE TECHNICZNE
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Znamionowa moc wyjściowa.................................................... .......................1700W..........................1600W
Moc wyjściowa......................................................................... .........................850W............................800W
Prędkość bez obciążenia......................................................... ..................125-250min-1.............................Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem.................. ..................125-250min-1.............................Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks.............................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Energia udaru zgodna z EPTAProcedure 05/2009 .................. ...........................20J................................20J
Zdolność wiercenia w betonie.................................................. ......................28-50mm..............................Wiertło rurowe do betonu, cegieł i kamienia wapiennego........ ......................50-80mm..............................Koronka rdzeniowa do betonu, cegieł i kamienia wapiennego.....................45-150mm..............................Ciężar wg procedury EPTA 01/2003......................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informacja dotycząca szumów 950 K, 950 H, 950 S
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi
typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A))........................ .........................100dB (A)
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A))................................. ......................... 111dB (A)
Należy używać ochroniaczy uszu!
Informacja dotycząca szumów 900 K, 900 S
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg
krzywej A:................................................................................. ................................................................94dB (A)
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z 2000/14/WE przy
uchu użytkownika.
2000/14/WE: Procedura oceny zgodności według Załącznika
VI. Organ powiadamiany:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Niemcy
Zmierzony poziom mocy akustycznej.................................... ..............................................................102dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej............................. ..............................................................105dB (A)
Należy używać ochroniaczy uszu!
Informacje dotyczące wibracji
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Wartość emisji drgań ah:
Wiercenie w betonie: ............................................................... ........................12,5m/s2
Niepewność K = ...................................................................... .............................2m/s2
Dłutowanie: .............................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Niepewność K = ...................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może
być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien
dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
SYMBOLE
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
950 K, 950 H, 950 S: Młot pneumatyczny do uniwersalnych
zastosowań przy wierceniu udarowym i dłutowaniu i betonu.
900 K, 900 S: Młot do dłutowania i prac wyburzeniowych
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/WE
2004/108/WE
2000/14/WE (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/
WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zuzyte elektronarzedzia nalezy
posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla srodowiska.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w
którym ochrona przed porażeniem
elektrycznym nie zależy tylko od izolacji
podstawowej, lecz w którym zastosowane
są dodatkowe środki ochrony, takie jak
podwójna lub wzmocniona izolacja.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745
i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego
w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte
są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Do wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki
słuchu. Hałas może powodować utratę słuchu.
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
skrawające może natrafić na ukryte przewody prądowe
lub na własny kabel. Styczność narzędzia skrawającego z
będącym pod napięciem przewodem może spowodować
podłączenie części metalowych urządzenia do napięcia i
prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
50
POLSKI
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym
poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać
poprzez ochronny (FI, RCD, PRCD) wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
znajdować się za operatorem.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
wodociągowe.
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do
gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada
II klasie bezpieczeństwa.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Ważne! W przypadku zużycia szczotek węglowych po ich
wymianie elektronarzędzie należy przekazać do serwisu
obsługi posprzedażnej. Zapewni to długi okres użytkowania
i maksymalne osiągi elektronarzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego
Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba
było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee
(patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
POLSKI
51
MŰSZAKI ADATOK
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Névleges teljesítményfelvétel................................................... .......................1700W..........................1600W
Leadott teljesítmény................................................................. .........................850W............................800W
Üresjárati fordulatszám............................................................ ..................125-250min-1.............................Fordulatszám terhelés alatt max.............................................. ..................125-250min-1.............................Ütésszám terhelés alatt max.................................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Egyedi ütőerő az "EPTAProcedure 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) szerint . ...........................20J................................20J
Furat-ø betonba........................................................................ ......................28-50mm..............................Áttörő fúró betonhoz, téglához és mészkőhöz......................... ......................50-80mm..............................Fúrókorona betonhoz, téglához és mészkőhöz........................ ....................45-150mm..............................Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint........................................ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Zajinformáció 950 K, 950 H, 950 S
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.
A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A))............................................. .........................100dB (A)
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A))...................................... ......................... 111dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Zajinformáció 900 K, 900 S
Szabvány szerinti A-értékelésű hangszint:............................... ................................................................94dB (A)
Paraméterek meghatározása a 2000/14/EK szerint a
felhasználó fülénél.
2000/14/EK: Megfelelés meghatározása a VI. Melléklet
szerint. Megjelölt intézet:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Németország
Mért hangteljesítményszint.................................................... ..............................................................102dB (A)
Szavatolt hangteljesítményszint............................................ ..............................................................105dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Vibráció-információk
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)
az EN 60745-nek megfelelően meghatározva:
ah rezegésemisszió érték:
Ütvefúráshoz betonba: ............................................................ ........................12,5m/s2
K bizonytalanság = .................................................................. .............................2m/s2
Vésés: ..................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
K bizonytalanság = .................................................................. .............................2m/s2............................2m/s2
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés
előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,
vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés
teljes időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
találhatókat is. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ütvefúráskor viseljen hallásvédőt. A zaj hatása
hallásvesztést okozhat.
Használja a készülékkel együtt szállított
kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése
sérüléseket okozhat.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a
vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy
saját vezetékébe ütközhet. A vágószerszám
feszültségvezető vezetékkel való érintkezésekor a készülék
52
MAGYAR
fém részei is feszültség alá kerülhetnek, és elektromos
áramütés következhet be.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell
ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési
útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD).
Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor
is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad
a munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a
készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
távol kell tartani.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,
ezért ne kerüljön a szervezetbe
Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
950 K, 950 H, 950 S: A fúrókalapács általánosan
használható ütvefúráshoz, kőzetekbe történő véséshez és
betonban.
900 K, 900 S: A bontókalapács használható kőzetekbe
történő véséshez és betonban.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
irányelvek határozataival egyetértésben
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
2004/108/EK
2000/14/EK (900 K, 900 S).
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt
előtt a készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja
a háztartási szemétbe! A használt villamos
és elektronikai készülékekrol szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell
gyujteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
II-es védelmi osztály, olyan elektromos
szerszám, amelynél az elektromos
áramütés elleni védelem nem csak az
alapszigeteléstől függ, hanem amelyben
kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl.
kettős szigetelés vagy megerősített
szigetelés, alkalmaznak.
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék
felépítése II. védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Az elhasználódott szénkeféket az illetékes márkaszervízzel
haladéktalanul kell kicseréltetni, így jelentősen
megnövelhető a készülék élettartama és garantált a
folyamatos üzemkész állapot.
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee
pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket,
melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany) lehet
kérni.
MAGYAR
53
TEHNIČNI PODATKI
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nazivna sprejemna moč........................................................... .......................1700W..........................1600W
Oddajna zmogljivost................................................................. .........................850W............................800W
Število vrtljajev v prostem teku................................................. ..................125-250min-1.............................Število vrtljajev pri obremenitvi maks....................................... ..................125-250min-1.............................bremensko število udarcev maks............................................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure 05/2009 .. ...........................20J................................20J
Vrtalni ø v betonu..................................................................... ......................28-50mm..............................Tunelni sveder v betonu, opeki in apnenem peščencu ........... ......................50-80mm..............................Votla vrtalna krona v betonu, opeki in apnenem peščencu ..... ....................45-150mm..............................Teža po EPTA-proceduri 01/2003............................................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informacije o hrupnosti 950 K, 950 H, 950 S
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)).......................................... .........................100dB (A)
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A))....................................... ......................... 111dB (A)
Nosite zaščito za sluh!
Informacije o hrupnosti 900 K, 900 S
A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično ......................... ................................................................94dB (A)
Vrednost merjenja ugotovljena ustrezno z 2000/14/EC na
ušesu uporabnika.
2000/14/EC: Postopek za oceno konformnosti po prilogi VI.
– navedeno mesto:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Izmerjena višina zvočnega tlaka............................................ ..............................................................102dB (A)
Garantirana višina zvočnega tlaka........................................ ..............................................................105dB (A)
Nosite zaščito za sluh!
Informacije o vibracijah
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
določena ustrezno EN 60745:
Vibracijska vrednost emisij ah:
Udarno vrtanje v betonu: ......................................................... ........................12,5m/s2
Nevarnost K = .......................................................................... .............................2m/s2
Klesanje: ...................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Nevarnost K = .......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko
čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne
poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pri udarnemu vrtanju nosite glušnik. Hrup lahko povzroči
izgubo sluha.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z
napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je
napravo potrebno držati za izolirane prijemalne
površine. Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom
napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod
napetost in vodi do električnega udara.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok (FI, RCD, PRCD). To
54
SLOVENSKO
zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo.
Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
950 K, 950 H, 950 S: Udarni vrtalnik je univerzalno
uporaben za udarno vrtanje in klesanje v kamnu in betonu.
900 K, 900 S: Klesarsko kladivo je primerno za klesanje v
kamnu in betonu.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen
z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
v skladu z določili smernic
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/ES
2004/108/ES
2000/14/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno
preberete to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EC o odpadni elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek
okolju prijaznega recikliranja.
Zaščitni razred II: električno orodje, pri
katerem zaščita proti električnemu udarcu
ni odvisna le od osnovne izolacije, temveč z
uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je
dvojna ali ojačana izolacija.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Pri obrabljenih oglenih krtačkah naj se dodatno z zamenjavo
oglenih krtačk izvede servisno vzdrževanje v delavnici
servisne službe. To podaljša življenjsko dobo stroja in
zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee
nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih
zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih
služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske
ploščice Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
SLOVENSKO
55
TEHNIČKI PODACI
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Snaga nominalnog prijema....................................................... .......................1700W..........................1600W
Predajni učinak......................................................................... .........................850W............................800W
Broj okretaja praznog hoda...................................................... ..................125-250min-1.............................Broj okretaja pod opterećenjem............................................... ..................125-250min-1.............................Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem........................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Jačina pojedinačnih udaraca prema EPTA-Procedure 05/2009 .. ...........................20J................................20J
Bušenje-ø u beton.................................................................... ......................28-50mm..............................Bušač tunela u beton, opeku i silikatnu opeku......................... ......................50-80mm..............................Šuplja krunica za bušenje u beton, opeku i silikatnu opeku..... ....................45-150mm..............................Težina po EPTA-proceduri 01/2003.......................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informacije o buci 950 K, 950 H, 950 S
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A))............................................ .........................100dB (A)
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A))............................................. ......................... 111dB (A)
Nositi zaštitu sluha!
Informacije o buci 900 K, 900 S
A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipično........... ................................................................94dB (A)
Mjerna vrijednost pronadjena odgovarajuće 2000/14/EC na
uhu korisnika.
2000/14/EC: Postupak procjene konformnosti po dodatku VL
nazvano mejsto:
VDE institut za provjeru i certifikaciju, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Njemačka
Izmjereni nivo učinka zvuka................................................... ..............................................................102dB (A)
Garantirani nivo učinka zvuka............................................... ..............................................................105dB (A)
Nositi zaštitu sluha!
Informacije o vibracijama
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
odmjerene odgovarajuće EN 60745:
Vrijednost emisije vibracije ah:
Čekićno bušenje u beton: ........................................................ ........................12,5m/s2
Nesigurnost K = ....................................................................... .............................2m/s2
Klesanje: .................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Nesigurnost K = ....................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom
postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog
opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe
sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno
opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,
ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Kod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh. Djelovanje
buke može uzrokovati gubitak sluha.
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa
aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada
izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi
skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontakt rezačkog
alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne
dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do
električnog udara.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju (FI, RCD, PRCD).
56
HRVATSKI
To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo
da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.
Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i
pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
kablove kao i vodove plina i vode.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi
smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku
protiv prašine.
PROPISNA UPOTREBA
950 K, 950 H, 950 S: Bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv
za čekićno bušenje i klesanje u kamenu i betonu.
900 K, 900 S: Čekić je upotrebljiv za klesanje u kamenju i
betonu.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
po odredbama smjernica
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o
upotrebi prije puštanja u rad.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama
opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/
EC o starim elektricnim i elektronickim
strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga
zaštita protiv električnog udara ne zasvisi
samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega
primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao
dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć
i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Kod istrošenih ugljenih četkica bi se uz zamjenu ugljenih
četkica trebao dodatno sprovesti servis u nekoj servisnoj
radionici. To povećava vijek trajanja stroja i jamči stalnu
spremnost pogona.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne
dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati
zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati
brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany.
HRVATSKI
57
TEHNISKIE DATI
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nominālā atdotā jauda............................................................. .......................1700W..........................1600W
Cietkoks.................................................................................... .........................850W............................800W
Apgriezieni tukšgaitā................................................................ ..................125-250min-1.............................maks. apgriezienu skaits ar slodzi............................................ ..................125-250min-1.............................maks. sitienu biežums ar slodzi................................................ ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 ............................20J................................20J
Urbšanas diametrs betonā....................................................... ......................28-50mm..............................Tuneļurbis betonam, ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim............. ......................50-80mm..............................Dobs kroņurbis betonam, ķieģeļiem un kaļķsmilšakmenim...... ....................45-150mm..............................Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003............................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Trokšņu informācija 950 K, 950 H, 950 S
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.
A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)).................................. .........................100dB (A)
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A))...................................... ......................... 111dB (A)
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Trokšņu informācija 900 K, 900 S
Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena
līmenis parasti sastāda ............................................................ ................................................................94dB (A)
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar 2000/14/EK pie lietotāja
auss.
2000/14/EK: Konformitātes novērtēšanas process saskaņā
ar VI.pielikumu. Minētā vieta:
VDE Eksaminēšanas un sertificēšanas institūts, adrese:
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Vācija.
Izmērītais trokšņa jaudas līmenis.......................................... ..............................................................102dB (A)
Garantētais trokšņa jaudas līmenis....................................... ..............................................................105dB (A)
Nēsāt trokšņa slāpētāju!
Vibrāciju informācija
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek
noteikta atbilstoši EN 60745:
svārstību emisijas vērtība ah:
Urbšana betonā: ...................................................................... ........................12,5m/s2
Nedrošība K = ......................................................................... .............................2m/s2
Skaldīšana: .............................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Nedrošība K = ......................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments
tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,
tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski
netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lietojiet dzirdes aizsargu, izmantojot āmururbi. Trokšņa
iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
Ierīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments
var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli. Šī
instrumenta saskare ar strāvu vadošiem kabeļiem var radīt
spriegumu arī ierīces metāliskajās daļās un var izraisīt
elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām
ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
58
LATVISKI
strāvas plūsmā radušies (FI, RCD, PRCD) bojājumi. To
pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu,
to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
vadus.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un
tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota
maska, kas pasargā no putekļiem.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
950 K, 950 H, 950 S: Atskaldāmais āmurs ir universāli
izmantojams urbšanai un akmens un betona skaldīšanai.
900 K, 900 S: Āmurs ir izmantojams akmens un betona
skaldīšanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
saskaņā ar direktīvu noteikumiem
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EK
2004/108/EK
2000/14/EK (900 K, 900 S).
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
bet ieteicamās papildus komplektācijas
detaļas no piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce,
kuru lietojot aizsardzība pret elektrības
triecienu ir atkarīga nevis no pamat
izolācijas, bet gan no papildus drošības
pasākumiem kā dubultā izolācija vai
pastiprinātā izolācija.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Ja ir nolietojušās elektromotora oglītes, papildus to
nomaiņai būtu jāveic instrumenta apskate sevisa darbnīcā.
Tas pagarinās mašīnas kalpošanas ilgumu un garantēs tās
pastāvīgu darbspēju..
Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru
nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu
apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu
apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
firmas Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
LATVISKI
59
TECHNINIAI DUOMENYS
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Vardinė imamoji galia............................................................... .......................1700W..........................1600W
Išėjimo galia............................................................................. .........................850W............................800W
Sūkių skaičius laisva eiga......................................................... ..................125-250min-1.............................Sūkių skaičius su apkrova maks.............................................. ..................125-250min-1.............................Maks. smūgių skaičius su apkrova........................................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Smūgio energija pagal "EPTA-Procedure 05/2009" ................ ...........................20J................................20J
Gręžimo ø betone..................................................................... ......................28-50mm..............................Cilindrinis grąžtas betonui, degintoms ir silikatinėms plytoms.. ......................50-80mm..............................Vamzdinė gręžimo galvutė betonui, degintoms ir silikatinėms plytoms... ....................45-150mm..............................Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informacija apie keliamą triukšmą 950 K, 950 H, 950 S
Vertės matuotos pagal EN 60 745.
Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
sudaro:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)).............................................. .........................100dB (A)
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)).............................................. ......................... 111dB (A)
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Informacija apie keliamą triukšmą 900 K, 900 S
Prietaisui būdingas garso slėgio lygis, koreguotas pagal A
dažnio charakteristiką,.............................................................. ................................................................94dB (A)
Vertės matuotos pagal 2000/14/EB ties dirbančiojo ausimi.
2000/14/EB: Atitikties įvertinimo procedūra pagal priedą VI.
Įgaliota instancija:
"VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut",
Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Vokietija
Išmatuotas garso galios lygis................................................ ..............................................................102dB (A)
Garantuojamas garso galios lygis......................................... ..............................................................105dB (A)
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Informacija apie vibraciją
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
nustatyta remiantis EN 60745:
Vibravimų emisijos reikšmė ah:
Gręžimas betone: .................................................................... ........................12,5m/s2
Paklaida K = ............................................................................ .............................2m/s2
Atskėlimas: .............................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Paklaida K = ............................................................................ .............................2m/s2............................2m/s2
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,
gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai
susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Dirbdami su smūginiu grąžtu, visuomet naudokite
apsaugines ausų priemones. Dėl didelio triukšmo poveikio
gali būti pažeidžiama klausa.
Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias
papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima
susižeisti.
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus
arba savo paties laidą. Pjovimo įrenginio kontaktas su
įtampos laidais gali įelektrinti metalines prietaiso dalis, o tai
gali sukelti elektros iškrovą.
60 LIETUVIŠKAI
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse (FI, RCD, PRCD). Atsižvelkite į tai, naudodami
prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus
neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
veikiant.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo
kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos
sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti
tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
SIMBOLIAI
950 K, 950 H, 950 S: Smūginį gręžtuvą galima universaliai
naudoti smūginiam gręžimui bei kalimui uolienoje ir betone.
900 K, 900 S: Atskėlimo plaktuką galima naudoti uolienų ir
betono atskėlimui.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
pagal direktyvų reikalavimus
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EB
2004/108/EB
2000/14/EB (900 K, 900 S).
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budu.
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas,
kuris nuo elektros srovės poveikio yra
apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, bet
ir tokiomis papildomomis apsauginėmis
priemonėmis, kaip dviguba arba sustiprinta
izoliacija.
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Keičiant susidėvėjusius anglinius šepetėlius, be šepetėlių
keitimo aptarnavimo dirbtuvėse reikėtų atlikti techninį
prietaiso aptarnavimą. Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką
ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui.
Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines
dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik
"Milwaukee" klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/
klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,
D‑71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
LIETUVIŠKAI 61
TEHNILISED ANDMED
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Nimitarbimine........................................................................... .......................1700W..........................1600W
Väljundvõimsus........................................................................ .........................850W............................800W
Pöörlemiskiirus tühijooksul....................................................... ..................125-250min-1.............................Maks pöörlemiskiirus koormusega........................................... ..................125-250min-1.............................Löökide arv koormusega maks................................................ ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt ................... ...........................20J................................20J
Puuri ø betoonis....................................................................... ......................28-50mm..............................Tunnelpuur betoonis, tellistes ja silikaatkivides........................ ......................50-80mm..............................Õõnes-kroonpuur betoonis, tellistes ja silikaatkivides.............. ....................45-150mm..............................Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003............................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Müra andmed 950 K, 950 H, 950 S
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60
745.
Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A))...................................................... .........................100dB (A)
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A))............................................. ......................... 111dB (A)
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Müra andmed 900 K, 900 S
Seadme A-filtriga hinnatud helirõhutase
on tüüpiliselt............................................................................. ................................................................94dB (A)
Mõõteväärtus on kindlaks tehtud kasutaja kõrva juures
vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ: vastavushindamismenetlus vastavalt lisale VI.
Teavitatud asutus:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Saksamaa.
Mõõdetud müravõimsuse tase.............................................. ..............................................................102dB (A)
Garanteeritud müravõimsuse tase........................................ ..............................................................105dB (A)
Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Vibratsiooni andmed
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)
mõõdetud EN 60745 järgi:
Vibratsiooni emissiooni väärtus ah:
Puurimine betoonis: ................................................................. ........................12,5m/s2
Määramatus K = ...................................................................... .............................2m/s2
Meiseldamine: ............................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Määramatus K = ...................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt
tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid
ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Kandke löökpuurimisel kuulmekaitset. Müra toime võib
põhjustada kuulmiskadu.
Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.
Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni
seadme isoleeritud käepidemetest. Kokkupuude
pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme
metallist osad ning põhjustada elektrilöögi.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega (FI, RCD, PRCD). Seda
nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun
pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.
62
EESTI
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad
on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning
põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks
sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
950 K, 950 H, 950 S: Puurvasarat saab universaalselt
rakendada kivimite ja betooni puurvasaraga töötlemiseks ja
meiseldamiseks.
900 K, 900 S: Vasarat saab rakendada kivimite ja betooni
meiseldamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
vastavalt direktiivide sätetele
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EÜ
2004/108/EÜ
2000/14/EÜ (900 K, 900 S).
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
VÕRKU ÜHENDAMINE
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake
pistik pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti,
soovitatav täiendus on saadaval tarvikute
programmis.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/
EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei
sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist,
vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu
topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni
kohaldamisest.
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende
konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Läbikulunud süsiharjade puhul tuleks
klienditeenindustöökojas lisaks süsiharjade vahetusele teha
ka hooldus. See pikendab masina eluiga ja tagab pideva
käitamisvalmiduse.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee
tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud,
laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis
(vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
EESTI
63
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Номинальная выходная мощность........................................ .......................1700W..........................1600W
Номинальная мощность......................................................... .........................850W............................800W
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí).......................... ..................125-250min-1.............................Ìàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé....................................... ..................125-250min-1.............................Êîëè÷åñòâî óäàðîâ ïðè ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå (ìàêñ.). ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Сила одиночного удара в соответствии с EPTAProcedure 05/2009 ... ...........................20J................................20J
Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â áåòîí........................... ......................28-50mm..............................Туннельные буры по бетону, кирпичу и известняку.............. ......................50-80mm..............................Коронки для работы по бетону, кирпичу и известняку......... ....................45-150mm..............................Вес согласно процедуре EPTA 01/2003................................. ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Информация по шумам 950 K, 950 H, 950 S
Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 60 745.
Уровень шума прибора, определенный по показателю
А, обычно составляет:
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A))..................... .........................100dB (A)
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A))..................... ......................... 111dB (A)
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Информация по шумам 900 K, 900 S
Îáû÷íîå íèçêî÷àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå,
ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì, ñîñòàâëÿåò .................... ................................................................94dB (A)
Измеряемые значения определяются согласно 2000/14/EC
2000/14/EC: Процедура оценки соответствия согласно
Приложения VI.
Сертификационный орган:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Измеренный уровень звуковой мощности......................... ..............................................................102dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности................. ..............................................................105dB (A)
Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745:
Значение вибрационной эмиссии ah:
Ñâåðëåíèå Áåòîí: ................................................................. ........................12,5m/s2
Небезопасность K = ............................................................... .............................2m/s2
Bûðóáêà: ................................................................................. ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Небезопасность K = ............................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,
установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он
также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если
электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или
техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом
случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен
или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы
может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,
организация рабочих процессов.
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями
по безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè
óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,
ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.
Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ
áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
При ударном сверлении надевайте защитные
наушники. Воздействие шума может привести к потере
слуха.
Используйте вспомогательные рукоятки,
поставляемые вместе с инструментом. Потеря
контроля может стать причиной травмы.
64 ÐÓÑÑÊÈÉ
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может зацепить скрытую
электропроводку или собственный кабель,
инструмент следует держать за специально
предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт режущего инструмента с
токоведущим проводом может ставить под напряжение
металлические части прибора, а также приводить к
удару электрическим током.
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå
ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ (FI, RCD, PRCD).
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå
çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,
ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó
èç ðîçåòêè.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû
èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà
ñïèíîé.
Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå
ïåðôîðàòîðà.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà
òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
Пыль, возникающая при работе данным инструментом,
может нанести вред здоровью. Не следует допускать её
попадания в организм. Надевайте противопылевой
респиратор.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
950 K, 950 H, 950 S: Äàííûé ïåðôîðàòîð ìîæåò
îäèíàêîâî èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è
äîëáëåíèÿ â êàìíå и бетона.
900 K, 900 S: Îòáîéíûé ìîëîòîê ìîæåò
èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è äîëáëåíèÿ
â êàìíå и бетона
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,
îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî
ïðèìåíåíèÿ.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
в соответствии с правилами
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝËÅÊÒÐÎÑÅÒÈ
Подсоединять только к однофазной сети переменного
тока с напряжением, соответствующим указанному на
инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Î÷åíü âàæíî! Ïðè èçíîñå óãîëüíûõ ùåòîê, â
äîïîëíåíèå ê çàìåíå ùåòîê èíñòðóìåíò ñëåäóåò
ïðîâåðèòü â ñåðâèñíîì öåíòðå. Ýòî îáåñïå÷èò äîëãèé
ñðîê ýêñïëóàòàöèè à òàêæå ïîñòîÿííóþ ãîòîâíîñòü
èíñòðóìåíòà ê ðàáîòå.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями
Milwaukee. В случае возникновения необходимости в
замене, которая не была описана, обращайтесь в один
из сервисных центров по обслуживанию
электроинструментов Milwaukee (см. список сервисных
организаций).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ
èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï
èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ
àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric
Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany.
ÑÈÌÂÎËÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с
инструментом.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò
ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà
âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Äîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ
êîìïëåêòàöèþ íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ
â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíîé
ïðèíàäëåæíîñòè.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и
электронного оборудования и
соответствующим нормам национального
права вышедшие из употребления
электроинструменты подлежат сбору
отдельно для экологически безопасной
утилизации.
Класс защиты II, электроинструмент, в
котором защита от поражения
электрическим током зависит не только
от базовой изоляции, но и от
дополнительных защитных мер, таких
как двойная изоляция или усиленная
изоляция.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ÐÓÑÑÊÈÉ 65
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Номинална консумирана мощност........................................ .......................1700W..........................1600W
Отдавана мощност................................................................. .........................850W............................800W
Обороти на празен ход........................................................... ..................125-250min-1.............................Макс. обороти при натоварване............................................ ..................125-250min-1.............................Макс. брой на ударите при натоварване.............................. ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Енергия на отделен удар Пробиване / Дълбаене................ ...........................20J................................20J
Диаметър на свредлото за бетон.......................................... ......................28-50mm..............................Пробивна машина за работа в тунел - за бетон, обикновени и силикатни тухли... ......................50-80mm..............................Куха боркорона за бетон, обикновени и силикатни тухли... ....................45-150mm..............................Тегло без мрежов кабел......................................................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Информация за шума 950 K, 950 H, 950 S
Измерените стойности са получени съобразно
EN 60 745.
Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))............................... .........................100dB (A)
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A))............................... ......................... 111dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
Информация за шума 900 K, 900 S
Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено
съставлява.............................................................................. ................................................................94dB (A)
Измерена стойност, определена в съответствие с
2000/14/EO до ухото на ползвателя.
2000/14/EО: методика за оценяване на съответствието по
Приложение VІ. Посочена служба:
Институт на VDE за изпитвания и сертификация ,
Мерианщрасе 28, 63069 Офенбах, Германия.
Измерено ниво на звукова мощност.................................. ..............................................................102dB (A)
Гарантирано ниво на звукова мощност.............................. ..............................................................105dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
Информация за вибрациите
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три
посоки) са определени в съответствие с EN 60745:
Стойност на емисии на вибрациите ah:
Пробиване бетон: .................................................................. ........................12,5m/s2
Несигурност K = ..................................................................... .............................2m/s2
Дълбаене: ............................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Несигурност K = ..................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745
измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за
временна оценка на вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче
електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при
недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи
вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът
е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното
натоварване по време на целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти,
поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî
íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî
òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.
Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
на шума може да предизвика загуба на слуха.
Използвайте доставените с уреда допълнителни
ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до
наранявания.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
извършвате работи, при които режещият инструмент
може да засегне скрити електроинсталационни
кабели или собствения си кабел. Контактът на
режещия инструмент с тоководещ проводник може да
предаде напрежението върху метални части на уреда и
да доведе до токов удар.
66 БЪЛГАРСКИ
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI,
RCD, PRCD). Това изисква предписанието за
инсталиране за електрическата инсталация. Моля
спазвайте това при използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави
и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,
докато машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете
щепсела от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
винаги назад.
При работи с диамантени боркорони изключете ударния
механизъм.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за
здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи
подходяща прахозащитна маска.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
950 K, 950 H, 950 S: Перфораторът може универсално
да се използва за перфориране и дълбаене в камък и
бетон.
900 K, 900 S: Чукът може да се използва за дълбаене в
камък и бетон.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
съобразно предписанията на директивите
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EO
2004/108/EO
2000/14/EO (900 K, 900 S)
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение
от програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно
Европейска директива 2002/96/ЕО за
стари електрически и електронни уреди
и нейното реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се
събират отделно и да се предават в
пункт за екологосъобразно рециклиране.
Клас на защита ІІ, електроинструмент,
при който защитата срещу токов удар
зависи не само от основното изолиране,
а при която се използват допълнителни
предпазни мерки, като двойна изолация
или подсилена изолация.
Winnenden, 2012-09-11
Rainer Kumpf
Director Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата
документация
ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и
само към мрежово напрежение, посочено върху
заводската табелка. Възможно е и свързване към
контакт, който не е от тип "шуко", понеже конструкцията
е от защитен клас ІІ.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
винаги чисти.
Ако въгленовите четки са износени, те трябва да се
сменят и допълнително е необходим преглед в сервиз.
Това ще удължи експлоатационния срок на машината и
гарантира постоянна експлоатационна готовност.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
БЪЛГАРСКИ 67
DATE TEHNICE
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Putere nominală de ieşire......................................................... .......................1700W..........................1600W
Putere de iesire........................................................................ .........................850W............................800W
Viteza la mers în gol............................................................... ..................125-250min-1.............................Viteza sub sarcina max............................................................ ..................125-250min-1.............................Rata de percuţie sub sarcina max............................................ ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Energia de percuţie conform EPTA-Procedure 05/2009 ......... ...........................20J................................20J
Capacitate de perforare în beton.............................................. ......................28-50mm..............................Vârf tunel din beton, cărămizi şi calcar..................................... ......................50-80mm..............................Tăiere în beton, cărămizi şi calcar........................................... ....................45-150mm..............................Greutatea conform "EPTA procedure 01/2003"........................ ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Informaţie privind zgomotul 950 K, 950 H, 950 S
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului
este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A))..................................... .........................100dB (A)
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A))............................................... ......................... 111dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
Informaţie privind zgomotul 900 K, 900 S
Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este: ..... ................................................................94dB (A)
Valorile măsurate determinate conform 2000/14/EC la
urechea utilizatorului
2000/14/EC: Procedura de evaluare a conformităţii conform
Anexei VI. Organism înştiinţat : Institutul de Certificare şi
Testare "VDE Testing and Certification Institute”,
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany
Nivel de sunet măsurat.......................................................... ..............................................................102dB (A)
Nivel de sunet garantat.......................................................... ..............................................................105dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
Informaţii privind vibraţiile
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
determinate conform normei EN 60745:
Valoarea emisiei de oscilaţii ah:
Găurire în beton: ..................................................................... ........................12,5m/s2
Nesiguranţǎ K = ....................................................................... .............................2m/s2
Dăltuire: ................................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Nesiguranţǎ K = ....................................................................... .............................2m/s2............................2m/s2
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin
norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a
solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost
folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecţii
de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul
a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a
solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de
întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie
pentru auz. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea
auzului.
Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea
controlului poate provoca rănirea persoanelor.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi
lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste
conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.
Intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică prin
care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente
metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare.
68
ROMÂNIA
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care
previne comutarea.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei
solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul
funcţionării maşinii.
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
intervenţii la maşină.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă
să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate
fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga
corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare
împotriva prafului.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
950 K, 950 H, 950 S: Ciocanul rotopercutor poate fi utilizat
pentru perforări, dălţuiri în rocă şi găuriri în lemn, metal şi
plastic.
900 K, 900 S: Ciocanul poate fi folosit pentru d/ltuit în piatr/
_i beton.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
în conformitate cu reglementările
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2004/108/CE
2000/14/CE (900 K, 900 S)
Winnenden, 2012-09-11
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de pornirea maşinii
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză
înainte de a efectua intervenţii la maşină.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard , disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/EC referitor la aparate electrice şi
electronice uzate precum şi la transpunerea
acesteia în drept naţional, sculele electrice
trebuiesc colectate separat şi introduse
într-un circit de reciclare ecologic.
Clasa de protecţie II, scule electrice la care
protecţia împotriva curentării nu depinde
numai de izolaţia de bază, ci la care se
folosesc măsuri de protecţie suplimentare
precum izolaţia dublă sau izolaţia
ranforsată.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi
numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se
permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă
modelul se conformează clasei II de securitate.
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fie menţinute
libere tot timpul
Nota importantă: dacă periile de carbon sunt uzate, în plus
faţă de schimbarea periilor scula trebuie trimisă la service-ul
post vânzare. Aceasta va asigura o viaţă lungă de lucru şi
performanţe de vârf.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
Dacă unele din componente care nu au fost descrise
trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de
service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /
garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee
Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
ROMÂNIA
69
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
Определен внес...................................................................... .......................1700W..........................1600W
Излез........................................................................................ .........................850W............................800W
Брзина без оптоварување...................................................... ..................125-250min-1.............................Брзина при максимално оптоварување ............................... ..................125-250min-1.............................Јачина на удар максимално под оптоварување................... ................975-1950min-1...............975-1950min-1
Единствена ударна сила според ЕПТА-процедурата 01/2003....... ...........................20J................................20J
Капацитет на дупчење во бетон............................................ ......................28-50mm..............................Тунелски бит во бетон, тули и варовни карпи...................... ......................50-80mm..............................Јазолен сечач во бетон, тули и варовни карпи.................... ....................45-150mm..............................Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003......................... ........................ 11,8kg........................... 11,0kg
Информации за бучавата 950 K, 950 H, 950 S
Измерените вредности се одредени согласно
стандардот EN 60745.
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува:
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A))............................. .........................100dB (A)
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))......................... ......................... 111dB (A)
Носте штитник за уши.
Информации за бучавата 900 K, 900 S
A-оценетото ниво на бучава на апаратот типично
изнесува........................................................................ ................................................................94dB (A)
Мерените вредности се одредени согласно стандардот
2000/14/EG за ушите на корисникот.
2000/14/EC: Процедурата за потврдување на
сообразноста се повикува на : Annex VI. Notified Body:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Измерено ниво на јачина на звук................................ ..............................................................102dB (A)
Гарантирано ниво на јачина на звук............................. ..............................................................105dB (A)
Носте штитник за уши.
Информации за вибрации
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на
трите насоки) пресметани согласно EN 60745.
Вибрациска емисиона вредност ah
Бушење во бетон со ударна дупчалка............................ ........................12,5m/s2
Несигурност К =............................................................. .............................2m/s2
Длетување..................................................................... ........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
Несигурност К =............................................................. .............................2m/s2............................2m/s2
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во
EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за
привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се
употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може
да отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто
апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето
на осцилацијата за време на целиот работен период.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:
одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните
процеси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на
почитувањето на безбедносните упатства и инструкции
можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и
инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
При работата со перкусионата бормашина носете
заштита за ушите. Влијанието на бука може да
предизвика губење на сетилото за слух.
Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со
алатот. Губењето контрола може да предизвика
повреда.
Држете го електричниот алат за издадените
површини при изведување на операции при кои
алатот за сечење можат да дојдат во контакт со
70
МАКЕДОНСКИ
скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со
жица под напон исто така ќе направи проводници од
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее
струен удар.
Уредите кои се користат на многу различни локации
вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани
за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,
PRCD).
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.
Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти
чевли кои не се лизгаат и престилка.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат
додека е машината работи.
Секогаш кога преземате активности врз машината
исклучете го кабелот од струјата.
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги
избегнете електричните, гасните и водоводни
инсталации.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
950 K, 950 H, 950 S: Пневматскиот чекан може да биде
употребуван универзално за дупчење, клесање во камен
и бетон.
900 K, 900 S: Чеканот може да се користи за клесање и
демолирање.
Не го користете овој производ на било кој друг начин
освен пропишаниот за нормална употреба.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате
машината обрнете внимание на
упатствата за употреба.
Секогаш пред спроведување на каков и
да е зафат врз машината исклучете го
кабелот од приклучокот.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
стандардната, а достапна е како додаток.
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој
производ е во сообразност со следните стандарди и
стандардизирани документи.
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
и е во согласност со прописите
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/EC
2004/108/EC (900 K, 900 S).
Не ги фрлајте електричните апарати
заедно со другиот домашен отпад!
Европска регулатива 2002/96/EC за
одлагање на електична и електронска
опрема и се применува согласно
националните закони. Елекричните
апарати кои го достигнале крајот на
својот животен век мора да бидат
одвоено собрани и вратени во соодветна
рециклажна установа.
Winnenden, 2012-09-11
Заштитна класа II, електро-орудие, кај
кое што заштитата од електричен удар
не зависи само од базичната изолација
туку каде што се применуваат и од
дополнителни безбедносни мерки, како
што е дуплата изолација или засилената
изолација.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Ополномоштен за составување на техничката
документација.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на
главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така
и поврзување на приклучок без заземјување доколку
изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
ОДРЖУВАЊЕ
Вентилациските отвори на машината мора да бидат
комплетно отворени постојано.
Важна забелешка! Доколку карбонските четкички се
истрошени, со цел истите да бидат заменети алатот
треба да биде пратен во постпродажниот центар. Ова ќе
обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги
сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја
листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален
приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на
артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на
етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник
или директно кај: Milwaukee Electric Tool,
Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
МАКЕДОНСКИ
71
技术数据
输入功率..................................................................................................
输出功率..................................................................................................
无负载转速.............................................................................................
最高负载转速.........................................................................................
负载撞击次数最大.................................................................................
单一冲击强度苻合 EPTA-Procedure 05/2009 的规定 . .....................
钻孔直径在混凝土.................................................................................
隧道钻头在混凝土、砖块和石灰砂石...............................................
空心钻头在混凝土、砖块和石灰砂石...............................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003...................................................
.......................1700W..........................1600W
.........................850W............................800W
..................125-250min-1...............................................125-250min-1.............................................975-1950min-1...............975-1950min-1
...........................20J................................20J
......................28-50mm....................................................50-80mm..................................................45-150mm...................................................... 11,8kg........................... 11,0kg
950 K, 950 H, 950 S
900 K, 900 S
噪音信息 950 K, 950 H, 950 S
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。
器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A))............................................................................ .........................100dB (A)
音量值 (K = 3 dB(A))............................................................................ ......................... 111dB (A)
请戴上护耳罩!
噪音信息 900 K, 900 S
本机器的音压值通常为........................................................................ ................................................................94dB (A)
本值是在使用者耳旁测得,并符合 2000 / 14 / EC 条文的规定。
2000 / 14 / EC: 测量过程参考附录 VI 。
有关的检验单位﹕
-VDE (德国电气协会)的检验兼证书签发中心。
地址﹕
Merianstr. 28, 63069 Offenbach, 德国
测出的音量值...................................................................................... ..............................................................102dB (A)
保证的音量值...................................................................................... ..............................................................105dB (A)
请戴上护耳罩!
振动信息
依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
ah-振荡发射值:
钻孔 混凝土:...........................................................................................
K - 不可靠性 =........................................................................................
凿挖: . ......................................................................................................
K - 不可靠性 =........................................................................................
正确地使用机器
950 K, 950 H, 950 S: 本电动锤钻功能广泛,包括锤钻石材 /
混凝土以及凿穿石材 / 混凝土。
900 K, 900 S: 可以使用本电锤在石材和混凝土上进行凿击作
业。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本
机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结
构符合第II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。
如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾
客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命,
并且可以保证随时能够使用机器。
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说
明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心
更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
........................12,5m/s2
.............................2m/s2
........................... 11m/s2.......................... 11m/s2
.............................2m/s2............................2m/s2
注意
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插
座上拔出插头。
该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工作期间的振荡负荷。
正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导
致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
使用震动钻功能时,请戴上护耳罩。所发生的噪声会导致听
力损失。
使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操
控机器,容易造成严重的伤害。
切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
其绝缘把手表面。切割工具接触到通电电线可将电压加到器
械的金属部分并造成电击。
操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。
如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。
确定机器已经关闭了才可以插上插头。
电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
机身后端。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件
目录选购。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾
中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
的欧洲法规2002/96/EC,必须另外收集旧电
子机器,並以符合环保规定的方式回收再利
用。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但
依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护
的电动工具。
在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请
佩戴合适的防尘面具。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI,
RCD, PRCD)。
72
中文
中文
73
74
75
Copyright 2012
Milwaukee Electric Tool
Max‑Eyth‑Straße 10
D‑71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
(12.12)
4931 2897 39

advertisement

Related manuals