Owner's manual | Sears One-Speed Automatic Washers Owner`s manual


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Owner's manual | Sears One-Speed Automatic Washers Owner`s manual | Manualzz

Owner's Manual and

Installation Instructions

One-Speed

AUTOMATIC WASHERS

IMPORTANT:

Read and follow all safety and operating instructions before first use of this product.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8

8318179

PRINTED IN U.S.A.

www.sears.com

www,sears,ca

3/00

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 2

BEFORE USING YOUR NEW WASHER

KENMORE AUTOMATIC WASHER WARRANTY

WASHER SAFETY ..........

INSTALLATION INSTRUCTIONS

OPERATING YOUR WASHER

.....

.....

LAUNDRY TIPS ...........

CARING FOR YOUR WASHER

TROUBLESHOOTING ........

SEARS MAINTENANCE AGREEMENT

_ _ _

2

27

29

30

36

6

21

3

4

Please read this manual. It will help you install and operate your new

Kenmore washer in the most economical way.

For more information about the care and operation of Kenmore appliances, call your nearest Sears store, You will need the complete model and serial numbers when requesting information.

Your washer's model and serial numbers are located on the Model and Serial

Number Plate.

Use the space below to record the model number and serial number of your new

Kenmore washer.

Model No.

Serial No.

Date of Purchase

\

ModelandSerial

NumberPlate

Keep this book and your Sears

Salescheck (receipt) in a safe place for futu re reference.

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Paqe 3

Limited Lifetime Warranty on

White Porcelain Basket

For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the white porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited 10-Year Warranty on

Plastic Tub*

For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Limited 5-Year Warranty on

Gearcase Parts*

For the second through fifth year from the date of purchase, Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship.

After the first year, you will be charged for labor.

Full 1-Year Warranty on

"Spreckle" Porcelain Basket

For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will replace the "spreckle" (speckled surface) porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective material or workmanship.

Full 1-Year Warranty on

Mechanical and Electrical parts

For one year from the date of pur_ chase, if this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship.

Warranty Restriction

If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase.

Warranty Service

Warranty service is available by contacting your nearest Sears Service

Center in the United States or Canada.

This warranty applies only while this washer is used in the United States or

Canada.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.

Sears, Roebuck and Co.,

Dept 817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,

Toronto, Ontario, Canada

M5B 2B8

*In Canada a different warranty may apply.

In the U.S. for Sears warranty information or to contact a Sears Service Center', call

1-8004-MY-HOME _'_(1-800-4694663).

In Canada, calI 1-877-533-6937.

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Paqe 4

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.

Always read and obey all safety messages.

This is the safety alerL symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatel, L follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire electric shock or injury to persons when using your washer follow basic precautions, including the following:

• Read all instructions before using the washer

• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode

• Do not add gasoline dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water These substances give off vapors that could ignite or explode

• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE If the hot water system has not been used for such a period before using a washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes This will release any accumulated hydrogen gas As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time

• Do not allow children to play on or in the washer Close supervision of children is necessary when the washer is used near children

• Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid

• Do not reach into the washer if the tub or agitator is moving

• Do not install or store this washer where it will be exposed to the weather

• Do not tamper with controls

• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the

Owner's Manual or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out

• See the 'iNSTALLATiON

INSTRUCTIONS' section for grounding requirements

SAVE THESE INSTRUCTIONS

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 6

INSTALLATION OVERVIEW

For a complete list of tools and parts needed, see pages 7-9.

A. SELECT LOCATION

FOR YOUR WASHER (pgs. 11-13)

Recessed Area/

Closet Installation Instructions (p. 11)

!H °

Laundry Tub Drain System (p. 12)

(99 cm)

Standpipe Drain System (p. 13) Floor Drain System (p. 13)

39 in

199<

%

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 7

B. REMOVE SHIPPING STRAP (p, 14)

Tools Needed:

Scissors Flashlight (optional depending on installation)

C. CONNECT DRAIN HOSE (pgs. 15-16)

Tools Needed: Parts Supplied:

Pliers that open to 1%ein (3.95 cm)

Flashlight (optional depending on installation)

1 yellow, single-wire hose clamp (top of drain hose)

1 _blewire hose clamp

(bottom of drain hose)

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Paae

D. CONNECT INLET HOSES TO WASHER (pgs. 16-17)

Tools Needed: Parts Supplied:

2 water inlet hoses

Pliers that open to 1_6 in (3.95_

Flashlight (optional depending on installation) 4 flat water inlet hose washers

E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (p, 17)

Tools Needed:

Pliers that open to

1_6 in (3.95 cm)

Bucket _

(optional depending on installation)

Flashlight (optional depending on installation)

Parts Supplied:

2 water inlet hoses

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 9

F. SECURE DRAIN HOSE (p. 18)

Tools Needed:

Flashlight (optional depending on installation)

G, LEVEL WASHER (p, 19)

Parts Supplied:

Shipping strap with fastener

Tools Needed: Parts Supplied:

_-in (f.43 cm) open-end wrench

Flashlight (optional depending on installation)

Wood block

2 front leveling legs with nuts

831gI79ENv06 3/21/00 2:16 PM Paae ]0

ELECTRICAL REQUIREMENTS

120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or

20-ampere fused electrical supply is required. (Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.) Connect to an individual branch circuit.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

• For a grounded, cordconnected washer:

GROUNDING INSTRUCTIONS

This washer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This washer is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, you must plug the power supply cord into a mating 3-prong grounding4ype wall receptacle, grounded in accordance with

National Electrical Code, ANSI/NFPA 70latest edition and all local codes and ordinances.

3 prong grounding*type wall receptac!e

3 prong grounding plug

For a permanently connected washer:

GROUNDING INSTRUCTIONS

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

Grounding ng

Power supply cord

\ Im //

10

3318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page ii

A. SELECT LOCATION

FOR YOUR WASHER

Selecting the proper location for your washer will improve its performance and minimize concerns like washer walk or noise.

RECESSED AREA]

CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS

This washer may be installed in a recessed area or closet.

0 0

_--

19 in

14 in max.

(310 cm 2) area

(48.3 _m)

*0 in

I_ 24in2 minimum ventilation area

27 in *0 in 1 in 25 ½ in 4 in

(2.5 cm) " '"

SideView

(DearShown)

(10.2 cm)

FrontView

(DoorNotShown)

FrontView

(DoorWithVent)

* Additional clearance for wall, door and floor moldings may be required.

To reduce the transfer ol washe_ sonnds, a clearance of I in (2.5 cm) on the sides ol the washer is suggested.

3 in

(_cm)

The installation spacing is in inches

(centimeters) and is the minimum allowable.

Allow additional space if other appliances are to be installed in the area.

• If closet door is installed, the minimum air openings in top and bottom are required. Louvered doors with equivalent air openings in top and bottom are acceptable.

11

S31SI79ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 12

LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM

Check location where washer will be installed. This washer can be installed using one of three systems:

• Laundry tub drain system (below)

• Standpipe drain system (p. 13)

• Floor drain system (p. 13)

Do not store or operate washer at or below 32°F (0°C) (some water may remain in washer). See page 29 for winterizing information.

Proper installation is your responsibility,

Make sure you have everything necessary for correct installation, including the following points:

Grounded receptacle: Must be within 4 ft (1.2 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

S

Hot and cold water faucets:

Must provide water pressure between 5-100 psi and be within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves attached to the back of the washer.

Laundry tub drain system:

Needs a minimum 20 gal (76 L)

S

12

<

Support: Floor must be sturdy enough to support a total weight of

315 Ibs (143 kg) (including washer, water, and load weight).

Level floor: Maximum allowable slope under entire washer - 1 in (2.5 cm).

Top of tub must be at least 39 in (99 cm) above leer and no higher than

96 in (2.4 m) from bottom of washer.

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Paae 13

ALTERNATE LOCATIONS -

STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS

Siphon break: Must be purchased separately. See chart below.

38 in

(99 cm)

\

/

Standpipe drain system: Needs a 2 in (5 cm) minimum diameter standpipe with minimum carry-away capacity of 17 gal (64 L) per minute. Top of standpipe must be at least

39 in (99 cm) above floor and no higher than

96 in (2.4 m) from bottom of washer.

Floor drain system: Requires a siphon break, see chart below. A minimum carryaway capacity of 17 gal (64 L) per minute is required.

If you have:

Laundry tub or standpipe taller than 96 in (2.4 m)

1 in (2.5 cm) diameter standpipe

Overhead sewer

Floor drain

You will need to buy:

Sump pump system

(if not already available)

2 in (5 cm) diameter to 1 in (2.5 cm) diameter standpipe adapter,

Part No. 3363920

Standard 20 gal (99 cm), 39 in (99 cm)

tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part No. 285320;

additional drain hose, Part No. 3357090;

and Connector Kit, Part No. 285442

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. in the United

States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278).

In Canada, call 1-877-533-6937.

13

8318179ENv06 3/21/00 2:16 PM Page 14

B. REMOVE SHIPPING STRAP

.IrteJlrm.,_,, :T=-]I[_ _=11

Removing the shipping strap is necessary for smooth operation.

If the shipping strap is not removed, the washer will make excessive noise.

STEP 2. Pull firmly to remove the end of the shipping strap that remains pinned to the back of the washer, This

will release the rear self-leveling legs.

To prevent floor damage, set washer onto cardboard before moving across floor. Move washer close to its final location.

STEP 1. Do not cut yellow strap, Pull yellow strap firmly, until completely removed from washer. Depending on your model, there should be either two or three cotter pins on the end of the shipping strap when it is pulled out of the washen The electrical plug is attached to this shipping strap.

Pin

STEP 3. Cut the shipping strap about

16 in (40 cm) from plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with the cotter pins, Slide remainder of shipping strap from the electrical

plug. You will use this to secure the drain hose.

Electricalplug

Shippingstrap

PULL

14

Pin

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paae ]_

C. CONNECT DRAIN HOSE

Proper connection of the drain hose

will protect your floors from damage due to water leakage.

STEP 1. To prevent the drain hose from coming off or leaking, it must be installed per the following instructions:

IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly, a. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap water. DO NOT

USE ANY OTHER LUBRICANT.

b. Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose in (6 mm) from the end.

)

c. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down onto drain connector at the bottom of the washer.

Continue until hose contacts the ribbed stop on the cabinet.

d. Place clamp over area marked

"CLAMR" Release clamp.

1]4in

(6ram) OrainHose

TWIST

AND

PUSH

If you have:

Drain hose that is too short

Drain hose that is too long

A problem with lint clogging your drain

You will need to buy:

Drain hose, Part No, 388423 and hose kit, Part No. 285442

Hose kit, Part No, 285442

Drain protector, Part No. 367031

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United

States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278).

In Canada, call 1-877-533-6937.

15

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 16

D. CONNECT INLET HOSES

TO WASHER

For standpipe or laundry tub drain systems:

STEP 2. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together.

HookedEnd

DrainHose

STEP 3. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Check for proper length of drain hose. Rotate hook to eliminate kinks.

To prevent drain water from going back into the washer:

• Do not straighten hooked end of drain hose and force excess drain hose into standpipe

• Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub

Proper connection of your inlet hoses will allow hot and cold water to enter your washer properly. It also helps prevent water damage due to leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

STEP 1. Insert one new, flat washer

(from the parts bag) into each end of the inlet hoses Check that washers

are firmly seated in couplings

0

WASHER COUPLING

16

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 17

STEP 2. Attach the hose with the red coupling to the hot water (bottom) inlet valve.

Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers.

Screw on coupling by hand, Make an additional two4hirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage the valves.

E. CONNECT INLET HOSES

TO WATER FAUCETS

STEP 1, Make sure washer basket is empty. Run water through both faucets into a bucket or laundry tub to get rid of particles in the water lines that might clog hoses, Determine which faucet is hot and which is cold. Mark the hot water faucet.

ColdWater

InletValve

Hot

Water

Inlet

Valve

STEP 3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water (top) inlet valve.

Screw on coupling by hand. Make an additional two4hirds turn with pliers to tighten coupling, DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage valves.

STEP 2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet. Screw on coupling by hand. Make an additional two4hirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage the coupling.

STEP 3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water faucet. Screw on coupling by hand, Make an additional two-thirds turn with pliers to tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this could damage the coupling.

STEP 4. Turn on water faucets and check for leaks. A small amount of water may enter the washer. You will drain this later.

If you have:

Water faucets beyond the reach of water fill hoses

You will need to buy:

2 longer water fill hoses:

6 ft (1.8 cm) hoses, Part No. 76314 or

10 ft (3.0 cm) hoses, Part No. 350008

Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United

States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278).

In Canada, call 1-877-533-6937.

17

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paae 1_

F. SECURE DRAIN HOSE

Securing the drain hose properly will

protect your floors from damage due to water leakage.

STEP 1. Move washer to its final location.

If the water faucets and drain standpipe are recessed, put hooked end of drain hose in standpipe. Tightly wrap the shipping strap around the drain hose and water inlet hoses (not the handles or stems). Push fastener into the nearest hole in the shipping strap.

I

J

STEP 2. Locate the remaining piece of shipping strap (not the end with the cotter pins) from STEP 3 of

"REMOVE SHIPPING STRAR" Use it to wrap the drain hose together with the laundry tub or standpipe. Push fastener into the nearest hole in the shipping strap.

Fastener

18

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 19

G. LEVEL WASHER

Leveling your washer properly pre-

vents excessive noise and vibration,

To install front legs:

STEP 1. Prop front of washer up (about

4 in [10.2 cm]). Use a wood block or

another object that will support the weight of the washer. If washer was placed against a wall, move the washer out slightly before tipping it up.

STEP 2. With one of the legs in hand, screw lock nut onto leg Y_in (9 mm) from top of leg base. This is the recommended initial setting.

STEP 5. Move washer to its final location.

STEP 6. Tilt washer forward until rear of washer is at least 3 in (7,6 cm) off floor.

You may hear the self-adjusting rear legs click into place. Lower washer to floor. Check levelness of the washer by placing a level on top of the washer: first side-to-side, then front-to-back.

318 in

STEP 3. Screw leg into washer base by hand until nut reaches washer base.

Repeat for other leg.

STEP 7. If washer is not level, prop up the front of the washer and adjust the legs up or down as necessary, Lower washer and reset self-adjusting rear legs

(as in Step 6). Repeat Step 7 until the washer is level.

STEP 8. When washer is in its final location and level, use a _ in (1,43 cm) open-end wrench to turn nuts on front legs tightly against washer cabinet. If nuts are not tight against washer cabinet, the washer may vibrate.

STEP 4. Tilt washer backward until front of washer is off the wood block.

Remove wood block. Gently lower washer to floor.

19

'8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paae 20

REVIEW INSTALLATION

Take a few minutes to complete this checklist. It will help assure you that you have a proper installation and increase your satisfaction with your Kenmore washer,

[ Check electrical requirements.

Be sure you have correct electrical supply and recommended grounding method.

[ Check that you have:

• All the tools you started with.

• Removed all packaging materials.

• Removed shipping strap with cotter pins.

• Installed all parts listed on pages

7-9.

[ Check that:

• The washer is level.

• The nuts on the front legs are tight.

[ Check that the water faucets are turned on.

FINAL STEPS

I Plug into a grounded 3 prong outlet.

V Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on washer.

[ Take a few minutes and read the

"OPERATING YOUR WASHER" section to fully understand your new washer. Then, start the washer and

allow it to complete the REGULAR

Cycle.

2O

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paae 21

To get the maximum cleaning and fabric care from your washer, please

read and follow these instructions.

NOTE: The drawings in this section show the basic features of all models covered by this manual, Refer to the supplied

"Feature Sheet" for your washer's particular features.

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

LID INSTRUCTIONS

These instructions are found under the lid of your washer.

Add measured detergent to the washer basket.

1, SELECT & ADJUSTMake the selections for these washer controls:

• WATER LEVEL Adjust to load size.

• WASH / RINSE TEMP .......

Selection is based on type of fabric and soil.

2. SELECT CYCLE Choose more time for heavily soiled loads and less time for lightly soiled loads.

3. PULL TIMER TO START --Lid must be closed to complete cycle.

PUSH TIMER TO STOP

21

, 3318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 22

Antiperspirants,

Blood

Rinse immediately or soak in cold water with detergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent into any remaining stains. Rinse thoroughly. Wash.

Deodorants

Treat with a paste of ammonia and color_ safe bleach. Let stand for 30 minutes.

Wash in hottest water safe for fabric.

Milk, Ice Cream

Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash.

Repeat if necessary. If stain remains, apply a few drops of liquid detergent. Rinse. If stain remains, soak. Wash.

Grass

Use an enzyme presoak or rub enzyme detergent on the stain. Launder with deter* gent and bleach appropriate for the fabric.

Ketchup, Tomato Products

Sponge immediately or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash. If stain remains, apply a liquid detergent to stain or soak in warm water with detergent.

Rewash.

Mud

Brush off the dry mud. Rinse under cold water. Pretreat with a paste of detergent and water. Launder using detergent and bleach safe for the fabric.

STARTING YOUR WASHER

STEP 1, Add measured detergent directly into washer basket. Then place a load of sorted clothes in the washer.

STEP 2. Close washer lid.

STEP 3. Set WATER LEVEL Control (_ based on the size of your wash load

(details on page 23).

STEP 4. Push the Cycle Selector Control

(Timer) knob _) in and turn to the right.

Set cycle and time according to the type of fabric in the load (details on page 24).

STEP 5. Pull the Cycle Selector Control

(Timer) knob O out. The dial will rotate as the cycle progresses. The knob will not rotate.

STOPPING/RESTARTING

YOUR WASHER

• To stop the washer at any time, push the Cycle Selector Control (Timer) knob _) in.

• Pull the knob out to restart.

WATER LEVEL WATER TEMPERATURE

WASH_l_s_

HOT/¢OLt_

REGU_R

WAItM / eOLt_

SHORT

1

HEAVY DUTY

22

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 23

SET WATER LEVEL CONTROL

Wlo'='Iej_'_"

:I:4

=[9 i]"

This control gives you the flexibility to save water when washing small loads.

Your washer lets you select a water setting based on the size of your wash load.

For normal loads, start with a medium load. Adjust up or down depending on your load, Clothes should move freely and roll toward the agitator,

• To change to a higher water level setting after the washer has started to agitate, turn the knob to the desired new setting

SMALL

LOAD e@

• LARGE

LOAD

WASH/RINSE WATER

TEMPERATURE

Your wash/rinse water temperature control is part of the Cycle Selector Control

(Timer) knob (see page 24) All rinses are cold to save energy

• For a HOT water wash, select SUPER.

• For a WARM water wash, select

REGULAR

• For a COLD water wash, select SHORT

To select a different wash temperature and cycle (time):

STEP 1. Push in the Cycle Selector

Control (Timer) knob and turn clockwise to the desired water temperature

STEP 2. Pull out the Timer knob and allow the washer to fill

STEP 3. When the washer has filled, push in the Timer knob and turn to the desired cycle (time).

STEP 4. Pull out the Timer knob.

SELECTING WATER TEMPERATURES

Wash Water

Temperature

HOT

111°F (44°C) or above

WARM

90°-I 10°F

(32°-43°C)

Suggested Fabrics

• Work clothes

• Sturdy whites/ colorfast pastels

• Diapers

• Dark/non-colorfast colors

• Permanent press items

• Nylon, polyester, acrylics, silks, woolens

• Knits/delicate fabncs

Comments

• Best cleaning for heaviIy soiled items

• Removes oils, perspiration, greasy soils and stains

• Prevents graying or yellowing

• Best for moderately soiied to lightly soiled items

• Safe for most fabric finishes

• Less fading and dye bleeding

• Reduces wrinkling

COLD*

70°-90°F

(21°-32°C)

• Extra-sensitive colors

• Non-colorfast items

• Hand washabies

• Best for very lightly soiled items

• Saves hot water

*in wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well Also, soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and have increased pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments Pilling is the natural result of wearing and washing of garments

23

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 24

SETTING YOUR CYCLE

SELECTOR (TIMER) CONTROL

For sturdy or heavily soiled loads, use

SUPER.

• For moderately soiled loads, use

REGULAR.

• For delicate or lightly soiled loads, use

SHORT.

HEAVY DUTY

Use this cycle to get up to 14 minutes of wash time. Wash combines fast speed

agitation and fast spin speeds.

PERMANENT PRESS

The PERMANENT PRESS cycle includes a load cooling process that reduces wrinkling compared to other cycles.

Use this cycle to get up to 10 minutes of wash time. Wash combines fast speed agitation and fast spin speeds.

NOTE: When the timer reaches PAUSE, the washer will drain and pause for no more than two minutes while some of the wash water is replaced with rinse water.

COLD/COLD

SHO_

NOT/COLD t

OFF

I_

R_NSE

Spin

R_NSE

RINSE AND SPIN

When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed.

STEP 1. Set WATER LEVEL Control.

STEP 2. Set the Cycle Selector Control

(Timer) knob to the RINSE setting.

STEP 3. Pull Cycle Selector Control

(Timer) knob out to start washer.

SPIN ONLY

A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or specialcare items by removing excess water.

STEP 1. Set the Cycle Selector Control

(Timer) knob to the SPIN setting.

STEP 2. Pull the Cycle Selector Control

(Timer) knob out to start washer.

12

24

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 25

UNDERSTANDING WHAT HAPPENS

DURING THE WASHER CYCLE

HEAVY DUTY

selected level

Fill to

Wash selected time no spin

Drain -

Spin selected level

Fill to

Rinse no spin

Drain -

Spin

Off

PERMANENT PRESS selected level

Fill to

Wash selected time

Partial

Drain

Pause cool down

Fill for

Wash no spin

Drain -

Spin selected level

Fill to

Rinse no spin

Drain -

Spin

Off

25

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 2_

DUAL ACTION ®AGITATOR

Kenmore's DUAL ACTION ® Agitator

gives you flexible fabric care for even your largest loads,

The best cleaning action in your washer takes place at the battom where the agitator vanes move back and forth to flex the fabric, loosening the soil. To get all your clothes down to the bottom of the washer, the upper portion of the agitator has uniquely designed, spiral vanes to help push the clothes that are on top down to the bottom. This spiraling action displaces the clothes that are on the bottom with a "roll-over" motion.

SELF-CLEANING LINT FILTER

_t,Ji!t,J_,_i :I_ i[_ il "=

Lint is filtered from the load automatically - there's no messy cleanup,

Your washer features a self-cleaning filter that traps lint from the water while the washer is washing and deep rinsing the laundry. The trapped lint is flushed down the drain automatically. You don't have to clean the filter.

UNDERSTANDING

WASHER SOUNDS

NORMAL

Your new washer may make sounds that your old one didn't. Because the sounds are unfamiliar, you may be concerned about them.

The following describes some of the normal sounds you may hear and what causes them.

During Drain

The rate that water is drained from your washer depends on your installation. If water is drained quickly from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining.

After Drain and Before Spin

When the cycle changes from draining to spinning, you may hear a noise as the gearcase shifts.

26

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Pag_ 27 •

PREPARING CLOTHES

FOR WASHING

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior.

Remove non-washable trim and ornaments.

• Empty pockets and turn them inside out.

• Turn down cuffs, brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

SORTING

• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together.

Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast items.

• Sort by fabric and construction

(sturdy cottons, knits, delicate items).

27

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 2R

LOADING

• Reduce wash time by using a lower water level setting, Loads with only a few small items need less wash time.

Proper loading of your washer contributes to proper cleaning and fabric care and reduces machine noise,

• Drop items into washer loosely. Fill to the top of the basket (top row of holes). Do not wrap items around the agitator. Items should move easily through wash water for best cleaning and wrinkle-free results. Items should sink and reappear later.

• Load washer properly and select correct water level setting. Overloading or packing the machine, and selecting a setting too small for the wash load can: cause poor cleaning increase wrinkling create excessive lint wear out items faster

(because of pilling)

• Load by the amount of space items take up, not by their weight.

• Mix large and small items in each load.

Load evenly to maintain washer balance.

An off-balance load can make the washer vibrate during spin.

• Use a higher water level setting to reduce wrinkling with permanent press clothes and some synthetic knits. These items should have more room to move in the water than heavy items (towels, jeans).

LOADING SUGGESTIONS

For these suggested full-sized loads, set the WATER LEVEL selector to the highest water level setting.

EXTRA LARGE CAPACITY PLUS

Heavy Work

Clothes

3 jeans

3 workpants

2 workshJrts

1 sweatshirt

1 sweatpants

WASHERS

Towels

7 bath towels

8 hand towels

9 wash cloths

Mixed Load

2 sheets

(1 king, 1 twin)

2 pillowcases

2 shirts

2 blouses

6 T-shirts

5 shorts

6 handkerchiefs

28

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 29

CLEANING YOUR WASHER

Exterior

Wipe up detergent, bleach, and other spills with a soft, damp cloth or sponge as they occur. Occasionally wipe the outside of the washer to keep it looking like new.

Do not put sharp or metal objects in your washer. They can damage the finish.

Check all pockets for pins, clips, money, bolts, nuts, etc. Do not lay these objects on your washer after emptying pockets.

WINTER STORAGE

OR MOVING CARE

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

To winterize washer:

1. Shut off both water faucets.

2. Disconnect and drain water inlet hoses.

Interior

Clean interior with 1 cup (250 mL) of chlorine bleach mixed with 2 cups

(500 mL) of detergent. Run washer through a complete cycle using hot water.

Repeat process if necessary.

NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as washer safe.

3. Put 1 qt (1 L) of R.V.4ype antifreeze in the basket.

4. Run washer on a SPIN setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. Some of the mixture will pump out while the washer spins.

5. Unplug washer or disconnect power.

WATER INLET HOSES

To use washer again:

1. Flush water pipes and hoses.

2. Reconnect water inlet hoses.

3. Turn on both water faucets.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.

4. Plug in washer or reconnect power.

5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze.

NON-USE OR VACATION CARE

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer.

This helps avoid accidental flooding

(due to a water pressure surge) while you are away.

29

331SI79ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 30

3O

Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check

these lists for common laundry and washer problems. If you need further assis-

tance, see service and assistance information on back cover.

Problem Possible Cause Solution

Washer Leaks Householdpiambing isleaking. Repair plumbing.

Inlet hoses not tight.

Inlet hose washers not properly seated.

Drain hose not properly clamped or is off.

Drain is clogged.

Tub moved forward during unloading, causing water to deflect off tub ring.

Unit not level causing water to deflect off tub ring.

Tighten hoses (see "Installation

Instructions," Sections D & E).

Reseat washers (see "lnstailation

Instructions," Section D).

Clamp drain hose (see "installation

Instructions," Section C).

Remove drain clogs. Sink, standpipe, or floor drain must be able to handle

17 gaI (64 L) of water per minute.

Ensure tub is centered before starting washer.

Ensure front feet are installed and nuts are tightened. Level washer.

Reset rear legs (see "Installation

Instructions," Section G).

Redistribute the load.

Won't Drain/

Won't Spin/

Wet Loads

Load is unbalanced. Spray rinses are deflecting off Ioad.

Washer is overloaded. Fills or spray rinses are deflecting off load.

Drain hose is kinked or clogged.

Correct operation of neutral drain,

Lid is open.

Drain hose is more than

96 in (2.4 m) above the floor.

Too much detergent excessive sudsing.

Low voltage or using an extension cord.

Cold rinses.

Reduce load size.

Straighten or unplug hose (see

"Installation Instructions," Section C).

After a wash or rinse, the washer will drain without spinning. After draining, the spinning begins.

Close the Iid.

Lower drain hose (see "installation

Instructions," Section C).

Use Iess detergent.

Check electrical source or call electrician. Do not use extension cords.

Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.

S31SI79ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 31

Problem Possible Cause

Continues to Fill/

Continues to Drain/

Cycle Stuck

Drain hose is less than

39 in (99 cm) above floor.

Drain hose fits tightly into standpipe.

Drain hose taped into standpipe.

Washer Makes Load is unbalanced.

Noise

Washer is not level.

Rear leveling legs not set.

Nuts on front feet not tight.

Won't

Fill/Won't

Rinse/Won't

Agitate/

Wrong

Temperature

Yellow shipping strap with cotter pins not completely removed.

Floor not strong enough to support washer.

Gears engaging after drain and before spin.

Upper part of agitator clicks during wash.

Water inlet valve screens are plugged.

Water is turned off.

Hot and cold hoses are reversed.

Inlet hose is kinked.

Timer diaI is not lined up.

Power cord not plugged in.

Solution

Raise the drain hose (see

"Installation instructions," Section C).

Adjust drain hose for loose fit (see

"Installation instructions," Section C).

Do not seal off drain hose with tape.

The drain hose needs an air gap.

Redistribute load.

Level washer. Reset rear legs (see

"Installation Instructions," Section G).

Tighten nuts (see "installation

Instructions," Section G).

Remove strap with cotter pins

(see "Installation Instructions,"

Section B).

Relocate washer (see "Installation

Instructions," Section A).

This is normal.

This is normal.

Clean screens.

Turn on water.

Reverse hoses (see "installation

Instructions," Sections D & E).

Straighten hoses.

Turn timer knob to the right slightly and pull to start.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

31

831SI79ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 32_

Problem

Machine

Stops

Agitator Not

Working

Water Level

Too Low/Not

Completely

Filling

Tub is

Crooked

Lint on Load

Possible Cause

Power cord not plugged in.

No power at plug.

Fuse blown or circuit breaker open.

Using an extension cord.

Timer is not lined up.

Solution

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Check electrical source or call eIectrician.

Replace fuse or reset circuit breaker.

If problem continues, calI eIectrician.

Do not use extension cords.

Turn timer to the right slightly and pull to start.

Set and pull out knob.

Wash smaller Ioads.

Timer knob not pulled out.

Machine is overloaded.

The top of the agitator moves only in one direction.

This is normal.

The top of the agitator is loose.

This is normal.

The top of the agitator is much higher than the highest water level. This creates a perception of the washer not being fuIl.

This is normal.

Tub pulled forward when unloading,

Tub moves.

Unit not level,

Improper sorting.

OverIoading.

Ensure tub is centered before starting washer.

This is normal,

Ensure front feet are installed and nuts are tightened. Level washer.

Reset rear legs (see "Installation

Instructions," Section G).

Sort lint givers from lint takers and by color.

Lint can be trapped in load if overIoaded. Wash smaller loads.

Paper or tissue in pockets.

Not enough detergent.

Detergent not dissolving.

Water temperature lower than

70°F (21°C).

CIean out pockets before washing.

Use enough detergent to hold lint in water.

Use wash water warmer than

70°F (21°C).

32

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 33

Problem

Tearing

Stains on

Load

Load is

Wrinkled

Load is

Tangled/

Twisted

Possible Cause Solution

Overloading. improper use of washer,

Improper use of chlorine bIeach. Undiluted bleach will damage fabrics.

Sharp items not removed from pockets; fasteners not fastened.

Loads should move freely during wash. Wash smaller loads.

Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach spills.

Clean out pockets before washing.

Zip zippers before washing.

Items damaged before washing,

Improper use of fabric softener in washer or dryer,

Iron in water (rust).

Mend rips and broken threads in seams before washing.

Dilute fabric softener and add to deep rinse only.

InstaII an iron filter.

Under use of detergent causing Use enough detergent to remove soiI to be redeposited, soil and hold it in suspension.

Dye transfer due to not sorting Ioads proper@,

Sort dark clothing from whites and lights.

Dye transfer due to not unloading washer promptly,

Not removing load promptly.

Overloading.

Unload the washer as soon as it stops.

Unload the washer as soon as it stops.

Loads should move freely during wash. Wash smaller loads.

Hoses reversed.

Overloading.

Clothes wrapped around agitator,

Reverse hoses (see "installation

Instructions," Sections D & E).

Loads should move freely during wash. Wash smaller loads.

Do not wrap items around agitator when loading the washer.

33

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Page 34

34

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Pag_ %_

$5

8318179ENv06 3/21/00 2:17 PM Paqe 36

KENMORE WASHERS

"We Service What We Sell" is our assurance you can depend on Sears for service.

Your Kenmore appliance has added value when you consider that Sears has service units nationwide, staffed with professional technicians trained on all appliances Sears sells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to ensure our pledge to you that "We Service What We Sell."

Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement.

Kenmore appliances are designed, manufactured and tested for years of dependable operation.

Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance

Agreement offers you an outstanding service program for your product.

The Sears Maintenance Agreement

• Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.

• Eliminates repair bills resulting from normal use.

• Allows for as many service calls as required.

• Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request to keep your

Kenmore appliance in proper running condition.

For more information, call

1-800-827-6655 (USA) or

1-877-533-6937 (Canada)

36

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paqe i

Manual del propietario e

Instrucciones de instalacion

®

LAVADORAS AUTOMATICAS con una velocidad

IMPORTANTE:

Lea y siga todas las instrucciones de seguridad y de modo de empleo antes de usar este producto por primera vez.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8

8318179 IMPRESO EN LOS EE.UU.

www.sears.com

www.sears.ca

03/00

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 2

ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA

GARANTiA DE LA LAVADORA AUTOMATICA KENMORE

SEGURIDAD DE LA LAVADORA .......

INSTRUCCIONES DE INSTALACION __

FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA

SUGERENCIAS DE LAVANDERiA ......

....

EL CUlDADO DE SU LAVADORA

SOLUCION DE PROBLEMAS

CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS

29

30

21

27

34

4

6

2

3

2

Sirvase leer este manual, pues le facilitara la instalaci6n y el funcionamiento de su nueva lavadora Kenmore de la manera mas econ6mica.

Para obtener informaci6n adicional sobre el cuidado y funcionamiento de los electrodom6sticos Kenmore, Ilame al establecimiento Sears m&s cercano.

Siempre que pida informaci6n, usted necesitar& tener a la mano los nL_meros completos del modelo y de la serie. Estos se encuentran en la placa con el modelo y el nt_mero de serie.

Use el espacio a continuaci6n para registrar el nt_mero del modelo y de la serie de su nueva lavadora Kenmore.

No. de modelo __

No. de serie

Fecha de compra

Placa con el modelo y el n_mero de serie

Guarde este libro y el comprobante de

venta (el recibo) de Sears en un lugar seguro para referencia futura.

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 3

Garantia Limitada de Vida 0til para la

Canasta de Porcelana Blanca

Durante la vida @il de la lavadora, a partir de la fecha de compra, Sears reemplazar_ la canasta de lavado en porcelana blanca si 6sta se desportillara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricacbn. Despu6s del primer aSo, usted ser9 responsable de los gastos de mano de obra.

Garantia Limitada de 10 Ahos para el

Tambor Plbstico*

Desde el segundo aSo y por un md_ximode diez aSos a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazar9 el tambor pl_sflco si

6ste tuviese alg_n defecto de material o de fabricacbn. Despu6s del primer aSo, usted ser9 responsable de los gastos de mano de obra.

Garantia Integral de 1 Aho para las

Piezas Mecbnicas y Componentes

Eldctricos

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reparar& o reemplazar9 cualquier pieza mecanica o componente el6ctrico de esta lavadora que tuviese algt]n defecto de material o de fabricacbn.

Restriccibn de la Garantia

Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado, todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan restringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.

Garantia Limitada de 5 A_os para las

Piezas de la Caja de Engranajes*

Desde el segundo aSo y por un m&ximo de cinco aSos a partir de la fecha de compra,

Sears reemplazar9 cualquier pieza de la caja de engranajes que tuviese algQn defecto de material o de fabricaci6n.

Despu@s del primer aSo, usted ser9 responsable de los gastos de mano de obra.

Servicio de Reparacibn de la Garantia

El servicio de reparaci6n de la garantia

est9 a su disposid6n al contactarse con el

Centre de Servicio Sears de su Iocalidad

en los Estades Unidos o en Canad&

Esta garantia corresponde s61o mientras se use esta lavadora en los Estados Unidos o en Canad&

Esta garantia le otorga derechos especificos legales yes posible que usted tenga tambi6n otros derechos que pueden variar de un estado al otto o de una provincia a otra.

Garantia integral de 1 Aho para la

Canasta de Porcelana con "Salpicados"

Durante un aSo a partir de la fecha de compra, si se instala y pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las instrucciones que vienen con la misma, Sears reemplazar& la canasta de lavado en porcelana con "salpicados"

(superficie con salpicados) si se desportillara u oxidara como resultado de defectos de material o de fabricacbn.

Sears, Roebuck and Co.,

Dept. 817WA,

Hoffman Estates,

Sears Canada Inc.,

IL 60179

Toronto, Ontario Canada

MSB 2B8

*La garantia que se aplique en Canada puede set diferente.

Para obtener informaci6n en Ios Estados

Unidos referente a la garantia o para ponerse en contacto con un Centro de Servicio Sears,

Ilame al 1-888-784-6427.

En Canad& Ilame aI

1-877-833-6937.

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 4

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy impo_ante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave,

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave,

Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dirgn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, cheque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones b_sicas, incluyendo las siguientes:

• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

• No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

• No lave articulos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, otras sustancias inflamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n.

• No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado, Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosi6n,

• En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un periodo mayor. EL GAS

HIDROGENO ES EXPLOSIVO.

Si no se ha usado el agua caliente durante dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varios minutes. Esto liberarA todo el gas hidrogeno que se haya acumulado Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o descartarla, quitele la tapa.

• No introduzca las manos en la lavadora si el tambor o el agitador estAn funcionando.

• No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie.

• No trate de forzar los controles.

• No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando asi se le indique especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n por el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la habilidad necesaria.

• Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de conexi6n a tierra, refi6rase alas secci6n de

"INSTRUCCIONES DE

INSTALACION"

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 6

VISTA GLOBAL DE INSTALACIC)N

Si desea ver una lista completa de herramientas y piezas necesarias, consulte las paginas 7-9.

A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA

INSTALAR LA LAVADORA

(p_gs. 11-13)

Instrucciones para la instalacibn en un

Iugar empotrado/closet (p_g. 11)

Sistema de desag_ie a tray,s deI

Iavadero (p_g. 12)

(99 cm)

Sistema de desag_ie por tuberia vertical

(p_g. 13)

Sistema de desag_ie pot el piso

(p_g. 13)

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 7

B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE (pbg. 14)

\

Herramientas necesarias:

Tijeras Lintema (opcional; depende del tipo de instaIaci6n)

C. CONECTE LA MANGUERA DE DESAGOE (pbgs, 15-16)

Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:

1 manguera de desag0e

Aiicates que se abran a 1%6pulg.

(3,95 cm)

Lintema (opcional; depende del tipo de instalaci6n)

1 abrazadera amarilla unifilar para manguera

(parte superior de Ia manguera de desagOe)

1 abrazadera plateada para manguera de alambre dobte (parte inferior de la manguera de desagQe)

7

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 8

D, CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE

AGUAA LA LAVADORA (p&gs, 16-17)

Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:

2 mangueras de entrada de agua

AIicates que se abran a

1_ pulg. (3,95_}

Linterna (opcional, depende del tipo de instalaci6n)

E. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA

A LOS GRIFOS DEAGUA (p&g. 17)

4 arandelas planas para manguera de suministro de agua i

Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:

2 mangueras de entrada de agua

Alicates que se abran a l_b pulg. (3,95 cm)

Cubeta I,_

(opciona depende del tipo de instalaci6n)

Lintema (opcional, depende del tipo de instalaci6n)

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paqe 9

F, ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGUE (p&g. 18)

Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:

Lintema (opcional; depende del tipo de instalaci6n)

G, NIVELE LA LAVADORA (p_g. 19)

El fleje de embalaje con ajustador

Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:

Llave de boca de_pulg.

(1,43cm)

Lintema (opcional; depende del tipo de instalaci6n)

Bloque de madera

2 patas niveladoras con tuercas

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page i0

REQUISITOS ELECTRICOS

Se necesita un suministro eI_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusibles. (Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos.) Con_ctelo con un circuito derivado individual.

Peligro de Choque El_ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.

No quite el terminal de conexibn a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico.

Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un enchufe con conexi6n a tierra de tres terminales.

Para reducir el posible peligro de choque el6ctrico, debe enchufar eI cable el_ctrico en un contacto de pared de tres terminales, conectado a tierra de conformidad con las Normas para

Instalaciones EI6ctricas, ultima edici6n de

ANSI/NFPA 70, asi como con todos los c6digos y ordenanzas locales.

Para una lavadora conectada a tierra, con cable electrico:

INSTRUCCIONES PAPA LA

CONEXION A TIERRA

Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducir& el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente el6ctrica,

Esta lavadora viene equipada con un cable el6ctdco que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el6ctrico. Consulte con un elec- tricista o t6cnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No modifique el enchufe provisto con el elec* trodom6stico, Si 6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un electridsta calificado que le instale un contacto de pared apropiado.

• Para una lavadora con contacto electrico permanente:

INSTRUCCIONES PARA LA

CONEXION A TIERRA

Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con cableado permanente, o se debe tender un conductor de conexi6n a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectedos al terminal de conexi6n a tierra del equipo o conductor de suministro en el electrodom6stico.

EnchuIe coo

consxJ6n 8 tisR_ de

Contacto de pared coil conexl6n a tierra de tres terminales tres [8rm Jnsles

®

Terminal de

R g tler_a

Cable el_ctrico

10

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paqe ii

A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA

INSTALAR LA LAVADORA

La seleccibn de una ubicacibn adecuada para sg lavadora mejorara su rendimiento y reducira inquietudes tales como la caminata o el ruido producido por la Iavadora.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI(_N EN UN LUGAR

EMPOTRADO/CLOSET

Esta lavadora se puede instaiar en un lugar empotrado o en un closet.

14 pulg.

(--

][--

19 pulg,

148,3_m] ventilaci6n minima drea de cuad

(155 cm2)

Opulg.-_, _-- 27 putg,--)_

(*0 cm) (68,6cm)

<-op.l_-I I<-->1 I<-

(*Ocm) lpulg, 251/2 4pulg.

2,5 putg.

10,2 cm (64,8cm) cm

Vista defrente

(no se ilustra la puerta)

Vistadecostado

(se ilustra la puerta) dreadeventilacidn minimade 48pulg.cuad.

(310cm_) _!_

3 pulg.

_(7,6 crn)

Vista de frente

(p.erta conabert_ra deventiliaci6n)

3 pulg.

_.

17,6cm)

*Quizfissea necesariodejar espacioslihresadicionalespara las rnoldurasde pared, p,eda y piso. Para

red_cirla transferenciade sonidostie la lavadora, se recomienda dejar una distanciatie I pulg. (2.5 cm) de

carlatadode la lavalJora.

• El espacio de la instalaci6n esta expresado en pulgadas (centimetros), yes el minimo permitido.

• Deberfi considerarse un espacio adicional si se van a instalar otros electrod6mesticos en el area.

• Si se instala una puerta de closet, son necesarias las aberturas de aire minimas para arriba y abajo. Son aceptables las puertas con persianas que tengan aberturas de aire equivalentes arriba y abajo.

11

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paqe 12

SISTEMADEDESAGUEATRAVES

DELLAVADERO

Compruebe la Iocalizacion de la instalacidn de la lavadora. Esta lavadera puede instalarse con uno de estos tres sistemas:

• sistema de desagQe a tray,s del lavadero

(a continuaci6n)

• sistema de desagQe per tubo vertical

(pag. 13)

• sistema de desagQe per el pise (p_g. 13)

No almacene ni ponga en funcionamiento la lavadora a una temperatura igual o inferior a

32°F (O°C) (es posible que quede un poco de agua en la Iavadora). Consulte la informaci6n sobre protecci6n contra los agentes invemales que aparece en Ia pagina 29.

La instalaci6n adecuada es responsabilidad deI propietano deI electrodom6stico, quien debera asegurarse de tenet todo ]o necesario para realizar una instalaci6n correct& que incluir_ estos puntos:

Contacto de pared con conexibn a tierra:

Debe estar a menos de

4 pies (1,2 m) de distancia del lugar en donde el cable el@ctrico est& conectado con la parte trasera de Ia

Iavadora.

/

Y

Grifos de agua caliente y fria: Deben proporcionar una presi6n de agua de 5 a 100 psi. Los grifos deben estar a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenade de Sistema de desagiie a tray,s agua caliente y fria, las cuales del Iavadero: Se necesita un se conectan en la parte pestelavadero con una capacidad rior de Ia lavadora, minima de 20 galones (76 litros).

12

/

Soporte: El piso debe ser Io suficientemente firme como para soportar un peso total de 315 libras

(143 kg) (incluyende el peso de la lavadora, del agua y de la carga de ropa).

Piso a nivel: El deciive maximo permitido debajo de toda la lavadora es de 1 pulg.

(2,5 cm).

lavadero debe estar pot Io menos a una altura de

39 pulg. (99 cm) del piso y a una altura no mayor de

96 puIg. (2,4 m) de la parte inferior de ia lavadora.

LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGOE

POR TUBO VERTICAL Y POR DESAGUE DEL PISO

Desviacibn del sif6n: debe comprarse pot separado.

V_ase el cuadro siguiente.

3g pulg.

(99 crn)

Sistema de desagiJe pot tuberia vertical: se necesita un tubo vertical de un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm) y con una capacidad minima de desagL_e de 17 galones (64 litros) pot minuto. La parte superior del tubo de desagLie debe estar por Io menos a 39 pulg.

(99 cm) sobre el piso y a una altura no mayor de 96 pulg. (2,4 m) de la parte inferior de la lavadora.

Si tiene:

Un lavadero o tubo vertical de una altura mayor de 96 pulg. (2,4 m)

Un tubo vertical de 1 pulg. (2,5 cm) de diametro

Una alcantarilla suspendida

Un desagL_e por el piso

Sistema de desagLie necesita una desviaci6n

pot el piso: se de sif6n. V_ase el cuadro siguiente. Se requiere una capacidad minima de desagQe de 17 galones (64 L) pot minuto.

Necesitar_ adquirir:

Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible)

Racor de 2 pulg. (5 cm) a 1 pulg. (2,5 cm) de diametro, repuesto No. 3363920

Tube normal de desagL_e de 20 galones

(76 litros) y 39 pulg. (99 cm) de altura, o lavabo utilitario y bomba de sumidero (en venta en establecimientos proveedores de fontanerfa locales)

Desviaci6n de] sifon, repuesto No. 285320; manguera de desagLie adicional, repuesto

No. 3357090; y juego de conectores, repuesto No. 285442

Las piezas aqui mencionadas est_n disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio

Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame al 1-888-784-6427.

En Canada, flame al

1-877-533-6937.

13

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 14

B, QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE

Es necesario quitar el fleje de embalaje para facilitar el funcionamiento sin dificultades.

Si no se le quita, la lavadora harb un ruido excesivo.

PASO 2. Tire flrmemente para quitar el otto extremo el fleje de embalaje, el cual estar& conectado a la parte posterior de la lavadora.

Esta acci6n soitara las paras traseras autonivelantes.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m&s personas para mover e instalar la lavadora.

No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones,

Alfiler

Para prevenir dal_os al piso, coloque la lavadora sobre cart6n antes de trasladarla por el piso. Traslade la lavadora cerca de su

Iocalizaci6n definitiva.

PASO 1. No corte el fleje amarillo.

Jale el fleje amarillo con firmeza hasta sacarlo por completo de Ia lavadora. Segt]n el modelo de su lavadora> cuando jale el fleje de embalaje fuera de la lavadora, habran dos o tres chavetas al extremo del mismo. El enchufe el_ctrico viene junto con el fleje de embalaje.

PASO 3. Corte el fleje de embalaje a unos

16 pulg. (40 cm) de distancia del extremo del enchufe. Fijese en las palabras "CORTE AQUi

(CUT HERE)." Descarte el extremo del fleje de embalaje que tiene las tres chavetas. Deslice el resto del fleje de ernbalaje para separarlo del enchufe el_ctrico. Utilizara este fleje de embalaje para asegurar la manguera de desagOe.

Enchufeel6ctrico o 0

14 i ¸

Alfiier

Fleje de embalaje

TIRE

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 15

C. CONECTELAMANGUERA

DE DESAGUE

La conexibn correcta de la manguera de desagiJe protegera sus pisos del daho producido per la p_rdida de agua.

PASO 1. Para evitar que la manguera de desagQe se salga o pierda agua, debe instalarse segun estas instrucciones:

IMPORTANTE: Este procedimiente se debe seguir con exactitud para asegurar una instalacion adecuada.

a. Moje la parte interior del extremo recto de la manguera de desag0e con agua del grifo. NO UTILICE NINGUN OTRO

LUBRICANTE.

b. Apriete las orejas de la abrazadera plateada de alambre deble para manguera con alb cates para abrida. Co]oque la abrazadera sobre el extreme recto de la manguera de pulg

(6 ram)

d. Coloque la abrazadera en el &rea marcada "CLAMP." Suelte la abrazadera.

c. Abra la abrazadera.

Gire la manguera de un lade a otro y a Ia vez empuje hacia abajo hacia el conectador que se encuentra en la parte inferior de la lavadera. Contint3e hasta que la manguera haga contacto con el tope abultado del gabinete.

Si Ud. tiene:

Una manguera de desag0e que es demasiado corta

Tendra que comprar:

Una manguera de desag0e, No. de pieza

388423 y juego de mangueras, No. de pieza

285442

Una manguera de desag0e que es demasiado Iarga

El problema de pelusa que tapa el drenaie

Juege de mangueras, No. de pieza 285442

Protector de desag0e, No. de pieza 367031

Las piezas aqui mencienadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centre de Servicio

Sears de su Iocalidad. En Ios EE.UU., Ilame aI 1-888-784-6427.

En Canada, Ilame aI

1-877-533-6937.

15

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 1_

Para los sistemas de desagiJe pot tuberia vertical o a tray,s del lavadero:

PASO 2. Abra la abrazadera amarilla unifilar para manguera con los alicates y deslicela a trav6s del extremo en forma de gancho de ia manguera de desag0e para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.

Extremoen desague

Manguerade

PASO 3. Ponga el extreme en forma de gancho de la manguera de desagL_e dentro de1 lavadero o del tubo vertical. Verifique que la Iongitud de la manguera de desagL_e sea la apropiada.

Gire el gancho para eliminar alTugas.

Para evitar que el agua de desagLie vuelva a la lavadora:

• No estire el extremo en forma de gancho de la manguera de desagLie ni fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tube vertical de desagL)e.

• No ponga el exceso de la manguera de desag0e en el fondo del lavadero.

D. CONECTE LAS MANGUERAS

DE ENTRADA DE AGUAA

LAVADORA

La conexibn correcta de Ias mangueras de

Ilenado permitirb Ia admisibn adecuada a la lavadora de agua fria y caliente y, ademas, facilitar_ evitar los da_os por agua debido

a p_rdidas.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen las mangueras.

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras de entrada de agua si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o fugas de agua. AI reemplazar las mangueras de entrada de agua marque la fecha de reemplazo en la etiqueta con un marcador permanente.

PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana

(de la bolsa de piezas) en cada uno de los extremos de Ias mangueras de entrada de agua. Revise la instalaci6n para asegurarse de que las arandelas est_n asentadas firmemente en los acoplamientos.

ACOPLAMIENTO

0

LA

ARANDELA

16

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paae ]7

PASO 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo con la llave de entrada de agua caliente (inferior'). AI conectar el acoplamiento rojo primero se hace mas facii apretar la conexi6n el acoplamiento acoplamiento con alicates. Atorniile con Ia mano. Gire el dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretado. NO LO APRIETE

DEMASIADO; esto puede dafiar las valvulas.

V_lvola de entrada de agua fria

E. CONECTE

ENTRADA A LOS GRIFOS DE

AGUA

LAS MANGUERAS DE

PASO 1. AsegQrese de que la canasta de la

Iavadora est6 vacia. Abra ambos grifos de agua y deje que caiga el agua en una cubeta para permitir que salga cualquier partfcula de suciedad que se encuentre en las tubedas y evitar que se tapen las mangueras.

Determine cual de los grifos es el de agua caliente y cu_l es el de agua frfa.

Marque el grifo de agua caliente.

VblvuIade entradade aguacaliente

IIIIII

PASO 3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul con la Ilave de entrada de agua fda (superior). Atornille el acoplamiento con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretarlo.

NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede daSar las valvulas.

PASO 2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo con la Ilave de entrada de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede dafiar el acoplamiento.

PASO 3. Conecte Ia manguera con el acoplamiento azul con la Ilave de entrada de agua fria. Atomille el acoplamiento con la mano. Gire el acoplamiento dos tercios de vuelta adicional con alicates para apretado.

NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede daSar el acoplamiento.

PASO 4. Abra los grifos de agua y compruebe si hay p_rdidas. Un poco de agua entrara en la lavadora. Podra hacer el desagLie mas tarde.

Si Ud. tiene:

Llaves de agua que se encuentran mas alia de1 alcance de Ias mangueras de entrada de agua

Tendra que comprar:

2 mangueras de entrada de agua mas largas: Mangueras de 6 pies (1,8 m),

No. de pieza 76314 6 mangueras de

10 pies (3,6 m), No. de pieza 350008

Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio

Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame aI 1-888-784-6427.

En Canada, Ilame aI

1-877-533-6937.

17

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page ]_

R ASEGURELA

DESAGOE

MANGUERADE

Asegure la manguera de desag_ie adecuadamente para proteger sus pisos contra da_os causados pot fugas de agua.

PASO 1. Mueva Ia lavadora a su lugar final.

Si los grifos de agua y el tubo vertical de desagLie estan empotrados, coloque el extremo con forma de gancho de la manguera de desag(Je dentro del tubo vertical. Envuelva el fleje de embalaje de manera ajustada alrededor de la manguera de desagLie y las mangueras de entrada de agua (no los agarradores ni las puntas). Empuje el ajustadot hacia el agujero mas cercano del fleje de embalaje.

I

\ i

PASO 2. Encuentre la pieza restante del fleje de embalaje (no el extremo con los pasadores des chavetas) del PASO 3 "QUITE EL FLEJE

DE EMBALAJE." Utilicelo para envolver la manguera de desag(Je con el lavadero o el tubo de desagLie. Empuje el ajustador hacia el agujero m&s cercano del fleje de embalaje.

%

Ajustador

18

S31SI79SPv05 3/17/00 3:28 PM Page ]9

G. NIVELE LA LAVADORA

La nivelacibn adecuada de su lavadora previene la generacibn de ruidos y vibraciones excesivas.

Para instalar las patas delanteras:

PASO 1. Levante la parte frontal de la lavadora hacia arriba (aproximadamente 4 pulg. [10,2 cm]). Utilice un bloque de madera u otro objeto que pueda soportar el peso de la lavadora. Si la lavadora estuviese instalada al

lado de una pared, alejela de la pared ligeramente antes de levantafla.

PASO 2. Mientras sujeta una de las patas en la mano, atomille la contratuerca en la pata a pulg. (9 mm) de distancia de la parte superior de la base de la pata. Esta es la posici6n inicial recomendada.

PASO 3. Atomille la pata en la base de la lavadora con la mano hasta que la tuerca

Ilegue a la base de la lavadora. Repita los mismos pasos con la otra pata.

PASO 5. Traslade la lavadora a su ubicaci6n final.

PASO 6. Incline la lavadora hacia adelante basra que la parte trasera de la lavadora est6 pot Io menos 3 pulg. (7,6 cm) arriba del piso.

Usted escuchar_ las patas traseras autoajustables cuando encajen en su lugar.

Baje la lavadora al piso. Asegurese de que la lavadora est6 nivelada, colocando un nivel encima de la lavadora, en primer lugar de Iado a lado; luego de frente hacia atras.

PASO 7. Si la lavadora no est& nivelada, levante la parte frontal de la Iavadora y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea necesario. Saje la lavadora y ajuste las patas traseras autoajustables (tal como en el paso 6).

Repita el paso 7 hasta que la lavadora est6 nivelada.

PASO 8. Cuando la lavadora est6 en su ubicaci6n final y nivelada, utilice una Ilave de boca de _, pulg. (1,43 mm) para girar las tuercas de las patas delanteras contra el gabinete de la lavadora. Si las tuercas no est&n bien ajustadas contra el gabinete de la lavadora, la Iavadora vibrar&.

PASO 4. Incline la lavadora hacia atras hasta que la parte frontal de la misma ya no est6 sobre el btoque de madera. Quite el bloque de madera. Con cuidado baje la Iavadora aI piso.

19

S31SI79SPv05 3/17/00 3:28 PM Pag_ 20

REVISE LA INSTALACION

Tbmese unos cuantos minutos para

Ilenar esta lista de verificacibn.

Le ayudarb a cerciorarse de que se ha efectuado una instalacibn apropiada y aumentarb su satisfaccibn con su lavadora Kenmore,

[ Revise los requisitos de suministro el_ctrico. Aseg_rese de que cuenta con el suministro el6ctrico correcto y el m6todo recomendado de conexi6n a tierra.

[ Revise que:

• La lavadora est6 nivelada

• Las tuercas de las patas frontales est6n ajustadas.

[ Aseg_rese de que:

• Tenga todas las herramientas con las que empez6.

• Haya quitado todos los materiales de embalaje.

• Haya quitado el fleje de embalaje con las tres chavetas.

• Haya instalado todas las piezas mencionadas en las paginas 7-9.

[ AsegQrese de que los grifos de agua est_n abiertos.

PASOS FINALES

[ Conecte a un contacto de pared de conexiSn a tierra de 3 terminales.

[ Quite la capa protectora azul que esta en

Ia consola y cualquier pedazo de cinta que haya quedado en la lavadora.

[ Tome unos minutos para leer la secci6n

"FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA" para entender completamente el funcionamiento de su nueva lavadora. Luego, ponga la lavadora en marcha y deje que termine el Ciclo REGULAR.

2O

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paqe 21_

Para obtener la limpieza y cuidado

optimos de los tejidos con su lavadora, le rogamos lea y siga estas instrucciones.

NOTA : Los grgficos de esta secci6n muestran las caracteristicas b&sicas de todos los modelos cubiertos por este manual. Consulte la "hoja de caracteristicas" que se adjunta para las funciones especificas de su lavadora.

Peligro de Incendio

Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otro liquido inflamable.

Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.

No seque ningt_n articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion o incendio.

INSTRUCCIONES EN LA TAPA

Estas instrucciones se encuentran debajo de la tapa de su lavadora.

Agregue el detergente medido en la canasta de la lavadora.

1. SELECCIONE Y REGULE ........

Para seleccionar, use esto controles de la lavadora:

• NIVEL DEL AGUA

(WATER LEVEL)

Regule segtJn eI tama_o

• TEMPERATURA DE LAVADO/ENJUAGUE de la carga de lavado.

(WASH/RINSE TEMP) ......

2. SELECClONE EL CICLO ......

Regule seg0n el tipo de tejidos y suciedad.

Seleccione m_s tiempo para lavar ropa con suciedad profunda y menos tiempo para lavar ropa con suciedad ligera.

3. JALE EL RELOJ AUTOMP, TICO

PARA COMENZAR

La tapa deber_ estar cerrada para completar el ciclo,

EMPUJE HAClA ADENTRO EL RELOJ AUTOM_,TICO

PARA DETENER EL ClCLO.

21

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 22

22

Antiperspirantes, desodorantes

Aplique el Mea afectada con una pasta de amonl'aco y blanqueader no-decolorante y deje reposar unos 30 minutes.

Lave con el agua m_s caIiente que el tejido pueda resistir.

Sangre

Enjuague de inmediate o remoje en agua fria con detergente unes 30 minutes.

Enjuague.

Frote las manchas restantes con detergente.

Enjuague a fondo.

Lave.

Leche, helados

Limpie de inmediato con una espenja o apIique un producte de prelavade para quitar manchas e suciedad.

Enjuague.

Lave.

Repita el procedimiento si fuera necesario.

Si la mancha permanece, aplique unas cuantas gotas de detergente liquido.

Enjuague.

Si la mancha persiste, remeje.

Lave.

Pesto/zacate

Haga un remojo previo de la mancha usando un detergente con enzima para refregar.

Lave con el detergente y bIanqueader correcto para el tipo de tejide.

Salsa de tomate, productos de tomate

Limpie de inmediato con una esponja o apIique un producte de prelavado para quitar manchas e suciedad.

Enjuague.

Lave.

Si la mancha persiste, aplique un detergente h'quido sobre la mancha e remeje en agua tibia con detergente.

Vuelva a lavar.

Barro/Iodo

Quite el barro seco con un cepillo, Enjuague con agua fria. Haga un tratamiento con una pasta de detergente y agua, Lave con un detergente y blanqueador que no afecte el teiido.

PUESTA EN MARCHA DE LA

LAVADORA

PASO 1. A_ada una medida de detergente directamente en la canasta de la lavadora.

Luego coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora.

PASO 2. Cierre Ia tapa de la lavadora.

PASO 3. Fije el ControI de Nivel dei Agua

(WATER LEVEL) O segQn el volumen de la carga de ropa para lavar (Refi6rase a Ia p_gina 23).

PASO 4. Empuje la periIIa de Control del

Selector de Ciclos _) (reloj automatico) hacia adentro y girela hacia la derecha a la posici6n deseada (Yea la pagina 24).

PASO 5. Jale la perilla de Control dei

Selector de Ciclos _) (reloj automatico).

El indicador girara a medida que el ciclo avanza.

La perilla no rotar&

WATERLEVEL WATERTEMPERATURE

C(]MO DETENER Y VOLVER A PONER

EN MARCHA LA LAVADORA

• Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje hacia adentro la perilla de Controi del Selector de Ciclos _) (reloj autom&tico).

• Jale la perilla para volver a poner la lavadora en funcionamiento.

HEAVY DUTY

HOT,COrD

REGULAR

WARMICOt_

, PERMANENT

PRESS

/ pUSa_TU_vCLOCKW_S_TOS_r _US_OSTep

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 23_

CONTROL DE NIVEL DEL AGUA

(WATER LEVEL)

Este control le brinda la flexibilidad de ahorrar agua cuando lave peque_as cargas de ropa.

Su lavadora le permite seleccionar un nivel de agua de acuerdo con el volumen de su carga de lavado.

• Para cargas de lavado normales, comience

Ia posici6n de carga mediana. Ajuste el control hacia arriba o hacia abajo segun la carga de Iavado. Las prendas se deberan mover libremente y girar hacia el agitador.

• Para cambiar a un nivel de agua m&s alto despu_s de que la lavadora haya empezado a agitarse, gire ia perilia al nuevo ajuste deseado.

SMALL

LOAD

• LARGE

LOAD

TEMPERATURA

LAVADO/ENJUAGUE

DEL AGUA DE

(WATER TEMPERATURE)

SU control de temperatura del agua de lavado/enjuague es parte de la perilla del ControI del Selector de Ciclos (Temporizador)(vea la p&gina 24). Todos los enjuagues se Ilevan a cabo con agua fria para ahorrar energia.

• Para lavado con agua CALIENTE, seleccione SUPER.

• Para lavado con agua TIBIA, seleccione

REGULAR.

• Para lavado con agua FRiA, seleccione

SHORT.

Para seleccionar agua deseada.

una temperatura agua y un ciclo (tiempo) diferentes del

:

PASO 1. Oprima la perilla del Control del

Selector de Ciclos (Temporizador) y girela hacia la derecha hasta la temperatura de

PASO 2. Tire de la perilla del Temporizador y permita que la lavadora se Ilene.

PASO 3. Cuando la lavadora se Ilene, oprima la perilla del Temporizador y girela hasta el ciclo deseado (tiempo).

PASO 4. Tire de la perilla del Temporizador.

C(_MO SELECCIONAR LA TEMPERATURA DEL AGUA

Temperatura del agua de lavado

Tejidos sugeridos

CALIENTE (HOT) • Ropas de trabajo

111°F(44°C) • Ropa blanca pesada/ o superior de coIor pastel que no destiSe

• PaSales

Comentarios

• Produce ta mejor limpieza para articulos con suciedad profunda

• Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas grasosas

• Evita que las prendas se pongan grisaceas o amadllentas

TIBIA (WARM)

90°-110°F

(32°-43°C)

FR(A * (COLD)

70°-90°F

(21°-32°C)

• Colores oscuros/ que se destiSen

• Art{culos de planchado permanente

• Nil6n, poliester, acrilicos, sedas, lanas

• Tejidos de punto/telas delicadas

• Colores muy sensibles

• Art{culos que se desti_en

• Lavado a mano

• Da mejores resultados en prendas con suciedad entre ligera y moderada

• Es segura para la mayoria de acabados de tejidos

• Produce menos prendas descoloridas o deste_idas

• Reduce la formaci6n de arrugas

• Produce mejores resultados en prendas con suciedad muy ligera

• Ahorra agua caliente

*En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien Adem_s, puede resultar dificil quitar ta suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar las motitas - la formaci6n de pequefias motitas que parecen pelusas en {a superficie de las prendas Las motitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas

23

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Paae 24

COMO FIJAR EL CONTROL DE

SELECCION DE CICLOS

(TEMPORIZADOR)

• Para cargas de telas resistentes o muy sucias, use Superior (SUPER).

• Para cargas de ropa con suciedad moderada, use Normal (REGULAR).

• Para cargas de ropa delicada o poco sucias, use Corto (SHORT).

LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)

Use este cicIo para obtener un tiempo de lavado de un maximo de 14 minutos. El lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n y una velocidad r&pida de centrifugado.

PLANCHADO PERMANENTE

(PERMANENT PRESS)

El ciclo de planchado permanente (PERMA-

NENT PRESS) incluye un proceso de enfri-

amiento de la carga que reduce la forma- cibn de arrugas mejor que otros ciclos.

Use este ciclo para obtener un tiempo de lavado de hasta 10 minutos.

El lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n y una velocidad rapida de centrifugado.

NOTA: Cuando el reloj automatico Ilega a

PAUSA, la lavadora se vaciara y detendra por un maximo de dos minutos mientras el agua del lavado se repone con el agua de enjuague.

SHORT

COLD/COLD

HEAVY DUTY

REGULAR

WARM/COLD

SUPER

HOT/COLO

14

Sp_N

ENJUAGUE Y EXPRIMIDO

AI usar detergente adicional para la ropa muy sucia, o para lavar prendas que requieren un cuidado especial, puede ser que usted necesite un ciclo de enjuague y exprimido adicional.

PASO 1. Fije el Control de Nivel del Agua

(WATER LEVEL).

PASO 2. Fije la perilla del Control de1

Selector de Ciclos (Reloj automatico) en una posici6n de enjuague (RINSE).

PASO 3. Jale la perilla dei Control del

Selector de Ciclos (Reloj automatico) automatico para poner la lavadora en marcha.

P_USE

SOLO EXPRIMIDO

Un escurrido y exprimido adicional puede acortar los tiempos de secado para Ia ropa pesada o prendas de cuidado especial, al eliminar el exceso de agua.

PASO 1. Fije la perilla del Control del

Selector de Ciclos (Reloj autom&tico) en una posici6n de exprimido (SPIN).

PASO 2 Jale la perilla del Control del

Selector de Ciclos (Reloj autom&tico) para poner la lavadora en marcha.

24

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 25

PAPA ENTENDER LO QUE

SUCEDE EN CADA CICLO

LAVADOPESADO

(HEAVYDUTY)

PLANCHADO PERMANENTE

(PERMANENT PRESS)

Lava por el tiempo seleccionado exprimir

Escurre

Exprime nivel seleccionado

Llena hasta el

Eniuaga exprimir

Escurre sin

Exprime

Apagado

Lava durante el tiempo seleccionado

Escurrido parcial

Pausa enfriamiento

Llenado para

Agitaci6n exprimir

Escurre sin

Exprime seleccionado

Llena hasta el nivel

Enjuaga exprimir

Escurre sin

Exprime

Apagado

25

318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 26

AGITADOR DE DUAL ACTION _

El agitador

DUAL ACTION ®, exclusive de

Kenmore, le brinda un cuidado flexible de los tejidos incluso para las

cargas de ropa mAs voluminosas.

La mejor acci6n de limpieza en su lavadora se realiza en el fondo donde las aspas del agitador se mueven en vaiv6n para que los tejidos se doblen y la suciedad se aNoje. Para hacer que toda la ropa Ilegue al fondo de Ia lavadera, la parte superior del agitador tiene aspas en espiral especialmente diseSadas para ayudar a empujar la ropa de la superficie al fondo.

Esta acci6n en espiral desplaza las ropas que se encuentran en el rondo con un movimiento de desplazamiento.

FILTRO AUTOLIMPIANTE DE PELUSA

PAPA ENTENDER

NORMALES

LOS SONIDOS

DE LA LAVADOPA

La nueva lavadora podra produci_ sonidos que su vieja lavadora no hacia. Puesto que los sonidos no le seran familiares, es posible que Ie preocupen.

A continuaci6n se detallan algunos de los sonides nermales que puede oir, asi come

SUS Csusas.

Durante el escurrido

La velocidad de desagOe del agua de la lavadora dependera de su instalaci6n.

Si e1 agua se vacia rapidamente de la lavadora, es posibie que escuhe la succi6n de aire per la bomba. Esto ocurre durante el final del desag_ie.

Luego deI escurrido y antes del centrifugado

Cuando cambia el ciclo de escurrido al de exprimido, es posible que escuche un ruido mientras la caja del engranaje cambia de velocidad.

La pelusa de la carga de ropa se flltra automAticamente - no hay mAs preocupaciones con la Iimpieza de pelusa.

Su lavadora viene con un flltro autolimpiante que atrapa la pelusa del agua mientras lava y enjuaga a fondo la ropa. La pelusa atrapada se elimina automaticamente en el agua de desagQe. Usted no tiene que limpiar el filtro.

26

8318179SPv05 3/17/00 3:28 PM Page 27

PREPARACION

LAVAR

DE LAROPA PARA

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.

• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otras prendas. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

• Vacie los bolsillos y vu@lvalos al rev@s.

• Dobie los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.

• Vuelva al rev6s las prendas de teiido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas, de modo que no se enreden.

• Remiende Io que est6 roto asi como las costuras y dobladillos flojos.

• Trate las manchas y suciedades

• Las prendas manchadas o mojadas deberan

Iavarse con prontitud para obtener mejores resultados.

SELECCIC)N DE LA ROPA

• Separe la ropa con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, aSn cuando

@stas normalmente se lavarian juntas.

Separe Ias prendas que sueltan pelusas

(toallas, feIpilla) de las que atraen pelusa

(pana, fibras sint@ticas y planchado permanente) Siempre que sea posible, vuelva al rev6s las prendas que sueltan pelusa

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no destefiibles de los que si Io son

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas)

27

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 28

COMO CARGAR LA LAVADORA • Reduzca el tiempo de lavado mediante el uso de una posici6n mas baja de nivel del agua. Las cargas que tengan unas cuantas prendas pequeSas necesitan menes tiempo de lavade.

La carga adecuada de la lavadora contribuye a la limpieza y aI cuidado apropiado de los tejidos y reduce el ruido producido pot Ia lavadora.

• Coloque las prendas en la lavadora de manera suelta. Llene la lavadora hasta el tope de la canasta (la hilera mas alta de agujeros).

No envuelva la ropa a#ededor del agitador.

Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado para Iograr mejores resultados de limpieza y evitar la formaci6n de arrugas en las prendas. Las prendas deben sumergirse y Iuego volver a aparecer durante el lavado.

• Cargue la lavadora adecuadamente y seleccione una posici6n de nivel del agua correcta. Sobrecargar o Ilenar en exceso la lavadora, asi como seleccionar una posici6n demasiado pequeha para la carga de lavado puede:

- ocasionar una limpieza deficiente

- aumentar la formaci6n de arrugas

- crear pelusa en exceso

- desgastar las prendas con mayor rapidez

(debido a que se Ilenan de pelusas)

• Cargue Ia lavadora segun la cantidad de espacio que las prendas ocupen, no por su peso.

• Mezcle prendas grandes y pequefias en cada carga. Prepare una carga pareja para mantener el equilibrio de la lavadora. Una carga desequilibrada puede hacer vibrar la Iavadora durante el ciclo de exprimido.

• Use una posici6n mayor de nivel del agua para reducir arrugas en las prendas de planchado permanente y algunas de tejido de punto sintetico. Estas prendas deben contar con mayor espacio para circular en el agua que las prendas pesadas (teallas, pantalones de mezdilla).

SUGERENCIAS

LA CARGA

PARA SELECCIONAR

Para las cargas de volumen completo sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector de Nivel del Agua (WATER LEVEL) en la

)osici6n mas alta de nivel del agua.

LAVADORAS DE CAPACIDAD EXTRA

GRANDE "PLUS"

Prendas de trab_opesado

3 pantalones de mezclilla

3 pantalones de

2 camisas de t_b_o lsudade_s

1 pantalones de depoae

Toatlas

7 toallas de baSo

8 toallas de mano

9 toallas faciales

Carga mixta

2 s_banas

(1 extra dobte -

"king", 1 de can_as gsmeJas)

2 fundas

2 camisas

2 blusas

6 camisetas

5 pantalones coaos

6 pafiuelos

28

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 29

LIMPIEZA DE SU LAVADORA

Exterior

Limpie todo resto de detergente, blanqueador u otros derrames con un pario o una esponja tan pronto 6stos ocurran. De vez en cuando, limpie el exterior de la lavadora para que se yea como nueva.

No coloque objetos puntiagudos o metalicos en su lavadora, ya que pueden dariar el acabado. Examine eI contenido de todos los bolsillos para detectar alfileres, clips, monedas, pernos, tuercas, etc. No deje estos objetos sobre la lavadora despu&s de vaciar los bolsillos.

Interior

Limpie el interior con 1 taza (250 mL) de blanqueador de cloro mezclado con 2 tazas

(500 mL) de detergente.

Ponga a funcionar la lavadora pot un ciclo completo con agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario.

NOTA: Para quitar los dep6sitos endurecidos de agua, utilice [inicamente productos de limpieza cuya etiqueta indique que pueden ser usados en lavadoras.

MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA

Reemplace las mangueras de entrada de agua despu6s de cinco arios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.

ALMACENAJE

DURANTE

DE SU LAVADORA

EL INVIERNO Y CUIDADO

EN CASO DE MUDANZA

Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.

Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de 6sta puede dafiar la lavadora.

Si va a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de inviemo riguroso, acondiciSnela para el inviemo:

Para acondicionar su Iavadora para el invierno:

1. Cierre ambos grifos de agua.

2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua.

3. Vierta 1 L (un litro) de anticongelante tipo

R.V. en la canasta de la lavadora.

4. Ponga la lavadora a funcionar en la posici6n de exprimido (SPIN) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua. Parte de la mezcla saldr& bombeada hacia afuera mientras la lavadora opera el ciclo de exprimido.

5. Desenchufe la lavadora.

Para volver a usar la lavadora:

1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.

2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.

3. Abra ambos grifos de agua.

4. Vuelva a enchufar Ia lavadora.

5. Ponga a funcionar Ia lavadora por un ciclo completo con 1 taza (250 mL) de detergente para eliminar los restos del anticongelante.

FALTA DE USO Y CUIDADO

LAVADORA DURANTE LAS

VACACIONES

DE LA

Ponga a funcionar la lavadora _nicamente cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo largo, usted debe:

• Desenchufar la lavadora o cortar el suministro el6ctrico de la Iavadora.

• Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en Ia presi6n del agua) en ausencia suya.

29

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 30

30

La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan con facilidad si usted entiende la causa de los mismos.

Examine estas listas para identificar los problemas comunes del lavado y el funcionamiento de su lavadora. Si necesita ayuda adicional, refi_rase a la contratapa.

Problema

La lavadora

pierde agua

Causa probable

El sistema de tuberias de la casa tiene p6rdidas de agua.

Las mangueras de entrada est&n flojas,

Solucibn

Repare la plomeria de la casa.

Las arandelas de las mangueras de entrada de agua no estan debidamente encajadas.

La manguera de desagQe tiene la abrazadera incorrectamente puesta o no la tiene,

Ajuste las mangueras (refl6rase a las secciones D y E de

"instrucciones de instalaci6n").

Vuelva a asentar las arandelas

(refi6rase a la secci6n D de

"Instrucciones de instalaci6n").

El desag0e esta obstruido.

El tambor se movi6 hacia adelante al sacar la ropa, y pot ello el agua se corre fuera del aro del tambor.

La unidad no esta nivelada, y pot esta causa el agua se corre fuera del aro del tambor,

Coloque Ia abrazadera en la manguera de desagQe (refi6rase a la secci6n C de "lnstrucciones de instalaci6n").

Quite la obstrucci6n del desagL_e. El lavadero, el tubo vertical o el desagQe del piso deben tenet la capacidad para desplazar 17 gal (64 L) de agua por minuto.

AsegLirese de que el tambor est_ centrado antes de poner a funcionar Ia Iavadora.

Asegurese de que las patas delanteras est_n instaladas y que las tuercas esten ajustadas. Nivele la lavadora.

Reajuste las patas traseras (refi_rase a la secci6n G de "Instrucciones de instalaci6n").

Redistribuya Ia carga.

La lavadora no escurre/ no exprime/ cargas mojadas

La carga esta desequilibrada.

Los enjuagues por rocio se desvian de la carga.

La lavadora est& sobrecargada.

Los Ilenados o enjuagL_es pot rocio se desvian de la carga.

La manguera de desagQe esta retorcida u obstruida.

Funcionamiento desagL_e neutro,

La tapa esta abierta.

La manguera de desagQe esta a una altura mayor de 96 pulg.

(2,4 m) de! piso.

Demasiado detergente; espuma excesiva.

correcto de!

Reduzca e! tamaSo de la carga.

Enderece o desconecte la manguera

(refi6rase a la secci6n C de

"instrucciones de instalaci6n").

Luego de un ciclo de lavado o enjuague, la lavadora escurrira el agua sin exprimir. Despues del escurrido, comienza el ciclo de exprimido.

Cierre la tapa.

Baje la manguera de desag_ie

(refi6rase a la secci6n C de

"Instrucciones de instalaci6n").

Use menos detergente.

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 31

Problema

La lavadora

no escurre/

no exprime/

Cargas mojadas

(cont.)

Contintaa Ilenando/ contim3a escurriendo/ciclo atascado

La manguera de desagLie esta a una distancia menor de 39 pulg.

(99 cm) del piso.

La manguera de desagLie encaja de manera forzada en el tubo vertical,

La lavadora hace Ruido

La lavadora

Ilena/no no agital temperatura equivocada no enjuaga/

Causa probable

Bajo voltaje, o se esta empleando un cable el6ctrico de extensi6n,

Enjuagues frios.

La manguera tubo vertical, desequilibrada.

niveladas, de desagLie esta asegurada con cinta adhesiva ai

La carga de ropa est_

La lavadora no esta nivelada.

Las patas traseras no est_n

Las tuercas de las paras delanteras no estan ajustadas,

El Beje amarillo de embalaje con chavetas no ha sido quitado pot completo,

El piso no es Io suficientemente resistente para aguantar el peso de Ia lavadora,

El engranaje que cambia de velocidad luego del escurrido y antes del exprimido.

La parte superior del agitador hace clics durante el Iavado.

Los f_ltros de la v_lvula de admisi6n est&n obstruidos.

El suministro de agua est_ interrumpido.

Las mangueras de agua caliente y de agua fria est&n invertidas.

La manguera de entrada de agua est& retorcida.

El indicador del reloi automatico no esta alineado,

El cable el_ctrico no est& enchufado,

Solucion

Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.

No use cables el_ctricos de extensi6n.

Los enjuagues con agua fria dejan las cargas m&s mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.

Levante la posici6n de la manguera de desag0e (refi_rase a la secci6n

C de "lnstrucciones de instalaci6n").

Ajuste la manguera de desagL)e para que encaje bien, ni suelta ni apretada (refi_rase a la secci6n C de "instrucciones de instalaci6n").

No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera de desag0e necesita una abertura para el flujo de aire.

Redistribuya la carga.

Nivele la lavadora. Reajuste las paras traseras.

(refi6rase a la secc:i6n G de "lnstrucciones de instalaci6n").

Ajuste las tuercas (refi6rase a Ia secc:i6n G de "lnstrucciones de instalaci6n").

Quite el Beje de embalaje con chavetas (refi_rase a la secci6n B de "Instrucciones de instalaci6n").

Reubique la lavadora (refi6rase a la secc:i6n A de "lnstrucciones de instalaci6n").

Esto es normal.

Esto es normal.

Limpie los filtros.

Abra la Ilave del agua.

Invierta las mangueras (refi&rase a las secciones D y E de

"lnstrucciones de instalaci6n").

Enderece Ias mangueras.

Gire la perilla del reloj automatico ligeramente a la derecha.

Conecte a un contacto e pared de conexion a tierra de 3 terminales.

31

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Paqe 32

32

Problema

La Iavadora se detiene

Causa probable

El cable eI_ctrico no est_ enchufado,

El enchufe no tiene corriente el6ctriea,

Fusible quemado o el cortacircuitos est_ abierto,

Pelusas en la Selecci6n indebida de las carga prendas,

Sobrecarga.

Solucibn

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales.

Revise la fuente de electricidad o ilame a un electricista.

Reemplace eI fusible o ajuste el cortacircuitos. Si el problema continua, ilame a un electricista.

No use cables el_ctricos de extensi6n.

Se esta utilizando un cabte el6ctrico de extensi6n.

El reloj automatico alineado.

no esta

El agitador funciona no

El nivel deI agua es demasiado bajo/la lavadora no se Ilena completamente

El tambor esta torcido

No se ha jalado la perilla del reloj automatico,

La lavadora est_ sobrecargada.

La parte superior del agitador se mueve unicamente en una direcci6n.

La parte superior dei agitador

est& floia.

La parte superior deI agitador est& mucho mas alta que el nivel mas alto del agua. EIIo da la impresi6n

est& ilena.

que la lavadora no

Ei tambor se movi6 hacia adelante al sacar la ropa de la lavadora,

Ei tambor se mueve.

La unidad no est_ nivelada.

Gire la perilla del reloj automatieo

Iigeramente hacia la derecha y jalela para poner la lavadora en funcionamiento.

Coloque en la posici6n deseada y jale Ia periIla.

Lave cargas m_s pequeSas.

Esto es normal.

Esto es normal.

Esto es normal

AeegQrese de que el tambor est_ centrado antes de poner la lavadora en funcionamiento.

Esto es normal.

Aseg_rese que las patas delanteras est6n instaladas y las tuercas ajustadas.

Nivele Ia lavadora. Reajuste las patas traseras (ref_6rase a la secci6n G de

"lnstrucciones de instalaci6n").

Separe las prendas que sueltan pelusa de las prendas que atraen pelusa y por color.

La pelusa puede quedarse atrapada en la carga si la lavadora est& sobrecargada.

Lave cargas m&s pequeSas.

Vacie los bolsiIIos antes del lavado.

Papel o papel facial en los bolsillos.

No hay suficiente detergente.

El deter_ente no se disuelve.

La temperatura del agua es m&s baja que 70°F (21°C).

Use sunciente detergente para retener la pelusa en el agua.

Use la temperatura del agua para lavar encima de 70°F (21°C).

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 33

Problema

Prendas rasgadas

Causa probable

Sobrecarga. Uso indebido de ta lavadora,

Uso incorrecto del blanqueador de cloro. El blanqueador no diluido daSar_ los tejidos.

No se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos; cierres abiertos.

Articulos daSados antes del lavado,

Solucibn

Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas.

No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.

Vacie los bolsillos antes del lavado. Cierre los

zipers antes del lavado.

Remiende las prendas rasgadas y Io que est6 descosido antes del lavado.

Manchas en

Ias prendas

Prendas arrugadas

Prendas enredadas/ enroscadas

Uso incorrecto del suavizante de Diluya el suavizante de tejidos y agreguelo tejidos, solo al enjuague profundo.

Hierro (6xido) en el agua.

Instale un filtro para 6xido ferroso.

Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n.

Uso insuficiente de detergente que causa que la suciedad se deposite de nuevo.

Transferencia del tinte por no haber seleccionado correctamente ta carga.

Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.

Transferencia de tinte por no haber sacado las prendas de la lavadora de inmediato.

Descargue la lavadora tan pronto termine el ciclo de lavado.

No se sac6 la carga de inmediato,

Sobrecarga.

Descargue la lavadora tan pronto termine el ciclo de lavado.

Las cargas de ropa deben poder moverse libremente durante el lavado. Lave cargas m_s pequeSas.

Las mangueras estan invertidas.

Invierta las rnangueras (refi_rase a las secciones D y E de "instrucciones de instalaci6n").

Sobrecarga.

La ropa esta enrollada en el agitador,

Las cargas de ropa deben moverse libremente durante el lavado. Lave cargas m_s pequeSas.

No enrolle las prendas alrededor del agitador cuando cargue la lavadora.

33

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Pag_ %4

LAVADORAS KENMORE

La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es nuestra garantia de que usted puede confiar en

Sears para obtener servicio de reparaci6n Su electrodom6stico Kenmore adquiere un nuevo valor cuando usted considera que Sears tiene unidades de servicio t6cnico en todo el pals> equipadas con profesionates de servicio t6cnico competentes> capacitados en todos los electrodom6sticos que Sears vende. Ellos poseen los conocimientos y pericia> herramientas, piezas de repuesto y equipos para asegurar que cumplamos con nuestra promesa hecha a usted de que "Reparamos Lo Que Vendemos"

Mantenga el valor de su adquisici6n con un Contrato de Mantenimiento Sears Los electrodom_sticos Kenmore se han disefiado, fabricado y sometido a prueba para brindar aries de funcionamiento confiable.

No obstante, cualquier electrodom6stico puede necesitar servicio t_cnico de vez en cuando El contracto de mantenimento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional para su producto.

El Contrato de Mantenimiento Sears

• Es la manera de adquirir el servicio t_cnico dei maSana a precios de hoy

• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso normal.

• Permite tantas visitas de servicio como sear necesarias

• Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, a fin de mantener su electrodom%stico Kenmore en condiciones adecuadas de funcionamiento.

Para obtener m&s informacion, Ilame al

1-888-784-6427 (EE.UU.) o al 1-877-533-6937 (Canada)

34

3318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 35

35

8318179SPv05 3/17/00 3:29 PM Page 36_

38

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page ]

Manuel de I'utilisateur et instructions d'installation

®

LAVEUSES AUTOMATIQUES une vitesse

IMPORTANT :

Lire et observer toutes les instructions de s6curit6 et d'utilisation avant la premiere utilisation de cet appareil.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

8318179 IMPRiME AUX ETATS-UNIS www.sears.com

www.sears,ca

03/00

_318179FRv05 3/21/00 1:39 PM Page 2

AVANT L'UTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE _

GARANTIE DE LA LAVEUSE AUTOMATIQUE KENMORE

2

3

SECURITE DE LA LAVEUSE ........

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......

FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE

4

6

21

CONSEILS POUR LE LAVAGE

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

DEPANNAGE ........

CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS

.....

.....

27

29

30

35

2

Veuillez fire ce manuel qui vous aidera installer et & faire fonctionner votre nouvelle laveuse Kenmore de la mani_re la plus 6conomique,

Pour obtenir d'autres renseignements au sujet de I'entretien et de I'utilisation des appareils m6nagers Kenmore, contactez le magasin Sears le plus proche. Lors d'une demande d'information, vous devrez communiquer les num6ros de modele et de s6rie de I'appareil. Les numeros de module et de s6de de la laveuse se trouvent sur la plaque signal6tique.

Inscrire cFdessous les numeros de mod¢le et de s6rie de cette nouvelle laveuse Kenmore.

Num@o de mod61e_ _

Num@o de s@ie

Date d'achat i --

Conservez ce manuel et la facture d'achat (re£:u) de Sears en lieu st3r pour consultation ult_rieure.

Plaque signal_tique

(num6ros de modele et de s_rie)

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 3

Garantie limitde b vie sur le panier en porcelaine blanche

Pendant la vie de la laveuse, _ compter de la date d'achat, Sears remplacera le panier de lavage en percelaine blanche s'il survient des 6clats ou de la reuille attribuables 9 des vices de mat6riau eu de fabrication, Apr_s un an, les frais de main-d'oeuvre veus serent factur6s.

Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*

A partir de la deuxi6me jusqu'_ la dixi6me ann6e inclusivement 9 compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de mat6riau ou de fabrication, Apr6s un an, les frais de main-d'oeuvre veus seront factur6s.

Garantie limitde de 5 ans sur les composants de la boite d'engrenages*

A partir de la deuxi6me jusqu'_ la cinqui6me ann6e inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera teute piece de la bo_te d'engrenages qui s'av6rera d6fectueuse

& cause d'un vice de mat6riau eu de fabrication.

Apres un an, les frais de main-d'oeuvre veus serent factur6s.

Garantie complete de 1 an sur le panier de lavage en porcelaine tachetde

Pendant une ann6e _ compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est install6e et utilis6e conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears remplacera le panier de lavage en porcelaine tachet6e s'il survient des eclats ou de la rouille attribuables _ un vice de mat6riau ou de fabrication.

Garantie complete de 1 an sur les composants mdcaniques et dlectriques

Pendant un an, _ compter de la date d'achat, si la laveuse est install6e et utilis6e conform6ment aux instructions qui I'accompagnent, Sears r6parera ou remplacera tout composant mecanique ou 61ectrique qui s'av6rera defectueux cause d'un vice de mat6riau ou de main-d'oeuvre.

Restriction des garanties

Si la laveuse est utilis6e autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours _ compter de la date d'achat.

Service sous garantie

Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le plus proche aux Etats-Unis ou au

Canada.

La pr6sente garantie ne vaut que pendant que cette laveuse est utilis6e aux Etats-Unis ou au Canada.

Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €tat & un autre ou d'une province une autre.

Sears, Roebuck and Co.,

Dept 817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,

Toronto, Ontario, Canada

M5B 2B8

*Une garantie diff_rente peut _tre offerte au

Canada.

Aux Etats-Unis, composer le

1-800-4-MY-HOME S_(1-800469-4663) pour obtenir des renseignements sur Ia garantie de Sears ou pour contacter un Centre de service Sears. Au Canada, composer ie

1-877-533-6937.

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 4

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager, Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer,

Voici le symbole d'alerte de s6curit6.

Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.

Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient :

Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez gas imm6diatement les instructions.

Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez gas les instructions.

Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S#CURIT#

AVERTISSEMENT

: Pour r6duire les risques d'incendie, de choc

61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :

• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse

• Ne pas laver des articles qui ont

6t6 nettoy6s ou lav6s avec de

I'essence ou imbib6s d'essence, solvants de nettoyage 9 sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser

• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage 9 sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.

•Dans certaines conditions, de

I'hydrog_ne gazeux a pu se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant deux semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas

6t6 utilis6 pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra

1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux accumul6.

Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une fiamme hue au cours de cette p6riode.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

• Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou & proximit6. Bien sur_ veiller les enfants Iorsque la laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.

• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever le couvercle.

• Ne pas tenter d'atteindre un article

I'int6rieur de la cuve de la laveuse

Iorsque la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

• Ne pas installer ni remiser cette laveuse 9 un endroit or] elle serait expos6e aux intemp6ries

• Ne pas modifier les organes de commande.

• Ne pas r6parer ni remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce n'est specifiquement recommand_ darts le manuel de I'utilisateur ou darts un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter

• Voir les "INSTRUCTIONS D'INSTAL-

LATION" section pour les exigences de liaison & la terre.

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 6

VUE GE_NE_RALEDE L'INSTALLATION

Pour avoir une liste compl@te des outils et des pi_ces n¢cessaires, voir les pages 7 a 9.

A. SELECTION DE L'EMPLACEMENT

DE LA LAVEUSE (p. 11 _ 13)

Instructions d'installation darts un encastrement/placard (p. 11)

Syst_me d'_vacuation dans I'_vier de buanderie (p. 12)

<

Evacuation par tuyau rigide (p, 13) Evacuation par _gout au plancher

(p. 13)

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 7

B, I_LIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE (p, 14)

Outils requis :

Ciseaux Lampe de poche

(facultative suivant

I'instaliation)

C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION FLEXIBLE (p. 15-16)

Outils requis : Pi_ces fournies :

Pinces - ouverture de

19"0po (3,95 cm) __4"_

Lampe de poche

(facultative suivant

I'installation)

1 bride jaune de fil unique (padie sup_rieure du tuyau d'&vacuation)

1 bride a tuyau, couleur argent (extr6mit6 inf6rieure du tuyau de vidange)

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 8

D. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (p. 16-17)

Outils requis : Pi_ces fournies :

2 tuyaux d'alimentation

Pinces - ouverture de l_'e po (3,95 c,.m_

Lampe de poche

(facuitative suivant

I'instalIation)

4 joints d'6tanch6it6 pour les tuyaux d'alimentation

E. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (p. 17)

Outils requis :

(facultatif suivant

I'installation)

Pinces ouverture de

1_ po (3,95 cm)

Lampe de poche

(facultative suivant

I'installation)

Pi6ces fournies :

2 tuyaux d'alimentation

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 9

F. FIXATION AU TUYAU D'EVACUATION (p. 18)

Outils requis : Pi_ces fournies :

Lampe de poche

(facultative suivant i'installation)

G. MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (p. 19)

Sangie d'emballage avec accessoire de fermeture

Outils requis : Pi_ces fournies :

CI_ ouverte de

_6 po (1,43 cm)

Lampe de poche

(facultative suivant

I'installation)

Bloc de bois

2 pieds de nivellement a I'avant

8vec &crous

8318179FRv05 3/21/00 1:39 PM Page i0+

10

SPF:CIFICATIONS #LECTRIQUES

L'appareil doit 8tre aliment6 uniquement par un circuit de 120 V CA., 60 Hz, 15 ou

20 amperes, protege par fusible. (On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporise).

Raccorder

I'appareil sur un circuit distinct exclusif cet appareil.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise _ 3 alv_oles

reliee & la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison la terre,

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions

peut causer un d_c_s, un incendie

ou un choc _lectrique.

Cette laveuse est aliment6e par un cordon electrique comportant une fiche de branchement & 3 broches, munie d'une broche de liaison 9 la terre, Pour minimiser le risque de choc electrique, brancher le cordon 61ectrique sur une prise de courant 9 3 alveoles correspondant & celle de la fiche reliee & la terre, conformement aux prescriptions du

Code national des installations 6lectriques ANSI/NFPA 70-derniere edition et de tousles codes et r6glements

Iocaux en vigueur.

Fiche de branchement

3 broches pour

Prise de courant

3 aiv_oles reli_e murale

_ la terre

®

Pour une laveuse reli_e a la terre et connect_e par un cordon :

INSTRUCTIONS DE LIAISON

A LA TERRE

Cette laveuse doit etre reliee & la terre.

En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance.

Cette laveuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur relic & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre, La fiche doit @trebranchee sur une prise de courant appropri6e qui est bien instal-

16eet reliee a la terre conformement tousles codes et r_glements Iocaux,

AVERTISSEMENT :

Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison ) la terre peut susciter un risque de choc electrique.

En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de I'appareil. consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifi6.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas _ la configuration de la prise de courant, demander un electricien qualifi6 d'installer une

_rise de courant convenable.

, Pour une laveuse raccord_e en permanence :

INSTRUCTIONS DE LIAISON

A LA TERRE

Cette laveuse doit etre raccord6e & un syst_me de c_blage permanent en metal relic & la terre ou un conducteur reli6 9 la terre dolt etre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord,s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur I'appareil menager.

Broche de n& la terre

........ Cordon

_tectrique

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page ii+

A. SELECTION DE L'EMPLACEMENT

DE LA LAVEUSE -

Le choix de I'emplacement d'installation convenable pour la laveuse am_liorera son rendement en plus de minimiser les probl_mes causes par le d6placement de I'appareil ou le bruit.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS UN ENCASTREMENT/

PLACARD

On peut installer cette laveuse dans une cavit6 d'encastrement ou un placard

19po

Opo-->

(*0cm)

_--27p0--_

(68,6cm)

_f3po

(7,6cnl)

rueavant q_Sudace miuimale des ouvertures d'a_raliou

de48 po_

(310cm2)

Surface miuimale des , ouvurture_ d'a6ratien

de 24 po_

]'_-Opo _ ]_-251/2p0 .

_-(155cm')

(

*Ocm ]po (648em) qpu

) 2,5cm (10,2 urn)

Vuelat6ralu

(Porterepr_senl_e)

Vuecvaut

3po

_[7,6 cm)

*Un espaee d'aeratioe additionnel peutOtre n_cessaire,tenant eornptedes moulurespour rnur,porte et pianeher.

Pour rddeire le bruit dmanant de la laveuse, il est reeornmand_ de prdvoiron espacelibre de 1 po (2,5 urn)cutout de

chaeenedes faces de ]a laveese,

• L'espacement d'installation est en pouces (centimetres) et constitue le minimum permis

II faut pr6voir un espace additionnel si d'autres appareils doivent 6tre install6s au m6me endroit

• Si la porte du placard est install6e, on dolt respecter les valeurs de surface minimales des ouvertures d'a6ration en haut et en bas, On peut utiliser des portes 9 claire-vole offrant une surface

6quivalente de passage de I'air en haut et en bas

11

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 12+

SYSTF:ME D'#VACUATION DANS

L'F:VIER DE BUANDERIE

Inspecter I'emplacement d'installation de la laveuse, Pour I'installation de cette laveuse, on peut utiliser Fun des trois syst_mes d'6vacuation ci_dessous :

€:vier de buanderie (ci_dessous)

€:vacuation par tuyau rigide (p. 13)

€:vacuation par 6gout au plancher

(p. 13)

Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse 9 une temperature au-dessous de 32°F (O°C) (il peut rester un peu d'eau dans la laveuse). Voir & la page 29

I'information de pr6paration pour I'hiver.

C'est au propri6taire de 1'6quipement qu'incombe la responsabilit6 d'une installation correcte, V6rifier que tout le mat6riel n6cessaire pour une installation correcte est disponible, y compris ce qui suit :

Les robinets d'eau chaude

Une prise de courant

_lectrique reli_e a la terre

et d'eau froide doivent avoir une pression d'alimentation en dolt se trouver a moins de 4 pi eau se situant entre

(1,2 m) de I'endroit d'ou sort le cordon d'alimentation

5 et 100 Ib/po 2 et _tre situ_s moins de 4 pi (1,2 m) des

_lectrique a I'arriere de la laveuse,

¢/ valves de remplissage

& I'arri_re de Ia laveuse.

_ d'eau chaude et d'eau froide situ_es

,//

/

_,

L'_vier de buanderie du syst_me d-_vacuation doit avoir une capacit_ d'au moins

20 gal (76 litres).

/ i ' /

12 i

Support : II faut que le plancher soit suffisamment r6sistant pour supporter un poids total de 315 ib

(143 kg) (laveuse, eau et charge).

/

Plancher : Pente maximale de 1 po (2,5 cm) sur toute la largeur de la Iaveuse.

_SO_umet d u br

39 po (99 cm) audessus du plancher et a moins de 96 po

(2,4 re) du fond de la laveuse.

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 13+

AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION

-

EVACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET EGOUT AU PLANCHER

Brise-siphon : On doit acheter cet accessoire s6par6ment.

Voir Ie tabteau ci-dessous.

Evacuation par tuyau rigide : On doit se servir d'un tuyau d'_vacuation rigide de diametre d'au moins 2 po (5 cm) avec capacit_ d'6vacuation d'au moins 17 gal (64 litres) par minute. Le sommet du tuyau rigide d'6vacuation doit 8tre situ6 a au moins 39 po

(99 cm) au-dessus du sol et & moins de 96 po

(2,4 m) au-dessus du fond de Ia laveuse.

#=vacuation par _gout au plancher : L'emploi d'un brise-siphon est n6cessaire; voir le tableau ci-dessous.

L'_gout au plancher dolt avoir une capacit_ minimale d'6vacuation de

17 gal (64 litres) par minute.

Si vous avez :

€:vier de buanderie ou tuyau rigide de hauteur sup6rieure a 96 po (2,4 m)

Tuyau rigide d'un diam_tre de 1 po (2,5 cm)

Canalisation d'6gout en hauteur

€:gout au plancher

Vous devez acheter :

Pompe de puisard

(s'il n'y en a pas d6ja une)

Raccord d'adaptation de 2 po (5 cm)

1 po (2,5 cm) de diam6tre; piece 3363920

€:vier de buanderie standard de 20 gal

(76 L ) & hauteur de 39 po (99 cm) ou

6vier utilitaire et pompe de puisard

(disponible Iocalement chez le fournisseur d'articles de plomberie)

Brise-siphon, piece 285320; tuyau d'6vacuation flexible additionnel, piece

3357090; ensemble de connexion, piece 285442

On peut obtenir la Iiste des pi_ces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.

Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-890-366-7278).

Au Canada, composer le

1-877-533-6937.

13

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 14+

B. ELIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE

II faut retirer la sangle d'emballage pour que la laveuse fonctionne en douceur. Autrement, elle produira un bruit excessif,

F:TAPE 2. Tirer fermement pour sortir

I'autre extr6mit6 de la sangle d'emballage retenue & I'arri6re de la laveuse. Vous degagerez ainsi les pieds de mise d'aplomb automatique de I'arri6re de la laveuse.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer et installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction

peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure,

Pour 6viter d'endommager le plancher, d6poser la laveuse sur le carton avant de la glisser sur le plancher. D6placer la laveuse jusqu'& ce qu'elle soit 9 proximit6 de son emplacement final.

ETAPE 1. Ne pas couper la sangle jaune. Sortir completement de la laveuse la sangle jaune d'emballage.

Selon votre module, I'extr6mit6 de la sangle d'exp6dition comportera deux ou trois goupilles Iorsqu'elle est retir6e de la laveuse.

La prise 61ectrique est retenue par la sangle d'emballage.

Prise 61ectrique

ETAPE 3. Couper la sangle d'emballage

16 po (40 cm) environ de I'extr6mit6 de la prise. Rechercher les mots "CUT

HERE" (couper ici). Jeter I'extr6mit6 contenant les trois goupilles fendues.

D_gager le reste de la sangle d'emballage de la prise _lectrique.

Cette courroie d'emballage servira

arrimer le tuyau d'6vacuation.

14

Goupille

\ d'emballage

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 15+

C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'E_VACUATION FLEXIBLE

Si le tuyau d'_vacuation flexible est convenablement raccord_, les planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites d'eau.

ETAPE 1. Pour que ]e tuyau d'6vacuation ne puisse passe detacher ou comporter une fuite, on dolt I'installer conform6ment aux instructions suivantes :

IMPORTANT : Pour r6aliser une installa-

tion correcte, il est essentiel de respecter cette proc6dure.

a. Humidifier la surface int6rieure de

I'extr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacuation avec de I'eau du robinet. NE PAS

UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT,

b. Ouvrir la bride 9 tuyau (couleur argent) avec une pince et placer la bride sur

I'extr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacuation, 1/4po (6 ram) de I'extr6mit&

TTOUERr"ER

POUSSER

d. Placer la bride & I'endroit marqu6

"CLAMP".

Rel_cher la bride.

po

(6 mm) ¼po

(6 ram)

c. Ouvrir la bride : Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre et engager rextr6mit6 du tuyau d'6vacuation sur le raccord de vidange situ6 au bas de la laveuse. Poursuivre I'op6ration jusqu'& ce que le tuyau soit en contact avec la caisse.

Si vous avez :

Tuyau d'@vacuation trop court

Tuyau d'6vacuation trop long

Vous devez acheter :

Tuyau d'@vacuation flexible, pi@ce 388423 et ensemble d'extension, pi6ce 285442

Ensemble d'extension de tuyaux, pi6ce

285442

Dispositif de protection, piece 367031 Probl6me d'obstruction par la charpie

On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.

Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-800-366-7278).

Au Canada, composer Ie

1-877-533-6937.

15

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 16+

D. RACCORDEMENT DES TUYAUX

D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE

Pour les syst_mes de d_charge b

I'_gout ou d'_vier de buanderie :

#TAPE 2. Ouvrir la bride jaune & fil unique avec des pinces et I'enfiler sur

I'extr6mit6 recourb6e du tuyau d'6vacuation afin de maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section ondul6e.

....recourbee

Le raccordement convenable des tuyaux d'alimentation permettra & la laveuse d'etre correctement aliment_e

en eau chaude et en eau froide.

Ceci

minimisera _galement les risques de dommages imputables aux fuites.

.'__

Extr6mit6

T'UYvaUcuati°n

REMARQUE : Remplacer ]es tuyaux d'alimentation apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire les risques de probl6me avec les tuyaux. Inspecter p6riodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant des renflements, des

6crasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites. Lors du remplace* ment des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur 1'6tiquette

I'aide d'un marqueur permanent.

#TAPE 3. Placer I'extr6mit6 recourb6e du tuyau d'6vacuation dans 1'6vier de buanderie ou le conduit de d6charge

1'6gout, V6rifier la bonne Iongueur du tuyau d'6vacuation.

Faire tourner

I'extr6mit6 recourb6e pour 61iminer les d6formations.

Pour empecher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

ETAPE 1. Inserer un joint plat neuf

(provenant du sachet de pi_ces) sur chaque extr6mit6 des tuyaux d'alimentation, Verifier que chaque joint est bien enfonc6 dans le raccord.

0

• Ne pas redresser I'extr6mit6 recourb6e du tuyau d'6vacuation ni forcer

I'exc6dent de tuyau dans le tuyau de rejet 9 1'6gout

• Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau d'6vacuation au fond de 1'6vier de buanderie.

Raccord Joint

16

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 17+

ETAPE 2. Connecter le tuyau d'alimentation & raccord rouge 9 la valve d'entr6e d'eau chaude (inf6rieure). L'installatien du

E. RACCORDEMENT DES TUYAUX

D'ALIMENTATION AUX

ROBINETS D'EAU

raccerd rouge en premier facilite le serrement du raccerd & I'aide de pinces,

Serrer manuellement les raccords. Serrer ensuite de _ de tour 9 raide des pinces.

NE PAS SERRER EXCESSlVEMENT teTAPE 1. S'assurer que la cuve de la laveuse est vide. Laisser couler I'eau chaude et I'eau froide des robinets dans un seau ou dans un bac de buanderie pour ne pas endommager les valves.

IIIIII

pour eliminer les particules solides

/

Valved'alimentation

S ee eaufroide pr6sentes qui pourraient obstruer les tuyaux, D6terminer quel robinet correspond a I'eau chaude et 9 I'eau froide. Marquer le robinet d'eau chaude.

d'alimentation en eau cheude

ETAPE 3. Connecter le tuyau d'alimentation & raccord bleu & la valve d'entr6e d'eau froide (superieure), Serrer manuellement les raccords. Serrer ensuite de _ de tour 9 I'aide de pinces.

NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas endommager les valves.

ETAPE 2. Raccerder le tuyau a raccord rouge au robinet d'eau chaude. Serrer manuellement le raccord. Serrer ensuite de _ de tour avec des pinces. NE PAS

SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas endemmager les raccords.

ETAPE 3. Raccorder le tuyau & raccord bleu au robinet d'eau froide. Serrer manuellement le raccord. Serrer ensuite de _ de tour avec des pinces. NE PAS

SERRER EXCESSIVEMENT pour ne pas endemmager les raccords.

ETAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter pour rechercher les fuites. Une petite quantit6 d'eau pourrait p6n6trer dans la laveuse. On 1'61iminera plus tard.

Si vous avez :

Des robinets d'eau depassant la capacit6 des tuyaux d'alimentation

Vous devrez acheter :

2 tuyaux d'alimentation plus longs, des tuyaux de 6 pi (1,8 cm), piece 76314 ou des tuyaux de 10 pi (3 cm), pi6ce

350008

On peut obtenir la Iiste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.

Aux Etats-Unis, composer Ie 1-800-366-PART (1-800-366-7278).

Au Canada, composer le

1-877-533-6937.

17

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 18+

F. FIXATION AU TUYAU

D'#VACUATION

L'arrimage correct du tuyau d'_vacuation prot_gera les planchers contre les dommages imputables aux fuites d'eau.

P:TAPE 1. Placer la laveuse a son emplacement final.

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide d'6vacuation sont encastr6s, ins@rer

I'extr6mit6 en U du tuyau flexible dans le tuyau rigide. Serrer la sangle d'emballage

6troitement autour du tuyau d'6vacuation rigide et des tuyaux d'arrivee d'eau (non autour des poignees ou des tiges des robinets), Pousser I'attache dans I'oriflce le plus rapproche de la sangle d'emballage.

/

#:TAPE 2. Trouver le reste de la sangle d'emballage (autres que I'extr6mit6 ot_ se trouvaient les goupilles fendues) decrite

I'ETAPE 3 "ELIMINATION DE LA

SANGLE D'EMBALLAGE".

Utiliser cette sangle pour arrimer les tuyaux d'6vacuation et 1'6vier de buanderie ou le tuyau rigide. Pousser I'attache dans

I'orifice le plus rapproche de la sangle d'emballage.

Attache

18

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 19+

G. MISE D'APLOMB DE LA

LAVEUSE

Le r_glage correct de I'aplomb de la laveuse minimise I'_mission de bruit et de vibrations.

Installation des pieds avant :

ETAPE 1. Lever I'avant de la laveuse environ 4 po (10,2 cm). Utiliser un bloc de bois ou un autre objet capable de supporter le poids de la laveuse. Si rarri6re de la laveuse a 6t6 plac6 & proximit6 d'un mur, avancer 16gerement la laveuse avant de I'incliner.

ETAPE 5. Installer la laveuse 9 son emplacement final.

#TAPE 6. Incliner la laveuse jusqu'& ce que I'arriere soit au moins 9 3 po (7,6 cm) au-dessus du plancher. Vous pourriez entendre les pieds arriere auto-r6glables se mettre en place. Abaisser la laveuse sur ses pieds. Effectuer un contr61e final de I'aplomb avec un niveau plac6 sur le dessus, transversalement, puis dans le sens avant arri_re.

g:TAPE 2. Tenir Fun des pieds dans une main et visser le contre-@crou sur un pied, & _ po (9 ram) & partir du dessus de la base du pied. C'est le r6glage initial recommande.

#TAPE 7. Si la laveuse n'est pas correctement d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse et r6gler la Iongueur des pieds.

Remettre la laveuse sur ses pieds et refaire le r6glage automatique des pieds arri_re (voir 1'6tape 6). R6p6ter 1'6tape 7 jusqu'& ce que la laveuse soit au niveau.

#TAPE 3. Visser manuellement le pied dans la base de la laveuse jusqu'_ ce que 1'6crou parvienne _ la base de la laveuse. R6p6ter le m_me processus avec rautre pied.

ETAPE 8. Lorsque la laveuse est 9 son emplacement d6finitif et au niveau, utiliser une cl6 ouverte de _8 po (1,43 mm) pour serrer I'ecrou des pieds avant sur la caisse de la laveuse. Si les 6crous ne sont pas bien serr6s sur la caisse de la laveuse, cette derni_re vibrera.

#TAPE 4. Incliner la laveuse vers I'arri6re jusqu'9 ce que I'avant de celle-ci ne porte plus sur le bloc de bois. Retirer le bloc de bois. Abaisser lentement la laveuse sur le plancher.

19

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 20+

VITRIFICATION DE L'INSTALLATION

II est utile de consacrer quelques

minutes & ces _tapes pour garantir rinstallation.

Elles aideront & vous

assurer que votre installation a _t_ faite correctement et que vous _tes satisfait du produit Kenmore que vous avez achet&

[ V6rifler les sp6cifications de

I'alimentation 61ectrique. V6rifler que les caract6ristiques de I'alimentation correspondent aux sp6cifications et que la m6thode de liaison & la terre recommand_e est employ6e.

[ V6rifier que :

• Tousles outils utilis6s sont encore pr6sents.

• Tousles mat6riaux d'emballage ont

6t6 enlev6s.

• La sangle d'emballage avec les trois goupilles fendues a 6t6 enlev6e.

• Toutes les pi@ces apparaissant aux pages 7 & 9 ont 6t6 install6es.

S'assurer que :

La laveuse est d'aplomb.

Les 6crous des pieds avant sont serr@s.

V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.

ETAPES FINALES

Brancher sur une prise _ 3 av6oles reli6e a la terre.

I Retirer la pellicule protectrice bleue du tableau de commande et tout ruban adh6sif qui resterait sur la laveuse.

[ Consacrer quelques minutes a la lecture "FONCTIONNEMENT DE LA

LAVEUSE" pour bien comprendre le fonctionnement de la laveuse. Mettre la laveuse en marche pour qu'elle execute le programme r6gulier (REG-

ULAR).

2O

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 21+

Pour obtenir le meilleur rendement de nettoyage et d'entretien des tissus, lire les instructions qui suivent et s'y conformer.

REMARQUE : Les dessins dans cette section montrent les principales caract6ristiques de tousles modeles couverts par ce manuel. Se ref6rer & la "Feuille de caract6ristiques" pour les caract6risfiques particuli6res de votre laveuse.

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.

Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huUe.

Ne pas faire s_cher des articles qui

ont 6t6 sails par tout genre d'huile

(y compris les huUes de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un d6c6s, une explosion ou un incendie.

INSTRUCTIONS SOUS LE

COUVERCLE

Ces instructions sont donn6es sous le couvercle de votre laveuse.

I ,T i i1 i1t v T

Ajouter la quantit*@ mesur@e de detergent dans la cuve de la laveuse.

1. S¢:LECTION ET R¢:GLAGE --- Faire les s*@lections pour ces commandes de laveuse.

• NIVEAU D'EAU

(WATER LEVEL)

R*@gleren fonction de la grosseur de la charge.

• TEMPERATURE DE ...........

Ajuster selon le type de tissu et de salet_.

LAVAG E/RIN(_AGE

(WASH/RINSE TEMP)

2. CHOISIR LE

PROGRAMME

Choisir une dur@e plus Iongue pour les charges tres sales et moins Iongue pour les charges

16g6rement sales.

3. TIRER LA MINUTERIE ........ Le couvercle doit @treferm@ pour compk@ter le

POUR LA MiSE

EN MARCHE programme.

APPUYER SUR LA MINUTERIE

POUR ARRETER LA LAVEUSE.

21

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 22+

Antisudorifiques, deodorants

Traiter avec une pgte d'ammoniaque et d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, Laisser reposer 30 minutes. Laver dans I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu.

Sang

Rincer imm6diatement ou faire tremper dans de I'eau froide avec un detergent pendant 30 minutes, Rincer. Frotter le detergent dans les taches qui restent.

Rincer 9 fond. Laver.

Lait, creme glac6e

Eponger imm6diatement ou appliquer un detachant de pr61avage, Rincer, Laver,

R6p6ter au besoin, Si la tache persiste, appliquer quelques gouttes de detergent liquide. Rincer, Si la tache persiste, faire tremper. Laver.

Herbe

Utiliser un enzyme de pr61avage ou frotter un detergent aux enzymes sur la tache. Lessiver avec du detergent et un

agent de blanchiment appropri6 pour le tissu.

Ketchup, tomate produits base de tomate

€:ponger immediatement ou appliquer un d6tachant de pr61avage, Rincer. Laver,

Rep6ter au besoin, Si la tache persiste,

appliquer un detergent liquide sur la tache et faire tremper dans de I'eau tilde avec un d_tergent. Relaver.

Boue

Brosser la boue s_che, Rincer & I'eau froide, Pretraiter avec une p_te de d6tergent et d'eau. Lessiver avec du d6tergent et un agent de blanchiment sans danger pour le tissu.

MISE EN MARCHE DE LA

LAVEUSE

ETAPE 1. Ajouter directement le detergent mesur6 dans la cuve de la laveuse. Placer ensuite une charge de v_tements tri6s dans la laveuse.

€:TAPE 2. Fermer le couvercle de la laveuse.

€:TAPE 3. Regler la commande de NIVEAU

D'EAU (WATER LEVEL) e en fonction de la taille de la charge & laver (voir page 23).

€:TAPE 4. Appuyer sur le bouton de selection des programmes (minuterie) Oet le toumer vers la droite, Regler le programme et la duree d'apr_s le type de tissu dans la charge (details & la page 24.)

ETAPE 5. Tirer le bouton de s_lection des programmes (minuterie) _). Le cadran tournera au fur et & mesure de la progression du programme. Le bouton ne tournera pas.

ARRI_T/REMISE EN MARCHE DE

LA LAVEUSE

• Pour arreter la laveuse a tout moment, pousser sur le bouton de selection des programmes (minuterie) _).

• Le tirer pour remettre la laveuse en marche.

WATER LEVEL WATERTEMPERATURE

HEAVY DUTY

S_PER

SHORI

REGULAR 1

@ @

22

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 23+

COMMANDE

(WATER

DU NIVEAU

LEVEL)

D'EAU

Ce r_glage vous donne la flexibilit_

pour _conomiser I'eau Iors du lavage de petites charges.

Votre laveuse vous laisse choisir un r6glage de niveau d'eau d'apr_s la quantit6 de votre charge de lavage.

• Pour les charges normales, commencer avec le r6glage charge moyenne

R6gler vers le haut ou vers le bas selon la charge Le linge devrait pouvoir se d_placer librement et fouler vers

I'agitateur

• Pour choisir un niveau d'eau plus 61ev6 apres que la laveuse a commenc6

I'agitation, tourner le bouton au nouveau r6glage d6sir&

8MALL • I./_'_GE

LOAD

@ LOAD

TEMPF:RATURE DE L'EAU DE

LAVAGE/RIN(_AGE

(WATER TEMPERATURE)

Votre commande de la temperature de

I'eau de lavage/rin?age

fait pattie du bouton de selection des programmes

(minuterie) (voir page 24) Tousles rin?ages sont 9 I'eau froide pour

6conomiser 1'6nergie

• Pour un lavage 9 I'eau Chaude (HOT), s61ectionner SUPER

• Pour un lavage & I'eau Ti6de (WARM), s61ectionner Regulier (REGULAR)

• Pour un lavage 9 I'eau Froide (COLD), s61ectionner Court (SHORT)

Pour selectionner une temperature de lavage et un programme (durde) diff_rents :

#TAPE 1. Pousser le bouton de s61ection des programmes (minuterie) et le tourner dans le sens horaire & la temperature d'eau d6sir6e

#TAPE 2. Tirer sur le bouton de la minu_

terie et laisser la laveuse se remplir.

#TAPE 3. Une fois la laveuse remplie, pousser le bouton de la minuterie et le tourner au programme (dur6e) desir&

ETAPE 4. Tirer sur le bouton de Ia rninuterie.

Temperature de

I'eau de lavage Tissus sugg_r_s

HOT (CHAUDE) ou plus

44°C (111°F)

• V@tements de travail

• Blancs robustes/pastels grand teint

• Couches

WARM (TIEDE)

90°-110°F

(32°-43°C)

SELECTION DE LA TEMPERATURE DE L'EAU

• Couleurs fonc6es qui ne sont pas grand teint

° Articles de pressage permanent

• Nylon, polyester, acrylique, sole, lainage

• Tricots/tissus d_licats

Commentaires

• Le meilleur nettoyage pour les articles tres sales

• Enl_ve I'huile, la transpiration, les salet_s de graisse et les taches

• Emp_che la nuance grise ou le jaunissement

• Le meilleur pour les articles mod_r6ment sales & legerement sales

• Sans danger pour la plupart des finis de tissu

• Moins de decoloration et d'_coulement de teinture

• Reduit le froissement

COLD* (FROIDE) • Couleurs extra sensibtes

70°-90°F • Articles de couleur qui

(21°-32°C) ne sont pas grand teint

• Articles lavables a la main

° L,e meilleur pour les articles I_gerement sales

• Economise I'eau chaude

*Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F (21°C), les d_tergents ne se dissolvent pas bien. Egalement les salet_s peuvent 6tre difficiles a enlever, et certains tissus peuvent garder des froissements et avoir un boulochage plus accentu_ - la formation de petites boules de genre de charpie sur la surface des v_tements.

Le boulochage est ie r6sultat naturel de porter et de laver des v_tements.

23

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 24+

RI_GLAGE DU BOUTON DE

SELECTION DES PROGRAMMES

(MINUTERIE)

• Pour les charges solides ou tres sales, utiliser SUPER.

• Pour les charges mod@ement sales, utiliser Regulier (REGULAR).

• Pour les charges legerement sales, utiliser Court (SHORT).

SERVICE RIGOUREUX (HEAVY DUTY)

Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'9 14 minutes de lavage. Le lavage combine une agitation rapide des vitesses d'essorage rapides.

PRESSAGE PERMANENT

(PERMANENT PRESS)

Le programme pressage permanent

(PERMANENT PRESS) inclut un proced@ de refroidissement qui reduit le froissement compare aux autres programmes.

Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'& 10 minutes de lavage. Le lavage combine une agitation rapide a des vitesses d'essorage rapides.

REMARQUE : Lorsque la minuterie atteint PAUSE, la laveuse execute une vidange et fait une pause maximale de deux minutes pendant que I'eau de lavage est vidangee et remplacee par reau de ringage.

SHORT

COLD/COLD

HEAVY DUTY

@

RIN(_AGE ET ESSORAGE

Lors de I'utilisation d'un supplement de detergent pour les vetements tres sales, ou Iors du lavage d'articles necessitant des soins speciaux, vous decouvrirez peut-etre qu'un ringage et essorage supplementaires s'imposent

ETAPE 1. Regler la commande de niveau d'eau (WATER LEVEL).

ETAPE 2. Regler le bouton de selection des programmes (minuterie) au reglage ringage (RINSE).

ETAPE 3, Tirer le bouton de selection des programmes (minuterie) pour mettre la laveuse en marche.

_usE c_oLoow_

ESSORAGE SEULEMENT

Une vidange et un essorage peuvent aider & reduire les durees de sechage pour certains tissus Iourds ou articles necessitant des doins speciaux en enlevant I'excedent d'eau.

ETAPE 1. Regler le bouton de selection des programmes (minuterie) au reglage essorage (SPIN).

ETAPE 2. Tirer le bouton de selection des programmes (minuterie) pour mettre la laveuse en marche.

24

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 25+

COMPREHENSION DES

PROGRAMMES

SERVICE RIGOUREUX

(HEAVY DUTY) jusqu'au niveau

Lavage dur6e s61ectionnee

W

Essorage

PRESSAGE

PERMANENT

(PERMANENT PRESS)

. Remplissage

]usqu au mveau s61ec;onn6

Lavage dur6e s61ectionn6e partielle

Iv,dange

Pause

Remplissage pour refroidissem;nt

Lavage

jusqu'au niveau s61ectionn6

Ringage

Essorage

Arr6t

_ sans essorage

Vidange -

Essorage

. Remplissage

Jusqu au mveau s61ec;onn6

Ringage

,_

Vidange -

I

| sans essorage

Ringage

_ I Arr6t

25

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 26+

AGITATEUR DUAL ACTION ®

L'agitateur DUAL ACTION ® de

Kenmore vous donne le soin des tissus le plus souple m6me pour les plus grosses charges.

La meilleure action de nettoyage dans votre laveuse se passe au fond o_ le mouvement de va-et-vient des pales de I'agitateur ploie le tissu et d6gage la salet6. Pour acheminer tous les v6tements vers le fond de la laveuse, la partie sup6rieure de I'agitateur comporte des pales spiral6es de conception unique pour aider a pousser les v6tements qui se trouvent au-dessus vers le fond,

L'action spiral6e d6place les v6tements qui se trouvent au fond par un mouvement de roulement.

FILTRE A CHARPIE

AUTONETTOYANT

BRUITS NORMALEMENT EMIS

PAR LA LAVEUSE

Votre nouvelle laveuse emet peubetre certains bruits que n'6mettait pas votre ancienne laveuse. Comae vous n'6tes pas habitue & ces bruits, ils vous causent peut_tre des soucis.

Nous d6crivons ci-dessous quelques-uns des bruits normalement 6mis par la laveuse et leurs causes.

Pendant la vidange

La vitesse d'Cvacuation de I'eau Iors de la vidange de la laveuse depend de

I'installation. Si reau est 6vacu6e rapidement de la laveuse, on peut percevoir un bruit d'air aspir6 _ travers la pompe. Ceci survient _ la fin de la p6dode de vidange.

Apr_s la vidange et avant I'essorage

LoB du passage de la phase de vidange la phase d'essorage du programme, on peut percevoir le bruit "mis par es mouvements des engrenages de transmission.

La charpie est filtr_e automatiquement

de la charge et n'exige pas de nettoyage d6sagr6able.

La laveuse comporte un filtre autonettoyant qui retire la charpie de

I'eau pendant que la laveuse fonctionne et rince en profondeur la lessive. La charpie capt6e est vidang6e automatiquement dans le conduit d'6coulement.

Vous n'avez pas a nettoyer le filtre.

26

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 27+

PR_:PARATION DU LINGE POUR

LE LAVAG E

Observer les recommandations ci-

dessous pour vous aider & prolonger la vie de vos v_tements.

Fermer les fermetures a glissi@re, boutons-pression et agrafes pour 6viter d'accrocher d'autres articles, Enlever

6pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter d'Cgratigner I'intCrieur de la laveuse, Enlever les garnitures et ornements non lavables.

• Vider les poches et les retournen

• Retourner les poignets; brosser ou

61iminer la charpie et la poussi@re.

• Retourner les tricots synthCtiques pour

6viter le boulochage,

• Attacher les cordons et les ceintures pour qu'ils ne s'emm@lent pas,

• RCparer les dCchirures, les ourlets et les coutures d@cousues.

• Traiter les taches.

• Pour obtenir les meilleurs rCsultats possibles, laver les v@tements tachCs ou mouillCs des que possible.

TRI

• SCparer les articles tr_s sales des articles 16g¢rement sales, meme si on pouvait normalement les laver ensemble. SCparer les articles gl_,nCrateurs de charpie (serviettes, chenille) des articles capteurs de charpie (velours, tissus synthCtiques et articles 9 pressage permanent).

Lorsque c'est possible, retourner les articles qui ont tendance & 6mettre de la charpie.

• S6parer les articles de teinte fonc6e des articles de teinte claire et les articles grand teint de ceux qui d_teignent

• S6parer les divers types de tissus

(coton 6pals tricots articles d@licats)

27

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 28+

CHARGEMENT

Un chargement correct de la laveuse optimise le nettoyage et I'entretien du linge en plus de r_duire le niveau de bruit de la laveuse,

• Introduire les articles dans la laveuse sans les tasser Remplir jusqu'au sommet du panier (rang6e sup6rieure d'orifices) Ne pas enrouler les articles laver autour de I'agitateur, Pour

I'obtention de la meilleure performance de lavage, sans froissement, il faut que les articles de la charge de linge puissent se d@placer librement dans

I'eau de lavage Les articles doivent s'enfoncer et r6appara;tre plus tard

• Charger convenablement la laveuse et selectionner le niveau d'eau correspondant au volume de la charge Un chargement excessif ou un tassement excessif du linge et la selection d'un niveau d'eau insuffisant pour la charge peut provoquer:

- un lavage mediocre

- une augmentation du froissement

- une formation excessive de charpie

- une usure plus rapide du linge

(par boulochage)

• Charger la laveuse en fonction du volume des articles et non de leur poids

• M61anger des articles de grande taille et de petite taille dans chaque charge

R6partir la charge uniform6ment pour

6quilibrer la laveuse Une charge d@s6quilibr6e peut _tre la cause de vibrations au cours de I'essorage

• Pour reduire le froissement des articles pressage permanent et de certains tricots synth6tiques, s61ectionner le niveau d'eau correspondant & une charge importante Ces articles doivent disposer de plus d'espace pour se d@placer dans I'eau que les articles

Iourds (serviettes, jeans)

• R6duire la dur6e de la p6riode de lavage dans le cas d'une charge de faible volume. Une charge qui ne contient que quelques petits articles se lave plus rapidement.

SUGGESTIONS DE CHARGEMENT

Pour ces charges completes sugger6es de la laveuse, s61ectionner le niveau d'eau (WATER LEVEL) le plus 61ev6.

LAVEUSES h. EXTRA GRANDE CAPACIT#

V_tements de travail _pais

3 jeans

3 pantatons de travail

2 chemises de travail

1 surv_tement

(haut)

1 surv_tement

(bas)

Serviettes

7 serviettes de bain

8 serviettes main

9 dkbarbouillettes

Charge mixte

2 draps (1 super grand, 1 jumeaux)

2 taies d'creiller

2 chemises

2 chemisiers

6 t-shir[s

5 shoals

6 mouchoirs

28

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 29+

NETTOYAGE DE LA LAVEUSE

Ext_rieur tfliminer immediatement par essuyage les r6sidus de detergent, I'eau de Javel, et autres produits renvers6s, avec une

6ponge ou un linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d'appareil neuf,

Ne pas introduire d'objets m6talliques ou ac6r6s dans la laveuse. De tels objets peuvent endommager la finition, Avant d'introduire les v_tements darts la laveuse, enlever de leurs poches les 6pingles, trombones, pi_ces de monnaie, vis,

6crous, etc. Ne pas laisser ces objets sur la laveuse apr_s avoir vid_ les poches des v_tements.

IntCdeur

Pour nettoyer les surfaces int6rieures, verser dans la laveuse 1 tasse

(250 mL) d'eau de Javel et m61anger avec

2 tasses (500 mL) de d6tergent. Faire ex6cuter 9 la laveuse un programme complet de lavage & I'eau chaude. R6p6ter cette op6ration si n6cessaire,

REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables 9 la duret6 de I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la laveuse.

TUYAUX FLEXIBLES

D'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE

Remplacer les tuyaux d'alimentation aprCs

5 ans d'utilisation afin de r6duire les risques de probl_mes avec les tuyaux.

Inspecter p6dodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation cemportant des renflements, des 6crasements, des coupures, des signes d'usure ou de fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date du remplacement sur 1'6tiquette a I'aide d'un marqueur permanent,

PRF:PARATION AVANT UN

DF:MI_NAGEMENT OU UN

ENTREPOSAGE HIVERNAL

Installer et remiser la laveuse _ un emplacement o_ elle ne sera pas expos6e au geL Comme il peut rester un r6sidu d'eau darts les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d_m6nagement ou etre remis6e au cours d'une p6riode hivemale, ex6cuter les op6rations de pr6paration.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :

1. Fermer les deux robinets d'arriv6e d'eau.

2, D6connecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau,

3, Verser dans la cuve 1 pinte (1 litre) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif,

4, Laisser la laveuse fonctionner au mode d'essorage pendant 30 secendes environ pour que I'antigel se m61ange

I'eau, La pompe refoulera une partie du m61ange pendant I'essorage.

5, D6brancher le cordon 61ectrique.

Avant de r_utiliser la laveuse :

1, Rincer les tuyaux flexibles d'arriv6e d'eau.

2, Recennecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.

3. Ouvrir les deux robinets d'arriv6e d'eau

4. Rebrancher le cordon 61ectrique.

5, Faire executer 9 la laveuse un programme de lavage complet avec

1 tasse (250 mL) de d6tergent pour

61iminer I'antigel.

PI_RIODE D'INUTILISATION

DE VACANCES

OU

On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la ]aveuse pendant une p6riode prolong6e, il cenvient d'ex6cuter les op6rations suivantes :

• D6brancher le cordon 61ectrique ou d6connecter le courant qui alimente la laveuse.

• Fermer les robinets d'arriv6e d'eau, Ceci

6vitera les risques d'inondation (9 roccasion d'une surpression) au cours de la p@rioded'absence.

29

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 30+

3O

On peut facilement r_soudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connait

la cause. Etudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurs causes. Pour avoir de plus amples renseignements, voir derni6re page,

Probleme

Fuites d'eau

Cause possible

Fuites des circuits de plombede de la maison.

Tuyaux d'alimentation real serr6s.

Joints des tuyaux d'alimentation incorrectement places,

Tuyau d'evacuation real fix6 ou detech6,

Tuyau d'6vecuation obstru6,

Solution

R6parer les circuits.

Serrer les tuyaux (Voir la rubrique

"Instructions d'installation", sections D et E).

Placer correctement les joints(Volt la rubrique "Instructions d'installation", section D).

Bien fixer le tuyau avec la bride (Voir la rubrique "Instructions d'installation", section C).

€:liminer I'obstruction. II faut que 1'6vier, le tuyau rigide d'6vacuation ou 1'6gout

au plancher puisse 6vacuer 17 gal

(64 L) d'eau par minute.

S'assurer que la cuve est centr6e

avant de mettre la laveuse en marche.

La cuve s'est d6plac6e vers I'avant durant le d6chargement, entra;nant

1'6coulement hers de la cuve.

Aplomb de la laveuse incorrect entra;nant

I'ecoulement hers de la cuve.

S'assurer que les pieds avant sont install6s et les 6crous bien serres.

Mettre la laveuse d'aplomb, R6gler les pieds ardere (Voir la rubrique

"Instructions d'installation", section G).

Redistribuer la charge.

D_ficiences de vidange/ essorage/

Desequilibre de la charge.

Jet de rin_age devie par le linge.

La laveuse est surchargee.

L'eau de remplissage ou de rin_;age devie & partir de la charge.

Tuyau d'6vacuation obstrue ou 6crase.

linge mouill_ Fonctionnement correct pour vidange neutre,

Couvercle ouvert

Reduire la quantit6 de la charge.

Redresser ou deboucher le tuyau (Voir la rubrique "Instructions d'installation", section C).

Apres un lavage ou un rin{;age, la laveuse effectue une vidange sans essorage. Apr_s la vidange, I'essorage d6bute.

Fermer le couvercle.

Extremite du tuyau d'evaAbaisser le tuyau d'6vecuation (Voir la cuation situe &plusde 96 po rubrique "Instructions d'installation",

(2,4m) au-dessus du sol.

section C).

Trop de detergent - Exces de mousse.

Utiliser moins de detergent.

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 31+

Probleme

D6ficiences de vidange/ essorage/

Pas d'interruption du

Cause possible

Tension 61ectrique insuffisante ou utilisation d'un cgble de rallonge, linge mouUl6 Rin?age & I'eau froide.

(suite)

Solution

V6rifier la source 61ectrique ou faire venir un 61ectricien. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.

Le linge est plus mouille apres un rinc_age9 I'eau froide qu'apr_s un rin{;age & I'eau ti6de. Ceci est normal.

Le tuyau d'6vacuation est Relever le tuyau d'6vacuation (Voir la plac6 9 moins de 99 cm rubrique "Instructions d'installation",

(39 po) au-dessus du sol.

section C).

remplissage ou de la vidange/ programme bloqu6

Ajustement trop serr6 du tuyau d'6vacuation dans le tuyau rigide.

La laveuse fair du bruit

Tuyau d'6vacuation retenu sur le tuyau rigide par du ruban adh6sif,

Charge d6s6quilibr6e

Aplomb incorrect de la laveuse. Pieds arri6re de raise d'aplomb non r6gl6s,

€:crous des pieds avant non serr6s.

Ajuster les connexions du tuyau d'6vacuation.

II faut qu'il y ait du jeu.

(Voir la rubrique "Instructions d'installation", section C).

Ne pas sceller le tuyau d'evacuation

avec du ruban adh6sif. Le tuyau a besoin d'un peu d'air.

Redistribuer la charge.

€:tablir I'aplomb de la laveuse. R6gler les pieds arriere & nouveau. (Voir la rubrique "Instructions d'installation", section G).

Serrer les 6crous (Voir la rubrique

"Instructions d'installation", section G).

La sangle jaune d'embah lage avec les goupilles fendues non completement retir6e.

Retirer la sangle avec les goupilles fendues (Voir la rubrique

"Instructions d'installation", section B).

D6menager la laveuse (Voir la rubrique "Instructions d'installation", section A).

Ceci est normal.

Impossibilit6 de remplissage/rin£age/ agitation/ temp6rature incorrecte

Plancher insuffisamment robuste pour porter la laveuse,

Engagement des engrenages apr6s la vidange et avant

I'essorage.

La pattie superieure de

I'agitateur 6met des d6clics pendant le lavage.

Tamis des valves d'arriv6e d'eau obstru6s.

Robinet d'arriv6e d'eau ferm6.

Ceci est normal.

Nettoyer les tamis.

Ouvrir les robinets d'eau.

Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (Voir la rubrique d'arriv6e d'eau chaude et "Instructions d'installation", sections D froide, et E).

Tuyau d'alimentation

6cras6.

Redresser les tuyaux.

Bouton de s61ection des programmes incorrectement align6,

Cordon d'alimentation non branch6,

Tourner 16g6rement le bouton de la minuterie vers la droite et tirer pour raise en marche.

Brancher sur une prise & 3 av6oles reli6e a la terre.

31

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 32+

Probleme

La laveuse s'arr6te

Cause possible Solution

Cordon d'alimentation non Brancher sur une prise _ 3 av6oles branch6, reli6e a la terre.

Prise de courant non aliment6e,

Fusible grill6 ou disjoncteur ouvert,

Utilisation d'un cgble de rallonge,

La minuterie n'est pas bien alignee,

V6rifier le circuit 61ectrique ou faire venir un 61ectricien.

Remplacer le fusible grille ou fermer le disjoncteur, Si le probl_me persiste, faire venir un 61ectricien.

Ne pas utiliser de cordon de rallonge.

Tourner la minuterie 16g_rement vers la droite et tirer pour la mise en marche.

L'agitateur ne fonctionne pas

Le bouton de la minuterie n'est pas tir6.

La machine est surchargee.

Le sommet de I'agitateur ne se d6place que dans une seule direction.

Le sommet de I'agitateur est desserr6.

Niveau d'eau Le sommet de I'agitateur insuffisanfJ est beaucoup plus haut remplissage incomplet que le niveau maximum d'eau. Ceci cr6e I'impression que la laveuse n'est pas pleine.

Position Cuve tir6e vers I'avant incorrecte de pendant le d6chargement la cure La cuve se d6place.

Mauvais aplomb de la laveuse,

R6gler et tirer le bouton.

Laver des charges plus petites.

Ceci est normal.

Ceci est normal.

Ceci est normal.

V6rifier que la cuve est centr6e avant la mise en marche de la laveuse.

Ceci est normal.

V6rifier que les pieds avant sont installes et que les 6crous sont serr6s. Etablir I'aplomb de la laveuse.

R6gler les pieds arri_re. (Voir la rubrique "Instructions d'installation", section G).

32

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 33+

Probleme Cause possible

Presence de Tri incorrect du linge.

charpie sur le liege

D_chirage

Solution

Trier le linge : s6parer les articles g_n6rateurs de charpie des articles capteurs de charpie et par couleur.

Chargement excessif.

La charpie peut rester emprisonnee dans la charge en cas de chargement excessif. Laver de plus petites charges.

Vider les poches avant le lavage.

Residu de papier ou mouchoirs de papier dans les poches.

Quantit6 insuffisante de d6tergent,

Le d6tergent ne se dissout pas. Eau de lavage plus froide que 70°F

(21°C).

Utiliser une quantit6 suffisante de d6tergent pour conserver la charpie en suspension dans I'eau.

Utiliser la de I'eau de lavage sup6rieure & 70°F (21°C).

Chargement excessif, Le linge doit se d6placer librement

Utilisation incorrecte de la pendant le lavage. Laver de plus laveuse, petites charges.

Utilisation incorrecte de

I'eau de Javel, L'eau de

Javel non dilu@e endommagera les tissus.

Articles ac6r6s pr6sents dans les poches; accessoires de fermeture non ferm6s.

Ne pas verser I'eau de Javel directement sur le linge, Essuyer apr@s un renversement d'eau de

Javel.

rider les poches avant le lavage.

Fermer les fermetures _ glissi@re avant le lavage.

Articles endommag6s

avant le lavage,

Presence de Utilisation incorrecte de taches sur le I'assouplissant de tissu.

linge Pr6sence de fer dans

I'eau (rouille).

Utilisation insuffisante de d6tergent, ce qui permet

aux salet6s de se red6poser.

Transfert de teinture

apr_s un tri d6ficient des articles.

Transfert de teinture du fait du d6chargement tardif de la laveuse.

Reparer les d@chirures et ills bris6s des piqQres avant le lavage.

L'assouplissant de tissu dilu6 peut

@tre ajout@ au ringage.

Installer un filtre _ fer.

Utiliser suffisamment de detergent pour detacher les salet@s et les maintenir en suspension.

S6parer le linge de teinte sombre des articles blancs ou clairs.

Decharger programme.

la laveuse d6s la fin du

33

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 34+

Probleme Cause possible Solution

Linge froiss_ D6chargement tardif de la D6charger la laveuse d6s qu'elle laveuse, s'arr_te.

Charge excessive.

Linge emm61_

Tuyaux invers6s.

Charge excessive.

Enreulement des articles

auteur de I'ag[tateur.

Le linge deit pouvoir se deplacer librement pendant le lavage. Laver de plus petites charges.

Inverser les tuyaux d'arriv6e d'eau

(Voir la rubrique "instructions d'installatien", sections D et E).

Le linge deit pouvoir se deplacer librement pendant le lavage. Laver de plus petites charges.

Ne pas enrouler les articles auteur de I'ag[tateur durant le chargement

34

8318179FRY05 3/21/00 1:39 PM Page 35+

LAVEUSES KENMORE

"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons"...

C'est ainsi que nous garantissens que veus peuvez cempter sur Sears pour le service apres-vente.

Vetre appareil m6nager Kenmore est perteur de valeur ajout6e si vous tenez compte du fait que Sears dispose d'6tablissements de service dans tout le pays dotes de techniciens professiennels qui ont re_u une formation sur tousles appareils menagers vendus par

Sears. IIs ont les connaissances et comp6tences, I'outillage et de 1'6quipement n6cessaires pour etre & la hauteur de I'engagement que nous avons pris a votre 6gard que

"Neus assurons rentretien des preduits que neus vendens".

Pr6servez la valeur de votre achat avec un contrat d'entretien Sears. Les appareiis m6nagers Kenmore sont congus, fabriqu6s et test6s pour qu'ils foumissent de nombreuses ann6es de service fiable. Malgr6 tout, tout appareil modeme peut n6cessiter des interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable pour votre appareil 61ectrom6nagen

Le contrat d'entretien Sears

• Le moyen pour vous d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services dent vous aurez besoin demain.

€:limine les factures de r6paration imputables 9 I'utilisation normale.

• Couvre autant d'interventions de service que c'est n6cessaire.

• Procure une inspection annuelle d'entretien pr6ventif sur votre demande pour maintenir votre appareil menager Kenmore en bon 6tat de fonctionnement

Pour plus de renseignements, composer le

1-800-827-6655 (€:..U.) ou

1-877-533-6937 (Canada)

35

Forrepairof majorbrandappliancesin your own hmne...

no matterwho madeit, no matterwho soldit!

1-8004-MY-HOME

To bringin productssuchasvacuums,lawnequipment and electronics

for repair,callfor the locationofyournearestSears _ & Repair

!-800488-1222

IMfqP_/m

1"800"366"PART6_.-llp.m.CST.

(I -il00-366-7278) 7daysaweek wa_._u,_mn/mrzs_.e:z

To purchaseor inquireabouta SearsServiceAgreement:

1-800-827-6655

7 a.m. - 5 p.nl. (_-r, Man. -SaL

Fara pedir servido de reperad6n a darnidlio,

yp_a_nar plezas adamidlio:

| "mM_'sUHOc_IR_

(1-888-784-6427)

Au Canada paur sevice en fi'an_s:

1.877.1.FFOY1_.

(I -877-533-6937)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement