- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Samsung
- WF461AB(E/P/W/F)
- User manual
advertisement
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
Washing Machine
user manual imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory parts,
please register your product at or contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
2011-04-04 1:42:54
features of your new VRT™
STEAM washer
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer performs smoothly at top spin speeds, minimizing noise and vibration.
2. The Largest Capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your bedding, a kingsize comforter, or up to 28 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as many loads, you save time, money, water and energy.
3. PowerFoam™
Samsung’s effective PowerForm delivers improved cleanliness with advanced fabric care.
PowerFoam allows detergent to disperse evenly and penetrate fabrics faster and deeper.
4. PureCycle™(Tub Cleaning cycle)
Clean your drum with one button! This Pure Cycle is specially designed to remove detergent residue and dirt buildup in the tub, diaphragm, and on the door glass without the need for special chemical detergents.
5. Deep steam
The Deep Steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus providing superior cleaning results.
6. Diamond drum™
Takes gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional drums,the diamond drum prevents fabrics from sticking out through the holes and consequently being damaged.
7. Woolmark Certifi ed
The machine wash wool cycle on Samsung machines have been tested and have passed the required Woolmark Company specifi cation for machine washable wool products.
Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label as specifi ed by
Woolmark and Samsung.
8. Digital display & Center jog dial
The jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the display is easy to use and understand.
9. DD Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a higher spin speed of 1,300rpms for more effective, quiet operation. The washer also has fewer moving parts, meaning fewer repairs.
10. Sanitize
When you select the NSF certifi ed Sanitize cycle, the water heats to an extra high temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or towels. This certifi cation is awarded by NSF International, an independent third-party testing and certifi cation organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization effi cacy.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
2_
Features of your new VRT™ STEAM washer
2011-04-04 1:43:27
11. Pedestal with Storage Drawers (Model No : WE357*)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent
12. Stacking (Model No : SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
Features of your new VRT™ STEAM washer
_3
2011-04-04 1:43:27
safety information
Congratulations on your new Samsung Washer. This manual contains important information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time to read this manual to take full advantage of your Washer’s many benefi ts and features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your Washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of fi re, explosion, electric shock, or personal injury when using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Notice
Read all instructions before using the appliance.
With any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, become familiar with its operation and be careful when using it.
Install and store your washer inside, away from exposure to weather.
Install and level your washer on a fl oor that can support its weight.
Your washer must be properly grounded. Never plug it into an ungrounded outlet. See page
8 for more information on grounding your washer.
4_
Safety information
2011-04-04 1:43:28
To reduce the risk of fi re or explosion:
WARNING
• Do not wash items that have been washed, soaked, or treated with gasoline, dry cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances. They give off vapors that could ignite or explode. Rinse by hand any material that has been exposed to cleaning solvent or other fl ammable liquids or solids before putting in your washer. Be sure that all traces of such liquids, solids, and fumes have been removed. Dangerous substances include acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, certain liquid household cleaners and spot removers, turpentine, waxes, and wax removers.
• Do not put gasoline, dry cleaning solvents, or other fl ammable or explosive substances into the washer.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system–such as your hot water heater-- that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If your hot water system has not been used for two weeks or more, turn on all hot water faucets in your home, and let the water fl ow for several minutes before using your washer. This will release any hydrogen gas build–up. Since hydrogen gas is fl ammable, do not smoke or light an open fl ame during this time.
Unplug the power cord before servicing your washer.
Do not reach into the appliance when the tumbler is moving.
WARNING
Do not let children play on or in your washer. The washer door isn’t easily opened from the inside, and a child could be seriously injured if trapped inside.
Do not tamper with the controls.
Do not repair, replace, or service any part of your washer yourself unless you fully understand the recommended user–repair instructions and have the skills to carry them out. Work done by an unauthorized person may void your warranty.
Store laundry detergents and other laundry supplies in a cool, dry place out of children’s reach.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fi re by itself.
Do not use chlorine bleach, ammonia, or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form.
WARNING
Do not wash fi berglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in subsequent loads and cause skin irritation.
Before disposing of your washer, remove the door so that children or small animals cannot get trapped inside.
WARNING
Do not sit on top of your washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts, wear or leaks, and replace them every fi ve years.
Ensure pockets are free from small irregularly shaped hard objects, foreign materials such as coins, knives, pins, etc. These objects could damage your washer.
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy pieces of metal in the washer.
Do not wash a throw rug or doormat in the washer.
• If you wash throw rug or doormat, the sand will accumulate inside the washer.
Accumulated sand can prevent the washer from draining.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove laundry from the washer.
• If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure yourself.
Safety information
_5
2011-04-04 1:43:28
contents
INSTALLING YOUR WASHER
7
7 Unpacking your washer
7 Overview of your washer
8 Electrical
8 Grounding
8 Water
9 Flooring
9
9
Alcove or closet installation
Undercounter installation(washer only)
10 With optional pedestal base or stacking kit
11 Important note to installer
OPERATING INSTRUCTIONS
13
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
14
13 Loading your washer
14 Overview of the control panel
18 Garment+
19 Washing clothes using the cycle selector
19 Using steam wash
20 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
22
22 Cleaning the exterior
22 Cleaning the interior
22 Cleaning the dispensers
22 Storing your washer
23 Cleaning the debris fi lter
24 Cleaning the door seal/bellow
24 Preserving the top cover and the front frame
TROUBLESHOOTING
25
APPENDIX
29
25 Check these solutions if your washer…
29 Fabric care chart
31 Helping the environment
31 Declaration of conformity
31 Specifi cation
6_
Contents
2011-04-04 1:43:28
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items shown below. If your washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact 1-800-
SAMSUNG(726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
WARNING
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Hot water supply hose
Cold water supply hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Drain Hose
Tub
Debris fi lter
Drain tube
Filter cover
Adjustable legs
Wrench Bolt Hole Covers Water Supply Hoses Hose Guide
Plastic Zip Hose Tie
Installing your washer
_7
2011-04-04 1:43:28
installing your washer
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
CAUTION
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a properly installed and grounded three-prong outlet.
WARNING
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical shock. Check with a qualifi ed electrician or serviceman if you are not sure whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it does not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fi re, electrical shock or personal injury, all wiring and grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
CAUTION
HOT WATER PIPES.
Water
To correctly fi ll your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20-116psi (137-
800kPa) is required.
Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not allow the water valve to shut off completely, or may extend the fi ll time beyond what your washer controls allow, causing your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent extensive fl ooding in your home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet/122cm of the back of your washer to match the inlet hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fi ttings.
WARNING
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
8_
Installing your washer
2011-04-04 1:43:30
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed fl oor. Wood fl oors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 4 in / 102 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465 cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specifi c air opening.
A B
1 in.
(2.5 cm)
17 in.
(43.2 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confi ned area
Undercounter installation(washer only)
2 in.
(5 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
4 in.
(10.2 cm)
40 in.
(101.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
Installing your washer
_9
2011-04-04 1:43:30
installing your washer
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
51.7 in. (131.4 cm) to clear open door
39 in.
(99.1 cm)
341.1 in.
(86.5 cm)
3 in.
(7.6 cm)
4 in.
(10 cm)
27 in.
(68.6 cm)
53.6 in.
(136.2 cm)
2.5 in.
(6.3 cm)
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
Closet or Door
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
31.9 in.
(81.1 cm)
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
6 in. *
(15.2 cm)
5.5 in.**
(14 cm)
78 in.
(198.1 cm)
1 in.
(2.5 cm)
10_
Installing your washer
27 in.
(68.6 cm)
* Required spacing
** External exhaust elbow requires additional space.
2011-04-04 1:43:30
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional for installation of this washer.
STEP 1
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove the four shipping bolts from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the spacer through the hole in the rear wall of your washer.
Repeat for each bolt.
3. Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 7).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 2
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface
• Is away from direct sunlight
• Has adequate ventilation
• Will not freeze (tempuratures never below 32°F or 0°C)
• Is away from heat sources such as oil or gas
• Has enough room for the power cord.
• Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
STEP 3
Installing your Washer
1. If you use a stand pipe, make sure the connection between the drain hose and the standpipe is NOT airtight. The standpipe must be at least 18 in or 46 cm high.
You must always exercise caution to avoid collapsing or damaging the drain hose.
For best results, the drain hose should not be restricted in any way – by elbows, couplings, or excessive length. For situations where the drain hose cannot be conveniently elevated to at least 18 in or
46 cm, the drain hose must be supported.
Do not insert the drain hose too far into the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
96” Max
18” Min
Laundry tub
Hose retainer
Tie strap
Stand pipe
96” Max
18” Min
Installing your washer
_11
2011-04-04 1:43:32
installing your washer
2. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fi ll hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer per hose and attach each fi ll hose to the water valve. Make sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn with pliers.
Cold Hot
Rubber Washer
For correct water use, connect both HOT and COLD water valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fi ll) error can occur.
Cold printed Hot printed
3. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check the water valve and the water supply connections for leaks.
4. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt 60 Hz approved electrical outlet protected by a 15amp fuse or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the power cord when plugged into a three-prong grounded receptacle.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as necessary by hand or by using the wrench included with your washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using the wrench or (-) fl athead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A carpenter’s level should be used on all four corners of your washer. We recommend you recheck your washer after a dozen or so washes to make sure it’s sitll level.
Locking Nut
Avoid damage to the legs. Do not move the Washer unless the Locking-nuts are fastened to the bottom of the Washer.
Levelling Leg
12_
Installing your washer
2011-04-04 1:43:32
operating instructions
LOADING YOUR WASHER
• You can fi ll the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub. No more than 3/4 full.
• Overloading may reduce washing effi ciency, cause excess wear, and possibly cause creasing or wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fi ll the tub completely – a rug, a pillow, stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an inbalance inside the drum.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to ensure good cleaning results.
• To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
To ensure thorough cleaning, add items within fi ve minutes of starting the wash cycle.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
CAUTION
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 20~21).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 14~16).
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fl uctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 13)
• When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
• The Pre Wash, Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the cycle.
WARNING
Do not place anything on top of your washer while it is running.
Operating instructions
_13
2011-04-04 1:43:34
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If you select pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Bedding PLUS - For bulky items such as blankets, comforters and sheets.
When you are washing bulky items, use liquid detergent
Deep Steam - For heavily soiled, colorfast garments, this cycle provides high washing temperature and steam and is effi cient in cleaning stains.
Eco Cold - Provides useful, gentle, and energy saving daily care for normally and lightly soiled laundry by using only cold water.
This cylce cleans as effectively as the warm wash setting on the conventional
Normal* cycle under Normal and Light Soil level options. (Cleaning performance of Eco Cold cycle may not be equal to conventional Normal cycle under the heavy soil level option) For best result, we recommend using for loads of 8 pounds or less.
* conventional Normal cycle - Normal cycle on previous and existing Samsung front loading washers released until 2009 without PowerFoam
14_
Washing a load of laundry
2011-04-04 1:43:34
2
Digital display
Stain Away - For stained clothes. The Stain Away cycle provides outstanding stain removal performance, with the utmost gentle care, avoiding the need for pre-treatment of stains.
For Best stain removal performance, we recommend using the hot temperature option in this cycle, in which the wash temperature is increased using the internal heater, for overall cleaning of a wide variety of stains.
Active Wear - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jerseys, training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle provides effective soil removal with gentle action for special fabric care.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For best results, we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally to maintain the characteristics of the wool fi bers and to prevent damage to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the cloth and to improve the washing results.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products, provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M1101.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added fabric softener to a load.
Night Wash - A small load of laundry (2.5lb) is washed and ready to wear in 6 hours without your transferring the load from the washer to the dryer. pants and 2 shirts, 4 dress shirts, 1 sets of training suits)
Avoid washing the following items in Night Wash cycle
• Items with “Do not tumble dry” symbol ( ) on care label.
• Sensitive clothes or stuffs made of leather, mink, fur, silk, latex, napping etc.
• Bulky bedding items
• Underwear trimmed with lace, ‘glued’ doll cushions, and dress suits may have their decorations loosened.
cotton 100% items).
5~10 minutes after Night Wash cycle (e.g. cotton 100% items) for 2 hours after the main process ends.
You can take the load from the washer anytime during this tumbling process. (The LED light will be on “End” in the process indicator.
Tumbling stops when you open the door) use washer.
The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and diagnostics while keeping you updated on the cycle status and time remaining.
Washing a load of laundry
_15
2011-04-04 1:43:35
washing a load of laundry
3
4
5
6
Select Cycle
Option
Temperature selection button
Spin selection button
Soil selection button
7
8
Signal selection button
Start/Pause selection button
9
Power button
Press these buttons to select different cycle options.
Pure Cycle
TM
- Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use
(after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed.
Steam - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is available with the Heavy Duty, Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS and Night Wash cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash improves stain treatment and uses less water (See page 19).
The steam may not be visible during the Steam cycle, and may also not always be visible while the total steam cycle is being performed.
Delay Start - Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Pre Wash - To use this feature, add detergent to the pre wash section of the detergent compartment. When turned on, the washer fi lls with cold water and detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle.
Some cycles cannot be selected with with this option (See pages 30).
You cannot select the prewash option in the Wool, Quick Wash, Delicates/
Handwash and Rinse+Spin cycles.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option, etc.
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature options.
Extra Hot - Heavily soiled, colorfast items.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the fi nal rinse will be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items, most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use the Extra High spin option for these loads, nor overload your washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free, or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate items that cannot tolerate any spin.
Press the button to select the soil level/washing time.
(Heavy
Æ ▲ Æ Normal Æ ▼ Æ Light)
Heavy - For heavily soiled loads.
▲
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
▼
Light - For lightly soiled loads.
Press the button to select the signal level.
(Louder
Æ ▲ Æ Softer Æ ▼ Æ Off)
Press to pause and restart programs.
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being touched, the power automatically turns off.
16_
Washing a load of laundry
2011-04-04 1:43:36
Child lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated, preventing children from playing with the washer.
ACTIVATING/DEACTIVATING
Press and hold both the Soil Level and Signal buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [ ]” lamp illuminates.
• If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function , none of the buttons will work except for the Power button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Soil Level and Signal buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user convenience. During this period, the “Child Lock [ ]” lamp blinks.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically and no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6 seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [ ]” is turned off.
WARNING
• The Child Lock function prevents children or the infi rm from accidently operating the washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
CAUTION
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power is turned off.
• Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must fi rst pause or deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
Washing a load of laundry
_17
2011-04-04 1:43:36
washing a load of laundry
Interior Lamp
1. If the door is opened when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned on.
2. If the door is closed when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned off.
3. Press the Temp and the Spin buttons simultaneously when the power is on to turn the
Interior Lamp on or off.
4. If 5 minutes have passed after the Interior Lamp is turned on, the Interior Lamp is automatically turned off.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
My cycle
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one–button convenience.
By pushing the My Cycle button, you activate the settings used during the My Cycle mode. The “My
Cycle” light goes on, indicating activation. You can select all options as follows in “My Cycle” mode.
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 30 for available option settings with each cycle.
3. Start “My Cycle” by pushing the Start/Pause button in “My Cycle” mode.
The washer will display the cycle and options you selected the next time you choose “My Cycle”.
You can change the “My Cycle” settings by repeating the same process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
To program “My Cycle” settings into your washer, the washer needs to complete an entire wash cycle. If for any reason the wash cycle is interrupted and the washer does not fi nish the cycle, it will not program in the settings for later use.
18_
Washing a load of laundry
2011-04-04 1:43:37
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control” automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct temperature, washing time, and washing speed.
1. Turn on your sink’s water tap.
3. Open the door.
4. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfi lling it.
5. Close the door.
6. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Heavy Duty, Perm Press, Stain Away,
Active Wear and Bedding PLUS cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material: Normal, Heavy
Duty, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS, Deep Steam, Stain Away, Active Wear, Delicates/Hand Wash,
Wool, Quick Wash, Rinse+Spin, Spin Only. The relevant indicators will illuminate on the control panel.
8. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
9. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. When the “Garment+” light is ON, you can add or remove laundry items.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
You cannot open the door when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
3. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
USING STEAM WASH
The Steam Wash function injects steam directly into the laundry in the wash tub to increase the wash temperature and enhance the Soak effect, thus improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a Steam Cycle. (The Deep Steam course automatically selects Steam.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent to the dispenser tray and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles. Steam may not be present during entire steam wash cycle.
Washing a load of laundry
_19
2011-04-04 1:43:37
washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high effi ciency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high effi ciency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High effi ciency detergents contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are produced, the load tumbles more effi ciently and cleaning is maximized.
WARNING
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and fabric softener. Add all laundry additives to their respective compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before you start your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
To use:
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash cycle, which the washer adds to the load at the beginning of the cycle.
Before using powdered detergent, remove the Detegent
Liquid holder from the compartment. Powdered detergent will not dispense from the Detegent Liquid holder.
Detergent Liquid
Pre wash compartment
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment before starting your washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the same form – granular or liquid.
20_
Washing a load of laundry
2011-04-04 1:43:37
Pre wash compartment
When using the Pre Wash option, add detergent to both the Pre Wash compartment and the detergent compartment. The washer will automatically dispense the detergent during Pre Wash.
• If you use a high effi ciency (HE) detergent, add 1/3 of the recommended amount to the Pre
Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–fi lling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub at the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. It is a powerful chemical and can cause fabric damage, such as weakening of the fi bers or color loss, if not used properly.
• If you prefer to use color–safe, non–chlorine bleach, add it to the appropriate detergent compartment.
DO NOT pour color–safe bleach into the Bleach compartment.
Fabric Softener compartment
Bleach compartment
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
*
Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfi ll the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the compartment will automatically be released into the washer. This could damage any garments that are in the drum.
Washing a load of laundry
_21
2011-04-04 1:43:38
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after fi nishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent stains on your washer or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it fi rmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin cycle without any load in your washer.
Siphon cap
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside the tumbler.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your washer to thaw out before use.
22_
maintaining your washer
2011-04-04 1:43:38
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris fi lter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the fi lter cover by pressing and pulling the handle of the fi lter cover with your fi nger.
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that is hooked on the guide hook to the front.Do not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine to catch any remaining water. Then, hold the drain tube with one hand, and turn the emergency drain cap counter clockwise with the other hand to separate it from the drain tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Pull out the debris cap and debris fi lter assembly.
Step 1
Drain cap
Debris fi lter cap
Step 2
6. Wash any dirt or other material from the debris fi lter. Make sure the drain pump propeller behind the debris fi lter is not blocked.
7. When you have fi nished cleaning the fi lter, insert the debris cap and fi lter assembly back into the washer. Turn the debris fi lter cap clockwise until the indicator on the debris fi lter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the fi lter cover the fi lter cover.
Debris fi lter cap
Debris fi lter
maintaining your washer
_23
2011-04-04 1:43:39
maintaining your washer
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects.
seal/bellow
3. If you fi nd stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or damage the top cover of the washing machine. Keep them on the pedestal (if purchased) or in a separate storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss fi nish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
24_
maintaining your washer
2011-04-04 1:43:40
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start..
Has detergent remains in the automatic dispenser after the wash cycle is complete.
Vibrates or is too noisy.
• Make sure the door is fi rmly closed.
• Make sure your washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
• Make sure the Child Lock is not activated. See page 17.
• Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough water..
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean the screens. Hose fi lter screens may be clogged.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
• Make sure your washer is running with suffi cient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when using granular detergent.
Stops
• Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not level, adjust your washer feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Before your washer starts to fi ll, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
Troubleshooting
_25
2011-04-04 1:43:41
troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong temperature water.
Door locked or will not open.
• Press the Start/Pause Button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to disengage.
Does not drain and/or spin.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris fi lter is not clogged.
Load is too wet at the end of the cycle.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose fi lter screens may be plugged.
• As your washer is fi lling, the water temperature may change as the automatic temperature control feature checks incoming water temperature. This is normal.
• While your washer is fi lling, you may notice just hot and/or just cold water going through the dispenser when you have selected cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the automatic temperature control feature as your washer determines the temperature of the water.
Leaks water.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high effi ciency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may become unbalanced and not spin out completely.
• Make sure the door is fi rmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high effi ciency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds.
• Use high effi ciency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is NOT recommended.
26_
Troubleshooting
2011-04-04 1:43:41
INFORMATION CODES
The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your washer.
CODE SYMBOL dc dL dS
FL
Hr
LE
LE(1E)
LO nd nF
MEANING
Unbalanced load prevented your washer from spinning.
SOLUTION
Redistribute the load, press the Start/
Pause button.
Door is unlocked when washer is running.
Door is open when washer is running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Your washer failed to lock the door.
Press the Power button to turn off your washer, then restart the cycle. If the code reappears, call for service.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Water temperature control problem.
(Heater control problem)
Call for service.
Your washer has tried to fi ll, but has not reached the proper water level.
Call for service.
Call for service. Leak problem or Waterlevel Sensor is not normal conditon.
The door will not unlock.
Make sure the door is fi rmly closed.
Press the Power button to turn off your washer, then turn it on again. If the code reappears, call for service.
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit senses a small clog while draining.
Clean the drain fi lter. Then, clean the debris fi lter (See page 23).
If you are in the middle of a wash you can try this fi rst:
1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page
16).
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
Your washer has tried to fi ll but was unsuccessful.
Check if the hot water supply hose is connected.
Make sure the water faucets are open all the way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fi ll hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please remove the device and connect the water hoses directly to the unit.
You must connect the hot water supply hose because hot water is supplied by the Auto Temperature Control (A.T.C.) function if the temperature of the cold water is lower than 59°F.
Troubleshooting
_27
2011-04-04 1:43:41
troubleshooting
ERROR IMAGE nF1
Sr
OE
E2 tE
3E
AE
MEANING SOLUTION
The hot/cold water hose connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose connection correctly.
Problem with control.
A fault is detected in the water level sensor.
Call for service.
Call for service
Jammed key.
Temperature sensor problem.
Motor problem.
Call for service
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Call for service Communication error between SUB
PBA and MAIN PBA
System error Call for service
SF
SUdS
Too many suds are detected during the washing session.
The unit is put on hold until the suds are reduced. Then, the unit will go back into the operation.
When it fi nishes washing, “End” and
“SUdS” codes will blink in turn.
Reduce the amount of detergent you use.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
28_
Troubleshooting
2011-04-04 1:43:41
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Line Dry/ Hang to Dry
Warning Symbols for
Laundering
Do Not Wash Normal
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Gentle/Delicates
Drip Dry
Dry Flat
Do Not Wring
Do Not Bleach
Hand Wash
Water Temperature**
Hot
Heat Setting
High
Medium
Do Not Tumble Dry
No Steam (added to iron)
Do Not Iron
Bleach
Warm
Cold
Any Bleach (when needed)
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
Tumble Dry Cycle
Low
Any Heat
No Heat/Air
Iron-Dry or Steam
Temperatures
High
Dryclean
Dry Clean
Do Not Dry Clean
Line Dry/ Hang to Dry
Drip Dry
Normal
Medium
Low
Dry Flat
For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds.
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply temperatures.
For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if available.
Appendix
_29
2011-04-04 1:43:41
appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
Course
( • : factory setting ,
•
: selectable )
Functions
Temp Spin Soil Level
EH H W EW C EH H M
L NS H ▲ N ▼ L
Extra
Rinse
Extended
Spin
My
Cycle
Options
Pre
Wash
Delay
Start
Steam
Garment+
Drum
Light
Child
Lock
Display
Time
Normal
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 59
Heavy Duty
Perm Press
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
•
•
Sanitize
Bedding
PLUS
Night wash
(WF461 ONLY)
Deep steam
(WF431 ONLY)
Rinse + Spin
•
•
• • •
• • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
•
•
•
•
•
Quick Wash
Wool
Delicates/
Hand Wash
Active Wear
• • • • • • • • • • • • • • •
• • •
• • •
• •
• • • •
•
• • • •
stain Away eco cold
Pure Cycle
•
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
•
• • • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• • 100
• • 50
• • 114
• • 84
• • 367
• •
• •
• •
• •
• • 109
•
•
•
•
19
25
51
78
58
45
• • 61
• • 123
Temp
EH: Extra Hot
H: Hot
W: Warm
EW: Extra Warm
C: Cold
Spin
EH: Extra High
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
Soil Level
H: Heavy
▲
N: Normal
▼
L: Light
30_
Appendix
2011-04-04 1:43:41
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE
DIMENSIONS
A. Height-Overall
Div
FRONT LOADING WASHER
Inches (cm)
39” (99.1)
B. Width
C. Depth with door open 90°
D. Depth
27” (68.6)
51.7” (131.4)
32.4” (82.3)
C
D
A
B
WATER PRESSURE
WEIGHT
HEATER RATING
POWER
CONSUMPTION
SPIN REVOLUTION
WASHING
WASHING AND HEATING
SPIN
DRAIN
WF431*, WF461*
20-116psi(137-800kPa)
102kg (225 lb)
900 W
120 V
120 V
120 V
120 V
250 W
1100 W
600 W
80 W
1300 rpm
Appendix
_31
2011-04-04 1:43:42
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years control panel parts, Three (3) years stainless tub parts, Ten (10) years motor parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect, fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
32_
Warranty
2011-04-04 1:43:42
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Warranty
_33
2011-04-04 1:43:42
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years motor parts
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect, fi re, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
34_
Warranty
2011-04-04 1:43:42
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from province to province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Warranty
_35
2011-04-04 1:43:42
QUESTIONS OR COMMENTS?
Country
U.S.A
MEXICO
CANADA
CALL
1-800-SAMSUNG (726-7864)
01-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG(726-7864)
OR VISIT US ONLINE AT
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
Code No. DC68-03016A-02_EN
2011-04-04 1:43:43
Lavadora
manual del usuario
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
2011-04-04 12:17:35
funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor
1. VRT™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung funciona con suavidad durante el centrifugado a velocidad máxima, minimizando el ruido y las vibraciones.
2. Su Gran Capacidad
Las capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de ropa de cama, un edredón king-size o hasta 28 toallas de baño en una sola carga. Si no ha de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. PowerFoam™
Gracias al efi caz PowerForm de Samsung se consigue una mejor limpieza con los cuidados más avanzados para el tejido. PowerFoam permite que el detergente se disperce uniformemente y que penetre las telas con mayor rapidez y profundidad.
4. PureCycle™ (Ciclo de limpieza del tambor)
Limpie su tambor con un solo botón. PureCycle se ha diseñado especialmente para eliminar la acumulación de restos de detergente y suciedad en el tambor, el limitador y el vidrio de la puerta sin detergentes especiales.
5. Deep Steam (Vaporización profunda)
La función Deep Steam (Vaporización profunda) mejora la calidad de la limpieza y elimina todo tipo de suciedad, para brindar unos resultados superiores de limpieza.
6. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orifi cios internos un 36% más pequeños que los de los tambores convencionales, el tambor Diamond evita que las telas se estiren y, por consiguiente, se dañen.
7. Certifi cado Woolmark
El ciclo de lavado de lana en las máquinas Samsung ha sido probado y cumplió con la especifi cación de Woolmark Company requerida para productos de lana lavables en lavadora. Las prendas deben lavarse de acuerdo con las instrucciones que fi guran en sus etiquetas, tal como lo establecen Woolmark y Samsung.
8. Pantalla digital y jog dial central
El jog dial central le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la pantalla es fácil de usar y comprender.
9. Motor de accionamiento directo
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de accionamiento directo sin correa genera una velocidad de centrifugado más alta de 1.300 rpm para un funcionamiento más efi ciente y silencioso. La lavadora también posee menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
2_ funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor
2011-04-04 12:17:47
10. Desinfección
Al seleccionar el ciclo Sanitize (Desinfección), el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas. La presente certifi cación ha sido otorgada por NSF
International, una organización privada de evaluación y certifi cación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a esta. Únicamente los ciclos de desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una desinfección efi caz.
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales, residenciales y familiares
11. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°: WE357*)
Hay disponible un pedestal de 15" opcional para elevar la lavadora y lograr así una carga y descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de detergente de 100 oz.
12. Apilamiento (Modelo N.°: SK-3A1/XAA, SK-4A/XAA, SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de productos Samsung.
<Pedestal con cajones de almacenamiento>
<Apilamiento>
funciones de su nueva lavadora VRT™ a vapor _3
2011-04-04 12:17:47
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora de Samsung. Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fi n de aprovechar al máximo los múltiples benefi cios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o la muerte.
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o daños materiales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de seguridad básicas:
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones fi elmente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Aviso
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Al igual que con cualquier equipo que utilice electricidad y piezas móviles, existen posibles peligros.
Para usar este electrodoméstico de manera segura, familiarícese con su funcionamiento y sea cuidadoso al utilizarlo.
Instale y guarde la lavadora adentro, en un lugar alejado de la exposición a los factores climáticos.
Instale y nivele la lavadora sobre una superfi cie que pueda soportar su peso.
La lavadora debe conectarse a tierra correctamente. Nunca la enchufe a un tomacorriente sin conexión a tierra. Consulte la página 8 para obtener más información sobre cómo conectar la lavadora a tierra.
4_ información sobre seguridad
2011-04-04 12:17:47
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No lave prendas que hayan sido lavadas, remojadas o tratadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas. Emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar. Enjuague a mano todo material que haya estado expuesto a un solvente de limpieza o a líquidos o sólidos infl amables antes de colocarlo en la lavadora.
Asegúrese de que se haya eliminado todo vestigio de tales líquidos, sólidos y vapores. Entre las sustancias peligrosas se encuentran la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el queroseno, ciertos limpiadores líquidos de uso doméstico y quitamanchas, el aguarrás, las ceras y los removedores de cera.
• No vierta gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias infl amables o explosivas en el agua del lavado.
• En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente
-por ejemplo el calentador de agua- que no se ha usado durante dos semanas o más. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dos semanas o más, abra todas las llaves de agua caliente de su casa y deje que el agua fl uya durante varios minutos antes de usar la lavadora. Esto disipará el gas hidrógeno acumulado.
Dado que el gas hidrógeno es infl amable, no fume ni encienda una llama abierta en ese momento.
Desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la lavadora.
No introduzca la mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
ADVERTENCIA
No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. La puerta de la lavadora no se abre con facilidad desde el interior, y un niño se podría lastimar gravemente si queda atrapado adentro.
No modifi que los controles.
No repare, ni reemplace, ni realice el mantenimiento de ninguna pieza de la lavadora por su propia cuenta, salvo que entienda acabadamente las instrucciones de reparación recomendadas para el usuario y que usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo. El trabajo efectuado por una persona no autorizada puede invalidar su garantía.
Guarde los detergentes de ropa y demás productos para el lavado en un lugar frío y seco, alejado del alcance de los niños.
No lave ni seque prendas que tengan manchas de aceite vegetal o aceite de cocina. Dichas prendas pueden tener vestigios de aceite después del lavado. A causa de los restos de aceite, la tela puede despedir humo o prenderse fuego.
No use lejía que contenga cloro, amoníaco o ácidos (tales como vinagre o removedores de óxido) en el mismo lavado. Se pueden generar vapores peligrosos.
ADVERTENCIA
No lave en la lavadora materiales de fi bra de vidrio. Se pueden adherir pequeñas partículas a telas lavadas en las cargas subsiguientes y causar irritación en la piel.
Antes de disponer de la lavadora, retire la puerta para que los niños o los animales pequeños no puedan quedar atrapados dentro de la lavadora.
ADVERTENCIA
No se siente encima de la lavadora.
Las mangueras de entrada están sujetas a daños y deterioro con el transcurso del tiempo. Verifi que periódicamente que las mangueras no presenten protuberancias, no estén enroscadas, no presenten cortes, desgaste o pérdidas, y reemplácelas cada cinco años.
Asegúrese de que los bolsillos no contengan objetos pequeños, duros y de forma irregular, material extraños como monedas, cuchillos, alfi leres, etc. Estos objetos podrían dañar la lavadora.
No lave ropa que contenga hebillas grandes, botones u otros objetos de metal pesado en la lavadora.
No lave alfombras o felpudos en la lavadora.
• Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora.
La arena acumulada puede impedir que la lavadora desagüe.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté cerrado.
• Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
información sobre seguridad _5
2011-04-04 12:17:47
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
7
7 Desembalaje de la lavadora
7 Descripción general de la lavadora
8 Conexión a tierra
9 Llave
9 Drenaje
9 Suelo
9 Consideraciones acerca de la ubicación
10
11 gabinete o en un hueco
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
12 Nota importante para el instalador
14 Cómo cargar la lavadora
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
15
15 Descripción general del panel de control
19 Seguro para niños
20 Garment+ (Más prendas)
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
24 ciclos
21 Uso del lavado a vapor
22 Uso del detergente
22 Funciones
24 Limpieza del exterior
24 Limpieza del interior
24 Limpieza de los dosifi cadores
24 Cómo guardar la lavadora
25 Limpieza del fi ltro de residuos
26 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
26 Mantenimiento de la cubierta superior y del marco frontal
27 Controle estas soluciones si su lavadora...
29 Códigos de información
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
27
APÉNDICE
31
31 Tabla de indicaciones sobre la tela
32 Tabla de ciclos
33 Ayuda al medioambiente
33 Declaración de conformidad
33 Especifi caciones
6_ contenido
2011-04-04 12:17:47
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG (726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Mantenga todos los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) lejos del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Manguera de suministro de agua caliente
Manguera de suministro de agua fría
Cajón para detergente
Panel de control
Puerta
Manguera de drenaje
Tina
Filtro de residuos
Tubo de drenaje
Cubierta del fi ltro
Patas ajustables
Llave inglesa Tapones para los orifi cios de los tornillos
Manguera de suministro de agua
Guía de la manguera
Abrazadera plástica de sujeción de la manguera
instalación de la lavadora _7
2011-04-04 12:17:47
instalación de la lavadora
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A
TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico califi cado si le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No modifi que el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente, solicite a un electricista califi cado que instale el tomacorriente apropiado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
NUNCA CONECTE EL CABLE A TIERRA A LAS TUBERÍAS DE PLÁSTICO, LAS TUBERÍAS
DE GAS O LAS CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE.
8_ instalación de la lavadora
2011-04-04 12:17:48
Llave
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua de 20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua, impedir que la válvula de agua se cierre completamente o prolongar el tiempo de llenado más allá de lo permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles, se establece un límite de tiempo para evitar que se inunde la casa si una manguera interna se afl oja.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm) de distancia de la parte posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifi que periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los accesorios de la manguera de entrada de agua.
ADVERTENCIA
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm.). La manguera de drenaje debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La toma de agua debe tener la sufi ciente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
Suelo
Para un mejor desempeño, debe instalar la lavadora sobre un piso de construcción sólida.
Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o los desequilibrios de la carga. Las superfi cies alfombradas o con revestimiento sintético son factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre retendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. El agua congelada puede ocasionar daños a la bomba, las mangueras y demás componentes.
instalación de la lavadora _9
2011-04-04 12:17:48
instalación de la lavadora
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. (25 mm)
Parte posterior: 4 pulg. (102 mm)
Parte superior: 17 pulg. (432 mm)
Frente del gabinete: 2 pulg. (51 mm)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar por lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora sola no requiere una abertura de aire específi ca.
A B
1 pulg.
(2.5 cm)
17 pulg.
(43.2 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
2 pulg.
(5 cm)
31.9 pulg.
(81.1 cm)
4 pulg.
(10.2 cm)
40 pulg.
(101.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
10_ instalación de la lavadora
2011-04-04 12:17:48
Con pedestal opcional o kit de apilamiento
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
51.7 pulg. (131.4 cm) para poder abrir la puerta
39 pulg.
(99.1 cm)
341.1 pulg.
(86.5 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
4 pulg.
(10 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
53.6 pulg.
(136.2 cm)
2.5 pulg.
(6.3 cm)
48 pulg.² *
(310 cm²)
24 pulg.² *
(155 cm²)
Gabinete o puerta
3 pulg.
(7.6 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
31.9 pulg.
(81.1 cm)
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
5.5 pulg.**
(14 cm)
6 pulg. *
(15.2 cm)
78 pulg.
(198,1 cm)
1 pulg.
(2.5 cm)
27 pulg.
(68.6 cm)
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere espacio adicional.
instalación de la lavadora _11
2011-04-04 12:17:48
instalación de la lavadora
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para la instalación de esta lavadora.
PASO 1
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar los cuatro tornillos de transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afl oje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo con la arandela a través del orifi cio de la parte posterior de la lavadora. Repita el proceso para cada tornillo.
3. Cubra los orifi cios con los tapones para los orifi cios de los tornillos (consulte la página 7).
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso de que los necesite en el futuro.
PASO 2
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superfi cie resistente y nivelada
• Esté alejada de la luz solar directa
• Tenga una ventilación adecuada
• No se congele (temperaturas nunca inferiores a los 32 °F o 0 °C)
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas
• Tenga sufi ciente espacio para el cable de alimentación.
• No tenga alfombras que obstruyan los orifi cios de ventilación.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Si utiliza una toma de agua, asegúrese de que la conexión entre la manguera de drenaje y la toma de agua NO sea hermética.
La toma de agua debe estar a una altura de
18 pulg. o 46 cm como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de evitar plegar o dañar la manguera de drenaje. Para obtener mejores resultados, la manguera de drenaje no debe presentar obstrucciones de ninguna índole: codos, acoplamientos o longitudes excesivas. En caso de que no se pueda colocar la manguera de drenaje convenientemente a una altura de 18 pulg. o 46 cm., colóquele un soporte.
96” Máx.
18” mín.
Tambor de lavado
No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma de agua: A no más de
6 a 8 pulgadas.
Dispositivo para sujetar la manguera
Toma de agua
96” Máx.
18” mín.
Correa de sujeción
12_ instalación de la lavadora
2011-04-04 12:17:48
2. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que haya una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de las llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifi que que haya una arandela de goma por manguera y conecte cada manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de conectar la manguera con la leyenda impresa que dice
“HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a mano hasta que quede ceñido, y a continuación dé dos tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error
“nF” (no hay carga).
Fría Hot
Arandela de goma
Leyenda impresa Leyenda impresa
“Fría” “Caliente”
3. Abra el suministro de agua “CALIENTE” y “FRÍA” y controle la válvula de agua y las conexiones a la llave de agua para verifi car si hay pérdidas.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra, de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro esquinas de la lavadora. Recomendamos volver a verifi car la lavadora después de aproximadamente doce lavados para asegurarse de que sigue nivelada.
Tuerca de sujeción
Evite el daño de las patas. No mueva la lavadora a menos que las tuercas de bloqueo se encuentren sujetas a la parte inferior de la misma.
Pata niveladora
instalación de la lavadora _13
2011-04-04 12:17:49
manual de instrucciones
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar, pero NO LO SOBRECARGUE. No más de 3/4 lleno.
• La sobrecarga puede reducir la efi cacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Ropa delicada) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor completamente, coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más efi caces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir las prendas y corregir el desequilibrio dentro del tambor.
• Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos).
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
Para garantizar un lavado a fondo, agregue la prenda dentro de los cinco minutos posteriores al comienzo del ciclo de lavado.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN
Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la puerta o se desprenda del tambor.
3. Vierta detergente y aditivos en el dosifi cador (consulte las páginas 20~21).
4. Seleccione el ciclo y las opciones apropiadas para la carga (consulte las páginas 14~16).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (Lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fl uctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya fi nalizado el ciclo, la luz de la traba de la puerta se apagará y la palabra "End" (Fin) aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar una prenda que se haya olvidado, consulte la sección "Cómo cargar la lavadora". (página 13)
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona el botón Power (Encendido), se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Pre Wash (Prelavado), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin (Centrifugado) se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
ADVERTENCIA
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
14_ manual de instrucciones
2011-04-04 12:17:49
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Cycle Selector
(Selector de ciclos)
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Planchado permanente).
Normal (Normal):Para la mayor parte de telas, incluido algodón, lino y prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Potencia extra): Para telas resistentes que no destiñen y prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente): Para telas sintéticas que no necesitan planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección): Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este ciclo calienta el agua a 150°F (65°C) para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo
Sanitize (Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Bedding PLUS (Más ropa de cama): Para prendas voluminosas, tales como las frazadas, los edredones y las sábanas. Cuando lave prendas voluminosas, utilice detergente líquido.
Deep Steam (Vaporización profunda): Para prendas muy sucias y que no destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta efi caz para eliminar manchas.
Ciclo Normal (Normal)* con las opciones Normal (Normal) y Light
(Ligeramente sucia) de Soil level (Nivel suciedad). (La calidad de la limpieza del ciclo Eco Cold (Lavado ecológico frío) puede no ser igual que la del ciclo
Normal (Normal) convencional con el ciclo Heavy soil (Muy sucia). Para obtener los mejores resultados, se recomienda una carga de 8 libras o menos. * Ciclo
Normal convencional - Ciclo Normal (Normal) de las lavadoras Samsung de carga frontal anteriores y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
* Ciclo Normal convencional : Ciclo normal de las lavadoras de carga frontal anteriores y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
lavado de una carga de ropa _15
2011-04-04 12:17:49
lavado de una carga de ropa
Stain Away (Eliminación de manchas): Para prendas manchadas. El ciclo Stain Away
(Eliminación de manchas) posee un rendimiento excepcional de elimianción de manchas, que proporciona el mayor cuidado especial y evita la necesidad realizar tratamiento previo a las manchas.
Para un mejor rendimiento de la eliminación de las manchas, en este ciclo, se recomienda utilizar la opción de temperatura caliente, en el que se aumenta la temperatura de lavado al usar el calentador interno para realizar una limpieza completa de una amplia variedad de manchas.
Active Wear (Ropa deportiva): Use este ciclo para lavar ropa deportiva, tal como buzos deportivos, pantalones deportivos, camisetas u otras prendas de entrenamiento. Este ciclo proporciona la eliminación de suciedad efectiva al realizar el lavado con suavidad para prendas que requieren un cuidado especial.
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano): Para telas fi nas, brassieres, lencería de seda y otras telas para ser lavadas a mano únicamente. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana): Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se recomiendan cargas de 4,4 lb o menos.
• El ciclo de Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para mantener las características de las fi bras de lana y no dañar la ropa. Se detiene durante algún tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta pausa en el ciclo de Lana es normal.
• Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo de lavado de lana de este artefacto ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora siempre y cuando los productos se laven conforme a las instrucciones de la etiqueta de la prenda y aquellas del fabricante de la lavadora,
M1101.
Quick Wash (Lavado rápido): Para prendas ligeramente sucias que se necesitan con urgencia.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado): Úselo para cargas que necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas que se añade durante el enjuague.
Night Wash (Lavado noche) – Lava una pequeña cantidad de ropa (2,5 lbs) y la deja lista para después de 6 horas sin que deba transferir la carga de la lavadora a la secadora.
- Para obtener el mejor resultado, lave 2,5 lbs de ropa o equivalente: por ejemplo,
1 pantalones y 2 camisas, 4 camisas de vestir, 1 equipo de entrenamiento.
En el ciclo Night Wash (Lavado noche) no lave los siguientes artículos.
• Prendas con el símbolo de "No secar en secadora" ( ) en la etiqueta.
• Prendas delicadas o de cuero, visón, piel, seda, látex, afelpadas, etc.
• Ropas de cama voluminosas
• La ropa interior con detalles de encaje, los almohadones con adornos adheridos y los vestidos de fi esta pueden perder los adornos.
Algunas prendas tal vez se deban planchar tras el ciclo Night Wash (Lavado noche) (por ejemplo, artículos 100% algodón).
Algunas prendas tal vez requieran un secado adicional de 5~10 minutos con secadora con ventilación tras el ciclo Night Wash (Lavado noche) (por ejemplo, artículos 100% algodón).
Para evitar la formación de arrugas el ciclo Night Wash (Lavado noche) sigue girando regularmente durante 2 horas una vez fi nalizado el ciclo principal.
Durante este proceso se puede retirar la carga de la lavadora en cualquier momento. (El LED se ilumina con la palabra “End” (Fin) en el indicador del proceso.
El tambor deja de girar cuando se abre la puerta.)
- Si se acumula pelusa en el interior después del Lavado noche, límpiela y use la lavadora.
16_ lavado de una carga de ropa
2011-04-04 12:17:50
2
Pantalla digital
3
4
Opción de selección de ciclo
Botón de selección
Temperatura
La amplia pantalla digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos y lo mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante.
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pure Cycle
TM
: Úselo para limpiar suciedad y bacterias del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40 lavados). No es necesario detergente ni lejía.
Steam (Vapor): Presione este botón para usar la función de limpieza al vapor.
El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Heavy Duty
(Potencia extra), Normal (Normal), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize
(Desinfección), Bedding PLUS (Más ropa de cama) y Night Wash (Lavado noche). Para prendas muy sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo
(consulte la página 20).
Puede suceder que el vapor no sea visible durante el ciclo Steam (Vapor).
Además, no siempre será visible mientras se lleva a cabo el Steam Cycle
(ciclo de vapor) completo.
Delay Start (Inicio retardado): Cualquier ciclo puede retardarse hasta
24 horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
Pre Wash (Prelavado): Para usar esta función, coloque detergente en el compartimiento para el detergente de la sección de prelavado. Una vez que se enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser seleccionados con esta opción (Consulte la página 19).
No podrá seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Wool (Lana), Quick
Wash (Lavado rápido), Delicates/Handwash (Ropa delicada/Lavado a mano) y Rinse+Spin (Enjuagado + Centrifugado)
Extra Rinse (Enjuague extra): Agregue un enjuague adicional al fi nal del ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor efi cacia.
Extra Spin (Centrifugado extra): Agregue tiempo adicional para extraer más agua de las cargas.
My Cycle (Mi ciclo): Elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura, centrifugado, opción de nivel de suciedad, etc.
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones disponibles de temperatura del agua.
Extra Hot (Muy caliente): Prendas muy sucias que no destiñen. Disponible sólo con el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot (Caliente): Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Tibia) : Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona enjuagar a temperatura cálida, sólo el enjuague del fi nal tendrá temperatura cálida.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Lavado ecolófi ca cálido): Prendas moderadamente sucias, que no destiñen; la mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría): Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
lavado de una carga de ropa _17
2011-04-04 12:17:50
lavado de una carga de ropa
5
6
Botón de selección
Centrifugado
Botón de selection Soil
(Suciedad)
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones de velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alto): Extrae más agua de las cargas durante el centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Muy alta para dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alto): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones resistentes.
Medium (Mediano): Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no necesitan planchado y las telas sintéticas.
Low (Bajo): Use para prendas delicadas que necesitan centrifugado a velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado): Drena la lavadora sin centrifugar. Use para prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia) Normal (Normal) Light (Ligeramente sucia))
Heavy (Muy sucia): Para prendas muy sucias.
Normal (Normal): Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la mejor para la mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia): Para prendas ligeramente sucias.
7
8
Botón de selección Signal
(Señal)
Botón de selección Inicio/
Pausa
9
Botón Power
(Encendido)
Presione el botón Signal (Señal) para encender o apagar la señal sonora.
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
18_ lavado de una carga de ropa
2011-04-04 12:17:50
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la lámpara “Seguro para niños [ ]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante aproximadamente
3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1 minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños [ ]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se bloquea automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Soil Level (Nivel suciedad) y signal (señal) durante aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Seguro para niños [ ]” se apaga.
ADVERTENCIA
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfi xiarse.
PRECAUCIÓN
• Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la lavadora esté apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
Luz interna
1. La luz interna se enciende automáticamente si se abre la puerta cuando la lavadora está encendida.
2. La luz interna se apaga automáticamente si se cierra la puerta cuando la lavadora está encendida.
3. Presione los botones Temp. (Temperatura) y Spin (Centrifugado) en forma simultánea cuando la lavadora está encendida para encender o apagar la luz interna.
4. La luz interna se apaga automáticamente luego de estar encendida durante más de
5 minutos.
lavado de una carga de ropa _19
2011-04-04 12:17:50
lavado de una carga de ropa
Garment+ (Más prendas)
Puede retirar o agregar prendas para lavar incluso una vez que haya comenzado el lavado, siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+” (Más prendas). Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o que no haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Mi ciclo
Le permite activar el lavado a su medida (temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, etc.) con la practicidad de presionar un sólo botón.
Al presionar el botón My Cycle (Mi ciclo), activa las opciones usadas durante el modo
My Cycle (Mi ciclo). La luz de “My Cycle” (“Mi ciclo”) indicará que está activo.
Puede seleccionar todas las opciones en el modo “My Cycle” (“Mi ciclo”) de la siguiente manera:
1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Cycle Selector (Selector de ciclos).
2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción.
Consulte la página 30 para conocer las confi guraciones de las opciones disponibles para cada ciclo.
3. Inicie “My Cycle” (“Mi ciclo”) presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el modo
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
El ciclo y las opciones que usted seleccione aparecerán la próxima vez que seleccione
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
Puede modifi car las confi guraciones de “My Cycle” (“Mi ciclo”) repitiendo el proceso anterior.
Aparecerá la última confi guración utilizada la próxima vez que seleccione
“My Cycle” (“Mi ciclo”).
Para programar las confi guraciones de “My Cycle” (“Mi ciclo”) en la lavadora, es necesario que ésta complete todo el ciclo de lavado. Si por alguna razón, el ciclo de lavado se interrumpe y la lavadora no termina el ciclo, las confi guraciones no se programarán para ser utilizadas en otro momento.
Lavado de prendas con el Selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático
“Fuzzy Control” de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Abra la llave de agua del fregadero.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Abra la puerta.
4. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
5. Cierre la puerta.
6. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el compartimiento adecuado.
El prelavado solo está disponible cuando se seleccionan los ciclos Normal (Normal),
Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente), Stain Away (Eliminación de manchas), Active Wear (Ropa deportiva) y Bedding PLUS (Más ropa de cama). Sólo es necesario si la ropa está muy sucia.
20_ lavado de una carga de ropa
2011-04-04 12:17:50
7. Utilice el Cycle Selector (Selector de ciclos) para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material: Normal (Normal), Heavy Duty (Potencia extra), Perm Press (Plancha permanente),
Sanitize (Desinfección), Bedding PLUS (Más ropa de cama), Deep Steam (Vaporización profunda), Stain Away (Eliminación de manchas), Active Wear (Ropa deportiva), Delicates/
Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido),
Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Spin Only (Sólo centrifugado). Se encenderán los indicadores correspondientes el panel de control.
8. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la opción adecuada.
9. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el Cycle Selector (Selector de ciclos) y se iniciará el lavado. El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo del ciclo de lavado.
Opción de pausa
1. Cuando la luz “Garment+” ("Más prendas") está ENCENDIDA, puede agregar o retirar prendas.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
La puerta no se puede abrir cuando el agua está demasiado CALIENTE o cuando el nivel del agua está demasiado ALTO.
3. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el lavado.
USO DEL LAVADO A VAPOR
La función Steam Wash (Lavado a vapor) inyecta vapor directamente en su ropa, en el tambor de lavado para aumentar la temperatura del lavado e incrementar el efecto remojo y mejorar el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Cycle Selector (Selector de ciclos) y seleccione un Steam Cycle (ciclo de vapor).
(El programa Deep Steam (Vaporización profunda) selecciona automáticamente la función Steam
(Vapor)).
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosifi cador y suavizante de telas hasta la línea marcada.
6. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el peso de la ropa.
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor.
El vapor puede que no esté presente durante el ciclo completo de lavado al vapor.
lavado de una carga de ropa _21
2011-04-04 12:17:50
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta efi cacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta efi cacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los detergentes de alta efi cacia contienen supresores de la espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la carga se mueve con mayor efi cacia y el lavado se maximiza.
ADVERTENCIA
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente detergentes de alta efi cacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las manchas previamente, clasifi car las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
FUNCIONES
Dosifi cador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosifi car el detergente y la lejía con protección para ropa de color, la lejía que contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de lavado en su compartimiento respectivo antes de poner en funcionamiento la lavadora.
Detergente líquido
El dosifi cador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de poner en funcionamiento la lavadora.
Compartimiento para prelavado
NO abra el dosifi cador automático cuando la lavadora está en funcionamiento.
Para usar:
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el detergente líquido del compartimiento. El detergente en polvo no se dispensa desde el compartimiento para el detergente líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa lejía con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el compartimiento para el detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor es que ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
22_ lavado de una carga de ropa
2011-04-04 12:17:50
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción de prelavado, se debe verter el detergente tanto en el compartimiento para prelavado como en el compartimiento para el detergente. La lavadora dispensará automáticamente durante el prelavado.
• Si se usa un detergente de alta efi cacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para el detergente.
Compartimiento para la lejía
(Sólo lejía líquida que contenga cloro)
1. Agregue lejía que contenga cloro en el compartimiento para la lejía.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosifi cará automáticamente la lejía dentro del tambor en el momento apropiado.
4. El dosifi cador diluye automáticamente la lejía líquida que contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta lejía líquida que contenga cloro sin diluir directamente sobre la carga o dentro del tambor. Se trata de un químico potente y puede ser perjudicial para la tela, por ejemplo desgastando las fi bras o causando decoloración, si no se usa correctamente.
• Si prefi ere usar lejía sin cloro, con protección para ropa de color, agréguela al compartimiento para el detergente apropiado.
NO vierta lejía con protección para ropa de color directamente en el compartimiento para la lejía.
Compartimiento para el suavizante de telas
Compartimiento para la lejía
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido para telas en el compartimiento para el suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo) del compartimiento.
3. El dosifi cador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto durante el ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• NO use un dosifi cador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Si sobrecarga los compartimientos del detergente, de la lejía y del suavizante, su contenido se liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que están en el tambor.
lavado de una carga de ropa _23
2011-04-04 12:17:51
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de fi nalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: Limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: Lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho, hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales como olor y/o manchas permanentes en la lavadora o en las prendas.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo "Washer safe" (Seguro para lavadoras).
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosifi cador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de telas y la lejía.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosifi cador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con fi rmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosifi cador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuague + Centrifugado) sin ninguna carga en la lavadora.
Tapa del sifón
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue lejía al dosifi cador automático. Ejecute ese ciclo en la lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire por el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación, deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
24_ mantenimiento de la lavadora
2011-04-04 12:17:51
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el fi ltro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la pantalla el mensaje de error "ND".
1. Abra la tapa del fi ltro presionando y tirando de la tapa del fi ltro con los dedos.
2. Sosteniendo la tapa del drenaje, tire del tubo de drenaje que está conectado al gancho guía en el frente. No tire del tubo de drenaje con demasiada fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora para recuperar cualquier agua restante.
Sostenga el tubo de drenaje con una mano y con la otra gire el tapón de drenaje de emergencia hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Saque el tapón y el conjunto del fi ltro de residuos.
Paso 1 tapa del drenaje tapa fi ltro de residuos
Paso 2
6. Limpie la suciedad u otros materiales que hubieran quedado en el fi ltro de residuos. Asegúrese de que no esté bloqueada la bomba de drenaje ubicada detrás del fi ltro de residuos.
tapa fi ltro de residuos
7. Una vez realizada la limpieza del fi ltro, inserte de nuevo el tapón y el conjunto del fi ltro de residuos en la lavadora.
Gire el tapón del fi ltro de residuos en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador del tapón del fi ltro de residuos se sitúe en la posición de las 12 horas; el indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el tubo de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a colocar la tapa del fi ltro.
fi ltro de residuos
mantenimiento de la lavadora _25
2011-04-04 12:17:51
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de la puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale el sello/fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del sello/fuelle y comprobar si hay objetos extraños.
sello/fuelle
3. Si encuentra zonas sucias, límpielas utilizando el siguiente procedimiento: a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador diluido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se seque el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afi lados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora. La cubierta superior de la lavadora se podría rayar o dañar. Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superfi cie se puede rayar o dañar fácilmente.
Evite rayar o dañar la superfi cie cuando use la lavadora.
26_ mantenimiento de la lavadora
2011-04-04 12:17:52
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTAS SOLUCIONES SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
NO enciende..
NO tiene agua o no tiene sufi ciente agua..
TIENE restos de detergente en el dosifi cador automático después de que ha fi nalizado el ciclo de lavado.
Vibra o hace demasiado ruido.
SE detiene
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifi que que la lavadora esté enchufada.
• Asegúrese de que las llaves de agua estén abiertas.
• Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para encender la lavadora.
• Asegúrese de que la función Seguro para niños no esté activada.
Consulte la página 19.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente los fi ltros de las mangueras estén tapados.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa).
• Asegúrese de que la lavadora funcione con sufi ciente presión de agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la posición superior cuando usa detergente en polvo.
• Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superfi cie nivelada. Si la superfi cie no está nivelada, ajuste las patas de la lavadora para nivelar el electrodoméstico.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifi que que la carga de ropa sea equilibrada.
• Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un "clic" para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Se puede producir una pausa o un período de remojo en el ciclo.
Espere hasta que comience a funcionar.
• Controle que los fi ltros de las mangueras de entrada a la altura de las llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los fi ltros periódicamente.
guía de solución de problemas _27
2011-04-04 12:17:52
guía de solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
SE llena con agua a una temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debería estar confi gurado para proveer agua caliente en la salida de agua a una temperatura mínima de 120 °F (49 °C).
Asimismo, verifi que la capacidad del calentador de agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los fi ltros. Posiblemente, los fi ltros de las mangueras estén tapados.
• A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar debido a que la función automática de control de la temperatura controla la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el dosifi cador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una función normal que cumple el control de temperatura automático dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
TIENE la puerta trabada o no se abre.
• Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la puerta se desconecte.
NO drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje, comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por su seguridad, la lavadora no girará ni centrifugará salvo que la puerta esté cerrada.
• Compruebe que el fi ltro de residuos no esté obstruido.
DEJA la carga demasiado húmeda al fi nal del ciclo.
PIERDE agua.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta efi cacia para reducir la formación de espuma en exceso.
• La carga es demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas (una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en absoluto.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en exceso.
TIENE espuma en exceso. • Use un detergente de alta efi cacia para evitar la formación de espuma en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas ligeramente sucias o pequeñas.
• NO se recomienda un detergente de baja efi cacia.
28_ guía de solución de problemas
2011-04-04 12:17:52
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN dc dL dS
FL
Hr
LE
LE(1E)
LO nd
Un desequilibrio en la carga impidió que la lavadora centrifugara.
La puerta no queda trabada cuando la lavadora está en funcionamiento.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Presione el botón Power (Encendido) para apagar la lavadora, luego reinicie el ciclo. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
La puerta está abierta cuando la lavadora está en funcionamiento.
No se logra cerrar la puerta de la lavadora.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
Cierre la puerta fi rmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
Comuníquese con el servicio técnico. Problema con el control de la temperatura del agua.
(Problema con el control del calentador.)
La lavadora intentó llenarse, pero no alcanzó el nivel de agua adecuado.
Comuníquese con el servicio técnico.
Problemas de fugas o el sensor de nivel del agua no funciona bien.
Comuníquese con el servicio técnico.
La puerta no se puede abrir.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala a encender. Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
La lavadora no está drenando.
También puede signifi car que la unidad percibe una pequeña obstrucción mientras drena.
Limpie el fi ltro de drenaje.
Luego, limpie el fi ltro de residuos
(consulte la página 25).
Si la lavadora está funcionando, puede intentar lo siguiente primero:
1. Apague la unidad durante 10 segundos y luego vuelva a encenderla nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Spin Only (Solo
Centrifugado) (Consulte la página
16).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio técnico.
guía de solución de problemas _29
2011-04-04 12:17:52
guía de solución de problemas
IMAGEN DE
ERROR nF nF1
Sr
OE
E2 tE
3E
AE
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
La lavadora intentó llenarse pero no lo logró.
Verifi que si la manguera de suministro de agua caliente está conectada.
Asegúrese de que las llaves de agua estén completamente abiertas. Controle que no haya mangueras enroscadas.
Controle los fi ltros interiores de las mangueras de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra inundación, retírelo y conecte la manguera del agua directamente en la unidad.
Se debe conectar la manguera de suministro de agua caliente ya que si la temperatura del agua fría es inferior a
59 ºF la función de control automático de la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
Conecte la manguera de agua caliente/fría correctamente.
Comuníquese con el servicio técnico.
Comuníquese con el servicio técnico.
La conexión de la manguera de agua caliente/fría no es correcta.
Problema con el control.
Se detecta una falla en el sensor del nivel de agua.
Tecla atascada.
Problema con el sensor de temperatura.
Problema del motor.
Comuníquese con el servicio técnico.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con el servicio técnico.
Comuníquese con el servicio técnico.
Falla de comunicación de PBA principal y secundaria
Error del sistema Comuníquese con el servicio técnico.
SF
SUdS
Detectó demasiada espuma durante la sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de espera hasta que disminuya la espuma. A continuación, la unidad volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por su parte, los códigos “End” y “SUdS” se iluminarán.
Reduzca la cantidad de detergente.
Para los códigos que no fi guran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
30_ guía de solución de problemas
2011-04-04 12:17:52
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para el lavado
Secar colgado/tender No lavar Normal (Normal)
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de arrugas
Prendas suaves / delicadas
Colgar para que escurra
Secar en posición horizontal
No retorcer
No usar lejía
Lavado a mano
Temperatura del agua**
Hot
Secado con calor
Alto
Medium (Mediana)
No secar en secadora
Sin vapor (agregado a la plancha)
No planchar
Tibia/Tibia
Fría
Bajo
Cualquier calor
Limpiar en seco
Limpiar en seco
Lejía
Cualquier lejía (cuando sea necesaria)
Sólo lejía sin cloro (con protección para ropa de color)
(cuando sea necesaria)
Ciclo de secado en secadora
Sin calor / aire
Temperaturas de secado con plancha o vapor
Alto
Medium (Mediana)
No limpiar en seco
Secar colgado/tender
Colgar para que escurra
Normal (Normal) Bajo
Secar en posición horizontal
Para lanas que se puedan lavar en lavadora. Las cargas deben tener un peso inferior a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas. El rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C (de 85 °F a 105 °F) y para
Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe alcanzar un mínimo de
16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado efi caz). Posiblemente, la lavadora no garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora dependen de la confi guración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional.
Por ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40 °F), la cual es demasiado fría para que se logre un lavado efi caz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura del agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL (Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
Appendix _31
2011-04-04 12:17:52
apéndice
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para confi gurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
( • : confi gurado en fábrica,
•
: seleccionable)
Quick Wash
(Lavado rápido)
Wool (Lana)
Delicates/
Hand Wash
(Ropa delicada/Lavado a mano)
Active Wear
(Ropa deportiva)
Stain Away
(Eliminación de manchas)
Ciclo
Normal
(Normal)
Heavy Duty
(Potencia extra)
Perm Press
(Plancha permanente)
Sanitize
(Desinfección)
•
Bedding PLUS
(Más ropa de cama)
Lavado noche
(WF461 sólo)
Deep Steam
(WF431 sólo)
Rinse+Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
Temperatura
Funciones
Centrifugado Nivel de suciedad
EH H W EW C EH H M L NS H
N L
Opciones
Enjuague extra
Centrifugado extendido
Mi
Ciclo
Prelavado
Inicio retardado
Vapor
Más prendas
Luz del tambor
Seguro para niños
Tiempo de presentación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
59
100
50
114
84
367
109
19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
25
58
45
51
78
Eco Cold
(Lavado ecológico frío)
Pure Cycle •
• • • • • •
•
• • • • • •
•
• •
•
• •
•
•
•
61
123
Temperatura
EH:
H:
W:
EW:
C:
Muy caliente
Caliente
Tibia
Muy tibia
Fría
Centrifugado
EH:
H:
M:
L:
NS:
Muy alto
Alto
Mediano
Bajo
Sin centrifugado
Nivel de suciedad
H:
N:
L:
Muy sucia
Normal
Poco sucia
32_ Appendix
2011-04-04 12:17:52
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO
DIMENSIONES Div
A. Altura - General
LAVADORA DE CARGA FRONTAL
Pulgadas (cm.)
39” (99,1)
27” (68,6) B. Ancho
C. Profundidad con la puerta abierta
90°
51,7” (131,4)
D. Profundidad 32,4” (82,3)
C
D
A
B
PRESIÓN DEL AGUA
PESO
POTENCIA DEL CALENTADOR
CONSUMO DE
ENERGÍA
LAVADO
LAVADO Y CALENTAMIENTO
CENTRIFUGADO
DRENAJE
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF431*, WF461*
20-116 psi(137-800 kPa)
102kg (225 lb)
900 W
120 V
120 V
120 V
120 V
250 W
1100 W
600 W
80 W
1300 rpm
Appendix _33
2011-04-04 12:17:52
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obraDos, (2) años para las piezas del panel de controlTres, (3) años para las piezas del tambor inoxidableDiez, (10) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
34_ Garantía
2011-04-04 12:17:52
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Garantía _35
2011-04-04 12:17:53
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obraDos,(10) años para las piezas del motor
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en los CANADA. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los CANADA contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
36_ Garantía
2011-04-04 12:17:53
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Servicio al cliente 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Garantía _37
2011-04-04 12:17:53
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
País
U.S.A
MEXICO
CANADA
LLAME AL
1-800-SAMSUNG (726-7864)
01-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864)
O VISÍTENOS EN LÍNEA EN www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
N.º de código: DC68-03016A-02_MES
2011-04-04 12:17:53
Lave-linge
manuel d'utilisation
WF431AB(E/P/W/F)
WF461AB(E/P/W/F)
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier d'un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l'adresse suivante :
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
2011-04-04 12:11:04
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeur VRT™
1. VRT™ (Vibration Reduction Technology - Système de réduction des vibrations)
Ce lave-linge Samsung garantit un fonctionnement ultra-silencieux même à des vitesses d'essorage élevées, car il est équipé d'un système permettant de réduire considérablement bruits et vibrations.
2. Tambour grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet, une couette « King Size » (grande taille) ou 28 serviettes de bain en un seul chargement.
Résultat : vous économisez du temps, de l'argent, de l'eau et de l'électricité.
3. PowerFoam™
Le système PowerFoam de Samsung permet d'améliorer le niveau de propreté tout en prenant un grand soin des tissus. PowerFoam permet de disperser de façon équitable la lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
4. PureCycle™(programme de nettoyage du tambour)
Nettoyez le tambour avec un seul bouton ! Le programme Pure Cycle a été conçu spécialement pour éliminer les résidus de lessive et la saleté accumulés dans le tambour, le diaphragme et le hublot en verre sans ajouter de nettoyant chimique spécial.
5. Vapeurs profondes
La fonction Vapeurs profondes renforce les performances de lavage et élimine efficacement les taches ; les résultats sont spectaculaires.
6. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36 % plus petits que ceux des tambours traditionnels, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser à travers les trous,
évitant ainsi qu'il ne se détériore.
7. Certifié Woolmark
Le programme laine des lave-linge Samsung a été testé avec succès par la société
Woolmark pour les lainages lavables en machine. Les textiles devront être lavés conformément aux instructions figurant sur les étiquettes des vêtements et selon les spécifications de Woolmark et de Samsung.
8. Écran numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l'actionnant dans les deux sens, et l'écran est très fonctionnel et lisible.
9. Moteur à entraînement direct
La puissance absolue ! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Un moteur à entraînement direct sans courroie génère une vitesse d'essorage plus élevée de 1 300 tr/min afin d'offrir un fonctionnement plus silencieux et efficace. Le lave-linge dispose également de moins de pièces mobiles, ce qui signifie moins de réparations.
2_
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeur VRT™
2011-04-04 12:11:24
10. Stérilisation
Lorsque vous sélectionnez le programme Stérilisation certifiée NSF, l’eau chauffe jusqu’à atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9% des bactéries que l’on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de toilette. Cette procédure de certification est attribuée par NSF International, un organisme indépendant d’essais et de d’homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afin d’éviter tout dommage. Seuls les cycles de stérilisation ont été conçus de manière à répondre aux exigences imposées par le protocole d’efficacité de la stérilisation.
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge domestiques et industriels de taille familiale
11. Support avec tiroirs de stockage (N° de modèle: WE357*)
Un socle de 40 cm permettant de surélever le lave-linge est disponible en option, pour un chargement et un déchargement plus faciles.
Il offre également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 3 litres.
12. Superposition (N° de modèle : SK-3A1/XAA , SK-4A/XAA , SK-
5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afin d'optimiser l'espace utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur
Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
Caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeur VRT™
_3
2011-04-04 12:11:25
consignes de sécurité
Félicitations pour l’achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures moins
importantes ou des dommages matériels.
ATTENTION
ATTENTION
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les consignes
élémentaires de sécurité suivantes :
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afin d'éviter tout choc électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme pour tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'utilisez.
Installez votre lave-linge à l'intérieur et évitez de l'exposer aux intempéries.
Installez votre lave-linge à niveau, sur un sol capable de supporter son poids.
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur une prise non reliée à la terre. Voir page 8 pour plus d'informations sur la mise à la terre de votre lavelinge.
4_
consignes de sécurité
2011-04-04 12:11:25
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion :
• Ne lavez jamais de linge ayant été trempé dans ou lavé ou traité avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive.
Ces substances dégagent en effet des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser. Rincez à la main tout tissu ayant été en contact avec des solvants de nettoyage ou à d'autres liquides ou solides inflammables avant de les placer dans votre lave-linge. Vérifiez que toute trace de ces liquides, solides et vapeurs a été éliminée.
Les substances suivantes doivent être considérées comme dangereuses : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, certains détergents ménagers et détachants, térébenthine, cires et décapants.
• Ne placez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives dans le lave-linge.
• Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de production d'eau chaude (comme votre chauffe-eau) qui n'ont pas été utilisés pendant au moins deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-linge. Cela permettra d'éliminer l'hydrogène accumulé. L'hydrogène
étant un gaz inflammable, ne fumez pas et ne créez aucune flamme ni étincelle pendant cette opération.
Débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder à la réparation de votre lave-linge.
N'ouvrez pas le lave-linge tant que le tambour est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans votre lave-linge. Le hublot du lave-linge s'ouvre
AVERTISSEMENT
difficilement de l'intérieur et un enfant peut se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
N'utilisez pas les commandes du sèche-linge inutilement.
Ne tentez pas de procéder à la réparation, au remplacement ou à l'entretien des pièces de votre lave-linge sauf si vous comprenez les recommandations spécifiques en la matière se trouvant dans le manuel d'entretien et que vous disposez des compétences requises pour assurer l'opération. Toute opération effectuée par une personne non autorisée peut entraîner l'annulation de la garantie.
Stockez la lessive et autre produit nettoyant dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
N'essayez pas de laver ou de sécher du linge comportant des taches d'huile végétale ou de cuisson. Il est possible que des résidus d'huile persistent même après le lavage et que le tissu se mette à fumer ou prenne feu.
N'utilisez jamais simultanément de l'eau de Javel chlorée, de l'ammoniac ou des acides (du vinaigre ou de l'antirouille, par exemple) lors de la même lessive. Des vapeurs dangereuses pourraient en effet se dégager.
Ne lavez jamais d'objets en fibres de verre. De petites particules risquent de se détacher,
AVERTISSEMENT
de s'accrocher aux tissus lors des lessives suivantes et de provoquer des irritations de la peau.
Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez le hublot afin d'éviter que de jeunes enfants ou de petits animaux ne se retrouvent piégés à l'intérieur.
AVERTISSEMENT
Ne vous asseyez jamais sur votre lave-linge.
consignes de sécurité
_5
2011-04-04 12:11:25
consignes de sécurité
Les tuyaux d'arrivée d'eau se détériorent avec le temps. Vérifiez leur état (bosses, coupures, usure, fuites, nœuds) et remplacez-les tous les cinq ans.
Vérifiez que les poches sont vides. Les petits objets aux bords irréguliers (pièces de monnaie, canifs, épingles, etc.) risquent en effet d'endommager votre lave-linge.
Évitez de laver dans ce lave-linge des vêtements ayant de grandes boucles, des boutons ou d'autres parties métalliques lourdes.
Ne lavez pas de lingettes jetables ou de paillasson dans ce lave-linge.
• Si vous lavez une serpillère ou un paillasson, le sable et les poussières risqueraient de s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Le sable accumulé peut empêcher la vidange du lave-linge.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du linge du lave-linge.
• Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
6_
consignes de sécurité
2011-04-04 12:11:25
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
8
8 Déballage de votre lave-linge
8 Présentation de votre lave-linge
9 Electricité
9 Mise à la terre
9 Eau
10 Système de vidange
10 Sol
10 Choix de l’emplacement d’installation
10
11 installation dans un placard
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
12 Remarque importante à l'intention de l'installateur
14 Chargement du lave-linge
14 Mise en marche
MODE D'EMPLOI
14
EFFECTUER UN LAVAGE
15
15 Présentation du panneau de commandes
20 Éclairage du tambour
20
20
Ajout de vêtements
My cycle (Mon cycle)
21 Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
21 Utilisation du lavage vapeur
22 Utilisation de la lessive
22 Fonctions
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
24
24 Nettoyer les bacs
24 Entreposage de votre lave-linge
25 Nettoyer le filtre à impuretés
26 Nettoyage du joint du hublot/du soufflet
26 Protection du capot supérieur et du panneau avant
DÉPANNAGE
27
ANNEXE
31
27 Vérifiez les solutions proposées si votre lave-linge...
31 Tableau des symboles textiles
32 Tableau des programmes
33 Respect de l'environnement
33 Déclaration de conformité
33 Caractéristiques
table des matières
_7
2011-04-04 12:11:25
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez que vous disposez de tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez pas de tous les éléments, appelez immédiatement le
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Afin de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Maintenez tous les emballages
AVERTISSEMENT
(sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Tuyau d'arrivée d'eau chaude
Tuyau d’arrivée d’eau froide
Tiroir à lessive
Panneau de commande
Hublot
Tuyau de vidange
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du filtre
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Pieds réglables
Clé anglaise Caches trous de vis Tuyaux d'arrivée d'eau Support de tuyau
Attache en plastique pour tuyau
8_
installation de votre lave-linge
2011-04-04 12:11:25
EXIGENCES DE BASES RELATIVES À L'INSTALLATION
Electricité
• Fusible ou disjoncteur 120 V, 60 Hz, 15 A
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
ATTENTION
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée
à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à la terre.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
AVERTISSEMENT
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie avec l'appareil ; si elle n'est pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifié pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifications de la NEC
(National Electrical Code) ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE
ATTENTION
CONDUITE DE GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
Eau
L'arrivée d'eau doit avoir une pression de 20 à 116 psi (1,4 à 8,4 bars) pour que le lave-linge puisse se remplir dans les délais nécessaires.
Une pression d’eau inférieure à 20 psi peut provoquer une panne de la soupape d’admission d’eau et l’empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de remplissage au-delà de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l’arrêt de ce dernier. Un limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur afin d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en cas de défaillance d'un tuyau interne.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 122 cm de l'arrière de votre lave-linge afin de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 305 cm de long pour les robinets se trouvant à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET
AVERTISSEMENT
VANNE D'ARRIVÉE D'EAU).
installation de votre lave-linge
_9
2011-04-04 12:11:25
installation de votre lave-linge
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 18 po/46 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être suffisamment large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fixé en usine.
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est préférable de le renforcer afin de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations susceptibles de provoquer un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l’emplacement d’installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel : il reste en effet toujours une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. De l'eau gelée peut endommager les courroies, la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE :
Côtés – 1 po / 25 mm
Arrière – 4 po / 102 mm
Haut – 17 po / 432 mm
Avant – 2 po / 51 mm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au moins 72 po²
(465 cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
A B
1 po
(2,5 cm)
17 po
(43,2 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
2 po
(5 cm)
31,9 po
(81,1 cm)
4 po
(10,2 cm)
40 po
(101,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
10_
installation de votre lave-linge
2011-04-04 12:11:26
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l’installation avec socle
51,7 po (131,4 cm) pour permettre l’ouverture du hublot
39 po
(99,1 cm)
341,1 po
(86,5 cm)
3 po
(7,6 cm)
4 po
(10 cm)
27 po
(68,6 cm)
53,6 po
(136,2 cm)
2,5 po
(6,3 cm)
48 po² *
(310 cm²)
24 po² *
(155 cm²)
Placard ou hublot
3 po
(7,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
31,9 po
(81,1 cm)
Dimensions requises pour l’installation avec kit de superposition
5,5 po**
(14 cm)
6 po *
(15,2 cm)
78 po
(198,1 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe nécessite un espace supplémentaire.
installation de votre lave-linge
_11
2011-04-04 12:11:26
installation de votre lave-linge
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
ÉTAPE 1
Retrait des vis de transport
Avant d'utiliser votre lave-linge, vous devez enlever les quatre vis de transport situées à l'arrière de l'appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez l’opération pour chaque vis.
3. Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page 7).
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour une prochaine utilisation.
ÉTAPE 2
Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifiez que l'emplacement choisi :
• possède une surface solide et plane
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ;
• dispose de l'espace d'aération suffisant ;
• ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 0 °C)
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex. : huile, gaz, etc.) ;
• se situe suffisamment près de la prise d'alimentation
• n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifices de ventilation.
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Si vous utilisez une conduite d'évacuation, assurez-vous que le raccordement entre le tuyau de vidange et la conduite d'évacuation N'EST PAS étanche à l’air.
La conduite d'évacuation doit être d'une hauteur minimale de 18 po / 46 cm.
Veillez à ne pas endommager le tuyau de vidange. Pour des résultats optimaux, veillez à ne pas gêner le débit du tuyau de vidange de quelque manière que ce soit
(coudes, raccords, longueur excessive).
Si le tuyau de vidange ne tient pas en position surélevée (au moins 46 cm de hauteur), il doit être fixé.
96” maxi.
18” mini.
N'insérez pas trop le tuyau de vidange à l'intérieur de la conduite d'évacuation : de
6 à 8 pouces, pas plus.
Bac à laver Conduite d'évacuation
Fixation pour tuyau
Attache
96” maxi.
18” mini.
12_
installation de votre lave-linge
2011-04-04 12:11:26
2. Vérifiez que chaque tuyau d'arrivée d'eau comporte une rondelle.
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE.
Vérifiez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une rondelle en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne d'arrivée d'eau. Vérifiez que le tuyau marqué « Chaud » est bien raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles
(ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur « nF » (pas de remplissage) risque de se produire.
3. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifiez tous les raccordements : la vanne d'arrivée d'eau et les tuyaux ne doivent présenter aucune fuite.
Froide Très chaude
« Froid »
Rondelle de caoutchouc
« Chaud »
4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale
à trois broches (120 V, 60 Hz) protégée par un fusible de
15 A (ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une prise murale à trois broches mise à la terre.
5. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
6. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge pour le vérifier. Nous vous recommandons de vérifier votre lave-linge après environ une douzaine de lavages pour vous assurer qu’il est toujours de niveau.
Évitez d'endommager les pieds. Ne déplacez pas le lave-linge si les écrous de blocage des pieds ne sont pas serrés.
Écrou de blocage
Pied réglable
installation de votre lave-linge
_13
2011-04-04 12:11:26
mode d'emploi
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS. Aux 3/4 de sa capacité au maximum.
• Toute surcharge risque de réduire l'efficacité du lavage et de provoquer une usure excessive et
éventuellement un froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme
« Délicats », avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas complètement le tambour (ex : tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afin d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afin de compenser les éventuels déséquilibres dans le tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afin d'obtenir un meilleur résultat de lavage.
• Pour ajouter un article oublié :
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
3. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
Au bout de 10 secondes, le programme redémarre.
Pour assurer la qualité du lavage, ajoutez les articles oubliés dans les cinq minutes suivant le début du programme de lavage.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afin d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
ATTENTION
3. Versez la lessive et les additifs de lavage dans le bac (voir pages 20 à 21).
4. Sélectionnez les options et le programme adaptés au type de linge (voir pages 14 à 16).
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. Une estimation de la durée de lavage s'affiche alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle reflète le temps restant avant la fin du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut différer de la durée estimée affichée sur l'écran en fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message « End »
(Fin) s'affiche à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié, voir la section « Chargement du lave-linge » (page 13).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les 15 secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le programme est annulé et le lave-linge s'arrête.
•
Les voyants Prélavage, Lavage, Rinçage et Essorage s’allument lorsque les parties du programme correspondantes sont en cours.
AVERTISSEMENT
Ne posez aucun objet sur le lave-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
14_
mode d'emploi
2011-04-04 12:11:27
effectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Sélecteur de programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge. Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm
Press.
Normal (Normal) : adapté à la plupart des textiles (ex. : coton), linge de maison et linge moyennement sale.
Heavy Duty (Grand Rendement) : adapté au linge très sale et aux tissus
épais grand teint.
Perm Press (Perm Press) : adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge peu à moyennement sale.
Sanitize (Stérilisation) : convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de l'eau atteint 65 °C afin d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause lors de la phase de chauffe du programme
Stérilisation, le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Bedding PLUS (Literie plus) : ce programme permet de sécher des objets volumineux, comme les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets volumineux, utilisez une lessive liquide.
Deep Steam (Vapeurs profondes) : adapté aux vêtements très sales et aux tissus grand teint, ce programme génère une température de lavage élevée et de la vapeur afin de mieux détacher le linge.
Eco Cold (Éco-froid) - Programme de lavage à l’eau froide uniquement ; respecte votre linge et vous permet d’économiser de l’énergie (linge moyennement sale et peu sale).
Ce programme nettoie aussi efficacement que le lavage à l’eau chaude du programme conventionnel
effectuer un lavage
_15
2011-04-04 12:11:27
effectuer un lavage
Normal* cycle sous les options Normal et Peu sale (Les performances de lavage du programme Eco Cold (Éco-froid) peuvent ne pas être équivalentes à celles du programme Normal classique sous l’option Très sale). Pour de meilleurs résultats, une charge inférieure 3,7 kg est recommandée.
* Programme Normal classique - programme normal sur les lave-linge à chargement frontal
Samsung anciens ou actuels commercialisés jusqu’en 2009, sans PowerFoam.
Stain Away (Anti-tache) : pour des vêtements tachés. Le programme Anti-tache permet une élimination très performante des taches, avec un soin extrême et permet d'éviter le prétraitement des taches.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser l’option Haute température de ce programme afin d’éliminer les taches les plus tenaces (la résistance interne augmente la température de lavage).
Active Wear (Vêtements quotidiens) : Permet de laver les vêtements de sport
(maillots, shorts, T-shirts, etc.). Ce cycle permet d'éliminer la saleté du linge délicat de manière efficace avec un lavage adapté.
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main) : textiles transparents, lingerie fine, soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez de la lessive liquide.
Wool (Laine) : adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à : 3,6 kg.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser une charge de
4,4 livres.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afin de préserver les caractéristiques des fibres de la laine et d'éviter l'endommagement du linge. Il s'arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans l'eau. Cette interruption du lavage avec le programme Laine est normale.
• Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter d'endommager le linge et améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, pour autant que ces produits soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l'étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce lave-linge (M1101).
Quick Wash (Lavage rapide) : adapté aux vêtements peu sales dont vous avez besoin rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage et essorage) : utilisez ce programme pour le linge qui n'a besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
Night Wash (Lavage de nuit) : une petite quantité de linge (1,1 kg) est lavée et prête
à être portée en 6 heures sans transférer le linge du lave-linge au sèche linge.
(par ex. 1 pantalons et 2 chemises, 4 chemises, 1 survêtements)
Ne lavez pas les articles suivants avec le programme Night Wash (Lavage de nuit) :
• Articles portant le symbole « » sur l’étiquette de composition.
• Les vêtements fragiles ou les articles en cuir, vison, fourrure, soie, latex, duvet, etc.
• Eléments de literie volumineux
• Les sous-vêtements brodés, coussins avec des parties collées, tenues de soirée pouvant perdre leurs décorations.
Night Wash (Lavage de nuit) (par ex. éléments en coton 100%).
16_
effectuer un lavage
2011-04-04 12:11:27
supplémentaire pendant 5~10 minutes après un programme (Lavage de nuit) régulièrement pendant 2 heures une fois le cycle principal terminé.
Le linge peut être sorti à tout moment au cours de cette opération.
(La DEL «End » (Fin) s’allume sur le panneau de commandes.
Le tambour arrête de tourner lorsque vous ouvrez le hublot.)
2
3
4
Écran numérique
Options de programme
Bouton de sélection
Température
le programme Night Wash (Lavage de nuit) ; retirez-les avant de réutiliser l’appareil.
Cet affichage numérique est très fonctionnel. Il affiche consignes et diagnostics tout en vous informant sur l'état du programme et le temps restant.
Permet de sélectionner différentes options de programme.
Pure Cycle TM
: utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries du tambour. Une utilisation régulière (toutes les 40 lessives) est recommandée.
Aucun produit de nettoyage ou agent de blanchiment n'est nécessaire.
Steam (Vapeur) : appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Cette option est disponible avec les programmes Heavy Duty (Grand rendement),
Normal (Normal), Perm press (Perm Press), Sanitize (Stérilisation) et Bedding PLUS
(Literie Plus) et Night Wash (Lavage de nuit). Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore l'élimination des taches et utilise moins d'eau (voir page 19).
La vapeur peut ne pas être visible au cours du programme Steam (Vapeurs), et peut
également ne pas être toujours visible lorsque le cycle vapeur complet est réalisé.
Delay Start (Départ différé) : permet de différer le départ d'un programme de 24 heures maximum, par tranches d'une heure. L'heure affichée est celle
à laquelle le lavage commencera.
Pre Wash (Prélavage) : pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans le bac de prélavage. Lors de la mise en marche, le lave-linge se remplit d'eau froide et de lessive, actionne la rotation du tambour, se vide, puis poursuit avec le programme de lavage sélectionné. Cette option ne peut pas être utilisée avec tous les cycles du lave-linge (reportez-vous en page 30).
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option prélavage avec les programmes suivants : Wool (Laine), Quick Wash (Lavage rapide), Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la main) et Rinse + Spin (Rinçage et essorage).
Extra Rinse (Extra rinçage) : permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire
à la fin du programme afin de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extra Spin (Essorage Extra) : prolonge le temps d'essorage pour éliminer davantage d'eau du linge.
My Cycle (Mon cycle) : permet de programmer votre cycle préféré (température, essorage, degré de salissure, option, etc.).
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler les différentes températures disponibles.
Extra Hot (Très chaud) : linge très sale, tissus grand teint.
Hot (Chaud) : blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède) : textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le rinçage, seul le rinçage final sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afin de limiter la consommation d'énergie.
Eco Warm (Eco Tiède) : linge moyennement sale, textiles grand teint, plupart des articles infroissables.
Cold (Froid) : linge très peu sale, couleurs vives.
effectuer un lavage
_17
2011-04-04 12:11:28
effectuer un lavage
5
6
Bouton de sélection
Essorage
Bouton de sélection de salissure
7
Bouton Signal
8
Bouton
Démarrer/Pause
9
Bouton Marche/
Arrêt
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défiler les différentes options d'essorage disponibles.
Extra High (Très élevé) : élimine un maximum d'eau du linge pendant l'essorage.
Afin de minimiser le froissage des tissus infroissable et ne supportant pas le repassage, N'UTILISEZ PAS l'option d'essorage « Très élevé » et ne surchargez pas votre lave-linge.
High (Élevée) : sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne) : jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Faible) : articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage) : vidange le lave-linge sans effectuer d'essorage. À utiliser pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Heavy (Très sale)
Normal (Normal) Light (Peu sale))
Heavy (Très sale) : linge très sale.
Normal (Normal) : linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
Light (Peu sale) : linge peu sale.
Appuyez sur le bouton pour choisir le volume du signal sonore.
(Plus fort->
-> Moins fort -> -> Pas de signal)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle fois pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10 minutes sans qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
18_
effectuer un lavage
2011-04-04 12:11:28
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé, empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Soil Level (Souillure) et Signal pendant environ 3 secondes.
• Lorsque la fonction Child Lock (Sécurité enfant) est activée, le hublot se verrouille et le voyant
« Sécurité enfant » [ ] s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la fonction Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant « Sécurité enfant [ ] » clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1 minute en maintenant appuyés simultanément les boutons Soil Level (Souillure) et Signal pendant environ 3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé pendant 1 minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant « Sécurité enfant [ ] » clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2 minutes maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2 minutes, celui-ci n'est pas automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Souillure) pendant environ 6 secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant « Sécurité enfant [ ] » s’éteint.
AVERTISSEMENT
• La fonction Sécurité enfant permet d'éviter que les enfants ou personnes handicapées ne fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étouffer.
ATTENTION
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même si la machine est mise hors tension.
• L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures du fait des dommages causés à l’appareil.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée :
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez le lave-linge hors tension, puis allumez-le à nouveau.
effectuer un lavage
_19
2011-04-04 12:11:28
effectuer un lavage
Éclairage du tambour
1. Si vous ouvrez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'allume automatiquement.
2. Si vous fermez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'éteint automatiquement.
3. Actionnez simultanément les boutons Temp (Température) et Spin (Essorage) pour
éteindre ou allumer la lampe intérieure lorsque l'appareil est sous tension.
4. La lampe intérieure s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
Ajout de vêtements est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
My cycle (Mon cycle)
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, niveau de salissure, etc.) à l'aide d'un seul bouton.
En appuyant sur le bouton Mon cycle, vous activez les réglages définis lors du précédent mode Mon cycle. Le voyant Mon cycle allumé indique que ce mode est activé. Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode Mon cycle comme suit.
1. Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de sélection de programme.
2. Définissez ensuite les options de votre choix.
Voir page 30 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3. Démarrez le mode Mon cycle en actionnant le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) en mode Mon cycle.
Le programme et les options que vous avez sélectionnés s'afficheront la prochaine fois que vous sélectionnerez le mode Mon cycle.
Vous pouvez modifier les réglages du programme Mon cycle en répétant la procédure indiquée ci-dessus.
La dernière configuration définie s'affichera la prochaine fois que vous utiliserez le programme Mon cycle.
Pour programmer les réglages de Mon cycle dans votre lave-linge, celui-ci doit terminer un cycle entier de lavage. Si pour une quelconque raison, le cycle de lavage est interrompu et si le lave-linge ne termine pas le cycle, il ne sera pas programmé pour une utilisation ultérieure.
20_
effectuer un lavage
2011-04-04 12:11:28
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifie la tâche grâce au système de contrôle automatique
"Fuzzy Control" de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge définit les options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Ouvrez le robinet de votre évier.
2. Actionnez le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Ouvrez le hublot.
4. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
5. Fermez le hublot.
6. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs correspondants.
Le prélavage est uniquement disponible lors de la sélection des programmes Normal,
Heavy Duty (Grande Rendement), Perm Press, Stain Away (Anti-tache), Active Wear
(Vêtements quotidiens) et Bedding PLUS (Literie Plus) Effectuez un cycle de prélavage uniquement si le linge à laver est très sale.
7. Utilisez la molette de sélection de programme pour sélectionner le programme adéquat en fonction du type de tissu : Normal, Heavy Duty (Grand rendement), Perm Press, Sanitize (Stérilisation),
Bedding PLUS (Literie PLUS), DEEP STEAM (Vapeurs profondes), Eco Cold (Éco-froid), Stain
Away (Anti-tache), Active Wear (Vêtements quotidiens), Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage
à la main), Wool (Laine), Quick Wash (Lavage rapide), Rinse+Spin (Rinçage et essorage) et Spin
Only (Essorage seulement). Le voyant correspondant au programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
8. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du départ différé en appuyant sur le bouton d'option correspondant.
9. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant apparaît à l'écran.
Option Pause
1. Lorsque le voyant « Garment+ » est allumé, vous pouvez ajouter ou retirer du linge.
2. Appuyez sur la touche Start/Pause (Départ/Pause) pour déverrouiller le hublot.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop
ÉLEVÉ.
3. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour redémarrer le cycle de lavage.
UTILISATION DU LAVAGE VAPEUR
La fonction Vapeur envoie de la vapeur directement dans le tambour pour augmenter la température de lavage et optimiser l'effet de trempage, améliorant ainsi les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de sélection de programme et choisissez un programme vapeur. (Vapeur est automatiquement sélectionné avec le programme Vapeur profondes.)
4. Appuyez sur le bouton Vapeurs.
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le linge.
La vapeur n’est pas necessairement visible pendant les cycles Vapeur.
La vapeur n’est pas obligatoirement utilisee pendant tout le cycle de lavage vapeur.
effectuer un lavage
_21
2011-04-04 12:11:28
effectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute efficacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute efficacité telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute efficacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne plus efficacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement
AVERTISSEMENT
des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins efficace. Il est important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lavelinge est en marche.
Mode d'emploi :
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le bac à lessive liquide de ce compartiment. La lessive en poudre ne sera pas expulsée du bac de lessive liquide.
Lessive liquide
Bac de prélavage
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux produits de lavage se présentent sous la même forme : poudre ou liquide.
22_
effectuer un lavage
2011-04-04 12:11:28
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l'option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de prélavage et dans celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du prélavage.
• Si vous utilisez une lessive haute efficacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez d'éclabousser ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel dans le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique puissant peut endommager et décolorer les fibres s'il n'est pas utilisé correctement.
• Si vous préférez utiliser un javellisant non décolorant sans chlore, ajoutez-le dans le bac approprié.
NE VERSEZ PAS le javellisant non décolorant dans le bac d'eau de Javel.
Bac à adoucissant
Bac à eau de
Javel
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
*
Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour.
effectuer un lavage
_23
2011-04-04 12:11:28
entretien de votre lave-linge
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'eau après avoir terminé la lessive de la journée.
afin d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge de sécher.
Utilisez un chiffon doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur les parois de la machine.
Conseils de nettoyage recommandés :
Panneau de commande : nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis : nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces instructions peut avoir des conséquences désagréables, comme le dégagement d'odeurs désagréables ou le transfert de traces indélébiles sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afin d’en retirer les résidus de produits de lavage.
1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les différents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinse+Spin (Rinçage et essorage) à vide.
Bouchon du siphon
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit :
• Sélectionnez le programme Lavage express et versez de l'eau de Javel dans le distributeur automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour aérer l'intérieur du tambour.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0 °C, attendez que l'eau gelée à l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
24_
entretien de votre lave-linge
2011-04-04 12:11:29
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le filtre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
« nd » s'affiche.
1. Ouvrez le capot du filtre en appuyant dessus, puis en tirant sur la languette plastique.
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le tuyau de vidange accroché sur le guide situé à l'avant. Évitez de tirer dessus trop fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le tuyau de vidange dans une main et de l'autre, tournez le bouchon de vidange d'urgence dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Retirez le bouchon du filtre à impuretés, puis ce dernier.
Étape 1
Bouchon de vidange
Bouchon du filtre à impuretés
Étape 2
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le filtre et nettoyez ce dernier. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée.
Bouchon du filtre à impuretés
7. Une fois que le filtre est nettoyé, replacez-le sur le lavelinge et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du filtre à impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de filtre.
Filtre à impuretés
entretien de votre lave-linge
_25
2011-04-04 12:11:29
entretien de votre lave-linge
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifiez que le joint/soufflet gris situé entre l'ouverture du hublot et la cuve n'est pas taché. Tirez le joint/soufflet vers l'arrière pour vérifier toutes les zones situées sous celui-ci et contrôler l'absence de corps étrangers.
joint/soufflet
3. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous :
a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177 ml) d'eau de Javel chlorée et 1 gallon (3,8 l) d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/soufflet avec un chiffon humide, imbibé de la solution diluée.
c) Laissez reposer 5 minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chiffon sec et laissez le hublot ouvert pour que l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT :
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex. : baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ceci risquerait de rayer ou d’endommager le capot supérieur de la machine à laver. Utilisez le socle prévu à cet effet (si vous le possédez) ou une boîte de rangement.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups. Évitez de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
26_
entretien de votre lave-linge
2011-04-04 12:11:29
dépannage
VÉRIFIEZ LES SOLUTIONS PROPOSÉES SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME
Ne démarre pas.
L’eau n’arrive pas ou le débit est insuffisant.
Il reste de la lessive dans le distributeur automatique
à la fin du programme de lavage.
Vibre ou est trop bruyant.
S'arrête.
SOLUTION
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page 17.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Démarrer/
Pause.
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous utilisez de la lessive en poudre.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si la surface n’est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/
Pause) pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que la machine se remette en marche.
• Vérifiez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
dépannage
_27
2011-04-04 12:11:29
dépannage
PROBLÈME
La température de l'eau n'est pas correcte.
Le hublot est verrouillé ou ne s'ouvre pas.
Ne vidange et/ou n'essore pas.
Le linge n'est pas assez essoré à la fin du programme.
Présente une fuite d'eau.
Produit trop de mousse.
SOLUTION
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
• Vérifiez le chauffe-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude à
49° C minimum au niveau du robinet. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des filtres des tuyaux peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l’eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu’une température de lavage contraire a été sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre lave-linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chauffe du programme Stérilisation.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
• Vérifiez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n’est pas bouché.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute efficacité.
28_
dépannage
2011-04-04 12:11:29
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'afficher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE D'ERREUR SIGNIFICATION dc
Une charge non-équilibrée empêche l'essorage.
dL dS
FL
Hr
LE
LE(1E)
LO nd
Le hublot se déverrouille lors du fonctionnement du lave-linge.
Le hublot est ouvert lors du fonctionnement du lave-linge.
SOLUTION
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Appuyez sur le bouton Power (Mise en marche) pour éteindre le lave-linge, puis relancez le programme. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Le verrouillage du hublot n'a pas eu lieu.
Fermez complètement le hublot et relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème de contrôle de la température de l'eau.
(Problème de contrôle de chauffe)
Appelez le service de dépannage.
Appelez le service de dépannage. Le remplissage en eau du lave-linge n'est pas suffisant.
Problème de fuite ou le capteur le niveau d'eau n'est pas en état normal.
Le hublot ne se déverrouille pas.
Appelez le service de dépannage.
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifier que l'appareil a détecté une petite obstruction lors de la vidange.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Appuyez sur le bouton Power (Mise en marche) pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le. Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Nettoyez le filtre de vidange. Puis, retirez les débris du filtre (voir page 23).
Si vous êtes au milieu d'un lavage, vous pouvez tout d'abord essayer ceci :
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Spin
Only (Essorage uniquement) (voir page 16).
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de dépannage.
dépannage
_29
2011-04-04 12:11:29
dépannage
AFFICHAGE nF nF1
Sr
OE
E2 tE
3E
AE
SIGNIFICATION
Le lave-linge ne se remplit pas.
SOLUTION
Assurez-vous que les robinets d'eau sont complètement ouverts. Vérifiez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Vérifiez les tamis d'arrivée des tuyaux de remplissage.
Si vous utilisez un système antiinondation, débranchez-le et reliez les tuyaux d’arrivée d’eau directement à l'appareil.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude car de l'eau chaude est fournie par la fonction de contrôle automatique de la température si la température de l'eau froide est inférieure à 59 F.
Le tuyau d’eau chaude/d’eau froide n’a pas été raccordé correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du tuyau.
Problème de contrôle.
Appelez le service de dépannage.
Une erreur a été détectée sur le capteur de niveau d'eau.
Appelez le service de dépannage
Bouton bloqué.
Problème au niveau du capteur de température.
Appelez le service de dépannage
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Problème de moteur.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de dépannage.
Erreur de communication entre la carte de circuit imprimé secondaire et la carte de circuit imprimé principale
Appelez le service de dépannage
Erreur système Appelez le service de dépannage
SF
SUdS
trop de mousse est détectée au cours du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente jusqu'à
élimination de la mousse. Puis le fonctionnement reprendra alors.
Une fois le lavage terminé, les codes
« End » et « SUdS » clignotent alternativement.
Réduisez la quantité de lessive que vous utilisez.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
30_
dépannage
2011-04-04 12:11:30
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés).
Respectez ces symboles d'entretien afin d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage
Normal
Infroissable / Antifroissement
Délicat
Lavage main
Température de l'eau**
Consignes spéciales
Séchage en suspension
Symboles de nettoyage
Ne pas laver
Séchage sans essorage
Séchage à plat
Séchage
Élevée
Ne pas tordre
Agent de blanchiment interdit
Pas de séchage machine
Pas de vapeur
Très chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible
Froide Toutes températures
Agent de blanchiment
Pas de séchage
Tout type d'agent de blanchiment autorisé (si nécessaire)
Non chloré (non décolorant)
Agent de blanchiment (si nécessaire)
Programme de séchage machine
Température fer ou vapeur
Élevée
Moyenne
Nettoyage à sec autorisé
Nettoyage à sec autorisé
Nettoyage à sec interdit
Séchage en suspension
Séchage sans essorage
Normal
Faible
Séchage à plat lainages lavables en machine. Charge inférieure à : 3,6 kg.
Infroissable / Antifroissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures sont :
Chaude (41 à 52 °C), Tiède (29 à 41 °C) et Froide (16 à 29 °C). La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 16 °C pour activer les agents nettoyants et obtenir un lavage efficace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chauffe-eau et de la température d'arrivée d'eau. Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans les États du nord peut être de l'ordre de 4° C, ce qui est trop froid pour un lavage efficace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en utilisant l'option de chauffage du lave-linge, le cas échéant.
annexe
_31
2011-04-04 12:11:30
annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afin de définir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
( • : réglage usine,
•
: sélectionnable)
Fonctions
Programme Température Essorage
Degré de salissure
TE E W EW C TE E M F SE E
N F
Extra rinçage
Essorage prolongé
Normal
• • • • • • • • • • • • • • • •
Mon cycle
•
Options
Pré lavage
Départ différé
Vapeur
Ajout de vêtements
Éclairage du tambour
Sécurité enfant
Durée
• • • • • • 59
Grand rendement
Repassage facile
Stérilisation
•
• • • • • • • • • • • • • • •
• • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100
50
114
• • • • • • • • 84
Literie Plus
Night wash
(Lavage de nuit)
(WF461 UNI-
QUEMENT)
Vapeurs profondes
(WF431 UNI-
QUEMENT)
Rinçage et essorage
Lavage express
Laine
Délicats/
Lavage à la main
Vêtements quotidiens
Anti-tache
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• • • • • • • • • • • • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
Éco froid
Pure Cycle
•
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• • 367
• • 109
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
•
•
78
61
• • 123
19
25
58
45
51
Température
TE : Extra Hot (Très chaud)
TS : Hot (Chaud)
W : Warm (Tiède)
EW : Extra Warm
(Tiède plus)
C : Cold (Froid)
Essorage
TE : Extra High (Très
élevé)
TS : High (Élevée)
M : Medium
(Moyenne)
L : Low (Faible)
NS : No Spin (Sans essorage)
Degré de salissure
H : Heavy (Très sale)
N : Normal (Normal)
L : Light (Peu sale)
32_
annexe
2011-04-04 12:11:30
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur de l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE
DIMENSIONS
LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
Mesure Pouces (cm)
A. Hauteur totale
B. Largeur
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
D. Profondeur
39” (99,1)
27” (68,6)
51,7” (131,4)
32,4” (82,3)
C
D
A
B
PRESSION DE L'EAU
POIDS
PUISSANCE DE CHAUFFE
CONSOMMATION LAVAGE
LAVAGE ET CHAUFFAGE
BOUTON DE SÉLECTION
VIDANGE
VITESSE D’ESSORAGE WF431*, WF461*
13,7 à 80 bar (137 à 800 kPa)
102kg (225 lb)
900 W
120 V
120 V
120 V
120 V
1300 tr/min
250 W
1100 W
600 W
80 W
annexe
_33
2011-04-04 12:11:30
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre) Deux, (2) ans pour les pièces du panneau de commandeTrois, (3) ans pour les parties en acier inoxydable du tambourDIX, (10) ans pour les pièces du moteur
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au United States. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l’acheteur est tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au United States. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de l’installation ; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle
; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil ; tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans interruption.
34_
annexe
2011-04-04 12:11:30
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l’adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 www.samsung.com
annexe
_35
2011-04-04 12:11:30
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d'origine à l'acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre) Deux, (10) ans pour les pièces du moteur
Cette limite de garantie s'applique à compter de la date d'acquisition et couvre uniquement les produits achetés et utilisés au Canada. Pour bénéficier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l'acheteur doit contacter la société SAMSUNG afin qu'elle détermine l'origine du problème et une procédure de réparation. Les services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé
SAMSUNG, l'acheteur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. SAMSUNG assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie sujet à la disponibilité au Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéficier du service à domicile, l'appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre personnel. Si ce service n'est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90) jours, si la période de garantie est inférieure à 90 jours. La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d'exécution survenus dans le cadre d'une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s'applique pas aux causes suivantes, comprenant, mais ne se limitant pas à : tout dommage survenant au cours de l'expédition, de la livraison et de l'installation ; toute utilisation de l'appareil contraire au but auquel il était destiné ; tout numéro de produit ou de série effacé ; tout dommage du revêtement extérieur ou de l'aspect du produit ; tout dommage causé par un accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre catastrophe naturelle ; toute utilisation de produits, d'équipements, de systèmes, d'appareils, de services, de pièces, de fournitures, d'accessoires, d'applications, d'installations, de réparations, de câblages externes ou de connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d'endommager ledit appareil ou de nuire à son fonctionnement ; toute surtension, fluctuation ou tension de ligne électrique incorrecte ; tout réglage effectué par l'acheteur et tout non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien et de respect de l'environnement couvertes ou prescrites dans le présent carnet d'entretien ; tout démontage ou toute réinstallation de l'appareil ; tout problème résultant d'une prolifération d'insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d'un courant, d'une tension ou d'une alimentation électrique incorrects, ainsi que d'ampoules électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service d'assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d'installation. SAMSUNG ne garantit pas que l'appareil sera exempt de tout problème ou qu'il fonctionnera sans interruption.
36_
garantie
2011-04-04 12:11:30
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D'AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU
D'UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits spécifiques, ainsi que d'autres variant d'une province à une autre.
Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante :
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC.,
SERVICE CLIENTÈLE 55 STANDISH COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L5R 4B2 CANADA
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
garantie
_37
2011-04-04 12:11:30
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
Pays
U.S.A
MEXICO
CANADA
APPELEZ LE
1-800-SAMSUNG (726-7864)
01-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864)
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
N° code DC68-03016A-02_CFR
2011-04-04 12:11:30
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project