Sony HT-DDW790 Benutzerhandbuch


Add to my manuals
200 Pages

advertisement

Sony HT-DDW790 Benutzerhandbuch | Manualzz

2-898-426-41(1)

Home Theatre

System

HT-DDW790

©2007 Sony Corporation

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die

Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,

Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit

Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem

Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende

Belüftung nicht gegeben ist.

Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann, falls es zu einer Störung kommt.

Werfen Sie Batterien nicht in den

Hausmüll. Batterien sind

Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

2

DE

Info zur vorliegenden Anleitung

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Modell HT-DDW790. In dieser

Anleitung wird das Modell des Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke verwendet, wenn nicht anders angegeben. Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch

„Nur Modelle mit dem Gebietscode SP“ .

• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der mitgelieferten

Fernbedienung. Sie können auch die

Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.

Das HT-DDW790 umfasst:

• Receiver

• Lautsprechersystem

– Frontlautsprecher

– Centerlautsprecher

– Surroundlautsprecher

– Subwoofer

STR-K790

SS-MSP700

SS-CNP700

SS-SRP700

SS-WP700

Info zu den Gebietscodes

Der Gebietscode des von Ihnen gekauften

Receivers ist in der unteren rechten Ecke der

Rückwand angegeben (siehe Abbildung unten).

Hinweis zur mitgelieferten

Fernbedienung

(RM-AAU013)

Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur

Verfügung.

DE

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

Gebietscode

Vom Gebietscode abhängige

Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit dem Gebietscode AA“.

Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro

Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital

Surround System ausgestattet.

* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.

„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.

**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind

Warenzeichen der DTS, Inc.

3

DE

Inhaltsverzeichnis

Vorbereitungen

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente ........................................5

1: Installieren der Lautsprecher ...................14

2: Anschließen von Lautsprechern ..............16

3: Anschließen von Audio-/

Videokomponenten.................................18

4: Anschließen der Antennen ......................25

5: Vorbereiten des Receivers und der

Fernbedienung ........................................26

6: Automatische Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION) .......................27

7: Einstellen der Pegel und der Balance der

Lautsprecher (TEST TONE) ..................31

Wiedergeben von

Raumklang

Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-

Raumklang

(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 44

Auswählen eines vorprogrammierten

Klangfeldes ............................................ 46

Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher und den Subwoofer (2CH STEREO)..... 49

Zurücksetzen von Klangfeldern auf die werkseitigen Einstellungen .................... 49

Wiedergabe

Auswählen einer Komponente.....................32

Ton- und Bildwiedergabe ............................33

Funktionen des Tuners

UKW/AM-Radioempfang........................... 50

Speichern von Radiosendern....................... 52

Das Radiodatensystem (RDS) .................... 54

(Nur Modelle mit dem Gebietscode

CEL, CEK)

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs ..............................35

Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........38

Einstellen des Klangs (Menü TONE) ..........39

Einstellungen für den Raumklang

(Menü SUR) ...........................................39

Tunereinstellungen (Menü TUNER) ...........40

Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....40

Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......41

Automatische Kalibrierung

(Menü A. CAL) ......................................44

Sonstige Funktionen

Benennen von Eingängen ........................... 56

Wechseln der Anzeige................................. 56

Der Ausschalttimer ..................................... 57

Verwenden der

Fernbedienung

Ändern der Tastenbelegung ........................ 57

Weitere Informationen

Glossar ........................................................ 58

Sicherheitsmaßnahmen ............................... 59

Störungsbehebung....................................... 61

Technische Daten ........................................ 64

Index ........................................................... 67

4

DE

Vorbereitungen

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Receiver

Vorderseite

1 2 3 4 5 6 7 8

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

qf qd qs qa

Bezeichnung Funktion

A ?/1

(ein/Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten

Sie den Receiver ein bzw.

aus (Seite 26, 33, 34).

B DIMMER

Mit dieser Taste stellen

Sie die Helligkeit des

Displays ein.

C SLEEP

Mit dieser Taste, können

Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel Stunden bzw. Minuten sich der

Receiver automatisch

ausschaltet (Seite 57).

D 2CH

Mit dieser Taste wählen

Sie den Modus 2CH

STEREO aus (Seite 49).

E Display

Hier wird der aktuelle

Status der ausgewählten

Komponente oder eine

Liste der auswählbaren

Optionen angezeigt

(Seite 7).

q; 9

Bezeichnung Funktion

F DISPLAY

Mit dieser Taste wählen

Sie die Informationen aus, die im Display angezeigt

werden sollen (Seite 55,

63).

G AUTO CAL

Mit dieser Taste können

Sie die automatische

Kalibrierung aktivieren

(Seite 28).

H MASTER

VOLUME

Durch Drehen dieses

Reglers stellen Sie den

Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig

ein (Seite 31, 32, 33, 34).

I INPUT

SELECTOR

Durch Drehen dieses

Reglers können Sie die wiederzugebende

Eingangssignalquelle

auswählen (Seite 32, 34,

56).

J Fernbedienungs-

sensor

Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

Fortsetzung

5

DE

Bezeichnung Funktion

K MOVIE,

MUSIC

Mit diesen Tasten wählen

Sie das gewünschte

Klangfeld aus (MOVIE,

MUSIC) (Seite 46).

L A.F.D.

Mit dieser Taste wählen

Sie den A.F.D.-Modus aus

(Seite 44).

M Buchse PHONES Dient zum Anschließen von Kopfhörern

(Seite 61).

N Buchse VIDEO 1

IN/PORTABLE

AUDIO IN/AUTO

CAL MIC

– Dient zum Anschließen des mitgelieferten

Optimierungsmikrofons für die automatische

Kalibrierung (Seite 27).

– Dient zum Anschließen eines tragbaren

Audiogeräts, wie z. B. eines MP3-Players usw.

(Seite 19).

6

DE

Die Anzeigen im Display

1 2 3 4

SW

LFE

L C R

SL S SR

;

D

;

PLII

5 6

;

PL OPT DTS

COAX

7 8

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

qs

Bezeichnung Funktion

A SW

Leuchtet, wenn über die Buchse

SUBWOOFER ein Audiosignal ausgegeben wird.

B LFE

Leuchtet, wenn die wiedergegebene Disc einen

LFE (Low Frequency Effect)-

Kanal enthält und tatsächlich ein LFE-Signal wiedergegeben wird.

C ; D

Leuchtet, wenn der Receiver

Dolby Digital-Signale decodiert.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer Dolby

Digital-Disc müssen digitale

Anschlüsse verwendet werden.

D ; PL/

; PLII

„; PL“ leuchtet, wenn der

Receiver 2-Kanal-Signale mit

Pro Logic verarbeitet, um die

Center- und

Surroundkanalsignale auszugeben. „; PLII“ leuchtet, wenn der Pro Logic II

Movie-/Music-Decoder aktiviert ist.

E OPT

Leuchtet, wenn der VIDEO 2-

Eingang ausgewählt ist.

„UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein

Digitalsignal über die Buchse

OPTICAL eingespeist wird.

F DTS

Leuchtet, wenn der Receiver

DTS-Signale decodiert.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer DTS-

Disc müssen digitale

Anschlüsse verwendet werden.

qa q; 9

Bezeichnung Funktion

G MEMORY

Leuchtet, wenn eine

Speicherfunktion wie das

Eingeben von Namen, das

Speichern von Radiosendern

(Seite 52) usw. aktiviert ist.

H Tuner-

anzeigen

Leuchten, wenn Sie am

Receiver Radiosender

einstellen (Seite 50) usw.

Hinweis

„RDS“ erscheint nur bei

Modellen mit dem Gebietscode

CEL, CEK.

I Anzeigen für

gespeicherte

Sender

Leuchten, wenn Sie am

Receiver gespeicherte

Radiosender einstellen.

Einzelheiten zum Speichern von Radiosendern finden Sie

auf Seite 52.

J D.RANGE

Leuchtet, wenn die

Dynamikbereichskompri-

mierung aktiviert ist (Seite 38).

K COAX

Leuchtet, wenn der DVD-

Eingang ausgewählt ist.

„UNLOCK“ erscheint jedoch im Display, wenn kein

Digitalsignal über die Buchse

COAXIAL eingespeist wird.

Fortsetzung

7

DE

Bezeichnung Funktion

L Anzeigen für

den

Wiedergabekanal

L

R

C

SL

SR

S

Die Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle an, die gerade wiedergegeben werden. Die

Kästchen um die verschiedenen

Buchstaben variieren und geben an, wie der Receiver den Ton der Signalquelle heruntermischt.

Linker Frontkanal

Rechter Frontkanal

Centerkanal (mono)

Linker Surroundkanal

Rechter Surroundkanal

Surround (mono oder durch Pro

Logic-Verarbeitung erzielte

Raumklangkomponenten)

Beispiel:

Aufnahmeformat (Front/

Surround): 3/2.1

Klangfeld: A.F.D. AUTO

SW

LFE

L C R

SL SR

8

DE

Rückseite

1 2

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN

TV

AUDIO IN

SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

3

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

4

A Feld DIGITAL INPUT

Buchse

OPTICAL

IN

Buchse

COAXIAL

IN

Buchsen

HDMI IN/

OUT*

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Players usw.

Die Buchse

COAXIAL bietet bei hoher

Lautstärke eine höhere Tonqualität

(Seite 23).

Dienen zum

Anschließen eines

DVD-Players usw.

Bild und Ton werden über

Fernsehgerät oder

Projektor wiedergegeben

(Seite 21).

B Feld ANTENNA

Buchse FM

ANTENNA

Dient zum

Anschließen der mit dem Receiver gelieferten UKW-

Wurfantenne

(Seite 25).

Anschluss AM

ANTENNA

Dient zum

Anschließen der mit dem Receiver gelieferten AM-

Ringantenne

(Seite 25).

C Feld SPEAKERS

Dienen zum

Anschließen von

Lautsprechern und

Subwoofers

(Seite 16).

D Feld AUDIO INPUT

Weiß

(L-links)

Rot

(R-rechts)

Buchsen

AUDIO IN

Dienen zum

Anschließen eines

CD-Players usw.

(Seite 19).

* Wenn Sie an die Buchse HDMI OUT ein

Fernsehgerät oder einen Projektor anschließen, können Sie das Bild vom ausgewählten Eingang

anzeigen lassen (Seite 21).

9

DE

w; ql qk qj qh

Fernbedienung

Mit der mitgelieferten Fernbedienung

RM-AAU013 können Sie den Receiver bedienen und die Audio-/Videokomponenten von Sony steuern, für die die Fernbedienung

programmiert ist (Seite 57).

RM-AAU013

wd ws

1

2 wa qg

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

3 qf

4

5

6

7

8

9 q; qa qs qd

Bezeichnung Funktion

A TV ?/1

(ein/

Bereitschaft)

Drücken Sie TV ?/1 und TV

(O) gleichzeitig, um das

Fernsehgerät ein- bzw. auszuschalten.

AV ?/1

(ein/

Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten Sie die

Audio-/Videokomponenten von

Sony ein bzw. aus, für die die

Fernbedienung programmiert ist.

Wenn Sie gleichzeitig ?/1 (B) drücken, schalten sich der

Receiver und die anderen

Komponenten aus (SYSTEM

STANDBY).

Hinweis

Die Funktion der Taste AV ?/1

ändert sich automatisch mit jedem Tastendruck auf eine der

Eingangstasten (3).

B ?/1

(ein/

Bereitschaft)

Mit dieser Taste schalten Sie den Receiver ein bzw. aus.

Um alle Komponenten auszuschalten, drücken Sie gleichzeitig ?/1 und AV ?/1

(A) (SYSTEM STANDBY).

10

DE

Bezeichnung Funktion

C Eingangs-

tasten

Mit den Eingangstasten wählen

Sie die Komponente aus, die verwendet werden soll. Wenn

Sie eine der Eingangstasten drücken, schaltet sich der

Receiver ein. Werkseitig sind die Tasten so programmiert, dass damit die unten genannten

Sony-Komponenten gesteuert werden können. Die

Tastenbelegung können Sie wie

unter „Ändern der

Tastenbelegung“ auf Seite 57

erläutert ändern.

Taste Sony-Komponente

VIDEO 1 Videorecorder

(VTR-Modus 3)

VIDEO 2 Videorecorder

(VTR-Modus 2)

VIDEO 3 Nicht zugewiesen

DVD

SAT

DVD-Player

Satellitentuner

TV Fernschgerät

SA-CD/CD Super Audio CD-/CD-

Player

TUNER Integrierter Tuner

D 2CH

A.F.D.

Mit dieser Taste wählen Sie den

Modus 2CH STEREO aus.

Mit dieser Taste wählen Sie den

A.F.D.-Modus aus.

MOVIE,

MUSIC

Mit diesen Tasten wählen Sie das gewünschte Klangfeld aus

(MOVIE, MUSIC).

E AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü des Receivers auf.

Danach können Sie mit den V, v, B, b und

Menüfunktionen ausführen.

F FM MODE

Mit dieser Taste schalten Sie beim UKW-Empfang zwischen mono und stereo um.

G D.TUNING

Mit dieser Taste wechseln Sie in den Modus zum direkten

Einstellen von Sendern.

D.SKIP

Mit dieser Taste können Sie

Discs in einem CD- bzw. DVD-

Wechsler überspringen.

Bezeichnung Funktion

H DVD MENU

Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü eines DVD-Players auf dem Fernsehschirm auf. Danach können Sie mit V, v, B, b und

Menüfunktionen ausführen.

I ENTER

Nach dem Auswählen eines

Kanals, einer Disc oder eines

Titels mit den Zahlentasten des

Fernsehgeräts, Videorecorders oder Satellitentuners drücken

Sie diese Taste, um die

Auswahl zu bestätigen.

MEMORY

Mit dieser Taste können Sie

Sender speichern.

J TOOLS

Mit dieser Taste rufen Sie

Optionen auf, die für die gesamte Disc (z. B. Disc-

Schutz), den Recorder insgesamt (z. B.

Audioeinstellungen für

Aufnahmen) oder für mehrere

Optionen in einer Liste (z. B.

Löschen mehrerer Titel) gelten.

Drücken Sie TOOLS und TV

(O) gleichzeitig, um Optionen aufzurufen, die für das Fernsehgerät gelten.

K MUTING

Mit dieser Taste schalten Sie die

Stummschaltfunktion ein.

Drücken Sie MUTING und TV

(O) gleichzeitig, um die

Stummschaltfunktion des

Fernsehgeräts zu aktivieren.

L TV VOL */–

Drucken Sie TV VOL +/– und

TV (O) gleichzeitig, um die

Lautstärke des Fernsehgeräts ein zustellen.

MASTER

VOL */–

M MENU

Mit dieser Taste stellen Sie den

Lautstärkepegel aller

Lautsprecher gleichzeitig ein.

Mit dieser Taste rufen Sie das

Menü eines Videorecorders,

DVD-Players, Blu-Ray-Disc-

Player oder Satellitentuners auf dem Fernsehschirm auf.

Wenn Sie MENU und TV (O) gleichzeitig drücken, wird das

Menü des Fernsehgeräts angezeigt. Danach können Sie mit V, v, B, b und

Menüfunktionen ausführen.

Fortsetzung

11

DE

Bezeichnung Funktion

N ./>

Mit dieser Taste können Sie bei einem CD-Player, DVD-Player oder Blu-Ray-Disc-Player Titel

überspringen.

m/M

H*

X x

TV CH +/–

Mit dieser Taste können Sie bei einem DVD-Player in Titeln vorwärts und rückwärts suchen bzw. bei einem Videorecorder,

CD-Player oder Blu-Ray-Disc-

Player vorwärts und rückwärts spulen.

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, DVD-Player oder Blu-

Ray-Disc-Player die

Wiedergabe starten.

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, DVD-Player oder Blu-

Ray-Disc-Player in den

Wiedergabe- oder

Aufnahmepausemodus schalten. Bei Komponenten im

Aufnahmebereitschaftsmodus können Sie damit auch die

Aufnahme starten.

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, CD-

Player, DVD-Player oder Blu-

Ray-Disc-Player die

Wiedergabe stoppen.

Drücken Sie TV CH +/– und

TV (O) gleichzeitig, um gespeicherte Fernsehsender einzustellen.

PRESET +/– Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder oder

Satellitentuner gespeicherte

Sender oder Kanäle auswählen.

TUNING +/– Mit dieser Taste können Sie

Sender suchen.

O TV

Drücken Sie TV und die gewünschte Taste gleichzeitig, um die Tasten mit orangefarbenem Aufdruck zu aktivieren.

Bezeichnung Funktion

ADVANCE

<

Q RETURN/

EXIT O

R

V/v/B/b

S DISPLAY

Mit dieser Taste können Sie bei einem Videorecorder, Blu-Ray-

Disc-Player oder DVD-Player die vorherige Szene erneut wiedergeben oder in der aktuellen Szene vorwärts spulen.

Mit dieser Taste können Sie das vorherige Menü aufrufen oder das Menü ausblenden, wenn das Menü oder

Bildschirmmeldungen eines

Videorecorders, DVD-Players oder Satellitentuners auf dem

Fernsehschirm angezeigt werden.

Drücken Sie RETURN/EXIT

O und TV (O) gleichzeitig, um das vorherige Menü aufzurufen oder das

Fernsehmenü auszublenden, wenn das Menü auf dem

Fernsehschirm angezeigt wird.

Drücken Sie AMP MENU

(E), DVD MENU (H) oder

MENU (M) und wählen Sie dann mit der

V, v, B oder b

Einstellungen aus. Bei DVD

MENU oder MENU bestätigen

Sie mit die Auswahl.

Mit bestätigen Sie auch die

Auswahl des Receivers,

Videorecorders,

Satellitentuners, CD-Players,

Blu-Ray-Disc-Players oder

DVD-Players.

Mit dieser Taste wählen Sie die

Informationen aus, die bei einem Videorecorder,

Satellitentuner, CD-Player,

Blu-Ray-Disc-Player oder

DVD-Player auf dem

Fernsehschirm angezeigt werden sollen.

Drücken Sie DISPLAY und TV

(O) gleichzeitig, um auf dem

Fernsehschirm angezeigte

Fernsehinformationen auszuwählen.

12

DE

Bezeichnung Funktion

T -/--

Drücken Sie -/-- und TV (O) gleichzeitig, um den

Kanaleingabemodus des

Fernsehgeräts (ein- oder zweistellig) auszuwählen.

>10/

x

CLEAR

Mit dieser Taste machen Sie die

Eingabe rückgängig, wenn Sie die falsche Zahlentaste gedrückt haben.

U Zahlentasten

Mit diesen Tasten können Sie

(Zahlentaste

5*)

Sender speichern und gespeicherte Sender einstellen, bei einem CD-Player, Blu-Ray-

Disc Player oder DVD-Player die Titelnummer und bei einem

Videorecorder oder

Satellitentuner die

Kanalnummer auswählen. Mit

0/10 wählen Sie die

Titelnummer 10 aus. Zum

Auswählen von

Fernsehkanälen drücken Sie die Zahlentasten und gleichzeitig TV (O).

V AUTO CAL

Mit dieser Taste können Sie die automatische Kalibrierung aktivieren.

W TV/INPUT

Drücken Sie gleichzeitig TV

INPUT und TV (O), um das

Eingangssignal

(Fernseheingang oder

Videoeingang) auszuwählen.

SLEEP

Mit dieser Taste wählen Sie bei einem Videorecorder,

Satellitentuner oder CD-Player

Titel mit einer Nummer über 10 aus oder wählen bei einem digitalen Kabelanschluss

Kanalnummern aus.

Mit dieser Taste, können Sie den Ausschalttimer aktivieren und einstellen, nach wie viel

Stunden bzw. Minuten sich der

Receiver automatisch ausschaltet.

* Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die

Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim

Bedienen des Receivers.

Hinweise

• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur

Verfügung.

• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.

Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je nach Komponente unter Umständen nicht möglich oder verlaufen anders als angegeben.

• Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.

13

DE

1: Installieren der Lautsprecher

Um einen hervorragenden Mehrkanal-

Raumklang wie im Kino produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei

Frontlautsprecher, ein Centerlautsprecher und zwei Surroundlautsprecher) sowie ein

Subwoofer (5.1 Kanäle) erforderlich.

Beispiel für ein 5.1-Kanal-

Lautsprechersystem

Aufstellen der Lautsprecher auf einer ebenen Fläche

Um zu verhindern, dass die Lautsprecher vibrieren oder verrutschen, bringen Sie vor dem Aufstellen der Lautsprecher und des

Subwoofers unbedingt die mitgelieferten

Fußpolster an, wie in der Abbildung unten gezeigt.

AFrontlautsprecher (Links)

BFrontlautsprecher (Rechts)

CCenterlautsprecher

DSurroundlautsprecher (Links)

ESurroundlautsprecher (Rechts)

FSubwoofer

Tipp

Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle aufstellen.

Montieren der Lautsprecher an einem Lautsprecherständer

Wenn Sie den gesondert erhältlichen

Lautsprecherständer WS-FV11 oder

WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten

Ländern erhältlich), lassen sich die

Lautsprecher flexibler positionieren.

Entfernen Sie unbedingt die Schraube am

Lautsprecher und verwenden Sie sie zum

Installieren des Lautsprechers am

Lautsprecherständer. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Lautsprecherständer nach.

14

DE

Montieren der Lautsprecher an der Wand

Sie können die Front- und die

Surroundlautsprecher an der Wand montieren.

1

Halten Sie Schrauben (nicht mitgeliefert) bereit, die wie in den Abbildungen unten dargestellt in die Haken an der

Rückseite der einzelnen

Lautsprecher passen.

mehr als 4 mm mehr als 25 mm

4,6 mm

10 mm

Haken an der Rückseite des Lautsprechers

2

Drehen Sie die Schrauben in die Wand. Die Schrauben müssen 5 bis 7 mm aus der

Wand ragen.

3

Hängen Sie die Lautsprecher an die Schrauben.

Haken an der Rückseite des Lautsprechers

4,6 mm

10 mm

Hinweise

• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.

Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig.

Befestigen Sie bei einer solchen Wand die

Schrauben an einem Balken, um einen sicheren

Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten

Wand, die ausreichend tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.

• Das zu verwendende Material für die Wand sowie die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im

Baumarkt.

• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und

Schäden, die durch eine nicht sachgemäße

Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben,

Naturkatastrophen usw. verursacht werden.

5 bis 7 mm

15

DE

2: Anschließen von Lautsprechern

F

C

B

A A

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

A A

E D

A

Lautsprecherkabel (mitgeliefert) a)

AFrontlautsprecher (Links)

BFrontlautsprecher (Rechts)

CCenterlautsprecher

DSurroundlautsprecher (Links)

ESurroundlautsprecher (Rechts)

FSubwoofer

Tipp

Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecher, um die Systemleistung zu optimieren.

a)

Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln die Surround- und mit den kurzen

Lautsprecherkabeln die Front- und den

Centerlautsprecher an.

16

DE

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FR ONT

L

A

A

So schließen Sie die

Lautsprecher ordnungsgemäß an

Überprüfen Sie den Lautsprechertyp auf dem

Lautsprecheraufkleber* am Lautsprecher.

R

SL

SR

Zeichen auf Lautsprechertyp Position des

Lautsprecheraufkleber

Lautsprecheraufklebers

L Linker Frontkanal Unterseite

Rechter Frontkanal

Linker Surroundkanal Unterseite

Rechter

Surroundkanal

Unterseite

Unterseite

* Auf dem Lautsprecheraufkleber am Subwoofer und am Centerlautsprecher befindet sich kein

Zeichen. Näheres zu den Lautsprechertypen

finden Sie auf Seite 3.

17

DE

3: Anschließen von Audio-/Videokomponenten

So schließen Sie Komponenten an

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie

Komponenten an den Receiver anschließen.

Schauen Sie zunächst in der Tabelle

„Anzuschließende Komponente“ unten nach,

auf welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Audio-/Videokomponenten beschrieben ist.

Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen

haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der

Antennen“ (Seite 25) fort.

Anzuschließende Komponente

Anschließen von Siehe

Audiokomponenten

• Super Audio CD-/CD-Player

• Tragbares Audiogerät, wie z. B. ein MP3-Player usw.

Seite 19

Seite 21

Mit HDMI-Buchse

• DVD-Player

• Blu-Ray-Disc-Player

• Fernsehgerät, Projektor usw.

Videokomponenten

• DVD-Player

• Satellitentuner/Set-Top-Box

• Blu-Ray-Disc-Player

• Fernsehgerät

Seite 23

18

DE

Anschließen von

Audiokomponenten

Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie

Audiokomponenten wie einen MP3-Player,

Super Audio CD- oder CD-Player anschließen können.

Super Audio CD-

Player/CD-Player

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN AUDIO IN

TV SAT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND an die Buchse VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC (Vorderseite)

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

Tragbares Audiogerät

B

A

Audiokabel (nicht mitgeliefert)

B

Cinchkabel mit Stereokopfhörerbuchse (nicht mitgeliefert)

Fortsetzung

19

DE

Hinweise

• Wenn Sie eine Komponente an die Buchse VIDEO

1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC an der Vorderseite dieses Receivers angeschlossen haben, kann es bei der Wiedergabe zu

Tonverzerrungen oder Tonaussetzern kommen.

Dies ist auf die angeschlossene Komponente zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion des

Receivers dar.

• Wenn der Ton von der Komponente an der Buchse

VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL

MIC sehr leise ist, können Sie die Lautstärke erhöhen. Verringern Sie jedoch unbedingt immer die Lautstärke, bevor Sie eine andere Komponente auswählen, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.

Tipp

Es empfiehlt sich, bei einer MP3-Tonquelle oder einer anderen komprimierten Tonquelle das

Klangfeld „PORTABLE“ zu verwenden.

20

DE

Anschließen von Komponenten mit HDMI-Buchsen

HDMI ist die Abkürzung für High-Definition

Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle werden Video- und Audiosignale digital

übertragen.

Blu-Ray-Disc-Player Fernsehgerät,

Projektor usw.

C B B

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV

AUDIO IN

SAT

D VD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

B

DVD-Player

A

Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)

B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)

Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.

C

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

Fortsetzung

21

DE

Hinweise zu HDMI-

Verbindungen

• Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird nur dann Ton ausgegeben, wenn die

Wiedergabekomponente und der Receiver sowie der Receiver und das Fernsehgerät

über HDMI-Buchsen miteinander verbunden sind. Wenn der Ton als

Mehrkanal-Raumklang über die mitgelieferten Lautsprecher ausgegeben werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor

– Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen an der Wiedergabekomponente mit dem

Receiver.

– Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.

• Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super

Audio CD werden nicht ausgegeben.

• Über die Buchse HDMI IN eingespeiste

Videosignale können nur über die Buchse

HDMI OUT ausgegeben werden.

• Überprüfen Sie die Konfiguration der angeschlossenen Komponente, wenn das

Bild einer über HDMI-Kabel angeschlossenen Komponente schlecht ist oder kein Ton ausgegeben wird.

• Dieser Receiver kann unter Umständen nicht für alle Gerätetypen Video- bzw.

Audiosignale übertragen.

• Einzelheiten schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zur angeschlossenen

Komponente nach.

Hinweise

• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die

Video- und Audiosignale einer

Wiedergabekomponente über den Receiver an das

Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der

Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video- und Audiosignale nicht übertragen.

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

• Ändern Sie die werkseitige Einstellung der

Eingangstaste VIDEO 2 auf der Fernbedienung unbedingt so, dass damit der Blu-Ray-Disc-Player gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie

unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 57).

• Sie können den Eingang VIDEO 2 auch umbenennen, so dass im Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird. Näheres dazu finden

Sie unter „Benennen von Eingängen“ (Seite 56).

Tipp

Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

22

DE

Anschließen von

Videokomponenten

Die folgende Abbildung zeigt, wie

Videokomponenten wie ein DVD-Player,

Satellitentuner oder Blu-Ray-Disc-Player angeschlossen werden.

Blu-Ray-Disc-Player Fernsehgerät

B A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN

TV

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

C A

DVD-Player

Satellitentuner/

Set-Top-Box

A Audiokabel (nicht mitgeliefert)

B

Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)

C

Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)

Fortsetzung

23

DE

Hinweise

• Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom

DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach.

• Da dieser Receiver nicht über analoge

Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt, schließen Sie den DVD-Player an die Buchse

DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an.

Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben werden soll, drücken Sie 2CH.

• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden

Sie sie nicht zusammen.

• Achten Sie darauf, den Videoausgang des DVD-

Players und des Satellitentuners/der Set-Top-Box mit dem Fernsehgerät zu verbinden, so dass das

Bild auf dem Fernsehschirm angezeigt wird.

Einzelheiten schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente nach.

Tipps

• Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen

Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

• Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den

Receiver angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden soll, müssen Sie:

– die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers verbinden.

– Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.

24

DE

4: Anschließen der Antennen

Schließen Sie die mitgelieferte AM-

Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.

UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)

AM-Ringantenne

(mitgeliefert)

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV

AUDIO IN

SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode des Receivers ab.

Hinweise

• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die

AM-Ringantenne vom Receiver und anderen

Komponenten fern.

• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.

• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.

25

DE

5: Vorbereiten des

Receivers und der

Fernbedienung

Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzkabel an eine

Netzsteckdose an.

Netzkabel

R L

CENTER

PEAKERS

R

FRONT

L

an eine Netzsteckdose

Ausführen der

Grundkonfiguration

Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten

Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

1

Schalten Sie den Receiver mit

der Taste ?/1 aus.

2

Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang

gedrückt.

„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im

Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt.

Die folgenden Optionen werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

• Alle Einstellungen im Menü LEVEL,

TONE, SUR, TUNER, AUDIO und

SYSTEM.

• Die für die einzelnen Eingänge und gespeicherten Sender gespeicherten

Klangfelder.

• Alle Klangfeldparameter.

• Alle gespeicherten Sender.

• Alle Indexnamen für Eingänge und gespeicherte Sender.

• MASTER VOLUME wird auf „VOL

MIN“ gestellt.

• Als Eingangsquelle wird „DVD“ eingestellt.

26

DE

Einlegen von Batterien in die

Fernbedienung

Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in die Fernbedienung RM-AAU013 ein.

Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.

Hinweise

• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.

• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.

• Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen mit einer Batterie eines anderen Typs.

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.

Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.

• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende

Batterien Schäden entstehen.

• Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die

Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen

Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 57).

Tipp

Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.

6: Automatische

Kalibrierung

(AUTO CALIBRATION)

Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie

(Digital Cinema Auto Calibration) ausgestattet, so dass das System anhand folgender Schritte automatisch kalibriert werden kann:

• Überprüfen der Anschlüsse zwischen den einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.

• Einstellen der Lautsprecherpegel.

• Messen des Abstands der einzelnen

Lautsprecher von der Hörposition.

Sie können die Lautsprecherpegel und die

Balance auch manuell einstellen. Näheres

dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST

TONE)“ (Seite 31).

Vorbereitungen für die automatische Kalibrierung

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

1

1

Schließen Sie das mitgelieferte

Optimierungsmikrofon an die

Buchse VIDEO 1 IN/PORTABLE

AUDIO IN/AUTO CAL MIC an.

2

Stellen Sie das

Optimierungsmikrofon an der

Hörposition auf.

3

Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sie auf das

Optimierungsmikrofon weisen.

Fortsetzung

27

DE

Tipps

• Sie können das Optimierungsmikrofon auch an einem Stativ (nicht mitgeliefert) befestigen und das

Stativ an die Hörposition stellen.

• Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zwischen dem Optimierungsmikrofon und den

Lautsprechern.

• Richten Sie die Lautsprecher auf das

Optimierungsmikrofon, um eine präzise

Einmessung zu erzielen.

Ausführen der automatischen

Kalibrierung

AUTO

CAL

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

Taste

?/1

Eingangstasten

MUTING

MASTER

VOL +/–

Drücken Sie AMP MENU und dann

AUTO CAL.

Die folgenden Anzeigen erscheinen im

Display:

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t

A.CAL [2] t A.CAL [1]

Die Einmessung dauert einige Minuten.

Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn der Einmessung.

Messung Display

Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK

Lautsprecherverbindung

Lautsprecherpegel

MEASURE und SP

DET. werden abwechselnd angezeigt*

MEASURE und

GAIN werden abwechselnd angezeigt*

Abstand der Lautsprecher MEASURE und

DISTANCE werden abwechselnd angezeigt*

* Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für den jeweiligen Lautsprecher im Display.

Nach Abschluss der Messung erscheint

„COMPLETE“ im Display und die

Einstellungen werden gespeichert.

Wenn Sie die Funktion beenden wollen

Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom

Receiver.

Hinweise

• Bei der automatischen Kalibrierung wird der

Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den Subwoofer bleiben daher unverändert.

• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können Sie die automatische Kalibrierung nicht auswählen.

Tipps

• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die automatische Kalibrierung starten:

– Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und der Hörposition. Andernfalls kann es zu

Messfehlern kommen, denn von den

Lautsprechern werden während der Einmessung

Testsignale ausgegeben.

– Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise

Einmessung zu erzielen.

• Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen, wenn Sie während der Einmessung:

– ?/1, die Eingangstasten oder MUTING drücken.

– den Lautstärkepegel ändern.

– AUTO CAL erneut drücken.

28

DE

Fehler- und Warncodes

Fehlercodes

Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein

Fehler erkannt wird, erscheinen im Display zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und zwar in folgender Reihenfolge:

Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode t leeres Display) a) t PUSH t leeres

Display t ENTER a)

Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden sind.

So beheben Sie einen Fehler

1

Notieren Sie sich den Fehlercode.

2

Drücken Sie .

3

Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.

4

Beheben Sie den Fehler.

Erläuterungen dazu finden Sie unter

„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“.

5

Schalten Sie den Receiver ein und führen

Sie die automatische Kalibrierung nochmals

durch (Seite 28).

Fehlercodes und

Abhilfemaßnahmen

Fehlercode Erläuterung Abhilfemaßnahmen

ERROR 10 Die Umgebung ist zu laut.

Vermeiden Sie während der automatischen

Kalibrierung jegliche

Umgebungsgeräusche.

ERROR 11 Die

Lautsprecher befinden sich zu nah am

Optimierungsmikrofon.

Stellen Sie die

Lautsprecher weiter vom Optimierungsmikrofon entfernt auf.

ERROR 12 Kein

Lautsprecher wird erkannt.

Vergewissern Sie sich, dass das

Optimierungsmikrofon richtig angeschlossen ist, und führen Sie die automatische

Kalibrierung aus.

ERROR 20 Es werden keine oder nur ein

Frontlautsprecher erkannt.

Überprüfen Sie die

Frontlautsprecheranschlüsse.

ERROR 21 Nur ein

Surroundlautsprecher wird erkannt.

Überprüfen Sie die

Surroundlautsprecheranschlüsse.

Warncodes

Während der automatischen Kalibrierung werden unter Umständen Warncodes mit

Informationen zu den Messergebnissen angezeigt. Die Warncodes werden im Display zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in folgender Reihenfolge:

Warncode t leeres Display t (Warncode t leeres Display) b) t PUSH t leeres

Display t ENTER b)

Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden sind.

Sie können die Warncodes ignorieren, da die

Einstellungen bei der automatischen

Kalibrierung automatisch festgelegt werden.

Sie können die Einstellungen aber auch von

Hand ändern.

Fortsetzung

29

DE

So ändern Sie die Einstellungen von Hand

1

Notieren Sie sich den Warncode.

2

Drücken Sie .

3

Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1 aus.

4

Führen Sie die Abhilfemaßnahme unter

„Warncodes und Abhilfemaßnahmen“

(Seite 30) weiter unten durch.

5

Schalten Sie den Receiver ein und führen

Sie die automatische Kalibrierung nochmals

durch (Seite 28).

Warncodes und

Abhilfemaßnahmen

Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme

WARN. 40 Die Umgebung ist zu laut.

Vermeiden Sie während der automatischen

Kalibrierung jegliche

Umgebungsgeräusche.

WARN. 50 Der

Centerlautsprecher unbedingt den ist nicht Centerlautsprecher angeschlossen.

Schließen Sie an.

WARN. 51 Die Surroundlautsprecher sind nicht angeschlossen.

Schließen Sie unbedingt die

Surroundlautsprecher an.

WARN. 60 Die Balance der

Frontlautsprecher ist ungültig.

Ändern Sie die

Position der Frontlautsprecher.

c)

WARN. 62 Der Pegel des

Centerlautsprechers ist ungültig.

Ändern Sie die

Position des

Centerlautsprechers.

d)

WARN. 63 Der Pegel des linken Surround- lautsprechers ist ungültig.

Ändern Sie die

Position des linken

Surround- lautsprechers.

e)

WARN. 64 Der Pegel des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig.

Ändern Sie die

Position des rechten Surround- lautsprechers.

f)

Warncode Erläuterung Abhilfemaßnahme

WARN. 70 Der Abstand der

Frontlautsprecher ist ungültig.

Ändern Sie die

Position der

Frontlautsprecher.

c)

WARN. 72 Der Abstand des

Centerlautsprechers ist ungültig.

WARN. 73 Der Abstand des linken Surroundlautsprechers ist ungültig.

Ändern Sie die

Position des

Centerlautsprechers.

d)

Ändern Sie die

Position des linken

Surround- lautsprechers.

e)

WARN. 74 Der Abstand des rechten Surroundlautsprechers ist ungültig.

Ändern Sie die

Position des rechten Surround- lautsprechers.

f) c)

Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der

Frontlautsprecher“ (Seite 41).

d)

Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des

Centerlautsprechers“ (Seite 41).

e)

Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des linken

Surroundlautsprechers“ (Seite 42).

f)

Näheres dazu finden Sie unter „Abstand des

rechten Surroundlautsprechers“ (Seite 42).

30

DE

7: Einstellen der Pegel und der Balance der

Lautsprecher

(TEST TONE)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen.

Tipp

Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um 800 Hz aus.

TV/VIDEO

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

Eingangstasten

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

2-5

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

MASTER

VOL +/–

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

3

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„T. TONE“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

5

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„T. TONE Y“ auszuwählen.

Der Testton wird von den einzelnen

Lautsprechern in der folgenden

Reihenfolge ausgegeben:

Front links t Center t Front rechts t

Surround rechts t Surround links t

Subwoofer

6

Stellen Sie Pegel und Balance der Lautsprecher über das

Menü LEVEL so ein, dass der

Pegel des Testtons von jedem

Lautsprecher aus gleich laut klingt.

Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 38).

Tipps

• Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–.

Sie können dazu auch MASTER VOLUME am Receiver verwenden.

• Die eingestellten Werte werden beim

Einstellen im Display angezeigt.

So schalten Sie den Testton aus

Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 5 oben erläutert

„T. TONE N“. Sie können auch eine der

Eingangstasten drücken.

31

DE

Wiedergabe

Auswählen einer

Komponente

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

MUTING

3

1

Wählen Sie mit den

Eingangstasten eine

Komponente aus.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

Der ausgewählte Eingang erscheint im

Display.

Ausgewählter

Eingang

[Display]

Wiedergabe von folgenden

Komponenten möglich

VIDEO 1

[VIDEO 1/

PORTABLE

AUDIO]*

MP3-Player usw. an der

Buchse VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

VIDEO 2

[VIDEO 2/BD]*

Blu-Ray-Disc-Player usw. an der Buchse VIDEO 2/

BD

DVD

[DVD]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD]

DVD-Player usw. an der

DVD-Buchse

Super Audio CD-/CD-

Player usw. an der SA-CD/

CD-Buchse

TV

[TV]

SAT

[SAT]

Fernsehgerät usw. an der

Buchse TV

Satellitentuner usw. an der

Buchse SAT

TUNER

[UKW- oder AM-

Frequenzbereich]

Integrierter Radiotuner

* „VIDEO 1/PORTABLE AUDIO“ und

„VIDEO 2/BD“ läuft im Display durch und dann wird „VIDEO 1“ und „VIDEO 2“ angezeigt.

2

Schalten Sie die Komponente ein und starten Sie die

Wiedergabe.

3

Stellen Sie mit MASTER VOL +/– die Lautstärke ein.

Sie können dazu auch MASTER

VOLUME am Receiver verwenden.

So können Sie den Ton stummschalten

Drücken Sie MUTING.

Die Stummschaltfunktion wird durch folgende

Schritte ausgeschaltet.

• Drücken Sie MUTING erneut.

• Erhöhen Sie die Lautstärke.

• Schalten Sie den Receiver aus.

So vermeiden Sie Schäden an den Lautsprechern

Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor

Sie den Receiver ausschalten.

32

DE

Ton- und Bildwiedergabe

Wiedergeben einer Super Audio CD/CD

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

8

0/10

9

D.TUNING

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

CLEAR

DISPLAY

F

TOOLS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

g G f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

2

3

5

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

5

3

Hinweise

• Die folgenden Schritte gelten bei einem Super Audio CD-

Player von Sony.

• Schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum Super

Audio CD- bzw. CD-Player nach.

Tipps

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Musikstil auswählen. Näheres

dazu finden Sie auf Seite 46.

Empfohlene Klangfelder:

Klassik: HALL

Jazz: JAZZ

Live-Konzert: CONCERT

• Auch im 2-Kanal-Format aufgezeichneter Ton kann über alle Lautsprecher

(Mehrkanalwiedergabe) wiedergegeben werden. Näheres

dazu finden Sie auf Seite 44.

1

Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player ein und legen Sie eine Disc in das Fach.

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie SA-CD/CD.

Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR am Receiver auswählen.

4

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

5

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

6

Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/

CD lassen Sie die Disc auswerfen und schalten den Receiver und den Super Audio

CD-/CD-Player aus.

33

DE

Wiedergeben einer DVD

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

6

FM MODE

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

CLEAR

DISPLAY

F

TOOLS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

g G f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

7

2

3

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

7

3

Hinweise

• Schlagen Sie in der

Bedienungsanleitung zum

Fernsehgerät und zum DVD-

Player nach.

• Überprüfen Sie Folgendes, wenn kein Mehrkanalton wiedergegeben wird.

– Stellen Sie sicher, dass der

DVD-Player digital an den

Receiver angeschlossen ist.

– Stellen Sie sicher, dass die digitale Audioausgabe am

DVD-Player richtig eingestellt ist.

Tipps

• Wählen Sie gegebenenfalls das

Tonformat der Disc aus, die wiedergegeben werden soll.

• Sie können ein passendes

Klangfeld für den jeweiligen

Film bzw. den Musikstil auswählen. Näheres dazu finden

Sie auf Seite 46.

Empfohlene Klangfelder:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

1

Schalten Sie das Fernsehgerät und den

DVD-Player ein.

2

Schalten Sie den Receiver ein.

3

Drücken Sie DVD.

Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am

Receiver auswählen.

4

Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang richtig ein, so dass das Bild von der DVD angezeigt wird.

Wenn kein Bild am Fernsehschirm angezeigt wird,

überprüfen Sie, ob der Videoausgang des DVD-Players mit dem Fernsehgerät verbunden ist.

5

Stellen Sie den DVD-Player ein.

Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum

Receiver nach.

6

Starten Sie die Wiedergabe der Disc.

7

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

8

Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die

Disc auswerfen und schalten den Receiver, das Fernsehgerät und den DVD-Player aus.

34

DE

Funktionen des Verstärkers

Arbeiten mit den Menüs

Mit den Menüs des Verstärkers können Sie zahlreiche Einstellungen vornehmen und den

Receiver individuell einstellen.

2-6

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

1

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

2

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

das gewünschte Menü auszuwählen.

3

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

4

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

den einzustellenden Parameter auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

6

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

die gewünschte Einstellung auszuwählen.

Die Einstellung wird automatisch gespeichert.

So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige

Drücken Sie

B.

So schließen Sie das Menü

Drücken Sie AMP MENU.

Hinweis

Einige Parameter und Einstellungen werden im

Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung stehen oder festgelegt sind und nicht geändert werden können.

35

DE

Übersicht über die Menüs

Die folgenden Optionen stehen in den einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf

Seite 35.

Menü

[Display]

LEVEL (38)

[1-LEVEL]

TONE (39)

[2-TONE]

SUR (39)

[3-SUR]

TUNER (40)

[4-TUNER]

Parameter

[Display]

Testton a)

[T. TONE]

Balance der Frontlautsprecher a)

[FRT BAL]

Einstellungen

T. TONE Y, T. TONE N

BAL. L +1 bis BAL. L +8,

BALANCE,

BAL. R +1 bis BAL. R +8

Pegel des Centerlautsprechers

[CNT LVL]

Pegel des linken

Surroundlautsprechers

[SL LVL]

CNT –10 dB bis CNT +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

Pegel des rechten

Surroundlautsprechers

[SR LVL]

Pegel des Subwoofers

[SW LVL]

Komprimierung des

Dynamikbereichs a)

[D. RANGE]

SW –10 dB bis SW +10 dB

(in Schritten von 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

Anfangseinstellung

T. TONE N

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

Basspegel der Frontlautsprecher

[BASS LVL]

BASS –6 dB bis BASS +6 dB

(in Schritten von 1 dB)

Höhenpegel der

Frontlautsprecher

[TRE LVL]

Klangfeldauswahl a)

[S.F. SELCT]

TRE –6 dB bis TRE +6 dB

(in Schritten von 1 dB)

Effektpegel

[EFFECT] a)b)

BASS 0 dB

TRE 0 dB

2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL,

PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,

C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,

PORTABLE, HALL, JAZZ,

CONCERT

A.F.D. AUTO

EFCT. STD EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO FM AUTO Empfangsmodus für UKW-

Sender a)

[FM MODE]

Benennen gespeicherter

Sender a)

[NAME IN]

36

DE

Menü

[Display]

AUDIO (40)

[5-AUDIO]

Parameter

[Display]

Einstellungen

Decodier-Priorität für digitalen

Audioeingang a)

[DEC. PRI.]

DEC. AUTO, DEC. PCM

SYSTEM (41)

[6-SYSTEM]

Sprachauswahl bei digitalen

Sendungen a)

[DUAL]

Abstand des

Centerlautsprechers a)

[CNT DIST.]

Abstand des linken

Surroundlautsprechers

[SL DIST.] a)

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

Synchronisation von Audio- und Videoausgabe a)

[A.V. SYNC.]

Benennen von Eingängen a)

[NAME IN]

A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N

Abstand der Frontlautsprecher a)

[FRT DIST.]

DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m

(in Schritten von 0,1 m)

DIST. xx m zwischen Abstand des

Frontlautsprechers und 1,5 m

(in Schritten von 0,1 m)

DIST. xx m zwischen Abstand des

Frontlautsprechers und 4,5 m

(in Schritten von 0,1 m)

Abstand des rechten

Surroundlautsprechers

[SR DIST.] a)

DIST. xx m zwischen Abstand des

Frontlautsprechers und 4,5 m

(in Schritten von 0,1 m)

A. CAL (44)

[7-A. CAL]

Position der

Surroundlautsprecher a)

[SUR POS.]

Helligkeit im Display a)

[DIMMER]

Automatische Kalibrierung

[AUTO CAL] a)

SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,

BEHD/HI

0% dim, 40% dim, 70% dim

A.CAL YES, A.CAL NO a)

Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

b)

Der Raumklangeffekt steht beim Klangfeld PORTABLE nicht zur Verfügung.

Anfangseinstellung

DEC. AUTO bei:

VIDEO 2;

DEC. PCM bei:

DVD

DUAL M

A.V.SYNC. N

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% dim

A.CAL NO

37

DE

Einstellen des Pegels

(Menü LEVEL)

Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.

Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü LEVEL

x T. TONE (Testton)

Sie können von der Hörposition aus einen

Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und

Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres

dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel und der Balance der Lautsprecher (TEST

TONE)“ (Seite 31).

x FRT BAL (Balance der

Frontlautsprecher)

Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher.

x CNT LVL (Pegel des

Centerlautsprechers)

x SL LVL (Pegel des linken

Surroundlautsprechers)

x SR LVL (Pegel des rechten

Surroundlautsprechers)

x SW LVL (Pegel des Subwoofers) x D. RANGE (Komprimierung des

Dynamikbereichs)

Dient zum Komprimieren des

Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese

Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn

Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen wollen. Die

Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei

Dolby Digital-Tonquellen möglich.

• COMP. OFF

Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.

• COMP. STD

Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.

• COMP. MAX

Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.

Tipp

Mit der Dynamikbereichskomprimierung können

Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der

Grundlage der Informationen komprimieren, die im

Dolby Digital-Signal enthalten sind.

„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue

Komprimierung.

38

DE

Einstellen des Klangs

(Menü TONE)

Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der

Frontlautsprecher über das Menü TONE einstellen. Diese Einstellungen werden auf alle Klangfelder angewendet.

Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 35) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü TONE

x BASS LVL (Basspegel der

Frontlautsprecher)

x TRE LVL (Höhenpegel der

Frontlautsprecher)

Einstellungen für den

Raumklang

(Menü SUR)

Mit dem Menü SUR können Sie das für die

Wiedergabe gewünschte Klangfeld auswählen.

Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den

Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen

der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit

den Menüs“ (Seite 35) und „Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü SUR

x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl)

Dient zum Auswählen des gewünschten

Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter

„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 44).

Hinweis

Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte

Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen

(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise

„HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen, zu einem anderen Eingang wechseln und anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird automatisch wieder „HALL“ angewendet.

x EFFECT (Effektpegel)

Dient zum Einstellen der Intensität des

Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern und beim Klangfeld „HP THEA“. Der

Raumklangeffekt steht beim Klangfeld

„PORTABLE“ allerdings nicht zur Verfügung.

• EFCT. MIN

Minimaler Raumklangeffekt.

• EFCT. STD

Normaler Raumklangeffekt.

• EFCT. MAX

Maximaler Raumklangeffekt.

39

DE

Tunereinstellungen

(Menü TUNER)

Mit dem Menü TUNER können Sie den

Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen und einen Namen für gespeicherte Sender eingeben.

Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü TUNER

x FM MODE (Empfangsmodus für

UKW-Sender)

• FM AUTO

Der Receiver decodiert die Signale als

Stereosignale, wenn der Radiosender stereo ausgestrahlt wird.

• FM MONO

Der Receiver decodiert die Signale unabhängig vom ausgestrahlten Signal als

Monosignale.

x NAME IN (Benennen

gespeicherter Sender)

Dient zum Benennen gespeicherter Sender.

Näheres dazu finden Sie unter „Benennen gespeicherter Sender“ (Seite 53).

Tonsignaleinstellungen

(Menü AUDIO)

Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren

Vorstellungen entsprechend einstellen.

Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü AUDIO

x DEC. PRI. (Decodier-Priorität für

digitalen Audioeingang)

Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste digitale Signale.

• DEC. AUTO

Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM umgeschaltet.

• DEC. PCM

PCM-Signale haben Priorität (zum

Verhindern einer Unterbrechung beim

Starten der Wiedergabe).

Wenn jedoch andere Signale eingespeist werden, ist bei manchen Formaten möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen

Sie die Option in diesem Fall auf

„DEC. AUTO“.

Hinweis

Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim

Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen

Sie „DEC. PCM“ ein.

40

DE

x DUAL (Sprachauswahl bei

digitalen Sendungen)

Dient zum Auswählen der gewünschten

Sprache während einer digitalen Sendung.

Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-

Signalquellen zur Verfügung.

• DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)

Der Ton der Hauptsprache wird über den linken Frontlautsprecher und der Ton der

Zweitsprache gleichzeitig über den rechten

Frontlautsprecher ausgegeben.

• DUAL M (Hauptton)

Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.

• DUAL S (Zweitton)

Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.

• DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)

Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird gemischt ausgegeben.

x A.V. SYNC.

(Synchronisation von Audio- und Videoausgabe)

• A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms)

Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der Zeitunterschied zwischen der

Audioausgabe und der visuellen Anzeige minimiert wird.

• A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)

Die Audioausgabe wird nicht verzögert.

Hinweise

• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen

Projektor verwenden.

• Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste

2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.

• Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn PCM

96 kHz- oder DTS 2048-Signale eingespeist werden.

x NAME IN (Benennen von

Eingängen)

Dient zum Benennen von Eingängen. Näheres

dazu finden Sie unter „Benennen von

Eingängen“ (Seite 56).

Systemeinstellungen

(Menü SYSTEM)

Sie können mit dem Menü SYSTEM die

Größe und den Abstand der an dieses System angeschlossenen Lautsprecher einstellen.

Wählen Sie „6-SYSTEM“ aus den Menüs für den Verstärker aus. Einzelheiten zum

Einstellen der Parameter finden Sie unter

„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 35) und

„Übersicht über die Menüs“ (Seite 36).

Parameter im Menü SYSTEM

x FRT DIST. (Abstand der

Frontlautsprecher)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und den Frontlautsprechern

(A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie als Abstand den

Mittelwert des Abstands zu den beiden

Frontlautsprechern ein.

C

B

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

D x CNT DIST. (Abstand des

Centerlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem Centerlautsprecher.

Für den Centerlautsprecher können Sie eine

Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die

Frontlautsprecher (A) oder sich bis zu 1,5

Meter näher an der Hörposition befindet (B).

Fortsetzung

41

DE

x SL DIST. (Abstand des linken

Surroundlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem linken

Surroundlautsprecher. Für den linken

Surroundlautsprecher können Sie eine

Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die

Frontlautsprecher (A auf Seite 41) oder sich

bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition

befindet (C auf Seite 41).

x SR DIST. (Abstand des rechten

Surroundlautsprechers)

Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der Hörposition und dem rechten

Surroundlautsprecher. Für den rechten

Surroundlautsprecher können Sie eine

Position angeben, die den gleichen Abstand von der Hörposition hat wie die

Frontlautsprecher (A auf Seite 41) oder sich

bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition

befindet (D auf Seite 41).

Tipp

Sie können am Receiver die Lautsprecherposition mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den

Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem können Sie für den Centerlautsprecher keine

Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher.

Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf einen größeren Abstand von der Hörposition eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen

Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden kann.

Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt, wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen

Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter entfernt.

Wenn Sie beispielsweise den Abstand des

Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“

Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der

Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den

Abstand der Surroundlautsprecher auf einen niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld erzeugen.

Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer

Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!

42

DE

x SUR POS.

(Position der

Surroundlautsprecher)

Dient zum Einstellen der Position der

Surroundlautsprecher für eine geeignete

Implementierung der Raumklangeffekte bei

den Cinema Studio EX-Modi (Seite 47).

• SIDE/LO

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und C entspricht.

• SIDE/HI

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen A und D entspricht.

• BEHD/LO

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und C entspricht.

• BEHD/HI

Wählen Sie diese Option, wenn die Position der Surroundlautsprecher den Bereichen B und D entspricht.

Tipp

Die Position der Surroundlautsprecher ist speziell auf die Cinema Studio EX-Modi hin ausgelegt. Für andere Klangfelder ist die Lautsprecherposition nicht so wichtig.

Beim Design der Klangfelder wurde davon ausgegangen, dass sich die Surroundlautsprecher hinter der Hörposition befinden. Allerdings bleibt das Klangfeld auch dann noch relativ konsistent, wenn die Surroundlautsprecher in einem sehr breiten Winkel aufgestellt werden. Wenn die

Lautsprecher jedoch genau links und rechts von der

Hörposition stehen und auf den Hörer weisen, lassen sich die Raumklangeffekte nicht mehr klar erkennen, es sei denn, es wird „SIDE/LO“ oder

„SIDE/HI“ eingestellt.

Dennoch gibt es in jeder Hörumgebung eine

Vielzahl von Variablen, zum Beispiel Reflexionen von Wänden. So lassen sich mitunter mit der

Einstellung „BEHD/HI“ bessere Ergebnisse erzielen, wenn sich die Lautsprecher weit oberhalb der Hörposition befinden, selbst wenn sie genau links und rechts vom Hörer positioniert sind.

Daher empfiehlt es sich, eine Tonaufnahme im mehrkanaligen Raumklangformat wiederzugeben und dabei eine Einstellung auszuwählen, die einen guten Eindruck räumlicher Weite vermittelt und bei der aus dem Klangeindruck der

Surroundlautsprecher und der Frontlautsprecher ein optimaler akustischer Gesamteindruck entsteht, selbst wenn diese Einstellung letztlich den

Erläuterungen oben widerspricht. Wenn Sie sich

über die beste Einstellung nicht im Klaren sind, wählen Sie „BEHD/LO“ oder „BEHD/HI“ und stellen Sie dann anhand der Parameter für den

Abstand der Lautsprecher und der

Lautsprecherpegel die Balance korrekt ein.

x DIMMER (Helligkeit im Display)

Dient zum Einstellen der Helligkeit in 3

Stufen.

43

DE

Automatische

Kalibrierung

(Menü A. CAL)

Näheres dazu finden Sie unter

„6: Automatische Kalibrierung (AUTO

CALIBRATION)“ (Seite 27).

Wiedergeben von Raumklang

Wiedergeben von Dolby

Digital- und DTS-

Raumklang

(AUTO FORMAT DIRECT)

Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den

Decodiermodus zum Wiedergeben von

2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton auswählen.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1 2 3

AMP MENU

Drücken Sie mehrmals A.F.D., um das gewünschte Klangfeld auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi“

(Seite 45).

44

DE

A.F.D.-Modi

Decodiermodus

(Automatische

Erkennung)

A.F.D.-Modus

[Display]

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

Dolby Pro Logic PRO LOGIC

[DOLBY PL]

Mehrkanalton nach Decodierung

Effekt

(Automatische

Erkennung)

4 Kanäle

Der Klang wird ohne irgendwelche

Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Mit diesem Receiver wird jedoch ein tieffrequentes Signal erzeugt und an den

Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-

Signale vorhanden sind.

Führt eine Decodierung im Dolby Pro

Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal-

Format werden für die Wiedergabe über

4.1 Kanäle decodiert.

Dolby Pro Logic

II

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

5 Kanäle

(Multi-Stereo)

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

5 Kanäle

(Multi-Stereo)

Führt eine Decodierung im Dolby Pro

Logic II Movie-Modus aus. Diese

Einstellung eignet sich ideal für Dolby

Surround-codierte Filme. Darüber hinaus können in diesem Modus Tonquellen im

5.1-Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton oder für alte Filme eignet.

Führt eine Decodierung im Dolby Pro

Logic II Music-Modus aus. Diese

Einstellung eignet sich ideal für normale

Stereoquellen, z. B. CDs.

2-Kanal-Signale links/rechts werden über alle Lautsprecher ausgegeben.

45

DE

Auswählen eines vorprogrammierten

Klangfeldes

Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der im Receiver vorprogrammierten Klangfelder auswählen.

Damit können Sie den hervorragenden und kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen auch zu Hause erzielen.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

MUSIC

MOVIE

Drücken Sie mehrmals MOVIE, um ein Klangfeld für die

Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.

MUSIC, um ein Klangfeld für die

Musikwiedergabe auszuwählen.

Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare

Klangfelder“ (Seite 47).

46

DE

Verfügbare Klangfelder

Klangfeld für Klangfeld

[Display]

Film

Musik

Kopfhörer

CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

PORTABLE AUDIO

[PORTABLE]

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Effekt

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein

Standardmodus, der sich für die meisten Arten von

Spielfilmen sehr gut eignet.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony

Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.

Der Ton wird mit der Klangwirkung des

Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für

Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.

Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.

Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte

Musikquellen.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen

Konzertsaals.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.

Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.

Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie

Kopfhörer verwenden und der 2-Kanal-Modus (Seite 49) bzw.

ein A.F.D.-Modus (Seite 45) ausgewählt ist. Bei 2-Kanal-

Standardstereoquellen wird die Klangfeldverarbeitung vollständig umgangen und Mehrkanal-Raumklangformate werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.

Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn Sie

Kopfhörer verwenden und ein Klangfeld für die Film-/

Musikwiedergabe ausgewählt ist. Damit erzielen Sie über ein

Paar Kopfhörer ein Klangerlebnis wie in einem Kino.

* Dieses Klangfeld können Sie nur auswählen, wenn Kopfhörer an den Receiver angeschlossen sind.

Fortsetzung

47

DE

Hinweise zu DCS

(Digital Cinema Sound)

Die Klangfelder, die mit DCS gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-

Technologie.

DCS ist eine spezielle Technologie zur

Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony

Pictures Entertainment entwickelt, damit der

Kunde den kraftvollen und naturgetreuen

Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf einer Verarbeitung gemessener Daten per digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP

(digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom

Regisseur konzipiert war, und mit einer

Heimkinoanlage wiedergeben.

Hinweise zu den CINEMA

STUDIO EX-Modi

Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich zum Wiedergeben von auf DVDs usw. aufgezeichneten bewegten Bildern mit

Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können damit die Klangeigenschaften der Tonstudios von Sony Pictures Entertainment zuhause reproduzieren.

Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen aus den folgenden drei Elementen.

• Virtuelle Mehrdimensionalität

Über ein Paar tatsächlich vorhandener

Surroundlautsprecher wird der

Klangeindruck von 5 Paaren virtueller

Lautsprecher erzeugt.

• Abstimmung von Ton und Bildtiefe

Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in den Kinos vom Bildschirm bzw. der

Leinwand kommt.

• Kinotypischer Nachhall

Reproduziert den für Kinos typischen

Nachhalleffekt.

Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden diese drei Elemente gleichzeitig integriert.

Hinweise

• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte

Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu

Störgeräuschen führen.

• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller

Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der

Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein Ton zu hören ist.

• Diese Funktion steht bei Signalen mit einer

Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur

Verfügung.

Tipp

Sie können das Codierformat von DVDs usw. anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.

: Dolby Digital-Discs

: Dolby Surround-

Aufnahmen

: DTS Digital Surround-Aufnahmen

So schalten Sie den

Raumklangeffekt für die Film-/

Musikwiedergabe aus

Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“ aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um

„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.

48

DE

Wiedergabe nur über die

Frontlautsprecher und den Subwoofer

(2CH STEREO)

In diesem Modus gibt der Receiver den Ton

über die Frontlautsprecher links und rechts und den Subwoofer aus.

Wenn Signale im Mehrkanal-

Raumklangformat eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die

Bässe werden über den Subwoofer ausgegeben.

Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen eingespeist werden, wird der

Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die

Bassfrequenzen des Frontkanals werden über den Subwoofer wiedergegeben.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

Zurücksetzen von

Klangfeldern auf die werkseitigen

Einstellungen

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

2

1

Schalten Sie den Receiver mit

der Taste ?/1 aus.

2

Halten Sie 2CH gedrückt und

drücken Sie ?/1.

„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle

Klangfelder werden auf die werkseitigen

Einstellungen zurückgesetzt.

Drücken Sie 2CH.

49

DE

Funktionen des Tuners

UKW/AM-Radioempfang

Über den integrierten Tuner können Sie UKW

(FM)- und AM-Sender empfangen.

Vergewissern Sie sich zunächst, dass die

UKW- und die AM-Antenne an den Receiver

angeschlossen sind (Seite 25).

Tipp

Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den

Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.

Gebietscode

CEL, CEK

UKW

50 kHz

AM

9 kHz

Automatischer Sendersuchlauf

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

1

FM MODE

2

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie TUNING + oder

TUNING –.

Mit TUNING + wird beginnend mit den niedrigen Frequenzen, mit TUNING – beginnend mit den hohen Frequenzen gesucht.

Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald ein Sender empfangen wird.

50

DE

Bei schlechtem UKW-

Stereoempfang

Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie monauralen Klang, so dass der Ton weniger verzerrt wird.

Drücken Sie mehrmals FM MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im Display aufleuchtet.

Wenn Sie wieder in den Stereomodus wechseln wollen, drücken Sie mehrmals FM

MODE so oft, bis die Anzeige „MONO“ im

Display erlischt.

Direktes Einstellen von Sendern

Geben Sie mit den Zahlentasten direkt die

Frequenz eines Senders ein.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

3

1

4

7

>10/

-

CLEAR

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

2

4

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie D.TUNING.

3

Geben Sie mit den

Zahlentasten die Frequenz ein.

Beispiel 1: UKW 102,50 MHz

Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Beispiel 2: AM 1.350 kHz

Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0

Wenn Sie einen AM-Sender einstellen, richten Sie für einen optimalen Empfang die AM-Ringantenne aus.

4

Drücken Sie ENTER.

Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt

Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige

Frequenz eingegeben haben. Andernfalls

gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert

vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht einstellen lässt, wird die entsprechende

Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.

51

DE

Speichern von

Radiosendern

Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender für AM speichern. Danach können Sie häufig gehörte Sender problemlos einstellen.

Speichern von Radiosendern

4

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

1

3,5

PRESET

+/–

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Stellen Sie den zu speichernden Sender mit dem automatischen Sendersuchlauf

(Seite 50) oder durch direktes

Einstellen (Seite 51) ein.

Wechseln Sie, falls erforderlich, den

UKW-Empfangsmodus (Seite 51).

3

Drücken Sie MEMORY.

„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden

lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,

bevor „MEMORY“ erlischt.

4

Drücken Sie Zahlentasten, um eine Speichernummer auszuwählen.

Sie können eine Speichernummer auch mit PRESET + oder PRESET – auswählen.

Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die

Speichernummer eingeben, beginnen Sie

nochmals bei Schritt 3.

5

Drücken Sie ENTER.

Der Sender wird unter der ausgewählten

Speichernummer gespeichert.

Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie

ENTER drücken, beginnen Sie nochmals

bei Schritt 3.

6

Wenn Sie weitere Sender speichern wollen, gehen Sie

wie in Schritt 1 bis 5 erläutert

vor.

52

DE

Einstellen gespeicherter Sender Benennen gespeicherter Sender

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER 1

Zahlentasten

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

ENTER

2

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Wählen Sie mit PRESET + oder

PRESET – den gewünschten gespeicherten Sender aus.

Mit jedem Tastendruck wechseln die

Speichernummern folgendermaßen:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

Sie können den gewünschten gespeicherten Sender auch mit den

Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.

4-7

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

1

3

1

Drücken Sie mehrmals TUNER, um als Frequenzbereich FM

(UKW) oder AM auszuwählen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Stellen Sie den gespeicherten

Sender ein, für den Sie einen

Indexnamen eingeben wollen

(Seite 53).

3

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

4

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„4-TUNER“ auszuwählen.

5

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

6

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„NAME IN“ auszuwählen.

Fortsetzung

53

DE

7

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter

„So geben Sie einen Indexnamen ein“

(Seite 54) weiter unten erläutert vor.

So geben Sie einen Indexnamen ein

1

Geben Sie mit V/v/B/b einen Indexnamen ein.

Wählen Sie mit V/v ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit

B/b an die nächste Eingabeposition.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben

Drücken Sie

B/b, bis das zu ändernde

Zeichen blinkt. Wählen Sie dann mit V/v das richtige Zeichen aus.

Tipp

Wenn Sie V/v drücken, wechselt der Zeichentyp folgendermaßen.

Buchstaben (Großbuchstaben) t Zahlen t

Symbole

2

Drehen Sie .

Der eingegebene Name wird registriert.

Hinweis (nur Modelle mit dem

Gebietscode CEL, CEK)

Wenn Sie einen Namen für einen RDS-Sender eingeben und diesen Sender einstellen, erscheint statt des eingegebenen Namens der

Programmdienstname. Sie können den

Programmdienstnamen nicht ändern. Der eingegebene Name wird mit dem

Programmdienstnamen überschrieben.

Das Radiodatensystem

(RDS)

(Nur Modelle mit dem Gebietscode

CEL, CEK)

Mit diesem Receiver können Sie das

Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem

Radiosender zusammen mit den normalen

Programmsignalen noch zusätzliche

Informationen ausstrahlen. Die RDS-

Informationen können Sie anzeigen lassen.

Hinweise

• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.

• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.

Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen

Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-

Diensten.

Empfangen von RDS-Sendern

Wählen Sie im UKW-

Frequenzbereich einfach einen

Sender aus, und zwar über das direkte Einstellen von Sendern

(Seite 51), mit dem automatischen

Sendersuchlauf (Seite 50) oder

über das Einstellen eines

gespeicherten Senders (Seite 53).

Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-

Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS“ auf und der Programmdienstname erscheint im

Display.

Hinweis

Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-

Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die

Sendesignale zu schwach sind.

54

DE

Anzeigen von RDS-

Informationen

Drücken Sie während des

Empfangs eines RDS-Senders mehrmals DISPLAY am Receiver.

Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-

Informationen im Display zyklisch wie folgt:

Programmdienstname t Frequenz t

Programmtyp a) t Radiotext b) t Aktuelle

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles

Klangfeld a)

Typ des ausgestrahlten Programms.

b)

Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.

Hinweise

• Wenn von den Regierungsbehörden eine

Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt

„ALARM“ im Display.

• Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, läuft sie im Display durch.

• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO

TEXT“) im Display.

Beschreibung der

Programmtypen

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

NEWS

AFFAIRS

Nachrichtensendungen

Programme mit aktuellen

Themen, die Einzelheiten zu aktuellen Ereignissen bieten

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Programme mit Informationen zu einem breiten Themenspektrum, z. B. Verbraucherfragen und medizinische Ratgeber

Sportsendungen

Bildungsprogramme wie praktische Anleitungen und

Ratgeber

Hörspiele und Serien

Programme zur nationalen oder regionalen Kultur, z. B. zu sprachlichen oder sozialen

Belangen

Angezeigter

Programmtyp

Beschreibung

SCIENCE

VARIED

Sendungen zu Wissenschaft und

Technik

Andere Programme, z. B.

Sendungen mit Interviews berühmter Mitmenschen, Spiele und Comedy

POP M

ROCK M

EASY M

LIGHT M

Pop-Musik

Rock-Musik

Unterhaltungsmusik

Instrumentalmusik, Gesang und

Chormusik

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

Orchestermusik, Kammermusik,

Opern usw.

Musik, die sich nicht den oben genannten Kategorien zuordnen lässt, z. B. Rhythm & Blues und

Reggae

Wettervorhersagen

Börsenberichte und

Finanznachrichten usw.

Kindersendungen

Sendungen über Menschen und

Soziales

Sendungen mit religiösem Inhalt

TRAVEL

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Hörertelefon oder öffentliches

Forum, bei dem das Publikum seine Meinung zum Ausdruck bringen kann

Reiseinformationen. Keine

Verkehrsdurchsagen, die mit TP/

TA gesucht werden.

Sendungen zu Freizeitaktivitäten wie Gartenarbeiten, Angeln,

Kochen usw.

Jazz-Musik

Country-Musik

Sendungen mit Volksmusik des

Landes oder der Region

OLDIES

FOLK M

Sendungen mit Oldies

Folk-Musik

DOCUMENT Dokumentarbeiträge

NONE Sonstige oben nicht angegebene

Sendungen

55

DE

Sonstige Funktionen

Benennen von Eingängen

Sie können für Eingänge einen Namen aus bis zu 8 Zeichen eingeben, der im Display des

Receivers angezeigt wird.

Dies ist nützlich, da Sie den Eingängen dann den Namen der angeschlossenen

Komponenten geben können.

1

Wählen Sie mit der

Eingangstaste den Eingang aus, für den Sie einen

Indexnamen erstellen wollen.

Sie können dazu auch INPUT

SELECTOR am Receiver verwenden.

2

Drücken Sie AMP MENU.

„1-LEVEL“ erscheint im Display.

3

Drücken Sie mehrmals

V/v, um

„5-AUDIO“ auszuwählen.

4

Wechseln Sie mit oder

b in

das Menü.

5

Drücken Sie

V/v, um „NAME IN“

auszuwählen.

6

Wechseln Sie mit oder

b zu

dem Parameter.

Der Cursor blinkt und Sie können ein

Zeichen auswählen. Gehen Sie wie unter

„So geben Sie einen Indexnamen ein“

(Seite 54) erläutert vor.

Wechseln der Anzeige

Sie können das Klangfeld usw. anzeigen lassen, indem Sie die Informationen im

Display wechseln.

Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten am Receiver.

Drücken Sie mehrmals DISPLAY.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt.

Bei allen Eingängen außer beim

UKW- und AM-Frequenzbereich

Indexname des Eingangs a) t Ausgewählter

Eingang t Aktuelles Klangfeld

UKW- und AM-Frequenzbereich

Programmdienstname b)

oder Name des gespeicherten Senders

Programmtyp b) a) t Frequenz t t Radiotext b) t Aktuelle

Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) b) t

Aktuelles Klangfeld a)

Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem

Eingang oder dem gespeicherten Sender einen

zugewiesen haben (Seite 53, 56). Der Indexname

erscheint nicht, wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht.

b)

Nur beim RDS-Empfang (nur Modelle mit

Gebietscode CEL, CEK) (Seite 54).

Hinweis

Bei manchen Sprachen werden einige Zeichen/

Markierungen möglicherweise nicht angezeigt.

56

DE

Der Ausschalttimer

Sie können den Receiver so einstellen, dass er sich automatisch nach einer angegebenen

Dauer ausschaltet.

Drücken Sie bei eingeschaltetem

Gerät mehrmals SLEEP.

Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das

Display dunkler.

Hinweis

Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste auf der Fernbedienung oder am Receiver drücken, wird das Display wieder heller. Nach einiger Zeit wird das Display wieder dunkler, sofern keine weitere Taste gedrückt wird.

Tipp

Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die

Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie

SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer deaktiviert.

Verwenden der Fernbedienung

Ändern der

Tastenbelegung

Sie können die werkseitige Belegung der

Eingangstasten ändern, so dass sie den

Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn

Sie beispielsweise einen DVD-Player an die

Buchsen SAT am Receiver anschließen, können Sie die Taste SAT auf dieser

Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-

Player gesteuert wird.

1

Halten Sie die Eingangstaste gedrückt, deren Belegung Sie

ändern wollen.

Beispiel: Halten Sie SAT gedrückt.

2

Sehen Sie in der folgenden

Tabelle nach und drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte Kategorie.

Beispiel: Drücken Sie 4.

Jetzt können Sie mit der Taste SAT den

DVD-Player steuern.

Fortsetzung

57

DE

Kategorien und die entsprechenden Tasten

Kategorien

Videorecorder (Befehlsmodus

VTR 3) a)

Videorecorder (Befehlsmodus

VTR 2) a)

DVD-Player/DVD-Recorder

(Befehlsmodus DVD1) b)

2

3

DVD-Recorder

(Befehlsmodus DVD3) b)

4

CD-Player

Digitaler Euro-

Satellitenempfänger

DVR (Digitaler Kabelanschluss) 7

5

6

DSS (Digitaler

Satellitenempfänger)

8

Taste

1

Blu-Ray-Disc-Player

(Befehlsmodus BD1) c)

Blu-Ray-Disc-Recorder

(Befehlsmodus BD3) c)

9

0/10

Fernsehgerät

Nict zugewiesen

-/--

ENTER/

MEMORY a)

Videorecorder von Sony arbeiten mit der

Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw.

VHS entspricht.

b)

DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der

Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder gelieferten Bedienungsanleitung nach.

c)

Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung finden Sie in der Bedienungsanleitung zum

Blu-Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-

Recorder.

So löschen Sie alle neuen

Belegungen der

Fernbedienungstasten

Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AUTO CAL und MASTER VOL –.

Die Fernbedienung ist nun auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.

58

DE

Weitere Informationen

Glossar

x Abtastfrequenz

Beim Konvertieren analoger Audiosignale in digitale Signale müssen die analogen Daten quantifiziert werden. Diesen Vorgang bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als

Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-

CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto besser die Tonqualität.

x Dolby Digital

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-

(links/rechts), Center-, Surround- (links/ rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.

Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-

Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround bekannt ist. Da Raumklanginformationen in stereo aufgezeichnet und reproduziert werden, wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und voller ist als bei Dolby Surround.

x Dolby Pro Logic II

Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf

5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen

MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen

Stereoformat codiert wurden, können mit

5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter

Tonqualität wiedergegeben werden.

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic )

Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von

Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-

Surroundinformationen werden per Matrix auf zwei Stereokanäle verteilt. Bei der

Reproduktion wird der Ton decodiert und als

4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die häufigste angewendete Methode bei der

Tonverarbeitung für DVD-Videos.

x DTS Digital Surround

Digitale Technologie zum Codieren/

Decodieren von Tondaten für Kinos, entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden weniger komprimiert als bei Dolby Digital, was eine höhere Tonqualität ermöglicht.

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die

Übertragung von Video- und Audiosignalen

über eine digitale Verbindung. Über eine

HDMI-Verbindung können Standard- bis High

Definition-Videosignale und mehrkanalige

Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital an Audio-/Videokomponenten, wie z. B.

HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt

HDCP (High-bandwidth Digital Contents

Protection), eine Kopierschutztechnologie, die eine Codiertechnologie für digitale

Videosignale umfasst.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das

Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor

Sie ihn wieder benutzen.

Stromversorgung

• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des

Receivers darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht.

Die Betriebsspannung des Receivers ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.

• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem

Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der

Netzsteckdose verbunden ist.

• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der

Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am

Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.

• Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem

Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.

Erwärmung des Geräts

Der Receiver erwärmt sich während des

Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie das

Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich verbrennen.

Fortsetzung

59

DE

Aufstellung

• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im

Inneren kein Wärmestau bildet und die

Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt wird.

• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.

• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die

Lüftungsöffnungen blockieren und damit

Fehlfunktionen verursachen könnte.

• Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,

Videorecorder oder Kassettendeck. (Wenn der Receiver zusammen mit einem

Fernsehgerät, Videorecorder oder

Kassettendeck verwendet und zu nahe an diesem Gerät aufgestellt wird, kann es zu

Störgeräuschen kommen und die

Bildqualität wird möglicherweise beeinträchtigt. Dieses Problem tritt besonders bei Verwendung einer

Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich daher, eine Außenantenne anzuschließen.)

• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder Lautsprecher auf besonders behandelte

Oberflächen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

Betrieb

Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere Komponenten anschließen.

Wenn es bei einem

Fernsehgerät in der Nähe zu

Farbunregelmäßigkeiten kommt

Die Front- und der Centerlautsprecher sowie der Subwoofer sind magnetisch abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Bei manchen

Fernsehgeräten können jedoch dennoch

Farbstörungen auftreten. Die

Surroundlautsprecher sind dagegen nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich daher, sie etwas weiter entfernt vom

Fernsehgerät aufzustellen

(Seite 14).

Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…

Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Wenn immer noch

Farbunregelmäßigkeiten auftreten...

Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom

Fernsehgerät entfernt auf.

Wenn ein Heulton zu hören ist

Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen Sie die Lautstärke am Receiver herunter.

Reinigung

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und

Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das

Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

60

DE

Störungsbehebung

Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.

Audio

Es wird, unabhängig davon, welche

Komponente ausgewählt ist, kein Ton oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten fest angeschlossen sind.

• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle

Komponenten eingeschaltet sind.

• Vergewissern Sie sich, dass MASTER

VOLUME nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass keine

Kopfhörer angeschlossen sind.

• Drücken Sie MUTING, um die

Stummschaltfunktion auszuschalten.

• Überprüfen Sie, ob Sie mit den

Eingangstasten die richtige Komponente ausgewählt haben.

• Die Schutzschaltung am Receiver wurde aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus, beheben Sie die Ursache des

Kurzschlusses und schalten Sie den

Receiver wieder ein.

Von einer bestimmten Komponente wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der

Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.

• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige Komponente ausgewählt haben.

Über einen der Frontlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.

• Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse

PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird. Wenn

über die Kopfhörer nur ein Kanal ausgegeben wird, ist die Komponente möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel bis zum Anschlag in die Buchsen am Receiver und an der

Komponente eingesteckt sind. Wenn über die Kopfhörer beide Kanäle ausgegeben werden, ist der Frontlautsprecher möglicherweise nicht richtig an den

Receiver angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung zu dem Frontlautsprecher,

über den kein Ton ausgegeben wird.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide

Buchsen L und R einer analogen

Komponente angeschlossen haben und nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.

Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert).

Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.

• Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-

Parameter ein.

Starke Störgeräusche sind zu hören.

• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und

Komponenten fest angeschlossen sind.

• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder

Motors befinden und müssen mindestens

3 m von einem Fernsehgerät oder von

Leuchtstoffröhren entfernt sein.

• Stellen Sie die Audiokomponenten weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem

Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben.

Fortsetzung

61

DE

An der Komponente, die an die Buchse

VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO

CAL MIC an der Vorderseite dieses

Receivers angeschlossen ist, treten lautes Brummen, Tonaussetzer oder

Tonverzerrungen auf.

• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers bzw. der

Komponente bis zum Anschlag eingesteckt sind.

• Dies ist auf die angeschlossene

Komponente zurückzuführen und stellt keine Fehlfunktion des Receivers dar.

Über den Center- bzw. die Surround-

Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.

• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO

EX-Modus aus (Seite 47).

• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein

(Seite 31).

Über den Subwoofer wird kein Ton ausgegeben.

• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig und fest angeschlossen ist.

Von den Lautsprechern des Receivers ist kein Ton zu hören, wenn Sie den

Receiver und die

Wiedergabekomponente über HDMI verbinden.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie die digitalen Audiobuchsen an der

Wiedergabekomponente mit dem Receiver verbunden haben. Schalten Sie dann den

Ton am Fernsehgerät aus oder schalten Sie ihn stumm.

Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.

• Vergewissern Sie sich, dass die

Klangfeldfunktion eingeschaltet ist

(drücken Sie MOVIE oder MUSIC).

• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer

Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur Verfügung.

Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird nicht wiedergegeben.

• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene

DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-

Format aufgenommen wurde.

• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen Eingangsbuchsen dieses

Receivers anschließen, überprüfen Sie die

Audioeinstellung (Einstellungen für den

Audioausgang) der angeschlossenen

Komponente.

Video

Auf dem Fernsehschirm oder Monitor wird kein Bild angezeigt.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie den

Videoausgang der Videokomponente mit dem Fernsehgerät verbunden haben.

Das an der Buchse HDMI am Receiver eingespeiste Bild der Signalquelle wird nicht am Fernsehgerät ausgegeben.

• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung.

• Je nach Wiedergabekomponente müssen

Sie die Komponente konfigurieren.

Schlagen Sie dazu in der

Bedienungsanleitung zur jeweiligen

Komponente nach.

62

DE

Tuner

Der UKW-Empfang ist mangelhaft.

• Schließen Sie den Receiver über ein

75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-

Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver an eine Außenantenne anschließen, muss er für den Fall eines Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.

Andernfalls besteht die Gefahr einer

Gasexplosion.

UKW-Außenantenne

RDS funktioniert nicht.*

• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-

Sender eingestellt haben.

• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Signalen aus.

Die gewünschten RDS-Informationen werden nicht angezeigt.*

• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der betreffende Dienst tatsächlich zur

Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der

Dienst vorübergehend gestört sein.

Receiver

ANTENNA

AM

Massedraht

(nicht mitgeliefert) an Masse

Radiosender lassen sich nicht einstellen.

• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die

Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an.

• Die Sender werden mit zu schwachen

Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf).

Stellen Sie die Sender direkt ein.

• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).

• Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht

(beim Einstellen gespeicherter Sender).

Speichern Sie Sender ab (Seite 52).

• Drücken Sie mehrmals DISPLAY am

Receiver so oft, bis die Frequenz im

Display erscheint.

* Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK.

Fernbedienung

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor am Receiver.

• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der

Fernbedienung und dem Receiver.

• Tauschen Sie alle Batterien in der

Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.

• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen Eingang auswählen.

• Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur

Verfügung.

Fehlermeldungen

Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über den Zustand des Systems. Lesen Sie im folgenden Abschnitt nach, wie Sie das

Problem beheben können. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren

Sony-Händler.

Wenn während der automatischen

Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie mögliche

Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und

Warncodes“ (Seite 29) nach.

Fortsetzung

63

DE

DEC. EROR

Am Receiver geht ein Signal ein, das dieser nicht decodieren kann (zum Beispiel DTS-

CD), und „DEC. PRI“ im Menü AUDIO ist auf „DEC. PCM“ gesetzt. Setzen Sie die

Option auf „DEC. AUTO“ (Seite 37).

PROTECT

Der Ausgangsstrom von den Lautsprechern ist unzulässig. Der Receiver schaltet sich nach einigen Sekunden automatisch aus.

Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und schalten Sie den Receiver wieder ein.

Wenn Sie das Problem mithilfe der Maßnahmen zur

Störungsbehebung nicht lösen können

Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen, wird das Problem möglicherweise gelöst

(Seite 26). Beachten Sie jedoch, dass dabei

alle gespeicherten Einstellungen auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und

Sie alle Einstellungen am Receiver erneut vornehmen müssen.

Wenn das Problem bestehen bleibt

Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der

Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt, werden die ausgetauschten Teile einbehalten.

Querverweise zum Löschen des

Speichers im Receiver

Löschen Siehe

Alle gespeicherten Einstellungen

Seite 26

Angepasste Klangfelder

Seite 49

Technische Daten

Verstärker

Modelle mit Gebietscode CEL, CEK

Leistungsabgabe

1)

Stereomodus (Nennleistung) (6 Ohm, 1 kHz, 1% gesamte harmonische Verzerrung)

85 W + 85 W

Raumklangmodus

2)

(Referenz) (6 Ohm, 1 kHz,

10% gesamte harmonische Verzerrung)

RMS-Ausgangsleistung

FRONT: 133 W pro Kanal

CENTER: 133 W

SURROUND: 133 W pro Kanal

Raumklangmodus

2)

(Referenz) (6 Ohm, 100 Hz,

10 % gesamte harmonische Verzerrung)

SUB WOOFER: 135 W

1)

Gemessen unter folgenden Bedingungen:

Gebietscode

CEL, CEK

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50 Hz

2)

Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-,

Surroundlautsprecher und Subwoofer. Je nach

Klangfeldeinstellungen und Tonquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.

Eingänge

Analog Empfindlichkeit: 800 mV/

50 kOhm

Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm

Klangregelung

Verstärkungspegel ±6 dB, in Schritten von

1 dB

Frequenzgang (Wiedergabe):

28 Hz – 20.000 Hz

UKW-Tuner

Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz

Antenne UKW-Wurfantenne

Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrish

Zwischenfrequenz 10,7 MHz

64

DE

AM-Tuner

Empfangsbereich

Modelle mit Gebietscode CEL, CEK

Mit 9-kHz-Empfangsintervall:

531 – 1.602 kHz

Antenne Ringantenne

Zwischenfrequenz 450 kHz

Allgemeines

Betriebsspannung

Gebietscode

CEL, CEK

Betriebsspannung

230 V Wechselstrom,

50/60 Hz

Leistungsaufnahme

Gebietscode

CEL, CEK

Leistungsaufnahme

220 W

Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)

0,3 W

Abmessungen (B/H/T) (ca.)

Gewicht (ca.)

429 × 145 × 308 mm einschließlich vorstehender Teile und

Bedienelemente

7,4 kg

Lautsprecher

• Frontlautsprecher (SS-MSP700)

• Centerlautsprecher (SS-CNP700)

• Surroundlautsprecher (SS-SRP700)

Front-/center-lautsprecher

Breitbandlautsprecher, magnetisch abgeschirmt

Surroundlautsprecher

Breitbandlautsprecher

Lautsprechereinheiten

70 mm, Konus

Gehäusetyp Geschlossen

Nennimpedanz 6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) (ca.)

Front-/Surround-lautsprecher

92 × 98,5 × 101,5 mm

Centerlautsprecher 152 × 98,5 × 101,5 mm

Gewicht (ca.)

Frontlautsprecher 0,6 kg

Centerlautsprecher 0,7 kg

Surroundlautsprecher

0,5 kg

• Subwoofer (SS-WP700)

Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt

Lautsprechereinheiten

200 mm, Konus

Gehäusetyp

Nennimpedanz

Bassreflexsystem

6 Ohm

Abmessungen (B/H/T) (ca.)

270 × 330 × 303 mm einschließlich Bedienfeld

Gewicht (ca.) 4,7 kg

Fortsetzung

65

DE

Mitgeliefertes Zubehör

UKW-Wurfantenne (1)

AM-Ringantenne (1)

Koaxiales Digitalkabel (1)

Lautsprecherkabel (lang) (2)

Lautsprecherkabel (kurz) (3)

Fußpolster (Lautsprecher) (20)

Fußpolster (Subwoofer) (4)

Fernbedienung RM-AAU013 (1)

R6-Batterien der Größe AA (2)

Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder

ECM-AC2a) (1)

Lautsprecher

• Frontlautsprecher (2)

• Centerlautsprecher (1)

• Surroundlautsprecher (2)

• Subwoofer (1)

Weitere Informationen zum Gebietscode der verwendeten Komponente finden Sie auf

Seite 3.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

66

DE

Index

Numerische

Einträge

2 Kanäle 49

2CH STEREO 49

5.1 Kanäle 14

A

Ausschalttimer 57

Auswählen

Klangfeld 46

Komponente 32

AUTO CALIBRATION 27

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 44

B

Benennen 53, 56

Blu-Ray-Disc-Player

anschließen 21

C

CD-Player

anschließen 19

D

DCS (Digital Cinema

Sound) 47, 48

Dolby Digital 58

DTS 59

DVD-Player

anschließen 23

Wiedergabe 34

E

Einstellen von Sendern

automatisch 50

direkt 51

Sender speichern 53

F

Fehlermeldungen 63

Fernsehgerät

anschließen 23

G

Grundkonfiguration 26

H

HDMI

anschließen 21

K

Klangfelder

auswählen 46

zurücksetzen 49

L

Lautsprecher

anschließen 16

installieren 14

M

Menü

A. CAL 44

AUDIO 40

LEVEL 38

SUR 39

SYSTEM 41

TONE 39

TUNER 40

Mitgeliefertes Zubehör 66

R

RDS 54

S

Satellitentuner

anschließen 23

Set-Top-Box

anschließen 23

Stummschalten 32

Super Audio CD-Player

anschließen 19

T

TEST TONE 31

Tragbares Audiogerät 19

Tuner

anschließen 25

67

DE

WAARSCHUWING

Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.

Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.

Plaats nooit een brandende kaars bovenop het apparaat.

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

Installeer het systeem zo dat u in geval van problemen het netsnoer gemakkelijk uit het stopcontact kunt halen.

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

2

NL

Over deze gebruiksaanwijzing

• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor het model HT-DDW790. De afbeeldingen in deze gebruikersaanwijzing tonen het model met landcode CEL, behalve waar anders vermeld staat. Verschillen in bediening worden in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld

"Alleen modellen met landcode SP".

• De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing beschrijven de bediening met de toetsen op de bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met dezelfde of soortgelijke namen als die op de afstandsbediening.

De HT-DDW790 bestaat uit:

• Receiver

• Luidspreker

– Voorluidspreker

– Middenluidspreker

– Surroundluidspreker

– Subwoofer

STR-K790

SS-MSP700

SS-CNP700

SS-SRP700

SS-WP700

Over de landcodes

De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft, wordt rechts onder op achterpaneel weergegeven (zie de onderstaande afbeelding).

Opmerking over de bijgeleverde afstandsbediening

(RM-AAU013)

De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.

NL

R L

CENTER

SPEAKERS

FRONT

L

Landcode

Verschillen in bediening die samenhangen met de landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA".

Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro

Logic Surround en het DTS** Digital Surroundsysteem.

* Gefabriceerd onder licentie van Dolby

Laboratories.

"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.

3

NL

Inhoudsopgave

Aan de slag

Beschrijving en positie van onderdelen.........5

1: De luidsprekers installeren ......................14

2: De luidsprekers aansluiten.......................16

3: De audio-/videocomponenten aansluiten 17

4: De antennes aansluiten ............................24

5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden ...........................................25

6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)......26

7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE) .......................30

Surround sound beluisteren

Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren

(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 43

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren ............................................... 45

Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken (2CH STEREO) .................... 48

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen......................... 48

Afspelen

Een component selecteren ...........................31

Een component beluisteren/bekijken...........32

Tunerfuncties

FM-/AM-radio beluisteren.......................... 49

Radiozenders instellen ................................ 51

RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 53

(Alleen modellen met landcode

CEL, CEK)

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken ...................................34

Het niveau aanpassen (Menu LEVEL) ........37

De toon aanpassen (Menu TONE)...............38

Instellingen voor surround sound

(Menu SUR) ...........................................38

Tuner-instellingen (Menu TUNER) ............39

Audio-instellingen (Menu AUDIO) ............39

Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......40

De juiste instellingen automatisch kalibreren (Menu A. CAL) .....................42

Overige functies

Ingangen benoemen .................................... 55

Het display wijzigen ................................... 55

De slaaptimer gebruiken ............................. 56

De afstandsbediening gebruiken

Toewijzing van toetsen aanpassen .............. 56

Aanvullende informatie

Woordenlijst ................................................ 57

Voorzorgsmaatregelen................................. 58

Problemen oplossen .................................... 60

Technische gegevens................................... 64

Index ........................................................... 66

4

NL

Aan de slag

Beschrijving en positie van onderdelen

Receiver

Voorpaneel

1 2 3 4 5 6 7 8

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

qf qd qs

Naam

A ?/1

(aan/standbystand)

B DIMMER qa

C SLEEP

D 2CH

Functie

Druk op deze toets om de receiver in of uit te

schakelen (pagina 25, 32,

33).

Druk op deze toets om de helderheid van het display aan te passen.

Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld

(pagina 56).

Druk op deze toets om de stand 2CH STEREO te

selecteren (pagina 48).

Naam

q;

E Display

F DISPLAY

G AUTO CAL

H MASTER

VOLUME

9

Functie

Hier wordt de huidige status van de geselecteerde component of een lijst met keuzemogelijkheden

weergegeven (pagina 7).

Druk op deze toets om de informatie te selecteren die in het display wordt

weergegeven (pagina 54,

62).

Druk op deze toets om de functie voor Automatische

Kalibratie in te schakelen

(pagina 27).

Draai deze regelaar om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd

aan te passen (pagina 30,

31, 32, 33).

wordt vervolgd

5

NL

Naam Functie

I INPUT

SELECTOR

Draai deze regelaar om de ingangsbron voor weergave te selecteren

(pagina 31, 33, 55).

J Afstandsbedie-

ningssensor

Voor ontvangst van de signalen van de afstandsbediening.

K MOVIE,

MUSIC

Druk op deze toetsen om geluidsvelden te selecteren (MOVIE,

MUSIC) (pagina 45).

L A.F.D.

Druk op deze toets om de stand A.F.D. te selecteren

(pagina 43).

M PHONES-

aansluiting

Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten

(pagina 60).

N VIDEO 1 IN/

PORTABLE

AUDIO IN/

AUTO CAL MIC- aansluiting

– Hier kunt u de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aansluiten voor de functie voor

Automatische Kalibratie

(pagina 26).

– Hier kunt u een draagbaar audioapparaat aansluiten, zoals een

MP3-speler (pagina 18).

6

NL

Betekenis van de aanduidingen in het display

1 2 3 4 5 6

;

D

SW LFE

L C R

SL S SR

;

PLII

;

PL OPT DTS

COAX

qs

Naam

A SW

B LFE

C ; D

D ; PL/

; PLII

E OPT

7 8

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

qa q; 9

Functie

Gaat branden als het audiosignaal wordt uitgevoerd via de SUB WOOFERaansluiting.

Gaat branden wanneer de disc die wordt afgespeeld, een LFE

(Low Frequency Effect)kanaal bevat en het LFEsignaal wordt weergegeven.

Gaat branden wanneer de receiver Dolby Digitalsignalen decodeert.

Opmerking

Als u een disc in de Dolby

Digital-indeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt.

"; PL" gaat branden wanneer de receiver Pro Logicgeluidsverwerking toepast op

2-kanaals signalen om de midden- en surroundkanalen uit te voeren. "; PLII" gaat branden wanneer de Pro Logic

II Movie/Music-decoder is ingeschakeld.

Gaat branden wanneer VIDEO

2-invoer is geselecteerd.

"UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de OPTICALaansluiting.

Naam Functie

F DTS

Gaat branden wanneer de receiver DTS-signalen decodeert.

Opmerking

Als u een disc in de DTSindeling afspeelt, moet u digitale aansluitingen hebben gemaakt.

G MEMORY

H Tuneraan-

duidingen

I Aanduidingen

voor voorkeurzenders

Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op uw

voorkeurzenders. Zie pagina

51 voor meer informatie over

het instellen van voorkeurzenders.

J D.RANGE

Gaat branden wanneer u de receiver gebruikt om af te stemmen op radiozenders

(pagina 49), enzovoort.

Opmerking

"RDS" wordt alleen weergegeven voor modellen met de landcode CEL, CEK.

Gaat branden wanneer compressie van het dynamische bereik is

ingeschakeld (pagina 37).

K COAX

Gaat branden wanneer een geheugenfunctie is ingeschakeld, zoals naaminvoer, geheugen voor

eigen instellingen (pagina 51),

enzovoort.

Gaat branden wanneer DVDinvoer is geselecteerd.

"UNLOCK" wordt echter in het display weergegeven als er geen digitaal signaal wordt ingevoerd via de COAXIALaansluiting.

wordt vervolgd

7

NL

Naam

L Weergave-

kanaalaanduidingen

L

R

C

SL

SR

S

Functie

De letters (L, C, R, enzovoort) geven aan welke kanalen worden weergegeven. De vakjes rond de letters verschillen om aan te geven hoe de receiver het brongeluid mengt.

Voor links

Voor rechts

Midden (mono)

Surround links

Surround rechts

Surround (mono of de surroundcomponenten verkregen door Pro Logicgeluidsverwerking)

Bijvoorbeeld:

Opname-indeling (voor/ surround): 3/2.1

Geluidsveld: A.F.D. AUTO

SW LFE

L C R

SL SR

8

NL

Achterpaneel

1 2

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

3

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

4

A Het gedeelte DIGITAL INPUT

OPTICAL

IN-aansluiting

COAXIAL

IN-aansluiting

Hier kan een DVDspeler, enzovoort worden aangesloten. De

COAXIALaansluiting biedt een hogere geluidskwaliteit

(pagina 22).

HDMI IN/

OUT aansluiting*

Hier kan een DVDspeler worden aangesloten. Het beeld en geluid worden uitgevoerd naar een televisie of

projector (pagina

20).

B Het gedeelte ANTENNA

FM

ANTENNA- aansluiting

AM

ANTENNAaansluitingen

Hier kan de bijgeleverde FMdraadantenne worden aangesloten

(pagina 24).

Hier kan de bijgeleverde AMkaderantenne worden aangesloten

(pagina 24).

C Het gedeelte SPEAKERS

Hier kunnen luidsprekers en subwoofer worden aangesloten

(pagina 16).

D Het gedeelte AUDIO INPUT

Wit

(L-links)

Rood

(R-rechts)

AUDIO IN- aansluiting

Hier kan een CDspeler, enzovoort worden aangesloten

(pagina 18).

* U kunt de geselecteerde beelden bekijken wanneer u de HDMI OUT-aansluiting op een televisie of

projector aansluit (pagina 20).

9

NL

w; ql qk qj qh

Afstandsbediening

U kunt de bijgeleverde afstandsbediening

RM-AAU013 gebruiken om de receiver te bedienen en om de Sony-audio-/ videocomponenten te bedienen waaraan de

afstandsbediening is toegewezen (pagina 56).

RM-AAU013

wd ws

1

2 wa qg

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

3 qf

4

5

6

7

8

9 q; qa qs qd

Naam

A TV ?/1

(aan/standbystand)

AV ?/1

(aan/standbystand)

B ?/1

(aan/standbystand)

Functie

Druk tegelijkertijd op TV ?/1 en TV (O) om de televisie in of uit te schakelen.

Druk op deze toets om de

Sony-audio-/ videocomponenten in of uit te schakelen waarvoor de afstandsbediening is geprogrammeerd.

Als u tegelijkertijd op ?/1

(B) drukt, worden de receiver en de andere componenten uitgeschakeld

(SYSTEM STANDBY).

Opmerking

De functie van AV ?/1 wordt automatisch gewijzigd wanneer u op de ingangstoetsen drukt (3).

Druk op deze toets om de receiver in of uit te schakelen.

Als u alle componenten wilt uitschakelen, drukt u tegelijkertijd op ?/1 en AV

?/1 (A) (SYSTEM

STANDBY).

10

NL

Naam Functie

C Ingangstoetsen Druk op een van deze toetsen om de gewenste componenten te selecteren.

Wanneer u op een van de ingangstoetsen drukt, wordt de receiver ingeschakeld. De toetsen zijn als volgt in de fabriek ingesteld voor de bediening van Sonycomponenten. U kunt de toewijzing van toetsen aanpassen volgens de stappen

in "Toewijzing van toetsen aanpassen" op pagina 56.

Toets Toegewezen

Sony-component

VIDEO 1 Videorecorder

(VTR-stand 3)

VIDEO 2 Videorecorder

(VTR-stand 2)

VIDEO 3 Niet toegewezen

DVD DVD-speler

SAT

TV

Satelliettuner

Televisie

SA-CD/

CD

Super Audio CDspeler/CD-speler

TUNER Ingebouwde tuner

D 2CH

A.F.D.

MOVIE,

MUSIC

E AMP MENU

F FM MODE

Druk op deze toets om de stand 2CH STEREO te selecteren.

Druk op de toets om de stand

A.F.D. te selecteren.

Druk op deze toets om geluidsvelden te selecteren

(MOVIE, MUSIC).

Druk op deze toets om het menu van de receiver weer te geven. Gebruik vervolgens de

V, v, B, b en

om het menu te bedienen.

Druk op deze toets om FMmono- of stereo-ontvangst te selecteren.

Naam

G D.TUNING

Functie

Druk op deze toets om de stand voor handmatig afstemmen te openen.

D.SKIP

Druk op deze toets om een disc in de CD-speler of DVDspeler (alleen voor discwisselaars) over te slaan.

H DVD MENU

Druk op deze toets om het menu van de DVD-speler op de televisie weer te geven.

Gebruik vervolgens

V, v, B, b

I ENTER

MEMORY

J TOOLS

K MUTING

L TV VOL

+*/–

MASTER

VOL +*/–

uit te voeren.

Druk op deze toets om de waarde in te voeren als u een kanaal, disc of track hebt geselecteerd met de cijfertoetsen van de televisie, videorecorder of satelliettuner.

Druk op deze toets om een zender op te slaan.

Druk op deze toets om opties weer te geven die van toepassing zijn op de hele disc

(zoals discbeveiliging), recorder (zoals audioinstellingen tijdens het opnemen) of meerdere items in een keuzemenu (zoals het wissen van meerdere titels).

Druk tegelijkertijd op TOOLS en TV (O) om beschikbare opties voor de televisie weer te geven.

Druk op deze toets om de functie voor dempen te activeren.

Druk tegelijkertijd op

MUTING en TV (O) om de functie voor dempen van de televisie te activeren.

Druk tegelijkertijd op TV

VOL +/– en TV (O) om het volume van de televisie aan te passen.

Druk op deze toets om het volume van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen.

wordt vervolgd

11

NL

Naam

M MENU

N ./> m/M

H*

Functie

Druk op deze toets om de menu's van de videorecorder,

DVD-speler, Blu-raydiscspeler of satelliettuner op de televisie weer te geven.

Druk tegelijkertijd op MENU en TV (O) om het menu van de televisie weer te geven.

Gebruik vervolgens use V, v, om menubewerkingen uit te voeren.

Druk op deze toetsen om tracks op de CD-speler, DVDspeler of Blu-ray-discspeler over te slaan.

Druk op deze toetsen om tracks snel vooruit/achteruit te zoeken op de DVD-speler of om snel vooruit/terug te spoelen op de videorecorder,

CD-speler of Blu-raydiscspeler.

Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,

CD-speler, DVD-speler of

Blu-ray-discspeler te starten.

X x

TV CH +/–

Druk op deze toets om het afspelen of opnemen op de videorecorder, CD-speler,

DVD-speler of Blu-raydiscspeler te onderbreken.

(Start ook opname met componenten als het opnemen is onderbroken.)

Druk op deze toets om het afspelen op de videorecorder,

CD-speler, DVD-speler of

Blu-ray-discspeler te stoppen.

Druk tegelijkertijd op TV CH

+/– en TV (O) om vooraf ingestelde televisiekanalen te selecteren.

PRESET +/–

Druk hierop om voorkeurszenders of vooraf ingestelde kanalen op de videorecorder of satelliettuner te selecteren.

TUNING +/–

Druk hierop om een zender te zoeken.

Naam

O TV

Functie

Druk tegelijkertijd op TV en de gewenste toets om de toetsen met oranje tekst te activeren.

ADVANCE

<

Q RETURN/EXIT

Druk hierop om terug te gaan

O naar het vorige menu of het menu te verlaten terwijl het menu of de instructies op het scherm voor de videorecorder, DVD-speler of satelliettuner worden weergegeven op het televisiescherm.

Druk tegelijkertijd op

RETURN/EXIT O en TV

(O) om terug te gaan naar het vorige menu of het menu van de televisie te verlaten terwijl het menu op het televisiescherm wordt weergegeven.

R

Druk hierop om de vorige scène opnieuw af te spelen of de huidige scène snel vooruit te spoelen op de videorecorder, Blu-raydiscspeler of DVD-speler.

V/v/B/b

Nadat u op AMP MENU

(E), DVD MENU (H) of

MENU (M) hebt gedrukt, kunt u op de V, v, B of b drukken om de instellingen te selecteren. Druk vervolgens op om de selectie voor

DVD MENU of MENU in te voeren.

Druk ook op om de selectie van de receiver, videorecorder, satelliettuner,

CD-speler, Blu-ray-discspeler of DVD-speler in te voeren.

S DISPLAY

Druk op deze toets om de informatie te selecteren die door de videorecorder, satelliettuner, CD-speler,

Blu-ray-discspeler of

DVD-speler op de televisie wordt weergegeven. Druk tegelijkertijd op DISPLAY en

TV (O) om televisieinformatie weer te geven die op het televisiescherm wordt weergegeven.

12

NL

Naam

T -/--

>10/

x

Functie

Druk tegelijkertijd op -/-- en

TV(O) om de invoerstand voor kanalen (één of twee cijfers) op de televisie te selecteren.

Druk op deze toets om tracknummers hoger dan 10 op de videorecorder, satelliettuner of CD-speler te selecteren of om kanaalnummer van de digitale

CATV-aansluiting te selecteren.

CLEAR

Druk op deze toets om een fout ongedaan te maken wanneer u op de verkeerde cijfertoets hebt gedrukt.

U Cijfertoetsen

(nummer 5*)

Druk op deze toetsen om voorkeurzenders in te stellen/ af te stemmen of om tracknummers te selecteren op de CD-speler, Blu-raydiscspeler of DVD-speler of om kanaalnummers te selecteren op de videorecorder of satelliettuner. Druk op 0/10 om tracknummer 10 te selecteren. Druk tegelijkertijd op de cijfertoetsen en TV

(O) om de televisiekanalen te selecteren.

V AUTO CAL

Druk op deze toets om de functie voor Automatische

Kalibratie in te schakelen.

W TV INPUT

Druk tegelijkertijd op TV

INPUT en TV (O) om het ingangssignaal (televisie of video) te selecteren.

SLEEP

Druk op deze toets om de slaaptimer in te schakelen en in te stellen wanneer de receiver automatisch wordt uitgeschakeld.

* De nummer 5, MASTER VOL +, TV VOL + en

H hebben een voelstip. Gebruik de voelstippen als herkenning bij de bediening.

Opmerkingen

• Afhankelijk van het model kunnen sommige functies mogelijk niet worden gebruikt.

• De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.

Afhankelijk van de component is de bovenstaande bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze af van wat hier beschreven is.

• De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.

13

NL

1: De luidsprekers installeren

Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een subwoofer

(5.1-kanaals) nodig.

Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem

De luidsprekers op een vlakke ondergrond installeren

Voordat u de luidsprekers en subwoofer installeert, moet u de bijgeleverde voetkussentjes bevestigen om trillingen en bewegingen te voorkomen zoals wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.

AVoorluidspreker (Links)

BVoorluidspreker (Rechts)

CMiddenluidspreker

DSurroundluidspreker (Links)

ESurroundluidspreker (Rechts)

FSubwoofer

Tip

Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is, kunt u deze plaatsen waar u wilt.

De luidsprekers op de luidsprekerstandaard installeren

Gebruik de optionele luidsprekerstandaard

WS-FV11 of WS-FV10D (alleen in bepaalde landen verkrijgbaar) voor een grotere flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers. Draai de schroef van de luidspreker los en gebruik deze wanneer u de luidspreker op de luidsprekerstandaard installeert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de luidsprekerstandaard voor meer informatie.

14

NL

De luidsprekers aan de muur bevestigen

U kunt de voorluidsprekers en surroundluidspreker aan de muur bevestigen.

1

Leg schroeven (niet bijgeleverd) klaar die geschikt zijn voor de haak aan de achterkant van elke luidspreker zoals weergegeven in onderstaande afbeeldingen.

meer dan 4 mm meer dan 25 mm

4,6 mm

10 mm

Haak aan de achterkant van de luidspreker

2

Draai de schroeven stevig vast in de muur. De schroeven moeten 5 tot 7 mm uitsteken.

3

Hang de luidsprekers aan de schroeven.

Haak aan de achterkant van de luidspreker

4,6 mm

10 mm

Opmerkingen

• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de structuur van de muur. Aangezien een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die verstevigd is.

• Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op met een installateur voor informatie over het materiaal van de muur en de schroeven die moeten worden gebruikt.

• Sony is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen als gevolg van een onjuiste installatie, onvoldoende draagkracht van de muur, onjuiste bevestiging van de schroeven, natuurrampen, enzovoort.

5 tot 7 mm

15

NL

2: De luidsprekers aansluiten

F C

A

B

A

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

A A

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FR ONT

L

A

E D

A Luidsprekerkabels (bijgeleverd) a)

AVoorluidspreker (Links)

BVoorluidspreker (Rechts)

CMiddenluidspreker

DSurroundluidspreker (Links)

ESurroundluidspreker (Rechts)

FSubwoofer

Tip

Gebruik de bijgeleverde luidsprekers om de prestaties van het systeem te optimaliseren.

a)

Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten.

16

NL

A

De luidsprekers correct aansluiten

Controleer het type luidspreker op het luidsprekerlabel* op het luidsprekers.

Teken op het label

L

R

SL

SR

Type luidspreker

Voor links

Locatie van het label

Onderkant

Voor rechts Onderkant

Surround links Onderkant

Surround rechts Onderkant

* Op het luidsprekerlabel van de middenluidspreker

en de subwoofer staan geen tekens. Zie pagina 3

voor meer informatie over het type luidspreker.

3: De audio-/videocomponenten aansluiten

De componenten aansluiten

In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de componenten op deze receiver aansluit.

Voordat u begint, bekijkt u de lijst "Aan te sluiten component" hieronder voor de pagina's

waarin wordt beschreven hoe u de audio-/ videocomponenten kunt aansluiten.

Ga door met "4: De antennes aansluiten"

(pagina 24) als u alle componenten hebt

aangesloten.

Aan te sluiten component

Component Zie

Audiocomponenten

• Super Audio CD-speler/

CD-speler

• Draagbare audioapparaten, zoals een MP3-speler, enzovoort

pagina 18

pagina 20

Met HDMI-aansluiting

• DVD-speler

• Blu-ray-discspeler

• Televisie, projector, enzovoort

Videocomponenten

• DVD-speler

• Satelliettuner/Settopbox

• Blu-ray-discspeler

• Televisie

pagina 22

17

NL

Audiocomponenten aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u audiocomponenten, zoals een

MP3-speler, Super Audio CD-speler of CDspeler, kunt aansluiten.

Super Audio CDspeler/CD-speler

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN

TV

AUDIO IN

SAT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

Naar de VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC-aansluitingen (voorpaneel)

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

Draagbaar audioapparaat

B

A

Audiokabel (niet bijgeleverd)

B RCA-kabel met stereo hoofdtelefoonaansluiting (niet bijgeleverd)

18

NL

Opmerkingen

• Wanneer u luistert naar een component die is aangesloten op de VIDEO 1 IN/PORTABLE

AUDIO IN/AUTO CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver, kan het geluid worden vervormd of onderbroken. Dit duidt niet op een storing en is afhankelijk van de aangesloten component.

• Als het geluid van de component die op de VIDEO

1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MICaansluiting is aangesloten, erg zacht is, kunt u het volume verhogen. Voordat u een andere component selecteert, moet u er echter voor zorgen dat u het volume verlaagt om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd.

Tip

U kunt het beste het geluidsveld "PORTABLE" gebruiken als de bron MP3 of een andere gecomprimeerde bron is.

19

NL

Componenten met HDMIaansluitingen aansluiten

HDMI is de afkorting voor High-Definition

Multimedia Interface. Met deze interface worden video- en audiosignalen in digitale indeling verzonden.

Blu-ray-discspeler

C B

Televisie, projector, enzovoort.

B

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN AUDIO IN

TV SAT

D VD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

B

DVD-speler

A

Digitale coaxkabel (bijgeleverd)

B HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.

C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

20

NL

Opmerkingen over HDMIaansluitingen

• Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de luidspreker van de televisie wanneer een afspeelcomponent en deze receiver, en deze receiver en de televisie zijn aangesloten met een

HDMI

-aansluiting. Als u het geluid via de bijgeleverde luidsprekers wilt uitvoeren en het meerkanaals surround sound volledig wilt benutten, zorgt u ervoor dat.

– de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent zijn aangesloten op de receiver.

– het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt.

• Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte van de audiosignalen van een Super Audio

CD worden niet uitgevoerd.

• Videosignalen die worden ingevoerd via de

HDMI IN-aansluiting, kunnen alleen worden uitgevoerd via de HDMI OUTaansluiting.

• Controleer de instellingen van de component die is aangesloten wanneer het beeld van slechte kwaliteit is of het geluid niet wordt uitgevoerd door een component die is aangesloten via de HDMI-kabel.

• Voor bepaalde componenttypen kan deze receiver wellicht geen video- of audiosignalen overbrengen.

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.

Opmerkingen

• Schakel de receiver in wanneer de video- en audiosignalen van een afspeelcomponent worden uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er worden geen video- of audiosignalen verzonden, tenzij de receiver is ingeschakeld.

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

• Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de

VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de

Blu-ray-discspeler. Zie "Toewijzing van toetsen aanpassen" (pagina 56) voor meer informatie.

• U kunt de VIDEO 2-ingang ook opnieuw benoemen, zodat deze kan worden weergegeven in

het display van de receiver. Zie "Ingangen benoemen" (pagina 55) voor meer informatie.

Tip

Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz en 96 kHz.

21

NL

Videocomponenten aansluiten

In de volgende afbeelding wordt weergegeven hoe u videocomponenten, zoals een DVDspeler, satelliettuner of Blu-ray-discspeler kunt aansluiten.

Blu-ray-discspeler Televisie

B A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

L

R

AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

C A

DVD-speler

Satelliettuner/

Settopbox

A

Audiokabel (niet bijgeleverd)

B

Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)

C Digitale coaxkabel (bijgeleverd)

22

NL

Opmerkingen

• Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVDspeler wilt invoeren, stelt u de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVDspeler voor meer informatie.

• Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler aan op de DIGITAL COAXIAL DVD INaansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het geluid alleen via de linker- en rechter voorluidsprekers uit te voeren.

• Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze vastklikken.

• Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze niet vast.

• Sluit de video-uitgang van de DVD-speler en satelliettuner/settopbox aan op de televisie zodat het beeld op de televisie wordt weergegeven.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie.

Tips

• Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,

44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.

• Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver, moet u het volgende doen:

– sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver.

– het volume van de televisie is uitgeschakeld of is gedempt.

23

NL

4: De antennes aansluiten

Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en

FM-draadantenne aan.

FM-draadantenne (bijgeleverd)

AM-kaderantenne (bijgeleverd)

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN AUDIO IN

TV SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

* De vorm van de stekker is afhankelijk van de landcode van deze receiver.

Opmerkingen

• Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de receiver en andere componenten om te voorkomen dat deze stoorsignalen opvangt.

• Strek de FM-draadantenne volledig uit.

• Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten.

24

NL

5: De receiver en de afstandsbediening voorbereiden

Het netsnoer aansluiten

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Netsnoer

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

Naar het stopcontact

De eerste instellingen uitvoeren

Voordat u de receiver voor de eerste keer gebruikt, moet u deze initialiseren door de volgende procedure uit te voeren. U kunt deze procedure ook gebruiken wanneer u de fabrieksinstellingen wilt herstellen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

1

Druk op ?/1 om de receiver uit

te schakelen.

2

Houd ?/1 5 seconden

ingedrukt.

"CLEARING" wordt enige tijd in het display weergegeven. Vervolgens wordt

"CLEARED" weergegeven.

De fabrieksinstellingen voor de volgende items worden hersteld.

• Alle instellingen in de menu's LEVEL,

TONE, SUR, TUNER, AUDIO en

SYSTEM.

• Het opgeslagen geluidsveld voor elke ingang en voorkeurzender.

• Alle geluidsveldparameters.

• Alle voorkeurzenders.

• Alle indexnamen voor ingangen en voorkeurzenders.

• MASTER VOLUME wordt ingesteld op "VOL MIN".

• Ingang wordt ingesteld op "DVD".

25

NL

Batterijen in de afstandsbediening plaatsen

Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de afstandsbediening RM-AAU013.

Let op de juiste richting van de polen bij het plaatsen van de batterijen.

6: De juiste instellingen automatisch kalibreren

(AUTO CALIBRATION)

Deze receiver is uitgerust met D.C.A.C.technologie (Digital Cinema Auto

Calibration) waarmee u Automatische

Kalibratie als volgt kunt uitvoeren:

• Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.

• Pas het niveau van de luidsprekers aan.

• Meet de afstand tussen de luidsprekers en uw luisterpositie.

U kunt het niveau en de balans van de

luidsprekers ook handmatig aanpassen. Zie "7:

De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 30).

Voordat u Automatische

Kalibratie uitvoert

Opmerkingen

• Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer warme of vochtige omgeving.

• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen.

• Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en andere typen batterijen.

• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.

• Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

• Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de fabrieksinstellingen voor de toetsen op de afstandsbediening worden hersteld. Als dit gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen

(pagina 56).

Tip

Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle batterijen vervangen door nieuwe.

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

1

1

Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de VIDEO 1 IN/PORTABLE

AUDIO IN/AUTO CAL MICaansluiting.

2

Plaats de optimalisatiemicrofoon bij uw luisterpositie.

3

Plaats de luidsprekers zodat deze naar de optimalisatiemicrofoon zijn gericht.

26

NL

Tips

• U kunt de optimalisatiemicrofoon ook op een statief (niet bijgeleverd) monteren en deze bij uw luisterpositie plaatsen.

• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn geplaatst.

• Als u de luidsprekers naar de optimalisatiemicrofoon richt, krijgt u een nauwkeurigere meting.

Automatische Kalibratie uitvoeren

AUTO

CAL

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

?

/1 schakelaar

Ingangstoetsen

MUTING

MASTER

VOL +/–

Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.

Het volgende wordt in het display weergegeven.

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t

A.CAL [2] t A.CAL [1]

De meting duurt enkele minuten.

De onderstaande tabel toont het display tijdens de meting.

Meting voor Display

Niveau van omgevingsruis NOISE.CHK

Luidsprekeraansluiting

Niveau van luidspreker

MEASURE en SP

DET. verschijnen afwisselend*

MEASURE en GAIN verschijnen afwisselend*

Luidsprekerafstand MEASURE en

DISTANCE verschijnen afwisselend*

* De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat branden in het display tijdens de meting.

Wanneer de meting is voltooid, verschijnt

"COMPLETE" in het display en worden de instellingen vastgelegd.

Als de meting is voltooid

Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de receiver.

Opmerkingen

• De subwoofer wordt niet herkend door

Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.

• U kunt Automatische Kalibratie niet selecteren wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.

Tips

• Wanneer Automatische Kalibratie begint:

– Houd enige afstand van de luidsprekers en de luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden.

De testsignalen worden namelijk uitgevoerd door de luidsprekers tijdens de meting.

– Maak geen geluid zodat u de meting niet beïnvloedt.

• De functie voor Automatische Kalibratie wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert tijdens de meting:

– Druk op ?/1, de ingangstoetsen of MUTING.

– Wijzig het volume.

– Druk nogmaals op AUTO CAL.

27

NL

Foutcodes en waarschuwingscodes

Foutcodes

Als er een fout wordt ontdekt tijdens

Automatische Kalibratie, wordt na elk metingsproces als volgt een foutcode in het display weergegeven:

Foutcode t leeg display t (foutcode t leeg display) a) t PUSH t leeg display t

ENTER a)

Wordt weergegeven wanneer er meer dan één foutcode is.

De fout verhelpen

1

Noteer de foutcode.

2

Druk op .

3

Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.

4

Verhelp de fout.

Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor

meer informatie.

5

Schakel de receiver in en voer Automatische

Kalibratie opnieuw uit (pagina 27).

Foutcodes en oplossingen

Foutcode Uitleg Oplossingen

ERROR 10 De omgevingsruis is te luid.

Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens Automatische

Kalibratie.

ERROR 11 De luidsprekers zijn te dicht bij de optimalisatiemicrofoon geplaatst.

Plaats de luidsprekers verder bij de optimalisatiemicrofoon vandaan.

ERROR 12 De luidsprekers zijn niet gevonden.

Controleer of de optimalisatiemicrofoon correct is aangesloten en voer

Automatische

Kalibratie uit.

Foutcode Uitleg Oplossingen

ERROR 20 De voorluidspreker s worden niet herkend of er wordt maar één voorluidspreker herkend.

Controleer de aansluiting van de voorluidsprekers.

ERROR 21 Er is maar één surroundluidspreker gevonden.

Controleer de aansluiting van de surroundluidsprekers.

Waarschuwingscodes

Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de waarschuwingscode informatie gegeven over het metingsresultaat. De waarschuwingscode wordt als volgt in het display weergegeven:

Waarschuwingscode t leeg display t

(waarschuwingscode t leeg display) b) t

PUSH t leeg display t ENTER b)

Wordt weergegeven wanneer er meer dan één waarschuwingscode is.

U kunt de waarschuwingscode negeren omdat de instellingen automatisch worden aangepast met de functie voor Automatische Kalibratie.

U kunt de instellingen ook handmatig aanpassen.

De instellingen handmatig aanpassen

1

Noteer de waarschuwingscode.

2

Druk op .

3

Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.

4

Voer de oplossing uit die hierna wordt

gegeven bij "Waarschuwingscodes en oplossingen" (pagina 29).

5

Schakel de receiver in en voer Automatische

Kalibratie opnieuw uit (pagina 27).

28

NL

Waarschuwingscodes en oplossingen

Waarschuwingscode

Uitleg Oplossing

WARN. 40 De omgevingsruis is te luid.

Zorg ervoor dat de omgeving stil is tijdens

Automatische

Kalibratie.

WARN. 50 De middenluidspreker is niet aangesloten.

Sluit de midden- luidspreker aan.

WARN. 51 De surroundluidsprekers zijn niet aangesloten.

Sluit de surroundluidspreker aan.

WARN. 60 De balans van de Wijzig de positie voorluidspreker valt buiten het bereik.

van de voorluidsprekers.

c)

WARN. 62 Het niveau van de middenluidsprek er valt buiten het bereik.

Wijzig de positie van de middenluidspreker.

d)

WARN. 63 Het niveau van de Wijzig de positie surroundluidspreker links valt buiten het bereik.

van de surroundluidspreker links.

e)

WARN. 64 Het niveau van de Wijzig de positie surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik.

van de surroundluidspreker rechts.

f)

WARN. 70 De afstand van de Wijzig de positie voorluidspreker valt buiten het bereik.

van de voorluidsprekers.

c)

WARN. 72 De afstand van de middenluidsprek er valt buiten het bereik.

Wijzig de positie van de middenluidspreker.

d)

WARN. 73 De afstand van de Wijzig de positie surroundluidspreker links valt buiten het bereik.

van de surroundluidspreker links.

e)

Waarschuwingscode

Uitleg Oplossing

WARN. 74 De afstand van de Wijzig de positie surroundluidspreker rechts valt buiten het bereik.

van de surroundluidspreker rechts.

f) c) e)

Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 40).

d)

Zie "Afstand middenluidspreker" (pagina 40).

Zie "Afstand surroundluidspreker links"

(pagina 41).

f)

Zie "Afstand surroundluidspreker rechts"

(pagina 41).

29

NL

7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen

(TEST TONE)

U kunt de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw luisterpositie de testtoon beluistert.

Tip

De receiver voert een testtoon uit met een frequentie van gemiddeld 800 Hz.

TV/VIDEO

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

Ingangstoetsen

2-5

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

MASTER

VOL +/–

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk op of

b om het menu

te openen.

3

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"T. TONE" te selecteren.

4

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

5

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"T. TONE Y" te selecteren.

De testtoon wordt uitgevoerd via elke luidspreker in deze volgorde:

Voor links t Midden t Voor rechts t

Surround rechts t Surround links t

Subwoofer

6

Pas de niveaus en de balans van de luidsprekers aan met het menu LEVEL zodat het niveau van de testtoon gelijk klinkt uit elke luidspreker.

Zie "Het niveau aanpassen (Menu

LEVEL)" (pagina 37) voor meer

informatie.

Tips

• Druk op MASTER VOL +/– om het niveau van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te passen. U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste waarde in het display weergegeven.

De testtoon uitschakelen

Herhaal stap 1 tot en met 5 hierboven om

"T. TONE N" te selecteren. U kunt ook op een van de ingangstoetsen drukken.

30

NL

Afspelen

Een component selecteren

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

MUTING

3

1

Druk op de ingangstoets om een component te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

De geselecteerde ingang wordt in het display weergegeven.

Geselecteerde Componenten die kunnen ingang worden afgespeeld

[Display]

VIDEO 1

[VIDEO 1/

PORTABLE

AUDIO]*

VIDEO 2

[VIDEO 2/

BD]*

DVD

[DVD]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD]

MP3-speler, enzovoort aangesloten op VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

Blu-ray-discspeler, enzovoort aangesloten op

VIDEO 2/BD

DVD-speler, enzovoort aangesloten op DVD

TV

[TV]

SAT

[SAT]

TUNER

[FM- of AMband]

Super Audio CD-speler/CDspeler, enzovoort aangesloten op SA-CD/CD

Televisie, enzovoort aangesloten op TV

Satelliettuner, enzovoort aangesloten op SAT

Ingebouwde radiotuner

* "VIDEO 1/PORTABLE AUDIO" en

"VIDEO 2/BD" rolt over het display en vervolgens wordt "VIDEO 1" en "VIDEO 2" weergegeven.

2

Schakel de component in en start het afspelen.

3

Druk op MASTER VOL +/– om het volume aan te passen.

U kunt ook MASTER VOLUME op de receiver gebruiken.

Het geluid dempen

Druk op MUTING.

De functie voor dempen wordt geannuleerd wanneer u de volgende handelingen uitvoert.

• Druk nogmaals op MUTING.

• Verhoog het volume.

• Schakel de receiver uit.

Beschadiging van de luidsprekers voorkomen

Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het volume verlagen.

31

NL

Een component beluisteren/bekijken

Een Super Audio CD/CD beluisteren

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

2

5

8

CLEAR

DISPLAY

0/10

F

3

AMP MENU

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

G g

TV VOL

MASTER VOL

f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

MENU

REPLAY ADVANCE

.

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

2

3

5

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

5

3

Opmerkingen

• De bediening voor een Sony

Super Audio CD-speler wordt beschreven.

• Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de Super

Audio CD-speler of CD-speler.

Tips

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de muziek. Zie

pagina 45 voor meer informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Klassiek: HALL

Jazz: JAZZ

Live concert: CONCERT

• U kunt geluid dat in 2-kanaals indeling is opgenomen, beluisteren via alle luidsprekers

(meerkanaals). Zie pagina 43

voor meer informatie.

1

Schakel de Super Audio CD-speler/CDspeler in en plaats de disc in de lade.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op SA-CD/CD.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "SA-CD/CD" te selecteren.

4

Speel de disc af.

5

Stel een geschikt volume in.

6

Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit.

32

NL

Een DVD bekijken

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

9

D.TUNING

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

G g

TV VOL

MASTER VOL

f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

2

3

7

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

7

3

Opmerkingen

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de televisie en DVD-speler voor meer informatie.

• Controleer het volgende als u niet naar meerkanaals geluid kunt luisteren.

– Zorg ervoor dat de receiver is aangesloten op de DVDspeler via een digitale aansluiting.

– Zorg ervoor dat de digitale geluidsuitvoer van de DVDspeler juist is ingesteld.

Tips

• Selecteer indien nodig de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen.

• U kunt het geluidsveld aanpassen aan de film/muziek.

Zie pagina 45 voor meer

informatie.

Aanbevolen geluidsvelden:

Film: C.ST.EX

Muziek: CONCERT

1

Schakel de televisie en DVD-speler in.

2

Schakel de receiver in.

3

Druk op DVD.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken om "DVD" te selecteren.

4

Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de DVD wordt weergegeven.

Als er geen beeld wordt weergegeven op het televisiescherm, controleert u of de video-uitgang van de

DVD-speler is aangesloten op de televisie.

5

Stel de DVD-speler in.

Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de receiver wordt geleverd.

6

Speel de disc af.

7

Stel een geschikt volume in.

8

Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de disc en schakelt u de receiver, de televisie en de DVD-speler uit.

33

NL

Versterkerfuncties

De menu's gebruiken

Met de versterkermenu's kunt u verschillende instellingen wijzigen om de receiver aan te passen.

2-6

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

1

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

2

Druk herhaaldelijk op

V/v om

het gewenste menu te selecteren.

3

Druk op of

b om het menu

te openen.

4

Druk herhaaldelijk op

V/v om

de parameter te selecteren die u wilt aanpassen.

5

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

de gewenste instelling te selecteren.

De instelling wordt automatisch ingevoerd.

Terugkeren naar het vorige display

Druk op B.

Het menu sluiten

Druk op AMP MENU.

Opmerking

Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet kunnen worden gewijzigd.

34

NL

Overzicht van de menu's

De volgende opties zijn beschikbaar in elk

menu. Zie pagina 34 voor meer informatie

over het gebruik van de menu's.

Menu

[Display]

LEVEL (37)

[1-LEVEL]

TONE (38)

[2-TONE]

SUR (38)

[3-SUR]

TUNER (39)

[4-TUNER]

Parameters

[Display]

Testtoon a)

[T. TONE]

Balans voorluidspreker a)

[FRT BAL]

Instellingen

T. TONE Y, T. TONE N

Oorspronkelijke instelling

T. TONE N

Niveau middenluidspreker

[CNT LVL]

Niveau surroundluidspreker links

[SL LVL]

Niveau surroundluidspreker rechts

[SR LVL]

Niveau subwoofer

[SW LVL]

Compressiemethode dynamisch bereik a)

[D. RANGE]

BAL. L +1 tot BAL. L +8,

BALANCE, BAL. R +1 tot

BAL. R +8

CNT –10 dB tot CNT +10 dB

(stap van 1 dB)

SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB

(stap van 1 dB)

SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB

(stap van 1 dB)

SW –10 dB tot SW +10 dB

(stap van 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R 0 dB

SW 0 dB

COMP. OFF

Niveau lage tonen voorluidspreker

[BASS LVL]

BASS –6 dB tot BASS +6 dB

(stap van 1 dB)

BASS 0 dB

Niveau hoge tonen voorluidspreker

[TRE LVL]

Selectie geluidsveld

[S.F. SELCT] a)

TRE –6 dB tot TRE +6 dB

(stap van 1 dB)

TRE 0 dB

2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY

PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,

C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,

PORTABLE, HALL, JAZZ,

CONCERT

A.F.D. AUTO

Effectniveau a)b)

[EFFECT]

Ontvangststand FM-zenders a)

[FM MODE]

Voorkeurzenders benoemen a)

[NAME IN]

EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO

EFCT. STD

FM AUTO

wordt vervolgd

35

NL

Menu

[Display]

AUDIO (39)

[5-AUDIO]

Parameters

[Display]

Instellingen

Decoderingsprioriteit digitale audio-invoer a)

[DEC. PRI.]

DEC. AUTO, DEC. PCM

SYSTEM (40)

[6-SYSTEM]

A. CAL (42)

[7-A. CAL]

Taalselectie digitale uitzendingen a)

[DUAL]

Audio- en video-uitvoer synchroniseren a)

[A.V. SYNC.]

Ingangen benoemen a)

[NAME IN]

Afstand voorluidsprekers

[FRT DIST.] a)

Afstand middenluidspreker

[CNT DIST.] a)

Positie surroundluidspreker a)

[SUR POS.]

Helderheid display a)

[DIMMER]

Automatische Kalibratie a)

[AUTO CAL]

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N

DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m

(stap van 0,1 m)

DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 1,5 m

(stap van 0,1 m)

Afstand surroundluidspreker links a)

[SL DIST.]

DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m

(stap van 0,1 m)

Afstand surroundluidspreker rechts a)

[SR DIST.]

DIST. xx m tussen de afstand van de voorluidspreker en 4,5 m

(stap van 0,1 m)

SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,

BEHD/HI

0% dim, 40% dim, 70% dim

A.CAL YES, A.CAL NO a)Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.

b)

Het surroundeffect is niet beschikbaar voor het geluidsveld "PORTABLE".

Oorspronkelijke instelling

DEC. AUTO voor:

VIDEO 2;

DEC. PCM voor:

DVD

DUAL M

A.V. SYNC. N

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% dim

A.CAL NO

36

NL

Het niveau aanpassen

(Menu LEVEL)

U kunt het menu LEVEL gebruiken om de balans en het niveau van elke luidspreker aan te passen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.

Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

LEVEL

x T. TONE (Testtoon)

Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de

luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "7: De niveaus en de balans van de luidsprekers aanpassen (TEST TONE)" (pagina 30) voor

meer informatie.

x FRT BAL (Balans

voorluidspreker)

Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en rechter-voorluidsprekers aanpassen.

x CNT LVL (Niveau

middenluidspreker)

x SL LVL (Niveau

surroundluidspreker links)

x SR LVL (Niveau

surroundluidspreker rechts)

x SW LVL (Niveau subwoofer) x D. RANGE (Compressiemethode

dynamisch bereik)

Hiermee kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het geluid zacht. Compressie van het dynamische bereik is alleen mogelijk met Dolby Digitalbronnen.

• COMP. OFF

Het dynamische bereik wordt niet gecomprimeerd.

• COMP. STD

Het dynamische bereik wordt gecomprimeerd zoals bedoeld door de opnametechnicus.

• COMP. MAX

Het dynamische bereik wordt aanzienlijk gecomprimeerd.

Tip

Met de compressiemethode voor het dynamische bereik kunt u het dynamische bereik van het geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens voor het dynamische bereik in het Dolby Digitalsignaal. "COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt weinig compressie. Daarom kunt u het beste de instelling "COMP. MAX" gebruiken.

Hiermee wordt het dynamische bereik aanzienlijk gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.

37

NL

De toon aanpassen

(Menu TONE)

Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit

(lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers aanpassen. Deze instellingen worden op alle geluidsvelden toegepast.

Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu TONE

x BASS LVL (Niveau lage tonen

voorluidspreker)

x TRE LVL (Niveau hoge tonen

voorluidspreker)

Instellingen voor surround sound

(Menu SUR)

U kunt het menu SUR gebruiken om het gewenste geluidsveld te selecteren.

Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie

"De menu's gebruiken" (pagina 34) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu SUR

x S.F. SELCT (Selectie

geluidsveld)

Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld

selecteren. Zie "Surround sound beluisteren"

(pagina 43) voor meer informatie over het

geluidsveld.

Opmerking

Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de

SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/

CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast.

x EFFECT (Effectniveau)

Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE of

MUSIC en voor het geluidsveld "HP THEA".

Het surroundeffect is niet beschikbaar voor het geluidsveld "PORTABLE".

• EFCT. MIN

Het surroundeffect is minimaal.

• EFCT. STD

Het surroundeffect is standaard.

• EFCT. MAX

Het surroundeffect is maximaal.

38

NL

Tuner-instellingen

(Menu TUNER)

U kunt het menu TUNER gebruiken om de ontvangststand voor FM-zenders in te stellen en om voorkeurzenders te benoemen.

Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

TUNER

x FM MODE (Ontvangststand FM-

zenders)

• FM AUTO

Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de radiozender in stereo wordt uitgezonden.

• FM MONO

Met deze receiver wordt het signaal als monosignaal gedecodeerd, ongeacht het ontvangstsignaal.

x NAME IN (Voorkeurzenders

benoemen)

Hiermee kunt u de naam voor

voorkeurzenders opgeven. Zie

"Voorkeurzenders benoemen" (pagina 52)

voor meer informatie.

Audio-instellingen

(Menu AUDIO)

U kunt het menu AUDIO gebruiken om de gewenste audio-instellingen op te geven.

Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's.

Zie "De menu's gebruiken" (pagina 34) en

"Overzicht van de menu's" (pagina 35) voor

meer informatie over het aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

AUDIO

x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit

digitale audio-invoer)

Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL

IN-aansluitingen.

• DEC. AUTO

De ingangsstand wordt automatisch geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of

PCM.

• DEC. PCM

PCM-signalen krijgen prioriteit (om onderbreking te voorkomen als het afspelen wordt gestart).

Als er echter andere signalen worden ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel in dit geval "DEC. AUTO" in.

Opmerking

Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort) is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart, stelt u "DEC. PCM" in.

wordt vervolgd

39

NL

x DUAL (Taalselectie digitale

uitzendingen)

Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze functie werkt alleen voor Dolby Digitalbronnen.

• DUAL M/S (Hoofd/Sub)

Het geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.

• DUAL M (Hoofd)

Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.

• DUAL S (Sub)

Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.

• DUAL M+S (Hoofd + Sub)

Gecombineerd geluid van de hoofd- en subtalen wordt uitgevoerd.

x A.V. SYNC. (Audio- en video-

uitvoer synchroniseren)

• A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms)

De audio-uitvoer wordt vertraagd om het tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de visuele weergave te beperken.

• A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms)

De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.

Opmerkingen

• Deze parameter is handig als u een groot LCDscherm of plasmascherm of een projector gebruikt.

• Deze parameter is alleen geldig als u een geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de toetsen 2CH of A.F.D.

• Deze parameter is niet geldig wanneer PCM 96 kHz- of DTS 2048-signalen worden ingevoerd.

x NAME IN (Ingangen benoemen)

Hiermee kunt u de naam voor ingangen

opgeven. Zie "Ingangen benoemen" (pagina

55) voor meer informatie.

Systeem-instellingen

(Menu SYSTEM)

U kunt met het menu SYSTEM het formaat en de afstand instellen van de luidsprekers die zijn aangesloten op dit systeem.

Selecteer "6-SYSTEM" in de

versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"

(pagina 34) en "Overzicht van de menu's"

(pagina 35) voor meer informatie over het

aanpassen van de parameters.

Parameters van het menu

SYSTEM

x FRT DIST. (Afstand

voorluidspreker)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de voorluidsprekers instellen (A).

Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de afstand in als de gemiddelde afstand tussen de voorluidsprekers.

C

B

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

D x CNT DIST. (Afstand

middenluidspreker)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de middenluidspreker instellen tussen de afstand van de voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B).

40

NL

x SL DIST. (Afstand

surroundluidspreker links)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker links instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker links instellen tussen de afstand van de

voorluidspreker (A op pagina 40) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (C op pagina 40).

x SR DIST. (Afstand

surroundluidspreker rechts)

Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie tot de surroundluidspreker rechts instellen. U moet de afstand van de surroundluidspreker rechts instellen tussen de afstand van de

voorluidspreker (A op pagina 40) en 4,5 meter dichter bij de luisterpositie (D op pagina 40).

Tip

Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker echter niet verder weg zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien kunt u de middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.

U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.

Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed heeft op surround sound.

Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg klinkt.

Als u bijvoorbeeld de afstand van de middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u geen goed surroundeffect krijgt omdat de surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de afstand van de surroundluidspreker dichter bij

(korter) in dan de werkelijke afstand om een groter geluidsgebied te maken.

Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk verbeteren. Probeer het maar!

x SUR POS.

(Positie surroundluidspreker)

Hiermee kunt u de locatie van de surroundluidsprekers opgeven voor de juiste uitvoering van de surroundeffecten in de

Cinema Studio EX-standen (pagina 46).

• SIDE/LO

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en C.

• SIDE/HI

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A en D.

• BEHD/LO

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en C.

• BEHD/HI

Selecteer deze optie als de locatie van de surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B en D.

wordt vervolgd

41

NL

Tip

De positie van de surroundluidspreker is speciaal ontworpen voor de uitvoering van de Cinema Studio

EX-standen. Voor andere geluidsvelden is de luidsprekerpositie niet zo belangrijk.

Deze geluidsvelden zijn ontworpen in de veronderstelling dat de surroundluidsprekers achter de luisterpositie worden geplaatst, maar de uitvoering blijft ongeveer net zo constant als de surroundluidsprekers in een bredere hoek zijn geplaatst. Als de luidsprekers echter naar de luisteraar zijn gericht, direct links en rechts van de luisterpositie, worden de surroundeffecten onduidelijk tenzij deze zijn ingesteld op "SIDE/LO" of "SIDE/HI".

Desondanks kent elke luisterpositie verschillen, bijvoorbeeld door weerkaatsing van het geluid op de muur. U krijgt wellicht een beter resultaat met

"BEHD/HI" als de luidsprekers ver boven de luisterpositie zijn geplaatst, zelfs als deze zich direct links en rechts van de luisterpositie bevinden.

Hoewel u hiervoor wellicht een andere instelling nodig hebt dan hierboven is uitgelegd, kunt u het beste gecodeerde software voor meerkanaals surround sound afspelen en een instelling selecteren die een goed ruimtelijk effect biedt en waarmee u de beste overgang krijgt tussen het surround sound van de surroundluidsprekers en het geluid van de voorluidsprekers. Als u niet zeker weet wat het beste klinkt, selecteert u "BEHD/LO" of "BEHD/HI" en gebruikt u de parameter voor de luidsprekerafstand en de aanpassingen van het luidsprekerniveau om de juiste balans te krijgen.

x DIMMER (Helderheid display)

Hiermee kunt u de helderheid in 3 stappen aanpassen.

De juiste instellingen automatisch kalibreren

(Menu A. CAL)

Zie "6: De juiste instellingen automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)"

(pagina 26) voor meer informatie.

42

NL

Surround sound beluisteren

Dolby Digital en DTS surround sound beluisteren

(AUTO FORMAT DIRECT)

Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.) kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en de decodeerstand voor het beluisteren van

2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid selecteren.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1 2 3

AMP MENU

Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het gewenste geluidsveld selecteren.

Zie "A.F.D.-standen" (pagina 44) voor meer

informatie.

wordt vervolgd

43

NL

A.F.D.-standen

Decodeerstand A.F.D.-stand

[Display]

(Automatische herkenning)

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

Dolby Pro Logic PRO LOGIC

Dolby Pro Logic

II

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

(Multi Stereo)

[DOLBY PL]

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

Meerkanaals geluid na decodering

(Automatische herkenning)

4-kanaals

5-kanaals

5-kanaals

(Multi Stereo)

Effect

Het geluid wordt weergegeven alsof dit is opgenomen/gecodeerd zonder toegevoegde surroundeffecten. Deze receiver genereert een signaal met lage frequentie voor uitvoer naar de subwoofer als er geen LFE-signalen zijn.

Decodering in de Dolby Pro Logic-stand wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd in 4.1-kanaals indeling.

Decodering in de Dolby Pro Logic II

Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor films die zijn gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien kan deze stand het geluid reproduceren in

5.1-kanaals indeling wanneer u video's met oude of nagesynchroniseerde films bekijkt.

Decodering in de Dolby Pro Logic II

Music-stand wordt uitgevoerd. Deze instelling is ideaal voor gewone stereobronnen, zoals CD's.

2-kanaals linker-/rechtersignalen worden via alle luidsprekers uitgevoerd.

44

NL

Een voorgeprogrammeerd geluidsveld selecteren

U kunt genieten van surround sound door een van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u thuis het geweldige en krachtige geluid van bioscopen en concertzalen.

2CH

A.F.D.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

MUSIC

MOVIE

Druk herhaaldelijk op MOVIE om een geluidsveld voor films te selecteren of druk herhaaldelijk op

MUSIC om een geluidsveld voor muziek te selecteren.

Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 46)

voor meer informatie.

wordt vervolgd

45

NL

Beschikbare geluidsvelden

Geluidsveld voor

Film

Muziek

Geluidsveld

[Display]

CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

PORTABLE AUDIO

[PORTABLE]

Effect

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel geluidseffecten.

Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures

Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de soundtrack.

Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en andere gecomprimeerde muziek.

Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.

Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

Hoofdtelefoon* HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met

300 plaatsen.

Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer de 2-kanaals stand

(pagina 48)/A.F.D.-stand (pagina 44) is geselecteerd. Bij

standaard 2-kanaals stereobronnen wordt er helemaal geen geluidsveld verwerkt. Meerkanaals surroundindelingen worden gereduceerd tot 2 kanalen.

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Deze stand wordt automatisch geselecteerd als u de hoofdtelefoon gebruikt wanneer het geluidsveld voor film/ muziek is geselecteerd. Hiermee lijkt het net alsof u zich in de bioscoop bevindt als u via een hoofdtelefoon naar het geluid luistert.

*U kunt dit geluidsveld alleen selecteren als de hoofdtelefoon is aangesloten op de receiver.

46

NL

DCS (Digital Cinema Sound)

Geluidsvelden met het teken

DCS

maken gebruik van de DCS-technologie.

DCS is een unieke technologie voor geluidsreproductie in thuisbioscopen die ontwikkeld is door Sony, in samenwerking met Sony Pictures

Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van het uitstekende en krachtige geluid dat u in de bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema

Sound", dat is ontwikkeld door de integratie van een DSP (Digitale signaalprocessor) en gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale geluidsveld tot stand brengen zoals dit is bedoeld door de filmmakers.

CINEMA STUDIO EX-standen

CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt voor het bekijken van DVD's met films

(enzovoort) met meerkanaals surroundeffecten. U kunt thuis de geluidskenmerken van de montagestudio van

Sony Pictures Entertainment reproduceren.

De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan uit de volgende drie elementen.

• Virtual Multi Dimension

Er worden 5 sets virtuele luidsprekers gemaakt van één paar echte surroundluidsprekers.

• Screen Depth Matching

Met deze optie lijkt het geluid vanuit het scherm te komen, net zoals in de bioscoop.

• Cinema Studio Reverberation

Hiermee wordt het nagalmeffect in bioscopen gereproduceerd.

De CINEMA STUDIO EX-standen integreren deze drie elementen tegelijkertijd.

Opmerkingen

• De effecten die worden verkregen met de virtuele luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in het weergavesignaal.

• Als u geluidsvelden beluistert die werken met de virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks geluid uit de surroundluidsprekers.

• Deze functie werkt niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.

Tip

De coderingsindeling van de DVD-software, enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de verpakking.

• : Dolby Digital-discs

• : programma's die zijn gecodeerd met Dolby Surround

• : programma's die zijn gecodeerd met

DTS Digital Surround

Het surroundeffect voor film/ muziek uitschakelen

Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D.

AUTO" te selecteren.

47

NL

Alleen de voorluidsprekers en subwoofer gebruiken

(2CH STEREO)

In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de linker-/rechtervoorluidspreker en de subwoofer.

Als indelingen voor surround sound via meerdere kanalen worden ingevoerd, worden signalen gereduceerd tot 2 kanalen, waarbij de basfrequenties worden uitgevoerd via de subwoofer.

Als standaard 2-kanaals stereobronnen worden ingevoerd, wordt het omleidingssysteem voor lage tonen van de receiver geactiveerd. De laagste frequenties van de voorkanalen worden uitgevoerd via de subwoofer.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

Druk op 2CH.

De oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden herstellen

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

2

1

Druk op ?/1 om de receiver uit

te schakelen.

2

Houd 2CH ingedrukt en druk op

?/1.

"S.F. CLR." wordt in het display weergegeven en alle oorspronkelijke instellingen van de geluidsvelden worden hersteld.

48

NL

Tunerfuncties

FM-/AM-radio beluisteren

U kunt naar FM- en AM-uitzendingen luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-

antennes op de receiver aansluiten (pagina 24).

Tip

Het afsteminterval voor handmatig afstemmen verschilt, afhankelijk van de landcode die in de

volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3

voor meer informatie over landcodes.

Landcode

CEL, CEK

FM

50 kHz

AM

9 kHz

Automatisch afstemmen

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

1

FM MODE

2

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op TUNING + of TUNING –.

Druk op TUNING + om van laag naar hoog te zoeken en druk op TUNING – om van hoog naar laag te zoeken.

Het zoeken wordt onderbroken als een zender wordt ontvangen.

wordt vervolgd

49

NL

Bij slechte stereo-FM-ontvangst

Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST" knippert in het display, selecteert u monogeluid zodat het geluid minder wordt vervormd.

Druk herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding "MONO" in het display gaat branden.

Als u wilt terugkeren naar stereo, drukt u herhaaldelijk op FM MODE tot de aanduiding

"MONO" in het display niet meer brandt.

Handmatig afstemmen

Geef de zenderfrequentie handmatig op met de cijfertoetsen.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

3

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

2

4

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op D.TUNING.

3

Druk op de cijfertoetsen om de frequentie op te geven.

Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz

Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz

Selecteer 1 b 3 b 5 b 0

Als u hebt afgestemd op een AM-zender, past u de richting van de AMkaderantenne aan voor een optimale ontvangst.

50

NL

4

Druk op ENTER.

Als u niet kunt afstemmen op een zender

Controleer of u de juiste frequentie hebt ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.

Radiozenders instellen

U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AMzenders vooraf instellen. Zo kunt u gemakkelijk afstemmen op de zenders die u vaak beluistert.

Radiozenders instellen

4

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

F

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

1

3,5

PRESET

+/–

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem automatisch (pagina 49)

of handmatig (pagina 50) af op

de zender die u wilt instellen.

Wijzig, indien nodig, de FM-

ontvangststand (pagina 50).

3

Druk op MEMORY.

"MEMORY" brandt een aantal seconden.

Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY" uitgaat.

4

Druk op de cijfertoetsen om een voorinstelnummer te selecteren.

U kunt ook op de PRESET + of

PRESET – drukken herhaaldelijk om een voorinstelnummer te selecteren.

Als "MEMORY" uitgaat voordat u het voorinstelnummer selecteert, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap

3.

5

Druk op ENTER.

De zender wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorinstelnummer.

Als "MEMORY" uitgaat voordat u op

ENTER drukt, moet u de procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.

6

Herhaal stap 1 tot en met 5 om nog een zender in te stellen.

51

NL

Afstemmen op voorkeurzenders

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER 1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

Cijfertoetsen

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

ENTER

2

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk herhaaldelijk op PRESET

+ of PRESET – om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Wanneer u op de toets drukt, kunt u de voorkeurzender als volgt selecteren:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

U kunt ook op de cijfertoetsen om de gewenste voorkeurzender te selecteren.

Druk vervolgens op ENTER om de selectie op te geven.

Voorkeurzenders benoemen

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

4-7

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

3

1

Druk herhaaldelijk op TUNER om de FM- of AM-band te selecteren.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Stem af op de voorkeurzender waarvoor u een indexnaam wilt

maken (pagina 52).

3

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

4

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"4-TUNER" te selecteren.

5

Druk op of

b om het menu

te openen.

6

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"NAME IN" te selecteren.

52

NL

7

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken

selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" hieronder uit (pagina

53).

Een indexnaam maken

1

Gebruik

V/v/B/b om een indexnaam te maken.

Druk op

V/v om een teken te selecteren en druk vervolgens op B/b om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen.

Als u een fout hebt gemaakt

Druk op B/b tot het teken knippert dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op

V/v om het juiste teken te selecteren.

Tip

U kunt het tekentype als volgt selecteren door op

V/v te drukken.

Alfabet (hoofdletters) t Cijfers t Symbolen

2

Druk op .

De opgegeven naam wordt vastgelegd.

Opmerking (Alleen modellen met landcode CEL, CEK)

Als u een RDS-zender een naam geeft en afstemt op de zender, wordt de naam van de programmaservice weergegeven in plaats van de naam die u hebt opgegeven. (U kunt de naam van de programmaservice niet wijzigen. De naam die u hebt opgegeven, wordt overschreven door de naam van de programmaservice.)

RDS (Radio Data System) gebruiken

(Alleen modellen met landcode

CEL, CEK)

Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van RDS (Radio Data System), waarmee radiozenders aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal.

U kunt RDS-informatie weergeven.

Opmerkingen

• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.

• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze bieden ook niet allemaal hetzelfde type services.

Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw regio, neemt u contact op met de lokale radiozenders voor meer informatie.

RDS-uitzendingen ontvangen

Stem handmatig (pagina 50) of

automatisch (pagina 49) af op een

zender in de FM-band of selecteer

een voorkeurzender (pagina 52).

Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam van de programmaservice in het display weergegeven.

Opmerking

RDS functioneert wellicht niet goed als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.

53

NL

RDS-informatie weergeven

Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver tijdens de ontvangst van een RDS-zender.

Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDSinformatie in het display als volgt gewijzigd:

Naam van programmaservice t Frequentie t Aanduiding van programmatype a) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)

Het programmatype dat wordt uitgezonden.

b)

Tekstberichten die door de RDS-zender worden verzonden.

Opmerkingen

• Als er een noodbericht door de overheid wordt uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.

• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer, rolt het bericht in het display.

• Als een zender een bepaalde RDS-service niet biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display weergegeven.

Beschrijving van programmatypen

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

NEWS

AFFAIRS

Nieuwsprogramma's

Actualiteitenprogramma's waarin wordt ingegaan op het huidige nieuws

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Programma's die informatie bieden over een breed scala aan onderwerpen, zoals consumentenzaken en medisch advies

Sportprogramma's

Educatieve programma's, zoals

"hoe kan ik..." en adviesprogramma's

Hoorspelen en series

Programma's over nationale of regionale cultuur, zoals taal en sociale zaken

Aanduiding van programmatype

Beschrijving

SCIENCE

VARIED

POP M

Programma's over natuurwetenschappen en technologie

Andere typen programma's, zoals interviews met sterren, spellen met een panel en comedy's

Programma's met populaire muziek

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

Programma's met rockmuziek

Easy Listening

Instrumentale muziek, zang en koormuziek

Concerten van grote orkesten, kamermuziek, opera, enzovoort

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

Muziek die niet in de bovengenoemde categorieën past, zoals Rhythm & Blues en Reggae

Weerberichten

Programma's over aandelen en beurzen, enzovoort

Programma's voor kinderen

Programma's over mensen en de dingen die hen raken

Religieuze programma's

Programma's waarin leden van het publiek hun standpunten onder woorden kunnen brengen via de telefoon of in een openbaar forum

TRAVEL

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Reisprogramma's. Niet voor aankondigingen die vallen onder

TP/TA.

Programma's over vrijetijdsbesteding, zoals tuinieren, vissen, koken, enzovoort

Programma's met jazzmuziek

Programma's met countrymuziek

Programma's met populaire nationale/regionale muziek

OLDIES

FOLK M

Programma's met golden oldies

Programma's met folkmuziek

DOCUMENT Documentaires

NONE Andere programma's die hierboven niet worden genoemd

54

NL

Overige functies

Ingangen benoemen

U kunt een naam van maximaal 8 tekens geven aan ingangen en deze weergeven in het display van de receiver.

Dit is handig om de aansluitingen de namen van de aangesloten apparaten te geven.

1

Druk op de ingangstoets om de ingang te selecteren waarvoor u een indexnaam wilt maken.

U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken.

2

Druk op AMP MENU.

"1-LEVEL" wordt in het display weergegeven.

3

Druk herhaaldelijk op

V/v om

"5-AUDIO" te selecteren.

4

Druk op of

b om het menu

te openen.

5

Druk op

V/v om "NAME IN" te

selecteren.

6

Druk op of

b om de

parameter in te voeren.

De cursor knippert en u kunt een teken

selecteren. Voer de procedure bij "Een indexnaam maken" (pagina 53) uit.

Het display wijzigen

U kunt het geluidsveld, enzovoort controleren door de informatie in het display te wijzigen.

Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.

Druk herhaaldelijk op DISPLAY.

Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.

Alle ingangen behalve de FM- en AM-band

Indexnaam van de ingang a) t Geselecteerde ingang t Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast

FM- en AM-band

Naam van programmaservice b)

of naam van voorkeurzender a) t Frequentie t

Aanduiding van programmatype b) t

Aanduiding van radiotekst b) t Aanduiding van huidige tijd (in 24-uurs notatie) b) t

Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast a)

De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of voorkeurzender hebt

toegewezen (pagina 52, 55). De indexnaam wordt

niet weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.

b)

Alleen tijdens RDS-ontvangst (alleen modellen

met landcode CEL, CEK) (pagina 53).

Opmerking

Sommige tekens of symbolen kunnen wellicht niet worden weergegeven voor bepaalde talen.

55

NL

De slaaptimer gebruiken

U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld.

Druk herhaaldelijk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld.

Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het display gedimd.

Opmerking

Als u op een toets op de afstandsbediening of receiver drukt nadat het display is gedimd, wordt het display weer verlicht. Na enige tijd wordt het display opnieuw gedimd als er niet op een toets wordt gedrukt.

Tip

Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld. De resterende tijd wordt in het display weergegeven. Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de slaaptimer uitgeschakeld.

De afstandsbediening gebruiken

Toewijzing van toetsen aanpassen

U kunt de fabrieksinstellingen van de ingangstoetsen aanpassen aan de componenten in uw systeem. Als u bijvoorbeeld een DVD-speler aansluit op de

SAT-aansluitingen van de receiver, kunt u de toets SAT op deze afstandsbediening instellen om de DVD-speler te bedienen.

1

Houd de ingangstoets ingedrukt waarvoor u de toewijzing wilt aanpassen.

Voorbeeld: houd SAT ingedrukt.

2

Raadpleeg de onderstaande tabel en druk op de bijbehorende toets voor de gewenste categorie.

Voorbeeld: druk op 4.

U kunt nu de toets SAT gebruiken om de

DVD-speler te bedienen.

56

NL

Categorieën en de bijbehorende toetsen

Categorieën

Videorecorder (bedieningsstand

VTR 3) a)

Videorecorder (bedieningsstand

VTR 2) a)

DVD-speler/DVD-recorder

(bedieningsstand DVD1) b)

DVD-recorder

(bedieningsstand DVD3) b)

CD-speler

2

3

4

5

Europese digitale satellietreceiver 6

DVR (digitale CATV-aansluiting) 7

Druk op

1

DSS (digitale satellietreceiver) 8

Blu-ray-discspeler

(bedieningsstand BD1) c)

9

0/10 Blu-ray-recorder

(bedieningsstand BD3) c)

Televisie -/--

Niet toegewezeen ENTER/

MEMORY a)

Sony-videorecorders worden bediend met de instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk overeenkomen met 8 mm en VHS.

b)

DVD-recorders van Sony worden bediend met de instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorders voor meer informatie.

c)

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de Blu-ray-discspeler of de Blu-rayrecorder voor meer informatie over de instelling

BD1 of BD3.

De toewijzing van alle toetsen op de afstandsbediening wissen

Druk tegelijkertijd op ?/1, AUTO CAL en

MASTER VOL –.

De fabrieksinstellingen van de afstandsbediening worden hersteld.

Aanvullende informatie

Woordenlijst

x Bemonsteringsfrequentie

Analoge gegevens moeten worden gekwantificeerd om analoog geluid om te zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt bemonsteren genoemd en het aantal keer per seconde dat de analoge gegevens worden gekwantificeerd, is de zogenaamde bemonsteringsfrequentie. Een gewone muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op.

In het algemeen betekent een hogere bemonsteringsfrequentie een betere geluidskwaliteit.

x Dolby Digital

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories,

Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/ rechts), midden-, surround- (links/rechts) en subwooferkanalen. Het is een overeengekomen geluidsnorm voor DVDvideo en staat ook bekend als 5.1-kanaals surround. Aangezien surroundinformatie wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat een vollere klank dan bij Dolby Surround.

x Dolby Pro Logic II

Met deze technologie wordt 2-kanaals stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor films en een MUSIC-stand voor stereobronnen, zoals muziek. Oude films die zijn opgenomen in de traditionele stereoindeling, kunnen worden verbeterd naar

5.1-kanaals surround sound.

wordt vervolgd

57

NL

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Technologie voor geluidsbewerking ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.

Midden- en mono-surroundinformatie wordt volgens een matrix weggeschreven als twee stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.

Dit is de meest algemene methode voor geluidsverwerking van DVD-video.

x DTS Digital Surround

Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS,

Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd dan bij Dolby Digital, waardoor een geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt geleverd.

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI is een interface die zowel video en audio ondersteunt via één digitale aansluiting.

De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot high-definitionvideosignalen en meerkanaalse audiosignalen over naar audio-/ videocomponenten, zoals televisies met

HDMI-aansluiting, in digitale vorm zonder kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital

Contents Protection; beveiliging van digitale inhoud op hoge bandbreedte), een kopieerbeveiligingstechnologie die coderingstechnologie bevat voor digitale videosignalen.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen en laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.

Stroombronnen

• Voordat u de receiver gebruikt, moet u controleren of de werkspanning overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.

De werkspanning vindt u op het naamplaatje aan de achterkant van de receiver.

• Het apparaat blijft onder netspanning staan als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.

• Als u de receiver langere tijd niet wilt gebruiken, moet u de stekker van de receiver uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer als u het netsnoer uit het stopcontact haalt.

• Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.

Oververhitting

De receiver kan tijdens gebruik warm worden.

Dit duidt niet op een storing. Als u deze receiver doorlopend met hoog volume gebruikt, kunnen de boven-, zij- en onderpanelen van de behuizing na verloop van tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.

U kunt zichzelf branden.

58

NL

Plaatsing

• Zet de receiver op een goed geventileerde plaats om te voorkomen dat deze te warm wordt. De levensduur van de receiver wordt hierdoor verlengd.

• Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof of mechanische schokken.

• Plaats geen voorwerpen boven op de behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden veroorzaakt.

• Plaats de receiver niet in de buurt van apparatuur, zoals een televisie, videorecorder of cassetterecorder. (Als de receiver wordt gebruikt in combinatie met een televisie, videorecorder of cassetterecorder en te dicht bij dergelijke apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan de beeldkwaliteit verslechteren. De kans hierop is groot bij een binnenantenne.

Daarom kunt u het beste een buitenantenne gebruiken.)

• Ga voorzichtig te werk als u de receiver en luidsprekers op speciaal behandelde oppervlakken (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.

Werking

Schakel de receiver uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u andere componenten aansluit.

Als kleurafwijkingen optreden op een televisiescherm in de buurt

De voor- en middenluidsprekers en de subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Kleurafwijkingen kunnen echter nog voorkomen bij bepaalde televisies. Aangezien de surroundluidsprekers niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u het beste de surroundluidsprekers verder uit de

buurt van de televisie zetten (pagina 14).

Als kleurafwijkingen optreden...

Schakel de televisie uit en schakel deze vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in.

Als opnieuw kleurafwijkingen optreden...

Plaats de luidspreker verder bij de televisie vandaan.

Als een fluitend geluid optreedt

Verplaats de luidsprekers of zet het volume van de receiver lager.

Reiniging

Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.

Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

Met alle vragen over of eventuele problemen met de receiver kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

59

NL

Problemen oplossen

Als u problemen ondervindt bij het gebruik van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.

Audio

Er wordt geen geluid uitgevoerd, ongeacht de geselecteerde component, of het geluid is nauwelijks hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Controleer of de receiver en de componenten zijn ingeschakeld.

• Controleer of MASTER VOLUME niet is ingesteld op "VOL MIN".

• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.

• Druk op MUTING om de functie voor dempen te annuleren.

• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd met de ingangstoetsen.

• De beveiliging van de receiver is geactiveerd. Schakel de receiver uit, los het kortsluitingsprobleem op en schakel de receiver weer in.

Er wordt geen geluid uit een bepaalde component uitgevoerd.

• Controleer of de component goed is aangesloten op de audio-ingangen voor deze component.

• Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.

• Controleer of u de juiste component hebt geselecteerd op de receiver.

Er komt geen geluid uit een van de voorluidsprekers.

• Sluit een hoofdtelefoon aan op de

PHONES-aansluiting om te controleren of er geluid via de hoofdtelefoon wordt uitgevoerd. Als er slechts via één kanaal geluid wordt uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de component wellicht niet goed aangesloten op de receiver.

Controleer of de kabels goed zijn aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component. Als beide kanalen worden uitgevoerd uit de hoofdtelefoon, is de voorluidspreker wellicht niet goed aangesloten op de receiver. Controleer de aansluiting van de voorluidspreker die geen geluid uitvoert.

• Zorg ervoor dat u zowel de L- als Raansluiting van een analoge component hebt aangesloten en niet alleen de L- of Raansluiting. Gebruik een audiokabel (niet bijgeleverd).

Het linker- en rechtergeluid zijn niet in balans of zijn omgewisseld.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed en stevig zijn aangesloten.

• Pas de balansparameters aan met het menu

LEVEL.

Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.

• Controleer of de luidsprekers en componenten goed zijn aangesloten.

• Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en ten minste 3 meter uit de buurt van een televisie of fluorescerende lamp zijn geplaatst.

• Plaats de audiocomponent verder van de televisie vandaan.

• De stekkers en aansluitingen zijn vuil.

Maak deze schoon met een doek die licht is bevochtigd met alcohol.

60

NL

Het geluid dat wordt uitgevoerd door de component die is aangesloten op de

VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO

CAL MIC-aansluiting op het voorpaneel van deze receiver bevat veel storing, vervorming of is onderbroken.

• Controleer of de componenten goed zijn aangesloten.

• Controleer of de aansluitkabel goed is aangesloten op de aansluitingen van de receiver en de component.

• Dit duidt niet op een storing en is afhankelijk van de aangesloten component.

Er komt geen geluid of alleen een zwak geluid uit de midden-/ surroundluidsprekers.

• Selecteer een CINEMA STUDIO EX-

stand (pagina 46).

• Pas het niveau van de luidsprekers aan

(pagina 30).

Er komt geen geluid uit de subwoofer.

• Controleer of de subwoofer goed en stevig is aangesloten.

Er komt geen geluid uit de luidsprekers van de receiver wanneer u de receiver en de afspeelcomponent aansluit via een HDMI-aansluiting.

• Zorg ervoor dat u de digitale audioaansluitingen op de afspeelcomponent hebt aangesloten op de receiver. Vervolgens moet u het volume van de televisie uitschakelen of dempen.

Het surroundeffect werkt niet.

• Zorg ervoor dat de geluidsveldfunctie is ingeschakeld (druk op MOVIE of

MUSIC).

• Geluidsvelden werken niet voor signalen met een bemonsteringsfrequentie van hoger dan 48 kHz.

Er wordt geen Dolby Digital of DTS meerkanaals geluid weergegeven.

• Controleer of de DVD, enzovoort die u afspeelt, is opgenomen in de Dolby

Digital- of DTS-indeling.

• Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit op de digitale ingangen van deze receiver, controleert u de audio-instelling

(instellingen voor de audio-uitgang) van de aangesloten component.

Video

Er wordt geen beeld weergegeven op het televisiescherm of monitor.

• Controleer of u de video-uitgang van de videocomponent hebt aangesloten op de televisie.

De beeldinvoer naar de HDMIaansluiting op de receiver wordt niet uitgevoerd via de televisie.

• Controleer de HDMI-aansluiting.

• Afhankelijk van de afspeelcomponen moet u de component wellicht instellen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt geleverd bij de componenten.

wordt vervolgd

61

NL

Tuner

De FM-ontvangst is slecht.

• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten op een FM-buitenantenne, zoals hieronder wordt aangegeven. Als u de receiver op een buitenantenne aansluit, moet u de receiver aarden om deze te beschermen tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om een gasexplosie te voorkomen.

FM-buitenantenne

RDS werkt niet.*

• Controleer of u hebt afgestemd op een

FM-RDS-zender.

• Selecteer een FM-zender met een sterker signaal.

De gewenste RDS-informatie wordt niet weergegeven.*

• Neem contact op met de radiozender en informeer of de service wordt geleverd. Is dit het geval, dan kan de service tijdelijk buiten gebruik zijn.

Receiver

ANTENNA

AM

Aardingsdraad( niet bijgeleverd)

Naar een aardingspunt

Er kan niet worden afgestemd op radiozenders.

• Controleer of de antennes goed zijn aangesloten. Pas de antennes aan en sluit eventueel een externe antenne aan.

• Het signaal van de zenders is te zwak (bij automatisch afstemmen). Stem handmatig af.

• Controleer of het afsteminterval correct is ingesteld (als u handmatig afstemt op AMzenders).

• Er zijn geen zenders ingesteld of de voorkeurzenders zijn gewist (bij het zoeken naar voorkeurzenders). Stel de

zenders in (pagina 51).

• Druk herhaaldelijk op DISPLAY op de receiver zodat de frequentie in het display wordt weergegeven.

*Alleen modellen met landcode CEL, CEK.

Afstandsbediening

De afstandsbediening werkt niet.

• Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de receiver.

• Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en de receiver.

• Vervang de batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als deze bijna leeg zijn.

• Zorg ervoor dat u de juiste ingang selecteert op de afstandsbediening.

• De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet beschikbaar voor de bediening van de receiver.

62

NL

Foutberichten

Bij een storing wordt een bericht in het display weergegeven. U kunt de staat van het systeem controleren in het bericht. Zie de volgende tabel voor het oplossen van het probleem. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

Als er een foutbericht wordt weergegeven tijdens het uitvoeren van Automatische

Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en waarschuwingscodes" (pagina 28) om het

probleem te verhelpen.

DEC. EROR

Wordt weergegeven als een signaal wordt ingevoerd dat de receiver niet kan decoderen

(bijvoorbeeld DTS-CD) en "DEC. PRI." in het menu AUDIO is ingesteld op "DEC.

PCM". Stel dit item in op "DEC. AUTO"

(pagina 36).

PROTECT

Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers.

De receiver wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld. Controleer de luidsprekeraansluiting en schakel de stroom opnieuw in.

Als u de problemen niet kunt oplossen met de handleiding voor problemen oplossen

U lost het probleem wellicht op als u het

geheugen van de receiver wist (pagina 25).

Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden voor de instellingen in het geheugen worden hersteld en dat u dus alle instellingen op de receiver opnieuw moet aanpassen.

Als het probleem blijft optreden

Neem contact op met de dichtstbijzijnde

Sonyhandelaar. Houd er rekening mee dat als de onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde onderdelen bewaard kunnen blijven.

Referentie voor het wissen van het geheugen van de receiver

Wissen Zie

Alle instellingen in het geheugen

pagina 25

Aangepaste geluidsvelden

pagina 48

63

NL

Technische gegevens

Versterkergedeelte

Voor modellen met landcode CEL, CEK

Uitgangsvermogen

1)

Stereostand (geschat) (6 ohm, 1 kHz, THD 1%)

85 W + 85 W

Surround-modus

2)

(referentie) (6 ohm, 1 kHz,

THD 10%)

RMS-uitgang

FRONT: 133 W per kanaal

CENTER: 133 W

SURROUND: 133 W per kanaal

Surround-modus

2)

(referentie) (6 ohm, 100 Hz,

THD 10%)

SUB WOOFER: 135 W

1)

Onder de volgende omstandigheden gemeten:

Landcode

CEL, CEK

Stroomvereisten

230 V wisselstroom, 50 Hz

2)

Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden-, surroundluidsprekers en subwoofer.

Afhankelijk van de instellingen voor het geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd.

Ingangen

Analog Gevoeligheid: 800 mV/

50 kilo-ohm

Digitaal (Coaxial) Impedantie: 75 ohm

Toon

Versterking ±6 dB, in stappen van 1 dB

Frequentiebereik van weergave:

28 – 20.000 Hz

FM-tunergedeelte

Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz

Antenne FM-draadantenne

Antenne-aansluitingen

75 ohm, asymmetrisch

Tussenfrequentie 10,7 MHz

AM-tunergedeelte

Afstembereik

Voor modellen met landcode

CEL, CEK

Bij afsteminterval van 9 kHz:

531 – 1.602 kHz

Antenne Kaderantenne

Tussenfrequentie 450 kHz

Algemeen

Stroomvereisten

Landcode

CEL, CEK

Stroomvereisten

230 V wisselstroom,

50/60 Hz

Stroomverbruik

Landcode

CEL, CEK

Stroomverbruik

220 W

Stroomverbruik (in de stand-bystand)

0,3 W

Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)

429 × 145 × 308 mm inclusief uitstekende onderdelen en bedieningselementen

Gewicht (ongeveer) 7,4 kg

Sekc Luidsprekergedeelte

• Voorluidspreker (SS-MSP700)

• Middenluidspreker (SS-CNP700)

• Surroundluidspreker (SS-SRP700)

Voor/Midden-luidspreker

Volledig bereik, magnetisch afgeschermd

Surroundluidspreker

Volledig bereik

Luidsprekereenheden

70 mm, conustype

Type behuizing Gesloten type

Nominale impedantie

6 ohm

Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)

Voor/Surround-luidspreker

92 × 98,5 × 101,5 mm

Middenluidspreker 152 × 98,5 × 101,5 mm

Gewicht (ongeveer)

Voorluidspreker 0,6 kg

Middenluidspreker 0,7 kg

Surroundluidspreker 0,5 kg

64

NL

• Subwoofer (SS-WP700)

Luidsprekersysteem Magnetische afscherming

Luidsprekereenheden

200 mm, conustype

Type behuizing Basreflex

Nominale impedantie

6 ohm

Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)

270 × 330 × 303 mm inclusief voorpaneel

Gewicht (ongeveer) 4,7 kg

Bijgeleverde accessoires

FM-draadantenne (1)

AM-kaderantenne (1)

Digitale coaxkabel (1)

Luidsprekerkabel (lang) (2)

Luidsprekerkabel (kort) (3)

Voetkussentjes (luidspreker) (20)

Voetkussentjes (subwoofer) (4)

Afstandsbediening RM-AAU013 (1)

R6-batterijen (AA-formaat) (2)

Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of

ECM-AC2a) (1)

Luidspreker

• Voorluidspreker (2)

• Middenluidspreker (1)

• Surroundluidspreker (2)

• Subwoofer (1)

Zie pagina 3 voor meer informatie over de

landcode van de component die u gebruikt.

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

65

NL

Index

Cijfers

2CH STEREO 48

2-kanaals 48

5.1-kanaals 14

A

Afstemmen

automatisch 49

handmatig 50

op voorkeurzenders 52

AUTO CALIBRATION 26

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 43

B

Benoemen 52, 55

Bijgeleverde accessoires 65

Blu-ray-discspeler

aansluiten 20

C

CD-speler

aansluiten 18

D

Dempen 31

Digital Cinema Sound

(DCS) 46, 47

Dolby Digital 57

Draagbaar audioapparaat 18

DTS 58

DVD-speler

aansluiten 22

afspelen 33

E

Eerste instellingen 25

F

Foutberichten 63

G

Geluidsvelden

herstellen 48

selecteren 45

H

HDMI

aansluiten 20

L

Luidsprekers

aansluiten 16

installeren 14

M

Menu

A. CAL 42

AUDIO 39

LEVEL 37

SUR 38

SYSTEM 40

TONE 38

TUNER 39

R

RDS 53

S

Satelliettuner

aansluiten 22

Selecteren

component 31

geluidsveld 45

Settopbox

aansluiten 22

Slaaptimer 56

Super Audio CD-speler

aansluiten 18

T

Televisie

aansluiten 22

TEST TONE 30

Tuner

aansluiten 24

66

NL

VARNING

Utsätt inte produkten för regn eller fukt

- det ökar risken för brand och/eller elektriska stötar.

Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten.

Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar.

Placera enheten på en plats med god ventilation.

Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.

Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt kan kopplas bort från vägguttaget om något fel skulle uppstå.

Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall.

För kunder i Europa

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra

Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.

Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

Angående den här bruksanvisningen

• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller modellen HT-DDW790. I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen med omrädeskoden CEL om inget annat angives.

Eventuella skillnader i användningssättet är klart angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod SP”.

• I instruktionerna i den här bruksanvisningen beskrivs hur man använder knapparna på den medföljande fjärrkontrollen. Det går även att använda kontrollerna på mottagaren med samma eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.

HT-DDW790 består av:

• Mottagaren

• Högtalarsystem

– Främre högtalare

– Mitthögtalare

– Surroundhögtalare

– Subwoofer

STR-K790

SS-MSP700

SS-CNP700

SS-SRP700

SS-WP700

Angående områdeskoder

Områdeskoden för din mottagaren finns angiven längst upp till höger på bakpanelen

(se nedanstående figur).

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

Områdeskod

Eventuella skillnader i användningssättet beroende på områdeskoden är tydligt angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod

AA”.

Den här mottagaren har inbyggda funktioner för

Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**

Digital Surround System.

* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.

”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla

D:n är varumärken som tillhör Dolby

Laboratories.

** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är varumärken tillhörande DTS, Inc.

2

SE

Angående den medföljande fjärrkontrollen

(RM-AAU013)

Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.

3

SE

SE

Innehållsförteckning

Komma igång

De olika delarna och deras placering.............5

1: Placera högtalarna ...................................14

2: Ansluta högtalarna...................................16

3: Ansluta ljud/video-komponenterna .........18

4: Ansluta antennerna ..................................25

5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen.........................................26

6: Automatisk kalibrering av inställningarna

(AUTO CALIBRATION) .......................27

7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE) .............................31

Lyssna på surroundljud

Lyssna på Dolby Digital och

DTS-surroundljud

(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 44

Välja ett förprogrammerat ljudfält .............. 46

Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer (2CH STEREO) .............. 49

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar ........................................... 49

Uppspelning

Välja komponent .........................................32

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent ..............................................33

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio............................. 50

Ställa in snabbvalskanaler ........................... 51

Använda RDS (Radio Data System) ........... 54

(Endast modeller med områdeskod

CEL, CEK)

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet.............................35

Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................38

Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................39

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SUR) .........................................39

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)....................................40

Ljudinställningar (Menyn AUDIO) .............40

Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......41

Automatisk kalibrering av passande inställningar (Menyn A. CAL) ...............43

Övriga åtgärder

Namnge ingångar ........................................ 55

Ändra teckenfönstrets visningsläge ............ 56

Använda avstängningstimern ...................... 56

Använda fjärrkontrollen

Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 57

Övrig information

Ordlista........................................................ 58

Försiktighetsåtgärder .................................. 59

Felsökning................................................... 60

Specifikationer ............................................ 64

Register ....................................................... 66

4

SE

Komma igång

De olika delarna och deras placering

Mottagaren

Frontpanelen

1 2 3 4 5 6 7 8

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

qf qd qs qa

Namn

A ?/1

(på/standby)

B DIMMER

C SLEEP

D 2CH

E Teckenfönster

F DISPLAY

Funktion

Tryck för att slå på/stänga av strömmen till

mottagaren (sid. 26, 33,

34).

Tryck för att ställa in teckenfönstrets ljusstyrka.

Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt

stängs av (sid. 56).

Tryck för att välja läget

2CH STEREO (sid. 49).

Här visas aktuell status för den valda komponenten eller en lista med valbara

alternativ (sid. 7).

Tryck för att välja vilken information som ska visas

i teckenfönstret (sid. 54,

56).

q;

Namn

G AUTO CAL

9

H MASTER

VOLUME

I INPUT

SELECTOR

J Fjärrkontroll-

sensor

K MOVIE,

MUSIC

L A.F.D.

Funktion

Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen

(Auto Calibration)

(sid. 28).

Vrid för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt

(sid. 31, 32, 33, 34).

Vrid för att välja ingångskälla för

uppspelning (sid. 32, 34,

55).

Tar emot signaler från fjärrkontrollen.

Tryck för att välja ljudfält

(MOVIE, MUSIC)

(sid. 46).

Tryck för att välja läget

A.F.D. (sid. 44).

forts.

5

SE

Namn Funktion

M PHONES-kontakt Här ansluter du hörlurarna

(sid. 61).

N VIDEO 1 IN/

PORTABLE

AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

-kontakt

– Kontakt för anslutning av den medföljande optimeringsmikrofonen som du använder tillsammans med funktionen automatisk kalibrering (Auto

Calibration) (sid. 27).

– För att ansluta en bärbar ljudspelare, t.ex. en

MP3-spelare eller

liknande (sid. 19).

6

SE

Indikatorerna i teckenfönstret

1 2 3 4

SW

LFE

L C R

SL S SR

;

D

;

PLII

5 6

;

PL OPT DTS

COAX

qs

Namn

A SW

B LFE

C ; D

D ; PL/

; PLII

E OPT

F DTS

7 8

MEMORY RDS ST

D.RANGE

MONO

Funktion

Tänds när ljudsignalen sänds från SUB WOOFER-kontakten.

Tänds när skivan som spelas upp innehåller en LFE

(Lågfrekvenseffekt)-kanal och signalen från LFE-kanalen verkligen återges.

Tänds när mottagaren avkodar

Dolby Digital-signaler.

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet Dolby Digital använder du digitala anslutningar.

”; PL” tänds när mottagaren använder Pro Logic för att bearbeta 2-kanaliga signaler så att signaler för mittkanalen och surroundkanalen kan sändas ut.

”; PLII” tänds när dekodern

Pro Logic II Movie/Music är aktiverad.

Tänds när du valt ingången

VIDEO 2. Om inga digitala signaler tas emot via

OPTICAL-kontakten visas

”UNLOCK” på skärmen.

Tänds när mottagaren avkodar

DTS-signaler.

Obs!

När du spelar upp skivor av formatet DTS använder du digitala anslutningar.

qa q; 9

Namn

G MEMORY

H Radio-

indikatorer

I Indikatorer

för snabbvalskanaler

J D.RANGE

K COAX

Funktion

Tänds när en minnesfunktion, t.ex. namngivning,

snabbvalsminne (sid. 52), eller

liknande är aktiverad.

Tänds när du använder mottagaren för att ställa in

radiokanaler (sid. 50) eller

liknande.

Obs!

”RDS” visas bara för endast modeller med områdeskod

CEL, CEK.

Tänds när du använder mottagaren för att ställa in snabbvalskanaler. För mer information om hur du ställer in

snabbvalskanaler, se sid. 51.

Tänds när dynamikkompressorn är

aktiverad (sid. 38).

Tänds när du valt DVD som ingång. Om inga digitala signaler tas emot in via

COAXIAL-ingången visas

”UNLOCK” på skärmen.

forts.

7

SE

Namn

L Indikatorer

för kanaluppspelning

L

R

C

SL

SR

S

Funktion

Bokstäverna (L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas upp.

Rutorna kring bokstäverna visar hur mottagaren mixar ned källjudet.

Vänster främre högtalare

Höger främre högtalare

Mitthögtalare (mono)

Vänster surroundhögtalare

Höger surroundhögtalare

Surroundkomponent (mono eller surroundkomponenter som skapats med Pro Logic)

Exempel:

Inspelningsformat (främre/ surround): 3/2.1

Ljudfält: A.F.D. AUTO

SW

LFE

L C R

SL SR

8

SE

Baksida

1 2

3

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN

TV

AUDIO IN

SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

4

A Sektion med digitala ingångar

(DIGITAL INPUT)

OPTICAL

IN-kontakt

COAXIAL

IN-kontakt

Hit ansluter du en

DVD-spelare eller liknande.

COAXIALkontakten ger bättre ljudkvalitet vid höga

ljudnivåer (sid. 23).

HDMI IN/

OUT kontakt*

För anslutning till en

DVD-spelare, liknande. Bild och ljud sänds till TV eller en projektor

(sid. 21).

B Sektion med antennanslutningar

(ANTENNA)

FM

ANTENNAkontakt

AM

ANTENNAterminalen

Hit ansluter du den

FM-trådantenn som följer med den här

mottagaren (sid. 25).

Hit ansluter du den

AM-ramantenn som följer med den här

mottagaren (sid. 25).

C Sektion för anslutning till högtalare

(SPEAKERS)

Hit ansluter du högtalarna och

subwoofer (sid.

16).

D Sektion med ljudingångar

(AUDIO INPUT)

Vit

(L-vänster)

AUDIO INkontakt

Röd

(R-höger)

Hit ansluter du en

CD-spelare eller

liknande. (sid. 19).

* Du kan titta på bilden från den valda ingången när du anslutit HDMI OUT-kontakten till en TV eller

en projektor (sid. 21).

9

SE

w; ql qk qj qh

Fjärrkontroll

Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen RM-AAU013 för att kontrollera mottagaren och för att kontrollera de ljud/videokomponenter från Sony som fjärrkontrollen är avsedd att kontrollera

(sid. 57).

RM-AAU013

wd ws

1

2 wa qg

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

3 qf

4

5

6

7

8

9 q; qa qs qd

Namn

A TV ?/1

(på/standby)

AV ?/1

(på/standby)

B ?/1

(på/standby)

Funktion

Du slår på/stänger av TV:n genom att samtidigt trycka på

TV ?/1 och TV (O).

Tryck på den här knappen för att stänga av eller slå på ljud/ video-komponenterna från

Sony som fjärrkontrollen är programmerad för att kontrollera.

Om du trycker på ?/1 (B) på samma gång slås strömmen till mottagaren och de övriga komponenterna av (SYSTEM

STANDBY).

Obs!

Funktionen hos omkopplaren

AV ?/1 ändras automatiskt varje gång du trycker på ingångsknapparna (C).

Tryck för att slå på/stänga av strömmen till mottagaren.

För att slå av strömmen till alla komponenter trycker du på ?/1 och AV ?/1 (A) samtidigt (SYSTEM

STANDBY).

10

SE

Namn

C Ingångs-

knappar

Funktion

Välj komponent genom att trycka på en av sifferknapparna. Mottagaren slås på när du trycker på någon av ingångsknapparna.

Knapparna är fabriksinställda för att kontrollera komponenter från Sony på följande sätt. Du kan ändra knapparnas tilldelade funktioner genom att följa

stegen under ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” på sid. 57.

Knapp Tilldelad Sonykomponent

VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3)

VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2)

VIDEO 3 Ingen funktion

DVD DVD-spelare

SAT Satellitmottagare

TV TV

SA-CD/CD Super Audio CDspelare/CD-spelare

TUNER Inbyggd radio

D 2CH

A.F.D.

Tryck för att välja läget 2CH

STEREO.

Tryck för att välja läget

A.F.D.

MOVIE,

MUSIC

Tryck för att välja ljudfält

(MOVIE, MUSIC).

E AMP MENU

Tryck för att visa mottagarens meny. Använd sedan V, v, B, b och

för att utföra menyåtgärderna.

F FM MODE

Tryck för att välja mono- eller stereomottagning för FM.

G D.TUNING

Tryck för att gå in i direktinställningsläge.

D.SKIP

Tryck för att hoppa över en skiva i CD- eller DVDspelaren (gäller endast spelare med skivväxlare).

Namn

H DVD MENU

I ENTER

MEMORY

J TOOLS

K MUTING

L TV VOL

+*/–

MASTER

VOL +*/–

M MENU

Funktion

Tryck för att visa DVDspelarens meny på TVskärmen. Använd sedan

V, v,

B, b och för att utföra menyåtgärderna.

Tryck för att bekräfta värdet när du har valt en kanal, en skiva eller ett spår med hjälp av sifferknapparna på TV:n, videobandspelaren eller satellitmottagaren.

Tryck för att lagra en kanal.

Tryck för att visa alternativ som gäller för hela skivan

(t.ex. skivskydd), inspelning

(t.ex. ljudinställningar under inspelning) eller flera objekt på en menylista (t.ex. för radering av flera titlar).

Du väljer alternativ för TV:n genom att samtidigt trycka på

TOOLS och TV (O).

Tryck för att dämpa ljudet.

Du aktiverar TV:ns dämpningsfunktion genom att samtidigt trycka på MUTING och TV (O).

Tryck samtidigt på TV VOL

+/– och TV (O) för att ställa in TV:ns volym.

Tryck för att ställa in volymen för alla högtalarna samtidigt.

Tryck för att visa menyerna för videobandspelaren, DVDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller satellitmottagaren på

TV-skärmen.

Du visar TV:ns meny genom att samtidigt trycka på MENU och TV (O). Använd sedan

V, v, B, b och för att utföra menyåtgärderna.

forts.

11

SE

Namn

N ./> m/M

H*

X

Funktion

Tryck för att hoppa över spår på CD-spelaren, DVDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.

Tryck för att söka efter spår framåt/bakåt på DVDspelaren eller för att snabbspola framåt/bakåt på videobandspelaren, CDspelaren eller Blu-rayskivspelaren.

Tryck för att starta uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren.

Tryck för att göra paus i uppspelningen eller inspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren.

(Startar också inspelning med komponenter i standbyläge för inspelning.) x Tryck för att stoppa uppspelningen på videobandspelaren, CDspelaren, DVD-spelaren eller

Blu-ray-skivspelaren.

TV CH +/–

Du väljer förinställda TVkanaler genom att samtidigt trycka på TV CH +/– och TV

(O).

PRESET +/–

Tryck för att välja snabbvalsstationer eller snabbvalskanaler på videobandspelaren eller satellitmottagaren.

TUNING +/–

Tryck för att söka efter en station.

O TV

För att aktivera knapparna med orange märkning trycker du på TV samtidigt som du trycker på önskad knapp.

Namn Funktion

ADVANCE

<

Q RETURN/EXIT

Tryck för att återgå till

O föregående meny eller för att gå ur menyn när menyn eller skärmguiden för videobandspelaren, DVDspelaren eller satellitmottagaren visas på

TV-skärmen.

Om du vill återgå till föregående meny eller du vill gå ur menyn på TV:n när menyn visas på TV-skärmen, trycker du samtidigt på

RETURN/EXIT O och TV

(O).

R

V/v/B/b

När du tryckt på AMP MENU

(E), DVD MENU (H) eller

MENU (M) väljer du inställningar genom att trycka på

V, v, B eller b. Tryck sedan på för att bekräfta valet för

DVD MENU eller MENU.

Tryck också på för att bekräfta valet du gjort på mottagaren, videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren.

S DISPLAY

Tryck för att spela upp föregående avsnitt igen eller snabbspola det aktuella avsnittet framåt på videobandspelaren, Blu-rayskivspelaren eller på DVDspelaren.

Tryck för att välja informationen som visas på

TV-skärmen från videobandspelaren, satellitmottagaren, CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren.

För att välja TV-information som visas på TV-skärmen trycker du samtidigt på

DISPLAY och TV (O).

12

SE

Namn

T -/--

>10/

x

Funktion

Tryck samtidigt på -/-- och

TV (O) för att gå in i kanalinmatningsläget, för antingen en eller två siffror på

TV:n.

Tryck för att välja ett spårnummer som är högre än

10 på videobandspelaren, satellitmottagaren eller CDspelaren eller för att välja kanalnummer för den digitala

CATV-terminalen.

CLEAR

Tryck för att radera ett misstag om du råkat trycka på fel sifferknappar.

U Sifferknappar

(sifferan 5*)

Tryck för att förinställa/välja snabbvalsstationer eller för att välja spårnummer på CDspelaren, blu-ray-skivspelaren eller DVD-spelaren eller för att välja kanalnummer på videobandspelaren eller satellitmottagaren. Välj spårnummer 10 genom att trycka på 0/10. För att välja

TV-kanaler trycker du samtidigt på sifferknapparna och TV (O).

V AUTO CAL

Tryck för att aktivera den automatiska kalibreringsfunktionen (Auto

Calibration).

W TV INPUT

Tryck samtidigt på TV

INPUT och TV (O) för att välja ingångssignal (TV-eller videoingång).

SLEEP

Tryck för att aktivera insomningsfunktionen och tidsintervallet innan mottagaren automatiskt stängs av.

* Sifferan 5 och knapparna MASTER VOL +,

TV VOL + och H har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret. Använd den lilla punkten, som du kan känna med fingret, som referens när du använder mottagaren.

Obs!

• Beroende på modell är det möjligt att vissa funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går att använda.

• Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna som vägledning. Därför kan det hända att vissa av ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa komponenter, eller att de måste utföras på ett annat sätt.

• Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.

13

SE

1: Placera högtalarna

För att du verkligen ska få samma biografliknande ljudupplevelse som det här systemet kan ge, krävs fem högtalare (två främre högtalare, en mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt en subwoofer

(5.1-kanaler).

Exempel på ett 5.1-kanaligt högtalarsystem.

Placering av högtalarna på en plan yta

Innan du placerar ut högtalarna och subwoofern bör du fästa de medföljande fotkuddarna, som nedanstående bild visar, så att du dämpar de vibrationer och rörelser, som ibland kan få högtalare att flytta sig när de används.

AFrämre högtalare (Vänster)

BFrämre högtalare (Höger)

CMitthögtalare

DSurroundhögtalare (Vänster)

ESurroundhögtalare (Höger)

FSubwoofer

Tips!

Du kan placera subwoofern där den passar bäst eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.

Placering av högtalarna på högtalarstativ

För att få större flexibilitet när du placerar ut högtalarna, kan du använda högtalarstativet

WS-FV11 eller WS-FV10D, som finns som tillval (endast tillgängligt i vissa länder). Ta bort skruven från högtalaren och använd den när du monterar högtalaren på högtalarstativet.

Mer information finns i den bruksanvisning som följer med högtalarstativet.

14

SE

Placering av högtalarna på väggen

Du kan hänga upp främre högtalare och surroundhögtalarna på väggen.

1

Se till att du har skruvar

(medföljer ej) som passar till fästet på baksidan av respektive högtalare som nedanstående bild visar.

mer än 4 mm mer än 25 mm

3

Häng upp högtalarna på skruvarna.

Fäste på högtalarens baksida

4,6 mm

10 mm

4,6 mm

10 mm

Fäste på högtalarens baksida

2

Skruva fast skruvarna i väggen.

Skruvarna ska sticka ut mellan

5 och 7 mm.

Obs!

• Använd skruvar som är anpassade till väggens material och bärkraft. Om väggen består av gipsplattor bör du skruva fast dem i en regel eftersom gipsplattor är sköra. Montera högtalarna på en vertikal och plan vägg där den är förstärkt.

• Hör dig för hos en järnhandel eller en installationsfirma angående väggmaterial och vilka skruvar som bör användas.

• Sony kan inte göras ansvarig för eventuella olyckor eller skador som uppstår på grund av felaktig montering, montering på en vägg som inte är tillräckligt stark, felaktig montering av skruvarna, naturkatastrofer eller liknande.

5 och 7 mm

15

SE

2: Ansluta högtalarna

F C

A

B

A

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

A A

E D

A

Högtalarkablar (medföljer) a)

AFrämre högtalare (Vänster)

BFrämre högtalare (Höger)

CMitthögtalare

DSurroundhögtalare (Vänster)

ESurroundhögtalare (Höger)

FSubwoofer

Tips!

Använd de medföljande högtalarna för att optimera systemets prestanda.

a)

Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.

16

SE

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FR ONT

L

A

A

För korrekt anslutning av högtalarna

Ta reda på högtalartypen; den finns angiven på högtalaretiketten* på högtalarna.

Beteckning Högtalartyp på högtalaretiketten

L

R

Vänster främre högtalare

Höger främre högtalare

SL

SR

Högtalaretikettens placering

Undersidan

Undersidan

Vänster surroundhögtalare

Undersidan

Höger surroundhögtalare

Undersidan

* Mitthögtalaren och subwoofern har inga tecken på högtalaretiketten. Mer information om

högtalartypen finns på sid. 2.

17

SE

3: Ansluta ljud/video-komponenterna

Så här ansluter du komponenterna

I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter komponenterna till den här mottagaren. Innan

du börjar, se ”Komponent som ska anslutas”

nedan. Där finns information som beskriver hur du ansluter ljud/videokomponenterna.

När du anslutit alla komponenterna fortsätter

du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 25).

Komponent som ska anslutas

För att ansluta

Ljudkomponenter

• Super Audio CD-spelare/

CD-spelare

• Bärbar ljudspelare, t.ex. en

MP3-spelare eller liknande.

Med HDMI-kontakt

• DVD-spelare

• Blu-ray-skivspelare

• TV, projektor eller liknande.

Videokomponenter

• DVD-spelare

• Satellitmottagare/

Digitalbox (set-top-box)

• Blu-ray-skivspelare

• TV

Se

sid. 19

sid. 21

sid. 23

18

SE

Ansluta ljudkomponenter

Följande illustration visar hur du ansluter ljudkomponenter som t.ex. MP3-spelare,

Super Audio CD-spelare eller CD-spelare.

Super Audio CDspelare/CDspelare

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN AUDIO IN

TV SAT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

Till VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC-kontakterna

(frontpanelen)

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

Bärbar musikspelare

B

A

Ljudkabel (medföljer ej)

B RCA-kabel med stereohörlurskontakt (medföljer ej)

forts.

19

SE

Obs!

• Störningar eller avbrott i ljudet kan uppstå när du lyssnar på ljudet från en komponent som är ansluten till VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO

IN/AUTO CAL MIC-kontakten på frontpanelen på den här mottagaren. Det här är inget fel och beror på den anslutna komponenten.

• Om ljudet från komponenten som är ansluten till

VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO

CAL MIC-kontakten är väldigt låg kan du öka ljudvolymen. För att undvika att högtalarna skadas bör du sänka volymen innan du väljer en annan komponent.

Tips!

Du bör använda ljudfältet ”PORTABLE” om du har valt MP3 eller en annan komprimerad källa.

20

SE

Ansluta komponenter med

HDMI-kontakter

HDMI är en förkortning av High-Definition

Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som

överför bild och ljud i digitalt format.

Blu-ray-skivspelare

C B

TV, projektor osv.

B

A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV

AUDIO IN

SAT

D VD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

B

DVD-spelare

A

Koaxial digitalkabel (medföljer)

B HDMI-Kabel (medföljer ej)

Du rekommenderas att avända en Sony HDMI-kabel.

C

Optisk digitalkabel (medföljer ej)

forts.

21

SE

Angående HDMI-anslutningar

• Ljudet spelas bara upp från TV-högtalaren när såväl uppspelningskomponenten och den här mottagaren, som den här mottagaren och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten.

För att ljudet ska spelas upp från de medföljande högtalarna och du ska få ett flerkanaligt surroundljud ser du till att du har

– anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningkomponenten till mottagaren.

– stängt av eller dämpat ljudet på TV:n.

• Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio

CD-skivor sänds inte ut.

• Videosignaler som tas emot av HDMI INkontakten kan bara sändas ut från HDMI

OUT-kontakten.

• Kontrollera inställningen för den anslutna komponenten om bilden har dålig kvalitet eller om du inte får något ljud från en komponent som är ansluten via HDMIkabeln.

• Med vissa komponenttyper är det inte säkert att den här mottagaren kan överföra video- eller ljudsignaler.

• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med respektive ansluten komponent.

Obs!

• Se till att du slår på strömmen till mottagaren när video- och ljudsignaler från en uppspelningskomponent sänds till en TV via mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds varken bild eller ljud ut.

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.

• Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera blu-ray-

skivspelaren. För mer information, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 57).

• Du kan också byta namn på ingången VIDEO 2 så att det nya namnet kan visas i mottagarens

teckenfönster. För mer information, se ”Namnge ingångar” (sid. 55).

Tips!

Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

22

SE

Ansluta videokomponenter

Följande illustration visar hur du ansluter videokomponenter som t.ex.

DVD-spelare, satellitmottagare eller Blu-rayskivspelare.

Blu-ray-skivspelare TV

B A

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

L

R

AUDIO IN

SA-CD/CD

AUDIO IN

TV

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

C A

DVD-spelare

A

Ljudkabel (medföljer ej)

B Optisk digitalkabel (medföljer ej)

C Koaxial digitalkabel (medföljer)

Satellitmottagare/

Digitalbox

(set-top-box)

forts.

23

SE

Obs!

• För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVDspelaren ställer du in den digitala utgången på

DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som följer med DVD-spelaren.

• Eftersom den här mottagaren inte har analoga ingångar för DVD-spelare ansluter du DVDspelaren till DIGITAL COAXIAL DVD INkontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud bara från de främre vänstra och högra högtalarna trycker du på 2CH.

• När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.

• Undvik att böja eller binda ihop optiska digitalkablar.

• Var noga med att ansluta videoutgången på DVDspelaren och satelitmottagaren/digitalboxen till

TV:n, så att bilden kan visas på TV:n.

Merinformation finns i bruksanvisningen som medföljer respektive anslutenkomponent.

Tips!

• Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.

• För att ljudet från TV:n ska spelas upp från högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till att du har:

– anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO

IN-kontakterna på mottagaren.

– Stängt av eller dånpt ljudet på Tv:n.

24

SE

4: Ansluta antennerna

Anslut den medföljande AM-ramantennen och

FM-trådantennen.

FM-trådantenn (medföljer)

AM-ramantenn (medföljer)

DIGITAL

OPTICAL

VIDEO 2/

BD IN

COAXIAL

DVD

IN

ANTENNA

AM

L

R

AUDIO IN AUDIO IN

SA-CD/CD TV

AUDIO IN

SAT

DVD IN VIDEO 2 /BD IN

HDMI

OUT

R L

SUB

WOOFER

SPEAKERS

R L

SURROUND

* Kontaktens utformning varierar beroende på mottagarens områdeskod.

Obs!

• Du undviker att störningar fångas in om du ser till att AM ramantennen inte placeras i närheten av mottagaren och övriga komponenter.

• Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.

• När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka dra den så vågrätt som möjligt.

25

SE

5: Förbereda mottagaren och fjärrkontrollen

Ansluta nätkabeln

Anslut nätkabeln till ett vägguttag.

Nätkabel

Utföra grundinställningarna

Innan du använder mottagaren för första gången initierar du den genom att utföra följande procedur. Den här proceduren kan du också utföra om du vill få tillbaka fabriksinställningarna.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

R L

CENTER

SPEAKERS

R

FRONT

L

Till ett vägguttag

1

Slå av mottagaren genom att

trycka på ?/1.

2

Håll ?/1 intryckt under 5

sekunder.

Efter det att ”CLEARING” visats i teckenfönstret en stund visas

”CLEARED”.

Följande alternativ återgår till sina fabriksinställda värden.

• Alla inställningar i menyerna LEVEL,

TONE, SUR, TUNER, AUDIO och

SYSTEM.

• De ljudfält som lagrats för de olika ingångarna och snabbvalskanalerna.

• Alla ljudfältsparametrar.

• Alla snabbvalskanaler.

• Alla indexnamn för ingångar och snabbvalskanaler.

• MASTER VOLUME återställs till

”VOL MIN”.

• Ingången är ställd på ”DVD”.

26

SE

Sätta in batterier i fjärrkontrollen

Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i fjärrkontrollen RM-AAU013.

Kontrollera att du sätter i batterierna med polerna rättvända.

6: Automatisk kalibrering av inställningarna

(AUTO CALIBRATION)

Mottagaren är utrustad med D.C.A.C. (Digital

Cinema Auto Calibration), en teknik som utför en automatisk kalibrering enligt följande:

• Kontrollera anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.

• Ställer in högtalarvolymen.

• Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.

Du kan också justera högtalarnas balans och nivå

manuellt. För mer information, se ”7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans (TEST TONE)”

(sid. 31).

Innan du utför automatisk kalibrering (Auto Calibration)

Obs!

• Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är mycket varmt eller fuktigt.

• Blanda inte nya och gamla batterier.

• Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av batterier.

• Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till funktionsstörningar.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur batterierna. Då undviker du risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.

• När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du

knapparna igen (sid. 57).

Tips!

Under normala förhållanden räcker batterierna ungefär 3 månader. När det inte längre går att kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du ut batterierna mot nya.

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

1

1

Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till

VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO

IN/AUTO CAL MIC-kontakten.

2

Placera optimeringsmikrofonen där du brukar sitta och lyssna.

3

Rikta högtalarna så att de vänds mot optimeringsmikrofonen.

forts.

27

SE

Tips!

• Du kan också placera optimeringsmikrofonen i ett stativ (medföljer ej) och sedan placera stativet där du brukar sitta och lyssna.

• Se till att det inte finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna.

• Om du riktar högtalarna mot optimeringsmikrofonen får du bättre mätresultat.

Utföra Automatisk Kalibrering

(Auto Calibration)

AUTO

CAL

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

?/1 omkopplarens

Ingångsknappar

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

MUTING

MASTER

VOL +/–

Tryck på AMP MENU och tryck på

AUTO CAL.

Följande visas i teckenfönstret.

A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t

A.CAL [2] t A.CAL [1]

Det tar några minuter innan uppmätningen är slutförd.

Nedanstående tabell visar teckenfönstret när mätningen börjar.

Uppmätning av Teckenfönster

Nivån på bakgrundsbruset NOISE.CHK

Högtalaranslutning

Högtalarnas ljudvolym

MEASURE och SP

DET. visas växelvis*

MEASURE och

GAIN visas växelvis*

Högtalaravstånd MEASURE och

DISTANCE visas växelvis*

* Motsvarande högtalarindikator tänds i teckenfönstret under uppmätningen.

När uppmätningen är slutförd visas

”COMPLETE” i teckenfönstret och inställningarna registreras.

När du är färdig

Koppla bort optimeringsmikrofonen från mottagaren.

Obs!

• Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför ändras inga subwooferinställningar.

• Du kan inte välja Automatisk Kalibrering medan hörlurarna är anslutna.

Tips!

• När den Automatiska Kalibreringen startar:

– Stå en bit bort från högtalarna och lyssningspositionen så att du inte påverkar uppmätningen. Om du står i mätområdet kan uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs med ledning av den testton som sänds ut från högtalarna.

– För att inte påverka mätningarna måste du också vara alldeles tyst medan de pågår.

• Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör något av följande medan uppmätningarna pågår:

– Trycker på ?/1, ingångs-knappar eller

MUTING.

– Ställer in ljudvolymen.

– Trycker en gång till på AUTO CAL.

28

SE

Fel- och varningskoder

Felkoder

Om ett fel upptäcks under den Automatiska

Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret i en cykel efter det att varje uppmätning utförts på följande sätt:

Felkod

t inget visas i teckenfönstret t

(felkod t inget visas i teckenfönstret) a)

t

PUSH

t inget visas i teckenfönstret t

ENTER a)

Visas när det finns flera felkoder.

Åtgärda felet

1

Anteckna felkoden.

2

Tryck på .

3

Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.

4

Åtgärda felet.

Mer information finns under ”Felkoder och

åtgärder”, nedan.

5

Slå på strömmen till mottagaren och utför

den Automatisk Kalibreringen igen (sid.

28).

Felkoder och åtgärder

Felkod Förklaring

ERROR

10

Det är för mycket störningar i omgivningen.

ERROR

11

Högtalarna är placerade för nära optimeringsmikrofonen.

Åtgärder

Se till att du utför

Automatiska

Kalibreringen när det

är tyst i omgivningen.

Placera högtalarna längre bort från optimeringsmikrofonen.

ERROR

12

ERROR

20

Ingen av högtalarna är identifierad.

Kontrollera att optimeringsmikrofonen är korrekt ansluten och utför sedan automatisk kalibrering.

Främre högtalare identifieras inte eller så identifieras bara en av de främre högtalarna.

Kontrollera de främre högtalarnas anslutningar.

Felkod Förklaring

ERROR

21

Endast en surroundhögtalare har registrerats.

Åtgärder

Kontrollera surroundhögtalarnas anslutningar.

Varningskoder

Under den Automatiska Kalibreringen ger varningskoden information om mätresultaten.

Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler på följande sätt:

Varningskod t inget visas i teckenfönstret t (varningskod t inget visas i teckenfönstret) b)

t PUSH t inget visas i teckenfönstret

t ENTER b)

Visas när det finns flera varningskoder.

Du kan välja att ignorera varningskoden eftersom den Automatiska Kalibreringen justerar inställningarna automatiskt. Du kan också välja att ändra inställningarna manuellt.

Ändra inställningarna manuellt

1

Anteckna varningskoden.

2

Tryck på .

3

Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.

4

Följ lösningen som ges under ”Varningskod och åtgärd”, nedan (sid. 30).

5

Slå på strömmen till mottagaren och utför

den Automatisk Kalibreringen igen (sid.

28).

forts.

29

SE

Varningskod och åtgärd

Varningskod

Förklaring

WARN. 40 Det är för mycket störningar i omgivningen.

WARN. 50 Mitthögtalaren

är inte ansluten.

Anslut mitthögtalare.

WARN. 51 Surroundhögtalarna är inte anslutna.

WARN. 60 Balansen för de främre högtalarna ligger utanför det tillåtna intervallet.

Åtgärd

Se till att du utför

Automatiska

Kalibreringen när det är tyst i omgivningen.

Anslut surroundhögtalare.

Placera om de främre högtalarna.

c)

WARN. 62 Nivån för mitthögtalaren ligger utanför det

Placera om mitthögtalaren.

d) tillåtna intervallet.

WARN. 63 Nivån för vänster surround högtalaren

Placera om vänster surround högtalaren.

e) ligger utanför det tillåtna intervallet.

WARN. 64 Nivån för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om höger surround högtalaren.

f)

Placera om de främre högtalarna.

c)

WARN. 70 Avståndet till den främre högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

WARN. 72 Avståndet för mitthögtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om mitthögtalaren.

d)

Varningskod

Förklaring Åtgärd

WARN. 73 Avståndet för vänster surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om vänster surround högtalaren.

e)

WARN. 74 Avståndet för höger surround högtalaren ligger utanför det tillåtna intervallet.

Placera om höger surround högtalaren.

f) c)

För mer information, se ”Avstånd till främre

högtalare” (sid. 41).

d)

För mer information, se ”Avstånd till

mitthögtalaren” (sid. 41).

e)

För mer information, se ”Avstånd till vänster

surroundhögtalare” (sid. 42).

f)

För mer information, se ”Avstånd till höger

surroundhögtalare” (sid. 42).

30

SE

7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)

Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition.

Tips!

Mottagaren avger en testton med en frekvens runt

800 Hz.

TV/VIDEO

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

Ingångsknappar

2-5

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

MASTER

VOL +/–

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Öppna menyn genom att trycka

3

Välj ”T. TONE” genom att trycka flera gånger på

V/v.

4

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

5

Välj ”T. TONE Y” genom att trycka flera gånger på

V/v.

Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i tur och ordning.

Vänster främre t Mittre t Höger främre t Höger surround t Vänster surround t Subwoofer

6

Ställ in högtalarnas ljudvolym och balans med menyn LEVEL tills du hör testtonen lika starkt från var och en av högtalarna.

För mer information, se ”Ställa in nivån

(Menyn LEVEL)” (sid. 38).

Tips!

• Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du kan också använda MASTER VOLUME på mottagaren.

• När du justerar visas det inställda värdet i teckenfönstret.

Stänga av testtonen

Välj ”T. TONE N” genom att upprepa steg 1

till 5 ovan. Du kan också trycka på någon av ingångsknapparna.

31

SE

Uppspelning

Välja komponent

SYSTEM STANDBY

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

RETURN/EXIT

f

MENU

MUTING

3

1

Välj komponent genom att trycka på ingångsknappen.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

Den ingång du valt visas i teckenfönstret.

Vald ingång

[Teckenfönster]

Komponenter som kan spelas upp

VIDEO1

[VIDEO 1/

PORTABLE

AUDIO]*

MP3-spelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO

1 IN/PORTABLE AUDIO

IN/AUTO CAL MIC kontakten

VIDEO2

[VIDEO 2/BD]*

Blu-ray-skivspelare eller liknande, som är ansluten till VIDEO 2/BD kontakten

DVD

[DVD]

SA-CD/CD

[SA-CD/CD]

TV

[TV]

SAT

[SAT]

DVD-spelare eller liknande, som är ansluten till DVDkontakten

Super Audio CD/CDspelare eller liknande, som

är ansluten till SA-CD/CDkontakten

TV eller liknande, som är ansluten till TV kontakten

Satellitmottagare eller liknande, som är ansluten till SAT kontakten

Inbyggd radio TUNER

[FM- eller

AM-band]

* ”VIDEO 1/PORTABLE AUDIO” och

”VIDEO 2/BD” rullas över teckenfönstret, sedan visas ”VIDEO 1” och ”VIDEO 2”.

2

Slå på strömmen till komponenten och starta uppspelningen.

3

Ställ in ljudvolymen genom att trycka på MASTER VOL +/–.

Du kan också använda MASTER

VOLUME på mottagaren.

Dämpa ljudet

Tryck på MUTING.

Dämpningsfunktionen stängs av när du gör något av följande.

• Trycker en gång till på MUTING.

• Höjer volymen.

• Stänger av strömmen till mottagaren.

Undvik att skada högtalarna

Sänk volymen innan du stänger av strömmen till mottagaren.

32

SE

Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent

Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

2

5

8

6

9

3

AMP MENU

FM MODE

D.TUNING

CLEAR

DISPLAY

0/10

F

G

ENTER

TOOLS MUTING

g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

2

3

5

Obs!

• Det här tillvägagångssättet gäller en Sony Super Audio CDspelare.

• Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer Super Audio CD- respektive CD-spelaren.

Tips!

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar musiken bäst. Mer

information finns på sid. 46.

Rekommenderade ljudfält:

Klassisk musik: HALL

Jazz: JAZZ

Livekonsert: CONCERT

• Du kan lyssna på 2-kanaliga inspelningar via alla högtalare

(flerkanaligt). Mer information

finns på sid. 44.

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

5

3

1

Slå på strömmen till Super Audio CD/CDspelaren och placera sedan skivan i skivfacket.

2

Slå på strömmen till mottagaren.

3

Tryck på SA-CD/CD.

Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT

SELECTOR på mottagaren.

4

Starta uppspelningen av skivan.

5

Ställ in volymen på en lagom nivå.

6

När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/

CD-skivan matar du ut den och slår av strömmen till mottagaren och Super Audio

CD/CD-spelaren.

33

SE

Titta på DVD-filmer

TV INPUT

SLEEP

AUTO

CAL

TV ?/1

AV ?/1

?/1

VIDEO 1 VIDEO 2

SYSTEM STANDBY

VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

2

5

8

CLEAR

DISPLAY

0/10

F

3

AMP MENU

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

G g

TV VOL

MASTER VOL

f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

MENU

REPLAY ADVANCE

.

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

7

2

3

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

Obs!

• Mer information finns i bruksanvisningen som följer med TV:n och DVD-spelaren.

• Om du inte kan lyssna på flerkanaligt ljud kontrollerar du följande.

– Se till att den här mottagaren

är ansluten till DVD-spelaren via en digital anslutning.

– Kontrollera att DVDspelarens digitala ljudutgång

är korrekt inställd.

Tips!

• Vid behov väljer du ljudformat för skivan som ska spelas upp.

• Du kan välja det ljudfält som du tycker passar filmen/musiken bäst. För mer information, se

sid. 46.

Rekommenderade ljudfält:

Film: C.ST.EX

Musik: CONCERT

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

7

3

1

Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren.

2

Slå på strömmen till mottagaren.

3

Tryck på DVD.

Du kan också använda ”DVD” med INPUT SELECTOR på mottagaren.

4

Växla ingång på TV:n så att bilden från DVDspelaren visas.

Om ingen bild visas på TV-skärmen kontrollerar du att videoutgången på DVD-spelaren verkligen är ansluten till

TV:n.

5

Ställa in DVD-spelaren.

Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer mottagaren.

6

Starta uppspelningen av skivan.

7

Ställ in volymen på en lagom nivå.

8

När du tittat färdigt på DVD-skivan matar du ut den och stänger av strömmen till mottagaren, TV:n och DVD-spelaren.

34

SE

Använda förstärkaren

Navigera i menysystemet

Via förstärkarens menyer kan du anpassa mottagaren genom att göra olika inställningar.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

8

0/10

F

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

TV VOL

MASTER VOL

G g

1

2-6

f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

1

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

2

Välj önskad meny genom att trycka flera gånger på

V/v.

3

Öppna menyn genom att trycka

4

Välj den parameter du vill ställa in genom att trycka flera gånger på

V/v.

5

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

6

Välj önskad inställning genom att trycka flera gånger på

V/v.

Inställningen aktiveras automatiskt.

För att återgå till föregående visning

Tryck på

B.

För att stänga menyn

Tryck på AMP MENU.

Obs!

Vissa parametrar och inställningar kan visas nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast värde som inte kan ändras.

35

SE

Menyöversikt

Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om hur du

navigerar i menyerna, se sid. 35.

Meny

[Teckenfönster]

LEVEL (38)

[1-LEVEL]

Parametrar

[Teckenfönster]

Testton a)

[T. TONE]

Främre högtalarbalans a)

[FRT BAL]

TONE (39)

[2-TONE]

SUR (39)

[3-SUR]

Mitthögtalarens nivå

[CNT LVL]

Nivå för vänster surroundhögtalare

[SL LVL]

Nivå för höger surroundhögtalare

[SR LVL]

Subwooofernivå

[SW LVL]

Dynamikkompressor a)

[D. RANGE]

Basnivå för främre högtalare

[BASS LVL]

Diskantnivå för främre högtalare

[TRE LVL]

Val av ljudfält a)

[S.F. SELCT]

TUNER (40)

[4-TUNER]

Effektnivå

[EFFECT] a)b)

Mottagningsläge för

FM-kanalerna a)

[FM MODE]

Namnge snabbvalskanaler a)

[NAME IN]

Inställningar

T. TONE Y, T. TONE N

Ursprunglig inställning

T. TONE N

BAL. L +1 till BAL. L +8,

BALANCE,

BAL. R +1 till BAL. R +8

CNT –10 dB till CNT +10 dB

(i steg om 1 dB)

SUR L –10 dB till SUR L +10 dB

(i steg om 1 dB)

BALANCE

CNT 0 dB

SUR L 0 dB

SUR R –10 dB till SUR R +10 dB

(i steg om 1 dB)

SUR R 0 dB

SW –10 dB till SW +10 dB

(i steg om 1 dB)

COMP. OFF, COMP. STD,

COMP. MAX

BASS –6 dB till BASS +6 dB

(i steg om 1 dB)

TRE –6 dB till TRE +6 dB

(i steg om 1 dB)

SW 0 dB

COMP. OFF

BASS 0 dB

TRE 0 dB

2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY

PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,

C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,

PORTABLE, HALL, JAZZ,

CONCERT

A.F.D. AUTO

EFCT. STD EFCT. MIN, EFCT. STD,

EFCT. MAX

FM AUTO, FM MONO FM AUTO

36

SE

Meny

[Teckenfönster]

AUDIO (40)

[5-AUDIO]

Parametrar

[Teckenfönster]

Prioritet för avkodning av digital ljudingång

[DEC. PRI.] a)

Inställningar

DEC. AUTO, DEC. PCM

Ursprunglig inställning

DEC. AUTO för:

VIDEO 2;

DEC. PCM för:

DVD

DUAL M

SYSTEM (41)

[6-SYSTEM]

Språkval för digital sändning a)

[DUAL]

Synkroniserar ljudet med videosignalen a)

[A.V. SYNC.]

Namnge ingångar a)

[NAME IN]

Avstånd till främre högtalare

[FRT DIST.]

Avstånd till mitthögtalaren

[CNT DIST.]

Avstånd till vänster surroundhögtalare a)

[SL DIST.]

Avstånd till höger surroundhögtalare

[SR DIST.]

[DIMMER] a)

Placering av surroundhögtalare a)

[SUR POS.]

Teckenfönstrets ljusstyrka a) a) a)

DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,

DUAL M+S

A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N

DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m

(i steg om 0,1 m)

A.V.SYNC. N

DIST. xx m mellan främre högtalaravståndet och

1,5 m (i steg om 0,1 m)

DIST. 3.0 m

DIST. xx m mellan främre högtalarnas avstånd och 4,5 m (i steg om 0,1 m)

DIST. xx m mellan främre högtalarnas avstånd och 4,5 m (i steg om 0,1 m)

SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO,

BEHD/HI

0% ljusdämpning,

40% ljusdämpning,

70% ljusdämpning

A. CAL (43)

[7-A. CAL]

Automatisk kalibrering (Auto

Calibration) a)

[AUTO CAL]

A.CAL YES, A.CAL NO a) b)

Mer information finns på sidorna inom parentes.

Surroundeffekten är inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

DIST. 3.0 m

SIDE/LO

0% ljusdämpning

A.CAL NO

37

SE

Ställa in nivån

(Menyn LEVEL)

Du kan justera balans och nivå för de olika högtalarna i menyn LEVEL. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.

Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du ställer in

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrarna i menyn LEVEL

x T. TONE (testton)

Med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivå och balans från din vanliga lyssningsposition. För mer information, se

”7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans

(TEST TONE)” (sid. 31).

x FRT BAL (främre

högtalarbalans)

Använder du för att justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare.

x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå) x SL LVL (Nivå för vänster

surroundhögtalare)

x SR LVL (Nivå för höger

surroundhögtalare)

x SW LVL (Subwoofer nivå) x D. RANGE

(Dynamikkompressor)

Använder du för att komprimera ljudspårets dynamikomfång. Den här funktionen kan du t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg ljudvolym sent på natten. Komprimering av dynamikomfånget kan bara göras för Dolby

Digital-källor.

• COMP. OFF

Dynamikomfånget komprimeras inte.

• COMP. STD

Dynamikomfånget komprimeras på det sätt som inspelningsteknikern valt.

• COMP. MAX

Dynamikomfånget komprimeras mycket.

Tips!

Med en dynamikkompressor kan du komprimera ljudspårets dynamikomfång baserat på den komprimeringsinformation som ingår i Dolby

Digital-signalen. ”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen men den ger bara en lätt komprimering. Du rekommenderas därför att använda inställningen ”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad från analoga nivåbegränsare är nivåerna förutbestämda och ger en mycket naturlig komprimering.

38

SE

Ställa in tonen

(Menyn TONE)

Med inställningarna i menyn TONE kan du ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och diskant) för de främre högtalarna. De här inställningarna gäller samtliga ljudfält.

Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrarna i menyn TONE

x BASS LVL (Basnivå för främre

högtalare)

x TRE LVL (Diskantnivå för främre

högtalare)

Inställningar för surroundljudet

(Menyn SUR)

Du kan välja ljudfält i menyn SUR.

Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar parametrarna,

se ”Navigera i menysystemet” (sid. 35) och

”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrar i menyn SUR

x S.F. SELCT (Val av ljudfält)

Använder du för att välja ljudfält. För mer

information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid.

44).

Obs!

Mottagaren har funktioner som gör att du kan få tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound

Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer

”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till SA-CD/

CD igen, används ljudfältet ”HALL” automatiskt.

x EFFECT (Effektnivå)

Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för ljudfält som du valt med hjälp av knapparna

MOVIE eller MUSIC och för ljudfältet

”HP THEA”. Surroundeffekten är inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.

• EFCT. MIN

Surroundeffekten är ställd på den lägsta nivån.

• EFCT. STD

Surroundeffekten är ställd på den normala nivån.

• EFCT. MAX

• Surroundeffekten är ställd på den maximala nivån.

39

SE

Inställningar för radion

(Menyn TUNER)

Du kan välja mottagningsläge för FMkanalerna och namnge snabbvalskanaler med hjälp av menyn TUNER.

Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrarna i menyn TUNER

x FM MODE (Mottagningsläge för

FM-kanalerna)

• FM AUTO

Den här mottagaren avkodar signalen som en stereosignal när radiokanalen sänds i stereo.

• FM MONO

Den här mottagaren avkodar signalen som en monosignal oberoende av hur signalen sänds.

x NAME IN (Namnge

snabbvalskanaler)

Använder du för att ge namn åt de förinställda

kanalerna. För mer information, se ”Namnge snabbvalskanaler” (sid. 53).

Ljudinställningar

(Menyn AUDIO)

Med inställningarna i menyn AUDIO kan du ställa in ljudet efter din egen smak.

Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrarna i menyn AUDIO

x DEC. PRI. (Prioritet för

avkodning av digital ljudingång)

Använder du för att välja ingångsläge för de digitala insignalerna till DIGITAL INkontakterna.

• DEC. AUTO

Växlar automatiskt ingångsläget mellan

DTS, Dolby Digital och PCM.

• DEC. PCM

PCM-signaler har prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startar).

När andra signaler tas emot är det möjligt att inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall ställer du den på ”DEC. AUTO”.

Obs!

När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från de digitala ljudkontakterna (för CD-spelare eller liknande) avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på ”DEC. PCM”.

40

SE

x DUAL (Språkval för digital

sändning)

Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på under digitala sändningar. Den här funktionen kan bara användas med Dolby Digital-källor.

• DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk)

Huvudspråket sänds ut via den främre vänstra högtalaren samtidigt som sekundärspråket sänds ut via den främre högra högtalaren.

• DUAL M (Huvudspråk)

Huvudspråkets ljud sänds ut.

• DUAL S (Sekundärspråk)

Sekundärspråkets ljud sänds ut.

• DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk)

De mixade ljuden från huvudspråket och sekundärspråket sänds ut.

x A.V. SYNC.(Synkroniserar ljudet

med videosignalen)

• A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 68 ms)

Utsignalen för ljudet fördröjs så att tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan minimeras.

• A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms)

Ljudets utsignal fördröjs inte.

Obs!

• Den här parametern kan du använda när du använder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm eller en projektor.

• Den här parametern är bara tillgänglig när du använder ett ljudfält som du har valt med knapparna 2CH eller A.F.D.

• Den här parametern är inte tillgänglig när signaler av formatet PCM 96 kHz eller DTS 2048 tas emot.

x NAME IN (Namnge ingångar)

Använder du för att ge namn åt ingångarna.

För mer information, se ”Namnge ingångar”

(sid. 55).

Systeminställningar

(Menyn SYSTEM)

Du ställer in storlek och avstånd för de högtalare som är anslutna till det här systemet via menyn SYSTEM.

Välj ”6-SYSTEM” i förstärkarens menyer.

För mer information om hur du justerar

parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”

(sid. 35) och ”Menyöversikt” (sid. 36).

Parametrarna i SYSTEM-menyn

x FRT DIST. (Avstånd till främre

högtalare)

Ställ in avståndet från lyssningspositionen till den främre högtalaren (A).

Om båda främre högtalarna inte befinner sig på samma avstånd från din lyssningsposition, anger du ett avstånd som är medelavståndet för de främre högtalarna.

C

B

A

30˚ 30˚

A

100˚-120˚ 100˚-120˚

D x CNT DIST. (Avstånd till

mitthögtalaren)

Ställa in avståndet från lyssningspositionen till mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen

(B).

forts.

41

SE

x SL DIST. (Avstånd till vänster

surroundhögtalare)

Ställ in avståndet från lyssningspositionen till vänster surroundhögtalare. Vänster surroundhögtalare avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med främre högtalarnas

avstånd (A på sid. 41) till ett avstånd som är

4,5 meter närmare lyssningspositionen (C på sid. 41).

x SR DIST. (Avstånd till höger

surroundhögtalare)

Ställ in avståndet från lyssningspositionen till höger surroundhögtalare. Höger surroundhögtalares avstånd bör ställas in från ett avstånd som är lika med avståndet till de

främre högtalarna (A på sid. 41) till ett

avstånd som är 4,5 meter närmare

lyssningspositionen (D på sid. 41).

Tips!

På mottagaren kan du ange högtalarnas position efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa in mitthögtalarens avstånd på ett större värde än avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet till de främre högtalarna. Något liknande gäller surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna.

Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5 meter närmare. Det här hänger samman med att surroundupplevelsen är beroende av att du placerar högtalarna inom vissa givna ramar.

Du bör vara medveten om att om du ställer in ett högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra ord att låta som om högtalaren står längre bort än den egentligen gör.

Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2 meter närmare än det egentliga avståndet, kan du skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den

önskade surroundeffekten på grund av att surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer utbredd ljudbild genom att ställa in surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än det egentligen är.

Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du ställer in de här parametrarna samtidigt som du lyssnar på resultatet. Försök!

42

SE

x SUR POS.

(Placering av surroundhögtalare)

Använder du för att ange surroundhögtalarnas placering för att få rätt effekt av surroundeffekterna i Cinema Studio EX-

lägena (sid. 47).

• SIDE/LO

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och C.

• SIDE/HI

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna A och D.

• BEHD/LO

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och C.

• BEHD/HI

Välj det här alternativet om placeringen av surroundhögtalarna stämmer med sektorerna B och D.

Tips!

Surroundhögtalarnas placering är speciellt framtagen för Cinema Studio EX. För andra ljudfält

är inte högtalarnas placering lika kritisk.

De här ljudfälten har utvecklats med surroundhögtalarna bakom lyssnaren, men

återgivningen är ändå ganska likartad även om surroundhögtalarna är placerade i en relativt vid vinkel räknat från lyssnarens position. Om högtalarna däremot är riktade mot lyssnaren direkt från vänster och höger av lyssningspositionen, blir surroundeffekterna svåra att uppfatta om de inte är ställda på ”SIDE/LO” eller ”SIDE/HI”.

Varje lyssningsmiljö har trots allt många variabler, t.ex. väggreflexer, och du kan mycket väl få bättre resultat om du använder ”BEHD/HI” om högtalarna

är placerade högt ovanför lyssningspositionen, även om de är placerade direkt till höger och vänster.

Även om du kanske kommer fram till en inställning som motsäger ovanstående beskrivning, rekommenderas du att spela upp ett flerkanaligt surroundkodat program och välja den inställning som ger en god rumskänsla och som bäst skapar ett sammanhängande ljudrum mellan surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är säker på vad som låter bäst kan du välja ”BEHD/LO” eller ”BEHD/HI” och sedan skapa rätt balans med parametrarna för högtalaravstånd och inställningarna för högtalarnivån.

x DIMMER (Teckenfönstrets

ljusstyrka)

Du kan ställa in ljusstyrkan i 3 steg.

Automatisk kalibrering av passande inställningar

(Menyn A. CAL)

För mer information, se ”6: Automatisk kalibrering av inställningarna (AUTO

CALIBRATION)” (sid. 27).

43

SE

Lyssna på surroundljud

Lyssna på Dolby Digital och DTS-surroundljud

(AUTO FORMAT DIRECT)

Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som flerkanaligt ljud.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1 2 3

AMP MENU

Välj ljudfält genom att trycka flera gånger på A.F.D.

För mer information, se ”Typ av A.F.D.lägen” (sid. 45).

44

SE

Typ av A.F.D.-lägen

Avkodningsläge

(Identifieras automatiskt)

Dolby Pro Logic PRO LOGIC

Dolby Pro Logic

II

PRO LOGIC II MOVIE

[PLII MV]

(Multistereo)

A.F.D.-läge

[Teckenfönster]

A.F.D. AUTO

[A.F.D. AUTO]

[DOLBY PL]

PRO LOGIC II MUSIC

[PLII MS]

MULTI STEREO

[MULTI ST.]

Flerkanaliga ljudutgångar efter avkodning

Effekt

(Identifieras automatiskt)

4 kanaler

Det här läget återger ljudet som det spelades in/kodades, utan att några surroundeffekter läggs till. Den här mottagaren genererar däremot en lågfrekvent signal som sänds till subwoofern när inga LFE-signaler finns.

Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler.

5 kanaler

5 kanaler

(Multistereo)

Avkodar med läget Dolby Pro Logic II

Movie. Den här inställningen passar filmer som har ljudet kodat i formatet Dolby

Surround. Dessutom kan det här läget

återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad video och äldre filmer.

Avkodar med läget Dolby Pro Logic II

Music. Det här läget passar vanliga stereokällor, t.ex. CD-skivor.

Sänder ut 2-kanaliga vänster/högersignaler från alla högtalare.

45

SE

Välja ett förprogrammerat ljudfält

Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger genom att helt enkelt välja något av mottagarens förprogrammerade ljudfält.

Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig hemmiljö.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

A.F.D.

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

MUSIC

MOVIE

Välj ett ljudfält för filmer genom att trycka flera gånger på MOVIE eller välj ett ljudfält för musik genom att trycka flera gånger på MUSIC.

För mer information, se ”Typ av ljudfält som du kan välja” (sid. 47).

46

SE

Typ av ljudfält som du kan välja

Ljudfält för

Film

Musik

Hörlurar*

Ljudfält

[Teckenfönster]

CINEMA STUDIO EX A

DCS [C.ST.EX A]

CINEMA STUDIO EX B

DCS [C.ST.EX B]

CINEMA STUDIO EX C

DCS [C.ST.EX C]

PORTABLE AUDIO

[PORTABLE]

Effekt

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary

Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett standardläge som passar de flesta filmtyper.

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim

Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med mycket ljudeffekter.

Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller filmer med mycket orkestermusik.

Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet.

Det här läget är lämpat för MP3 och annan komprimerad musik.

HALL [HALL]

JAZZ CLUB [JAZZ]

LIVE CONCERT

[CONCERT]

HEADPHONE 2CH

[HP 2CH]

Återger akustiken i ett konserthus.

Återger akustiken på en jazzklubb.

Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.

Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du

valt 2-kanaligt läge (sid. 49)/A.F.D.-läge(sid. 45). För vanliga

2-kanaliga stereokällor förbikopplas ljudfältsbearbetningen helt och hållet och flerkanaliga surroundformat mixas ned till

2 kanaler.

HEADPHONE THEATER

DCS [HP THEA]

Det här läget väljs automatiskt om du använder hörlurar när du valt ljudfält för film/musik. Gör att du kan uppleva en ljudbild som påminner om den i en biosalong, fast via ett par hörlurar.

* Du kan bara välja det här ljudfältet om hörlurarna är anslutna till mottagaren.

forts.

47

SE

Om DCS (Digital Cinema Sound)

Ljudfält som är märkta med DCS använder

DCS-teknik. DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för hemmabiosystem som utvecklats av Sony i samarbete med Sony

Pictures Entertainment, så att du kan få en ljudupplevelse som liknar den du kan få i en biosalong. Med ”Digital Cinema Sound”, som utvecklats genom att integrera en DSP (Digital signal processor, digital signalprocessor), och den uppmätta informationen kan du uppleva samma ljudfält som filmmakarna avsett, fast i din hemmamiljö.

Om CINEMA STUDIO EX-lägena

CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du vill titta på film, DVD-skivor och liknande, med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan

återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion

Sony Pictures Entertainment.

CINEMA STUDIO EX-läget innehåller följande tre komponenter.

• Virtual Multi Dimension (virtuell flerdimensionalitet)

Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas

5 uppsättningar virtuella högtalare som omger lyssnaren.

• Screen Depth Matching (matchning av scendjup)

Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån skärmen, som i en biosalong.

• Cinema Studio Reverberation (biografeko)

Återger samma typ av efterklang som man kan finna i biosalonger.

I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre element integrerade.

Obs!

• Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan

öka bruset i ljudet.

• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella högtalare hör du inte något ljud direkt från surroundhögtalarna.

• Den här funktionen kan inte användas för signaler med en samplingsfrekvens som är högre än

48 kHz.

Tips!

Du kan identifiera formatet som DVD-programmet osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.

• : Dolby Digital-skivor

• : Dolby Surround-

• kodade program

: DTS Digital Surround-kodade program

Stänga av surroundeffekten för film/musik

Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera gånger på A.F.D.

48

SE

Om du bara använder främre högtalare och en subwoofer

(2CH STEREO)

I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet från höger/vänster främre högtalare och subwoofern.

När flerkanaliga surroundformat tas emot mixas signalerna ned till 2 kanaler samtidigt som basfrekvenserna sänds till subwoofern.

När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för basen. Den främre kanalens basfrekvenser sänds ut via subwoofern.

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

2

5

3

AMP MENU

FM MODE

6

Tryck på 2CH.

Återställer ljudfälten till deras ursprungliga inställningar

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

1,2

?/1

VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/

AUTO CAL MIC

DIMMER SLEEP 2CH

A.F.D.

MOVIE MUSIC

PHONES

DISPLAY AUTO CAL

INPUT SELECTOR

MASTER VOLUME

2

1

Slå av mottagaren genom att

trycka på ?/1.

2

Håll 2CH intryckt och tryck

samtidigt på ?/1.

”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och alla ljudfält har återfått sina ursprungliga inställningar.

49

SE

Använda radion

Lyssna på FM/AM-radio

Med den inbyggda radion kan du lyssna på

FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och

AM-antennerna till mottagaren innan du

använder radion (sid. 25).

Tips!

Inställningsskalan för direktinställning varierar beroende på områdeskod enligt följande tabell. För

mer information om områdeskoder, se sid. 2.

Områdeskod FM AM

CEL, CEK 50 kHz 9 kHz

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på TUNING + eller

TUNING –.

Om du vill söka från låga frekvenser till höga trycker du på TUNING +; om du vill söka från högra frekvenser till låga trycker du på TUNING –.

Mottagaren avbryter avsökningen när en kanal tas emot.

Om mottagningen av FM-stereo

är dålig

Om mottagningen av FM-stereo är dålig och

”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare ljud genom att lyssna på ljudet i mono.

Tryck flera gånger på FM MODE tills indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret.

Återgå till stereoläget genom att trycka flera gånger på FM MODE tills indikatorn

”MONO” i teckenfönstret slocknar.

Automatisk inställning

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

1

FM MODE

2

50

SE

Direktinställning

Ange kanalens frekvens med hjälp av sifferknapparna.

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

3

1

4

7

>10/

-

CLEAR

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

2

4

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på D.TUNING.

3

Tryck sedan på sifferknapparna för att ange frekvensen.

Exempel 1: FM 102,50 MHz

Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0

Exempel 2: AM 1 350 kHz

Välj 1 b 3 b 5 b 0

Har du ställt in en AM-kanal justerar du riktningen på AM-ramantennen för att få bästa möjliga mottagning.

4

Tryck på ENTER.

Om du inte kan ställa in en kanal

Kontrollera att du verkligen angett rätt

frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4.

Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är det möjligt att den frekvensen inte används i ditt område.

Ställa in snabbvalskanaler

Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.

Ställa in snabbvalskanaler

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

4

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

TUNING –

m H

TUNING +

M

TV

X x

3,5

PRESET

+/–

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

forts.

51

SE

2

Ställ in den kanal som du vill förinställa som ett snabbval, antingen med hjälp av

automatisk inställning (sid. 50)

eller genom direktinställning

(sid. 51).

Ställ om FM-mottagningsläget om det

behövs (sid. 50).

3

Tryck på MEMORY.

”MEMORY” tänds under några

sekunder. Utför steg 4 och 5 innan

”MEMORY” slocknar.

4

Välj ett snabbvalsnummer genom att trycka på sifferknapparna.

Du kan också välja ett snabbvalsnummer genom att trycka på PRESET + eller

PRESET – flera gånger.

Om ”MEMORY” slocknar innan du valt snabbvalsnummer får du börja om från

steg 3.

5

Tryck på ENTER.

Kanalen lagras på det snabbvalsnummer du valde.

Om ”MEMORY” slocknar innan du tryckt på ENTER får du börja om från

steg 3.

6

Förinställ ytterligare kanaler

genom att upprepa steg 1 till 5.

Välja bland snabbvalskanalerna

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

Sifferknappar

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS

MUTING

F

TV VOL

MASTER VOL

G g

ENTER f

RETURN/EXIT

TV CH –

PRESET –

.

MENU

REPLAY ADVANCE

< <

TV CH +

PRESET +

>

2

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Välj snabbvalskanal genom att trycka på PRESET + eller

PRESET – flera gånger.

Varje gång du trycker på knappen växlar snabbvalet enligt följande:

01 02 03 04 05 ...

27

30 29 28

Du kan också välja snabbvalskanal genom att trycka på sifferknapparna.

Tryck sedan på ENTER för att bekräfta valet.

52

SE

Namnge snabbvalskanaler

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD

SAT TV SA-CD/CD TUNER

1

2CH A.F.D.

MOVIE MUSIC

1

4

7

>10/

-

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0/10

AMP MENU

3

FM MODE

6

D.TUNING

9

D.SKIP

MEMORY DVD MENU

ENTER

TOOLS MUTING

3

F

TV VOL

MASTER VOL

4-7

G g f

RETURN/EXIT MENU

1

Välj FM eller AM genom att trycka flera gånger på TUNER.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Ställ in den snabbvalskanal som du tänker skapa ett

indexnamn för (sid. 52).

3

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

4

Välj ”4-TUNER” genom att trycka flera gånger på

V/v.

5

Öppna menyn genom att trycka

6

Välj ”NAME IN” genom att trycka flera gånger på

V/v.

7

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren under ”Skapa ett indexnamn”, nedan.

Skapa ett indexnamn

1

Skapa ett indexnamn genom att använda

V/v/B/b.

Välj tecken genom att trycka på

V/v och flytta sedan markören till nästa position genom att trycka på

B/b.

Om du har gjort ett fel

Välj det tecken du vill ändra genom att trycka på

B/b tills tecknet blinkar och välj sedan rätt tecken genom att trycka på V/v.

Tips!

På följande sätt kan du välja teckentyp genom att trycka på V/v.

Alfabetet (versaler) t Siffror t Symboler

2

Tryck på .

Det namn du angett registreras.

Anmärkning (Endast modeller med områdeskod CEL, CEK)

När du namnger en RDS-kanal och ställer in den kanalen, visas namnet på programtjänsten istället för det namn du angett. (Du kan inte ändra namnet på en programtjänst. Det namn du angett skrivs över med programtjänstens namn.)

53

SE

Använda RDS

(Radio Data System)

(Endast modeller med områdeskod

CEL, CEK)

Med den här mottagaren kan du använda de tjänster som RDS (Radio Data System) erbjuder, dvs. du kan använda den tilläggsinformation som vissa stationer sänder tillsammans med den reguljära programsignalen. Du kan också visa RDSinformation.

Obs!

• RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.

• Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster.

Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få mer information om du kontaktar din lokala radiostation.

Ta emot RDS-sändningar

Välj helt enkelt en kanal från FMbandet med antingen

direktinställning (sid. 51),

automatisk inställning (sid. 50)

eller snabbval (sid. 52).

När du ställer in en kanal som tillhandahåller

RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och programtjänstens namn visas i teckenfönstret.

Obs!

RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller om signalen inte är tillräckligt stark.

Visa RDS-information

När en RDS-kanal tas emot trycker du flera gånger på DISPLAY på mottagaren.

Varje gång du trycker på knappen ändras

RDS-informationen i teckenfönstret enligt följande cykel:

Namn på programtjänsten t Frekvens t

Visning av programtyp a) t Visning av radiotext b) t Visning av aktuell tid (enligt

24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält a)

Typ av program som sänds.

b)

Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.

Obs!

• Om någon myndighet sänder ett akut meddelande blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.

• Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler, rullas meddelandet i teckenfönstret.

• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas

”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.

Beskrivning av programtyper

Indikator för programtyp

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

Beskrivning

Nyheter

Ämnesrelaterade program som analyserar aktuella nyheter

Brett upplagda informativa program som tar upp bl.a. konsument- och hälsofrågor

Sportprogram

Utbildningsprogram, t.ex. ”gör det själv”-program och rådgivande program

Radioteater och serier

Program som handlar om nationell och regional kultur, t.ex. språk- och samhällsfrågor

Program med naturvetenskaplig eller teknologisk inriktning

Andra typer av program med t.ex. kändisintervjuer, panellekar och komedier

54

SE

Indikator för programtyp

POP M

Beskrivning

ROCK M

EASY M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDREN

SOCIAL

RELIGION

PHONE IN

TRAVEL

Program med inriktning på populärmusik

Program med inriktning på rockmusik

Lättlyssnad musik

Instrumentalmusik, volkalmusik och körer

Orkestermusik, kammarmusik, opera och liknande

Musik som inte passar in i någon av de ovanstående kategorierna, t.ex. rhythm & blues och reggae

Väderinformation

Börsrapporter, handel och liknande

Barnprogram

Program om människor och deras liv

Program med religöst innehåll

Program där allmänheten kan ringa in och uttrycka sina tankar

Reseprogram. Inte för meddelanden som sänds som TP/

TA

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION M

Program med inriktning på fritidssysselsättningar, t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning och liknande

Program med inriktning på jazzmusik

Program med inriktning på countrymusik

Program med musik som är populär i det land eller område där du befinner dig

OLDIES

FOLK M

Program som sänder ”gamla godingar”

Program med inriktning på folkmusik

DOCUMENT Granskande program

NONE Alla andra typer av program som inte faller in i någon av ovanstående kategorier

Övriga åtgärder

Namnge ingångar

Du kan namnge ingångarna med upp till 8 tecken och sedan visa namnet i mottagarens teckenfönster.

Namngivningen underlättar om du t.ex. ger de olika anslutningarna namn efter de anslutna komponenterna.

1

Välj ingången som du tänker skapa ett indexnamn för genom att trycka på motsvarande ingångsknapp.

Du kan också använda INPUT

SELECTOR på mottagaren.

2

Tryck på AMP MENU.

”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.

3

Välj ”5-AUDIO” genom att trycka flera gånger på knappen

V/v.

4

Öppna menyn genom att trycka

5

Välj ”NAME IN” genom att trycka på

V/v.

6

Bekräfta parametern genom att trycka på eller

b.

Markören blinkar och du kan välja ett tecken. Följ proceduren som beskrivs

under ”Skapa ett indexnamn” (sid. 53).

55

SE

Ändra teckenfönstrets visningsläge

Genom att ändra informationen i teckenfönstret kan du bl.a. kontrollera vilket ljudfält som används.

Den här åtgärden utför du med knapparna på mottagaren.

Tryck flera gånger på DISPLAY.

Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt.

Alla ingångar utom FM och AM

Ingångens indexnamn a) t Vald ingång t

Aktuellt ljudfält

FM- och AM-banden

Namn på programtjänsten b)

eller namnet på snabbvalskanalen av programtyp a) t Frekvens t Visning b) t Visning av radiotext b) t Aktuell tid (enligt 24-timmarssystemet) b) t Aktuellt ljudfältt a)

Indexnamnet visas bara när du namngett ingången

eller snabbvalskanalen (sid. 53, 55). Indexnamnet

visas inte om det bara består av blanksteg eller om det är samma namn som beteckningen på ingången.

b)

Endast under RDS-mottagning (endast för

modeller med områdeskod CEL, CEK) (sid. 54).

Obs!

Vissa tecken och märken kanske inte visas för vissa språk.

Använda avstängningstimern

Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid en förinställd tid.

Tryck flera gånger på SLEEP när strömmen är påslagen.

Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret i en cykel på följande sätt:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF

När insomningstimern är aktiverad släcks teckenfönstret ned.

Obs!

Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts ned, tänds teckenfönstret igen. Om du inte trycker på någon mer knapp släcks teckenfönstret ned igen efter en stund.

Tips!

Om du vill veta hur länge det dröjer innan mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern av.

56

SE

Använda fjärrkontrollen

Ändra knapparnas tilldelade funktioner

Du kan ändra fabriksinställningarna för ingångsknapparna så att de bättre passar för de komponenter som är anslutna till systemet.

Om du t.ex. ansluter en DVD-spelare till SATkontakterna på mottagaren kan du ställa in

SAT-knappen på fjärrkontrollen för att kontrollera DVD-spelaren.

1

Tryck på den ingångsknapp som du vill ändra tilldelning för och håll den intryckt.

Exempel: håll SAT intryckt.

2

Ta hjälp av nedanstående tabell och tryck på knappen som motsvarar önskad kategori.

Exempel: tryck på 4.

Du kan nu kontrollera DVD-spelaren med

SAT-knappen.

Kategorier och motsvarande knappar

Kategorier

Videobandspelare

(kommandoläge VTR 3) a)

Videobandspelare

(kommandoläge VTR 2) a)

DVD-spelare/DVD-inspelare

(kommandoläge DVD1) b)

DVD-inspelare

(kommandoläge DVD3) b)

CD-spelare

Tryck på

1

2

3

4

Europeisk digital satellitmottagare

DVR (digital CATV terminal) 7

DSS (digital Satellitmottagare) 8

9 Blu-ray-skivspelare

(kommandoläge BD1) c)

Blu-ray-skivinspelare

(kommandoläge BD3) c)

5

6

0/10

TV

Ingen funktion

-/--

ENTER/

MEMORY a)

Videobandspelare från Sony används med inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar

8 mm respektive VHS.

b)

DVD-inspelare från Sony används med inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information finns i den medföljande bruksanvisningen till

DVD-inspelaren.

c)

Mer information om inställningen BD1 eller BD3 finns i bruksanvisningen som följde med blu-rayskivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren.

Radera alla knapptilldelningar på fjärrkontrollen

Tryck samtidigt på ?/1, AUTO CAL och

MASTER VOL –.

Fjärrkontrollen återställs till fabriksinställningarna.

57

SE

.

Övrig information

Ordlista

x Dolby Digital

Teknik för digital kodning/avkodning som utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den består av främre kanaler (vänster/höger), en mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger) samt en subwooferkanal. Det är en ljudstandard för DVD-video och är även känt som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom surroundinformation spelas in och återges i stereo får man ett mer realistiskt ljud med större närvaro än med formatet Dolby surround.

x Dolby Pro Logic II

Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning.

Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett

MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik.

Gamla filmer som kodats i det vanliga stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt surroundljud.

x Dolby Surround (Dolby Pro

Logic)

Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av

Dolby Laboratories, Inc. Information för mittkanalen samt surroundinformationen i mono omvandlas (via matris) till två stereokanaler. När den återskapas avkodas ljudet och sänds ut med 4-kanaligt surroundljud. Det här är den vanligaste metoden för ljudbearbetning av DVD-video.

x DTS Digital Surround

Teknik för digital kodning/avkodning för biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby

Digital, vilket gör att ljudet återges med högre kvalitet.

x HDMI (High-Definition

Multimedia Interface)

HDMI är ett gränssnitt som hanterar bade video och ljud via en enda digital anslutning.

HDMI-anslutningen sänder videosignaler från standardkvalitet till högupplöst kvalitet och flerkanaligt ljud till ljud/videokomponenter som t.ex. TV-apparater med HDMI, i digital form och utan någon försämring. I specifikationerna för HDMI finns stöd för

HDCP (High-bandwidth Digital Contents

Protection), en teknik för skydd av upphovsrätten, som innefattar teknik för kodning av digitala videosignaler.

x Samplingsfrekvens

Vid konvertering av analogt ljud till digitalt ljud måste den analoga informationen kvantifieras. Den här processen kallas

”sampling” (digital inspelning) och samplingsfrekvensen anger hur många gånger per sekund som den analoga signalen kvantifieras. Den information som lagras på en vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100 kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett ger en högre samplingsfrekvens bättre ljudkvalitet.

58

SE

Försiktighetsåtgärder

Om säkerhet

Om du råkar tappa något så att det hamnar inne i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.

Strömförsörjning

• Innan du använder mottagaren bör du kontrollera att den är inställd för samma spänning som elnätet levererar.

Drivspänningen är angiven på märketiketten på mottagarens baksida.

• Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.

• Om du vet med dig att du inte kommer att använda mottagaren under en längre tid bör du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.

• Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad serviceverkstad.

Värmebildning

Att mottagaren blir varm när du använder den

är inte ett tecken på att något är fel. Om du under en längre tid använder mottagaren på hög volym, kan chassit bli mycket varmt upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att du inte bränner dig.

Placering

• För att undvika att mottagaren blir onödigt varm bör du placera den på en plats som medger tillräcklig ventilation; då förlänger du dess livslängd.

• Placera inte mottagaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus. Placera den inte heller på platser där den utsätts för mycket damm eller mekaniska stötar.

• På chassit bör du inte placera något som kan blockera ventilationshålen och därmed skapa funktionsstörningar.

• Placera inte mottagaren nära utrustning som t.ex. en TV, videobandspelare eller bandspelare. (Om mottagaren används ihop med en TV, videobandspelare eller bandspelare och placeras allt för nära den utrustningen, kan störande ljud uppstå och bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här

är speciellt känsligt när du använder en inomhusantenn. Därför rekommenderas du att använda en utomhusantenn.)

• Om du tänker placera mottagaren och högtalarna på en specialbehandlad yta

(vaxad, oljad, polerad osv.) bör du se upp, eftersom ytan kan missfärgas eller bli fläckig.

Användning

Innan du ansluter andra komponenter bör du stänga av mottagaren och koppla bort strömförsörjningen till den.

Om färgavvikelser uppstår på en närbelägen TV-skärm

De främre högtalarna, mitthögtalarna och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Trots det kan det uppstå färgavvikelser hos vissa typer av TVapparater. Eftersom surroundhögtalarna inte är magnetiskt avskärmade rekommenderas du att

placera dem en bit bort från TV:n (sid. 14).

forts.

59

SE

Om du råkar ut för färgavvikelser...

Slå av strömmen till TV:n och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.

Om färgavvikelserna inte försvinner...

Placera högtalaren ännu längre bort från TV:n.

Om du hör ett tjutande ljud

Placera om högtalarna eller vrid ned volymen på mottagaren.

Rengöring

Rengör chassit, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.

Om du har några problem eller frågor rörande mottagaren, kontaktar du närmaste Sony-

återförsäljare.

Felsökning

Om du stöter på något av följande problem när du använder mottagaren kan du försöka

åtgärda problemet med hjälp av den här felsökningsguiden.

Ljud

Jag får inte fram något ljud, eller nivån på ljudet är väldigt låg, oberoende av vilken komponent jag väljer.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att strömmen till mottagaren och alla komponenter är påslagen.

• Kontrollera att inte MASTER VOLUME

är ställd på ”VOL MIN”.

• Kontrollera att inte ett par hörlurar är anslutna.

• Avbryt ljuddämpningen genom att trycka på MUTING.

• Kontrollera att du valt rätt komponent med ingångsknapparna.

• Mottagarens skyddskrets har aktiverats.

Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen.

En viss komponent ger inget ljud ifrån sig.

• Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till de ljudingångar som är avsedda för den.

• Kontrollera att kabeln (kablarna) som används för anslutningen är ordentligt inskjutna i både mottagaren och komponenten.

• Kontrollera att du verkligen valt korrekt komponent på mottagaren.

60

SE

Det hörs inget från en av de främre högtalarna.

• Anslut ett par hörlurar till PHONESutgången och kontrollera att ljudet hörs som det ska via hörlurarna. Om du bara hör en kanal i hörlurarna kan det betyda att komponenten inte är korrekt ansluten till mottagaren. Kontrollera att alla kablarna

är ordentligt inskjutna i kontakterna på både mottagaren och komponenten. Om du hör båda kanalerna i hörlurarna kan det betyda att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till mottagaren.

Kontrollera anslutningen till den högtalare som inget ljud hörs från.

• Kontrollera att du har anslutit både L och

R kontakt på en analog komponent, och inte bara till antingen L eller R kontakt.

Använd en ljudkabel (medföljer ej).

Vänster och höger kanal är obalanserade eller omkastade.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Justera balansparametrarna i menyn

LEVEL.

Det är alldeles för mycket brum eller störningar i ljudet.

• Kontrollera att högtalarna och komponenterna är korrekt anslutna och att kontakterna sitter fast ordentligt.

• Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger i närheten av en transformator eller motor. De bör dessutom inte ligga närmare

än 3 meter från en TV eller ett lysrör.

• Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.

• Kontakterna på kablarna eller komponenterna är smutsiga. Rengör dem med en duk, lätt fuktad med alkohol.

Det hörs ett kraftigt brum, avbrutet brus eller ljudet är distorderat när jag lyssnar på ljudet från en komponent som är ansluten till VIDEO 1 IN/

PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MICkontakten på frontpanelen på den här mottagaren.

• Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna.

• Kontrollera att anslutningskabeln är ordentligt inskjuten i kontakterna på både mottagaren och komponenten.

• Det här är inget fel och beror på den anslutna komponenten.

Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet från mitthögtalaren/ surroundhögtalarna är väldigt låg.

• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge

(sid. 47).

• Ställ in högtalarvolymen (sid. 31).

Det hörs inget från subwoofern.

• Kontrollera att subwoofern är korrekt ansluten och att anslutningarna sitter stadigt.

Det hörs inget ljud från mottagarens högtalare när jag ansluter mottagaren och uppspelningskomponenten via en

HDMI-anslutning.

• Kontrollera att du har anslutit de digitala ljudkontakterna på uppspelningskomponenten till mottagaren. Stängt sedan av eller dämpat ljudet på TV:n.

Jag kan inte få fram någon surroundeffekt.

• Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (tryck på MOVIE eller MUSIC).

• Du kan inte använda ljudfält för signaler med en samplingsfrekvens som är högre

än 48 kHz.

forts.

61

SE

Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud

återges inte.

• Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande som du spelar upp, är inspelad med formatet Dolby Digital eller DTS.

• Om du ansluter en DVD-spelare eller liknande till de digitala ingångarna på den här mottagaren kontrollerar du ljudinställningen (för ljudutgången) på den anslutna komponenten.

Radiomottagare

FM-mottagningen är dålig.

• Använd en koaxialkabel på 75 ohm

(medföljer ej) när du ansluter mottagaren till en FM-utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör du jorda den för att skydda den från blixtnedslag. Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning eftersom det medför risk för explosion.

FM-utomhusantenn

Video

Ingen bild visas på TV-skärmen eller bildskärmen.

• Kontrollera att du har anslutit videoutgången på videokomponenten till

TV:n.

Bilden som sänds till HDMI-kontakten på mottagaren sänds inte ut från TV:n.

• Kontrollera HDMI-anslutningen.

• Beroende på vilken uppspelningskomponent du använder kan du behöva göra inställningar för komponenten. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.

Mottagaren

ANTENNA

AM

Jordkabel

(medföljer ej)

Till jord

Det går inte att ställa in några radiokanaler.

• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna. Justera antennerna och anslut vid behov en extern antenn.

• Signalstyrkan från stationen är för svag

(för automatisk inställning). Använd direktinställning (manuell inställning).

• Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när du ställer in AMkanaler med direktinställning).

• Inga radiokanaler har förinställts eller de förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid automatisk inställning av radiokanaler genom avsökning). Förinställ

kanalerna (sid. 51).

• Visa frekvensen på frontpanelens teckenfönster genom att trycka flera gånger på DISPLAY på mottagaren.

62

SE

RDS fungerar inte.*

• Kontrollera att du verkligen har en FM

RDS-kanal inställd.

• Välj en starkare FM-kanal.

Den RDS-information som jag vill se visas inte.*

• Kontakta radiostationen och hör efter om de verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan också hända att tjänsten

är tillfälligt avstängd.

DEC. EROR

Visas när en signal som inte mottagaren kan avkoda (t.ex. DTS-CD) tas emot när ”DEC.

PRI.” i menyn AUDIO är ställt på ”DEC.

PCM”. Ställ det på ”DEC. AUTO” (sid. 37).

PROTECT

Oregelbunden ström från högtalarna.

Mottagaren slås automatiskt av efter några få sekunder. Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på strömmen igen.

*

Endast modeller med områdeskod CEL, CEK.

Fjärrkontroll

Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.

• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens

IR-mottagare.

• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren.

• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga batterier mot nya.

• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.

• Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.

Felmeddelanden

Om det uppstår en funktionsstörning visas ett meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger besked om systemets status. Se följande tabell för att lösa problemet. Om något problem kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-

återförsäljare. Om ett felmeddelande visas när du utför den Automatiska Kalibreringen finns information om vad du kan göra för att åtgärda

problemet under ”Fel- och varningskoder”

(sid. 29).

Om du inte kan åtgärda problemet med felsökningsguiden

Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom att du återställer mottagarens minne

(sid. 26). Återställning innebär att alla

minneslagrade inställningar återställs till sina fabriksvärden, så du måste vara beredd på att göra om alla de inställningar som du har gjort på mottagaren.

Om problemet kvarstår

Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om servicepersonalen måste byta ut vissa delar under reparationen kan det hända att du inte får tillbaka dessa delar.

Referensavsnitt för

återställning av mottagarens minne

För att återställa Se

Alla minneslagrade inställningar

sid. 26

Personligt inställda ljudfält

sid. 49

63

SE

Specifikationer

Modeller med områdeskod CEL, CEK

Uteffekt

1)

Stereoläge (uppmätt) (6 ohm 1 kHz, THD 1%)

85 W + 85 W

Surroundläge

2)

(referens) (6 ohm 1 kHz,

THD 10%)

RMS-uteffekt

FRONT: 133 W per kanal

CENTER: 133 W

SURROUND: 133 W per kanal

Surroundläge

2)

(referens)(6 ohm 100 Hz,

THD 10%)

SUB WOOFER: 135 W

1)

Uppmätt under följande förhållanden:

Områdeskod

CEL, CEK

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50 Hz

2)

Referensuteffekt för de främre högtalarna, mitthögtalaren, surroundhögtalarna och subwoofer. Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan medföra att inget ljud sänds ut.

Ingångar

Analoga Känslighet: 800 mV/

50 kohm

Digitala (Koaxial)

Impedans: 75 ohm

Ton

Förstärkningsnivåer

±6 dB, 1 steg om 1 dB

Frekvensomfång vid återgivning:

28 Hz – 20 000 Hz

FM-radio

Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz

Antenn FM-trådantenn

Antennterminaler 75 ohm, obalanserade

Mellanfrekvens 10,7 MHz

AM-radio

Inställningsintervall

Modeller med områdeskod CEL, CEK

Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:

531 – 1 602 kHz

Antenn

Mellanfrekvens

Ramantenn

450 kHz

Allmänt

Strömförsörjning

Områdeskod

CEL, CEK

Strömförsörjning

230 V växelström (AC),

50/60 Hz

Energiförbrukning

Områdeskod

CEL, CEK

Energiförbrukning

220 W

Energiförbrukning (i standbyläge)

0,3 W

Storlek (b/h/d) (ungefärlig)

Vikt (ungefärlig)

429 × 145 × 308 mm inklusive utstickande delar och reglage

7,4 kg

64

SE

Högtalare

• Främre högtalare (SS-MSP700)

• Mitthögtalare (SS-CNP700)

• Surroundhögtalare (SS-SRP700)

Främre/Mitthögtalare

Bredband, magnetiskt avskärmad

Surroundhögtalare Bredband

Högtalarenheter 70 mm kontyp

Inneslutning

Märkimpedans

Sluten typ

6 ohm

Storlek (b/h/d) (ungefärlig)

Främre/Surroundhögtalare

92 × 98,5 × 101,5 mm

Mitthögtalare

Vikt (ungefärlig)

Främre högtalare

Mitthögtalare

152 × 98,5 × 101,5 mm

0,6 kg

0,7 kg

Surroundhögtalare 0,5 kg

• Subwoofer (SS-WP700)

Högtalarenheter 200 mm kontyp

Inneslutning Basreflex

Märkimpedans 6 ohm

Storlek (b/h/d) (ungefärlig)

270 × 330 × 303 mm inklusive frontpanel

Vikt (ungefärlig) 4,7 kg

Medföljande tillbehör

FM-trådantenn (1)

AM-ramantenn (1)

Koaxial digitalkabel (1)

Högtalarkabel (lång) (2)

Högtalarkabel (kort) (3)

Fotkuddar (högtalarna) (20)

Fotkuddar (subwoofer) (4)

Fjärrkontroll RM-AAU013 (1)

R6-batterier (storlek AA) (2)

Optimeringsmikrofon (ECM-AC2 eller

ECM-AC2a) (1)

Högtalarna

• Främe

högtalare (2)

• Mitthögtalare (1)

• Surroundhögtalare (2)

• Subwoofer (1)

För mer information om områdeskoden för

den komponent du använder, se sid. 2.

Design och specifikationer kan ändras utan förbehåll eftersom kontinuerlig produktutveckling pågår.

65

SE

Register

Numeriskt

2 kanaler 49

2CH STEREO 49

5.1 kanaler 14

A

AUTO CALIBRATION 27

AUTO FORMAT DIRECT

(A.F.D.) 44

Avstängningstimer 56

B

Bärbar musikspelare 19

Blu-ray-skivspelare

ansluta 21

C

CD-spelare

ansluta 19

D

Dämpa ljudet 32

Digital Cinema Sound

(DCS) 47, 48

Digitalbox (set-top-box)

ansluta 23

Dolby Digital 58

DTS 58

DVD-spelare

ansluta 23

uppspelning 34

F

Felmeddelanden 63

H

HDMI

ansluta 21

Högtalare

ansluta 16

placera 14

K

Kanalinställning

automatisk 50

direkt 51

L

Ljudfält

återställa 49

välja 46

M

Medföljande tillbehör 65

Meny

A. CAL 43

AUDIO 40

LEVEL 38

SUR 39

SYSTEM 41

TONE 39

TUNER 40

N

Namngivning 53, 55

R

Radiomottagare

ansluta 25

RDS 54

S

Satellitmottagare

ansluta 23

Ställa in

snabbvalskanaler 52

Super Audio CD-spelare

ansluta 19

T

TEST TONE 31

TV

ansluta 23

U

Ursprunglig inställning 26

V

Välja

komponent 32

ljudfält 46

66

SE

(1)

Sony Corporation

Printed in Malaysia

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents