Samsung CHT-420 Manual de usuario

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Samsung CHT-420 Manual de usuario | Manualzz
CHT-420
Unidad : DVD-CM420
(Altavoces
: SP-420 )
Manual de Instrucciones
EJECT
OPEN/CLOSE
PHONES
REC
S.MODE S.EFFECT
CHANNEL
DVD
VCR
FM/AM
INPUT
VOL
Antes de usar el aparato favor de leer el manual a fin
de evitar posibles fallas y para referencias futuras.
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este artefacto a Iluvia o
humedad.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN INVISIBLE DE LASER, NO ABRIR O
QUITAR/DESHACER LA ENVOLTURA PROTECTORA
DE LASER.
PRECAUCIÓN PARA EL
USUARIO/INSTALADOR:
La autorización para operar este equipo certificado
FCC puede perder validez si se hacen cambios o
modificaciones que no están expresamente aprobadas
por el fabricante, el responsable del cumplimiento de
las reglas de Parte 15 FCC.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL
SISTEMA CATV:
Esta nota es para llamar la atención del instalador del
sistema CATV con respecto al artículo 820-40 del
Código Nacional de Electrónica que establece las
líneas generales para la correcta conexión a tierra y en
particular, especifica que el cable a tierra se debe
conectar al sistema general de descarga del edificio tan
cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Notificación sobre copias
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTE RIOR).
NO HAY PARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. PERMITA QUE EL PERSONAL TÉCNICO
CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE
SARIAS.
Este símbolo tiene el propósito de
alertar al usuario sobre la presencia
de voltaje peligroso no aislado
dentro de la envoltura del
producto, que pueda ser de
suficiente magnitud para constituir
riesgo de incendio o electrocución.
Este símbolo está dirigido a
alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la literatura
que acompaña a este producto.
2
La ley federal prevé severas sanciones civiles y penales
a la reproducción y distribución no autorizada o a la
exhibición de películas y cintas de vídeo protegidas
por el derecho de autor. (copyright). (Título 17, Código
de los EE.UU. Secciones 501 y 506).
Notificación de Macrovision
Este producto incorpora la protección de derecho de
autor de tecnología, que prevé un sistema de reclamos
sobre algunas patentes de EE.UU., derechos de
propiedad intelectual acreditados por Macrovision
Corporation y otros derecho habientes. El uso de esta
tecnología de protección debe ser autorizada por
Macrovision Corporation y se destina al hogar y a otros
lugares de exhibición limitados a aquellos autorizados
por Macrovision Corporation. Se prohibe maniobrar a
la inversa o desarmar.
1.
Lea las instrucciones.
2.
Guarde las instrucciones.
3.
Prestar atención a las advertencias.
4.
Seguir las instrucciones.
5.
No usar este producto cerca del agua.
6.
Usar un paño seco para quitar el polvo del gabinete.
7.
El producto no debe ser colocado en una instalación empotrada como una biblioteca o un estante a
menos que se provea una ventilación adecuada que siga escrupulosamente las instrucciones del
fabricante.
8.
Este producto debe estar colocado lejos de las fuentes de calor como radiadores, estufas, u otros
productos(incluyendo amplificadores) que producen calor.
9.
Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado
de corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el
tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por
completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No ignore las medidas de seguridad del enchufe
polarizado.
10.
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete
por objetos colocados sobre o contra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, Receptáculo auxiliares y al punto de
donde salen los cables del producto.
CAUTION:
To prevent fire, shock hazard, or annoying
interference, use only the recommended
accessories. To prevent electric shock, do not use
this (polarized) plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the blades can be
fully inserted to prevent blade exposure. To reduce
the risk of electric shock, do not remove the unit
cover or back. There are no serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified personnel only.
11.
Sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabricante.
12.
Accesorios - No coloque este producto sobre un estante, carrito, trípode, soporte o mesa que no estén firmes.
El producto puede caer y dañarse, causando también serios daños a niños o adultos. Sólo use con un carrito,
estante, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o que se venda con el producto. Siga las
instrucciones del fabricante cuando instale o monte la unidad y sólo use los accesorios de montaje recomendados
por el fabricante.
CUIDADO:
Para prevenir incendio, riesgo de choque, o
interferencia enfadosa, use solamente los
accesorios recomendados. Para prevenir
electrochoque, no use este enchufe (polarizado)
con un cordón de extensión, toma de corriente, o
cualquier otra toma a menos que los dientes
puedan ser completamente insertados para prevenir
exposición de los dientes. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no remueva la cubierta o la
parte posterior del equipo. Dentro del equipo no
hay partes que requieren servicio. Diríjase
solamente a personal calificado cuando requiera
servicio.
ATTENTION:
13.
14.
El conjunto de un equipo con una mesa móvil debe ser trasladado con cuidado. Detenciones bruscas,
fuerza excesiva y superficies irregulares pueden causar que el artefacto se vuelque.
Dejar que todo servicio sea realizado por personal calificado.
a. Eléctrica o enchufe estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que
están indicados en las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a
menudo puede requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de
funcionamiento.
e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo.
f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
Pour éviter les incendis, risque de chocs, ou
interférences fâcheuses, employer seulement les
accessoires recommandés. Pour éviter les chocs
électriques, ne pas employer cette prise (polarisée)
avec une rallonge, une prise de courant ou une
autre sortie de courant à moins que les lames
peuvent être insérées à fond pour l’exposition des
lames. Pour réduire les risques de chocs
électriques, ne pas retirer le couvercle ou l'arrière
du module. Il n'y a pas de pièce utilisable à
l'intérieur. Ne faire effectuer l'entretien que par un
personnel qualifié.
3
Tabla de Contenidos
Tabla de Contenidos
◆ 5 – Programación del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
◆ Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
■
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
■
◆ Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
■
Resumen de Características o Ventajas del Producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo y características del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
■
◆ 1 – Descripción de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel Posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertar Baterías al Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de los Botones TV en el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
11
11
12
◆ 2 – Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
■
Conexiones Básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
■
◆ 3 – Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
■
Botones de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción Básica DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción Básica VHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
15
■
◆ 4 – Programación de la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú de Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar el Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de Sintonizador de Banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda Automática de Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Añadir/Borrar Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RF canal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atenuador de Luz del Panel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
19
20
21
22
22
23
■
■
■
■
■
■
n
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
30
30
31
31
32
33
33
34
35
36
36
37
38
38
39
◆ 7 – Reproducción VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Características Especiales de Reproducción VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Play (Reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S-VHS Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
41
41
42
◆ 8 – Grabación VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
Grabación Básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones Especiales de Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación de un Solo Toque (OTR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidad de Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
45
45
◆ 9 – Grabación Cronometrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada). . . . . . . .
46
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
de Negro)
■
■
4
24
24
25
26
27
28 ...............
29Black .....
29el
Funciones Especiales de Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú de Navegación del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción S.FIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Título/Capítulo/Selección del Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repeat A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetir Capítulo/Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcas de Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción Programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Random Playback (Reproducción al Azar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■
■
■
24
◆ 6 – Funciones DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
■
■
Menú de Idioma del Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idioma de Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Control de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compresión Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proporción de Imagen de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Black Level (Livel de Negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Tabla de Contenidos
Resumen de Características o Ventajas del Producto
Características de la unidad
◆ Apéndice A – Conexiones Avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de las antenas FM y AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz de Volum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Decodificador Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función SOUND mode/effect (Modo/efecto de sonidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sintonización de emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programación de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor TV-Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar Otros Equipos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
48
49
50
50
51
53
54
55
55
56
57
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
• Total versatilidad para reproducir DVD, VCDs, audio CDs o cintas VHS
• Ver un DVD mientras se graba un espectáculo de TV en el VCR
• La configuración auto fija automáticamente el reloj y busca canales.
• Mandos a distancia DVD, cubiertas de VCR, sintonizador de FM/AM y amplificador Digital.
• Combinación, S -Vídeo y salidas de componentes de vídeo para alta conectividad y óptimo rendimiento
• Entradas y salidas RF (radio frecuencia) para conexión a todo equipo de TV–nuevo o viejo
• Programación en pantalla de Inglés/Francés/Español
• Amplificador Digital Incorporado, Memoria Preestablecida de AM/FM 30
• Digital Dolby, Decodificador de DTS, Decodificador de PLII
• Conectadores del altavoz color- codificado para la configuración fácil
Características DVD
• Vídeo digital de 10-bits a convertidor análogo y filtro digital avanzado de 27MHz.
• Reproducción de sonido de fuentes de 96KHz/24-bits.
• Salida digital DTS para DTS - DVDs mejorado.
• Reproducción de archivos de sonido MP3 de CD-ROM.
Características VCR
◆ Appendix B - Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
■
• Hi-Fi (alta fidelidad) estéreo VCR.
• 4 cabezales para movimiento lento superior y para detener acción.
• Reproducción de sonido de cintas S-VHS con mejor resolución que la estándar.
• VISS Búsqueda por Exploración de índice, Vuelta a cero, Búsqueda en blanco.
• Programación del Temporizador hasta 7 eventos por mes.
• Contador de tiempo restante, contador de tiempo realz
Altavoces
• altavoces bidireccionales Frontales / envolventes
• Altavoz centro con 2-3/8” conductor completo-rango
• Subwoofer con 8” conductor
Nota
* Discos que no se pueden usar con este reproductor.
•
•
•
•
•
* La capacidad de reproducción puede depender
de las condiciones de la grabación.
DVD-ROM
• DVD-RAM
CD-ROM
• CDV
• DVD-R
• CD-RW
CDI
• DVD+RW, -RW
Capa de alta densidad de los discos Super Audio CD
Reproduce sólo el audio de los discos CDG, no las gráficas.
Desembalar
Mientras se desembala, controlar que los siguientes elementos estén incluidos en la caja del DVD-VCR:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
DVD-VCR
Manual del usuario
Cable RCA para conexión Sonido/Vídeo
Cable antena RF (Radio frecuencia)
Cable de la Antena de AM
Cable de la Antena de FM
Control remoto
Baterías 1.5V “AAA” - 2EA
Altavoces
Cable del Altavoz
Warranty Card
EJECT
OPEN/CLOSE
PHONES
REC
S.MODE S.EFFECT
CHANNEL
DVD
VCR
FM/AM
INPUT
VOL
7
Tipo y características del disco
Descripción del Panel Frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
Este reproductor DVD puede reproducir los siguientes discos que tienen las marcas
correspondientes:
Tipo del disco
(Marca)
Tipo de
registro
DVD
Audio
+
Video
VIDEO-CD
Tipos de la
grabación
Tiempo
máximo de
reproducción
12 Cm
Disco de una
cara 240 min.
Disco de dos
caras 480 min.
8 Cm
12 Cm
Audio
+
Video
AUDIO-CD
Disco de una
cara 80 min.
Disco de dos
caras 160 min.
74 min.
8 Cm
20 min.
12 Cm
74 min.
8 Cm
20 min.
Características
PHONES
• El DVD tiene excelente sonido
y video debido al sistema
Dolby Digital y MPEG-2.
• Varias funciones de pantalla
y audio puede seleccionarse
fácilmente en el menú de
ajuste.
• El CD se graba como
señal digital con mejor
calidad audio, menos
distorsión y menos
deterioro de la calidad
audio en el tiempo.
Audio
9
1
2
3
• Video con sonido CD,
calidad VHS y tecnología de
compresión MPEG1
EJECT
OPEN/CLOSE
4
5
6
7
8
9
10
10 11
REC
12
13
S.MODE S.EFFECT
14
CHANNEL
15
UNIDAD DVD
REWIND/REV (Rebobinar/ hacia atrás)
FAST-FORWARD/FWD
(avance rápido / adelante)
MODE DE SONIDO
ABRIR/CERRAR DVD
UNIDAD VCR
SELECTOR FM/AM
EXPULSAR VCR
CORRIENTE ELÉCTRICA
CONEXIÓN para auRICULARES
16
DVD
VCR
17
FM/AM
VOL
INPUT
18
19
11 STOP (detener)
12 REPRODUCIR/PAUSA
13 GRABAR
14 EFECTO DE SONIDO
15 PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
16 CANAL œ/❷
17 SELECCIONAR DVD-VCR
18 ENTRADA SELECCIONAR
19 Volumen
*con el dial del volumen, usted puede ajustar el
volumen en los altavoces o el auricular.
Pantalla del Panel Frontal
1
2
3
4
5
6
* Utilice por favor 650MB/74Min, 700MB/80Min, medios de CD-R.
* No utilice 800MB o mayores medios de CD-R., pues puede no reproducir detrás.
Marcas de los discos
NTSC
• Número
• Sistem aradiodifusión NTSC en
regional de
U.S.A, Canada,
reproducción
Korea, Japan,
etc..
STEREO
• Dolby
Digital
• Multiaudio
DIGITAL
SOUND
• Digital
Audio
• DTS
• MP3
• “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble "D" son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Número regional de reproducción
Tanto el reproductor DVD como los discos ienen códigos por región. Estos códigos
deben concordarse para que el disco se reproduzca. De lo contrario, no se reproducirá.
El número regional para este aparato está indicado en el panel trasero.
8
7
8
1 El conjunto DVD está activo.
2 Un DVD, CD, VCD, o SVCD está cargado.
3 Se muestra la hora, la posición del contador, el
tiempo restante, o estado de la unidad en curso.
4 La grabación está en curso.
5 Se inserta la cinta de casete.
6 La unidad VCR está activo.
7 El sonido 3D está activo.
8 Un DVD con banda de sonido DTS está cargado.
9
10
9 Se está reproduciendo la pista Hi-Fi (alta fidelidad)
de una cinta VHS.
(El espectáculo de TV vídeo en curso se difunde en
estéreo.)
10 Un cronómetro de grabación está programado o en
curso. Si parpadea hay un error. También se
muestra sin las agujas del reloj para indicar que hay
una grabación en curso y parpadea cuando el VCR
está en modo Pausa.
9
Descripción del Control Remoto
Panel Posterior
1
2
3
4
5
6
DVD & VCR
RADIO ANT.
IN
FM
75
COAXAL
(FROM ANT.)
LINE
IN 1
AUDIO
LINE
IN 2
LINE
OUT
SPEAKERS
R
RF OUT
(TO TV)
AM
CENTER
SURROUND L
FRONT L
WOOFER
SURROUND R
FRONT R
L
DVD Olny
S-VIDEO OUT
VIDEO
7
1
2
3
4
5
6
COMPONENT VIDEO OUT
8
ENTRADA PARA ANTENA DE RADIO FM
ENTRADA DE ANTENA RF
LÍNEA EN 1.2
LÍNEA HACIA FUERA A LA TV
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
SALIDA PARA ALTAVOZ
9
7
8
9
10
10
ENTRADA PARA ANTENA DE RADIO AM
RF A TV
SALIDA S-VIDEO
COMPONENTE SALIDA VÍDEO (vídeo out)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
CORRIENTE ELÉCTRICA
ÁNGULO, 100+
DVD SELECT
VCR SELECT
TV VOLUME
OPEN/CLOSE, EJECT
MUTE
REWIND, SKIP BACK
STOP (DETENER)
MENU
INFO.
IZQUIERDA
RECORD
TEST
SPEAKER
SCREEN FIT
TITLE, SPEED
MODO, REPETIR
TV CORRIENTE ELÉCTRICA
0-9
ZOOM, ATR
FM/AM SELECT
TV SELECT
AMP VOLUME
CANAL REPRODUCCIÓN œ/❷
AUDIO
INPUT SEL.
FAST-FORWARD
(RÁPIDO ADELANTE)
SALTEAR SIGUIENTE
REPRODUCIR/PAUSA
RETORNO
BORRAR
ARRIBA
PROGRAMAR ENTER (INTROD.)
DERECHA
TV/VCR
ABAJO
SOUND EFFECT
SOUND MODE
DISC MENÚ
SUBTÍTULO, COLOCAR
CRONÓMETRO
MARCA BUSCAR
1
19
20
2
21
3
4
22
23
5
24
12
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
13
14
15
16
17
18
35
36
37
38
39
40
41
6
7
8
9
10
11
Insertar Baterías al Control Remoto
• Quitar la cubierta de baterías presionando sobre el espacio indicado y
deslizando la cubierta en dirección de la flecha.
• Insertar dos baterías 1.5V “AAA” como se muestra, cuidando las
polaridades correctas(+/–).
• Al terminar, deslizar la cubierta hasta que haga click en su lugar.
10
11
Uso de los Botones TV en el Control Remoto
1
Conexiones Básicas/Auto Setup
El control remoto de su VCR funcionará con televisores Samsung y
con marcas compatibles.
En esta sección, se conectará el DVD-VCR al televisor y se operará
la programación automática (Auto Setup) que busca los canales
automáticamente.
Para determinar si su equipo de televisión es compatible, siga las
instrucciones de más abajo.
NOTAS:
Encienda su televisor.
2
Apunte el control remoto hacia la televisión.
3
Mantenga apretado el botón TV e introduzca un código de dos
dígitos correspondientes a la marca de su equipo de televisión,
oprimiendo los botones numéricos adecuados.
5
3
• Apéndice A abarca las conexiones avanzadas.
• Aunque se desee usar S-Vídeo o Componente de salidas
de vídeo, se DEBE conectar el DVD-VCR al televisor ya
sea con RF estándar o la conexión de línea externa. Esto
capacita para operar los menús del programa DVD-VCR.
1
Marcas
Códigos
Marcas
Códigos
SAMSUNG
SHARP
SONY
RCA
TOSHIBA
PANASONIC
JVC
HITACHI
MITSUBISHI
NEWSAN
01, 14, 15, 23
02, 16, 22
03
07, 29
09
12, 24
11
10
13
27
LOEWE
ZENITH
LG
MAGNAVOX
EMERSON
SANYO
DAEWOO
NOBLEX
TELEFUNKEN
28
17
06, 08, 18
04
21
05, 20
19
25
26
➢
2
5
☛
Si se indican varios códigos para su marca de televisión,
pruebe uno por vez hasta hallar el que responda.
4
Función
TV POWER ➀
Se usa para encender o apagar la televisión.
INPUT SEL.
VOL + o –
CH (œ o ❷)
MUTE
➄
➢
12
➁
➂
➃
Use usa para seleccionar una fuente externa.
LINE
IN 2
LINE
OUT
(TO TV)
1
L
VIDEO
Conectar Antena/Cable a DVD-VCR
Conectar DVD-VCR a TV
Elegir uno de los siguientes métodos para conectar el DVD-VCR a
la TV:
DVD & VCR
IN
FM
75
COAXAL
Conectar el cable antena RF provisto desde el jack OUT (a la TV)
en el panel posterior del DVD-VCR a la entrada de la antena de
televisión.
NOTA : Compruebe el canal para conectar el DVD-VCR con su
antena de la televisión Entrada: vea la página 22.
AUDIO
LINE
IN 1
(FROM ANT.)
LINE
IN 2
(TO TV)
2
L
VIDEO
2
A la entrada para la antena de TV
Conexión de línea
Conectar un audio/vídeocable tipo RCA (rojo, blanco, amarillo)
desde los jacks LINE OUT en el panel posterior del DVD–VCR a
los jacks Line In (entrada) de televisión. Usar rojo para el audio
derecho, blanco para el audio izquierdo y amarillo para el vídeo.
NOTA: Se recomienda usar la Conexión de línea si el equipo de
TV está equipado con jacks RCA.
3
Conectar el DVD-VCR
Conecte el cable eléctrico de DVD-VCR con el enchufe estándar
de pared.
no presione los botones en DVD-VCR o mando a distancia durante
la configuración auto. “AUTO” parpadea mientras que el DVD-VCR
funciona un procedimiento auto de la configuración, donde buscará
automáticamente todos los canales activos y fijará el reloj. Cuando
se ha terminado el ajuste auto, el panel delantero visualiza el
tiempo actual. Si el sistema auto del reloj no puede encontrar el
canal para fijar el reloj, usted puede fijar el reloj manualmente: vea
la página 18.
4
4
PHONES
4
Encender el DVD-VCR
Presionar el botón “Power” (encendido) del control remoto o en el
panel frontal del DVD–VCR.
Use usa para seleccionar el canal que se desea
5
Usado para conmutar el encendido y el
apagado del sonido.
6
LINE
OUT
R
RF OUT
AM
Conexión RF (Radio frecuencia)
Se usa para ajustar el volumen de la televisión.
Encender el equipo de TV
Presionar el botón “Power” (encendido) en el TV.
Las distintas funciones no necesariamente operarán en
todos los equipos de televisión. Si se presentan
problemas, opere directamente la televisión.
AUDIO
RADIO ANT.
2
Cuando cambie las baterías en el control remoto, debe
reprogramar el código siguiendo el mismo
procedimiento.
Botones
LINE
IN 1
R
RF OUT
AM
Conectar la antena cable RF desde la antena interior/exterior o la
salida de cable a pared al jack IN (FROM ANT) en el panel
posterior del DVD-VCR.
Así podrá controlar la televisión usando los siguientes botones:
4
IN
(FROM ANT.)
De la antena o del cable
1
Resultado: Si su equipo de televisión es compatible con el
control remoto, se desconectará. Ahora estará
programado para operar con el control remoto.
3
DVD & VCR
RADIO ANT.
FM
75
COAXAL
Preparar el equipo TV para canal 3 o 4 o Línea
Asegurarse de usar el mismo canal que se seleccionó en el Paso 2.
Si se usó la Conexión de línea, preparar el equipo TV para entrada
de línea.
13
Botones de Control del Sistema
El DVD-VCR usa un solo conjunto de controles para operar ambos
sistemas. Los siguientes botones son útiles para controlar
eficazmente cada uno de los sistemas.
1
1
Botón POWER
Oprima el botón POWER en el control remoto del panel frontal
para iniciar la operación del DVD-VCR.
2
Botón DVD
Oprima el botón DVD en el control remoto cuando desee usar el
sistema DVD.
• El indicador DVD se iluminará en la pantalla del panel frontal
para indicar que este sistema se ha seleccionado.
3
2
Botón VCR
Reproducción Básica VHS
Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente insértela en la
unidad VHS y presione el botón Play (reproducir). Las cintas sin
Lengüetas de protección contra borrado pueden ser colocadas para
ser reproducidas automáticamente cuando se insertan; ver página
41.
1
2
Oprima el botón VCR en el control remoto cuando desee usar el
sistema VCR.
• El indicador VCR se iluminará en la pantalla del panel frontal
para indicar que el VHS se ha seleccionado.
3
4
Botón INPUT SEL.
Presionar el botón INPUT SEL. repetidamente para recorrer todas
las fuentes de alimentación, incluyendo el sintonizador (Can.##),
Línea 1, y Línea 2.
Insertar la cinta VHS
Insertar una cinta de vídeo VHS estándar en la unidad VHS.
• Al insertar una cinta de vídeo el reproductor se iluminará
automáticamente.
3
Reproducir la cinta
Presionar el botón ❿ll (Reproducir/Pausa) del control remoto o en
el panel frontal.
Si falta la Lengüeta de protección contra borrado en la cinta y se
enciende la Reproducción automática, la cinta comenzará a
reproducirse automáticamente. Ver página 41.
EJECT
1
CHANNEL
DVD
VCR
FM/AM
VOL
INPUT
4
Detener la reproducción
Presionar el ■ botón (Stop) en el control remoto o en el panel
frontal.
4
Expulsar cinta
Presionar el botón OPEN/CLOSE en el control remoto o el botón
EJECT (Expulsar) en el panel frontal.
4
5
3
Opciones adicionales VCR
2
• Por características especiales de reproducción VCR, ver
páginas 40~41.
• Por características de grabación VCR, ver páginas 43~45.
• Por características de grabación cronometrada, ver página 46.
Reproducción Básica DVD
Seguir estas instrucciones para reproducir un DVD.
1
OPEN/CLOSE
2
1,3
1,3
REC
Abrir bandeja de disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) en el control remoto
o en el panel frontal para activar automáticamente el DVD-VCR y
abrir la bandeja del disco.
Insertar el disco
Colocar el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia
arriba. Si el disco tiene dos lados, orientarlo con la etiqueta
deseada hacia arriba.
S.MODE S.EFFECT
3
OPEN
NES
REC
Reproducir el DVD
Presionar el botón ❿ll Play/Pause (reproducir/pausa) del control
remoto o panel frontal.
• Muchos discos se iniciarán automáticamente tan pronto como
se cierra la bandeja del disco.
• Si el DVD tiene un menú en el disco, o más de un título, estos
pueden aparecer en el display en pantalla.
S.MODE S.EFFECT
4
4
5
Opciones Adicionales DVD
• Para opciones de programas avanzados DVD, ver páginas
24~29.
• Para características especiales DVD, ver páginas 30~39.
14
Se usan los siguientes botones cuando se ve televisión por medio
del sintonizador de TV incorporado al DVD-VCR.
1
3
TV/VCR
1
Oprimir para cambiar del sintonizador de su TV al sintonizador
interno VCR.
Cierre la bandeja del disco
Presionar el botón OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) del control remoto o
del panel frontal para cerrar la bandeja del disco.
• Asegúrese de que ha seleccionado el sistema DVD.
4
Operaciones Básicas del Sintonizador de TV
2
Canal Up/Down (arriba/abajo)
Oprimir para cambiar al canal siguiente o al previo.
3
2
Botones 0-9
Oprimir para seleccionar los canales directamente.
4
INFO.
Presione al Info. el canal que usted está mirando.
• También funciona en modo de DVD y VCR.
2
4
15
Menú de Navegación On-Screen (en pantalla)
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
El sistema de menú en pantalla le permite iniciar todas las
funciones por su DVD-VCR. Los siguientes botones se usan para
abrir y navegar a través del sistema del menú en pantalla.
1
Ajustes de DVD
RETURN
œ❷➛❿
Botón MENU
El menú del programa es la pantalla
de apertura del sistema de menús
que se despliega en pantalla.
2
1
Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right (izquierda/derecha)
Botón ENTER (introducción)
Oprimir para confirmar la ubicación en algunos menús.
2
4
1
Botón RETURN (retorno)
Vuelve al último menú visto o sale del menú del sistema.
4
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Abrir el menú “MENU”
Program
Clock
Install
Exit
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
Language/Idioma/Langue
œ❷➛❿
RETURN
2
3
ENTER
Seleccionar “Language”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a
“Language/Idioma/Langue”, luego presione el botón ENTER.
Mueve la flecha de selección de menú hacia arriba, hacia abajo,
hacia izquierda y hacia derecha para recorrer a través de las
opciones del menú.
3
2
Para cambiar el menú desplegado en pantalla a inglés a francés o a
español, siga estos pasos del menú de idiomas.
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir para acceder en
pantalla al menú del sistema DVD-VCR.
ENTER
2
Menú de Idiomas
Colocar “Inqlés/Francés/Español”
Mover la flecha de selección a su idioma de deseado, luego
oprima el botón ENTER para seleccionar.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
English
❿ Español
Français
RETURN
ENTER
œ❷
English Setup Menu
3
2
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Language/Idioma/Langue
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
French/Spanish Setup Menu
16
17
Ajustar el Reloj
Ubicación de Sintonizador de Banda
Si Auto Setup (programación automática) no puede hallar una
estación local de TV para iniciar el reloj interno DVD-VCR, siga
estas instrucciones para iniciar manualmente fecha /hora.
NOTA: Es importante ajustar el reloj por el Registro exacto del
cronómetro.
This feature allows you to manually set the DVD-VCR’s tuner band
to Antenna or Cable, whichever you connected to the Antenna In
jack during initial setup.
• Use this setting only if Auto Setup detected the incorrect tuner
band, i.e. channels are coming in on the wrong channel numbers.
1
1
Abrir el menú “MENU”
1
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón SETUP.
2,3
2
Seleccionar “Clock”
2
Use los botones ARRIBA / ABAJO para resaltar “Ajuste de la
hora”, y luego presione el botón ENTER.
3
DVD
VCR
Program
Options
Clock
Install
• Ajustar la Hora – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo)
para hora.
• Ajustar Minutos – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo)
para minutos.
• Ajustar Mes – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
mes.
• Ajustar Día – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
día.
• Ajustar Año – Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) para
año.
Exit
œ❷➛❿
ENTER
AJUSTE DE LA HORA
HORA
12:00AM
FECHA
1/01
AÑO
2003 Mié
œ❷➛❿
RETURN
3
Seleccionar “Ajuste de canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajuste de
canales”, luego oprimir a la ENTER para seleccionar
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Language
Ajuste de la hora
RETURN
Ajustar el reloj
Seleccione “Install”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de selección
a “Instalación”, y luego presione ENTER para seleccionar.
Oprima izquierda/derecha para seleccionar cada una de las
siguientes opciones, luego oprima arriba/abajo para ajustar cada
opción:
MENU PRINCIPAL
1
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
4
4
Seleccionar “Antena/Cable”
Mover la flecha de selección “Antena/Cable”, luego oprimir a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Antenna – indica que el DVD-VCR está conectado a una antena
VHF/UHF interior o exterior,
• Cable – indica que el DVD-VCR se conecta a cualquier antena
de televisión comunitaria (es decir, cable de TV sin caja de
cable).
Instalación
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
INSTALACION
❿ Ajuste de canales
Luz volumen :
[Autom.]
Confirmar ajustes
Oprimir el botón RETURN (retorno) para guardar los ajustes del
reloj y volver al menú Setup (programa).
œ❷ENTER
RETURN
• Oprimir Return nuevamente para salir.
AJUSTE DE CANALES
❿ Antena/Cable :
[Cable]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
œ❷➛❿
RETURN
AJUSTE DE CANALES
❿ Antena/Cable:
[Antenna]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
œ❷➛❿
RETURN
18
19
Búsqueda Automática de Canal
Búsqueda automática de Canal, busca y guarda automáticamente
todos los canales activos en su área.
1
Abrir el menú “MENU”
Añadir/Borrar Canales
Use esta función si la búsqueda automática de canal no encuentra
el canal que le gustaría agregar o agrega el canal que desea quitar.
1
1
2
3
Options
Language
4
Program
Clock
Install
Exit
Instalación
œ❷➛❿
RETURN
ENTER
INSTALACION
❿ Ajuste de canales
Luz volumen :
RETURN
Seleccionar “Ajuste de canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajuste de
canales”, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
MENU PRINCIPAL
VCR
[Autom.]
œ❷ENTER
2
3
Seleccionar “Ajuste de canales”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “ Ajuste de
canales”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
4
Seleccionar “Añadir/Borrar Canales”
Mover la flecha de selección a “Channel Añadir/Borrar”, luego
oprima a la ENTER para seleccionar.
Usar “Auto-programación”
Mover la flecha de selección a “Auto-programación” luego oprimir a
la ENTER para seleccionar
• El DVD-VCR busca automáticamente todos los canales
disponibles en la banda seleccionada por el sintonizador.
Este procedimiento puede tomar unos pocos minutos para
completarse.
• Cuando se termina, se desplegará el canal más bajo
encontrado.
1
Seleccione “Install”
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Instalación”, y luego presione ENTER para
seleccionar.
Usando los botones ARRIBA / ABAJO, mueva el cursor de
selección a “Instalación”, y luego presione ENTER para
seleccionar.
2,3
DVD
Seleccione“Install”
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón MENU.
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Instalación
5
Seleccionar Canal para Añadir/Borrar
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
Use los botones de CH ▲/▼(canal arriba/abajo) para sintonizar el
número de canal que desee agregar o quitar.
6
Seleccionar “Añadir/Borrar canales”
Presione a la derecha para agregar o para presionar a la izquierda
para quitar el canal de su lista del canal.
• Repetir los pasos 4 y 5 para agregar o quitar canales
adicionales.
INSTALACION
❿ Ajuste de canales
Luz volumen :
[Autom.]
œ❷ENTER
RETURN
AJUSTE DE CANALES
AJUSTE DE CANALES
Antena/Cable:
❿ Auto-programación
[Antena]
Añadir/Borrar canales
Antena/Cable:
[Antena]
Auto-programación
❿ Añadir/Borrar canales
œ❷ENTER
RETURN
RETURN
œ❷ENTER
AÑADIR/BORRAR CANALES
Programando
CANAL 06
. . .Un momento por favor. . .
Seleccione canal :
y presione [ ❿] p/ AÑADIR
presione [ ➛] p/ BORRAR
CH œ❷
RETURN
20
[ 02]
21
RF Canal de Salida
1
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
œ❷➛❿
Abrir el menú “MENU”
2
Seleccionar “Options”
ENTER
Seleccionar “Canal de salida”
Mover la flecha de selección a “Canal de salida” luego oprima a
la derecha para cambiar.
AJUSTES DE OPCIONES
➛❿
3CH
3CH
Auto
No
4
Oprima el botón RETURN. Un mensaje aparecerá en su TV.
Luego oprima a la ENTER para cambiar.
4CH
5
œ❷
RETURN
Cambiar “Canal de salida”
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
3
MENU PRINCIPAL
Seleccionar “Options”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
Opciones”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
Opciones”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3
Canal de salida
Panel frontal
Auto apagado
1
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Ajustes de Opciones
RETURN
Apagado Automático
Seleccionar “Auto apagado”
Mover la flecha de selección a “Auto apagado”, luego oprima a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• No – La auto apagado es lisiada.
• 1Hr – El DVD-VCR se apagará 1 hora después de que el último
botón es presionado.
• 2Hr – El DVD-VCR se apagará 2 horas después de que el
último boton es presionado.
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Ajustes de Opciones
œ❷➛❿
RETURN
AJUSTES DE OPCIONES
Canal de salida
Panel frontal
Auto apagado
3CH
Auto
➛ ❿ No
Cambiar “TV Channel”
El mensaje siguiente aparecerá en su TV. Cuando desaparece el
mensaje, cambiar su TV al canal 3 o 4 para corresponder con el
canal de salida del DVD-VCR.
RETURN
œ❷
Atenuador de Luz del Panel Frontal
Se puede colocar la pantalla del panel frontal para ser brillante
todo el tiempo, oscura todo el tiempo, oscura entre la apagada.
MENU PRINCIPAL
1
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
RETURN
œ❷➛❿
2
3
œ❷
RETURN
22
Seleccionar “Options”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
Opciones”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
ENTER
AJUSTES DE OPCIONES
Canal de salida
3CH
Panel frontal ➛ ❿ Auto
Auto apagado
No
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Ajustes de Opciones
Auto
Brillo
Oscuro
ENTER
Determinar “Panel Display”
Mover la flecha de selección a “Panel Display” luego oprima a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Auto – La imagen de panel frontal se oscurece
automáticamente durante la apagada; de otro modo, será
brillante.
• Brillo – La imagen de panel frontal estará brillante todo el
tiempo.
• Oscuro – La imagen de panel frontal estará atenuada todo el
tiempo.
23
No
1Hr
2Hr
Menú de Idioma del Disco
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los menús del
disco DVD. El DVD-VCR predetermina automáticamente al idioma
que elija si está disponible en un DVD determinado.
œ❷➛❿
1
ENTER
Abrir el menú “MENU”
2
Seleccionar “DVD”
3
Seleccionar “Menú del Disco”
Mover la flecha de selección to “Menú del disco”, luego oprimir a la
ENTER para seleccionar.
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3
Establecer preferencia “Idioma del Menú del Disco”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para los menús
del disco DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
IDIOMA DEL MENU DEL DISCO
English
Français
Deutsch
❿ Español
Italiano
Nederlands
Otro
4
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Ajustes de DVD
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
Seleccionar “Subtitulos”
Mover la flecha de selección a “Subtitulos” luego oprimir a la
ENTER para seleccionar
œ❷ENTER
4
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
Español
Español
Automático
Desbloquead
RETURN
1
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para los subtítulos
DVD. El DVD-VCR automáticamente predeterminará el idioma que
elija si está disponible en un DVD determinado.
MENU PRINCIPAL
Ajustes de Opciones
RETURN
Idioma de Subtítulo
Determinar preferencia para “Idioma Subtitulos”
Mover la flecha de selección a su idioma de preferencia para
subtitulos, DVD luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
Español
Español
Automático
Desbloquead
œ❷ENTER
IDIOMA SUBTITULOS
RETURN
œ❷ENTER
❿ Automático
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Otro
Idioma de Audio
RETURN
Ajustes de DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Español
Español
Automático
Desbloquead
œ❷ENTER
Siga estos pasos para elegir su idioma preferido para las pistas de
sonido de audio DVD. El DVD-VCR se predetemina
automáticamente al idioma elegido si está disponible en un DVD
determinado.
1
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
RETURN
œ❷ENTER
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
IDIOMA AUDIO
English
Francais
Deutsch
❿ Español
Italiano
Nederlands
Original
Otro
RETURN
3
Seleccionar “Audio”
Mover la flecha de selección a “Audio” luego empuje a la ENTER
para seleccionar.
4
Determinar preferencia “Idioma Audio”
Mover la flecha de selección a su idioma preferido para pistas de
sonido de audio DVD, luego oprima Enter (Intro) para seleccionar.
œ❷ENTER
24
25
Ajuste de Control de Calibración
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Ajustes de DVD
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
Definiciones del “Rating Control” (Control de Clasificación) es un
sistema protegido por contraseña que permite bloquear la
representación de DVDs basado en su contenido. El sistema usa
ocho niveles de clasificación.
• Si trata de reproducir un DVD que excede la clasificación
seleccionada, aparecerá un mensaje de error.
• No todos los discos están clasificados.
1
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
2
Español
Español
Automático
Desbloquead
3
4
• No – Indica que no se requiere contraseña para ver un disco
DVD o para cambiar las opciones de Rating Control. Las
definiciones alternativas no son necesarias.
• Si – Indica que se requiere la contraseña para visualizar
algunos discos DVD y para ver las opciones de Rating
Control. El menú cambiará como se muestra.
NOTAS:
• La primera vez que aparezca “Require Password” (Pedir
Contraseña), colóquela en “Sí” se le pedirá que introduzca una
nueva contraseña.
• Si la pantalla “Introduzca Nueva Contraseña” aparece, luego de
que “Requerir Contraseña” ha sido colocado en “Sí” Saltar al
Paso 5.
➛❿ No
ENTER
INSTALACION DE CONTRASEÑA
Introduzca Contraseña
____
5
RETURN
6
œ❷
RETURN
7
ENTER
NIVEL DE CALIFICACION
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
8 Adulto
7
6
5
4
3
2
1 Apto niños
œ❷
RETURN
26
ENTER
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Abrir el menú “MENU”
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3
Seleccionar “Opciones Audio”
Mover la flecha de selección a “Opciones Audio” luego oprima a la
ENTER para seleccionar.
4
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
Español
Español
Automático
Desbloquead
œ❷ENTER
Establecer “Compresión Dinámica”
Mover la flecha de selección a Compresión Dinámica, luego
oprimir a la derecha para seleccionar de las siguientes opciones:
• Si – La gama dinámica total de pistas de sonido DVD se
comprimirán de modo tal que los pasajes de sonido suave
se harán más intensos y los pasajes de sonido intenso se
suavizarán.
• No – La gama dinámica original será preservada.
OPCIONES AUDIO
Compresión Dinámica ➛❿
Retardo del altavoz central
Retardo del altavoz surround
Dolby Pro logic II
RETURN
œ❷
Introducir contraseña
Seleccionar “Nivel de Calificacion”
Mover la flecha de selección a “Nivel de Calificacion” luego
oprimir a la .ENTER para seleccionar.
CALIFICACION
Si
8
DVD
Introducir una contraseña de 4-dígitos usando los botones 0–9 en
el control remoto.
• Escriba su contraseña y guárdela en un lugar seguro para el
caso de necesitar cambiar sus definiciones más tarde.
PULSE 0-9
Usar Contraseña
Nivel de Calificacion
Cambiar Contraseña
1
Seleccionar “Calificación”
Seleccionar “Usar Contraseña”
MENU PRINCIPAL
Ajustes de DVD
Mover la flecha de selección a “Usar Contraseña” luego oprima
a la derecha para seleccionar las siguientes opciones:
CALIFICACION
RETURN
La compresión dinámica comprime el rango dinámico, Es decir, la
diferencia entre los pasajes más suaves y los de sonidos más
intensos de la banda sonora de un DVD. Esto le permite limitar los
sonidos muy intensos, tales como explosiones o bien elevar el
volumen de partes más suaves tales como susurros, mientras se
mira una película. Esto es muy práctico para ver películas muy
tarde en la noche.
Mover la flecha de selección a “Calificación” luego oprima a la
ENTER para seleccionar.
œ❷ENTER
Usar Contraseña
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD”, luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
Compresión Dinámica
Change Rating Level
Usar up/down para seleccionar uno de los siguientes niveles de
clasificación:
• Nivel 8 Adulto
• Nivel 4
• Nivel 7
• Nivel 3
• Nivel 6
• Nivel 2
• Nivel 5
• Nivel 1 Apto niños
Todas las clasificaciones por arriba del nivel que ha seleccionado
serán también bloqueadas, es decir, si bloquea el nivel 6 luego los
niveles 7 y 8 también serán bloqueados.
Presione Enter para confirmar su selección.
• Si usted se olvidó de su contraseña, presione la alimentación
encendida del arranque en frio sin disco en la unidad. Presione
los botones de REW y F.F simultáneamente en el panel
delantero por 5 segundos. el mensaje “ la autorización del
reajuste “ aparecerá. Presione el botón de la alimentación y del
DVD-VCR irá al modo de la disposición Auto. (véase la página
13)
27
No
0ms
0ms
Si
Si
No
Proporción de Imagen de TV
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
œ❷➛❿
1
Abrir el menú “MENU”
ENTER
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
RETURN
Español
Español
Automático
Desbloquead
œ❷ENTER
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Nivel de Negro
Salida vídeo alt.
RETURN
La función Black Level (nivel de negro) ajusta el nivel de negro de
referencia en la señal de vídeo a una de estas dos opciones:
• Alto - Estándar NTSC de nivel de negro. Produce un contraste
consistente a través de todas las fuentes
• Bajo - Nivel de negro mejorado, por contraste aumentado
durante la reproducción DVD.
1
Panorámico
Bajo
Video-S
œ❷ENTER
FORMATO TV
Formato 4:3 Buzón
Formato 4:3 Pan-Scan
❿Formato 16:9 Panorámico
3
4
2
3
4
Mover la flecha de selección a “Formato TV ” luego oprima a la
ENTER para seleccionar de entre las siguientes opciones:
• Alto – Referencia estándar NTSC de nivel de negro por
brillo/contraste consistente según todas las fuentes.
• Bajo – Nivel de negro mejorado por brillo/contraste aumentados
cuando se ve DVD.
Language
Install
Exit
Ajustes de DVD
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Español
Español
Automático
Desbloquead
RETURN
œ❷ENTER
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Nivel de Negro ➛ ❿
Salida vídeo alt.
RETURN
Panorámico
Alto
S-Video
Alto
Bajo
œ❷
Ajustes Alternativos para Vídeo Externo
Si conectó su DVD-VCR a su equipo de televisión usando el SVídeo o los jacks para Componente Video Out (vídeo externa),
USTED DEBE determinar la selección “Alt (alternative) Video Out”
en el menú de sistemas que aparecen en pantalla.
• Usted puede TAN SOLO ver el reproductor DVD a través del SVídeo o por el método de conexión con la componente de vídeo.
El sintonizador y el VCR se pueden ver a través de la RF o las
líneas de entrada.
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Ajustes de DVD
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprima el botón.”MENU” .
œ❷ENTER
2
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3
4
AJUSTES DE DVD
Menú del disco
Audio
Subtitulos
Calificación
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Español
Español
Automático
Desbloquead
Seleccionar “Opciones Pantalla”
Mover la flecha de selección a “Opciones Pantalla” luego oprima a
la ENTER para seleccionar.
RETURN
Seleccionar “Salida vídeo alt.”
Usando up/down (arriba / abajo), mueva la flecha de selección a
“Salida vídeo alt.” luego oprima a la derecha para seleccionar.
• Video-S – Indica que se está usando el jack S-Video Out en el
panel posterior para conectar a su TV.
• Componente – Indica que se está usando los jacks de
Component de vídeo externa en el panel posterior para
conectar a su TV.
28
Options
Clock
Definir “Nivel de Negro”
Mover la flecha de selección a “Nivel de Negro” luego oprimir a la
derecha para seleccionar de entre las siguientes opciones:
1
RETURN
Seleccionar “Opciones Pantalla”
Mover la flecha de selección a “Opciones Pantalla” luego oprima a
la ENTER para seleccionar.
Determinar “Formato TV ”
• Formato 4:3 Buzón – 4:3 Casilla de correo: Este método
muestra el ancho total de una película de pantalla ancha en una
televisor estándar 4:3. Como resultado, aparecerán barras
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
• Formato 4:3 Pan-Scan- 4:3 Pan & Scan. El modo familiar de ver
películas en DVD y VHS, este método recorta selectivamente
(por toma panorámica y por exploración para hacer visible la
parte más importante de la imagen) películas de pantalla ancha
para coincidir con una pantalla de un televisor estándar de 4:3.
• Formato 16:9 Panorámico – 16:9 Pantalla ancha. Este método
permite ver la pantalla ancha completa de una película 16:9.
VCR
Program
Seleccionar “DVD”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mover la flecha de selección a “Ajustes de
DVD” luego oprimir a la ENTER para seleccionar.
Seleccionar “Opciones Pantalla”
Mover la flecha de selección a “Opciones Pantalla” luego oprima a
la ENTER para seleccionar.
Abrir el menú “MENU”
MENU PRINCIPAL
DVD
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Con la unidad en modo Sotp de DVD, oprimir el botón MENU.
Ajustes de DVD
RETURN
Determinar la proporción (largo x ancho) de su pantalla de TV para
que el reproductor DVD exhiba imágenes de tamaño adecuado
para su televisor. Elija entre formato estándar, casilla de correo, o
pantalla ancha.
Black Level (Nivel de Negro)
œ❷ENTER
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Nivel de Negro
Salida vídeo alt. ➛ ❿
RETURN
Panorámico
Alto
Video-S
œ❷
29
Video-S
Componente
Funciones Especiales de Reproducción
Durante la reproducción DVD/CD, puede seleccionar las siguientes
opciones especiales. Para reiniciar la reproducción normal,
presionar el botón “Play/Pause” (reproducción/pausa).
1
Pausa
Presionar el botón ❿ll (Play/Pause) en el control remoto durante
la reproducción.
• La película se detendrá y el sonido enmudecerá.
• Para reiniciar la reproducción, presionar el botón ❿ll (Play/Pause).
• Si se deja el reproductor en modo Pausa por 2 minutos, se
detiene automáticamente.
1
2
• Skip Forward (saltar hacia delante) salta hacia el próximo
capítulo/pista.
• Skip Back (saltar hacia atrás) salta hacia el comienzo del
capítulo/pista en curso.
• Presionar Skip Back nuevamente para saltar hacia el comienzo
del anterior capítulo/pista
2
Muchos DVDs caracterizan su propio sistema de menú, donde se
puede seleccionar títulos, capítulos, pistas de sonido, subtítulos y
características especiales del disco tales como movie trailers e
informaciones del cast (créditos). Use estos botones para hacer
selecciones en el menú de los discos.
2
2
1
2
Botón DISC MENU
Presionar para acceder al menú DVD’s del disco, si corresponde.
2
2
œ, ❷
o➛,❿
1
Usar para navegar por las opciones de menús del disco DVD.
Skip Forward/Back (Saltar hacia delante/atrás)
Mientras un CD o disco DVD está en el modo Reproducir (Play), presionar
los botones Skip Forward/Back (❿❿I/ I➛➛) del control remoto o panel frontal
para saltar hacia delante o atrás a través de capítulos/pistas de disco.
2
Menú de Navegación del Disco
• Oprima hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para destacar
las opciones del menú.
3
Botón ENTER (introducir)
Presionar para hacer su selección en el menú del disco.
4
3
Botón TITLE (título)
Presionar para acceder al menú de título del DVD, si corresponde.
Search Forward/Back (buscar adelante/atrás)
4
En mientras que un disco está en modo del reproducción, presione
y sostenga los botones de delante/atrás en el mando a distancia o
panel delantero para buscar visualmente delante/atrás a la
velocidad 2x-4x-8x-16x-32x-128x.
Presione botón ❿ll (reproducción/ pausa) para reasumir velocidad
Reproducción S.FIT
• Durante repetición de CD, los ❿❿ /➛➛ botones en el mando a
distancia no funcionan.
4
3
Movimiento lento
Durante la reproducción, presionar el botón ❿ll (Play/Pause) en
detener la imagen. Luego usar Search Forward (buscar adelante)
(❿❿) para reproducir en movimiento lento a velocidades variables.
• Cada presión aumenta o disminuye la velocidad de
reproducción normal en 1/8, 1/4, 1/2.
• El sonido se enmudece durante la reproducción en movimiento lento.
• Presionar el botón ❿ll (Play/Pause) para reiniciar la
reproducción normal
NOTA : la cámara lenta funciona solamente en la dirección
delantera.
4
Stop/Resume (Detener/reiniciar)
• Presionar el botón Stop (detener) una vez para detener la
reproducción. Para reiniciar el DVD/CD desde el punto donde
se detuvo el disco, presionar el botón ❿ll (Play/Pause).
• Presionar el ■ botón (Stop) dos veces para detener
completamente la reproducción. La próxima vez presionar ❿ll
(Play/Pause), el disco comenzará de nuevo desde el principio.
1
SCREEN FIT botón
Durante la reproducción DVD, presionar el botón SCREEN FIT en
el control remoto.
• Con esta función se eliminan las franjas negras que aparecen
en la parte superior e inferior de la pantalla cuando se está
reproduciendo una película en el formato de pantalla ancha
(16:9).
• El modo de ajuste de pantalla no funciona cuando el modo
Zoom está activado (no se pueden eliminar las franjas negras
de la pantalla). Sin embargo, el modo Zoom sí funcionará
cuando esté activo el ajuste de pantalla.
➢
◆ Sólo en los discos de formato de pantalla múltiple se
puede disponer de diferentes coeficientes relativos de
relación altura/anchura.
◆ Esta función no está disponible si el DVD se ha
grabado con un sistema de ángulo multicámara.
◆ En algunos DVD, las franjas negras no se pueden
eliminar debido a la relación altura/anchura de la
imagen.
30
31
Título/Capítulo/Selección del Contador
Si presiona el botón display durante la reproducción DVD, podrá
ver el título que está en curso, Capítulo/Pista y posición del
contador. Puede también usar esta pantalla como atajo para
seleccionar cualquier Capítulo/Pista o posición de contador en el
disco.
1
1
2
➛❿
1
Abrir la lupa de zoom
Durante la reproducción o modo “Pausa”, presionar el botón
“ZOOM” para Mostrar el “Icono de lupa” en la pantalla.
2
Seleccionar título
3
1
Usar la posición Lupa
Use los botones œ, ❷,➛, ❿ para mover la lupa a cualquier
posición que desee ampliar en la pantalla.
Zoom In
Presionar el botón ENTER repetidas veces para ampliar a 2X - 4X
- 2X - y ampliación normal.
• El icono “TITLE” se iluminará en el Display del Panel frontal,
seguido por el número del título en curso, horas, minutos y
segundos.
C : 02
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
A
Se puede usar el zoom para obtener la ampliación normal de 2 o 4
veces mientras se está viendo un DVD.
Presione el INFO. Abotone en el mando a distancia durante
repetición de DVD/CD.
Oprima Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar título, luego
oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar entre todos los
títulos disponibles en el disco.
DVD
T : 01
visión DVD/CD INFO.
Zoom
ENG
3
DVD
T : 01
C : 02
Seleccionar Capítulo o Pista
Oprima up/down (arriba/abajo) para seleccionar Capítulo o Pista,
luego oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar entre
todos los Capítulos/Pistas disponibles en el disco.
• El icono “CHAP” se iluminará en el Display del panel frontal,
seguido por el número del título en curso, horas, minutos y
segundos.
➛❿
Ángulo
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
A
4
ENG
Seleccionar Posición del contador
Oprima los botones Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar el
indicador de posición del contador, luego use los botones de
números (0-9) para introducir la posición del contador en el formato
HH:MM:SS (H = Horas, M = Minutos, S = Segundos).
Entonces presione Enter para incorporar la posición contraria
deseada.
DVD
Álgunos DVDs permiten visualizar la misma escena desde
diferentes perspectivas, o ángulos, mientras están
viendo una película. Presionar el botón ANGLE para
activar esta función.
1
T : 01
Comprobar marcador de ángulo
1
Si está disponibles múltiples ángulos en el DVD, la marca de
ángulo aparecerá en la pantalla durante la reproducción.
C : 02
0 : 01 : 09
ENG 5.1CH
A
2
ENG
Opciones de ángulos de visualización
Si la marca de ángulo está presente, presionar el botón ANGLE
(ángulo) para ver el menú de Selección.
3
Seleccionar ángulo de pantalla
Oprima Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar uno de los
ángulos disponible en pantalla.
32
33
Subtítulo
Repetir A-B
Muchos DVDs proveen subtítulos en uno o más idiomas. El botón
SUBTITLE provee un atajo para ver y seleccionar estas opciones.
1
Abrir el menú “Subtítulos”
Durante la reproducción, presionar el botón “SUBTITLE”.
1
2
La función “A-B Repetir” le permite repetir cualquier parte de un
DVD o CD. Simplemente marque el punto de comienzo (A) y el
final (B) del segmento que desea volver a ver.
1
Determinar idioma de subtítulos
Oprima los botones Up/Down (arriba/abajo) para seleccionar entre
todos los idiomas disponibles para subtítulos.
• Los idiomas para subtítulos están a menudo indicados con
abreviaciones.
3
Activar subtítulos
2
Marque el Punto de Comienzo
Presionar el botón “ENTER” al comienzo del segmento que desea
repetir (Punto A).
• “B” destellará luego que el “Punto A” se haya seleccionado.
NOTA: El tiempo mínimo de repetición para AB es de 5
segundos.
Oprima Left/Right (izquierda/derecha) para cambiar subtítulos Sí
o No.
• El subtítulo predeterminado está en No.
• Presionar el botón ENTER para confirmar su selección.
A
Seleccionar la función “Repeat A-B”
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT luego oprima
izquierda/derecha para seleccionar “Repeat A-B”.
• “A-” destellará cuando “Repeat A-B” se seleccione.
NOTA: Si está reproduciendo un CD, el menú mostrará “Pista”
en lugar de “Capítulo”
1
(DVD)
No Capítulo Título
(CD)
A
3
Marque el Punto de Final
Presionar el botón “ENTER” nuevamente al final del segmento que
desea repetir (Punto B).
• El segmento comenzará a repetirse una y otra vez.
PROGRAMA ALEATORIO REPETIR
No
4
Track
Disco
Cancelar “Repetir A-B”
Presionar el botón REPEAT para abrir el menú “Repetir”, oprima
izquierda/derecha para destacar “No”, luego presionar el botón
ENTER.
34
35
Repetir Chapter/Título
Puede repetir un capítulo sólo o repetir el título completo.
1
Marcas de Libros
Puede insertar hasta tres “Marcas de libro” en sus DVDs, para
luego poder saltar velozmente a su escena o canción favorita.
Abrir el menú Menu
Durante la reproducción, presionar el botón REPEAT para abrir el
menú Repetir.
1
• El modo “Repetir” en curso destellará.
1
NOTA: Si usted está reproduciendo el CD, usted debe seleccionar
el menú de REPETICIÓN.
• Presione botones izquierda/derecha para seleccionar el menú
de REPETICIÓN, entonces presiona ENTER para abrirse.
2
(DVD)
Abrir el Menú Bookmark (marca de libro)
Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control
remoto.
El encabezamiento “Icono” aparecerá en la pantalla.
2
Seleccionar lugar de marca de libro
1
Oprima izquierda/derecha para moverse hacia uno de los tres
lugares de marcas de libros (- - -)
• El lugar de la marca de libro destellará.
Seleccionar “Capítulo”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar “Capítulo”.
• Cuando se seleccione “Repetir el Capítulo” para capítulo
destellará en pantalla.
No Capítulo Título
3
3
Repetir Capítulo
Presionar el botón “ENTER” para repetir el Capítulo/pista en curso.
(CD)
4
PROGRAMA ALEATORIO REPETIR
No
Track
Seleccionar “Título”
Oprima izquierda/derecha para seleccionar “Título”
• “Título” destellará cuando se seleccione “Repetir el Título”.
5
Disco
Repetir Title
Presionar el botón ENTER para repetir el Título.
Sonido
1
Establecer marca de libro
Reproducir el DVD a la escena que desea marcar, luego presionar
el botón ENTER. El número de la marca cambiará a número (1, 2 o
3).
• Puede continuar ubicando hasta tres marcas de libros.
• Cuando haya terminado, presionar el botón MARK para salir.
4
Reproducir Bookmark (marca de libro)
• Durante la reproducción, presionar el botón MARK en el control
remoto.
• Oprima izquierda/derecha para mover a una marca de libro
determinada previamente.
• Presionar el botón Play/Pause para reproducir la marca de libro.
• Presionar el botón CLEAR (borrar) para cancelar la marca de
libro.
• Presionar el botón MARK nuevamente para salir del menú
Bookmark (marca de libro).
Muchos DVDs proveen varios idiomas y opciones de
programaciones de sonido tales como Digital Dolby 5.1, Dolby Pro
Logic, o LPCM 2 Channel audio. El botón AUDIO proporciona un
atajo para ver y seleccionar entre todas las opciones disponibles
para un disco determinado.
1
Abrir el menú “Audio”
Durante la reproducción, presionar el botón AUDIO en el control
remoto.
2
Seleccionar DVD Audio Pista
Oprima up/down para seleccionar la programación del
idioma/sonido deseado en el DVD.
• Los idiomas están representados por abreviaciones; por ej.:
“ESP” para “español.”
36
37
Reproducción Programada
La reproducción programada le permite establecer un orden
personalizado para la reproducción de capítulos/pistas en un DVD
o CD.
1
1
Insertar un CD-R con archivos MP3 en la unidad DVD.
• El menú principal MP3 aparecerá luego de unos pocos segundos
y el primer tema musical en el disco comenzará a producirse.
En modo de reproducción, presione el botón de MODO.
2
Seleccionar “PROGRAMA”
Usando los botones Left/Right (izquierda/derecha), mueva la
flecha de selección a “PROGRAMA”, luego oprima a la ENTER
para seleccionar.
PROGRAMA ALEATORIO REPETIC
02
06
10
14
03 04
07 08
11 12
15 16 ❿
œ❷➛❿
RETURN
CLEAR
ENTER
• Presionar el botón CLEAR (borrar) para cambiar selección.
5
PLAY
PROGRAMA 02
Track
01
05
09
13
02
06
10
14
03 04
07 08
11 12
15 16 ❿
œ❷➛❿
RETURN
CLEAR
Orden de Reproducción de Programas
Reproducir el orden revisado
Presionar el botón ❿ll (Play/Pause). El disco reproducirá
nuevamente en el orden programado por el usuario.
• Durante la reproduccion, presionar el botón CLEAR en el
control remoto para cancelar “Programmed Play” (Reproducción
programada).
Orden de Prog.
01
-- --- -- -- --- -- -- --- -- -- --- -- -- -ENTER
4
RETURN
œ❷
1 TRACK 01
2 TRACK 02
3 TRACK 03
TRACK 01 4 TRACK 04
5 TRACK 05
6 TRACK 06
7 TRACK 07
8 TRACK 08
music c1
RETURN
œ❷
Reproducir un archivo MP3
Presionar ya sea el botón ENTER en el control remoto para
reproducir el tema musical seleccionado.
• Mientras el tema musical se está reproduciendo, puede usar
up/down para navegar a través de otras carpetas.
5
Detener la selección MP3
Presionar el botón ■ (Stop) en el control remoto para detener la
reproducción.
PLAY
Random Playback (Reproducción al Azar)
DVD “Random Playback” (Reproducción al azar) permite al DVDVCR establecer un orden aleatorio para la reproducción de
capítulos/pistas en un DVD o CD.
* Para asegurar la correcta reproducción de discos grabados de los
archivos MP3, asegúrese de que los archivos hayan sido grabados
a una proporción de bits de al menos 128 kbps.
* Si hay algún “gap” (datos en blanco) en los de multi-sesión,
puede que experimente problemas de reproducción.
* En discos que se han grabado con una Variable Bit Rate(VBR),
(proporción variable de bits) por ej.: de 32 a 320 kbps, el sonido se
puede cortar y reanudar.
* Cuando el botón de REPETICIÓN se presiona durante repetición,
la canción actual será reproducida repetidamente.
PROGRAMA ALEATORIO REPETIC
1
Abrir el menú “Mode de Reproducir”
En modo Stop, presionar el botón MODE.
2
Seleccionar Random Play (reproducción al azar)
Usando los botones Left/Right (izquierda/derecha), mueva la
flecha de selección a “ALEATORIO,” luego oprima a la ENTER
para seleccionar.
• El disco empezará la reproducción automáticamente en orden
aleatorio.
3
Cancelar “Random Play” (reproducción al azar)
Durante la reproduccion, presionar el botón CLEAR en el control
remoto para cancelar “Random Play”.
38
ENTER
MP3
~
01
05
09
13
Orden de Prog.
01 - - - - - -- -- -- --- -- -- --- -- -- --- -- -- --
Seleccionar Archivo MP3
Oprima up/down para seleccionar el archivo MP3 que se desea.
• Si en la carpeta seleccionada hay mas de 8 archivos MP3,
oprima izquierda/derecha para ver los archivos MP3 adicionales.
• Los nombres de los archivos están reducidos a ocho
caracteres: los primeros seis caracteres del tema musical, más
un asterisco (*), luego un número.
• Presionar el botón “Return” para respaldo y seleccionar otra carpeta.
Utilice arriba/abajo y los botones de izquierda/derecha para
seleccionar las pistas restantes, presionando ENTER después de
cada uno.
PROGRAMA01
Track
3
1 music c1
2 music c2
3 music c3
song1
Seleccionar Carpeta
Oprima up/down para seleccionar la carpeta en el CD-R que contiene los
archivos MP3 que desea escuchar, luego presione Enter para seleccionar.
• Si hay más de 8 carpetas en el disco, oprima izquierda/derecha
para ver las carpetas adicionales.
• Si no hay carpetas en el CD-R, pasar al Paso 3.
seleccione la pista
presione los botones arriba/abajo y de izquierda/derecha para
seleccionar la primera pista en su lista revisada de repetición,
después presione el botón de ENTER.
4
2
Total:03
music c1
39
~
3
Insertar un Disco
MP3
~
Abra el menu del modo de repetición
MP3 es un formato de música popular que le permite comprimir
archivos de música hasta 1/12 veces menos que su tamaño original
mientras retiene la calidad de sonido CD. Su DVD-VCR puede
reproducir archivos MP3 grabados en un disco CD-R.
~
1
Reproducción MP3
❿
ENTER
Características Especiales de Reproducción VCR
Mientras una videocinta se está reproduciendo, puede disfrutar de
una cantidad de ventajas especiales de reproducción, que incluyen
imagen congelada, avance por cuadros, saltar, repetir y más.
Presione el botón Play nuevamente para reiniciar la reproducción
normal.
PLAY
1
0:00:00 SP
Presionar el botón display para ver el
estado actual de la unidad VCR, así
como la posición del contador de la
cinta y velocidad de grabación.
2
3
Si desea que sus videocintas se inicien automáticamente cuando las
inserte, encienda Auto Play (reproducción automático).
NOTA: Solamente las cintas que estén sin la lengüeta de seguridad
contra copias, se iniciarán automáticamente al ser
insertadas.
Still (congelado)
Desde el modo Play, presionar Play/Pause para detener un cuadro
solo.
1
Cue/Review (Señal/Revisión)
2
Desde el modo Play, presionar F.Forward (Avance rápido)(❿❿) o
Rewind (rebobinar)(➛➛ ) para cue/review (señal/revisar)a dos
velocidades:
• Picture Search (búsqueda de imagen) — Presionar y soltar para
avanzar la cinta o retroceder a 5 veces la velocidad normal.
• Jet Search — Presionar y mantener para avanzar la cinta hacia
adelante o hacia atrás a 7 veces la velocidad normal.
Abrir el menú “MENU”
Con la unidad en modo Stop de DVD, presionar el botón MENU.
Seleccionar “VCR”
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a “Ajuste de
VCR”, luego oprima a la ENTER para seleccionar.
3
Seleccionar “Auto reproducció”
Mueva la flecha de selección a “Auto reproducció” luego oprima
a la derecha para seleccionar entre las siguientes opciones:
• Si - Activa Auto Play. Las cintas sin Lengüeta de seguridad
contra copias, se iniciarán automáticamente al ser insertadas.
• No - Inhabilita a ambos, Auto Play (reproducción automática).
Repeat (Repetir)
Desde modo Play, presionar Repeat para volver a ver los últimos
5 segundos de cinta. (en modo SP)
2
2
Auto Play (Reproducción)
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Ajuste de VCR
RETURN
œ❷➛❿
ENTER
AJUSTE DE VCR
4
Largo de cinta
presione el botón izquierdo para seleccionar la longitud de la cinta
de video.
Esta información se imprime generalmente en la caja de la cinta.
los ciclos del menú a través: T120, T160, o T180.
una vez que el tipo de cassette se fije, el VCR puede exhibir la
cantidad de tiempo restante en la cinta cuando usted presiona el
INFO. Botón.
5
2
El ajuste Tracking quita las líneas blancas que a veces aparecen
durante la reproducción por las ligeras diferencias en las unidades
de grabación. También puede ajustar la función tracking
manualmente.
1
œ❷
Seleccionar “Auto repetición”
S-VHS Reproducción
El equipo DVD-VCR le permite la reproducción de alta calidad de
cintas S-VHS.
Ajustar Tracking Manualmente
Durante la reproducción, presionar los botones TRK œo TRK ❷
1
1
2
2
Ajuste seguir automáticamente
Si usted presiona la llave de ATR en el mando a distancia durante
repetición de VCR, el seguir en el VCR será fijado
automáticamente.
Insertar una cinta S-VHS
Inserte una cinta S-VHS en la unidad VCR.
para sacar las líneas fuera de la imagen.
40
RETURN
En el “Ajuste de funciones” “Auto repetición” pone el VCR a
funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control de
cinta este activado (stop, fast forward o rewind)].
Tracking
1
Largo de cinta
T120
Auto reproducció ➛ ❿ Si
Auto repetición
No
Iniciar reproducción
Presionar Play/Pause en el control remoto para iniciar la
reproducción de la cinta S-VHS.
41
Si
No
Sistema de Búsqueda
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla
de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida
es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No
obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer
marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema
en buscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un
VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos,
ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada
programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1
0:00:02 SP
2
End search
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en
blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete
está funcionando o parado, presione el botón ▼(abajo). El VCR
rearrollará o rápido adelante, búsqueda para una posición en
blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición.
Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este
expulsará la cinta.
42
NOTA: Asegúrese que su cinta de vídeo tiene la lengüeta de
protección contra borrado. Si falta ésta, se puede cubrir
el hueco con un trozo de cinta adhesiva. Advertencia: No
cubra esta apertura a menos que esté seguro de que desea
sobregrabar esta cinta.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
• En el televisor, elija el cable 3 o 4.
1
2
3
Inserte la cinta
Inserte una cinta VHS en blanco en el lugar adecuado de la unidad
VCR.
• Asegúrese que la cinta tenga un largo suficiente para grabar el
programa completo.
Para cambiar la velocidad de grabación, vea la página 48.
Go to 0:00:00 stop
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición
contadora de 0:00:00 en un casete.
Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el
contador en 0:00:00. Más tarde, mientras un casete esta
funcionando o parado, presione el botón ▲(arriba). El VCR
rearrollará o rápido adelante (fast forward), búsqueda para la
posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en
aquélla posición.
3
Ud. puede grabar un espectáculo de TV mientras éste se está
desarrollando al insertar una cinta de vídeo en blanco y oprimiendo
el botón “REC” (grabar). Hasta puede agregar tiempo en
incrementos de 30 minutos oprimiendo repetidamente el botón
“REC”; vea la página 48.
Scan and play
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está
situado en una cinta de casete.
• Presione ❿(derecha) para escudriñar adelante o ➛(izquierda)
para escudriñar atrás.
• La exposición mostrará “Scan and play”.
• Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona
durante 5 segundos.
• Presione PLAY para ver aquél programa.
Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice
próximo, o hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
Búsqueda y reproducción:
Presione [➛] or [❿]
Vaya a [0:00:00]:
Presione [œ]
Fin de búsqueda:
Presione [❷]
Grabación Básica
2
Seleccione un canal para grabar
Use los botones 0–9 o los botones Up/Down del Canal para
seleccionar el canal elegido, u oprimir el botón INPUT SEL. para
seleccionar Línea 1 o Línea 2 si está grabando desde una
dispositivo externo conectado a las líneas de entrada de adelante
o de atrás, respectivamente.
3
1
OPEN/CLOSE
REC
S.MODE S.EFFECT
CHANNEL
3
Iniciar la grabación
Oprimir el botón “REC” (grabar) en el control remoto o en el panel
frontal.
Para opciones mientras la grabación está en progreso, vea
“Funciones especiales de grabación” en la próxima página.
➢
La grabación de la reproducción de DVD al VCR no
es posible.
43
DVD
Funciones Especiales de Grabación
Mientras una grabación se halla en progreso, usted puede mirar
otro canal, mirar un DVD o agregar tiempo de grabación en
incrementos de 30-minutos.
Grabación de un Solo Toque (OTR)
El sistema Grabación de un solo toque (OTR) le permite agregar
tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos hasta los 4
horas con sólo el toque de un botón.
RECORD
1
1
Pausa/Reanudar grabación
Oprimir el botón Play/Pause (reproducción / pausa).
Oprimir “REC” otra vez para reanudar.
2
2
Detener grabación
1
2
Mirar un canal diferente
Oprimir el botón “TV/VCR” en el control remoto para cambiarse a
su sintonizador de TV, luego seleccione el canal que desee en su
televisor.
3
4
Record
3
length 0:30
Agregar tiempo de grabación
Continúe oprimiendo “REC” para agregar tiempo de grabación en
incrementos de 30 minutos hasta 4 horas.
• El DVD-VCR detiene la grabación automáticamente cuando ha
pasado el tiempo.
Mirar un DVD
Inserte un DVD en la unidad DVD y oprimir “Play”. El equipo de
TV automáticamente cambiará a DVD.
5
Activar el sistema OTR
Mientras se halle en modo “Record” (Grabación), oprimir el botón
“REC” nuevamente para activar el sistema Grabación de un solo
toque (OTR).
• “Record length 0:30” aparece en el display en pantalla y el
DVD-VCR grabará por 30 minutos exactamente.
Oprimir el botón “STOP”.
3
Iniciar grabación
Siga las instrucciones de página 43 para empezar la grabación.
SP
Agregar tiempo de grabación
Vea Grabación de un solo toque (OTR) en la próxima página.
4
OPEN/CLOSE
PHONES
REC
Velocidad de Grabación
S.MODE S.EFFECT
Puede disminuir la velocidad de grabación de SP a SLP a fin de
poder obtener seis horas de programación con una cinta T-120.
1
Empezar la grabación
Siga las instrucciones de “Grabación básica” en página 46.
2
Establecer Velocidad de Grabado
Oprimir el botón SPEED en el control remoto para establecer la
Velocidad de grabado para una de las siguientes opciones:
• SP – Standard Play, para la mejor calidad.
• SLP – Super Long Play, para obtener el máximo de tiempo de
grabación (3 veces la de SP).
NOTA: La velocidad de grabación seleccionada aparecerá en el
display del panel frontal.
2
Tiempos máximos de grabado - SP vs. SLP
Largo de cinta
44
SP (Standard Play)
SLP (Super Long Play)
T-120
2 hrs
6 hrs
T-160
2hrs 40 mins
8 hrs
T-180
3 hrs
9 hrs
45
07
0:30
1:00
1:30
2:00
3:00
4:00
Cómo Establecer una “Timer Recording” (Grabación Cronometrada)
MENU PRINCIPAL
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
Inserte dentro de la unidad VCR una cinta en blanco con Lengüeta
de protección contra borrado.
La función de grabación cronometrada le permite programar hasta
8 eventos de una vez para grabar hasta un mes por adelantado.
Establecer el canal TV 3 o 4.
Antes de empezar...
• Encienda el DVD-VCR
• Encienda el equipo de TV
Grabación de programas
œ❷➛❿
RETURN
ENTER
1
Abrir el menú “MENU PRINCIPAL”
Conexiones S-Vídeo/Componente de Vídeo (para DVD)
Usted puede ver TAN SOLO lo procesado por el reproductor DVD
a través del S-Vídeo o por el método de conexión con la
componente de vídeo. El sintonizador y el VCR se podrán ver a
través de la RF o las líneas de entrada.
Para ello debe seguir las instrucciones “Alt Video Out” (Alternativa
de vídeo externa) en página 30 para activar su selección alternativa
de vídeo.
Puede elegir O BIEN S-Vídeo O BIEN la componente, PERO NO
ambos. Si su televisión está equipada con entradas para S-Vídeo o
Componente Vídeo, podrá disfrutar una calidad superior de vídeo
cuando mire sus DVDs con su DVD-VCR.
DVD Olny
S-VIDEO OUT
1
COMPONENT VIDEO OUT
A la entrada S-Video en su TV
Con la unidad en modo Stop de DVD, oprimir el botón “SETUP”.
CA
❿ _
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
EMP
_
_
_
_
_
_
_
_
:
:
:
:
:
:
:
:
_
_
_
_
_
_
_
_
TER
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
:
:
:
:
:
:
:
:
_
_
_
_
_
_
_
_
DIA
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
VEL
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
2
3
Seleccionar número de canal
Presione el botón Right (derecha), usando los botones Up/Down
(arriba/abajo) para poner la número de canal. Presione el botón
Right (derecha) para mover al montaje próximo.
4
CENTER
Conectar S-Vídeo aparte de la TV
Conecte un cable S-Vídeo desde el S-Vídeo en el panel posterior
del DVD-VCR a la entrada S-Vídeo en su equipo de televisión.
Usando los botones Up/Down (arriba/abajo) y Left/Right
(izquierda/derecha), mueva la flecha de selección a “Grabación de
programas” luego oprima a la ENTER para seleccionar.
œ❷➛❿
RETURN
Seleccionar “Program”
SPEAKERS
1
WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
2
Conecte un componente Video Out (vídeo externo) a la TV
Conecte un componente de vídeo cable desde la Componente
Vídeo Out (Y, Pb Pr) sobre el panel posterior del DVD-VCR a la
entrada de la Componente Vídeo en su equipo de televisión.
Poner “hora/dia/velocidad”
Confirmar “Grabación de programas”
Presione el botón de RETURN para completar programación de
grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indicador de reloj
sale en el VCR. El VCR se cenderá auto máticamente y empezará
la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una
gràbación de reloj, presione el botón de STOP o POWER de VCR.
6
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para
grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la
velocidad de cinta grabadora en “AUTO”. La grabación empieza en
la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es
suficientemente larga la velocidad de cinta cambia
automáticamente de SP a SLP.
7
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOM’S~SAB’S]: ud. puede grabar los programas de TV
en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario
[LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo
canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
46
F
2
SURROUND R
F
A la entrada de componente
Video en su TV
Repita paso 3 para poner la hora de partida, la hora de final, la
fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para
una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
5
SURROUND L
DVD Olny
S-VIDEO OUT
47
Conexión de las antenas FM y AM
1
Conexión de los altavoces
Conexión de la antena FM
• Conecte la antena FM al terminal COAXIAL FM 75Ω.
• Desenrolle el cable de la antena y sujételo a la pared en el área
en donde haya la mejor recepción.
- Si la recepción es deficiente, conecte la antena exterior.
Conecte los altavoces frontal, central y surround, y el
altavoz para graves a los terminales correspondientes que se
encuentran en la parte trasera de la unidad.
1
Conecte los altavoces a los terminales de salida para altavoz en la
parte trasera de la unidad, según los colores correspondientes.
Quite la antena FM interior antes de conectar el cable coaxial
Atención
de 75Ω
2
Conexión de la antena AM
No ponga los altavoces (a excepción del altavoz central) cerca de la TV o
el monitor porque no están magnéticamente protegidos (excepto el
altavoz central).
Altavoz frontal (Der)
Altavoz central
Altavoz
frontal (Izq)
• Conecte la antena AM de cuadro a los terminales AM que se
encuentran en la parte trasera de la unidad.
• Gire la antena de cuadro hasta que consiga la mejor recepción.
Altavoz para
graves
(para LFE)
Altavoz
Surround (Izq)
Altavoz
Surround (Der)
Altavoz central
Altavoz
Surround (Izq)
Altavoz
Surround (Der)
SPEAKERS
CENTER
SURROUND L
FRONT L
WOOFER
SURROUND R
FRONT R
DVD & VCR
RADIO ANT.
FM
75
COAXAL
IN
(FROM ANT.)
LINE
IN 1
AUDIO
LINE
IN 2
LINE
OUT
SPEAKERS
R
DVD & VCR
RADIO ANT.
FM
75
COAXAL
IN
(FROM ANT.)
LINE
IN 1
AUDIO
LINE
IN 2
AM
SPEAKERS
CENTER
SURROUND L
FRONT L
WOOFER
SURROUND R
FRONT R
DVD Olny
VIDEO
S-VIDEO OUT
VIDEO
FRONT L
WOOFER
SURROUND R
FRONT R
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento que se encuentra en la parte central trasera de la unidad le garantiza una operación confiable y
protege la unidad contra el recalentamiento.
Funciona automáticamente cuando es necesario, haciendo circular aire fresco cuando la temperatura sobrepasa un cierto
límite.
Por razones de seguridad, sírvase tomar nota de los siguientes aspectos.:
• Asegúrese de que la unidad está bien ventilada. Una ventilación deficiente puede ocasionar un daño por recalentamiento.
• Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento o los agujeros de ventilación no estén obstruidos. (Si los agujeros de
ventilación están bloqueados por artículos tales como periódicos o ropa, el calor se elevará dentro de la unidad y habrá el
riesgo de que se produzca un fuego.)
48
SURROUND L
DVD Olny
S-VIDEO OUT
L
(TO TV)
CENTER
L
(TO TV)
R
RF OUT
AM
RF OUT
LINE
OUT
Altavoz frontal (Izq)
Altavoz frontal (Der)
Altavoz para
graves (para LFE)
49
Luz de Volum
Configuración de los altavoces
1
1
MENU PRINCIPAL
Con el DVD en modo de la parada, presione el botón de MENU.
DVD
VCR
Options
Language
Program
Clock
Install
Exit
2
RETURN
œ❷
ENTER
3
RETURN
[Autom.]
Autom.
Prendido
œ❷➛❿
Control de volumen del altavoz
Colocación óptima de
los altavoces
Seleccione “DVD”
Usando los botones arriba / abajo e izquierda / derecha, mueva el
cursor de selección a “Ajustes de DVD”, luego presione ENTER
para seleccionar.
3
Seleccione “Audio Options”
Mueva la barra de selección a “Audio Options”, luego presione
ENTER para ver las opciones.
Seleccione la luz del volumen
Mueva la flecha de la selección a luz del volumen, entonces
presione la derecha para seleccionar de las opciones siguientes.
• Autom. - Luz del Auto volumen (control de volumen circundante
ligero de unidad principal) se apagará automáticamente.
• Prendido - La luz de ON-Volumen será brillante toda la hora.
INSTALACION
Ajuste de canales
❿ Luz volumen :
2
Selecione“Install”
Con los botones arriba/abajo y de izquierda/derecha, mueva el
cursor de selección a la instalación, entonces presione ENTER
para seleccionar.
Instalación
Abra el menú “MENU”
Estando la unidad en modo Stop, presione el botón MENU.
Abra el “MENU”
Ajuste del tiempo de retardo
Puede ajustar el sonido de acuerdo con la acústica especifica de la
sala agregando un retardo de sonido desde los altavoces central y
surround .
El tiempo de retardo se ha fijado inicialmente en 0 mseg.
◆ Puede disfrutar de un sonido óptimo durante la reproducción
surround de 5.1 canales si la distancia entre usted y cada
altavoz es la misma. Puede ajustar el tiempo de retardo para los
altavoces central y surround de acuerdo con la ubicación de los
altavoces en la sala.
◆ Para el altavoz central
Si la distancia Dc es igual o mayor que la distancia Df,
establezca el modo en 0 mseg. Si no, cambie el ajuste de
acuerdo con la tabla.
(A)=Df-Dc
◆ Para los altavoces surround
Si la distancia Df es igual a la distancia Df, establezca el tiempo
de retardo en 0 mseg.
De lo contrario, cambie el valor de acuerdo con la tabla que
aparece a la derecha.
(B)=Df-Ds
Colocación óptima de
los altavoces
(A) Distance (feet/inches)
Value (ms)
0
1 foot 2 inches
2 feet 3 inches
3 feet 4 inches
4 feet 6 inches
5 feet 7 inches
0
1
2
3
4
5
(B) Distance (feet/inches)
Value (ms)
0
3 feet 4 inches
6 feet 8 inches
10 feet 1 inches
13 feet 5 inches
16 feet 9 inches
0
3
6
9
12
15
Colocación óptima de los altavoces
1
Control de Volumen de AMP
• Conecte los altavoces con el conector del altavoz en la parte
posterior.
• Cuando usted enciende la alimentación, si el nivel pasado del
volumen estaba sobre 20, el volumen será fijado a 20, y si
estaba debajo de 20, el volumen será fijado a ese nivel.
2
1
EJECT
OPEN/CLOSE
PHONES
2
REC
S.MODE S.EFFECT
PROG
Altavoces frontales
Coloque los altavoces de tal forma que sus "tweeters" (altavoces
para alta frecuencia) estén a la misma altura del oyente y a un
ángulo horizontal de 45° con respecto a la posición principal del
oyente.
Control de Volumen del Auricular
• Usted puede ajustar el volumen conectando el auricular con el
conector del auricular en el panel delantero.
• Los altavoces serán silenciados.
• La LÍNEA FUERA DEL AUDIO será hecha salir continuamente
mientras que el auricular está conectado.
Altavoz central
Puede colocar el altavoz directamente por encima o por debajo de
la TV. Pero, idealmente, el altavoz central debería estar colocado
con la superficie superior al mismo nivel que los altavoces
frontales.
3
Altavoces surround
Coloque estos altavoces detrás de la posición del oyente, dirigidos
un poco hacia dentro, de 2 a 3 pies aproximadamente (60 a 90 cm)
por encima del oyente.
Si no hay suficiente espacio detrás de la posición del oyente (p.ej.,
cerca de la pared), coloque los altavoces surround a cada lado uno
frente al otro.
4
Altavoz para graves
La ubicación u orientación del altavoz para graves no es tan
importante.Póngalo donde quiera.
50
51
DVD
VCR
FM/AM
INPUT
VOL
Configuración de los altavoces
Para ajustar el balance de los altavoces
1
1
Presione el botón SPEAKER.
• Cada vez que presiona el botón, se selecciona un altavoz en el
siguiente orden:F➝ C ➝ FR ➝ SR ➝ SL ➝ SU ➝ VOL.
Esto aparecerá en la pantalla de la unidad.
2
Use los botones + y - para ajustar el volumen del altavoz deseado.
Decodificador Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es un nuevo formato de reproducción de señales
de audio multicanal que ofrece mejoras con respecto al formato
convencional Dolby Pro Logic.
Puede usarse para decodificar no sólo fuentes grabadas en Dolby
Surround, sino también fuentes regulares estereofónicas en cinco
canales (frontal izquierdo / derecho, central y surround izquierdo /
derecho). Además, se pueden ajustar varios parámetros de acuerdo
con el tipo de fuente y contenido, de tal forma que usted puede
ajustar el campo de sonido con mayor precisión.
Seleccione la fuente que desea usar. (CD, Video, FM/AM, Entrada
(LINE1, LINE2, TV CH))
2
• El volumen se puede ajustar dentro de una gama de -12 a +12.
1
Presione el botón SOUND MODE.
• Presione el botón SOUND MODE varias veces para seleccionar
Dolby Pro Logic II.
2
Presione el botón SOUND EFFECT.
1
2
• Cada vez que presiona el botón, el efecto de sonido cambia
como se indica a continuación.
Para probar los altavoces
1
2
Presione el botón TEST.
• Cada vez que presiona el botón, será oído el tono de prueba en
el orden siguiente: FL (Altavoz frontal/Izq) ➝ C (Altavoz central)
➝ FR (Altavoz frontal/Der) ➝ SR (Altavoz Surround/Der) ➝
SL (Altavoz Surround/Izq) ➝ SU (Altavoz para graves).
1
2
3
Para detener el tono de prueba, vuelva a presionar el botón TEST.
Seleccione el modo deseado ("MATRIX", "MOVIE", o "MUSIC").
• Matrix: Use esta opción para cuando esté reproduciendo fuentes
grabadas en monofónico.
➢ Usted
puede ajustar el balance de los altavoces para el canal
seleccionado usando los botones de Control de volumen durante
la operación del tono de prueba.
• Movie: Use esta opción para ver películas.
• Music: Use esta opción para escuchar música.
➢ ◆ Dolby Pro Logic II no se pueda seleccionar dependiendo
del disco que se use. (DTS DVD, Dolby Digital 5.1, VCD,
MP3)
◆ Cuando se reproduce un DVD grabado en Dolby Digital de
2 canales, será reproducido automáticamente en Dolby Pro
Logic II.
◆ Dolby Pro Logic II funciona cuando se selecciona CD,
VIDEO, FM/AM, o INPUT (LINE1, LINE2 o TV Broadcast).
Las funciones "Mode" y "Sound Effect" no se pueden
seleccionar cuando se está reproduciendo la señal de DVD
52
53
FUNCION SOUND MODE/EFFECT (MODO/EFECTO DE SONIDOS)
Esta función simula el sonido de diferentes ambientes acústicos.
1
Presione el botón SOUND MODE.
PL II
• Cada vez que presione el botón, el
modo de sonido cambiará como se
indica a continuación.
1
Sintonización de emisoras de radio
Usted puede sintonizar automáticamente o manualmente emisoras
FM y AM para escuchar transmisiones radiales.
1
NAT (NATURAL)
JAZZ
• El modo SOUND añade un efecto
acústico surround durante la
reproducción de señales estéreo
nalógicas o digitales lineales PCM.
2
Presione el botón FM/AM.
• Cada vez que presione el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
Sintonización de una emisora.
• Sintonización automática: Mantenga presionado l➛➛ / ❿❿l para
comenzar la sintonización automática
• Sintonización manual: Presione l➛➛ para sintonizar a una
frecuencia menor, o presione ❿❿l para sintonizar a una
frecuencia mayor.
CON (CONCIERTO)
STA (ESTADIO)
➢ La función FM/AM no se puede seleccionar mientras está en
2
2
1
2
2
funcionamiento el reproductor de DVD o el VCR.
Presione el botón SOUND EFFECT.
• Cada vez que presione el botón, la selección cambia entre
EFECTO 1 y EFECTO 2.
• Mientras mayor sea el número, mayor será el efecto.
• Si usted presiona el botón mientras está en modo STEREO, la
Programación de emisoras
selección cambia entre STEREO y Stereo 4.
Ejemplo: Programación de una emisora FM de 89.1 MHz en el
programa número
02 de la banda FM1.
● : 5.1ch
Dolby Pro Logic II
▲ : STEREO
✕ : Not available
SI
NO
D PL II
STEREO
NATURAL
JAZZ
CONCIERTO
ESTADIO
Video Tape
●
▲
●
●
●
●
TV, FM/AM
●
▲
●
●
●
●
AUX
●
▲
●
●
●
●
Mode
Source
➢ ◆ El modo y los efectos SOUND no funcionan en discos Dolby Digital, DTS, VCD, MP3,
LPCM , ni en fuentes de entrada óptica (OPTICAL).
1
1
Presione el botón FM/AM para seleccionar la banda FM.
• Cada vez que presiona el botón, la banda alterna entre
FM y AM.
2
Seleccione un canal para escoger el lugar de la memoria en el cual
desea almacenar la emisora.
3
Use los botones ➛➛ y ❿❿ para sintonizar 89.1 FM.
4
Presione el botón ■ o el botón ENTER en el control remoto.
• 89.1 FM queda almacenado en FM1.
➢
2
3
3
• Para almacenar otros canales, repita los pasos 2 a 4 arriba.
◆ Dolby Digital, DTS, Entrada óptica (Dolby Digital): transmisión por altavoz de 5+1 canales.
◆ VCD, MP3, LPCM, Entrada óptica (PCM): transmite exclusivamente por los altavoces
frontal, izquierdo, derecho y altavoz para graves.
◆ Durante la reproducción DTS o MPEG, el audio se transmite sólo por los altavoces.
El audio no se transmite usando otras conexiones.
54
4
55
Monitor TV - Conexiones
IN
(FROM ANT.)
LINE
IN 1
AUDIO
LINE
IN 2
Los equipo de televisión del tipo monitor ofrecen un sonido
mejorado e imágenes de calidad por sobre el promedio de los
televisores porque los primeros reciben las señales de audio y vídeo
directamente desde el DVD-VCR a través de las entradas de la
línea.
LINE
OUT
R
F OUT
L
(TO TV)
NOTA: Una televisión tipo monitor no es lo mismo que el monitor
de una computadora.
VIDEO
Al las entradas Audio/Video del
Monitor TV
1
Conectar VCR al Monitor TV
Conectar cables RCA desde los jacks de Audio/Video Line Out en
el panel posterior del DVD-VCR a la entrada Audio/Video Line de
su monitor TV.
2
Puede conectar una amplia variedad de equipos de audio/video a
su DVD-VCR, incluyendo:
Dado que todos estos elementos utilizan esencialmente las mismas
conexiones, se hace una sola descripción que se aplica a todas.
1
LINE
IN 2
L
VIDEO
TV salidas de Audio/Video
Dispositivo externo
Conectar Device al DVD-VCR
2
2
Dispositivo para ver
Encienda su dispositivo externo, luego oprima el botón “INPUT
SEL.” hasta que la reproducción desde Línea 1 (entradas del panel
posterior) o Línea 2 (entradas del panel frontal) aparece en la
pantalla de su TV.
3
Dispositivo para grabar
Primero, encienda su dispositivo externo. Luego, oprima el botón
de “INPUT SEL.” Hasta que la reproducción desde Línea 1
(entradas del panel posterior) o desde la Línea 2 (entradas del
panel frontal) aparezca en la pantalla de su TV. Luego oprima
“Record” (grabar) en el sistema VCR.
3
4
3
Grabación cronometrada desde un dispositivo
Seleccione Línea 1 o Línea 2 como su fuente de grabación en el
menú de registros de tiempo.
Todos los otros parámetros de cronometraje deberán estar
definidos en la manera usual.
56
LINE
OUT
R
Conectar cables RCA desde las salidas de las líneas de Audio y
de Vídeo de su Dispositivo externo a las entradas de líneas de
Audio y de Vídeo en el panel posterior o frontal del DVD-VCR.
La Conexión se Completó
NOTA: Con esta conexión, el botón TV/VCR no tiene efecto. Es
Como si el botón TV/VCR estuviera siempre puesto en
VCR.
AUDIO
LINE
IN 1
• Un VCR adicional
• Un reproductor laser de discos
• Reproductor DVD
• Cámara portátil
• Receptor satelital
• Juegos de vídeo
Poner TV a Modo Auxiliar
Programe su monitor TV para “Aux,”(auxiliar) “Video,”(vídeo) o
“Line” (línea).
Refiérase al manual de propietario de su monitor para los montajes
correctos.
3
Conectar Otros Equipos de Vídeo
57
Especificaciones Técnicas
Entradas
Salidas
AUDIO
VIDEO
2 entradas de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 47KΩ
2 entradas compuestas de vídeo, Conector RCA, 75Ω, 1Vp-p
SISTEMA ALTAVOCES
RF
Entrada de antena o de CATV, F-Conector, 75Ω
IMPEDANCIA
AUDIO
1 Salida de audio estéreo, Conector RCA, -8dbm, 1.5KΩ
RESPUESTA DE FREC.
VIDEO
1 salida Compuesto vídeo, RCA Conector, 75Ω, 1Vp-p
VIDEO (DVD solamente)
1 salida de S-Vídeo, S-Conector, 75Ω, Y=1.0Vp-p, C=0.286Vp-p
1 Componente de salida para vídeo, 75Ω, Y=1.0Vp-p, Pb=0.7Vp-p,
ALTAVOZ
SISTEMA DE ALTAVOCES DE 5 +1 CANALES
FRONTAL/CENTRAL/SURROUND
3Ω
55Hz ~ 23kHz
30Hz ~ 400Hz
87dB/W/M
86dB/W/M
O.S.L
FRONTAL
TAMAÑO
Pr=0.7Vp-p
SURROUND
CENTRAL
RF
Canal 3 o 4
VIDEO SISTEMA
1/2-inch VHS sistema, 4 cabezales rotativos exploración
ALTAVOZ PARA GRAVES
6Ω X 5
100(W)x129(D)x100(H)
250(W) x 250(D) x 380(H)
150(W)x129(D)x100(H)
FRONTAL
helicoidal; FM azimut, luminancia; crominancia; convertida sub
PESO
SURROUND
CENTRAL
1.59 lbs x 4 = 6.36 lbs
13.0 lbs
2.4 lbs
sistema desplazamiento de fase
CINTA AUDIO
Normal: 1 pista; Hi-Fi: 2 pistas
TIEMPO REPRODUCCIÓN
T-180 cinta: SP 3 horas, SLP 9 horas
/ GRABACIÓN
VCR
FF/REW TIEMPO
T-120 cinta: <2 minutos
CABEZALES
Vídeo: DA 4 Duraheads™ rotativas
Audio: 2 cabezal rotativo (Hi-Fi); 1 cabezal estacionario (Lineal)
Control:1 cabezal estacionario
Borrar: 1 pista completa, 1 pista audio
WOW & FLUTTER
Menos de 0.005% (Hi-Fi)
FREC. RESPUESTA
20-20,000 Hz (Hi-Fi)
COMPATIBILIDAD DISCO
CD, CD-R, No compatible con CD-R/W DVD-Vídeo, CD- Audio
Digital (5” y 3.5”), MP3 archivos sobre CD-ROM
DVD
S/N PROPORCIÓN
110 dB
ALCANCE DINÁMICO
100 dB
REQUERIMIENTO DE
120 V ca, 60 Hz, 75 vatios
CORRIENTE ELÉCTRICA
SISTEMA
AMBIENTE
41-104ºF (5-40ºC); 10%-75% humedad
PESO
13.0 lbs (Combo) + 22.5 lbs (Altavoz) = 35.5 lbs
FM
SENSIBILIDAD
RECEPTOR
AMP
58
AM
15 dB
64 dB
Relación S/N
60 dB
35 dB
DAT
0.5 %
2%
RESPUESTA DE FREC.
20 Hz ~ 20 kHz
RELACIÓN S/N
75 dB
SEPARACIÓN CANALES
50 dB
59
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
ELECTRONICS
TV
Fax
Audio
Video
Monitor
Lavadora
Refrigeradora
Washing Machine
Refrigerator
Impresora
Camera
Printers
Camcorder
Yepp
Microondas
Aire Acondicionado
Microwave Oven
Air Conditioner
Otros:
Others
Modelo
Model
No. de Serie
Serial No.
Fecha de Compra
Purchase Date
No. de Factura
Invoice No.
Nombre del Cliente
Customer’s Name
No. de Teléfono
Telephone No.
Dircción del Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor
Distributor’s Name
Dirección del Distribuidor
Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2. Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado
Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país.
Panamá
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A
Calle 50, Edif. Credicorp Bank
Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APC
Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340
PANAMDIS
Vía España, Edif. Don Papo
Tel: 224-9833; fax:224-9794
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100
GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501
Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106
Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
Ecuador
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605
Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864)
(Guayaquil)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3
Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427
CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028
(Quito)
TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202
COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057
(Cuenca)
OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349
Venezuela
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA
Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74
Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069
(Caracas)
AUDIO VIDEO PANAVISION
Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923
KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Barquisimeto)
KAMURA ELECTRONICS
Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto
Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814
(Maracaibo)
BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953
FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061
(Valencia)
ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430
AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
CENTRAL AMERICA
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita
según el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen
tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado .
3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu
biertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi
dor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía
del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre
senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario
y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido
alterados.
3. El periodo de garantía ha expirado.
4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o
diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de
poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de
DVD.
7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por
centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua,
arena, insectos o similares.
10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda
ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como
incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles
remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de
video o canal por un prolongado lapso de tiempo.
13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD;
Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor.
Para información actualizada de la red de servicios, por favor
dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en
Panamá al teléfono: 507-210-1122
Warranty Terms
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according
to the period period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty,
the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics
Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty.
Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products
malfunction under normal operation, according to the user manual instructions and for
the purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
The customer does not purchase invoice copy.
Missing information on certificate or if the information has been changed.
The warranty period has expired
The serial numbers have been changed or removed from the product.
Non authorized modifications of the specification of the products.
Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual
instructions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic
disc for DVD players.
Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized
personnel or service centers.
Problems caused by inappropriate transportation.
Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or
similar.
Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms,
etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery
o similar.
The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers,
remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extended
period of time.
Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes;
Samsung Electronics support the current laws related to author rights
For updated information on authorized service centers, pls. visit our
web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters
in Panamá: 507-210-1122
Costa Rica
SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA
Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8
Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864)
COSMOS ELECTRONICA
La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes
Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850
(Limón)
ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522
(Punta Arenas)
MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658
(Zona Sur)
SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte)
ALFER (W/G); tel: 460-4974
(Guanacaste)
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
Guatemala
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA
Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6
Tel: 502-385-3760,
ITSA
4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala
Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780
DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962
COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630
Honduras
JET-STEREO
Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz
Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760
HONDURAS COMPUTER TRADING (MON)
2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa
Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001
FRIOPARTES, S.A.
1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa
Tel/fax: 504-552-6171
AYRE DE HONDURAS
Tel/fax: 504-550-0265
Nicaragua
COPASA
Del Portón Hospital Bautista
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000
El Salvador
RELESA
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807
Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266
PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago
CAPIL’S
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind.
Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334
LUXSAM INUSTRIES LTD
Aruba
OMNI-ARUBA
Franknjkstraat #9, Orangestad
Tel: 297-889-540; fax: 889-543
Puerto Rico
APPLIANCE PARTS IMPORT
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina
Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140
SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI
Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466
ST. Marteen
OMNI AIR
Orange Groove, St. Marteen
Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917
AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
CARIBBEAN
Curacao
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao
Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047
Suriname
KASIMEX
8, Keizerstraat Paramaribo
Tel: 597-470-257; fax: 411-784
Rep. Dominicana
DIST. CORRIPIO
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384
MY PC (MON.); tel: 809-620-2333
Miami, Fi.
Jamaica
Hantex
7-9 Norman Road, Kingston
Tel: 876-759-6432
fax: 876-759-2962
USA
ALFOMEGA CORP.
4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Tel/fax: 305-392-7150
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country.
ELECTRONICS
AK68-00218A

advertisement

Related manuals

advertisement