Rea Dahlia 30, 45 Kørestol Brugsanvisning
Dahlia 30 og Dahlia 45 er manuelle kørestole designet til personer med nedsat mobilitet. Kørestolene er udstyret med en række indstillingsmuligheder for at sikre optimal komfort og støtte. De er også lette at manøvrere og kan bruges både indendørs og udendørs.
Advertisement
Advertisement
D a hlia 45
Rea® Dahlia® 30 / 45
da
Manuel kørestol, passiv
Brugsanvisning
Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren.
Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug.
©2016 Invacare®Corporation
Alle rettigheder forbeholdes. Hel eller delvis gengivelse, kopiering eller ændring er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare. Varemærker er markeret med ™og ®. Alle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare
Corporation eller denne virksomheds filialer, medmindre andet fremgår.
Indholdsfortegnelse
1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboler i denne brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundeservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulykker/næsten-ulykker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiltænkt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicelevetid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Særlige risici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mærkater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktmærkaternes placering.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboler på mærkaterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modtagelseskontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montering af ryglænet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placering af kablerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabler på ryglænsplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kabler på ryglæn, der indstilles vha.
velcro®-stropper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montering af armlænene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af armlænshøjden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstilling af dybden på armlænet/sidestøtten . . . . . . . . . . . 10
Montering af drivhjulene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montering af benstøtterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vinkelindstillelige benstøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faste benstøtter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montering af bordet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oversigt over kørestolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ryglæn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstilling af "Laguna"-ryglænet, der indstilles vha.
velcro®-stropper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstilling af ryglæn, der indstilles vha.
velcro®-stropper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstilling af rygvinklen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kipning af sæde og ryglæn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Skubbehåndtag/skubbebøjler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af højden på skubbehåndtag . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af højden på skubbebøjlen. . . . . . . . . . . . . . . 16
Indstilling af vinklen på skubbebøjlen. . . . . . . . . . . . . . . 17
Sæde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indstilling af sædebredde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indstilling af sædedybden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Indstilling af sædepuden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Benstøtter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vinkelindstillelig benstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fast benstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Central benstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Benstøtte amput . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indstilling af højden på lægpuden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fodstøtter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader . . . . . . . . . . 19
Indstilling af hel fodplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Énhåndsdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Brug af énhåndsdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antitip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indstilling af højden på antitippen . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aktivering og deaktivering af antitippen . . . . . . . . . . . 21
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Højdeindstilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indstilling af dybde/vinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hemiplegiarmlæn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Abduktionskile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kropsstøtte med fast arm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Svingbar kropsstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indstilling af dropstativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hældningsskala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bordbakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dybdeindstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Låsning af bordbakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Swing-away-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pude til bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tilføj albuepuder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Plade til forøgelse af sædehøjden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lægstrop, polstret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Betræk til fodstøtte / fodplade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fastgørelse af et betræk på fodpladen . . . . . . . . . . . . . 27
Montering af betræk på hel fodplade. . . . . . . . . . . . . . 27
Overgangsdække . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trædepedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tilbehørsbakke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sæt til forsegling ved vask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Støttebælte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montering af støttebæltet til placering . . . . . . . . . . . . 30
Montering af støttebæltet på forreste beslag . . . . . . . . 30
Montering af støttebæltet på bagerste beslag. . . . . . . . 30
Sele/vest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montering af sele/vest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Generelle advarsler – brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Løft af kørestolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Betjening af kørestolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Forflytning ind i/ud af kørestolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bremser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brug af den brugerbetjente bremse . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brug af bremsen, der betjenes af plejeren . . . . . . . . . . . 32
Ved stræk og lænen sig frem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fremdrift op ad en skråning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fremdrift nedad en skråning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Forcering af kantsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kantsten – alternativ metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rulletrapper og trapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transport af kørestole med/uden patienter i biler . . . . . . . 36
Støttebælte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ramper og skråninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Adskillelse med henblik på transport . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ryglæn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Skubbehåndtag/skubbebøjle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fjern den vinkelindstillelige benstøtte . . . . . . . . . . . . . . 38
Fjern den faste fodstøtte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Daglig kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sikkerhedsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vedligeholdelse af den elektriske model. . . . . . . . . . . . . . . 39
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vask og desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Elektrisk model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vedligeholdelsesskema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Punkteret dæk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rea® Dahlia® 30 / 45
9 Efter brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bortskaffelse af affald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fejlfinding på elektrisk model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mål og vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Maksimal vægt for aftagelige dele . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Miljøforhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elektromagnetisk kompatibilitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 1575584-E
1 Generelt
1.1
Indledning
Denne kørestol har mange indstillingsmuligheder og meget tilbehør.
Kørestolen skal testes og indstilles af kompetent personale for at sikre, at du som bruger får så stor gavn af den som muligt, og for at dens muligheder kommer til deres ret. Du skal desuden instrueres i, hvordan du anvender enheden i dit hverdagsliv.
Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af kørestolsdelene, enkle indstillingsmuligheder, sikker brug og transport af enheden.
Brugeren og hjælperen skal læse brugsanvisningen omhyggeligt.
Brugsanvisningen indeholder desuden en beskrivelse af, hvordan tilbehøret monteres, og af de lidt mere avancerede indstillingsmuligheder.
Da der findes mange forskellige komponenter og meget forskelligt tilbehør til kørestolen, kan det tilbehør, du har til din kørestol, adskille sig fra det viste.
1.2
Symboler i denne brugsanvisning
Advarsler vises i denne brugsanvisning med symboler.
Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift, der viser, hvor alvorlig faren er.
ADVARSEL
Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død.
FORSIGTIG
Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse.
VIGTIGT
Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom.
Tips og anbefalinger
Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse.
Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen.
1.3
Garanti
Vi yder to års garanti fra leveringsdatoen. Beskadigelse, der skyldes slitage på betræk, dæk, slanger (gummi), drivringe, svinghjul osv., dækkes ikke af garantien. Beskadigelse, der skyldes fysisk overlast eller unormal anvendelse, dækkes ikke. Beskadigelse, som forårsages af brugere, der vejer mere end den maksimale brugervægt, der er angivet for den pågældende model, dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun, hvis vedligeholdelsesanvisningerne er overholdt.
1.4
Ansvarsbegrænsning
Invacare Rea AB påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes:
•
Manglende overholdelse af brugsanvisningen
•
Forkert anvendelse
•
Almindeligt slid
•
Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart
•
Tekniske ændringer
•
Anvendelse af et ryglæn fra en tredjepart, der ikke er godkendt, i stedet for et ryglæn, der er testet og godkendt af Invacare.
•
Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele
Der skal indhentes skriftlig tilladelse fra Invacare Rea AB, inden der foretages yderligere tilpasninger på en Invacare Rea kørestol. I modsat fald kan der ikke stilles erstatningskrav.
1.5
Kundeservice
På den sidste side i denne brugsanvisning finder du kontaktoplysningerne på de europæiske forhandlere, hvor du kan finde oplysninger om f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af produkter.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om brug af kørestolen. For at garantere sikkerheden ved brug af kørestolen skal du læse brugsanvisningen omhyggeligt og følge sikkerhedsoplysningerne.
Hvis du har nedsat syn, kan du få vist brugsanvisningen som PDF-fil på internettet på www.invacare.dk og forstørre den på skærmen efter behov. Hvis du ikke kan forstørre teksten og billederne tilstrækkeligt, kan du kontakte Invacare®-distributøren for dit land;
→ adresser på bagsiden af dette dokument. Vi kan om nødvendigt sende dig en PDF-fil af brugsanvisningen i høj opløsning. Desuden kan du få PDF-filen læst op for dig ved hjælp af programmer hertil og ved brug af specielle sprogfunktioner på din computer (f.eks. i
Adobe®Reader®X: Shift+Ctrl+Y).
1.6
Ulykker/næsten-ulykker
Informer din Invacare-forhandler omgående i tilfælde af ulykker eller næsten-ulykker, som skyldes brug af denne kørestol, og som har ført til, eller kunne have ført til, personskade. Indberet desuden episoden til den relevante myndighed.
1.7
Tiltænkt anvendelse
Invacare® Dahlia er beregnet til en person, der har brug for støtte til at forblive siddende i opret position. Ryglænet kan lægges tilbage, og sædet kan om nødvendigt kippes for at holde hovedet i opret position. Når ryglænet lægges tilbage, og/eller sædet kippes, skal ryglænet være udstyret med en hovedstøtte eller en nakkestøtte.
Invacare® Dahlia giver også god understøttelse af hovedet, armene og benene. Invacare® Dahlia er designet til både selvkørende og hjælpermanøvrerede kørestole, afhængigt af drivhjulsstørrelsen.
Invacare® Dahlia kan bruges som sæde, når brugeren transporteres i bil, forudsat, at fastgørelsen er i overensstemmelse med den godkendte crashtest. Invacare® Dahlia skal anvendes sammen med et sæde og et ryglænssystem. The Invacare® Dahlia er beregnet til både indendørs og udendørs brug (afhængigt af størrelsen på de valgte svinghjul). Den maksimale brugervægt er anført i de tekniske data.
Invacare® Dahlia med 100 - 150 mm svinghjul er kun beregnet til indendørs brug.
Indikationer
Kørestolen er beregnet til handicappede personer uden eller med nedsat gangevne eller personer, som på grund af deres handicap ikke kan sidde i en stabil opret stilling.
Kontraindikationer
En sædevipning er ikke beregnet til brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den øverste del af kroppen. Se afsnittet "Kipning af sæde og ryglæn".
1.8
Overensstemmelse
Invacare® arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum.
1575584-E 5
Rea® Dahlia® 30 / 45
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr.
Dette produkt er blevet testet og overholder standarderne ISO
7176-8, ISO 7176–14 og ISO 7176–16 eller ISO 1021-2.
Invacare® Dahlia er CE-mærket, men i de tilfælde, hvor Invacare®
Dahlia bestilles uden ryglæn, regnes den ikke for at være et komplet produkt. Der kan først foretages en vurdering af sikkerheden, når basen og ryglænssystemet er blevet sat sammen. Den endelige risikovurdering skal derfor foretages af den virksomhed, der monterer ryglænssystemet.
Produktet kan dog beholde CE-mærkningen, hvis der foreligger en aftale mellem Invacare og fabrikanten af ryglænssystemet om fordeling af ansvaret virksomhederne imellem. I andre tilfælde er det den virksomhed, der monterer ryglænssystemet, der er ansvarlig for
CE-mærkningen, eller at stolen overholder reglerne for "udstyr efter mål" i henhold til Rådets direktiv 93/42/EØF vedrørende medicinsk udstyr som et særligt fremstillet medicinsk teknisk produkt.
Invacare® Dahlia er blevet crashtestet sammen med Invacare®
"Flex 3" og “Laguna 2”-standardryglæn og med "Matrx"-ryglæn. Alle konfigurationer med undtagelse af "Matrx"-ryglæn er blevet testet sammen med Invacare® Rea®-nakkestøtten. Alle "Matrx"-ryglæn er blevet testet sammen med “Matrx”-nakkestøtten. Invacare® kan på ingen måde forudse resultatet af en ulykke med andre konfigurationer.
1.9
Servicelevetid
Vi skønner, at Invacare® kørestolen har en servicelevetid på fem år.
Det er vanskeligt at fastsætte den nøjagtige servicelevetid for vores produkter, og den angivne levetid er en skønnet gennemsnitsværdi baseret på normal brug. Levetiden kan være betydeligt længere, hvis kørestolen anvendes i et begrænset omfang, og hvis den anvendes med forsigtighed og vedligeholdes og håndteres korrekt. Levetiden kan være kortere, hvis kørestolen udsættes for ekstrem brug.
6 1575584-E
2 Sikkerhed
2.1
Særlige risici
Nedenfor finder du en række punkter, der har betydning for din personlige sikkerhed. Læs dem omhyggeligt! Kontakt din lokale
Invacare-forhandler eller terapeut, hvis du har brug for hjælp.
Invacare er kun ansvarlig for produktændringer, der foretages af kompetent personale. Vi forbeholder os ret til at ændre udstyr og specifikationer uden forudgående varsel.
Manglende overholdelse af de udleverede anbefalinger kan medføre person- og/eller produktskade.
Kørestolen skal altid være udstyret med benstøtter, fodstøtter, sædepude og armlæn!
Se følgende afsnit for undtagelse vedrørende benstøtterne: hoftebælte
ADVARSEL!
Risiko for personskade
–
Kørestolen skal altid ordineres af en autoriseret medarbejder eller en kompetent person med kendskab til placering i kørestolen og andet, der vedrører brugen af en kørestol.
ADVARSEL!
Risiko for at falde
–
Kontrollér, at alle dele sidder godt fast på rammen.
– Kontrollér, at alle hjul, greb, bolte og møtrikker er spændt godt.
– Kontrollér, at alle bremser og antitippen fungerer korrekt.
–
Aktivér altid bremsen, inden du forflytter dig ind i eller ud af kørestolen.
–
Stå aldrig på fodpladerne, når du sætter dig i eller rejser dig fra kørestolen, da der er risiko for, at den vælter.
– Hvis sædevinklen ændres, kan det øge risikoen for, at kørestolen vælter.
–
Kørestolen skal altid være udstyret med antitip.
–
Husk! Den bremse, der betjenes af plejeren, er mindre effektiv, hvis underlaget er vådt eller glat, og hvis der køres på en skråning.
– Sørg for, at drivhjulene sidder godt fast.
ADVARSEL!
Risiko for at vælte/falde, når der bruges velcro®-ryglæn
–
Der er risiko for at vælte og komme til skade, hvis velcro®-stropperne på ryglænet bliver for slappe.
Kontrollér altid spændingen. Kontrollér også, at drivhjulene er indstillet korrekt, så der ikke er risiko for at tippe.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
–
Løft aldrig kørestolen i de aftagelige armlæn, fodstøtterne, rygbøjlen eller i de justerbare skubbehåndtag. Se mere i afsnittet "Anvendelse".
– Drivringene kan blive varme pga. friktion, og du kan risikere at brænde hænderne.
–
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme ved montering af tilbehør o.s.v.
–
Der er altid en øget risiko for at få dele af kroppen i klemme, når kørestolens ryglæn og sæde kippes.
– Sædets bredde må ikke reduceres for meget, da armlænene derved kommer til at presse ind mod siden af hoften.
FORSIGTIG!
Fare for forbrænding
Kørestolskomponenterne kan blive varme, hvis de udsættes for eksterne varmekilder.
– Kørestolen må ikke udsættes for kraftigt sollys før brug.
–
Kørestolens overflader som f.eks. chassisdelene eller polstring kan, efter lang tids eksponering for solen, nå temperaturer på over 41 °C.
– Kontrollér temperaturen på samtlige komponenter, der kommer i berøring med huden, før du bruger kørestolen.
ADVARSEL!
Risiko for trykmærker og en sammenpresset stilling
– Brugeren må ikke sidde i skrå position i længere tid. Siddepositionerne skal varieres for at undgå trykmærker.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
Der er altid risiko for at få f.eks. fingre eller arme i klemme i kørestolens bevægelige dele.
– Sørg for, at der ikke er noget i klemme, når du aktiverer de bevægelige deles sammenklapnings- eller indføringsmekanismer, som f.eks. baghjulets aftagelige aksel, eller bevæger ryglænet eller antitippen.
2.2
Mærkater
A
E
B
EAN
F G
SN
C D
A
Producent
B Fremstillingsdato
C
Serienummer
D Maks. brugervægt
E
Model
F Oplysninger om modellen som f.eks. sædedybde og sædehøjde
G
EAN-nummer
1575584-E 7
8
Rea® Dahlia® 30 / 45
2.3
Produktmærkaternes placering.
A Placering af seriemærkaten.
A
2.4
Symboler på mærkaterne
Generelt
Se brugsanvisningen.
Information om bortskaffelse af affald og genbrug. Se afsnittet “Efter brug”,
“Bortskaffelse af affald”
Dette produkt overholder EU-direktivet
93/42/EØF om medicinsk udstyr.
Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen.
Elektrisk model
KLASSE II-udstyr
Advarsel / forsigtig
Produkt med varmesikring
Anvendt del af type
B
Den anvendte del overholder de angivne krav om beskyttelse mod elektrisk stød iht.
IEC60601-1.
General transformer til sikkerhedsisolering
Dahlia 4
5
B
B Placering af mærkaten med elektriske oplysninger.
1575584-E
3 Udpakning
3.1
Modtagelseskontrol
En eventuel transportskade skal indberettes til transportvirksomheden med det samme. Gem emballagen, indtil transportvirksomheden har kontrolleret varerne, og der er opnået enighed.
3.2
Samling
Når du modtager din kørestol, skal du enten montere ryglænet eller, på nogle modeller, klappe ryglænet op. Du skal også montere armlæn og benstøtter på kørestolen. Samlingen er ganske enkel og kræver ikke brug af værktøj.
3.3
Montering af ryglænet
3.4
Placering af kablerne
3.4.1
Kabler på ryglænsplade
B
A
D
A
B
C
1.
Før kablerne på ydersiden af rørene til ryglænet B .
2.
Placér kablerne i holderne/klemmerne
A for at holde dem på plads.
Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen.
3.4.2
Kabler på ryglæn, der indstilles vha.
velcro®-stropper
B
A
1.
Rejs ryglænet op i opret position.
2.
Fastgør gaspatronen
C på fastgørelsesstiften
A
.
3.
Sæt sikkerhedsstiften med sikkerhedsbøjlen
D i det øverste hul i beslaget B .
4.
Lås sikkerhedsbøjlen ved at folde den ind under beslaget B og fastgøre løkken på den anden side.
Vær forsigtig, så kablerne ikke klemmes, når ryglænet rejses op.
ADVARSEL!
Sikkerhedsrisiko
Kørestolen kan klappe sammen
–
Sæt altid sikkerhedsstiften med sikkerhedsbøjlen
D i igen, og fastgør den, når den har været fjernet.
– Kontrollér, at låsebøjlen/løkken sidder godt fast.
C
D
C
E
1.
Anbring kablerne A og B som vist på billedet ovenfor.
Risiko for beskadigelse af kablerne
– Det er vigtigt, at kablet til ledsagerbremsen A anbringes på indersiden af rørene til ryglænet.
2.
Anbring kablet til rygkip af ryglæn/sæde
B på ydersiden af rørene til ryglænet.
3.
Anbring begge kabler på indersiden af ryglænsbeslaget C .
4.
Fastgør kablerne på rørene til ryglænet E med stropperne D .
Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen.
1575584-E 9
Rea® Dahlia® 30 / 45
1.
Indstil armlænenes og / eller sidestøtternes højde ved at dreje skruen eller fingerskruen
A
, alt efter hvilken type armlæn du har valgt.
2.
Indstil den ønskede højde.
3.
Spænd skruen/fingerskruen igen.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
–
Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem puden på armlænet / sidestøtten og armlænsbeslaget, når armlænshøjden indstilles.
•
Lave armlæn eller armlæn, der er indstillet i en lav højde, kan komme i konflikt med drivhjulene, når kørestolen kippes.
•
Det lange armlæn (330 mm) er kun tilgængeligt med
"Ducktail"-armlænspuden.
FORSIGTIG!
Risiko for reduceret bremseeffekt
– Kablerne må ikke krydse hinanden på ryglænet!
3.5
Montering af armlænene
ADVARSEL!
Risiko for klemning
– Vær opmærksom på, at der er risiko for at komme i klemme på grund af den lille afstand mellem armlænsbeslaget og drivhjulet ved kipning eller kørsel med kørestolen.
A
B
B
1.
Placer armlænet i armlænsbeslaget
A
.
2.
Tryk armlænene nedad, indtil du kan mærke/høre, at de sidder godt fast.
Armlænene er udstyret med en automatisk låsefunktion, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse.
3.
Tryk på låsefjederen
B for at frigøre armlænet, før det fjernes eller indstilles.
Risiko for beskadigelse af produktet
– Undlad at klemme eller strække wiren til kippefunktionen, når armlænet tages af, hvis kørestolen er udstyret med den brugerbetjente kippefunktion.
3.6
Indstilling af armlænshøjden
Armlænene er udstyret med en automatisk låsefunktion, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse. Tryk på knappen
B på armlænet for at frigøre det, før det fjernes eller indstilles.
3.7
Indstilling af dybden på armlænet/sidestøtten
A
1.
Løsn skruen eller fingerskruen
A
, alt efter den valgte type armlæn
2.
Placér puden og/eller sidestøtten i den ønskede position.
3.
Spænd skruen/fingerskruen igen.
Risiko for dårlig indstilling
–
Der må ikke være nogen belastning på armlænet, mens skruen tilpasses.
3.8
Montering af drivhjulene
B
A
A
C
10 1575584-E
1.
Tryk på hurtigfjederknappen
A
, og hold den inde.
2.
Anbring drivhjulsakslen
B i drivhjulsophænget
C
.
3.
Træk hjulene udad for at kontrollere, at hjulet er fastgjort.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
– Kontrollér, at drivhjulene er låst sikkert i position!
Det må ikke være muligt at fjerne hjulene, når hurtigfjederknappen
A er deaktiveret.
3.9
Montering af benstøtterne
3.9.1
Vinkelindstillelige benstøtter
1.
3.9.2
Faste benstøtter
1.
2.
Drej benstøtten udad, og skub fodstøtten ned i rørene på benstøttebeslaget.
2.
Drej benstøtten udad, og skub den ned i rørene på benstøttebeslaget.
Drej fodstøtten indad for at låse den på plads.
Fodstøtterne låses automatisk, så der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen.
3.10
Montering af bordet
Drej benstøtten indad for at låse den på plads.
Benstøtterne låses automatisk, og der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen.
A
B
Monter bordet A i bordbeslagene B .
1575584-E 11
Rea® Dahlia® 30 / 45
4 Komponenter
4.1
Oversigt over kørestolen
M
A
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Hovedets placering kan forårsage nakkeog/eller åndedrætsproblemer for brugeren, hvis velcro®-stropperne bliver løse foroven på ryglænet.
–
Sørg for, at der er en overlapning på velcro®-stropperne på mindst 6 cm. Pres velcro®-stropperne fast sammen, og sørg for, at de sidder godt fast.
L
B
K
C
D
A
J
Dahlia 4
5
E
I
H
I
J
K
L
M
D
E
F
G
A
B
C
H
G
F
Nakkestøtte
Ryglæn
Armlæn
Sæde
Benstøtte
Svinghjul
Bremse
Drivhjulsplade
Antitip
Drivhjul
Unbrakonøgle til indstilling (på bagsiden af ryglænspuden)
Håndtag til indstilling af rygvinkel og sædets hældning
Skubbehåndtag
Udstyret på din kørestol kan adskille sig fra diagrammet, da hver enkelt kørestol fremstilles individuelt i henhold til specifikationerne i bestillingen.
4.2
Ryglæn
4.2.1
Indstilling af "Laguna"-ryglænet, der indstilles vha. velcro®-stropper
"Laguna"-ryglænet, der indstilles vha. velcro®-stropper, fås kun på Dahlia 30º.
1.
Indstil formen på "Laguna"-ryglænet, der indstilles vha.
velcro®-stropper, med velcro®-stropperne
A
.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Hvis velcro®-stropperne er for løse, når der anvendes rygslag og bøjle/rør til nakkestøtten, kan der opstå trykmærker.
–
Sørg for, at der er plads mellem ryglænet og bøjlen/røret til nakkestøtten, så trykmærker undgås.
4.2.2
Indstilling af ryglæn, der indstilles vha.
velcro®-stropper
1.
Bestem, hvor du vil have en mere fast støtte til brugerens ryg.
2.
Bed brugeren læne sig fremover, og stram stropperne i det pågældende område.
3.
Sørg for, at alle stropper er fastgjorte.
4.
Sæt betrækket på (start med den lodrette midterdel), og sørg for, at den form, som velcro®-stropperne har skabt, bevares.
4.2.3
Indstilling af rygvinklen
B
A
12 1575584-E
1.
Brug det
gule
håndtag
A med det
gule symbol
B på
venstre
side til indstilling af rygvinklen.
2.
Tryk opad, mens du kipper ryglænet til den ønskede position.
3.
Slip håndtaget.
4.2.4
Kipning af sæde og ryglæn
Hele sædeenheden inklusive ryglænet kan kippes.
Kipningsfunktionerne kan ikke kombineres med hinanden.
ADVARSEL!
Risiko for alvorlig kvæstelse
Forhøjet blodtryk mod den øverste del af kroppen.
– Alle indstillingskombinationer (som f.eks. åbnet knævinkel + fuld kipning og rygkip), hvor benene er placeret højere end hjertet, skal vurderes ud fra et medicinsk synspunkt. Positionen kan kontraindikeres for brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den
øverste del af kroppen.
ADVARSEL!
Risiko for kvælning/åndedrætsbesvær
Brugeren kan være ved at kvæles ved at spise eller drikke siddende i en kippet/tilbagelænet position
–
Brugeren skal sidde i en oprejst position før indtagelse af mad eller drikke.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Brugeren kan glide ud af kørestolen, når denne er i en kippet/tilbagelænet position.
–
Lad aldrig brugeren sidde i en flad eller negativ kipningsvinkel uden opsyn. Brug hoftebæltet til placering.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
–
Sørg for, at hverken hjælperen eller brugeren får fingrene i klemme mellem ryglænet og armlænet ved indstilling af rygvinklen.
Risiko for beskadigelse af kørestolen.
Ved nogle konfigurationer med lav sædehøjde er den kipnings-/rygkipvinkel, der kan indstilles, begrænset af sæderammen og drivhjulsophænget.
–
For at sikre, at ingen dele bliver beskadiget, er kørestolen udstyret med reduktionsbøsninger.
– Vær forsigtig ved kipning af sædeenheden eller kipning bagud af ryglænet, hvis reduktionsbøsningerne er fjernet.
–
Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger.
B
Indstilling af kippefunktionen, der betjenes af plejeren
A
1.
Brug det
grønne
håndtag
A med det
grønne symbol
B på
højre
side til at kippe sædeenheden (sæde og ryglæn) med.
2.
Tryk opad, mens du kipper sædeenheden til den ønskede position.
3.
Slip håndtaget.
Brugerbetjent kipningsfunktion
Den brugerbetjente kipningsfunktion fås både med et fastgjort armlæn og med aftagelige armlæn. Den brugerbetjente kipningsfunktion fås kun til Dahlia 30.
ADVARSEL!
Trykmærker og åndedrætsbesvær
Brugeren er muligvis ikke i stand til at vende tilbage til neutral position ved egen hjælp
– Den brugerbetjente kipningsfunktion skal vurderes af en autoriseret fagperson.
ADVARSEL!
Risiko for klemning
Der er risiko for at komme i klemme mellem sidestøtten og den øverste del af den vinkelindstillelige benstøtte, når stolen kippes.
– Der skal være en afstand på mindst 25 mm mellem sidestøtten og benstøtten, når stolen kippes. Indstil dybden på sidestøtten eller højden på armlænet for at fjerne risikoen for at komme i klemme
FORSIGTIG!
Problemer med at rejse ryglænet
–
Kip ikke kørestolen mere end 10° ved anvendelse af den brugerbetjente kipningsfunktion. I modsat fald kan du få problemer med at vende tilbage til neutral position.
A
Dahlia 4
5
1575584-E 13
Rea® Dahlia® 30 / 45
1.
Pres kiphåndtaget
A under armlænspuden ned. Sædet kipper automatisk.
2.
Tryk på kiphåndtaget A for at rejse ryglænet op og vende tilbage til neutral position. Pres underarmene mod armlænspuden, når sædet og ryglænet hæves.
3.
Ved anvendelse af den brugerbetjente kipningsfunktion med aftagelige armlæn skal du læne dig fremad, når du vender tilbage til neutral position.
Ved anvendelse af den brugerbetjente kipningsfunktion med aftagelige armlæn skal der bruges mere styrke til at hæve ryglænet, fordi armlænet ikke kan bruges som støtte.
Flyt fødderne en smule fremad, mens sædet hæves fra vippet position, for at vende tilbage til neutral position.
Låsning af vippe- og/eller rygvinkelindstilling
Risiko for fejl
–
Arbejde på håndbetjeningen eller andre elektriske dele
(motorer osv.) skal altid udføres af personale med den nødvendige uddannelse.
Når til/fra-knappen aktiveres, vil et kort "bip" bekræfte, at håndbetjeningen er aktiveret. Håndbetjeningen vil være aktiv i 30 sekunder efter den sidste handling, inden den deaktiveres automatisk.
Håndbetjeningen kan også aktiveres manuelt ved at trykke på TIL/FRA-knappen.
Den kraft, der skal bruges til at trykke knapperne ned på håndbetjeningen, er 5 Nm (fingerkraft).
Symboler på håndbetjeningen
Batteri og opladningsindikator
Låsefunktion
TIL/FRA
A
Rygkip af ryglæn (gul farve på pil og ryglæn)
B
Låseanordningen A giver dig mulighed for at indstille sædeenhedens hældning og/eller vinklen på ryglænet i en fast position.
1.
Vip sædet og ryglænet og/eller indstil sæde- eller rygvinklen i den
ønskede position.
2.
Sæt låseanordningen
A i.
Positionen er nu låst og kan ikke ændres.
Låseanordningen fjernes ved at trykke på plastiktappen
B med en lille genstand og samtidig trække udad.
Elektrisk kippefunktion og indstilling af rygvinkel
ADVARSEL!
Skaderisiko
Hvis kørestolen anvendes af brugere, der er konfuse, urolige eller har spasmer,
– skal håndbetjeningens funktioner enten låses,
– eller det skal kontrolleres, at håndbetjeningen er uden for brugerens rækkevidde.
ADVARSEL!
Skaderisiko
Når kørestolen kippes, kan kropsdele komme i klemme mellem armlænet og baghjulet.
– Sørg for, at afstanden mellem armlænet og baghjulet altid er mindst 25 mm.
FORSIGTIG!
Risiko for beskadigelse af produktet
–
Håndbetjeningen må ikke kunne aktiveres utilsigtet.
–
Lad ikke børn lege med håndbetjeningen.
– Hvis der sker noget unormalt, hvis der f. eks.
er usædvanlige lyde eller ujævne bevægelser, skal systemet lukkes ned.
Sædets kippefunktion (grøn farve på pil, ryglæn og sæde)
Op/ned (gul farve til rygkip af ryglæn, grøn farve til sædets kippefunktion)
Låsning af rygkip og tiltfunktionen
A
1.
Tryk på låsenøglen
A
.
2.
Bliv ved med at trykke på låsenøglen.
3.
Tryk samtidigt på den valgte funktion B til sædetilt (grøn) eller C til rygvinklen (gul).
4.
Gentag dette for at låse op for funktionen.
D
C B
D
Når en funktion er låst, lyser den gule indikatorlampe
D
.
14 1575584-E
Indstilling af rygvinkel
A
D a hlia 45
B
C
Indstil vinklen på ryglænet ved hjælp af de gule knapper på venstre side af håndbetjeningen A .
1.
Tryk på knap
B for at indstille vinklen på ryglænet bagud.
2.
Tryk på knap
C for at indstille vinklen fremad.
Indstilling af sædekip
A
B
C
Når batteriniveauet er lavt (20 %), bipper systemet, når det er i brug.
Tilslut opladerkabel
FORSIGTIG!
Beskadigelse af kablerne.
–
Undlad at sidde i kørestolen, mens batteriet oplades.
A
B
D a hlia 45
A
A
1.
Tilslut opladerkablet, der følger med kørestolen, i et vægudtag.
2.
Sæt opladerkablet A i stikket B på forsiden af kørestolen.
3.
Tag kablet ud, når batteriet er fuldt opladet.
Håndbetjening – batteriindikationer
C B
A
D
D a hlia 45
Kip sædeenheden (sæde og ryglæn) ved hjælp af de grønne knapper til venstre på håndbetjeningen A .
1.
Tryk på knap
B for at justere sædeenhedens vinkel bagud.
2.
Tryk på knap C for at justere sædeenhedens vinkel fremad.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
Vil kunne medføre mindre kvæstelser.
– Risikoen for at få fingre i klemme osv. er større i forbindelse med elektriske indstillinger end ved brugerbetjente indstillinger.
–
Vær opmærksom på, at f.eks. et barn kan få fat på styreboksen og trykke på knapperne, så det selv eller brugeren kommer i klemme.
– Håndbetjeningen må kun bruges af autoriseret personale.
Opladning af batteriet
Beskadigelse af batteriet
– Batteriet skal lade op i 24 timer, før systemet bruges første gang.
–
Tag stikket ud af stikkontakten efter opladning, før kørestolen anvendes.
Batteriopladeren har forskellige ladekabler, så den kan tilpasses forskellige lokale elektriske standarder.
A
Grønt lys – TIL – håndbetjeningen er aktiveret
B
•
Grønt lys – TIL – batteriniveauet er over 20 %
•
Blinkende grønt lys – TIL – batteriet oplades
(vedvarende lys, når batteriet er fuldt opladet)
C •
Gult lys – TIL – batteriniveauet er lavt, under 20 %
D Grønt lys – TIL – batterikablet er tilsluttet (lyser op i ca. 5 sekunder, efter kablet er blevet tilsluttet)
Indstilling af modstanden på kippefunktionen
Modstanden på kippefunktionen kan indstilles, så modstanden kan
øges eller mindskes under kipningen. Modstanden kan indstilles individuelt for den enkelte bruger:
A
1.
Sørg for, at sædet ikke er kippet, før modstanden indstilles.
2.
Indstil skruen A for at opnå den ønskede modstand.
1575584-E 15
Rea® Dahlia® 30 / 45
3.
Drej skruen
A udad for at mindske modstanden, når der kippes bagover. Modstanden øges, des mere der kippes.
4.
Drej skruen A indad for at øge modstanden, når der kippes bagover. Modstanden mindskes, des mere der kippes.
Værktøj: 5 mm unbraconøgle
Ved levering fra fabrikken er kørestolens sæde altid indstillet i standardposition (0 grader kippet).
4.3
Skubbehåndtag/skubbebøjler
Følgende instruktioner og advarsler gælder for alle skubbehåndtag og skubbebøjler.
For skubbehåndtag/skubbebøjle til de bøjede rør til ryglæn skal du følge instruktionerne til højdeindstilling af skubbebøjlen.
4.3.1
Indstilling af højden på skubbehåndtag
B
A
A
Skubbebøjlen/skubbehåndtaget
A må ikke trækkes så højt op, at det stikker mere end 19 cm op over beslagets øverste kant.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
–
Undgå at få fingrene i klemme mellem skubbehåndtagene og nakkestøttebeslaget. (Hvis du har et ryglæn, der indstilles vha. velcro®-stropper).
4.3.2
Indstilling af højden på skubbebøjlen
B
1.
Løsn fingerskruerne B .
2.
Højden på skubbehåndtagene/skubbebøjlen A kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad.
3.
Indstil den ønskede højde.
4.
Spænd fingerskruerne igen.
B
A
Kontrollér, at fingerskruen til skubbehåndtaget A passer til hullet i rørene. Hvis gevindtappen på fingerskruen
B er synlig med mere end 2,5 mm, er indstillingen forkert. Sænk eller løft skubbehåndtaget for at få fingerskruen placeret i den korrekte position.
A
1.
Løsn fingerskruerne
A
.
2.
Indstil håndtagene i den ønskede højdeposition. Der er to mulige faste positioner.
3.
Spænd fingerskruerne igen.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Skubbebøjlen kan gå løs fra beslagene
– Sørg for, at markeringen B på rørene monteres mod røret til ryglænet.
–
Kontrollér, at fingerskruerne kan strammes rigtigt skruen må næsten ikke kunne ses. Hvis skubbebøjlens indstilling er forkert, er det ikke muligt at spænde fingerskruen rigtigt.
16 1575584-E
4.3.3
Indstilling af vinklen på skubbebøjlen 4.4.2
Indstilling af sædedybden
A
B
1.
Tryk på knapperne
A
.
2.
Indstil skubbebøjlen
B i den ønskede vinkel.
3.
Slip knapperne
A
.
Flyt skubbebøjlen en smule, så knapperne kan låse på plads.
ADVARSEL!
Risiko for ubalance
– Undlad at hænge noget på skubbebøjlen, da det kan give ubalance.
4.4
Sæde
4.4.1
Indstilling af sædebredde
A
1.
Fjern sædepuden.
2.
Løsn skruerne
A med en unbrakonøgle.
3.
Flyt den forreste kant på sædet fremad eller bagud.
4.
Spænd skruerne A igen.
5.
Sæt sædepuden tilbage.
Afstanden mellem bagsiden af knæ/læg og puden skal være så lille som muligt, men uden at der er kontakt.
4.4.3
Indstilling af sædepuden
A
A
1.
Løsn skruen A med en unbrakonøgle.
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle
2.
Indstil armlænet i den ønskede bredde.
3.
Spænd skruen A igen.
Risiko for dårlig indstilling
– Der må ikke være nogen belastning på armlænet/benstøtten, mens skruen indstilles.
B
Sædepuden
A er fastgjort med velcro®-stropper
B på sædepladen.
ADVARSEL!
Risiko for at sædepuden glider ned
–
Sørg for, at velcro®-stropperne er presset fast sammen, og at de sidder godt fast.
4.5
Benstøtter
Til brugere med længere ben kan benstøttebeslaget monteres højere oppe. Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger.
4.5.1
Vinkelindstillelig benstøtte
Vinkelindstillelige benstøtter understøtter benene og mindsker trykket. Benstøtterne skal altid monteres med lægpuder, fodplader og hælstropper. Det er vigtigt, at benstøtternes højde og vinkel indstilles, så der opnås en god siddeposition.
Indstilling af benstøttens vinkel
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse
Beskadigelse af mekanismen
–
Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen.
–
Benstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles.
Håndtaget skal være åbnet helt.
1575584-E 17
Rea® Dahlia® 30 / 45
4.5.2
Fast benstøtte
Indstilling af højden på benstøtten
A
B
A
B
1.
Træk i håndtaget
A med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd.
2.
Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af syv forudindstillede positioner B .
Afstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm.
Indstilling af højden på benstøtten
1.
Løsn skruen
A med en unbrakonøgle.
Rør ikke den øverste skrue
B
.
2.
Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten.
3.
Spænd skruen igen.
Afstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm.
4.5.3
Central benstøtte
Den centrale benstøtte kan indstilles i højden, dybden og vinklen.
Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger.
Indstilling af vinklen på den centrale benstøtte
A
1.
Løsn skruen A med en unbrakonøgle.
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle
2.
Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten.
3.
Spænd skruen igen.
A
1.
Løsn fingerskruen A .
2.
Hold fodpladen med den anden hånd.
3.
Indstil benstøtten i den rette vinkel.
4.
Spænd fingerskruen igen.
ADVARSEL!
Risiko for at få fingrene i klemme
Ved indstilling af fodpladen kan man få fingrene i klemme.
–
Løsn fingerskruen med den ene hånd, og hold fodpladen med den anden hånd for at undgå, at du selv eller andre får fingrene i klemme.
18 1575584-E
FORSIGTIG!
Risiko for beskadigelse
Benstøtten kan beskadige gulvet.
– Når sædet kippes fremad på en kørestol med en lang benstøttelængde og en lav sædehøjde, er der risiko for, at benstøtten rammer gulvet og beskadiger det.
4.5.4
Benstøtte amput
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Der er en øget risiko for at tippe for brugere med amputeret ben.
– Brug antitip og/eller balancer kørestolen på ny, hvis der benyttes amput benstøtte.
Indstilling af vinkel, højde og dybde
A
C
D
4.7
4.7.1
Fodstøtter
Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader
Fodpladerne kan indstilles både i dybden og vinklen og kan også klappes op.
A
1.
Indstil vinklen og dybden ved at løsne skruen A i fodpladebeslaget.
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle
2.
Indstil fodpladen i den korrekte position.
3.
Spænd skruen igen.
Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs.
4.7.2
Indstilling af hel fodplade
ADVARSEL!
Risiko for at få fingrene i klemme
Fingrene kan komme i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget.
–
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget, når den klappes ned.
A
1.
Fastgør benstøtterne ved at sætte røret på den øverste del af benstøtterne
A ned i rørene på kørestolen
B
.
2.
Lås benstøtterne ved at dreje dem indad.
3.
Løsn håndtaget C på pudens fastgørelsesdel for at indstille pudens vinkel og højde.
4.
Løsn skruerne
D under puden for at indstille pudens dybde.
5.
Stram håndtaget og/eller skruerne igen, når de ønskede indstillinger er foretaget.
4.6
Indstilling af højden på lægpuden
B
B
1.
Indstil vinklen og dybden ved at løsne de to skruer
A i fodpladebeslaget.
Værktøj: 5 mm unbraconøgle
2.
Indstil fodpladen i den korrekte position.
3.
Spænd skruerne igen.
Fodpladen kan klappes op. Løft fodpladen
B opad som vist på billedet ovenfor.
Undlad at placere noget på fodpladen, mens skruerne er løse.
1.
Løsn fingerskruen B .
2.
Indstil lægpuden i den ønskede højde.
3.
Spænd fingerskruen B igen.
1575584-E 19
Rea® Dahlia® 30 / 45
4.8
Énhåndsdrift
4.8.1
Brug af énhåndsdrift
Med fremdriftsanordningen, der betjenes med én arm, kan du bevæge kørestolen med én hånd, hvilket betyder, at der er monteret to drivringe på samme hjul.
Drivhjulet kan monteres i både højre og venstre side.
Drivringene kan enten placeres på linje med hinanden
(indvendig position) eller med den indvendige mindre drivring uden på den større drivring (udvendig position).
4.8.2
Afmontering af drivhjulet med fremdriftsanordningen, der betjenes med
én arm
ADVARSEL!
Risiko for personskade
–
Fjern altid den teleskopiske drivhjulsaksel, før du fjerner drivhjulene.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Hjulene kan gå af
–
Kontrollér, at hurtigfjederknappen har låst hjulet, når du slipper knappen. Test dette ved at prøve at trække hjulet af. Det må IKKE være muligt.
FORSIGTIG!
Risiko for personskade
Mindre knubs, smerte
–
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem drivhjulsegerne og de tre beslag på den udvendige drivring.
G
1.
Fjern den teleskopiske drivhjulsaksel
G
.
2.
Træk hurtigfjederknappen
F udad for at frigøre hjulet.
3.
Fjern drivhjulet.
4.
Gentag dette på den modstående side.
4.9
Dæk
Det optimale tryk afhænger af dæktypen:
Nedenstående tabel er vejledende. Hvis dækket ikke er anført i nedenstående liste, kan du kontrollere siden af dækket – det maksimale tryk er ofte anført her.
Dæk
Pneumatisk 24 x 1
3/8 x 1 1/4
Pneumatisk 24 x 1
3/8
Pneumatisk lavprofil
Lavprofil PKT (24x1)
Pneumatisk blokmønster, punkteringsfri
Massivt
4,5 bar
4,5 bar
7,5 bar
—
—
—
Maks. tryk
65 psi
65 psi
110 psi
—
—
—
Egnetheden af ovennævnte dæk afhænger af din kørestolskonfiguration og/eller -model.
I tilfælde af et punkteret dæk skal du kontakte et velegnet værksted (f.eks. et cykelværksted eller en cykelhandler) for at få udskiftet slangen af en fagperson.
4.10
Antitip
4.10.1
Indstilling af højden på antitippen
A
B
1.
Tryk på den fjederbelastede knap A til højdeindstilling af antitippen.
2.
Indstil antitippen
B i den ønskede højde.
3.
Sørg for, at den fjederbelastede knap
A springer på plads i sin nye position efter indstillingen.
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
–
Den maksimale højde fra gulvet til antitippen er 40 mm. Den minimale højde fra gulvet til antitippen er 15 mm.
Der er syv mulige højdeindstillinger for antitippen.
H
20 1575584-E
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Antitippen giver ikke tilstrækkelig støtte.
– Vær forsigtig med at bruge antitippen ved kørsel på bløde underlag som f.eks. græsplæner. Antitippen kan synke ned i jorden.
4.10.2
Aktivering og deaktivering af antitippen
1.
Transportpositionen indstilles ved at trykke den nederste del
B af antitippen
A ned med foden og klappe den indad.
2.
Gentag fremgangsmåden på den modsatte side.
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Kørestolen kan tippe bagud, hvis antitippen ikke er aktiveret.
–
Glem ikke at aktivere antitippen efter transport.
A
B
1575584-E 21
Rea® Dahlia® 30 / 45
5 Tilbehør
5.1
Hoved-/nakkestøtte
5.1.1
Højdeindstilling
B
A
A
5.
Hemiplegiarmlænets vinkel kan indstilles. Modstanden kan
øges/sænkes ved at justere skruen A .
A
B
Højdeindstillingen og afmonteringen foretages ved hjælp af fingerskrue. Beslaget er udstyret med en memory funktion.
1.
Løsn skruen i memory funktionen
B
.
2.
Løsn fingerskruen
A
.
3.
Indstil hovedstøtten i den ønskede position.
4.
Spænd fingerskruen
A igen.
5.
Skub memory funktionen B ned til det øverste af hovedstøttebeslaget.
6.
Spænd skruen igen.
Det er nu muligt at tage hovedstøtten af og sætte den på igen i den ønskede position, uden at der skal foretages yderligere indstillinger.
5.1.2
Indstilling af dybde/vinkel
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse
Beskadigelse af armlænet
– Pres ikke ned på den forreste del af armlænet, da dette kan medføre skade på armlænsbeslaget.
5.3
Abduktionskile
1.
C
C
D
D
A
1.
Løsn italienerskruen
D
.
2.
Løsn skruerne C .
3.
Indstil hovedstøttens dybde og vinkel.
4.
Spænd italienerskruen og skruerne igen.
5.2
Hemiplegiarmlæn
B
A
A
C
2.
Brug fingerskruen A til højdeindstilling og fjernelse af kilen.
A
1.
Løsn skruen
A
.
2.
Fjern det originale armlæn
B
.
3.
Montér hemiplegiarmlænet
C i røret til armlænet.
4.
Spænd skruen A igen.
22 1575584-E
Dybden indstilles i fremad- og bagudrettet position. Løsn fingerskruen
A og drej.
5.4
Kropsstøtte med fast arm
Kropsstøtten kan indstilles i højde, dybde og sideværts.
ADVARSEL!
Risiko for at komme i klemme
– Sørg for ikke at få armen i klemme mellem kropsstøtten og armlænet ved ændring af rygvinklen.
3.
Spænd skruerne igen.
4.
Fjern kropsstøtten ved at løsne kuglegrebet
C og trække kropsstøtten sideværts og udad.
Indstilling i dybden – pude med flere justeringsmuligheder
B
A
1.
Fjern betrækket til kropsstøtten B .
2.
Løsn skruerne
A
, og indstil i den ønskede højde/dybde.
3.
Spænd skruerne igen.
C D
C
A
B
A
B
C
Ryglænsplade Indstilleligt velcroryg
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle
Højdeindstilling
1.
Højden indstilles ved først at løsne skruen/skruerne
A
.
2.
Flyt beslaget
B opad eller nedad.
3.
Spænd skruen/skruerne igen.
Indstilling sideværts
1.
Indstil kropsstøtten sideværts ved at løsne fingerskruen C .
2.
Flyt støtten sideværts til den ønskede position.
3.
Stram fingerskruen
C igen.
Indstilling i dybden – fast pude
A
A Skruer til indstilling af højde/dybde
C Beslagets position ved lille sidestøtte/stor kropsstøtte
D Beslagets position ved stor sidestøtte/lille kropsstøtte
Indstilling af vinkel – pude med flere justeringsmuligheder
E
D
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle
1.
Løsn skruerne
D med en unbrakonøgle for at indstille kropsstøtternes dybde.
2.
Flyt kropsstøtten fremad eller bagud.
1.
Løsn skruen
E
.
2.
Indstil puden i den ønskede vinkel.
3.
Spænd skruen igen.
1575584-E 23
Rea® Dahlia® 30 / 45
5.5
Svingbar kropsstøtte 5.6
Indstilling af dropstativ
Dropstativets stander skal altid placeres i en lodret position, dvs. i en vinkel på 90 grader i forhold til underlaget, uanset ryglænets eller kørestolens position.
90° 90°
A
C
B
Holderen til den svingbare kropsstøtte er placeret i beslaget
A på ryglænet.
1.
Løsn fingerskruen
B
.
2.
Placer holderen til kropsstøtten C .
3.
Spænd grebet igen.
D
Højde
E
Værktøj: 5 mm unbrakonøgle/13 mm fastnøgle.
1.
Vinklen kan justeres ved at løsne skruerne
E og boltene
D på armen til kropsstøtten.
2.
Hold med unbrakonøglen, og spænd med fastnøglen.
3.
Husk at spænde skruerne og boltene igen, når den ønskede position er opnået.
A
1.
Løsn håndtaget A .
2.
Indstil dropstativet til den ønskede højde.
3.
Spænd håndtaget
A igen.
Vinkel
Den svingbare kropsstøtte kan drejes til siden, så den ikke er i vejen, når brugeren bevæger sig ned i eller op af kørestolen.
FORSIGTIG!
Risiko for klemning
– Betrækket på armen til kropsstøtten skal altid være på, når kørestolen er i brug.
A
1.
Løsn håndtaget
A
.
2.
Indstil den ønskede vinkel.
3.
Spænd håndtaget
A igen.
24 1575584-E
5.7
Hældningsskala
B
5.8.1
Dybdeindstilling
1.
A
A = Hældningsskala sæde B = Hældningsskala ryglæn
Hældningsskalaen (tilbehør) viser, hvor mange grader sædeenheden er kippet, og/eller hvor mange grader ryglænet er lagt ned.
5.8
Bordbakke
ADVARSEL!
Risiko for at vælte/komme til skade
–
Bordet må aldrig bruges som erstatning for hoftebæltet.
ADVARSEL!
Risiko for at tippe/komme til skade
–
Maks. tilladte belastning på bordet: 8 kg
FORSIGTIG!
Risiko for gener/mindre knubs
– Sørg for, at brugerens albuer er placeret på bordet, når kørestolen køres frem. Hvis albuerne stikker ud fra kørestolen, mens kørestolen køres frem, er der risiko for gener eller mindre knubs.
Bordbakken kan indstilles både i dybden og højden; kontakt din
Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger.
2.
A
Åbn sikkerhedslåsen for at indstille dybden.
A .
B
3.
Flyt holderne til bordet
B frem eller tilbage for at justere den
ønskede dybde.
A
Luk bordlåsen
A igen for at låse dybdepositionen.
FORSIGTIG!
Risiko for gener/usikkerhed
Bordet er ikke låst fast.
– Sørg for, at bordlåsen går i indgreb igen efter justering af bordets dybde.
1575584-E
FORSIGTIG!
Risiko for gener
– Undgå at komme til at klemme brugerens mave, når du justerer bordets dybde.
5.8.2
Låsning af bordbakken
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Brugeren er låst i en fast position og kan ikke flyttes fra kørestolen uden at låse bordet op.
–
Brug af låseanordningen til bordbakken skal foreskrives af autoriseret personale.
25
Rea® Dahlia® 30 / 45
Indstilling af dybde
C
B
A
B
A
1.
Løsn fingerskruen
A
.
2.
Justér bordets dybde med røret til bordet
B
.
3.
Spænd fingerskruen A igen.
Swing-away-funktion
1.
Sæt låsestiften
A i bordbeslaget.
2.
Tryk låsestiften A indad for at låse bordet B op.
Bliv ved med at trykke låsestiften indad for at holde bordet i oplåst position.
3.
Slip låsestiften A for at låse positionen for bordet C .
5.8.3
Swing-away-bord
C
C
A
C
ADVARSEL!
Risiko for personskade/knubs
–
Pas på ikke at ramme brugeren, når bordet svinges.
ADVARSEL!
Risiko for, at bordet tipper fremad
– Justér ikke dybden på bordet for langt fremad, da der derved er risiko for, at bordet tipper, når der placeres genstande på det.
1.
Løsn fingerskruen
A
.
2.
Sving bordbakken C ud til siden.
3.
Spænd fingerskruen A igen.
5.8.4
Pude til bord
Der kan placeres en pude på bordet for at få et blødere underlag for arme og albuer.
A
B
Placer puden til bordet
A på bordet og sæt fastgørelsesstropperne på.
B rundt om bordet.
5.8.5
Tilføj albuepuder
Bordbakken kan udstyres med puder til albuerne for at få et blødere underlag for albuerne.
B
FORSIGTIG!
Risiko for gener/mindre knubs
–
Sørg for at sikre, at brugeren har tilstrækkeligt med benplads. Røret til bordet må ikke hvile mod brugerens ben.
26 1575584-E
1.
A
2.
Fjern beskyttelsespapiret
A fra albuepuderne.
B
5.10
Lægstrop, polstret
Placer albuepuderne
B på bordet.
5.9
Plade til forøgelse af sædehøjden
Pladen til forøgelse af sædehøjden giver 2 cm ekstra højde.
1.
A
1.
Montér lægstroppen på benstøtten.
2.
Før enderne rundt om røret til benstøtten.
3.
Fastgør velcro®-delene.
For at lægstroppen kan anvendes på korrekt vis, skal de to benstøtter skal have samme vinkel.
Lægstroppen må ikke blive for løs, så den ikke støtter brugeren tilstrækkeligt.
5.11
Betræk til fodstøtte / fodplade
FORSIGTIG!
Risiko for ubalance
–
Betrækket skal fjernes, før fodpladen fastgøres i løftet position.
5.11.1
Fastgørelse af et betræk på fodpladen
2.
Fjern sædepuden
A
.
B
1.
Før betrækket ud over fodpladen.
2.
Fastgør betrækket på fodpladen ved hjælp af velcro®-stropperne.
5.11.2
Montering af betræk på hel fodplade
A
3.
Læg pladen til forøgelse af højden B på sædepladen.
A
B
1.
Tag de forberedte velcro®-stropper
A af betrækket.
2 x
A
B
Læg sædepuden A tilbage på pladen til forøgelse af sædehøjden
B
.
2.
Tag beskyttelsespapiret
B af de forberedte velcro®-stropper
A
.
1575584-E 27
Rea® Dahlia® 30 / 45
3.
Fastgør de forberedte dele af velcro®-stropperne
A på for- og bagsiden af fodstøtten.
C
4.
Sæt betrækket
C på fodstøtten i ét stykke.
B
C
5.
Fastgør betrækket ved at sætte velcro®-delene på betrækket på de forberedte velcro®-dele på for- og bagsiden af fodstøtten.
5.12
Overgangsdække
Fastgør overgangsdækket ved hjælp af velcro® på både sædet og ryglænet (se billedet).
5.13
Trædepedal
Dette tilbehør er obligatorisk i nogle lande.
Trædepedalen kan indstilles i højden:
1.
Løsn og fjern skruerne og møtrikkerne B .
2.
Stil den nederste del af trædepedalen C i den ønskede højde.
3.
Spænd skruerne og møtrikkerne
B igen.
5.14
Tilbehørsbakke
ADVARSEL!
Trykmærker/smerte
Afstanden mellem ryglænet og tilbehørsbakken er for lille, når kørestolen kippes.
– Når det indstillelige ryglæn bruges, samtidig med at der er en last i tilbehørsbakken, er der risiko for trykmærker, når ryglænet kippes. Sørg for, at ryglænet ikke kippes for meget.
FORSIGTIG!
Mindre knubs
– Vær opmærksom på, at tilbehørsbakken er placeret meget langt tilbage. Der er risiko for, at hjælperen rammer benene, når kørestolen køres.
FORSIGTIG!
Beskadiget udstyr
– Vær opmærksom på lasten i tilbehørsbakken, når ryglænet kippes. Sørg for, at kablerne til bremserne og kipningsfunktionen ikke kommer i klemme.
A
Brug trædepedalen
A som hjælp, når kørestolen kippes bagud.
1.
Tryk trædepedalen ned med foden.
2.
Kip kørestolen bagud for at forcere kantstenen.
A
Tilbehørsbakken
A er en holder til forskelligt tilbehør som f.eks.
ventilatorer, iltbeholdere, sonder osv. Tilbehørsbakken kan indstilles
45 mm i dybden og 120 mm i bredden, så den kan tilpasses forskellige modeller.
Maks. belastning: 10 kg
C D
28 1575584-E
Hovedpladen på tilbehørsbakken kan drejes 180º, så der kan opnås en større dybde. I standardpositionen
C er dybden mindre, og det bagerste på bakken er højere. I den anden position D er dybden større, og det bagerste af bakken er lavere.
Dybden kan øges 70 mm ved at hovedpladen på tilbehørsbakken drejes.
Kontakt din lokale forhandler for at få nærmere oplysninger.
5.15
Sæt til forsegling ved vask
Sættet til forsegling ved vask kan bruges til at beskytte huller i chassiset og på hjulene mod vand.
Sættets indhold
5.16
Støttebælte
Kørestolen kan udstyres med et støttebælte. Det forhindrer brugeren i glide ned i kørestolen eller falde ud af kørestolen. Støttebæltet er ikke en positioneringsanordning.
ADVARSEL!
Risiko for alvorlig kvæstelse eller kvælning
Et løst bælte kan også medføre, at brugeren glider ned og risikerer at blive kvalt.
–
Støttebæltet skal monteres af en kvalificeret tekniker og tilpasses af den ansvarlige terapeut.
–
Sørg altid for, at støttebæltet spændes stramt over den nederste del af bækkenet.
– Kontrollér for korrekt tilpasning, hver gang støttebæltet tages i brug. En ændring af sædeog/eller rygvinklen, puden og sågar tøjet kan påvirke tilpasningen af bæltet.
A
4 x
A 4 forseglinger til
22"-24-hjulene og
Azalea-chassiset.
Montering af sættet
1.
C
2 x
C 2 propper til
16"-hjulene.
D
2 x
D 2 propper til
Dahlia-chassiset.
ADVARSEL!
Risiko for alvorlig kvæstelse under transport
Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et støttebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning.
– Anvend støttebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil.
Lukning og åbning af støttebæltet
A
2 x
B
2x
C
D
2.
22"-24"-hjul 16"-hjul
Monter forseglingerne
A eller propperne
C på/i lufthullerne
B eller
D på hjulene.
G
E
2 x
A
F
2 x
Azalea Dahlia
Monter forseglingerne A eller propperne F i hullerne E eller G på chassiset afhængigt af modellen.
Sørg for, at du sidder helt tilbage i sædet, og at bækkenet er så lige og symmetrisk som muligt.
1.
Skub låsetungen
A ind i bæltespændet
B for at lukke.
2.
Tryk på PRESS-knappen
C
, og træk låsetungen
A ud af bæltespændet
B for at åbne.
Indstilling af længden
Støttebæltet har den rette længde, når der lige akkurat er plads nok til en flad hånd mellem kroppen og bæltet.
1575584-E 29
Rea® Dahlia® 30 / 45
1.
Afkort eller forlæng bøjlen
D efter behov.
2.
Træk bøjle
D gennem låsetunge
A og plastikspænde
E
, til bøjlen er flad.
Hvis denne indstilling ikke er tilstrækkelig, er det måske nødvendigt at tilpasse støttebæltet ved fastgørelsesstederne igen.
Tilpasning af støttebæltet ved fastgørelsesstederne
FORSIGTIG!
–
Træk bæltebøjlen gennem begge plastikspænder, så bæltet ikke kan løsne sig.
– Tilpasningerne skal foretages ens i begge sider, så bæltespændet forbliver i midten.
– Sørg for, at bælterne ikke kommer i klemme i et drivhjuls eger.
5.16.3
Montering af støttebæltet på bagerste beslag
B
A
Dahlia 4
5
1.
Træk bøjlen
F gennem fastgørelsesstedet på kørestolen
G og derefter gennem BEGGE plastikspænder
H
.
5.16.1
Montering af støttebæltet til placering
Bælter/seler, som er CE-mærkede til brug på kørestole, kan monteres på kørestolen med CE-mærkningen intakt.
Bæltet/selen skal tilpasses af den ansvarlige terapeut og monteres af en erfaren tekniker. Når kørestolen transporteres i et køretøj, skal Invacares originale hoftebælte dog anvendes som et supplement til køretøjets sikkerhedssele!
Formålet med at bruge til støttebæltet som hjælp til placering er at placere brugeren og give ham/hende en bedre støtte.
Støttebæltet skal sættes i det forreste beslag, når det anvendes til placering af lårene/knæene.
Støttebæltet skal sættes i den nederste åbning på ryglænsbeslaget, når det anvendes til placering af lårene.
5.16.2
Montering af støttebæltet på forreste beslag
A
Når støttebæltet anvendes til at placere knæene, kan åbningen
A på det forreste beslag bruges.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
– Beslaget A må ikke bruges som sikkerhedssele under transport af brugeren i et køretøj.
Når støttebæltet anvendes til at placere lårene, kan åbningen
A på ryglænsbeslaget B bruges.
ADVARSEL!
Risiko for personskade
– Åbningen A må ikke bruges til sikkerhedsseler under transport af brugeren i et køretøj.
5.17
Sele/vest
ADVARSEL!
Risiko for kvælning
Når kørestolen kippes eller lægges ned, kan selen flytte sig og komme til at udgøre en fare for brugeren.
–
Sørg for, at selen/vesten sidder korrekt, hver gang du har foretaget en indstilling.
ADVARSEL!
Sikkerhedsrisiko
– Selen/vesten, som anvendes sammen med holderen til fastgørelse af selen, skal tilpasses af en erfaren læge eller tekniker.
–
Selen/vesten skal altid bruges sammen med hoftebæltet, og den skal placeres ovenpå hoftebæltet.
ADVARSEL!
Risiko for at glide ned
Brugeren kan glide ned i kørestolen ved et uheld.
–
Brug altid selen/vesten sammen med et hoftebælte.
ADVARSEL!
Sikkerhedsrisiko
– Selen/vesten må ikke bruges som sikkerhedssele under transport i et køretøj.
Kontrollér, at selen/vesten ikke presser for meget nogen steder.
Bælter/seler, som er CE-mærkede til brug på kørestole, kan monteres på stolen med CE-mærkningen intakt. Bæltet/selen skal tilpasses af den ansvarlige terapeut og monteres af en erfaren tekniker. Når kørestolen transporteres i et køretøj, skal Invacares originale hoftebælte dog anvendes som et supplement til køretøjets sikkerhedssele!
30 1575584-E
5.17.1
Montering af sele/vest
min. 2-3cm
B
D
A
C
1.
Løsn fingerskruen, og fjern nakkestøtten.
2.
Fastgør sele-/vestholderen
A på røret til nakkestøtten.
E
3.
Spænd fingerskruen igen
Selen/vesten monteres på sele-/vestholderen
A
.
4.
Træk stropperne gennem sele-/vestholderen
A og sele-/vestspændet
B
.
5.
Før skruen C gennem øjet og ind i hullet i rammen.
Beslagene til stropperne skal fastgøres fra ydersiden af rammen som vist ovenfor.
Værktøj: 5 mm unbraconøgle
6.
Sørg for at sikre den med spændeskive og møtrik
D
.
Selen/vesten kan også indstilles med stropperne ved skuldrene
E
.
1575584-E 31
Rea® Dahlia® 30 / 45
6 Brug
6.1
Generelle advarsler – brug
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Brugeren falder ud af kørestolen
– Vær opmærksom på, at tyngdepunktet flyttes fremad, når fødderne bruges til at manøvrere kørestolen.
Dette ændrer kørestolens stabilitet.
FORSIGTIG!
Risiko for at glide ned
– Sædet skal placeres vandret eller være kippet bagud, hvis brugeren efterlades alene uden opsyn.
FORSIGTIG!
Risiko for at glide ned
–
Hvis sædehøjden er meget lav, og/eller hvis du manøvrerer kørestolen med fødderne, kan benstøtterne tages af. Vær i så fald opmærksom på risikoen for at glide frem og ned af sædet!
6.2
Løft af kørestolen
ADVARSEL!
Risiko for at tippe fremad
Kørestolen kan tippe fremad, hvis fodpladen benyttes til at stå på.
– Undlad at støtte på fodpladerne, når du forflytter dig ind i/ud af kørestolen.
1.
Flyt kørestolen så tæt på det sæde, du vil bevæge dig over i, som muligt.
2.
Aktivér bremsen.
3.
Fjern armlænene, eller flyt dem opad, så de ikke er i vejen.
4.
Løsn benstøtterne, eller drej dem udad.
6.5
Bremser
6.5.1
Brug af den brugerbetjente bremse
A
1.
Løft altid kørestolen ved at tage fat i rammen på de steder, der er vist på billedet.
2.
Undlad at løfte kørestolen i de aftagelige armlæn eller fodstøtterne.
3.
Sørg for, at ryglænet og skubbehåndtagene sidder godt fast.
4.
Læs kapitlet Sikkerhedsanvisninger/Fremdriftsmetoder.
6.3
Betjening af kørestolen
Vi anbefaler, at du lader kørestolen teste af den kvalificerede person, som har bevilget kørestolen, efter at denne har foretaget de ønskede indstillinger under hensyntagen til din kropsbygning og dine behov. Vi håber desuden, at du bliver instrueret i, hvordan kørestolen anvendes på optimal vis. Start med forsigtigt at øve dig i brugen, indtil du er blevet fortrolig med kørestolens muligheder og begrænsninger.
6.4
Forflytning ind i/ud af kørestolen.
Start med at kontrollere, at dækkene har det korrekte lufttryk (lufttrykket er angivet på siden af hvert dæk).
Den brugerbetjente bremse bruges, når kørestolen ikke bevæger sig, og er ikke beregnet til at nedsætte farten med, når kørestolen er i bevægelse.
1.
Flyt håndtaget
A bagud (imod dig selv) for at aktivere bremsen.
2.
Flyt håndtaget
A fremad for at frigøre bremsen.
FORSIGTIG!
Risiko for at få fingrene i klemme
– Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem bremseklodsen og drivhjulet.
6.5.2
Brug af bremsen, der betjenes af plejeren
ADVARSEL!
Risiko for reduceret bremseeffekt
–
En forkert indstilling eller brug af bremsen reducerer bremseeffekten.
32 1575584-E
6.7
Fremdrift op ad en skråning
1.
Bremsning, når kørestolen er i bevægelse: Klem begge bremsehåndtag sammen og opad, hvorefter bremsen aktiveres.
A
2.
Låsning af bremserne: Klem håndtaget sammen, og flyt låsepalen
A opad.
3.
Slip håndtaget.
4.
Frigørelse af bremserne: Klem håndtaget sammen, hvorefter låsepalen automatisk slipper.
Kontakt din autoriserede forhandler eller terapeut, hvis bremseeffekten er dårlig eller reduceret.
6.6
Ved stræk og lænen sig frem
Mange erfarne brugere kan selv skabe fremdrift op ad en skråning.
For ikke at miste kontrollen over styringen og for at undgå at tippe bagud skal du altid læne dig fremad, når du skaber fremdrift op ad en skråning. Skab fremdrift ved hjælp af korte, hurtige stød mod drivringene for at holde farten og bevare kontrollen over styringen.
Kørestolen kan klare skråninger på 15°, men af sikkerhedsmæssige
årsager skal du undgå for stejle skråninger. Generelt er der brug for hjælp på stejle skråninger.
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Kørestolen kan tippe, hvis skråningen er 8° eller mere.
–
Brug antitip!
ADVARSEL!
Risiko for at tippe bagud
Når kørestolen i forvejen hælder bagud, kan en pludselig bevægelse få kørestolen til at tippe bagud.
– Hvis du er nødt til at standse på en skråning, er det især vigtigt, at du ikke foretager pludselige eller uventede bevægelser bagud, når du begynder at bevæge kørestolen fremad igen.
6.8
Fremdrift nedad en skråning
1.
Kør kørestolen så tæt på som muligt.
ADVARSEL!
Risiko for at tippe
Kørestolen kan vælte.
– Sørg for altid at have fuld kontakt mellem ryglæn og ryg. Vi anbefaler, at man undlader at læne sig bagud.
Kørestolen kan klare en skråning på 15°.
Risiko for at vælte
–
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå stejle skråninger.
– Vi anbefaler, at du får hjælp fra en eller flere hjælpere, når du kører nedad stejle og våde skråninger.
1575584-E 33
Rea® Dahlia® 30 / 45
ADVARSEL!
Risiko for at vælte/komme til skade
Kørestolen kan køre fremad ukontrolleret.
– Tjek skråningen for at se, om der er særlige farer, huller, våde og glatter områder.
–
Brug aldrig den brugerbetjente bremse til at sætte farten ned med. Når du bruger bremsen på en nedadgående skråning, kan hjulene låse, og kørestolen pludselig trække ud til en af siderne, vælte sideværts eller stoppe pludseligt. Dette kan bevirke, at du bliver kastet ud af stolen.
– Sørg for altid at have kontrol over hastigheden med drivringene.
–
Forsøg at styre ned ad skråningen i så lige en linje som muligt.
FORSIGTIG!
Risiko for mindre kvæstelse
– Husk, at griberingene kan blive varme pga. friktion, og at dette kan skade dine hænder.
6.9
Forcering af kantsten
Denne metode anvendes, når hjælperen hele tiden befinder sig bag kørestolen, og den giver brugeren størst mulig sikkerhed.
Nedenstående råd er rettet mod hjælperen:
6.10
Kantsten – alternativ metode
Denne metode benyttes generelt af erfarne hjælpere, som har flere kræfter end gennemsnittet. Den kan også benyttes, hvis kantstenen eller trinnet er lavt og kun udgør en minimal forhindring.
1.
Hjælperen træder baglæns op på fortovet og trækker kørestolen op på fortovet.
2.
Vip kørestolen bagud, og rul den over kantstenen op på fortovet.
FORSIGTIG!
Risiko for personskade
En ukorrekt fremgangsmåde kan medføre skade på hjælperen.
–
Det er vigtigt, at hjælperen bruger sin krop korrekt for forhindre personskade.
Vær særlig forsigtig, hvis kantstenen er våd eller glat.
6.11
Rulletrapper og trapper
Undlad at bruge kørestolen på rulletrapper. Undersøg, om der er en elevator i nærheden.
1.
Indstil antitippen opad. Sørg for, at brugerens fødder hviler sikkert på fodpladen og ikke kan glide af. Vip derefter kørestolen bagud, og skub den fremad mod fortovskanten.
2.
Sænk den forreste del af kørestolen ned på fortovet, og stil dig så tæt på kørestolen som muligt, før du løfter hele kørestolen op.
3.
Læn dig fremover, og løft/rul kørestolen op over fortovskanten.
4.
Sænk kørestolen ned på fortovet, så vægten er fordelt på alle fire hjul. Sørg for, at kørestolen ikke ruller bagud.
Gør det samme, men i omvendt rækkefølge (trin 4, 3, 2 og derefter 1), for at komme ned fra en fortovskant.
1.
Kontrollér, at skubbehåndtagene/skubbebøjlen sidder godt fast, inden du starter.
2.
Klap antitipsikringen opad.
3.
Balancer med kørestolen på baghjulene, indtil kørestolens balancepunkt er fundet.
4.
Kør kørestolen ned ad trapperne, trin for trin, ved at lade baghjulene rulle forsigtigt ned over kanten på hvert trin.
Risiko for personskade
Hjælperen kan komme til skade, hvis kørestolen løftes forkert.
–
Forsøg ikke at løfte kørestolen ved at gribe fat i de aftagelige armlæn eller benstøtter.
– Løft kørestolen i de korrekte løftepunkter, brug benene, når du løfter, og hold ryggen så rank som muligt.
34 1575584-E
Vi anbefaler, at du får hjælp fra to hjælpere, når du skal op og ned af trapper. En hjælper, der går foran kørestolen og holder i kørestolens ramme, og en, der går bag kørestolen og holder i skubbehåndtagene.
1575584-E 35
Rea® Dahlia® 30 / 45
7 Transport
7.1
Sikkerhedsoplysninger
Invacare har arbejdet løbende på at forbedre sikkerheden for alle vores produkter for brugerne i forskellige dagligdags situationer.
Dette har bl.a. betydet, at Invacare siden midten af 1990'erne har ladet anerkendte forskningsinstitutioner gennemføre crashtest på adskillige af de manuelle kørestolsmodeller. Vi vil gerne informere om transport af kørestole med brugere i køretøjer, der er tilpasset specielt til dette formål. Først og fremmest vil vi gerne understrege, at det altid er sikrest for brugeren at blive transporteret i køretøjets almindelige sæde med den almindelige sikkerhedssele. Invacare kan ikke anbefale, at brugeren sidder i kørestolen under transport. Men vi er klar over, at der findes brugere og situationer, der kræver transport med brugeren i kørestolen. Overhold i så fald sikkerhedsreglerne i dette afsnit for at reducere risikoen for kvæstelse i tilfælde af en ulykke.
Kørestolen er blevet testet i henhold til specifikationerne i ISO
7176-19 "Mobilt udstyr på hjul til brug som sæder i motorkøretøjer".
Det betyder, at den har gennemgået og opfyldt kravene i en standardtest af en mulig situation – fuld frontalsammenstød ved
48 km/t. med en deceleration på 20 g og en testdukke på 75 kg.
Teststandarden ISO 7176-19 er udviklet af myndigheder og eksperter og angiver et minimumskrav til kørestole med hensyn til transport i køretøjer. Denne standard opdateres jævnligt, efterhånden som man får mere viden og erfaring.
I virkeligheden vil en situation være anderledes end forholdene i et testmiljø. Hastigheden, stødvinklen, kørestolens konfiguration, brugervægten og decelerationen vil f.eks. variere fra tilfælde til tilfælde.
Invacare frasiger sig ethvert ansvar for resultatet af eventuelle ulykker, hvor vores produkter er involveret. Vi har valgt at gennemføre testen ud fra det, vi opfatter som en hyppigt forekommende konfiguration med de mest almindelige indstillinger. Hvilke konfigurationer og hvilket tilbehør der er uegnet til transport i et køretøj med brugeren siddende i kørestolen, er angivet senere i dette kapitel.
ADVARSEL!
Skaderisiko
– Sikkerhedsfastspændingsanordninger må kun bruges, når brugeren af kørestolen vejer 22 kg eller mere.
Hvis brugerens vægt er under 22 kg, må kørestolen ikke bruges som bilsæde.
ADVARSEL!
Risiko for alvorlig kvæstelse under transport
Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et støttebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning.
–
Anvend støttebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil.
ADVARSEL!
Der er fare for skader, hvis kørestolen ikke er forsvarligt fastgjort
I tilfælde af ulykker, opbremsninger osv. kan du komme alvorligt til skade på grund af flyvende kørestolsdele.
– Tag altid de bageste hjul af, når kørestolen transporteres.
– Fastgør alle kørestolens komponenter forsvarligt under transport for at forhindre, at de løsner sig under kørslen.
7.2
Transport af kørestole med/uden patienter i biler
1.
Kørestolen og brugeren skal transporteres fremadvendt i køreretningen. Alt ekstraudstyr, f.eks. borde, kropsstøtte, abduktionskile osv., skal fjernes og opbevares et sikkert sted, hvor delene ikke kan forårsage personskade i tilfælde af en ulykke.
2.
Kørestolen skal fastgøres i køretøjet med et
4-punkt-fastspændingssystem. Brugeren skal sikres med en 3-punkt-sikkerhedssele i køretøjet.
ADVARSEL!
Skaderisiko
– Både 4-punkt-fastspændingssystemet og
3-punkt-sikkerhedsselen skal være godkendt i henhold til ISO-10542-2.
3.
Fastspændingspunkterne på kørestolen, hvor stropperne til fastspændingssystemet skal placeres, er markeret med dette symbol.
Til køretøjer, hvor kørestolen ikke kan fastgøres, findes der ingen eksisterende testmetoder. Hvis der allerede findes markerede områder til kørestole i køretøjet, anbefaler vi, at man bruger disse og følger eventuelle anvisninger vedrørende placering af kørestolen.
36 1575584-E
7.2.1
Støttebælte
3.
Bækkendelen af 3-punkt-sikkerhedsselen skal sidde lavt hen over bækkenet. Vinklen på støttebæltet skal ligge inden for det foretrukne område A .
Vinklen på støttebæltet må aldrig overstige 75°.
1.
Hvis kørestolen skal bruges som sæde under transport i et køretøj, skal kørestolen være udstyret med et støttebælte.
Invacares originale støttebælte skal anvendes som supplement til køretøjets sikkerhedssele!
Ukorrekt placering af sikkerhedssele
4.
3-punkt-sikkerhedsselen må ikke holdes på afstand af brugerens krop pga. dele af kørestolen, f.eks. armlæn eller hjul
A B
2.
Køretøjets sikkerhedssele skal sidde så tæt ind mod brugerens krop, som det er muligt, uden at det bliver ubehageligt. Den
øverste del af sikkerhedsselen skal passe hen over brugerens skulder som vist på billedet. Ingen del af sikkerhedsselen må være snoet.
Ingen del af sikkerhedsselen må være snoet.
A osv.
A Forkert placering af nakkestøtten
B
Rigtig placering af nakkestøtten
5.
Der skal altid benyttes en nakkestøtte under transport, og den skal være indstillet som vist på billedet.
7.2.2
Ramper og skråninger
ADVARSEL!
Risiko for personskade
Kørestolen kan ukontrolleret køre fremad / baglæns ved en fejl.
–
Lad aldrig brugeren være uden opsyn, når kørestolen transporteres op eller ned ad ramper eller skråninger.
7.3
Adskillelse med henblik på transport
Kørestolen er let at gøre klar til transport.
1575584-E 37
Rea® Dahlia® 30 / 45
7.3.1
Ryglæn
B
A
1.
Løsn de to fingerskrue
A
.
2.
Højden på skubbehåndtagene
B kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad.
7.3.3
Fjern den vinkelindstillelige benstøtte
1.
Fjern ryglænspuden.
2.
Løsn fingerskruerne
A
, og sænk skubbehåndtagene/skubbebøjlen
B til den laveste position.
D
B
A
C
A
B
1.
Skub håndtaget
A indad.
2.
Drej benstøtten B udad.
3.
Løft benstøtten af.
7.3.4
Fjern den faste fodstøtte
3.
Fjern forsigtigt sikkerhedsbøjlen
D fra beslaget
B
.
4.
Pres ryglænet let fremad.
5.
Løft gaspatronen C opad, og løsn den fra stiften A .
6.
Klap ryglænet sammen, og lad det hvile på sædet.
7.
Sæt sikkerhedsbøjlen
D tilbage i beslaget
B
, og lås den på plads til transport.
Vær forsigtig med kablerne, når ryglænet klappes sammen.
7.3.2
Skubbehåndtag/skubbebøjle
B
A
B
A
1.
Skub håndtaget
A fremad eller til siden.
2.
Drej fodstøtten B udad.
3.
Løft fodstøtten af.
38 1575584-E
8 Vedligeholdelse
8.1
Daglig kontrol
Kontrollér, at følgende dele er monteret korrekt på kørestolen:
•
Hjul
•
Ryglæn
•
Antitip
•
Skubbehåndtag
•
Fodstøtter
8.2
Sikkerhedsoplysninger
Regelmæssige kontroller og vedligeholdelse af kørestolen øger brugerens sikkerhed og den forventede levetid for kørestolen.
8.3
Vedligeholdelse af den elektriske model
FORSIGTIG!
Risiko for beskadigelse af produktet
– Undlad at bruge kemikalier.
– Håndtér batterierne forsigtigt.
– Brug ikke stærke basiske opløsningsmidler eller basiske væsker.
–
Kontrollér, at alle aktuatorer og systemer fungerer korrekt.
–
For at optimere levetiden skal produktet være tilsluttet netspænding så ofte som muligt. Det anbefales at oplade batteriet mindst hver 3. måned.
– Test batterifunktionen mindst en gang om året.
8.4
Rengøring
•
Tør jævnligt metaldele og betræk af med en fugtig klud.
•
Der kan anvendes et mildt vaskemiddel.
•
Betrækket kan om nødvendigt vaskes ved 60º C.
•
Der kan bruges normalt vaskepulver/flydende vaskemiddel.
•
Brug kun alkoholbaserede vaskemidler til desinfektion.
Brug ikke andet end vand og blød sæbe til rengøring af bordet!
8.5
Vask og desinfektion
Sættet til forsegling ved vask kan bruges til at beskytte huller i chassiset og hjulene mod vand. Se afsnittet "Sæt til forsegling ved vask" for at få flere oplysninger.
1.
Fjern alle løse og aftagelige betræk, og vask dem i en vaskemaskine i henhold til vaskevejledningen for det enkelte betræk.
2.
Afmonter alle polstrede dele som f.eks. sædepuder, armlæn, hovedstøtte/nakkestøtte med faste polstrede dele, lægpuder osv., og rengør dem særskilt.
De polstrede dele må ikke rengøres med højtryksrenser eller vandstråle.
3.
Spray kørestolens ramme med rengøringsmiddel, f.eks. et bilvaskemiddel med voks, og lad midlet sidde og virke.
4.
Skyl kørestolens ramme ved hjælp af en højtryksrenser eller en almindelig vandstråle, afhængigt af hvor snavset kørestolen er. Ret ikke strålen mod lejer og drænhuller. Hvis kørestolens ramme vaskes i en maskine, må vandet ikke være mere end 60 ºC varmt.
5.
Spray kørestolens ramme med sprit for at desinficere den.
Brug ikke andet end vand og mild sæbe til rengøring af bordet!
6.
Lad kørestolen tørre i en tørrekabine. Fjern de dele, hvor der har samlet sig vand, f.eks. i enderør, samleringe osv. Hvis kørestolen er blevet vasket i en maskine, anbefaler vi, at den blæses tør med komprimeret luft.
Dartex®
Mindre pletter på stoffet kan fjernes med en blød fugtig klud og lidt neutralt rengøringsmiddel. Tør stoffet af med sprit eller mineralsk terpentin, og vask det med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel ved større og mere genstridige pletter.
Der kan anvendes godkendte desinfektionsmidler, forudsat at producentens anvisninger overholdes. Stoffet kan vaskes ved temperaturer på op til 71 ºC (160 ºF). Der kan anvendes almindelige vaskemidler.
Alle kørestolskomponenter, der er forsynet med
Dartex®-betræk, eksempelvis armlænspuder, lægpuder, hovedstøtte/nakkestøtte, skal rengøres i henhold til ovenstående anvisning.
8.5.1
Elektrisk model
Vigtigt!
–
Kørestolen med elektrisk ryglæn eller kippefunktion er beskyttet i henhold til IPX6. Dette betyder, at produktet kan vaskes med en børste og med vand.
Vandet må gerne være under tryk (haveslange eller tilsvarende), men vand under højt tryk må ikke sprøjtes direkte mod det elektriske system.
– Maks. vasketemperatur er 20 ºC.
–
Brug ikke damprenser.
–
Sørg for inden rengøring, at stikket ikke er forbundet til en stikkontakt.
–
Sammenkoblede kabler skal fortsat være tilsluttet under rengøring af produktet.
– Træk aktuatoren tilbage til den inderste position under rengøringen for at undgå, at stempelstangen affedtes.
8.6
Vedligeholdelsesskema
Kontrollér....
Hver uge
Dæktryk X
Hver måned Hver 6. måned Handling:
Anbefalet lufttryk i drivhjul:
Standarddæk
Anbefalet lufttryk i svinghjul:
3,5 bar
Højtryksdæk 8”
50 psi
4,0 bar
1575584-E 39
Rea® Dahlia® 30 / 45
Drivhjul med QR-aksler
Alle fastgørelseselementer for slitage og tilspænding
Svinghjul
Antitip
X
X
X
Chassis
Betræk
Bremser X
8.7
Punkteret dæk
I tilfælde af et punkteret dæk skal du kontakte et velegnet værksted (f.eks. et cykelværksted eller en cykelhandler) for at få udskiftet slangen af en fagperson.
X
X
X
Træk i drivhjulet for at kontrollere, at den aftagelige aksel ikke kan falde af.
Bolte og andre fastgørelseselementer kan blive løse pga.
konstant brug.
1.
Kontrollér, at alle fastgørelseselementer på hjulgafler, fodstøtte, sæde, sidestøtter, ryglæn, håndtag osv. er spændt.
2.
Spænd eventuelle løse bolte.
1.
Kontrollér, at alle svinghjul drejer frit.
2.
Fjern snavs og hår.
Kontrollér, at antitippen er let at indstille og klappe op og ned.
Kontrollér chassiset for slitage som f.eks. løse dele, revner og andre fejl.
Et beskadiget chassis skal kontrolleres af en specialist.
Kontrollér puderne for slitage som f.eks. løse dele, revner og andre fejl.
1.
Kontrollér, at navbremserne fungerer korrekt på begge dæk.
2.
Kontrollér, at de brugerbetjente bremser er placeret korrekt.
40 1575584-E
9 Efter brug
9.1
Genbrug
Kørestolen kan opdeles i følgende hovedkomponenter:
•
Chassis
•
Plastikdele
•
Betræk
•
Hjul, dæk og slanger
•
Emballage
9.2
Bortskaffelse af affald
Vær miljøbevidst, og giv dette produkt til genbrug via nærmeste genbrugsstation, når dets levetid er opbrugt.
Bortskaffelse af affald skal ske i overensstemmelse med den gældende lovgivning vedrørende håndtering af affald i det enkelte land.
Invacare® arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum. Vi anvender udelukkende materialer og komponenter, der overholder
REACH-direktivet.
Kørestolen kan opdeles i følgende hovedkomponenter:
Chassis
•
Chassiset er lavet at stål og kan genbruges i sin helhed.
•
Genvinding af stål kræver kun 20-25 % af den energi, der kræves til produktion af nyt stål.
•
Kørestolen har to gaspatroner, der kan indeholde olie og skal bortskaffes i overensstemmelse med nationale krav.
Vær opmærksom på, at gaspatronerne er under højt tryk og skal håndteres med forsigtighed, når de destrueres.
Plastikdele
•
Stolenes plastikdele er fremstillet i "termoplast" og forsynet med genbrugssymboler (i de tilfælde, hvor delens størrelse gør det muligt).
•
Det primære plastmateriale er polyamid.
•
Bordet er fremstillet i plastmaterialerne ABS og polyamid.
•
Dette materiale kan genbruges eller brændes i godkendte anlæg.
Betræk
•
Betrækket er fremstillet af polyesterfibre (PUR) og Dartex®.
•
Den effektive måde at genbruge delene på er ved at forbrænde dem i godkendte anlæg.
Hjul, dæk og slanger
•
Drivringen, fælge, eger og nav er fremstillet i stål, rustfrit stål eller aluminium og kan genvindes i henhold til ovenstående.
•
Dæk og slanger er fremstillet i gummi og kan genvindes i henhold til ovenstående.
Emballage
•
Al Invacare Rea AB's emballagemateriale er udviklet til passe til produkterne på optimal vis for derved at reducere unødvendigt materialespild.
•
Alle kasser kan genbruges.
Udtjente produkter
Når produktet er udtjent, bør det afleveres til genbrug i henhold til lovene og reglerne vedrørende håndtering af affald i de enkelte lande.
Kontakt din lokale miljøstation for at få de korrekte oplysninger om, hvordan ovennævnte materialer skal håndteres.
9.3
Opbevaring
VIGTIGT!
Risiko for beskadigelse af produktet
–
Opbevar ikke produktet i nærheden af varmekilder.
–
Opbevar aldrig andre genstande oven på kørestolen.
–
Kørestolen skal opbevares indendørs i tørre omgivelser.
– Se afsnittet: "Miljøforhold" under kapitlet "Tekniske data".
Efter længere tids opbevaring (mere end fire måneder) skal kørestolen kontrolleres i henhold til afsnittet
"Vedligeholdelse".
9.4
Genbrug
Dette produkt er egnet til genbrug, når følgende er udført af en specialforhandler:
•
Rengøring og desinfektion
•
Grundigt eftersyn
•
Eftersyn
1575584-E 41
Rea® Dahlia® 30 / 45
10 Fejlfinding
10.1
Fejlfinding på elektrisk model
Symptom Mulig årsag
Bevægelsen har nået slutpunktet
Batteriet er ikke opladet.
Håndbetjening er ikke tilsluttet
Fejl i håndbetjeningen
Kippefunktion eller rygkip bevæger sig ikke
Fejl i betjeningspanelet
Kabler er viklet ind eller klemt
Håndbetjeningen bipper, når den anvendes.
Håndbetjeningsfunktionen er låst
Batteriniveauet er lavt
Afhjælpning
Betjen modstående knap
Oplad batteriet
Kontroller, at håndbetjeningen er tilsluttet korrekt til betjeningspanelet.
Tilkald forhandler / tekniker til udskiftning af håndbetjeningen
Tilkald forhandler / tekniker til udskiftning af betjeningspanelet
Tilkald forhandler / tekniker til udskiftning af kablerne
Lås håndbetjeningsfunktionen op (se kapitlet
"Låsning af rygkip og kippefunktion")
Oplad batteriet
42 1575584-E
11 Tekniske data
11.1
Mål og vægt
Sædebredde
Sædedybde
Sædehøjde
Ryglænshøjde
Armlænshøjde
Benstøttelængde
Indstilling af hældning
Bredde i alt
Højde i alt
DAHLIA 30º
DAHLIA 20"/22"/24" DAHLIA 16"
390-540 mm
430-500 mm
390-590 mm
430-500 mm
20”: 330-500 mm
22”: 350-430 mm
24”: 430-450 mm
500-800 mm
250-320 mm
330-500 mm
330-480 mm
500-800 mm
250-320 mm
330-500 mm
-1 til +30º
SW +180 mm
-1 til +30º
SW +160 mm
Længde i alt
Vægt
825-1250 mm
900-1180 mm
>35 kg *
825-1250 mm
900-1180 mm
>35 kg *
Maks.
brugervægt
Transportvægt
Ryglænsindstilling
Statisk stabilitet op ad bakke
135 kg
21 kg
0° – +30°
3° – 19°
135 kg
25 kg
0° – +30°
3° – 19°
DAHLIA 45º
DAHLIA 20"/22"/24" DAHLIA 16"
390-540 mm
430-500 mm
390-590 mm
430-500 mm
20”: 350-430 mm
22”: 380-450 mm
24”: 450-480 mm
500-800 mm
250-320 mm
330-500 mm
350-500 mm
500-800 mm
250-320 mm
330-500 mm
0 til +45º 0 til +45º
SW +180 mm
850-1250 mm
900-1180 mm
>35 kg *
SW +160 mm
850-1250 mm
900-1180 mm
>35 kg *
135 kg
21 kg
0° – +30°
3° – 19°
135 kg
25 kg
0° – +30°
3° – 19°
* Samlet vægt ved sædebredde 39 cm og med den letteste konfiguration. Med “Laguna 2” ryglænsplade og pude. Hvis den er udstyret med elektrisk system, er vægten 4,2 kg højere.
I nogle konfigurationer overskrider kørestolens samlede mål de anbefalede mål for en kørestol.
Længde sammenklappet
Bredde sammenklappet
Højde sammenklappet
Samlet længde med benstøtter
Effektiv sædebredde
Samlet bredde
Sædeplanvinkel
Statisk stabilitet ned ad bakke
Statisk stabilitet sidelæns
Maks. hældning med parkeringsbremse
Vinkel mellem ben og sædeflade
Forreste placering af armlænskonstruktion
Afstand fra armlæn til sæde
Afstand fra fodstøtte til sæde
Drivringdiameter
DAHLIA 30º
/
DAHLIA 45º
800-850 mm
550-700 mm
445-595 mm
900-1180 mm
390-540 mm
550-700 mm
–1° — 45°
10°
10°
7°
90° — 180°
465-550 mm
250-320 mm
330-500 mm
445-535 mm
1575584-E 43
Rea® Dahlia® 30 / 45
Horisontal akselposition
Maks. drejeradius
Hjulbredde
Hjulhældning
16”
1 3/4”
-5,7 til 94,3 mm
755 mm
20”
1 3/8”
22”
1 - 1 3/8”
0° (kørestol uden belastning)
11.1.1
Maksimal vægt for aftagelige dele
Maksimal vægt for aftagelige dele
Del:
Benstøttens vinkel kan indstilles med lægpuden og fodstøtten
Armlæn
Massivt drivhjul 24" med drivring og egerbeskyttelse
Hovedstøtte/nakkestøtte/nakkestyr
Kropsstøtte
Ryglænspude
Sædepude
Bordbakke
Maksimal vægt:
3,1 kg
2,0 kg
2,5 kg
1,4 kg
0,8 kg
2,0 kg
1,9 kg
3,9 kg
24”
1 - 1 3/8”
11.2
Materiale
Chassis, rør til ryglæn
Plastikdele som skubbehåndtag, bremsehåndtag, fodplader og de fleste tilbehørsdele
Betræk (sæde og ryglæn)
Bord
Sædeplade
Andre metaldele
Skruer, spændeskiver og møtrikker
Stål, pulverlakeret
Termoplast (f.eks. PA, PE, PP, ABS og TPE) i henhold til mærkningen på delene
PUR-skum og polyether, Dartex®-stof og -plys
ABS
Birketræskrydsfiner med belægning
Zinklegering, aluminiumslegering og stål
Stål, ikke-rustende
11.3
Miljøforhold
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Atmosfærisk tryk
Langvarig/kortvarig opbevaring og transport
-10 ºC til +50 ºC
20 % til 75 %
800 hPa til 1060 hPa
Betjening
-5 ºC til +40 ºC
Vær opmærksom på, at en kørestol, der har været opbevaret ved lave temperaturer, skal indstilles til betjeningstilstand, før den tages i brug.
11.4
Elektrisk system – modeller, der er udstyret med elektrisk kippefunktion og ryglæn
Strømforsyning
Maks. indgangsstrøm
Intermitterende (periodisk motordrift)
Beskyttelsesklasse
U ind 100-240 V, AC, 50/60 Hz (AC = vekselstrøm), DC 24 V (DC = jævnstrøm)
I ind maks. 5 ampere (batteri = maks. 1,3 ampere)
10 % 2 min. TIL/18 min. FRA
KLASSE II-udstyr
44 1575584-E
Den anvendte del overholder de angivne krav om beskyttelse mod elektrisk stød iht. IEC60601-1.
Kapslingsklasse Betjeningspanelet, den eksterne strømforsyning, motorer og håndbetjeninger er beskyttet i henhold til IPx6.
Se den korrekte IP-klasse på produktets mærkat og på mærkaten for hvert elektriske udstyr. Den laveste
IP-klassificering bestemmer systemets samlede klassificering.
IPx6
– systemet er beskyttet mod vand, der påføres fra alle retninger (ikke højtryk).
Se nærmere oplysninger i dokumentationen fra producenten. Download manual(er) fra www.linak.com, eller kontakt din
Invacare-forhandler.
11.5
Elektromagnetisk kompatibilitet
Generelle oplysninger
Produkter, der omfatter elektronisk udstyr, skal installeres og anvendes i overensstemmelse med oplysningerne om elektromagnetisk kompatibilitet i denne brugsanvisning.
ADVARSEL!
Bærbart og mobilt kommunikationsudstyr kan indvirke på produktets funktionsdygtighed.
Hvis produktet udsættes for elektromagnetisk interferens, må det ikke medføre, at det bevæger sig utilsigtet.
–
Hvis dette sker, skal produktet omgående tages ud af drift og undersøges af en fagmand.
Dette produkt er testet og lever op til de tilladte grænser for elektromagnetisk kompatibilitet i henhold til IEC 60601-1-2 for klasse B-udstyr.
Dette produkt er kendetegnet ved et meget lavt emissionsniveau og burde derfor ikke kunne forårsage interferens med andet udstyr.
Hvis andet udstyr i nærheden alligevel reagerer unormalt, skal der tændes og slukkes for dette produkt, mens der holdes øje med det andet udstyr.
•
Hvis der ikke sker noget med det andet udstyr, er det ikke dette produkt, der er årsag til fejlen.
•
Hvis det andet udstyr reagerer unormalt, er det dette produkt, der er årsag til fejlen. Løs problemet ved at flytte udstyret eller dette produkt eller ved at øge den indbyrdes afstand.
11.6
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – producentens erklæring
Test
Ledningsbårne emissioner fra hovednet
Udstrålinger
Harmoniske svingninger fra hovednet
Spændingsudsving
Elektrostatisk udladning
Immunitet mod strålingsfelt
EFT/stød
Immunitet mod overspænding
Immunitet mod ledningsbåren RF
Immunitet mod magnetfelt
Fald og afbrydelser
Grundlæggende standard
EN 55011
EN 55011
EN 61000-3-2 +A1 + A2
EN 61000-3-3
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-6
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
Overensstemmelsesniveau/frekvensområde
Gruppe 1, klasse B
Gruppe 1, klasse B
Klasse A dc%/dmax/d(t)/Pst
±2/4/6 kV kontakt, ±2/4/8 kV luft
3 V/m, 80 % 1 kHz AM, 80 MHz – 2,5 GHz
±2 kV L/N/E/LNE
±0,5/ 1kV L-N, ±0,5/1/2 kV L-E/N-E
3 V, 80 % 1 kHz AM, 0,15 MHz – 80 MHz
3 A/m, 50 Hz-80 Hz
-95%/-60%/-30%
1575584-E 45
Notater
Notater
Notater
Notater
Salgsselskaber
Danmark:
Invacare A/S
Sdr. Ringvej 37
DK-2605 Brøndby
Tel: (45) (0)36 90 00 00
Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected]
www.invacare.dk
1575584-E 2016-05-01
*1575584E*
Making Life’s Experiences Possible™
Producent:
Invacare Rea AB
Växjövägen 303
S-343 75 Diö

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Tilpasset indstilling af sæde og ryglæn
- Kipningsfunktion for at holde hovedet i opret position
- Let at manøvrere
- Kan bruges både indendørs og udendørs