MANUEL D’INSTRUCTIONS TOUR D' ETABLI AUTOMATIQUE 450MM MODELE OT222450


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

MANUEL D’INSTRUCTIONS TOUR D' ETABLI AUTOMATIQUE 450MM  MODELE  OT222450 | Manualzz

MANUEL D’INSTRUCTIONS

TOUR D' ETABLI AUTOMATIQUE 450MM

MODELE OT222450

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CET OUTIL

Opérateur

LE BON SENS ET LA PRUDENCE SONT DES FACTEURS QUI NE PEUVENT PAS ETRE INTEGRES

AU PRODUIT. C’EST L’OPERATEUR QUI DOIT EN FAIRE PREUVE.

N’OUBLIEZ PAS :

1. Lorsque vous utilisez des outils, des machines ou du matériel électriques, des précautions de base doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de dommages corporels.

2. Maintenez l’espace de travail propre. Les espaces encombrés favorisent les accidents.

3. Tenez compte de l’environnement de travail. N’utilisez pas de machines ni d’outils électriques dans des environnements humides ou mal éclairés. N’exposez pas le matériel à la pluie, maintenez le lieu de travail bien éclairé. N’utilisez pas les outils en présence de gaz ou liquides inflammables.

4. Tenez les enfants à distance . Tous les enfants doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.

5. Protection contre l’électrocution. Evitez le contact du corps avec des surfaces à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et boîtiers de réfrigérateur.

6. Restez vigilant. N’utilisez jamais la machine en cas de fatigue.

7. N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. Lisez les avertissements figurant sur les notices pour déterminer si votre jugement ou vos réflexes peuvent être diminués.

8. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par les pièces mobiles.

9. Portez une protection pour couvrir les cheveux longs.

10. Utilisez en permanence des lunettes de protection et des protège-oreilles.

11. Conservez un bon appui au sol et un bon équilibre à tout moment.

12. Ne vous penchez pas au-dessus de machines en fonctionnement.

13. Vérifiez toujours que les clés de réglage sont retirées de l’outil ou de la machine avant le démarrage.

14. Ne transportez pas un outil en ayant le doigt sur le bouton de démarrage ou le déclencheur.

15. Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.

Avant le fonctionnement

1. Assurez-vous que l’interrupteur est sur ARRET lorsque la machine n’est pas utilisée et avant de la brancher.

2. Ne tentez pas d’utiliser des accessoires inappropriés pour dépasser la capacité de l’outil. Les accessoires agréés sont disponibles chez le distributeur ou le fabricant de la machine.

3. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées avant d’utiliser un outil, toute pièce semblant endommagée doit être soigneusement contrôlée pour déterminer si elle va fonctionner de façon adéquate et exécuter la fonction à laquelle elle est destinée.

4. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, leur fixation, si des éléments sont cassés, le montage et toutes autres conditions pouvant affecter le fonctionnement .

Toute pièce endommagée doit être réparée de façon adéquate ou remplacée par un technicien qualifié.

5. N’utilisez pas l’outil si un interrupteur ne s’éteint pas et ce de façon adéquate.

Fonctionnement

1. Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire pour obtenir le travail d’un outil industriel plus important. Il est conçu pour exécuter le travail mieux et de façon plus sûre au rythme pour lequel il a été conçu.

2

2. Ne portez pas l’outil par le fil électrique.

3. Débranchez toujours le fil électrique en tenant la fiche. Ne tirez pas d’un coup sec sur le fil pour débrancher l’outil.

4. Arrêtez toujours la machine avant de la débrancher.

SI VOUS AVEZ UN DOUTE QUANT A LA SECURITE, N’UTILISEZ PAS L’OUTIL !

Spécifications

Modèle

Diamètre au-dessus du banc

Largeur du banc

Diamètre au-dessus du

222450

210 mm

115 mm chariot

Course transversale maxi

120 mm

100 mm

Dimension de la tourelle porte-outil Carré de 60 mm

Distance entre pointes 450 mm

Alésage de broche

Diamètre du mandrin

Cône de broche

20 mm

100 mm

CM3

Cône de poupée

Vitesse de broche

Alimentation

Puissance

Filet à pas métrique

Filet à pas impérial

Taille d’outil maxi

Dimensions poids

CM2

150-2000 tr/min

230V – 50Hz

1000 W

0,25 – 3,0 mm

8 – 24 TPI

8 mm

1080x660x610 mm

125 Kg

Dimension du chariot porte-outil :

3

Listes des pignons :

Nombre de dents quantité Nombre de dents quantité

30 1 56 1

35

40

1

1

60

70

1

1

45

49

50

55

1

1

2

1

80

100

120

127

1

2

2

1

4

CARACTERISTIQUES

Légende

1. Protection de roue amovible

2. Bouton d’arrêt d’urgence

3. Bouton de commande

4. Écran tactile

5. Affichage de la vitesse de la broche

6. Protecteur de mandrin alimentation coupée

7. Porte-outil

8. Glissière du banc

9. Carter de protection

10. Contrepointe

Fonction :

(1) Utilisation du moteur sans balai ;

(2) Utilisation de l’écran tactile ;

(3) Contrepointe à serrage rapide ;

(4) Avancée automatique sur axe transversal ;

11. Poignée à serrage rapide

12.Couvercle de la boîte à broche

13. Poignée du tablier

14. Tablier

15. Poignée

16. Poignée de changement d’avance automatique sur axe X ou Y

17. Protection de la vis-mère

18. Vis-mère

5

1. LA POUPÉE

Le moteur sans balai assure un entraînement direct à la broche via un convoyeur interne de type à dents. La vitesse de la broche est variable et est régulée par la touche située sur le tableau de commande principal.

La broche est équipée d’un cône Morse n° 3 pour s’ad apter à une pointe pour utilisation avec un plateau à trous ou un collier.

Le mandrin d’autocentrage à trois mors est monté sur la bride de la broche.

Pour retirer le mandrin, retirez simplement les trois écrous de fixation à l’arrière de la bride permettant de le retirer avec les trois tiges de fixation.

Trois mors externes sont également livrés pour étendre la capacité du mandrin.

2. L’ORGANE DE ROULEMENT

L’organe de roulement est recouvert d’une protection qui se retire en dévissant les vis de fixation devant la protection de la roue amovible.

Le train d’engrenages, représenté sur la photographie de droite transmet l’entraînement à la vis-mère. La vis-mère agit comme une vis sans fin en activant le levier d’avance automatique qui engage un écrou avec la vis-mère, l’entraînement est transmis au chariot / corps du chariot et par conséquent à l’outil de coupe assurant ainsi une alimentation automatique pour les opérations de filetage à l’outil ou les opérations générales de tournage. La vitesse rotationnelle de la vis-mère et de ce fait le rythme d’avance de l’outil de coupe, est déterminée par la configuration de l’engrenage.

3.LA CONTREPOINTE

La contrepointe peut être déplacée le long du banc à la position souhaitée et est fixée en position par une poignée à verrouillage rapide (derrière la contrepointe et à l’extrémité droite). La broche de la contrepointe porte un cône Morse interne n° 2 pour utilisation avec la pointe fournie. U ne pointe vive rotative et un mandrin porte-foret sont également disponibles chez votre distributeur.

6

4. LE CHARIOT / CORPS DE CHARIOT

Le corps de chariot porte le chariot transversal (1) sur lequel est monté le chariot porte-outil (2) avec le support porte-outil (3) , permettant d’effectuer des opérations compliquées et délicates. Il peut être entraîné par la vis-mère, par le biais d’un écrou d’entraînement, pour assurer une avance automatique lorsque le levier d’avance automatique (4), monté sur le tablier (5), est activé. A droite du tablier, nous avons une poignée d’avance automatique transversale ou longitudinale (6)

La position de l’outil est déterminée en tournant la poignée d’avance transversale du chariot (7), qui le déplace sur le tour et le chariot / corps de chariot ou poignée d’avance longitudinale manuelle (8), qui le déplace sur la longueur. De plus, la poignée d’avance du chariot porte-outil (9) peut être utilisée pour déplacer l’outil petit à petit à angle droit par rapport au chariot transversal. Le chariot peut être réglé à un angle par rapport au chariot transversal de façon à ce que des biseaux courts et des chanfreins puissent être découpés.

Les dispositifs d’avance du chariot transversal et du chariot porte-outil sont équipés d’une échelle. Ils sont utilisés pour déplacer l’outil de façon précise, par paliers, une division équivalant à 0,001”

(0,025 mm) en tournant la poignée. Il en va de même pour l’échelle. L’échelle située sur le dispositif d’avance du chariot transversal peut également être fixe pendant que la poignée est tournée, permettant à l’échelle d’être « mise à zéro ». Le mode d’utilisation fait l’objet d’une description détaillée sous « Fonctionnement ».

Le support porte-outil comporte 8 vis à tête carrée utilisées pour fixer un outil de coupe à toute position souhaitée. Quatre outils rapportés peuvent être montés pour des modifications rapides et aisées. Deux sont représentés montés.

7

Le support porte-outil se tourne en desserrant le levier sur sa partie haute suffisamment pour que le montant puisse être soulevé légèrement et ensuite tourné à la position souhaitée.

Assurez-vous TOUJOURS que le support et donc l’outil sont bien fixés en serrant le levier fermement avant de tenter une coupe.

5. LE MOTEUR

Il est déconseillé de démonter le moteur. Nous utilisons le nouveau type de moteur sans balai, le moteur est puissant et se fixe derrière la glissière du banc. Pour tout autre entretien et pour les réparations, veuillez prendre contact avec votre distributeur.

DEBALLAGE ET PREPARATION POUR UTILISATION

A réception, déballez soigneusement le tour, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’y a pas eu de dommage lors du transport et que toutes les pièces sont présentes. En cas de dommage apparent ou de pièces manquantes, veuillez prendre immédiatement contact avec votre distributeur.

La machine est très lourde, avec de l’aide, soulevez-la et posez-la sur une surface solide ou un

établi. Retirez toutes traces de conservateur avec un solvant de bonne qualité et graissez légèrement toutes les surfaces usinées.

Vous noterez que pour le déplacement la poignée d’avance du chariot transversal a été montée à l’envers. Retirez-la, dévissez la vis à tête creuse hexagonale la fixant et montez-la correctement.

Puis tournez toutes les poignées d’avance pour vérifier qu’elles bougent librement et régulièrement.

Fixez les poignées en plastique aux jantes des volants à main d’avance manuelle et de contrepointe respectivement, en veillant à ce que les écrous soient serrés et que les poignées tournent librement autour des boulons, sans jeu excessif.

Les réglages du chariot / corps de chariot, chariot transversal et chariot porte-outil sont tous effectués en usine pour assurer un mouvement régulier dans les deux sens.

8

Toutes les clés hexagonales et autres clés nécessaires pour exécuter les différents réglages sont fournies avec une clé pour le mandrin à 3 mors et un fusible de rechange. Le porte-fusible est situé sur le tableau de commande principal.

Les trois mors externes du mandrin d’autocentrage à 3 mors étendent la capacité du mandrin.

INSTALLATION

ATTENTION !

N’UTILISEZ PAS LA MACHINE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS TERMINEE ET QUE TOUS

LES CONTROLES PRELIMINAIRES N’ONT PAS ETE EFFECTUES CONFORMEMENT AU PRESENT

MANUEL.

MONTAGE DU TOUR

Le tour doit être monté sur un établi solide de hauteur suffisante pour que vous n’ayez pas à vous pencher pour exécuter des opérations normales. La machine est très lourde, faites-vous aider par une autre personne lorsque vous déplacez la machine.

Prévoyez un éclairage adéquat en plongée pour ne pas travailler dans votre propre ombre.

Nous vous recommandons vivement de fixer fermement la machine à un établi solide en utilisant les trous utilisés pour fixer les pieds au tour. Ceci permet d’acquérir une meilleure stabilité et donc sécurité.

Si vous ne souhaitez pas une installation définitive, vous pouvez fixer le tour sur une plaque en contreplaqué de 30 mm d’épaisseur avec une dimension minimale recommandée, les trous de montage étant centralisés sur la planche. Lorsque le tour est utilisé, la planche doit être serrée sur un établi avec des brides en C.

PROCEDURE DE DEMARRAGE

A. PENDANT L’INSTALLATION – DEMARRAGE INITIAL

Veillez à ce que le chariot transversal soit éloigné du mandrin et que le levier d’avance automatique soit en position débrayée, (à savoir levier vers le HAUT). Insérez la fiche électrique dans la prise murale.

Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en position « I » , la machine se met sous tension et le voyant vert s’allume. Puis relâchez le bouton d’arrêt d’urgence. L’affichage en haut indique « 0000 » (ceci indique la vitesse de la broche en tr/min). Commencez par appuyer sur le bouton « démarrage » et appuyez sur le bouton «

», la vitesse de la broche va augmenter, si vous appuyez sur le bouton « ↓ », la vitesse de la broche va diminuer. Si vous souhaitez modifier le sens de rotation de la broche, appuyez sur le bouton

Avant ou Arrière.

Si vous avez besoin d’arrêter la machine, vous pouvez appuyer sur le bouton « arrêt » ou le bouton d’arrêt d’urgence.

N.B. : sur le tableau principal, vous avez un bouton, il sert à relâcher la rotation de la broche, parfois quand nous utilisons la fonction ajout fraisage, nous devons arrêter la vitesse de la broche, vous pouvez remettre le bouton sur la bonne position, si vous avez besoin que la broche tourne, tournez le vers la gauche.

Schéma des pièces I

9

10

Schéma des pièces I I

11

Nomenclature ( I )

N° Description

1 Glissière du banc

2 Pointe de contrepointe

3 Fourreau de contrepointe

Qté

1

1

1

1

4 Vis-mère

5 Clé 4*16

3

1

6 Arbre de verrouillage

7 Bouton

8 Rondelle de réglage

9 Manchon de verrouillage

10 Contre-écrou

11 Godet à huile 6

12

Pièce moulée de contrepointe

13 Etiquette d’échelle

14 Rivet 2*4

15 Support vis-mère

16 Vis M4*20

17 Cadran

3

18

1

4

1

1

2

1

1

1

13

1

18 Poignée M8*50

1

19 Bouton

20 Ressort

21 Poignée longue M6*50

22 Contre-écrou M10

23 Rondelle 10

24 Volant de poignée

25 Arbre de rotation

26 Goupille 3*16

27 Tige de limite

28 Goupille 3*20

29 Manchon excentrique

30 Etiquette de position zéro

31 Écrou

32

Plateau de serrage de contrepointe

33 Boulon de blocage

34 Support

1

1

2

1

1

2

1

1

4

2

1

2

1

2

1

1

35 Vis M4*12

36 Vis M8*14

37 Vis M4*10

38 Vis M6*16

39 Ecrou M6

40 Vis-mère

41 Douille cuivre II

42 Support

2

1

1

1

1

1

1

N° Description

43 Vis M6*20

44 Goupille 6*26

Bac à copeaux (pièces en

45 option)

46

Pied en caoutchouc (pièces en option)

47 Vis M8*20 (pièces en option)

48

Couvercle de protection du support

49 Voyant vert

50 Fusible

51 Interrupteur

52 Filtre électrique

53 Vis M3*16

4

6

1

54 Film interrupteur

55 Plaque de circuit imprimé

56 Etiquette interrupteur

57 Vis M3*20

58 Vis ST2.9*9.5

59

Protection d’affichage numérique

Ressort de compression

60 0.7*4.5*7

Echelonnement carte de

61 circuit imprimé

62 Carte de circuit imprimé

63 Ecrou M3

64 Vis M4*8

65 Boîte de commande

66 Douille à joint de vis-mère

67 vis M4*16

68 Ecrou M16*1.5

69 Roulement à billes 8103

70

Arbre de connexion de vis-mère

71 Rondelle épaisse

72 Boulon

73 roue amovible

1

1

4

12

1

4

4

1

1

2

1

1

8

19

1

1

15

2

2

1

74 Douille cuivre I

75 Rondelle

76 Rondelle frein 16*22

77

Couverture de protection de vis mère

78 Vis M4*10

79 Crémaillère

80 Rondelle 8

81 Boulon M8*35

82 Ecrou carré

83 Plaque de support

84 Support

11

1

15

6

1

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

Qté

6

4

1

12

Nomenclature ( II )

N° Description

85 Boulon M8*30

86 Roue amovible

87 Palier

88 Boulon

89 Rondelle en C

90 Ecrou M12

91 Vis M5*8

Protection boîte de

92 vitesses

93 Petite protection

94 Etiquette filetage et avance

95 Vis M6*10

96 Rondelle 6

97 Ecrou M4

98 Rondelle élastique M4

1

1

5

6

22

12

6

Qté

1

1

1

1

2

2

5

1

99 Vis M4*6

100 Charnière 62*33

101 Vis M4*10

102

Plaque arrière de protection de boîte de vitesses

103 Boulon M5*25

104 Ecrou M5

105 Vis M8*25

106 Vis M6*16

107 Support de moteur

108 Goupille 3*10

109 Poulie

110 Rondelle

111 Clé 5*25

112 Moteur sans balai

113 Rondelle élastique 5

114 Vis M5*20

115 Bille acier 4

Ressort de compression

116 0,8 * 4*12

117 Vis M6*8

118 Bouton

119 Vis M8*12

120 Goupille 3*40

121 Vis M5*16

122 Cadran de recherche

2

12

1

1

1

1

1

4

1

1

1

4

1

4

6

1

3

2

1

1

1

2

1

3

123 Vis M4*8

124 Douille arrière

125 Petit arbre

126 Clé 4*14

1

1

1

N° Description

127 Palier 61903

128 Entretoise

129 Couvercle

130 Rondelle 4

131 Poulie à broche

132 Anneau de retenue 16

133 Engrenage

134 Rondelle

135 Anneau de retenue

136 Courroie synchrone

137 Ressort de compression

138 Ecrou M6

139 Petit arbre

140 Chemise d’étanchéité

141

Support du carter de protection

142 Protection

143 Ecrou M27*1.5

144 Rondelle frein 27*37

145 Entretoise

146 Bague de lubrification

147 Palier 30206

148 Bague de lubrification

149 Clé 4*8

150 Goupille B3*14

151 Boulon de broche

152 Engrenage

153 Arbre intermédiaire

154 Engrenage

155 Palier 60018

156 Vis M4*12

157 Bloc

158 Bras de décalage

159 Anneau de retenue 10

160 Bloc de décalage

161 Rondelle 5

162 Etiquette de sécurité

163 Carter de protection arrière

164 Anneau 21

165

Arbre de transmission Haut /

Bas

166 Clé 4*18

167 Clé 4*12

168 Clé 6*25

6

1

4

1

1

1

1

1

3

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

6

1

1

1

2

1

Qté

6

1

2

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

2

13

Nomenclature ( II )

N° Description

169 Engrenage Haut / Bas

170 Pointe de broche

171 Broche

172 Palier 32007

173 Bague de lubrification

174 Engrenage de broche

175 Entretoise

176 Anneau de retenue 30

177 Corps de poupée

178

Protection du boîtier

électrique

179 Protection

180 Caoutchouc

181 Vis ST2.9*9.5

182 Petit ventilateur

183 Filet de protection

184

Petite protection de boîtier

électrique

185 Vis M4*16

186

Grande protection de boîtier électrique

187 Carte de circuit imprimé

188 Échelonnement

189 Vis M2*10

190 Vis M4*12

191 Microrupteur

192

Plaque de fond du microrupteur

193 Boîtier électrique

Connexion de blocage

194 M12

195

Connexion de blocage

M16

196 Talon de connexion

197 Bouton d’arrêt d’urgence

198 Vis M5*8

199 Rondelle

200 Corps de chariot

201 Collier frontal

202 Vis-mère

203 Clé 3*10

204 Contre-écrou M8

205 Volant de poignée

206 Cadran

207 Boulon M5*20

208 Logement de palier

209 Palier 8100

210 Vis M6*25

1

1

6

1

1

1

4

1

1

4

2

2

1

1

1

1

2

2

1

1

2

1

2

4

2

1

2

1

1

1

1

1

Qté

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

N° Description

211 Goupille 6*30

212 Vis M4*30

213 Protection

214 Lardon

215 Vis M3*6

216 Chariot transversal

217 Vis M8*12

218 Vis M5*25

219 Vis M6*10

220 Vis M5*30

221 Engrenage

222 Écrou

223 Vis M4*8

224 Feutre d’arrêt d’huile

225 Panneau de protection

226 Feutre d’arrêt d’huile

227 Panneau de protection

228 Vis M3*12

229 Lardon

230 Collier arrière

231 Collier arrière

232 Vis M4*12

233 Bloc de recherche

234 Règle d’angle

235 Cadran mobile du porte-outil

2

8

1

1

1

24

1

1

1

2

236 Vis M5*12

Qté

2

3

2

1

2

4

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

237 Porte-outil

238 Goupille de positionnement

239 Porte-outil

240 Lardon

241 Vis M6*20

242 Rondelle de réglage

243 Fuselage

244 Levier de serrage

245 Vis M3*12

246 Vis-mère support

247 Cadran

248 Volant de poignée

249 Bouton M6*32

250 Vis-mère

251 Vis M3*8

252 Écrou

1

1

1

1

8

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

14

Nomenclature

N° Description

253

Écrou M8

254

Support

255

Boulon pour rainure en T

256

Collier rotatif

257

Etiquette

258 Arbre I chemise

259

Arbre I arbre de transmission

260 Clé 3*6

261 Tablier

262 Arbre II chemise I

263 Arbre II engrenage

264 Arbre II chemise II

265

Arbre II arbre de transmission

266 Clé 3*16

267 Vis M5*8

268

Transmission d’arbre V

Haut / Bas

269 Rondelle

270 Vis M4*6

271 Arbre V

272 Anneau 10

273 Arbre chemise

274 Arbre IV engrenage

275 Arbre IV

276

Vis-mère support

277

Goupille B4*16

278

279

Attache de support de vismère II

Attache de support de vismère I

280

Goupille 4*45

281

Goupille 4*40

282

Embase de poignée II

283

Ressort de compression

0.8*5*30

284

Vis

285

Bloc poignée actif

286

Tige de poignée

287

Chemise de poignée longue

M8*40

288

Protection du bas de tablier

289

Ressort de compression

0.6*3.5*12

290

Bille acier 5

291 Chemise à bride à la limite

292 Bouton de décalage

293 Anneau de retenue 12

294 Bras de décalage

1

1

1

1

1

1

1

4

1

2

1

1

2

1

1

1

1

3

1

1

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

2

1

1

2

1

Qté

4

1

4

1

1

1

1

N° Description

295 Vis M4*6

296 Vis M4*8

297 Bloc de décalage

298 Clé 3*8

299 Etiquette d’avance transversale

300 Lardon

301 Demi-écrou

302 Goupille 3*18

303 Goupille 5*12

304 Cadran de décalage

305 Roue de blocage

306 Arbre VII

307 Douille à bride arrière

308 Vis M6*6

309 Embase de poignée I

310 Boulon

311 Etiquette

312 Roue à vis-mère

313 Arbre VI chemise I

314 Clé 3*28

315 Arbre VI chemise II

316 Engrenage Haut / Bas

317 Arbre VI

318

Arbre III engrenage Haut / Bas

319

Entretoise

320

Arbre III engrenage

321

Arbre III

322

Vis M4*14

323

Cadran

324

Roue engrenée

325 Écrou M8

326 Poignée

327 Vis M8*55

328 Volant de poignée

329 Trains d’engrenages internes

330 Chemise de protection

331 Vis M4*12

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

Qté

3

3

1

1

1

1

1

15

Schéma de circuit électrique pour 230V

16

Schéma de circuit électrique pour 110V

17

Liste de colisage

N° Descriptions

1

2

3

Tour d’établi

Manuel d’instruction

Clé hexagonale G S 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6.

4 Clé double 8*10 ; 14*17 ; 17*19.

Qté

1

1

1 de chaque

1 de chaque

5

6

7

8

Tournevis 125*9

Tournevis 2 #

Clé pour mandrin à 3 mors

Contrepointe à broche

9 Pointe fixe de contrepointe

10 Jeu de roues amovibles

1

1

1

1

1

1 jeu

18

DECLARATION « CE » DE CONFORMITE

OTMT DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :

MODELE / REFERENCE : 92222090 / OT222450

MARQUE : OTMT

EST CONFORME

AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I

DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE)

QUI CONCERNE LES REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE

CERTIFICATION DE CONFORMITE QUI LUI SONT APPLICABLES.

AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE

EUROPEENNE 2004/108/CE RELATIVE A LA COMPATIBILITE

ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)

AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR LA DIRECTIVE

EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.

PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :

MONSIEUR YVON CHARLES

BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE

FAIT A CONFLANS SAINTE HONORINE, LE 16 NOVEMBRE 2009

YVON CHARLES

DIRECTEUR GENERAL

OTMT : BP 4 - 78701 CONFLANS CEDEX -FRANCE

19

CERTIFICAT DE GARANTIE

CONDITIONS DE GARANTIE :

Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou facture).

Les produits de marque OTMT sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.

Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.

Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.

Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.

Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.

Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.

Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de ses Ateliers agrées.

Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.

PROCEDURE A SUIVRE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE :

Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé

à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.

Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.

Référence produits : ---------------------------------- Modèle OTMT : ------------------------------

(celle de votre revendeur)

Nom du produit : ---------------------------------------------------------------------------------------------------

Date d’achat : -----------------------------

N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :-----------------------------------------------------

Motif de réclamation : ----------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture

Vos coordonnées : N° de client : ----------------- Nom : -----------------------------------------------------

Tel : ---------------------------------

Date de votre demande : -------------------------

20

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

advertisement