advertisement
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TOUR D' ETABLI AUTOMATIQUE 450MM
MODELE OT222450
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CET OUTIL
Opérateur
LE BON SENS ET LA PRUDENCE SONT DES FACTEURS QUI NE PEUVENT PAS ETRE INTEGRES
AU PRODUIT. C’EST L’OPERATEUR QUI DOIT EN FAIRE PREUVE.
N’OUBLIEZ PAS :
1. Lorsque vous utilisez des outils, des machines ou du matériel électriques, des précautions de base doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de dommages corporels.
2. Maintenez l’espace de travail propre. Les espaces encombrés favorisent les accidents.
3. Tenez compte de l’environnement de travail. N’utilisez pas de machines ni d’outils électriques dans des environnements humides ou mal éclairés. N’exposez pas le matériel à la pluie, maintenez le lieu de travail bien éclairé. N’utilisez pas les outils en présence de gaz ou liquides inflammables.
4. Tenez les enfants à distance . Tous les enfants doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.
5. Protection contre l’électrocution. Evitez le contact du corps avec des surfaces à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et boîtiers de réfrigérateur.
6. Restez vigilant. N’utilisez jamais la machine en cas de fatigue.
7. N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. Lisez les avertissements figurant sur les notices pour déterminer si votre jugement ou vos réflexes peuvent être diminués.
8. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par les pièces mobiles.
9. Portez une protection pour couvrir les cheveux longs.
10. Utilisez en permanence des lunettes de protection et des protège-oreilles.
11. Conservez un bon appui au sol et un bon équilibre à tout moment.
12. Ne vous penchez pas au-dessus de machines en fonctionnement.
13. Vérifiez toujours que les clés de réglage sont retirées de l’outil ou de la machine avant le démarrage.
14. Ne transportez pas un outil en ayant le doigt sur le bouton de démarrage ou le déclencheur.
15. Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Avant le fonctionnement
1. Assurez-vous que l’interrupteur est sur ARRET lorsque la machine n’est pas utilisée et avant de la brancher.
2. Ne tentez pas d’utiliser des accessoires inappropriés pour dépasser la capacité de l’outil. Les accessoires agréés sont disponibles chez le distributeur ou le fabricant de la machine.
3. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées avant d’utiliser un outil, toute pièce semblant endommagée doit être soigneusement contrôlée pour déterminer si elle va fonctionner de façon adéquate et exécuter la fonction à laquelle elle est destinée.
4. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, leur fixation, si des éléments sont cassés, le montage et toutes autres conditions pouvant affecter le fonctionnement .
Toute pièce endommagée doit être réparée de façon adéquate ou remplacée par un technicien qualifié.
5. N’utilisez pas l’outil si un interrupteur ne s’éteint pas et ce de façon adéquate.
Fonctionnement
1. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire pour obtenir le travail d’un outil industriel plus important. Il est conçu pour exécuter le travail mieux et de façon plus sûre au rythme pour lequel il a été conçu.
2
2. Ne portez pas l’outil par le fil électrique.
3. Débranchez toujours le fil électrique en tenant la fiche. Ne tirez pas d’un coup sec sur le fil pour débrancher l’outil.
4. Arrêtez toujours la machine avant de la débrancher.
SI VOUS AVEZ UN DOUTE QUANT A LA SECURITE, N’UTILISEZ PAS L’OUTIL !
Spécifications
Modèle
Diamètre au-dessus du banc
Largeur du banc
Diamètre au-dessus du
222450
210 mm
115 mm chariot
Course transversale maxi
120 mm
100 mm
Dimension de la tourelle porte-outil Carré de 60 mm
Distance entre pointes 450 mm
Alésage de broche
Diamètre du mandrin
Cône de broche
20 mm
100 mm
CM3
Cône de poupée
Vitesse de broche
Alimentation
Puissance
Filet à pas métrique
Filet à pas impérial
Taille d’outil maxi
Dimensions poids
CM2
150-2000 tr/min
230V – 50Hz
1000 W
0,25 – 3,0 mm
8 – 24 TPI
8 mm
1080x660x610 mm
125 Kg
Dimension du chariot porte-outil :
3
Listes des pignons :
Nombre de dents quantité Nombre de dents quantité
30 1 56 1
35
40
1
1
60
70
1
1
45
49
50
55
1
1
2
1
80
100
120
127
1
2
2
1
4
CARACTERISTIQUES
Légende
1. Protection de roue amovible
2. Bouton d’arrêt d’urgence
3. Bouton de commande
4. Écran tactile
5. Affichage de la vitesse de la broche
6. Protecteur de mandrin alimentation coupée
7. Porte-outil
8. Glissière du banc
9. Carter de protection
10. Contrepointe
Fonction :
(1) Utilisation du moteur sans balai ;
(2) Utilisation de l’écran tactile ;
(3) Contrepointe à serrage rapide ;
(4) Avancée automatique sur axe transversal ;
11. Poignée à serrage rapide
12.Couvercle de la boîte à broche
13. Poignée du tablier
14. Tablier
15. Poignée
16. Poignée de changement d’avance automatique sur axe X ou Y
17. Protection de la vis-mère
18. Vis-mère
5
1. LA POUPÉE
Le moteur sans balai assure un entraînement direct à la broche via un convoyeur interne de type à dents. La vitesse de la broche est variable et est régulée par la touche située sur le tableau de commande principal.
La broche est équipée d’un cône Morse n° 3 pour s’ad apter à une pointe pour utilisation avec un plateau à trous ou un collier.
Le mandrin d’autocentrage à trois mors est monté sur la bride de la broche.
Pour retirer le mandrin, retirez simplement les trois écrous de fixation à l’arrière de la bride permettant de le retirer avec les trois tiges de fixation.
Trois mors externes sont également livrés pour étendre la capacité du mandrin.
2. L’ORGANE DE ROULEMENT
L’organe de roulement est recouvert d’une protection qui se retire en dévissant les vis de fixation devant la protection de la roue amovible.
Le train d’engrenages, représenté sur la photographie de droite transmet l’entraînement à la vis-mère. La vis-mère agit comme une vis sans fin en activant le levier d’avance automatique qui engage un écrou avec la vis-mère, l’entraînement est transmis au chariot / corps du chariot et par conséquent à l’outil de coupe assurant ainsi une alimentation automatique pour les opérations de filetage à l’outil ou les opérations générales de tournage. La vitesse rotationnelle de la vis-mère et de ce fait le rythme d’avance de l’outil de coupe, est déterminée par la configuration de l’engrenage.
3.LA CONTREPOINTE
La contrepointe peut être déplacée le long du banc à la position souhaitée et est fixée en position par une poignée à verrouillage rapide (derrière la contrepointe et à l’extrémité droite). La broche de la contrepointe porte un cône Morse interne n° 2 pour utilisation avec la pointe fournie. U ne pointe vive rotative et un mandrin porte-foret sont également disponibles chez votre distributeur.
6
4. LE CHARIOT / CORPS DE CHARIOT
Le corps de chariot porte le chariot transversal (1) sur lequel est monté le chariot porte-outil (2) avec le support porte-outil (3) , permettant d’effectuer des opérations compliquées et délicates. Il peut être entraîné par la vis-mère, par le biais d’un écrou d’entraînement, pour assurer une avance automatique lorsque le levier d’avance automatique (4), monté sur le tablier (5), est activé. A droite du tablier, nous avons une poignée d’avance automatique transversale ou longitudinale (6)
La position de l’outil est déterminée en tournant la poignée d’avance transversale du chariot (7), qui le déplace sur le tour et le chariot / corps de chariot ou poignée d’avance longitudinale manuelle (8), qui le déplace sur la longueur. De plus, la poignée d’avance du chariot porte-outil (9) peut être utilisée pour déplacer l’outil petit à petit à angle droit par rapport au chariot transversal. Le chariot peut être réglé à un angle par rapport au chariot transversal de façon à ce que des biseaux courts et des chanfreins puissent être découpés.
Les dispositifs d’avance du chariot transversal et du chariot porte-outil sont équipés d’une échelle. Ils sont utilisés pour déplacer l’outil de façon précise, par paliers, une division équivalant à 0,001”
(0,025 mm) en tournant la poignée. Il en va de même pour l’échelle. L’échelle située sur le dispositif d’avance du chariot transversal peut également être fixe pendant que la poignée est tournée, permettant à l’échelle d’être « mise à zéro ». Le mode d’utilisation fait l’objet d’une description détaillée sous « Fonctionnement ».
Le support porte-outil comporte 8 vis à tête carrée utilisées pour fixer un outil de coupe à toute position souhaitée. Quatre outils rapportés peuvent être montés pour des modifications rapides et aisées. Deux sont représentés montés.
7
Le support porte-outil se tourne en desserrant le levier sur sa partie haute suffisamment pour que le montant puisse être soulevé légèrement et ensuite tourné à la position souhaitée.
Assurez-vous TOUJOURS que le support et donc l’outil sont bien fixés en serrant le levier fermement avant de tenter une coupe.
5. LE MOTEUR
Il est déconseillé de démonter le moteur. Nous utilisons le nouveau type de moteur sans balai, le moteur est puissant et se fixe derrière la glissière du banc. Pour tout autre entretien et pour les réparations, veuillez prendre contact avec votre distributeur.
DEBALLAGE ET PREPARATION POUR UTILISATION
A réception, déballez soigneusement le tour, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’y a pas eu de dommage lors du transport et que toutes les pièces sont présentes. En cas de dommage apparent ou de pièces manquantes, veuillez prendre immédiatement contact avec votre distributeur.
La machine est très lourde, avec de l’aide, soulevez-la et posez-la sur une surface solide ou un
établi. Retirez toutes traces de conservateur avec un solvant de bonne qualité et graissez légèrement toutes les surfaces usinées.
Vous noterez que pour le déplacement la poignée d’avance du chariot transversal a été montée à l’envers. Retirez-la, dévissez la vis à tête creuse hexagonale la fixant et montez-la correctement.
Puis tournez toutes les poignées d’avance pour vérifier qu’elles bougent librement et régulièrement.
Fixez les poignées en plastique aux jantes des volants à main d’avance manuelle et de contrepointe respectivement, en veillant à ce que les écrous soient serrés et que les poignées tournent librement autour des boulons, sans jeu excessif.
Les réglages du chariot / corps de chariot, chariot transversal et chariot porte-outil sont tous effectués en usine pour assurer un mouvement régulier dans les deux sens.
8
Toutes les clés hexagonales et autres clés nécessaires pour exécuter les différents réglages sont fournies avec une clé pour le mandrin à 3 mors et un fusible de rechange. Le porte-fusible est situé sur le tableau de commande principal.
Les trois mors externes du mandrin d’autocentrage à 3 mors étendent la capacité du mandrin.
INSTALLATION
ATTENTION !
N’UTILISEZ PAS LA MACHINE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS TERMINEE ET QUE TOUS
LES CONTROLES PRELIMINAIRES N’ONT PAS ETE EFFECTUES CONFORMEMENT AU PRESENT
MANUEL.
MONTAGE DU TOUR
Le tour doit être monté sur un établi solide de hauteur suffisante pour que vous n’ayez pas à vous pencher pour exécuter des opérations normales. La machine est très lourde, faites-vous aider par une autre personne lorsque vous déplacez la machine.
Prévoyez un éclairage adéquat en plongée pour ne pas travailler dans votre propre ombre.
Nous vous recommandons vivement de fixer fermement la machine à un établi solide en utilisant les trous utilisés pour fixer les pieds au tour. Ceci permet d’acquérir une meilleure stabilité et donc sécurité.
Si vous ne souhaitez pas une installation définitive, vous pouvez fixer le tour sur une plaque en contreplaqué de 30 mm d’épaisseur avec une dimension minimale recommandée, les trous de montage étant centralisés sur la planche. Lorsque le tour est utilisé, la planche doit être serrée sur un établi avec des brides en C.
PROCEDURE DE DEMARRAGE
A. PENDANT L’INSTALLATION – DEMARRAGE INITIAL
Veillez à ce que le chariot transversal soit éloigné du mandrin et que le levier d’avance automatique soit en position débrayée, (à savoir levier vers le HAUT). Insérez la fiche électrique dans la prise murale.
Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « I » , la machine se met sous tension et le voyant vert s’allume. Puis relâchez le bouton d’arrêt d’urgence. L’affichage en haut indique « 0000 » (ceci indique la vitesse de la broche en tr/min). Commencez par appuyer sur le bouton « démarrage » et appuyez sur le bouton «
↑
», la vitesse de la broche va augmenter, si vous appuyez sur le bouton « ↓ », la vitesse de la broche va diminuer. Si vous souhaitez modifier le sens de rotation de la broche, appuyez sur le bouton
Avant ou Arrière.
Si vous avez besoin d’arrêter la machine, vous pouvez appuyer sur le bouton « arrêt » ou le bouton d’arrêt d’urgence.
N.B. : sur le tableau principal, vous avez un bouton, il sert à relâcher la rotation de la broche, parfois quand nous utilisons la fonction ajout fraisage, nous devons arrêter la vitesse de la broche, vous pouvez remettre le bouton sur la bonne position, si vous avez besoin que la broche tourne, tournez le vers la gauche.
Schéma des pièces I
9
10
Schéma des pièces I I
11
Nomenclature ( I )
N° Description
1 Glissière du banc
2 Pointe de contrepointe
3 Fourreau de contrepointe
Qté
1
1
1
1
4 Vis-mère
5 Clé 4*16
3
1
6 Arbre de verrouillage
7 Bouton
8 Rondelle de réglage
9 Manchon de verrouillage
10 Contre-écrou
11 Godet à huile 6
12
Pièce moulée de contrepointe
13 Etiquette d’échelle
14 Rivet 2*4
15 Support vis-mère
16 Vis M4*20
17 Cadran
3
18
1
4
1
1
2
1
1
1
13
1
18 Poignée M8*50
1
19 Bouton
20 Ressort
21 Poignée longue M6*50
22 Contre-écrou M10
23 Rondelle 10
24 Volant de poignée
25 Arbre de rotation
26 Goupille 3*16
27 Tige de limite
28 Goupille 3*20
29 Manchon excentrique
30 Etiquette de position zéro
31 Écrou
32
Plateau de serrage de contrepointe
33 Boulon de blocage
34 Support
1
1
2
1
1
2
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
35 Vis M4*12
36 Vis M8*14
37 Vis M4*10
38 Vis M6*16
39 Ecrou M6
40 Vis-mère
41 Douille cuivre II
42 Support
2
1
1
1
1
1
1
N° Description
43 Vis M6*20
44 Goupille 6*26
Bac à copeaux (pièces en
45 option)
46
Pied en caoutchouc (pièces en option)
47 Vis M8*20 (pièces en option)
48
Couvercle de protection du support
49 Voyant vert
50 Fusible
51 Interrupteur
52 Filtre électrique
53 Vis M3*16
4
6
1
54 Film interrupteur
55 Plaque de circuit imprimé
56 Etiquette interrupteur
57 Vis M3*20
58 Vis ST2.9*9.5
59
Protection d’affichage numérique
Ressort de compression
60 0.7*4.5*7
Echelonnement carte de
61 circuit imprimé
62 Carte de circuit imprimé
63 Ecrou M3
64 Vis M4*8
65 Boîte de commande
66 Douille à joint de vis-mère
67 vis M4*16
68 Ecrou M16*1.5
69 Roulement à billes 8103
70
Arbre de connexion de vis-mère
71 Rondelle épaisse
72 Boulon
73 roue amovible
1
1
4
12
1
4
4
1
1
2
1
1
8
19
1
1
15
2
2
1
74 Douille cuivre I
75 Rondelle
76 Rondelle frein 16*22
77
Couverture de protection de vis mère
78 Vis M4*10
79 Crémaillère
80 Rondelle 8
81 Boulon M8*35
82 Ecrou carré
83 Plaque de support
84 Support
11
1
15
6
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Qté
6
4
1
12
Nomenclature ( II )
N° Description
85 Boulon M8*30
86 Roue amovible
87 Palier
88 Boulon
89 Rondelle en C
90 Ecrou M12
91 Vis M5*8
Protection boîte de
92 vitesses
93 Petite protection
94 Etiquette filetage et avance
95 Vis M6*10
96 Rondelle 6
97 Ecrou M4
98 Rondelle élastique M4
1
1
5
6
22
12
6
Qté
1
1
1
1
2
2
5
1
99 Vis M4*6
100 Charnière 62*33
101 Vis M4*10
102
Plaque arrière de protection de boîte de vitesses
103 Boulon M5*25
104 Ecrou M5
105 Vis M8*25
106 Vis M6*16
107 Support de moteur
108 Goupille 3*10
109 Poulie
110 Rondelle
111 Clé 5*25
112 Moteur sans balai
113 Rondelle élastique 5
114 Vis M5*20
115 Bille acier 4
Ressort de compression
116 0,8 * 4*12
117 Vis M6*8
118 Bouton
119 Vis M8*12
120 Goupille 3*40
121 Vis M5*16
122 Cadran de recherche
2
12
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
4
6
1
3
2
1
1
1
2
1
3
123 Vis M4*8
124 Douille arrière
125 Petit arbre
126 Clé 4*14
1
1
1
N° Description
127 Palier 61903
128 Entretoise
129 Couvercle
130 Rondelle 4
131 Poulie à broche
132 Anneau de retenue 16
133 Engrenage
134 Rondelle
135 Anneau de retenue
136 Courroie synchrone
137 Ressort de compression
138 Ecrou M6
139 Petit arbre
140 Chemise d’étanchéité
141
Support du carter de protection
142 Protection
143 Ecrou M27*1.5
144 Rondelle frein 27*37
145 Entretoise
146 Bague de lubrification
147 Palier 30206
148 Bague de lubrification
149 Clé 4*8
150 Goupille B3*14
151 Boulon de broche
152 Engrenage
153 Arbre intermédiaire
154 Engrenage
155 Palier 60018
156 Vis M4*12
157 Bloc
158 Bras de décalage
159 Anneau de retenue 10
160 Bloc de décalage
161 Rondelle 5
162 Etiquette de sécurité
163 Carter de protection arrière
164 Anneau 21
165
Arbre de transmission Haut /
Bas
166 Clé 4*18
167 Clé 4*12
168 Clé 6*25
6
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
2
1
Qté
6
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
13
Nomenclature ( II )
N° Description
169 Engrenage Haut / Bas
170 Pointe de broche
171 Broche
172 Palier 32007
173 Bague de lubrification
174 Engrenage de broche
175 Entretoise
176 Anneau de retenue 30
177 Corps de poupée
178
Protection du boîtier
électrique
179 Protection
180 Caoutchouc
181 Vis ST2.9*9.5
182 Petit ventilateur
183 Filet de protection
184
Petite protection de boîtier
électrique
185 Vis M4*16
186
Grande protection de boîtier électrique
187 Carte de circuit imprimé
188 Échelonnement
189 Vis M2*10
190 Vis M4*12
191 Microrupteur
192
Plaque de fond du microrupteur
193 Boîtier électrique
Connexion de blocage
194 M12
195
Connexion de blocage
M16
196 Talon de connexion
197 Bouton d’arrêt d’urgence
198 Vis M5*8
199 Rondelle
200 Corps de chariot
201 Collier frontal
202 Vis-mère
203 Clé 3*10
204 Contre-écrou M8
205 Volant de poignée
206 Cadran
207 Boulon M5*20
208 Logement de palier
209 Palier 8100
210 Vis M6*25
1
1
6
1
1
1
4
1
1
4
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
2
4
2
1
2
1
1
1
1
1
Qté
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
N° Description
211 Goupille 6*30
212 Vis M4*30
213 Protection
214 Lardon
215 Vis M3*6
216 Chariot transversal
217 Vis M8*12
218 Vis M5*25
219 Vis M6*10
220 Vis M5*30
221 Engrenage
222 Écrou
223 Vis M4*8
224 Feutre d’arrêt d’huile
225 Panneau de protection
226 Feutre d’arrêt d’huile
227 Panneau de protection
228 Vis M3*12
229 Lardon
230 Collier arrière
231 Collier arrière
232 Vis M4*12
233 Bloc de recherche
234 Règle d’angle
235 Cadran mobile du porte-outil
2
8
1
1
1
24
1
1
1
2
236 Vis M5*12
Qté
2
3
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
237 Porte-outil
238 Goupille de positionnement
239 Porte-outil
240 Lardon
241 Vis M6*20
242 Rondelle de réglage
243 Fuselage
244 Levier de serrage
245 Vis M3*12
246 Vis-mère support
247 Cadran
248 Volant de poignée
249 Bouton M6*32
250 Vis-mère
251 Vis M3*8
252 Écrou
1
1
1
1
8
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
14
Nomenclature
N° Description
253
Écrou M8
254
Support
255
Boulon pour rainure en T
256
Collier rotatif
257
Etiquette
258 Arbre I chemise
259
Arbre I arbre de transmission
260 Clé 3*6
261 Tablier
262 Arbre II chemise I
263 Arbre II engrenage
264 Arbre II chemise II
265
Arbre II arbre de transmission
266 Clé 3*16
267 Vis M5*8
268
Transmission d’arbre V
Haut / Bas
269 Rondelle
270 Vis M4*6
271 Arbre V
272 Anneau 10
273 Arbre chemise
274 Arbre IV engrenage
275 Arbre IV
276
Vis-mère support
277
Goupille B4*16
278
279
Attache de support de vismère II
Attache de support de vismère I
280
Goupille 4*45
281
Goupille 4*40
282
Embase de poignée II
283
Ressort de compression
0.8*5*30
284
Vis
285
Bloc poignée actif
286
Tige de poignée
287
Chemise de poignée longue
M8*40
288
Protection du bas de tablier
289
Ressort de compression
0.6*3.5*12
290
Bille acier 5
291 Chemise à bride à la limite
292 Bouton de décalage
293 Anneau de retenue 12
294 Bras de décalage
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
Qté
4
1
4
1
1
1
1
N° Description
295 Vis M4*6
296 Vis M4*8
297 Bloc de décalage
298 Clé 3*8
299 Etiquette d’avance transversale
300 Lardon
301 Demi-écrou
302 Goupille 3*18
303 Goupille 5*12
304 Cadran de décalage
305 Roue de blocage
306 Arbre VII
307 Douille à bride arrière
308 Vis M6*6
309 Embase de poignée I
310 Boulon
311 Etiquette
312 Roue à vis-mère
313 Arbre VI chemise I
314 Clé 3*28
315 Arbre VI chemise II
316 Engrenage Haut / Bas
317 Arbre VI
318
Arbre III engrenage Haut / Bas
319
Entretoise
320
Arbre III engrenage
321
Arbre III
322
Vis M4*14
323
Cadran
324
Roue engrenée
325 Écrou M8
326 Poignée
327 Vis M8*55
328 Volant de poignée
329 Trains d’engrenages internes
330 Chemise de protection
331 Vis M4*12
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Qté
3
3
1
1
1
1
1
15
Schéma de circuit électrique pour 230V
16
Schéma de circuit électrique pour 110V
17
Liste de colisage
N° Descriptions
1
2
3
Tour d’établi
Manuel d’instruction
Clé hexagonale G S 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6.
4 Clé double 8*10 ; 14*17 ; 17*19.
Qté
1
1
1 de chaque
1 de chaque
5
6
7
8
Tournevis 125*9
Tournevis 2 #
Clé pour mandrin à 3 mors
Contrepointe à broche
9 Pointe fixe de contrepointe
10 Jeu de roues amovibles
1
1
1
1
1
1 jeu
18
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : 92222090 / OT222450
MARQUE : OTMT
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I
DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE)
QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE
CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2004/108/CE RELATIVE A LA COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE
FAIT A CONFLANS SAINTE HONORINE, LE 16 NOVEMBRE 2009
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
OTMT : BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE
19
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou facture).
Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé
à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------- Modèle OTMT : ------------------------------
(celle de votre revendeur)
Nom du produit : ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Date d’achat : -----------------------------
N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :-----------------------------------------------------
Motif de réclamation : ----------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : ----------------- Nom : -----------------------------------------------------
Tel : ---------------------------------
Date de votre demande : -------------------------
20
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement