Fellowes 99ms Paper Shredder User Manual
Add to my manuals
8 Pages
Fellowes 99Ms is a micro-cut shredder that shreds paper, credit cards, and staples into 2x14mm particles. It can shred up to 12 sheets of paper per pass and has a paper entry width of 9 inches.
Additionally, the 99Ms features patented SafeSense® Technology that stops shredding immediately when hands touch the paper opening, enhancing safety during operation. It also boasts SilentShred™ Technology for quieter shredding, minimizing noise disruptions in your workspace.
Furthermore, the 99Ms is equipped with an energy-saving Sleep Mode that automatically shuts down the shredder after 2 minutes of inactivity, reducing energy consumption. It also has an overheat indicator to prevent damage from excessive use and a bin full indicator to alert you when the waste bin needs to be emptied. The shredder comes with casters for easy mobility and its basic setup and operation are straightforward, ensuring a user-friendly experience.
advertisement
POWERSHRED 99Ms ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives ultérieurement, en cas de besoin. Lea estas instrucciones antes del uso. No las deseche: consérvelas como referencia futura. Quality Office Products Since 1917 A. F. B. C. G. ENGLISH Model 99Ms KEY D. A. SafeSense® Technology B. Paper entry C. See safety instructions D. Pullout bin E. Casters F. Disconnect power switch 1. OFF 2. ON E. G. Control Panel and LEDs 1. Overheat (red) 2. Bin open (red) 3. Bin full (red) 4. Remove Paper (red) 5. SafeSense® indicator (yellow) 6. Reverse 7. ON/OFF (blue) 8. Forward CAPABILITIES Will shred: Paper, credit cards and staples Will not shred: Adhesive labels, continous form paper, transparencies, newspaper, cardboard, paper clips, CD/DVDs, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Micro-Cut .......................................................................................................... 2 x 14mm Maximum: Sheets per pass ........................................................................................................... 12* Paper entry width........................................................................................9 in. (230mm) *8.5 in. x11 in., 20lb., (75g) paper at 120V/60 Hz, 6.5Amps; heavier paper, humidity or other than rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 1000 sheets per day, 50 credit cards. 12 sheets per pass to avoid jams. Fellowes SafeSense® shredders are designed to be operated in home and office environments ranging between 50 – 80 degrees Fahrenheit (10 – 26 degrees Celsius) and 40 – 80% relative humidity. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using! t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO manual. Read the entire instruction manual before operating shredders. t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZTTFU to off or unplug when not in use. t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS openings. If object enters top opening, switch to Reverse ( ) to back out object. t /FWFSVTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTPSPUIFSGMBNNBCMF products on or near shredder. Do not use canned air on shredder. t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDI' UIBUNVTUCFJOUIF0/( ) position to operate shredder. In case of emergency, move switch to OFF (O) position. This action will stop shredder immediately. t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF voltage and amperage designated on the label. The grounded outlet or socket must be installed near the equipment and easily accessible. Energy converters, transformers, or extension cords should not be used with this product. t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS Do not place near or over heat source or water. t 'PSJOEPPSVTFPOMZ t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH BASIC SET UP CASTER INSTALLATION 17 1 2 2 3 4 5 BASIC SHREDDING OPERATION PAPER OR CARD 2 1 Continuous operation: Up to 15-minutes maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry. Continuous operation beyond 15-minutes will trigger 25-minute cool down period. 3 4 12 Plug in and put disconnect power switch in ON (I) position Feed paper/card straight into paper entry and release Press ON (I) to activate (blue) When finished shredding set to OFF ( ) ADVANCED PRODUCT FEATURES Patented SafeSense® Technology Stops shredding immediately when hands touch the paper opening. SilentShred™ Technology SilentShred™ noise quality shreds without noisy disruptions. Sleep Mode Energy saving feature shuts down automatically after 2 minutes of no shredding activity SLEEP MODE OPERATION SAFESENSE® TECHNOLOGY OPERATION Energy saving feature shuts down the shredder after 2 minutes of inactivity Stops shredding immediately when hands touch the paper opening. WHEN IN SLEEP MODE SET-UP AND TESTING 1 2 3 12 4 12 1 3 2 12 12 or Touch test area and Turn the shredder ON ( ) to activate SafeSense® look for the SafeSense® indicator to illuminate SafeSense® is active and working properly If hand is held on SafeSense® area more than 3 seconds, shredder will shut off To get out of sleep mode touch control panel In sleep mode 12 insert paper For more information about all of Fellowes Advanced Product Features go to www.fellowes.com PRODUCT MAINTENANCE OILING SHREDDER CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS All micro-cut shredders require oil for peak performance. If not oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately stop running. To avoid these problems, we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin. Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present. (Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry). FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE 2 1 TO CLEAN THE SENSORS 1 2 12 3 4 12 12 *Apply oil across entry Press and hold forward ( ) 2-3 seconds Turn off and unplug shredder Locate Auto-start infared sensor Dip cotton swab in rubbing alcohol *Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 Using cotton swab, wipe away any contamination from the paper sensors TROUBLESHOOTING Overheat Indicator: When the Overheat Indicator is illuminated, the shredder has exceeded its maximum operating temperature and needs to cool down. This indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time. See Basic Shredding Operation for more information about the continuous operation and recovery time for this shredder. Bin Open: The shredder will not run if the bin is open. When illuminated, close the bin to resume shredding. Bin Full: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied. Use Fellowes waste bag 36053. Remove Paper: When illuminated, press reverse ( ) and remove paper. Reduce paper quantity to an acceptable amount and refeed into paper entry. SafeSense® Indicator: If hands are too close to the paper entry, the SafeSense® indicator will illuminate and the shredder will stop shredding. If SafeSense® is active for 3 seconds, the shredder will automatically turn off and the user must press the power button on the control panel to resume shredding. 3 A. F. B. C. G. FRANÇAIS Modèle 99Ms LÉGENDE D. A. Technologie SafeSenseMD B. Entrée de papier C. Consultez les consignes de sécurité D. Contenant amovible E. Roulettes F. Sectionneur 1. ARRÊT 2. MARCHE E. G. Panneau de commande et DEL 1. Surchauffe (rouge) 2. Contenant ouvert (rouge) 3. Contenant plein (rouge) 4. Retirer le papier (rouge) 5. Voyant SafeSenseMD (jaune) 6. Marche arrière 7. MARCHE/ARRÊT (bleu) 8. Marche avant CAPACITÉS Déchiquettera : papier, cartes de crédit et agrafes Ne déchiquettera pas : étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates, journaux, carton, trombones, CD/DVD, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui est indiqué plus haut Taille de déchiquetage du papier : Micro-coupe...................................................................................................... 2 x 14 mm Maximum : Feuilles par passage .................................................................................................... 12* Largeur d’entrée de papier .........................................................................9 po (230 mm) *papier de 20 lb (75 g) mesurant 8,5 x 11 po (21,59 x 27,94 cm), à 120 V, 60 Hz, 6,5 A; un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale peuvent réduire la capacité. Débits recommandés d’utilisation quotidienne maximale : 1 000 feuilles par jour, 50 cartes de crédit. 12 feuilles par passage pour éviter les blocages. Les déchiqueteuses Fellowes SafeSenseMD sont conçues pour des milieux résidentiels et de bureau dont la température se situe entre 50 et 80 degrés Fahrenheit (10 et 26 degrés Celsius) et à une humidité relative entre 40 et 80 %. AVERTISSEMENT : IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser! t -FTFYJHFODFTEPQÏSBUJPOEFNBJOUFOBODFFUEFTFSWJDFTPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFM d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de faire fonctionner les déchiqueteuses. t (BSEF[IPSTEFMBQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFT(BSEF[MFTNBJOT éloignées de l’entrée de papier. Réglez toujours l’appareil à l’arrêt ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé. t (BSEF[MFTDPSQTÏUSBOHFSToHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDoMPJOEFT entrées de la déchiqueteuse. Si un objet entre par l’ouverture supérieure, enclenchez Marche arrière ( ) pour sortir l’objet. t /VUJMJTF[KBNBJTEBÏSPTPMEFQSPEVJUTËCBTFEFQÏUSPMFPVBVUSFTQSPEVJUT inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en cannette sur la déchiqueteuse. t /VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FEÏNPOUF[QBTMB déchiqueteuse. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à proximité de celle-ci. t $FUUFEÏDIJRVFUFVTFFTUEPUÏFEVOTFDUJPOOFVS' RVJEPJUÐUSFFOQPTJUJPO MARCHE ( ) pour faire fonctionner la déchiqueteuse. En cas d’urgence, mettez l’interrupteur en position d’ARRÊT (O). Cela arrêtera immédiatement la déchiqueteuse. t ²WJUF[EFUPVDIFSMFTMBNFTFYQPTÏFTTPVTMBUÐUFEFMBEÏDIJRVFUFVTF t -BEÏDIJRVFUFVTFEPJUÐUSFCSBODIÏFEBOTVOFQSJTFNVSBMFPVVOFQSJTFGFNFMMF correctement mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent à celles indiquées sur l’étiquette. La prise murale ou la prise femelle mise à la terre doit être installée près de l’équipement et facile d’accès. Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les rallonges ne doivent pas être utilisés avec cet appareil. t %"/(&3%*/$&/%*&o/&EÏDIJRVFUF[1"4MFTDBSUFTEFTPVIBJUTBWFDQJMFTPV puces sonores. t 3ÏTFSWÏËVOFVUJMJTBUJPOJOUÏSJFVSF t %ÏCSBODIF[MBEÏDIJRVFUFVTFBWBOUEFMBOFUUPZFSPVEFMBSÏQBSFS CONFIGURATION DE BASE INSTALLATION DES ROULETTES 17 1 4 2 3 4 5 OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE PAPIER OU CARTE 2 1 Opération continue : jusqu’à 15 minutes maximum REMARQUE : la déchiqueteuse continue à fonctionner brièvement après chaque passage pour dégager l’entrée. Une utilisation continuelle d’une durée supérieure à 15 minutes déclenchera une période de refroidissement de 25 minutes. 3 4 12 Branchez et placez le sectionneur en position MARCHE (I) Appuyez sur MARCHE (I) pour activer (bleu) Après le déchiquetage, réglez à ARRÊT ( ) Acheminez le papier/la carte directement dans l’entrée de papier et laissez aller FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE Technologie brevetée SafeSenseMD Arrête la déchiqueteuse immédiatement lorsque les mains touchent l’ouverture de papier. Technologie SilentShredMC La fonction SilentShredMC déchiquette sans interruptions bruyantes. Mode veille La fonction d’économies d’énergie arrête l’appareil automatiquement après 2 minutes sans activité de déchiquetage. TECHNOLOGIE SAFESENSEMD FONCTIONNEMENT DU MODE VEILLE Arrête la déchiqueteuse immédiatement lorsque les mains touchent l’ouverture de papier. La fonction d’économies d’énergie arrête la déchiqueteuse après 2 minutes d’inactivité. CONFIGURATION ET TEST 1 EN MODE VEILLE 2 12 3 12 4 1 12 3 2 12 ou SafeSenseMD est activée et Si vous gardez la main Mettez la déchiqueteuse en Touchez la section de En mode veille fonctionne correctement sur la section SafeSenseMD MARCHE ( ) pour activer test et attendez que le voyant de la fonction SafeSenseMD pendant plus de 3 secondes, SafeSenseMD s’allume la déchiqueteuse s’éteindra Pour obtenir plus d’informations sur toutes les fonctions avancées des produits Fellowes, rendez-vous à www.fellowes.com Pour sortir du mode veille, touchez le panneau de contrôle 12 insérez du papier ENTRETIEN DE L’APPAREIL LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Toutes les déchiqueteuses à micro-coupe ont besoin d’huile pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait avoir une capacité de déchiquetage réduite et émettre du bruit pendant le déchiquetage pour éventuellement s’arrêter. Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons de lubrifier la déchiqueteuse chaque fois que vous videz le contenant de déchets. Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien. Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le moteur fonctionnera même sans papier. SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS 2 1 (Remarque : deux capteurs de détection de papier se trouvent au centre de l’entrée de papier.) NETTOYAGE DES CAPTEURS 2 1 12 3 4 12 12 *Appliquez de l’huile le long de l’entrée Enfoncez et maintenez la touche de marche avant ( ) enfoncée pendant 2 à 3 secondes Éteignez et débranchez la déchiqueteuse Trouvez le capteur infrarouge de démarrage automatique ATTENTION *Utilisez seulement une huile végétale à longue buse qui n’est pas en aérosol telle que Fellowes 35250 Trempez une tige de coton dans de l’alcool à friction Utilisez la tige pour essuyer toute contamination des capteurs de papier DÉPANNAGE Voyant de surchauffe : Lorsque le voyant de surchauffe s’allume, la déchiqueteuse a dépassé sa température de fonctionnement maximum et doit refroidir. Ce voyant restera allumé et la déchiqueteuse ne fonctionnera pas pendant tout le temps de récupération. Consultez la rubrique Opération de déchiquetage de base pour obtenir plus d’informations sur l’opération continue et le temps de récupération pour cette déchiqueteuse. Contenant ouvert : La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si le contenant est ouvert. Lorsque le voyant s’allume, fermez le contenant pour recommencer à déchiqueter. Contenant plein : Lorsque le voyant s’allume, le contenant de la déchiqueteuse est plein et doit être vidé. Utilisez un sac à déchets Fellowes 36053. Retirez le papier : Lorsque le voyant s’allume, appuyez sur la marche arrière ( remettez dans l’entrée de papier. ) et retirez le papier. Réduisez la quantité de papier à une quantité acceptable et Voyant SafeSenseMD : Lorsque les mains sont trop près de l’entrée de papier, le voyant SafeSenseMD s’allume et la déchiqueteuse cesse de déchiqueter. Si SafeSenseMD reste activé pendant 3 secondes, la déchiqueteuse s’éteint automatiquement et l’utilisateur doit appuyer la touche de courant sur le panneau de commande pour reprendre le déchiquetage. 5 A. F. B. C. G. ESPAÑOL Modelo 99Ms EXPLICACIÓN D. A. Tecnología SafeSense® B. Entrada del papel C. Consulte las instrucciones de seguridad D. Papelera extraíble E. Rueditas F. Interruptor de desconexión de la energía 1. APAGADO 2. ENCENDIDO E. G. Panel de control e indicadores luminosos 1. Sobrecalentamiento (rojo) 2. Papelera abierta (rojo) 3. Papelera llena (rojo) 4. Retirar papel (rojo) 5. Indicador de SafeSense® (amarillo) 6. Retroceso 7. ENCENDIDO/APAGADO (azul) 8. Avance FUNCIONES Se tritura: papel, tarjetas de crédito y grapas No se tritura: etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias, periódicos, cartón, sujetapapeles, CD/DVD, laminados, carpetas de archivos, radiografías ni plástico, a excepción de los mencionados anteriormente Tamaño de corte del papel: Microcorte ........................................................................................................ 2 x 14 mm Máximo: Hojas por pasada ....................................................................................................... 12* Ancho de la entrada de papel ........................................................... 9 pulgadas (230 mm) *8,5 pulg. x 11 pulg. (21,59 cm x 27,94 cm), 20 lb. (75 g/m) de papel a 120 V~/60 Hz/6,5 A; si el papel es más pesado, está húmedo o se aplica un voltaje diferente al nominal, la capacidad puede disminuir. Frecuencia máxima de uso diario recomendado: 1000 hojas por día, 50 tarjetas de crédito. 12 hojas por pasada para evitar atascos. Las trituradoras SafeSense® de Fellowes están diseñadas para funcionar en el hogar y la oficina, en ambientes con temperaturas de 50 a 80 °F (10 a 26 °C) y 40 a 80 % de humedad relativa. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Léalas antes de usar la máquina! t -PTSFRVJTJUPTEFPQFSBDJØONBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTFDVCSFOFOFMNBOVBMEF instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras. t .BOUFOHBMBUSJUVSBEPSBBMFKBEBEFOJ×PTZNBTDPUBT.BOUFOHBMBTNBOPTBMFKBEBT de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso. t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUD MFKPTEFMBTFOUSBEBT de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la destructora en Retroceso ( ) para retirar el objeto. t /VODBVUJMJDFQSPEVDUPTFOBFSPTPMMVCSJDBOUFTBCBTFEFQFUSØMFPVPUSPTQSPEVDUPT inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para limpiar la trituradora. t /PVUJMJDFMBUSJUVSBEPSBTJFTUÈEB×BEBPEFGFDUVPTB/PEFTBSNFMBUSJUVSBEPSB No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua. t &TUBUSJUVSBEPSBQPTFFVO*OUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFFOFSHÓB' RVFEFCFFTUBS en la posición de ENCENDIDO ( ) para funcionar. En caso de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta acción detendrá la trituradora de inmediato. t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTDPSUBOUFTFYQVFTUBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBUSJUVSBEPSB t -BUSJUVSBEPSBEFCFFODIVGBSTFFOVOBUPNBPFODIVGFEFQBSFEDPOEFTDBSHB a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores. t 3*&4(0%&*/$&/%*0o/0USJUVSFUBSKFUBTEFTBMVEPDPODIJQTEFTPOJEPPCBUFSÓBT t &TUFQSPEVDUPEFCFTFSVUJMJ[BEPFOÈSFBTDVCJFSUBTÞOJDBNFOUF t %FTFODIVGFMBUSJUVSBEPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPSFBMJ[BSMFNBOUFOJNJFOUP INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE LAS RUEDITAS 17 1 6 2 3 4 5 FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA PAPEL O CD 2 1 Funcionamiento continuo: Hasta un máximo de 15 minutos NOTA: la trituradora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento ininterrumpido durante más de 15 minutos activará el período de enfriamiento de 25 minutos. 3 4 12 Enchufe la trituradora y Presione el botón de coloque el interruptor de ENCENDIDO (I) para desconexión de la energía en activar la máquina (azul). la posición de ENCENDIDO (I) Cuando termine de triturar, presione el botón APAGADO ( ) Introduzca el papel o la tarjeta directamente en la entrada de papel y suéltelo CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO Tecnología SafeSense® patentada Detiene la trituradora inmediatamente cuando las manos tocan la abertura para el papel. Tecnología SilentShred™ Con la calidad de sonido de SilentShred™, la trituradora funciona sin hacer ruidos molestos. Modo de suspensión La función de ahorro de energía apaga la máquina automáticamente tras 2 minutos sin actividad de trituración. FUNCIONAMIENTO EN MODO DE SUSPENSIÓN TECNOLOGÍA SAFESENSE® Detiene la trituradora inmediatamente cuando las manos tocan la abertura para el papel. La función de ahorro de energía apaga la trituradora tras 2 minutos de inactividad. CONFIGURACIÓN Y PRUEBA 1 CUANDO ESTÁ EN EL MODO DE SUSPENSIÓN 2 12 3 4 12 1 12 3 2 12 o ENCIENDA ( ) la trituradora para activar SafeSense® Toque el área de prueba SafeSense® está activa y Si se deja la mano por más de En el modo de suspensión Para salir del modo de y espere que el indicador funciona correctamente 3 segundos en el área de seguridad suspensión toque el panel de SafeSense® se de la trituradora SafeSense®, la de control encienda trituradora se apagará Si desea obtener más información acerca de todas las características avanzadas del producto de Fellowes, visite www.fellowes.com 12 Inserte papel MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ACEITADO DE LA TRITURADORA LIMPIEZA DE LOS SENSORES INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO Todas las trituradoras de microcorte necesitan aceite para brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera. Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel, lo que hace que el motor funcione aun sin papel. REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES 2 1 (Nota: los dos sensores de detección de papel se encuentran en el centro de la entrada para papel.) PARA LIMPIAR LOS SENSORES 1 2 3 12 4 12 12 *Aplique aceite en la entrada Mantenga presionado avance ( ) durante 2-3 segundos Apague y desenchufe la trituradora Ubique el sensor infrarrojo de inicio automático Sumerja un hisopo en alcohol isopropílico Con el hisopo, elimine la suciedad de los sensores de papel PRECAUCIÓN * Use solo aceite vegetal que no sea en aerosol en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes 35250. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento: cuando el indicador de sobrecalentamiento se ilumina, la trituradora ha superado su temperatura máxima de funcionamiento y requiere un período de enfriamiento. Este indicador permanecerá iluminado y la trituradora no funcionará durante el período de recuperación. Si desea obtener más información acerca del funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación de esta trituradora, consulte Funcionamiento básico de la trituradora. Papelera abierta: la trituradora no funcionará si la papelera está abierta. Cuando esté iluminado, cierre la papelera para reanudar el proceso de trituración. Papelera llena: cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y deberá vaciarla. Use una bolsa de residuos 36053. Retirar papel: cuando está iluminado, presione Retroceso ( entrada de papel. ) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a una cantidad adecuada y vuelva a cargarlo en la Indicador SafeSense®: si las manos están demasiado cerca de la entrada de papel, el indicador SafeSense® se iluminará y la trituradora se detendrá. Si SafeSense® se activa durante 3 segundos, la trituradora se apagará automáticamente y el usuario deberá presionar el botón de encendido en el panel de control para reanudar el proceso de trituración. 7 POWERSHRED 99Ms ® LIMITED PRODUCT WARRANTY / GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO/ GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 7 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer. Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 7 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no rige para casos de abuso, uso indebido, incapacidad de cumplir con las normas de uso del producto, operación de la trituradora usando una fuente de energía indebida (distinta a la que se indica en la etiqueta), o reparaciones no autorizadas. Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores los costos adicionales en que incurra Fellowes para suministrar piezas o servicios fuera del país en el que un revendedor autorizado haya vendido originalmente la trituradora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor. Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l’appareil sont libres de tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 7 ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d’usage du produit, l’utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu’indiqué sur l’étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l’extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à l’origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire. Questions or Concerns? www.fellowes.com Troubleshooting Registration Manuals Troubleshooting Replacement parts General questions Canada +1-800-665-4339 Mexico +001-800-514-9057 United States ©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407305 Customer Service & Support +1-800-955-0959
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project