advertisement
2-898-426-41(1)
Home Theatre
System
HT-DDW790
©2007 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Belüftung nicht gegeben ist.
Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2
DE
Info zur vorliegenden Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell HT-DDW790. In dieser
Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch
„Nur Modelle mit dem Gebietscode SP“ .
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Das HT-DDW790 umfasst:
• Receiver
• Lautsprechersystem
– Frontlautsprecher
– Centerlautsprecher
– Surroundlautsprecher
– Subwoofer
STR-K790
SS-MSP700
SS-CNP700
SS-SRP700
SS-WP700
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers ist in der unteren rechten Ecke der
Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).
Hinweis zur mitgelieferten
Fernbedienung
(RM-AAU013)
Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur
Verfügung.
DE
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
Gebietscode
Vom Gebietscode abhängige
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der DTS, Inc.
3
DE
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................5
1: Installieren der Lautsprecher ...................14
2: Anschließen von Lautsprechern ..............16
Videokomponenten.................................18
4: Anschließen der Antennen ......................25
5: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung ........................................26
(AUTO CALIBRATION) .......................27
7: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher (TEST TONE) ..................31
Wiedergeben von
Raumklang
Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 44
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes ............................................ 46
Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher und den Subwoofer (2CH STEREO)..... 49
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 49
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente.....................32
Ton- und Bildwiedergabe ............................33
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang........................... 50
Speichern von Radiosendern....................... 52
Das Radiodatensystem (RDS) .................... 54
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs ..............................35
Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........38
Einstellen des Klangs (Menü TONE) ..........39
Einstellungen für den Raumklang
(Menü SUR) ...........................................39
Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........40
Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....40
Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......41
(Menü A. CAL) ......................................44
Sonstige Funktionen
Benennen von Eingängen ........................... 56
Wechseln der Anzeige................................. 56
Der Ausschalttimer ..................................... 57
Verwenden der
Fernbedienung
Ändern der Tastenbelegung ........................ 57
Weitere Informationen
Glossar ........................................................ 58
Sicherheitsmaßnahmen ............................... 59
Störungsbehebung....................................... 61
Technische Daten ........................................ 64
Index ........................................................... 67
4
DE
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Receiver
Vorderseite
1 2 3 4 5 6 7 8
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
qf qd qs qa
Bezeichnung Funktion
A ?/1
(ein/Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten
Sie den Receiver ein bzw.
B DIMMER
Mit dieser Taste stellen
Sie die Helligkeit des
Displays ein.
C SLEEP
Mit dieser Taste, können
Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der
Receiver automatisch
D 2CH
Mit dieser Taste wählen
Sie den Modus 2CH
E Display
Hier wird der aktuelle
Status der ausgewählten
Komponente oder eine
Liste der auswählbaren
Optionen angezeigt
q; 9
Bezeichnung Funktion
F DISPLAY
Mit dieser Taste wählen
Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt
G AUTO CAL
Mit dieser Taste können
Sie die automatische
Kalibrierung aktivieren
H MASTER
VOLUME
Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
I INPUT
SELECTOR
Durch Drehen dieses
Reglers können Sie die wiederzugebende
Eingangssignalquelle
J Fernbedienungs-
sensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
Fortsetzung
5
DE
Bezeichnung Funktion
K MOVIE,
MUSIC
Mit diesen Tasten wählen
Sie das gewünschte
Klangfeld aus (MOVIE,
L A.F.D.
Mit dieser Taste wählen
Sie den A.F.D.-Modus aus
M Buchse PHONES Dient zum Anschließen von Kopfhörern
N Buchse VIDEO 1
IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO
CAL MIC
– Dient zum Anschließen des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons für die automatische
– Dient zum Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts, wie z. B. eines MP3-Players usw.
6
DE
Die Anzeigen im Display
1 2 3 4
SW
LFE
L C R
SL S SR
;
D
;
PLII
5 6
;
PL OPT DTS
COAX
7 8
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
qs
Bezeichnung Funktion
A SW
Leuchtet, wenn über die Buchse
SUBWOOFER ein Audiosignal ausgegeben wird.
B LFE
Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen
LFE (Low Frequency Effect)-
Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird.
C ; D
Leuchtet, wenn der Receiver
Dolby Digital-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden.
D ; PL/
; PLII
„; PL“ leuchtet, wenn der
Receiver 2-Kanal-Signale mit
Pro Logic verarbeitet, um die
Center- und
Surroundkanalsignale auszugeben. „; PLII“ leuchtet, wenn der Pro Logic II
Movie-/Music-Decoder aktiviert ist.
E OPT
Leuchtet, wenn der VIDEO 2-
Eingang ausgewählt ist.
„UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein
Digitalsignal über die Buchse
OPTICAL eingespeist wird.
F DTS
Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTS-
Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden.
qa q; 9
Bezeichnung Funktion
G MEMORY
Leuchtet, wenn eine
Speicherfunktion wie das
Eingeben von Namen, das
Speichern von Radiosendern
(Seite 52) usw. aktiviert ist.
H Tuner-
anzeigen
Leuchten, wenn Sie am
Receiver Radiosender
Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei
Modellen mit dem Gebietscode
CEL, CEK.
I Anzeigen für
gespeicherte
Sender
Leuchten, wenn Sie am
Receiver gespeicherte
Radiosender einstellen.
Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie
J D.RANGE
Leuchtet, wenn die
Dynamikbereichskompri-
mierung aktiviert ist (Seite 38).
K COAX
Leuchtet, wenn der DVD-
Eingang ausgewählt ist.
„UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein
Digitalsignal über die Buchse
COAXIAL eingespeist wird.
Fortsetzung
7
DE
Bezeichnung Funktion
L Anzeigen für
den
Wiedergabekanal
L
R
C
SL
SR
S
Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden. Die
Kästchen um die verschiedenen
Buchstaben variieren und geben an, wie der Receiver den Ton der Signalquelle heruntermischt.
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch Pro
Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/
Surround): 3/2.1
Klangfeld: A.F.D. AUTO
SW
LFE
L C R
SL SR
8
DE
Rückseite
1 2
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
3
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
4
A Feld DIGITAL INPUT
Buchse
OPTICAL
IN
Buchse
COAXIAL
IN
Buchsen
HDMI IN/
OUT*
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players usw.
Die Buchse
COAXIAL bietet bei hoher
Lautstärke eine höhere Tonqualität
Dienen zum
Anschließen eines
DVD-Players usw.
Bild und Ton werden über
Fernsehgerät oder
Projektor wiedergegeben
B Feld ANTENNA
Buchse FM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der mit dem Receiver gelieferten UKW-
Wurfantenne
Anschluss AM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der mit dem Receiver gelieferten AM-
Ringantenne
C Feld SPEAKERS
Dienen zum
Anschließen von
Lautsprechern und
Subwoofers
D Feld AUDIO INPUT
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
Buchsen
AUDIO IN
Dienen zum
Anschließen eines
CD-Players usw.
* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT ein
Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang
9
DE
w; ql qk qj qh
Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung
RM-AAU013 können Sie den Receiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung
RM-AAU013
wd ws
1
2 wa qg
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
3 qf
4
5
6
7
8
9 q; qa qs qd
Bezeichnung Funktion
A TV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Drücken Sie TV ?/1 und TV
(O) gleichzeitig, um das
Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten.
AV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie die
Audio-/Videokomponenten von
Sony ein bzw. aus, für die die
Fernbedienung programmiert ist.
Wenn Sie gleichzeitig ?/1 (B) drücken, schalten sich der
Receiver und die anderen
Komponenten aus (SYSTEM
STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV ?/1
ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der
Eingangstasten (3).
B ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus.
Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
10
DE
Bezeichnung Funktion
C Eingangs-
tasten
Mit den Eingangstasten wählen
Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn
Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der
Receiver ein. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit die unten genannten
Sony-Komponenten gesteuert werden können. Die
Tastenbelegung können Sie wie
erläutert ändern.
Taste Sony-Komponente
VIDEO 1 Videorecorder
(VTR-Modus 3)
VIDEO 2 Videorecorder
(VTR-Modus 2)
VIDEO 3 Nicht zugewiesen
DVD
SAT
DVD-Player
Satellitentuner
TV Fernschgerät
SA-CD/CD Super Audio CD-/CD-
Player
TUNER Integrierter Tuner
D 2CH
A.F.D.
Mit dieser Taste wählen Sie den
Modus 2CH STEREO aus.
Mit dieser Taste wählen Sie den
A.F.D.-Modus aus.
MOVIE,
MUSIC
Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus
(MOVIE, MUSIC).
E AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü des Receivers auf.
Danach können Sie mit den V, v, B, b und
Menüfunktionen ausführen.
F FM MODE
Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um.
G D.TUNING
Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
D.SKIP
Mit dieser Taste können Sie
Discs in einem CD- bzw. DVD-
Wechsler überspringen.
Bezeichnung Funktion
H DVD MENU
Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines DVD-Players auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und
Menüfunktionen ausführen.
I ENTER
Nach dem Auswählen eines
Kanals, einer Disc oder eines
Titels mit den Zahlentasten des
Fernsehgeräts, Videorecorders oder Satellitentuners drücken
Sie diese Taste, um die
Auswahl zu bestätigen.
MEMORY
Mit dieser Taste können Sie
Sender speichern.
J TOOLS
Mit dieser Taste rufen Sie
Optionen auf, die für die gesamte Disc (z. B. Disc-
Schutz), den Recorder insgesamt (z. B.
Audioeinstellungen für
Aufnahmen) oder für mehrere
Optionen in einer Liste (z. B.
Löschen mehrerer Titel) gelten.
Drücken Sie TOOLS und TV
(O) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für das Fernsehgerät gelten.
K MUTING
Mit dieser Taste schalten Sie die
Stummschaltfunktion ein.
Drücken Sie MUTING und TV
(O) gleichzeitig, um die
Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts zu aktivieren.
L TV VOL */–
Drucken Sie TV VOL +/– und
TV (O) gleichzeitig, um die
Lautstärke des Fernsehgeräts ein zustellen.
MASTER
VOL */–
M MENU
Mit dieser Taste stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines Videorecorders,
DVD-Players, Blu-Ray-Disc-
Player oder Satellitentuners auf dem Fernsehschirm auf.
Wenn Sie MENU und TV (O) gleichzeitig drücken, wird das
Menü des Fernsehgeräts angezeigt. Danach können Sie mit V, v, B, b und
Menüfunktionen ausführen.
Fortsetzung
11
DE
Bezeichnung Funktion
N ./>
Mit dieser Taste können Sie bei einem CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player Titel
überspringen.
m/M
H*
X x
TV CH +/–
Mit dieser Taste können Sie bei einem DVD-Player in Titeln vorwärts und rückwärts suchen bzw. bei einem Videorecorder,
CD-Player oder Blu-Ray-Disc-
Player vorwärts und rückwärts spulen.
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player die
Wiedergabe starten.
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player in den
Wiedergabe- oder
Aufnahmepausemodus schalten. Bei Komponenten im
Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die
Aufnahme starten.
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player die
Wiedergabe stoppen.
Drücken Sie TV CH +/– und
TV (O) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen.
PRESET +/– Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder oder
Satellitentuner gespeicherte
Sender oder Kanäle auswählen.
TUNING +/– Mit dieser Taste können Sie
Sender suchen.
O TV
Drücken Sie TV und die gewünschte Taste gleichzeitig, um die Tasten mit orangefarbenem Aufdruck zu aktivieren.
Bezeichnung Funktion
ADVANCE
<
Q RETURN/
EXIT O
R
V/v/B/b
S DISPLAY
Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, Blu-Ray-
Disc-Player oder DVD-Player die vorherige Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.
Mit dieser Taste können Sie das vorherige Menü aufrufen oder das Menü ausblenden, wenn das Menü oder
Bildschirmmeldungen eines
Videorecorders, DVD-Players oder Satellitentuners auf dem
Fernsehschirm angezeigt werden.
Drücken Sie RETURN/EXIT
O und TV (O) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das
Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird.
Drücken Sie AMP MENU
(E), DVD MENU (H) oder
MENU (M) und wählen Sie dann mit der
V, v, B oder b
Einstellungen aus. Bei DVD
MENU oder MENU bestätigen
Sie mit die Auswahl.
Mit bestätigen Sie auch die
Auswahl des Receivers,
Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players,
Blu-Ray-Disc-Players oder
DVD-Players.
Mit dieser Taste wählen Sie die
Informationen aus, die bei einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player,
Blu-Ray-Disc-Player oder
DVD-Player auf dem
Fernsehschirm angezeigt werden sollen.
Drücken Sie DISPLAY und TV
(O) gleichzeitig, um auf dem
Fernsehschirm angezeigte
Fernsehinformationen auszuwählen.
12
DE
Bezeichnung Funktion
T -/--
Drücken Sie -/-- und TV (O) gleichzeitig, um den
Kanaleingabemodus des
Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen.
>10/
x
CLEAR
Mit dieser Taste machen Sie die
Eingabe rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben.
U Zahlentasten
Mit diesen Tasten können Sie
(Zahlentaste
5*)
Sender speichern und gespeicherte Sender einstellen, bei einem CD-Player, Blu-Ray-
Disc Player oder DVD-Player die Titelnummer und bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner die
Kanalnummer auswählen. Mit
0/10 wählen Sie die
Titelnummer 10 aus. Zum
Auswählen von
Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (O).
V AUTO CAL
Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren.
W TV/INPUT
Drücken Sie gleichzeitig TV
INPUT und TV (O), um das
Eingangssignal
(Fernseheingang oder
Videoeingang) auszuwählen.
SLEEP
Mit dieser Taste wählen Sie bei einem Videorecorder,
Satellitentuner oder CD-Player
Titel mit einer Nummer über 10 aus oder wählen bei einem digitalen Kabelanschluss
Kanalnummern aus.
Mit dieser Taste, können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel
Stunden bzw. Minuten sich der
Receiver automatisch ausschaltet.
* Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die
Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim
Bedienen des Receivers.
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.
• Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
13
DE
1: Installieren der Lautsprecher
Um einen hervorragenden Mehrkanal-
Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein
Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem
Aufstellen der Lautsprecher auf einer ebenen Fläche
Um zu verhindern, dass die Lautsprecher vibrieren oder verrutschen, bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des
Subwoofers unbedingt die mitgelieferten
Fußpolster an, wie in der Abbildung unten gezeigt.
AFrontlautsprecher (Links)
BFrontlautsprecher (Rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Links)
ESurroundlautsprecher (Rechts)
FSubwoofer
Tipp
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.
Montieren der Lautsprecher an einem Lautsprecherständer
Wenn Sie den gesondert erhältlichen
Lautsprecherständer WS-FV11 oder
WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten
Ländern erhältlich), lassen sich die
Lautsprecher flexibler positionieren.
Entfernen Sie unbedingt die Schraube am
Lautsprecher und verwenden Sie sie zum
Installieren des Lautsprechers am
Lautsprecherständer. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Lautsprecherständer nach.
14
DE
Montieren der Lautsprecher an der Wand
Sie können die Front- und die
Surroundlautsprecher an der Wand montieren.
1
Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die wie in den Abbildungen unten dargestellt in die Haken an der
Rückseite der einzelnen
Lautsprecher passen.
mehr als 4 mm mehr als 25 mm
4,6 mm
10 mm
Haken an der Rückseite des Lautsprechers
2
Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm aus der
Wand ragen.
3
Hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben.
Haken an der Rückseite des Lautsprechers
4,6 mm
10 mm
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.
Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig.
Befestigen Sie bei einer solchen Wand die
Schrauben an einem Balken, um einen sicheren
Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten
Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.
• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im
Baumarkt.
• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und
Schäden, die durch eine nicht sachgemäße
Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
5 bis 7 mm
15
DE
2: Anschließen von Lautsprechern
F
C
B
A A
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
A A
E D
A
Lautsprecherkabel (mitgeliefert) a)
AFrontlautsprecher (Links)
BFrontlautsprecher (Rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Links)
ESurroundlautsprecher (Rechts)
FSubwoofer
Tipp
Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher, um die Systemleistung zu optimieren.
a)
Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln die Surround- und mit den kurzen
Lautsprecherkabeln die Front- und den
Centerlautsprecher an.
16
DE
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FR ONT
L
A
A
So schließen Sie die
Lautsprecher ordnungsgemäß an
Überprüfen Sie den Lautsprechertyp auf dem
Lautsprecheraufkleber* am Lautsprecher.
R
SL
SR
Zeichen auf Lautsprechertyp Position des
Lautsprecheraufkleber
Lautsprecheraufklebers
L Linker Frontkanal Unterseite
Rechter Frontkanal
Linker Surroundkanal Unterseite
Rechter
Surroundkanal
Unterseite
Unterseite
* Auf dem Lautsprecheraufkleber am Subwoofer und am Centerlautsprecher befindet sich kein
Zeichen. Näheres zu den Lautsprechertypen
17
DE
3: Anschließen von Audio-/Videokomponenten
So schließen Sie Komponenten an
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Komponenten an den Receiver anschließen.
Schauen Sie zunächst in der Tabelle
„Anzuschließende Komponente“ unten nach,
auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Audio-/Videokomponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der
Anzuschließende Komponente
Anschließen von Siehe
Audiokomponenten
• Super Audio CD-/CD-Player
• Tragbares Audiogerät, wie z. B. ein MP3-Player usw.
Mit HDMI-Buchse
• DVD-Player
• Blu-Ray-Disc-Player
• Fernsehgerät, Projektor usw.
Videokomponenten
• DVD-Player
• Satellitentuner/Set-Top-Box
• Blu-Ray-Disc-Player
• Fernsehgerät
18
DE
Anschließen von
Audiokomponenten
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie
Audiokomponenten wie einen MP3-Player,
Super Audio CD- oder CD-Player anschließen können.
Super Audio CD-
Player/CD-Player
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
TV SAT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND an die Buchse VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC (Vorderseite)
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Tragbares Audiogerät
B
A
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
Cinchkabel mit Stereokopfhörerbuchse (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung
19
DE
Hinweise
• Wenn Sie eine Komponente an die Buchse VIDEO
1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC an der Vorderseite dieses Receivers angeschlossen haben, kann es bei der Wiedergabe zu
Tonverzerrungen oder Tonaussetzern kommen.
Dies ist auf die angeschlossene Komponente zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion des
Receivers dar.
• Wenn der Ton von der Komponente an der Buchse
VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL
MIC sehr leise ist, können Sie die Lautstärke erhöhen. Verringern Sie jedoch unbedingt immer die Lautstärke, bevor Sie eine andere Komponente auswählen, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
Tipp
Es empfiehlt sich, bei einer MP3-Tonquelle oder einer anderen komprimierten Tonquelle das
Klangfeld „PORTABLE“ zu verwenden.
20
DE
Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital
übertragen.
Blu-Ray-Disc-Player Fernsehgerät,
Projektor usw.
C B B
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV
AUDIO IN
SAT
D VD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
B
DVD-Player
A
Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
C
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung
21
DE
Hinweise zu HDMI-
Verbindungen
• Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird nur dann Ton ausgegeben, wenn die
Wiedergabekomponente und der Receiver sowie der Receiver und das Fernsehgerät
über HDMI-Buchsen miteinander verbunden sind. Wenn der Ton als
Mehrkanal-Raumklang über die mitgelieferten Lautsprecher ausgegeben werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor
– Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen an der Wiedergabekomponente mit dem
Receiver.
– Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.
• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
• Über die Buchse HDMI IN eingespeiste
Videosignale können nur über die Buchse
HDMI OUT ausgegeben werden.
• Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das
Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.
• Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Gerätetypen Video- bzw.
Audiosignale übertragen.
• Einzelheiten schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zur angeschlossenen
Komponente nach.
Hinweise
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO 2 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Blu-Ray-Disc-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie
unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 57).
• Sie können den Eingang VIDEO 2 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden
Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 56).
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
22
DE
Anschließen von
Videokomponenten
Die folgende Abbildung zeigt, wie
Videokomponenten wie ein DVD-Player,
Satellitentuner oder Blu-Ray-Disc-Player angeschlossen werden.
Blu-Ray-Disc-Player Fernsehgerät
B A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
C A
DVD-Player
Satellitentuner/
Set-Top-Box
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
B
Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
C
Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
Fortsetzung
23
DE
Hinweise
• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach.
• Da dieser Receiver nicht über analoge
Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt, schließen Sie den DVD-Player an die Buchse
DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an.
Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben werden soll, drücken Sie 2CH.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
• Achten Sie darauf, den Videoausgang des DVD-
Players und des Satellitentuners/der Set-Top-Box mit dem Fernsehgerät zu verbinden, so dass das
Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt wird.
Einzelheiten schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.
Tipps
• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:
– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers verbinden.
– Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.
24
DE
4: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-
Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV
AUDIO IN
SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
25
DE
5: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Netzkabel
R L
CENTER
PEAKERS
R
FRONT
L
an eine Netzsteckdose
Ausführen der
Grundkonfiguration
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2
Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im
Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.
Die folgenden Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen im Menü LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO und
SYSTEM.
• Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender gespeicherten
Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
• Als Eingangsquelle wird „DVD“ eingestellt.
26
DE
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU013 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
• Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen mit einer Batterie eines anderen Typs.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die
Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen
Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 57).
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
6: Automatische
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:
• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
• Einstellen der Lautsprecherpegel.
• Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
Sie können die Lautsprecherpegel und die
Balance auch manuell einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST
Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
1
Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse VIDEO 1 IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO CAL MIC an.
2
Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon an der
Hörposition auf.
3
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sie auf das
Optimierungsmikrofon weisen.
Fortsetzung
27
DE
Tipps
• Sie können das Optimierungsmikrofon auch an einem Stativ (nicht mitgeliefert) befestigen und das
Stativ an die Hörposition stellen.
• Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern.
• Richten Sie die Lautsprecher auf das
Optimierungsmikrofon, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
AUTO
CAL
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
Taste
?/1
Eingangstasten
MUTING
MASTER
VOL +/–
Drücken Sie AMP MENU und dann
AUTO CAL.
Die folgenden Anzeigen erscheinen im
Display:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
Die Einmessung dauert einige Minuten.
Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn der Einmessung.
Messung Display
Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK
Lautsprecherverbindung
Lautsprecherpegel
MEASURE und SP
DET. werden abwechselnd angezeigt*
MEASURE und
GAIN werden abwechselnd angezeigt*
Abstand der Lautsprecher MEASURE und
DISTANCE werden abwechselnd angezeigt*
* Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im Display.
Nach Abschluss der Messung erscheint
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden gespeichert.
Wenn Sie die Funktion beenden wollen
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom
Receiver.
Hinweise
• Bei der automatischen Kalibrierung wird der
Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie die automatische Kalibrierung nicht auswählen.
Tipps
• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten:
– Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und der Hörposition. Andernfalls kann es zu
Messfehlern kommen, denn von den
Lautsprechern werden während der Einmessung
Testsignale ausgegeben.
– Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
• Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:
– ?/1, die Eingangstasten oder MUTING drücken.
– den Lautstärkepegel ändern.
– AUTO CAL erneut drücken.
28
DE
Fehler- und Warncodes
Fehlercodes
Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein
Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender Reihenfolge:
Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres
Display t ENTER a)
Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind.
So beheben Sie einen Fehler
1
Notieren Sie sich den Fehlercode.
2
Drücken Sie .
3
Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.
4
Beheben Sie den Fehler.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.
5
Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
Fehlercodes und
Abhilfemaßnahmen
Fehlercode Erläuterung Abhilfemaßnahmen
ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut.
Vermeiden Sie während der automatischen
Kalibrierung jegliche
Umgebungsgeräusche.
ERROR 11 Die
Lautsprecher befinden sich zu nah am
Optimierungsmikrofon.
Stellen Sie die
Lautsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf.
ERROR 12 Kein
Lautsprecher wird erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das
Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische
Kalibrierung aus.
ERROR 20 Es werden keine oder nur ein
Frontlautsprecher erkannt.
Überprüfen Sie die
Frontlautsprecheranschlüsse.
ERROR 21 Nur ein
Surroundlautsprecher wird erkannt.
Überprüfen Sie die
Surroundlautsprecheranschlüsse.
Warncodes
Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit
Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge:
Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres
Display t ENTER b)
Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind.
Sie können die Warncodes ignorieren, da die
Einstellungen bei der automatischen
Kalibrierung automatisch festgelegt werden.
Sie können die Einstellungen aber auch von
Hand ändern.
Fortsetzung
29
DE
So ändern Sie die Einstellungen von Hand
1
Notieren Sie sich den Warncode.
2
Drücken Sie .
3
Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.
4
Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter
„Warncodes und Abhilfemaßnahmen“
(Seite 30) weiter unten durch.
5
Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
Warncodes und
Abhilfemaßnahmen
Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme
WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut.
Vermeiden Sie während der automatischen
Kalibrierung jegliche
Umgebungsgeräusche.
WARN. 50 Der
Centerlautsprecher unbedingt den ist nicht Centerlautsprecher angeschlossen.
Schließen Sie an.
WARN. 51 Die Surroundlautsprecher sind nicht angeschlossen.
Schließen Sie unbedingt die
Surroundlautsprecher an.
WARN. 60 Die Balance der
Frontlautsprecher ist ungültig.
Ändern Sie die
Position der Frontlautsprecher.
c)
WARN. 62 Der Pegel des
Centerlautsprechers ist ungültig.
Ändern Sie die
Position des
Centerlautsprechers.
d)
WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- lautsprechers ist ungültig.
Ändern Sie die
Position des linken
Surround- lautsprechers.
e)
WARN. 64 Der Pegel des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig.
Ändern Sie die
Position des rechten Surround- lautsprechers.
f)
Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme
WARN. 70 Der Abstand der
Frontlautsprecher ist ungültig.
Ändern Sie die
Position der
Frontlautsprecher.
c)
WARN. 72 Der Abstand des
Centerlautsprechers ist ungültig.
WARN. 73 Der Abstand des linken Surroundlautsprechers ist ungültig.
Ändern Sie die
Position des
Centerlautsprechers.
d)
Ändern Sie die
Position des linken
Surround- lautsprechers.
e)
WARN. 74 Der Abstand des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig.
Ändern Sie die
Position des rechten Surround- lautsprechers.
f) c)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
Frontlautsprecher“ (Seite 41).
d)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des
Centerlautsprechers“ (Seite 41).
e)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des linken
Surroundlautsprechers“ (Seite 42).
f)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des
rechten Surroundlautsprechers“ (Seite 42).
30
DE
7: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
Eingangstasten
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
2-5
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
MASTER
VOL +/–
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
3
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„T. TONE“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
5
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„T. TONE Y“ auszuwählen.
Der Testton wird von den einzelnen
Lautsprechern in der folgenden
Reihenfolge ausgegeben:
Front links t Center t Front rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6
Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das
Menü LEVEL so ein, dass der
Pegel des Testtons von jedem
Lautsprecher aus gleich laut klingt.
Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 38).
Tipps
• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–.
Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden.
• Die eingestellten Werte werden beim
Einstellen im Display angezeigt.
So schalten Sie den Testton aus
Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 oben erläutert
„T. TONE N“. Sie können auch eine der
Eingangstasten drücken.
31
DE
Wiedergabe
Auswählen einer
Komponente
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
MUTING
3
1
Wählen Sie mit den
Eingangstasten eine
Komponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von folgenden
Komponenten möglich
VIDEO 1
[VIDEO 1/
PORTABLE
AUDIO]*
MP3-Player usw. an der
Buchse VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]*
Blu-Ray-Disc-Player usw. an der Buchse VIDEO 2/
BD
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
DVD-Player usw. an der
DVD-Buchse
Super Audio CD-/CD-
Player usw. an der SA-CD/
CD-Buchse
TV
[TV]
SAT
[SAT]
Fernsehgerät usw. an der
Buchse TV
Satellitentuner usw. an der
Buchse SAT
TUNER
[UKW- oder AM-
Frequenzbereich]
Integrierter Radiotuner
* „VIDEO 1/PORTABLE AUDIO“ und
„VIDEO 2/BD“ läuft im Display durch und dann wird „VIDEO 1“ und „VIDEO 2“ angezeigt.
2
Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3
Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
So können Sie den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor
Sie den Receiver ausschalten.
32
DE
Ton- und Bildwiedergabe
Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
8
0/10
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
F
TOOLS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
g G f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
2
3
5
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
5
3
Hinweise
• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-
Player von Sony.
• Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Super
Audio CD- bzw. CD-Player nach.
Tipps
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Musikstil auswählen. Näheres
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: HALL
Jazz: JAZZ
Live-Konzert: CONCERT
• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher
(Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres
1
Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player ein und legen Sie eine Disc in das Fach.
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen.
4
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
5
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6
Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio
CD-/CD-Player aus.
33
DE
Wiedergeben einer DVD
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
6
FM MODE
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
CLEAR
DISPLAY
F
TOOLS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
g G f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
7
2
3
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
7
3
Hinweise
• Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät und zum DVD-
Player nach.
• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.
– Stellen Sie sicher, dass der
DVD-Player digital an den
Receiver angeschlossen ist.
– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am
DVD-Player richtig eingestellt ist.
Tipps
• Wählen Sie gegebenenfalls das
Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.
• Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden
Empfohlene Klangfelder:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1
Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player ein.
2
Schalten Sie den Receiver ein.
3
Drücken Sie DVD.
Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am
Receiver auswählen.
4
Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild von der DVD angezeigt wird.
Wenn kein Bild am Fernsehschirm angezeigt wird,
überprüfen Sie, ob der Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät verbunden ist.
5
Stellen Sie den DVD-Player ein.
Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum
Receiver nach.
6
Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
7
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
8
Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die
Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player aus.
34
DE
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs
Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den
Receiver individuell einstellen.
2-6
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
1
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
das gewünschte Menü auszuwählen.
3
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
4
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
den einzustellenden Parameter auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
6
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige
Drücken Sie
B.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie AMP MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im
Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.
35
DE
Übersicht über die Menüs
Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf
Menü
[Display]
[1-LEVEL]
[2-TONE]
[3-SUR]
[4-TUNER]
Parameter
[Display]
Testton a)
[T. TONE]
Balance der Frontlautsprecher a)
[FRT BAL]
Einstellungen
T. TONE Y, T. TONE N
BAL. L +1 bis BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 bis BAL. R +8
Pegel des Centerlautsprechers
[CNT LVL]
Pegel des linken
Surroundlautsprechers
[SL LVL]
CNT –10 dB bis CNT +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
Pegel des rechten
Surroundlautsprechers
[SR LVL]
Pegel des Subwoofers
[SW LVL]
Komprimierung des
Dynamikbereichs a)
[D. RANGE]
SW –10 dB bis SW +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
Anfangseinstellung
T. TONE N
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
Basspegel der Frontlautsprecher
[BASS LVL]
BASS –6 dB bis BASS +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
Höhenpegel der
Frontlautsprecher
[TRE LVL]
Klangfeldauswahl a)
[S.F. SELCT]
TRE –6 dB bis TRE +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
Effektpegel
[EFFECT] a)b)
BASS 0 dB
TRE 0 dB
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL,
PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
EFCT. STD EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO FM AUTO Empfangsmodus für UKW-
Sender a)
[FM MODE]
Benennen gespeicherter
Sender a)
[NAME IN]
36
DE
Menü
[Display]
[5-AUDIO]
Parameter
[Display]
Einstellungen
Decodier-Priorität für digitalen
Audioeingang a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
[6-SYSTEM]
Sprachauswahl bei digitalen
Sendungen a)
[DUAL]
Abstand des
Centerlautsprechers a)
[CNT DIST.]
Abstand des linken
Surroundlautsprechers
[SL DIST.] a)
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
Synchronisation von Audio- und Videoausgabe a)
[A.V. SYNC.]
Benennen von Eingängen a)
[NAME IN]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
Abstand der Frontlautsprecher a)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. xx m zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 1,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. xx m zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 4,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
Abstand des rechten
Surroundlautsprechers
[SR DIST.] a)
DIST. xx m zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 4,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
[7-A. CAL]
Position der
Surroundlautsprecher a)
[SUR POS.]
Helligkeit im Display a)
[DIMMER]
Automatische Kalibrierung
[AUTO CAL] a)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
0% dim, 40% dim, 70% dim
A.CAL YES, A.CAL NO a)
Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
b)
Der Raumklangeffekt steht beim Klangfeld PORTABLE nicht zur Verfügung.
Anfangseinstellung
DEC. AUTO bei:
VIDEO 2;
DEC. PCM bei:
DVD
DUAL M
A.V.SYNC. N
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% dim
A.CAL NO
37
DE
Einstellen des Pegels
(Menü LEVEL)
Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü LEVEL
x T. TONE (Testton)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST
x FRT BAL (Balance der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher.
x CNT LVL (Pegel des
Centerlautsprechers)
x SL LVL (Pegel des linken
Surroundlautsprechers)
x SR LVL (Pegel des rechten
Surroundlautsprechers)
x SW LVL (Pegel des Subwoofers) x D. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn
Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die
Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei
Dolby Digital-Tonquellen möglich.
• COMP. OFF
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
• COMP. STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
• COMP. MAX
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können
Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind.
„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue
Komprimierung.
38
DE
Einstellen des Klangs
(Menü TONE)
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 35) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü TONE
x BASS LVL (Basspegel der
Frontlautsprecher)
x TRE LVL (Höhenpegel der
Frontlautsprecher)
Einstellungen für den
Raumklang
(Menü SUR)
Mit dem Menü SUR können Sie das für die
Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.
Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 35) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü SUR
x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 44).
Hinweis
Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise
„HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.
x EFFECT (Effektpegel)
Dient zum Einstellen der Intensität des
Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. Der
Raumklangeffekt steht beim Klangfeld
„PORTABLE“ allerdings nicht zur Verfügung.
• EFCT. MIN
Minimaler Raumklangeffekt.
• EFCT. STD
Normaler Raumklangeffekt.
• EFCT. MAX
Maximaler Raumklangeffekt.
39
DE
Tunereinstellungen
(Menü TUNER)
Mit dem Menü TUNER können Sie den
Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.
Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü TUNER
x FM MODE (Empfangsmodus für
UKW-Sender)
• FM AUTO
Der Receiver decodiert die Signale als
Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.
• FM MONO
Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als
Monosignale.
x NAME IN (Benennen
gespeicherter Sender)
Dient zum Benennen gespeicherter Sender.
Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 53).
Tonsignaleinstellungen
(Menü AUDIO)
Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren
Vorstellungen entsprechend einstellen.
Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü AUDIO
x DEC. PRI. (Decodier-Priorität für
digitalen Audioeingang)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste digitale Signale.
• DEC. AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.
• DEC. PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum
Verhindern einer Unterbrechung beim
Starten der Wiedergabe).
Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen
Sie die Option in diesem Fall auf
„DEC. AUTO“.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen
Sie „DEC. PCM“ ein.
40
DE
x DUAL (Sprachauswahl bei
digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache während einer digitalen Sendung.
Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-
Signalquellen zur Verfügung.
• DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der
Zweitsprache gleichzeitig über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben.
• DUAL M (Hauptton)
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
• DUAL S (Zweitton)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
• DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)
Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben.
x A.V. SYNC.
(Synchronisation von Audio- und Videoausgabe)
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms)
Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der
Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird.
• A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)
Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
Hinweise
• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen
Projektor verwenden.
• Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste
2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.
• Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn PCM
96 kHz- oder DTS 2048-Signale eingespeist werden.
x NAME IN (Benennen von
Eingängen)
Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres
dazu finden Sie unter „Benennen von
Systemeinstellungen
(Menü SYSTEM)
Sie können mit dem Menü SYSTEM die
Größe und den Abstand der an dieses System angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Wählen Sie „6-SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).
Parameter im Menü SYSTEM
x FRT DIST. (Abstand der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern
(A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie als Abstand den
Mittelwert des Abstands zu den beiden
Frontlautsprechern ein.
C
B
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
D x CNT DIST. (Abstand des
Centerlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.
Für den Centerlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5
Meter näher an der Hörposition befindet (B).
Fortsetzung
41
DE
x SL DIST. (Abstand des linken
Surroundlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem linken
Surroundlautsprecher. Für den linken
Surroundlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A auf Seite 41) oder sich
bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition
x SR DIST. (Abstand des rechten
Surroundlautsprechers)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem rechten
Surroundlautsprecher. Für den rechten
Surroundlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A auf Seite 41) oder sich
bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den Centerlautsprecher keine
Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher.
Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen
Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des
Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der
Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den
Abstand der Surroundlautsprecher auf einen niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
42
DE
x SUR POS.
(Position der
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Position der
Surroundlautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei
den Cinema Studio EX-Modi (Seite 47).
• SIDE/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht.
• SIDE/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht.
• BEHD/LO
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht.
• BEHD/HI
Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht.
Tipp
Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig.
Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die
Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der
Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder
„SIDE/HI“ eingestellt.
Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine
Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der
Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.
Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der
Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den
Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich
über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den
Abstand der Lautsprecher und der
Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.
x DIMMER (Helligkeit im Display)
Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3
Stufen.
43
DE
Automatische
Kalibrierung
(Menü A. CAL)
Näheres dazu finden Sie unter
„6: Automatische Kalibrierung (AUTO
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergeben von Dolby
Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT)
Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von
2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1 2 3
AMP MENU
Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“
44
DE
A.F.D.-Modi
Decodiermodus
(Automatische
Erkennung)
A.F.D.-Modus
[Display]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
Mehrkanalton nach Decodierung
Effekt
(Automatische
Erkennung)
4 Kanäle
Der Klang wird ohne irgendwelche
Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den
Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-
Signale vorhanden sind.
Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal-
Format werden für die Wiedergabe über
4.1 Kanäle decodiert.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 Kanäle
(Multi-Stereo)
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
5 Kanäle
(Multi-Stereo)
Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic II Movie-Modus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für Dolby
Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im
5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet.
Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic II Music-Modus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben.
45
DE
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
MUSIC
MOVIE
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die
Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.
MUSIC, um ein Klangfeld für die
Musikwiedergabe auszuwählen.
Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare
46
DE
Verfügbare Klangfelder
Klangfeld für Klangfeld
[Display]
Film
Musik
Kopfhörer
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Effekt
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.
Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte
Musikquellen.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 49) bzw.
ein A.F.D.-Modus (Seite 45) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal-
Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie
Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/
Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein
Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino.
* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.
Fortsetzung
47
DE
Hinweise zu DCS
(Digital Cinema Sound)
Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-
Technologie.
DCS ist eine spezielle Technologie zur
Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony
Pictures Entertainment entwickelt, damit der
Kunde den kraftvollen und naturgetreuen
Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf einer Verarbeitung gemessener Daten per digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP
(digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom
Regisseur konzipiert war, und mit einer
Heimkinoanlage wiedergeben.
Hinweise zu den CINEMA
STUDIO EX-Modi
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich zum Wiedergeben von auf DVDs usw. aufgezeichneten bewegten Bildern mit
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können damit die Klangeigenschaften der Tonstudios von Sony Pictures Entertainment zuhause reproduzieren.
Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Surroundlautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der
Leinwand kommt.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinos typischen
Nachhalleffekt.
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden diese drei Elemente gleichzeitig integriert.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der
Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.
• Diese Funktion steht bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verfügung.
Tipp
•
•
Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
: Dolby Digital-Discs
: Dolby Surround-
•
Aufnahmen
: DTS Digital Surround-Aufnahmen
So schalten Sie den
Raumklangeffekt für die Film-/
Musikwiedergabe aus
Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
48
DE
Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher und den Subwoofer
(2CH STEREO)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton
über die Frontlautsprecher links und rechts und den Subwoofer aus.
Wenn Signale im Mehrkanal-
Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die
Bässe werden über den Subwoofer ausgegeben.
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Bassfrequenzen des Frontkanals werden über den Subwoofer wiedergegeben.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die werkseitigen
Einstellungen
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
2
1
Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2
Halten Sie 2CH gedrückt und
drücken Sie ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
Drücken Sie 2CH.
49
DE
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
UKW- und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 25).
Tipp
Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Gebietscode
CEL, CEK
UKW
50 kHz
AM
9 kHz
Automatischer Sendersuchlauf
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
1
FM MODE
2
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.
50
DE
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird.
Drücken Sie mehrmals FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet.
Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie mehrmals FM
MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im
Display erlischt.
Direktes Einstellen von Sendern
Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die
Frequenz eines Senders ein.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
3
1
4
7
>10/
-
CLEAR
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
2
4
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie D.TUNING.
3
Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus.
4
Drücken Sie ENTER.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls
gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert
vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende
Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
51
DE
Speichern von
Radiosendern
Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
4
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
1
3,5
PRESET
+/–
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 50) oder durch direktes
Einstellen (Seite 51) ein.
Wechseln Sie, falls erforderlich, den
3
Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden
lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,
bevor „MEMORY“ erlischt.
4
Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen.
Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
5
Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
ENTER drücken, beginnen Sie nochmals
6
Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie
wie in Schritt 1 bis 5 erläutert
vor.
52
DE
Einstellen gespeicherter Sender Benennen gespeicherter Sender
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER 1
Zahlentasten
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
ENTER
2
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den
Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
4-7
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
1
3
1
Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Stellen Sie den gespeicherten
Sender ein, für den Sie einen
Indexnamen eingeben wollen
(Seite 53).
3
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
4
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„4-TUNER“ auszuwählen.
5
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
6
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„NAME IN“ auszuwählen.
Fortsetzung
53
DE
7
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter
„So geben Sie einen Indexnamen ein“
(Seite 54) weiter unten erläutert vor.
So geben Sie einen Indexnamen ein
1
Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen ein.
Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit
B/b an die nächste Eingabeposition.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie
B/b, bis das zu ändernde
Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus.
Tipp
Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen.
Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t
Symbole
2
Drehen Sie .
Der eingegebene Name wird registriert.
Hinweis (nur Modelle mit dem
Gebietscode CEL, CEK)
Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der
Programmdienstname. Sie können den
Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem
Programmdienstnamen überschrieben.
Das Radiodatensystem
(RDS)
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
CEL, CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Die RDS-
Informationen können Sie anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen
Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-
Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-
Frequenzbereich einfach einen
Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern
(Seite 51), mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 50) oder
über das Einstellen eines
gespeicherten Senders (Seite 53).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im
Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
54
DE
Anzeigen von RDS-
Informationen
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles
Klangfeld a)
Typ des ausgestrahlten Programms.
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Beschreibung der
Programmtypen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
NEWS
AFFAIRS
Nachrichtensendungen
Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber
Sportsendungen
Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und
Ratgeber
Hörspiele und Serien
Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen
Belangen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
SCIENCE
VARIED
Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
Pop-Musik
Rock-Musik
Unterhaltungsmusik
Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
Wettervorhersagen
Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
Kindersendungen
Sendungen über Menschen und
Soziales
Sendungen mit religiösem Inhalt
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann
Reiseinformationen. Keine
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/
TA gesucht werden.
Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
Jazz-Musik
Country-Musik
Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES
FOLK M
Sendungen mit Oldies
Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
55
DE
Sonstige Funktionen
Benennen von Eingängen
Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des
Receivers angezeigt wird.
Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen
Komponenten geben können.
1
Wählen Sie mit der
Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen
Indexnamen erstellen wollen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2
Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
3
Drücken Sie mehrmals
V/v, um
„5-AUDIO“ auszuwählen.
4
Wechseln Sie mit oder
b in
das Menü.
5
Drücken Sie
V/v, um „NAME IN“
auszuwählen.
6
Wechseln Sie mit oder
b zu
dem Parameter.
Der Cursor blinkt und Sie können ein
Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter
„So geben Sie einen Indexnamen ein“
Wechseln der Anzeige
Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im
Display wechseln.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.
Bei allen Eingängen außer beim
UKW- und AM-Frequenzbereich
Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter
Eingang t Aktuelles Klangfeld
UKW- und AM-Frequenzbereich
Programmdienstname b)
oder Name des gespeicherten Senders
Programmtyp b) a) t Frequenz t t Radiotext b) t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t
Aktuelles Klangfeld a)
Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem
Eingang oder dem gespeicherten Sender einen
zugewiesen haben (Seite 53, 56). Der Indexname
erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.
b)
Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit
Gebietscode CEL, CEK) (Seite 54).
Hinweis
Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/
Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.
56
DE
Der Ausschalttimer
Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen
Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das
Display dunkler.
Hinweis
Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird das Display wieder dunkler, sofern keine weitere Taste gedrückt wird.
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die
Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie
SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.
Verwenden der Fernbedienung
Ändern der
Tastenbelegung
Sie können die werkseitige Belegung der
Eingangstasten ändern, so dass sie den
Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn
Sie beispielsweise einen DVD-Player an die
Buchsen SAT am Receiver anschließen, können Sie die Taste SAT auf dieser
Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-
Player gesteuert wird.
1
Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie
ändern wollen.
Beispiel: Halten Sie SAT gedrückt.
2
Sehen Sie in der folgenden
Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.
Beispiel: Drücken Sie 4.
Jetzt können Sie mit der Taste SAT den
DVD-Player steuern.
Fortsetzung
57
DE
Kategorien und die entsprechenden Tasten
Kategorien
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3) a)
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2) a)
DVD-Player/DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD1) b)
2
3
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3) b)
4
CD-Player
Digitaler Euro-
Satellitenempfänger
DVR (Digitaler Kabelanschluss) 7
5
6
DSS (Digitaler
Satellitenempfänger)
8
Taste
1
Blu-Ray-Disc-Player
(Befehlsmodus BD1) c)
Blu-Ray-Disc-Recorder
(Befehlsmodus BD3) c)
9
0/10
Fernsehgerät
Nict zugewiesen
-/--
ENTER/
MEMORY a)
Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw.
VHS entspricht.
b)
DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach.
c)
Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
Blu-Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-
Recorder.
So löschen Sie alle neuen
Belegungen der
Fernbedienungstasten
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AUTO CAL und MASTER VOL –.
Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
58
DE
Weitere Informationen
Glossar
x Abtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als
Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-
CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.
x Dolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-
(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.
Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-
Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf
5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen
MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen
Stereoformat codiert wurden, können mit
5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter
Tonqualität wiedergegeben werden.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-
Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der
Reproduktion wird der Ton decodiert und als
4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der
Tonverarbeitung für DVD-Videos.
x DTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die
Übertragung von Video- und Audiosignalen
über eine digitale Verbindung. Über eine
HDMI-Verbindung können Standard- bis High
Definition-Videosignale und mehrkanalige
Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital an Audio-/Videokomponenten, wie z. B.
HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale
Videosignale umfasst.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.
Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des
Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das
Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.
Fortsetzung
59
DE
Aufstellung
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren kein Wärmestau bildet und die
Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck. (Wenn der Receiver zusammen mit einem
Fernsehgerät, Videorecorder oder
Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu
Störgeräuschen kommen und die
Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer
Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.)
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder Lautsprecher auf besonders behandelte
Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.
Wenn es bei einem
Fernsehgerät in der Nähe zu
Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Front- und der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Bei manchen
Fernsehgeräten können jedoch dennoch
Farbstörungen auftreten. Die
Surroundlautsprecher sind dagegen nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom
Fernsehgerät aufzustellen
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…
Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn immer noch
Farbunregelmäßigkeiten auftreten...
Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn ein Heulton zu hören ist
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
60
DE
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Audio
Es wird, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Kopfhörer angeschlossen sind.
• Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Überprüfen Sie, ob Sie mit den
Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben.
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des
Kurzschlusses und schalten Sie den
Receiver wieder ein.
Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige Komponente ausgewählt haben.
Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn
über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der
Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den
Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,
über den kein Ton ausgegeben wird.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide
Buchsen L und R einer analogen
Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-
Parameter ein.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens
3 m von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.
Fortsetzung
61
DE
An der Komponente, die an die Buchse
VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC an der Vorderseite dieses
Receivers angeschlossen ist, treten lautes Brummen, Tonaussetzer oder
Tonverzerrungen auf.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.
• Dies ist auf die angeschlossene
Komponente zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion des Receivers dar.
Über den Center- bzw. die Surround-
Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein
Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.
Von den Lautsprechern des Receivers ist kein Ton zu hören, wenn Sie den
Receiver und die
Wiedergabekomponente über HDMI verbinden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die digitalen Audiobuchsen an der
Wiedergabekomponente mit dem Receiver verbunden haben. Schalten Sie dann den
Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist
(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene
DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-
Format aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, überprüfen Sie die
Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente.
Video
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor wird kein Bild angezeigt.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät verbunden haben.
Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung.
• Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.
62
DE
Tuner
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
UKW-Außenantenne
RDS funktioniert nicht.*
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-
Sender eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.*
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur
Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der
Dienst vorübergehend gestört sein.
Receiver
ANTENNA
AM
Massedraht
(nicht mitgeliefert) an Masse
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).
Stellen Sie die Sender direkt ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie Sender ab (Seite 52).
• Drücken Sie mehrmals DISPLAY am
Receiver so oft, bis die Frequenz im
Display erscheint.
* Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.
• Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur
Verfügung.
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das
Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Wenn während der automatischen
Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche
Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und
Fortsetzung
63
DE
DEC. EROR
Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS-
CD), und „DEC. PRI“ im Menü AUDIO ist auf „DEC. PCM“ gesetzt. Setzen Sie die
Option auf „DEC. AUTO“ (Seite 37).
PROTECT
Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.
Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur
Störungsbehebung nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 26). Beachten Sie jedoch, dass dabei
alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen
Angepasste Klangfelder
Technische Daten
Verstärker
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Leistungsabgabe
1)
Stereomodus (Nennleistung) (6 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung)
85 W + 85 W
Raumklangmodus
2)
(Referenz) (6 Ohm, 1 kHz,
10% gesamte harmonische Verzerrung)
RMS-Ausgangsleistung
FRONT: 133 W pro Kanal
CENTER: 133 W
SURROUND: 133 W pro Kanal
Raumklangmodus
2)
(Referenz) (6 Ohm, 100 Hz,
10 % gesamte harmonische Verzerrung)
SUB WOOFER: 135 W
1)
Gemessen unter folgenden Bedingungen:
Gebietscode
CEL, CEK
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50 Hz
2)
Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-,
Surroundlautsprecher und Subwoofer. Je nach
Klangfeldeinstellungen und Tonquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge
Analog Empfindlichkeit: 800 mV/
50 kOhm
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Klangregelung
Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von
1 dB
Frequenzgang (Wiedergabe):
28 Hz – 20.000 Hz
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
64
DE
AM-Tuner
Empfangsbereich
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:
531 – 1.602 kHz
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Allgemeines
Betriebsspannung
Gebietscode
CEL, CEK
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Gebietscode
CEL, CEK
Leistungsaufnahme
220 W
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,3 W
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
Gewicht (ca.)
429 × 145 × 308 mm einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
7,4 kg
Lautsprecher
• Frontlautsprecher (SS-MSP700)
• Centerlautsprecher (SS-CNP700)
• Surroundlautsprecher (SS-SRP700)
Front-/center-lautsprecher
Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt
Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Lautsprechereinheiten
70 mm, Konus
Gehäusetyp Geschlossen
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
Front-/Surround-lautsprecher
92 × 98,5 × 101,5 mm
Centerlautsprecher 152 × 98,5 × 101,5 mm
Gewicht (ca.)
Frontlautsprecher 0,6 kg
Centerlautsprecher 0,7 kg
Surroundlautsprecher
0,5 kg
• Subwoofer (SS-WP700)
Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheiten
200 mm, Konus
Gehäusetyp
Nennimpedanz
Bassreflexsystem
6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) (ca.)
270 × 330 × 303 mm einschließlich Bedienfeld
Gewicht (ca.) 4,7 kg
Fortsetzung
65
DE
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Koaxiales Digitalkabel (1)
Lautsprecherkabel (lang) (2)
Lautsprecherkabel (kurz) (3)
Fußpolster (Lautsprecher) (20)
Fußpolster (Subwoofer) (4)
Fernbedienung RM-AAU013 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder
ECM-AC2a) (1)
Lautsprecher
• Frontlautsprecher (2)
• Centerlautsprecher (1)
• Surroundlautsprecher (2)
• Subwoofer (1)
Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
66
DE
Index
Numerische
Einträge
A
Auswählen
B
Blu-Ray-Disc-Player
C
CD-Player
D
DVD-Player
E
Einstellen von Sendern
F
Fernsehgerät
G
H
HDMI
K
Klangfelder
L
Lautsprecher
M
Menü
R
S
Satellitentuner
Set-Top-Box
Super Audio CD-Player
T
Tuner
67
DE
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2
NL
Over deze gebruiksaanwijzing
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model HT-DDW790. De afbeeldingen in deze gebruikersaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld
"Alleen modellen met landcode SP".
• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.
De HT-DDW790 bestaat uit:
• Receiver
• Luidspreker
– Voorluidspreker
– Middenluidspreker
– Surroundluidspreker
– Subwoofer
STR-K790
SS-MSP700
SS-CNP700
SS-SRP700
SS-WP700
Over de landcodes
De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).
Opmerking over de bijgeleverde afstandsbediening
(RM-AAU013)
De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.
NL
R L
CENTER
SPEAKERS
FRONT
L
Landcode
Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA".
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
3
NL
Inhoudsopgave
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen.........5
1: De luidsprekers installeren ......................14
2: De luidsprekers aansluiten.......................16
3: De audio-/videocomponenten aansluiten 17
4: De antennes aansluiten ............................24
5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden ...........................................25
6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)......26
7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................30
Surround sound beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 43
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ............................................... 45
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken (2CH STEREO) .................... 48
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen......................... 48
Afspelen
Een component selecteren ...........................31
Een component beluisteren/bekijken...........32
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren.......................... 49
Radiozenders instellen ................................ 51
RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 53
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken ...................................34
Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........37
De toon aanpassen (Menu TONE)...............38
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR) ...........................................38
Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............39
Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............39
Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......40
De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) .....................42
Overige functies
Ingangen benoemen .................................... 55
Het display wijzigen ................................... 55
De slaaptimer gebruiken ............................. 56
De afstandsbediening gebruiken
Toewijzing van toetsen aanpassen .............. 56
Aanvullende informatie
Woordenlijst ................................................ 57
Voorzorgsmaatregelen................................. 58
Problemen oplossen .................................... 60
Technische gegevens................................... 64
Index ........................................................... 66
4
NL
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen
Receiver
Voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
qf qd qs
Naam
A ?/1
(aan/standbystand)
B DIMMER qa
C SLEEP
D 2CH
Functie
Druk op deze toets om de receiver in of uit te
Druk op deze toets om de helderheid van het display aan te passen.
Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld
Druk op deze toets om de stand 2CH STEREO te
Naam
q;
E Display
F DISPLAY
G AUTO CAL
H MASTER
VOLUME
9
Functie
Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden
Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt
Druk op deze toets om de functie voor Automatische
Kalibratie in te schakelen
Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd
wordt vervolgd
5
NL
Naam Functie
I INPUT
SELECTOR
Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren
J Afstandsbedie-
ningssensor
Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.
K MOVIE,
MUSIC
Druk op deze toetsen om geluidsvelden te selecteren (MOVIE,
L A.F.D.
Druk op deze toets om de stand A.F.D. te selecteren
M PHONES-
aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten
N VIDEO 1 IN/
PORTABLE
AUDIO IN/
AUTO CAL MIC- aansluiting
– Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor
Automatische Kalibratie
– Hier kunt u een draagbaar audioapparaat aansluiten, zoals een
6
NL
Betekenis van de aanduidingen in het display
1 2 3 4 5 6
;
D
SW LFE
L C R
SL S SR
;
PLII
;
PL OPT DTS
COAX
qs
Naam
A SW
B LFE
C ; D
D ; PL/
; PLII
E OPT
7 8
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
qa q; 9
Functie
Gaat branden als het audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB WOOFERaansluiting.
Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE
(Low Frequency Effect)kanaal bevat en het LFEsignaal wordt weergegeven.
Gaat branden wanneer de receiver Dolby Digitalsignalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt.
"; PL" gaat branden wanneer de receiver Pro Logicgeluidsverwerking toepast op
2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren. "; PLII" gaat branden wanneer de Pro Logic
II Movie/Music-decoder is ingeschakeld.
Gaat branden wanneer VIDEO
2-invoer is geselecteerd.
"UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de OPTICALaansluiting.
Naam Functie
F DTS
Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de DTSindeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt.
G MEMORY
H Tuneraan-
duidingen
I Aanduidingen
voor voorkeurzenders
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op uw
het instellen van voorkeurzenders.
J D.RANGE
Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders
Opmerking
"RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK.
Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is
K COAX
Gaat branden wanneer een geheugenfunctie is ingeschakeld, zoals naaminvoer, geheugen voor
eigen instellingen (pagina 51),
enzovoort.
Gaat branden wanneer DVDinvoer is geselecteerd.
"UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de COAXIALaansluiting.
wordt vervolgd
7
NL
Naam
L Weergave-
kanaalaanduidingen
L
R
C
SL
SR
S
Functie
De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt.
Voor links
Voor rechts
Midden (mono)
Surround links
Surround rechts
Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro Logicgeluidsverwerking)
Bijvoorbeeld:
Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
SW LFE
L C R
SL SR
8
NL
Achterpaneel
1 2
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
3
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
4
A Het gedeelte DIGITAL INPUT
OPTICAL
IN-aansluiting
COAXIAL
IN-aansluiting
Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De
COAXIALaansluiting biedt een hogere geluidskwaliteit
HDMI IN/
OUT aansluiting*
Hier kan een DVDspeler worden aangesloten. Het beeld en geluid worden uitgevoerd naar een televisie of
B Het gedeelte ANTENNA
FM
ANTENNA- aansluiting
AM
ANTENNAaansluitingen
Hier kan de bijgeleverde FMdraadantenne worden aangesloten
Hier kan de bijgeleverde AMkaderantenne worden aangesloten
C Het gedeelte SPEAKERS
Hier kunnen luidsprekers en subwoofer worden aangesloten
D Het gedeelte AUDIO INPUT
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
AUDIO IN- aansluiting
Hier kan een CDspeler, enzovoort worden aangesloten
* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT-aansluiting op een televisie of
projector aansluit (pagina 20).
9
NL
w; ql qk qj qh
Afstandsbediening
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening
RM-AAU013 gebruiken om de receiver te bedienen en om de Sony-audio-/ videocomponenten te bedienen waaraan de
afstandsbediening is toegewezen (pagina 56).
RM-AAU013
wd ws
1
2 wa qg
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
3 qf
4
5
6
7
8
9 q; qa qs qd
Naam
A TV ?/1
(aan/standbystand)
AV ?/1
(aan/standbystand)
B ?/1
(aan/standbystand)
Functie
Druk tegelijkertijd op TV ?/1 en TV (O) om de televisie in of uit te schakelen.
Druk op deze toets om de
Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waarvoor de afstandsbediening is geprogrammeerd.
Als u tegelijkertijd op ?/1
(B) drukt, worden de receiver en de andere componenten uitgeschakeld
(SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (3).
Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen.
Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?/1 en AV
?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
10
NL
Naam Functie
C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren.
Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn als volgt in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sonycomponenten. U kunt de toewijzing van toetsen aanpassen volgens de stappen
in "Toewijzing van toetsen aanpassen" op pagina 56.
Toets Toegewezen
Sony-component
VIDEO 1 Videorecorder
(VTR-stand 3)
VIDEO 2 Videorecorder
(VTR-stand 2)
VIDEO 3 Niet toegewezen
DVD DVD-speler
SAT
TV
Satelliettuner
Televisie
SA-CD/
CD
Super Audio CDspeler/CD-speler
TUNER Ingebouwde tuner
D 2CH
A.F.D.
MOVIE,
MUSIC
E AMP MENU
F FM MODE
Druk op deze toets om de stand 2CH STEREO te selecteren.
Druk op de toets om de stand
A.F.D. te selecteren.
Druk op deze toets om geluidsvelden te selecteren
(MOVIE, MUSIC).
Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens de
V, v, B, b en
om het menu te bedienen.
Druk op deze toets om FMmono- of stereo-ontvangst te selecteren.
Naam
G D.TUNING
Functie
Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen.
D.SKIP
Druk op deze toets om een disc in de CD-speler of DVDspeler (alleen voor discwisselaars) over te slaan.
H DVD MENU
Druk op deze toets om het menu van de DVD-speler op de televisie weer te geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b
I ENTER
MEMORY
J TOOLS
K MUTING
L TV VOL
+*/–
MASTER
VOL +*/–
uit te voeren.
Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner.
Druk op deze toets om een zender op te slaan.
Druk op deze toets om opties weer te geven die van toepassing zijn op de hele disc
(zoals discbeveiliging), recorder (zoals audioinstellingen tijdens het opnemen) of meerdere items in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels).
Druk tegelijkertijd op TOOLS en TV (O) om beschikbare opties voor de televisie weer te geven.
Druk op deze toets om de functie voor dempen te activeren.
Druk tegelijkertijd op
MUTING en TV (O) om de functie voor dempen van de televisie te activeren.
Druk tegelijkertijd op TV
VOL +/– en TV (O) om het volume van de televisie aan te passen.
Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen.
wordt vervolgd
11
NL
Naam
M MENU
N ./> m/M
H*
Functie
Druk op deze toets om de menu's van de videorecorder,
DVD-speler, Blu-raydiscspeler of satelliettuner op de televisie weer te geven.
Druk tegelijkertijd op MENU en TV (O) om het menu van de televisie weer te geven.
Gebruik vervolgens use V, v, om menubewerkingen uit te voeren.
Druk op deze toetsen om tracks op de CD-speler, DVDspeler of Blu-ray-discspeler over te slaan.
Druk op deze toetsen om tracks snel vooruit/achteruit te zoeken op de DVD-speler of om snel vooruit/terug te spoelen op de videorecorder,
CD-speler of Blu-raydiscspeler.
Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te starten.
X x
TV CH +/–
Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler,
DVD-speler of Blu-raydiscspeler te onderbreken.
(Start ook opname met componenten als het opnemen is onderbroken.)
Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te stoppen.
Druk tegelijkertijd op TV CH
+/– en TV (O) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.
PRESET +/–
Druk hierop om voorkeurszenders of vooraf ingestelde kanalen op de videorecorder of satelliettuner te selecteren.
TUNING +/–
Druk hierop om een zender te zoeken.
Naam
O TV
Functie
Druk tegelijkertijd op TV en de gewenste toets om de toetsen met oranje tekst te activeren.
ADVANCE
<
Q RETURN/EXIT
Druk hierop om terug te gaan
O naar het vorige menu of het menu te verlaten terwijl het menu of de instructies op het scherm voor de videorecorder, DVD-speler of satelliettuner worden weergegeven op het televisiescherm.
Druk tegelijkertijd op
RETURN/EXIT O en TV
(O) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven.
R
Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, Blu-raydiscspeler of DVD-speler.
V/v/B/b
Nadat u op AMP MENU
(E), DVD MENU (H) of
MENU (M) hebt gedrukt, kunt u op de V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie voor
DVD MENU of MENU in te voeren.
Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner,
CD-speler, Blu-ray-discspeler of DVD-speler in te voeren.
S DISPLAY
Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler,
Blu-ray-discspeler of
DVD-speler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op DISPLAY en
TV (O) om televisieinformatie weer te geven die op het televisiescherm wordt weergegeven.
12
NL
Naam
T -/--
>10/
x
Functie
Druk tegelijkertijd op -/-- en
TV(O) om de invoerstand voor kanalen (één of twee cijfers) op de televisie te selecteren.
Druk op deze toets om tracknummers hoger dan 10 op de videorecorder, satelliettuner of CD-speler te selecteren of om kanaalnummer van de digitale
CATV-aansluiting te selecteren.
CLEAR
Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt.
U Cijfertoetsen
(nummer 5*)
Druk op deze toetsen om voorkeurzenders in te stellen/ af te stemmen of om tracknummers te selecteren op de CD-speler, Blu-raydiscspeler of DVD-speler of om kanaalnummers te selecteren op de videorecorder of satelliettuner. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren. Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en TV
(O) om de televisiekanalen te selecteren.
V AUTO CAL
Druk op deze toets om de functie voor Automatische
Kalibratie in te schakelen.
W TV INPUT
Druk tegelijkertijd op TV
INPUT en TV (O) om het ingangssignaal (televisie of video) te selecteren.
SLEEP
Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.
* De nummer 5, MASTER VOL +, TV VOL + en
H hebben een voelstip. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening.
Opmerkingen
• Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt.
• De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.
Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is.
• De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.
13
NL
1: De luidsprekers installeren
Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer
(5.1-kanaals) nodig.
Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
De luidsprekers op een vlakke ondergrond installeren
Voordat u de luidsprekers en subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetkussentjes bevestigen om trillingen en bewegingen te voorkomen zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.
AVoorluidspreker (Links)
BVoorluidspreker (Rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (Links)
ESurroundluidspreker (Rechts)
FSubwoofer
Tip
Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt.
De luidsprekers op de luidsprekerstandaard installeren
Gebruik de optionele luidsprekerstandaard
WS-FV11 of WS-FV10D (alleen in bepaalde landen verkrijgbaar) voor een grotere flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers. Draai de schroef van de luidspreker los en gebruik deze wanneer u de luidspreker op de luidsprekerstandaard installeert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekerstandaard voor meer informatie.
14
NL
De luidsprekers aan de muur bevestigen
U kunt de voorluidsprekers en surroundluidspreker aan de muur bevestigen.
1
Leg schroeven (niet bijgeleverd) klaar die geschikt zijn voor de haak aan de achterkant van elke luidspreker zoals weergegeven in onderstaande afbeeldingen.
meer dan 4 mm meer dan 25 mm
4,6 mm
10 mm
Haak aan de achterkant van de luidspreker
2
Draai de schroeven stevig vast in de muur. De schroeven moeten 5 tot 7 mm uitsteken.
3
Hang de luidsprekers aan de schroeven.
Haak aan de achterkant van de luidspreker
4,6 mm
10 mm
Opmerkingen
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de structuur van de muur. Aangezien een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die verstevigd is.
• Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op met een installateur voor informatie over het materiaal van de muur en de schroeven die moeten worden gebruikt.
• Sony is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen als gevolg van een onjuiste installatie, onvoldoende draagkracht van de muur, onjuiste bevestiging van de schroeven, natuurrampen, enzovoort.
5 tot 7 mm
15
NL
2: De luidsprekers aansluiten
F C
A
B
A
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
A A
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FR ONT
L
A
E D
A Luidsprekerkabels (bijgeleverd) a)
AVoorluidspreker (Links)
BVoorluidspreker (Rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (Links)
ESurroundluidspreker (Rechts)
FSubwoofer
Tip
Gebruik de bijgeleverde luidsprekers om de prestaties van het systeem te optimaliseren.
a)
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten.
16
NL
A
De luidsprekers correct aansluiten
Controleer het type luidspreker op het luidsprekerlabel* op het luidsprekers.
Teken op het label
L
R
SL
SR
Type luidspreker
Voor links
Locatie van het label
Onderkant
Voor rechts Onderkant
Surround links Onderkant
Surround rechts Onderkant
* Op het luidsprekerlabel van de middenluidspreker
en de subwoofer staan geen tekens. Zie pagina 3
voor meer informatie over het type luidspreker.
3: De audio-/videocomponenten aansluiten
De componenten aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit.
Voordat u begint, bekijkt u de lijst "Aan te sluiten component" hieronder voor de pagina's
waarin wordt beschreven hoe u de audio-/ videocomponenten kunt aansluiten.
Ga door met "4: De antennes aansluiten"
(pagina 24) als u alle componenten hebt
aangesloten.
Aan te sluiten component
Component Zie
Audiocomponenten
• Super Audio CD-speler/
CD-speler
• Draagbare audioapparaten, zoals een MP3-speler, enzovoort
Met HDMI-aansluiting
• DVD-speler
• Blu-ray-discspeler
• Televisie, projector, enzovoort
Videocomponenten
• DVD-speler
• Satelliettuner/Settopbox
• Blu-ray-discspeler
• Televisie
17
NL
Audiocomponenten aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u audiocomponenten, zoals een
MP3-speler, Super Audio CD-speler of CDspeler, kunt aansluiten.
Super Audio CDspeler/CD-speler
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
Naar de VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC-aansluitingen (voorpaneel)
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Draagbaar audioapparaat
B
A
Audiokabel (niet bijgeleverd)
B RCA-kabel met stereo hoofdtelefoonaansluiting (niet bijgeleverd)
18
NL
Opmerkingen
• Wanneer u luistert naar een component die is aangesloten op de VIDEO 1 IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver, kan het geluid worden vervormd of onderbroken. Dit duidt niet op een storing en is afhankelijk van de aangesloten component.
• Als het geluid van de component die op de VIDEO
1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MICaansluiting is aangesloten, erg zacht is, kunt u het volume verhogen. Voordat u een andere component selecteert, moet u er echter voor zorgen dat u het volume verlaagt om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd.
Tip
U kunt het beste het geluidsveld "PORTABLE" gebruiken als de bron MP3 of een andere gecomprimeerde bron is.
19
NL
Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten
HDMI is de afkorting voor High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.
Blu-ray-discspeler
C B
Televisie, projector, enzovoort.
B
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
TV SAT
D VD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
B
DVD-speler
A
Digitale coaxkabel (bijgeleverd)
B HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
20
NL
Opmerkingen over HDMIaansluitingen
• Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de luidspreker van de televisie wanneer een afspeelcomponent en deze receiver, en deze receiver en de televisie zijn aangesloten met een
HDMI
-aansluiting. Als u het geluid via de bijgeleverde luidsprekers wilt uitvoeren en het meerkanaals surround sound volledig wilt benutten, zorgt u ervoor dat.
– de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent zijn aangesloten op de receiver.
– het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt.
• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio
CD worden niet uitgevoerd.
• Videosignalen die worden ingevoerd via de
HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting.
• Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel.
• Voor bepaalde componenttypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.
Opmerkingen
• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld.
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
Blu-ray-discspeler. Zie "Toewijzing van toetsen aanpassen" (pagina 56) voor meer informatie.
• U kunt de VIDEO 2-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in
het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 55) voor meer informatie.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz en 96 kHz.
21
NL
Videocomponenten aansluiten
In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u videocomponenten, zoals een DVDspeler, satelliettuner of Blu-ray-discspeler kunt aansluiten.
Blu-ray-discspeler Televisie
B A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
C A
DVD-speler
Satelliettuner/
Settopbox
A
Audiokabel (niet bijgeleverd)
B
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
C Digitale coaxkabel (bijgeleverd)
22
NL
Opmerkingen
• Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie.
• Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler aan op de DIGITAL COAXIAL DVD INaansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het geluid alleen via de linker- en rechter voorluidsprekers uit te voeren.
• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.
• Sluit de video-uitgang van de DVD-speler en satelliettuner/settopbox aan op de televisie zodat het beeld op de televisie wordt weergegeven.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.
Tips
• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen:
– sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver.
– het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt.
23
NL
4: De antennes aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne (bijgeleverd)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
TV SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
* De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver.
Opmerkingen
• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt.
• Strek de FM-draadantenne volledig uit.
• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.
24
NL
5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Netsnoer
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
Naar het stopcontact
De eerste instellingen uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2
Houd ?/1 5 seconden
ingedrukt.
"CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt
"CLEARED" weergegeven.
De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld.
• Alle instellingen in de menu's LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO en
SYSTEM.
• Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender.
• Alle geluidsveldparameters.
• Alle voorkeurzenders.
• Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders.
• MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN".
• Ingang wordt ingesteld op "DVD".
25
NL
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU013.
Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.
6: De juiste instellingen automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)
Deze receiver is uitgerust met D.C.A.C.technologie (Digital Cinema Auto
Calibration) waarmee u Automatische
Kalibratie als volgt kunt uitvoeren:
• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
• Pas het niveau van de luidsprekers aan.
• Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie.
U kunt het niveau en de balans van de
luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie "7:
De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 30).
Voordat u Automatische
Kalibratie uitvoert
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en andere typen batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
• Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen
Tip
Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
1
Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de VIDEO 1 IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO CAL MICaansluiting.
2
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij uw luisterpositie.
3
Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht.
26
NL
Tips
• U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij uw luisterpositie plaatsen.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst.
• Als u de luidsprekers naar de optimalisatiemicrofoon richt, krijgt u een nauwkeurigere meting.
Automatische Kalibratie uitvoeren
AUTO
CAL
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
?
/1 schakelaar
Ingangstoetsen
MUTING
MASTER
VOL +/–
Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
Het volgende wordt in het display weergegeven.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
De meting duurt enkele minuten.
De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting.
Meting voor Display
Niveau van omgevingsruis NOISE.CHK
Luidsprekeraansluiting
Niveau van luidspreker
MEASURE en SP
DET. verschijnen afwisselend*
MEASURE en GAIN verschijnen afwisselend*
Luidsprekerafstand MEASURE en
DISTANCE verschijnen afwisselend*
* De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting.
Wanneer de meting is voltooid, verschijnt
"COMPLETE" in het display en worden de instellingen vastgelegd.
Als de meting is voltooid
Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.
Opmerkingen
• De subwoofer wordt niet herkend door
Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
• U kunt Automatische Kalibratie niet selecteren wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
Tips
• Wanneer Automatische Kalibratie begint:
– Houd enige afstand van de luidsprekers en de luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden.
De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting.
– Maak geen geluid zodat u de meting niet beïnvloedt.
• De functie voor Automatische Kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting:
– Druk op ?/1, de ingangstoetsen of MUTING.
– Wijzig het volume.
– Druk nogmaals op AUTO CAL.
27
NL
Foutcodes en waarschuwingscodes
Foutcodes
Als er een fout wordt ontdekt tijdens
Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven:
Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t
ENTER a)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is.
De fout verhelpen
1
Noteer de foutcode.
2
Druk op .
3
Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4
Verhelp de fout.
Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor
meer informatie.
5
Schakel de receiver in en voer Automatische
Kalibratie opnieuw uit (pagina 27).
Foutcodes en oplossingen
Foutcode Uitleg Oplossingen
ERROR 10 De omgevingsruis is te luid.
Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische
Kalibratie.
ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatiemicrofoon geplaatst.
Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatiemicrofoon vandaan.
ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden.
Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer
Automatische
Kalibratie uit.
Foutcode Uitleg Oplossingen
ERROR 20 De voorluidspreker s worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend.
Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers.
ERROR 21 Er is maar één surroundluidspreker gevonden.
Controleer de aansluiting van de surroundluidsprekers.
Waarschuwingscodes
Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven:
Waarschuwingscode t leeg display t
(waarschuwingscode t leeg display) b) t
PUSH t leeg display t ENTER b)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is.
U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie.
U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen.
De instellingen handmatig aanpassen
1
Noteer de waarschuwingscode.
2
Druk op .
3
Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4
Voer de oplossing uit die hierna wordt
gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen" (pagina 29).
5
Schakel de receiver in en voer Automatische
Kalibratie opnieuw uit (pagina 27).
28
NL
Waarschuwingscodes en oplossingen
Waarschuwingscode
Uitleg Oplossing
WARN. 40 De omgevingsruis is te luid.
Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens
Automatische
Kalibratie.
WARN. 50 De middenluidspreker is niet aangesloten.
Sluit de midden- luidspreker aan.
WARN. 51 De surroundluidsprekers zijn niet aangesloten.
Sluit de surroundluidspreker aan.
WARN. 60 De balans van de Wijzig de positie voorluidspreker valt buiten het bereik.
van de voorluidsprekers.
c)
WARN. 62 Het niveau van de middenluidsprek er valt buiten het bereik.
Wijzig de positie van de middenluidspreker.
d)
WARN. 63 Het niveau van de Wijzig de positie surroundluidspreker links valt buiten het bereik.
van de surroundluidspreker links.
e)
WARN. 64 Het niveau van de Wijzig de positie surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik.
van de surroundluidspreker rechts.
f)
WARN. 70 De afstand van de Wijzig de positie voorluidspreker valt buiten het bereik.
van de voorluidsprekers.
c)
WARN. 72 De afstand van de middenluidsprek er valt buiten het bereik.
Wijzig de positie van de middenluidspreker.
d)
WARN. 73 De afstand van de Wijzig de positie surroundluidspreker links valt buiten het bereik.
van de surroundluidspreker links.
e)
Waarschuwingscode
Uitleg Oplossing
WARN. 74 De afstand van de Wijzig de positie surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik.
van de surroundluidspreker rechts.
f) c) e)
Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 40).
d)
Zie "Afstand middenluidspreker" (pagina 40).
Zie "Afstand surroundluidspreker links"
f)
Zie "Afstand surroundluidspreker rechts"
29
NL
7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen
(TEST TONE)
U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
Ingangstoetsen
2-5
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
MASTER
VOL +/–
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk op of
b om het menu
te openen.
3
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"T. TONE" te selecteren.
4
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
5
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"T. TONE Y" te selecteren.
De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde:
Voor links t Midden t Voor rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6
Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu LEVEL zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker.
Zie "Het niveau aanpassen (Menu
informatie.
Tips
• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven.
De testtoon uitschakelen
Herhaal stap 1 tot en met 5 hierboven om
"T. TONE N" te selecteren. U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.
30
NL
Afspelen
Een component selecteren
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
MUTING
3
1
Druk op de ingangstoets om een component te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven.
Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld
[Display]
VIDEO 1
[VIDEO 1/
PORTABLE
AUDIO]*
VIDEO 2
[VIDEO 2/
BD]*
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
MP3-speler, enzovoort aangesloten op VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Blu-ray-discspeler, enzovoort aangesloten op
VIDEO 2/BD
DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD
TV
[TV]
SAT
[SAT]
TUNER
[FM- of AMband]
Super Audio CD-speler/CDspeler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD
Televisie, enzovoort aangesloten op TV
Satelliettuner, enzovoort aangesloten op SAT
Ingebouwde radiotuner
* "VIDEO 1/PORTABLE AUDIO" en
"VIDEO 2/BD" rolt over het display en vervolgens wordt "VIDEO 1" en "VIDEO 2" weergegeven.
2
Schakel de component in en start het afspelen.
3
Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.
Het geluid dempen
Druk op MUTING.
De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
• Druk nogmaals op MUTING.
• Verhoog het volume.
• Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.
31
NL
Een component beluisteren/bekijken
Een Super Audio CD/CD beluisteren
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
2
5
8
CLEAR
DISPLAY
0/10
F
3
AMP MENU
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
G g
TV VOL
MASTER VOL
f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
MENU
REPLAY ADVANCE
.
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
2
3
5
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
5
3
Opmerkingen
• De bediening voor een Sony
Super Audio CD-speler wordt beschreven.
• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super
Audio CD-speler of CD-speler.
Tips
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie
pagina 45 voor meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Klassiek: HALL
Jazz: JAZZ
Live concert: CONCERT
• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers
voor meer informatie.
1
Schakel de Super Audio CD-speler/CDspeler in en plaats de disc in de lade.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op SA-CD/CD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD" te selecteren.
4
Speel de disc af.
5
Stel een geschikt volume in.
6
Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit.
32
NL
Een DVD bekijken
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
9
D.TUNING
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
G g
TV VOL
MASTER VOL
f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
2
3
7
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
7
3
Opmerkingen
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor meer informatie.
• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.
– Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten op de DVDspeler via een digitale aansluiting.
– Zorg ervoor dat de digitale geluidsuitvoer van de DVDspeler juist is ingesteld.
Tips
• Selecteer indien nodig de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen.
• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek.
informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Film: C.ST.EX
Muziek: CONCERT
1
Schakel de televisie en DVD-speler in.
2
Schakel de receiver in.
3
Druk op DVD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" te selecteren.
4
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD wordt weergegeven.
Als er geen beeld wordt weergegeven op het televisiescherm, controleert u of de video-uitgang van de
DVD-speler is aangesloten op de televisie.
5
Stel de DVD-speler in.
Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de receiver wordt geleverd.
6
Speel de disc af.
7
Stel een geschikt volume in.
8
Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, de televisie en de DVD-speler uit.
33
NL
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken
Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.
2-6
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
1
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op
V/v om
het gewenste menu te selecteren.
3
Druk op of
b om het menu
te openen.
4
Druk herhaaldelijk op
V/v om
de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.
5
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
de gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
Terugkeren naar het vorige display
Druk op B.
Het menu sluiten
Druk op AMP MENU.
Opmerking
Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd.
34
NL
Overzicht van de menu's
De volgende opties zijn beschikbaar in elk
menu. Zie pagina 34 voor meer informatie
over het gebruik van de menu's.
Menu
[Display]
[1-LEVEL]
[2-TONE]
[3-SUR]
[4-TUNER]
Parameters
[Display]
Testtoon a)
[T. TONE]
Balans voorluidspreker a)
[FRT BAL]
Instellingen
T. TONE Y, T. TONE N
Oorspronkelijke instelling
T. TONE N
Niveau middenluidspreker
[CNT LVL]
Niveau surroundluidspreker links
[SL LVL]
Niveau surroundluidspreker rechts
[SR LVL]
Niveau subwoofer
[SW LVL]
Compressiemethode dynamisch bereik a)
[D. RANGE]
BAL. L +1 tot BAL. L +8,
BALANCE, BAL. R +1 tot
BAL. R +8
CNT –10 dB tot CNT +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB
(stap van 1 dB)
SW –10 dB tot SW +10 dB
(stap van 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R 0 dB
SW 0 dB
COMP. OFF
Niveau lage tonen voorluidspreker
[BASS LVL]
BASS –6 dB tot BASS +6 dB
(stap van 1 dB)
BASS 0 dB
Niveau hoge tonen voorluidspreker
[TRE LVL]
Selectie geluidsveld
[S.F. SELCT] a)
TRE –6 dB tot TRE +6 dB
(stap van 1 dB)
TRE 0 dB
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
Effectniveau a)b)
[EFFECT]
Ontvangststand FM-zenders a)
[FM MODE]
Voorkeurzenders benoemen a)
[NAME IN]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO
EFCT. STD
FM AUTO
wordt vervolgd
35
NL
Menu
[Display]
[5-AUDIO]
Parameters
[Display]
Instellingen
Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM
[6-SYSTEM]
[7-A. CAL]
Taalselectie digitale uitzendingen a)
[DUAL]
Audio- en video-uitvoer synchroniseren a)
[A.V. SYNC.]
Ingangen benoemen a)
[NAME IN]
Afstand voorluidsprekers
[FRT DIST.] a)
Afstand middenluidspreker
[CNT DIST.] a)
Positie surroundluidspreker a)
[SUR POS.]
Helderheid display a)
[DIMMER]
Automatische Kalibratie a)
[AUTO CAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m
(stap van 0,1 m)
Afstand surroundluidspreker links a)
[SL DIST.]
DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m
(stap van 0,1 m)
Afstand surroundluidspreker rechts a)
[SR DIST.]
DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m
(stap van 0,1 m)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
0% dim, 40% dim, 70% dim
A.CAL YES, A.CAL NO a)Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
b)
Het surroundeffect is niet beschikbaar voor het geluidsveld "PORTABLE".
Oorspronkelijke instelling
DEC. AUTO voor:
VIDEO 2;
DEC. PCM voor:
DVD
DUAL M
A.V. SYNC. N
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% dim
A.CAL NO
36
NL
Het niveau aanpassen
(Menu LEVEL)
U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.
Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
LEVEL
x T. TONE (Testtoon)
Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de
meer informatie.
x FRT BAL (Balans
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechter-voorluidsprekers aanpassen.
x CNT LVL (Niveau
middenluidspreker)
x SL LVL (Niveau
surroundluidspreker links)
x SR LVL (Niveau
surroundluidspreker rechts)
x SW LVL (Niveau subwoofer) x D. RANGE (Compressiemethode
dynamisch bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.
• COMP. OFF
Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.
• COMP. STD
Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.
• COMP. MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken.
Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
37
NL
De toon aanpassen
(Menu TONE)
Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit
(lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.
Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu TONE
x BASS LVL (Niveau lage tonen
voorluidspreker)
x TRE LVL (Niveau hoge tonen
voorluidspreker)
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR)
U kunt het menu SUR gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.
Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie
"De menu's gebruiken" (pagina 34) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu SUR
x S.F. SELCT (Selectie
geluidsveld)
Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld
selecteren. Zie "Surround sound beluisteren"
(pagina 43) voor meer informatie over het
geluidsveld.
Opmerking
Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de
SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/
CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast.
x EFFECT (Effectniveau)
Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE of
MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA".
Het surroundeffect is niet beschikbaar voor het geluidsveld "PORTABLE".
• EFCT. MIN
Het surroundeffect is minimaal.
• EFCT. STD
Het surroundeffect is standaard.
• EFCT. MAX
Het surroundeffect is maximaal.
38
NL
Tuner-instellingen
(Menu TUNER)
U kunt het menu TUNER gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen.
Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
TUNER
x FM MODE (Ontvangststand FM-
zenders)
• FM AUTO
Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden.
• FM MONO
Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal.
x NAME IN (Voorkeurzenders
benoemen)
Hiermee kunt u de naam voor
"Voorkeurzenders benoemen" (pagina 52)
voor meer informatie.
Audio-instellingen
(Menu AUDIO)
U kunt het menu AUDIO gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven.
Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor
meer informatie over het aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
AUDIO
x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit
digitale audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL
IN-aansluitingen.
• DEC. AUTO
De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of
PCM.
• DEC. PCM
PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen wordt gestart).
Als er echter andere signalen worden ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel in dit geval "DEC. AUTO" in.
Opmerking
Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in.
wordt vervolgd
39
NL
x DUAL (Taalselectie digitale
uitzendingen)
Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.
• DUAL M/S (Hoofd/Sub)
Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.
• DUAL M (Hoofd)
Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
• DUAL S (Sub)
Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
• DUAL M+S (Hoofd + Sub)
Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd.
x A.V. SYNC. (Audio- en video-
uitvoer synchroniseren)
• A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms)
De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken.
• A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms)
De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.
Opmerkingen
• Deze parameter is handig als u een groot LCDscherm of plasmascherm of een projector gebruikt.
• Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D.
• Deze parameter is niet geldig wanneer PCM 96 kHz- of DTS 2048-signalen worden ingevoerd.
x NAME IN (Ingangen benoemen)
Hiermee kunt u de naam voor ingangen
opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina
Systeem-instellingen
(Menu SYSTEM)
U kunt met het menu SYSTEM het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem.
Selecteer "6-SYSTEM" in de
versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"
(pagina 34) en "Overzicht van de menu's"
(pagina 35) voor meer informatie over het
aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SYSTEM
x FRT DIST. (Afstand
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A).
Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in als de gemiddelde afstand tussen de voorluidsprekers.
C
B
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
D x CNT DIST. (Afstand
middenluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de middenluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B).
40
NL
x SL DIST. (Afstand
surroundluidspreker links)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker links instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker links instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A op pagina 40) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (C op pagina 40).
x SR DIST. (Afstand
surroundluidspreker rechts)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker rechts instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker rechts instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A op pagina 40) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (D op pagina 40).
Tip
Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker echter niet verder weg zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.
U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.
Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound.
Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt.
Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u geen goed surroundeffect krijgt omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de afstand van de surroundluidspreker dichter bij
(korter) in dan de werkelijke afstand om een groter geluidsgebied te maken.
Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!
x SUR POS.
(Positie surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de
Cinema Studio EX-standen (pagina 46).
• SIDE/LO
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C.
• SIDE/HI
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D.
• BEHD/LO
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C.
• BEHD/HI
Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D.
wordt vervolgd
41
NL
Tip
De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio
EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk.
Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI".
Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met
"BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden.
Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen.
x DIMMER (Helderheid display)
Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.
De juiste instellingen automatisch kalibreren
(Menu A. CAL)
Zie "6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)"
(pagina 26) voor meer informatie.
42
NL
Surround sound beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT)
Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van
2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1 2 3
AMP MENU
Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren.
Zie "A.F.D.-standen" (pagina 44) voor meer
informatie.
wordt vervolgd
43
NL
A.F.D.-standen
Decodeerstand A.F.D.-stand
[Display]
(Automatische herkenning)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
(Multi Stereo)
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
Meerkanaals geluid na decodering
(Automatische herkenning)
4-kanaals
5-kanaals
5-kanaals
(Multi Stereo)
Effect
Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn.
Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling.
Decodering in de Dolby Pro Logic II
Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in
5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt.
Decodering in de Dolby Pro Logic II
Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.
2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd.
44
NL
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren
U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.
2CH
A.F.D.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
MUSIC
MOVIE
Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op
MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.
Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 46)
voor meer informatie.
wordt vervolgd
45
NL
Beschikbare geluidsvelden
Geluidsveld voor
Film
Muziek
Geluidsveld
[Display]
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Effect
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten.
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.
Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.
Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.
Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.
HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met
300 plaatsen.
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand
(pagina 48)/A.F.D.-stand (pagina 44) is geselecteerd. Bij
standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert.
*U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.
46
NL
DCS (Digital Cinema Sound)
Geluidsvelden met het teken
DCS
maken gebruik van de DCS-technologie.
DCS is een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die ontwikkeld is door Sony, in samenwerking met Sony Pictures
Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het uitstekende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema
Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (Digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.
CINEMA STUDIO EX-standen
CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt voor het bekijken van DVD's met films
(enzovoort) met meerkanaals surroundeffecten. U kunt thuis de geluidskenmerken van de montagestudio van
Sony Pictures Entertainment reproduceren.
De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan uit de volgende drie elementen.
• Virtual Multi Dimension
Er worden 5 sets virtuele luidsprekers gemaakt van één paar echte surroundluidsprekers.
• Screen Depth Matching
Met deze optie lijkt het geluid vanuit het scherm te komen, net zoals in de bioscoop.
• Cinema Studio Reverberation
Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd.
De CINEMA STUDIO EX-standen integreren deze drie elementen tegelijkertijd.
Opmerkingen
• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.
• Deze functie werkt niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.
Tip
De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking.
• : Dolby Digital-discs
• : programma's die zijn gecodeerd met Dolby Surround
• : programma's die zijn gecodeerd met
DTS Digital Surround
Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen
Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D.
AUTO" te selecteren.
47
NL
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken
(2CH STEREO)
In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de linker-/rechtervoorluidspreker en de subwoofer.
Als indelingen voor surround sound via meerdere kanalen worden ingevoerd, worden signalen gereduceerd tot 2 kanalen, waarbij de basfrequenties worden uitgevoerd via de subwoofer.
Als standaard 2-kanaals stereobronnen worden ingevoerd, wordt het omleidingssysteem voor lage tonen van de receiver geactiveerd. De laagste frequenties van de voorkanalen worden uitgevoerd via de subwoofer.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
Druk op 2CH.
De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
2
1
Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2
Houd 2CH ingedrukt en druk op
?/1.
"S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld.
48
NL
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-
antennes op de receiver aansluiten (pagina 24).
Tip
Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de
volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3
voor meer informatie over landcodes.
Landcode
CEL, CEK
FM
50 kHz
AM
9 kHz
Automatisch afstemmen
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
1
FM MODE
2
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.
Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen.
wordt vervolgd
49
NL
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd.
Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden.
Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding
"MONO" in het display niet meer brandt.
Handmatig afstemmen
Geef de zenderfrequentie handmatig op met de cijfertoetsen.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
3
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
2
4
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op D.TUNING.
3
Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Selecteer 1 b 3 b 5 b 0
Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AMkaderantenne aan voor een optimale ontvangst.
50
NL
4
Druk op ENTER.
Als u niet kunt afstemmen op een zender
Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
Radiozenders instellen
U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.
Radiozenders instellen
4
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
F
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
1
3,5
PRESET
+/–
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Stem automatisch (pagina 49)
of handmatig (pagina 50) af op
de zender die u wilt instellen.
Wijzig, indien nodig, de FM-
3
Druk op MEMORY.
"MEMORY" brandt een aantal seconden.
Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat.
4
Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.
U kunt ook op de PRESET + of
PRESET – drukken herhaaldelijk om een voorinstelnummer te selecteren.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap
3.
5
Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u op
ENTER drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6
Herhaal stap 1 tot en met 5 om nog een zender in te stellen.
51
NL
Afstemmen op voorkeurzenders
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER 1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
Cijfertoetsen
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
ENTER
2
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
U kunt ook op de cijfertoetsen om de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven.
Voorkeurzenders benoemen
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
4-7
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
3
1
Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt
maken (pagina 52).
3
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
4
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"4-TUNER" te selecteren.
5
Druk op of
b om het menu
te openen.
6
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"NAME IN" te selecteren.
52
NL
7
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken
selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit (pagina
Een indexnaam maken
1
Gebruik
V/v/B/b om een indexnaam te maken.
Druk op
V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u een fout hebt gemaakt
Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op
V/v om het juiste teken te selecteren.
Tip
U kunt het tekentype als volgt selecteren door op
V/v te drukken.
Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen
2
Druk op .
De opgegeven naam wordt vastgelegd.
Opmerking (Alleen modellen met landcode CEL, CEK)
Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.)
RDS (Radio Data System) gebruiken
(Alleen modellen met landcode
CEL, CEK)
Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal.
U kunt RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services.
Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
Stem handmatig (pagina 50) of
automatisch (pagina 49) af op een
zender in de FM-band of selecteer
een voorkeurzender (pagina 52).
Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.
53
NL
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd:
Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden.
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.
Opmerkingen
• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display.
• Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven.
Beschrijving van programmatypen
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
NEWS
AFFAIRS
Nieuwsprogramma's
Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies
Sportprogramma's
Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en adviesprogramma's
Hoorspelen en series
Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken
Aanduiding van programmatype
Beschrijving
SCIENCE
VARIED
POP M
Programma's over natuurwetenschappen en technologie
Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's
Programma's met populaire muziek
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
Programma's met rockmuziek
Easy Listening
Instrumentale muziek, zang en koormuziek
Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae
Weerberichten
Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort
Programma's voor kinderen
Programma's over mensen en de dingen die hen raken
Religieuze programma's
Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder
TP/TA.
Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort
Programma's met jazzmuziek
Programma's met countrymuziek
Programma's met populaire nationale/regionale muziek
OLDIES
FOLK M
Programma's met golden oldies
Programma's met folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd
54
NL
Overige functies
Ingangen benoemen
U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver.
Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven.
1
Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.
2
Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.
3
Druk herhaaldelijk op
V/v om
"5-AUDIO" te selecteren.
4
Druk op of
b om het menu
te openen.
5
Druk op
V/v om "NAME IN" te
selecteren.
6
Druk op of
b om de
parameter in te voeren.
De cursor knippert en u kunt een teken
selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 53) uit.
Het display wijzigen
U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.
Alle ingangen behalve de FM- en AM-band
Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
FM- en AM-band
Naam van programmaservice b)
of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t
Aanduiding van programmatype b) t
Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)
De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt
toegewezen (pagina 52, 55). De indexnaam wordt
niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.
b)
Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen
met landcode CEL, CEK) (pagina 53).
Opmerking
Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.
55
NL
De slaaptimer gebruiken
U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.
Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het display gedimd.
Opmerking
Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt gedrukt.
Tip
Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.
De afstandsbediening gebruiken
Toewijzing van toetsen aanpassen
U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in uw systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-speler aansluit op de
SAT-aansluitingen van de receiver, kunt u de toets SAT op deze afstandsbediening instellen om de DVD-speler te bedienen.
1
Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de toewijzing wilt aanpassen.
Voorbeeld: houd SAT ingedrukt.
2
Raadpleeg de onderstaande tabel en druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie.
Voorbeeld: druk op 4.
U kunt nu de toets SAT gebruiken om de
DVD-speler te bedienen.
56
NL
Categorieën en de bijbehorende toetsen
Categorieën
Videorecorder (bedieningsstand
VTR 3) a)
Videorecorder (bedieningsstand
VTR 2) a)
DVD-speler/DVD-recorder
(bedieningsstand DVD1) b)
DVD-recorder
(bedieningsstand DVD3) b)
CD-speler
2
3
4
5
Europese digitale satellietreceiver 6
DVR (digitale CATV-aansluiting) 7
Druk op
1
DSS (digitale satellietreceiver) 8
Blu-ray-discspeler
(bedieningsstand BD1) c)
9
0/10 Blu-ray-recorder
(bedieningsstand BD3) c)
Televisie -/--
Niet toegewezeen ENTER/
MEMORY a)
Sony-videorecorders worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS.
b)
DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorders voor meer informatie.
c)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-ray-discspeler of de Blu-rayrecorder voor meer informatie over de instelling
BD1 of BD3.
De toewijzing van alle toetsen op de afstandsbediening wissen
Druk tegelijkertijd op ?/1, AUTO CAL en
MASTER VOL –.
De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld.
Aanvullende informatie
Woordenlijst
x Bemonsteringsfrequentie
Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op.
In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit.
x Dolby Digital
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories,
Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar
5.1-kanaals surround sound.
wordt vervolgd
57
NL
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.
Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.
Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video.
x DTS Digital Surround
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS,
Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting.
De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot high-definitionvideosignalen en meerkanaalse audiosignalen over naar audio-/ videocomponenten, zoals televisies met
HDMI-aansluiting, in digitale vorm zonder kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.
Stroombronnen
• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.
De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.
• Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.
• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden.
Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.
U kunt zichzelf branden.
58
NL
Plaatsing
• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.
• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.
• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.
• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. (Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne.
Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.)
• Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.
Als kleurafwijkingen optreden op een televisiescherm in de buurt
De voor- en middenluidsprekers en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Kleurafwijkingen kunnen echter nog voorkomen bij bepaalde televisies. Aangezien de surroundluidsprekers niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u het beste de surroundluidsprekers verder uit de
buurt van de televisie zetten (pagina 14).
Als kleurafwijkingen optreden...
Schakel de televisie uit en schakel deze vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in.
Als opnieuw kleurafwijkingen optreden...
Plaats de luidspreker verder bij de televisie vandaan.
Als een fluitend geluid optreedt
Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de receiver lager.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
59
NL
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Audio
Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld.
• Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
• Druk op MUTING om de functie voor dempen te annuleren.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen.
• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.
Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd.
• Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component.
• Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.
• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd op de receiver.
Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.
• Sluit een hoofdtelefoon aan op de
PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.
• Zorg ervoor dat u zowel de L- als Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.
• Pas de balansparameters aan met het menu
LEVEL.
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.
• Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst.
• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.
• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.
Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.
60
NL
Het geluid dat wordt uitgevoerd door de component die is aangesloten op de
VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver bevat veel storing, vervorming of is onderbroken.
• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.
• Controleer of de aansluitkabel goed is aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.
• Dit duidt niet op een storing en is afhankelijk van de aangesloten component.
Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/ surroundluidsprekers.
• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-
• Pas het niveau van de luidsprekers aan
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers van de receiver wanneer u de receiver en de afspeelcomponent aansluit via een HDMI-aansluiting.
• Zorg ervoor dat u de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent hebt aangesloten op de receiver. Vervolgens moet u het volume van de televisie uitschakelen of dempen.
Het surroundeffect werkt niet.
• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of
MUSIC).
• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.
• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby
Digital- of DTS-indeling.
• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling
(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.
Video
Er wordt geen beeld weergegeven op het televisiescherm of monitor.
• Controleer of u de video-uitgang van de videocomponent hebt aangesloten op de televisie.
De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie.
• Controleer de HDMI-aansluiting.
• Afhankelijk van de afspeelcomponen moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.
wordt vervolgd
61
NL
Tuner
De FM-ontvangst is slecht.
• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.
FM-buitenantenne
RDS werkt niet.*
• Controleer of u hebt afgestemd op een
FM-RDS-zender.
• Selecteer een FM-zender met een sterker signaal.
De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.*
• Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn.
Receiver
ANTENNA
AM
Aardingsdraad( niet bijgeleverd)
Naar een aardingspunt
Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.
• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.
• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.
• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).
• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de
• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven.
*Alleen modellen met landcode CEL, CEK.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.
• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.
• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.
• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.
• De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.
62
NL
Foutberichten
Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische
Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 28) om het
probleem te verhelpen.
DEC. EROR
Wordt weergegeven als een signaal wordt ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen
(bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PRI." in het menu AUDIO is ingesteld op "DEC.
PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO"
PROTECT
Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers.
De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.
Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (pagina 25).
Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde
Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.
Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen
Aangepaste geluidsvelden
63
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Voor modellen met landcode CEL, CEK
Uitgangsvermogen
1)
Stereostand (geschat) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)
85 W + 85 W
Surround-modus
2)
(referentie) (6 ohm, 1 kHz,
THD 10%)
RMS-uitgang
FRONT: 133 W per kanaal
CENTER: 133 W
SURROUND: 133 W per kanaal
Surround-modus
2)
(referentie) (6 ohm, 100 Hz,
THD 10%)
SUB WOOFER: 135 W
1)
Onder de volgende omstandigheden gemeten:
Landcode
CEL, CEK
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
2)
Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden-, surroundluidsprekers en subwoofer.
Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd.
Ingangen
Analog Gevoeligheid: 800 mV/
50 kilo-ohm
Digitaal (Coaxial) Impedantie: 75 ohm
Toon
Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB
Frequentiebereik van weergave:
28 – 20.000 Hz
FM-tunergedeelte
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM-tunergedeelte
Afstembereik
Voor modellen met landcode
CEL, CEK
Bij afsteminterval van 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antenne Kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Algemeen
Stroomvereisten
Landcode
CEL, CEK
Stroomvereisten
230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik
Landcode
CEL, CEK
Stroomverbruik
220 W
Stroomverbruik (in de stand-bystand)
0,3 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
429 × 145 × 308 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 7,4 kg
Sekc Luidsprekergedeelte
• Voorluidspreker (SS-MSP700)
• Middenluidspreker (SS-CNP700)
• Surroundluidspreker (SS-SRP700)
Voor/Midden-luidspreker
Volledig bereik, magnetisch afgeschermd
Surroundluidspreker
Volledig bereik
Luidsprekereenheden
70 mm, conustype
Type behuizing Gesloten type
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
Voor/Surround-luidspreker
92 × 98,5 × 101,5 mm
Middenluidspreker 152 × 98,5 × 101,5 mm
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker 0,6 kg
Middenluidspreker 0,7 kg
Surroundluidspreker 0,5 kg
64
NL
• Subwoofer (SS-WP700)
Luidsprekersysteem Magnetische afscherming
Luidsprekereenheden
200 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie
6 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
270 × 330 × 303 mm inclusief voorpaneel
Gewicht (ongeveer) 4,7 kg
Bijgeleverde accessoires
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Digitale coaxkabel (1)
Luidsprekerkabel (lang) (2)
Luidsprekerkabel (kort) (3)
Voetkussentjes (luidspreker) (20)
Voetkussentjes (subwoofer) (4)
Afstandsbediening RM-AAU013 (1)
R6-batterijen (AA-formaat) (2)
Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of
ECM-AC2a) (1)
Luidspreker
• Voorluidspreker (2)
• Middenluidspreker (1)
• Surroundluidspreker (2)
• Subwoofer (1)
Zie pagina 3 voor meer informatie over de
landcode van de component die u gebruikt.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
65
NL
Index
Cijfers
A
Afstemmen
B
Blu-ray-discspeler
C
CD-speler
D
DVD-speler
E
F
G
Geluidsvelden
H
HDMI
L
Luidsprekers
M
Menu
R
S
Satelliettuner
Selecteren
Settopbox
Super Audio CD-speler
T
Televisie
Tuner
66
NL
VARNING
Utsätt inte produkten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.
Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå.
Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Angående den här bruksanvisningen
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen HT-DDW790. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med omrädeskoden CEL om inget annat angives.
Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod SP”.
• I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.
HT-DDW790 består av:
• Mottagaren
• Högtalarsystem
– Främre högtalare
– Mitthögtalare
– Surroundhögtalare
– Subwoofer
STR-K790
SS-MSP700
SS-CNP700
SS-SRP700
SS-WP700
Angående områdeskoder
Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen
(se nedanstående figur).
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
Områdeskod
Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod
AA”.
Den här mottagaren har inbyggda funktioner för
Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**
Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken tillhörande DTS, Inc.
2
SE
Angående den medföljande fjärrkontrollen
(RM-AAU013)
Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
3
SE
SE
Innehållsförteckning
Komma igång
De olika delarna och deras placering.............5
1: Placera högtalarna ...................................14
2: Ansluta högtalarna...................................16
3: Ansluta ljud/video-komponenterna .........18
4: Ansluta antennerna ..................................25
5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen.........................................26
6: Automatisk kalibrering av inställningarna
(AUTO CALIBRATION) .......................27
7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) .............................31
Lyssna på surroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 44
Välja ett förprogrammerat ljudfält .............. 46
Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer (2CH STEREO) .............. 49
Uppspelning
Välja komponent .........................................32
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................33
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio............................. 50
Ställa in snabbvalskanaler ........................... 51
Använda RDS (Radio Data System) ........... 54
(Endast modeller med områdeskod
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet.............................35
Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................38
Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................39
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SUR) .........................................39
(Menyn TUNER)....................................40
Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............40
Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......41
Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............43
Övriga åtgärder
Namnge ingångar ........................................ 55
Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 56
Använda avstängningstimern ...................... 56
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 57
Övrig information
Ordlista........................................................ 58
Försiktighetsåtgärder .................................. 59
Felsökning................................................... 60
Specifikationer ............................................ 64
Register ....................................................... 66
4
SE
Komma igång
De olika delarna och deras placering
Mottagaren
Frontpanelen
1 2 3 4 5 6 7 8
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
qf qd qs qa
Namn
A ?/1
(på/standby)
B DIMMER
C SLEEP
D 2CH
E Teckenfönster
F DISPLAY
Funktion
Tryck för att slå på/stänga av strömmen till
Tryck för att ställa in teckenfönstrets ljusstyrka.
Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt
Tryck för att välja läget
Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara
Tryck för att välja vilken information som ska visas
q;
Namn
G AUTO CAL
9
H MASTER
VOLUME
I INPUT
SELECTOR
J Fjärrkontroll-
sensor
K MOVIE,
MUSIC
L A.F.D.
Funktion
Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen
(Auto Calibration)
Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt
Vrid för att välja ingångskälla för
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
Tryck för att välja ljudfält
(MOVIE, MUSIC)
Tryck för att välja läget
forts.
5
SE
Namn Funktion
M PHONES-kontakt Här ansluter du hörlurarna
N VIDEO 1 IN/
PORTABLE
AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
-kontakt
– Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto
– För att ansluta en bärbar ljudspelare, t.ex. en
MP3-spelare eller
6
SE
Indikatorerna i teckenfönstret
1 2 3 4
SW
LFE
L C R
SL S SR
;
D
;
PLII
5 6
;
PL OPT DTS
COAX
qs
Namn
A SW
B LFE
C ; D
D ; PL/
; PLII
E OPT
F DTS
7 8
MEMORY RDS ST
D.RANGE
MONO
Funktion
Tänds när ljudsignalen sänds från SUB WOOFER-kontakten.
Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE
(Lågfrekvenseffekt)-kanal och signalen från LFE-kanalen verkligen återges.
Tänds när mottagaren avkodar
Dolby Digital-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar.
”; PL” tänds när mottagaren använder Pro Logic för att bearbeta 2-kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.
”; PLII” tänds när dekodern
Pro Logic II Movie/Music är aktiverad.
Tänds när du valt ingången
VIDEO 2. Om inga digitala signaler tas emot via
OPTICAL-kontakten visas
”UNLOCK” på skärmen.
Tänds när mottagaren avkodar
DTS-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar.
qa q; 9
Namn
G MEMORY
H Radio-
indikatorer
I Indikatorer
för snabbvalskanaler
J D.RANGE
K COAX
Funktion
Tänds när en minnesfunktion, t.ex. namngivning,
snabbvalsminne (sid. 52), eller
liknande är aktiverad.
Tänds när du använder mottagaren för att ställa in
liknande.
Obs!
”RDS” visas bara för endast modeller med områdeskod
CEL, CEK.
Tänds när du använder mottagaren för att ställa in snabbvalskanaler. För mer information om hur du ställer in
Tänds när dynamikkompressorn är
Tänds när du valt DVD som ingång. Om inga digitala signaler tas emot in via
COAXIAL-ingången visas
”UNLOCK” på skärmen.
forts.
7
SE
Namn
L Indikatorer
för kanaluppspelning
L
R
C
SL
SR
S
Funktion
Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.
Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet.
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
Mitthögtalare (mono)
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)
Exempel:
Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1
Ljudfält: A.F.D. AUTO
SW
LFE
L C R
SL SR
8
SE
Baksida
1 2
3
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
4
A Sektion med digitala ingångar
(DIGITAL INPUT)
OPTICAL
IN-kontakt
COAXIAL
IN-kontakt
Hit ansluter du en
DVD-spelare eller liknande.
COAXIALkontakten ger bättre ljudkvalitet vid höga
HDMI IN/
OUT kontakt*
För anslutning till en
DVD-spelare, liknande. Bild och ljud sänds till TV eller en projektor
B Sektion med antennanslutningar
(ANTENNA)
FM
ANTENNAkontakt
AM
ANTENNAterminalen
Hit ansluter du den
FM-trådantenn som följer med den här
Hit ansluter du den
AM-ramantenn som följer med den här
C Sektion för anslutning till högtalare
(SPEAKERS)
Hit ansluter du högtalarna och
D Sektion med ljudingångar
(AUDIO INPUT)
Vit
(L-vänster)
AUDIO INkontakt
Röd
(R-höger)
Hit ansluter du en
CD-spelare eller
* Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT-kontakten till en TV eller
9
SE
w; ql qk qj qh
Fjärrkontroll
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen RM-AAU013 för att kontrollera mottagaren och för att kontrollera de ljud/videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera
RM-AAU013
wd ws
1
2 wa qg
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
3 qf
4
5
6
7
8
9 q; qa qs qd
Namn
A TV ?/1
(på/standby)
AV ?/1
(på/standby)
B ?/1
(på/standby)
Funktion
Du slår på/stänger av TV:n genom att samtidigt trycka på
TV ?/1 och TV (O).
Tryck på den här knappen för att stänga av eller slå på ljud/ video-komponenterna från
Sony som fjärrkontrollen är programmerad för att kontrollera.
Om du trycker på ?/1 (B) på samma gång slås strömmen till mottagaren och de övriga komponenterna av (SYSTEM
STANDBY).
Obs!
Funktionen hos omkopplaren
AV ?/1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C).
Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren.
För att slå av strömmen till alla komponenter trycker du på ?/1 och AV ?/1 (A) samtidigt (SYSTEM
STANDBY).
10
SE
Namn
C Ingångs-
knappar
Funktion
Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna.
Knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony på följande sätt. Du kan ändra knapparnas tilldelade funktioner genom att följa
stegen under ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” på sid. 57.
Knapp Tilldelad Sonykomponent
VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3)
VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2)
VIDEO 3 Ingen funktion
DVD DVD-spelare
SAT Satellitmottagare
TV TV
SA-CD/CD Super Audio CDspelare/CD-spelare
TUNER Inbyggd radio
D 2CH
A.F.D.
Tryck för att välja läget 2CH
STEREO.
Tryck för att välja läget
A.F.D.
MOVIE,
MUSIC
Tryck för att välja ljudfält
(MOVIE, MUSIC).
E AMP MENU
Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och
för att utföra menyåtgärderna.
F FM MODE
Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM.
G D.TUNING
Tryck för att gå in i direktinställningsläge.
D.SKIP
Tryck för att hoppa över en skiva i CD- eller DVDspelaren (gäller endast spelare med skivväxlare).
Namn
H DVD MENU
I ENTER
MEMORY
J TOOLS
K MUTING
L TV VOL
+*/–
MASTER
VOL +*/–
M MENU
Funktion
Tryck för att visa DVDspelarens meny på TVskärmen. Använd sedan
V, v,
B, b och för att utföra menyåtgärderna.
Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren.
Tryck för att lagra en kanal.
Tryck för att visa alternativ som gäller för hela skivan
(t.ex. skivskydd), inspelning
(t.ex. ljudinställningar under inspelning) eller flera objekt på en menylista (t.ex. för radering av flera titlar).
Du väljer alternativ för TV:n genom att samtidigt trycka på
TOOLS och TV (O).
Tryck för att dämpa ljudet.
Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTING och TV (O).
Tryck samtidigt på TV VOL
+/– och TV (O) för att ställa in TV:ns volym.
Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.
Tryck för att visa menyerna för videobandspelaren, DVDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller satellitmottagaren på
TV-skärmen.
Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på MENU och TV (O). Använd sedan
V, v, B, b och för att utföra menyåtgärderna.
forts.
11
SE
Namn
N ./> m/M
H*
X
Funktion
Tryck för att hoppa över spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.
Tryck för att söka efter spår framåt/bakåt på DVDspelaren eller för att snabbspola framåt/bakåt på videobandspelaren, CDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.
Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren.
Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren.
(Startar också inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.) x Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller
Blu-ray-skivspelaren.
TV CH +/–
Du väljer förinställda TVkanaler genom att samtidigt trycka på TV CH +/– och TV
(O).
PRESET +/–
Tryck för att välja snabbvalsstationer eller snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren.
TUNING +/–
Tryck för att söka efter en station.
O TV
För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på TV samtidigt som du trycker på önskad knapp.
Namn Funktion
ADVANCE
<
Q RETURN/EXIT
Tryck för att återgå till
O föregående meny eller för att gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren eller satellitmottagaren visas på
TV-skärmen.
Om du vill återgå till föregående meny eller du vill gå ur menyn på TV:n när menyn visas på TV-skärmen, trycker du samtidigt på
RETURN/EXIT O och TV
(O).
R
V/v/B/b
När du tryckt på AMP MENU
(E), DVD MENU (H) eller
MENU (M) väljer du inställningar genom att trycka på
V, v, B eller b. Tryck sedan på för att bekräfta valet för
DVD MENU eller MENU.
Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren.
S DISPLAY
Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, Blu-rayskivspelaren eller på DVDspelaren.
Tryck för att välja informationen som visas på
TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren.
För att välja TV-information som visas på TV-skärmen trycker du samtidigt på
DISPLAY och TV (O).
12
SE
Namn
T -/--
>10/
x
Funktion
Tryck samtidigt på -/-- och
TV (O) för att gå in i kanalinmatningsläget, för antingen en eller två siffror på
TV:n.
Tryck för att välja ett spårnummer som är högre än
10 på videobandspelaren, satellitmottagaren eller CDspelaren eller för att välja kanalnummer för den digitala
CATV-terminalen.
CLEAR
Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknappar.
U Sifferknappar
(sifferan 5*)
Tryck för att förinställa/välja snabbvalsstationer eller för att välja spårnummer på CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren eller för att välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Välj spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. För att välja
TV-kanaler trycker du samtidigt på sifferknapparna och TV (O).
V AUTO CAL
Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto
Calibration).
W TV INPUT
Tryck samtidigt på TV
INPUT och TV (O) för att välja ingångssignal (TV-eller videoingång).
SLEEP
Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt stängs av.
* Sifferan 5 och knapparna MASTER VOL +,
TV VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.
Obs!
• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.
• Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.
• Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
13
SE
1: Placera högtalarna
För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer
(5.1-kanaler).
Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem.
Placering av högtalarna på en plan yta
Innan du placerar ut högtalarna och subwoofern bör du fästa de medföljande fotkuddarna, som nedanstående bild visar, så att du dämpar de vibrationer och rörelser, som ibland kan få högtalare att flytta sig när de används.
AFrämre högtalare (Vänster)
BFrämre högtalare (Höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (Vänster)
ESurroundhögtalare (Höger)
FSubwoofer
Tips!
Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.
Placering av högtalarna på högtalarstativ
För att få större flexibilitet när du placerar ut högtalarna, kan du använda högtalarstativet
WS-FV11 eller WS-FV10D, som finns som tillval (endast tillgängligt i vissa länder). Ta bort skruven från högtalaren och använd den när du monterar högtalaren på högtalarstativet.
Mer information finns i den bruksanvisning som följer med högtalarstativet.
14
SE
Placering av högtalarna på väggen
Du kan hänga upp främre högtalare och surroundhögtalarna på väggen.
1
Se till att du har skruvar
(medföljer ej) som passar till fästet på baksidan av respektive högtalare som nedanstående bild visar.
mer än 4 mm mer än 25 mm
3
Häng upp högtalarna på skruvarna.
Fäste på högtalarens baksida
4,6 mm
10 mm
4,6 mm
10 mm
Fäste på högtalarens baksida
2
Skruva fast skruvarna i väggen.
Skruvarna ska sticka ut mellan
5 och 7 mm.
Obs!
• Använd skruvar som är anpassade till väggens material och bärkraft. Om väggen består av gipsplattor bör du skruva fast dem i en regel eftersom gipsplattor är sköra. Montera högtalarna på en vertikal och plan vägg där den är förstärkt.
• Hör dig för hos en järnhandel eller en installationsfirma angående väggmaterial och vilka skruvar som bör användas.
• Sony kan inte göras ansvarig för eventuella olyckor eller skador som uppstår på grund av felaktig montering, montering på en vägg som inte är tillräckligt stark, felaktig montering av skruvarna, naturkatastrofer eller liknande.
5 och 7 mm
15
SE
2: Ansluta högtalarna
F C
A
B
A
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
A A
E D
A
Högtalarkablar (medföljer) a)
AFrämre högtalare (Vänster)
BFrämre högtalare (Höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (Vänster)
ESurroundhögtalare (Höger)
FSubwoofer
Tips!
Använd de medföljande högtalarna för att optimera systemets prestanda.
a)
Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.
16
SE
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FR ONT
L
A
A
För korrekt anslutning av högtalarna
Ta reda på högtalartypen; den finns angiven på högtalaretiketten* på högtalarna.
Beteckning Högtalartyp på högtalaretiketten
L
R
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
SL
SR
Högtalaretikettens placering
Undersidan
Undersidan
Vänster surroundhögtalare
Undersidan
Höger surroundhögtalare
Undersidan
* Mitthögtalaren och subwoofern har inga tecken på högtalaretiketten. Mer information om
högtalartypen finns på sid. 2.
17
SE
3: Ansluta ljud/video-komponenterna
Så här ansluter du komponenterna
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan
du börjar, se ”Komponent som ska anslutas”
nedan. Där finns information som beskriver hur du ansluter ljud/videokomponenterna.
När du anslutit alla komponenterna fortsätter
du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25).
Komponent som ska anslutas
För att ansluta
Ljudkomponenter
• Super Audio CD-spelare/
CD-spelare
• Bärbar ljudspelare, t.ex. en
MP3-spelare eller liknande.
Med HDMI-kontakt
• DVD-spelare
• Blu-ray-skivspelare
• TV, projektor eller liknande.
Videokomponenter
• DVD-spelare
• Satellitmottagare/
Digitalbox (set-top-box)
• Blu-ray-skivspelare
• TV
Se
18
SE
Ansluta ljudkomponenter
Följande illustration visar hur du ansluter ljudkomponenter som t.ex. MP3-spelare,
Super Audio CD-spelare eller CD-spelare.
Super Audio CDspelare/CDspelare
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN AUDIO IN
TV SAT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
Till VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC-kontakterna
(frontpanelen)
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Bärbar musikspelare
B
A
Ljudkabel (medföljer ej)
B RCA-kabel med stereohörlurskontakt (medföljer ej)
forts.
19
SE
Obs!
• Störningar eller avbrott i ljudet kan uppstå när du lyssnar på ljudet från en komponent som är ansluten till VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO
IN/AUTO CAL MIC-kontakten på frontpanelen på den här mottagaren. Det här är inget fel och beror på den anslutna komponenten.
• Om ljudet från komponenten som är ansluten till
VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC-kontakten är väldigt låg kan du öka ljudvolymen. För att undvika att högtalarna skadas bör du sänka volymen innan du väljer en annan komponent.
Tips!
Du bör använda ljudfältet ”PORTABLE” om du har valt MP3 eller en annan komprimerad källa.
20
SE
Ansluta komponenter med
HDMI-kontakter
HDMI är en förkortning av High-Definition
Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som
överför bild och ljud i digitalt format.
Blu-ray-skivspelare
C B
TV, projektor osv.
B
A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV
AUDIO IN
SAT
D VD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
B
DVD-spelare
A
Koaxial digitalkabel (medföljer)
B HDMI-Kabel (medföljer ej)
Du rekommenderas att avända en Sony HDMI-kabel.
C
Optisk digitalkabel (medföljer ej)
forts.
21
SE
Angående HDMI-anslutningar
• Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren när såväl uppspelningskomponenten och den här mottagaren, som den här mottagaren och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten.
För att ljudet ska spelas upp från de medföljande högtalarna och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser du till att du har
– anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren.
– stängt av eller dämpat ljudet på TV:n.
• Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio
CD-skivor sänds inte ut.
• Videosignaler som tas emot av HDMI INkontakten kan bara sändas ut från HDMI
OUT-kontakten.
• Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMIkabeln.
• Med vissa komponenttyper är det inte säkert att den här mottagaren kan överföra video- eller ljudsignaler.
• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent.
Obs!
• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.
• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera blu-ray-
skivspelaren. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 57).
• Du kan också byta namn på ingången VIDEO 2 så att det nya namnet kan visas i mottagarens
teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 55).
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
22
SE
Ansluta videokomponenter
Följande illustration visar hur du ansluter videokomponenter som t.ex.
DVD-spelare, satellitmottagare eller Blu-rayskivspelare.
Blu-ray-skivspelare TV
B A
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
L
R
AUDIO IN
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
C A
DVD-spelare
A
Ljudkabel (medföljer ej)
B Optisk digitalkabel (medföljer ej)
C Koaxial digitalkabel (medföljer)
Satellitmottagare/
Digitalbox
(set-top-box)
forts.
23
SE
Obs!
• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på
DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren.
• Eftersom den här mottagaren inte har analoga ingångar för DVD-spelare ansluter du DVDspelaren till DIGITAL COAXIAL DVD INkontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud bara från de främre vänstra och högra högtalarna trycker du på 2CH.
• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.
• Var noga med att ansluta videoutgången på DVDspelaren och satelitmottagaren/digitalboxen till
TV:n, så att bilden kan visas på TV:n.
Merinformation finns i bruksanvisningen som medföljer respektive anslutenkomponent.
Tips!
• Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.
• För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har:
– anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO
IN-kontakterna på mottagaren.
– Stängt av eller dånpt ljudet på Tv:n.
24
SE
4: Ansluta antennerna
Anslut den medföljande AM-ramantennen och
FM-trådantennen.
FM-trådantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
DVD
IN
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
SA-CD/CD TV
AUDIO IN
SAT
DVD IN VIDEO 2 /BD IN
HDMI
OUT
R L
SUB
WOOFER
SPEAKERS
R L
SURROUND
* Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.
Obs!
• Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter.
• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.
• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.
25
SE
5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Nätkabel
Utföra grundinställningarna
Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
R L
CENTER
SPEAKERS
R
FRONT
L
Till ett vägguttag
1
Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2
Håll ?/1 intryckt under 5
sekunder.
Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas
”CLEARED”.
Följande alternativ återgår till sina fabriksinställda värden.
• Alla inställningar i menyerna LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO och
SYSTEM.
• De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna.
• Alla ljudfältsparametrar.
• Alla snabbvalskanaler.
• Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler.
• MASTER VOLUME återställs till
”VOL MIN”.
• Ingången är ställd på ”DVD”.
26
SE
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAU013.
Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.
6: Automatisk kalibrering av inställningarna
(AUTO CALIBRATION)
Mottagaren är utrustad med D.C.A.C. (Digital
Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande:
• Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
• Ställer in högtalarvolymen.
• Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
Du kan också justera högtalarnas balans och nivå
manuellt. För mer information, se ”7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)”
Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)
Obs!
• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av batterier.
• Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
• När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du
Tips!
Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
1
1
Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till
VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO
IN/AUTO CAL MIC-kontakten.
2
Placera optimeringsmikrofonen där du brukar sitta och lyssna.
3
Rikta högtalarna så att de vänds mot optimeringsmikrofonen.
forts.
27
SE
Tips!
• Du kan också placera optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera stativet där du brukar sitta och lyssna.
• Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna.
• Om du riktar högtalarna mot optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat.
Utföra Automatisk Kalibrering
(Auto Calibration)
AUTO
CAL
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1 omkopplarens
Ingångsknappar
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
MUTING
MASTER
VOL +/–
Tryck på AMP MENU och tryck på
AUTO CAL.
Följande visas i teckenfönstret.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd.
Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar.
Uppmätning av Teckenfönster
Nivån på bakgrundsbruset NOISE.CHK
Högtalaranslutning
Högtalarnas ljudvolym
MEASURE och SP
DET. visas växelvis*
MEASURE och
GAIN visas växelvis*
Högtalaravstånd MEASURE och
DISTANCE visas växelvis*
* Motsvarande högtalarindikator tänds i teckenfönstret under uppmätningen.
När uppmätningen är slutförd visas
”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras.
När du är färdig
Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.
Obs!
• Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför ändras inga subwooferinställningar.
• Du kan inte välja Automatisk Kalibrering medan hörlurarna är anslutna.
Tips!
• När den Automatiska Kalibreringen startar:
– Stå en bit bort från högtalarna och lyssningspositionen så att du inte påverkar uppmätningen. Om du står i mätområdet kan uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs med ledning av den testton som sänds ut från högtalarna.
– För att inte påverka mätningarna måste du också vara alldeles tyst medan de pågår.
• Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår:
– Trycker på ?/1, ingångs-knappar eller
MUTING.
– Ställer in ljudvolymen.
– Trycker en gång till på AUTO CAL.
28
SE
Fel- och varningskoder
Felkoder
Om ett fel upptäcks under den Automatiska
Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt:
Felkod
t inget visas i teckenfönstret t
(felkod t inget visas i teckenfönstret) a)
t
PUSH
t inget visas i teckenfönstret t
ENTER a)
Visas när det finns flera felkoder.
Åtgärda felet
1
Anteckna felkoden.
2
Tryck på .
3
Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4
Åtgärda felet.
Mer information finns under ”Felkoder och
5
Slå på strömmen till mottagaren och utför
den Automatisk Kalibreringen igen (sid.
Felkoder och åtgärder
Felkod Förklaring
ERROR
10
Det är för mycket störningar i omgivningen.
ERROR
11
Högtalarna är placerade för nära optimeringsmikrofonen.
Åtgärder
Se till att du utför
Automatiska
Kalibreringen när det
är tyst i omgivningen.
Placera högtalarna längre bort från optimeringsmikrofonen.
ERROR
12
ERROR
20
Ingen av högtalarna är identifierad.
Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering.
Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna.
Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar.
Felkod Förklaring
ERROR
21
Endast en surroundhögtalare har registrerats.
Åtgärder
Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar.
Varningskoder
Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten.
Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler på följande sätt:
Varningskod t inget visas i teckenfönstret t (varningskod t inget visas i teckenfönstret) b)
t PUSH t inget visas i teckenfönstret
t ENTER b)
Visas när det finns flera varningskoder.
Du kan välja att ignorera varningskoden eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan också välja att ändra inställningarna manuellt.
Ändra inställningarna manuellt
1
Anteckna varningskoden.
2
Tryck på .
3
Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4
Följ lösningen som ges under ”Varningskod och åtgärd”, nedan (sid. 30).
5
Slå på strömmen till mottagaren och utför
den Automatisk Kalibreringen igen (sid.
forts.
29
SE
Varningskod och åtgärd
Varningskod
Förklaring
WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen.
WARN. 50 Mitthögtalaren
är inte ansluten.
Anslut mitthögtalare.
WARN. 51 Surroundhögtalarna är inte anslutna.
WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna ligger utanför det tillåtna intervallet.
Åtgärd
Se till att du utför
Automatiska
Kalibreringen när det är tyst i omgivningen.
Anslut surroundhögtalare.
Placera om de främre högtalarna.
c)
WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger utanför det
Placera om mitthögtalaren.
d) tillåtna intervallet.
WARN. 63 Nivån för vänster surround högtalaren
Placera om vänster surround högtalaren.
e) ligger utanför det tillåtna intervallet.
WARN. 64 Nivån för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om höger surround högtalaren.
f)
Placera om de främre högtalarna.
c)
WARN. 70 Avståndet till den främre högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om mitthögtalaren.
d)
Varningskod
Förklaring Åtgärd
WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om vänster surround högtalaren.
e)
WARN. 74 Avståndet för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.
Placera om höger surround högtalaren.
f) c)
För mer information, se ”Avstånd till främre
d)
För mer information, se ”Avstånd till
e)
För mer information, se ”Avstånd till vänster
f)
För mer information, se ”Avstånd till höger
30
SE
7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
(TEST TONE)
Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition.
Tips!
Mottagaren avger en testton med en frekvens runt
800 Hz.
TV/VIDEO
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
Ingångsknappar
2-5
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
MASTER
VOL +/–
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Öppna menyn genom att trycka
3
Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på
V/v.
4
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
5
Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på
V/v.
Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning.
Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster surround t Subwoofer
6
Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna.
För mer information, se ”Ställa in nivån
Tips!
• Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren.
• När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret.
Stänga av testtonen
Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1
till 5 ovan. Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.
31
SE
Uppspelning
Välja komponent
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
RETURN/EXIT
f
MENU
MUTING
3
1
Välj komponent genom att trycka på ingångsknappen.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Den ingång du valt visas i teckenfönstret.
Vald ingång
[Teckenfönster]
Komponenter som kan spelas upp
VIDEO1
[VIDEO 1/
PORTABLE
AUDIO]*
MP3-spelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO
1 IN/PORTABLE AUDIO
IN/AUTO CAL MIC kontakten
VIDEO2
[VIDEO 2/BD]*
Blu-ray-skivspelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO 2/BD kontakten
DVD
[DVD]
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
TV
[TV]
SAT
[SAT]
DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVDkontakten
Super Audio CD/CDspelare eller liknande, som
är ansluten till SA-CD/CDkontakten
TV eller liknande, som är ansluten till TV kontakten
Satellitmottagare eller liknande, som är ansluten till SAT kontakten
Inbyggd radio TUNER
[FM- eller
AM-band]
* ”VIDEO 1/PORTABLE AUDIO” och
”VIDEO 2/BD” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 1” och ”VIDEO 2”.
2
Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.
3
Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.
Du kan också använda MASTER
VOLUME på mottagaren.
Dämpa ljudet
Tryck på MUTING.
Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.
• Trycker en gång till på MUTING.
• Höjer volymen.
• Stänger av strömmen till mottagaren.
Undvik att skada högtalarna
Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren.
32
SE
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
2
5
8
6
9
3
AMP MENU
FM MODE
D.TUNING
CLEAR
DISPLAY
0/10
F
G
ENTER
TOOLS MUTING
g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
2
3
5
Obs!
• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.
• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.
Tips!
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer
Rekommenderade ljudfält:
Klassisk musik: HALL
Jazz: JAZZ
Livekonsert: CONCERT
• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare
(flerkanaligt). Mer information
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
5
3
1
Slå på strömmen till Super Audio CD/CDspelaren och placera sedan skivan i skivfacket.
2
Slå på strömmen till mottagaren.
3
Tryck på SA-CD/CD.
Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
4
Starta uppspelningen av skivan.
5
Ställ in volymen på en lagom nivå.
6
När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/
CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio
CD/CD-spelaren.
33
SE
Titta på DVD-filmer
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV ?/1
AV ?/1
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
SYSTEM STANDBY
VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
2
5
8
CLEAR
DISPLAY
0/10
F
3
AMP MENU
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
G g
TV VOL
MASTER VOL
f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
MENU
REPLAY ADVANCE
.
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
7
2
3
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
Obs!
• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren.
• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.
– Se till att den här mottagaren
är ansluten till DVD-spelaren via en digital anslutning.
– Kontrollera att DVDspelarens digitala ljudutgång
är korrekt inställd.
Tips!
• Vid behov väljer du ljudformat för skivan som ska spelas upp.
• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen/musiken bäst. För mer information, se
Rekommenderade ljudfält:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
7
3
1
Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren.
2
Slå på strömmen till mottagaren.
3
Tryck på DVD.
Du kan också använda ”DVD” med INPUT SELECTOR på mottagaren.
4
Växla ingång på TV:n så att bilden från DVDspelaren visas.
Om ingen bild visas på TV-skärmen kontrollerar du att videoutgången på DVD-spelaren verkligen är ansluten till
TV:n.
5
Ställa in DVD-spelaren.
Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer mottagaren.
6
Starta uppspelningen av skivan.
7
Ställ in volymen på en lagom nivå.
8
När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du ut den och stänger av strömmen till mottagaren, TV:n och DVD-spelaren.
34
SE
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet
Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
8
0/10
F
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
G g
1
2-6
f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
1
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2
Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på
V/v.
3
Öppna menyn genom att trycka
4
Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på
V/v.
5
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
6
Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på
V/v.
Inställningen aktiveras automatiskt.
För att återgå till föregående visning
Tryck på
B.
För att stänga menyn
Tryck på AMP MENU.
Obs!
Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.
35
SE
Menyöversikt
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du
navigerar i menyerna, se sid. 35.
Meny
[Teckenfönster]
[1-LEVEL]
Parametrar
[Teckenfönster]
Testton a)
[T. TONE]
Främre högtalarbalans a)
[FRT BAL]
[2-TONE]
[3-SUR]
Mitthögtalarens nivå
[CNT LVL]
Nivå för vänster surroundhögtalare
[SL LVL]
Nivå för höger surroundhögtalare
[SR LVL]
Subwooofernivå
[SW LVL]
Dynamikkompressor a)
[D. RANGE]
Basnivå för främre högtalare
[BASS LVL]
Diskantnivå för främre högtalare
[TRE LVL]
Val av ljudfält a)
[S.F. SELCT]
[4-TUNER]
Effektnivå
[EFFECT] a)b)
Mottagningsläge för
FM-kanalerna a)
[FM MODE]
Namnge snabbvalskanaler a)
[NAME IN]
Inställningar
T. TONE Y, T. TONE N
Ursprunglig inställning
T. TONE N
BAL. L +1 till BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 till BAL. R +8
CNT –10 dB till CNT +10 dB
(i steg om 1 dB)
SUR L –10 dB till SUR L +10 dB
(i steg om 1 dB)
BALANCE
CNT 0 dB
SUR L 0 dB
SUR R –10 dB till SUR R +10 dB
(i steg om 1 dB)
SUR R 0 dB
SW –10 dB till SW +10 dB
(i steg om 1 dB)
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
BASS –6 dB till BASS +6 dB
(i steg om 1 dB)
TRE –6 dB till TRE +6 dB
(i steg om 1 dB)
SW 0 dB
COMP. OFF
BASS 0 dB
TRE 0 dB
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
EFCT. STD EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
36
SE
Meny
[Teckenfönster]
[5-AUDIO]
Parametrar
[Teckenfönster]
Prioritet för avkodning av digital ljudingång
[DEC. PRI.] a)
Inställningar
DEC. AUTO, DEC. PCM
Ursprunglig inställning
DEC. AUTO för:
VIDEO 2;
DEC. PCM för:
DVD
DUAL M
[6-SYSTEM]
Språkval för digital sändning a)
[DUAL]
Synkroniserar ljudet med videosignalen a)
[A.V. SYNC.]
Namnge ingångar a)
[NAME IN]
Avstånd till främre högtalare
[FRT DIST.]
Avstånd till mitthögtalaren
[CNT DIST.]
Avstånd till vänster surroundhögtalare a)
[SL DIST.]
Avstånd till höger surroundhögtalare
[SR DIST.]
[DIMMER] a)
Placering av surroundhögtalare a)
[SUR POS.]
Teckenfönstrets ljusstyrka a) a) a)
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
A.V.SYNC. N
DIST. xx m mellan främre högtalaravståndet och
1,5 m (i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
DIST. xx m mellan främre högtalarnas avstånd och 4,5 m (i steg om 0,1 m)
DIST. xx m mellan främre högtalarnas avstånd och 4,5 m (i steg om 0,1 m)
SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,
BEHD/HI
0% ljusdämpning,
40% ljusdämpning,
70% ljusdämpning
[7-A. CAL]
Automatisk kalibrering (Auto
Calibration) a)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO a) b)
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Surroundeffekten är inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
DIST. 3.0 m
SIDE/LO
0% ljusdämpning
A.CAL NO
37
SE
Ställa in nivån
(Menyn LEVEL)
Du kan justera balans och nivå för de olika högtalarna i menyn LEVEL. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.
Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du ställer in
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).
Parametrarna i menyn LEVEL
x T. TONE (testton)
Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition. För mer information, se
”7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
x FRT BAL (främre
högtalarbalans)
Använder du för att justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare.
x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) x SL LVL (Nivå för vänster
surroundhögtalare)
x SR LVL (Nivå för höger
surroundhögtalare)
x SW LVL (Subwoofer nivå) x D. RANGE
(Dynamikkompressor)
Använder du för att komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten. Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby
Digital-källor.
• COMP. OFF
Dynamikomfånget komprimeras inte.
• COMP. STD
Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt.
• COMP. MAX
Dynamikomfånget komprimeras mycket.
Tips!
Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby
Digital-signalen. ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du rekommenderas därför att använda inställningen ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.
38
SE
Ställa in tonen
(Menyn TONE)
Med inställningarna i menyn TONE kan du ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.
Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).
Parametrarna i menyn TONE
x BASS LVL (Basnivå för främre
högtalare)
x TRE LVL (Diskantnivå för främre
högtalare)
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SUR)
Du kan välja ljudfält i menyn SUR.
Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,
se ”Navigera i menysystemet” (sid. 35) och
Parametrar i menyn SUR
x S.F. SELCT (Val av ljudfält)
Använder du för att välja ljudfält. För mer
information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid.
Obs!
Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound
Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer
”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/
CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt.
x EFFECT (Effektnivå)
Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna
MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet
”HP THEA”. Surroundeffekten är inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.
• EFCT. MIN
Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån.
• EFCT. STD
Surroundeffekten är ställd på den normala nivån.
• EFCT. MAX
• Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån.
39
SE
Inställningar för radion
(Menyn TUNER)
Du kan välja mottagningsläge för FMkanalerna och namnge snabbvalskanaler med hjälp av menyn TUNER.
Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).
Parametrarna i menyn TUNER
x FM MODE (Mottagningsläge för
FM-kanalerna)
• FM AUTO
Den här mottagaren avkodar signalen som en stereosignal när radiokanalen sänds i stereo.
• FM MONO
Den här mottagaren avkodar signalen som en monosignal oberoende av hur signalen sänds.
x NAME IN (Namnge
snabbvalskanaler)
Använder du för att ge namn åt de förinställda
kanalerna. För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 53).
Ljudinställningar
(Menyn AUDIO)
Med inställningarna i menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.
Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).
Parametrarna i menyn AUDIO
x DEC. PRI. (Prioritet för
avkodning av digital ljudingång)
Använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till DIGITAL INkontakterna.
• DEC. AUTO
Växlar automatiskt ingångsläget mellan
DTS, Dolby Digital och PCM.
• DEC. PCM
PCM-signaler har prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startar).
När andra signaler tas emot är det möjligt att inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall ställer du den på ”DEC. AUTO”.
Obs!
När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”.
40
SE
x DUAL (Språkval för digital
sändning)
Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.
• DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk)
Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.
• DUAL M (Huvudspråk)
Huvudspråkets ljud sänds ut.
• DUAL S (Sekundärspråk)
Sekundärspråkets ljud sänds ut.
• DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk)
De mixade ljuden från huvudspråket och sekundärspråket sänds ut.
x A.V. SYNC.(Synkroniserar ljudet
med videosignalen)
• A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 68 ms)
Utsignalen för ljudet fördröjs så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras.
• A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms)
Ljudets utsignal fördröjs inte.
Obs!
• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.
• Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knapparna 2CH eller A.F.D.
• Den här parametern är inte tillgänglig när signaler av formatet PCM 96 kHz eller DTS 2048 tas emot.
x NAME IN (Namnge ingångar)
Använder du för att ge namn åt ingångarna.
För mer information, se ”Namnge ingångar”
Systeminställningar
(Menyn SYSTEM)
Du ställer in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till det här systemet via menyn SYSTEM.
Välj ”6-SYSTEM” i förstärkarens menyer.
För mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).
Parametrarna i SYSTEM-menyn
x FRT DIST. (Avstånd till främre
högtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till den främre högtalaren (A).
Om båda främre högtalarna inte befinner sig på samma avstånd från din lyssningsposition, anger du ett avstånd som är medelavståndet för de främre högtalarna.
C
B
A
30˚ 30˚
A
100˚-120˚ 100˚-120˚
D x CNT DIST. (Avstånd till
mitthögtalaren)
Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen
(B).
forts.
41
SE
x SL DIST. (Avstånd till vänster
surroundhögtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till vänster surroundhögtalare. Vänster surroundhögtalare avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas
avstånd (A på sid. 41) till ett avstånd som är
4,5 meter närmare lyssningspositionen (C på sid. 41).
x SR DIST. (Avstånd till höger
surroundhögtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till höger surroundhögtalare. Höger surroundhögtalares avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till de
främre högtalarna (A på sid. 41) till ett
avstånd som är 4,5 meter närmare
lyssningspositionen (D på sid. 41).
Tips!
På mottagaren kan du ange högtalarnas position efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa in mitthögtalarens avstånd på ett större värde än avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet till de främre högtalarna. Något liknande gäller surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna.
Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare. Det här hänger samman med att surroundupplevelsen är beroende av att du placerar högtalarna inom vissa givna ramar.
Du bör vara medveten om att om du ställer in ett högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör.
Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 meter närmare än det egentliga avståndet, kan du skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den
önskade surroundeffekten på grund av att surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer utbredd ljudbild genom att ställa in surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än det egentligen är.
Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök!
42
SE
x SUR POS.
(Placering av surroundhögtalare)
Använder du för att ange surroundhögtalarnas placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX-
• SIDE/LO
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och C.
• SIDE/HI
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D.
• BEHD/LO
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C.
• BEHD/HI
Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D.
Tips!
Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält
är inte högtalarnas placering lika kritisk.
De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men
återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”.
Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna
är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster.
Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån.
x DIMMER (Teckenfönstrets
ljusstyrka)
Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg.
Automatisk kalibrering av passande inställningar
(Menyn A. CAL)
För mer information, se ”6: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO
43
SE
Lyssna på surroundljud
Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT)
Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1 2 3
AMP MENU
Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D.
För mer information, se ”Typ av A.F.D.lägen” (sid. 45).
44
SE
Typ av A.F.D.-lägen
Avkodningsläge
(Identifieras automatiskt)
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
(Multistereo)
A.F.D.-läge
[Teckenfönster]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[DOLBY PL]
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
MULTI STEREO
[MULTI ST.]
Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning
Effekt
(Identifieras automatiskt)
4 kanaler
Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns.
Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler.
5 kanaler
5 kanaler
(Multistereo)
Avkodar med läget Dolby Pro Logic II
Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby
Surround. Dessutom kan det här läget
återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer.
Avkodar med läget Dolby Pro Logic II
Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.
Sänder ut 2-kanaliga vänster/högersignaler från alla högtalare.
45
SE
Välja ett förprogrammerat ljudfält
Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.
Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
A.F.D.
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
MUSIC
MOVIE
Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.
För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 47).
46
SE
Typ av ljudfält som du kan välja
Ljudfält för
Film
Musik
Hörlurar*
Ljudfält
[Teckenfönster]
CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Effekt
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary
Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim
Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.
Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet.
Det här läget är lämpat för MP3 och annan komprimerad musik.
HALL [HALL]
JAZZ CLUB [JAZZ]
LIVE CONCERT
[CONCERT]
HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Återger akustiken i ett konserthus.
Återger akustiken på en jazzklubb.
Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.
Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du
valt 2-kanaligt läge (sid. 49)/A.F.D.-läge(sid. 45). För vanliga
2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till
2 kanaler.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar.
* Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren.
forts.
47
SE
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Ljudfält som är märkta med DCS använder
DCS-teknik. DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för hemmabiosystem som utvecklats av Sony i samarbete med Sony
Pictures Entertainment, så att du kan få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital signal processor, digital signalprocessor), och den uppmätta informationen kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i din hemmamiljö.
Om CINEMA STUDIO EX-lägena
CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du vill titta på film, DVD-skivor och liknande, med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan
återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion
Sony Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO EX-läget innehåller följande tre komponenter.
• Virtual Multi Dimension (virtuell flerdimensionalitet)
Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas
5 uppsättningar virtuella högtalare som omger lyssnaren.
• Screen Depth Matching (matchning av scendjup)
Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån skärmen, som i en biosalong.
• Cinema Studio Reverberation (biografeko)
Återger samma typ av efterklang som man kan finna i biosalonger.
I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre element integrerade.
Obs!
• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan
öka bruset i ljudet.
• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.
• Den här funktionen kan inte användas för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än
48 kHz.
Tips!
Du kan identifiera formatet som DVD-programmet osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.
• : Dolby Digital-skivor
• : Dolby Surround-
• kodade program
: DTS Digital Surround-kodade program
Stänga av surroundeffekten för film/musik
Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera gånger på A.F.D.
48
SE
Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer
(2CH STEREO)
I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från höger/vänster främre högtalare och subwoofern.
När flerkanaliga surroundformat tas emot mixas signalerna ned till 2 kanaler samtidigt som basfrekvenserna sänds till subwoofern.
När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för basen. Den främre kanalens basfrekvenser sänds ut via subwoofern.
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
2
5
3
AMP MENU
FM MODE
6
Tryck på 2CH.
Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
1,2
?/1
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
DIMMER SLEEP 2CH
A.F.D.
MOVIE MUSIC
PHONES
DISPLAY AUTO CAL
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
2
1
Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2
Håll 2CH intryckt och tryck
samtidigt på ?/1.
”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.
49
SE
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio
Med den inbyggda radion kan du lyssna på
FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och
AM-antennerna till mottagaren innan du
Tips!
Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För
mer information om områdeskoder, se sid. 2.
Områdeskod FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på TUNING + eller
TUNING –.
Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –.
Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.
Om mottagningen av FM-stereo
är dålig
Om mottagningen av FM-stereo är dålig och
”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono.
Tryck flera gånger på FM MODE tills indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret.
Återgå till stereoläget genom att trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn
”MONO” i teckenfönstret slocknar.
Automatisk inställning
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
1
FM MODE
2
50
SE
Direktinställning
Ange kanalens frekvens med hjälp av sifferknapparna.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
3
1
4
7
>10/
-
CLEAR
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
2
4
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på D.TUNING.
3
Tryck sedan på sifferknapparna för att ange frekvensen.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Välj 1 b 3 b 5 b 0
Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning.
4
Tryck på ENTER.
Om du inte kan ställa in en kanal
Kontrollera att du verkligen angett rätt
frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4.
Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.
Ställa in snabbvalskanaler
Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.
Ställa in snabbvalskanaler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
4
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
TUNING –
m H
TUNING +
M
TV
X x
3,5
PRESET
+/–
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
forts.
51
SE
2
Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av
automatisk inställning (sid. 50)
eller genom direktinställning
(sid. 51).
Ställ om FM-mottagningsläget om det
3
Tryck på MEMORY.
”MEMORY” tänds under några
sekunder. Utför steg 4 och 5 innan
”MEMORY” slocknar.
4
Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka på sifferknapparna.
Du kan också välja ett snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller
PRESET – flera gånger.
Om ”MEMORY” slocknar innan du valt snabbvalsnummer får du börja om från
5
Tryck på ENTER.
Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.
Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på ENTER får du börja om från
6
Förinställ ytterligare kanaler
genom att upprepa steg 1 till 5.
Välja bland snabbvalskanalerna
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
Sifferknappar
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS
MUTING
F
TV VOL
MASTER VOL
G g
ENTER f
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
.
MENU
REPLAY ADVANCE
< <
TV CH +
PRESET +
>
2
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller
PRESET – flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande:
01 02 03 04 05 ...
27
30 29 28
Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna.
Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet.
52
SE
Namnge snabbvalskanaler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
1
2CH A.F.D.
MOVIE MUSIC
1
4
7
>10/
-
CLEAR
DISPLAY
2
5
8
0/10
AMP MENU
3
FM MODE
6
D.TUNING
9
D.SKIP
MEMORY DVD MENU
ENTER
TOOLS MUTING
3
F
TV VOL
MASTER VOL
4-7
G g f
RETURN/EXIT MENU
1
Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Ställ in den snabbvalskanal som du tänker skapa ett
indexnamn för (sid. 52).
3
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
4
Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på
V/v.
5
Öppna menyn genom att trycka
6
Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på
V/v.
7
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan.
Skapa ett indexnamn
1
Skapa ett indexnamn genom att använda
V/v/B/b.
Välj tecken genom att trycka på
V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på
B/b.
Om du har gjort ett fel
Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på
B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v.
Tips!
På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v.
Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler
2
Tryck på .
Det namn du angett registreras.
Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK)
När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)
53
SE
Använda RDS
(Radio Data System)
(Endast modeller med områdeskod
CEL, CEK)
Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.
Obs!
• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.
• Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster.
Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.
Ta emot RDS-sändningar
Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen
direktinställning (sid. 51),
automatisk inställning (sid. 50)
eller snabbval (sid. 52).
När du ställer in en kanal som tillhandahåller
RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.
Visa RDS-information
När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY på mottagaren.
Varje gång du trycker på knappen ändras
RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:
Namn på programtjänsten t Frekvens t
Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt
24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält a)
Typ av program som sänds.
b)
Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.
Obs!
• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.
• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.
• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas
”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.
Beskrivning av programtyper
Indikator för programtyp
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Beskrivning
Nyheter
Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter
Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor
Sportprogram
Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program
Radioteater och serier
Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor
Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning
Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier
54
SE
Indikator för programtyp
POP M
Beskrivning
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
Program med inriktning på populärmusik
Program med inriktning på rockmusik
Lättlyssnad musik
Instrumentalmusik, volkalmusik och körer
Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande
Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae
Väderinformation
Börsrapporter, handel och liknande
Barnprogram
Program om människor och deras liv
Program med religöst innehåll
Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar
Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/
TA
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande
Program med inriktning på jazzmusik
Program med inriktning på countrymusik
Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig
OLDIES
FOLK M
Program som sänder ”gamla godingar”
Program med inriktning på folkmusik
DOCUMENT Granskande program
NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier
Övriga åtgärder
Namnge ingångar
Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.
Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.
1
Välj ingången som du tänker skapa ett indexnamn för genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2
Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
3
Välj ”5-AUDIO” genom att trycka flera gånger på knappen
V/v.
4
Öppna menyn genom att trycka
5
Välj ”NAME IN” genom att trycka på
V/v.
6
Bekräfta parametern genom att trycka på eller
b.
Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs
under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 53).
55
SE
Ändra teckenfönstrets visningsläge
Genom att ändra informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.
Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.
Tryck flera gånger på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt.
Alla ingångar utom FM och AM
Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t
Aktuellt ljudfält
FM- och AM-banden
Namn på programtjänsten b)
eller namnet på snabbvalskanalen av programtyp a) t Frekvens t Visning b) t Visning av radiotext b) t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet) b) t Aktuellt ljudfältt a)
Indexnamnet visas bara när du namngett ingången
eller snabbvalskanalen (sid. 53, 55). Indexnamnet
visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.
b)
Endast under RDS-mottagning (endast för
modeller med områdeskod CEL, CEK) (sid. 54).
Obs!
Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.
Använda avstängningstimern
Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.
Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
När insomningstimern är aktiverad släcks teckenfönstret ned.
Obs!
Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Om du inte trycker på någon mer knapp släcks teckenfönstret ned igen efter en stund.
Tips!
Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.
56
SE
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner
Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsknapparna så att de bättre passar för de komponenter som är anslutna till systemet.
Om du t.ex. ansluter en DVD-spelare till SATkontakterna på mottagaren kan du ställa in
SAT-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-spelaren.
1
Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra tilldelning för och håll den intryckt.
Exempel: håll SAT intryckt.
2
Ta hjälp av nedanstående tabell och tryck på knappen som motsvarar önskad kategori.
Exempel: tryck på 4.
Du kan nu kontrollera DVD-spelaren med
SAT-knappen.
Kategorier och motsvarande knappar
Kategorier
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 3) a)
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 2) a)
DVD-spelare/DVD-inspelare
(kommandoläge DVD1) b)
DVD-inspelare
(kommandoläge DVD3) b)
CD-spelare
Tryck på
1
2
3
4
Europeisk digital satellitmottagare
DVR (digital CATV terminal) 7
DSS (digital Satellitmottagare) 8
9 Blu-ray-skivspelare
(kommandoläge BD1) c)
Blu-ray-skivinspelare
(kommandoläge BD3) c)
5
6
0/10
TV
Ingen funktion
-/--
ENTER/
MEMORY a)
Videobandspelare från Sony används med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar
8 mm respektive VHS.
b)
DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till
DVD-inspelaren.
c)
Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-rayskivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren.
Radera alla knapptilldelningar på fjärrkontrollen
Tryck samtidigt på ?/1, AUTO CAL och
MASTER VOL –.
Fjärrkontrollen återställs till fabriksinställningarna.
57
SE
.
Övrig information
Ordlista
x Dolby Digital
Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Det är en ljudstandard för DVD-video och är även känt som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.
x Dolby Pro Logic II
Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning.
Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett
MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik.
Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av
Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut med 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.
x DTS Digital Surround
Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby
Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI är ett gränssnitt som hanterar bade video och ljud via en enda digital anslutning.
HDMI-anslutningen sänder videosignaler från standardkvalitet till högupplöst kvalitet och flerkanaligt ljud till ljud/videokomponenter som t.ex. TV-apparater med HDMI, i digital form och utan någon försämring. I specifikationerna för HDMI finns stöd för
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.
x Samplingsfrekvens
Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas
”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.
58
SE
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.
Strömförsörjning
• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.
Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.
• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
Värmebildning
Att mottagaren blir varm när du använder den
är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig.
Placering
• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.
• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.
• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.
• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller bandspelare. (Om mottagaren används ihop med en TV, videobandspelare eller bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här
är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför rekommenderas du att använda en utomhusantenn.)
• Om du tänker placera mottagaren och högtalarna på en specialbehandlad yta
(vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.
Användning
Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.
Om färgavvikelser uppstår på en närbelägen TV-skärm
De främre högtalarna, mitthögtalarna och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Trots det kan det uppstå färgavvikelser hos vissa typer av TVapparater. Eftersom surroundhögtalarna inte är magnetiskt avskärmade rekommenderas du att
placera dem en bit bort från TV:n (sid. 14).
forts.
59
SE
Om du råkar ut för färgavvikelser...
Slå av strömmen till TV:n och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgavvikelserna inte försvinner...
Placera högtalaren ännu längre bort från TV:n.
Om du hör ett tjutande ljud
Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på mottagaren.
Rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Felsökning
Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka
åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.
Ljud
Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.
• Kontrollera att inte MASTER VOLUME
är ställd på ”VOL MIN”.
• Kontrollera att inte ett par hörlurar är anslutna.
• Avbryt ljuddämpningen genom att trycka på MUTING.
• Kontrollera att du valt rätt komponent med ingångsknapparna.
• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.
Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.
En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.
• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudingångar som är avsedda för den.
• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt inskjutna i både mottagaren och komponenten.
• Kontrollera att du verkligen valt korrekt komponent på mottagaren.
60
SE
Det hörs inget från en av de främre högtalarna.
• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna
är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren.
Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.
• Kontrollera att du har anslutit både L och
R kontakt på en analog komponent, och inte bara till antingen L eller R kontakt.
Använd en ljudkabel (medföljer ej).
Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Justera balansparametrarna i menyn
LEVEL.
Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.
• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller motor. De bör dessutom inte ligga närmare
än 3 meter från en TV eller ett lysrör.
• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.
Det hörs ett kraftigt brum, avbrutet brus eller ljudet är distorderat när jag lyssnar på ljudet från en komponent som är ansluten till VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MICkontakten på frontpanelen på den här mottagaren.
• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.
• Kontrollera att anslutningskabeln är ordentligt inskjuten i kontakterna på både mottagaren och komponenten.
• Det här är inget fel och beror på den anslutna komponenten.
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är väldigt låg.
• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge
• Ställ in högtalarvolymen (sid. 31).
Det hörs inget från subwoofern.
• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.
Det hörs inget ljud från mottagarens högtalare när jag ansluter mottagaren och uppspelningskomponenten via en
HDMI-anslutning.
• Kontrollera att du har anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningskomponenten till mottagaren. Stängt sedan av eller dämpat ljudet på TV:n.
Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.
• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).
• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz.
forts.
61
SE
Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud
återges inte.
• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.
• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.
Radiomottagare
FM-mottagningen är dålig.
• Använd en koaxialkabel på 75 ohm
(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.
FM-utomhusantenn
Video
Ingen bild visas på TV-skärmen eller bildskärmen.
• Kontrollera att du har anslutit videoutgången på videokomponenten till
TV:n.
Bilden som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n.
• Kontrollera HDMI-anslutningen.
• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Mottagaren
ANTENNA
AM
Jordkabel
(medföljer ej)
Till jord
Det går inte att ställa in några radiokanaler.
• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.
• Signalstyrkan från stationen är för svag
(för automatisk inställning). Använd direktinställning (manuell inställning).
• Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AMkanaler med direktinställning).
• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ
• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.
62
SE
RDS fungerar inte.*
• Kontrollera att du verkligen har en FM
RDS-kanal inställd.
• Välj en starkare FM-kanal.
Den RDS-information som jag vill se visas inte.*
• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten
är tillfälligt avstängd.
DEC. EROR
Visas när en signal som inte mottagaren kan avkoda (t.ex. DTS-CD) tas emot när ”DEC.
PRI.” i menyn AUDIO är ställt på ”DEC.
PCM”. Ställ det på ”DEC. AUTO” (sid. 37).
PROTECT
Oregelbunden ström från högtalarna.
Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.
*
Endast modeller med områdeskod CEL, CEK.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens
IR-mottagare.
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.
• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.
• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.
• Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
Felmeddelanden
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets status. Se följande tabell för att lösa problemet. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare. Om ett felmeddelande visas när du utför den Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda
problemet under ”Fel- och varningskoder”
Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne
(sid. 26). Återställning innebär att alla
minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.
Referensavsnitt för
återställning av mottagarens minne
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar
Personligt inställda ljudfält
63
SE
Specifikationer
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Uteffekt
1)
Stereoläge (uppmätt) (6 ohm 1 kHz, THD 1%)
85 W + 85 W
Surroundläge
2)
(referens) (6 ohm 1 kHz,
THD 10%)
RMS-uteffekt
FRONT: 133 W per kanal
CENTER: 133 W
SURROUND: 133 W per kanal
Surroundläge
2)
(referens)(6 ohm 100 Hz,
THD 10%)
SUB WOOFER: 135 W
1)
Uppmätt under följande förhållanden:
Områdeskod
CEL, CEK
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50 Hz
2)
Referensuteffekt för de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och subwoofer. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.
Ingångar
Analoga Känslighet: 800 mV/
50 kohm
Digitala (Koaxial)
Impedans: 75 ohm
Ton
Förstärkningsnivåer
±6 dB, 1 steg om 1 dB
Frekvensomfång vid återgivning:
28 Hz – 20 000 Hz
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz
Antenn FM-trådantenn
Antennterminaler 75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radio
Inställningsintervall
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antenn
Mellanfrekvens
Ramantenn
450 kHz
Allmänt
Strömförsörjning
Områdeskod
CEL, CEK
Strömförsörjning
230 V växelström (AC),
50/60 Hz
Energiförbrukning
Områdeskod
CEL, CEK
Energiförbrukning
220 W
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,3 W
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
Vikt (ungefärlig)
429 × 145 × 308 mm inklusive utstickande delar och reglage
7,4 kg
64
SE
Högtalare
• Främre högtalare (SS-MSP700)
• Mitthögtalare (SS-CNP700)
• Surroundhögtalare (SS-SRP700)
Främre/Mitthögtalare
Bredband, magnetiskt avskärmad
Surroundhögtalare Bredband
Högtalarenheter 70 mm kontyp
Inneslutning
Märkimpedans
Sluten typ
6 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
Främre/Surroundhögtalare
92 × 98,5 × 101,5 mm
Mitthögtalare
Vikt (ungefärlig)
Främre högtalare
Mitthögtalare
152 × 98,5 × 101,5 mm
0,6 kg
0,7 kg
Surroundhögtalare 0,5 kg
• Subwoofer (SS-WP700)
Högtalarenheter 200 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 6 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
270 × 330 × 303 mm inklusive frontpanel
Vikt (ungefärlig) 4,7 kg
Medföljande tillbehör
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Koaxial digitalkabel (1)
Högtalarkabel (lång) (2)
Högtalarkabel (kort) (3)
Fotkuddar (högtalarna) (20)
Fotkuddar (subwoofer) (4)
Fjärrkontroll RM-AAU013 (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller
ECM-AC2a) (1)
Högtalarna
• Främe
högtalare (2)
• Mitthögtalare (1)
• Surroundhögtalare (2)
• Subwoofer (1)
För mer information om områdeskoden för
den komponent du använder, se sid. 2.
Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig produktutveckling pågår.
65
SE
Register
Numeriskt
A
B
Blu-ray-skivspelare
C
CD-spelare
D
Digitalbox (set-top-box)
DVD-spelare
F
H
HDMI
Högtalare
K
Kanalinställning
L
Ljudfält
M
Meny
N
R
Radiomottagare
S
Satellitmottagare
Ställa in
Super Audio CD-spelare
T
TV
U
V
Välja
66
SE
(1)
Sony Corporation
Printed in Malaysia
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 German
- 5 Vorbereitungen
- 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
- 14 1: Installieren der Lautsprecher
- 16 2: Anschließen von Lautsprechern
- 18 3: Anschließen von Audio-/Videokomponenten
- 25 4: Anschließen der Antennen
- 26 5: Vorbereiten des Receivers und der Fernbedienung
- 27 6: Automatische Kalibrierung (AUTO CALIBRATION)
- 31 7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST TONE)
- 32 Wiedergabe
- 32 Auswählen einer Komponente
- 33 Ton- und Bildwiedergabe
- 35 Funktionen des Verstärkers
- 35 Arbeiten mit den Menüs
- 38 Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)
- 39 Einstellen des Klangs (Menü TONE)
- 39 Einstellungen für den Raumklang (Menü SUR)
- 40 Tunereinstellungen (Menü TUNER)
- 40 Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO)
- 41 Systemeinstellungen (Menü SYSTEM)
- 44 Automatische Kalibrierung (Menü A. CAL)
- 44 Wiedergeben von Raumklang
- 44 Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS- Raumklang (AUTO FORMAT DIRECT)
- 46 Auswählen eines vorprogrammierten Klangfeldes
- 49 Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher und den Subwoofer (2CH STEREO)
- 49 Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen
- 50 Funktionen des Tuners
- 50 UKW/AM-Radioempfang
- 52 Speichern von Radiosendern
- 54 Das Radiodatensystem (RDS)
- 56 Sonstige Funktionen
- 56 Benennen von Eingängen
- 56 Wechseln der Anzeige
- 57 Der Ausschalttimer
- 57 Verwenden der Fernbedienung
- 57 Ändern der Tastenbelegung
- 58 Weitere Informationen
- 58 Glossar
- 59 Sicherheitsmaßnahmen
- 61 Störungsbehebung
- 64 Technische Daten
- 67 Index
- 68 Netherland
- 71 Aan de slag
- 71 Beschrijving en positie van onderdelen
- 80 1: De luidsprekers installeren
- 82 2: De luidsprekers aansluiten
- 83 3: De audio-/videocomponenten aansluiten
- 90 4: De antennes aansluiten
- 91 5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden
- 92 6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)
- 96 7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)
- 97 Afspelen
- 97 Een component selecteren
- 98 Een component beluisteren/bekijken
- 100 Versterkerfuncties
- 100 De menu's gebruiken
- 103 Het niveau aanpassen (Menu LEVEL)
- 104 De toon aanpassen (Menu TONE)
- 104 Instellingen voor surround sound (Menu SUR)
- 105 Tuner-instellingen (Menu TUNER)
- 105 Audio-instellingen (Menu AUDIO)
- 106 Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)
- 108 De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL)
- 109 Surround sound beluisteren
- 109 Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren (AUTO FORMAT DIRECT)
- 111 Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren
- 114 Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken (2CH STEREO)
- 114 De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen
- 115 Tunerfuncties
- 115 FM-/AM-radio beluisteren
- 117 Radiozenders instellen
- 119 RDS (Radio Data System) gebruiken
- 121 Overige functies
- 121 Ingangen benoemen
- 121 Het display wijzigen
- 122 De slaaptimer gebruiken
- 122 De afstandsbediening gebruiken
- 122 Toewijzing van toetsen aanpassen
- 123 Aanvullende informatie
- 123 Woordenlijst
- 124 Voorzorgsmaatregelen
- 126 Problemen oplossen
- 130 Technische gegevens
- 132 Index
- 134 Swedish
- 137 Komma igång
- 137 De olika delarna och deras placering
- 146 1: Placera högtalarna
- 148 2: Ansluta högtalarna
- 150 3: Ansluta ljud/video-komponenterna
- 157 4: Ansluta antennerna
- 158 5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen
- 159 6: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO CALIBRATION)
- 163 7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)
- 164 Uppspelning
- 164 Välja komponent
- 165 Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
- 167 Använda förstärkaren
- 167 Navigera i menysystemet
- 170 Ställa in nivån (Menyn LEVEL)
- 171 Ställa in tonen (Menyn TONE)
- 171 Inställningar för surroundljudet (Menyn SUR)
- 172 Inställningar för radion (Menyn TUNER)
- 172 Ljudinställningar (Menyn AUDIO)
- 173 Systeminställningar (Menyn SYSTEM)
- 175 Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL)
- 176 Lyssna på surroundljud
- 176 Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud (AUTO FORMAT DIRECT)
- 178 Välja ett förprogrammerat ljudfält
- 181 Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer (2CH STEREO)
- 181 Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar
- 182 Använda radion
- 182 Lyssna på FM/AM-radio
- 183 Ställa in snabbvalskanaler
- 186 Använda RDS (Radio Data System)
- 187 Övriga åtgärder
- 187 Namnge ingångar
- 188 Ändra teckenfönstrets visningsläge
- 188 Använda avstängningstimern
- 189 Använda fjärrkontrollen
- 189 Ändra knapparnas tilldelade funktioner
- 190 Övrig information
- 190 Ordlista
- 191 Försiktighetsåtgärder
- 192 Felsökning
- 196 Specifikationer
- 198 Register