porsche design
audio
ß9120
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Moded’emploi
Instruccionesdeuso
Istruzioniperl’uso
P´9121−NorthAmericaXMIP´9122−EuropeDABIP´9123−UnitedKingdomDABI
P´9124−GermanyDABIP´9125−JapanIP´9127−EuropeIP´9128−Germany
[ENG]
[D]
[F]
[E]
[I]
Instruction manual −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 03 − 36
Bedienungsanleitung −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 37 − 72
Mode d’emploi −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 73 − 110
Instrucciones de uso −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 111 − 150
Istruzioni per l’uso −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 151 − 190
[ENG] Instruction manual
Warning
− Do not expose this appliance to rain or moisture.
− Do not submerge or expose for extended period to water.
− Protect from high humidity and rain.
− Only operate within specified temperature range
[0 °C to 40 °C].
− Unplug immediately if liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus.
− Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents as this might damage the finish.
− Unplug and disconnect external antennas during lightning
storms.
− Do not remove cover [or back].
− Refer servicing to qualified service personnel.
03 − 04
Environment
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic products must be collected separately
by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
Need help? Contact us.
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [U.S.];
1−800−637−1648 [Canada];
1−650−903−3866 [Worldwide]
M−F, 8:30−4:00, Pacific Time
www.etoncorp.com
Note: Not all sections in this manual may apply to your model.
The unit is powered by non grounded power adapter. When
connecting to sensitive external equipment eg. Pre-amp, users
should insure that the product is switched off before connecting.
Unit also should be installed away from any grounded equipment to avoid electrical shock.
[ENG]Instruction manual
What Your Radio Includes?
−Owner’smanual
−Remotecontrol
−iPoddock
−iPoddockinserts
−AMantenna(P´9121,
P´9125,P´9127,P´9128only)
Installing The Backup Batteries
−RemovableFM/SW/DAB
telescopicantenna
−FM/SW/DABtelescopic
antennatool
−ACadapter
Preparing The Remote For Use
Removetherubberpadfromthebottomoftheradioand
install4AAalkalinebatteries[notincluded]followingthe
installationdiagraminsidethebatterycompartment[1.1].
Thesebatteriesbackupthetimeandalarmsetinthe
radioincaseofapowerfailure.Replacetherubberpad
oncethey’reinstalled.Incaseofapowerfailure,ifyou
havebackupbatteriesintheradio,thedisplaywillshow
“CHECKPOWER”.Thebatterieswillkeepthedisplayand
clockrunningforabout8hoursifthepowerfails.
Griptheplasticpieceonthebottomoftheremoteunitandpull
itout.IfthebatterydrainsreplaceitwithaCR/DL2025.
[1.1]
05−06
! Note regarding batteries ! Only use alkaline batteries. Do
not mix different brands or types of batteries. Change your
batteries once every six months. Check the batteries once
a month to make sure that they have not leaked. Damage
caused by leaked batteries is not covered by warranty.
display [2.2]. Using a longer press, about 4 seconds, of the
ON/OFF button will clear the display and turn everything OFF.
Powering The Radio
Plug the Power Cord into a mains [AC] outlet, then into the
13.5 VDC, positive polarity socket on the back of the radio.
For best results on AM and SW reception, the power supply should be positioned away from the radio.
When the power cord is first plugged in or the ON/OFF
button is given a quick press the display turns on into ON
mode [2.1]. Using a quick press of the ON/OFF button will
place it into STANDBY mode, with the time of day in the
[2.1]
[2.2]
[ENG]Instruction manual
Volume Control
Muting The Radio
ThevolumeiscontrolledwiththevolumeknobortheVOL+
−buttonsontheremote.Turningthevolume+increasesthe
volume;−decreasesvolume.Whileadjustingthevolume,VOLUMESETTINGappearsinthedisplay,withthevolumenumber,
0−30underit[3.1&3.2].
Tomutetheaudiowhileitisplaying,useaquickpressof
theremote’sMUTEbutton[4.1]ortheradio’sSNOOZE
button[4.2].
[3.1]
[4.1]
07−08
[3.2]
[4.2]
Using Headphones/Earphones
BeforeplacingEarphone/Headphonein/onyourears,turn
thevolumeallthewaydown.UseHeadphone/Earphone
witha3.5mm[1/8thinch]stereoplug.Plugthemintothe
earphonesocketonthebackoftheradio[5.1&5.2].
[5.1]
[5.2]
Selecting the Operating Mode (iPod, XM, FM, AM,
SW, DAB OR AUX)
Afterturningontheradio,lookatthedisplay[6.1]andeither
turntheMODEcontrolontheradio[6.1],orusesequential
pressesoftheremote’sMODEbuttons[6.2]toselectthemode
andthenpressENTERorwait5seconds.
[6.1]
[6.2]
[ENG]Instruction manual
Audio Setting
Listentosomemusicyoulike.PressSET[7.1],highlightAUDIO
SETTINGwiththeUP/DOWNbuttons[7.2&7.3]andpress
ENTER.TREBLEishighlighted[7.4].PressENTER,selectthe
desiredtreble[+5to−5]withtheUP/DOWNbuttonsandpress
ENTER.SelectBASSwiththeUP/DOWNbuttonsandpress
ENTER.Selectthedesiredbasssetting[+5to–5]withtheUP/
DOWNbuttonsandpressENTER.PressSETwhenfinished.
Whilemakingthesesettingsyou’llbeabletohearthechanges
youmake.
[7.1]
09−10
[7.2]
[7.3]
[7.4]
iPod Use
PlaceaniPodintothedock.Itimmediatelystartscharging.
SelectiPodbypressingtheMODEbuttons,highlightingiPodandpressingENTER[8.1]orhighlightitwith
theradio’sPRESET/TUNINGknob[8.2]anditwillenter
automatically.TheiPodinthedockimmediatelyturnson
andcanbecontrolledwiththekeysbelow.
−MENU:usetonavigatetheiPodmenu.
−UP/DOWN:usetomakeselectionsinthemenu.
−ENTER:usetoentertheselection.
−REPEAT:usetorepeatplayback.
−SHUFFLE:usetoshuffleplayback.
−|<<or>>| buttons:>>| selectthenextsong[onepress];|<<
repeatthetrackyou’reon[onepress];|<<gobacktothelast
song[double−press];scanbackwardsorforwardthrougha
song[longpress].
−>| button–quickpresstemporarilystopsplayatpointon
track,withquickpressresume;longpress[about3seconds]
shutsoffiPodattrack,withaquickpressresume.
*ForiPodShuffleuser,pleaseuseAUXINtoconnecttothe
unit.RemotecontrolwillnotbeeffectiveoniPodShuffle.
[8.1]
[8.2]
[ENG]Instruction manual
XM Radio Tuning [Only P´9121]
TouseXMsatelliteradioyoumustfirstpurchaseanXMantennaandsubscribe.Tosubscribeandregisteryourradio,go
towww.xmradio.comorcallXMRadioat1−800−967−2346.
TopurchaseanXMantennauseanInternetsearchengineand
typein‘XMhomeantenna’.AtthetimeofthiswritingthecorrectantennaistheAudiovoxCNP2000andCNP2000H.
PlugintheXMantenna[9.1]andselectXM[9.2].TheXM
[9.1]
11−12
[9.2]
symbolappearsbrieflyinthedisplay[9.3],thenthesystem
tunestochannel1,XMPreview[9.4].ContactXMRadio
tosubscribe.XMRadiowillgiveyoufurtherinstructions.
Whenyouregisterhaveyourantennawithyou,astheywill
askforyourRadioIDfromtheantenna.
[9.3]
[9.4]
Tuning XM Channels [Only P´9121]
Selecting XM Station Groups [Only P´9121]
Tunechannels[10.1]withthe|<<or>>| keyandpressENTER,orrotatethePRESET/TUNINGknob[10.2].Pressing
ENTERisnotnecessarywhenusingthePRESET/TUNING
knob,justwait3secondsforautomaticentry,asshown
below.
Usetheremote’sUP/DOWNkeytoselectstationgroups
[11.1].Onceselected,usethe|<<or>>| keytochoosechannelsandpressENTER,orthePRESET/TUNINGknobtochose
thedesiredstation[11.2].PressingENTERisnotnecessary
whenusingthePRESET/TUNINGknob,justwait3secondsfor
automaticentry,asshownbelow.
[10.1]
[11.1]
[10.2]
[11.2]
[ENG] Instruction manual
Entering Direct And Preset Modes For XM [Only P´9121]
Direct XM Channel Number Entry [Only P´9121]
It’s important to know how to go into DIRECT and PRESETA/
PRESETB modes on the remote when using Direct XM Channel Entry, storing channels into memory and retrieving channels from memory. Press and release the remote’s DIRECT
key to enter one of these modes. When DIRECT shows in the
display, it’s in DIRECT mode for directly entering XM channels;
when PRESETA or PRESETB are in the display, you can store
10 memories into PRESETA or PRESETB.
Enter DIRECT mode on the remote. To directly enter a
channel number, punch in the number, using the numeric
keypad [12.1]. You may have to wait a few seconds for the
channel to appear. The channel you are on appears in the
display.
[12.1]
13 − 14
Memorizing XM Channels Into Memory [Only P´9121]
Youcanstore20XMchannelsintomemory,10intoPRESETAand10intoPRESETB.
Tostorewiththeremote[13.1]:SelectanXMchannelthat
youwishtostoreintomemory[13.2].GointoPRESETAor
PRESETBmode.Usethebuttonsonthenumerickeypadto
storethestationsintomemory.Forexample,tostoreinto
memory1,pressthe1buttonforaboutthreeseconds.
Tostoreusingtheradio’scontrols,selectanXMchannel
thatyouwishtostoreintomemory.SelectPRESETAor
PRESETBusingtheremote,thenpressMEMsequentially
[13.3]orpressMEMandusethePRESET/TUNINGknob
toselectthememorynumberyouwishtostoreitinto,then
pressENTERorwaitforittoenterautomatically.
[13.2]
[13.1]
[13.3]
[ENG]Instruction manual
Recalling XM Channels From Memory [Only P´9121]
Removing Antennas
EnterthePRESETAorPRESETBmode.Useaquickpressand
releaseofthenumericbuttonthatrepresentsthememorythat
youwishtorecall.Forexample,torecallmemorynumber1,
pressandreleasethe1button.Torecallmemory10,pressand
releasethe10button[14.1].
Torecallwiththeradio’scontrols,selectPRESETAorPRESETBwiththeremoteandthenusetheradio’sPRESET/TUNINGknobtoselectthedesiredmemory,thenpressENTERor
waitforittoenterautomatically[14.2].
An‘F’plugisthetypeusedattheendoftelevisioncoaxial
cable.Usetheantennatooltoremovethetelescopic
antenna[15.1].Usetheotherendofittoscrewthe‘F’plug
intothe‘F’socketwherethetelescopicantennawasconnected[15.2&15.3].Therearemanysuchantennasonthe
marketforoutdoormountingandforindooruse,available
atRadioShack,BestBuy,CircuitCity,ontheweband
manyotherstores.
[14.1]
15−16
[14.2]
[15.1]
[15.2]
Using DAB Mode (P´9122, P´9123, P´9124 only)
Whenthesetisfirstturnedon,itwilldoaQUICKSCANfor
DABstationsinyourarea[16.1].Youshouldfullyextend
thetelescopicantennabeforethescan.Whenthescan
isfinished,anlistofalltheavailablestationsiscreatedin
alphabeticalorder,andthesetwilltunetothefirststation
onthelist[16.2].
[15.3]
[16.1]
[16.2]
[ENG] Instruction manual
To tune the DAB stations either use the tuning control, or the
UP/DOWN buttons to display the next station on the list. If you
wait for 2 seconds, the new station will be tuned in.
You can save a total of 20 presets in memory in 2 banks: Preset A and Preset B. You can select between the 2 banks on the
remote by pressing the DIRECT button.
Secondary Services: Some DAB stations have “secondary
services” associated with the station. This is another channel,
which may be only available at some times for special programs like sports events. When a secondary service is available a “>” symbol will show on the display [16.3]. If you press
ENTER, the set will tune to the secondary service. The display
will show the secondary service tuned and the total number
or secondary services [16.4]. Press ENTER again to tune other
secondary services or to return to the primary service.
17 − 18
Display of other information: The display will show scrolling
text with the DAB station on the bottom line of the display.
You can display other information about the DAB service
such as channel operator, time and date, program type and
bitrate by pressing the ENTER button repeatedly.
[16.3]
[16.4]
Using External AM Antennas (P´9121, P´9125, P´9127,
P´9128 only)
Auto−Tuning FM, AM or SW (P´9121, P´9125, P´9127,
P´9128 only)
ExternalAMantennascanbepluggedintothe‘AMAnt.’
socketonthebackoftheradio[17.1].Thissocketutilizes
amono3.5mm[1/8thinch]plug.Forbestresults,the
antennashouldbepositionedawayfrommetalobjectsand
thepowersupplyoftheradio.
Turnontheradio,selectFM,AMorSWwiththeMODEbuttonsandpressENTER[18.1],ortunewiththebandselector
knob.Auto−tuneUPorDOWNfrequencywithaquickpressof
theUPorDOWNbuttons.Auto−tuningautomaticallystopson
thenextavailablefrequencywithastation[18.2].Auto−tune
canbestoppedbypressingtheENTERbutton.
[17.1]
[18.1]
[18.2]
[ENG]Instruction manual
Manually Tuning FM, AM or SW
Turnontheradio,selectFM,AMorSWwitheitherMODE
buttonandpressENTER,ortunewiththebandselectorknob
[19.1].Moveupordownfrequencybysequentiallypressing
the|<<or>>|buttons.Bykeepingthebuttonspressed,you
willmoveupordownfrequencyatamorerapidrate.
[19.1]
19−20
Entering Direct And Preset Modes For FM, AM and SW
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 only)
It’simportanttoknowhowtogointoDIRandPREmodes
whenonFM,AMandSWusingDirectFrequencyEntry
andstoringfrequenciesintomemory.Pressandrelease
theremote’sDIRkeytoenteroneofthesemodes.When
DIRshowsinthedisplay,it’sinDIRECTmode;whenPRE
showsinthedisplayit’sinPRESETmode[20.1].
[20.1]
Direct Frequencies Entry In FM, AM or SW (P´9121,
P´9125, P´9127, P´9128 only)
Whenreferringtoenteringnumber‘0’,usethe‘0/10’button
[21.1].
Turnontheradio,selectFM,AMorSWwiththeMODE
buttonsandpressENTER,ortunewiththebandselector
knob.EntertheDIRECTmode.Youcannowenterfrequencieswiththekeypad.ForexampletoenterFM88.5MHz,
press8850andpressENTERorwait5secondsforit
toenterautomatically.ToenterFM102.1MHz,press10
210andpressENTERorwait5secondsforittoenter
automatically.
ToenterAM810MHz,press810andpressENTERorwait
5secondsforittoenterautomatically.ToenterSW15260
MHz,press15260andpressENTERorwait5seconds
forittoenterautomatically.
[21.1]
[ENG] Instruction manual
Storing FM, DAB, AM or SW Stations Into Memory
Recalling FM, DAB, AM or SW Stations From Memory
On models P´9121, P´9125, P´9127, 10 stations can be stored
into FM, AM or SW memory.
On models P´9122, P´9123, P´9124, 20 stations can be stored
into the DAB or FM memory. To store with the remote, turn on
the radio, select FM, DAB, AM or SW and use one of the three
tuning methods above to tune to the frequency you wish to store
into memory. Use the DIRECT key to select the PRESET mode.
Use the buttons on the numeric keypad to store the stations
into memory. For example, to store into memory 1, press the 1
button for about three seconds. To store using the radio’s controls, turn on the radio, select
FM, DAB, AM or SW and use one of the three tuning methods
above to tune to a frequency you wish to store into memory.
Press/release MEM sequentially or press/release MEM and use
the PRESET/TUNING knob to select the memory number you
wish to store it into, and then press ENTER.
21 − 22
To recall with the remote control, turn on the radio, select FM,
DAB, AM or SW and use the DIRECT key to select enter the
PRESET mode. Use a quick press and release of the numeric
button that represents the memory that you wish to recall. For
example, to recall memory number 1, press and release the 1
button. To recall memory 10, press and release the 10 button. To recall with the radio’s controls, press/release PRESET
sequentially or press/release PRESET, and then use the radio’s
PRESET/TUNING knob to select the desired memory, then
press ENTER or wait for it to enter automatically.
FM Radio Data System [RDS]
This radio has Radio Data System [RDS], allowing display
of information selected by the FM stations using this
system. This information, appearing in the bottom of the
display, may include the call letters of the station, messages conveyed by the station, names of songs and the
artist. Not all FM stations use the RDS system.
Using Shortwave Tuning (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128
only)
Shortwave allows tuning of stations from many hundreds
to many thousands of miles away or from other countries.
Shortwave frequency ranges are called meter bands.
Below is a chart showing which shortwave bands can be
tuned with the P´9120 and gives some characteristics of
each band. The frequencies of shortwave time stations are
also shown.
[ENG] Instruction manual
Shortwave Time Stations
BAND [meters]
KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−Night. Very few stations.
90m
3200−3400 kHz−Night. Very few stations.
75m
3900−4050 kHz−Night. Very few stations.
60m
4750−5100 kHz−Night. Some stations.
49m
5730−6300 kHz−Night. Many stations.
CHU−time [Canada]
3330
41m
6890−7600 kHz−Night. Many stations.
CHU−time [Canada]
7335
Day/night
31m
9250−9995 kHz−Night. Many stations.
CHU−time [Canada]
14670
Best during daylight
25m
11500−12200 kHz−Night and day. Many stations.
WWV−time/weather [US]
2500
Best at night
22m
13570−13870 kHz−Day. Many stations.
WWV−time/weather [US]
5000
Best at night
19m
15005−15825 kHz−Day. Many stations.
WWV−time/weather [US]
10000
Day/night
16m
17480−17900 kHz−Day. Some stations.
WWV−time/weather [US]
15000
Best during daylight
15m
18900−19020 kHz−Day. Few stations.
WWV−time/weather [US]
20000
Best during daylight
13m
21450−21850 kHz−Day. Few stations.
11m
25670−26100 kHz−Day. Very few stations.
23 − 24
These stations broadcast Universal Time [GMT], usually 24
hours per day.
Best at night
More Shortwave Information
Using AUX−IN
Wesuggestthefollowingpublicationsforobtainingmore
shortwaveinformation,availablefrommajorbookstoresor
on−line.
PassportToWorldBandRadiopublishedbyInternational
BroadcastingServices[IBS];IBSNorthAmerica,Box300,
Penn’sParkPA18943.Phone:[215]598−9018.
www.passband.com.
WorldRadioTVHandbookpublishedintheUSAby
Watson−GuptillPublications,770Broadway,7thFloor,New
York,NY10003−9595.www.watsonguptill.com.
TheAUX−INsocketisonthebackoftheradio[22.1].Usethis
featuretoplayotherdevicesthathavealine−outfeatureor
earphoneoutputtoplaytheiraudiothroughyourradio’sspeaker.Itaccommodatesa3.5mm[1/8thinch]stereoplug.Touse
it,selecttheAUXsymbolasdescribedabove[22.2].
[22.1]
[22.2]
[ENG]Instruction manual
Using The Line Out Socket
Working With The SET Button
TheLine−Outsocketisonthebackoftheradio[23.1].This
providesinputtoanotherdevice’sline−insocket.Itaccommodatesa3.5mm[1/8thinch]stereoplug.Thevolume
controldoesnotcontrolthelineout.Thissocketalways
hasafixedoutput.
PressingtheSETbuttonontheradiocausesthemenuto
appear[24.1].Themenu’sselectionsareCLOCKSETTINGS,
ALARMSETTINGS,SLEEPSETTINGS,SNOOZESETTINGS,
SOFTWAREVERSIONS,FACTORYDEFAULT,CONTRAST
SETTINGSandAUDIOSETTINGSandDABSETTINGS
(P´9122,P´9123,P´9124only),asdescribedbelow.Scrollto
thesesettingswiththeUP/DOWNbuttonsoftheremoteorthe
PRESET/TUNINGknobontheradio.Thesesettingscanbe
accessedandchangedwiththeradioturnedonoroff.
[23.1]
[24.1]
25−26
Clock Setting
Note: The DAB models, (P´9122, P´9123, P´9124 only), use
automatic clock setting from the broadcasts. Refer to the
DAB SETTING section below for more information.
Highlight CLOCK SETTINGS and press ENTER. TIME and
FORMAT appear, with TIME highlighted [25.1]. Press ENTER. The hour appears highlighted; select the correct hour
and press ENTER. The minutes appear highlighted. Select
the correct minutes and press ENTER.
Highlight FORMAT and press ENTER. Select 12 hr or 24 hr
time and press ENTER [25.2].
Press SET when finished.
[25.1]
[25.2]
[ENG] Instruction manual
Alarm Setting
There are two alarm settings, ALARM 1 and ALARM 2
[26.1]. You can select either one or both, as well as how
you wake up, either to the iPod, TONE, FM, AM, SW, XM,
DAB or AUX. You can even select what memory preset you
wish the radio to access. When the alarm activates the
settings show in the display. To turn off the alarm, press
the ALARM or ON/OFF button. In case of a power failure, if
you have backup batteries in the radio, the BUZZER alarm
activates if the alarm ON is selected [26.2].
[26.1]
27 − 28
[26.2]
Highlight ALARM SETTING and press ENTER. Highlight
ALARM 1 or ALARM 2 and press ENTER. ALARM, TIME,
‘MODE’ and VOLUME appear in the display. Highlight ALARM and press ENTER. Select ON or OFF with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. Highlight TIME [26.3] and press ENTER to highlight the
hour. Adjust the hour with the UP/DOWN buttons and press
ENTER to highlight the minutes. Adjust the minutes with the
UP/DOWN buttons and press ENTER. Highlight the ‘MODE’ field under TIME, which may be
[26.3]
[26.4]
labeled AUX, iPOD, TONE, DAB, FM, AM, SW or XM [26.4],
and press ENTER. Select how you want to wake up. If you
select FM, DAB, AM, SW or XM press ENTER to highlight
the preset number. Select the preset [1−10] you wish to
activate and press ENTER. If your frequency isn’t in that
preset yet, you can put it in after making the setting. If selecting AUX, iPod or TONE press ENTER after making
the selection. Highlight VOLUME [26.5] and press ENTER. Select the
volume that you want sounded with the alarm activates
[00−30] and press ENTER. Press SET when finished. Turning the ALARM on and off outside of the menu: With the radio turned on or off, the alarm can be turned on and off outside
of the MENU. While not in MENU press ALARM 1 or ALARM 2
[26.6]. Then do a sequential press of the ALARM button and see
that ON or OFF appears to the right of ALARM. Leave ON if you
want the alarm on; leave OFF if you want the alarm off.
Note that after the alarm has sounded, the Alarm setting is
turned off.
[26.5]
[26.6]
[ENG] Instruction manual
Sleep Setting
The sleep setting allows the radio to play for 15−120 minutes before shutting off. The moon symbol appears in the
upper right of the display when the sleep timer is on [27.1]. You can set the SLEEP timer from the SET menu, or by
pressing the snooze key for 2 seconds when the radio is
on. Highlight SLEEP SETTING and press ENTER. ‘SLEEP’
is highlighted. Press ENTER, which highlights ON or OFF.
Select ON or OFF with the UP/DOWN buttons and press
ENTER [27.2].
[27.1]
29 − 30
[27.2]
Highlight COUNT DOWN and press ENTER. The minutes
of sleep are highlighted. Select the number of minutes that
you wish the radio to play [15−120 min] with the UP/DOWN
buttons and press ENTER.
Press SET when finished
Snooze Setting
With the SNOOZE setting, you control how long you
snooze when the alarm has activated [5 –60 min]. When the
alarm activates, to set SNOOZE, hit the SNOOZE button;
the radio goes silent. While in SNOOZE mode, the display
will show the countdown minutes of SNOOZE. After the
number of minutes counts down, the alarm turns back on.
Highlight SNOOZE SETTING and press ENTER. The
minutes of snoozing are highlighted. With the UP/DOWN
buttons select the number of minutes that you wish the
radio to be silent during snoozing [5−60 min] and press
ENTER [28.1].
[28.1]
[ENG] Instruction manual
Software Version
Factory Default
Highlight SOFTWARE VERSION and press ENTER. Read the
software version in the display. Press SET when finished [29.1].
This allows you to reset the radio and bring it back to factory
default settings. Highlight FACTORY DEFAULT and press ENTER. ABORT?
Is highlighted. To abort, press ENTER. The radio will exit the
menu. To reset the radio and bring it back to factory default
mode, select RESTORE? and press ENTER. RESTORING
appears in the display for a few seconds, then the radio
exits the SET mode [30.1].
[29.1]
[30.1]
31 − 32
Contrast Setting
Audio Setting
Highlight CONTRAST SETTING and press ENTER. Select
the desired contrast setting [00−10], noting that the
contrast increases as the selection is nearer to 10 [31.1],
and decreases as the selection is nearer 00 [31.2]. Press
ENTER once you have selected the desired contrast. The
radio exits the SET mode.
Listen to some music you like. Highlight AUDIO SETTING with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. TREBLE is highlighted. Press ENTER, select the desired treble [+5 to −5] with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select BASS with
the UP/DOWN buttons and press ENTER. Select the desired
bass setting [+5 to –5] with the UP/DOWN buttons and press
ENTER. Press SET when finished. While making these settings
you’ll be able to hear the changes you make.
[31.1]
[31.2]
[ENG] Instruction manual
DAB SETTING (P´9122, P´9123, P´9124 only)
DAB Setting menu options [32.1]:
You can select from the following options. Note that the DAB
scanning options can only be selected when the set is in DAB
mode.
QUICK SCAN: the set scans the DAB channels most commonly used for broadcasts. This takes about 45 seconds. You
should fully extend the telescopic antenna before selecting this
option.
FULL SCAN: the set scans all the DAB channels, including L
Band. AUTO CLOCK: When AUTO CLOCK ON is on, the set will set
the internal clock automatically from the DAB transmission.
33 − 34
There may be some regions where the DAB transmission
clock is not correct. In these areas, you should select
AUTO CLOCK OFF, and set the clock manually.
AUTO ENTER: When AUTO ENTER ON is selected, the set
will tune to the displayed DAB station automatically after 3
seconds. When AUTO ENTER OFF is selected, you have
to press the ENTER button on the set or remote to select
the station.
MANUAL TUNE: You can use this to manually select a DAB
channel and the stations available. After selecting MANUAL
TUNE, use the tuning controls or the UP/DOWN buttons to
select the required channel, and press ENTER [32.2]. The
set will search for a DAB signal on the selected channel.
If a signal is not found the set will return to the last station
tuned. If a DAB signal is found, the set will display the
first station name, and the total number of stations. Use
the tuning controls or the UP/DOWN buttons to select the
required station and press ENTER.
Specifications
P´9122, P´9123, P´9124 DAB / FM Models
• FM Frequency range: 87.50 – 108.00MHz
• DAB Band III: 174.928 – 239.200MHz
• DAB Band L: 1452.960 – 1490.624MHz
P´9121 XM / FM / SW / AM
• FM Frequency range: 87.90 – 107.90MHz
• AM Frequency 530 – 1710KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
P´9125 FM / SW / AM
• FM Frequency range: 76.00 – 90.00MHz
• AM Frequency range: 531 – 1620KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
[32.1]
[32.2]
[ENG] Instruction manual
P´9127, P´9128 FM / SW / AM
• FM Frequency range: 87.50MHz – 108.00MHz
• AM Frequency range: 531 – 1620KHz
• SW Frequency range 2300KHz – 26.100MHz
− Speaker output power: 15W.
− Speaker frequency response: 80 Hz – 20 kHz.
− Power supply input: 100−240 VAC, 50 / 60Hz.
− Power supply output: 13.5 VDC, 3.0A
Specifications and design are subject to possible modifications
without notice, due to improvement.
35 − 36
Warranty registration
To ensure full warranty coverage or product updates,
registration of your product should be completed as soon
as possible after purchase or receipt. You may use one of
the following options to register your product:
1.] By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2.] Mail in enclosed warranty card.
3.] Mail your registration card or information to following address; include your name, full mailing address, phone
number, email address, model purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Limited warranty
Retain the warranty information from your warranty card
with your proof of purchase or the Limited Warranty information can also be viewed at www.etoncorp.com.
Service For Your Product
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón service representative at 1−800−872−2228
US, 1−800−637−1648 Canada, 1−650−903−3866 US,
customersvc@etoncorp.com or your respective country distributor in Europe [see enclosed list] for problem
determination and trouble−shooting. If further service is
required, the technical staff will instruct how to proceed
based on whether the radio is still under warranty or needs
non−warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón
service representative determines warranty service is needed,
a return authorization will be issued and instructions will be
given. DO NOT ship your radio back without obtaining the
return authorization.
NON−WARRANTY – If your product is no longer under warranty and requires service, the Etón service representative will
refer you to the nearest repair facility that will best handle the
repair.
For service outside North America, please refer to the distributor information included at time of purchase/receipt.
[D] Bedienungsanleitung
Achtung
− Das Gerät darf weder mit Wasser noch mit Feuchtigkeit in
Berührung kommen.
− Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
− Schützen Sie das Gerät vor hoher Luftfeuchtigkeit und
Regen.
− Betreiben Sie das Gerät nur im angegebenen Temperaturbereich [0 °C bis 40 °C].
− Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Flüssigkeit auf das
Gerät geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind.
− Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemischen Lösungsmittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt
werden könnte.
37 − 38
− Bei Gewitter Netz−und Antennenstecker [von externen
Antennen] ziehen.
− Entfernen Sie nicht das Gehäuse [oder die Rückseite].
− Wartungs−oder Reparaturarbeiten sind ausschließlich
durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen.
Umwelt
Entsorgung
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen
alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale
Sammelstellen getrennt entsorgt werden.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen
Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie Uns.
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [aus den USA];
1−800−637−1648 [aus Kanada];
1−650−903−3866 [weltweit].
Montag bis Freitag,
08:30−16:00 Uhr [US Pazifische Zeit];
www.lextronixusa.com
Hinweis: Ggf. sind nicht alle Abschnitte unter diesem
Handbuch für Ihr Modell relevant.
Das Netzteil des Geräts ist nicht geerdet. Wenn Sie das Gerät
an sensible Geräte wie z. B. Vorverstärker anschließen möchten,
schalten Sie das Gerät vorher aus.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von geerdeten
Geräten/Anlagen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
[D]Bedienungsanleitung
Lieferumfang des Radios
−Bedienungsanleitung
−Fernbedienung
−DockingStationfüriPod
−iPodEinsätze
−MW−Antenne(nurbei
P´9121,P´9125,P´9127,
P´9128)
−AbnehmbareTeleskopantenne
fürUKW/KW/DAB
−ToolfürUKW−/KW/DAB
−TeleskopantenneundNetzteil
Vor Der Inbetriebnahme Der Fernbedienung
vomTypAA[nichtenthalten]indasBatteriefacheinlegen.
DabeiaufdierichtigePolunggemäßderZeichnungim
Batteriefachachten[1.1].DieseBatterienverhindern,dass
Zeit−undWeckeinstellungenbeiStromausfallverloren
gehen.NachdemEinlegendasGummikissenwiederbefestigen.BeiVerwendungvonBackup−Batterienerscheint
beiStromausfallaufdemDisplay“CHECKPOWER”.Die
BatteriensicherndenBetriebderDisplay−Anzeigeund
derZeitfunktionenbeiStromausfallfürinsgesamtca.8
Stunden.
DasKunststoffteilunterhalbderFernbedienungherausziehen.
NurBatterienvomTypCR/DL2025verwenden.
Backup−Batterien Einlegen
GummikissenuntenamGerätentfernenund4Alkali−Batterien
39−40
[1.1]
! Hinweis zu Batterien ! Verwenden Sie ausschließlich
Alkali−Batterien. Legen Sie niemals Batterien unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Typs ein. Die Batterien
sollte alle sechs Monate gewechselt werden. Überprüfen
Sie die Batterien einmal im Monat auf austretende Batterieflüssigkeit. Schäden durch Austreten von Batterieflüssigkeit fallen nicht unter die Garantie.
das Display an [2.1]. Durch erneutes kurzes Drücken der
ON/OFF−Taste schaltet das Display in den STANDBY−Modus;
es wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt [2.2]. Durch längeres
Drücken der ON/OFF−Taste [ca. 4 s] schaltet sich das Display
aus und das Gerät befindet sich im OFF−Modus.
Anschluss An Die Stormversorgung
Netzteil in die Steckdose und anschließend in den dafür
vorgesehenen Steckplatz an der Rückseite des Geräts
einstecken [13.5V DC 3A]. Bei Störungen des MW− und
KW−Empfangs vergrößern Sie den Abstand des Geräts
zum Netzteil.
Wenn Sie das Netzteil zum ersten Mal anschließen oder
wenn Sie die ON/OFF−Taste kurz drücken, schaltet sich
[2.1]
[2.2]
[D]Bedienungsanleitung
Lautstärkeregelung
Stummschaltung
DieLautstärkelässtsichüberdenLautstärkeregleramGerät
oderüberdieVOL+−TastenaufderFernbedienungeinstellen.
DurchDrehendesKnopfesnach+wirddieLautstärkeerhöht,
nach−verringert.WährendderLautstärkeregulierungwirdim
Display“VOLUMESETTING”angezeigt;inderZeiledarunter
erscheintdieeingestellteLautstärke[0−30][3.1&3.2].
DurchkurzesDrückenderMUTE−TasteaufderFernbedienungoderderSNOOZE−TasteamGerätwährenddes
Betriebswird[4.1]derTonausgeschaltet[4.2].
[3.1]
41−42
[3.2]
[4.1]
[4.2]
Verwendung Von Kopf−/Ohrhörern
VordemAufsetzenderKopf−/OhrhörerdieLautstärke
komplettnachuntenregulieren.Kopf−/Ohrhörermiteinem
3,5−mm−Stereoanschlussverwenden.Dieseindendafür
vorgesehenenSteckplatzanderRückseitedesGeräts
einstecken[5.1].
[5.1]
[6.1]
Auswahl des Betriebsmodus (IPOD, XM, UKW, MW, KW,
DAB oder AUX)
ZurAuswahldasRadioeinschalten.VerfolgenSie
aufdemDisplay[6.1]dieAnzeigeunddrehenSiedie
MODE−SteuerungamGerätoderdrückenSiemehrfach
aufdieMODE−TastederFernbedienung[6.2],umden
gewünschtenModusauszuwählen[6.3].DurchDrückender
ENTER−Tastewirddieserübernommenbzw.nach5
Sekundenautomatischübernommen.
[6.2]
[6.3]
[D]Bedienungsanleitung
Audio−Einstellungen
SchaltenSieIhreLieblingsmusikein.DrückenSieaufSET[7.1]
hundwählenSiemitdenUP/DOWN−TastenAUDIOSETTING
aus[7.2].DrückenSieanschließenENTER.TREBLEerscheint
markiert[7.3].DrückenSieENTERundwählenSiediegewünschteHöheneinstellung[+5bis−5]mitdenUP/DOWN−Tasten.
ZurBestätigungENTERdrücken[7.4].MitdenUP/
DOWN−TastenBASSwählenundENTERdrücken.DiegewünschteBasseinstellung[+5bis−5]mitdenUP/DOWN−Tasten
[7.1]
43−44
[7.2]
wählen.ZurBestätigungENTERdrücken.ZumVerlassen
desMenüsSETdrücken.WährendderEinstellungenhören
SiebereitsdieVeränderungen,dieSieeinstellen.
[7.3]
[7.4]
Verwendung des iPod
LegenSiedeniPodindieDockingStation.DerLadevorgangstartetumgehend.ÜberdieMODE−TasteniPod
auswählenundENTERdrückenbzw.[8.1]diesenüberden
PRESET/TUNING−Knopfauswählen[8.2];dieAuswahlwird
dannautomatischübernommen.SobaldsichderiPodauf
derDockingStationbefindet,schaltetsichdasGerätein
undkannüberdiefolgendenTastenbedientwerden:
[8.1]
[8.2]
−MENU:ruftdasMenüdesiPodsauf.
−UP/DOWN:HierüberlassensichMenüpunkteanwählen.
−ENTER:ruftdenausgewähltenMenüpunktauf.
−REPEAT:wiederholtdieWiedergabe.
−SHUFFLE:Zufallswiedergabe.
−|<<oder>>| −Tasten:>>|nächstenTitelwählen[einmal
Drücken];|<<aktuellenTitelwiederholen[einmalDrücken];
|<<zurückzumvorherigenTitel[zweimalDrücken];Suchlauf
voroderzurückinnerhalbeinesTitels[anhaltendesDrücken].
−>|−Taste:durchkurzesDrückenhältdergespielteTitel
vorübergehendan,durcherneuteskurzesDrückenfährtdie
WiedergabeandergleichenStellefort;durchlangesDrücken
[ca.3s]brichtderTitelab,durcherneuteskurzesDrücken
schaltetderiPodzuBeginndesTitelswiederein.
[D]Bedienungsanleitung
1
Einstellungen XM−RADIO [Nur P´9121]
BevorSieXM−Satellitenradioempfangenkönnen,müssen
SieeineXM−Antenneerwerbenundsichanmelden.Die
AnmeldungundRegistrierungIhresRadioskönnenSieunter
www.xmradio.comodertelefonischbeiXMRadiounter
1−800−967−2346durchführen.XM−AntennenfindenSieüber
eineInternetsuchmaschine.GebenSiehierfürdenSuchbegriff
“XMhomeantenna”ein.ZumStandderVeröffentlichungkönnenfolgendeAntennenverwendetwerden:AudiovoxCNP2000
[9.1]
45−46
[9.2]
undCNP2000H.
SchließenSiedieXM−Antennean[9.1]undwählenSie
XM[9.2].ImDisplayerscheintkurzdasXM−Symbol[9.3],
wieuntenabgebildet.DasSystemstelltdannKanal1“XM
Preview”ein[9.4].ZurAnmeldungwendenSiesichbittean
XMRadio.DorterhaltenSieweitereAnweisungen.Halten
SiebittebeiderAnmeldungIhreAntennebereit,daSiedie
Radio−IDvonIhrerAntenneangebenmüssen.
[9.3]
1Anm.d.Übers.:AufMarktanpassen
[9.4]
Einstellen Von XM−Kanälen [Nur P´9121]
Auswahl Von XM−Sendern Nach Gruppen [Nur P´9121]
Mitden[10.1]|<<oder>>| TastenundENTERbzw.durch
DrehendesPRESET/TUNING−KnopfeslassensichKanäle
einstellen[10.2].WennSiedenPRESET/TUNING−Knopf
verwenden,istdasDrückenderENTER−Tastenichterforderlich.Nach3SekundenwirddieAuswahlautomatisch
übernommen.
MitderUP/DOWN−TasteaufderFernbedienungSendergruppenauswählen[11.1].NachderAuswahlmitden|<<
or>>| TastenundENTERbzw.durchDrehendesPRESET/
TUNING−KnopfesdengewünschtenSendereinstellen[11.2].
WennSiedenPRESET/TUNING−Knopfverwenden,istdas
DrückenderENTER−Tastenichterforderlich.Nach3Sekunden
wirddieAuswahlautomatischübernommen.
[10.1]
[11.1]
[10.2]
[11.2]
[D] Bedienungsanleitung
Eingabe Von Direct− Und Preset−Modi Unter XM
[Nur P´9121]
Die Anwahl von DIRECT− und PRESETA/PRESETB−Modi auf
der Fernbedienung ist wichtig, wenn Sie XM−Kanäle direkt
eingeben, Kanäle speichern oder aus dem Speicher abrufen
möchten. Zum Aufrufen eines dieser Modi die DIRECT−Taste
auf der Fernbedienung drücken. Wenn im Display DIRECT
angezeigt wird, können Sie direkt XM−Kanäle eingeben. Im
PRESET−Modus erscheint PRESETA oder PRESETB im Display. Hierunter können 10 Einträge in PRESETA oder PRESETB
abgespeichert werden.
Direkteingabe Der XM−Kanal−Ziffer [Nur P´9121]
Aktivieren Sie den DIRECT−Modus über die Fernbedienung. Geben Sie die gewünschte Ziffer über den Ziffernblock
ein [12.1]. Es kann einen Moment dauern, bis der Kanal
angezeigt wird. Der aktuelle Kanal erscheint im Display.
[12.1]
47 − 48
Abspeichern Von XM−Kanälen [Nur P´9121]
Siekönnen20XM−Kanälespeichern:jeweils10unter
PRESETAbzw.PRESETB.
AbspeichernmitderFernbedienun[13.1]:WählenSieden
XM−Kanal,denSiespeichernmöchten.AktivierenSieden
PRESETA−oderPRESETB−Modus[13.2].GointoPRESETAorPRESETBmode.ÜberdenZiffernblockaufder
FernbedienungkönnenSiedemSendereinenSpeicherplatzzuordnen.ZumAbspeichernunterSpeicherplatz1
drückenSiedieTaste“1”ca.3Sekundenlang.
AbspeichernüberdieBedienelementeamGerät:Wählen
SiedenXM−Kanal,denSiespeichernmöchten.Aktivieren
SiedenPRESETA−oderPRESETB−ModusüberdieFernbedienung.ZurAuswahldesSpeicherplatzesdrückenSie
dieMEM−Tastemehrmals[13.3]oderwählenSieüberden
PRESET/TUNING−KnopfdieentsprechendeZiffer,unter
derSiedenSenderspeichernmöchten.DurchDrückender
ENTER−TastewirddieAuswahlübernommenbzw.nacheiner
gewissenZeitautomatischübernommen.
[13.2]
[13.1]
[13.3]
[D]Bedienungsanleitung
Aufrufen Von Gespeicherten XM−Kanälen [Nur P´9121]
AktivierenSiedenPRESETA−oderPRESETB−Modus.Durch
kurzesDrückenderentsprechendenZifferntastewirdderdem
jeweiligenSpeicherplatzzugewieseneSenderaufgerufen.Zum
AbrufendesSpeicherplatzes1tippenSiekurzdieTaste“1”
an.ZumAbrufendesSpeicherplatzes10tippenSiekurzdie
Taste“10”an[14.1].
TZumAbrufenüberdieBedienelementedesGeräts
wählenSieüberdieFernbedienungdenPRESETA−oder
[14.1]
49−50
[14.2]
PRESETB−ModusundwählendannüberdenPRESET/
TUNING−KnopfdenentsprechendenSpeicherplatzaus.
WartenSie,bisderSenderautomatischabgerufenwird
oderdrückenSiedieENTER−Taste[14.2].
Löschen Antennen
EinF−SteckeristüblicherweisedieVerbindungdes
TV−Koaxialkabels.EntfernenSiemitdemAntennenwerkzeugdieTeleskopantenne[15.1&15.2].Mitdeman-
[15.1]
[15.2]
derenEndedesWerkzeugsdrehenSienundenF−Stecker
indieF−Buchse,inderdieTeleskopantennebefestigtwar
[15.3].DieAuswahlanAntennenzurAußenmontagefür
denEmpfanginnenistgroß.U.a.bietenRadioShack,
BestBuyundCircuitCitysolcheModellean,aberauchim
InternetfindenSiezahlreicheweitereAnbieter.
[15.3]
Verwendung des DAB-Modus (nur bei P´9122, P´9123,
P´9124)
WennSiedasGerätdasersteMaleinschalten,wirdeinQUICK
SCANdurchgeführt,d.h.miteinemschnellenSuchlaufwerden
dieimEmpfangsbereichliegendenDAB-Senderabgesucht
[16.1].VordemStartdesSuchlaufsTeleskopantennevollständig
ausziehen.NachAbschlussdesSuchlaufswirdeineListevon
allenverfügbarenDAB-SenderninalphabetischerReihenfolge
erstellt.DasGerätstelltdanndenerstenSenderausderListe
[16.2]ein.
[16.1]
[16.2]
DAB-Sender lassen sich über den Abstimmregler einstellen
bzw. über die UP/DOWN-Tasten lässt sich der nächste Sender
aus der Liste anzeigen. Nach 2 Sekunden wird der angezeigte
Sender eingestellt.
cheint der eingestellte sekundäre Dienst und die Gesamtzahl
der sekundären Dienste [16.4]. Durch erneutes Drücken von
ENTER kann ein anderer sekundärer Dienst gewählt oder der
primäre Dienst wieder eingestellt werden.
Insgesamt können 20 Einstellungen auf zwei Wahlbereichen
abgespeichert werden, d. h. unter Preset A und Preset B.
Der jeweilige Bereich kann auf der Fernbedienung durch die
DIRECT-Taste ausgewählt werden.
Im Display angezeigte Informationen: In der untersten Zeile
des Displays wird als laufender Text der DAB-Sender angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der ENTER-Taste lassen
sich weitere Informationen über den DAB-Dienst anzeigen,
z. B. Programmbetreiber, Zeit und Datum, Programmtyp und
Bitrate.
Secondary Services / Sekundäre Servicekomponenten:
Manche Sender werden von so genannten Secondary Services
begleitet. Diese sekundären Dienste stellen weitere Informationen oder alternative Inhalte zur Verfügung und werden
möglicherweise nur zu bestimmten Zeiten ausgestrahlt. Wenn
ein Sender sekundäre Dienste zur Verfügung stellt, wird im
Display „>“ angezeigt [16.3]. Durch Drücken der ENTER-Taste
wird der sekundäre Dienst eingestellt. Auf dem Display ers51 − 52
[16.3]
[16.4]
Verwendung Von Externen MW−Antennen (nur bei
P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Automatischer Sendersuchlauf Für UKW, MW Oder KW
(nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
ExterneMW−AntennenkönnenandieBuchse“AMAnt.”
anderRückseitedesGerätsangeschlossenwerden[17.1].
DieBuchseistfür3,5−mm−Monoanschlüsseausgelegt.
MontierenSiedieAntennenichtinderNähevonMetallgegenständenundderStromversorgung,dadiesden
Empfangbeeinträchtigenkann.
SchaltenSiedasRadioein,wählenSieüberdieMODE−Tasten
UKW[FM],MW[AM]oderKW[SW]unddrückendannENTER
[18.1],oderstellenSiedasentsprechendeBandmitdem
Bandschalterein.DerautomatischeSendersuchlaufstartetdie
Frequenzsuchenachobenoderunten,wennSieeinmalkurz
aufdieUP−bzw.DOWN−Tastendrücken.DerSuchlaufstoppt
automatischbeidernächstenverfügbarenFrequenzeines
Senders[18.2].DurchDrückenderENTER−TastenhaltenSie
denautomatischenSuchlaufan.
[17.1]
[D]Bedienungsanleitung
Manuelle Sendereinstellung Für UKW, MW Oder KW
SchaltenSiedasRadioein,wählenSieentwederüberdie
MODE−TastenUKW[FM],MW[AM]oderKW[SW]und
drückendannENTERoderstellenSiedasentsprechende
BandmitdemBandschalterein[19.1].DurchwiederholtesDrückender|<<or>>|−TastenbewegenSiesich
imFrequenzbereichnachobenbzw.nachunten.Durch
GedrückthaltenderTastenerfolgtdieFrequenzsuchenach
obenbzw.untenschneller.
[18.1]
53−54
[18.2]
[19.1]
Eingabe Von Direct− Und Preset−Modi Unter UKW, MW
und KW (nur bei P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Direkte Frequenzeingabe Für UKW, MW Oder KW (nur bei
P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
DieAnwahlvonDIRECT−undPRESET−ModiunterUKW,
MWundKWistwichtig,wennSieSenderfrequenzendirekt
eingebenundabspeichernmöchten.ZumAufrufeneines
dieserModidieDIRECT−TasteaufderFernbedienung
drücken.UnterdemDIRECT−ModuserscheintDIRimDisplay.ImPRESET−ModuswirdPREangezeigt[20.1].
DieZiffer“0”überdieTaste“0/10”eingeben[21.1].
SchaltenSiedasRadioein,wählenSieüberdieMODE−Tasten
UKW[FM],MW[AM]oderKW[SW]unddrückendannENTER
oderstellenSiedasentsprechendeBandmitdemBandschalter
ein.AktivierenSiedenDIRECT−Modus.GebenSienundie
gewünschteFrequenzüberdenZiffernblockein.FürdieEingabederUKW−Frequenz88,5MHzdrückenSiebeispielsweise
dieTasten“8”,“8”,“5”und“0”.AnschließendENTERdrücken
oderwarten[ca.5s],bisdieEingabeautomatischübernommenwird.FürdieEingabederUKW−Frequenz102,1MHz
drückenSiebeispielsweisedieTasten“1”,“0”,“2”,“1”und
“0”.AnschließendENTERdrückenoderwarten[ca.5s],bisdie
Eingabeautomatischübernommenwird.
FürdieEingabederMW−Frequenz810MHzdrückenSie
[20.1]
[D]Bedienungsanleitung
beispielsweisedieTasten“8”,“1”und“0”.Anschließend
ENTERdrückenoderwarten[ca.5s],bisdieEingabeautomatischübernommenwird.FürdieEingabederKW−Frequenz
15260MHzdrückenSiebeispielsweisedieTasten“1”,“5”,“2”,
“6”und“0”.AnschließendENTERdrückenoderwarten[ca.5
s],bisdieEingabeautomatischübernommenwird.
[21.1]
55−56
Abspeichern von UKW-, MW-, DAB- oder KW-Sendern
BeidenModellenP´9121,P´9125,P´9127lassensichim
UKW-,MW-oderKW-Speicher10Senderabspeichern.
BeidenModellenP´9122,P´9123,P´9124lassensichim
UKW-oderDAB-Speicher20Senderabspeichern.
ImUKW−,DAB−,MW−oderKW−Speicherlassensich10
Senderabspeichern.AbspeichernmitderFernbedienung:
SchaltenSiedasRadioein.WählenSieUKW,MWoder
KW.StellenSiedengewünschtenSenderübereineder
dreiEinstellungsvariantenein.MitderDIRECT−Tasteden
PRESET−Moduswählen.ÜberdenZiffernblockaufder
FernbedienungkönnenSiedemSendereinenSpeicherplatzzuordnen.ZumAbspeichernunterSpeicherplatz1
drückenSiedieTaste“1”ca.3Sekundenlang.
AbspeichernüberBedienelementeamGerät:Schalten
SiedasRadioein.WählenSieUKW,MWoderKW.Stellen
Sie den gewünschten Sender über eine der drei Einstellungsvarianten ein. Durch wiederholtes Drücken der
MEM−Taste bzw. durch Drücken der MEM−Taste und Wahl
des Speicherplatzes über den PRESET/TUNING−Knopf die
Ziffer wählen, unter der der Sender abgespeichert werden
soll. Anschließend ENTER drücken.
Abgespeicherte UKW-, MW-, DAB- Oder KW-Sendern
Abrufen
Abruf über Fernbedienung: Schalten Sie das Radio an. Wählen
Sie UKW, DAB, MW oder KW. Mit der DIRECT−Taste den
PRESET−Modus aufrufen. Durch kurzes Drücken der entsprechenden Zifferntaste wird der dem jeweiligen Speicherplatz
zugewiesene Sender aufgerufen. Zum Abrufen des Speicherplatzes 1 tippen Sie kurz die Taste “1” an. Zum Abrufen des
Speicherplatzes 10 tippen Sie kurz die Taste “10” an.
Zum Abrufen über die Bedienelemente am Gerät: PRESET
wiederholt drücken oder PRESET drücken dann über den
PRESET/TUNING−Knopf den entsprechenden Speicherplatz
auswählen. Warten Sie, bis der Sender automatisch abgerufen
wird oder drücken Sie die ENTER−Taste.
[D] Bedienungsanleitung
RDS [Radio−Daten−System] IM UKW−Bereich
Über RDS [Radio−Daten−System] werden Angaben zu
laufenden UKW−Sendern übermittelt, die dieses System
unterstützen. Ausgestrahlte RDS−Daten sind beispielsweise
die Senderkennung, durch den Sender übermittelte Nachrichten, Titel von Songs und Interpreten. Diese Angaben werden
unten im Display angezeigt. Nicht alle UKW−Sender strahlen
RDS−Daten aus.
57 − 58
Einstellung Von KW−Sendern (nur bei P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
Unter KW können Sender empfangen werden, deren
Ausstrahlung mehrere Hundert oder Tausend Kilometer entfernt ist oder die aus anderen Ländern senden.
KW−Frequenzen werden in Meter−Bändern unterteilt.
Unten finden Sie eine Übersicht der KW−Bänder, die mit
dem P´9120 empfangen werden können, sowie zusätzliche
Angaben zu jedem Band. In der anderen Übersicht finden
Sie die Frequenzen von KW−Zeitsendern.
KW−Zeitsender
BAND [meters]
KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
90m
3200−3400 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
75m
3900−4050 kHz−Nachts. Sehr wenig Sender.
60m
4750−5100 kHz−Nachts. Einige Sender.
CHU−time [Kanada]
3330
bester Empfang nachts
49m
5730−6300 kHz−Nachts. Viele Sender.
CHU−time [Kanada]
7335
tagsüber oder nachts
41m
6890−7600 kHz−Nachts. Viele Sender.
CHU−time [Kanada]
14670
bester Empfang tagsüber
31m
9250−9995 kHz−Nachts. Viele Sender.
WWV−time/weather [US]
2500
bester Empfang nachts
25m
11500−12200 kHz−Nachts und tagsüber. Viele Sender.
WWV−time/weather [US]
5000
bester Empfang nachts
22m
13570−13870 kHz−Tagsüber. Viele Sender.
WWV−time/weather [US]
10000
tagsüber oder nachts
19m
15005−15825 kHz−Tagsüber. Viele Sender.
WWV−time/weather [US]
15000
bester Empfang tagsüber
16m
17480−17900 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
WWV−time/weather [US]
20000
bester Empfang tagsüber
15m
18900−19020 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
13m
21450−21850 kHz−Tagsüber. Wenige Sender.
11m
25670−26100 kHz−Tagsüber. Sehr wenig Sender.
Die folgenden Sender übertragen für Gewöhnlich rund um die
Uhr die Weltzeit [UT].
[D]Bedienungsanleitung
Weiterführende Informationen zu Kurzwelle
AUX−IN−Eingang
FürweiterführendeInformationenzuKurzwelleempfehlenwir
diefolgendenVeröffentlichungen,dieindenmeistenBuchhandlungenoderOnlineerhältlichsind.
„PassportToWorldBandRadio“,herausgegebenvonInternationalBroadcastingServices[IBS];IBSNorthAmerica,
Box300,Penn’sParkPA18943.Tel.:[215]598−9018.www.
passband.com.
„WorldRadioTVHandbook”,herausgegebenvon
Watson−GuptillPublications,770Broadway,7thFloor,New
York,NY10003−9595,USA.www.watsonguptill.com.
DerSteckplatzAUX−INbefindetsichanderRückseitedes
Geräts[22.1].HiermitkönnenandereGerätemitAusgangsleitungoderKopfhörerausgangangeschlossenwerden,
diedannüberdenLautsprecherdesRadiosausgegeben
werden.DerSteckplatzistfür3,5−mm−Stereo−Steckerausgelegt.ZumAbspielenandererGeräteüberdenRadiolautsprecherAUXwieobenbeschriebenauswählen.[22.2].
[22.1]
59−60
[22.2]
Steckplatz Für Ausgangsleitung [LINE−OUT]
Funktion Der Set−Taste
DerSteckplatzLINE−OUTbefindetsichanderRückseitedesGeräts[23.1].Hierankönnenübereinen
3,5−mm−StereosteckerweitereGerätemitEingangsleitung
angeschlossenwerden.LINEOUTlässtsichnichtüberdie
Lautstärkeregulierungeinstellen.DieBuchseverfügtüber
einenfestgelegtenOutput.
DurchDrückenderSET−TastewirddasMenüaufgerufen
[24.1].UnterdemMenülassensichCLOCKSETTINGS
[Uhrzeit],ALARMSETTINGS[Alarm],SLEEPSETTINGS
[Schlaffunktion],SNOOZESETTINGS[Schlummerfunktion],
SOFTWAREVERSIONS[Softwareversionen],FACTORY
DEFAULT[EinstellungenabWerk],CONTRASTSETTINGS
[Kontrast]undAUDIO-EinstellungundDAB-Einstellung(nur
beiP´9122,P´9123,P´9124).DerMenüpunktkannüberdie
UP/DOWN−TastenaufderFernbedienungoderdenPRESET/
TUNING−KnopfamGerätangewähltwerden.DieEinstellungen
lassensichbeiein−oderausgeschaltetemRadioaufrufenund
verändern.
[23.1]
[24.1]
[D] Bedienungsanleitung
Einstellen Der Uhrzeit
Hinweis: Bei den DAB-Modellen (nur bei P´9122, P´9123, P´9124)
wird die Uhrzeit automatisch durch die Übertragung eingestellt.
Weitere Informationen finden Sie unter dem Abschnitt „DABEinstellung“.
Sie ENTER. Die Minutenanzeige ist markiert. Stellen Sie die
gewünschte Minutenanzeige ein und drücken Sie ENTER.
Markieren Sie FORMAT und drücken Sie ENTER. Wählen
Sie zwischen 12− oder 24−Stundenformat und drücken Sie
ENTER [25.2]. Zum Verlassen des Menüs SET drücken.
Markieren Sie CLOCK SETTINGS und Drücken Sie ENTER. Im
Display werden TIME und FORMAT angezeigt, wobei TIME markiert ist [25.1].ENTER drücken. Jetzt sind die Stunden markiert.
Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit [Stunden] ein und drücken
Das Gerät verfügt über zwei einstellbare Weckzeiten
[25.1]
[26.1]
61 − 62
[25.2]
Einstellen Der Weckzeit
[ALARM 1 und ALARM 2] [26.1]. Sie können eine oder beide
wählen und festlegen, wie Sie geweckt werden möchten
[iPod, TONE, FM, AM, SW, XM, DAB oder AUX]. Sie können
ebenfalls wählen, auf welchen Speicherplatz beim Wecken
mit Radio zugegriffen wird. Wenn der Alarm aktiviert wird,
werden die Einstellung im Display angezeigt. Um den Alarm
auszuschalten, drücken Sie die Taste ALARM oder ON/OFF.
Bei Verwendung von Backup−Batterien geht bei Stromausfall der Alarm mit Summton an, sofern Alarm ON gewählt
ist [26.2].
Markieren Sie ALARM SETTING und drücken Sie ENTER. Markieren Sie ALARM 1 oder ALARM 2 und drücken Sie ENTER. Im
Display werden ALARM, TIME, “ein MODUS” und VOLUME
angezeigt.
Markieren Sie ALARM und drücken Sie ENTER. Mit den UP/
DOWN−Tasten ON oder OFF wählen und ENTER drücken.
Markieren Sie TIME [26.3] und drücken Sie ENTER, um die
Stunden zu markieren. Mit den UP/DOWN−Tasten die Stunden
einstellen und ENTER drücken, um die Minuten zu markieren.
Mit den UP/DOWN−Tasten die Minuten einstellen und ENTER
drücken.
[26.2]
[26.4]
[26.3]
[D] Bedienungsanleitung
Markieren Sie nun das Feld unter TIME, das den Modus angibt.
Hier erscheint AUX, iPOD, TONE, DAB, FM, AM, SW [26.4] oder
XM. Danach ENTER drücken. Wählen Sie nun, wie Sie geweckt
werden möchten. Wenn Sie mit UKW, MW, KW, DAB oder XM
[FM, AM, SW oder XM] geweckt werden möchten, können Sie
ebenfalls den Speicherplatz eines Senders auswählen. Wählen
Sie einen der Radiomodi und drücken Sie ENTER. Wählen Sie
jetzt einen der Speicherplätze [1−10] und drücken Sie ENTER.
Wenn Sie noch keine Sender abgespeichert haben, können Sie
dies nach diesen Einstellungen nachholen.
Wenn Sie über iPod, Summton oder ein an den AUX−IN angeschlossenes Gerät geweckt werden möchten, wählen Sie entsprechend IPOD, TONE oder AUX und drücken anschließend
die ENTER−Taste.
Markieren Sie VOLUME [26.5] und drücken Sie ENTER. Wählen
Sie nun die Lautstärke [00−30], mit der Sie geweckt werden
möchten. Anschließen ENTER drücken.
63 − 64
Zum Verlassen des Menüs SET drücken.
Aktivieren/deaktivieren des ALARMS ohne Menü: Der
Alarm kann bei an− oder ausgeschaltetem Radio auch
ohne das Menü aktiviert bzw. deaktiviert werden. Drücken
Sie, ohne das Menü aufzurufen, ALARM 1 oder ALARM 2
[26.6]. Durch wiederholtes Drücken auf die ALARM−Tasten
können Sie überprüfen, ob der ALARM ein− oder ausgeschaltet ist. Rechts neben ALARM erscheint ON oder OFF.
Bei ON ist der Alarm aktiviert, bei OFF deaktiviert.
Hinweis: Nach dem Wecken werden die Weckeinstellungen
abgeschaltet.
[26.5]
[26.6]
Einstellen Der Schlaffunktion
Mit der Schlaffunktion kann das Radio automatisch nach
15−120 Minuten ausgeschaltet werden. Bei aktiviertem
Sleep−Timer erscheint das Mondsymbol unten rechts im
Display.
Der SLEEP [27.1] −Timer kann über das SET−Menü oder
durch Drücken der SNOOZE−Taste [2 s] bei angeschaltetem Radio eingestellt werden. Markieren Sie SLEEP
SETTING und drücken Sie ENTER. Der Eintrag SLEEP
[27.1]
erscheint markiert. Durch Drücken der ENTER−Taste wird ON
oder OFF markiert. Mit den UP/DOWN−Tasten ON oder OFF
wählen und ENTER drücken [27.2].
Markieren Sie COUNT DOWN und drücken Sie ENTER. Die
Minutenanzeige für die Schlaffunktion ist markiert. Mit den
UP/DOWN−Tasten die gewünschte Minutenzahl wählen [15 bis
120 min], nach der das Radio sich ausschaltet. Zur Bestätigung ENTER drücken.
Zum Verlassen des Menüs SET drücken.
[27.2]
[D] Bedienungsanleitung
Einstellen Der Schlaffunktion
Schalten Sie Ihre Lieblingsmusik ein. Mit den UP/
DOWN−Tasten AUDIO SETTING wählen und ENTER drücken.
Der Eintrag TREBLE erscheint markiert. Drücken Sie ENTER
und wählen Sie die gewünschte Höheneinstellung [+5 bis −5]
mit den UP/DOWN−Tasten. Zur Bestätigung ENTER drücken.
Mit den UP/DOWN−Tasten BASS wählen und ENTER drücken.
Die gewünschte Basseinstellung [+5 bis −5] mit den UP/
DOWN−Tasten wählen. Zur Bestätigung ENTER drücken. Zum
Verlassen des Menüs SET drücken. Während der Einstellungen
hören Sie bereits die Veränderungen, die Sie einstellen.
Schlummerfunktion drücken Sie die SNOOZE−Taste, wenn
der Alarm ertönt; der Weckton wird unterbrochen. Während
des SNOOZE−Modus’ erscheint im Display die Anzahl der
verbleibenden Minuten, bis der Alarm wieder ertönt. Nach
Ablauf schaltet der Alarm wieder ein.
Markieren Sie SNOOZE SETTING und drücken Sie ENTER.
Die Minutenanzeige für die Schlummerfunktion ist markiert.
Mit den UP/DOWN−Tasten die gewünschte Minutenzahl
wählen [5 bis 60 min], nach der der Alarm wieder einschaltet. Zur Bestätigung ENTER drücken [28.1].
Einstellen Von Snooze [Schlummerfunktion]
Über die SNOOZE−Einstellung legen Sie fest, wie lange der
Alarm unterbrochen wird [5−60 min]. Zum Aktivieren der
65 − 66
[28.1]
Softwareversion
Einstellungen AB Werk
Markieren Sie SOFTWARE VERSION und drücken Sie
ENTER. Sie können die Softwareversion nun in Display
ablesen. Zum Verlassen des Menüs SET drücken [29.1].
Hierüber können Sie die Ausgangseinstellungen des Geräts
wieder herstellen.
Markieren Sie FACTORY DEFAULT und drücken Sie ENTER.
Sie werden gefragt, ob Sie abbrechen wollen [ABORT?]. Um
abzubrechen, drücken Sie ENTER. Das Menü wird beendet.
Um die Ausgangseinstellungen des Geräts wieder herzustellen, wählen Sie RESTORE? und drücken anschließend ENTER.
Für wenige Sekunden erscheint auf dem Display RESTORING.
Danach wird der SET−Modus beendet [30.1].
[29.1]
[30.1]
[D] Bedienungsanleitung
Einstellen Des Kontrasts
Audio−Einstellungen
Markieren Sie CONTRAST SETTING und Drücken Sie
ENTER. Wählen Sie den gewünschten Kontrast [00−10],
wobei 00 = schwacher Kontrast und 10 = hoher Kontrast
[31.1]. Press ENTER once you have selected the desired
contrast. Zur Übernahme ENTER drücken. Das SET−Menü
wird beendet [31.2].
Schalten Sie Ihre Lieblingsmusik ein. Mit den UP/
DOWN−Tasten AUDIO SETTING wählen und ENTER drücken. Der Eintrag TREBLE erscheint markiert. Drücken Sie
ENTER und wählen Sie die gewünschte Höheneinstellung
[+5 bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten. Zur Bestätigung
ENTER drücken. Mit den UP/DOWN−Tasten BASS wählen
und ENTER drücken. Die gewünschte Basseinstellung [+5
bis −5] mit den UP/DOWN−Tasten wählen. Zur Bestätigung
ENTER drücken. Zum Verlassen des Menüs SET drücken.
Während der Einstellungen hören Sie bereits die Veränderungen, die Sie einstellen.
[31.1]
67 − 68
[31.2]
DAB-Einstellung (nur bei P´9122, P´9123, P´9124)
Menüeinträge unter DAB-Einstellung [32.1]
Folgende Optionen stehen zur Auswahl.
Hinweis: Die DAB-Suchlauf-Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das Gerät auf den DAB-Modus eingestellt ist.
QUICK SCAN: Das Gerät sucht nach DAB-Kanälen, die am
meisten für die Übertragung verwendeten. Dieser Vorgang
dauert etwa 45 Sekunden. Vor Auswahl dieser Option
Teleskopantenne vollständig ausziehen.
FULL SCAN: Das Gerät sucht alle DAB-Kanäle einschließlich L-Band ab.
AUTO CLOCK: Bei Aktivierung dieser Funktion (AUTO
CLOCK ON) wird die interne Uhr automatisch während der
DAB-Übertragung gestellt. In einigen Regionen stimmt die
über DAB übermittelte Uhrzeit nicht. In diesen Regionen sollten
Sie diese Funktion deaktivieren (AUTO CLOCK OFF) und die
Uhrzeit manuell einstellen.
AUTO ENTER: Bei Aktivierung dieser Funktion (AUTO ENTER
ON) stellt das Gerät automatisch nach 3 Sekunden den angezeigten DAB-Sender ein. Ist diese Funktion deaktiviert (AUTO
ENTER OFF), müssen Sie zur Senderwahl die ENTER-Taste am
Gerät oder auf der Fernbedienung zu drücken.
MANUAL TUNE: Hierüber können ein DAB-Kanal und verfügbare Sender manuell eingestellt werden. MANUAL TUNE wählen
und dann über die Abstimmregler oder UP/DOWN-Tasten den
gewünschten Kanal wählen und ENTER drücken [32.1]. Das
Gerät sucht nun nach einem DAB-Signal auf dem ausgewählten
Kanal. Wenn kein Signal gefunden werden kann, stellt das Radio
automatisch den zuletzt gehörten Sender wieder ein. Wenn ein
DAB-Signal empfangen wird, erscheinen auf dem Display der
Name des ersten Senders sowie die Gesamtzahl der Sender.
Über die Abstimmregler oder UP/DOWN-Tasten den gewünschten Sender wählen und ENTER drücken [32.2].
Spezifikationen
DAB-/UKW-Modelle (P´9122, P´9123, P´9124)
• UKW-Frequenzbereich: 87,50 – 108,00MHz
• DAB (Band III): 174,928 – 239,200MHz
• DAB (L-Band): 1.452,960 – 1.490,624MHz
P´9121 XM / UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 87,90 – 107,90MHz
• MW-Frequenzbereich: 530 – 1.710KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
P´9125 UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 76,00 – 90,00MHz
• MW-Frequenzbereich: 531 – 1.620KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
[32.1]
69 − 70
[32.2]
P´9127, P´9128 UKW / KW / MW
• UKW-Frequenzbereich: 87,50 – 108,00MHz
• MW-Frequenzbereich: 531 – 1.620KHz
• KW-Frequenzbereich: 2.300KHz – 26,100MHz
− UKW−Frequenzbereich: 87,9–107.9MHz
− MW−Frequenzbereich: 530 – 1710 KHz
− Lautsprecherleistung: 15 W
− Frequenzgangbereich: 80 Hz – 20 KHz
− Stromanschluss [Netz]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Stromanschluss [Gerät]: 13.5 VDC, 3.0A
Spezifikationen und Design können ohne Ankündigung
aufgrund von Verbesserungen geändert werden.
Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Gerät möglichst umgehend nach dem
Kauf bzw. Erhalt, um eine vollständige Garantieabdeckung
und Produkt−Updates zu gewährleisten. Zur Registrierung
stehen Ihnen verschiedene Möglichkeiten zur Verfügung:
1.] auf unserer Webseite unter http://www.lextronixusa.com
2.]Rücksenden der beigefügten Garantiekarte
3.]Senden Sie die Registrierungskarte oder Daten ausgefüllt
mit Ihrem Namen, der vollständigen Adresse, Telefonnummer, E−Mail−Adresse, Modell, Kaufdatum und Händler an
folgende Adresse:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
[D] Bedienungsanleitung
Garantiebestimmungen
Bewahren Sie die Garantiekarte mit den Garantiebestimmungen und den Kaufbeleg auf. Die Garantiebestimmungen können Sie auch unter www.lextronixusa.com
nachlesen.
Kundendienst
TWir empfehlen, sich zur Problembestimmung und Fehlerbehebung zuerst an einen Kundendienstmitarbeiter von
Etón oder Ihren Generalvertreter des jeweiligen Landes
zu wenden. Sie erreichen uns unter 1−800−872−2228
[USA] oder 1−800−637−1648 [Kanada], 1−650−903−3866,
customersvc@etoncorp.com bzw. über das beigefügte Händlerverzeichnis [Europa]. Sollte eine Reparatur erforderlich
71 − 72
sein, werden Sie unsere technischen Kundendienstmitarbeiter über das weitere Vorgehen informieren, abhängig
davon, ob für das Gerät noch Garantie besteht oder nicht.
MIT GARANTIE – Sollte das Gerät innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen, erhalten Sie eine
Genehmigungsnummer für die Rücksendung sowie Informationen zum Versand. Senden Sie das Gerät NICHT ohne
Genehmigungsnummer zurück.
OHNE GARANTIE – Sollte die Garantiezeit bereits abgelaufen und eine Reparatur erforderlich sein, wird Sie unser
Mitarbeiter an den nächstgelegenen und für die Reparatur
fachlich geeigneten Kundendienst verweisen.
Informationen zum Kundendienst außerhalb Nordamerikas
erhalten Sie beim Kauf von Ihrem Händler.
[F] Mode d’emploi
Avertissement
− Ne pas exposer cet appareil à la pluie à l’humidité.
− Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou le mettre en contact
de l’eau pendant une période prolongée.
− Protéger l’appareil en cas de pluie et de taux d’humidité
élevé.
− Utiliser l’appareil uniquement en respectant la gamme de
température spécifiée [0 °C à 40 °C].
− Débrancher immédiatement l’appareil si du liquide a été
renversé ou si un objet est tombé dans l’appareil.
− Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de détergents ou de solvants chimiques, vous risqueriez
d’endommager le revêtement.
− Débranchez et déconnectez les antennes externes pendant
les orages.
73 − 74
− Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
− Faire appel à un spécialiste pour d’éventuelles réparations.
Environnement
Elimination
Tous les produits électriques et électroniques doivent être
collectés séparément par un système de collecte local
conformément à la directive européenne 2002/96/CE.
Prière de tenir compte des réglementations locales et de
ne pas éliminer vos produits usagés avec vos déchets
domestiques habituels.
Vous Avez Besoin D’aide ?
N’hesitez Pas A Nous Contacter.
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [États−Unis];
1−800−637−1648 [Canada];
1−650−903−3866 [International]
Du lundi au vendredi de 8h30 à 16h00,
heure du Pacifique
www.etoncorp.com
Note: il est possible que certaines parties de ce manuel ne
s’appliquent pas à votre modèle.
L’unité fonctionne avec un adaptateur électrique sans mise à la
terre. Lorsque vous branchez un équipement externe sensible,
par exemple un préamplificateur, assurez-vous que le produit se
trouve hors tension avant d’effectuer le branchement.
Il est également conseillé d’installer l’unité loin de tout équipement relié à la terre afin d’éviter tout choc électrique.
[F]Mode d’emploi
Fourni Avec La Radio
insérer4pilesalcalinesdetypeAA[nonfournies]dansle
compartimentàpiles[1.1].Veilleràrespecterlespolarités
−Moded’emploi
−Antennetélescopiqueamovible indiquéessurleschémadanslecompartimentàpiles.Ces
−Télécommande
pourondesultracourtes/ondes pilesévitentlapertedesréglagesquevousavezeffectués
pourl’heureetleréveilencasdecoupuredecourant.Une
−Stationd’accueilpouriPod courtes[FM/SW/DAB]
−SupportspouriPod
−Outilpourantennetélescopique foislespilesinsérées,remettrelecoussinencaoutchouc
−AntenneAM(P´9121,
pourondesultracourtes/ondes enplace.Lorsquedespilesdesauvegardesetrouvent
dansl’appareil,l’écranaffiche“CHECKPOWER”encasde
P´9125,P´9127,P´9128
courtes[FM/SW/DAB]etbloc
coupuredecourant.Lespilesassurentlefonctionnement
uniquement)
d’alimentation
del’affichagedel’écranetdesfonctionsdel’heurepenAvant La Mise En Service De La Telecommande
dantenv.8heuresautotal.
Retirerlapièceenplastiquesetrouvantsouslatélécommande.
UtiliseruniquementdespilesdetypesCR/DL2025.
Inserer LEs Piles DE Sauvegarde
Retirerlecoussinencaoutchoucdanslebasdel’appareilet
75−76
[1.1]
! Remarque concernant les piles ! Utilisez uniquement
des piles alcalines. N’insérez jamais des piles de marques
différentes ou de types différents. Nous conseillons de remplacer les piles tous les six mois. Vérifiez une fois par mois
que les piles ne coulent pas. Les dommages survenant
dans ce cas ne sont pas couverts par la garantie.
[2.1]. Si vous appuyez de nouveau brièvement sur la touche
ON/OFF, l’écran passe en mode STANDBY ; l’heure actuelle
s’affiche [2.2]. Si vous appuyez plus longuement sur la touche
ON/OFF [env. 4 sec.], l’écran s’éteint et l’appareil se trouve en
mode OFF.
Branchement A L’alimentation Electrique
Brancher le bloc d’alimentation dans la prise, puis dans
l’emplacement prévu à cet effet au dos de l’appareil [13,5 V
DC 3A]. En cas de perturbation de la réception des ondes
moyennes [AM] et des ondes courtes [SW], augmentez
l’intervalle entre l’appareil et le bloc d’alimentation.
Lorsque vous branchez le bloc d’alimentation ou que vous
appuyez brièvement sur la touche ON/OFF, l’écran s’allum
[2.1]
[2.2]
[F]Mode d’emploi
Reglage Du Volume
Couper Le Son
Levolumeserègleauniveauduboutonderéglageduvolume
setrouvantsurl’appareilouàl’aidedestouchesVOL+−de
latélécommande.Tournerleboutonvers+pouraugmenter
levolume,vers–pourlediminuer.Aucoursduréglagedu
volume,“VOLUMESETTING”s’affichesurl’écranetlevolume
réglé[0−30]apparaîtdansaligneinférieure[3.1&3.2].
AppuyezbrièvementsurlatoucheMUTEdelatélécommande[4.1]ousurlatoucheSNOOZEdel’appareilpendantlefonctionnementpourcouperleson[4.2].
[3.1]
[4.1]
77−78
[3.2]
[4.2]
Utiliser Les Ecouteurs/ Les Oreillettes
Avantdemettrelesécouteurs/oreillettes,réglezlevolume
leplusbaspossible.Utilisezdesécouteurs/oreillettesdotés
d’unbranchementstéréode3,5mm.Insérez−lesaudosde
l’appareildansl’emplacementprévuàceteffet[5.1].
[5.1]
[6.1]
Sélectionner le mode de fonctionnement (iPod, XM, ondes
ultracourtes (FM), ondes moyennes (AM), petites ondes
(SW), DAB ou AUX)
Poursélectionnerlesondes,mettezlaradioenmarche[6.1].
Suivezl’affichagesurl’écranettournezlacommandeMODE
auniveaudel’appareil[6.2],ouappuyezplusieursfoissur
latoucheMODEdelatélécommandeafindesélectionnerle
modesouhaité[6.3]toselectthemodeandthenpressENTER
orwait5seconds.
[6.2]
[6.3]
[F]Mode d’emploi
Reglages Audio
Mettezvotremusiquepréférée.AppuyezsurSET[7.1],et
sélectionnezAUDIOSETTINGàl’aidedestouchesUP/DOWN
[7.2].TREBLEs’afficheetestsélectionné[7.3].Appuyezsur
ENTERetchoisissezleréglageenhauteursouhaité[de+5à
−5]àl’aidedestouchesUP/DOWN.AppuyezsurENTERpour
confirmer.ChoisissezBASSàl’aidedestouchesUP/DOWN
etappuyezsurENTER.Choisissezmaintenantleréglagede
[7.1]
79−80
[7.2]
basesouhaité[de+5à−5]àl’aidedestouchesUP/DOWN.
AppuyezsurENTERpourconfirmer.AppuyezsurSETpour
quitterlemenu.Vousentendezdéjàpendantleréglageles
modificationsquevousopérez.
[7.3]
[7.4]
Utiliser L’iPod
marcheetpeutêtrecommandéaveclestouchessuivantes.
Insérezl’iPoddanslastationd’accueil.Leprocessusderechargedémarreimmédiatement.SélectionneziPodàl’aide
destouchesMODEetappuyezsurENTER[8.1]ENTERou
sélectionnezcelui−ciavecleboutonPRESET/TUNING[8.2]
lasélectionestappliquéeautomatiquement.Dèsquele
iPodsetrouvesurlastationd’accueil,l’appareilsemeten
−MENU:ouvrelemenudel’iPod.
−UP/DOWN:permettentdesélectionnerlesentréesdemenu.
−ENTER:ouvrel’entréedemenusélectionnée.
−REPEAT:répètelalecture.
−SHUFFLE:lecturealéatoire.
−Touches|<<ou>>|:>>| sélectionnerletitresuivant[appuyer
unefois];|<<répéterletitreactuel[appuyerunefois];|<<
retournerautitreprécédent[appuyerdeuxfois];rechercheen
avançantouenreculantdansuntitre[appuyerencontinu].
−>| Touche−:appuyezbrièvementpourstopperprovisoirement
letitrelu,appuyezdenouveaubrièvementpourpoursuivrela
lectureaumêmeendroit;appuyezlonguement[env.3sec.]
pourinterrompreletitre,appuyezdenouveaubrièvementpour
quel’iPodseremetteenmarcheaudébutdutitre.
[8.1]
[8.2]
[F]Mode d’emploi
1
Reglages Radio XM [Seulement P´9121]
PourpouvoirrecevoirlaradiosatelliteXM,vousdevezacquérir
uneantenneXMetvousinscrire.Vouspouvezvousinscrire
etenregistrervotreradiosurlesitewww.xmradio.comoupar
téléphoneauprèsdeXMRadioau1−800−967−2346.Vous
trouverezdesantennesXMparlebiaisd’unemachinede
recherchesurInternet.Saisissezpourcelaletermerecherché
“XMhomeantenna”.Lesantennessuivantespeuventêtre
utiliséesaumomentdecettepublication:AudiovoxCNP2000
etCNP2000H.
[9.1]
81−82
[9.2]
1Remarquedutraducteur:adapteraumarchécorrespondant
Branchezl’antenneXM[9.1]etsélectionnezXM[9.2].Le
symboleXMs’affichebrièvementsurl’écran[9.3],voir
leschémaci−dessous.Lesystèmerègleensuitecanal
1“XMPreview”[9.4].VeuillezvousadresseràXMRadio
pourvousinscrire.Vousrecevrezd’autresinstructions.
Ayezvotreantenneàportéedemainlorsdel’inscription
carvousdevrezfournirlenumérod’identificationdevotre
antenne.
[9.3]
[9.4]
Programmation De Canaux XM [Seulement P´9121]
Selection De Stations XM Par Groupes [Seulement P´9121]
Vouspouvezprogrammer[10.1]lescanauxXMàl’aidedes
touches|<<ou>>| etENTERouentournantleboutonPRESET/TUNING.SivousutilisezleboutonPRESET/TUNING
[10.2].SivousutilisezleboutonPRESET/TUNING,iln’est
pasnécessaired’appuyersurlatoucheENTER.Lasélectionestappliquéeautomatiquementaprès3secondes.
Sélectionnezlesgroupesdestationsàl’aidedelatoucheUP/
DOWNdelatélécommande[11.1].Unefoislasélectioneffectuée,vouspouvezprogrammerlescanauxàl’aidedestouches
|<<ou>>| etENTERouentournantleboutonPRESET/TUNING[11.2].SivousutilisezleboutonPRESET/TUNING,iln’est
pasnécessaired’appuyersurlatoucheENTER.Lasélection
estappliquéeautomatiquementaprès3secondes.
[10.1]
[11.1]
[10.2]
[11.2]
[F] Mode d’emploi
Saisie Des Modes Direct Et PRESETAvec XM
[Seulement P´9121]
Saisie Directe Du Numbero Du Canal XM
[Seulement P´9121]
La sélection des modes DIRECT et PRESETA/PRESETB sur la
télécommande est importante si vous souhaitez saisir directement les canaux XM, enregistrer les canaux ou les ouvrir à
partir de la mémoire. Pour ouvrir l’un de ces modes, appuyez
sur la touche DIRECT de la télécommande. Si DIRECT
s’affiche sur l’écran, vous pouvez saisir directement les canaux
XM. En mode PRESET, PRESETA ou PRESETB s’affiche sur
l’écran. 10 entrées peuvent être enregistrées dans PRESETA
ou PRESETB.
Activez le mode DIRECT à l’aide de la télécommande.
Saisissez le numéro souhaité à l’aide du pavé numérique [12.1]. YPatientez un instant jusqu’à ce que le canal
s’affiche. Le canal actuel apparaît sur l’écran.
[12.1]
83 − 84
Memorisation De Canaux XM [Seulement P´9121]
Vouspouvezenregistrer20canauxXM:10dansPRESETA
et10dansPRESETB.
Mémorisationàl’aidedelatélécommand[13.1]:ChoisissezlecanalXMquevoussouhaitezenregistrer.Activezle
modePRESETAouPRESETB[13.2].Servez−vousdupavé
numériquedelatélécommandepourattribuerunemémoire
àlastation.Pourenregistrerlecanalsurlamémoire1,appuyezsurlatouche“1”pendantenv.3secondes.
Mémorisationàl’aidedesélémentsdecommandede
l’appareil:ChoisissezlecanalXMquevoussouhaitezenregistrer.ActivezlemodePRESETAouPRESETBàl’aide
delatélécommande.Pourchoisirlamémoire,appuyez
plusieursfoissurlatoucheMEMousélectionne[13.3]avec
leboutonPRESET/TUNINGlenumérocorrespondantque
voussouhaitezattribueràlastation.Appuyezsurlatouche
ENTERpourappliquerlasélectionoupatientezquelques
instantsavantqu’ellenesoitappliquéeautomatiquement.
[13.2]
[13.1]
[13.3]
[F]Mode d’emploi
Recevoir Les Canaux XM Memorises [Seulement P´9121]
ActivezlemodePRESETAouPRESETB.Appuyezbrièvement
surlatouchedunumérocorrespondantpourrecevoirlastation
attribuéeàlamémoirerespective.Pourouvrirlamémoire1,
appuyezbrièvementsurlatouche“1”.Pourouvrirlamémoire
10,appuyezbrièvementsurlatouche“10”[14.1].
Pourouvrirunemémoireàl’aidedesélémentsdecommande
del’appareil,sélectionnezaveclatélécommandelemode
PRESETAouPRESETBetsélectionnezensuitelamémoire
correspondanteàl’aideduboutonPRESET/TUNING.Patien-
[14.1]
85−86
[14.2]
tezjusqu’àcequelastationsoitautomatiquementactivée
ouappuyezsurlatoucheENTER[14.2].
Retirer D’antennes
LaficheFesthabituellementleraccordementducâblecoaxialdelatélévision.Retirezl’antennetélescopiqueàl’aide
del’outilprévupourl’antenne[15.1].Avecl’autreextrémité
del’outil,tournezmaintenantlaficheFdanslapriseFdans
laquellel’antennetélescopiqueétaitfixée[15.2&15.3].De
[15.1]
[15.2]
nombreusesantennespouvantêtremontéesàl’extérieur
externesontdisponiblespourlaréceptioninterne.Radio
Shack,BestBuyetCircuitCityproposentdesmodèles
decetype,maisvoustrouverezégalementdenombreux
autresfournisseurssurInternet.
Utiliser le mode DAB (P´9122, P´9123, P´9124 uniquement)
[15.3]
[16.1]
Lorsquelaradioestmiseenmarchepourlapremièrefois,elle
effectueraunBALAYAGERAPIDEdesstationsDABdisponibles
dansvotrerégion[16.1].Déployezentièrementl’antennetélescopiqueavantdecommencerlebalayage.Unefoislebalayageterminé,unelistedetouteslesstationsdisponiblesest
crééeparordrealphabétiqueetlaradioprogrammeraensuitela
premièrestationdelaliste[16.2].
[16.2]
[F] Mode d’emploi
Pour syntoniser les stations DAB, utilisez soit le bouton de
syntonisation, soit les touches PLUS/MOINS pour afficher la
station suivante sur la liste. Si vous attendez pendant 2 secondes, la nouvelle station sera syntonisée.
service secondaire syntonisé ainsi que le nombre total
de services secondaires [16.4] apparaissent sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur ENTER pour syntoniser d’autres
services secondaires ou retourner au service principal.
Vous pouvez mémoriser au total 20 présélections sur 2 bandes
différentes : présélection A et présélection B. Vous pouvez
sélectionner entre les 2 bandes en appuyant sur la touche
DIRECT de la télécommande.
Affichage d’autres informations : Un texte défilant
s’affichera avec la station DAB sur la ligne inférieure de
l’écran. Vous pouvez afficher d’autres informations sur le
service DAB comme l’opérateur du canal, l’heure et la date,
le type de programmes et le débit binaire en appuyant sur
la touche ENTER à plusieurs reprises.
Services secondaires : Certaines stations DAB proposent
des “services secondaires” associés à la station. Il s’agit d’un
autre canal qui est disponible uniquement à certaines périodes
pour des programmes spéciaux comme la retransmission
d’évènements sportifs. Lorsqu’un service secondaire est
disponible, le symbole “>” s’affiche sur l’écran [16.3]. Appuyez
sur ENTER pour régler la radio sur le service secondaire. Le
87 − 88
[16.3]
[16.4]
Utilisation D’antennes Externes Pour Ondes Moyennes
[AM] (P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Lesantennesàondesmoyennes[AM]externespeuvent
êtrebranchéesàlaprise“AMAnt.”situéeaudosde
l’appareil[17.1].Lapriseestconçuepourlesconnexions
monode3,5mm.N’installezpasl’antenneàproximité
d’objetsmétalliquesetdel’alimentationélectriquecarcela
pourraitperturberlaréception.
[17.1]
[F]Mode d’emploi
Recherche Automatique Des Stations A Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW]
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Mettezlaradioenmarche,sélectionnezlesondesultracourtes
[FM],lesondesmoyennes[AM]oulesondescourtes[SW]
àl’aidedestouchesMODEetappuyezensuitesurENTER
[18.1],ouprogrammezlabandecorrespondanteàl’aidedu
commutateurdebande.Larechercheautomatiquedémarre
[18.1]
89−90
[18.2]
larecherchedefréquencesverslehautouverslebas
lorsquevousappuyezunefoisbrièvementsurlestouches
UPouDOWN[18.2].Larecherches’arrêteautomatique
dèsquelafréquencesuivantedisponibled’unestationa
étédétectée.AppuyezsurlatoucheENTERpourstopper
larechercheautomatique.
Recherche Manuelle Des Stations A Ondes Ultracourtes
[FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW]
Mettezlaradioenmarche,sélectionnezlesondesultracourtes[FM],lesondesmoyennes[AM]oulesondescourtes[SW]àl’aidedestouchesMODEetappuyezensuitesur
ENTERouprogrammezlabandecorrespondanteàl’aide
ducommutateurdebande[19.1].Appuyezplusieursfois
surlestouches|<<ou>>| pourvousdéplacerverslehaut
ouverslebasdanslagammedefréquences.Maintenez
lestouchesenfoncéespourquelarecherchedefréquencess’effectueplusrapidementverslehautouverslebas.
Saisie Des Modes Direct Et Preset Pour LEs Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW]
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
LasélectiondesmodesDIRECTetPRESETenondesultracourtes[FM],ondesmoyennes[AM]ouondescourtes[SW]est
importantesivoussouhaitezsaisirdirectementetenregistrer
lesfréquencesdesstations.Pourouvrirl’undecesmodes,
appuyezsurlatoucheDIRECTdelatélécommande.Enmode
DIRECT,DIRs’affichesurl’écran.EnmodePRESET,PRE
s’affichesurl’écran[20.1].
[19.1]
[20.1]
[F]Mode d’emploi
Saisie Directe Des Frequences Pour Les Ondes Ultracourtes [FM], Ondes Moyennes [AM], Ondes Courtes [SW]
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 uniquement)
Saisirlechiffre“0”aveclatouche“0/10”[21.1].
Mettezlaradioenmarche,sélectionnezlesondesultracourtes
[FM],lesondesmoyennes[AM]oulesondescourtes[SW]à
l’aidedestouchesMODEetappuyezensuitesurENTERou
programmezlabandecorrespondanteàl’aideducommutateur
debande.ActivezlemodeDIRECT.Saisissezmaintenantla
fréquencesouhaitéeàl’aidedupavénumérique.Poursaisirla
fréquenced’ondesultracourtes[FM]88,5MHz,appuyezpar
exemplesurlestouches“8”,“8”,“5”et“0”.Appuyezensuite
surENTERoupatientez[env.5sec.]jusqu’àcequelasaisie
soitautomatiquementappliquée.Poursaisirlafréquence
d’ondesultracourtes[FM]102,1MHz,appuyezparexemplesur
lestouches“1”,“0”,“2”,“1”.AppuyezensuitesurENTERou
91−92
patientez[env.5sec.]jusqu’àcequelasaisiesoitautomatiquementappliquée.
Poursaisirlafréquenced’ondesultracourtes[FM]810
MHz,appuyezparexemplesurlestouches“8”,“8”,“1”et
“0”.AppuyezensuitesurENTERoupatientez[env.5sec.]
jusqu’àcequelasaisiesoitautomatiquementappliquée.
Poursaisirlafréquenced’ondesultracourtes[FM]15260
MHz,appuyezparexemplesurlestouches“1”,“5”,“2”,“6”
et“0”.AppuyezensuitesurENTERoupatientez[env.5sec.]
jusqu’àcequelasaisiesoitautomatiquementappliquée.
[21.1]
Memorisation De Stations A Ondes Ultracourtes [FM],
Ondes Moyennes [AM], Petites Ondes (SW) ou DAB
Sur les modèles P´9121, P´9125, P´9127, 10 stations
peuvent être enregistrées dans la mémoire des ondes
ultracourtes (FM), des ondes moyennes (AM) ou des petites
ondes (SW). Sur les modèles P´9121, P´9123, P´9124, 20
stations peuvent être enregistrées dans la mémoire DAB ou
celle des ondes ultracourtes (FM).
Mémorisation à l’aide de la télécommande : mettez la radio
en marche. Choisissez ondes ultracourtes [FM], ondes
moyennes [AM], ondes courtes [SW] ou DAB . Programmez
la station souhaitée en utilisant l’une des trois méthodes
de programmation. Sélectionnez le mode PRESET à l’aide
de la touche DIRECT. Servez−vous du pavé numérique de
la télécommande pour attribuer une mémoire à la station.
Pour enregistrer le canal sur la mémoire 1, appuyez sur la
touche “1” pendant env. 3 secondes.
Mémorisation à l’aide des éléments de commande de l’appareil
: mettez la radio en marche. Choisissez ondes ultracourtes
[FM], ondes moyennes [AM] ou ondes courtes [SW]. Programmez la station souhaitée en utilisant l’une des trois méthodes
de programmation. Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM
ou appuyez sur la touche MEM et sélectionnez la mémoire
avec le bouton PRESET/TUNING le numéro de mémoire que
vous souhaitez attribuer à la station. Appuyez ensuite sur
ENTER.
[F] Mode d’emploi
Recevoir Les Stations A Ondes Ultracourtes [FM], Ondes
Moyennes [AM], Petites Ondes (SW) ou DAB
Activation avec la télécommande : Mettez la radio en marche.
Choisissez ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW], ou ondes [DAB]. Sélectionnez le mode
PRESET à l’aide de la touche DIRECT. Appuyez brièvement sur
la touche du numéro correspondant pour recevoir la station
attribuée à la mémoire respective. Pour ouvrir la mémoire 1,
appuyez brièvement sur la touche “1”. Pour ouvrir la mémoire
10, appuyez brièvement sur la touche “10”.
Activation avec les éléments de commande de l’appareil :
Appuyez plusieurs fois sur PRESET ou appuyez sur PRESET
et sélectionnez ensuite la mémoire correspondante à l’aide
du bouton PRESET/TUNING. Patientez jusqu’à ce que la station soit automatiquement activée ou appuyez sur la touche
ENTER.
93 − 94
RDS [Systeme De Radiodiffusion De Donnees] Dans La
Gamme A Ondes Ultracourtes [FM]
Le système de radiodiffusion de données RDS permet
de transmettre des informations sur les stations à ondes
ultracourtes [FM] programmées qui sont compatibles
avec ce système. Les données RDS transmises sont par
exemple le nom de la station, les messages émis par la
station, le titre des chansons et le nom des interprètes. Ces
informations sont affichées en bas sur l’écran. Toutes les
stations à ondes ultracourtes [FM] ne transmettent pas de
données RDS.
Programmation De Stations A Ondes Ultracourtes [FM]
Les ondes ultracourtes [FM] permettent de recevoir des
stations dont l’émission est effectuée à plusieurs centaines
ou milliers de kilomètres ou qui émettent à partir d’autres
pays. Les fréquences des ondes ultracourtes [FM] sont
divisées en bandes métriques. Vous trouverez ci−dessous
une liste des bandes à ondes ultracourtes [FM] que le
modèle P´9120 peut recevoir ainsi que des informations
complémentaires sur chaque bande. L’autre liste présente
les fréquences d’émetteurs à ondes ultracourtes [FM] de
signaux horaires.
BAND [mètres]
KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−la nuit. Très peu de stations.
90m
3200−3400 kHz−la nuit. Très peu de stations.
75m
3900−4050 kHz−la nuit. Très peu de stations.
60m
4750−5100 kHz−la nuit. Quelques stations.
49m
5730−6300 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
41m
6890−7600 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
31m
9250−9995 kHz−la nuit. Beaucoup de stations.
25m
11500−12200 kHz−la nuit et la journée.
22m
13570−13870 kHz−la journée. Beaucoup de stations.
19m
15005−15825 kHz−la journée. Beaucoup de stations.
16m
17480−17900 kHz−la journée. Quelques stations.
15m
18900−19020 kHz−la journée. Quelques stations.
13m
21450−21850 kHz−la journée. Quelques stations.
11m
25670−26100 kHz−la journée. Très peu de stations.
[F] Mode d’emploi
Émetteurs à ondes ultracourtes [FM] de signaux horaires
Informations complémentaires sur les ondes courtes
Les émetteurs suivants transmettent en règle générale l’heure
universelle [UT] 24 heures sur 24.
Pour tout renseignement complémentaire sur les ondes
courtes, nous vous recommandons les publications suivantes qui sont disponibles dans la plupart des librairies ou
en ligne.
“Passport To World Band Radio”, publié par International
Broadcasting Services [IBS] ; IBS North America, Box 300,
Penn’s Park PA 18943. Téléphone : [215] 598−9018. www.
passband.com.
“World Radio TV Handbook”, publié aux États−Unis par
Watson−Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New
York, NY 10003−9595. www.watsonguptill.com.
CHU−time [Canada]
3330
Meilleure réception la nuit
CHU−time [Canada]
7335
La journée ou la nuit
CHU−time [Canada]
14670
Meilleure réception la journée
WWV−time/weather [États−Unis]
2500
Meilleure réception la nuit
WWV−time/weather [États−Unis]
5000
Meilleure réception la nuit
WWV−time/weather [États−Unis]
10000
La journée ou la nuit
WWV−time/weather [États−Unis]
15000
Meilleure réception la journée
WWV−time/weather [États−Unis]
20000
Meilleure réception la journée
95 − 96
Entree AUX−IN
Emplacement Pour Cable De Sortie [LINE−OUT]
L’emplacementAUX−IN[22.1]setrouveaudosde
l’appareil.Ilestpossibledebrancherd’autresappareils
aveccâbledesortieousortiepourécouteursquiseront
ensuiteretransmisparlebiaisduhaut−parleurdelaradio.
L’emplacementestconçupourlesfichesstéréode3,5mm.
Pourlired’autresappareilsparlebiaisduhaut−parleurdela
radio,sélectionnezAUXcommedécritci−dessus[22.2].
L’emplacementLINE−OUTsetrouveaudosdel’appareil
[23.1].Ilestpossibledebrancherd’autresappareilsavec
câbled’entréeàl’aided’unefichestéréode3,5mm.LINE
OUTneserèglepasàl’aideduréglageduvolume.La
prisedisposed’unesortiefixe.
[22.1]
[23.1]
[22.2]
[F] Mode d’emploi
Fouction De La Touche SET
Appuyez sur la touche SET pour ouvrir le menu [24.1]. Le menu
permet de régler les fonctions suivantes : CLOCK SETTINGS
[heure], ALARM SETTINGS [alarme], SLEEP SETTINGS [fonction sommeil], SNOOZE SETTINGS [répétition de l’alarme],
SOFTWARE VERSIONS [versions de logiciel], FACTORY
DEFAULT [réglages par défaut], CONTRAST SETTINGS [contraste] et AUDIO SETTINGS [audio] [voir ci−dessous] ou RÉGLAGE AUDIO et RÉGLAGE DAB de la radio (P´9122, P´9123,
P´9124 uniquement). L’entrée de menu peut être sélectionnée
à l’aide des touches UP/DOWN de la télécommande ou du
bouton PRESET/TUNING de l’appareil. Les réglages peuvent
être sélectionnés et modifiés lorsque la radio est en marche ou
éteinte.
[24.1]
Reglage De L’heure
Note : les modèles DAB (P9122, 9123, 9124 uniquement)
utilisent le réglage de l’heure automatique des stations. Consultez la partie RÉGLAGE DAB ci-dessous pour en
savoir plus.
Sélectionnez CLOCK SETTINGS et appuyez sur ENTER.
97 − 98
TIME et FORMAT s’affichent sur l’écran, TIME est sélectionné [25.1]. Appuyez sur ENTER. Les heures sont sélectionnées. Réglez l’heure souhaitée [heures] et appuyez sur
ENTER. L’affichage des minutes est sélectionné. Réglez les
minutes souhaitées et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez FORMAT et appuyez sur ENTER. Choisissez entre le format 12 heures ou 24 heures et appuyez sur
ENTER [25.2]. Appuyez sur SET pour quitter le menu.
[25.1]
L’appareil dispose de deux heures de réveil réglables [ALARM
1 et ALARM 2] [26.1]. Vous pouvez en choisir une ou les deux
et définir la façon dont vous souhaitez être réveillé [iPod,
TONE, ondes ultracourtes [FM], ondes moyennes [AM], ondes
courtes [SW], XM, DAB ou AUX]. Vous pouvez également
choisir la mémoire qui doit être retenue si vous souhaitez être
réveillé par la radio. Lorsque l’alarme est activée, le réglage
s’affiche sur l’écran. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur la
touche ALARM ou ON/OFF. Si vous utilisez des piles de sauvegarde et que l’alarme est réglée sur ON, elle se déclenchera
avec le vibreur en cas de panne de courant [26.2].
[25.2]
Reglage De L’heure De Reveil :
[26.1]
[26.2]
[F] Mode d’emploi
Sélectionnez ALARM SETTINGS et appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ALARM 1 ou ALARM 2 et appuyez sur ENTER.
TIME, FORMAT, “un MODE” et VOLUME s’affichent sur l’écran.
Sélectionnez ALARM et appuyez sur ENTER. Sélectionnez
ON ou OFF à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur
ENTER. Sélectionnez TIME [26.3] et appuyez sur ENTER pour
sélectionner les heures. Réglez les heures à l’aide des touches
UP/DOWN et appuyez sur ENTER pour sélectionner les
minutes. Réglez les minutes à l’aide des touches UP/DOWN et
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez maintenant dans TIME le champ qui indique
le mode. AUX, iPOD, TONE, ondes ultracourtes [FM],
ondes moyennes [AM], ondes courtes [SW] ou XM s’affiche
sur l’écran [26.4]. Appuyez ensuite sur ENTER. Choisissez
maintenant comment vous souhaitez être réveillé. Si vous
souhaitez être réveillé avec ondes ultracourtes [FM], ondes
moyennes [AM], ondes courtes [SW], DAB ou XM, vous
pouvez également sélectionner la mémoire d’une station.
Choisissez l’un des modes de radio et appuyez sur ENTER.
Choisissez maintenant l’une des mémoires [1−10] et ap-
[26.3]
[26.5]
99 − 100
[26.4]
puyez sur ENTER. Si vous n’avez pas encore mémorisé de
station, vous pouvez le faire après ces réglages.
Si vous souhaitez être réveillé par l’iPod, le vibreur ou
un appareil branché à la sortie AUX−IN, sélectionnez la
fonction IPOD, TONE ou AUX correspondante et appuyez
ensuite sur la touche ENTER.
Sélectionnez VOLUME [26.5] et appuyez sur ENTER.
Réglez maintenant le volume [00−30] avec lequel vous
souhaitez être réveillé. Appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur SET pour quitter le menu.
TActiver/ désactiver l’alarme sans menu : l’alarme peut
également être activée ou désactivée sans menu, que la
radio soit en marche ou éteinte. Appuyez sur ALARM 1
ou ALARM 2 sans ouvrir le menu [26.6]. Then do a sequential
press of the ALARM button and see that ON or OFF appears to
the right of ALARM. Leave ON if you want the alarm on; leave
OFF if you want the alarm off.
Note that after the alarm has sounded, the Alarm setting is
turned off.
[26.6]
[F] Mode d’emploi
Reglage De La Fonction Sommeil
La fonction sommeil permet d’arrêter automatiquement la
radio après 15 à 120 minutes. Lorsque la minuterie SLEEP
est activée, le symbole de la lune s’affiche en bas à droite de
l’écran [27.1]. La minuterie peut être programmée SLEEP à l’aide du menu
SET ou en appuyant sur la touche SNOOZE [2 sec.] lorsque la
radio est en marche. Sélectionnez SLEEP SETTING et appuyez
sur ENTER. SLEEP s’affiche et est sélectionné. Appuyez sur
la touche ENTER pour sélectionner ON ou OFF. Sélectionnez
[27.1]
101 − 102
ON ou OFF à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur
ENTER [27.2].
Sélectionnez COUNT DOWN et appuyez sur ENTER.
L’affichage des minutes pour la fonction sommeil est sélectionné. Définissez à l’aide des touches UP/DOWN le nombre de minutes souhaitées [15 à 120 min] après laquelle
la radio doit s’éteindre. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Appuyez sur SET pour quitter le menu.
[27.2]
Reglages De SNOOZE [Fonction De Repetition]
Le réglage SNOOZE vous permet de définir le laps de
temps pendant lequel l’alarme doit être interrompue [5 à
60 min]. Pour activer la fonction de répétition, appuyez sur
la touche SNOOZE lorsque l’alarme retentit ; la sonnerie
de réveil est interrompue. En mode SNOOZE, le nombre
de minutes restantes jusqu’à ce que l’alarme retentisse de
nouveau est affiché sur l’écran. Une fois que l’alarme s’est
déclenchée et qu’elle a été arrêtée, elle est automatiquement réactivée.
Sélectionnez SNOOZE SETTINGS et appuyez sur ENTER.
L’affichage des minutes pour la fonction de répétition est
sélectionné. Définissez à l’aide des touches UP/DOWN le
nombre de minutes souhaitées [5 à 60 min] après laquelle
l’alarme se déclenchera de nouveau. Appuyez sur ENTER
pour confirmer [28.1].
[28.1]
[F] Mode d’emploi
Version Du Logiciel
Reglages Par Defaut
Sélectionnez SOFTWARE VERSION et appuyez sur ENTER.
Vous pouvez maintenant voir la version du logiciel sur l’écran.
Appuyez sur SET pour quitter le menu [29.1].
Vous pouvez ici restaurer les réglages par défaut de
l’appareil.
Sélectionnez FACTORY DEFAULT et appuyez sur ENTER.
Le système vous demande si vous souhaitez annuler
[ABORT?]. Pour annuler, appuyez sur ENTER. Le menu est
terminé. Pour restaurer les réglages par défaut de l’appareil,
sélectionnez RESTORE? Et appuyez ensuite sur ENTER. RESTORING s’affiche pendant quelques secondes sur l’écran.
Le mode SET est ensuite terminé [30.1].
[29.1]
[30.1]
103 − 104
Reglage Du Contraste
Reglages Audio
Sélectionnez CONTRAST SETTING et appuyez sur ENTER.
Définissez le contraste souhaité [00−10] [31.1], 00 =
contraste faible et 10 = contraste élevé [31.2]. Appuyez sur
ENTER pour appliquer la nouvelle valeur. Le menu SET est
terminé.
Mettez votre musique préférée. Choisissez AUDIO SETTING à
l’aide des touches UP/DOWN et appuyez sur ENTER. TREBLE
s’affiche et est sélectionné. Appuyez sur ENTER et choisissez le réglage en hauteur souhaité [de +5 à −5] à l’aide des
touches UP/DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Choisissez BASS à l’aide des touches UP/DOWN et appuyez
sur ENTER. Choisissez maintenant le réglage de base souhaité
[de +5 à −5] à l’aide des touches UP/DOWN. Appuyez sur
ENTER pour confirmer. Appuyez sur SET pour quitter le menu.
Vous entendez déjà pendant le réglage les modifications que
vous opérez.
[31.1]
[31.2]
[F] Mode d’emploi
RÉGLAGE DAB (P´9122, P´9123, P´9124 uniquement)
Options de menu du réglage DAB [32.1]
Vous avez le choix entre les options suivantes. Notez que les
options de balayage DAB ne peuvent être sélectionnées que si
le poste de radio se trouve en mode DAB.
BALAYAGE RAPIDE: La radio balaie les canaux DAB utilisés le
plus couramment. Ce processus prend environ 45 secondes.
Déployez entièrement l’antenne télescopique avant de sélectionner cette option.
BALAYAGE COMPLET: La radio balaie tous les canaux DAB, y
compris la bande L. RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE: Lorsque le RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DE L’HEURE est activé, la radio réglera
105 − 106
automatiquement l’horloge interne en fonction de la transmission DAB. Il se peut que l’heure transmise par DAB soit
incorrecte dans certaines régions. Dans ce cas, désactivez
le RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HEURE et réglez l’heure
manuellement.
AUTO ENTER: Lorsque AUTO ENTER est activé, la radio
réglera automatiquement la station DAB affichée en 3
secondes. Si AUTO ENTER OFF est activé, appuyez sur
la touche ENTER de la radio ou de la télécommande pour
sélectionner la station.
SYNTONISATION MANUELLE: Vous pouvez vous servir
de cette fonction pour sélectionner manuellement un canal
DAB et les stations disponibles. Après avoir sélectionné
SYNTONISATION MANUELLE, utilisez les boutons de
réglage ou les touches PLUS/MOINS pour sélectionner
le canal souhaité et appuyez sur ENTER [32.2]. La radio
cherchera un signal DAB sur le canal sélectionné. Si aucun
signal n’est trouvé, la radio retournera à la dernière station
syntonisée. Si un signal DAB est trouvé, la radio affichera
le nom de la première station ainsi que le nombre total de
stations. Utilisez les boutons de réglage ou les touches
PLUS/MOINS pour sélectionner la station souhaitée et
appuyez sur ENTER.
Specifications
Modèles P´9122, P´9123, P´9124 DAB / ondes ultracourtes (FM)
• Gamme de fréquences des ondes ultracourtes (FM):
87.50 – 108.00 MHz
• DAB bande III: 174.928 – 239.200 MHz
• DAB bande L: 1452.960 – 1490.624 MHz
P´9121 XM / ondes ultracourtes (FM) / petites ondes (SW) /
ondes moyennes (AM)
• Gamme de fréquences des ondes ultracourtes (FM):
87.90 – 107.90 MHz
• Gamme de fréquences des ondes moyennes (AM) 530
– 1710 KHz
• Gamme de fréquences des petites ondes (SW) 2300 KHz
– 26.100 MHz
[32.1]
[32.2]
[F] Mode d’emploi
P´9125 ondes ultracourtes (FM) / petites ondes (SW) / ondes
moyennes (AM)
• Gamme de fréquences des ondes ultracourtes (FM):
76.00 – 90.00 MHz
• Gamme de fréquences des ondes moyennes (AM):
531 – 1620 KHz
• Gamme de fréquences des petites ondes (SW) 2300 KHz
– 26.100 MHz
P´9127, P´9128 ondes ultracourtes (FM) / petites ondes (SW) /
ondes moyennes (AM)
• Gamme de fréquences des ondes ultracourtes (FM):
87.50 MHz – 108.00 MHz
• Gamme de fréquences des ondes moyennes (AM):
531 – 1620 KHz
• Gamme de fréquences des petites ondes (SW) 2300 KHz
– 26.100 MHz
107 − 108
− Gamme d’ondes ultracourtes [FM]: 87.9–107.9MHz
− Gamme d’ondes moyennes [AM]: 530 – 1710 KHz
− Puissance des haut−parleurs: 15 W
− Gamme de réponse de fréquence: 80 Hz – 20 KHz
− Branchement électrique [secteur]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Branchement électrique [appareil]: 13.5 VAC, 1,5 A
Sous réserve de modification des spécifications techniques et du design, sans notification, dans un souci
d’amélioration du modèle.
Enregistrement De La Garantie
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre
produit dès que possible après l’achat ou la réception afin
d’assurer une couverture de garantie complète ou les mises
à jour du produit. Vous pouvez enregistrer votre produit de
trois manières différentes :
Garantie Limitée
1.] En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2.] En renvoyant la carte de garantie ci−jointe par courrier.
3.] En renvoyant votre carte ou votre information
d’enregistrement à l’adresse suivante ; inscrivez votre
nom, votre adresse postale complète, votre numéro
de téléphone, votre adresse e−mail, le nom du modèle
acheté, la date d’achat, le nom du revendeur :
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie
avec votre preuve d’achat ou consultez l’information de garantie limitée sur www.etoncorp.com.
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Service De Garantie Pour Votre Produit
Pour bénéficier d’un service de garantie pour votre produit,
nous vous conseillons de contacter en premier lieu un
représentant du service de garantie Etón au 1−800−872−2228
pour les États−Unis, 1−800−637−1648 pour le Canada,
ou 1−650−903−3866, customersvc@etoncorp.com ou le
revendeur dans votre pays en Europe [voir liste ci−jointe] qui
constatera le problème et vous dépannera. Si une intervention
supplémentaire s’avère nécessaire, le personnel technique
[F] Mode d’emploi
vous informera de la marche à suivre. Elle diffère si votre radio
est toujours sous garantie ou si elle est soumise à une réparation hors garantie.
GARANTIE – Une autorisation de retour sera émise et des
instructions seront données si votre produit est toujours sous
garantie et que le représentant du service de garantie Etón
justifie la nécessité d’une réparation sous garantie. NE renvoyez PAS votre radio tant que vous n’avez pas encore reçu le
numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et
doit être réparé, notre représentant du service de garantie Etón
vous conseillera l’atelier de réparation le plus proche qui sera
en mesure de réparer votre produit.
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez l’information fournie par le revendeur au moment de
l’achat/de la réception.
109 − 110
[E] Instrucciones de uso
Advertencia
− No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
− No exponga o sumerja este aparato al agua durante un
período largo.
− Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
− Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especificado [0 °C a 40 °C].
− Desenchufe la unidad inmediatamente si líquido u objetos
han caído dentro de la radio.
− Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice
detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del
dispositivo.
− Desenchufe y desconecte las antenas externas durante
tormentas con relámpagos.
− No quite la cubierta [o la parte posterior].
111 − 112
− Si este producto muestra algún problema, póngase en
contacto con personal cualificado de servicio.
Medio Ambiente
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados
en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no
elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
¿Necesita Ayuda? ¡Contáctenos!
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [EE.UU.];
1−800−637−1648 [Canadá];
1−650−903−3866 [todo el mundo]
Lunes a viernes, 8.30−16.00 hrs,
Hora Estándar del Pacífico
www.etoncorp.com
Nota: No se aplican todas las secciones en este manual
para su modelo.
La unidad es alimentada con corriente mediante un adaptador
de potencia sin puesta a tierra. Al conectarlo con un equipo
externo sensible, p. ej. un preamplificador, se ha de asegurar
que el producto esté desactivado antes de su conexión.
La unidad debe instalarse a distancia de equipos con puesta a
tierra para evitar así el riesgo de golpes eléctricos.
[E]Instrucciones de uso
Volumen De Suministro De La Radio
Insertar Las Baterías De Salvaguardia
−Instruccionesdeservicio −Antenatelescópicadesmontableparaondaultracorta/corta
−Controlremoto
[FM/SW/DAB]
−Estacióndedockingpara
−Piezaaccesoriaparaantena
iPod
telescópicaparaondaultra−InsertosparaiPod
−Antenadeondamedia[AM] corta/corta[FM/SW/DAB]y
(sóloparaP´9122,P´9123, fuentedealimentación
P´9124)
Extraerlaalmohadilladecauchoubicadaenlaparteinferior
deldispositivoeinsertar4bateríasdeálcalideltipoAA[no
suministradas]enelcompartimientodebaterías[1.1].En
estosedebeobservarlapolaridadcorrectasegúneldibujo
enelcompartimientodebaterías.Estasbateríasprevienenlapérdidadelosajustesdetiempoydespertaren
casodeunainterrupcióndecorriente.Fijarnuevamentela
almohadilladecauchodespuésdelainsercióndebaterías.
Encasodeutilizarbateríasdesalvaguardia,seindicaenla
Antes Del Uso Del Control Remoto
Extraerlapiezaplásticaubicadapordebajodelcontrolremoto.
UtilizarsolamentebateríasdeltipoCR/DL2025.
[1.1]
113−114
pantalla “CHECK POWER” en caso de una interrupción de
corriente. Las baterías aseguran el servicio de la indicación
de pantalla y de las funciones de tiempo en caso de una
interrupción de corriente durante aprox. 8 horas en total.
! Observación para las baterías ! Utilice exclusivamente
baterías de álcali. Nunca se deben insertar baterías de diferentes marcas o de diferentes tipos. Las baterías se deben
cambiar cada seis meses. Revise las baterías una vez por
mes por eventuales fugas del líquido de batería. Los daños
derivados por fugas del líquido de batería no están sujetos
a la garantía.
y luego, insertar en el enchufe previsto que se encuentra en la
parte posterior del equipo [13,5V DC 3A]. En caso de fallos de la
sintonización de onda corta [SW] y onda media [AM], debe aumentarse la distancia del equipo hacia la fuente de alimentación.
Cuando se conecta la fuente de alimentación por primera vez
o bien cuando se pulsa brevemente la tecla ON/OFF, se activa
la pantall [2.1]. Mediante una nueva pulsación breve de la tecla
ON/OFF, la pantalla conmuta al modo STANDBY y se indica
la hora actual [2.2]. Mediante una pulsación prolongada de la
tecla ON/OFF [aprox. 4 s] se desactiva la pantalla y el equipo
conmuta al modo OFF.
Conexión A La Alimentación De Corriente
Conectar la fuente de alimentación con la toma de corriente
[2.1]
[2.2]
[E]Instrucciones de uso
Regulación Del Volumen
Ajuste En Mudo
Elvolumensepuedeajustarconelreguladordevolumenenel
equipoobienconlasteclasVOL+enelcontrolremoto.Mediantegirodelbotónhacia+seaumentaelvolumen,mientrasque
sereduceconungirohacia−.Durantelaregulacióndelvolumenseindica“VOLUMESETTING”enlapantalla;enlalíneapor
debajoseindicaelvolumenajustado[0−30].[3.1&3.2].
TMedianteunabrevepulsacióndelateclaMUTEenel
controlremoto[4.1]odelateclaSNOOZEenelequipo,se
apagaeltonoduranteelservicio[4.2].
[3.1]
[4.1]
115−116
[3.2]
[4.2]
Utilización De Auriculares
Antesdecolocarselosauriculares,serecomiendabajarel
volumencompletamente.Utilizarauricularesconunaconexiónenestéreode3,5mm.Estossedebenconectarenel
enchufeprevistoqueseencuentraenlaparteposteriordel
equipo[5.1].
[5.1]
Selección del modo de operación (iPod, XM, FM, AM, SW,
DAB O AUX)
Activelaradiopararealizarlaselección.Sigalasinstrucciones
enlapantallaygireelcontrolMODEenelequipo[6.1],obien
pulserepetidamentelateclaMODEenelcontrolremotopara
seleccionarelmodorequerido.Mediantepulsacióndelatecla
ENTERseimportaesteajusteobienseimportaautomáticamentedespuésde5segundos[6.2].
[6.1]
[6.2]
[E]Instrucciones de uso
Ajustes De Audio
Ajustesumúsicafavorita.PulseSET[7.1]yseleccioneAUDIO
SETTINGmediantepulsacióndelasteclasUP/DOWN[7.2&
7.3].Acontinuación,pulseENTER.TREBLEseindicaenforma
resaltada[7.4].PulseENTERyseleccioneelajusterequerido
deintensidad[+5hasta−5]conlasteclasUP/DOWN.Pulsar
lateclaENTERparaconfirmar.SeleccionarlosBAJOS[BASS]
conlasteclasUP/DOWNyconfirmarluegoconENTER.Seleccionarelajusterequeridodebajos[+5hasta−5]conlasteclas
[7.1]
117−118
[7.2]
UP/DOWN.PulsarlateclaENTERparaconfirmar.Pulsar
SETparasalirdelmenú.Durantelosajustes,yasepueden
escucharlasmodificacionesaplicadas.
[7.3]
[7.4]
Utilización Del iPod
ColoqueeliPodenlaestacióndedocking.Elprocesode
cargaseiniciainmediatamente.ConlasteclasMODEse
puedeseleccionareliPodparapulsarluegoENTER[8.1]
enformaalternativapuedeseleccionarseésteconelbotón
PRESET/TUNING[8.2]despuésdelocualseimportalase-
[8.1]
[8.2]
lecciónautomáticamente.CuandosehacolocadoeliPoden
laestacióndedocking,seactivaelequipoysepuedeoperar
mediantelassiguientesteclas:
−MENU:activaelmenúdeliPod.
−UP/DOWN:Paralaseleccióndelospuntosdemenú.
−ENTER:Activaelpuntodemenúseleccionado.
−REPEAT:Repitelareproducción.
−SHUFFLE:Reproducciónaleatoria.
−Teclas|<<obien>>|:>>| Seleccionarelsiguientetítulo[pulsarunavez];|<<Repetireltítuloactual[pulsarunavez];|<<
Volveraltítuloanterior[pulsardosveces];Búsquedahacia
adelanteoatrásdentrodeuntítulo[pulsacióncontinua].
−>| Tecla:Mediantebrevepulsaciónsedetieneeltítuloactualmentereproducidotransitoriamente;medianteunanueva
brevepulsaciónsereinicialareproducciónenestaposición;
[E]Instrucciones de uso
medianteunapulsaciónlarga[aprox.3s]seinterrumpeel
título,medianteunanuevapulsaciónbrevesereiniciala
reproduccióneneliniciodeltítuloactual.
1
AJUSTES DE LA RADIO SATELITAL XM [Solamente P´9121]
AntesdepodersintonizarlaradiosatelitalXM,debeadquirirse
unaantenaXMysedebeprocederconelregistrocorrespondiente.Lainscripciónyelregistrodesuradiosepueden
realizarbajowww.xmradio.comobienvíateléfonoconXM
Radiobajo1−800−967−2346.LasantenasXMsepuedenencontraratravésdeunabúsquedaporInternet.Paraellodebe
ingresarseeltérminodebúsqueda“XMhomeantenna”.Enel
momentodelapublicacióndeestedocumento,sepuedenutilizarlassiguientesantenas:AudiovoxCNP2000yCNP2000H.
ConectelaantenaXM[9.1]yseleccionelaopciónXM[9.2].
EnlapantallaseindicabrevementeelsímboloXM[9.3],
talcomoseveabajo.Elsistemaajustaelcanal1“XMPreview”[9.4].ParalainscripciónsedebedirigiraXMRadio.
Ellosleentregararánmayorinformación.Enelmomento
deinscripcióndebedisponersedesuantenaenordende
servicio,yaquedeberáindicarelnúmeroIDderadiodesu
antena.
[9.1]
119−120
1Notadetraductora:¡Adaptaralmercado!
[9.2]
Ajuste De Canales Satelitales XM [Solamente P´9121]
Conlasteclas[10.1]|<<o>>|yENTERobienmediantegiro
delbotónPRESET/TUNINGsepuedenajustarloscanales.En
casodeusarelbotónPRESET/TUNING[10.2].noserequiere
lapulsacióndelateclaENTER.Despuésde3segundosse
importaautomáticamentelaselección.
[9.3]
[9.4]
[10.1]
[10.2]
[E]Instrucciones de uso
Selección De Emisoras Satelitales XM Según Grupos
[Solamente P´9121]
Entrada De Modos Direct Y Preset En Modo XM
[Solamente P´9121]
ConlateclaUP/DOWNseseleccionanlosgruposdeemisoras
enelcontrolremoto[11.1].Despuésdelaselecciónconlas
teclas|<<o>>|yENTERobienmediantegirodelbotónPRESET/TUNINGsepuedeajustarlaemisorarequerida[11.2].En
casodeusarelbotónPRESET/TUNING,noserequierelapulsacióndelateclaENTER.Despuésde3segundosseimporta
automáticamentelaselección.
LaseleccióndelosmodosDIRECTyPRESETA/PRESETBenelcontrolremotoresultaimportanteencasode
ingresarseloscanalesXMenformadirecta,almacenar
loscanalesoconsultarlamemoria.Paralaactivaciónde
unodeestosmodosdebepulsarselateclaDIRECTenel
controlremoto.CuandoseindicaDIRECTenlapantalla,
sepuedeningresarloscanalesXMenformadirecta.En
elmodoPRESETseindicaPRESETAobienPRESETBen
lapantalla.Sepuedenalmacenarhasta10entradasen
PRESETAoPRESETB.
[11.1]
121−122
[11.2]
Entrada Directa Del Número De Canal Satelital XM
[Solamente P´9121]
Active el modo DIRECT con el control remoto. Ingrese el
número requerido mediante el teclado numérico [12.1].
Puede demorar un poco hasta que se indique el canal. El
canal actual se indica en la pantalla.
[12.1]
[E]Instrucciones de uso
Almacenamiento De Canales Satelitales XM
[Solamente P´9121]
Esposiblealmacenarhasta20canalesXM:10respectivamentebajoPRESETAyPRESETB.
Almacenamientoconelcontrolremot[13.1]:Seleccione
elcanalXMquedeseaalmacenar[13.2].Activeelmodo
PRESETAoPRESETB.Medianteeltecladonuméricoenel
controlremotosepuedeasignarunamemoriaalaemisora.
Paraelalmacenamientobajolamemoria1debepulsarsela
tecla“1”duranteaprox.3segundos.
Almacenamientoatravésdeloselementosdemandoen
elequipo:SeleccioneelcanalXMquedeseaalmacenar.
ActiveelmodoPRESETAoPRESETBatravésdelcontrol
remoto.Paralaseleccióndeunamemoriadebepulsarse
repetidamentelateclaME[13.3]obienseleccioneatravés
delbotónPRESET/TUNINGelnúmerocorrespondiente
123−124
bajoelcualdeseaalmacenarlaemisora.MediantepulsacióndelateclaENTERseimportalaselecciónobiense
importaautomáticamentedespuésdeunbrevetiempo.
[13.2]
[13.1]
[13.3]
Activactión De Canalaes Satelitales XM Almacenados
[Solamente P´9121]
Active el modo PRESETA o PRESETB. Mediante breve
pulsación de la tecla numérica correspondiente se activa
la emisora asignada a la memoria correspondiente. Para
la activación de la memoria 1 debe pulsarse brevemente
la tecla “1”. Para la activación de la memoria 10 debe
pulsarse brevemente la tecla “10” [14.1]. TPara la activación a través de los elementos de mando del
equipo, debe seleccionarse el modo PRESETA o PRESETB
[14.1]
a través del control remoto y seleccione luego la memoria
respectiva a través del botón PRESET/TUNING. Espere hasta
que se haya activado automáticamente la emisora, y pulse
luego la tecla ENTER [14.2].
[14.2]
[E]Instrucciones de uso
El quitar Antenas
UnenchufeFseusageneralmentecomopiezadeunióndel
cablecoaxialdeTV.Retirelaantenatelescópicaconlaherramientadeantena[15.1].Conelotroextremodelaherramienta
debeatornillarseahoraelenchufeFenelcasquilloF,enel
cualestuvopreviamenteconectadalaantenatelescópica
[15.2&15.3].Laofertadisponibledeantenasparaelmontaje
exteriorparalasintonizaciónresultagrande.LastiendasRa-
[15.1]
125−126
[15.2]
dioShack,BestBuyyCircuitCityofrecenestosmodelos,
perotambiénenlaInternetsepuedenencontrarmuchos
proveedores.
[15.3]
Uso del modo DAB (sólo para P´9122, P´9123, P´9124)
Al activar el equipo por primera vez, se realiza un QUICK
SCAN (escaneo rápido) para buscar las estaciones DAB
disponibles en su área [16.1]. Se recomienda extender
completamente la antena telescópica antes de realizar
el escaneo. Después de haber terminado el escaneo, se
genera una lista de todas las estaciones disponibles en
orden alfabético y el equipo sintoniza la primera estación
listada [16.2].
[16.1]
[16.2]
Para sintonizar las estaciones DAB debe usarse el control de
sintonización o bien los botones UP/DOWN (arriba/abajo) para
visualizar la siguiente estación en la lista. La nueva estación se
sintoniza después de una espera de 2 segundos.
Usted puede almacenar un total de 20 preajustes de memoria
en 2 bases: Preajuste A y Preajuste B. Usted puede seleccionar entre las 2 bases mediante pulsación del botón DIRECT en
el control remoto.
Servicios secundarios: Algunas estaciones DAB cuentan con
“servicios secundarios” que están asociados con la estación.
Este es otro canal que puede estar disponible solamente en
ocasiones para programas especiales como p. ej. eventos
deportivos. En caso de estar disponible un servicio secundario, se indica el símbolo “>” en la pantalla [16.3]. Después de
pulsar ENTER, el equipo sintoniza el servicio secundario. La
[E] Instrucciones de uso
pantalla muestra el servicio secundario sintonizado y la cantidad total de servicios secundarios [16.4]. Pulse nuevamente
ENTER para sintonizar otro servicio secundario o bien para
volver al servicio primario.
[16.3]
127 − 128
[16.4]
Indicación de información adicional: La pantalla muestra el
texto desplazable con la estación DAB en la parte inferior
de la pantalla. Es posible visualizar otra información sobre
el servicio DAB, como el operador de canal, el tiempo y la
fecha, el tipo de programa y la velocidad de transferencia,
mediante repetida pulsación del botón ENTER.
Utilización De Antenas Externas De Onda Media [AM]
(sólo para P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Búsqueda Automática De Emisoras Para Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
Lasantenasexternasdeondamedia[AM]pueden
conectarseenelcasquillo“AMAnt.”ubicadoenlaparte
posteriordelequipo[17.1].Elcasquillohasidodiseñado
paraconexionesde3,5mmdeltipomono.Laantenanose
debemontarcercadeobjetosmetálicosolaalimentación
decorriente,yaqueestopodríaperjudicarlacalidaddela
sintonización.
Activelaradio,seleccioneconlasteclasMODElaondaultra
corta[FM],laondamedia[AM]olaondacorta[SW]ypulse
luegoENTER[18.1],ENTERobienajustelabandacorrespondienteconelconmutadordebanda.Labúsquedaautomática
deemisorasarrancalabúsquedadefrecuenciadesde
arribahaciaabajoalpulsarunabrevevezlateclaUPobien
[17.1]
[18.1]
[E]Instrucciones de uso
DOWN.Labúsquedasedetieneautomáticamentealalcanzar
lasiguientefrecuenciadisponibledeunaemisora[18.2].
MediantepulsacióndelateclaENTERsedetienelabúsqueda
automática.
[18.2]
129−130
Ajuste Manual De Emisora Para Onda Ultra Corta, Media
Y Corta [FM, AM, SW]
Activelaradio,seleccioneconlasteclasMODElaonda
ultracorta[FM],laondamedia[AM]olaondacorta[SW]y
pulseluegoENTERobienajustelabandacorrespondiente
conelconmutadordebanda[19.1].Mediantelapulsación
repetidadelatecla|<<obien>>|sepuededesplazardentrodelrangodefrecuenciahaciaarribaobienhaciaabajo.
Labúsquedadefrecuenciaserealizamásrápidamente
haciaarribaoabajoalmantenerpulsadalatecla.
[19.1]
Entrada De Modos Direct Y Preset En Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
LaseleccióndelosmodosDIRECTyPRESETenonda
ultracorta[FM],ondamedia[AM]yondacorta[SW]resulta
importantecuandodeseaingresaryalmacenardirectamentelasfrecuenciasdeemisoras.Paralaactivaciónde
unodeestosmodosdebepulsarselateclaDIRECTenel
controlremoto.EnelmodoDIRECTseindicaelmensaje
DIRenlapantalla.EnelmodoPRESETseindicaelmensajePRE[20.1].
[20.1]
[E] Instrucciones de uso
Entrada Directa De Frecuencia Para Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
Ingrese el número “0” a través de la tecla “0/10” [21.1]. Active la radio, seleccione con las teclas MODE la onda ultra
corta [FM], la onda media [AM] o la onda corta [SW] y pulse
luego ENTER o bien ajuste la banda correspondiente con el
conmutador de banda. Active el modo DIRECT. Ingrese ahora
la frecuencia requerida mediante el teclado numérico. Para
la entrada de la frecuencia ultra corta [FM] 88,5 MHz deben
pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “8”, “8”, “5” y “0”. Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de esperar [aprox. 5 s]
hasta que se haya ingresado la entrada automáticamente. Para
la entrada de la frecuencia ultra corta [FM] 102,1 MHz deben
pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “1”, “0”, “2”, “1” y “0”.
Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de esperar [aprox.
131 − 132
5 s] hasta que se haya ingresado la entrada automáticamente. Para la entrada de la frecuencia de onda media [AM] 810
MHz deben pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “8”,
“1” y “0”. Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de
esperar [aprox. 5 s] hasta que se haya ingresado la entrada
automáticamente. Para la entrada de la frecuencia de onda
corta [SW] 15260 MHz deben pulsarse, a modo de ejemplo,
las teclas “1”, “5”, “2”, “6” y “0”. Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de esperar [aprox. 5 s] hasta que se haya
ingresado la entrada automáticamente.
Almacenamiento De Emisoras De Onda Ultra Corta, Media
Y Corta [FM, AM, SW, DAB]
[21.1]
EnlosmodelosP´9121,P´9125,P´9127puedenalmacenarse
10estacionesenlamemoriaFM,AMoSW.
EnlosmodelosP´9122,P´9123,P´9124puedenalmacenarse
20estacionesenlamemoriaDABoFM.
Enlamemoriadeondaultracorta[FM],ondamedia[AM],
onda[DAB]ycorta[SW]sepuedenalmacenarhasta10
emisoras.
Almacenamientoconelcontrolremoto:Activelaradio.Seleccionelaondaultracorta,mediaocorta[FM,DAB,AMoSW].
Ajustelaemisorarequeridaatravésdeunadelas3opciones
deajuste.ConlateclaDIRECTdebeseleccionarseelmodo
PRESET.Medianteeltecladonuméricoenelcontrolremotose
puedeasignarunamemoriaalaemisora.Paraelalmacenamientobajolamemoria1debepulsarselatecla“1”durante
[E] Instrucciones de uso
aprox. 3 segundos.
Almacenamiento a través de los elementos de mando en el
equipo: Active la radio. Seleccione la onda ultra corta, media
o corta [FM, DAB, AM o SW]. Ajuste la emisora requerida
a través de una de las 3 opciones de ajuste. Mediante la
pulsación repetida de la tecla MEM o bien mediante pulsación
de la tecla MEM y selección de la memoria a través del botón
PRESET/TUNING se puede seleccionar el número bajo el cual
se debe almacenar la emisora. Para terminar, pulse la tecla
ENTER.
133 − 134
Activación De Emisoras Almacenadas De Onda Ultra
Cortta, Media Y Corta [FM, AM, DAB, SW]
Activación mediante control remoto: Active la radio. Seleccione la onda ultra corta, media o corta [FM, DAB, AM o
SW]. Con la tecla DIRECT debe seleccionarse el modo
PRESET. Mediante breve pulsación de la tecla numérica
correspondiente se activa la emisora asignada a la memoria
correspondiente. Para la activación de la memoria 1 debe
pulsarse brevemente la tecla “1”. Para la activación de la
memoria 10 debe pulsarse brevemente la tecla “10”.
Activación mediante los elementos de mando en el equipo:
Pulse repetidamente PRESET o bien pulse PRESET y seleccione luego la memoria correspondiente pulsando el botón
PRESET/TUNING. Espere hasta que se haya activado
automáticamente la emisora, y pulse luego la tecla ENTER.
RDS [Radio Data System] En Rango De Onda Ultra
Corta [FM]
Ajuste De Emisoras De Onda Corta [SW] (sólo para P´9121,
P´9125, P´9127, P´9128)
Con el RDS [Radi Data System] se transmiten las indicaciones sobre las emisoras sintonizadas de onda ultra corta
[FM] que soportan este sistema. Los datos RDS emitidos
indican por ejemplo la detección de emisora, las noticias
transmitidas por la emisora, títulos de canciones e intérpretes. Estas indicaciones se muestran en la parte inferior
de la pantalla. No todas las emisoras de onda ultra corta
emiten los datos RDS.
Con la onda corta [SW] se pueden sintonizar las emisoras
cuyas estaciones se encuentran ubicadas a varios cientos o
miles de kilómetro de distancia o bien las cuales emiten desde
otros países. Las frecuencias de onda corta [SW] se dividen en
bandas de metros. A continuación se muestra un resumen de
bandas de onda corta que se pueden sintonizar con la radio
P´9120. Además se indica información complementaria sobre
cada banda. En otra vista sinóptica se muestran las frecuencias de las emisoras de tiempo de onda corta.
[E] Instrucciones de uso
Emisoras de tiempo de onda corta [SW]
BAND [meters]
KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
90m
3200−3400 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
75m
3900−4050 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
60m
4750−5100 kHz−De noche. Algunas emisoras.
CHU−time [Canada]
3330
mejor sintonización de noche
49m
5730−6300 kHz−De noche. Muchas emisoras.
CHU−time [Canada]
7335
de día o de noche
41m
6890−7600 kHz−De noche. Muchas emisoras.
CHU−time [Canada]
14670
mejor sintonización de día
31m
9250−9995 kHz−De noche. Muchas emisoras.
WWV−time/weather [US]
2500
mejor sintonización de noche
25m
11500−12200 kHz−De noche y de día. Muchas emisoras.
WWV−time/weather [US]
5000
mejor sintonización de noche
22m
13570−13870 kHz−De día. Muchas emisoras.
WWV−time/weather [US]
10000
de día o de noche
19m
15005−15825 kHz−De día. Muchas emisoras.
WWV−time/weather [US]
15000
mejor sintonización de día
16m
17480−17900 kHz−De día. Pocas emisoras.
WWV−time/weather [US]
20000
mejor sintonización de día
15m
18900−19020 kHz−De día. Pocas emisoras.
13m
21450−21850 kHz−De día. Pocas emisoras.
11m
25670−26100 kHz− De día. Muy pocas emisoras.
135 − 136
Las siguientes emisoras transmiten por lo general durante las
24 horas de la hora universal [UT].
Información complementaria para la onda corta [SW]
Entrade De AUX−IN
Paramayorinformaciónsobrelaondacorta,recomendamoslassiguientespublicacionesqueestándisponiblesen
lamayoríadelaslibrerías,asícomoenlínea.
„PassportToWorldBandRadio“,publicadoporInternationalBroadcastingServices[IBS];IBSNorthAmerica,Box
300,Penn’sParkPA18943.Tel.:[215]598−9018.www.
passband.com.
„WorldRadioTVHandbook”,publicadoporWatson−Guptill
Publications,770Broadway,7thFloor,NewYork,NY
10003−9595,USA.www.watsonguptill.com.
ElenchufeAUX−INseencuentraenlaparteposteriordel
equipo[22.1].Conesteenchufesepuedenconectarotros
equiposconlíneadesalidaosalidadeauriculares,loscuales
seemitenluegoatravésdelosaltoparlantesdelaradio.El
enchufehasidodiseñadoparaconexionesde3,5mmdeltipo
estéreo.Paralareproduccióndeotrosequiposatravésdel
altoparlantederadiodebeactivarselafunciónAUXsegúnlas
descripcionesanteriores[22.2].
[22.1]
[22.2]
[E]Instrucciones de uso
Enchufe Para Línea De Salida [LINE−OUT]
Función De La Tecla SET
ElenchufeLINE−OUTseencuentraenlaparteposteriordel
equipo[23.1].Aquísepuedenconectarotrosequiposconlínea
deentradaatravésdeunenchufeestéreode3,5mm.LINE
OUTnosepuedeajustaratravésdelaregulacióndevolumen.
Elcasquillocuentaconunniveldesalidadeterminado.
MediantepulsacióndelateclaSETseactivaelmenú
[24.1].Enelmenúsepuedenaplicarlossiguientesajustes
CLOCKSETTINGS[hora],ALARMSETTINGS[alarma],
SLEEPSETTINGS[funcióndedormir],SNOOZESETTINGS
[funcióndedormitar],SOFTWAREVERSIONS[versiones
desoftware],FACTORYDEFAULT[ajustespordefecto],
CONTRASTSETTINGS[contraste]yAUDIOSETTING
(Ajustedeaudio)yDABSETTINGS(AjustesdeDAB)(sólo
paraP´9122,P´9123,P´9124).Elpuntodemenúsepuede
[23.1]
[24.1]
137−138
seleccionar con las teclas UP/DOWN en el control remoto
o el botón PRESET/TUNING en el equipo. Los ajustes se
pueden activar y modificar con la radio en estado activado
o desactivado.
Marque FORMAT y pulse ENTER. Seleccione entre el formato
de 12 ó 24 horas y pulse ENTER [25.2].
Pulsar SET para salir del menú.
Ajuste De La Hora
Nota: Los modelos DAB (sólo para P´9122, P´9123, P´9124)
utilizan el ajuste de reloj automático enviado por las emisoras. Refiérse a la siguiente sección AJUSTE DE DAB para
obtener mayor información.
Marque CLOCK SETTINGS y pulse ENTER. En la pantalla
se indican TIME y FORMAT, con TIME en estado marcado
[25.1]. Pulse ENTER. Ahora se marcan las horas. Ajuste la
hora requerida [horas] y pulse ENTER. Ahora está marcada
la indicación de minutos. Ajuste la hora requerida [minutos]
y pulse ENTER.
[25.1]
[25.2]
[E] Instrucciones de uso
Ajuste De La Hora De Despertar
El equipo cuenta con dos tiempos ajustables para despertar
[ALARM 1 y ALARM 2] [26.1].Usted puede seleccionar una o
dos horas y determinar el modo de despertar [iPod, TONE,
FM, DAB, AM, SW, XM o AUX]. Además se puede seleccionar
la asignación de memoria a la cual se debe acceder para
despertar con radio. Cuando se activa la alarma, se indican los
ajustes en la pantalla. Para desactivar la alarma, pulse la tecla
ALARM o ON/OFF. En caso de usar baterías de salvaguardia,
se enciende la alarma con zumbador al generarse una inter-
[26.1]
139 − 140
rupción de corriente, en caso de haber seleccionado Alarm
ON [26.2].
Marque ALARM SETTING y pulse ENTER. Marque ALARM
1 o ALARM 2 y pulse ENTER. En la pantalla se indican
ALARM, TIME, “un MODO” y VOLUME.
Marque ALARM y pulse ENTER. Seleccione ON u OFF con
las teclas UP/DOWN y pulse luego ENTER.
Marque TIME [26.3] y pulse luego ENTER para marcar
las horas. Con las teclas UP/DOWN pueden ajustarse las
horas; luego debe pulsarse ENTER para marcar los minu-
[26.2]
tos. Ajustar los minutos con las teclas UP/DOWN y pulsar
luego ENTER.
Marque ahora el campo debajo de TIME que indica el
modo. Aquí se indica AUX, iPOD, TONE, FM, DAB, AM, SW
o XM [26.4], Pulse luego ENTER. Seleccione ahora el modo
con el cual desea despertar. En caso de querer despertar
con FM, DAB, AM, SW o XM, puede seleccionar también la
asignación de memoria de la emisora preferida. Seleccione
uno de los modos de radio y pulse ENTER. Seleccione
ahora una de las memorias [1−10] y pulse ENTER. En caso
de no haber almacenado ninguna emisora todavía, se puede
realizar esto después de estos ajustes.
En caso de querer despertar con un iPod, zumbador o un
equipo conectado mediante la conexión AUX−IN, debe seleccionarse la opción respectiva IPOD, TONE o AUX, para pulsar
luego la tecla ENTER.
Marque VOLUME [26.5]y pulse ENTER. Seleccione ahora el
volumen [00−30] con el cual desea despertar. Pulse luego
ENTER.
[26.3]
[26.5]
[26.4]
[E] Instrucciones de uso
Ajuste De La Función De Dormir
Pulsar SET para salir del menú.
Activación/desactivación de ALARM sin menú: La alarma puede
activarse o desactivarse incluso sin el menú, cuando la radio
está activada o bien desactivada. Pulse ALARM 1 o ALARM 2
sin activar el men [26.6]. Mediante la repetida pulsación de las
teclas ALARM se puede controlar si la función de ALARM está
activada o desactivada. Al lado derecho, junto a ALARM, se
indica ON u OFF. En caso de ON está activada la alarma, con
OFF está desactivada.
Observación: Después del despertar se desactivan los ajustes
de despertar.
Con la función de dormir se puede desactivar la radio
automáticamente después de 15 a 20 minutos. Con el
temporizador activado de sleep, se muestra el símbolo de
luna en la parte derecha inferior en la pantalla [27.1]. El temporizador de SLEEP puede ajustarse a través del
menú SET o bien mediante pulsación de la tecla SNOOZE
[2 s] con la radio activada. Marque SLEEP SETTING y pulse
ENTER. Se muestra la indicación SLEEP resaltada. Mediante pulsación de la tecla ENTER se marca el estado ON o
[26.6]
[27.1]
141 − 142
[27.2]
bien OFF. Seleccione ON u OFF con las teclas UP/DOWN y
pulse luego ENTER [27.2].
Marque COUNT DOWN y pulse ENTER. La indicación de
minutos para la función de dormir está activada. Con las
teclas UP/DOWN se puede seleccionar el período de minutos [15 a 120 min], después del cual se desactiva la radio.
Pulsar la tecla ENTER para confirmar.
Pulsar SET para salir del menú.
en la pantalla la cantidad de minutos restantes hasta que se
escucha nuevamente la alarma. Después de transcurrir este
período, se activa nuevamente la alarma.
Marque SNOOZE SETTING y pulse ENTER. La indicación de
minutos para la función de dormitar está activada. Con las
teclas UP/DOWN se puede seleccionar el período de minutos
[5 a 60 min], después del cual se activa nuevamente la alarma.
Pulsar la tecla ENTER para confirmar [28.1].
Ajuste De La Funión Snooze [Función De Dormitar]
Con el ajuste de SNOOZE se puede determinar la duración
de la interrupción de alarma [5−60 min]. Para la activación
de la función de dormitar debe pulsarse la tecla SNOOZE
cuando se activa la alarma; de tal modo se interrumpe la
señal del despertador. Durante el modo SNOOZE se indica
[28.1]
[E] Instrucciones de uso
Versión De Software
Ajustes Por Defecto
Marque SOFTWARE VERSION y pulse ENTER. Usted puede
consultar ahora la versión de software en la pantalla. Pulse
SET para salir del menú [29.1].
Aquí se pueden recuperar los ajustes iniciales del equipo.
Marque FACTORY DEFAULT y pulse ENTER. Usted será
consultado si desea cancelar [ABORT?]. Para cancelar,
pulse ENTER. Se termina el menú. Para restablecer los
ajustes básicos del equipo, seleccione RESTORE? y pulse
luego ENTER. Durante algunos segundos se indica RESTORING en la pantalla. Luego se termina el modo SET
[30.1].
[29.1]
[30.1]
143 − 144
Ajuste Del Contraste
Ajustes De Audio
Marque CONTRAST SETTING y pulse ENTER. Seleccione el contraste requerido [00−10] [31.1], donde 00 =
poco contraste y 10 = alto contraste [31.2]. Pulsar la tecla
ENTER para confirmar. Se termina el menú SET.
Ajuste su música favorita. Seleccione el AUDIO SETTING con
las teclas UP/DOWN y confirme luego con ENTER. Se muestra
la indicación TREBLE resaltada. Pulse ENTER y seleccione
el ajuste requerido de intensidad [+5 hasta −5] con las teclas
UP/DOWN. Pulse la tecla ENTER para confirmar. Seleccione
los BAJOS [BASS] con las teclas UP/DOWN y confirme luego
con ENTER. Seleccione el ajuste requerido de bajos [+5 hasta
−5] con las teclas UP/DOWN. Pulse la tecla ENTER para confirmar. Pulse SET para salir del menú. Durante los ajustes, ya
se pueden escuchar las modificaciones aplicadas.
[31.1]
[31.2]
[E] Instrucciones de uso
AJUSTE DE DAB (sólo para P´9122, P´9123, P´9124)
Opciones de menú del ajuste DAB [32.1]
Usted puede seleccionar entre las siguientes opciones. Observe que las opciones de escaneo DAB pueden seleccionarse
solamente en el modo DAB.
QUICK SCAN (Escaneo rápido): El equipo escanea los canales
DAB comúnmente usados para la emisión. Esto demora aprox.
45 segundos. Se recomienda extender completamente la
antena telescópica antes de seleccionar esta opción.
FULL SCAN (Escaneo completo): El equipo escanea todos los
canales DAB incluyendo la banda L. AUTO CLOCK (Reloj automático): Cuando está activada la opción AUTO CLOCK ON (Reloj automático activado), el equipo
145 − 146
ajusta automáticamente la hora interna en base a la transmisión DAB. En algunas regiones no funciona correctamente la transmisión DAB de la hora. En estas áreas, usted
debe seleccionar AUTO CLOCK OFF (Reloj automático
desactivado) y ajustar luego el reloj automáticamente.
AUTO ENTER (Entrada automática): Cuando se ha seleccionado AUTO ENTER ON (Entrada automática activada),
el equipo sintoniza la estación DAB indicada en forma
automática después de 3 segundos. Cuando se selecciona AUTO ENTER OFF (Entrada automática desactivada),
usted debe pulsar el botón ENTER para el equipo o en el
control remoto para seleccionar la estación.
SINTONIZACIÓN MANUAL: Usted puede usar esta opción
para ajustar manualmente el canal DAB y las estaciones
disponibles. Después de haber seleccionado MANUAL
TUNE (Sintonización manual), use el control de sintonización o los botones UP/DOWN (arriba/abajo) para
seleccionar el canal requerido y confirme luego con ENTER
[32.2]. El equipo realiza luego la búsqueda de la señal DAB
del canal seleccionado. En caso de no encontrar la señal,
el equipo retorna a la última estación sintonizada. En caso
de encontrar una señal DAB, el equipo visualiza el primer
nombre de estación y la cantidad total de estaciones. Use
el control de sintonización o los botones UP/DOWN (arriba/
abajo) para seleccionar la estación requerida y confirme
luego con ENTER.
[32.1]
[32.2]
[E] Instrucciones de uso
Especificaciones
Modelos P´9122, P´9123, P´9124 DAB / FM
• Rango de frecuencia FM: 87,50 -108,00MHz
• DAB banda III: 174,928 -239,200MHz
• DAB banda L: 1452,960 -1.490,624MHz
P´9121 XM / FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 87,90 -107,90MHz
• Frecuencia AM 530 – 1710KHz
• Rango de frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
P´9125 FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 76,00 -90,00MHz
• Rango de frecuencia AM: 531 -1.620KHz
• Rango de frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
147 − 148
P´9127, P´9128 FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 87,50MHz-108,00MHz • Rango de frecuencia AM: 531 -1.620KHz Rango de
frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
− Rango de frecuencia de onda ultra corta [FM]:
87,9–107,9MHz
− Rango de frecuencia de onda media [AM]:
530 – 1710 KHz
− Potencia de altoparlantes: 15 W
− Rango de banda de frecuencia: 80 Hz – 20 KHz
− Toma de corriente [red]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Toma de corriente [equipo]: 13,5 VDC, 3.0A
Las especificaciones y el diseño están sujetos a mejoras sin
aviso previo.
Registro De Garantía
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o
adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su
producto tan pronto posible después de la compra o recibo
del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes
opciones para registrar su producto:
Garantía Limitada
1.] Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.
etoncorp.com.
2.] Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3.] Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la
dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal
completa, número de teléfono, modelo comprado,
fecha de compra, distribuidor del producto donde ha
adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía
con su comprobante de compra. La información de Garantía
Limitada puede ser también leída en
www.etoncorp.com.
Servicio Para Su Producto
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón
llamando al número de teléfono 1−800−872−2228 para los
EE.UU., o al número de teléfono 1−800−637−1648 para
[E] Instrucciones de uso
Canadá, ó mande 1−650−903−3866 un mail a customersvc@
etoncorp.com para la localización y resolución del problema.
Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá
de como proceder considerando si la radio aún posee garantía
o si necesita servicio técnico para un producto que ya no
posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía
sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e
instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación
autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin
haber recibido el número de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y
requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante
de servicio de Etón le indicará la unidad de reparación más
cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de
reparación.
149 − 150
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluida en la fecha de
la compra o del recibo.
[I] Istruzioni per l’uso
Avvertenza
− Non esporre l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
− Non immergere e non esporre l’apparecchio all’acqua per
periodi prolungati.
− Tenere al riparo dalla pioggia e dall’elevata umidità.
− Utilizzare esclusivamente entro l’intervallo di temperatura
specificato [da 0 °C a 40 °C].
− Staccare immediatamente dalla corrente qualora sia
stato versato del liquido o sia caduto un corpo estraneo
nell’apparecchio.
− Pulire esclusivamente con un panno asciutto. Non utilizzare
detergenti o solventi chimici che potrebbero danneggiare le
finiture.
− In caso di temporali [scariche elettriche], staccate e disconnettete le antenne esterne.
− Non rimuovere il coperchio [o il retro].
151 − 152
− Contattare un servizio di assistenza qualificato per eventuali riparazioni.
Ambiente
Smaltimento
Secondo la direttiva europea 2002/96/EC tutti i dispositivi
elettrici ed elettronici devono essere smaltiti da un servizio
di raccolta locale. Rispettare le disposizioni locali vigenti e
non smaltire i prodotti usati come normali rifiuti domestici.
Avete Bisogno Di Assistenza?
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [dagli U.S.A.];
1−800−637−1648 [Canada];
1−650−903−3866 [da tutti gli altri paesi]
da lunedì a venerdì dalle 8:30 alle 16:00,
ora Pacifico;
www.etoncorp.com
Nota bene: Non tutte le sezioni di questo manuale sono
necessariamente pertinenti al vostro modello.
Questa unità è alimentata da adattatori di potenza non collegati a massa. Quando collegato a strumenti esterni sensibili,
come per esempio Pre amp, l’utente dovrebbe accertarsi che il
prodotto sia spento prima di connetterlo.
L’unità inoltre non dovrebbe essere installata nelle vicinanze di
strumenti collegati a massa per evitare scosse elettriche.
[I] Istruzioni per l’uso
Incluso Nella Confezione
− Manuale utente
− Telecomando
− Docking Station per iPod
− Attacco per iPod
− Antenna onde medie [AM]
(P´9122, P´9123, P´9124
solamente)
− Antenna telescopica
Installazione Delle Batterie Di Backup
smontabile per onde ultracorte/onde corte [FM/shortwave/DAB]
− Tool per antenna telescopica
per ultracorte/onde corte [FM/
shortwave/DAB] e alimentatore
Prima Di Mettere In Funzione Il Telecomando
Allontanate il coperchio di plastica che si trova nella parte
inferiore del telecomando. Utilizzare solamente batterie di tipo
CR/DL2025.
153 − 154
Allontanare il cuscinetto di gomma che si trova nella parte
inferiore dell’apparecchio e inserire nell’alloggiamento
4 batterie alcaline di tipo AA [non incluse] [1.1]. Orientare i poli delle batterie seguendo lo schema presente
nell’alloggiamento. Queste batterie impediscono che le
impostazioni dell’orologio e della sveglia non vadano perse
in caso di assenza improvvisa di corrente elettrica. Dopo
aver installato le batterie assicurarsi di chiudere attentamente lo scomparto. Quando le batterie di backup sono
in uso, in caso di assenza di corrente elettrica, comparirà
sul display “CHECK POWER”. Le batterie assicurano il
funzionamento delle indicazioni sul display e la funzione di
orologio, in caso di mancanza di corrente elettrica, per un
totale di circa 8 ore.
Collegamento Alle Sorgenti Di Alimentazione
[1.1]
! Nota Bene !Utilizzatesolobatterieditipoalcalino.Non
inseritemaibatteriedimarcadifferenteoditipodifferente
contemporaneamentenell’alloggiamento.Lebatterie
dovrebberoesseresostituiteogniseimesi.Controllateuna
voltaalmesechenoncisialiquidochefuoriescedalle
batterie.Danniprovocatidallafuoriuscitadiliquidodalle
batterienonvengonocopertidallagaranzia.
Inserirel’alimentatorenellapresadicorrenteeinseguito
nelloslotcorrispondentepresentenellaparteposteriore
dell’apparecchio[13.5VDC3A].Incasodiinterferenzenella
ricezionedelleondemedie[AM]edelleondecorte[SW],allontanateulteriormentel’apparecchiodall’alimentatore.
Quandocollegateperlaprimavoltal’alimentatoreopremete
brevementeperlaprimavoltailtastoON/OFF,ildisplaysiaccenderàautomaticament[2.1].Premendonuovamenteiltasto
[2.1]
[I]Istruzioni per l’uso
ON/OFFbrevementeildisplaypasseràautomaticamentealla
modalitàSTANDBY;ildisplayindicheràaquestopuntol’ora
[2.2].PremendoiltastoON/OFFperunperiodopiùlungo[ca.
4s]ildisplaysispegneràautomaticamenteel’apparecchiosi
trovaaquestopuntoinmodalitàOFF.
[2.2]
155−156
Regolazione Del Volume
Ilvolumepuòessereregolatoconlamanopolaperil
volumepresentesull’apparecchiooconiltastoVOL+presentesultelecomando.Girandolamanopolaindirezione
del+aumentereteilvolume,indirezionedel–diminuirete
ilvolume.Durantelaregolazionedelvolume,suldisplay
comparirà“VOLUMESETTING”;nellalineasottostante
verràinvecemostratoilvolumedeciso[0−30][3.1&3.2].
[3.1]
[3.2]
Modalitá Silenzioso
Utilizzo Delle Cuffie O Degli Auricolari
PremendobrevementeiltastoMUTE[4.1]sultelecomando
oiltastoSNOOZEdirettamentesull’apparecchioduranteil
funzionamentoilvolumeverràautomaticamentedisattivato
[4.2].
Primadiindossarelecuffieogliauricolariregolareilvolume
versoilbasso.Utilizzarecuffieoauricolariconuncollegamentostereo3,5−mm.Collegarlinelloslotcorrispondente
presentenellaparteposterioredell’apparecchio[5.1].
[4.1]
[5.1]
[4.2]
[I]Istruzioni per l’uso
Selezionate la modalità operativa (iPod, XM, FM, AM, SW,
DAB o AUX)
Peroperarelascelta,accendetelaradio.Seguiteleindicazioni
suldisplay[6.1]eruotatelamanopolaMODEdirettamente
sull’apparecchio[6.2],opremetesemplicementeiltasto
MODEsultelecomando[6.3]perpotersceglierelamodalità
desiderata.PremendopoiiltastoENTER,l’impostazioneverrà
registrataopiùprecisamenteverràregistrataautomaticamente
dopoavertenutopremutoper5secondi.
[6.1]
157−158
[6.2]
[6.3]
Regolazione Dell’Audio
Accendetelavostramusicapreferita.PremeteiltastoSET
[7.1],eselezionateconitastiUP/DOWNl’opzioneAUDIO
SETTING[7.2&7.3].Premeteaquestopuntoiltasto
ENTER.Aquestopuntoappariràevidenziatal’opzione
TREBLE[7.4].PremeteiltastoENTEResceglieteilvolumedesiderato[+5finoa−5]conitastiUP/DOWN.Per
confermarepremereiltastoENTER.ConitastiUP/DOWN
scegliereBASSepremereiltastoENTER.Regolareibassi
[7.1]
[7.2]
nellamanieradesiderata[+5finoa−5]conitastiUP/DOWN.
PerconfermarepremereiltastoENTER.Parabbandonarea
questopuntoilmenu,premereiltastoSET.Duranteilprocesso
diregolazione,ascoltateicambiamentichestateapportando.
[7.3]
[7.4]
[I]Istruzioni per l’uso
Utilizzo Dell’iPod
Posizionatel’iPodnellaDockingStation.Ilprocessodicarica
siavvieràautomaticamente.SelezionareiPodconiltasto
MODEepremereENTER[8.1]oppureselezionareconiltasto
PRESET/TUNING[8.2];l’impostazioneverràquindiregistrata
automaticamente.Nonappenal’iPodsitrovanellaDocking
Station,l’apparecchiosiaccenderàautomaticamente.Coni
seguentitastipotreteeseguireleseguentiazioni
[8.1]
159−160
[8.2]
−MENU:richiamailmenudell’iPod.
−UP/DOWN:tramitequestitastipotreterichiamareidiversi
puntidelmenu.
−ENTER:richiamal’opzionedelmenuscelta.
−REPEAT:ripeteibraniriprodotti.
−SHUFFLE:riproduzionerandom.
−Tasti|<<o>>|:>>| scegliereiltitoloseguente[premere
unavolta];|<<ripetereiltitoloattualmenteinriproduzione
[premereunavolta];|<<tornarealtitoloprecedente[premereduevolte];ricercaautomaticainavantioindietro
rispettoaduntitolo[premereinmanierapersistente].
−>| Tasto:premendobrevemente,iltitoloinriproduzione
verràbloccatomomentaneamente.Premendonuovamente,lariproduzionedeltitoloriprenderà;premendo
peruntempopiùprolungato[ca.3s]lariproduzione
deltitoloverràbloccata,premendonuovamentel’iPod
ricominceràlariproduzionedeltitolodalprincipio.
1
Regolazione Della Radio XM [Soltanto P´9121]
PrimadipoterriceverelaradiosatelliteXM,doveteacquistareun’antennaXMeimmatricolarsi.
L’immatricolazioneelaregistrazionedellavostraradio
possonoessereeseguiteonlineseguendolaprocedura
indicataallapaginawebwww.xmradio.comoppure
telefonicamentedirettamenteconlaXMRadioalnumero
1−800−967−2346.LeantenneXMpossonoesseretrovate
direttamenteininternet.Inseritenelmotorediricerca
iltermine“XMhomeantenna”.Atutt’oggi–ovveroal
momentodellapubblicazionediquestomanuale–possono
essereutilizzateleseguentiantenne:AudiovoxCNP2000e
CNP2000H.
Collegatel’antennaXM[9.1]eselezionateXM[9.2].
NeldisplayappariràbrevementeilsimboloXM[9.3],
comemostratonellafigurasottostante.Ilsistema
1Notadeltraduttore:adattatoalmercato
regolaautomaticamenteilCanale1“XMPreview”[9.4].Per
l’immatricolazione,rivolgersidirettamenteallaXMRadio.
Quivipotrannodaremaggiorisuggerimenti.Almomento
dell’immatricolazione,tenetevicinoavoil’antenna,poiché
dovretecomunicareilRadio−IDdellavostraantenna.
[9.1]
[9.2]
[I]Istruzioni per l’uso
Regolazione Delle Emittenti XM [Soltanto P´9121]
TIcanali[10.1]possonoesseresintonizzatitramiteitasti|<<
o>>| oENTERoppureruotandolamanopolaPRESET/
TUNING[10.2].SeutilizzatelamanopolaPRESET/TUNING,
nonènecessariopremereiltastoENTER.Dopo3secondi
lasceltaverràregistrataautomaticamente.
[9.3]
161−162
[9.4]
[10.1]
[10.2]
Scelta Delle Emittenti XM In Gruppi [Soltanto P´9121]
ConitastiUP/DOWNchesitrovanosultelecomando
potetesceglieregruppidiemittenti[11.1].Dopoaverscelto
conitasti|<<o>>|,sintonizzarel’emittentedesiderata
premendoENTERoppureruotandolamanopolaPRESET/
TUNING[11.2].SeutilizzatelamanopolaPRESET/TUNING,
nonènecessariopremereiltastoENTER.Dopo3secondi
lasceltaverràregistrataautomaticamente.
[11.1]
[11.2]
Registrazione Della Modalitá Direct E Preset In XM
[Soltanto P´9121]
LasceltadellemodalitàDIRECTePRESETA/PRESETBsul
telecomandoèmoltoimportante,sevoleteinserireicanaliXM
direttamente,sevoletesalvarlioselivoleterichiamaredalla
memoria.Perrichiamareunadiquestemodalità,premereil
tastoDIRECTsultelecomando.Quandosuldisplaycompare
DIRECT,poteteinseriredirettamenteicanaliXM.NellamodalitàPRESETcompariràsuldisplayPRESETAoPRESETB.In
PRESETAoPRESETBpossonoessereinserite10registrazioni.
[I] Istruzioni per l’uso
Immissione Diretta Della Cifra Delle Emittenti XM
[Soltanto P´9121]
Attivate la modalità DIRECT con il telecomando. Inserite le cifre
desiderate con la tastiera numerica [12.1]. Può durare un paio
di secondi prima che il canale venga mostrato. Il canale attuale
apparirà sul display.
[12.1]
163 − 164
Salvare Le Emittenti XM [Soltanto P´9121]
Potete salvare fino a 20 emittenti XM: rispettivamente 10
sotto PRESETA e 10 sotto PRESETB.
Salvare con il telecomand [13.1]: scegliere il canale XM che
desiderate salvare [13.2]. Attivate la modalità PRESETA
o PRESETB. Con la tastiera numerica del telecomando
potete stabilire dove salvare l’emittente. Per es., per salvare
l’emittente nella memoria n° 1, tenete premuto il tasto “1”
per circa 3 secondi.
Salvare con i tasti presenti direttamente sull’apparecchio:
Scegliete il canale XM che desiderate salvare. Attivate la
modalità PRESETA o PRESETB con il telecomando. Per
scegliere il numero di memoria nel quale desiderate salvare
il canale, premete ripetutamente il tasto MEM [13.3] o
scegliete con la manopola PRESET/TUNING la cifra alla
quale volete salvare l’emittente. Premendo il tasto ENTER,
lasceltaverràsalvataopiùprecisamenteverràregistrata
automaticamentedopouncertolassoditempo.
[13.2]
[13.1]
[13.3]
Richiamare Le Emittenti XM Salvate [Soltanto P´9121]
AttivatelamodalitàPRESETAoPRESETB.Premendobrevementeunacifra,verràautomaticamenterichiamatal’emittente
acuierastataassegnataquellacifra.Peresempio,perrichiamarel’emittentesalvataalnumerodimemoria“1”premetela
cifra1.Perrichiamarel’emittentesalvataalnumerodimemoria
“10”premetelacifra10[14.1].
Perrichiamareleemittentisalvataattraversoitastipresenti
sull’apparecchio,selezionateconiltelecomandolemodalità
[14.1]
[I]Istruzioni per l’uso
PRESETAoPRESETBesceglietepoiconlamanopolaPRESET/TUNINGilnumerodimemoriadesiderato.Aspettatefino
achel’emittentenonvengarichiamataautomaticamenteo
premeteiltastoENTER[14.2].
[14.2]
165−166
Rimuova Antenne
Poteteutilizzareleantenneperondeultracorte[FM]con
cavocoassialeespinatipoF.UnaspinaditipoFènormalmenteilcollegamentodelcavocoassialeTV.Estraete
l’antennatelescopicaconlepinzeperl’antenna[15.1].Con
l’altrocapodellepinzeperl’antennaavvitatelaspinaF
nellapresaF,nellaqualeerafissatal’antennatelescopica
[15.2&15.3].Lasceltaperantenneamontaggioesternoè
piuttostoampia.Ininternetpotretetrovarediversifornitori
[15.1]
[15.2]
cheoffronoantennediquestotipotraletanteRadioShack,
BestBuyeCircuitCity.
Utilizzare la modalità DAB (P9122, 9123, 9124 solamente)
Unavoltachelamodalitàèstatasettata,partiràautomaticamentelaricercadellestazioniDABpresentinellavostra
area[16.1].Viconsigliamodiestenderel’antennatelescopica
completamenteprimadieffettuarel’operazionediricerca.
Unavoltachelaricercaèterminata,verràcreataunalista,in
ordinealfabetico,dituttelestazionidisponibilielaradiosi
sintonizzeràsullaprimastazionedellalista[16.2].
[15.3]
[16.1]
[16.2]
[I] Istruzioni per l’uso
Per sintonizzare la radio sulle stazioni DAB, utilizzare il
comando di sintonizzazione o i tasti UP/DOWN perché venga
mostrata la stazione successiva presente sulla lista. Se attendete circa 2 secondi, la stazione successiva verrà sintonizzata.
È possibile salvare un totale di 20 impostazioni nella memoria
in 2 gruppi: Preset A e Preset B. Potete selezionare uno dei
due gruppi con il telecomando semplicemente premendo il
tasto DIRECT.
Servizi ulteriori: Alcuni stazioni DAB offrono dei “servizi ulteriori”. Si tratta di un vero e proprio canale che è disponibile solo
talvolta e per programmi speciali, quali eventi sportivi. Quando
uno di questi “servizi ulteriori” è disponibile, comparirà sul display il simbolo “>” [16.3]. Se premete il tasto ENTER, la radio si
sintonizzerà automaticamente sul servizio ulteriore. Sul display
verranno mostrati il servizio ulteriore su cui si è sintonizzati e il
167 − 168
numero totale dei servizi ulteriori disponibili [16.4]. Premete
nuovamente il tasto ENTER per sintonizzarvi su altri servizi
ulteriori o per ritornare sul servizio primario.
Mostrare altre informazioni: Il display mostrerà un testo che
scorre con la stazione DAB in basso nel display. È possibile
mostrare altre informazioni circa il servizio DAB come
l’operatore del canale, l’orario e la data, il tipo di programma e il bitrate, premendo il tasto ENTER ripetutamente.
[16.3]
[16.4]
Utilizzo Di Antenne Esterne Per Le Onde Medie [AM]
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 solamente)
Leantenneesterneperleondemedie[AM]possonoesserecollegateallapresa“AMAnt.”Nellaparteposteriore
dell’apparecchio[17.1].Lapresaèprogettatapercollegamentisingolida3,5mm.Nonmontatel’antennain
prossimitàdioggettimetalliciodialimentatorielettricidato
chequestiultimipossonodisturbarelaricezione.
[17.1]
[I]Istruzioni per l’uso
Ricerca Automatica Di Emittenti In Onde Ultracorte [FM],
Onde Medie [AM] O Onde Corte [Shortwave]
(P´9121, P´9125, P´9127, P´9128 solamente)
sullaprossimafrequenzadisponibilediun’emittente[18.2].
AquestopuntopremeteiltastoENTERefermatelaricerca
automatica.
AccendetelaradioesintonizzateviconiltastoMODEsulla
bandaondeultracorte[FM],ondemedie[AM]oondecorte
[SW].PremeteaquestopuntoiltastoENTER[18.1],osintonizzatelabandapresceltaconilsintonizzatoredibanda.Aquesto
puntosiavvieràautomaticamentelaricercaautomaticadelle
emittentiversol’altooilbassononappenapremiateiltasto
UPoDOWN.Laricercaautomaticasifermaautomaticamente
[18.1]
169−170
[18.2]
Ricerca Manuale Di Emittenti Per Onde Ultracorte [FM],
Onde Medie [AM] O Onde Ccorte [SW] (P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128 solamente)
Attivare Le Modalitá Direct E Preset Per Onde Ultracorte
[FM], Onde Medie [AM] E Onde Corte [SW] (P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128 solamente)
Accendetelaradioesceglietelabandaondeultracorte[FM],
ondemedie[AM]oondecorte[SW]oconiltastoMODE
epremetepoiiltastoENTERoppureselezionatelabanda
desiderataconilsintonizzatoredibanda[19.1].Premendo
ripetutamenteitasti|<<o>>| potretemuoverviall’interno
dellediversefrequenzeversol’altooilbasso.Tenendoinvecepremutolaricercadellefrequenzeversol’altooilbasso
diventapiùveloce.
L’attivazionedellemodalitàDIRECTePRESETperonde
ultracorte[FM],ondemedie[AM]eondecorte[SW]emolto
importante,nelcasoincuiinseriatedirettamentelafrequenza
dell’emittenteovogliatesalvarla.Perpoterrichiamareuna
diquestemodalitàèsufficientepremereiltastoDIRECTsul
telecomando.NelcasoabbiateselezionatolamodalitàDIRECT
appariràsuldisplaylascrittaDIR;nelcasodellamodalità
PRESETverràindicatosuldisplayPRE[20.1].
[19.1]
[20.1]
[I]Istruzioni per l’uso
Ricerca Diretta Delle Frequenze Per Onde Ultracorte [FM],
Onde DAB, Onde Medie [AM] E Onde Corte [SW]
NeimodelliP´9121,P´9125,P´9127possonoesseresalvate10
stazioninellamemoriaFM,AMoSW.
NeimodelliP´9121,P´9123,P´9124possonoesseresalvate20
stazioninellamemoriaDABoFM.
Inserirelacifra“0”attraversoiltasto“0/10”[21.1].
AccendetelaradioesceglieteconiltastoMODElabandaonde
ultracorte[FM],ondemedie[AM]oondecorte[SW]epremete
diseguitoENTERoppuresceglietelabandachedesideratecon
ilsintonizzatoredibanda.Attivateaquestopuntolamodalità
DIRECT.Inseritelafrequenzadesideratatramitelatastiera
numerica.PerinserirelafrequenzaFM88,5MHz,premeteper
esempioitasti“8”,“8”,“5”e“0”.Diseguitopremereiltasto
ENTERoppureattendere[ca.5s]finoachel’impostazionenon
vengaregistrataautomaticamente.PerinserirelafrequenzaFM
171−172
102,1MHz,premeteperesempioitasti“1”,“0”,“2”,“1”
e“0”.DiseguitopremereiltastoENTERoppureattendere
[ca.5s]finosachel’impostazionenonvengaregistrata
automaticamente.
PerinserirelafrequenzaAM810MHz,premeteperesempio
itasti“8”,“1”e“0”.DiseguitopremeteiltastoENTERoppureattendere[ca.5s]finoachel’impostazionenonvenga
registrataautomaticamente.PerinserirelafrequenzaSW
15260MHz,premeteitasti“1”,“5”,“2”,“6”e“0”.Diseguito
premereiltastoENTERoppureattendere[ca.5s]finoache
l’impostazionenonvengaregistrataautomaticamente.
[21.1]
Salvare Emittenti In Onde Ultracorte [FM], Onde Medie
[AM] E Onde Corte [SW]
Nella memoria onde ultracorte [FM], onde medie [AM] o
onde corte[SW] si possono salvare 10 emittenti.
Salvataggio con il telecomando: accendete la radio.
Scegliete la banda onde ultracorte [FM], onde medie [AM] o
onde corte [SW]. Sintonizzate l’emittente desiderata tramite
una delle tre varianti di impostazione. Con il tasto DIRECT
scegliere la modalità PRESET. Con la tastiera numerica
presente sul telecomando potete salvare ogni emittente in
un numero di memoria. Per salvare per esempio un emittente nel numero di memoria 1, premere il tasto “1” per
circa 3 secondi.
Salvataggio con i tasti presenti direttamente
sull‘apparecchio: accendete la radio. Scegliete a questo
punto la banda onde ultracorte [FM], onde medie [AM] o
onde corte [SW]. Sintonizzate l’emittente desiderata tramite
una delle tre varianti di impostazione. Premendo ripetutamente
il tasto MEM o più precisamente scegliere la cifra premendo il
tasto MEM e, tramite la PRESET/TUNING, scelta del numero
di memoria al quale deve essere salvata l’emittente. Di seguito
premere il tasto ENTER.
[I] Istruzioni per l’uso
Richiamare Le Emittenti In Onde Ultracorte [FM], Onde
DAB, Onde Medie [AM] E Onde Corte [SW] Salvate
RDS [Radio−Daten−System] In Ambito Onde
Ultracorte [FM]
Richiamare con il telecomando: accendete la radio. Scegliete
la banda ultracorte [FM], onde DAB, onde medie [AM] o onde
corte [SW]. Richiamare con il tasto DIRECT la modalità PRESET. Premendo brevemente il tasto della cifra corrispondente,
verrà automaticamente richiamata l’emittente che era stata
salvata sotto questo numero di memoria. Per richiamare per
esempio il numero di memoria 1, premete brevemente il tasto
“1”. Per richiamare, invece, per esempio il numero di memoria
10, premere leggermente il numero “10”.
Richiamare con i tasti presenti direttamente sul telecomando:
premere ripetutamente il tasto PRESET oppure premere il tasto
PRESET e poi scegliere con la manopola PRESET/TUNING
l’emittente desiderata. Attendere fino a che l’emittente venga
richiamato automaticamente o premere il tasto ENTER.
Tramite il sistema RDS [Radio−Daten−System] vengono
trasmesse informazioni sulle emittenti attuali nella banda
onde ultracorte [FM] che sostengono questo sistema. I dati
RDS che vengono trasmessi sono per esempio segnali di
riconoscimento delle emittenti, news inviate dall’emittente,
titoli di canzoni e interpreti. Questi dati vengono mostrati
direttamente sul display. Non tutte le emittenti in onde
ultracorte [FM] trasmettono i dati provenienti dal sistema
RDS.
173 − 174
Regolazione Delle Emittenti In Onde Corte [SW] (P´9121,
P´9125, P´9127, P´9128 solamente)
Nella banda delle onde corte [SW] possono essere ricevute
emittenti che diffondono da centinaia o persino migliaia di
chilometri o da altri paesi. Le frequenze delle onde corte
[SW] vengono suddivise in metri. Di seguito troverete un
quadro d’insieme delle bande delle onde corte [SW] che
potrete ricevere con la P´9120 e alcuni dati in riferimento a
ciascuna banda. Nella tabella successiva troverete poi le
frequenze delle emittenti nelle onde corte [SW] deputate
alla trasmissione del tempo universale.
BAND [meters]
KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−Notte. Pochissime emittenti.
90m
3200−3400 kHz−Notte. Pochissime emittenti.
75m
3900−4050 kHz−Notte. Pochissime emittenti.
60m
4750−5100 kHz−Notte. Alcune emittenti.
49m
5730−6300 kHz−Notte. Molte emittenti.
41m
6890−7600 kHz−Notte. Molte emittenti.
31m
9250−9995 kHz−Notte. Molte emittenti.
25m
11500−12200 kHz−Notte e giorno. Molte emittenti.
22m
13570−13870 kHz−Giorno. Molte emittenti.
19m
15005−15825 kHz−Giorno. Molte emittenti.
16m
17480−17900 kHz−Giorno. Alcune emittenti.
15m
18900−19020 kHz−Giorno. Alcune emittenti.
13m
21450−21850 kHz−Giorno. Alcune emittenti.
11m
25670−26100 kHz−Giorno. Pochissime emittenti.
[I] Istruzioni per l’uso
Emittenti nelle onde corte [SW]
Ulteriori informazioni sulle onde corte
Le seguenti emittenti trasmettono regolarmente 24 ore su
24 il tempo universale [UT].
Per ulteriori informazioni riguardanti le onde corte, vi raccomandiamo le seguenti letture che possono essere trovate nella
maggior parte delle librerie o ordinati online.
“Passport To World Band Radio”, pubblicato dalla Broadcasting Services [IBS]; IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Tel.: [215] 598−9018. www.passband.com.
“World Radio TV Handbook”, pubblicato dalla Watson−Guptill
Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY
10003−9595, USA. www.watsonguptill.com.
CHU−time [Canada]
3330
Migliore ricezione di notte
CHU−time [Canada]
7335
Di giorno o di notte
CHU−time [Canada]
14670
Migliore ricezione di giorno
WWV−time/weather [US]
2500
Migliore ricezione di notte
WWV−time/weather [US]
5000
Migliore ricezione di notte
WWV−time/weather [US]
10000
Di giorno o di notte
WWV−time/weather [US]
15000
Migliore ricezione di giorno
WWV−time/weather [US]
20000
Migliore ricezione di giorno
175 − 176
Entrata AUX−IN
Slot Per Le Uscite [LINE−OUT]
LoslotAUX−INsitrovanellaparteposteriore
dell‘apparecchio[22.1].Aquestoslotpossonoessere
collegatialtriapparecchiconunapresainuscitaocuffie
chevengonopoiriprodottidaglialtoparlantidellaradio.Lo
slotèprevistoperunaspinastereotipo3,5mm.Perpoter
riprodurrealtriapparecchiconglialtoparlantidellaradio,
sceglierecomespiegatoprecedentementel’opzioneAUX
[22.2].
LoslotLINE−OUTsitrovanellaparteposteriore
dell’apparecchio[23.1].Aquestoslotpossonoesserecollegatialtriapparecchiconunapresainentratatramiteuna
spinastereoditipo3,5mm.IlLINEOUTnonpuòessere
regolatotramitel’apparecchioperregolareilvolume.La
spinadisponediunoutputfissato.
[22.1]
[22.2]
[23.1]
[I] Istruzioni per l’uso
Funzione E Del Tasto SET
Premendo il tasto SET viene richiamato il menu [24.1]. Nel
menu si possono regolare le seguenti funzioni CLOCK SETTINGS [orologio], ALARM SETTINGS [allarme], SLEEP SETTINGS [sveglia], SNOOZE SETTINGS [snooze], SOFTWARE
VERSIONS [versioni software], FACTORY DEFAULT [impostazioni dalla fabbrica], CONTRAST SETTINGS [contrasto]
e AUDIO SETTING e DAB SETTINGS (P´9122, P´9123, P´9124
solamente). Il punto del menu desiderato può essere scelto
[24.1]
177 − 178
premendo direttamente i tasti UP/DOWN sul telecomando
o attraverso la manopola PRESET/TUNING presente direttamente sull’apparecchio. Le impostazioni possono essere
richiamata e modificate sia che la radio sia accesa sia che
sia spenta.
Regolazione Della Funzione Orologio
Nora bene: I modelli DAB, (P´9122, P´9123, P´9124 solamente), utilizzano l’orologio automatico dai canali di trasmissione. Consultate la sezione riguardante le IMPOSTAZIONI
PER DAB qui di seguito per maggiori informazioni.
Evidenziate l’opzione CLOCK SETTINGS e premete il
tasto ENTER. Sul display compariranno TIME e FORMAT e
l’opzione TIME sarà evidenziata [25.1]. A questo punto saranno in evidenza le ore. Sintonizzate l’ora desiderata [ore] e
premete il tasto ENTER. A questo punto saranno evidenziati
[25.1]
i minuti. Sintonizzate i minuti come desiderate e premete il
tasto ENTER.
Evidenziate a questo punto l’opzione FORMAT e premete il
tasto ENTER. Scegliete per l’orario tra il formato 12 o 24 ore e
premete il tasto ENTER.
Per uscire dal menu premete il tasto SET [25.2].
Press SET when finished.
[25.2]
[I] Istruzioni per l’uso
Regolazione Della Funzione Sveglia
L’apparecchio dispone di due diversi orari di sveglia, sintonizzabili separatamente, [ALARM 1 e ALARM 2] [26.1]. Potete
sceglierne uno solo o entrambi e stabilire come desiderate
essere svegliati [iPod, TONE, FM, DAB, AM, SW, XM o AUX].
Potete scegliere anche da quale numero di memoria la radio
debba attingere al momento della sveglia. Quando l’allarme
è attivato, le impostazioni verranno mostrate sul display. Per
spegnere l’allarme, premere il ALARM o ON/OFF. Nel caso di
utilizzo delle batterie di backup, in mancanza di energia elettri-
ca, l’allarme si aziona automaticamente con un ronzio, se la
funzione allarme è su ON [26.2]. Evidenziate l’opzione ALARM SETTING e premete il tasto
ENTER. Evidenziate l’opzione ALARM 1 o ALARM 2 e
premete il tasto ENTER. Nel display verranno mostrati le
opzioni ALARM, TIME, “un MODUS” e VOLUME.
Evidenziate l’opzione ALARM e premete il tasto ENTER.
Con i tasti UP/DOWN, scegliere l’opzione ON o OFF e
premere il tasto ENTER. Evidenziare l’opzione TIME [26.3] e premere il tasto ENTER
per evidenziare le ore. Con i tasti UP/DOWN sintonizzare
[26.1]
[26.3]
179 − 180
[26.2]
le ore e premere il tasto ENTER per marcare i minuti. Con
i tasti UP/DOWN sintonizzati i minuti e premere il tasto
ENTER.
Evidenziate a questo punto il campo al di sotto dell’opzione
TIME che indica la modalità. Qui apparirà AUX, iPOD,
TONE, FM, DAB, AM, SW o XM [26.4], Di seguito premete
il tasto ENTER. Scegliete a questo punto come volete
essere svegliati. Se volete essere svegliati con una banda
a onde ultracorte, onde medie, onde corte o XM [FM, AM,
SW o XM], potete anche scegliere il numero di memoria
dell’emittente che preferite. Scegliete a questo punto una
delle modalità della radio e premete il tasto ENTER. Scegliete
a questo punto uno dei numeri di memoria [1−10] e premete
ENTER. In caso non abbiate ancora salvato nessuna emittente,
potrete farlo dopo aver concluso questa impostazione.
Se desiderate essere svegliati con l’ iPod, con il ronzio o con
un apparecchio che sia collegato al AUX−IN, scegliete rispettivamente IPOD, TONE o AUX e premete di seguito il tasto
ENTER.
Evidenziate l’opzione VOLUME [26.5] e premete il tasto ENTER. Scegliete a questo punto il volume [00−30] con il quale
volete essere svegliati. Di seguito premete il tasto ENTER.
[26.4]
[26.5]
[I] Istruzioni per l’uso
Per lasciare il menu, premete a questo punto, premere il tasto
SET.
Attivare/disattivare l‘opzione ALARM senza il menu: l’allarme
può essere attivato o disattivato sia che la radio sia accesa sia
che sia spenta e senza accedere necessariamente al menu.
Premere, senza richiamare il menu, i tasti ALARM 1 o ALARM
[26.6]. Premendo ripetutamente i tasti ALARM potrete verificare
che l’opzione ALARM sia in funzione o meno. Sulla destra,
accanto all’opzione ALARM, apparirà l’opzione ON o OFF. Nel
caso in cui compaia ON, l’allarme è attivo; OFF significa che
l’allarme è disattivato.
[26.6]
181 − 182
Consiglio per l’uso: le impostazioni della sveglia sono inattive dopo che la sveglia ha funzionato.
Con la funzione SLEEP si può impostare che la radio si
spenga automaticamente dopo un tempo prestabilito
compreso tra 15−120 minuti. Nel caso in cui la funzione
di Sleep−Timer sia attiva, apparirà nel display in basso a
destra il simbolo della luna [27.1]. La funzione di SLEEP−Timer può essere impostata tramite
il menu SET o premendo il tasto SNOOZE [per 2 s] con
la radio accesa. Evidenziate l’opzione SLEEP SETTING
e premete il tasto ENTER. L’opzione SLEEP apparirà a
questo punto evidenziata. Premendo il tasto ENTER a questo
punto verrà evidenziata o l’opzione ON o la funzione OFF. Con
i tasti UP/DOWN, scegliere la funzione ON o OFF e premere il
tasto ENTER [27.2].
Evidenziate l’opzione COUNT DOWN e premete il tasto
ENTER. L’opzione dei minuti per la funzione SLEEP è a questo
punto evidenziata. Con i tasti UP/DOWN scegliete il lasso di
tempo in minuti nel quale desiderate [15 fino a 120 min] che la
radio si spenga automaticamente. Per confermare premere il
tasto ENTER.
Per lasciare il menu, premere l’opzione SET.
[27.1]
[27.2]
Regolazione Della Funzione Sleep
[I] Istruzioni per l’uso
Regolazione Della Funzione Snooze
Tramite le impostazioni per la funzione SNOOZE, potrete stabilire per quanto tempo l’allarme debba essere interrotto [5−60
min]. Per attivare la funzione snooze, premete il tasto SNOOZE,
quando l’allarme suona. L’allarme verrà interrotto immediatamente. Quando la modalità SNOOZE è attivata, compariranno
sul display i minuti restanti prima che l’allarme si rimetta in
funzione. Quando il tempo da voi impostato sarà terminato,
l’allarme riprenderà automaticamente a suonare.
Evidenziate a questo punto l’opzione SNOOZE SETTING e
[28.1]
183 − 184
premete il tasto ENTER. Il lasso di tempo in minuti per la
funzione di snooze è evidenziata. Con i tasti UP/DOWN
scegliete il lasso di tempo in minuti da voi desiderato [5 fino
a 60 min] dopodiché l’allarme debba riprendere a funzionare. Per confermare, premere il tasto ENTER [28.1].
Versione Software
Impostazioni Da Fabbrica
Evidenziate l’opzione SOFTWARE VERSION e premete il
tasto ENTER. A questo punto potrete leggere la versione
del software direttamente sul display. Per lasciare il menu,
premere il tasto SET [29.1].
Tramite questa opzione potrete ripristinare le impostazioni di
fabbrica dell’apparecchio.
Evidenziate l’opzione FACTORY DEFAULT e premete il tasto
ENTER. A questo punto vi verrà chiesto se volete interrompere [ABORT?]. Nel caso in cui vogliate interrompere, premete
il tasto ENTER. Il menu verrà immediatamente interrotto.
Per poter invece ripristinare le impostazioni di fabbrica
dell’apparecchio, scegliete l’opzione RESTORE? E di seguito
premete l’opzione ENTER. Per alcuni secondi apparirà sul display RESTORING. Dopodiché la modalità SET verrà conclusa.
[29.1]
[I] Istruzioni per l’uso
Regolazione Del Contrasto
Regolazione Audio
Evidenziate l’opzione CONTRAST SETTING e premete
l’opzione ENTER. Scegliete il contrasto desiderato [00−10]
[30.1], – dove 00 sta a significare un contrasto debole e 10
un contrasto forte – [30.2]. Per confermare, premete il tasto
ENTER. Dopodiché il menu SET verrà chiuso.
Accendete la vostra musica preferita. Con i tasti UP/DOWN
scegliete l’opzione AUDIO SETTING e premere ENTER. A
questo punto l’opzione TREBLE apparirà evidenziata. Premete il tasto ENTER e scegliete l’impostazione del volume
desiderata [+5 fino a −5] con i tasti UP/DOWN. Per confermare, premete il tasto ENTER. Sempre con i tasti UP/
DOWN scegliere a questo punto l’opzione BASS e premere
il tasto ENTER. Scegliete l’impostazione desiderata per i
bassi [+5 fino a −5] con i tasti UP/DOWN. Per confermare,
premere il tasto ENTER. Per abbandonare il menu, premere
a questo punto il tasto SET. Mentre scegliete le impostazioni, ascoltate i cambiamenti che state apportando.
[30.1]
185 − 186
[30.2]
IMPOSTAZIONI PER DAB (P´9122, P´9123, P´9124
solamente)
Opzioni del menù delle impostazioni per DAB [31.1]
Potete scegliere fra le seguenti opzioni. Notate che le opzioni di ricerca DAB possono essere selezionate solamente
quando la radio è sintonizzata in modalità DAB.
RICERCA VELOCE: la ricerca avviene in modo tale che
vengono ricercati i canali DAB più comunemente utilizzati
dai canali di trasmissione. Questa operazione dura approssimativamente 45 secondi. Vi consigliamo di estendere
l’antenna telescopica completamente prima di selezionare
questa opzione.
RICERCA COMPLETA: la ricerca avviene in modo tale che
vengono ricercati tutti i canali DAB, inclusa la banda L.
AUTO CLOCK: Quando l’opzione AUTO CLOCK è attiva,
l’orologio interno verrà settato automaticamente dalla trasmittente DAB. È possibile che ci siano delle regioni nelle quali
l’orologio della trasmittente DAB non sia corretto. In queste
aree, vi consigliamo di disattivare l’opzione AUTO CLOCK e
impostare l’orologio manualmente.
AUTO ENTER: Quando viene attivata l’opzione AUTO ENTER,
la stazione DAB mostrata verrà sintonizzata automaticamente
dopo 3 secondi. Quando l’opzione AUTO ENTER è disattivata,
premete il tasto ENTER sulla radio o sul telecomando per
selezionare la stazione.
SINTONIZZAZIONE MANUALE: Potete utilizzare questa modalità per selezionare manualmente un canale DAB e le stazioni
disponibili. Dopo aver selezionato la funzione SINTONIZZAZIONE MANUALE, utilizzate il comando di sintonizzazione o i
[I] Istruzioni per l’uso
tasti UP/DOWN per selezionare il canale desiderato e quindi
premete il tasto ENTER [31.2]. La radio ricercherà automaticamente il segnale DAB sul canale selezionato. Se non viene
trovato alcun segnale, la radio ritornerà automaticamente
sull’ultima stazione sintonizzata. Se viene trovato un segnale
DAB, sul display comparirà il nome della prima stazione e
il numero totale delle stazioni. Utilizzando i comandi per la
sintonizzazione o i tasti UP/DOWN per selezionare la stazione
richiesta e quindi premete il tasto ENTER.
Caratteristiche Tecniche
Modelli P´9122, P´9123, P´9124 DAB / FM
• Spettro delle frequenze FM: 87.50 – 108.00MHz
• DAB Banda III: 174.928 – 239.200MHz
• DAB Banda L: 1452.960 – 1490.624MHz
P´9121 XM / FM / SW / AM
• Spettro delle frequenze FM: 87.90 – 107.90MHz
• Frequenza AM 530 – 1710KHz
• Spettro della frequenza SW 2300KHz – 26.100MHz
P´9125 FM / SW / AM
• Spettro delle frequenze FM: 76.00 – 90.00MHz
• Spettro delle frequenze FM: 531 – 1620KHz
• Spettro della frequenza SW 2300KHz – 26.100MHz
[31.1]
187 − 188
[31.2]
P´9127, P´9128 FM / SW / AM
• Spettro della frequenza FM: 87.50MHz – 108.00MHz
• Spettro della frequenza AM: 531 – 1620KHz
• Spettro della frequenza SW 2300KHz – 26.100MHz
− Banda di frequenze delle onde ultracorte [FM]:
87,9–107,9MHz
− Banda di frequenze delle onde medie [AM]:
530 – 1710 KHz
− Performance degli altoparlanti: 15 W
− Banda di frequenza: 80 Hz – 20 KHz
− Connessione elettrica [rete]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Connessione elettrica [apparecchio]: 13.5 VDC, 3.0A
Le caratteristiche tecniche e il design possono essere
modificati al fine di migliorarli senza preavviso.
Registrazione Della Garanzia
Per garantire la copertura completa della garanzia e consentire l’aggiornamento del prodotto, il prodotto deve essere
registrato prima possibile dopo l’acquisto o il ricevimento. La
registrazione del prodotto può essere effettuata in diversi modi:
1.] Visitando il nostro sito http://www.etoncorp.com.
2.] Spedendo il certificato di garanzia allegato.
3.] Spedendo la scheda di registrazione o le informazioni
necessarie all’indirizzo indicato sotto; indicare il nome,
l’indirizzo completo, il numero di telefono, l’indirizzo e−mail,
il modello acquistato, la data di acquisto, il nome del
rivenditore:
[I] Istruzioni per l’uso
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Limited warranty
Retain the warranty information from your warranty card with
your proof of purchase or the Limited Warranty information can
also be viewed at www.etoncorp.com.
Service For Your Product
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón service representative at 1−800−872−2228 US,
1−800−637−1648 Canada, 1−650−903−3866 US, customersvc@etoncorp.com or your respective country distributor in
189 − 190
Europe [see enclosed list] for problem determination and
trouble−shooting. If further service is required, the technical
staff will instruct how to proceed based on whether the
radio is still under warranty or needs non−warranty service.
WARRANTY – If your product is still in warranty and the
Etón service representative determines warranty service is
needed, a return authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back without
obtaining the return authorization.
NON−WARRANTY – If your product is no longer under
warranty and requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest repair facility that will best
handle the repair.
For service outside North America, please refer to the distributor information included at time of purchase/receipt.
Etón Corporation
1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303 USA
www.porsche−design.com
www.etoncorp.com
Designed by Etón California and assembled in China | Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
XM Ready® is a registered trademark of XM Satellite Radio Inc. All rights reserved.