Installation Instructions THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION OBL098


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Installation Instructions THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION OBL098 | Manualzz
OBL098
OVL098
LOW BOY OIL FURNACE
INPUT CAPACITIES 77,000---98,000
Installation Instructions
THIS BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT INFORMATION
INSTALLER:
Use the information in this
booklet to install the appliance and affix this
booklet adjacent to the appliance after
installation.
USER: Keep this booklet of information for
future reference.
SERVICER: Use the information in this booklet
to service the appliance and affix the booklet
adjacent to the appliance after servicing.
A09489
ama
B140.4--- UL727
Copyright 2009 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231
Printed in U.S.A.
Edition Date: 03/13
Manufacturer reserves the right to change, at any time, specifications and designs without notice and without obligations.
Catalog No: IM---OBL098---04 /
Replaces:IM---OBL098---03
X40167 Rev.D
TABLE OF CONTENTS
1 SAFETY REGULATIONS...................................................................................................................................................... 3 1.1 1.2 1.3 1.4 2 INSTALLATION ..................................................................................................................................................................... 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 3 START-UP ......................................................................................................................................................................... 9 OPERATING SEQUENCE OIL HEATING MODE .......................................................................................................................... 9 CHECKS AND ADJUSTMENTS................................................................................................................................................. 9 MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 10 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 POSITIONING THE FURNACE....................................................................................................................................... 4 ELECTRICAL SYSTEM ................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION OF THE THERMOSTAT ................................................................................................................................... 4 INSTALLATION OF THE BURNER................................................................................................................................ 5 VENTING .......................................................................................................................................................................... 5 BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE (BVSO) FOR CHIMNEY VENTING .............................................................. 6 COMBUSTION AIR SUPPLY AND VENTILATION ..................................................................................................... 6 OIL TANK ......................................................................................................................................................................... 7 DUCTING .......................................................................................................................................................................... 7 SUPPLY AIR ADJUSTMENT (ECM VARIABLE SPEED MOTORS)................................................................................................. 7 INSTALLATION OF ACCESSORIES.............................................................................................................................. 8 OPERATION............................................................................................................................................................................ 9 3.1 3.2 3.3 4 SAFETY LABELING AND WARNING SIGNS .............................................................................................................. 3 IMPORTANT INFORMATION ........................................................................................................................................ 3 DETECTION SYSTEMS ................................................................................................................................................... 3 DANGER OF FREEZING ................................................................................................................................................. 3 CLEANING THE HEAT EXCHANGER ........................................................................................................................ 11 CLEANING THE BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE (BVSO)............................................................................. 11 CLEANING OF THE BURNER HEAD .......................................................................................................................... 11 REPLACING THE NOZZLE........................................................................................................................................... 11 REPLACING THE OIL FILTER ..................................................................................................................................... 11 REPLACING THE AIR FILTER ..................................................................................................................................... 11 FURNACE INFORMATION................................................................................................................................................ 12 TABLES & FIGURES
TABLE 1: BLOWER SPEED ADJUSTMENTS (HEATING MODE, 4 SPEED MOTOR)................................................................................... 7
TABLE 2: BLOWER SPEED ADJUSTMENTS (A/C MODE, 4 SPEED MOTOR) .......................................................................................... 7
TABLE 3: HEATING MODE ............................................................................................................................................................... 8
TABLE 4: AIR CONDITIONING MODE ............................................................................................................................................... 8
TABLE 5: CFM ADJUSTMENT - ALL MODES .................................................................................................................................... 8
TABLE 6: DELAY ADJUSTMENTS - HEATING MODE.......................................................................................................................... 8
TABLE 7:TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................................................................... 13
TABLE 8: AIRFLOW DATA, MODELS WITH 1/2 HP ECM MOTORS .................................................................................................. 14
TABLE 9: AIRFLOW DATA, MODELS WITH 1/3 HP PSC MOTORS ................................................................................................... 15
TABLE 10:MINIMUM CLEARANCES FROM COMBUSTIBLE MATERIAL .............................................................................................. 15
TABLE 11: PARTS LIST - WITH 4 SPEED MOTOR PSC..................................................................................................................... 20
TABLE 12: PARTS LIST - WITH VARIABLE SPEED MOTOR ECM ..................................................................................................... 22
FIGURE 1: LOCATION AND DIMENSIONS OF VENTILATION AIR OPENINGS IN A CLOSET DOOR............................................................ 4
FIGURE 2: HEATING & AIR CONDITIONING - WITH 4 SPEED MOTOR ............................................................................................... 5
FIGURE 3: THERMOSTAT WIRING- HAETING & AIR CONDITIONING - WITH ECM VARIABLE SPEED MOTOR .................................. 5
FIGURE 4: THERMOSTAT WIRING-HEATING &AAIR CONDITIONING/HEATPUMP - WITH ECM VARIABLE SPEED MOTOR .............. 5
FIGURE 5: BLOWER START / STOP DELAYS - BOARD #1158.............................................................................................................. 7
FIGURE 6: FURNACE DIMENSIONS ................................................................................................................................................. 16
FIGURE 7: WIRING DIAGRAM - 4 SPEED MOTOR (PSC) ................................................................................................................. 17
FIGURE 8: WIRING DIAGRAM - VARIABLE SPEED MOTOR (ECM)................................................................................................. 18
FIGURE 9: PARTS LIST - WITH 4 SPEED MOTOR PSC ..................................................................................................................... 19
FIGURE 10: PARTS LIST - WITH VARIABLE SPEED MOTOR ECM .................................................................................................... 21
2
g)
1 SAFETY REGULATIONS
1.1
SAFETY LABELING AND WARNING
SIGNS
The words DANGER, WARNING AND CAUTION are used to
identify the levels of seriousness of certain hazards. It is
important that you understand their meaning. You will notice
these words in the manual as follows:
DANGER
Immediate hazards that WILL result in death, serious
bodily injury and/or property damage.
WARNING
Hazards or unsafe practices that CAN result in death,
bodily injury and/or property damage.
Hazards or unsafe practices that CAN result in bodily injury
and/or property damage.
1.2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING
Non-observance of the safety regulations outlined in this
manual will potentially lead to consequences resulting in
death, serious bodily injury and/or property damage.
a) It is the homeowner’s responsibility to engage a
b)
c)
d)
e)
f)
WARNING
Installations and repairs performed by unqualified
persons can result in hazards to them and to others.
Installations must conform to local codes or, in the
absence of same, to codes of the country having
jurisdiction.
The information contained in this manual is intended
for use by a qualified technician, familiar with safety
procedures and who is equipped with the proper tools
and test instruments.
Failure to carefully read and follow all instructions in
this manual can result in death, bodily injury and/or
property damage.
1.3
CAUTION
qualified technician for the installation and subsequent
servicing of this furnace;
Do not use this furnace if any part of it was under
water. Call a qualified service technician immediately
to assess the damage and to replace all critical parts
that were in contact with water;
Do not store gasoline or any other flammable
substances, such as paper, carton, etc. near the
furnace;
This furnace is designed for use with #1 or #2 heating
oil only. The use of gasoline, motor oil or any other oil
containing gasoline is prohibited;
Never block or otherwise obstruct the filter and/or
return air openings;
Ask the technician installing your furnace to show and
explain to you the following items:
i) The main disconnect switch;
ii) The shut-off valve on the oil tank;
iii) The oil filter and how to change it (once a year);
iv) The air filter and how to change it (check monthly
and clean or replace if necessary.)
3
Before calling for service, be sure to have the
information page of your manual close by in order
to be able to provide the contractor with the
required information, such as the model and serial
numbers of the furnace.
DETECTION SYSTEMS
It is recommended that carbon monoxide detectors be
installed wherever oil or gas fired heaters are used.
Carbon monoxide can cause bodily harm or death. For
this reason, agency approved carbon monoxide detectors
should be installed in your residence and properly
maintained to warn of dangerously high carbon monoxide
levels.
There are several sources of possible smoke and flames
in a residence. Smoke and flames can cause bodily harm
or death. For this reason, agency approved smoke
detectors should be installed in your residence and
properly maintained, to warn early on, of a potentially
dangerous fire. Also, the house should be equipped with
approved and properly maintained fire extinguishers.
Your unit is equipped with safety devices that can prevent it
from functioning when anomalies are detected such as a
blocked venting system.
1.4
DANGER OF FREEZING
CAUTION
If your furnace is shut down during the cold weather
season, water pipes may freeze, burst and cause serious
water damage. Turn off the water supply and bleed the
pipes.
If the heater is left unattended during the cold weather
season, take the following precautions:
a. Close the main water valve in the house and purge the
pipes if possible. Open all the faucets in the house;
b. Ask someone to frequently check the house during the
cold weather season to make sure that there is
sufficient heat to prevent the pipes from freezing. Tell
this person to call an emergency number if required.
Figure 1: Location and dimensions of ventilation air
openings in a closet door
2 INSTALLATION
The unit is shipped with a burner and its controls. It requires a
115VAC power supply to the control panel and thermostat
hook-up as shown on the wiring diagram, one or more oil line
connections, suitable ductwork and connection to a properly
sized vent.
All local and national code requirements governing the
installation of oil burning equipment, wiring and the flue
connection MUST be followed. Some of the codes that may
apply are:
CSA B139:
Installation code for oil burning equipment.
ANSI/NFPA 31: Installation of oil burning equipment.
ANSI/NFPA 90B: Warm air heating and air conditioning
systems.
ANSI/NFPA 211: Chimneys, Fireplaces, Vents and solid fuel
burning appliances.
ANSI/NFPA 70: National Electrical Code.
CSA C22.1 or CSA C22.10: Canadian Electrical Code.
Only the latest issues of these codes may be used.
2.1
2.2
POSITIONING THE FURNACE
CAUTION
The exterior of the unit must have an uninterrupted ground
to minimize the risk of bodily harm, if ever an electrical
problem develops. A green ground screw is supplied with
the control box for that purpose.
WARNING
Fire and explosion hazard.
The furnace must be installed in a level position, never
where it will slope toward the front.
The appliance must be installed in accordance with the
current ANSI/NFPA 70 National Electrical Code, CSA
C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 and/or local codes.
The control system depends on the correct polarity of the
power supply. Connect “HOT” wire (H) and “NEUTRAL”
wire (N) as shown in Figures 7 and 8.
A separate line voltage supply should be used, with fused
disconnect switch or circuit breaker, between the main
power panel and the unit.
Only copper wire may be used for the 115V circuit on this
unit. If wires need to be changed, the replacements must
have the same temperature resistance as the originals.
Do not store or use gasoline or any other flammable
substances near the furnace.
Non-observance of these instructions will potentially result
in death, bodily injury and/or property damage.
CAUTION
This furnace is not watertight and is not designed for outdoor
installation. It must be installed in such a manner as to protect
its electrical components from water. Outdoor installation will
lead to a hazardous electrical condition and to premature
failure of the equipment.
2.3
The minimum clearances from combustible material for
each of the positions are specified in Table 10.
INSTALLATION OF THE
THERMOSTAT
A thermostat must be installed to control the temperature
of the area to be heated. Follow the instructions supplied
with the thermostat. Also refer to the wiring diagrams
provided with the heating/air conditioning unit. The
connections must be made as indicated on the following
diagrams and the wiring diagrams.
If the furnace is installed in a basement or on a dirt floor, in a
crawl space for example, it is recommended to install the unit
on a cement base 2.5 cm to 5.0 cm (1" to 2") thick.
The unit must be installed in an area where the ambient and
return air temperatures are above 15°C (60°F). In addition, the
furnace should be installed as closely as possible to the vent,
so that the connections are direct and kept to a minimum. The
heater should also be located close to the centre of the air
distribution system.
2.1.1
ELECTRICAL SYSTEM
INSTALLATION IN AN ENCLOSURE
The unit can be installed in an enclosure such as a closet.
However, 2 ventilation openings are required for combustion
air. The openings should be located in front of the furnace
approximately 15 cm (6") above the floor and 15 cm (6") below
the ceiling. Figure 1 indicates the minimum dimensions
required and the location of the openings.
4
2.
Figure 2: Heating & Air Conditioning - With 4 Speed Motor
3.
4.
5.
6.
Remove the burner drawer assembly or the air tube
assembly;
Install the nozzle (refer to Technical Specifications,
p.13);
Check the electrode settings;
Make the electrical connections;
Complete oil line connections.
2.4.1
NOZZLES
The burner comes equipped with an appropriate nozzle.
However, if another size or a replacement nozzle is
required, use the manufacturer’s recommended spray
angle and type a shown in Table 1 and based on a pump
pressure of 100 psi.
Always select nozzle sizes by working back from the
desired flow rate at operating pressure and not the nozzle
marking.
Figure 3: Thermostat Wiring- Haeting & Air Conditioning With ECM Variable Speed Motor
2.4.2
AIR AND TURBULATOR SETTINGS
Before starting the burner for the first time, adjust the air
and turbulator settings to those listed in this manual, Table
6. Once the burner becomes operational, final
adjustments will be required. Refer to section 3 of this
manual.
2.4.3
POST PURGE DELAY ADJUSTMENT
The post purge delay on the oil-fired burners is factory set
to zero second. This delay is applicable for all installations
with chimney venting. For heating units installed with side
wall venting and a burner equipped with this feature, the
post purge delay must be set to 15 seconds. No delay is
required for Riello burners. Refer to the burner control
instruction manual and markings for proper adjustment of
the post purge delay.
Figure 4: Thermostat Wiring-Heating &Aair
Conditioning/HeatPump - With ECM Variable Speed Motor
2.5
VENTING
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard.
Never install a hand operated damper in the vent pipe.
However, any Underwriters Laboratories listed,
electrically operated automatic type vent damper may
be installed if desired. Be sure to follow the
instructions provided with vent damper. Also, read
and follow all instructions in this section of the
manual.
Failure to properly vent this furnace or other
appliances can result in death, bodily injury and/or
property damage.
2.4
To ensure the safe and proper functioning of an oil
furnace, it must always be connected to a flue with
sufficient draft or to an approved side-wall venting system.
In addition, it is strongly recommended to perform a
complete inspection of all the existing venting systems.
INSTALLATION OF THE BURNER
Also refer to the burner manufacturer’s instructions.
1.
Position the mounting gasket between the mounting
flange and the burner mounting plate. Align the holes in
the burner mounting plate with the studs on the mounting
flange and bolt securely in place.
5
2.5.1
MASONRY CHIMNEY
This furnace can be vented into an existing masonry
chimney. However, the unit must not be vented into a
chimney into which a solid fuel burning furnace is already
being vented.
Before venting this furnace into a chimney, its condition must
be checked and repairs made, if necessary. Also, the chimney
lining and dimensions must conform to local and national
codes.
2.5.2
2.7
WARNING
FACTORY BUILT CHIMNEYS
Poisonous carbon monoxide gas hazard.
Oil fired furnaces are approved for use with “L” type vents. The
unit may also be used with an approved chimney of proper
dimensions and temperature ratings as specified in the
installation code. Refer to chimney manufacturer’s instructions
for proper installation.
2.5.3
Comply with NFPA 31 (U.S.) and CSA B139 (Canada)
standards for the installation of Oil Burning
Equipment and applicable provisions of local building
codes to provide combustion and ventilation air.
Failure to provide adequate combustion and
ventilation air can result in death, bodily injury and/or
property damage.
DRAFT REGULATOR
It is recommended that a draft regulator be installed in cases
where the draft is either high or variable due to external
conditions. Follow the instructions provided with the regulator.
2.5.4
Oil furnaces must have an adequate supply of combustion
air. It is common practice to assume that older homes
have sufficient infiltration to accommodate the combustion
air requirement for the furnace. However, home
improvements such as new windows, doors, and weather
stripping have drastically reduced the volume of air
infiltration into the home.
Refer to oil furnace installation codes relative to
combustion and ventilation air requirements. Consult
Section 2.1 in this manual, specifically for units installed in
an enclosed space.
Home air exhausters are common. Bathroom and kitchen
fans, power vented clothes dryers and water heaters all
tend to create a negative pressure condition in the home.
Should this occur the chimney becomes less and less
effective and can easily downdraft. In certain cases,
mechanically supplied air, by way of a blower, interlocked
with the unit, is necessary. It is the installer’s responsibility
to check that.
SIDE-WALL VENTING
The heating unit is approved for side-wall venting. This system
is comprised of a model VTK-54 / VTK-098 / KLAVT0101DET
side-wall venter and a 4” insulated vent pipe, model IFV-410 /
IFV098-10 / KLAFV0101DET, IFV-420 / IFV098-20 /
KLAFV0201DET. Refer to the installation instructions provided
with the venting system.
2.6
BLOCKED VENT SHUT-OFF DEVICE
(BVSO) FOR CHIMNEY VENTING
CAUTION
It is imperative that this device be installed by a qualified service
technician.
A positive pressure venting system (Sealed Combustion System
or Direct Vent) MUST NOT use the BVSO. Follow the
instructions supplied with the venting system.
2.7.1
CONTAMINATED COMBUSTION AIR
Installations in certain areas or types of structures will
increase the exposure to chemicals or halogens that may
harm the furnace. These conditions will require that only
outside air be used for combustion.
The following areas or types of structures may contain or
be exposed to certain substances, potentially requiring
outside air for combustion:
a. Commercial buildings;
b. Buildings with indoor pools;
c.
Furnaces installed near chemical storage areas.
Exposure to the following substances:
a. Permanent wave chemicals for hair;
b. Chlorinated waxes and cleaners;
c. Chlorine based swimming pool chemicals;
d. Water softening chemicals;
e. De-icing salts or chemicals;
f. Carbon tetrachloride;
g. Halogen type refrigerants;
h. Cleaning solvents (such as perchloroethylene);
i. Printing inks, paint removers, varnishes, etc. ;
j. Hydrochloric acid;
k. Solvent based glue;
l. Antistatic fabric softeners for clothes dryers;
m. Acid based masonry cleaning materials.
This device is designed to detect the insufficient evacuation of
combustion gases in the event of a vent blockage. In such a
case the thermal switch will shut down the oil burner. The
device will then need to be re-armed MANUALLY.
Refer to the detailed instructions and wiring diagrams supplied
with the BVSO for the installation and wiring procedures. The
length of wires supplied with the unit is such that the safety
device must be installed between the flue outlet of the
appliance and the draft regulator, as indicated in the
instructions.
It is also essential that the BVSO be maintained annually. For
more details refer to the instructions supplied with the device
itself, as well as Section 3 of this Manual.
2.6.1
COMBUSTION AIR SUPPLY
AND VENTILATION
BVSO PERFORMANCE TEST
The purpose of the following test is to check that the electrical
outlet on the furnace, designated to the BVSO, is functional.
1.
2.
Start up the burner;
Remove the three-pole plug from the BVSO outlet on the
furnace;
3. The burner must shut-off immediately, while the blower
continues to run to the end of the cool-down cycle.
If the test is not in line with the above, call a QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN.
6
2.7.2
BURNER WITH OUTDOOR COMBUSTION AIR
KIT
Certain burners are designed to function with combustion air
taken directly from the outside. Follow the instructions provided
with the burner, the fresh-air supply kit or the side-wall venting
kit.
2.8
OIL TANK
WARNING
Fire and explosion hazard.
Use only approved heating type oil in this furnace.
DO NOT USE waste oil, used motor oil, gasoline or
kerosene.
Use of these will result in death, bodily injury and/or
property damage.
A properly sized air filter must be installed on the return air
side of the unit. Refer to the Technical Specifications,
table 7, for the correct dimensions. Also refer to the
instructions supplied with the filter.
2.9.2
On units equipped with 4-speed blower motors, the supply
air must be adjusted based on heating/air conditioning
output and the static pressure of the duct system. For the
desired air flow refer to the following table as well as the
air flow tables based on static pressure in the Technical
Specifications section of this manual.
Table 1: Blower speed adjustments (heating mode, 4
speed motor)
HEATING
CAPACITY
(USGPH)
0.55
0.55
0.70
0.70
CAUTION
When a 0.75 USGPH or smaller nozzle is used, a 10 micron or
finer filter, must be installed on the oil supply line to the
furnace inside the building where the unit is located.
This is a requirement in order for the heat exchanger warranty
to remain in force.
A/C CAPACITY
(TONS)
2.0
2.5
3.0
At the beginning of each heating season or once a year, check
the complete oil distribution system for leaks.
2.9
DUCTING
STATIC
PRESSURE
(W.C.)
0.25”
0.50”
0.25”
0.50”
RECOMMENDED
BLOWER SPEED
MED-LOW
MED-LOW
MED-HIGH
HIGH
Table 2: Blower speed adjustments (A/C mode, 4
speed motor)
Check your local codes for the installation of the oil tank and
accessories.
Ensure that the tank is full of clean oil. Use No.1 or No.2
Heating Oil (ASTM D396 U.S.) or in Canada, use No.1 or No.2
Furnace Oil.
A manual shut-off valve and an oil filter shall be installed in
sequence from tank to burner. Be sure that the oil line is clean
before connecting to the burner. The oil line should be
protected to eliminate any possible damage. Installations
where the oil tank is below the burner level must employ a twopipe fuel supply system with an appropriate fuel pump. A rise
of 2.4 m (8') and more requires a two stage pump and a rise
greater than 4.9 m (16') an auxiliary pump. Follow the pump
instructions to determine the size of pipe needed in relation to
the rise or to the horizontal distance.
SUPPLY AIR ADJUSTMENT (4 SPEED
MOTOR)
RECOMMENDED
BLOWER SPEED
MED-LOW
MED-HIGH
HIGH
To effect the adjustment, the RED (for heating) and BLUE
(for cooling and heat pump) wires can be changed on the
motor. Also, refer to the position of the wires on the
electronic board of the unit and consult the wiring
diagrams. If the heating and air conditioning speeds are
the same, the RED wire must be moved to “UNUSED
LEADS” on the electronic board and the jumper provided
with the BLUE wire must be used between the “HEAT”
and “COOL” terminals.
The blower start/stop delays can be adjusted by
positioning the DIP switches on the electronic board as
shown in the following figures. However, the
recommended adjustments are 60 seconds blower ON
delay and 2 minutes blower OFF delay.
Figure 5: Blower start / stop delays - Board #1158
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard.
DO NOT draw return air from inside a closet or utility
room. Return air MUST be sealed to the furnace casing.
Failure to properly seal ducts can result in death, bodily
injury and/or property damage.
The ducting must be designed and installed according to
approved methods, local and national codes as well as good
trade practices.
When ducting supplies air to a space other than where the
furnace is located, the return air must be sealed and also be
directed to the space other than where the furnace is located.
2.9.1
2.10
SUPPLY AIR ADJUSTMENT (ECM
VARIABLE SPEED MOTORS)
On units equipped with ECM variable speed blower
motors, the air supply must be adjusted based on
AIR FILTER
7
heating/air conditioning output. The start/stop delays of the
blower must also be adjusted by positioning the DIP switches
on the electronic board. Refer to the following tables and the
wiring diagram, figure 8, in this manual for the proper settings:
2.11
WARNING
Table 3: Heating Mode
1
OFF
ON
OFF
ON
Electrical shock hazard.
SW1 – HEAT
DIP Switch Positions
2
POSITION
OFF
A
OFF
B
ON
C*
ON
D
Input
USGPH
Turn OFF electrical power at the fuse box or service
panel before making any electrical connections and
ensure a proper ground connection is made before
connecting line voltage.
0.70
0.55
0.55
ALL
Failure to do so can result in death or bodily injury.
Table 4: Air Conditioning Mode
1
OFF
ON
OFF
ON
SW2 – COOL
DIP Switch Positions
2
POSITION
OFF
A
OFF
B
ON
C
ON
D
2.11.1 HUMIDIFIER (HUM)
The 120 VAC HUM terminal on the electronic board of the
blower is tied directly to terminal 8 of the 9-terminal
connector of the electronic board. It supplies 120 VAC
electric power when the burner is in operation.
Output
Tons
3.0
2.5
2.0
1.5
A 24 VAC signal can also be supplied from the W and C
terminals on the blower electronic board to activate a
switching relay.
Table 5: CFM adjustment - All Modes
SW3 – ADJ (Adjustment)
DIP Switch Positions
1
OFF
ON
OFF
ON
2
OFF
OFF
ON
ON
POSITION
A
B
C
D
Also refer to the instructions supplied with the accessory.
CFM HTG.
CFM A/C
% increase
or decrease
% increase
or decrease
0%
+10%
-10%
N/A
0%
+10%
-10%
0%
2.11.2 ELECTRONIC AIR CLEANER (EAC)
The EAC terminal on the electronic board supplies 120
VAC when the blower is operating in the heating or air
conditioning mode. This signal can be used to activate an
electronic air cleaner that is not equipped with an air flow
switch. If the cleaner is equipped with an air flow switch,
the S terminal on the electronic board can be used to
provide a constant supply of 120 VAC.
Table 6: Delay adjustments - Heating Mode
1
OFF
ON
OFF
ON
SW4 – Delay
DIP Switch Positions
2
POSITION
OFF
A
OFF
B
ON
C*
ON
D
INSTALLATION OF ACCESSORIES
Also refer to the instructions supplied with the accessory.
Input
USGPH
2.11.3 AIR CONDITIONER (OR HEAT PUMP)
0.70
0.55
0.55
ALL
An air conditioning coil has to be installed on the supply
air side ONLY.
WARNING
Poisonous carbon monoxide gas hazard.
Install the evaporator coil on the supply side of the
furnace ducting ONLY.
An evaporator coil installed on the return air side of
the ducting can cause condensation to form inside
the heat exchanger, resulting in heat exchanger
failure. This in turn, can result in death, bodily injury
and/or property damage.
A clearance of 15 cm (6") is required between the bottom
of the coil drain pan and the top of the heat exchanger. If
a heat pump is installed, a “dual-energy” thermostat, or
other control is recommended, in order to prevent the
simultaneous operation of the furnace and the heat pump.
It also prevents a direct transition from heating by way of
the heat pump to heating with oil. Refer to the thermostat
instructions or those of another control used for the proper
wiring.
If a coil blower compartment is used, install air tight,
motorized and automatic air dampers. Cold air coming
from the coil and passing across the furnace can cause
condensation and shorten the life of the heat exchanger.
8
3.3.2
3 OPERATION
3.1
START-UP
Before starting up the unit, be sure to check that the following
items are in compliance:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
The electrical installation, the oil supply system, the
venting system, combustion air supply and ventilation;
The blower access door is in place and the blower rail
locking screws are well tightened;
The Blocked Vent Shut-Off (BVSO) is installed according
to instructions (for chimney venting);
The oil supply valve is open;
The burner ‘’Reset’’ button is well pushed in or re-armed;
The preliminary air adjustments on the burner comply
with the technical specifications in this manual;
The blower speed adjustments for heating and air
conditioning are appropriate and according to the
specifications in this manual;
The blower start/stop delays are satisfactory;
The thermostat of the room is in the heating mode and is
set higher than the ambient temperature.
To start the unit, turn the main electrical switch on. operating
sequence oil heating mode
3.2
The oil pressure must be adjusted according to the
Technical Specifications of this manual. An adjustment
screw and a connection for a pressure gauge are located
on the oil pump for that purpose. Also refer to the burner
instruction manual.
3.3.3
The W-R contact closes;
The burner motor starts up to pre-purge the combustion
chamber for a period of 10 to 15 seconds. During that time
a spark is established on the electrodes;
3. The solenoid valve opens and a flame is established.
Shortly after, the electrodes cease to spark;
4. Then the blower runs up to full speed. The delay depends
on the adjustments that were made on the electronic
board, which controls the blower motor. Refer to Sections
2.11 and 2.12, as well as the CFM tables 8 and 9 for more
details.
5. When the call for heat is satisfied, the solenoid valve
closes, the flame goes out and the burner motor stops
(after post purge delay, if applicable).
6. The blower stops shortly after the burner. The delay
depends on the adjustments that were made on the
electronic board that controls the blower. Refer to
Sections 2.11 and 2.12, as well as the CFM tables 8 and 9
for more details.
Note: A detailed operating sequence of the oil burner is
outlined in the instructions provided with the burner.
3.3
CHECKS AND ADJUSTMENTS
3.3.1
PURGING THE OIL LINE
Open the bleed port screw and start the burner. Allow the oil to
drain into a container for at least 10 seconds. The oil should
flow absolutely free of white streaks or air bubbles to indicate
that no air is being drawn into the suction side of the oil piping
and pump. Slowly close and tighten the bleed screw. Once
closed, the flame will light up.
9
COMBUSTION CHECK
CAUTION
The heat exchanger metal surfaces may have oil and the
baffle insulation also contains binders. These products will
burn or evaporate when the unit operates for the first time.
Because of that, the smoke reading may be skewed
during the first minutes of operation. Therefore, the unit
must operate during at least 60 minutes before taking any
readings to adjust the combustion quality. Let the unit cool
down before making any adjustments.
IMPORTANT
The combustion check verification MUST be performed
after the nozzle replacement or the burner cleaning. After
these manipulations, the combustion parameters are
necessarily modified. Refer also to the burner instruction
manual.
1.
OPERATING SEQUENCE OIL HEATING
MODE
1.
2.
PRESSURE ADJUSTMENT
2.
3.
4.
5.
6.
Pierce a test hole in the flue pipe, approximately 18
inches from the furnace breech. Insert the smoke test
probe into the hole. For installation using a sidewall
venting, use the orifice provided on the breech plate;
From a cold start, let the unit operate for about 5
minutes;
Set the burner air setting until you have between 0
and 1 on the Bacharach Scale (or a ‘’trace’’);
Take a CO2 sample at the same test location where
the ‘’trace’’ of smoke reading was taken and make
note of it. Example: 13.8% of CO2 or 2.5% of O2;
Adjust the burner air setting to obtain a CO2 reading
1.5% lower (or a O2 reading 2.0% higher) than the
reading associated with the ‘’trace’’ of smoke.
Example: 12.3% of CO2 or 4.5% of O2;
This method of adjusting the burner will result in clean
combustion (Bacharach smoke scale between 0 and
a trace) and ensure the proper functioning of the
system. The optimum CO2 level is around 12% to
13% (or 3.5% to 5.0% of O2).
3.3.4
DRAFT REGULATOR ADJUSTMENT
On chimney installations only, a barometric draft regulator
(supplied with the furnace) must be installed, in order to
ensure proper draft through the furnace. The barometric
damper must be mounted with the hinge pins in a
horizontal position and the face of the damper vertical for
proper functioning (see instructions included with the
damper.) After the furnace has been firing for at least five
minutes, the draft regulator should be set to between 0.025" and -0.060" W.C.
3.3.5
OVERFIRE PRESSURE TEST
The overfire draft that is taken through the observation port,
located above the burner, is a measurement necessary to
determine if there is a blockage in the heat exchanger or the
flue pipe. Refer to the Technical Specifications in this manual
for overfire pressure values. A high pressure condition may be
caused by excessive combustion air, due to the air band being
too wide open, or a lack of flue draft (chimney effect) or some
other blockage, such as soot in the secondary section of the
heat exchanger or the use of an oversize nozzle input or high
pressure pump.
3.3.6
1.
2.
CAUTION
Low flue gas temperature increases the risk of
condensation. Adjust the total flue gas temperature
at or higher then 204°C (400°F) in order for the heat
exchanger warranty to remain in force.
1.
2.
3.
4.
5.
SUPPLY AIR TEMPERATURE RISE TEST
Operate the burner for at least 10 minutes;
Measure the air temperature in the return air plenum;
Measuring the air temperature in the largest trunk coming
off the supply air plenum, just outside the range of radiant
heat from the heat exchanger. 0.3 m (12") from the
plenum of the main take-off is usually sufficient;
The temperature rise is calculated by subtracting the
return air temperature from the supply air temperature;
If the temperature rise is lower or exceeds the
temperature specified in Table 1, p. 13, change to the next
lower or higher blower speed tap, until the temperature
rise falls to the target. If the excessive temperature rise
cannot be increased or reduced by changing fan speed,
investigate for ductwork obstructions, dirty or improper air
filter, improper firing caused by improper pump pressure
or nozzle sizing.
3.3.8
1.
2.
3.
4.
RESTART AFTER BURNER FAILURE
Set the thermostat lower than room temperature;
Press the reset button on the burner primary control
(relay)
Set the thermostat higher than room temperature;
If the burner motor does not start or ignition fails, turn
off the disconnect switch and CALL A QUALIFIED
SERVICE TECHNICIAN.
CAUTION
Do not attempt to start the burner when excess oil has
accumulated, when the furnace is full of vapour or when
the combustion chamber is hot.
VENT TEMPERATURE TEST
After having adjusted the burner combustion, insert a
thermometer into the test hole in the breech pipe;
The total vent temperature should be between 204 and
302°C (400 and 575°F). If not, check for improper air
temperature rise, pump pressure, nozzle size or a badly
sooted heat exchanger. Also refer to section 2.5 for
proper flue pipe sizing.
3.3.7
3.3.9
LIMIT CONTROL CHECK
4 MAINTENANCE
WARNING
Electrical shock hazard.
Turn OFF power and fuel to the furnace before any
disassembly or servicing.
Failure to do so can result in death, bodily injury
and/or property damage.
Preventive maintenance is the best way to avoid
unnecessary expense and inconvenience. Have your
heating system and burner inspected by a qualified
service technician at regular intervals.
To maintain the reliability and optimal performance of the
furnace, have a complete combustion check done after
the annual maintenance call. Do not attempt to repair the
furnace or its controls. Call a qualified service technician.
Before calling for repair service check the following points:
1. Check the oil tank gauge and make sure that the
valve is open;
2. Check fuses and the circuit breaker;
3. Check if the main disconnect switch is ON ;
4. Set the thermostat above room temperature;
5. If ignition does not occur, turn off the disconnect
switch and call a qualified service technician.
When ordering replacement parts, please specify the
complete furnace model number and serial number.
After operating the furnace for at least 15 minutes, restrict the
return air supply by blocking the filters or the return air register
and allow the furnace to shut off on High Limit. The burner will
shut off but the blower will continue to run.
Remove the obstruction and the burner should restart after a
few minutes. The time required for the restart also depends on
the adjustment of the blower “OFF” delay.
10
4.1
CLEANING THE HEAT EXCHANGER
4.3
It is not generally necessary to clean the heat exchanger or
flue pipe every year, but it is advisable to have the oil burner
service technician check the unit before each heating season
to determine whether the cleaning or replacement of parts is
necessary.
If a cleaning is necessary, the following steps should be
performed:
1. Turn OFF all utilities upstream from the furnace;
2. Disconnect the flue pipe;
3. Remove the flue collar panel located at the rear of the
furnace;
4. Remove the clean-out door located at the front of the
furnace;
5. Remove the heat exchanger baffles;
6. Disconnect the oil line and remove the oil burner;
7. Clean the secondary tubes and the primary cylinder with a
stiff brush and a vacuum cleaner;
8. Before re-assembling the unit, the heat exchanger and
combustion chamber should be inspected to determine if
replacement is required;
9. After the cleaning replace the heat exchanger baffles, flue
collar plate and oil burner;
10. Readjust the burner for proper operation.
4.2
CLEANING THE BLOCKED VENT
SHUT-OFF DEVICE (BVSO)
For continuous safe operation, the Blocked Vent Shut-off device
(BVSO) must be inspected and maintained annually by a
qualified service technician.
1.
2.
3.
4.
5.
Disconnect power to the appliance;
Remove the two screws holding on the BVSO assembly
cover;
Remove the cover;
Remove the two screws holding the control box to the heat
transfer tube assembly. Sliding the control box in the
appropriate direction will unlock it from the heat transfer
tube assembly;
Carefully remove any build-up from the thermal switch
surface;
CAUTION
Do not dent or scratch the surface of the thermal switch. If the
thermal switch is damaged it MUST be replaced.
6.
7.
8.
9.
Clean and remove any build-up or obstruction inside the
heat transfer tube;
Re-mount, lock and fasten the control box with the 2 screws
removed in step 4;
Re-attach the assembly cover with the screws removed in
step 2;
Re-establish power to the unit.
11
CLEANING OF THE BURNER HEAD
Once annually, remove the retention head and electrodes
from the drawer assembly and remove all foreign matter, if
necessary. Also clean the extremity of the burner tube, if
necessary.
4.4
REPLACING THE NOZZLE
Replace the nozzle once a year with the one specified in
Table 7.
4.5
REPLACING THE OIL FILTER
Tank Filter
The tank filter should be replaced as required. Follow the
manufacturer’s instructions.
Secondary Filter
The 10 micron, or finer, filter cartridge should be replaced
annually. Follow the manufacturer’s instructions.
4.6
REPLACING THE AIR FILTER
Dirty filters have an impact on the efficiency of the furnace
and increase fuel consumption.
Air filters should be replaced at least once a year. Very
dusty conditions, the presence of animal hair and the like
will require more frequent changing or cleaning.
5 FURNACE INFORMATION
Model:
Serial number:
Furnace installation date:
Service telephone #-Day:
Night:
Dealer name and address:
START-UP RESULTS
Nozzle:
2
Pressure:
Burner adjustments:
lb/po
Primary air
Fine air
Drawer Assembly
CO2 :
%
Smoke scale:
(Bacharach)
Gross stack temperature:
°F
Ambient temperature:
°F
Chimney draft :
" W.C.
Overfire draft :
" W.C.
Test performed by:
12
Table 7: Technical Specifications
LOWBOY SERIES 098
UNITS WITH 1/3 HP 4-SPD. MOTOR
UNITS WITH 1/2 HP ECM MOTOR
RATING AND PERFORMANCE
Firing rate (USGPH)*
0,55
0,70
0,55
0,70
Input (BTU/h)*
77 000
98 000
77 000
98 000
Maximum Heating capacity, (BTU/h)*
65 000
81 000
65 000
81 000
55 - 85 Degr. F
Heating temperature rise (Degr. F)*
55 - 85 Degr. F
-0.06 à -0.025
-0.06 à -0.025
-0.035 à +0.010
-0.035 à +0.010
Flue pressure with direct vent (inch of w.c. - no wind)
+0.03 à +0.20
+0.03 à +0.20
Overfire pressure with direct vent (inch of w.c. - no wind)
+0.05 à +0.15
+0.05 à +0.15
AFG70MQSS (Note 1)
AFG70MQSS (Note 1)
Flue draft with chimney (inch of w.c.)
Overfire pressure with chimney (inch of w.c.)
BECKETT BURNER; MODEL AFG (Chimney)
1 3/4''
1 3/4''
2 - Slot L2 Head
2 - Slot L2 Head
Burner tube insertion length (inches)
Head type
0.50 - 60A
0.60 - 60W
0.50 - 60A
0.60 - 60W
Pump pressure (PSIG)*
Nozzle (Delavan)**
150
140
150
140
Head/Air setting
3,0
3,5
3,0
3,5
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian regulation)***
86,9%
86,4%
86,9% ‡
86,4% ‡
AFUE % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)***
85,7%
85,1%
85,7% ‡
85,1% ‡
NX56LQ (Note 2)
BECKETT BURNER; MODEL NX (Chimney or DV)
1 3/4''
1 3/4''
6 - Slot LQ Head
6 - Slot LQ Head
Burner tube insertion length (inches)
Head type
Nozzle (Delavan)**
NX56LQ (Note 2)
0.50 - 60W
0.60 - 60W
0.60 - 60W
0.65 - 60W
Pump pressure (PSIG)*
150
140
140
150
Head/Air setting
3,0
3,5
3,0
3,5
87,9%
86,3%
87,9% ‡
86,3% ‡
86,9%
85.2%
86,9% ‡
85.2% ‡
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian regulation)***
AFUE % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)***
F3 WITH AIR INLET DAMPER
RIELLO BURNER; MODEL 40-F3 (Chimney)
F3 WITH AIR INLET DAMPER
2 3/4''
Burner tube insertion length (inches)
Nozzle (Delavan)**
2 3/4''
0.50 - 70A
0.60 - 70A
0.50 - 70A
150
140
150
140
Combustion air adjustment (turbulator/damper)
0 / 2.0
1 / 3.5
0 / 2.0
1 / 3.5
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian regulation)***
87,6%
86,3%
87,6% ‡
86,3% ‡
AFUE % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)***
86.6%
85,2%
86.6% ‡
85,2%
Pump pressure (PSIG)*
BF3
RIELLO BURNER; MODEL 40-BF3 (Direct vent DV)
Nozzle (Delavan)**
‡
BF3
2 3/4''
Burner tube insertion length (inches)
0.60 - 70A
2 3/4''
0.50 - 70A
0.60 - 70A
0.50 - 70A
150
140
150
140
Combustion air adjustment (turbulator/damper)
0 / 3,5
1 / 5.25
0 / 3,5
1 / 5.25
AFUE % (From CSA B212 standard and Canadian regulation)***
87,1%
85,4%
87,1% ‡
85,4% ‡
AFUE % (From ASHRAE 103 standard and US regulation)***
86,7%
85,0%
86,7% ‡
85,0% ‡
Pump pressure (PSIG)*
0.60 - 70A
ELECTRICAL SYSTEM
Volts - Hertz - Phase
115 - 60 - 1
115 - 60 - 1
Rated current (Amps)
12,2
10,3
Minimum ampacity for wire sizing (Amps)
13,7
12,2
Max. fuse size (Amps)
15
15
Control transformer (VA)
40
40
40
40
30
30
External control power available
Heating (VA)
Cooling (VA)
BLOWER DATA
Heating blower speed at 0.25" W.C. SP
MED-LOW
MED-HIGH
Heating blower speed at 0.50" W.C. SP
MED-LOW
HIGH
Motor (HP) / number of speeds
Blower size (diam. x width)
See the ECM air flow table
1/3 HP / 4 speed
1/2 HP / ECM
10'' x 10'' (tight housing)
10'' x 10'' (tight housing)
GENERAL INFORMATION
21'' x 47'' x 34''
21'' x 47'' x 34''
Supply air opening (width x depth)
20'' x 20''
20'' x 20''
Return air opening (width x depth)
18'' x 20''
18'' x 20''
20'' x 20'' x 1" ou 2''
20'' x 20'' x 1" ou 2''
175 Lbs / 80 Kg
175 Lbs / 80 Kg
3,0
3,0
Overall dimensions (width x depth x height)
Filter size and quantity
Shipping weight Lbs/Kg
Air conditioning, maximum output (tons) at 0.5" W.C. SP
Note 1: With Low firing baffle # 3708
Note 2: With Low firing baffle # 32229
* INPUT & OUTPUT ADJUSTMENT
- Pump pressure can be adjusted to maintain proper firing rate.
- Adjust flue gas temperature between 400˚ and 575˚F.
- Adjust fan speed for the air temperature rise specified.
** Default Installed Nozzle in bold characters
*** AFUE value established after minimum 20 hours of operation.
13
‡=
Table 8: Airflow Data, Models with 1/2 HP ECM motors
OIL HEATING MODE
24 VAC input (R) on W only
SW1- HEAT
HEAT INPUT CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
DIP switch position
(USGPH)
DIP switch position A DIP switch position B
DIP switch position C
A (1=OFF, 2=OFF)
0,70
1260
1385
1135
B (1=ON, 2=OFF)
0,55
1050
1155
945
0,55
850
935
765
*C (1=OFF, 2=ON)
Same value as DIP switch position A
D (1=ON, 2=ON)
SW2- COOL
DIP switch position
A (1=OFF, 2=OFF)
B (1=ON, 2=OFF)
C (1=OFF, 2=ON)
D (1=ON, 2=ON)
A/C size
(TON)
3,0
2,5
2,0
1,5
CONTINUOUS FAN
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
DIP switch position A DIP switch position B
900
990
750
830
600
660
450
495
CFM with SW3-ADJ
DIP switch position C
810
675
540
405
COOLING OR HEAT PUMP HEATING MODE
SW2- COOL
A/C size
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
DIP switch position
(TON)
DIP switch position A DIP switch position B
DIP switch position C
A (1=OFF, 2=OFF)
3,0
1200
1320
1080
B (1=ON, 2=OFF)
2,5
1000
1100
900
C (1=OFF, 2=ON)
2,0
800
880
720
(1=ON,
2=ON)
D
1,5
600
660
540
In Cooling - Dehumidification mode, with no 24 VAC input to DH, the CFMs are reduced by 15%.
The CFMs shown are reduced by 20% if there is 24 VAC input to Y1 (Slow speed of 2-speed compressor)
DELAY PROFILE FOR OIL HEATING MODE
SW4- DEALY
HEAT INPUT
PreRun On-Delay
ShortRun On-Delay
Off-Delay
A (1=OFF, 2=OFF)
0,7
13% - 45 sec.
19% - 30 sec
38% - 3 min.
B (1=ON, 2=OFF)
0,55
13% - 45 sec.
19% - 60 sec
38% - 3 min.
0,55
13% - 60 sec.
13% - 60 sec
38% - 3 min.
*C (1=OFF, 2=ON)
All
13% - 30 sec.
100% - 0 sec
100% - 2 min.
D (1=ON, 2=ON)
PreRun and ShortRun are the periods of time when the the blower starts at very low CFM to minimize the
distributon of cool air in the system and then runs up to normal speed.
Off Delay is the time required to cool down the heat exchanger with low CFMs, to minimize cool draft in the
air distribution system.
DELAY PROFILE FOR COOLING OR HEAT PUMP HEATING MODE
PreRun On-Delay
ShortRun On-Delay
Off-Delay
No adjustment
A/C size
CFM Level - Time
CFM Level - Time
CFM Level - Time
required
All
No Delay
No Delay
100% - 90 sec.
PreRun and ShortRun are the periods of time when the the blower starts at very low CFM to minimize the
distributon of cool air in the system and then runs up to normal speed.
Off Delay is the time required to cool down the coil (heating mode) with low CFMs, to mimimize cool draft
in the air distribution system.
* Alternate position for 0.55 input
14
Table 9: Airflow Data, Models with 1/3 HP PSC motors
AMT098
EX TERNAL S TATIC PRE SSURE WI TH AIR FI LTE R
S PEE D
0.2 " (W .C.)
0.3" (W . C. )
0. 4" (W .C.)
0.5 " (W .C.)
0.6" (W .C. )
0. 7" (W .C.)
HIGH
14 20
1 33 5
1240
11 80
108 5
1025
ME D-HIGH
12 75
1 23 0
1170
10 95
104 5
9 60
MED-LOW
10 15
1 00 0
9 55
91 5
860
7 85
LO W
81 5
785
7 75
73 0
690
6 35
Table 10:Minimum clearances from combustible material
LOCATIO N
SIDES
BACK
TO P
APP LICATIO N
CLEARANCE S
(c om bustible
m ateri als )
RE COMMANDED
ACCES S FOR
SERV ICE
24 "
FURNA CE
1"
SUP PL Y P LE NUM W ITHIN 6 FEE T OF FURNACE
1"
ACCES S PANE L TO BL OW ER
4"
FURNA CE OR PLE NUM
2"
HORIZONTAL W A RM A IR DUCT WI THI N 6 FEE T OF FURNACE
2"
FURNA CE (COMBUSTIB LE FLO OR)
0"
FLUE PI PE
ARO UND FL UE PI PE
9"
FRO NT
FURNA CE
8"
BO TTOM
15
24 "
24 "
Figure 6: Furnace Dimensions
16
Figure 7: Wiring Diagram - 4 Speed Motor (PSC)
17
Figure 8: Wiring Diagram - Variable Speed Motor (ECM)
18
Figure 9: Parts List - With 4 Speed motor PSC
B50082E
19
Table 11: Parts List - With 4 Speed motor PSC
ITEM
PART #
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
B03540
J06L002
B03570
B03561
B03572
B03335-02
B03560
B03559-02
B03571-02
B03589-02
B03562
B03563
Z04F004
B03576
Z99F050
B03577
F07O001
B01697
B01214
B03578
B03593
B03558
B03564
B03571-01
B03589-01
B03559-01
B03553
B03549
R02R008
B03550
B03118-01
B03596
Z06G001
B03567
B03587
B03574
F07F011
Z99F061
F06F015
B03554
L04I010
B03573
B03590
L07F003
B03555
B03465
R99G004
L01F009
B01024
L01I001
B01664
B01888
B01890-01
B30473
B03720-04
B01405-03
B03428
L01G009
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
EXTRUDED JOINT 1/4 X 1/8 X 25'
FLOOR ASSEMBLY
INSIDE WIRE CHANEL
LOWER DIVIDER ASSEMBLY
INT. ELECTRICAL KIT BVSO
REAR BAFFLE
SIDE BAFFLE
PANEL ASSEMBLY, LEFT SIDE
SIDE PANEL INSULATION
SIDE FILTER RACK
REAR FILTER RACK
PAPER FILTER 20 X 20 X 1
BLOWER DOOR ASSEMBLY
RECESS HANDLE BLACK
REAR FILTER DOOR ASSEMBLY
HEX FLANGE NUT 3/8-16NC LAITON
FLUE OUTLET FLANGE, 5" DIA.
GASKET, SMOKE PIPE COVER
TOP REAR PANEL ASSEMBLY
SOUND TRAP ASSEMBLY
TOP DIVIDER
OUTLET PROTECTOR
PANEL ASSEMBLY, RINGHT SIDE
SIDE PANEL INSULATION
SIDE BAFFLE
ELECTRICAL BOX SPACER
ELECTRICAL BOX
HIGH LIMIT CTL205-30F, 7 in.
ELECTRICAL BOX COVER
ELECTRICAL KIT BVSO EXT.
BURNER WIRE CHANEL
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225-A
BAFFLE
CLEAN OUT ASSEMBLY
PROTECTION COVER ASSEMBLY
HEX NUT 3/8-16NC ZINC
SIGHT GLASS FOR HEAT EXCHANGER
ZINC WASHER 1 7/16" M20
WIRE CHANEL
STRAIN REL. BUSHING
FRONT PANEL ASSEMBLY
FRONT PANEL INSULATION
ROCKER SWITCH SPST
THERMO DISK PROTECTOR
ELECTRICAL KIT (BOARD)
ELECTRONIC BOARD #1158
TRANSFORMER 120-24Volts, 40VA
CAPACITOR HOLDER
CAPACITOR 5 MF 370V
ELECTRICAL KIT
MOTOR MOUNT ASSEMBLY
1/3 MOTOR AND SUPPORT ASS'Y
BLOWER SUPPORT
BLOWER ASSEMBLY WITH LABEL
REPLACEMENT BLOWER ASSEMBLY
GASKET, SMOKE OUTLET
CONTROL CARD FUSE - 3 AMPS
ACCESSORIES
VTK-54
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV-410
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV-415
IFV-420
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J054
COMMENTS
Heat exchanger only
Includes panel, 3 gaskets and baffle
Includes panel, insulation and baffle
Includes door, door handle and labels
Includes sound trap and insulation
Includes panel, insulation and baffle
Panel only
Includes panel, insulation,observation door gasket
Include legs, band and fasteners
Includes motor and legs
Housing, wheel and label only
Includes blower, motor and capacitor
VENT TERMINAL KIT 4''
For sealed combustion
4" INSULATED FLEX VENT 10ft
For sealed combustion (B02551-09)
4" INSULATED FLEX VENT 15ft
4" INSULATED FLEX VENT 20ft
For sealed combustion (B02551-10)
BECKETT AFG BURNER (0,50-60A NOZZLE)
N01J050
KLABR0101BEC
BECKETT NX BURNER (0.50-60A NOZZLE)
N01F054
KLABR101RLO
RIELLO 40-F3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
N01F055
KLABR201RLO
RIELLO 40-BF3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
For sealed combustion
20
B50082H
Figure 10: Parts List - With variable speed motor ECM
B50083E
21
Table 12: Parts List - With variable speed motor ECM
ITEM
PART #
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
B03540
J06L002
B03570
B03561
B03572
B03335-02
B03560
B03559-02
B03571-02
B03589-02
B03562
B03563
Z04F004
B03576
Z99F050
B03577
F07O001
B01697
B01214
B03578
B03593
B03558
B03564
B03571-01
B03589-01
B03559-01
B03553
B03534
R02R008
B03550
B03118-01
B03596
Z06G001
B03567
B03587
B03574
F07F011
Z99F061
F06F015
B03554
L04I010
B03573
B03590
B03555
B03465
R99G003
L01F009
B03243-01
B03242-01
L06H010
B30473
B01888
B03720-04
B03321-02
B03428
"N/A"
L01G009
HEAT EXCHANGER ASSEMBLY
EXTRUDED JOINT 1/4 X 1/8 X 25'
FLOOR ASSEMBLY
INSIDE WIRE CHANEL
LOWER DIVIDER ASSEMBLY
INT. ELECTRICAL KIT BVSO
REAR BAFFLE
SIDE BAFFLE
SIDE PANEL ASSEMBLY
SIDE PANEL INSULATION
SIDE FILTER RACK
REAR FILTER RACK
PAPER FILTER 20 X 20 X 1
BLOWER DOOR ASSEMBLY
RECESS HANDLE BLACK
REAR FILTER DOOR ASSEMBLY
HEX FLANGE NUT 3/8-16NC LAITON
FLUE OUTLET FLANGE, 5" DIA.
GASKET, SMOKE PIPE COVER
TOP REAR PANEL ASSEMBLY
SOUND TRAP ASSEMBLY
TOP DIVIDER
OUTLET PROTECTOR
SIDE PANEL ASSEMBLY
SIDE PANEL INSULATION
SIDE BAFFLE
ELECTRICAL BOX SPACER
ELECTRICAL BOX
HIGH LIMIT CTL205-30F, 7 in.
ELECTRICAL BOX COVER
ELECTRICAL KIT BVSO EXT.
BURNER WIRE CHANEL
BLOCKED VENT SHUT-OFF BVSO-225-A
BAFFLE
CLEAN OUT ASSEMBLY
PROTECTION COVER ASSEMBLY
HEX NUT 3/8-16NC ZINC
SIGHT GLASS FOR HEAT EXCHANGER
ZINC WASHER 1 7/16" M20
WIRE CHANEL
STRAIN REL. BUSHING
FRONT PANEL ASSEMBLY
FRONT PANEL INSULATION
THERMO DISK PROTECTOR
ELECTRICAL KIT (BOARD)
ELECTRONIC BOARD #1168
TRANSFORMER 120-24Volts, 40VA
ELECTRIC BLOWER KIT (5 WIRES)
ELECTRONIC BLOWER KIT (16 WIRES)
MOTOR ECM 1/2 HP
BLOWER SUPPORT
MOTOR MOUNT ASSEMBLY
BLOWER ASSEMBLY WITH LABEL
REPLACEMENT BLOWER ASSEMBLY
GASKET, SMOKE OUTLET
MOTOR MODULE 1/2 ECM
CONTROL CARD FUSE - 3 AMPS
ACCESSORIES
COMMENTS
Heat exchanger only
Includes panel, 3 gaskets and baffle
Includes panel, insulation and baffle
Includes door, door handle and labels
Includes sound trap and insulation
Includes panel, insulation and baffle
Panel only
Includes panel, insulation,observation door gasket
Include legs, band and fasteners
Housing, wheel and label only
Includes blower, motor and capacitor
VTK-54
VTK-098
KLAVT0101DET
VENT TERMINAL KIT 4''
For sealed combustion
IFV-410
IFV098-10
KLAFV0101DET
4" INSULATED FLEX VENT 10ft
For sealed combustion (B02551-09)
IFV-415
4" INSULATED FLEX VENT 15ft
IFV-420
IFV098-20
KLAFV0201DET
4" INSULATED FLEX VENT 20ft
N01J054
For sealed combustion (B02551-10)
BECKETT AFG BURNER (0,50-60A NOZZLE)
N01J050
KLABR0101BEC
BECKETT NX BURNER (0.50-60A NOZZLE)
N01F054
KLABR101RLO
RIELLO 40-F3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
N01F055
KLABR201RLO
RIELLO 40-BF3 BURNER (0.50-70A NOZZLE)
For sealed combustion
22
B50083H
Tableau 12: Liste de pièces - Avec moteur vitesse variable (ECM)
B03540
J06L002
B03570
B03561
B03572
B03335-02
B03560
B03559-02
B03571-02
B03589-02
B03562
B03563
Z04F004
B03576
Z99F050
B03577
F07O001
B01697
B01214
B03578
B03593
B03558
B03564
B03571-01
B03589-01
B03559-01
B03553
B03534
R02R008
B03550
B03118-01
B03596
Z06G001
B03567
B03587
B03574
F07F011
Z99F061
F06F015
B03554
L04I010
B03573
B03590
B03555
B03465
R99G003
L01F009
B03243-01
B03242-01
L06H010
B30473
B01888
B03720-04
B03321-02
B03428
"N/A"
L01G009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
No DESS
ITEM
DESCRIPTION
ASS ECHANGEUR CHALEUR
JOINT EXTRUDE 1/4 X 1/8 X 25'
ASS. PLANCHER
CACHE FIL INT
ASS SEPARATEUR BAS
KIT ELECTRIQUE BVSO INT.
DEFLECTEUR ARRIERE
DEFLECTEUR LATERAL
ASS. PANNEAU COTE
ISOLATION PANNEAU DE COTE
SUPPORT FITRE COTE
SUPPORT FILTRE ARRIERE
FILTRE PAPIER 20 X 20 X 1
ASS. PORTE VENTILATEUR
POIGNE ENCASTRE NOIR
ASS PORTE DE FILTRE ARRIERE
ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON
BRIDE D'EVACUATION 5" DIA.
GARNITURE, COUVERCLE DE TUYAU A FUMEE
ASS PANNEAU HAUT ARRIERE
ASS PIEGE A SON
DIVISEUR HAUT
PROTECTEUR SORTIE A FUMEE
ASS. PANNEAU COTE
ISOLATION PANNEAU DE COTE
DEFLECTEUR LATERAL
ESPACEUR DE BOITE ELECTRIQUE
BOITE ELECTRIQUE
CONTRÔLE HAUTE LIMITE L205-30, 7 po.
COUVERCLE BOITE ELECTRIQUE
KIT ELECTRIQUE BVSO EXT.
CACHE FIL BRULEUR
DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225-A
DEFLECTEUR
ASS BRIDE DE NETTOYAGE
ASS. COUVERCLE DE PROTECTION
ECROU HEXAGONAL 3/8-16NC ZINC
OEIL DE REGARD POUR ECHANGEUR
RONDELLE ZINC 1 7/16" M20
CACHE FIL
CONNECTEUR PRESSION
ASS PANNEAU AVANT
ISOLATION PANNEAU AVANT
PROTECTEUR DE THERMO DISK
KIT ELECTRIQUE (CARTE)
CARTE ELECTRONIQUE #1168
TRANSFORMATEUR 120-24Volts, 40VA
KIT ELECTRIQUE VENTILATEUR (5 FILS)
KIT ELECTRONIQUE VENTILATEUR (16 FILS)
MOTEUR ECM 1/2 HP
SUPPORT DE VENTILATEUR
ASS. SUPPORT DE MOTEUR
ASS VENTILATEUR AVEC ÉTIQUETTE
ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT
GARNITURE, SORTIE A FUMEE
MODULE MOTEUR 1/2 ECM
FUSIBLE POUR CARTE DE CONTRÔLE - 3 AMPS
ACCESSOIRES
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 15 PIEDS
IFV-415
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 10 PIEDS
IFV-410
IFV098-10
KLAFV0101DET
TERMINAL D'ÉVACUATION 4"
VTK-54
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV-420
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J054
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 20 PIEDS
COMMENTAIRES
Échangeur seul
Comprend panneau, 3 bandes scellantes et déflecteur
Comprend panneau et isolation et déflecteur
Comprend porte, poignées et étiquettes
Comprend piège à son et isolation
Comprend panneau et isolation et déflecteur
Panneau seul
Comprend panneau, isolation et garniture de porte
Comprend pattes, bande et attaches
Bati, aube et étiquette seulement
Comprend ventilateur, moteur et condensateur
Pour combustion scellée
Pour combustion scellée (B02551-09)
Pour combustion scellée (B02551-10)
BRÛLEUR BECKETT AFG (GICLEUR 0,50-60A)
BRÛLEUR RIELLO 40-BF3 (GICLEUR 0.50-70A)
N01F055
KLABR201RLO
BRÛLEUR RIELLO 40-F3 (GICLEUR 0.50-70A)
N01F054
KLABR101RLO
BRÛLEUR BECKETT NX (GICLEUR 0.50-60A)
N01J050
KLABR0101BEC
Pour combustion scellée
B50083H
24
Figure 10: Liste de pièces - Avec moteur vitesse variable (ECM)
B50083E
____________________________________________________________________________________
23
B03540
J06L002
B03570
B03561
B03572
B03335-02
B03560
B03559-02
B03571-02
B03589-02
B03562
B03563
Z04F004
B03576
Z99F050
B03577
F07O001
B01697
B01214
B03578
B03593
B03558
B03564
B03571-01
B03589-01
B03559-01
B03553
B03549
R02R008
B03550
B03118-01
B03596
Z06G001
B03567
B03587
B03574
F07F011
Z99F061
F06F015
B03554
L04I010
B03573
B03590
L07F003
B03555
B03465
R99G004
L01F009
B01024
L01I001
B01664
B01888
B01890-01
B30473
B03720-04
B01405-03
B03428
L01G009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
No DESS
ITEM
VTK-54
VTK-098
KLAVT0101DET
IFV-410
IFV098-10
KLAFV0101DET
IFV-415
IFV-420
IFV098-20
KLAFV0201DET
N01J054
Tableau 11: Liste de pièces - Avec moteur (PSC)
DESCRIPTION
ASS ECHANGEUR CHALEUR
JOINT EXTRUDE 1/4 X 1/8 X 25'
ASS. PLANCHER
CACHE FIL INT
ASS SEPARATEUR BAS
KIT ELECTRIQUE BVSO INT.
DEFLECTEUR ARRIERE
DEFLECTEUR LATERAL
ASS. PANNEAU COTE GAUCHE
ISOLATION PANNEAU DE COTE
SUPPORT FITRE COTE
SUPPORT FILTRE ARRIERE
FILTRE PAPIER 20 X 20 X 1
ASS. PORTE VENTILATEUR
POIGNE ENCASTRE NOIR
ASS PORTE DE FILTRE ARRIERE
ECROU HEXAGONAL A BRIDE 3/8-16NC LAITON
BRIDE D'EVACUATION 5" DIA.
GARNITURE, COUVERCLE DE TUYAU A FUMEE
ASS PANNEAU HAUT ARRIERE
ASS PIEGE A SON
DIVISEUR HAUT
PROTECTEUR SORTIE A FUMEE
ASS. PANNEAU COTE DROIT
ISOLATION PANNEAU DE COTE
DEFLECTEUR LATERAL
ESPACEUR DE BOITE ELECTRIQUE
BOITE ELECTRIQUE
CONTRÔLE HAUTE LIMITE L205-30, 7po.
COUVERCLE BOITE ELECTRIQUE
KIT ELECTRIQUE BVSO EXT.
CACHE FIL BRULEUR
DISPOSITIF D'ARRET BVSO-225-A
DEFLECTEUR
ASS BRIDE DE NETTOYAGE
ASS. COUVERCLE DE PROTECTION
ECROU HEXAGONAL 3/8-16NC ZINC
OEIL DE REGARD POUR ECHANGEUR
RONDELLE ZINC 1 7/16" M20
CACHE FIL
CONNECTEUR PRESSION
ASS PANNEAU AVANT
ISOLATION PANNEAU AVANT
COMMUT. BASC. SPST
PROTECTEUR DE THERMO DISK
KIT ELECTRIQUE (CARTE)
CARTE ELECTRONIQUE #1158
TRANSFORMATEUR 120-24Volts, 40VA
SUPPORT DE CONDENSATEUR
CONDENSATEUR 5 MF 370V
KIT ELECTRIQUE
ASS. SUPPORT DE MOTEUR
ASS MOTEUR ET SUPPORT 1/3 HP
SUPPORT DE VENTILATEUR
ASS VENTILATEUR AVEC ÉTIQUETTE
ASS VENTILATEUR DE REMPLACEMENT
GARNITURE, SORTIE A FUMEE
FUSIBLE POUR CARTE DE CONTRÔLE - 3 AMPS
ACCESSOIRES
TERMINAL D'ÉVACUATION 4"
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 10 PIEDS
COMMENTAIRES
Échangeur seul
Comprend panneau, 3 bandes scellantes et déflecteur
Comprend panneau et isolation et déflecteur
Comprend porte, poignées et étiquettes
Comprend piège à son et isolation
Comprend panneau et isolation et déflecteur
Panneau seul
Comprend panneau, isolation et garniture de porte
Comprend pattes, bande et attaches
Comprend moteur et les pattes
Bati, aube et étiquette seulement
Comprend ventilateur, moteur et condensateur
Pour combustion scellée
Pour combustion scellée (B02551-09)
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 15 PIEDS
TUYAU D'ÉVACUATION FLEXIBLE ISOLÉ 20 PIEDS
Pour combustion scellée (B02551-10)
BRÛLEUR BECKETT AFG (GICLEUR 0,50-60A)
BRÛLEUR RIELLO 40-BF3 (GICLEUR 0.50-70A)
N01F055
KLABR201RLO
BRÛLEUR RIELLO 40-F3 (GICLEUR 0.50-70A)
N01F054
KLABR101RLO
BRÛLEUR BECKETT NX (GICLEUR 0.50-60A)
N01J050
KLABR0101BEC
Pour combustion scellée
B50082H
22
Figure 9: Liste de pièces - Avec moteur 4 vitesses (PSC)
B50082E
____________________________________________________________________________________
21
Figure 8: Diagramme électrique - Moteur vitesse variable (ECM)
20
Figure 7: Diagramme électrique - Moteur 4 vitesses (PSC)
____________________________________________________________________________________
19
Figure 6: Dimensions de la fournaise
18
Tableau 9: Débit d'air (PCM), unité avec moteur 1/3 HP
0.2" (W.C.) 0.3" (W .C.) 0.4" (W .C.) 0.5" (W .C.) 0.6" (W .C.) 0.7" (W .C.)
1420
1335
1240
1180
1085
1025
1275
1230
1170
1095
1045
960
1015
1000
955
915
860
785
815
785
775
730
690
635
HIGH
MED-HIGH
MED-LOW
LOW
AMT098
PRESSION STATIQUE EXTERNE AVEC FILTRE À AIR
VITESSE
Tableau 10: Dégagement minimum - matériaux combustibles
FOURNAISE
DEVANT
22.86 cm (9")
AUTOUR DU CONDUIT DE RACCORDEMENT
CONDUIT DE
RACCORDEMENT
0.6 m (24")
2.54 cm (1")
2.54 cm (1")
10.16 cm (4")
5.08 cm (2")
5.08 cm (2")
0 cm (0")
FOURNAISE
PLÉNUM D'ALIMENTATION JUSQU'À 1.8m (6') DE LA FOURNAISE
PORTE D'ACCÈS AU VENTILATEUR
FOURNAISE OU PLÉNUM
HORIZONTALE À LA CONDUITE PREMIERS 1.8m (6')
FOURNAISE (PLANCHER COMBUSTIBLE)
ACCÈS RECOMMANDÉ
POUR L'ENTRETIEN
DÉGAGEMENTS
(matériaux combustibles)
EMPLACEMENT
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSUS
DESSOUS
APPLICATION
20.32 cm (8")
0.6 m (24")
0.6 m (24")
____________________________________________________________________________________
17
SW1- Chauffage
Position
interrupteur DIP
A (1=OFF, 2=OFF)
B (1=ON, 2=OFF)
*C (1=OFF, 2=ON)
D (1=ON, 2=ON)
Tableau 8: Débit d'air, unité avec moteur 1/2 HP ECM
MODE DE CHAUFFAGE AU MAZOUT
Signal 24 VAC (R) sur W seulement
PCM avec interrupteur PCM avec interrupteur DIP PCM avec interrupteur DIP
Puissance Chauffage
DIP "SW3-ADJ",
"SW3-ADJ",
"SW3-ADJ",
(USGPH)
position A
position B
position C
1260
1385
1135
1050
1155
945
850
935
765
Même valeur que position A des interrupteurs DIP
0,70
0,55
0,55
MODE DE VENTILATION CONTINU
Signal 24 VAC (R) sur G only
SW2- Climatisation
PCM avec interrupteur PCM avec interrupteur DIP PCM avec interrupteur DIP
Capacité Climatisation
Position
DIP "SW3-ADJ",
"SW3-ADJ",
"SW3-ADJ",
(tonnes)
interrupteurs DIP
position A
position B
position C
3,0
900
990
810
A (1=OFF, 2=OFF)
B (1=ON, 2=OFF)
2,5
750
830
675
2,0
600
660
540
C (1=OFF, 2=ON)
1,5
450
495
405
D (1=ON, 2=ON)
MODE DE CLIMATISATION CONTINU
Signal 24 VAC (R) à G, Y/Y2 et O (pour climatisation)
SW2- COOL
A/C size
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
CFM with SW3-ADJ
DIP switch position
(TON)
DIP switch position A
DIP switch position B
DIP switch position C
A (1=OFF, 2=OFF)
3,0
1200
1320
1080
2,5
1000
1100
900
B (1=ON, 2=OFF)
C (1=OFF, 2=ON)
2,0
800
880
720
1,5
600
660
540
D (1=ON, 2=ON)
Pendant le mode climatisation - déshumidification, sans signal 24 VAC à DH, les PCM diminuent de 15%.
Les PCM indiqués sont réduits de 20% si un signal 24 VAC à Y1 est présent (Basse vitesse d'un compresseur 2-vitesses)
TABLEAU DE DÉLAIS POUR MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT
SW4- DÉLAI
Puissance Chauffage
PreRun Délai "On"
ShortRun Délai "On"
Délai "Off"
Position
(USGPH)
Niveau PCM - Temps
Niveau PCM - Temps
Niveau PCM - Temps
interrupteurs DIP
0,7
13% - 45 sec.
19% - 30 sec
38% - 3 min.
A (1=OFF, 2=OFF)
0,55
13% - 45 sec.
19% - 60 sec
38% - 3 min.
B (1=ON, 2=OFF)
0,55
13% - 60 sec.
13% - 60 sec
38% - 3 min.
*C (1=OFF, 2=ON)
All
13% - 30 sec.
100% - 0 sec
100% - 2 min.
D (1=ON, 2=ON)
"PreRun" et "ShortRun" représentent les périodes de temps que le ventilateur part à très bas PCM pour minimiser la distribution
d'air frais dans le système et ensuite monte à vitesse normale.
Délai "Off" est la période de temps requise pour refroidir l'échangeur de chaleur à bas PCM, pour minimiser la distribution d'air
froid dans le système.
TABLEAU DE DÉLAIS POUR MODE CLIMATISATION OU CHAUFFAGE THERMOPOMPE
Pas d'ajustement
PreRun Délai "On"
ShortRun Délai "On"
Délai "Off"
Capacité climatisation
requis
Niveau PCM - Temps
Niveau PCM - Temps
Niveau PCM - Temps
Tout
Aucun délai
Aucun délai
100% - 90 sec.
"PreRun" et "ShortRun" représentent les périodes de temps que le ventilateur part à très bas PCM pour minimiser la distribution
d'air frais dans le système et ensuite monte à vitesse normale.
Délai "Off" est la période de temps requise pour que le serpentin refroidisse (mode chauffage), à bas PCM, pour minimiser la
distribution d'air froid dans le système.
* Ajustement alternatif pour la puissance de 0.55 USGPH
16
SÉRIE LOWBOY 098
Tableau 7: Spécifications techniques
UNITÉS AVEC MOTEUR 1/3 HP 4-VIT.
UNITÉS AVEC MOTEUR 1/2 HP ECM
TAUX ET PERFORMANCE
Allure de chauffe (USGPH)*
0,55
65 000
Puissance de chauffage maximum (BTU/h)*
77 000
Consommation (BTU/h) *
0,70
98 000
81 000
0,55
77 000
65 000
55 - 85 Degr. F
Hausse de température de l'air (Degr. F)*
+0.03 à +0.20
Pression tuyau fumée, évacuation directe (pouce w.c. - sans vent)
0,70
+0.03 à +0.20
1 3/4''
0.60 - 60W
0.50 - 60A
3,5
86,4%
85,1%
0.60 - 60W
0.50 - 60A
150
140
3,0
3,5
85,1% ‡
85,7% ‡
86,4% ‡
86,9% ‡
1 3/4''
6 - Slot tête LQ
0.60 - 60W
140
86,3%
85.2%
0.60 - 60W
0.65 - 60W
140
150
3,0
3,5
87,9% ‡
86,3% ‡
86,9% ‡
85.2% ‡
2 3/4''
0.60 - 70A
140
0 / 2.0
Ajustement air de combustion (turbulateur/volet)
1 / 3.5
86,3%
0.50 - 70A
0.60 - 70A
150
140
0 / 2.0
1 / 3.5
87,6% ‡
86,3% ‡
86.6% ‡
85,2%
‡
BF3
2 3/4''
0.60 - 70A
140
0 / 3,5
Ajustement air de combustion (turbulateur/volet)
98 000
-0.06 à -0.025
-0.035 à +0.010
+0.05 à +0.15
AFG70MQSS (Note 1)
1 3/4''
Gicleur (Delavan)**
2 - Slot tête L2
140
150
Pression de la pompe (PSIG)*
86,9%
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)***
NX56LQ (Note 2)
1 3/4''
0.50 - 60W
150
Pression de la pompe (PSIG)*
3,5
87,9%
F3 AVEC VOLET D'ENTRÉE D'AIR
2 3/4''
0.50 - 70A
150
87,6%
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)***
85,2%
2 3/4''
0.50 - 70A
150
87,1%
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)***
81 000
55 - 85 Degr. F
-0.06 à -0.025
Pression tuyau fumée avec cheminée (pouce w.c.)
-0.035 à +0.010
Pression dessus feu avec cheminée (pouce w.c.)
+0.05 à +0.15
Pression dessus feu, évacuation directe (pouce w.c. - sans vent)
AFG70MQSS (Note 1)
BRÛLEUR BECKETT; MODÈLE AFG (Cheminée)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces)
2 - Slot tête L2
Type de tête
3,0
Ajustement air / tête de rétention
85,7%
AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)***
NX56LQ (Note 2)
BRÛLEUR BECKETT; MODÈLE NX (Cheminée ou DV)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces)
6 - Slot tête LQ
Type de tête
Gicleur (Delavan)**
3,0
Ajustement air / tête de rétention
86,9%
AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)***
AFUE % (À partir du standard CSA B212 et des lois canadiennes)***
F3 AVEC VOLET D'ENTRÉE D'AIR
BRÛLEUR RIELLO; MODÈLE 40-F3 (Cheminée)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces)
Gicleur (Delavan)**
Pression de la pompe (PSIG)*
86.6%
AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)***
BF3
BRÛLEUR RIELLO; MODÈLE 40-BF3 (Évacuation directe DV)
Longueur d'insertion du tube du brûleur (pouces)
Gicleur (Delavan)**
Pression de la pompe (PSIG)*
86,7%
AFUE % (À partir du standard ASHRAE 103 et des lois américaines)***
1 / 5.25
85,4%
85,0%
0.50 - 70A
0.60 - 70A
150
140
0 / 3,5
1 / 5.25
87,1% ‡
85,4% ‡
86,7% ‡
85,0% ‡
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
115 - 60 - 1
Volts - Hertz - Phase
13,7
Amp. minimum pour grosseur du fil (Amp)
12,2
Consommation (Amp)
40
Contrôle du transformateur (VA)
15
Fusible max. (Amp)
Courant disponible contrôles externes
115 - 60 - 1
10,3
12,2
15
40
40
Chauffage (VA)
40
30
Climatisation (VA)
30
DONNÉES TECHNIQUES DU VENTILATEUR
MED-LOW
Vitesse du ventilateur à une pression statique de 0.50" W.C. PS
MED-LOW
Vitesse du ventilateur à une pression statique de 0.25" W.C. PS
MED-HIGH
Voir tableau du débit d'air du moteur ECM
HIGH
1/3 HP / 4 vitesses
Moteur (HP) / no. de vitesses
1/2 HP / ECM
18'' x 20''
Ouverture retour d'air (larg. x prof.)
20'' x 20''
Dimension de l'alimentation (larg. x prof.)
21'' x 47'' x 34''
Dimension hors tout (larg. x prof. x haut.)
10'' x 10'' (bâti étroit)
Dimension du ventilateur (dia. x largeur)
10'' x 10'' (bâti étroit)
INFORMATION GÉNÉRALE
21'' x 47'' x 34''
20'' x 20''
18'' x 20''
20'' x 20'' x 1" ou 2''
Dimension du filtre et quantité
20'' x 20'' x 1" ou 2''
175 Lbs / 80 Kg
Poids à l'expédition (Lbs/Kg)
175 Lbs / 80 Kg
3,0
Capacité maximum en climatisation (tonnes) à 0.50" W.C. PS
3,0
Note 1: Sans le restricteur de bas feu (low firing baffle) # 3708
‡
Note 2: Sans le restricteur de bas feu (low firing baffle) # 32229
* AJUSTEMENT DE LA CONSOMMATION ET DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE
- La pression de la pompe peut être ajustée pour maintenir la puissance adéquate.
- Monter la pression de la pompe si la températuire des gaz n’atteint pas 400°F.
- Ajuster la temperature globale des gaz de combustion entre 400°F et 575°F (330°F et 505°F net approx.)
** Gicleur Installé par défaut en caractères gras.
*** Valeur d’AFUE vérifiée après 20 heures de fonctionnement.
=
____________________________________________________________________________________
15
5 Fiche technique de l'appareil
Modèle :
Numéro de série :
Date d’installation de la fournaise :
Nos tél. service – Jour :
Soir :
Nom et adresse du technicien de service
:
RÉSULTAT DU TEST DE MISE EN MARCHE
Gicleur :
Ajustements du brûleur :
Pression :
2
lb/po
Bande principale
Bande fine
Position de la tête
CO2 :
%
fumée :
Indice de
(Bacharach)
" W.C.
Tirage ou pression au dessus du feu :
" W.C.
Tirage dans la cheminée :
°F
Température ambiante :
°F
Température des gaz à la sortie de l’unité :
Examiné par :
14
4.2
NETTOYAGE DU DISPOSITIF D’ARRÊT
ANTI-REFOULEMENT (BVSO)
4.6
REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Les filtres à air devraient être remplacés ou
nettoyés, au minimum, une fois par année. La
présence de poils d’animaux, de poussière, etc.,
peut nécessiter des changements de filtres plus
fréquents.
Couper l’alimentation électrique à l’unité ;
Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle du dispositif
d’arrêt ;
Enlever le couvercle ;
Enlever les deux vis qui maintiennent le boîtier de
commande à l'ensemble du tube de transfert de chaleur.
En glissant le boîtier de commande dans la bonne
direction, le tube de transfert de chaleur se détachera;
Enlever soigneusement toute accumulation de saleté de
la surface de l'interrupteur thermique.
Des filtres sales ont une incidence sur l’efficacité de
l’appareil de chauffage central et augmentent la
consommation de mazout.
Pour un fonctionnement continu et sûr, le dispositif d’arrêt doit
être inspecté et entretenu chaque année par un technicien
qualifié.
1.
2.
3.
4.
5.
AVERTISSEMENT
Ne pas érafler ou égratigner la surface de l’interrupteur
thermique. Un interrupteur thermique endommagé doit
être remplacé.
6.
7.
8.
9.
4.3
Nettoyer et enlever toute accumulation de saleté ou
obstruction de l’intérieur du tube de transfert de chaleur ;
Remonter, verrouiller et fixer le boîtier de commande à
l'aide des 2 vis qui avait été enlevées à l'étape 4 ;
Remettre en place le couvercle de l’ensemble avec les
vis enlevées à l’étape 2 ;
Remettre l’alimentation électrique.
NETTOYAGE DE LA TÊTE DU
BRÛLEUR
Une fois par année, retirer l’assemblage de la ligne d’huile
et des électrodes du brûleur. Nettoyer la tête de rétention et
les électrodes si nécessaire. Nettoyer aussi l’extrémité du
tube du brûleur si nécessaire.
4.4
REMPLACEMENT DU GICLEUR
Une fois par année, remplacer le gicleur par celui spécifié à
la fiche technique de l'appareil au tableau 7.
4.5
REMPLACEMENT DU FILTRE
À L’HUILE
Filtre du réservoir
Remplacer le filtre du réservoir au besoin. Suivre les
instructions du fabriquant.
Filtre secondaire
Remplacer les cartouches des filtres de 10 microns (ou
moins) une fois par année. Suivre les instructions du
fabriquant.
____________________________________________________________________________________
13
excessive semble irrémédiable, s’assurer qu’il n’y a
pas de restrictions dans les conduits, un filtre à air
inadéquat, une pression inadéquate dans la pompe ou
un calibre de gicleur inadéquat.
3.3.8
1.
2.
3.
Vérification des limiteurs de température
4.
Après que l’appareil de chauffage central ait fonctionné
durant au moins 15 minutes, restreindre l’entrée d’air en
bloquant les filtres ou en fermant les registres de retour d’air
et laisser les limiteurs de température éteindre l'appareil de
chauffage central. Le brûleur s’éteindra (Hors tension) et le
ventilateur principal devrait continuer à fonctionner.
Enlever la restriction et le brûleur devrait se rallumer en
quelques minutes. Le temps requis pour le démarrage du
brûleur dépend aussi, dans ce cas, de l’ajustement du délai
« OFF » du ventilateur.
3.3.9
1.
2.
3.
4.
Démarrage après défaillance
Ajuster le thermostat en bas de la température
ambiante ;
Pousser le bouton de réarmement du contrôle primaire
du brûleur ;
Ajuster le thermostat au dessus de la température
ambiante ;
Si l’allumage ne s’effectue pas, couper l’alimentation
électrique et APPELER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
Ne pas démarrer le brûleur lorsqu’il y a un excès de
mazout accumulé, des vapeurs de mazout ou que la
chambre à combustion est très chaude.
4 ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de décharge électrique
Avant d’effectuer des travaux d’entretien, FERMER
l’alimentation du combustible et l’alimentation
électrique.
Ne pas se conformer peut entraîner la mort, des
blessures et/ou des dommages matériels.
Les services d’entretien fréquents éviteront les bris
prématurés et les inconvénients. Faire inspecter le système
de chauffage et le brûleur à des intervalles réguliers par un
technicien qualifié.
5.
Vérifier le niveau de mazout du réservoir et si
le robinet d’arrêt est ouvert ;
Vérifier les fusibles et disjoncteur ;
Vérifier si l’interrupteur d’alimentation principal
de la fournaise est en position ‘’ON’’ ;
Ajuster le thermostat au dessus de la
température ambiante ;
Si l’allumage du brûleur ne s’effectue pas,
couper l’alimentation électrique et appeler un
technicien qualifié.
Pour commander une pièce de remplacement,
spécifier le numéro de modèle et le numéro de
série de votre appareil.
4.1
NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
En général, il n’est pas nécessaire de nettoyer
l’échangeur de chaleur ou le tuyau à fumée tous les
ans, mais il est recommandé de faire vérifier votre
unité par un technicien qualifié avant chaque saison
de chauffage afin de déterminer si le nettoyage ou le
remplacement de certaines composantes est requis.
Si un nettoyage est nécessaire, les étapes suivantes
devraient être effectuées :
1.
Éteindre (position ‘’OFF’’) tous les appareils en
amont de l’appareil de chauffage central ;
2.
Déconnecter le tuyau de raccordement ;
3.
Enlever la bride d’évacuation des gaz, située à
l’arrière de l’appareil de chauffage central ;
4.
Enlever la porte de nettoyage située à l’avant
de l’appareil de chauffage central;
5.
Enlever les déflecteurs de l’échangeur ;
6.
Déconnecter la ligne de mazout et sortir le
brûleur au mazout de l’appareil de chauffage
central ;
7.
Nettoyer les différentes parties de l’échangeur
à l’aide d’une brosse rigide et d’un aspirateur ;
8.
Avant le réassemblage, inspecter l’échangeur
de chaleur et la chambre de combustion afin de
déterminer leurs états;
9.
Après le nettoyage, replacer les déflecteurs, la
bride d’évacuation et le brûleur au mazout.
Reconnecter le tuyau à fumée et le conduit de
mazout ;
10. Réajuster le brûleur pour qu’il fonctionne
adéquatement.
Pour maintenir la fiabilité et la performance optimale de
l’unité, effectuer une vérification complète de la combustion
après chaque entretien annuel. Ne pas tenter de réparer
l’unité ou les contrôles de l’appareil. Appeler un technicien
qualifié.
Avant d’appeler pour un service de réparation, vérifier
les points suivants :
12
3.3.3
Vérification de la combustion
AVERTISSEMENT
Les surfaces métalliques de l’échangeur peuvent contenir
de l’huile et l’isolation des déflecteurs contient des liants.
Ces produits brûlent ou s’évaporent lorsque l’unité
fonctionne pour la première fois. Pour cette raison, la lecture
de fumée peut être faussée durant les premières minutes de
fonctionnement. Il est donc important que l’unité fonctionne
durant au moins 60 minutes avant de prendre des lectures
permettant l’ajustement de la qualité de combustion.
IMPORTANT
La vérification de la combustion DOIT être effectuée après
un remplacement du gicleur ou après un nettoyage du
brûleur. Après ces manipulations, les paramètres de
combustion sont nécessairement modifiés. Référer aussi au
manuel d’instruction accompagnant le brûleur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Faire une ouverture de diamètre minimum approprié
dans le tuyau de raccordement à environ 18 pouces de
la bride d’évacuation de la fournaise. Pour les
installations avec une évacuation murale, utiliser l’orifice
prévu à cet effet;
Suite à un départ à froid, laisser fonctionner l’unité
environ 5 minutes;
Ajuster l’air au brûleur pour avoir une lecture de fumée
Bacharach entre 0 et 1 (ou une trace);
Faire le test de CO2 à la même localisation et prendre
en note la lecture. Exemple : 13.8% de CO2 ou 2.5%
d’O2;
Ajuster la quantité d’air pour obtenir une lecture du CO2
de 1.5% de moins (ou O2 de 2% de plus) que la lecture
correspondant à une lecture de fumée Bacharach de
une ‘’trace’’. Exemple : 12.3% de CO2 ou 4.5% d’O2;
Cette méthode pour ajuster le brûleur permet une
combustion propre (lecture de fumée de 0 à une trace)
et assure un bon fonctionnement du système. Le
niveau de CO2 optimal est autour de 12% à 13% (3.5%
à 5.0 % d’O2).
3.3.4
Ajustement du régulateur de tirage
Pour les installations avec cheminée, afin d'assurer un
tirage adéquat dans l'appareil de chauffage central, installer
le régulateur de tirage barométrique fourni avec l'appareil.
Pour que ce régulateur fonctionne correctement, monter les
goupilles ("pins") à l'horizontale et le devant du régulateur à
la verticale (voir les instructions incluses avec le régulateur).
Ajuster le régulateur de tirage après que l'appareil ait
fonctionné au moins cinq minutes et réglé entre -0.025" et 0.060" W.C.
3.3.5
Test de pression dessus feu
La pression au-dessus de la flamme, mesurée à la
fenêtre d'observation (située au centre, au dessus
du brûleur, dans le panneau avant de l'appareil de
chauffage central), est requise pour déterminer s'il y
a un blocage dans l'échangeur de chaleur ou le
tuyau. Les valeurs de pression sont inscrites dans le
tableau des spécifications techniques. Une pression
excessive peut être causée soit par une combustion
d'air excessive due à une bande d'air trop ouverte,
par un manque de tirage (effet cheminée), par un
blocage quelconque, comme de la suie dans la
section secondaire de l'échangeur de chaleur, par
l'utilisation d'un gicleur trop gros ou par une pression
de pompe au mazout trop élevée.
3.3.6
1.
2.
Test de la température de l’évent
Après avoir ajusté la combustion au brûleur,
insérer un thermomètre dans l’orifice de test,
situé dans le tuyau de raccordement
(évacuation par cheminée) ;
La température globale de l’évent devrait se
situer entre 204 et 302°C (400 et 575°F). Si ce
AVERTISSEMENT
Une température basse augmente les risques de
condensation. Ajuster la température globale à
204°C (400°F) ou plus haute pour que la garantie
de l’échangeur soit valide.
n’est pas le cas, vérifier la hausse de
température de l’air, la pression dans la pompe,
le calibre du gicleur et s’assurer qu’il n’y a pas
de suie dans l’échangeur de chaleur.
3.3.7
1.
Test de hausse de température
Faire fonctionner le brûleur pendant au moins
10 minutes ;
Calculer la hausse de température en
soustrayant la température de l’air
d’alimentation moins la température de l’air de
retour ;
4.
Mesurer la température de l’air au plus large
embranchement sortant du plénum
d’alimentation en air, situé juste en dehors de
la ligne de radiation provenant de l’échangeur
de chaleur ; une distance de 0.3 m (12") du
plénum devrait être suffisante ;
3.
Mesurer la température de l’air dans le plénum
de retour d’air ;
2.
5.
Si la hausse de température est supérieure ou
inférieure à la valeur spécifiée dans le tableau
7, ajuster la vitesse du ventilateur au réglage
supérieur ou inférieur suivant, jusqu’à ce que la
hausse de température corresponde à celle
des spécifications. Si la hausse de température
____________________________________________________________________________________
11
MISE EN GARDE
2.
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
Installer un serpentin de climatisation (évaporateur) du
coté des conduits d’alimentation en air chaud.
Un serpentin installé du coté du retour d’air peut causer
de la condensation et un bris prématuré de l’échangeur
de chaleur. Ceci peut entraîner la mort, des blessures
et/ou des dommages matériels.
Un espace minimum de 15 cm (6") est requis entre le
dessous du serpentin de climatisation et le dessus de
l’échangeur de chaleur. Si une thermopompe est installée,
un thermostat ‘’bi-énergie’’ ou un autre contrôle est
recommandé pour prévenir l’opération simultanée de la
fournaise et de la thermopompe. Il prévient aussi la
transition directe du mode de chauffage thermopompe au
mode de chauffage au mazout. Référer aux instructions du
thermostat ou du contrôle pour un branchement adéquat.
Si un cabinet souffleur avec serpentin de climatisation
(évaporateur) est utilisé, installer des volets de contrôle de
débit d’air étanche, motorisé et automatique. L’air froid
venant de l’évaporateur et passant à travers la fournaise
peut causer de la condensation et réduire la durée de vie de
l’échangeur de chaleur.
MISE EN MARCHE
3.
Le moteur du brûleur démarre pour faire un
conditionnement de la chambre de combustion
(prepurge) pour une période d’environ 10 à 15
secondes. Une étincelle au niveau des
électrodes est aussi établie durant cette
période ;¸
La valve solénoïde ouvre et la flamme est
établie. L’étincelle pour l’ignition s’éteint peu de
temps après ;
La demande de chauffe est satisfaite. La valve
solénoïde ferme et le moteur du brûleur
s’arrête (après le délai post purge, si
applicable)
5.
Le ventilateur de l’unité démarre à plein régime
peu de temps après le départ du brûleur. Le
délai du départ dépend des ajustements sur la
carte électronique qui contrôle le moteur du
ventilateur. Référer aux sections 2.11 et 2.12 et
aux tableaux 8 et 9 des CFM pour plus de
détails ;
4.
6.
3 OPÉRATION
3.1
Avant de démarrer l’unité de chauffage s’assurer que les
requis suivants sont rencontrés :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
De la conformité de l’installation électrique, du système
de distribution d’huile, du système d’évacuation des
gaz, d’admission d’air et du système de ventilation;
La porte d’accès au ventilateur et les vis de blocage
sont bien en place.
Le système d’arrêt anti-refoulement BVSO est installé
conformément aux instructions (évacuation par
cheminée).
La valve pour l’alimentation en huile est ouverte.
Le bouton ‘’Reset’’ du brûleur est bien enfoncé ou
réarmé.
L’ajustement d’air préliminaire du brûleur est
conforme aux tableaux des spécifications de ce
manuel.
L’ajustement des vitesses de ventilation en chauffage
et climatisation sont adéquats et selon les
spécifications de ce manuel.
Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur sont
réglés de façon satisfaisante.
Le thermostat de la pièce est en mode chauffage et est
réglé à une température supérieure à la température
ambiante.
Le ventilateur de l’unité s’arrête peu de temps
après l’arrêt du brûleur. Le délai d’arrêt dépend
de l’ajustement sur la carte électronique qui
contrôle le moteur du ventilateur. Référer aux
sections 2.11 et 2.12 et aux tableaux 8 et 9 des
CFM pour plus de détails.
Note : La séquence détaillée de fonctionnement des
brûleurs au mazout est incluse avec les instructions
accompagnant le brûleur.
3.3
VÉRIFICATIONS ET
AJUSTEMENTS
3.3.1
Purge de la ligne de mazout
Ouvrir la valve de purge de mazout sur la pompe au
mazout et démarrer le brûleur. Laisser au mazout le
temps de s’écouler (environ 10 secondes). Lorsque
le mazout coule absolument libre de bulle d’air,
fermer la valve de purge. Ceci indique qu’il n’y a pas
introduction d’air dans la ligne d’entrée de mazout
(succion). Suite à la fermeture de la valve, la flamme
s’allumera.
3.3.2
Ajustement de la pression
Ajuster la pression de mazout selon les
spécifications techniques de ce manuel. Une vis
d’ajustement et un emplacement pour un gauge de
pression sur la pompe au mazout du brûleur sont
prévus à cet effet. Référer au manuel d’instruction
du brûleur.
Pour démarrer l’unité mettre l’interrupteur électrique
principal à "ON".
3.2
1.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT EN
MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT
Le contact W - R du thermostat ferme ;
10
Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur peuvent être
ajustés en positionnant les interrupteurs DIP de la carte
électronique tel que montré sur les figures suivantes.
Cependant, le délai ON recommandé est de 60 secondes et
le délai OFF de 2 minutes.
Figure 5: Délais de départ et d'arrêt du ventilateur Carte
# 1158
Tableau 6: Ajustement des délais en mode
chauffage
SW4 – Delay (Délai)
Puissance
Position interrupteurs DIP
USGPH
1
2
POSITION
OFF
OFF
A
0.70
ON
OFF
B
0.55
OFF
ON
C*
0.55
ON
ON
D
ALL
* Position alternative pour la puissance 0.55 USGPH
2.12
INSTALLATION D'ÉQUIPMENTS
CONNEXES
MISE EN GARDE
Risque de décharge électrique.
2.11
AJUSTEMENT DES DÉBITS D'AIR DE
VENTILATION (MOTEUR À VITESSE
VARIABLE ECM)
Sur les unités équipés d’un moteur de ventilateur à vitesse
variable de type ECM, il faut vérifier que le débit d’air est
ajusté en fonction de la puissance de chauffage et de
climatisation. Les délais de départ et d’arrêt du ventilateur
en mode chauffage doivent aussi être ajustés en
positionnant les interrupteurs DIP du contrôle électronique.
Consulter les tableaux suivants, le tableau 8 des débits d’air
et le diagramme électrique de ce manuel pour faire les
ajustements adéquats.
Tableau 3: Ajustements débit d'air - Mode chauffage
SW1 – HEAT (Chauffage)
Puissance
Position interrupteurs DIP
USGPH
1
2
POSITION
OFF
OFF
A
0.70
ON
OFF
B
0.55
OFF
ON
C*
0.55
ON
ON
D
ALL
* Position alternative pour la puissance 0.55 USGPH
Tableau 4: Ajustement des débits d'air - Mode
climatisation
SW2 – COOL (Climatisation)
Position interrupteurs DIP
1
2
POSITION
OFF
OFF
A
ON
OFF
B
OFF
ON
C
ON
ON
D
Puissance
Tonnes
3.0
2.5
2.0
1.5
Tableau 5: Ajustement CFM - Tous les modes
SW3 – ADJ (Ajustement)
Position interrupteurs
DIP
1
OFF
ON
OFF
ON
2
OFF
OFF
ON
ON
POSITION
A
B
C
D
0%
+10%
-10%
0%
0%
+10%
-10%
N/A
CFM
Climatisation
%
augmentation
ou réduction
CFM
Chauffage
%
augmentation
ou réduction
Interrompre le courant électrique (OFF) au
panneau électrique avant d’effectuer un
raccordement électrique et s’assurer qu’une
mise à la terre est installée avant de mettre
l’appareil sous tension.
Le fait de ne pas effectuer cette manipulation
peut entraîner la mort des blessures et/ou des
dommages corporels.
2.12.1 Humidificateur (HUM)
Le terminal HUM – 120 VAC sur le contrôle
électronique du ventilateur est relié directement au
terminal #8 du connecteur 9 positions du contrôle
électronique. Il fourni une tension 120 VAC lorsque
le brûleur au mazout est en fonction.
Un signal 24 VAC peut aussi être fourni à partir des
terminaux W et C du contrôle électronique du
ventilateur pour activer un relais de commutation.
Suivre aussi
l’accessoire.
les
instructions
fournies
avec
2.12.2 Filtre électronique (EAC)
Le terminal EAC sur le contrôle électronique de
l’appareil fourni un signal 120 VAC lorsque le
ventilateur fonctionne en mode chauffage ou
climatisation. Ce signal peut être utilisé pour activer
un filtre électronique qui n’est pas équipée
d’interrupteur de débit d’air. Si le filtre est équipé
d’un interrupteur de débit d’air, le terminal S du
contrôle électronique peut être utilisé comme
alimentation 120 VAC constante.
Suivre aussi
l’accessoire.
les
instructions
fournies
avec
2.12.3 Unité de climatisation
(ou Thermopompe)
Un serpentin pour la climatisation doit être installé
sur l’alimentation d’air chaud seulement.
____________________________________________________________________________________
9
2.7.2
Brûleur - Air de combustion extérieur
Certains brûleurs sont conçus pour permettre un apport en
air de combustion extérieur directement au brûleur. Suivre
les instructions d’installation qui accompagnent le brûleur,
l’ensemble d’approvisionnement en air ou l’ensemble
d’évacuation murale.
2.8
RÉSERVOIR DE MAZOUT
MISE EN GARDE
Risque de feu ou d’explosion.
Utiliser seulement du mazout à chauffage approuvé. NE
PAS UTILISER de l’essence, du kérosène ou des huiles
usées.
Leur utilisation peut entraîner la
dommages corporels et/ou matériels.
mort
ou
des
AVERTISSEMENT
Lorsqu’un gicleur d’une dimension de 0.75 USGPH ou
moins est utilisé, un filtre d’une dimension de 10
microns ou moins doit être installé sur la ligne de
mazout. Ceci doit être suivi pour que la garantie de
l’échangeur de chaleur soit valide.
Consulter les codes locaux et nationaux pour l’installation
des réservoirs et accessoires. Au début de chaque saison
de chauffage ou à chaque année, vérifier l'ensemble du
système de distribution de mazout afin de détecter toute
présence de fuite. S’assurer que le réservoir de mazout est
rempli avec de l’huile propre. N'utiliser que du mazout No.1
ou No.2 (ASTM D396).
Une valve d’arrêt manuel et un filtre au mazout doivent être
installés dans cet ordre à partir du réservoir vers le brûleur.
S’assurer que le conduit de mazout est propre avant de faire
le raccordement au brûleur. Le conduit de mazout doit être
protégé pour éviter un dommage à celui-ci. Les installations
ayant un réservoir de mazout situé sous le niveau du brûleur
doivent utiliser une ligne de retour de mazout vers le
réservoir avec une pompe appropriée (une élévation de 2.4
m (8') et plus, requière une pompe deux stages et une
élévation de plus de 4.9 m (16'), une pompe auxiliaire).
Suivre les directives d’installation de la pompe pour
déterminer la dimension du conduit à utiliser en fonction de
l’élévation du brûleur et de la distance horizontale à
parcourir.
2.9
Construire et installer le système de distribution d’air
conformément aux méthodes approuvées et
conformément aux codes locaux et nationaux.
Lorsque les conduits d’alimentation d’air transportent
l’air dans un autre espace que celui où la fournaise
est installée, les conduits de retour doivent être
étanches et dirigés dans un autre espace que celui
de l’appareil.
2.9.1
Système de filtration de l’air
Un filtre à air de type et de dimension appropriés doit
obligatoirement être installé dans le retour d’air de
l’unité. Référer aux spécifications techniques pour
les dimensions appropriées et aux instructions
fournies avec le support de filtre.
2.10
AJUSTEMENT DES DÉBITS
D'AIR DE VENTILATION
(MOTEUR 4 VITESSES)
Sur les unités équipés de moteur de ventilateur 4
vitesses il faut vérifier que le débit d’air est ajusté en
fonction de la puissance de chauffage et de
climatisation, ainsi qu’en fonction des pressions
statiques du système de distribution d’air. Consulter
les tableaux suivants pour les ajustements du débit
d’air de ventilation suggérés. Référer aussi aux
tableaux des débits d’air en fonction de la pression
statique au tableau 9 de ce manuel.
Tableau 1: Ajustement des vitesses de
ventilation (Mode chauffage, moteur 4 vitesses)
0.50”
0.70
0.25”
0.70
0.50”
0.55
0.25”
0.55
PRESSION
STATIQUE
(W.C.)
CAPACITÉ DE
CHAUFFAGE
(USGPH)
VITESSE DE
VENTILATION
RECOMMENDÉE
MED-LOW
MED-LOW
MED-HIGH
HIGH
Tableau 2: Ajustement des vitesses de
ventilation (Mode climatisation, moteur 4
vitesses)
HIGH
3.0
MED-HIGH
2.5
MED-LOW
2.0
VITESSE DE
VENTILATION
RECOMMENDÉE
CAPACITÉ DE
CLIMATISATION
(USGPH)
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR
MISE EN GARDE
Risque d’intoxication au monoxyde de carbone.
NE PAS installer de retour d’air dans un placard ou une
salle de rangement. Le conduit de retour d’air DOIT être
étanche sur la fournaise.
Le fait de ne pas avoir de conduits étanches peut
entraîner la mort, des blessures et/ou des dommages
matériels.
Pour faire l’ajustement, les fils ROUGE (chauffage)
et BLEU (climatisation et thermopompe) peuvent
être déplacés sur le moteur. Vérifier aussi que la
position des fils sur le contrôle électronique de l’unité
est tel que spécifié sur le diagramme électrique. Si la
vitesse de chauffage et de climatisation est identique
le fil ROUGE doit être déplacé sur ‘’UNUSED
LEADS’’ du contrôle électronique et le cavalier fourni
avec le fil BLEU doit être utilisé entre les terminaux
‘’HEAT’’ et ‘’COOL’’.
8
2.6
DISPOSITIF D'ARRÊT
ANTI-REFOULEMENT (BVSO)
POUR ÉVACUATION PAR CHEMINÉE
AVERTISSEMENT
Le dispositif doit obligatoirement être installé par un
technicien qualifié.
Un système d'évacuation fonctionnant en pression
positive (combustion scellée ou évacuation directe)
NE DOIT PAS utiliser le BVSO. Suivre les instructions
fournies avec le système d'évacuation.
Le dispositif est conçu pour détecter une mauvaise
évacuation des gaz de combustion lorsque le tuyau
d’évacuation est bouché. Lors d’une anomalie au niveau de
l’évacuation, le refoulement des produits de combustion à
l’interrupteur thermique permet l’arrêt du brûleur au mazout.
Le dispositif requière une remise en fonction manuelle.
Pour l’installation et le câblage électrique référer aux
diagrammes électriques de l’unité et aux instructions
détaillées fournies avec le dispositif d’arrêt anti-refoulement.
Pour que le câblage électrique fourni avec l’unité soit
suffisamment long, il est important que le dispositif d’arrêt
soit installé entre la sortie d’évacuation de l’unité et le
régulateur de tirage tel qu’indiqué sur les instructions
fournies avec le dispositif d’arrêt anti-refoulement.
Le dispositif d’arrêt doit aussi faire l’objet d’un entretien
annuel. Référer aux instructions fournies avec le dispositif
ainsi que la section 3 de ce manuel pour plus de détails.
2.6.1
Vérification du dispositif d'arrêt
anti-refoulement
Cette vérification sert à valider le bon fonctionnement de la
prise BVSO sur l'unité de chauffage seulement.
1.
2.
3.
Faire fonctionner le brûleur ;
Débrancher la prose à 3 pôles identifiée BVSO sur
l'unité ;
Le brûleur doit s'arrêter immédiatement tandis que le
ventilateur continue de fonctionner jusqu'à la fin du
cycle de refroidissement.
Si le fonctionnement n'est pas conforme, APPELER UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
2.7
APPROVISIONNEMENT EN AIR DE
COMBUSTION ET VENTILATION
MISE EN GARDE
Risque d’empoisonnement par monoxyde de carbone.
Référer aux codes d'installation des appareils au
mazout ANSI/NFPA 31 (aux États-Unis) ou CSA B139 (au
Canada) et aux codes locaux pour fournir l'air de
combustion et de ventilation.
Une quantité insuffisante d’air peut occasionner une
flamme malpropre, des odeurs dans la maison, le
refoulement des appareils de combustion et peut
entraîner des nausées, l’asphyxie et/ou la mort des
occupants.
L’appareil de chauffage central nécessite un
approvisionnement adéquat en air de combustion. Il
est fréquent de considérer que les vieilles maisons
comportent suffisamment d’infiltrations d’air pour
combler les besoins en air de combustion de
l’appareil de chauffage central. Toutefois, les projets
d’améliorations telles les nouvelles portes et fenêtres
et le calfeutrage ont dramatiquement réduit le
volume des infiltrations d’air pénétrant dans les
maisons. Référer aux codes d’installation des
appareils au mazout pour une alimentation en air de
combustion et ventilation adéquate.
On retrouve plusieurs types de systèmes
d’évacuation d’air de la maison. Les ventilateurs de
cuisine et de salles de bain, les sécheuses
électriques, les chauffe-eau et les échangeurs d’air
peuvent créer une pression négative dans la maison.
Si une pression négative se produit dans la maison,
la cheminée devient de moins en moins efficace et
peut facilement refouler l’air. Dans certains cas, un
apport d’air mécanique (ventilateur) verrouillé avec
l’appareil, est nécessaire. Il est de la responsabilité
de l’installateur de vérifier ceci.
2.7.1
Air de combustion contaminé
L’installation dans certains environnements ou
bâtiments peut augmenter les risques d’exposition
aux agents chimiques ou halogènes qui peuvent
endommager l’unité. Celles-ci requièrent un apport
d’air de combustion extérieur. Les environnements
ou bâtiments suivants peuvent contenir ou être
exposés aux substances décrites plus bas.
L’installation doit être évaluée attentivement pour
vérifier si l’air de combustion doit provenir de
l’extérieur.
a)
Bâtiments commerciaux ;
b)
Bâtiments avec piscines intérieures ;
c)
Appareil installé à proximité de zones
d’entreposage d’agents chimiques.
Exposition à ces agents chimiques :
a) Solutions pour cheveux ;
b) Cires et nettoyants à base de chlore ;
c) Agents chimiques pour piscine à base de chlore
;
d) Agents chimiques adoucisseur d’eau ;
e) Sels ou agents chimiques pour le déglaçage ;
Tetrachlorine de carbone ;
f)
g) Fluides frigorigènes halogénés ;
h) Solvants de nettoyage (perchloroethylène) ;
Encres pour l’impression, diluants à peinture,
i)
vernis, etc. ;
Acide chlorhydrique ;
j)
k) Colles à base de solvant ;
Adoucisseur antistatique pour sécheuse à linge;
Acides de nettoyage pour maçonnerie.
l)
m)
____________________________________________________________________________________
7
2.4
INSTALLATION DU BRÛLEUR
Veuillez vous référer aux instructions fournies par le
fabriquant du brûleur pour plus de détails.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Positionner le joint d’étanchéité entre la plaque de
montage de l’unité et la bride du brûleur. Aligner les
trous de la bride du brûleur avec les boulons sur la
plaque de montage et fixer le brûleur avec les écrous
fournis.
Retirer le tiroir du brûleur ou l’assemblage ligne de
mazout et électrode ;
Installer le gicleur (voir les spécifications) ;
Vérifier l’ajustement des électrodes ;
Compléter les connexions électriques ;
Finaliser les raccordements à la ligne de mazout.
2.4.1
Gicleurs
Un gicleur approprié est fourni avec le brûleur. Toutefois, si
un gicleur de dimension différente ou un remplacement est
requis, utiliser les renseignements fournis dans ce manuel
concernant l’angle de pulvérisation, les types de gicleurs et
leur manufacturier (voir tableau 7, p. 15). Noter que les
calibres des gicleurs sont basés sur une pression de la
pompe de 100 psi.
Pour sélectionner le calibre du gicleur, toujours calculer le
débit désiré à la pression réelle et déduire le calibre
équivalent.
2.4.2
Réglage de l’air et du turbulateur
Avant de démarrer le brûleur pour la première fois, régler
l’air et le turbulateur selon les réglages inclus dans ce
manuel (voir tableau 7). Une fois le brûleur en marche, des
ajustements finaux seront requis. Référer à la section 3 de
ce manuel.
Réglage du délai post purge
certifiée peut être installé si désiré. Suivre les
instructions d’installation fournies avec le volet
motorisé.
Si cette fournaise ou d’autres appareils ne sont
pas adéquatement évacués, cela peut entraîner
la mort ou des dommages corporels et/ou
matériels.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire et
satisfaisant, les appareils fonctionnant au mazout
devraient toujours être raccordés à des tuyaux dont
le tirage est suffisant ou à un système d’évacuation
mural approuvé. De plus, il est fortement
recommandé de faire une inspection complète de
tous les systèmes d’évacuation déjà existants.
2.5.1
Cheminée de maçonnerie
L’évacuation de cet appareil de chauffage central
peut se faire dans une cheminée de maçonnerie
existante mais ne doit pas se faire dans une
cheminée servant à l’évacuation d’un appareil de
chauffage au combustible solide. Avant l’évacuation
de l’appareil dans une cheminée, vérifier l’état de la
cheminée et effectuer les réparations nécessaires.
Le recouvrement et les dimensions de la cheminée
doivent respecter les normes des codes locaux ou
nationaux.
2.5.2
Cheminées fabriquées en usine
Les appareils de chauffage central au mazout sont
certifiés pour fonctionner avec des évents de type
“L’’. L’appareil peut également être installé avec une
cheminée
certifiée
de
dimensions
et
de
températures adéquates, telles que spécifiées dans
les codes d’installation. Se référer aux instructions
du manufacturier de la cheminée pour une
installation adéquate.
Cette unité peut être installé avec ou sans régulateur
barométrique. Il est cependant recommandé
d’installer un régulateur barométrique sur les
installations avec un tirage de cheminée élevé, ou
avec un tirage variant avec les conditions
extérieures. Suivre les instructions d’installation
fournies avec le régulateur de tirage pour
l’installation.
Le délai post purge des brûleurs au mazout est ajusté en
usine à zéro seconde. Ce délai est applicable pour toutes
les installations avec une évacuation par cheminée. Pour
les unités de chauffage avec systèmes d’évacuation murale
directe et d’un brûleur équipé d’un contrôle post purge,
l’ajustement du délai doit être ajusté à 15 secondes. Aucun
délai n’est requis pour les brûleurs Riello. Se référer au
manuel d’instruction et marquages du contrôle du brûleur
pour plus de détail concernant l’ajustement du délai post
purge.
2.5.3
2.4.3
2.5.4
2.5
ÉVACUATION
MISE EN GARDE
Risque d’empoisonnement par monoxyde de carbone.
Lire et suivre toutes les instructions contenues dans
cette section.
Ne jamais installer un volet manuel sur le tuyau
d’évacuation. Cependant, un volet motorisé à
fonctionnement automatique approuvé par une agence
Régulateur de tirage
Évacuation directe murale
L’unité de chauffage est approuvée avec un système
d’évacuation directe murale. Ce système comprend
un évacuateur mural modèle VTK-54 / VTK-098 /
KLAVT0101DET et un tuyau d’évacuation isolé de
4’’ de diamètre, modèle IFV-410 / IFV098-10 /
KLAFV0101DET,
IFV-420
/
IFV098-20
/
KLAFV0201DET. Veuillez vous référer aux
instructions d’installation accompagnant le système
d’évacuation pour plus de détails.
6
2.2
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Figure 3: Branchement du thermostat-Chauffage
et Climatisation-Unité avec moteur ECM
AVERTISSEMENT
L’extérieur de l’unité doit posséder une mise à la terre
ininterrompue pour minimiser les risques de blessures
corporelles si jamais un problème électrique se
produisait. Une vis verte de mise à la terre est incluse
dans la boîte de contrôle pour effectuer cette
connexion.
L’appareil doit être installé en respectant la dernière édition
ANSI/NFPA 70 du Code électrique national, la Section 1 du
Code électrique canadien CSA C22.1 et/ou les codes
locaux.
Le système de contrôle repose sur la bonne polarité de
l’alimentation électrique. Connecter le fil “HOT” (H) et le fil
“NEUTRE” (N) .
Un circuit électrique distinct muni d’un interrupteur à fusible
ou d’un coupe-circuit devrait être utilisé entre le panneau
électrique principal et l’unité.
Utiliser uniquement du fil de cuivre pour du courant de 115V
avec cette unité. Si vous remplacez des fils d’origine de
l’appareil de chauffage central, utilisez seulement du fil de
cuivre résistant à la même température que les fils d’origine.
2.3
Figure 4: Branchement du thermostat-Chauffage
et climatisation/Thermopompe-Unité avec
moteur ECM
INSTALLATION DU THERMOSTAT
L’installation d’un thermostat de contrôle de la température
de l’espace à chauffer est obligatoire. Suivre les instructions
d’installation incluses avec le thermostat. Consulter aussi
les diagrammes électriques fournis avec les instructions de
l’unité de chauffage ou de climatisation. Effectuer les
connexions du thermostat telles qu’indiquées sur les figures
suivantes, et se référer aussi aux diagrammes électriques,
figures 8 et 9.
Figure 2: Branchement du thermostat-Chauffage et
climatisation-Unité avec moteur 4 vitesses
Note : Sur les unités avec un mode de climatisation
ou thermopompe 2 stages, le terminal Y1 doit être
utilisé. Lorsque Y1 du contrôle électronique de la
fournaise reçoit un signal 24 VAC, le débit d’air est
diminué de 20%. Si une unité extérieure 1 stage est
utilisée, ne pas utilisé le terminal Y1.
____________________________________________________________________________________
5
1.4
RISQUE DE GEL
AVERTISSEMENT
Si votre appareil demeure fermé durant la saison
froide, les conduites d’eau peuvent geler, éclater et
provoquer des dégâts d’eau importants. Couper
l’alimentation en eau et purger les conduites d’eau.
Si le système de chauffage est laissé sans surveillance
durant la saison froide, prendre les précautions suivantes :
a) Fermer l’entrée d’eau principale de la maison ou édifice
et vider les conduites d’eau si cela est possible. Ouvrir
les robinets aux endroits requis ;
b) Demander à une personne de vérifier fréquemment
durant la saison froide s’il y a suffisamment de chaleur
dans la maison ou édifice pour éviter que les tuyaux
gèlent. Suggérer à cette personne d’appeler une agence
de service qualifiée si cela est requis.
2 INSTALLATION
L’unité est expédiée avec le brûleur et les contrôles. Elle
requiert un circuit électrique (115VAC) connecté à la boîte
de contrôle, un raccordement pour le thermostat tel
qu’indiqué sur le schéma électrique, un ou plusieurs
raccordements à la ligne de mazout, des conduits adéquats
et un raccordement à un évent de dimensions adéquates.
Toutes les exigences requises par les codes locaux et
nationaux concernant l’installation d’équipement de
chauffage au mazout, les installations électriques et les
raccordements de conduits doivent être respectées.
Certains codes (émis par l’Institut des standards canadiens)
qui pourraient s’appliquer sont :
Installation d’équipement de chauffage
au mazout.
ANSI/NFPA 31 :
Code d’installation d’équipements de
chauffage au mazout.
CSA B139 :
ANSI/NFPA 90B : Systèmes de chauffage à air chaud et
système d’air climatisé.
ANSI/NFPA 211 : Cheminée, Foyers, Évents et appareils
de chauffage.
ANSI/NFPA 70 :
AVERTISSEMENT
Cet appareil de chauffage central n’est pas
étanche et n’est donc pas conçu pour
l’extérieur. L’appareil doit être installé de façon
à protéger les composants électriques de l’eau.
Une installation à l’extérieur peut entraîner des
conditions électriques hasardeuses et conduire
à une défaillance prématurée de l’appareil de
chauffage central.
Le dégagement minimum requis pour l’appareil
de chauffage central (par rapport aux matériaux
combustibles) est spécifié dans le tableau 5.
Si l’appareil de chauffage central est installé dans un
sous-sol ou sur le sol (dans un vide sanitaire par
exemple), il est recommandé d'installer l’unité sur
une base en béton de 2.5 cm à 5.0 cm (1" à 2")
d’épaisseur.
L’unité doit être installée dans un endroit où la
température de l’air ambiant et de l’air de retour est
supérieure à 15°C (60°F). De plus, l’unité devrait
être située aussi près que possible de la cheminée
ou de l’évent, de façon à maintenir les
raccordements courts et directs. L’appareil de
chauffage central devrait également être situé le plus
près possible du centre de distribution d’air du
système.
2.1.1
Installation dans un espace fermé
L’unité peut être installée dans un espace fermé tel
un placard. Cependant, 2 ouvertures de ventilation
sont requises pour l’air de combustion. Les
ouvertures devraient être situées à l’avant de
l’appareil de chauffage central, à environ 15 cm (6")
du plafond et du plancher de l’espace fermé. La
figure 1 indique les dimensions minimales requises
et la localisation pour les ouvertures de ventilation.
Figure 1:Dimensions & localisation, ouverture de
ventilation dans la porte du placard
Code National d’électricité
CSA C22.1 or CSA C22.10 :
Code Canadien d’électricité
Seule l’édition la plus récente des codes doit être utilisée.
2.1
EMPLACEMENT
MISE EN GARDE
Risque d’incendie ou d'explosion.
L’appareil doit être installé au niveau. Ne jamais installer
avec une inclinaison vers l’avant.
Ne pas ranger ou utiliser d'essence ou toutes autres
substances inflammables à proximité de l'appareil.
Ne pas se conformer à ces instructions pourrait
entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou
matériels.
4
f)
1 RÈGLES DE SÉCURITÉ
1.1
SIGNALISATION DANGER, MISE EN
GARDE ET AVERTISSEMENT
Comprenez bien la portée des mots suivants : DANGER,
MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sont
associés aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez
dans le manuel de la façon suivante :
DANGER
g)
Le mot DANGER indique les plus graves dangers, ceux qui
provoqueront la mort ou des dommages corporels et/ou
matériels sérieux.
MISE EN GARDE
L’expression MISE EN GARDE signifie un danger qui
peut entraîner la mort ou des dommages corporels et/ou
matériels.
AVERTISSEMENT
Quant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pour
indiquer les pratiques dangereuses qui peuvent
provoquer des dommages corporels et/ou matériels
mineurs.
1.2
REMARQUES IMPORTANTES
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer aux règles de sécurité énoncées
dans ce manuel pourrait entraîner des dommages
corporels ou la mort et/ou des dommages matériels
sérieux.
Ne jamais obstruer les grilles de retour d’air ou le
filtre.
e)
L’appareil est conçu exclusivement pour l’huile de
chauffage No 1 ou No 2. L’utilisation d’essence,
d’huile de moteur ou toutes autres huiles
contenant de l’essence, est interdite.
d)
Ne pas ranger ou utiliser d’essence ou toutes
autres substances inflammables à proximité de
l’appareil, ni d’autres matières combustibles tel
que le papier, le carton, etc.
c)
Ne pas faire fonctionner cette fournaise si elle était
immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un
technicien qualifié pour vérifier les dommages et
remplacer les pièces critiques qui ont été en
contact avec l’eau.
b)
Il est de la responsabilité et de l’obligation du
propriétaire d’engager un technicien qualifié pour
l’installation et le service subséquent de la
fournaise.
a)
Demander à l’installateur d'identifier et de
vous informer sur les items suivants :
i) L’interrupteur d’alimentation électrique ;
ii) La valve d’arrêt sur le réservoir de
mazout ;
iii) Le filtre d’huile sur le conduit (comment
le changer une fois par année) ;
iv) Le filtre à air (comment le changer,
vérifier mensuellement et nettoyer ou
changer si nécessaire) ;
Avant d’appeler pour le service, prendre en
note les renseignements sur la page 14 de
ce manuel pour le numéro du modèle et le
numéro de série de la fournaise.
MISE EN GARDE
L’installation ou les réparations par du personnel
non qualifié peuvent entraîner des risques pour
vous et à autrui. L’installation DOIT être conforme
aux codes locaux ou, dans le cas d’absence de
codes locaux, elle doit être conforme aux codes
nationaux qui s’appliquent.
Les renseignements contenus dans ce manuel
s’adressent à un technicien qualifié, expérimenté
dans ce type de travail, au courant des
précautions à prendre, des règles de sécurité à
respecter et muni des outils appropriés ainsi que
des instruments de vérification adéquats.
Ne pas se conformer aux règles de sécurité
énoncées dans ce manuel pourrait entraîner des
dommages corporels ou la mort et/ou des
dommages matériels sérieux.
1.3
SYSTÈMES DE PROTECTION
Il est recommandé que les usagers d’appareils de
chauffage au mazout ou au gaz se munissent de
détecteurs de monoxyde de carbone. Le monoxyde
de carbone peut entraîner la mort ou des dommages
corporels. Ainsi, afin d’être averti à temps d’un
niveau de monoxyde de carbone potentiellement
dangereux, vous devriez faire installer dans votre
édifice ou résidence des détecteurs de monoxyde de
carbone autorisés par une agence reconnue sur le
plan national et les maintenir en bon état.
Il existe plusieurs sources possibles de flammes ou
de fumée dans un édifice ou une résidence. Les
flammes ou la fumée peuvent entraîner la mort ou
des dommages corporels et/ou matériels. Ainsi, afin
d’être averti à temps d’un début de feu
potentiellement dangereux, il est recommandé vous
procurer des extincteurs et faire installer dans votre
édifice ou résidence des détecteurs de fumée
autorisés par une agence reconnue sur le plan
national et les maintenir en bon état.
Votre appareil est muni de dispositifs de sécurité qui
peuvent l'empêcher de fonctionner si les détecteurs
décèlent des conditions anormales comme, par
exemple, des conduits d'évacuation encrassés.
____________________________________________________________________________________
3
1 Table des matières
RÈGLES DE SÉCURITÉ....................................................................................................................................... 3 1.1 1.2 1.3 1.4 2 SIGNALISATION DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT.................................................... 3 REMARQUES IMPORTANTES...................................................................................................................... 3 SYSTÈMES DE PROTECTION....................................................................................................................... 3 RISQUE DE GEL.............................................................................................................................................. 4 INSTALLATION .................................................................................................................................................... 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3 EMPLACEMENT ............................................................................................................................................. 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................................................................................ 5 INSTALLATION DU THERMOSTAT............................................................................................................ 5 INSTALLATION DU BRÛLEUR.................................................................................................................... 6 ÉVACUATION................................................................................................................................................. 6 DISPOSITIF D'ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO) POUR ÉVACUATION PAR CHEMINÉE......... 7 APPROVISIONNEMENT EN AIR DE COMBUSTION ET VENTILATION................................................ 7 RÉSERVOIR DE MAZOUT............................................................................................................................. 8 SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR .......................................................................................................... 8 AJUSTEMENT DES DÉBITS D'AIR DE VENTILATION (MOTEUR 4 VITESSES)............................................................. 8 AJUSTEMENT DES DÉBITS D'AIR DE VENTILATION (MOTEUR À VITESSE VARIABLE ECM)...................................... 9 INSTALLATION D'ÉQUIPMENTS CONNEXES .......................................................................................... 9 OPÉRATION......................................................................................................................................................... 10 3.1 3.2 3.3 4 MISE EN MARCHE ....................................................................................................................................... 10 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE AU MAZOUT ............................................................... 10 VÉRIFICATIONS ET AJUSTEMENTS ........................................................................................................ 10 ENTRETIEN ......................................................................................................................................................... 12 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR.................................................................................... 12 NETTOYAGE DU DISPOSITIF D’ARRÊT ANTI-REFOULEMENT (BVSO) ........................................... 13 NETTOYAGE DE LA TÊTE DU BRÛLEUR ................................................................................................ 13 REMPLACEMENT DU GICLEUR................................................................................................................ 13 REMPLACEMENT DU FILTRE À L’HUILE ............................................................................................... 13 REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR ........................................................................................................ 13 FICHE TECHNIQUE DE L'APPAREIL ........................................................................................................... 14 Table des figures et tableaux
FIGURE 1:DIMENSIONS & LOCALISATION, OUVERTURE DE VENTILATION DANS LA PORTE DU PLACARD ......................................................4 FIGURE 2: BRANCHEMENT DU THERMOSTAT-CHAUFFAGE ET CLIMATISATION-UNITÉ AVEC MOTEUR 4 VITESSES........................................5 FIGURE 3: BRANCHEMENT DU THERMOSTAT-CHAUFFAGE ET CLIMATISATION-UNITÉ AVEC MOTEUR ECM ...............................................5 FIGURE 4: BRANCHEMENT DU THERMOSTAT-CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/THERMOPOMPE-UNITÉ AVEC MOTEUR ECM .......................5 FIGURE 5: DÉLAIS DE DÉPART ET D'ARRÊT DU VENTILATEUR CARTE # 1158 .............................................................................................9 FIGURE 6: DIMENSIONS DE LA FOURNAISE ..............................................................................................................................................18 FIGURE 7: DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MOTEUR 4 VITESSES (PSC) .........................................................................................................19 FIGURE 8: DIAGRAMME ÉLECTRIQUE - MOTEUR VITESSE VARIABLE (ECM)............................................................................................20 FIGURE 9: LISTE DE PIÈCES - AVEC MOTEUR 4 VITESSES (PSC) ...............................................................................................................21 FIGURE 10: LISTE DE PIÈCES - AVEC MOTEUR VITESSE VARIABLE (ECM)................................................................................................23 TABLEAU 1: AJUSTEMENT DES VITESSES DE VENTILATION (MODE CHAUFFAGE, MOTEUR 4 VITESSES) .......................................................8 TABLEAU 2: AJUSTEMENT DES VITESSES DE VENTILATION (MODE CLIMATISATION, MOTEUR 4 VITESSES)..................................................8 TABLEAU 3: AJUSTEMENTS DÉBIT D'AIR - MODE CHAUFFAGE..................................................................................................................9 TABLEAU 4: AJUSTEMENT DES DÉBITS D'AIR - MODE CLIMATISATION ......................................................................................................9 TABLEAU 5: AJUSTEMENT CFM - TOUS LES MODES ................................................................................................................................9 TABLEAU 6: AJUSTEMENT DES DÉLAIS EN MODE CHAUFFAGE...................................................................................................................9 TABLEAU 7: SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .............................................................................................................................................15 TABLEAU 8: DÉBIT D'AIR, UNITÉ AVEC MOTEUR 1/2 HP ECM ................................................................................................................16 TABLEAU 9: DÉBIT D'AIR (PCM), UNITÉ AVEC MOTEUR 1/3 HP ..............................................................................................................17 TABLEAU 10: DÉGAGEMENT MINIMUM - MATÉRIAUX COMBUSTIBLES .....................................................................................................17 TABLEAU 11: LISTE DE PIÈCES - AVEC MOTEUR (PSC) ...........................................................................................................................22 TABLEAU 12: LISTE DE PIÈCES - AVEC MOTEUR VITESSE VARIABLE (ECM)............................................................................................24 2
OBL098
OVL098
Fournaise au mazout Low Boy
Puissance de l’entrée 77,000---98,000
Instructions d’installation
CE MANUEL CONTIENT DES
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSTALLATEUR: Utiliser l’information
contenue dans ce manuel afin de procéder à
l’installation de l’unité. Garder ce manuel près
de l’unité pour références ultérieures.
UTILISATEUR: Conserver ce manuel
d’information pour références ultérieures.
TECHNICIEN DE SERVICE: Utiliser
l’information contenue dans ce manuel afin
d’effectuer l’entretien de l’appareil. Garder ce
manual près de l’unité pour références
ultérieures.
A09489
ama
B140.4--- UL727
Copyright 2009 CAC / BDP D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231
Printed in Canada.
Edition Date:03/13
Le manufacturier se réserve le droit de modifier, à tout moment, les spécifications et design sans préavis ni obligation.
Catalog No: IM---OBL098 ---04 X40167
Rev.D
Remplace:IM---OBL098---03

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement