- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Mobile air conditioners
- GE
- ASV10AL
- Installation instructions
advertisement
Safety Instructions
Operating Instructions
Controls—Control Knobs . . . . .6, 7
Controls—Touch Pads . . . . . . . .4, 5
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . .8
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions
Installation—Optional . . . . . . . . .15
Window Installation . . . . . . . . .9–14
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . .20
Product Registration . . . . . . .17, 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
*E
NERGY
S
TAR
® labeled product
ge.com
Owner’s Manual and
Installation Instructions
ASD06*
ASM08*
ASM10*
ASM12*
ASQ10
ASQ12
ASQ14
ASV10
ASV12
ASV14
As an E
NERGY
S
TAR
® partner, GE has determined that this product meets the E NERGY S TAR
® energy efficiency.
guidelines for
Write the model and serial numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label on the side of the air conditioner.
49-7581 11-07 JR
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
■
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s
Manual.
■
This air conditioner must be properly installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■
Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle.
■
Replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
■
If the receptacle does not match the plug, the receptacle must be changed out by a qualified electrician.
■
Turn the unit OFF and unplug your air conditioner before making any repairs or cleaning.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
■
For your safety…do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
■
All air conditioners contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical connection requirements.
ge.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS— 115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.
Features and appearance will vary.
COOL On FAN On
ENERGY
SAVER On
SLEEP On
TIMER On
4
Air Conditioner Controls
On/Off
Turns air conditioner on and off.
Display
Displays the set temperature or time remaining on timer.
Mode
Use to set the air conditioner to Cool or Fan mode.
Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Use to set temperature when in Cool mode.
Fan
Use to set the fan speed at Low, Med or High.
Circulaire (on some models)
Turn on to provide continuous side-to-side air circulation.
For fixed side-to-side air direction, turn On until the desired air direction is obtained, then turn it Off.
Energy Saver– Controls the fan.
On—The fan and compressor cycle on and off. This results in wider variations of room temperature and humidity. Normally used when the room is unoccupied. Note: The fan will continue to run for a short time after the compressor cycles off.
Off—The fan runs all the time, while the compressor cycles on and off.
This switch must be set at Off in order to use the fan settings (on the mode control).
Remote Control
■
To ensure proper operation, aim the remote control at the signal receiver on the air conditioner.
■
The remote control signal has a range of up to 21 feet.
Remote Control
Timer
On—When the air conditioner is off, it can be set to automatically turn on in 1 to 24 hours at its previous setting. Each touch will set the time in hours.
Off—When the air conditioner is on, it can be set to automatically turn off in 1 to 24 hours. Each touch will set the time in hours.
To cancel the timer, press the Timer pad until the display time disappears.
Sleep (on some models)
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically shuts off.
One hour after the sleep timer is set, the set temperature will automatically increase 2°F.
To cancel the sleep mode, press the Sleep pad a second time.
Note: The sleep timer will be cancelled if the
Timer, Energy Saver or Mode pad is pressed.
Remote Control Signal Receiver
■
Make sure nothing is between the air conditioner and the remote control that could block the signal.
■
Make sure batteries are fresh and installed correctly—see the Care and Cleaning section.
ge.com
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for freezing outdoor conditions. It must not be used in freezing outdoor conditions.
When the air conditioner is turned on, it will automatically start in the setting last used.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start in the settings last used after the power is restored. The Timer and
Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Cool Mode
Use the Cool mode with High (3), Med (2) or
Low (1) fan for cooling. Use the Increase ▲ /
Decrease ▼ pads to set the desired temperature between 64°F and 86°F in 1°F increments.
A thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become cooler. Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to Cool, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and High (3) or Med (2) fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode and High (3) fan with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low (1) fan with a middle set temperature.
NOTE: If you switch from a Cool setting to Off or to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a Cool setting.
Fan Mode
Use the Fan at High (3), Med (2) or Low (1) to provide air circulation and filtering without cooling.
Vent Control
(on some models)
The vent control is located on the inside of the air louvers in the lower right corner.
When set at CLOSE, only the air inside the room will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
Since fan only settings do not provide cooling, a temperature setting will not be displayed.
To open the vent, push the lever to the right. To close it, push it to the left.
OR
To open the vent, push the lever to the right. To close it, push it to the left.
Air Direction—Up and Down
(on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts the air direction up or down.
OR
Air Direction—Side-to-Side
(on some models)
On some models, the side-to-side air direction is adjusted by the louver levers or by grasping and moving the inner vertical louvers.
OR
5
About the controls on the air conditioner—models with control knob(s).
Features and appearance may vary.
Controls
(on models so equipped)
ON/OFF Switch
Turns air conditioner on and off.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set in a Cool mode, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin.
Fan Switch
(on some models)
Use to set the fan speed to LO or HI.
Mode/Temp Control
Use to set the air conditioner to the Fan Only or a
Cool mode.
Fan Only Mode
Use Fan Only at HI or LO Fan to provide air circulation and filtering without cooling.
Cool Mode
Use a Cool setting with HI or LO Fan for cooling.
Turn the knob clockwise, toward the larger blue area, for the indoor area to become cooler. Turn the knob counterclockwise, toward the smaller blue
Controls
(on models so equipped) area, for the indoor air to become warmer.
The Mode/Temp control is used to maintain the room temperature. When set in a Cool mode, the compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select a Cool mode with the
Mode/Temp knob set at the midpoint.
For Maximum Cooling—Select a Cool mode with the Mode/Temp knob set toward the larger blue area.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select a Cool mode with the Mode/Temp knob set toward the smaller blue area.
NOTE: If you move the Mode/Temp control knob from a
Cool setting to the Fan On setting, wait at least 3 minutes before switching back to a Cool setting.
6
Mode Control
Hi Cool, Med Cool and Low Cool provide cooling with different fan speeds.
Low Fan or Hi Fan provides air circulation and filtering without cooling.
Thermostat Control
The thermostat control is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort. When you turn the knob to a higher number, the indoor air will become cooler. Turn the knob to a lower number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to OFF or to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling–Select Hi Cool or Med Cool with the thermostat control at midpoint.
For Maximum Cooling–Select Hi Cool with the thermostat control at the highest number available on your knob.
For Quieter & Nighttime Cooling–Select Low Cool with the thermostat control at midpoint.
ge.com
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for freezing outdoor conditions. It must not be used in freezing outdoor conditions.
Vent Control
(on some models)
The vent control is located on the inside of the air louvers in the lower right corner.
When set at CLOSE, only the air inside the room will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
OR
To open the vent, push the lever to the right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the lever to the right. To close it, push it to the left.
Air Direction—Side-to-Side
On some models, the side-to-side air direction is adjusted by the louver levers or by grasping and moving the inner vertical louvers.
OR
Air Direction—Up and Down
(on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts the air direction up or down.
OR
7
Care and cleaning of the air conditioner.
How to Insert the Batteries
1 Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction.
2
3
Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
■
Use 2 “AAA” (1.5 volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
■
Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally cleaned.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it.
CAUTION:
DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
To remove:
Grab the tabs on the filter and pull it up and out.
8
Installation
Instructions
Air Conditioner
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
•
•
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT
— Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT
— Observe all governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people install this product.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions, and any separate kit instructions, when installing this air conditioner.
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit
RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Pencil
Adjustable wrench
Ruler or tape measure
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c., protected with a time delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires.
9
Level Scissors or knife
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Left accordion panel
Top mounting rail
Foam top window gasket
Window sash seal
Top mounting rail seal strip
Right accordion panel
Sill support (2)
Bottom inner case gasket
Type A (18 or 19)
1/2 ″ screws
Type B (8)
3/4 ″ screws
Type C bolt (2) Security bracket (1)
10
Window Installation Instructions
1 WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows.
CAUTION:
If the sill support bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
• All supporting parts must be secured to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within reach of the power cord.
• Follow the dimensions in the table and illustration for your model.
Models A B
ASD06, ASM08, ASQ10, 14 3/4 ″ min.
24 3/4 ″–36″
ASV10
ASM10, ASQ12, ASV12 15 3/8 ″ min.
26 ″–39 1/2″
ASM12, ASQ14, ASV14 16 1/4 ″ min.
26 ″–39 1/2″
B
(With accordion panels)
A
2 STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt toward the outside, and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES –
WIDTH: 2
″
LENGTH: Long enough to fit inside the window frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a piece of wood on the sill to make it 1/2
″ higher than the top of the storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided by the installer.
1/2 ″ higher than vinyl frame
(on some windows)
Wood
1/2
″ higher than storm window frame
Storm window frame
Sill
Vinyl frame
11
3
A
B
C
REMOVE THE FRONT GRILLE
(IF ATTACHED)
Remove shipping tape, if present.
On models with a raise-up inlet grille, lift it and remove the screw behind it
(if present) that holds the grille in place.
On models with a slide-out air filter, remove it and the screw behind it
(if present) that holds the grille in place.
Gently but firmly grasp the lower grille corners, press in on the case sides and pull forward to release.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3
″ or you may damage the tabs of the grille.
Lift the grille up and off the top tabs.
Window Installation Instructions
4
A
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
Remove the 2 or 4 screws (depending on model) on each side of the case. Keep the
2 front-side screws for later use.
5
A
PREPARE THE CASE
Remove the backing from the top mounting rail seal strip and attach it to the bottom of the top mounting rail. Cut to size.
Front of air conditioner
B Slide the air conditioner from the case by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the case.
B Install the top mounting rail with 4 or 5 type
A screws (depending on the number of holes in the top mounting rail) from the outside of the case.
Top mounting rail
Front of air conditioner
Remove packing cardboard and tape, if present.
12
C
Bottom mounting rail
Insert the frames for the accordion panels into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the side of the case using 6 type A screws.
Top mounting rail
Accordion panel
Type A screws
BACK
Bottom mounting rail
Window Installation Instructions
6
A
INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW
Cut the window sash seal to the window width and stick the adhesive side to the bottom of the sash.
6
C
INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW (cont.)
Locate the 7 screw holes along the bottom front edge of the case. Center the case, sideto-side, in the window and mount it to the window sill using 3 type B screws staggered in the front and back rows if possible.
Top mounting rail
Type B screws Type B screws
Window sill
Window sash seal
B Thread two type C bolts into the support brackets.
Slide the case into the window and lower the window behind the top mounting rail.
Position the brackets on the case bottom so they will be near the outermost point on the window sill. Attach the support brackets to each side of the case bottom using 4 type A screws on each side. Adjust the leveling bolts to touch the sill.
Type B screws
D Extend the left and right accordion panels to the vertical window sashes and attach with
4 type B screws.
7
A
INSTALL THE SECURITY
BRACKET AND THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
Attach the security bracket with a type B screw.
Type A screws
Window sill
Type C bolts
CAUTION:
If the sill support bolts do not contact the window sill, or if you have a window without a sill, you must order accessory kit RAK87 to properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
B
C
Cut the foam top window gasket to the window width.
Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room.
13
Window Installation Instructions
8
A
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case.
Reinstall the 2 front-side screws removed earlier on each side of the case.
B Place the bottom inner case gasket between the bottom of the air conditioner and the inside bottom of the case. Fold up the ends on both sides and push them in.
Front of air conditioner
Bottom inner case gasket
C Attach the front grille to the case by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the case. Push the grille in until it snaps into place.
Guide the lever carefully through the grille as you push it in.
D Secure the front grille to the case by replacing the screw removed in Step 3.
Caulk or weather-strip any gaps or openings to the outside to seal the installation.
The installation is now complete.
14
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through-the-wall in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner throughthe-wall.
1
D
IMPORTANT (cont.)
Secure with 14 wood screws anchored at least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion.
1 IMPORTANT
Through-the-wall installation is not appropriate if any of the side or top louvers in the case will be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project into the room far enough to maximize the balance of the unit.
The case must be installed level from sideto-side and with a slight tilt from front to rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or blocks above opening.
A
Flashing is required and should extend the length of the opening to ensure no inside cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
B Make certain that a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangements to install a receptacle.
2
A
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of the case to prevent moisture from getting through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from dripping inside the wall and down the outside of the building.
Caulking
Lintel angle
OUTSIDE
Air louvers
(top and sides must project on the outdoor side of the wall)
Wood filler and caulking (above and below the flashing)
Flashing
(Drip rail)
Case bottom
Bottom rail
Plaster line
Trim molding
(if desired)
INSIDE
Bottom rail
C Place the case in the wall opening and place wood support strips between the case bottom and the flashing on both sides of the bottom rail. They should be the same height as the bottom rail and the same length as the wall opening.
15
Flashing
(Drip rail)
Wood support strips
B Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Troubleshooting Tips…
Problem
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezing up
The remote control is not working
Water drips outside
Water drips indoors
Water collects in base pan
“E1” appears in the display
Timer or Sleep feature not working properly
16
Possible Causes
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
The current interrupter device is tripped.
Airflow is restricted.
The temp control may not be set correctly.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.
The batteries are inserted incorrectly.
The batteries may be dead.
Hot, humid weather.
The air conditioner is not tilted to the outside.
Moisture removed from air and drains into base pan.
Function error code.
A power outage or interruption occurred.
Normal Operating Sounds
■
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
■
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the air conditioner Off.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
• Press the Reset button located on the power cord plug.
• If the Reset button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front of the air conditioner.
• On models with touch pads: In Cool mode, press the
Decrease
▼ pad.
• On models with control knobs, turn the temperature knob to a higher number.
• Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace registers and cold air returns.
• Set the air conditioner’s vent to the closed position.
• See “Air conditioner freezing up” below.
• On models with control knobs, set the mode control at High Fan or High Cool with the temp at 1 or 2.
• On models with touch pads, set the controls at
High Fan or High Cool and set the thermostat to a higher temperature.
• Check the position of the batteries. They should be inserted in the opposite (+) and (–) direction.
• Replace the batteries.
• This is normal.
• For proper water disposal, make sure the air conditioner slants slightly from the case front to the rear.
• This is normal for a short period in areas with little humidity; normal for a longer period in very humid areas.
• Unplug the air conditioner. Wait 3 minutes and plug it back in.
• In the case of a power outage or interruption, the unit
Timer and Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
■
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
■
The fan may run even when the compressor does not.
GE Service Protection Plus
™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
™
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at
800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
17
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail your Consumer
Product Ownership
Registration today.
After mailing the registration below, store this document in a safe place. It
1 2 3 safety modification.
Our service number is
Model Number Serial Number
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you operate your new appliance properly.
Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number Serial Number
tant
Today!
First
Name
Mr.
■
Ms.
■
Mrs.
■
Miss
■
Street
Address
Last
Name
Apt. # E-mail Address*
18
City
Date Placed
In Use
Month
State
Zip
Code
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225 ge.com
Phone
Number
_ _
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).
■
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
GE Air Conditioner Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
■
Service trips to your home to teach you how to use the product.
■
Improper installation, delivery or maintenance. If you have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
■
Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
■
In commercial locations labor necessary to move the unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
■
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■
Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
■
Damage to the product caused by improper power supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this air conditioner.
■
Damage caused after delivery.
■
Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Consumer Support.
GE Appliances Website ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
ge.com
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
ge.com
Extended Warranties
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
ge.com
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
ge.com
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
ge.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line—at your convenience!
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
ge.com
Printed in China 20
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de operación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través de la pared—opcional . . . . . . . .15–16
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación y reparación de problemas
Sonidos normales de operación . . .18
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Producto etiquetado *E NERGY S TAR ®
ge.com
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
ASD06*
ASM08*
ASM10*
ASM12*
ASQ10
ASQ12
ASQ14
ASV10
ASV12
ASV14
Como socio de E NERGY S TAR ® ,
GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de E NERGY S TAR
® relativas al rendimiento energético.
Escriba los números de modelo y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.
■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo.
■ Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado.
■ Por su seguridad… no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.
■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable eléctrico incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN— Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
ge.com
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
VENTILADOR
Encendido
FRÍO Encendido
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
DORMIR Encendido
SINCRONIZADOR Encendido
4
Controles del acondicionador de aire
On/Off (Encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo restante en el sincronizador.
Modo
Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío) o Fan (Ventilador).
Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼
Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío).
Fan (Ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto).
Circulaire (Circulador de aire) (en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire continua de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en
On (Encendido).
Para lograr circulación de aire fija de lado a lado, coloque en On (Encendido) hasta que la circulación de aire deseada sea lograda, luego coloque en Off (Apagado).
Energy Saver (Ahorrador de energía)
Controla el ventilador.
On (Encendido)—El ventilador y el compresor hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto tiempo después de que el compresor haya entrado en el ciclo de apagado.
Off (Apagado)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado.
Control remoto
Este interruptor debe estar en Off (Apagado) para usar los ajustes del ventilador (en el control de modo).
Timer (Sincronizador)
On (Encendido)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Off (Apagado)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla
Timer (Sincronizador) hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca.
Sleep (Dormir) (en algunos modelos)
Presione para que el acondicionador de aire funcione por 8 horas antes de apagarse automáticamente.
Una hora después de que el sincronizador para dormir haya sido ajustado, la temperatura seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
Sleep (Dormir) una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador),
Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo) son presionadas.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire.
■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 21 pies.
■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza.
ge.com
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación.
Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez.
No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación.
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida. Las funciones del Sincronizador y Dormir reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo Cool con ventilador High (3) (Alto), Med (2)
(Medio) o Low (1) (Bajo) para enfriar. Use las teclas de
Increase ▲ (Aumentar)/ Decrease ▼ (Reducir) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Cool
(Frío) y ventilador High (3) (Alto) o Med (2) (Medio) con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Cool y ventilador High (3) (Alto) con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Cool y ventilador Low (1) (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Modo de FAN (Ventilador)
Use el Fan (Ventilador) en High (3) (Alto), Med (2) (Medio) o Low (1) (Bajo) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control de la ventilación
(en algunos modelos)
El control de ventilación está localizado al interior de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera.
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
(en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo.
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado
(en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada por las palancas de las persianas o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
O BIEN
5
Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con botón(es) de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles
(en algunos modelos)
Interruptor ON/OFF
Enciende y apaga el acondicionador de aire.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el enfriamiento comience.
Interruptor de Fan (Ventilador)
(en algunos modelos)
Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador entre LO (BAJO) ó HI (ALTO).
Control de Mode/Temp (Modo/Temp)
Use para ajustar el acondicionador de aire al modo Fan Only (Ventilador solamente) o a un modo
Cool (Enfriado).
Modo de Fan Only (Ventilador solamente)
Use Fan Only en HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan (Ventilador) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Modo de Cool (Enfriado)
Use un ajuste Cool con HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan
(Ventilador) para enfriamiento. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el aire de interior se caliente más.
El control de Mode/Temp es usado para mantener a temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo Cool
(Enfriado), el compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener el salón al mismo nivel de temperatura.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp en la posición del centro.
Para enfriamiento máximo—Seleccione un modo Cool (Enfriado), con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor.
Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—Seleccione un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul más pequeña.
NOTA: Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp del ajuste Cool hacia el ajuste Fan Only, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste Cool.
Controles
(en algunos modelos)
6
Control de Mode (Modo)
Use el modo Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío
Medio) y Low Cool (Frío Bajo) para enfriar con las velocidades del ventilador varias.
Use el Low Fan (Ventilador Bajo) o Hi Fan (Ventilador
Alto) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Control de Termostato
Se usa un termostato para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número mayor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Hi Cool
(Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio) con el termostato a un ajuste medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Hi Cool
(Frío Alto) con el termostato a un número más alto.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Low Cool (Frío Bajo) con el termostato a un ajuste medio.
ge.com
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación.
Control de la ventilación
(en algunos modelos)
El control de ventilación está localizado al interior de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera.
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado del aire es ajustada por las palancas de las persianas o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
O BIEN
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
(en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo.
O BIEN
7
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
1 Retire la cubierta de la batería deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha.
2 Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
■ Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use baterías recargables.
■ Retire las baterías del control remoto si el sistema no ha de ser usado por un período de tiempo extenso.
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar.
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín, podría ser limpiada profesionalmente.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar.
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Agarre las orejillas en el filtro y tire hacia afuera y hacia arriba.
8
Instrucciones para Acondicionador de aire la instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
•
•
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente
IMPORTANTE
— Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE
— Observe todos los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
• Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit separadas.
REQUISITOS ELECTRICOS
(cont.)
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios
RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
REQUISITOS ELECTRICOS
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.
9
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
Instrucciones para la instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Destornillador Phillips Nivel
Lápiz Regla o cinta métrica
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Panel de acordeón izquierdo
Empaque superior de espuma de la ventana
Riel de montaje superior
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Sello del marco de la ventana
Cinta de sellado del riel de montaje superior
Panel de acordeón derecho
Empaque inferior de la caja
Soporte del umbral
Tornillos 1/2
″ tipos A (18 o 19)
Tornillos 3/4
″ tipo B (8)
Perno tipo C (2)
Soporte de seguridad (1)
10
Instrucciones para la instalación en una ventana
1 REQUISITOS PARA LA VENTANA
• Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
PRECAUCIÓN:
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
• Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire.
• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo.
Modelos A B
ASD06, ASM08, ASQ10, 14 3/4
″ mín.
24 3/4
″
–36
″
ASV10
ASM10, ASQ12, ASV12 15 3/8
″ mín.
26
″
–39 1/2
″
ASM12, ASQ14, ASV14 16 1/4
″ mín.
26
″
–39 1/2
″
2 REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2
″
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2
″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador.
1/2
″ más alto que el marco de ventana de tormentas
1/2
″ mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas)
Madera
Umbral
Marco de ventana de tormentas
Marco vinilo
B
(con paneles de acordeón)
A
11
Instrucciones para la instalación en una ventana
3
A
B
C
RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
(SI ESTÁ PEGADA)
Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modeles con parrilla de entrada elevadiza, levántela y retire el tornillo detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar.
En los modelos con filtro deslizables, muévalo y el tornillo detrás de él (si está presente), lo que sostiene la parrilla en su lugar.
Agarre firmemente pero suavemente las esquinas inferiores de la parrilla, presione en los lados de la caja y tire para liberar.
NOTA: No tire los extremos de la parte inferior hacia usted más de 3
″ o podría dañar las orejillas de la parrilla.
Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
4
A
RETIRE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CAJA
Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo en el modelo) en cada lado de la caja. Guárdelos los 2 tornillos de la parte delantera para más tarde.
Frente del acondicionador de aire
B Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando la empuñadura del cárter base y tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Frente del acondicionador de aire
Retire el cartón de empaquetado y cinta, si está presente.
12
Instrucciones para la instalación en una ventana
5
A
PREPARE LA CAJA
Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel de montaje superior y péguelo al fondo del riel de montaje superior. Corte al tamaño apropiado.
6
A
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana de acuerdo con el ancho de la ventana y pegue el lado adhesivo al fondo del marco.
B Instale el riel de montaje superior con
4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los números de agujeros en el riel de montaje superior) desde la parte externa de la caja.
Riel de montaje superior
Umbral de la ventana
Sello del marco de la ventana
B Enrosque dos pernos tipo C en los soportes de apoyo.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana y baje la ventana detrás del riel de montaje superior.
Coloque los soportes en el fondo de la caja para que queden cerca del punto más externo en el umbral de la ventana. Una los soportes de apoyo a cada lado del fondo de la caja usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste los pernos nivelados tocar el umbral.
Riel de montaje inferior
C Inserte los marcos para los paneles de acordeón en los rieles superiores e inferiores de montaje. Una los paneles de acordeón al lado de la caja usando 6 tornillos tipo A.
Riel de montaje superior
Tornillos tipo A
Umbral de la ventana
Pernos tipo C
PRECAUCIÓN:
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
Panel de acordeón
Tornillos tipos A
POSTERIOR
Riel de montaje inferior
13
Instrucciones para la instalación en una ventana
6
C
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA (cont.)
Localice los 7 agujeros para los tornillos a lo largo del frente inferior de la caja. Centre la caja, de lado y lado, en la ventana y móntela en el umbral de la ventana usando 3 tornillos tipo B escalonado en las filas frontal y posterior si es posible.
Riel de montaje superior
Tornillos tipo B Tornillos tipo B
8
A
B
INSTALE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera removidos anteriormente en cada lado de la caja.
Coloque el empaque inferior de la caja entre el fondo del acondicionador de aire y el fondo interno de la caja. Doble los extremos en ambos lados y empújelos hacia adentro.
Tornillos tipo B
D Extienda los paneles de acordeón derecho e izquierdo al marco vertical de la ventana y péguelos con 4 tornillos tipo B.
7
A
INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESPUMA
DE LA JUNTA DE LA VENTANA
Pegue el soporte de seguridad con un tornillo tipo B.
Frente del acondicionador de aire
Empaque inferior de la caja
C Una la parrilla del frente a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que encaje en su lugar.
B
C
Corte la parte superior de la espuma de la junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación.
Guíe la palanca cuidadosamente a través de la parrilla mientras la empuja.
D Asegure la parrilla del frente en la caja reemplazando el tornillo removido en el Paso 3.
Calafatee todas las aberturas al exterior para sellar la instalación.
La instalación está ahora completa.
14
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
1 IMPORTANTE (cont.)
La caja podría instalarse a través de la pared en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas para montar el acondicionador de aire a través de la pared.
1 IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores está obstruida por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores en la caja deben proyectarse hacia el lado exterior de la pared.
El lado de la habitación de la caja debe proyectarse hacia el interior de la habitación con la distancia suficiente como para maximizar el equilibrio de la unidad.
La caja debe instalarse a nivel, de lado a lado, y con una ligera inclinación desde el frente hacia la parte posterior. Use un nivel; la inclinación correcta será una inclinación no superior a 1/2 burbuja.
Es necesaria una escuadra de lintel para dar soporte a los ladrillos o bloques que se encuentran por encima de la abertura.
Se necesitan tapajuntas que deben extenderse a lo largo de la abertura para asegurarse de que no se produzcan fugas dentro de la cavidad.
A
Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase a las
Instrucciones para la instalación en una ventana.
B
Cerciórese de que existe un tomacorriente disponible cerca del orificio o haga arreglos para que se instale uno.
C
D
Coloque la caja en la abertura de la pared y coloque las bandas de soporte de madera entre la parte inferior de la caja y los tapajuntas de ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura que el riel inferior y de la misma longitud que la abertura de la pared.
Asegure con 14 tornillos para madera fijados al menos una pulgada hacia el interior de la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas para evitar la distorsión de la caja.
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
2
A
TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
Calafatee los cuatro lados del lado exterior de la caja para evitar que la humedad penetre a través de la abertura en la pared.
El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará aún más que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la construcción.
Línea del yeso
Ángulo del lintel
Calafateo
EXTERIOR
Persianas de aire
(persianas superiores y laterales debe proyectar hacia el lado exterior de la pared)
Relleno de madera y calafateo (por encima y por debajo del tapajuntas)
Tapajuntas
(riel de goteo)
Fondo de la caja
Riel inferior
Moldeado del marco
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Tapajuntas
(riel de goteo)
Bandas de soporte de madera
B
Coloque el acondicionador de aire hacia el interior de la caja. Para instrucciones específicas, refiérase a las Instrucciones para la instalación en una ventana.
16
Solucionar problemas.
ge.com
Problema
El acondicionador de aire no enciende
El acondicionador de aire no enfría como debería
El acondicionador de aire se está congelando
El control remoto no funciona
Hay agua goteando afuera
Hay agua goteando en el interior de la habitación
Se acumula agua en la bandeja
“E1” aparece en la pantalla
La función de
Sincronizador (Timer) o
Dormir (Sleep) no está funcionando apropiadamente
Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire está desconectado.
El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó.
•Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente.
•Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el suministro eléctrico.
•Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
(off) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción •Presione el botón Reset ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
•Si el botón Reset no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no •En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), está ajustado apropiadamente.
presione la tecla Reducir ▼.
•En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio.
•Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber estado caliente.
•Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
•Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
•Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento •Ver “Acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
se congelaron.
El hielo bloquea el flujo •En modelos con los botones de control, coloque el modo de aire hacia el acondicionador de control en High Fan (Ventilador alto) ó High Cool de aire evitando que se enfríe (Frío alto) con la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
•En los modelos con teclas, coloque los controles en
High Fan (Ventilador alto) ó High Cool (Frío alto) y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
Las baterías están insertadas incorrectamente.
Las baterías pueden estar agotadas.
•Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
•Reemplace las baterías.
Tiempo húmedo y caliente. •Esto es normal.
El acondicionador de aire •Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que no está inclinado hacia afuera.
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás.
La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca y se drena hasta la bandeja.
humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas.
Código de error de función.
•Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y enchúfelo otra vez.
Una pérdida en el suministro •En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o eléctrico o una interrupción ha una interrupción, las funciones de Sincronizador y Dormir en la ocurrido.
unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
17
Solucionar problemas.
Sonidos de operación normales
■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.
18
Garantía de su acondicionador de aire de GE.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos.
■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire.
■ Daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.
ge.com
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
ge.com
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
ge.com
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera!
El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Impreso en China 20
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 English
- 2 Safety Instructions
- 1 Operating Instructions
- 6 Controls—Control Knobs
- 4 Controls—Touch Pads
- 1 Care and Cleaning
- 8 Air Filter
- 8 Batteries
- 8 Grille and Case
- 8 Outdoor Coils
- 1 Installation Instructions
- 15 Through-the-Wall Installation—Optional
- 9 Window Installation
- 16 Troubleshooting Tips
- 16 Normal Operating Sounds
- 1 Consumer Support
- 20 Consumer Support
- 17 Product Registration
- 19 Warranty
- 21 Español
- 22 Instrucciones de seguridad
- 21 Instrucciones de operación
- 26 Controles—botones de control
- 24 Controles—teclas de toque
- 21 Cuidado y limpieza
- 28 Baterías
- 28 Bobinas para exteriores
- 28 Filtro de aire
- 28 Parrilla y caja
- 21 Instrucciones de instalación
- 35 Instalación a través de la pared—opcional
- 29 Instalación en una ventana
- 37 Ideas para la identificación y reparación de problemas
- 38 Sonidos normales de operación
- 21 Apoyo al consumidor
- 40 Apoyo al consumidor
- 39 Garantía