GE 200D8074P043 Refrigerator Operating instructions

Add to My manuals
132 Pages

advertisement

GE 200D8074P043 Refrigerator Operating instructions | Manualzz
Profile Side by Side
Refrigerators
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .16, 17
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .13
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .15
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . .18
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . .5
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Owner’s Manual
and Installation
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 46
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . .28–31
Moving the Refrigerator . . . . . . . .24–27
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . . . . .32–34
Refrigeradores
Troubleshooting Tips . . . . . . .36–38
Normal Operating Sounds . . . . . . . . .35
La sección en español empieza en la página 88
Profile Lado a Lado
Manual del propietario
e instalación
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . .41
Product Registration . . . . . . . . . . .43, 44
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .42
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . .39
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D8074P043 49-60637 03-10 GE
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Installation Instructions
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator
is plugged in.
2
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to OFF does not remove
power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Always clean the CustomCool ™ Tray after thawing
food.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what
to do.
Operating Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Safety Instructions
GEAppliances.com
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Installation Instructions
USE OF EXTENSION CORDS
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Installation Instructions
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord
that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
GEAppliances.com
Performance Air Flow System
performance. Although the Air Tower and the Air
Tunnel can be removed, doing so will affect temperature
performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours
a day, contact us at GEAppliances.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
5
Consumer Support
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature
consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in
front of the louvers on these components will not affect
Troubleshooting Tips
Once the desired temperature has been set,
the temperature display will return to the actual
refrigerator and freezer temperatures after
5 seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for
either the refrigerator or the freezer until the display
shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER
pad for either the refrigerator or freezer. The SET light
will illuminate on the side you selected. Then press the
COLDER pad again (on the side where the SET light is
illuminated) and it will go to the preset points of 0°F for
the freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or
both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
Installation Instructions
To change the temperature, press and release the
WARMER or COLDER pad. The SET light will come on
and the display will show the set temperature.
To change the temperature, tap either the WARMER or
COLDER pad until the desired temperature is displayed.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F
and 44°F and the freezer temperatures can be adjusted
between
–6°F and +6°F.
Operating Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the
refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow
24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
Safety Instructions
About the temperature controls.
How it Works
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a large
amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and off
at high speed as needed for eight hours. The
compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle on
and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature
display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they have
cycled on.
About ClimateKeeper2.™
How it Works
The new ClimateKeeper2 ™ is the industry’s
most advanced refrigeration system, delivering
optimum temperature and humidity
performance to keep food garden fresh longer
and reduce freezer burn, while maintaining E
star-level efficiency.
The new ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator and
one for the freezer.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About TurboCool.™
This provides two separate cooling systems for
the entire unit, and separates the airflow
between the fresh food and freezer sections
during normal cooling operations.*
Consumer Support
This ensures that the humidity levels in the
fresh food section are significantly higher than
in a conventional system,** allowing fresh
produce and other unsealed foods to retain
their moisture content and freshness longer.
Moisture sensitive foods such as fresh fruit,
salads, rice, etc., can now be stored on open
shelves without excessive moisture loss. Due to
the higher humidity in the refrigerator, you may
on occasion experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment. This
is normal and may come and go as different
food loads and environmental conditions
change. Wipe dry with a paper towel if desired.
6
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces odor
transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the freezer
evaporator, thereby reducing
freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
GEAppliances.com
The CustomCool ™ feature is a system of
dampers, a fan, a temperature thermistor and a
heater. Depending on the function selected, a
combination of these will be used to quickly
chill items, thaw items or hold the pan at a
specific temperature.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s
temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
Some CustomCool models feature a beverage
center. It is designed to store beverages at colder
temperatures. Select the Beverage Center pad if
you like to keep extra-chilled refreshments on
hand.
The controls for this pan are located at the top
of the refrigerator with the temperature
controls.
After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the MEAT
setting (32°F) to help preserve thawed
items until they are used.
Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray
in the pan. Place the items on the tray and
close the pan completely.
ExpressThaw™
Select the ExpressThaw,™ ExpressChill ™ or
SelectTemp™ pad. The display and SET
light will come on. Tap the pad until the
light appears next to the desired setting. Use
the chart to determine the best setting to
use.
ExpressChill ™
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw. This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
Troubleshooting Tips
To stop a feature before it is
finished, tap that feature’s pad
until no options are selected and
the display is off.
The displayed actual temperature of the
CustomCool pan may vary slightly from
the SET temperature based on usage and
operating environment.
During ExpressThaw and ExpressChill,
the display on the controls will count
down the time
in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
Consumer Support
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Installation Instructions
How to Use
Operating Instructions
How it Works
Safety Instructions
About CustomCool .™
7
Safety Instructions
Operating Instructions
CustomCool ™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.5 Lb. (4 hours)
Hamburger Patties (0.5 lb)
15 Minutes
1 Beverage Can (12 oz)
Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
1.0 Lb. (6 hours)
Chicken Breasts (1.0 lb)
Ground Beef (1.0 lb)
Steak (1.0 lb)
30 Minutes
2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
Citrus Setting (43°F)
Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F)
Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
2.0 Lbs. (10 hours)
Chicken Breasts (2.0 lbs)
3 Foil Juice Packets
Wine (750 ml bottle)
Ground Beef (2.0 lbs)
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
Kale, Green Onion, Beets, Onions
45 Minutes
2 Liter of Beverage
Meat Setting (32°F)
Raw Meat, Fish and Poultry
Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Chicken Breasts (3.0 lbs)
1/2 Gallon of Juice
Gelatin–1 package
Ground Beef (3.0 lbs)
Steak (3.0 lbs)
How to Use
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
About CustomCool .™
Select the Beverage Center pad. The set
light will come on and the feature will
operate as required.
NOTE: Unless turned off as above, feature will
remain active for six months. Press the Beverage
Center pad to restart.
To turn off the feature, press Beverage
Center pad and set light will turn off.
Dairy Bin
How to Remove and Replace the Beverage Center
Consumer Support
To remove:
Remove dairy bin first. Holding the bottom
of the dairy bin, lift the front straight up,
then lift up and out.
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Leave adapter in place.
8
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then push
down on the sides of the beverage center.
The beverage center will lock into place.
Replace dairy bin.
Beverage
Center
Adapter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back
upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
Cartridge
Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into
the holder.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may
cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass
plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
Installation Instructions
Filter Bypass Plug
The filter cartridge should be replaced when
the replacement indicator light turns red or if
the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 11 2 gallons) to clear the
system and prevent sputtering.
Operating Instructions
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the dispenser. This light
will turn orange to tell you that you need to
replace the filter soon.
GEAppliances.com
Safety Instructions
About the water filter. (on some models)
GWF
Suggested Retail $34.95 USD
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
Troubleshooting Tips
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Consumer Support
9
Safety Instructions
Not all features are on all models.
Snugger
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up,
then lift up and out.
Refrigerator bin
To replace or relocate: Engage the back side of
the bin in the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin. Bin
will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Top freezer bin
Small Bins
CAUTION:
Be careful when
placing items in
the top bin. Make
sure that items do
not block or fall
into the ice chute.
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
Freezer tilt-out bin
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door. Then
slide the bin down onto the support to lock it in
place.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
Press tab and pull shelf forward
to remove
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop, then
press down on the tab and slide the shelf
straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide it
into place. The shelf can be repositioned when
the door is at 90° or more. To reposition the
shelf, slide the shelf past the stops and angle
downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into
place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
Installation Instructions
Operating Instructions
About the shelves and bins.
QuickSpace™ Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
10
On some models, this shelf cannot be used in
the lowest position.
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back pins
are disengaged. Lift the entire basket up and
pull out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove this type of shelf:
Lift the shelf up at the left side.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take
full advantage of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and slide it
left into the center of the shelf supports.
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the bin.
The bin will lock into place.
Consumer Support
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up and
out.
To replace:
Troubleshooting Tips
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
Installation Instructions
There are two types of fixed
freezer shelves.
Operating Instructions
Slide-Out Freezer Shelves
Safety Instructions
GEAppliances.com
To detach the rack from the dairy bin, pull
the rack’s side wires out of the holes on
each side of the dairy bin.
11
Safety Instructions
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure the
doors close all the way and are securely
sealed.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16” socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to raise
the door; to the left, to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
7/16” Wrench
Troubleshooting Tips
Raise
Consumer Support
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When opening and closing the door you will
notice a stop position. If the door is opened
past this stop point, the door will remain
open to allow you to load and unload food
more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
Installation Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator doors.
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will need
to screw up the support leg. Once the unit is
relocated, you will need to screw down the
support leg again.
Screw down the support
leg until it touches the
floor. This will prevent
door misalignment.
12
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
LO
Operating Instructions
HI
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to
provide high humidity recommended for most
vegetables.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
C
T
ES
D
OL
The convertible deli pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the
air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. The cold air duct
is turned off. Variable settings between these
extremes can be selected.
Troubleshooting Tips
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins. If
this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens enough
to slide the drawers out. In some cases, when
you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
13
Consumer Support
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
Installation Instructions
Convertible Deli Pan
CO
LD
Safety Instructions
About the crispers and pans.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Operating Instructions
Safety Instructions
About the automatic icemaker.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch in the OFF position.
Pull the bin forward until the
bin stops.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the ON
position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
Installation Instructions
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Special note about dispenser models:
Dispenser models have a tilt-out ice bin. The
bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up while
you take ice out or turn the icemaker power
switch on and off. Be sure to put the bin back
in place before closing the door.
To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Icemaker
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
Troubleshooting Tips
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
Power
Switch
Feeler Arm
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before
removing the bin.
Consumer Support
When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the way
back, remove it and rotate the drive mechanism
1/4 turn. Then push the bin back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
14
GEAppliances.com
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
or WATER
.
, CRUSHED ICE
Dispenser Light
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf and
its grille should be cleaned regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
Quick Ice
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel. To unlock, press
and
hold the pad again
for 3 seconds.
Door Alarm
To set the alarm, press this
pad until the indicator
light comes on. This
alarm will sound if either
door is open for more
than
3 minutes. The light goes
out and the beeping stops
when
you close the door.
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to freeze
shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will form
on the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
15
Consumer Support
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the storage
drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to
the crusher.
Troubleshooting Tips
Important Facts About Your Dispenser
Installation Instructions
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production for
the following
48 hours or until you
press the pad again.
Operating Instructions
This pad turns the night
light in the dispenser
on and off. The light also
comes on when
the dispenser cradle is
pressed. On some models,
if this light burns out, it
should be replaced with a
6 watt 12V maximum
bulb.
Press the glass gently against the top of
the dispenser cradle.
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area may
leave deposits. Remove the deposits
by adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK
CONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm
water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml)
of baking soda to a quart (1 liter) of water.
Rinse thoroughly and wipe dry.
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Installation Instructions
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel cleaner.
A spray-on stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen appliance
wax or mild liquid dish detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Troubleshooting Tips
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Consumer Support
Use of any cleaning solution other than that
16
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system to prevent serious property damage due
to flooding.
Installation Instructions
Set the icemaker power switch to the OFF
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Safety Instructions
GEAppliances.com
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
Troubleshooting Tips
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer Support
17
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
Reveal® appliance bulbs are used on some models. They can be identified by their blue color when they
are not illuminated.
Not all features are on all models.
Your light shield will look like
one of the following:
Operating Instructions
Safety Instructions
Replacing the light bulbs.
Tabs
Installation Instructions
OR
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield. On
some models, a screw at the front
of the light shield will have to be removed.
On other models, the screw
is located in the pocket located
at the back of the light shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides of
the shield and slide forward and out. On
other models, just slide
the shield forward and out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the light shield and screws (on some
models). When replacing the light shield,
make sure that the tabs at the back of the
shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Pocket
Refrigerator Compartment—Lower Light
CO
LD
T
ES
C
This light is located above the top drawer.
D
OL
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
Troubleshooting Tips
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage, replace
the shield and
the knob.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove if
it is emptied first.) On some models, a
screw at the top of the light shield will need
to be removed.
Consumer Support
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage, and
reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely
into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser under
the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
18
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Operating Instructions
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4” (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4” (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as
1/8” cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing
the pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness
of the decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4” (6 mm).
Panels 1/4” thick or less
3/4” (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4” (6 mm) thick backing, or a 3/4” (19 mm) routed board can be
used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2” (5.1 cm) from the handle
side for fingertip clearance.
Troubleshooting Tips
Panels thicker than 1/4” (6 mm), up to 3/4” (19 mm) max, will require that the outer 5/16” (8 mm) of panel
perimeter be no thicker than 1/4” (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Panels thicker than 1/4” (6 mm)
1/4” (6 mm)
Thick Backing
5/16” (8 mm)
1/4” (6 mm) max
2” (5.1 cm)
Clearance
Handle Side
3/4”
(19 mm)
Appearance
Panel
Consumer Support
3/4” (19 mm)
Installation Instructions
1/4” max
Refrigerator
Door
19
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
Operating Instructions
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8” (3 mm)
Cutout
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
177⁄8”
(45.4 cm)
679⁄32”
(170.9 cm)
679⁄32”
(170.9 cm)
FRONT
Installation Instructions
Fresh Food Panel
5/16”
(8 mm)
Cutout
1415⁄32”
(36.8 cm)
1/8” (3 mm)
FRONT
5/16”
(8 mm)
1415⁄32”
(36.8 cm)
335⁄8”
(85.4 cm)
Cutout
1/8” (3 mm)
FRONT
1915⁄32”
(49.5 cm)
5/16”
(8 mm)
1/8” (3 mm)
Cutout
25‘ CustomStyle™ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Troubleshooting Tips
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8” (3 mm)
Fresh Food Panel
1/8” (3 mm)
Cutout
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
17”
(43.2 cm)
361⁄4”
(92.0 cm)
Consumer Support
69”
(175.3 cm)
Cutout
20
1415⁄32”
(36.8 cm)
1/8” (3 mm)
FRONT
FRONT
FRONT
5/16”
(8 mm)
69”
(175.3 cm)
5/16”
(8 mm)
Cutout
1415⁄32”
(36.8 cm)
1/8” (3 mm)
1915⁄32”
(49.5 cm)
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Cutout
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies to
the fresh food panel and top freezer panel.
Carefully push the panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel (required
with some door panels) in behind the decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
Installation Instructions
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top
of each door. Hand tighten only. Make sure
that the top of each panel fits snugly behind
the lip of the Top Trim.
Operating Instructions
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Top Trim Screws
Cut-Out
Top Trim Screws
Cut-Out
Troubleshooting Tips
Top
Freezer
Panel
Fresh
Food
Panel
Bottom
Freezer
Panel
Consumer Support
Side Trim
Side Trim
21
Install the Side Trim.
Top Trim
Side
Trim
Operating Instructions
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Side
Trim
Installation Instructions
Bottom Trim
Side trim pieces are tucked inside the
refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on
the outside of the Side Trim until
it is installed.
Some side trims have pieces of adhesive
tape. If so, peel off the backing so the
tape can be attached during trim
installation.
1. Insert the side trim under
the top trim.
3. Insert the side trim to the bottom trim
or bottom panel.
Insert the side
trim to the top
trim as arrow
shows.
Troubleshooting Tips
Once you insert the side trim under
the top trim, make sure there is no
gap between the side trim and the
top trim looking from the front of
the refrigerator.
Consumer Support
2. Hold the side trim against
the side door.
Make sure the side trim is aligned to
the door during installation.
22
Insert the side trim
to the bottom trim
as arrow shows.
Once you insert the side trim
under the bottom trim or panel,
the side trim will fit to the door.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 23, 25, 26, 27 & 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
Read these instructions completely
and carefully.
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available at
extra cost from your dealer, by visiting our
Website at GEAppliances.com (in Canada at
geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
IMPORTANT
•
— Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT
— Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
3/8” and 5/16” Socket
1/2” and 7/16” Wrench
1/8” Hex Wrench
Plastic Putty Knife
Phillips Head Screwdriver
23
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1 LOADING THE REFRIGERATOR
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than
38” wide, the doors must be
removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38” wide, skip to Installing
the Refrigerator.
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
3 DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
White collar
2 REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
Bottom
freezer
hinge
24
Installation Instructions
4 DISCONNECT THE POWER
6 CLOSE THE FREEZER AND
COUPLING (on some models)
REFRIGERATOR DOORS
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
A Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a
plastic putty knife.
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
B Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
C Open the freezer door to 90.°
Bottom
refrigerator
hinge
90°
25
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
(CONT.)
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
(cont.)
DOOR (cont.)
D As one person slowly lifts the freezer door
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
B Remove the two 5/16” or 1/8” hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16” or 1/8” hex head
C Open the refrigerator door to 90.°
90°
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
90°
A Remove the refrigerator door top hinge
cover (if equipped) by either squeezing it
and pulling it up or by prying it off with
a plastic putty knife.
26
Installation Instructions
8 REMOVE THE
9 REPLACING THE DOORS
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
D Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
• When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
90°
Mark
Refreshment Center Models Only
• Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
• When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle™ models)
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
701⁄4” (178.4 cm)
CLEARANCES
36”
(91.4 cm)
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
23‘/25‘ CustomStyle
1/8” (4 mm)
1” (25 mm)
1/2” (13 mm)
™
Sides
Top
Back
24” (61 cm)
23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8” (4 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Water
24” (61 cm)
Cabinet
Electrical
3/4” (19 mm) Airspace
(1/2” [13 mm] Gap +
1/4” [6 mm] Wall Plates)
25” (63.5 cm)
Countertop
721⁄4” (183.5 cm)*
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
*721/4” (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed
above refrigerator have doors that are
flush to the top of the opening for the
refrigerator, then an additional 1/8” may be
required to provide clearance for cabinet
doors to open freely.
28
Installation Instructions
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
C Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See Installing the Water Line section.
Tubing Clamp
1/4”Tubing
1/4”
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
B If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
Connection
SmartConnect™ Tubing
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the OFF position.
See the grounding information attached
to the power cord.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(CONT.)
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
4 PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
(cont.)
Move the refrigerator to its final location.
To adjust the
rollers on 23‘/25‘
CustomStyle™
models:
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
Roller adjusting screws
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8” hex wrench with
extension, or an adjustable wrench.
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator
with your kitchen cabinets. Use a 3/8” hex
wrench with extension to turn the screws
for the rear rollers—clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
6 LEVEL THE DOORS
Rollers
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8” [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
• Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall
for cleaning.
To align:
A Using a 7/16” wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
B After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to
raise the
refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8” hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
Doors should be even at top
Raise
7/16” wrench
30
Installation Instructions
9 SET THE CONTROLS
7 SCREW DOWN SUPPORT LEG
Set the controls to the recommended
setting.
Screw down the support leg until it
touches the floor. This will prevent door
misalignment.
10 START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch
to the ON position. The icemaker will
not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days
to fill the ice bin.
8 REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
Power
switch
31
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
(ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8’ (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8’ [2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10” [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
2’ (0.6 m) – WX08X10002
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least
8’ (2.4 m) as described above.
32
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
• If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4” hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32” at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
33
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
For plastic tubing from a GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into the
shutoff valve and tighten compression nut
until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
SmartConnect™
Tubing
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
Packing Nut
Outlet Valve
Washer
Pipe Clamp
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8’ [2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10 ” [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
34
GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
The new high efficiency compressor may run faster and
longer than your old refrigerator and you may hear a
high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This means
that the Frost Guard™ feature is working to prevent freezer
burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator or
freezer compartments. The fans are helping to maintain
the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
Installation Instructions
is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
cooling and energy savings.
You may hear the fans running after selecting one
of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER
SOUNDS
You may hear cracking or popping sounds when the
Electronic dampers click open and closed to provide
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
The compressor may cause a clicking or chirping sound
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Consumer Support
you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
may make a gurgling noise like boiling water.
Troubleshooting Tips
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
optimal cooling and energy savings.
Operating Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
Safety Instructions
Normal operating sounds.
35
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF.
• Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
The refrigerator is in
showroom mode.
•Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and
a larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls set
at the coldest setting.
• See About the controls.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
Icemaker power switch
is in the OFF position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the on position.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
36
Too frequent or too long
door openings.
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Icemaker power switch is in the
ON position, but the water supply
to the refrigerator has not been
connected.
• Set the power switch to the OFF position. Keeping it
in the ON position will damage the water valve.
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
An item is blocking or has fallen
into the ice chute inside the
top door bin of the freezer.
• Remove any item that might be blocking, or has fallen into
the chute.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system.
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
• Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed
but icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
• Call for service.
Refrigerator control setting
is too cold.
• Set to a warmer setting.
Supply line or shutoff valve is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Last setting was CRUSHED ICE.
• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Cube dispenser
does not work
Water dispenser
does not work
No water or ice cube
production
CUBED ICE was selected but
CRUSHED ICE was dispensed
Consumer Support
Frequent “buzzing” sound
Troubleshooting Tips
What To Do
Installation Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
GEAppliances.com
37
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
•This is normal.
Refrigerator has odor
Foods transmitting odor
to refrigerator.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply paraffin wax to the face of the gasket.
A door bin is hitting a shelf
inside the refrigerator.
• Move the door bin up one position.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during periods
of high humidity.
•Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too long
door openings.
•This is normal for the beverage center.
Due to the higher humidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment.
•This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Cubes jammed in chute.
• Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Refrigerator never
shuts off but the
temperatures are OK
Adaptive defrost keeps
compressor running during
door openings.
• This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator beeping
Door open.
• Close door.
Food isn’t thawing/chilling
Packaging.
• Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected.
• Select a larger weight.
Item with high fat content.
• Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray.
• Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Unit just plugged in.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Select Temp or Beverage
Center feature is not
working
Refrigerator compartment
temperature control is set
at warmest setting.
• This is normal. In order to minimize energy usage, the
Select Temp and Beverage Center features are disabled
when the refrigerator temperature control is set at the
warmest setting.
Beverage Center feature
turns off after six months
of continuous operation.
• Press Beverage Center pad to restart.
38
Door not closing properly
Actual temperature not
equal to Set temperature
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
Labour
Compressor
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
All Other Parts
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is connected
to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or
defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages
resulting from failure of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through
the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas where it
is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related to product
installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate air
circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual,
proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
39
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
40
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GWF / HWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
Chlorine
T&O
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
—
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L + 10%
—
at least 10,000 particles/mL
Effluent
Average
0.02 ppm
—
3,978
Maximum
0.05 ppm
—
7,800
% Reduction
Average
Minimum
98.90%
97.37%
—
—
98.00%
96.10%
Min. Required
Reduction
> 50%
—
> 85%
% Reduction
Average
Minimum
99.71%
99.59%
99.97%
99.95%
99.37%
99.37%
98.8%
97.13%
91.93%
91.93%
76.19%
64.28%
84.89%
67.63%
99.95%
99.82%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
> 99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
99%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
15 ppb
15 ppb
0.0002 ppm
0.003 ppm
0.100 ppm
99%
Influent
Challenge Concentration
11 + 1 NTU***
Minimum 50,000 L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
0.002 mg/L + 10%
0.009 mg/L + 10%
0.210 mg/L + 10%
107 to 108 fibers/L;
fibers greater than
10 micrometers in length
Effluent
Average
Maximum
0.07 NTU
0.1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1.8 ppb
4.3 ppb
0.00005 ppm
0.00005 ppm
0.002 ppm
0.003 ppm
0.042 ppm
0.090 ppm
0.32 MFL/ml
1.2 MFL/ml
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the
reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Chemical Reduction Unit
Taste and Odor Reduction
Lead and Atrazine Reduction
Chlorine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
41
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
00 - 1434
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06
GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF
GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF
HWF
General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
300 gallons*
0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:
SELLER:
Name
Name
Address
Address
City
Signature
42
State
Zip
City
Date
Signature
State
Zip
Date
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
offers you Service Protection Plus ™—comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal
single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
43
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
1 2 3
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to ensure
that your product is registered, or register online at
GEAppliances.com.
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
ant
ort l
p
Im Mai y!
da
To
Mr. Ms. Mrs. Serial Number
Miss First
Name
Last
Name
Street
Address
E-mail Address*
Apt. #
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to GEAppliances.com and click on
"Privacy Policy" or call 800.626.2224.
44
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
45
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . . . .59
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .56
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .57
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .62
TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . . . . .68–71
Ensembles de garnitures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . .63–66
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . .72–75
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .79
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . . . . .85
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . .87
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
# de série________________________________
Soutien au
consommateur
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
46
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la machine à glaçons
pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Nettoyez toujours le contenant CustomCool ™
après avoir dégelé les aliments.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil.
Si vous vous débarrassez de vieux appareils de
réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe
de leur élimination,
ce que vous devez faire.
Démontez les portes.
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Installation
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Fonctionnement
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
47
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Soutien au
consommateur
CORDONS PROLONGATEURS
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un
risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
48
electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Une fois la température souhaitée affichée, après
5 secondes, la température affichée retournera à celle du
réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs ajustements
peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous ajustez
les commandes, laissez passer
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la
température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce que
l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil
en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du
réfrigérateur ou du congélateur. Le voyant SET
(affichage) s’allumera du côté que vous avez sélectionné.
Appuyez à nouveau (du côté où
le voyant SET est allumé) et la température de l’appareil
passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le
congélateur et 37° F pour le réfrigérateur. L’affichage
d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt) arrête le
refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation
électrique du réfrigérateur.
Installation
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid).
Le voyant SET (affichage) s’allumera et l’affichage
indiquera la température réglée. Pour changer la
température, appuyez brièvement sur la touche
WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce
que la température désirée apparaisse. La température
du réfrigérateur peut être ajustée entre 34 et 44° F celle
du congélateur entre –6 et +6° F.
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le
compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment congélateur.
Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et
dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les
conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été
retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Mesures de sécurité
Les commandes.
Système de circulation d’air
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération
affectera le rendement en ce qui concerne la
température. (Pour recevoir les instructions de
démontage de ces éléments
en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter
GE sur le site Web electromenagersge.ca ou
appelez le 1.800.561.3344.)
49
Soutien au
consommateur
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans
les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce
concept unique consiste en une canalisation d’air fixée
au long des parois arrières du réfrigérateur et d’un
tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment
du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces
compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez une grande
quantité d’aliments dans le compartiment
réfrigération, quand vous mettez de côté des
aliments après les avoir laissés reposer à la
température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Au sujet de TurboCool.™
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le
compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le
compartiment réfrigération se refroidisse à environ
1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête
selon son propre cycle pour maintenir cette
température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le
bouton TurboCool, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran
de température du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération revient
à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du
réfrigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.™
Comment il fonctionne
Conseils de dépannage
Le nouveau ClimateKeeper2 ™ est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité de
niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le
compartiment réfrigération et le second
pour le compartiment congélation.
Soutien au
consommateur
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et
sépare la circulation d’air entre les sections
d’aliments frais et de congélateur pendant les
opérations normales de refroidissement.*
50
Cela assure un degré d’humidité dans la section
des aliments frais beaucoup plus élevé que dans
un système conventionnel,** ce qui permet aux
produits frais et autres aliments non scellés de
conserver plus longtemps
leur teneur en humidité et leur fraîcheur. Vous
pouvez maintenant conserver des aliments
sensibles à l’humidité, comme les fruits frais, les
salades, le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans
perte excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment du
réfrigérateur, il est possible d’y déceler la présence
de brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre. Ce phénomène est normal et son
apparition sera fonction des variations de la
charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide
d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le mélange
d’air entre les deux compartiments, ce qui réduit
les transferts d’odeurs, et améliore le goût de la
glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit
également le nombre de cycles de dégivrage dans
l’évaporateur du compartiment congélation, ce
qui permet de réduire
les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Au sujet de CustomCool .™
Fonctionnement
Certains modèles CustomCool ont un centre de
boissons. Ce centre est conçu pour conserver les
boissons à une température plus basse. Choisissez
la touche Beverage Center (centre de boissons) si
vous voulez avoir tout le temps des
rafraîchissements très froids.
Les commandes de ce contenant sont situées à la
partie supérieure du réfrigérateur avec les
commandes de température.
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool ™ consiste en un système
de modérateurs, d’un ventilateur, d’une
thermistance de température et d’un réchauffeur.
En fonction du mode choisi, une combinaison de
ces composants sera utilisée pour rafraîchir
rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour
maintenir le contenant
à une température donnée. Le contenant
est rendu étanche afin de prévenir sa température
de causer des variations de température dans le
reste du réfrigérateur.
Utilisation
ExpressThaw™
Choisissez un des boutons ExpressThaw,™
ExpressChill ™ ou SelectTemp.™ Le panneau
d’affichage et le voyant SET s’allument.
Appuyez brièvement sur le bouton jusqu’à ce
que la lumière apparaisse après le réglage
voulu. Utilisez le tableau pour déterminer le
meilleur réglage à adopter.
ExpressChill ™
Pendant le cycle de ExpressThaw ™ (dégel
rapide) ou de ExpressChill ™
(gel rapide), le réglage indique le compte à
À la fin du cycle ExpressThaw,™
le réglage du bac retourne
automatiquement à la température MEAT
(viande) (0° C [32° F]), pour aider à
conserver les articles dégelés jusqu’à leur
utilisation finale.
La température affichée du contenant de
CustomCool peut varier un peu par rapport
à la température SET (choisie) compte tenu
de l'utilisation et des conditions de
fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en
plastique lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw.™
Cette précaution minimisera l’écoulement du jus de
viande et améliorera le dégel.
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
Soutien au
consommateur
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Conseils de dépannage
Pour arrêter une fonction avant la
fin du cycle, appuyez brièvement
sur le bouton correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune option
n’apparaisse et que le panneau s’éteint.
rebours du cycle.
Installation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant. Placez
les aliments sur le plateau et fermez le
contenant complètement.
51
Mesures de sécurité
Fonctionnement
0,5 Lb. (4 heures)
Hamburger en galettes (0,5 lb)
Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
Installation
Au sujet de CustomCool .™
Tableau CustomCool ™
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
1,0 Lb. (6 heures)
Poitrines de poulet (1,0 lb)
Boeuf haché (1,0 lb)
Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Boeuf haché (2,0 lbs)
Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Boeuf haché (3,0 lbs)
Bifteck (3,0 lbs)
15 Minutes
1 canette de boisson (12 oz)
2 petites boîtes de jus (6–8 oz chacune)
30 Minutes
2 à 6 canettes de boisson (12 oz chacune)
2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
3 Emballage cartonné étanche
Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
2 litre bouteille de boisson
1/2 gallon de jus
1 paquet de gélatine
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
Haricots, concombres, tomates, poivrons,
aubergines, courge
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
Fraises, framboises, kiwi, poires, cerises,
mûres, raisins, prunes, nectarines,
pommes
Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé, échalottes,
betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
Viande crue, volaille et poissons
Choisissez la touche Beverage Center (centre
de boissons). Le voyant lumineux s’allume et
le système fonctionne comme prévu.
Pour éteindre cette caractéristique, appuyez
sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
Bac à laitages
En tenant le côté droit et le côté gauche du
centre de boissons, faites sortir en soulevant.
Laissez l’adaptateur en place.
52
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette
caractéristique demeure active pendant six mois.
Appuyez sur la touche Beverage Center pour la
remettre en marche.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En tenant le
bas du bac à laitages, soulevez l’avant droit
vers vous, puis faites sortir.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Utilisation
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons dans
les soutiens moulés de l’adapteur. Poussez
ensuite vers le bas les côtés du centre de
boissons. Le centre de boissons se verrouillera
en place.
Remettez en place le bac à laitages.
Centre de
boissons
Adaptateur
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur du
compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
Remplacement du filtre
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER (re-réglage du
filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes.
Une lumière indique la nécessité de remplacer
la cartouche du filtre à eau sur
le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt
le filtre.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement
qui vient d’être installée peut faire jaillir l’eau
du distributeur.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient rouge
ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur
d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner
sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation
du filtre.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
Bouchon de
dérivation
du filtre
Faites couler l’eau du distributeur pendant
3 minutes (environ 6 litres) afin de dégager
le système et empêcher le bredouillement.
Remplissez la cartouche de remplacement
d’eau du robinet immédiatement après
l’installation
afin de permettre un meilleur débit
du distributeur.
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le
Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
GWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $34.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les
pages jaunes pour connaître
la succursale Mabe la plus près.
Conseils de dépannage
Alignez la fleche sur la cartouche et le
support de cartouche. Placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur du
support. Ne l’enfoncez pas dans le portecartouche.
Filtres de remplacement :
Installation
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord l’ancienne
en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas sur
la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Bouchon de dérivation du filtre
Fonctionnement
Portecartouche
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en
position automatiquement.
La cartouche fera approximativement une
1/4 rotation.
Soutien au
consommateur
53
Mesures de sécurité
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs
de porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Fonctionnement
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis soulevez et enlevez.
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur la
porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac.
Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez.
Bac basculant de porte
de congélateur
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte. Puis
faites glisser le bac vers le bas dans les supports
pour le fixer en place.
Bac supérieur de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous
placez des articles
dans le bac
supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet
ne bloque
ou tombe dans
la chute à glaçons.
Installation
L’ergot aide à empêcher que de petits articles
placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Clayette coulissante anti-déversement
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à
ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement vers
l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le
bas. Faites la glisser vers le bas dans la position
désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la
en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayette QuickSpace™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
54
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre
en place ou la placer comme une clayette
coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier complètement
vers l’arrière du congélateur. Soulevez-le jusqu’à
ce que les broches arrière soient dégagées.
Soulevez le panier au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Fonctionnement
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la position
d’arrêt et faites sortir en glissant.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre des
supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à
5 canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans les
supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
Soutien au
consommateur
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant en
ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Conseils de dépannage
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Installation
Pour enlever ce type de clayette :
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des articles
déposés sur la clayette en dessous du tiroir à
glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Pour dégager le support du bac à produits
laitiers, tirez sur les tiges latérales du
support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
55
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les portes
ferment complètement et hermétiquement.
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
L’impression de résistance que vous ressentez
à la position d’arrêt diminue lorsque des
aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies d’une
position d’arrêt. Si vous ouvrez la porte au
delà de cette position d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po,
tournez la vis de réglage de la porte vers
la droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Clé de 7/16 po
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous
devez remonter la patte de support. Une fois
l’appareil repositionné,
vous devez l’abaisser de nouveau.
Abaissez la patte de
support jusqu’à ce qu’elle
touche le plancher.
Vous préviendrez
ainsi le désalignement
de la porte.
56
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans
le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Fonctionnement
Contenants avec humidité variable
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
T
ES
C
CO
LD
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
des aliments frais d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable contrôle la
circulation d’air en provenance du régulateur
de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes fraiches.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace
libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers
l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le
faire aller vers la gauche ou vers la droite en le
roulant.
57
Soutien au
consommateur
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les
tirant droit et en les soulevant au dessus de leur
position d’arrêt.
Conseils de dépannage
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace supplémentaire pour les
legumes. Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous
pouvez choisir une température intermédiaire
entre ces deux extrêmes.
Installation
Clayette déli transformable
D
OL
Mesures de sécurité
Les tiroirs et contenants à légume.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer
les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous recommandons
de suivre les étapes suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Machine à glaçons
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du
bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de
produire des glaçons. Il est normal que
plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons,
les vieux glaçons perdent leur transparence,
prennent un goût désagréable, et diminuent de
taille.
Conseils de dépannage
Installation
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis d’un
tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer
comme indiqué sur les illustrations, et il se
maintiendra en position élevée lorsque vous
prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de
la machine à glaçons en position Marche ou
Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir en place
avant de fermer
la porte.
Interrupteur
d’alimentation
Bras régulateur
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
OFF (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Soutien au
consommateur
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner
le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
58
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière
du distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur le
bras de distribution. Sur
certains modèles,
si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts, 12V.
Glace rapide
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage)
pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Signal sonore
Renseignements importants concernant votre distributeur
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet
du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
59
Soutien au
consommateur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine à
glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le
conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les
boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la
vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Conseils de dépannage
Pour mettre en marche le signal sonore,
appuyez sur cette touche
pour allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal sonne si
l’une des portes reste ouverte
plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore
s’arrête quand vous fermez la porte.
Installation
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette touche
pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette touche.
Fonctionnement
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Le bac de trop-plein du distributeur
devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez
éliminer les dépôts calcaires laissés par les
taches d’eau en trempant le bac dans du
vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce
que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés par
rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche
LOCK CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude–
environ 15 ml (une cuillère à soupe) de
bicarbonate de soude par litre (une pinte) d’eau.
Rincez bien et essuyez.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers
ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle.
Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Installation
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable.
Conseils de dépannage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire, essorez
bien votre linge ou votre éponge pour enlever
l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore
froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se
casser à cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si
vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par
litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Soutien au
consommateur
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
60
Le plateau refroidissement/dégel peut aller
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude, à
raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le
point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau afin
d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt) et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Fonctionnement
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
pendant son déménagement.
Conseils de dépannage
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le
devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que
par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
Soutien au
61
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Les ampoules pour électroménagers Reveal® sont utilisées dans certains modèles. Elle sont identifiables par leur
couleur bleue lorsqu’elles sont éteintes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Taquets
OU
Poche
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve à l’avant de
l’écran. Sur autres modèles, enlever la vis
dans la poche qui se trouve à l’arrière du
pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets situés de
côté de l’écran et faites sortir en faisant
glisser vers l’avant. Sur d’autres modèles
faites simplement glisser le pare-lumière
vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou de puissance inférieure,
remettez le
pare-lumière et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le pare-lumière,
assurez-vous que les taquets qui se trouvent
à l’arrière du pare-lumière aillent dans les
trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
C
D
OL
CO
LD
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
T
ES
Installation
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Conseils de dépannage
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en
tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement après
l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Soutien au
consommateur
Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur
les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour
remonter le pare-lumière, assurez-vous
que les taquets du haut soient
solidement fixés en place. Remettez la
vis (sur certains modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur sous
le panneau de réglage. Enlevez l’ampoule
en la faisant tourner dans le sens opposé à
celui des aiguilles d’une montre.
62
Remplacez l’ampoule par une ampoule de
même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,
bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.800.661.1616, ou vous pouvez ajouter
des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Fonctionnement
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Mesures de sécurité
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de 6 mm
(1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4 po) max
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un
panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un
dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Conseils de dépannage
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau
extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) max
Installation
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Dégagement de
5,1 cm (2 po) du
côté de la poignée
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
63
Soutien au
consommateur
19 mm (3/4 po)
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Ensembles de garnitures et de panneaux décoratifs.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177⁄8 po)
85,4 cm
(335⁄8 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
DEVANT
Installation
Panneau du
compartiment
des aliments frais
36,8 cm
(1415⁄32 po)
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
170,9 cm
(679⁄32 po)
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Conseils de dépannage
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
43,2 cm
(17 po)
92,0 cm
(361⁄4 po)
Soutien au
consommateur
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
8 mm
(5/16 po)
64
Découpez
36,8 cm
(1415⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites
la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne
s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au
panneau supérieur du congélateur.
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Fonctionnement
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit
inséré dans la rainure derrière la poignée de porte.
Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau
décoratif.
Attachez la garniture supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La garniture supérieure se trouve à l'intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les garnitures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
garniture. Serrez à la main seulement. Assurez-vous que
le haut de chaque panneau est bien aligné sous le rebord
de sa garniture supérieure.
Vis de la garniture supérieure
Découpure
Vis de la garniture supérieure
Conseils de dépannage
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Soutien au
consommateur
Garniture
latérale
Garniture
latérale
65
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation des panneaux de porte.
Installez la garniture latérale.
Garniture
supérieure
Garniture
latérale
Les garnitures latérales rentrent à
l’intérieur de la poignée de porte du
réfrigérateur.
Ne retirez pas la pellicule protectrice
placée à l’extérieur de la garniture
latérale avant de l'installer.
Certaines garnitures latérales ont
un ruban adhésif. Dans ce cas, pelez
l'arrière du ruban de manière
à pouvoir le coller pour installer
la garniture.
1. Insérez la garniture latérale sous la
garniture du haut.
3. Insérez la garniture latérale dans la
garniture du bas ou le panneau du
bas.
Garniture
latérale
Installation
Garniture inférieure
Insérez
la garniture
latérale dans
la garniture
du haut
en suivant
les flèches.
Conseils de dépannage
Une fois la garniture latérale insérée
sous la garniture du haut, assurezvous de ne laisser aucun espace libre
entre la garniture latérale et la
garniture du haut, en regardant à
l’avant
du réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
2. Tenez la garniture latérale contre la
porte de côté.
66
Assurez-vous que la garniture
latérale soit alignée à la porte
pendant l’installation.
Insérez la garniture
latérale dans
la garniture inférieure
en suivant la flèche.
Une fois la garniture latérale
insérée sous la garniture
du bas ou le panneau du bas,
la garniture latérale tiendra
à la porte.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
•
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.800.661.1616.
— Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Tournevis cruciforme
67
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 CHARGEMENT DU
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourezle d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
68
Instructions d’installation
4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
69
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
(SUITE)
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90.°
90°
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
90°
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
70
Instructions d’installation
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne
guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
71
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
DÉGAGEMENTS
61 cm (24 po)
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33 po de largeur),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
13 mm (1/2 po)
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les
armoires placées sur le réfrigérateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
72
Instructions d’installation
1 BRANCHEMENT DU
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Collet à tuyau
Tuyau 1/4 po
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
Raccord du
réfrigérateur
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
Si
vous utilisez un tuyau de cuivre,
A
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur,
assurez-vous que l’interrupteur
de la machine à glaçons est
à la position OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Relevez
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
6 ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une clé anglaise.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Portes
B Après avoir
doivent être
tourné la clé une
alignées à
ou deux fois,
la partie
ouvrez et fermez
supérieure
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
Relevez
l’alignement des
portes à la partie
Clé 7/16 po
supérieure.
74
Instructions d’installation
7 ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
9 RÉGLEZ LES COMMANDES
Abaissez la patte de support jusqu’à
ce qu’elle touche le plancher. Vous
préviendrez ainsi le désalignement
de la porte.
Réglez les commandes selon les
recommandations.
10 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche).
La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
8 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Commutateur
d’alimentation
électrique
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux
et ralentir l’alimentation en eau de votre machine
à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glaçon en position
OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurezvous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44
m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25
cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre,
un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces
et accessoires, au 1.800.661.1616.
76
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
(SUITE)
7 BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
5 SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Presse-joint
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Bague (manchon)
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
78
electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
HUMMM...
OUUCH....
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™ est
active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer
la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Fonctionnement
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
Si une des portes est ouverte pendant plus
de 3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Installation
Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher
apres avoir choisi une des fontions de CustomCool™.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer un clic
lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut
faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
Soutien au
consommateur
L’expansion et la contraction des serpentins
Conseils de dépannage
Vous pouvez entendre des craquements ou des
BRUITS D’EAU
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
79
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le réfrigérateur se trouve
sur le mode “salle d’exposition”.
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché.
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Mauvais goût/odeur
de l’eau
80
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est à
la position d’arrêt.
•Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
de marche.
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans
le distributeur.
•Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Un objet bloque ou est tombé
dans la chute à glace située à
l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
• Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude
Soutien au
consommateur
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Conseils de dépannage
Le commutateur de marche de
• Réglez le commutateur de marche sur la position
la machine à glaçons est dans la
OFF (arrêt), car le garder dans la position ON (marche)
position ON (marche), mais l’arrivée
endommagera le robinet d’eau.
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
Installation
Bourdonnement
fréquent
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
81
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
•Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Le réglage de commande est
trop froid.
•Appelez un réparateur.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
• Appelez un plombier.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant
les périodes de forte humidité.
•Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
Étant donné le taux d’humidité
plus élevé dans le compartiment
du réfrigérateur, il est possible
d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
•C’est normal pour le centre de boissons.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Il n’y a pas de courant au niveau
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
de la prise.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
Il y a des glaçons bloqués dans
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
82
•Ce phénomène est normal et son apparition sera
fonction des variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si
désiré.
• C’est normal.
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
Le réfrigérateur émet un
signal sonore
La porte est ouverte.
• Fermez la porte.
Les aliments ne se
dégèlent pas/ne se
refroidissent pas
Emballage.
• Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Poids erroné sélectionné.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau
Chill/Thaw (refroidissement/
dégel).
• Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
entre les différents articles pour assurer une meilleure
circulation d’air.
L’appareil vient d’être branché.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande de température
du compartiment du
réfrigérateur est placée sur
la valeur la plus élevée
• Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
d’énergie, la fonction de Select Temp (sélection de
température) et Beverage Center (centre de boissons)
est neutralisée lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de
boissons s’arrête de fonctionner
après six mois de fonctionnement
continu.
• Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de
boissons) pour remettre en marche.
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
• Remontez le contenant d’un cran.
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
La commande de Select
Temp ou Beverage Center
(centre de boissons)
ne fonctionne pas
La porte ne se ferme
pas correctement
Conseils de dépannage
Correctifs
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
83
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par
une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé
conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la
présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être
par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en
cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du
réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de
garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant
la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
84
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF/HWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
USEPA
MCL
—
—
—
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 particles/mL minimum
Effluent
Moyenne
0,02 ppm
—
3.978
Maximum
0,05 ppm
—
7.800
% Réduction
Moyenne
Minimum
98,90%
97,37%
—
—
98,00%
96,10%
Réduction
exigeante min.
> 50%
—
> 85%
% Réduction
Moyenne
Minimum
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,8%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
Norme NO 53 : Effets de santé
Paramètre
Turbidité
Spores
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% réduction
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Qualité
influent concentration
11 + 1 NTU***
50.000 L minimum
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
0,210 mg/L + 10%
Fibres/L de 107 à 108 ;
fibres plus grand que
10 micromètres de longueur
Effluent
Moyenne
Maximum
0,07 NTU
0,1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le
système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être
installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Norme NO 53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores
Réduction de turbidité
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
85
Soutien au
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
86
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la
maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
87
Instalación
Operación
Seguridad
Información de seguridad . . . . . . . 89, 90
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
El dispensador de agua y de hielo. . . . . . . 101
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . 104
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador . . . . . . 114–117
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 110–113
Instalación de la línea de agua . . . . . 118–120
Molduras y paneles decorativos . . . . 105–108
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Solucionar problemas . . . . . . . . . 122–125
Sonidos normales de la operación . . . . . . 121
Servicio al consumidor
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . 127
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . 131
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
______________________________
No.
______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
88
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool ™ después de
descongelar alimentos.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Solucionar problemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Quite las puertas.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
89
Servicio al consumidor
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
Instalación
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
Operación
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni
las manos en el mecanismo automático para hacer
hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una
clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto
estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al
mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico
con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe
de la pared y el circuito para asegurarse que la salida
esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su
obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado
en alguna otra forma. No utilice cables que muestren
roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la
clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
90
Los controles del refrigerador.
GEAppliances.com
Seguridad
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Torre de Aire y el Túnel
de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará
el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para
instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase
en contacto con nosotros visitándonos a
GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
91
Servicio al consumidor
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la
pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la
posición inferior de la pared posterior del congelador.
Colocar alimentos enfrente de los listones de estos
compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la
Solucionar problemas
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los
controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para
el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla
muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez
más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se
iluminará del lado que usted seleccione. Entonces
presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está
iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el
congelador y
37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles
a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Instalación
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o
COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura
deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser
ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del
congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a
37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Seguridad
Acerca de TurboCool.™
Cómo funciona
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere a
aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el
ciclo de encendido y apagado para mantener
este ajuste. Después de 8 horas, o si el
Servicio al consumidor
TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.™
Cómo funciona
Solucionar problemas
Instalación
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para refrigerar
los alimentos más rápidamente. Use TurboCool
cuando agregue grandes cantidades de
alimentos al compartimiento del refrigerador,
guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o
cuando se disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador ha
estado sin suministro eléctrico por un período
extenso.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ™ es el sistema
de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo tiempo
que se mantiene el nivel de eficiencia de nivel E
star.
vez en cuando usted experimente niebla o
pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador. Esto es
normal y aparecerá intermitentemente
conforme se depositen en su interior diferentes
tipos de alimentos y las condiciones ambientales
cambien.
Pásele una toalla de papel si desea.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor para mejorar
el sabor del hielo.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa el
flujo de aire entre las secciones de alimentos
frescos y el congelador durante las operaciones
de enfriamiento normal.*
92
Esto garantiza que los niveles de humedad en la
sección de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un sistema
convencional,** permitiendo que los productos
frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de humedad
y frescura más tiempo. Ahora, los alimentos
sensibles a la humedad como las frutas frescas,
las ensaladas, el arroz, etc., se pueden
almacenar en estantes abiertos sin una pérdida
excesiva de humedad. Debido a la alta
humedad en el refrigerador, es posible que de
El sistema ClimateKeeper2 también reduce el
número de ciclos de descongelación en el
evaporador del congelador, reduciendo así las
quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
Acerca de CustomCool .™
GEAppliances.com
Seguridad
Cómo funciona
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador.
Algunos modelos CustomCool presentan un centro
de bebidas, en cual está diseñado para almacenar
bebidas en temperaturas más frías. Seleccione el
botón Beverage Center si desea mantener
refrescos extra-fríos a la mano.
Los controles para esta cacerola están ubicados en
la parte superior del refrigerador con los controles
de la temperatura.
Operación
La característica de CustomCool ™ es un sistema
compuesto por un regulador de tiro, un ventilador,
una resistencia variable con la temperatura o
termistor; y un calentador. Dependiendo de la
función seleccionada,
una combinación de estos será usada
para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a
una temperatura específica.
La cacerola está sellada herméticamente
para prevenir que su temperatura cause
Cómo usar
ExpressThaw™
(Descongelación expresa)
Seleccione el botón ExpressThaw,™
ExpressChill ™ o SelectTemp.™ La pantalla
y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón
hasta que la luz aparezca al lado del nivel
deseado. Use la gráfica para determinar el
nivel a usar.
Durante ExpressThaw (Descongelación
Expresa) y ExpressChill (Refrigeración
Expresa), la visualización en los
ExpressChill ™
(Refrigeración expresa)
Después de que el ciclo ExpressThaw
se complete, la cacerola volverá al nivel
MEAT (–1° C [31° F]) para ayudar a
conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
La temperatura real que se muestra
en la pantalla de la cacerola de CustomCool
puede que varíe ligeramente en la relación
a la temperatura del SET que está basada
en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos,
se recomienda que los alimentos se envuelvan
en envoltura plástica al usar ExpressThaw
(Descongelación expresa). Esto ayudará a retener
los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
Para remover y reemplazar la gaveta
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición
de freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición
de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en las
ranuras de la gaveta.
93
Servicio al consumidor
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Solucionar problemas
Para descontinuar una característica antes
de que termine, pulse el botón de esa
característica hasta que no haya opciones
seleccionadas y la pantalla se apague.
controles contará regresivamente
el tiempo del ciclo.
Instalación
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja
de Enfriar/Descongelar en la cacerola.
Coloque los artículos en la bandeja y cierre la
cacerola por completo.
Instalación
Operación
Seguridad
Acerca de CustomCool .™
Tabla para CustomCool ™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
0,5 Lb. (4 horas)
Hamburguesas (0,5 lb)
Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
Pechugas de pollo (1,0 lb)
Carne molida (1,0 lb)
Bistec (1,0 lb)
15 minutos
1 lata de bebida (12 onzas)
2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
30 minutos
2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
3 Paquetes de jugo enlatado
Vino (botella de 750 ml)
2,0 Lbs. (10 horas)
Pechugas de pollo (2,0 lbs)
Carne molida (2,0 lbs)
Bistec (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 horas)
Pechugas de pollo (3,0 lbs)
Carne molida (3,0 lbs)
Bistec (3,0 lbs)
45 minutos
Botella de bebida de 2 litros
1/2 galón de juego
Gelatina–1 paquete
Niveles para cítricos (43° F)
Naranjas, limones, limas, piñas, melones
Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
Niveles para productos frescos (35° F)
Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas,
moras, uvas, ciruelas, melocotones,
manzanas
Espárragos, brócoli, maíz, champiñones,
espinacas, coliflor, coles, cebolla verde,
remolacha, cebolla
Nivel para carnes (32° F)
Carne, pescado y pollo crudos
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Cómo usar
Seleccione el botón Beverage Center. La luz
se encenderá y la función operará de la forma
requerida.
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la
función permanecerá activa por seis meses. Presione el
botón Beverage Center para reinicializar.
Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuración se
apagará.
Compartimiento de productos lácteos
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos lácteos
primero. Sosteniendo la parte inferior del
compartimiento de productos lácteos, levante
el frente de forma recta, luego levante y
saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del
centro de bebidas, levante directamente hacia
arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
94
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de bebidas
en los soportes moldeados del adaptador.
Luego empuje hacia abajo en los costados
del centro de bebidas. El centro de bebidas se
encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos
lácteos.
Centro de
bebidas
Adaptador
El filtro de agua. (en algunos modelos)
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la
esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de
recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá
anaranjada para advertirle que necesita
reemplazar el filtro pronto.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo
disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Filtros de recambio:
Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la llave para permitir que ocurra un
mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
GWF
Precio sugerido de venta
al público $34.95 USD.
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
Solucionar problemas
Situando la flecha en el cartucho a la altura
del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Instalación
Tapón de
derivación
del filtro
Presione la tecla RESET WATER
FILTER en el dispensador y manténgala
presionada durante tres segundos.
Operación
Soporte
del cartucho
Deje correr el agua desde el dispensador
por 3 minutos (aprox.
11 2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Seguridad
Instalar el cartucho del filtro
GEAppliances.com
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare. NO
APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en su
posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Servicio al consumidor
95
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Recipiente superior del congelador
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Recipiente del refrigerador
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en
el recipiente
superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Operación
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte
trasera del recipiente en los soportes moldeados en
la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte
frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en
su sitio.
Recipientes pequeños
Instalación
Recipiente inclinable
del congelador
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se
ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas
pequeñas guardadas en el interior del entrepaño
de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte
trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue
al punto donde se atranca, luego apriete la
lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser
recolocado cuando la puerta esté a 90° o más.
Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño
más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo.
Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la
posición deseada, colóquelo en línea con los
soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño que
se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y
también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede
usarse en la posición más baja.
96
GEAppliances.com
Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador. Levante
hasta que los pasadores posteriores sean
desenganchados. Levante la canasta completa
hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Operación
Entrepaños deslizantes del congelador
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del entrepaño y
deslícelo hacia la izquierda en el centro de
los apoyos de los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una botella de
vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección de
productos lácteos.
Para remover:
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces levante
y extraiga.
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección. La
sección encajará en su lugar.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
97
Servicio al consumidor
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Para reemplazar:
Solucionar problemas
Rote el lado derecho del entrepaño hacia
arriba y hacia afuera de los apoyos de los
entrepaños.
Instalación
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado izquierdo.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en el entrepaño
debajo del cubo de hielo que no sean más altos
que el punto inferior
en el cubo.
Operación
Seguridad
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo y
nuevo refrigerador. La característica especial
de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas cierren
por completo y permanezcan selladas
firmemente.
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará
una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
Alineación de las puertas
Instalación
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16”, gire
el tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de que
se use una llave.)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Llave de 7/16”
Levantar
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted tendrá
que enroscar la pata de apoyo hacia arriba.
Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en
otro sitio, usted tendrá que desenroscar la
pata de apoyo hacia debajo de nuevo.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
98
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta de
los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Gavetas y cacerolas.
GEAppliances.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
LO
Operación
HI
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
T
ES
C
CO
LD
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite la
circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador o
compartimiento de alimentos frescos.
Coloque la palanca del control hacia arriba en
la posición fría para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración queda
apagado. Se pueden seleccionar posiciones
variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de la
puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas
hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se
hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
99
Servicio al consumidor
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Solucionar problemas
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en
la posición más fría para conservar la carne
fresca.
Instalación
Bandeja convertible deli
D
OL
Operación
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de
la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces
que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la
conexión de agua al dispositivo para hacer hielo,
coloque el interruptor de alimentación eléctrica
en la posición OFF (apagado).
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién
instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene
artículos en el entrepaño debajo
del cubo de hielo que no sean
más altos que el punto inferior
en el cubo.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un
cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
solo mientras usted extrae hielo o mientras usted
enciende o apaga el interruptor de la máquina
de hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición antes de
cerrar la puerta.
Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes son
recomendados:
12 horas después de la primera partida de
hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a
4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales, dispensa
de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Dispositivo
para hacer hielo
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento
del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para hacer
hielo no producirá hielo. Es normal que
algunos cubos salgan pegados.
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Coloque el interruptor en la posición
OFF (apagado) antes de remover el cubo.
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra
hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con una vuelta
de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás
otra vez.
100
Rote
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la parrilla
se deberán limpiar regularmente.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione esta
tecla para acelerar la
producción de hielo. Esto
incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el
recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan en el
triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de
nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado hielo
picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
101
Servicio al consumidor
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El
hielo amontonado podría obstruir el orificio
o hacer que se congele la puerta del orifico
de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara
de madera.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin
tocar, la apertura del dispensador.
Solucionar problemas
Para ajustar la alarma, presione esta tecla
hasta que la luz indicadora
se encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Instalación
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el
dispensador y el panel de
control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. En algunos
modelos, si esta luz se
funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios, 12V.
Operación
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Seguridad
Para usar el dispensador
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador, por debajo de la
parrilla, se debe mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo puede dejar
depósitos. Quite los depósitos agregando
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Operación
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL
(control de bloqueo) durante 3 segundos. Se
limpia con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio–aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para
acero inoxidable para usos comerciales. Un
limpiador de acero inoxidable “spray-on”
funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Instalación
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Servicio al consumidor
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos
y del congelador.
Solucionar problemas
Limpiar el interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando se
limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
102
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar
se puede lavar en el lavaplatos.
GEAppliances.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Seguridad
Atrás del refrigerador
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso o
al refrigerador.
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las
puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para hacer
hielo en la posición OFF (apagado) y cierre el
suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Operación
Preparación para vacaciones
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Solucionar problemas
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte frontal
o trasera del refrigerador contra la carretilla.
Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo
sólo desde los laterales del refrigerador.
Servicio al consumidor
103
Seguridad
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
En algunos modelos se utilizan bombillas Reveal®. Pueden identificarse por su color azul cuando no están
iluminadas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Su cubierta de la luz paracerse
a una de las siguientes
O
Bolsa
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestañas en
el protector y deslice hacia delante
y afuera. En otros modelos, sólo deslice la
cubierta de la luz hacia delante
y afuera.
Lengüetas
Operación
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de
la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del mismo
voltaje o inferior, vuelva a colocar la
cubierta de la luz y los tornillos (en algunos
modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la parte
trasera de la cubierta quepan en las
ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
C
Instalación
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
D
OL
CO
LD
T
ES
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.) En
algunos modelos, tendrá que retirarse un
tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
104
La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la bombilla
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla del
mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Molduras y paneles decorativos.
Seguridad
Para los modelos “CustomStyle™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4” (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como
un cartón de 1/8” (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un
ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se
incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4” (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor
Paneles de 1/4” (6 mm) de grosor o menos
Instalación
1/4” (6 mm) Máx.
Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de
1/4” (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4” (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de
manera que permita un espacio de por lo menos 2” (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las
puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles más gruesos que 1/4” (6 mm)
Soporte posterior de 1/4” (6 mm) de espesor
5/16” (8 mm)
3/4” (19 mm)
Panel
aparente
3/4” (19 mm)
Puerta del
refrigerador
105
Servicio al consumidor
1/4” (6 mm) Máx.
Espacio de 2”
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
Solucionar problemas
Los paneles más gruesos de 1/4” (6 mm), y hasta 3/4” (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de
5/16” (8 mm) no sea más grueso de 1/4” (6 mm).
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8” (3 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
Corte
5/16”
(8 mm)
Operación
177⁄8”
(45,4 cm)
335⁄8”
(85,4 cm)
679⁄32”
(170,9 cm)
Instalación
1/8” (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
5/16”
(8 mm)
Corte
679⁄32”
(170,9 cm)
FRENTE
FRENTE
FRENTE
1415⁄32”
(36,8 cm)
1415⁄32”
(36,8 cm)
1915⁄32”
(49,5 cm)
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
1/8” (3 mm)
Corte
25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8” (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
1/8” (3 mm)
Corte
5/16”
(8 mm)
5/16”
(8 mm)
17”
(43,2 cm)
361⁄4”
(92,0 cm)
69”
(175,3 cm)
FRENTE
14 ⁄ ”
(36,8 cm)
15 32
5/16”
(8 mm)
106
Corte
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Corte
69”
(175,3 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32”
(36,8 cm)
1915⁄32”
(49,5 cm)
1/8” (3 mm)
1/8” (3 mm)
5/16”
(8 mm)
Corte
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro
detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta). Repita la operación para el
panel
de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable
sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Operación
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Seguridad
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en
la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno detrás
del panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior
del compartimento del refrigerador.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Solucionar problemas
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Moldura
lateral
107
Servicio al consumidor
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Instalación
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la parte
superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la
tapa de la moldura superior.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instale el reborde lateral.
Moldura
superior
Operación
Moldura
lateral
Las piezas del reborde lateral se
encuentran en el interior de la manija
de la puerta del refrigerador.
No retire la película protectora del
exterior del reborde lateral hasta que esté
instalado
Algunos rebordes interiores cuentan con
piezas de cinta adhesiva. Si fuese así,
retire la protección de la cinta para que
ésta pueda pegarse durante la instalación
del reborde.
1. Introduzca el reborde lateral
debajo del reborde superior.
3. Introduzca el reborde lateral
en el reborde inferior
o en el panel inferior.
Moldura
lateral
Introduzca
el reborde lateral
en el superior
como indica
la flecha.
Instalación
Moldura inferior
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde superior,
asegúrese de que no haya holgura
entre el reborde lateral
y el superior desde la parte
delantera del refrigerador.
2. Fije el reborde lateral contra
la puerta lateral.
108
Asegúrese de que el reborde lateral
esté alineado con la puerta durante
la instalación.
Introduzca el reborde
lateral en el reborde
inferior en el sentido
que indica la flecha.
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde inferior
o el panel inferior, el reborde
lateral encajará en la puerta.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
•
IMPORTANTE
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web GEAppliances.com
o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubo de 3/8” y 5/16”
Llave de 1/2” y 7/16”
Llave hexagonal de 1/8”
Cuchilla plástica
de masilla
Destornillador Phillips
109
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38” de
ancho, las puertas deben ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38,” pase a Cómo
instalar el refrigerador.
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador, use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de
la carretilla y asegúrelo con un cinturón
de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de
agua desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que
debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los
dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
110
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
5 DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16” ó 1/8”, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16” ó 1/8”
C Abra la puerta del congelador a 90.°
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
111
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16” ó 1/8”, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16” ó 1/8”
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
90°
REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
112
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
D Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del refrigerador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Para reemplazar las puertas, simplemente
de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando
la línea de agua, cerciórese de insertar
la tubería hasta el máximo indicado
por la marca.
90°
Modelos con centro para refrescar solamente
Marca
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando la
línea energética (en los modelos con
centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
(para modelos CustomStyle™ de 23’)
701⁄4” (178,4 cm)
36”
(91,4 cm)
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
Lados
Superior
Posterior
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33” de ancho),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8” (4 mm)
1” (25 mm)
1/2” (13 mm)
1/8” (4 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
24” (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle™ de 25’)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24” (61 cm)
Gabinete
3/4” (19 mm) de espacio
libre (1/2” [13 mm] de
separación + 1/4” [6 mm]
de placas murales)
Electricidad
721⁄4” (183,5 cm)*
25” (63,5 cm) Tope
del mostrador
36”
(91,4 cm)
24” (61 cm)
*Se requieren 721/4” (183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8”
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
114
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
Tubería de 1/4”
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de
la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect,™ usted
necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
B Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua
en la válvula de cierre (el suministro
de agua de la casa) e inspeccione
en busca de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está colocada
en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre
la conexión a tierra del cable eléctrico.
115
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
(CONT.)
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
(cont.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle™
de 23’/25’:
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Gire los tornillos
de ajuste del
Tornillos de ajuste del rodillo
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8” con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8” con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
Levantar
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8” [16 mm] del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
A Usando una llave de 7/16,” gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ (33” de ancho), 25,’ 26,’ 27’ y 29’:
• Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en
sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador, y
en contra de las
agujas del reloj
para bajarlo. Use
Tornillo de ajuste
una llave o un
del rodillo
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8”
o una llave ajustable.
B Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16”
116
Instrucciones para la instalación
7 DESENROSQUE LA PATA
9 AJUSTE LOS CONTROLES
DE APOYO
Ajuste los controles donde
se recomienda.
Desenrosque la pata de apoyo hacia
abajo hasta que toque el piso. Esto
evitará la mala alineación de la puerta.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina
de hielos en la posición de
ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta
que alcance su temperatura de operación
de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos
está en la posición de ON (encendido).
Será necesario de 2 a 3 días para
que se llene el cubo de hielo.
8 REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
Interruptor
117
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON
MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo
de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté en la posición
OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8’
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8’ [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10” [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2’ (0,6 m) – WX08X10002
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8’ (2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
118
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4 ” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior
o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
3 PERFORE EL ORIFICIO
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
119
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo
silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo
silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8’ [2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10” [25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
120
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™
está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Operación
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
Puede escuchar los ventiladores moviéndose
a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador
se conecta por primera vez, cuando las puertas
se abren frecuentemente o cuando se guarda
gran cantidad de alimentos en el refrigerador
o en los compartimientos del congelador.
Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar
los focos de luz.
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Usted podría escuchar los ventiladors funcionando
después de seleccionar una de las funciones CustomCool.™
SONIDOS DE
AGUA
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera
vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido
o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar
(esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen
a la bandeja de hielos.
producir un sonido de borboteo como
de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
121
Servicio al consumidor
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
Solucionar problemas
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Instalación
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación
se termine.
Controles de temperatura
en posición OFF (apagado).
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en el modo
de muestra.
•Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
refrigerador o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Zumbido
frecuente
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición de
ON (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
•Fije el interruptor en la posición de OFF (apagado);
mantener el interruptor en la posición de encendido
dañará la válvula del agua.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Problema
122
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
GEAppliances.com
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
El interruptor de alimentación
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
eléctrica en la posición de encendido.
automático para hacer
hielo está en la posición de apagado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Un artículo está bloqueando
o se ha caído dentro del vertedor
de hielo dentro del recipiente
superior de la puerta del
congelador.
• Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando,
o que haya caído dentro del vertedor.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueva los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Formación lenta del hielo
123
Servicio al consumidor
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
Solucionar problemas
• Vea Instalar la línea de agua.
Instalación
El agua está cerrada o no está
conectada.
Operación
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
Seguridad
Problema
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11 2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
124
•Eso es normal.
GEAppliances.com
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
•Esto es normal para el centro de bebidas.
Debido a la alta humedad en el
refrigerador, es posible que de vez
en cuando usted experimente
niebla o pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento
del refrigerador.
•Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme
se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos
y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla
de papel si desea.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
•Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador
está pitando
La puerta está abierta.
• Cierre la puerta.
Los alimentos no se
descongelan / enfrían
Empaque.
• Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.
Selección incorrecta del peso.
• Seleccione un peso mayor.
Artículo con alto contenido
de grasa.
• Seleccione un peso mayor.
No se está usando la bandeja
• Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
los mismos para permitir un mejor flujo del aire.
La unidad recientemente
se conectó.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
La puerta permacene abierta
por mucho tiempo.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Se introdujo comida tibia
al refrigerador.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento
está en proceso.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El control de temperatura del
refrigerador está colocado en
una posicion más tibia.
• Esto es normal. Para reducir el consumo de energía
eléctrica, la funciona Select Temp y Beverage Center
se apaga cuando el control de la temperatura del
refrigerador se pone a un nivel más cálido.
La función Beverage Center
se apaga después de 6 meses
de operación continua.
• Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
El sello de la puerta en el lado de
la bisagra está pegado o doblado.
• Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
Un anaquel de la puerta está
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
de Enfriar / Descongelar.
La temperatura real no
es igual a la temperatura
establecida
La función Select Temp
o Beverage Center
no funciona
La puerta no se cierre
correctamente
125
Servicio al consumidor
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
Solucionar problemas
Humedad en el exterior
del refrigerador
Instalación
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al
GEAppliances.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número
de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar
prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones,
o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos
con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
126
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF/HWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 partículas/mL
Effluent
Promedio
0,02 ppm
—
3.978
Máximo
0,05 ppm
—
7.800
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,90%
97,37%
—
—
98,00%
96,10%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,8%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% Reducción
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Calidad del
influente concentración
11 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
0,210 mg/L + 10%
107 a 108 fibras/litro;
las fibras son mayores a
10 micrometros de longitud
Effluent
Promedio
Máximo
0,07 NTU
0,1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para
los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se
deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre
la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
127
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión
de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
128
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
129
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
130
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances
24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún
activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina.
GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
131
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience
any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For
details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our
Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in Mexico

advertisement

Related manuals

advertisement