Pentax X-5 Manual de usuario
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn) http://www.pentax.jp/english
Cámara digital
SPA
Manual de instrucciones
• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPX500104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.09.2012 Printed in Europe
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece.
Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las funciones de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y/o en otros países.
• Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-Fi,
Inc.
• ArcSoft ® y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está autorizado en virtud de la licencia en cartera de patentes AVC para el uso personal o no comercial de un consumidor para la (i) codificación de vídeo de acuerdo con el estándar AVC («vídeo AVC») y/o la (ii) decodificación de vídeo AVC codificado por un consumidor dedicado a una actividad personal o no comercial y/u obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para proporcionar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia para otro tipo de uso ni se la considerará implícita.
Se puede obtener información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.
• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son compatibles con PRINT Image
Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Registro del producto
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web de PENTAX. Le agradecemos su cooperación.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) si desea más información.
A los usuarios de esta cámara
• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran radiación electromagnética o campos magnéticos.
Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del producto y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• El cristal líquido de la pantalla está fabricado con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización de este manual sean distintas a las del producto real.
• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» hace referencia a un PC
Windows o a un Macintosh.
• En este manual, el término «batería» hace referencia a cualquier tipo de batería o pila utilizado para esta cámara y sus accesorios.
Cómo utilizar la cámara de forma segura
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención a los elementos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia Este símbolo indica que el hacer caso omiso de este elemento podría causar lesiones personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que el hacer caso omiso de este elemento podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o bien pérdidas materiales.
1
2
Información sobre la cámara
Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado de que
ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• En caso de cualquier irregularidad durante su uso, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, extraiga las baterías y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara, podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
• No coloque el dedo en el flash durante su descarga. Podría quemarse.
• No cubra el flash con un tejido durante su descarga. Podría perder el color.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento.
Debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado de las partes que se calientan.
• Si se dañara la pantalla, tenga cuidado con los trozos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
• En función de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas.
En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.
Acerca del adaptador de CA
Advertencia
• Utilice siempre el adaptador de CA, diseñado para el uso exclusivo de esta cámara, con la potencia y voltaje especificados. El uso de un adaptador de
CA que no sea exclusivo para esta cámara o el uso del adaptador de CA exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100 - 240V CA.
• No intente desmontar ni modificar el adaptador de CA. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Si aparece humo, algún olor extraño en el adaptador de CA o cualquier otra anomalía, deje de usarlo inmediatamente y consulte con un centro de servicio PENTAX. Si sigue utilizando el adaptador, podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Si entrara agua en el adaptador de CA, consulte con un centro de servicio
PENTAX. Si sigue utilizando el adaptador, podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
• Si viera un rayo o escuchara un trueno mientras se está utilizando el adaptador de CA, desconecte el enchufe y deje de usarlo. El uso continuado del adaptador podría dañar el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del adaptador de CA si observa la presencia de polvo.
La presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.
Precaución
• No coloque ni permita la caída de objetos pesados sobre el cable de corriente alterna, ni lo doble demasiado. Podría dañar el cable. Si se daña el cable de corriente, póngase en contacto con un centro de servicio
PENTAX.
• No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté enchufado.
• No manipule el enchufe con las manos mojadas. Podría provocar una descarga eléctrica.
• No deje caer el adaptador de CA ni lo someta a impactos violentos. Podría romper el equipo.
3
4
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra; el cable es del Tipo
SPT-2 o más grueso, con un calibre mínimo de alambre de 18 AWG en cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada) y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.
Acerca de las baterías
Advertencia
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se meten la pila en la boca, podría causar una descarga eléctrica.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con sus ojos, no se los frote.
Lávelos con agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.
Precaución
• Esta cámara utiliza cuatro pilas alcalinas tamaño AA, baterías de litio tamaño AA o baterías de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) tamaño AA. No utilice pilas distintas a las aquí especificadas. El uso de otros tipos de pilas puede hacer que la cámara no funcione correctamente o que las baterías exploten u ocasionen un incendio.
• No cargue pilas distintas a las recargables de Ni-MH (níquel-hidruro metálico). Las baterías podrían explotar o incendiarse. No se pueden cargar pilas tamaño AA que no sean de Ni-MH en esta cámara.
• No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión o escape.
• Al sustituir las pilas, no combine diferentes marcas, tipos o capacidades.
Asimismo, intente no combinar pilas nuevas con usadas. Si no las coloca correctamente, podría producirse un incendio o una explosión.
• Las pilas deben introducirse correctamente teniendo en cuenta las marcas
(+) y (-). Si no las coloca correctamente, podría producirse un incendio o una explosión.
• Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• No cortocircuite las pilas ni se deshaga de ellas tirándolas al fuego. Podría provocar una explosión o incendio.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente las zonas afectadas con agua.
Mantenga la cámara y los accesorios fuera del alcance de los niños
Advertencia
• No coloque la cámara ni sus accesorios al alcance de los niños.
1. Si el producto se cae o se utiliza accidentalmente, puede provocar lesiones personales graves.
2. Si se enrolla la correa alrededor del cuello, puede ocasionar asfixia.
3. Mantenga las pilas o las tarjetas de memoria SD fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que ingieran un pequeño accesorio accidentalmente. Consulte inmediatamente a un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia
Técnica Internacional que se incluye en el paquete. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos en que no se pueda grabar, reproducir o transferir datos a un ordenador, etc., debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
Precauciones durante el transporte y el uso de su cámara
• No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
• No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o está sujeta a una presión excesiva, llévela al centro de servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.
5
6
• La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0°C a
40°C (32°F a 104°F).
• La pantalla se quedará en negro a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje al nivel habitual.
• A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta más lenta.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía.
• Los rápidos cambios de temperatura podrían causar condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela cuando disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno.
• Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
• No aplique una fuerza excesiva sobre la pantalla. Podría romperla o estropearla.
• Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo del trípode cuando lo utilice.
Limpieza de la cámara
• No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol o benceno.
• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.
Para guardar la cámara
• No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la cámara a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
Otras precauciones
• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en
BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del
Interruptor de protección contra escritura ordenador. r aparece en la pantalla cuando la tarjeta está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta de memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían perderse en las siguientes circunstancias. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias eléctricas.
(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante mucho tiempo.
(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extraen las pilas mientras se accede a la tarjeta.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.173).
7
8
• Tenga en cuenta que la eliminación de datos, o el formateo de las tarjetas de memoria SD o de la memoria interna, no borra completamente los datos originales. En ocasiones, se pueden recuperar los archivos eliminados utilizando software disponible comercialmente. Es responsabilidad del usuario proteger la privacidad de estos datos.
Nota
9
10
Contenido
Cómo utilizar la cámara de forma segura.........................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................5
Contenido .......................................................................................10
Composición del manual de instrucciones .....................................17
Prestaciones de la cámara.................................................................18
Verificar el contenido de la caja......................................................21
Nombres de las piezas ...................................................................22
Nombres de las piezas operativas .................................................23
Indicaciones del monitor.................................................................24
Cómo colocar la tapa del objetivo y la correa..................................31
Para conectar la cámara.....................................................................32
Instalación de las pilas ...................................................................32
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..............................35
Instalación de una tarjeta de memoria SD........................................37
Cómo encender y apagar la cámara .................................................39
Encendido en el modo de reproducción .........................................40
Cómo ajustar el idioma de la pantalla ............................................42
Cómo ajustar la Fecha y Hora........................................................45
Ajuste de las dioptrías del visor........................................................47
Cómo entender las funciones de los botones .................................48
Modo A .........................................................................................48
Modo Q ........................................................................................50
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q ...............................52
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................53
Funcionamiento de los Menús........................................................53
Lista de menús ...............................................................................56
Cómo tomar imágenes fijas ...............................................................61
Cómo sujetar la cámara .................................................................61
Cómo ajustar la posición de la pantalla..........................................61
Toma de fotografías .......................................................................62
Uso de la función Detección rostro.................................................66
Cómo tomar fotografías en los ajustes personalizados (Modo
Programa) ................................................................................67
Cómo tomar fotos en el modo básico
(Modo Verde) ...........................................................................68
Cómo utilizar el zoom .....................................................................70
Cómo ajustar la exposición ............................................................72
Cómo seleccionar el modo de disparo .............................................74
Modos de fotografía........................................................................74
Modos H .....................................................................................75
Modos de exposición......................................................................77
Varios métodos de disparo ................................................................78
Cómo enmarcar sus fotografías (Modo Composición imagen) ......78
Cómo utilizar la función panorámica angular
(Modo Panorámica Dig.) ..........................................................79
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)....81
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)........................83
Utilización del modo a (Exposición manual) .................................85
Cómo utilizar el modo A (USUARIO) ........................................86
Cómo ajustar las funciones de disparo ............................................89
Cómo seleccionar el modo Flash ...................................................89
Cómo seleccionar el modo Fotografiar...........................................91
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................93
11
12
Configuración del menú [A Cfig.Capt] ..........................................96
Cómo seleccionar los ajustes del enfoque automático ..................96
Cómo configurar el tono de la imagen............................................98
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados ........................99
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas.........101
Cómo configurar el balance de blancos .......................................102
Cómo ajustar la medición AE .......................................................104
Cómo configurar la sensibilidad ...................................................105
Cómo configurar ISO AUTO.........................................................106
Cómo compensar la intensidad del flash......................................106
Compensación de la luminosidad
(Fija R. Dinámico) ..................................................................107
Cómo configurar el estabilizador de imagen ................................108
Cambio de la función Detección rostro.........................................109
Cómo configurar la función de detección de parpadeo ................110
Cómo configurar la revisión instantánea ......................................111
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .............................111
Cómo configurar la saturación del color/tono
(Saturación/Tonalidad)...........................................................112
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) ...................112
Cómo fijar la Función Imprimir fecha............................................113
Configuración del procesamiento con Realzar IQ ........................113
Ajuste del Botón Verde.................................................................114
Cómo grabar vídeos .........................................................................117
Cómo seleccionar el modo de vídeo ............................................117
Grabación de un vídeo .................................................................119
Cómo grabar un vídeo rápidamente utilizando el botón Vídeo ....120
Cómo utilizar la función Vídeo Time Lapse ..................................121
Cómo utilizar la función Vídeo alta velocidad...............................122
Configuración del menú [C Vídeo] ..............................................122
Cómo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo) ............................................124
Cómo guardar los ajustes (Memoria)..............................................125
Reproducción y eliminación de imágenes 127
Cómo reproducir imágenes .............................................................127
Cómo reproducir imágenes fijas...................................................127
Reproducción de vídeos...............................................................128
Pantalla de múltiples imágenes....................................................130
Cómo usar la función Reproducir .................................................132
Presentación.................................................................................134
Rotación de la imagen..................................................................136
Reproducción Zoom .....................................................................137
Eliminación de imágenes .................................................................139
Para eliminar una sola imagen .....................................................139
Eliminación de imágenes seleccionadas......................................139
Eliminación de todas las imágenes ..............................................141
Cómo proteger las imágenes para que no se borren
(Proteger) ...............................................................................141
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................144
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo......144
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ............................146
Edición e impresión de imágenes 147
Cómo editar imágenes .....................................................................147
Cómo cambiar el tamaño de imagen
(Cambiar las dimensiones) ...................................................147
Recorte de imágenes ...................................................................148
13
14
Cómo utilizar los filtros digitales ...................................................152
Cómo utilizar el filtro HDR ............................................................156
Cómo crear una imagen de collage..............................................156
Cómo compensar un efecto de ojos rojos ....................................160
Cómo añadir un marco (Composición de imagen) .......................161
Cómo editar vídeos ......................................................................164
Copia de imágenes.......................................................................168
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................170
Cómo imprimir una sola imagen...................................................170
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................172
Ajustes de la cámara ........................................................................173
Cambio del menú [W Ajustes] ......................................................173
Formateo de la memoria ..............................................................173
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................174
Cómo modificar la fecha y la hora ................................................176
Cómo ajustar la hora mundial.......................................................178
Configuración del tamaño de texto en el menú ............................180
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla ........................................180
Cómo cambiar el sistema de nombres de la carpeta ...................181
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo.......................184
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................185
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI ..............................186
Configuración de la comunicación Eye-Fi ....................................187
Cómo ajustar el brillo de la pantalla .............................................188
Cómo usar la función de ahorro de energía .................................188
Ajuste de la función de autodesconexión .....................................189
Cómo configurar la función Zoom Rápido ....................................190
Cómo configurar la Pantalla guía .................................................190
Cómo configurar el tipo de pilas ...................................................191
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................191
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen
(Mapeo píxeles) .....................................................................192
Cómo configurar Atajo Reproduc. ................................................193
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........194
Conexión a un ordenador ................................................................195
Ajuste del modo de conexión USB ...............................................195
Conexión de la cámara y el ordenador.........................................196
Desconexión de la cámara del ordenador....................................197
Uso del software suministrado........................................................198
Requisitos del sistema..................................................................198
Instalación del software ................................................................199
Uso de MediaImpression en Windows .........................................202
Uso de MediaImpression en Macintosh .......................................204
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi .......................206
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................208
Problemas y soluciones...................................................................215
Ajustes predeterminados.................................................................217
Lista de ciudades del mundo...........................................................222
Especificaciones principales...........................................................223
15
En este manual, se muestra el método de utilización del controlador de cuatro direcciones en ilustraciones, como las que aparecen a continuación.
2
4 5
3
16
A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
1 incluye el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
incluye información útil.
Modo A
Modo Q incluye las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Éste es el modo utilizado para capturar imágenes fijas y grabar vídeos.
En este manual, el modo para la toma de imágenes fijas se conoce como el «modo de captura de imágenes fijas» y el modo para la grabación de vídeos se conoce como el «modo de vídeo».
Éste es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos.
Composición del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente este capítulo y siga las instrucciones.
2 Operaciones más usuales––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos correspondientes.
3 Toma de fotografías–––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones más relevantes.
4 Reproducción y eliminación de imágenes ––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en la pantalla de un televisor y cómo eliminarlas de la cámara.
5 Edición e impresión de imágenes –––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo editar imágenes fijas en la cámara y cómo imprimirlas.
6 Ajustes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
7 Conexión a un ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.
8 Apéndice ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo explica la solución de problemas y ofrece varios recursos.
1
2
3
4
5
6
7
8
17
18
Prestaciones de la cámara
Además de la función básica de toma de fotografías, esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Para obtener más información sobre las operaciones de la cámara, consulte las páginas de cada función.
¡Funciones de captura y reproducción de fácil navegación!
El diseño tan atractivo de esta cámara facilita su fácil funcionamiento con tan solo unos cuantos botones.
Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar el modo
de captura (p.74) y elegir los
parámetros óptimos para cada situación, o el modo de reproducción
(p.132, p.147) y disfrutar de las
diversas funciones de reproducción y edición. Una guía en la pantalla le permite ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas.
Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo de captura y una guía del modo de reproducción en la Paleta del modo de reproducción
Utilice el modo Verde para tomar fácilmente fotos
utilizando parámetros estándar (p.68).
¡Perfecta para realizar retratos!
Esta cámara incluye una función «Detección rostro» que detecta los rostros en la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición para los rostros. Puede reconocer hasta 32 personas por disparo*, ayudándole también a tomar imágenes de grupo perfectas. Accionará automáticamente el disparador cuando uno o varios sujetos estén sonriendo, o le indicará si alguien ha parpadeado, de modo que pueda tomar muchas fotografías y seleccionar la mejor.
* En la pantalla aparecen hasta 31 recuadros de detección de rostros.
Función Detección rostro (p.66)
Modos para tomar estupendas fotografías de personas
¡Añada variados marcos a sus fotografías!
Siempre que tome una fotografía con esta cámara, podrá elegir entre una amplia gama de marcos divertidos y originales para crear atractivas
Asimismo, puede añadir marcos a fotografías ya tomadas. Ajuste la posición del sujeto en la imagen, o reduzca o amplíe el tamaño de la imagen para que coincida con la forma y tamaño del marco. Ya no tendrá que preocuparse más de que el tema
Para decorar sus fotografías con un marco
¡Visualice los datos en formato de calendario!
Con esta cámara, puede visualizar las imágenes y vídeos grabados
organizándolos por fecha en formato calendario (p.131). Esto le permite
encontrar rápidamente la imagen o vídeo que desea reproducir.
19
20
Funciones avanzadas de grabación de vídeo
Esta cámara incorpora una función «Movie SR» que reduce el
movimiento de la cámara durante la grabación de vídeos (p.124). Puede
grabar vídeos con un formato Full HD de 1920 × 1080 píxeles (16:9)
(p.123) y puede disfrutar viendo vídeos de alta calidad en dispositivos
AV conectando la cámara con un cable HDMI disponible
Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos
o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.117).
¡Múltiples funciones en la cámara le permiten disfrutar de las imágenes sin necesidad de utilizar un ordenador!
Esta cámara dispone de diversas funciones que le permiten reproducir y editar imágenes sin necesidad de conectar la cámara al ordenador. La cámara es todo lo que necesita para tomar y
editar fotos y vídeos (p.147).
Se pueden utilizar funciones de procesamiento de
imágenes como Cambiar Dimens. (p.147), Recorte
(p.148), Filtro Digital (p.152) y Edit ojos rojos (p.160).
Puede dividir un vídeo en dos o más segmentos y seleccionar un fotograma de un vídeo para guardarlo
Verificar el contenido de la caja
Cámara
X-5
Correa
O-ST92 (*)
Tapa del objetivo
O-LC129 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW129
Cuatro pilas alcalinas tipo AA
Cable USB
I-USB7 (*)
Manual de instrucciones
(este manual)
Guía rápida
Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
21
Nombres de las piezas
Delante
Indicador del temporizador
(luz AF auxiliar)
Botón b Micrófono
Enganche para la correa
Terminal PC/AV
Receptor de mando a distancia
Objetivo
Altavoz
Tapa del terminal Terminal CC Terminal
HDMI (Tipo D)
Atrás
Dial de ajuste dióptrico
Flash
(almacenado)
Dial de modo Disparador
Palanca del zoom
22
Visor
Pantalla
Botón de encendido/
Luz de encendido
Enganche para la correa
Botón m
Parte inferior
Palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta
Rosca para el trípode
Tapa de la batería/tarjeta
Nombres de las piezas operativas
Botón 4
Botón 3
Dial electrónico
Botón Vídeo
Botón Q
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Botón verde/i
Botón 3
Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.48 - p.52) si
desea una explicación de la función de cada botón.
23
24
Indicaciones del monitor
Pantalla en modo A
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo en el modo de captura. La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón 3: «Visualización normal», «Histograma +
Info», «Visualización de cuadrícula» y «Sin Info».
Pantalla normal Histograma + Info
3
3 3
3
Sin Info Visualización de cuadrícula
• Cuando el modo de disparo está ajustado en 9 (Verde), la pantalla del monitor es tal como se muestra a la derecha. No puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón 3.
• Para tomar fotografías utilizando el visor, cambie de la visualización en pantalla al visor pulsando el botón 4. Pulse de nuevo el botón para cambiar a la visualización en pantalla.
Modo de captura de imágenes fijas
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
A1 a A16 y B1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal».
Todos los iconos aparecen cuando se selecciona «Histograma + Info».
Solo aparece B1 cuando se selecciona «Sin Info».
A7 A8 A9 A10 A11 A12
A1
A2
A3
B1
A4
A5
A6
16
M
A15
A16
B2
B3
B4
B5
B6
B7
A13 A14
A2 Icono Detección rostro (p.66)
A3 Icono Fija R. Dinámico (p.107)
A15 Capacidad de
A4 Icono del Estabilizador Imagen
almacenamiento de imágenes restante
A5 Velocidad de obturación A16 Indicador del nivel de la
A6 Apertura
A10 Estado de comunicación de
A11 Icono Zoom Digital/Zoom
A12 Estado de la memoria (p.40)
A14 Ajuste Marcar Fecha (p.113)
25
26
* A2 varía en función del ajuste [Detección rostro] del menú
[A Cfig.Capt].
I Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido]
J Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa]
Si se configura en [Apagado], no aparece nada en A2.
* A3 varía en función del ajuste [Fija R. Dinámico] del menú
[A Cfig.Capt].
P Cuando [Compens. Brillos] se configura en O (Encendido)
Q Cuando [Compens. Sombras] se configura en O (Encendido)
O
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en O
(Encendido)
Si [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se configuran en P
(Apagado), no aparece nada en A3.
* Para A4, M aparece si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando
[Shake Reduction] del menú [A Cfig.Capt] se configura en [Camb. sensor img] o [Dual]. l aparece cuando [Shake Reduction] se configura en [Apagado].
* A5 y A6 siempre aparecen al configurar el modo de disparo en a o
E (cuando el modo de disparo registrado es a). En los otros modos de disparo, solo aparecen cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
* A10 varía en función del estado de comunicación al utilizar la tarjeta de memoria SD con una LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi).
(Sin indicador) No se admite la tarjeta Eye-Fi
M N
M O
Comunicando
Esperando comunicación
No se permite la comunicación de Eye-Fi M P
M Q La versión está obsoleta
* Cuando el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y se pulsa el disparador hasta la mitad, aparece el modo de disparo seleccionado automáticamente en A1 incluso aunque se seleccione «Visualización
de cuadrícula» o «Sin Info» (p.64).
* Aparece la fecha y hora actuales (p.24) en lugar de B7 cuando se
selecciona «Visualización normal».
* En «Visualización normal», X aparece durante la configuración de la hora mundial en lugar de B7.
* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.
Pantalla en modo Q
La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de reproducción. Cada vez que pulsa el botón 3, la pantalla cambia en la siguiente secuencia.
Pantalla normal
3
3
Histograma + Info
Sin Info
3
27
Modo de reproducción
(Todos los elementos de pantalla se muestran con fines explicatorios.)
La pantalla muestra información como las condiciones de disparo.
A1 a A10 aparecen cuando se selecciona «Pantalla Normal» o
«Histograma + Info». B1 a B8 solo aparecen cuando se selecciona
«Histograma + Info».
28
A1 Icono Detección rostro (p.66)
A8 Indicador del nivel de la
A2 Modo de reproducción
Q
h
K
: Vídeo Time Lapse
A9 Fecha y hora de la fotografía
A10 Guía del controlador de cuatro direcciones g : Vídeo alta velocidad
A3 Estado de comunicación de
A4 Estado de la memoria (p.40)
A6 Número de archivo
A7 Icono de protección (p.141)
B6 Velocidad de obturación
B7 Apertura
* A1 solo aparece si la función Detección rostro ha funcionado al tomar la imagen.
* En «Pantalla normal», A8 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna operación durante dos segundos.
* A10 aparece incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info», pero desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos.
Si no se realiza ninguna operación durante dos segundos en «Pantalla normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla se muestran indicaciones para todos los botones/teclas disponibles, tal como se muestra a continuación.
2
3
4
5
MENU
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón 3
/
OK
SHUTTER
DISP
Dial electrónico
Botón 4
Disparador
X /i Botón verde/i
Botón 3
Cómo utilizar el histograma
Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.
(Oscura) ←Brillo→
La forma del histograma antes y después del disparo, indica si el brillo y el contraste son o no correctos, y le permite decidir si es necesario ajustar la exposición y tomar una imagen de nuevo.
(Clara)
Cómo ajustar la exposición 1p.72
29
30
Cómo comprender el brillo
Si el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo; si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.
Imagen oscura Imagen correcta Imagen brillante
Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras); cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes brillantes).
Cómo comprender el contraste
Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Puesta en march a
Cómo colocar la tapa del objetivo y la correa
Coloque la tapa del objetivo y correa suministradas con la cámara.
1
Coloque la cuerda suministrada en la tapa del objetivo.
1
2
Pase el extremo de la correa a través del enganche para la correa y, a continuación, fíjela en el interior del cierre.
Como se muestra en la ilustración, al pasar la correa a través de la cuerda de la tapa del objetivo, se evita que se pierda la tapa del objetivo.
3
Coloque el otro extremo de la correa de la misma manera, tal y como se ha descrito anteriormente.
31
Para conectar la cámara
1
Instalación de las pilas
Instale las pilas en la cámara. Utilice cuatro pilas alcalinas tamaño AA, pilas de litio tamaño AA o de Ni-MH (níquel-hidruro metálico) tipo AA.
Palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta
32
Tapa de la batería/tarjeta
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
1 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha para desbloquearla.
2 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha para abrir la tapa.
2
Introduzca las pilas de acuerdo con los indicadores
(+)/(–) del compartimiento de las baterías.
Asegúrese de comprobar la dirección de las pilas. Si la orientación es incorrecta, la cámara no se encenderá, lo que podría provocar un mal funcionamiento.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras se estabiliza la tapa de la batería/tarjeta con las manos, pulse para deslizarla en la dirección opuesta a 2 hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta y deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección opuesta a 1 para bloquearla.
Para extraer las pilas, abra la tapa de la batería/tarjeta del mismo
modo que en el paso 1 de «Instalación de las pilas» (p.32) y, a
continuación, extráigalas.
1
• Las pilas alcalinas tipo AA y las de litio tipo AA no son recargables.
• No abra la tapa de la batería/tarjeta o extraiga las baterías mientras esté encendida la cámara.
• Siempre que no tenga intención de utilizar la cámara durante un largo periodo tiempo, extraiga las pilas. Si se dejan las pilas en la cámara durante mucho tiempo, estas podrían provocar fugas.
• Si las pilas se han extraído de la cámara hace mucho tiempo, al introducirlas nuevamente y encender la cámara, es posible que aparezca el mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir al utilizar la cámara por primera vez; sin embargo, esto no significa que esté funcionando incorrectamente. Apague la cámara, espere un minuto y, a continuación, vuelva a encenderla. Con esta operación se puede restablecer la fecha y la hora.
• Introduzca las pilas correctamente. Si las pilas están mal orientadas, estas podían provocar un mal funcionamiento. Limpie el extremo de las pilas antes de introducirlas en la cámara.
• Tenga cuidado ya que la cámara o las pilas pueden calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.
Utilice el kit adaptador de CA K-AC129 (opcional) si tiene la intención de
utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado (p.35).
33
1
Capacidad de almacenamiento, Tiempo de grabación del vídeo y
Tiempo de reproducción
(Al utilizar pilas alcalinas tipo AA nuevas a 23 ° C con la pantalla encendida)
Capacidad almacenam.
*1
(flash utilizado para el 50% de los disparos)
Aprox. 330 fotografías
Tiempo de grabación del vídeo
*2
Aprox. 75 min.
Tiempo de reproducción
*2
Aprox. 420 min.
*1 La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización encendida, el flash utilizado el 50% de los disparos, y 23 grados centígrados). El rendimiento real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
*2 Según el resultado de la prueba en fábrica. El rendimiento real podría variar de acuerdo con las condiciones de funcionamiento.
• Normalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente al disminuir la temperatura. No olvide llevar pilas de repuesto cuando utilice la cámara en una región fría y manténgalas calientes colocándolas en su bolsillo o en el interior de su abrigo. El rendimiento de las pilasque se ha deteriorado debido al frío recuperará su funcionamiento normal a una temperatura media.
• Debido a sus características, es posible que las pilas alcalinas tipo AA no permitan a la cámara utilizar plenamente sus funciones cuando se utiliza a bajas temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de litio tipo
AA o Ni-MH tipo AA al utilizar la cámara a bajas temperaturas.
• No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a una región fría, o siempre que vaya a tomar muchas fotografías.
Indicador del nivel de las baterías
El indicador de la pantalla le indica el nivel de carga de la batería.
Pantalla
(verde)
(verde)
(amarillo)
(rojo)
[Sin batería]
Estado de la batería
Queda suficiente carga.
Las pilas tienen poca carga.
Las pilas tienen muy poca carga.
Las pilas se han agotado.
La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.
Es posible que las pilas de níquel manganeso tipo AA no puedan mostrar correctamente el nivel de la batería debido a sus características. Es posible que aparezca para el nivel de batería, incluso aunque las pilas tengan poca carga. Asimismo, es posible que se apague la cámara sin previo aviso incluso aunque aparezca .
34
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de CA
AC129* (opcional) con una fuente de alimentación que tenga en casa.
* El kit adaptador de CA K-AC129 consta del adaptador de CA D-AC115 y el cable de CA.
1
4
Cable de corriente alterna
3 2
Adaptador de corriente alterna
Enchufe de CC
Terminal
CC
Tapa del terminal
1
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa del terminal.
Tire de la tapa del terminal en la dirección indicada por la flecha 1.
2
Conecte el enchufe de CC del adaptador de CA al terminal de CC de la cámara.
3
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.
4
Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente.
35
1
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Asegúrese de que el enchufe de CC se ha conectado de forma segura. Se pueden perder los datos si se desconecta mientras se están grabando datos en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de
incendio o cortocircuito. Asegúrese de leer «Cómo utilizar la cámara
de forma segura» (p.1) y «Acerca del adaptador de CA» (p.3) antes
de utilizar el adaptador de CA.
• Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de instrucciones que acompaña al kit adaptador de CA K-AC129.
36
Instalación de una tarjeta de memoria SD
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC disponibles comercialmente. Las imágenes capturadas se guardan en la tarjeta de memoria SD al introducir una tarjeta en la cámara. Si no hay tarjeta
insertada, se guardarán en la memoria interna (p.40).
1
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte
«Formateo de la memoria» (p.173) para obtener instrucciones
sobre el formateo.
• Cuando utilice una nueva tarjeta Eye-Fi por primera vez, copie el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi almacenado en la tarjeta en su ordenador antes de formatear la tarjeta.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
• El número de imágenes fijas que se pueden guardar y el tiempo de grabación del vídeo varían en función de la capacidad de la tarjeta de memoria SD, del número seleccionado de píxeles grabados, del nivel de calidad y de la velocidad de fotogramas (para vídeos).
- Seleccione el número correspondiente de píxeles grabados para las imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte los detalles
en «Cómo seleccionar el número de píxeles grabados» (p.99).
- Seleccione el número adecuado de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas en el menú [C Vídeo]. Consulte los detalles en
«Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos» (p.123).
- Para obtener una indicación aproximada del número de imágenes fijas o de la longitud de los vídeos grabados que se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD o en la memoria interna, consulte
«Especificaciones principales» (p.223).
• La luz de encendido parpadea mientras se accede a la tarjeta de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).
Copia de seguridad de los datos
En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna. Utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad de los datos importantes.
37
1
Palanca de cierre de la tapa de la batería/tarjeta
Tarjeta de memoria SD
38
Tapa de la batería/tarjeta
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la batería/tarjeta.
1 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha para desbloquearla.
2 Deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección indicada por la flecha para abrir la tapa.
2
Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta apunte hacia el lado del objetivo de la cámara.
Presione la tarjeta hasta que encaje con un clic. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar correctamente los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria SD, presiónela una vez y, a continuación, tire de ella hacia afuera.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Mientras se estabiliza la tapa de la batería/tarjeta con las manos, pulse para deslizarla en la dirección opuesta a 2 hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta y deslice la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección opuesta a 1 para bloquearla.
Cómo encender y apagar la cámara
Botón de encendido
1
Extraiga la tapa del objetivo.
2
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y también se enciende la pantalla.
Al encender la cámara, el objetivo se abre. (El objetivo no se abrirá si no se han configurado los ajustes iniciales).
Si aparecen las pantallas [Language/ u] o [Ajuste de Fecha] al
encender la cámara, siga el procedimiento que se muestra en p.42
para configurar el idioma de la pantalla y/o la fecha y hora actuales.
3
Pulse el botón de encendido de nuevo.
La pantalla se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.61
1
39
1
Cómo revisar la tarjeta de memoria SD
Al encender la cámara se verifica la tarjeta de memoria SD y se muestra el estado de la memoria en la pantalla.
a
+ r
La tarjeta de memoria SD está insertada.
Las imágenes se guardarán en la tarjeta de memoria SD.
La tarjeta de memoria SD no está insertada. Las imágenes se guardarán en la memoria interna.
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está
en posición de bloqueo, LOCK (p.7). No
se pueden grabar las imágenes.
Estado de memoria
Encendido en el modo de reproducción
Si desea reproducir imágenes directamente sin tener que tomar fotografías, puede encender la cámara en el modo de reproducción.
Botón Q
40
1
Mantenga pulsado el botón Q.
La pantalla se enciende con el objetivo retraído y la cámara se enciende en el modo de reproducción.
• Para pasar del modo de reproducción al modo A, asegúrese de extraer la tapa del objetivo y pulse el botón Q o el disparador hasta la mitad.
• Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado, configure [Atajo Reproduc.] en P (Apagado) en el menú [W Ajustes]
Cómo reproducir imágenes fijas 1p.127
1
41
Ajustes iniciales
1
La pantalla [Language/ u] aparece cuando la cámara se enciende por
primera vez (p.39). Lleve a cabo las operaciones de «Cómo ajustar el
Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la pantalla» (1p.180).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha y la hora» (1p.176).
Cómo ajustar el idioma de la pantalla
42
Controlador de cuatro direcciones
Botón 4
Botón 3
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma de visualización deseado.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado. Si aparecen las configuraciones deseadas para [Ciudad de Origen] y
[DST] (horario de verano), continúe con el paso 9.
Vaya al paso 3 si no aparecen los ajustes deseados.
Config. inicial
Español
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Cancelar
Horario de verano
Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y pasa a la siguiente operación, realice las siguientes operaciones para ajustar el idioma deseado.
Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado y pulse el
botón 4.
Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.
Cuando aparece la pantalla después del punto 2 en el idioma erróneo
1
Pulse el botón 3.
La pantalla de ajustes se cancela y la cámara pasa al modo de captura de imágenes fijas.
2
Pulse el botón 3.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece el menú [W Ajustes].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Language/ u].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ u].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
7
Pulse el botón 4.
Aparece el menú [W Ajustes] en el idioma seleccionado.
Con el fin de restablecer la ciudad de origen, fecha y hora, consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones.
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha y la hora» (1p.176).
1
43
1
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [W Ciudad de Origen].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Config. inicial
Español
Aparece la pantalla [W Ciudad de Origen].
Ciudad de Origen
Madrid
Ajustes completos
Cancelar
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir una ciudad.
Ciudad de Origen
C i u d a d M a d r i d
D S T
C a n c e l a r O K
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [DST] (Horario de verano).
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
8
Pulse el botón 4.
Vuelve a aparecer la pantalla [Config. inicial].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.
El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se configura en el formato de la ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] de la pantalla [Config. inicial].
Consulte «Lista de ciudades del mundo» (p.222) para conocer el formato de
salida de vídeo de cada ciudad que se ajustará en el momento del ajuste inicial,
y «Cómo cambiar el formato de salida del vídeo» (p.185) para cambiar el ajuste
del formato de salida de vídeo.
44
Cómo ajustar la Fecha y Hora
Fija la fecha y hora actual y el estilo de pantalla.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el formato de fecha.
Ajuste de Fecha
Formato Fecha
Fecha
DD/MM/AA
0 1 / 0 1 / 2 0 1 2
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
Hora 0 0 : 0 0
Ajustes completos
Cancelar
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
6
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al mes.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.
Cambie el día y el año de la misma manera.
A continuación cambie la hora.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 4, la cámara cambia la pantalla automáticamente entre a.m. y p.m., según la hora.
1
45
1
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y, a continuación, utilice el controlador de cuatro
direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
10
Pulse el botón 4.
Esto confirma la fecha y la hora.
Si pulsa el botón 4 en el paso 10, el reloj de la cámara se ajusta a
0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
Una vez aparezca la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede cancelar la configuración realizada hasta ese momento y cambiar al modo de captura pulsando el botón 3. En este caso, la pantalla
[Config. inicial] aparecerá de nuevo la próxima vez que encienda la cámara.
Se pueden modificar los ajustes de idioma, fecha, hora, ciudad de origen y
DST. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el Idioma de la pantalla» (1p.180).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo modificar la fecha y la hora» (1p.176).
• Para cambiar el ajuste de ciudad de origen o DST, siga los pasos indicados
en «Cómo ajustar la hora mundial» (1p.178).
46
Ajuste de las dioptrías del visor
Ajuste las dioptrías del visor a su visión.
Si es difícil ver la imagen en el visor con claridad, gire el control de ajuste dióptrico hacia arriba o hacia abajo.
1
Pulse el botón 4 y cambie al visor.
2
Mire por el visor y gire el control de ajuste dióptrico hacia arriba o hacia abajo.
Ajuste el control hasta que la imagen aparezca enfocada claramente en el visor.
Apunte la cámara a una pared blanca o a cualquier otra superficie brillante y lisa.
1
47
Cómo entender las funciones de los botones
Modo A
2 c
1 Botón m
Pulse este botón para configurar el valor de compensación EV (p.72).
En el modo a, este botón se utiliza para cambiar el valor de la
velocidad de obturación y de la apertura (p.85).
2 Disparador
La cámara enfoca al sujeto cuando se pulsa a medio recorrido en el modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando se selecciona s
(Infinito) o \ como el modo de enfoque). Toma una foto fija cuando
Permite iniciar e interrumpir la grabación de vídeo en el modo de vídeo
1
2
3
0 a b
4
5
6
7
8
9
Opera ciones más usuale s
48
3 Palanca de zoom
Cambia el área capturada (p.70).
4 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
5 Dial electrónico
Permite cambiar el valor de compensación EV, el valor de la velocidad de obturación y el valor de apertura.
6 Botón Vídeo
Permite iniciar la grabación de vídeo cuando el dial de modo se
configura en una posición distinta a C (p.120).
7 Botón Q
8 Controlador de cuatro direcciones
2
3
4
5
Cambia el modo Fotografiar (p.91).
Permite mostrar la paleta del modo de captura cuando el dial de modo se configura en
Permite mostrar la paleta del modo de vídeo cuando el dial de
modo se configura en C (p.118).
Cambia el modo de flash (p.89).
Cambia el modo de enfoque (p.93).
23 Ajusta el enfoque cuando se ajusta el modo de enfoque a \
9 Aju. Botón Verde
Cambia al Modo 9 (Verde) (p.68).
Permite activar la función asignada cuando se configura en [Ajuste Fn]
0 Botón 3
Permite mostrar el menú [A Cfig.Capt] en el modo de captura de
Permite mostrar el menú [C Vídeo] en el modo de vídeo (p.53).
a Botón 3
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.24).
b Botón 4
Permite alternar entre el visor y la visualización de pantalla.
c Botón b (Flash)
El flash se abre.
2
49
Modo Q
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
0
50
1 Disparador
2 Palanca de zoom
Cada vez que se gira la palanca hacia la derecha (5) durante la visualización de una imagen, la imagen se amplía de 1,1 a 10 veces.
Permite volver a la visualización anterior cuando se gira hacia la
3 Botón de encendido
Enciende y apaga la cámara (p.39).
4 Dial electrónico
• Permite ampliar la imagen de 1,1 a 10 veces cuando se gira hacia la derecha (y) durante la visualización de una imagen. Vuelve a la
visualización anterior cuando se gira hacia la izquierda (f) (p.137).
• Permite cambiar a la visualización de cuatro imágenes cuando se gira hacia la izquierda (f) durante la visualización de una imagen.
Cambia a la visualización de nueve imágenes al girarlo de nuevo a la izquierda. Vuelve a la visualización previa al girarlo a la derecha
• Permite cambiar a la visualización de carpetas o calendario cuando se gira hacia la izquierda (f) durante la visualización de nueve
• Permite volver a la pantalla de nueve imágenes cuando se gira hacia la derecha (y) durante la visualización de carpetas/
Permite ajustar el volumen durante la reproducción de vídeos
5 Botón Q
6 Controlador de cuatro direcciones
2
3
45
Permite reproducir o interrumpir un vídeo (p.128).
Visualiza la paleta del modo de reproducción (p.132).
Detiene un vídeo durante la reproducción (p.129).
Muestra la imagen anterior o siguiente durante la
visualización de una sola imagen (p.127).
Permite avanzar, retroceder, avanzar un fotograma y
retroceder un fotograma durante la reproducción (p.128).
2345 Permite seleccionar una imagen durante la visualización de cuatro/nueve imágenes, una carpeta durante la visualización de carpetas y una fecha durante la
visualización de calendario (p.131).
Desplaza el área de visualización durante la visualización
Desplaza la imagen cuando se utiliza la función
7 Botón 4
Vuelve a pantalla de una sola imagen durante la visualización de
cuatro/nueve imágenes o zoom (p.130, p.137).
Cambia a pantalla de nueve imágenes de la carpeta seleccionada
durante la visualización de carpetas (p.131).
Cambia a la pantalla de una sola imagen de la fecha seleccionada
durante la visualización de calendario (p.132).
8 Aju. Botón Verde/i (Eliminar)
• Cambia de la pantalla de una imagen a la pantalla Eliminar (p.139).
• Permite cambiar de la pantalla de cuatro/nueve imágenes a la
pantalla Escoge y borra (p.139).
• Cambia de la pantalla de carpetas a la pantalla de calendario (p.131).
• Cambia de la pantalla de calendario a la pantalla de carpetas (p.132).
2
51
2
9 Botón 3
• Muestra el menú [W Ajustes] durante la visualización de una sola
Permite volver a la pantalla de una imagen durante la visualización de la paleta del modo de reproducción.
• Permite volver a pantalla de una imagen durante la visualización de cuatro/nueve imágenes o zoom.
• Permite cambiar de la visualización de carpetas/calendario a la visualización de nueve imágenes situando el cursor en la imagen más reciente.
0 Botón 3
Cambia la información que se muestra en la pantalla (p.27).
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar imágenes fijas, se denomina «Modo A» (el modo de captura). El modo de reproducción, como el utilizado para mostrar imágenes capturadas en la pantalla, se denomina «Modo Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede realizar operaciones básicas de edición en las imágenes capturadas.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.
Para cambiar de modo A a modo Q
1
Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q .
Para cambiar de modo Q a modo A
1
Pulse el botón Q o el disparador.
La cámara cambia al modo A .
Visualización de los datos almacenados en la memoria interna
Cuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, aparecen las imágenes y los vídeos de la tarjeta de memoria SD. Si desea mostrar imágenes y vídeos de la memoria interna, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
52
Ajuste de las funciones de la cámara
Para cambiar la configuración de la cámara, pulse el botón 3 para mostrar las pantallas de menú. Las funciones para la reproducción y edición de imágenes se activan en la paleta del modo de reproducción
2
Funcionamiento de los Menús
La cámara dispone de tres menús: [A Cfig.Capt], [C Vídeo] y
[W Ajustes].
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas para mostrar el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3 en el modo de vídeo para mostrar el menú [C Vídeo]. Pulse el botón 3 en el modo Q para mostrar el menú [W Ajustes].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) o el dial electrónico para cambiar entre los menús.
Cfig.Capt
1 / 4
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Luminoso
Salir
Ajustes
Guard como USER
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Tamaño texto
1 / 4
0 1 / 0 1 / 2 0 1 2
Estándar
Español
Salir
Vídeo
Píxel. Grabados
Movie SR
Supresión viento
Salir
Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las
funciones de los botones/teclas disponibles (p.29).
53
2
Ejemplo: para configurar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt]
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Tono Imagen].
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
1 / 4
Luminoso
Salir
3
Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se mueve a [Nivel calidad].
4
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los elementos que pueden seleccionarse.
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos elementos que pueden seleccionarse con los ajustes actuales de la cámara.
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Salir
1 / 4
Luminoso
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones
(23).
Capacidad almacenam.
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
Luminoso
Cancelar OK
6
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (4).
Se guarda el ajuste y la cámara está lista para ajustar las otras funciones.
Para salir de la operación de configuración, pulse el botón 3.
Para realizar otra operación, consulte las siguientes opciones alternativas del paso 6.
54
Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos
6
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.
Una vez aparece el menú [W Ajustes] en el modo Q, puede cambiar al modo A pulsando el botón Q.
2
Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes
6
Pulse el botón Q.
Cuando aparece el menú [A Cfig.Capt] del modo de captura de imágenes fijas, el ajuste se guarda y la cámara vuelve al estado de reproducción.
Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú
6
Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el punto 3.
Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla.
Consulte las indicaciones guía.
MENU Salir Permite salir del menú y volver a la pantalla original.
MENU
Permite volver a la pantalla anterior con el ajuste actual.
MENU Cancelar Permite cancelar la selección en curso, salir del menú y volver a la pantalla anterior.
55
2
Lista de menús
Visualiza los elementos que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre cada elemento. Consulte la lista de ajustes
predeterminados en el Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.217)
para comprobar si se han guardado los ajustes cuando se apaga la cámara y si los ajustes vuelven a los ajustes predeterminados cuando se reinicia la cámara.
Menú [A Cfig.Capt]
Elemento
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Descripción
Se utiliza para configurar el tono de las imágenes fijas
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las imágenes fijas
Se utiliza para configurar el nivel de calidad de las imágenes fijas
Para ajustar el balance de color en función de las condiciones de luminosidad
Página
Área de enfoque
Se utiliza para configurar el área del enfoque automático p.97
Macro auto
Luz AF Aux.
Medición AE
Se utiliza para ajustar el enfoque al rango de macro si se estima necesario
Se utiliza para descargar una luz auxiliar cuando el sujeto se encuentra en una zona poco iluminada y el sistema de enfoque automático no funciona correctamente
Se utiliza para seleccionar el área de la pantalla que se mide para determinar la exposición
Para fijar la sensibilidad Sensibilidad
ISO AUTO
Se utiliza para configurar el rango de ajuste cuando la sensibilidad se configura en [AUTO]
Comp Exp Flash Se utiliza para ajustar la intensidad del flash
Compens
Brillos
Se utiliza para ajustar las zonas iluminadas cuando la imagen es demasiado clara
Compens
Sombras
Se utiliza para ajustar las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado oscura
Estabilizador de
Imagen
Detección rostro
Se utiliza para seleccionar si se compensará el
movimiento de la cámara cuando se toman imágenes fijas p.108
Para detectar los rostros en la toma y ajustar automáticamente el enfoque y la exposición para los rostros
56
Detección de parpadeo
Zoom Digital
Revisión instantánea
Para seleccionar si desea utilizar la función Detecta parpadeo al activar la función Detección rostro
Para seleccionar si se va a utilizar la función de zoom digital p.72
Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea
Memoria
Aju. Botón verde
Nitidez
Saturación
(Tonalidad)
Contraste
Imprimir fecha
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función de disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando se apaga la cámara
Para asignar una función al Botón Verde a fin de acceder directamente a él en el modo A
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados
Se utiliza para ajustar la saturación del color. Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad].
Para ajustar el nivel de contraste
Para elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas
Realzar IQ* Se utiliza para configurar si se va a aplicar Realzar IQ
*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen
2
Menú 1 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes AF
Medición AE
1 / 4
Luminoso
Salir
Menú 3 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Aju. Botón Verde
Nitidez
Salir
3 / 4
Menú 2 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Sensibilidad AUTO
ISO AUTO
Comp Exp Flash
Fija R. Dinámico
Shake Reduction Camb. sensor img
Detección rostro Encendido
Salir
Menú 4 [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Saturación
Contraste
Marcar Fecha
Realzar IQ
4 / 4
Apagado
Salir
57
• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar tomando fotografías de forma fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las
configuraciones del menú [A Cfig.Capt] (p.68).
• Asignando funciones frecuentemente utilizadas a Aju. Botón Verde,
podrá acceder directamente a la función deseada (p.114).
2
Menú [C Vídeo]
Elemento
Píxel. Grabados
Movie SR
Supresión viento
Descripción
Para seleccionar el número de píxeles grabados de los vídeos
Se utiliza para seleccionar si se va a utilizar la función
Estabilizador Imagen de vídeo
Se utiliza para suprimir el sonido del viento durante la grabación de un vídeo
Página
Vídeo
Píxel. Grabados
Movie SR
Supresión viento
Salir
58
Menú [W Ajustes]
Elemento
Guardar como A
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Tamaño texto
Language/ u
Carpeta
Nombre de archivo
Descripción
Se utiliza para guardar los ajustes actuales de la cámara en la opción A del dial de modo
Se utiliza para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el sonido del obturador, el sonido de funcionamiento de las teclas y el sonido del autodisparador
Para ajustar la fecha y la hora
Para ajustar la Ciudad de Origen y el Destino
Para configurar el tamaño de texto del menú
Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a las carpetas para guardar las imágenes
Se utiliza para seleccionar cómo asignar nombres a los archivos de imagen
Página
Elemento
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Eye-Fi
Nivel de brillo
Ahorro de energía
Desconexión automática
Zoom Rápido
Pantalla guía
Seleccionar Pila
Restaurar
Borrar todas
Mapeo de píxeles
Atajo Reproduc.
Formatear
Descripción
Se utiliza para configurar el método de conexión de la cámara a un ordenador (MSC o PTP)
Se utiliza para configurar el formato de salida a un dispositivo AV
Se utiliza para configurar el formato de salida HDMI cuando se conecta la cámara a un dispositivo AV con un terminal HDMI
Se utiliza para realizar la configuración al transferir imágenes mediante una tarjeta de memoria SD con una LAN inalámbrica integrada (tarjeta Eye-Fi)
Para cambiar el brillo de la pantalla
Para fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo de ahorro de energía
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta automáticamente
Se utiliza para seleccionar si se utilizará la función
[Zoom Rápido] (p.138) al reproducir imágenes
Se utiliza para configurar si se van a mostrar explicaciones de los elementos seleccionados en las pantallas de la paleta del modo de captura y de la paleta del modo de reproducción
Se utiliza para seleccionar el tipo de pilas tipo AA que se van a utilizar
Se utiliza para volver a los valores predeterminados de todos los ajustes, excepto el de la fecha y la hora, el idioma, la hora mundial y la salida de vídeo
Para borrar de una vez todas las imágenes guardadas
Se utiliza para mapear y corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen
Se utiliza para seleccionar si se iniciará la cámara en el modo de reproducción manteniendo pulsado el botón Q
Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria interna
Página
2
59
2
Menú 1 [W Ajustes]
Ajustes 1 / 4
Guard como USER
Sonido
Ajuste de Fecha
Hora Mundial
Tamaño texto
0 1 / 0 1 / 2 0 1 2
Estándar
Español
Salir
Menú 3 [W Ajustes]
Salir
Ajustes
Nivel de brillo
Ahorro energía
Autodesconexión
Zoom Rápido
Pantalla guía
Seleccionar Pila
5seg
3min
AUTO
3 / 4
Menú 2 [W Ajustes]
Ajustes
Carpeta
Nombre archivo
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Eye-Fi
Fecha
I M G P
M S C
PA L
A u t o
Salir
2 / 4
Menú 4 [W Ajustes]
4 / 4 Ajustes
Restaurar
Borrar todas
Mapeo píxeles
Atajo Reproduc.
Formatear
Salir
60
Toma de fotogr afías
Cómo tomar imágenes fijas
Cómo sujetar la cámara
El modo en que se sujeta la cámara es importante al tomar fotografías.
• Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
• Pulse el disparador suavemente cuando vaya a tomar una fotografía.
3
Posición horizontal Posición vertical
Con el fin de reducir el movimiento de la cámara, apoye el cuerpo o la cámara sobre un objeto sólido como una mesa, un árbol o una pared.
Cómo ajustar la posición de la pantalla
La pantalla se puede bajar a aprox. 60° o subir a aprox. 90°. Esto resulta conveniente cuando se dispara en un ángulo bajo, o se dispara con la cámara situada por encima de la cabeza.
• Intente no aplicar una fuerza excesiva en la pantalla cuando ajuste su posición.
• La pantalla no se puede desplazar horizontalmente.
• Vuelva a colocar la pantalla en su posición original cuando la utilice en situaciones habituales.
61
1 Tire de la parte superior de la pantalla en la dirección indicada por la flecha.
3
2 Desplace la pantalla en la dirección indicada por la flecha conforme al ángulo de disparo deseado.
Toma de fotografías
Esta cámara dispone de varios modos de captura, modos de enfoque y modos de fotografía que le ayudarán a expresar su visión fotográfica.
Esta sección explica cómo tomar fotografías con el modo b (Fotografía
Automática), pulsando simplemente el disparador.
En el modo b, la cámara selecciona automáticamente el modo de captura más adecuado en función de las situaciones y de los sujetos.
1
Extraiga la tapa del objetivo.
2
Pulse el botón de encendido.
La cámara se enciende y accede al «Modo de captura».
3
Configure el dial de modo en .
La cámara seleccionará el modo de captura óptimo para el sujeto.
62
T
W
Indicador de dial
4
Confirme el sujeto y la información de disparo en la pantalla.
El marco de enfoque situado en el centro de la pantalla indica la zona de enfoque automático.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco de detección de
Marco de enfoque
3
Puede modificar el área capturada girando la palanca de zoom hacia la derecha o
Derecha (5) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área capturada por la cámara.
Marco de detección de rostros
T
W
63
5
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El modo de disparo seleccionado se muestra en el extremo izquierdo superior de la pantalla.
3
Estándar
Paisaje
Deportes
Retrato×
Cielo Azul
Retrato×
Puesta de Sol
Esce. Noct.
Flor
Luz vela
Retrato×
Retroiluminación
Fotografía de grupo
Retrato Nocturno
Retrato
Cielo Azul
Puesta de Sol
Texto
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
6
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
Aparece la imagen capturada en la pantalla (Revisión instantánea: p.66)
y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Las siguientes restricciones se aplican en el modo b:
- No puede configurar la función Detección rostro en [Apagado].
- El ajuste de área de enfoque está fijado como J (múltiple).
- El modo b (Flor) no se puede seleccionar al utilizar Zoom Digital o
Zoom Inteligente.
- El modo Flash se fija en a cuando se selecciona A (Esce. Noct.).
- Cuando se configura el modo Fotografiar en A (Disparo en Ráfaga
(L)) o C (Disparo en Ráfaga (H)), las imágenes se toman de forma consecutiva en el modo de disparo seleccionado para el primer disparo.
64
Para utilizar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Esto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El marco de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado, el marco se vuelve blanco.
Pulsar a fondo
Esto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición totalmente pulsada. Así se toma una foto.
3
Sin pulsar Pulsado hasta la mitad
(primera posición)
Pulsado a fondo
(segunda posición)
Sujetos que son difíciles de enfocar
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema
(pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
• Motivos complejos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro del fondo en el área capturada
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
65
3
Revisión instantánea y Detección de parpadeo
La imagen aparece en la pantalla inmediatamente después de ser capturada (Rev. instantánea). Si la cámara detecta que los ojos del sujeto están cerrados mientras la función Detección rostro está activada, el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante
3 segundos (Detecta parpadeo).
• Cuando la función Detección rostro no está activada, tampoco lo hace la función Detección de parpadeo. Incluso si se reconocen los rostros de los sujetos, puede que Detección de parpadeo no funcione dependiendo de la condición de los rostros reconocidos.
• Puede configurar la función Rev. instantánea para desactivarla (p.111).
• También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo (p.110).
Uso de la función Detección rostro
Con esta cámara, la función Detección rostro se encuentra disponible con todos los modos de disparo.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona en la imagen, la función Detección rostro muestra un marco de detección de rostros amarillo alrededor del rostro en la pantalla, ajusta el enfoque (AF de detección de rostros) y compensa la exposición (AE de detección de rostros).
Si el sujeto del marco de detección de rostros se mueve, el marco también se mueve y cambia su propio tamaño mientras sigue al rostro.
Marco de detección de rostros
Cuando se reconocen varios rostros
La función Detección rostro puede reconocer hasta 32 rostros de personas. Si reconoce varios rostros, la cámara muestra un marco amarillo sobre el rostro principal y marcos blancos sobre los demás rostros. Puede mostrar un total de
31 marcos, incluidos el principal y el blanco o los blancos.
Marco principal
Marco blanco
66
El ajuste predeterminado es [Encendido]. Puede cambiar a la función
Detección de Sonrisas que acciona automáticamente el disparador cuando
el sujeto sonríe. Consulte los detalles en «Cambio de la función Detección rostro» (p.109).
Cómo tomar fotografías en los ajustes personalizados (Modo Programa)
En el modo e (Programa), la cámara configura automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para tomar imágenes fijas. No obstante, puede seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y el número de píxeles grabados.
1
Configure el dial de modo en e.
2
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
3
Tome la fotografía.
3
67
3
Cómo tomar fotos en el modo básico
(Modo Verde)
En el modo 9 (Verde), puede disfrutar tomando fotografías de forma fácil con las configuraciones estándar, independientemente de las configuraciones del menú [A Cfig.Capt].
Los ajustes del modo 9 (Verde) son los que se muestran a continuación.
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Modo de flash , (Auto)
Modo de enfoque = (Estándar)
Función Detección rostro
I (Encendido)
Pantalla de información
Normal
Compensación EV ±0.0
Tono Imagen Luminoso
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad m
D (Mejor)
F
AUTO
(Auto)
ISO AUTO
Área de enfoque
Macro auto
Luz AF Aux.
ISO 100-1600
J (Múltiple)
O (encendido)
O (encendido)
Medición AE
L (Medición multisegmentos)
Compensación de exposición del flash
±0.0
Compens Brillos P (apagado)
Compens Sombras P (apagado)
Estabilizador de
Imagen
Camb. sensor img
Detección de parpadeo
Zoom Digital
Revisión instantánea
Nitidez
Saturación
Contraste
Imprimir fecha
Realzar IQ
O
O
O
(encendido)
(encendido)
(encendido)
G
G
G
O
(Normal)
(Normal)
(Normal)
Apagado
(encendido)
68
Disparador
Aju. Botón Verde
1
Pulse Aju. Botón Verde en el
modo A.
La cámara cambia al modo 9.
Pulse de nuevo Aju. Botón Verde para volver al modo donde se encontraba
antes de seleccionar el modo 9.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección
rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.66).
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
2
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
3
• El modo 9 solo se encuentra disponible cuando se asigna a Aju.
Botón Verde en [Aju. Botón Verde] del menú [A Cfig.Capt] (p.114).
De forma predeterminada, el modo 9 se asigna a Aju. Botón Verde.
• En el modo 9, no se puede cambiar la información de la pantalla pulsando el botón 3.
• Si pulsa el botón 3 en el modo 9, aparece el menú [W Ajustes].
No se puede mostrar el menú [A Cfig.Capt].
• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se vuelve a encender en el modo 9 la próxima vez que se pulsa el botón de encendido.
69
3
Cómo utilizar el zoom
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1
Gire la palanca de zoom al
modo A.
Derecha (5) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área capturada por la cámara.
T
Si sigue girando la palanca hacia la derecha (5), la cámara cambia automáticamente del zoom óptico al Zoom
Inteligente y se detiene en el punto en el que cambia a Zoom Digital.
Una vez se suelta la palanca y se vuelve a girar, la cámara cambia a Zoom Digital.
W
Verde: Zoom Inteligente
Blanco: Zoom Digital
Barra de zoom
Relación zoom
La barra de zoom aparece del siguiente modo:
Acerca la imagen con alta calidad de imagen
Acerca la imagen con cierto grado de deterioro en la imagen
Rango del zoom óptico
*1
Gama del zoom inteligente *2
Rango de zoom digital
*1 Puede ampliar la imagen ópticamente a un ajuste máximo de
26 aumentos (4,0 mm - 104,0 mm (aprox. 22,3 mm - 580 mm en una distancia focal equivalente a 35 mm)).
*2 La gama del Zoom Inteligente difiere en función del número de píxeles grabados. Vea el cuadro siguiente.
70
Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo
Píxel.
Grabados m o n
6 f
0
1 h i h l m
Zoom Inteligente
No disponible (solo zoom óptico de
26 aumentos)
Aprox. 39 aumentos
Aprox. 46,2 aumentos
Aprox. 39 aumentos
Aprox. 46,2 aumentos
Aprox. 58,5 aumentos
Aprox. 74,9 aumentos
Aprox. 62,4 aumentos
Aprox. 117 aumentos
Aprox. 187,2 aumentos
Zoom Digital
Equivalente a aprox.
187,2 aumentos
3
• Se recomienda utilizar un trípode u otro soporte para evitar que la cámara se mueva cuando se toman fotos con un zoom alto.
• Cuando el modo de enfoque se configura en q (Macro) o I (Macro
1cm), la posición del zoom se mantiene fija.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.
• El Zoom Inteligente no se encuentra disponible cuando el número de píxeles grabados se configura en m/o/n (el zoom óptico de
26 aumentos y el Zoom Digital se encuentran disponibles).
• La imagen ampliada con Zoom Inteligente podría aparecer en la pantalla con baja calidad. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad de la imagen grabada.
• Solo el Zoom Digital se encuentra disponible mientras se graba un vídeo en el modo C (Vídeo).
71
3
Para ajustar el zoom digital
El ajuste predeterminado para Zoom Digital es O (Encendido). Para tomar fotografías usando solo el zoom óptico y el Zoom Inteligente, configure el Zoom Digital en P (Apagado).
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Usa zoom digital
P Solo usa zoom óptico y zoom inteligente
Se guarda el ajuste.
Cfig.Capt
Detecta parpadeo
Zoom Digital
Rev. instantánea
Memoria
Aju. Botón Verde
Nitidez
Salir
3 / 4
4
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.125
Cómo ajustar la exposición
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que se desean sobreexponer
(más luminosas) o subexponer (más oscuras) intencionadamente.
1
Pulse el botón m en el modo A.
72
2
Gire el dial electrónico.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (y). Para oscurecerla, seleccione un valor negativo (f).
Puede seleccionar el valor Compensación EV del rango de ±2,0 EV en incrementos de 1/3 EV.
3
Pulse el botón m.
El valor Compensación EV se guarda y la cámara vuelve al estado de captura.
• El valor Compensación EV siempre aparece en la pantalla cuando se configura en un valor distinto a ±0,0. Cuando se configura en ±0,0, el valor desaparece al pulsar el botón m.
• En el modo 9 (Verde) o b (Fotografía Automática), el valor
Compensación EV se fija en ±0,0.
• En el modo a (Exposición manual), el valor Compensación EV no se encuentra disponible.
• El valor Compensación EV mostrado en la pantalla se amplía al pulsar el botón m.
3
Pantalla normal Al pulsar el botón m
73
3
Cómo seleccionar el modo de disparo
Puede cambiar los modos de disparo configurando los iconos del dial de modo en el indicador de dial.
T
W
Indicador de dial
Esta cámara dispone de varios modos de disparo que le permiten tomar fotografías con ajustes adaptados a su visión fotográfica.
Modos de fotografía
Existen los siguientes modos de disparo: b (Fotografía Automática),
N (Foto nocturna a mano), \ (Deportes), q (Paisaje) y c (Retrato).
Las características de cada modo son las siguientes.
b
N
Modos
Fotografía
Automática
Foto nocturna a mano
\ Deportes q Paisaje c Retrato
Características
El modo de captura óptimo se selecciona
automáticamente en los ajustes estándar. (1p.62)
Permite minimizar el movimiento de la cámara para tomar fotos nocturnas u otros ajustes en condiciones de poca iluminación.
Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto.
Para capturar vistas de paisajes. Mejora los colores del cielo y vegetación.
Para capturar retratos. Reproduce tonos saludables.
74
• En el modo \, la cámara realiza el seguimiento del sujeto y continúa
enfocándolo. Cuando [Área de Enfoque] (p.97) se configura en J
(Múltiple) o K (Puntual), se puede bloquear el enfoque pulsando el disparador a medio recorrido.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
Modos
H
Al configurar el dial de modo en H (Escena), puede seleccionar entre los siguientes modos de disparo.
Modo de Captura Descripción b f
Flor
Cielo Azul
Imágenes de flores. Contornos de flores suavizados.
Pone énfasis en la saturación del cielo para producir una imagen luminosa.
Para imágenes de atardeceres e iluminación cálida.
K Puesta de Sol
A
B
Esce. Noct.
S Fuegos Artificiales p Filtro HDR
Q
L
R e
K
Retrato Nocturno
Surf y Nieve
Bebés
Niños
Mascota
Alimento
Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte.
Fotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro soporte.
Cuando se configura el modo Flash en , (Auto) y la cámara detecta el rostro de una persona, el modo Flash cambia automáticamente a d (FlashAct.+Ojos Rojos).
Para capturar fuegos artificiales. Usar trípode u otro soporte.
La velocidad de obturación se fija en 4 segundos y la sensibilidad se fija en el valor mínimo.
Permite procesar una sola imagen para simular el efecto
HDR.
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión escenas luminosas.
Para las imágenes de bebés. Permite capturar imágenes luminosas de las expresiones de un bebé.
Niños en movimiento. Reproduce tonos saludables.
Mascotas en movimiento. La función de detección de mascotas registradas también se encuentra disponible.
Fotos de alimentos y comida preparada. Mejora saturación y contraste.
3
75
3
Modo de Captura c n c
Digital SR
Luz estudio
Texto
E Museo
Descripción
A mayor sensibilidad menos movimiento. La sensibilidad se fija en [AUTO].
Para desplazar sujetos en estudios escasamente iluminados. La resolución se reduce a i.
Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable.
Para capturar imágenes en ubicaciones en las que se prohíbe el uso del flash.
X Panorámica Dig.
Une dos fotos para crear una imagen angular. (1p.79)
F Panorama digital
Une imágenes para crear una foto panorámica. (1p.81)
N
Composición imagen
Captura de imágenes con un marco. (1p.78)
• En modos de disparo distintos a A, c, N y p, la saturación, el contraste, la nitidez, el balance de blancos, etc., se configuran en los ajustes óptimos para el modo seleccionado.
• En los modos R o e, la cámara realiza el seguimiento del sujeto y
continúa enfocándolo. Cuando [Área de Enfoque] (p.97) se configura
en J (Múltiple) o K (Puntual), se puede bloquear el enfoque pulsando el disparador a medio recorrido.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más
detalles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
1
Configure el dial de modo en H.
La cámara accede al último modo H seleccionado. El ajuste predeterminado es b (Flor).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir un modo de disparo.
Cuando se selecciona un icono en la paleta del modo de captura, aparece la guía del modo de disparo seleccionado.
Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión escenas lumin
76
Puede apagar la pantalla guía de cada modo en la paleta del modo de
4
Pulse el botón 4.
Se fija el modo de disparo y la cámara se configura en el estado de captura.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para
Modos de exposición
Utilice los modos de exposición para cambiar el valor de la velocidad de obturación y de la apertura y tomar fotografías conforme a su propia visión fotográfica.
Modos de disparo e Programa a
Exposición manual
A USUARIO
Descripción
Este modo configura automáticamente el valor de la velocidad de obturación y de la apertura en la exposición correcta conforme a la línea del programa.
Permite configurar el valor de la velocidad de obturación y de la apertura para capturar la imagen con una intención creativa.
Permite utilizar ajustes previamente guardados que han sido definidos por el usuario.
Página
3
77
Varios métodos de disparo
3
Cómo enmarcar sus fotografías (Modo
Composición imagen)
En el modo N (Composición imagen), puede tomar fotografías con los marcos guardados en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de marcos.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar el marco que desee utilizar.
4
Gire el dial electrónico hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de los procedimientos siguientes.
78
Controlador de cuatro direcciones (45)
Dial electrónico hacia la izquierda (f)
Permite seleccionar un marco distinto.
Vuelve a la pantalla de 9 imágenes de la pantalla de selección de marcos y, a continuación, le permite seleccionar un marco distinto de la misma forma que en el paso 4.
5
Pulse el botón 4.
La imagen enmarcada aparece en la pantalla.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función
Detección rostro y aparece el marco de detección de rostros (p.66).
6
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
Para utilizar el flash, pulse el botón b para abrir el flash (p.91).
7
Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• El número de píxeles grabados se fija en h.
• Por defecto, vienen predeterminados tres marcos en la cámara. Estos marcos no se eliminan incluso aunque se formatee la memoria interna. El CD-ROM suministrado con la cámara contiene marcos opcionales. Para guardar los marcos en la memoria interna, copie los
• En el modo N, no se puede mostrar «Visualización de cuadrícula» pulsando el botón 3.
3
Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.161
Cómo utilizar la función panorámica angular
(Modo Panorámica Dig.)
En el modo X (Panorámica Dig.), puede cambiar a dos imágenes verticales capturadas con esta cámara en un solo marco con una cobertura de hasta 17 mm aproximadamente (equivalente a una película de 35 mm).
+
79
3
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar X en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo X.
1
Sujete la cámara en posición vertical para que el disparador se sitúe en la parte inferior y componga la primera imagen
(la mitad izquierda de la imagen).
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco de detección de
3
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
La primera imagen capturada se guarda temporalmente y se muestra la pantalla de disparo para la segunda imagen.
80
4
Tome la segunda imagen.
Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen (la mitad derecha de la imagen). Repita el paso 3 para tomar la segunda imagen.
La imagen unida de la primera y la segunda aparece en la pantalla
(Rev. instantánea), y después se guarda.
• Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire la cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía de vista previa en la pantalla.
• Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento, los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda imagen en la guía de vista previa.
• Cuando se configura la función Detección rostro (p.109) en
[Encendido], el ajuste solo funciona al tomar la primera fotografía.
• La imagen compuesta se guarda con el tamaño de píxel de f.
Para cancelar después de realizar el primer disparo
1
Cuando aparezca la pantalla de disparo para la
segunda imagen en el paso 4 de la p.80, pulse el botón
4 o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
Guardar Guarda la primera imagen y le permite volver a realizar el primer disparo. La primera imagen se guarda en h.
Descartar Descarta la primera imagen y le permite volver a realizar el primer disparo.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo para la segunda imagen.
3
Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo
Panorama digital)
En el modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres fotogramas capturados para crear una fotografía panorámica con la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar F en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
La cámara accede al modo F y aparece el mensaje [Ajustar dirección del desplazamiento].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la dirección en las que se unirán las imágenes.
Aparece la pantalla para tomar el primer fotograma.
Cuando la cámara reconoce el rostro de una persona, se activa la función Detección rostro y aparece el marco
de detección de rostros (p.66).
81
3
4
Pulse el disparador para tomar una fotografía.
Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar el segundo fotograma.
Si selecciona derecho (5) en el Paso 3:
El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma semitransparente en la parte izquierda de la pantalla.
Si selecciona izquierdo (4) en el Paso 3:
El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma semitransparente en la parte derecha de la pantalla.
5
Tome el segundo fotograma.
Mueva la cámara de forma que la imagen semitransparente y la vista actual se superpongan y pulse el disparador.
6
Tome el tercer fotograma.
Repita los pasos del 4 al 5 para tomar el tercer fotograma.
Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.
La imagen unida no aparece cuando [Rev. instantánea] (p.111) se
configura en P (Apagado).
• Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer el primer y segundo fotograma o el segundo y tercer fotograma en la guía de vista previa.
• Cuando se configura la función Detección rostro (p.109) en
[Encendido], el ajuste solo funciona al tomar la primera fotografía.
Para cancelar después de tomar el primer o segundo fotograma
1
Después de disparar el primer fotograma en el paso 4
de la p.82 o el segundo fotograma en el paso 5, pulse el
botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece un diálogo de confirmación.
82
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar una opción y pulse el botón 4.
Guardar Guarda las imágenes capturadas y le permite volver a tomar el primer fotograma. Si esta opción se selecciona después de tomar el segundo fotograma, el primer y segundo fotograma se unen y se guardan como fotografía panorámica.
Descartar Descarta las imágenes capturadas y le permite volver a tomar el primer fotograma.
Cancelar Regresa a la pantalla de disparo anterior.
Las imágenes no unidas capturadas en el modo F se guardan con un tamaño de píxel de i.
Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)
En el modo e (Mascota), la cámara acciona automáticamente el disparador cuando detecta a la mascota. También puede registrar mascotas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura.
2
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo e y la cámara se configura en el estado de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro completo de la mascota, aparece un marco de detección de mascotas y el obturador se dispara automáticamente.
3
83
Para registrar la mascota
1
Pulse el botón 4 en la pantalla
de estado de captura del modo e.
Aparece la pantalla de selección de mascotas.
Seleccionando mascota
Nuevo reg.
Cancelar OK
3
2
Pulse el botón 3.
Aparece la pantalla de registro de mascotas.
Si encuadra la cara completa de la mascota, la cámara acciona automáticamente el disparador y aparece el cuadro de diálogo de registro de mascotas.
Si selecciona [Registro] mediante el controlador de cuatro direcciones (23) y pulsa el botón 4, la fotografía de la mascota registrada se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando la cámara detecta el rostro completo de la mascota, aparece un marco de detección de mascotas y el obturador se dispara automáticamente.
También puede tomar una fotografía presionando el disparador.
Si pulsa el botón 4 en la pantalla de estado de captura, aparece la pantalla de registro de mascotas para registrar otra mascota. Puede registrar hasta tres mascotas.
84
• Si pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de mascotas, el registro se cancela y la cámara vuelve al estado de captura.
• En el modo e solo se pueden registrar perros y gatos. No se pueden registrar otros animales o rostros de personas. Es posible que no pueda registrar la cara de la mascota si, por ejemplo, es demasiado pequeña.
• Según la situación, es posible que la cámara no detecte la cara de la mascota registrada.
• [Área de Enfoque] está ajustado a W (AF con seguimiento automático) y el modo de flash está ajustado a a (Desactivar Flash).
Sin embargo, puede cambiar estos ajustes.
• [Luz AF Aux.] se configura en P (Apagado). Sin embargo, puede cambiar este ajuste.
3
Utilización del modo a (Exposición manual)
Puede configurar el valor de la velocidad de obturación y de la apertura para capturar la imagen con una intención creativa. Este modo resulta
útil cuando se toman fotografías con la combinación medida del valor de la velocidad de obturación y de la apertura, o se toman fotografías sobreexpuestas (más luminosas) o subexpuestas (más oscuras) intencionadamente.
1
Configure el dial de modo en a.
2
Gire el dial electrónico para cambiar el valor de la velocidad/apertura.
Utilice el botón m para cambiar entre el valor de la velocidad de obturación y de la apertura. (El ajuste predeterminado es la velocidad de obturación).
3
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
4
Tome la fotografía.
• En el modo a, el valor Compensación EV no se encuentra disponible.
• [AUTO] no se puede seleccionar para la sensibilidad.
• Los modos Flash , (Auto) y c (Auto+Ojos Rojos) no se encuentran disponibles.
85
3
• Aparece una advertencia indicando si existe una gran diferencia entre la exposición actual y la exposición correcta. Si la diferencia es superior a ±2,0 EV, solo aparece el icono de advertencia de exposición. Si la diferencia es ±2,0 EV o inferior, aparece el icono de advertencia de exposición y se muestra la diferencia entre la exposición actual y la exposición correcta en incrementos de 1/3 EV.
• Cuando se configura la velocidad de obturación en una velocidad inferior a 1/4 segundos, se lleva a cabo un proceso para reducir las desigualdades e irregularidades de la imagen (reducción del ruido).
• Cuando se cambia el valor de la velocidad de obturación o de la apertura, aparece el nuevo valor con un tamaño de fuente superior.
• Incluso cuando se cambia la relación de zoom, se mantiene el valor de apertura. No obstante, cuando no se puede utilizar el valor de diafragma actual con la relación de zoom seleccionada, se configura el valor de apertura más próximo. En este caso, si se cambia la relación de zoom de nuevo y se puede utilizar el valor de apertura original, el ajuste vuelve al valor de apertura original.
Cómo utilizar el modo A (USUARIO)
Para guardar los ajustes en el modo E
Al guardar los ajustes actuales de la cámara, puede recuperarlos fácilmente configurando el dial de modo en E.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
• Modos de disparo e (ajuste predeterminado)/a
• Apertura
• Velocidad de obturación
• Ajustes del menú [A Cfig.Capt]
• Modo Flash
• Modo Fotografiar
• Modo de Enfoque
• Compensación EV
• Enfoque Manual
• Rango de compensación de exposición de Horquill. autom
• Pantalla de información del botón 3
• Modo Detección rostro
86
1
Configure el dial de modo en e o a.
Puede guardar los ajustes en el modo E únicamente cuando el dial de modo se configura en e o a.
2
Configure las funciones que se vayan a guardar.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Guardar como A] en el menú
[W Ajustes].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Guardar como A].
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Guardar].
Guard como USER
Guarda config. actual de disparo en modo USER
Guardar
Cancelar
OK
6
Pulse el botón 4.
Se inicia el proceso de guardado.
Una vez finalizado el proceso de guardado, la cámara vuelve al modo
A o al modo Q.
3
Para tomar imágenes en el modo A
1
Configure el dial de modo en A.
Se recuperan los ajustes guardados.
2
Cambie los ajustes que ya se hayan guardado en el
modo A, conforme lo estime necesario.
3
Para utilizar el flash, pulse el botón b.
4
Tome la fotografía.
87
3
Los ajustes modificados en el modo A solo son válidos cuando el dial de modo se configura en A. Al cambiar el modo de captura o apagar la cámara, esta vuelve a los ajustes guardados con [Guardar como
A ]. Para cambiar los ajustes del modo A, realice nuevamente las operaciones de [Guardar como A].
88
Cómo ajustar las funciones de disparo
Cómo seleccionar el modo Flash
, a
Auto
Desactivar
Flash
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación. La función Detección rostro se activa y el modo flash se configura automáticamente en d.
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.
b Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.
c
Auto + Ojos
Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos causado por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente. La cámara emite un destello antes de disparar el flash.
d
G
H
FlashAct.+Ojos
Rojos
En este modo se reduce el fenómeno de los ojos rojos causado por la luz del flash reflejada en los ojos del sujeto. El flash se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación. La cámara emite un destello antes de disparar el flash.
Sinc baja velocidad
Sinc baja vel.+Ojo rojo
Para tomar imágenes luminosas en las que salga gente con un fondo nocturno de interior y exterior. El flash se dispara automáticamente.
Permite emitir un flash previo para reducir el efecto de ojos rojos antes de disparar el flash con Sinc baja velocidad.
3
• El modo flash se fija en a en las siguientes situaciones:
- cuando se selecciona N (Foto nocturna a mano), n (Luz estudio),
S (Fuegos Artificiales), c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad) como el modo de captura
- cuando se selecciona j (Disparo continuo), A (Disparo en Ráfaga
(L)), C (Disparo en Ráfaga (H)) o l (Horquill. autom) como el modo Fotografiar
- cuando se selecciona s (Infinito) como el modo de enfoque
• En el modo 9 (Verde), solo puede seleccionar , o a.
• En el modo A (Esce. Noct.), no se puede seleccionar , ni c.
El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz. Al utilizar el flash a una distancia extremadamente próxima, es posible que aparezca la sombra del objetivo en la imagen tomada.
89
1
Pulse el botón b.
El flash se abre y se inicia la carga.
Botón b
3
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) en el modo de captura de imágenes fijas.
Aparece la pantalla [Modo Flash].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un modo Flash.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Sobre el fenómeno de los ojos rojos
Cuando se toman fotografías utilizando el flash, el sujeto puede aparecer con los ojos rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del flash se refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir aumentando la iluminación en el área que rodea al sujeto y/o disminuyendo la distancia del sujeto y configurando el objetivo en un ajuste de gran angular. La configuración del modo Flash en c, d o H permite también reducir eficazmente el efecto de ojos rojos.
Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de tomar precauciones, estos se
pueden corregir con la función Edit ojos rojos (p.160).
Cómo guardar el ajuste del modo Flash 1p.125
90
Para utilizar el flash
1
Seleccione un modo de captura.
2
Pulse el botón b.
El flash se abre y se inicia la carga.
b (Rojo) parpadea en la pantalla durante la carga.
Una vez el flash se ha cargado por completo, b aparece en la pantalla
(no aparece en el modo ,).
3
Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El marco de enfoque (o marco de detección de rostros) de la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.
4
Pulse a fondo el disparador.
El flash se dispara y se toma la imagen.
5
Empuje el flash hacia abajo para cerrarlo.
3
Cómo seleccionar el modo Fotografiar
j Disparo continuo
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se tome la imagen siguiente.
Cuánto mayor sea la calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.
Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
A Disparo en ráfaga (L) El número de píxeles grabados se fija en f o 1 y
C Disparo en Ráfaga (H) las imágenes se toman de forma continua. El intervalo entre disparos se reduce en la siguiente secuencia:
A y C.
g
Z i
Temporizador
Autodisparo 2 seg
Mando a distancia
La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador. Use este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo.
La foto se toma aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva.
El disparador se disparará transcurridos aproximadamente tres segundos después de pulsar el disparador en la unidad de mando a distancia.
91
3 h 0 s mando distancia l Horquill. autom
El disparador se disparará inmediatamente al pulsar el disparador en la unidad de mando a distancia.
Cuando se pulsa el disparador una vez, se toman tres imágenes consecutivas en diferentes niveles de exposición de manera que se pueda seleccionar la mejor imagen posteriormente.
El orden de disparo es: exposición correcta compensación negativa compensación positiva.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el
modo A.
Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar un modo Fotografiar y pulse el botón 4.
La cámara está preparada para tomar la imagen utilizando el modo
Fotografiar seleccionado.
• Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• El flash no se dispara en los modos j, A, C o l.
• En los modos siguientes, no se puede seleccionar j, A, C o l.
Modos 9 (Verde), S (Fuegos Artificiales), p (Filtro HDR), N
(Composición imagen), X (Panorámica Dig.) o F (Panorama digital), o bien al grabar un vídeo.
• El modo Fotografiar no se puede seleccionar cuando se configura N
(Foto nocturna a mano).
92
• En el caso de vídeos que utilicen el temporizador, la grabación comenzará diez segundos o dos segundos después de haber pulsado el disparador o el botón Vídeo.
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el temporizador para interrumpir la cuenta atrás y pulse a fondo para reiniciar la cuenta atrás.
• No se puede seleccionar Z mientras el ajuste del modo 9 (Verde) siga configurado como el ajuste predeterminado. No obstante, se puede seleccionar si se selecciona primero Z en otro modo de disparo y, a continuación, se cambia el modo de disparo a 9 (Verde).
• En los modos j, A o C, el número de imágenes que se puede tomar de forma consecutiva y la velocidad de fotogramas por segundo varían en función de la condición de disparo.
• En los modos j, A o C, se bloquea el enfoque, la exposición y el balance de blancos con el primer disparo.
• Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido] (p.109) en los
modos j, A o C, el ajuste solo funciona en el primer disparo.
• Cuando se selecciona j, A o C como el modo Fotografiar en el modo b (Fotografía Automática), las imágenes se toman de forma consecutiva en el modo de disparo seleccionado para el primer disparo.
• Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) en el modo l
(p.111), la tercera imagen tomada aparece en Rev. instantánea
3
Cómo seleccionar el modo de enfoque
= Estándar q
I
Macro
Macro
1cm s Infinito
\
J
Enfoque manual
Selecc
área AF
Este modo se utiliza cuando la distancia hasta el sujeto es de 40 cm
(16 pulg.) o más. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox. 10 cm a 50 cm (4 pulg. a 20 pulg.). Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia hasta el sujeto es de 1 a
20 cm (0,4 a 8 pulg.)
Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se configura en a (Desactivar Flash).
Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.
Permite seleccionar un área del sujeto para enfocarla.
93
3
1
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5) en modo A.
Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (4).
2
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
• En el modo 9 (Verde), solo se puede seleccionar = o q.
• El modo de enfoque se fija en s en el modo S (Fuegos Artificiales).
• Cuando se configura [Macro autom] (p.97) en O (Encendido) y se
dispara con q seleccionado, si el sujeto se encuentra a más de 50 cm de distancia, la cámara enfoca automáticamente a ∞ (Infinito).
Pulsando el disparador completamente también puede tomar una fotografía incluso si el enfoque no está ajustado.
Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.125
Para configurar el enfoque manualmente (MF)
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el
modo A.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar \.
3
Pulse el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa durante el enfoque.
94
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para ajustar el enfoque.
Aparece el indicador \ en la pantalla, indicando la distancia aproximada al tema.
Ajuste el enfoque utilizando el indicador como guía.
2 para un enfoque lejano
3 para un enfoque cercano
MENU
Indicador \
OK
5
Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el enfoque.
Los modos de disparo y de fotografía no pueden cambiarse mientras el indicador \ esté visualizado.
3
Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.
Para seleccionar un área en la que enfocar (Selecc área AF)
Puede seleccionar un área en la que enfocar a partir de 25 puntos.
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en el
modo A.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para
seleccionar J.
3
Pulse el botón 4.
La pantalla [Selecc área AF] aparece con la parte central seleccionada.
95
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el área en la que desea enfocar.
5
Pulse el botón 4.
Se fija el área de enfoque y la cámara vuelve al estado de captura.
3
Configuración del menú [A Cfig.Capt]
Para configurar las funciones principales de disparo, seleccione cada función en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte la explicación de las funciones correspondientes relativas a cómo cambiar los ajustes.
1
Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cómo seleccionar los ajustes del enfoque automático
Puede configurar el área del enfoque automático y el método de enfoque.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajustes AF].
96
Para configurar el área de enfoque
Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de enfoque).
J
K
W
Múltiple
Puntual
La cámara configura un área de enfoque en el centro de la pantalla y se centra en el sujeto más próximo al área de enfoque.
La cámara configura un área de enfoque más estrecha, haciendo más sencillo el enfoque en un sujeto específico.
AF con seguimiento automático
La cámara sigue enfocando el sujeto en movimiento mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste del área de enfoque.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
• En los modos N (Composición imagen), C (Vídeo), c (Vídeo lapso tiempo) y d (Vídeo alta velocidad), el área de enfoque no se puede configurar en W.
• En los modos 9 (Verde) y S (Fuegos Artificiales), el área de enfoque se fija en J.
Para configurar el macro automático
Puede configurar el enfoque en el rango de macro cuando la distancia al sujeto sea de 50 cm o inferior.
O
Cuando el modo de enfoque se configura en = o J, el enfoque se ajusta al rango de macro (distancia al sujeto: de 10 cm a 50 cm), conforme lo estime necesario. Cuando el modo de enfoque se configura en q, el enfoque se ajusta conforme al rango de macro, conforme lo estime necesario. Cuando se configura en I, el enfoque solo se ajusta dentro del rango de macro 1cm (de 1 cm a 20 cm). (Valor predeterminado)
Cuando se activa la función Macro auto durante el disparo, q aparece en la pantalla.
P El objetivo solo se ajusta en el rango de enfoque correspondiente.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Macro auto].
97
3
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
Para configurar la luz AF auxiliar
La luz AF auxiliar facilita el enfoque de sujetos oscuros. Esto permite enfocar el sujeto en condiciones de poca iluminación en las que el enfoque automático no funciona correctamente. La luz AF auxiliar se emite desde el indicador del temporizador.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz AF Aux.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Se guarda el ajuste.
• Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad, pero puede sentirse deslumbrado. No mire directamente hacia el emisor desde una distancia muy corta.
• La cámara no emite la luz AF auxiliar en las siguientes condiciones:
- cuando el modo de captura se configura en los modos c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad)
- cuando se selecciona s (Infinito) o \ como el modo de enfoque
• El ajuste predeterminado en el modo e (Mascota) es P.
98
Cómo configurar el tono de la imagen
Permite configurar el tono de las imágenes fijas.
Puede seleccionar entre [Luminoso] (ajuste predeterminado), [Natural] o [Monocromo].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tono de acabado.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el menú
[A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes monocromáticas en lugar de [Saturación].
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de píxeles grabados para imágenes fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. h es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuantos más píxeles grabados haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo.
Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la siguiente tabla.
(Ajuste predeterminado: m)
Píxel. Grabados m 4608×3456 n 3456×3456
Uso
Para imprimir fotografías de gran calidad o fotografías de tamaño A4 o superior, o bien para editar imágenes en un ordenador o 4608×2592
6 3072×2304
0 3072×1728 f 2592×1944
1 2592×1464 h 2048×1536
A 1920×1080 l 1024×768 m 640×480
Para realizar impresiones de tamaño postal
Para publicar en un sitio web o adjuntar a un mensaje de correo electrónico
3
99
Si selecciona o, 0, 1 o
A , la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (la misma que la del formato HDTV) y la visualización en pantalla para grabar y reproducir es la que aparece a la derecha.
1 4 : 2 5
3
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en el modo 9 (Verde) se fija en m.
• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en el modo N (Composición imagen) se fija en h.
• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en el modo X (Panorámica Dig.) se fija en f. (El número de píxeles grabados es h si sale del modo X sin tomar la segunda imagen).
• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas en el modo N (Luz estudio) se fija en i.
100
Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas
Puede configurar el nivel de calidad de las imágenes fijas según el modo en el que se vayan a utilizar las imágenes.
A más estrellas (E), mayor será la calidad de la imagen, pero también el tamaño del archivo. Los píxeles grabados que se han seleccionado
también afectan al tamaño del archivo de imagen (p.99).
C Óptimo
D
Mejor
E Bueno
Menor relación de compresión. Adecuado para impresiones de fotografías.
Relación de compresión estándar. Adecuado para visualizaciones en una pantalla de ordenador. (Valor predeterminado)
Máxima relación de compresión. Adecuado para adjuntar a mensajes de correo electrónico o publicar en sitios web.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.
El número máximo de imágenes fijas que puede tomar aparece en la parte superior de la pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• En el modo 9 (Verde), el nivel de calidad se fija en D.
• En los modos c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad), el nivel de calidad se fija en C.
3
101
3
Cómo configurar el balance de blancos
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
F Auto
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos. (Valor predeterminado)
G Luz día Se utiliza al tomar fotografías a la luz del sol
H Sombra
I
J
J
J
D
N
W
Luz de tungsteno
Se utiliza al tomar fotografías en la sombra
Se utiliza al tomar imágenes iluminadas por luces eléctricas o de tungsteno
Luz fluorescente
Color luz día
Luz fluorescente
Blanco luz día
Luz fluorescente
Luz blancat
Se utiliza al tomar fotografías bajo una luz fluorescente
K Manual Se utiliza al ajustar manualmente el balance de blancos
• Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.
• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser posible cambiar el ajuste del balance de blancos. Consulte los detalles
en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance blancos] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Balance blancos].
102
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
Balance blancos
Puede comprobar el resultado del ajuste de balance de blancos seleccionado en la imagen de vista previa cada vez que pulse el controlador de cuatro direcciones (23).
Para seleccionar un tipo de iluminación fluorescente, seleccione uno de los iconos de luz fluorescente, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y, a continuación, utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tipo de iluminación.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.125
3
Para ajustar manualmente el balance de blancos
Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.
1
En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K.
2
Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro material, de forma que llene el fotograma visualizado en el centro de la pantalla.
3
Pulse a fondo el disparador.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer el menú [A Cfig.Capt].
103
3
Cómo ajustar la medición AE
Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará la exposición.
L Multisegmentos
M
Ponderada al centro
N Puntual
La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la luminosidad y determina la exposición.
La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la imagen asignando al centro de la imagen más influencia durante la exposición.
La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad solo en el centro de la imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un método de medición.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad y se determina la exposición.
• Cuando el sujeto esté fuera del área de enfoque y desee utilizar N, apunte la cámara al sujeto y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear la exposición; a continuación, componga de nuevo la imagen y pulse el disparador hasta el fondo.
• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, podría no ser posible cambiar el ajuste de medición AE. Consulte los detalles en
«Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.208).
Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.125
104
Cómo configurar la sensibilidad
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.
AUTO La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.
100
200
A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
400
800
1600
3200
6400
Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• Cuando se configura en los modos c (Digital SR), 9 (Verde), c
(Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad), solo se encuentra disponible [AUTO].
• Cuando se configura en el modo S (Fuegos Artificiales), la sensibilidad se fija en el valor mínimo.
• En el modo a (Exposición manual), no se puede seleccionar [AUTO].
• Cuando [Compens. Brillos] de [Fija R. Dinámico] se configura en O
(Encendido), aparece 200 como la sensibilidad en lugar de 100.
• Cuando [Shake Reduction] se configura en [Dual], no se puede configurar la sensibilidad en 3200 o 6400.
3
Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.125
105
3
Cómo configurar ISO AUTO
Permite configurar el rango de sensibilidad cuando la sensibilidad esté ajustada en [AUTO].
Puede seleccionarla entre los ajustes siguientes: 100-200, 100-400,
100-800, 100-1600, 100-3200 y 100-6400.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el rango de ajuste de sensibilidad.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cuando [Compens. Brillos] de [Fija R. Dinámico] se configure en O
(Encendido), seleccione entre 200-400, 200-800, 200-1600, 200-3200 y
200-6400.
Cómo compensar la intensidad del flash
Puede ajustar la intensidad del flash.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Comp Exp Flash] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la exposición.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla, seleccione un valor negativo (–).
Puede seleccionar el valor de exposición del rango de –2,0 EV a
+2,0 EV en incrementos de 1/3 EV.
106
Compensación de la luminosidad
(Fija R. Dinámico)
Permite ampliar el rango dinámico y evitar la aparición de zonas luminosas y oscuras. [Compens. Brillos] permite ajustar las zonas luminosas cuando la imagen es demasiado clara y [Compens. Sombras] permite ajustar las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado oscura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fija R. Dinámico] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Aparece en la pantalla el icono Fija Rango
Dinámico.
P
Q
O
Cuando [Compens. Brillos] se configura en O
Cuando [Compens. Sombras] se configura en O
Cuando [Compens. Brillos] y [Compens.
Sombras] se configuran en O
3
Cuando [Compens. Brillos] se configura en O, la sensibilidad mínima es 200.
107
3
Cómo configurar el estabilizador de imagen
Al utilizar esta función, puede corregir el movimiento de la cámara durante el disparo. Puede seleccionar únicamente la corrección óptica
(Camb. sensor img) o la corrección óptica y la electrónica (Dual). El ajuste predeterminado es [Camb. sensor img].
Camb. sensor img
Se corrige el movimiento de la cámara solo ópticamente
Dual
Apagado
Se corrige el movimiento de la cámara tanto óptica como electrónicamente
No se corrige el movimiento de la cámara ni óptica ni electrónicamente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Shake Reduction] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• En el modo 9 (Verde), el ajuste se fija en [Camb. sensor img].
• [Dual] no se puede configurar en las situaciones siguientes:
- cuando se selecciona . (Fuegos Artificiales), c (Digital SR), X
(Panorámica Dig.), F (Panorama digital) o N (Composición imagen) como el modo de captura
- cuando la sensibilidad se configura en 3200 o 6400
- cuando se selecciona g (Temporizador), j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)), C (Disparo en Ráfaga (H)), i (Mando a distancia), h (0 s mando distancia) o l (Horquill. autom) como el modo
Fotografiar
- cuando se activa el flash
- cuando se toma la imagen sin pulsar el disparador hasta la mitad
• Para corregir el movimiento de la cámara en el modo C (Vídeo) o c (Vídeo
lapso tiempo), utilice la función Movie SR (p.124).
• Una vez se configura [Dual], la corrección óptica se utiliza siempre que la cámara pueda corregir el movimiento ópticamente.
108
Cambio de la función Detección rostro
La función Detección rostro localiza los rostros del marco y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición de esos rostros. Puede cambiar la configuración de la función para que la cámara accione automáticamente el disparador cuando uno o varios sujetos sonrían. El ajuste predeterminado es [Encendido] para [Detección rostro].
Encendido La cámara detecta el rostro de una persona.
Sonrisa
La cámara acciona automáticamente el disparador cuando el sujeto sonríe.
Apagado La cámara no detecta el rostro de una persona.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detección rostro] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una opción.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
El icono Detección rostro aparece en la pantalla.
I Cuando [Detección rostro] se configura en [Encendido]
J Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa]
3
109
3
• Es posible que las funciones AF y AE de detección de rostros no funcionen si el sujeto lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto, o no está mirando a la cámara.
• Cuando la cámara no puede reconocer el rostro del sujeto, la cámara enfoca utilizando el ajuste actualmente seleccionado en [Área de
Enfoque].
• Cuando [Detección rostro] se configura en [Sonrisa], es posible que el obturador no se dispare automáticamente porque la función Detección
Sonrisas no funcione correctamente en algunas situaciones, como cuando el rostro reconocido es demasiado pequeño. Si esto ocurre, pulse el disparador para accionar el obturador.
• [Detección rostro] no se puede configurar en [Apagado] en los modos b (Fotografía Automática), c (Retrato), B (Retrato Nocturno) o R
(Niños).
• [Detección rostro] se configura automáticamente en [Encendido] en los modos 9 (Verde), b (Fotografía Automática), c (Retrato), B
(Retrato Nocturno) o R (Niños). Cuando se cambia a otro modo desde uno de estos modos, el ajuste Detección rostro vuelve al ajuste previo.
• La función Detección rostro se fija en [Encendido] en el modo e
(Mascota).
• En el caso de los vídeos, la función Detección rostro se activa antes de que empiece la grabación. El marco de detección de rostros no aparece mientras se graba un vídeo.
Cómo configurar la función de detección de parpadeo
Esto determina si la función Detecta parpadeo funciona al activar la función Detección rostro.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O La función de Detección de parpadeo está activada. (Valor predeterminado)
P La función de Detección de parpadeo no está activada.
110
• Si la función Detección de parpadeo ha funcionado al disparar, el mensaje [Se han detectado ojos cerrados] aparece durante
3 segundos durante Rev. instantánea.
• La función Detección de parpadeo no se puede configurar en los modos p (Filtro HDR), X (Panorámica Dig.), F (Panorama digital), c (Vídeo lapso tiempo), C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad).
Cómo configurar la revisión instantánea
Utilice este ajuste para especificar si se desea o no activar la revisión instantánea que aparece inmediatamente después de tomar las fotografías.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se muestra la revisión instantánea. (Valor predeterminado)
P No se muestra Revisión Instantánea.
3
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nitidez] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de nitidez.
F Suave
F Normal
H Nítido
111
3
Cómo configurar la saturación del color/tono
(Saturación/Tonalidad)
Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes monocromáticas (Tonalidad).
Los elementos mostrados cambian en función del ajuste de [Tono
Imagen] seleccionado en el menú [A Cfig.Capt].
Ajuste Tono Imagen
Luminoso/Natural
Monocromo
Elemento mostrado
Saturación
Tonalidad
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación] (o [Tonalidad]) en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el nivel de saturación (o la tonalidad de las imágenes monocromáticas).
Saturación
F Baja
G Normal
H Alta
Azul
Tonalidad
ByN
Sepia
112
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Puede ajustar el nivel de contraste.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Contraste] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de contraste.
F Baja
F Normal
H Alta
Cómo fijar la Función Imprimir fecha
Puede elegir si imprimir la fecha y/o hora al tomar imágenes fijas.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar los detalles de Marcar Fecha.
Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
• La fecha y/u hora impresa con la función Imprimir fecha no puede borrarse.
• Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de imágenes está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a imprimir ya tienen la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas impresas pueden superponerse.
• O aparece en la pantalla del modo de captura de imágenes fijas al configurar [Marcar Fecha].
• La fecha y/o la hora se imprimen en la imagen con el estilo de formato
de fecha configurado con «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.45).
Configuración del procesamiento con Realzar IQ
Puede tomar fotografías con detalles más nítidos utilizando el procesamiento de imágenes con la técnica Realzar IQ.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Realzar IQ] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O La función Realzar IQ funciona (ajuste predeterminado)
P La función Realzar IQ no funciona
113
• [Realzar IQ] se fija en O (Encendido) en el modo 9 (Verde).
• [Realzar IQ] se fija en P (Apagado) en las siguientes situaciones:
– cuando se selecciona F (Panorama digital), X (Panorámica Dig.),
N (Foto nocturna a mano), p (Filtro HDR) o g (Vídeo alta velocidad) como el modo de captura
– cuando se selecciona j (Disparo continuo), A (Disparo en Ráfaga (L)) o
C (Disparo en Ráfaga (H)) como el modo Fotografiar
3
Ajuste del Botón Verde
Puede asignar [Modo Verde] (p.68) o [Ajuste Fn] a Aju. Botón Verde.
Puede activar la función asignada pulsando simplemente Aju. Botón
Verde.
Modo Verde
Ajuste Fn
Pulse Aju. Botón Verde para tomar fotografías en el modo 9
(Verde). (Valor predeterminado)
Pulse Aju. Botón Verde para utilizar las funciones asignadas al controlador de cuatro direcciones (2345). Al asignar funciones de uso frecuente al controlador de cuatro direcciones, puede cambiar fácilmente los ajustes durante la toma de fotografías.
Las funciones susceptibles de ser ajustadas dependen del modo de grabación usado antes de presionar el botón 3.
• Si pulsa el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas: se asignan funciones de toma de fotografías.
• Si pulsa el botón 3 en el modo de grabación: se asignan funciones de grabación de vídeos.
Ajustes predeterminados del Ajuste Fn
Controlador de cuatro direcciones
2
3
4
5
Modo de toma de fotografías
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Modo de grabación de vídeos
Movie SR
Píxel. Grabados
Balance blancos
Área de enfoque
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú
[A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Aju. Botón Verde].
114
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar.
Aju. Botón Verde
Modo Verde
Ajuste Fn
• Una vez se seleccione [Modo Verde], pulse el botón 4 para guardar el ajuste.
• Una vez se seleccione [Ajuste Fn], pulse el botón 4 para mostrar la pantalla Ajuste Fn.
Cancelar
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar una tecla a la que asignar una función.
Aju. Botón Verde
Ajuste Fn
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
OK
3
Pantalla Ajuste Fn
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar.
Se pueden registrar las siguientes funciones.
Aju. Botón Verde
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Sensibilidad
Área de Enfoque
Macro autom
Cancelar OK
Funciones de toma de fotografías
Funciones del modo de grabación de vídeos
Píxel. Grabados/Nivel calidad/Balance blancos/
Sensibilidad/Área de Enfoque/Macro autom/Medición AE/
Compens. Brillos/Compens. Sombras/Nitidez/Saturación
Píxel. Grabados/Movie SR/Balance blancos/Área de
Enfoque/Nitidez/Saturación (Tonalidad) *1 /Contraste
*1 Cuando se selecciona [Luminoso] o [Natural] para [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt], aparece [Saturación]; cuando se selecciona
[Monocromo], aparece [Tonalidad].
115
7
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Repita los pasos del 4 al 7 para registrar otras teclas.
Solo se puede registrar una función para cada tecla.
3
Cómo cambiar los elementos registrados
1
Pulse Aju. Botón Verde en el modo A.
Aparecen las funciones registradas con [Ajuste Fn] en la pantalla
Ajuste Fn.
Las funciones mostradas dependiendo de si la cámara está en el modo de toma de fotografías o en el modo de vídeo antes de pulsar
Aju. Botón Verde.
2
Seleccione el controlador de
cuatro direcciones (2345) para el que se ha registrado la función que desea cambiar.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23 o 45) para cambiar el ajuste.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
116
Cómo grabar vídeos
Puede cambiar al modo de grabación de vídeo configurando el icono C del dial de modo en el indicador de dial.
T
W
3
Dial de modo
Cómo seleccionar el modo de vídeo
Existen tres modos de grabación de vídeos. Seleccione el modo que desee.
Modos c Vídeo lapso tiempo
C Vídeo d Vídeo alta velocidad
Características
Permite capturar fotogramas para la reproducción a cámara rápida.
Permite grabar vídeos.
Permite capturar fotogramas para la reproducción a cámara lenta.
1
Configure el dial de modo en C.
La cámara accede al último modo de vídeo seleccionado. El ajuste predeterminado es C (Vídeo).
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del modo de vídeo.
117
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (4 5) para seleccionar un modo de vídeo.
Cuando se selecciona un icono en la paleta del modo de vídeo, aparece la guía del modo de vídeo seleccionado.
Vídeo
MENU OK
Paleta del modo de vídeo
3
Puede apagar la pantalla guía de cada uno de los modos en la paleta
4
Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de vídeo y la cámara estará preparada para grabar vídeos.
El modo de vídeo seleccionado se guarda y se recupera cuando el dial de modo se configura en C.
Precauciones de uso de la función c (Vídeo lapso tiempo),
C (Vídeo) o d (Vídeo alta velocidad)
• No se puede utilizar el flash.
• Seleccione el modo de enfoque antes de iniciar la grabación. El modo de enfoque no se puede cambiar durante la grabación.
• El enfoque se puede ajustar manualmente antes de que empiece la grabación si el modo de enfoque se configura en \. El enfoque no se puede ajustar durante la grabación.
• No se puede cambiar la visualización en pantalla utilizando el botón
3 durante la grabación de un vídeo.
• Cuando el dial de modo se configura en C, la función Detección rostro se configura automáticamente en [Encendido]. Si desea establecer la configuración en [Sonrisa] o [Apagado], cambie el ajuste
del menú [A Cfig.Capt] antes de iniciar la grabación del vídeo (p.109).
• Cuando la función Detección rostro se configura en [Sonrisa] y el modo de enfoque se configura en = o q, la grabación del vídeo comienza automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. No obstante, en función de la condición de los rostros detectados, la grabación del vídeo no comenzará automáticamente porque es posible que no funcione el ajuste de detección de sonrisas.
Si esto ocurriera, pulse el disparador para empezar a grabar un vídeo.
118
Grabación de un vídeo
Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de vídeo.
1 2 3
La pantalla muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea durante la grabación)
3 Tiempo de grabación restante
4 Icono de imágenes fijas grabables
(aparece durante la grabación de vídeo)
Pulse el botón 4 para capturar una imagen fija mientras aparece el icono.
5 Icono Estabilizador Imagen de vídeo
6 Marco de enfoque (no aparece durante la grabación)
OK
4 5 6
Puede cambiar la zona capturada girando la palanca de zoom hacia la izquierda o hacia la derecha.
Derecha (5) Permite ampliar el sujeto.
Izquierda (6) Permite ampliar el área capturada por la cámara.
5
6
2
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
Puede continuar grabando durante un periodo máximo de 25 minutos.
Cómo guardar una imagen fija durante la grabación de vídeos
• Si pulsa el botón 4 mientras esté grabando un vídeo, se capturará una imagen fija en el momento en que se pulse el botón
(un máximo de tres imágenes fijas por cada grabación continua de vídeo, con el enfoque fijado en el inicio de la grabación y el número de píxeles grabados fijado en m). La imagen fija capturada se guardará cuando se detenga la grabación del vídeo.
• El ángulo de visión puede cambiar en función del número de píxeles grabados para los vídeos.
3
119
3
• La imagen puede aparecer distorsionada en función de las condiciones de grabación.
3
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
Solo se encuentra disponible el Zoom Digital durante la grabación. Si desea grabar dentro del rango de zoom óptico, utilice el zoom antes de grabar. No se puede utilizar el Zoom Inteligente.
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene pulsado el disparador durante un segundo o más, se seguirá grabando mientras mantenga pulsado el botón. Cuando suelte el dedo del disparador, se detendrá la grabación.
Cómo grabar un vídeo rápidamente utilizando el botón Vídeo
Esta cámara inicia/detiene la grabación de vídeo pulsando simplemente el botón Vídeo sin tener que configurar el dial de modo en C. Esto le resultará muy útil cuando desee grabar vídeos rápidamente.
• El botón Vídeo solo funciona en el modo de captura de imágenes fijas.
No se puede utilizar en el modo de vídeo o en el modo Q.
• El disparador se desactiva cuando se inicia la grabación con el botón
Vídeo.
Botón Vídeo
120
1
Pulse el botón Vídeo.
Estado de grabación.
2
Pulse el botón Vídeo.
Se interrumpe la grabación.
• Cuando se inicia la grabación con el botón Vídeo, el número de píxeles grabados se fija en 1920 × 1080 y la velocidad de fotogramas es de 30 fps.
• La zona grabada de un vídeo se reduce más, tanto horizontal como verticalmente, que en la zona de la imagen mostrada en la pantalla antes de la grabación.
3
Cómo utilizar la función Vídeo Time Lapse
Permite capturar fotogramas para reproducirlos a cámara rápida.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar [ c
Vídeo Time Lapse ] en la paleta del modo de vídeo.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
La duración máxima del tiempo de grabación continuo para Vídeo
Time Lapse es de 25 minutos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
• El número de píxeles grabados se fija en 640 × 480 y la velocidad de fotogramas es de 15 fps.
• El zoom no se encuentra disponible durante la grabación.
121
3
Cómo utilizar la función Vídeo alta velocidad
Permite capturar fotogramas para reproducirlos a cámara lenta.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [d Vídeo alta velocidad] en la paleta del modo de vídeo.
2
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
3
Pulse a fondo el disparador.
Estado de grabación.
La duración máxima del tiempo de grabación continuo para Vídeo alta velocidad es de 15 segundos.
4
Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
• El número de píxeles grabados se fija en 640 × 480 y la velocidad de fotogramas es de 120 fps.
• [Movie SR] (Estabilizador Imagen de vídeo) se fija en P (Apagado).
Configuración del menú [C Vídeo]
1
Pulse el botón 3 en el modo de vídeo.
Aparece el menú [C Vídeo].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
122
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos
En el modo C, puede seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos.
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño del archivo será mayor.
Ajustes b a
M
G
Píxel.
Grabados
Veloc.
Encuadre
1920×1080
1280×720
1280×720
640×480
30 fps
60 fps
30 fps
30 fps
Uso
Permite grabar imágenes en formato Full HD
(16:9). El movimiento se graba suavemente.
(Valor predeterminado)
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento rápido se graba suavemente.
Graba imágenes en formato HDTV (16:9).
El movimiento se graba suavemente.
Adecuado para visualizar en una pantalla de
TV o de ordenador. El movimiento se graba suavemente.
* La velocidad de encuadre (fps) indica el número de fotogramas por segundo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
3
123
3
Cómo configurar la función Movie SR
(Estabilizador Imagen de vídeo)
En los modos C (Vídeo) o c (Vídeo lapso tiempo), puede corregir el movimiento de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función
Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Movie SR] en el menú [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Permite corregir el movimiento de la cámara automáticamente.
(Valor predeterminado)
P No corrige el movimiento de la cámara.
Se guarda el ajuste.
Cómo suprimir el ruido del viento durante la grabación de vídeo (Supresión viento)
Puede reducir el ruido del viento durante la grabación de vídeo.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Supresión viento] en el menú [C Vídeo].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se suprime el ruido del viento.
P No se suprime el ruido del viento (ajuste predeterminado).
124
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando esta se apaga.
Para algunos ajustes de cámara, la función de Memoria siempre está ajustada a O (Encendido) (los ajustes se graban cuando se apaga la cámara), mientras que para otros puede elegir entre O y P (Apagado)
(para seleccionar si los ajustes se graban o no al apagar la cámara). En la siguiente tabla aparecen los elementos que pueden ajustarse como
O o P en la función de Memoria. (Los elementos que no aparecen en la lista se guardan siempre con los ajustes seleccionados al apagar la cámara).
Si selecciona O, los ajustes se guardarán en la forma en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados. La siguiente tabla también muestra si el ajuste de Memoria predeterminado para cada elemento es O o P.
Elemento Descripción
Detección rostro
Modo de flash
Modo
Fotografiar
Modo de enfoque
Posic. del zoom
El ajuste [Detección rostro] del menú
[A Cfig.Capt]
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro direcciones (4)
El modo Fotografiar fijado con el controlador de cuatro direcciones (2)
El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro direcciones (5)
Enfoque
Manual
Fija la posición del zoom con la palanca del zoom
La posición de enfoque manual fijada con el controlador de cuatro direcciones
(23)
Balance blancos
Sensibilidad
El ajuste [Balance blancos] del menú
[A Cfig.Capt]
El ajuste [Sensibilidad] del menú
[A Cfig.Capt]
Compensación
EV
El ajuste Compensación EV
Ajustes predeterminados
Página
P
O
P
P
P
P
P
P
P
3
125
Medición AE
Zoom Digital
PANTALLA
Nº archivo
El ajuste [Medición AE] del menú
[A Cfig.Capt]
El ajuste [Zoom Digital] del menú
[A Cfig.Capt]
El modo de pantalla de información seleccionado con el botón 3
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha sido seleccionado O (Encendido), se asignan números de archivo secuenciales
P
O
P
O
—
3
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Memoria].
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento.
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
126
Repro ducció n y elimin ación de imáge nes
Cómo reproducir imágenes
Cómo reproducir imágenes fijas
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La cámara accede al modo Q y aparece la imagen capturada en la pantalla (pantalla de una imagen).
Botón Q
Controlador de cuatro direcciones
4
Número de archivo
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.
Para eliminar la imagen visualizada
Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.
Eliminar
Cancelar
Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.139
127
Reproducción de vídeos
Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
Dial electrónico
Botón Q
Controlador de cuatro direcciones
4
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el vídeo que desea reproducir.
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Operaciones disponibles durante la reproducción
Dial electrónico hacia la derecha (y)
Dial electrónico hacia la izquierda (f)
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Aumenta el volumen.
Reduce el volumen.
Interrumpe la reproducción.
Avanza rápidamente la reproducción mientras se pulsa el botón.
Retrocede rápidamente la reproducción mientras se pulsa el botón.
128
Operaciones disponibles mientras se interrumpe la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (2)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Controlador de cuatro direcciones (4)
Reanuda la reproducción.
Fotograma siguiente.
Invierte el fotograma.
*1
*1 Cada 30 fotogramas se sitúa el primer fotograma que se puede invertir.
Por ejemplo, cuando se invierte fotogramas del 1 al 31, el fotograma se invierte en el primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32 al 61, el fotograma se invierte en el fotograma trigésimo primero.
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
4
129
4
Pantalla de múltiples imágenes
Pantalla de cuatro imágenes/Pantalla de nueve imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo cuatro o nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f).
La pantalla de cuatro imágenes aparece mostrando una página con cuatro miniaturas. Gire el dial electrónico hacia la izquierda (f) de nuevo para pasar a la visualización de nueve imágenes.
Pantalla de cuatro imágenes
Fotograma
Aparece una página que consta de cuatro o nueve miniaturas. La imagen visualizada cambia página a página, cuatro o nueve imágenes cada vez.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el fotograma. Si hay demasiadas imágenes para mostrar en una página, pulse el controlador de cuatro direcciones (24) mientras la imagen 1 está seleccionada para ver la página anterior. De forma similar, si selecciona la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35) aparecerá la página siguiente.
♦ (Icono divisor de carpetas) indica que la pantalla anterior o siguiente se han almacenado en una carpeta distinta.
Escoge y borra
Icono divisor de carpetas
Pantalla de nueve imágenes
Fotograma
Icono divisor de carpetas
Escoge y borra
130
Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:
(Sin icono) Imagen fija
C
Vídeo (aparece el primer fotograma) c
Vídeo Time Lapse (aparece el primer fotograma) d
Vídeo alta velocidad (aparece el primer fotograma)
Pulse el botón 4 para cambiar a la pantalla de una imagen de la imagen seleccionada.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.
Pantalla de carpetas/Pantalla de calendario
En la visualización de nueve imágenes, gire el dial electrónico hacia la izquierda (f) para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse Aju. Botón Verde para conmutar entre la pantalla de carpetas y la pantalla de calendario.
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) tres veces.
La pantalla cambia a la pantalla de carpetas o de calendario.
4
Visualización de de carpetas
Aparece la lista de carpetas con imágenes grabadas.
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Dial electrónico hacia la derecha
(y) / botón 4
Botón 3
Aju. Botón Verde
Muestra las imágenes de la carpeta seleccionada en la pantalla de nueve imágenes.
Vuelve a la pantalla de nueve imágenes.
Permite cambiar a la visualización de calendario.
100
103
Fotograma
101
104
102
100_0707
131
4
Pantalla de calendario
Las imágenes aparecen por fecha en formato calendario.
En el calendario se muestra una imagen en miniatura de la primera imagen grabada en cada fecha.
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Mueve el fotograma.
Dial electrónico hacia la derecha
(y)
Botón 4
Botón 3
Aju. Botón Verde
Muestra las imágenes grabadas en la fecha seleccionada en la pantalla de nueve imágenes.
Muestra la primera imagen grabada en la fecha seleccionada en la pantalla de una sola imagen.
Vuelve a la pantalla de nueve imágenes.
Permite cambiar a la visualización de carpetas.
11
88
Fotograma
22
WED THU FRI SAT
33 44 55 66
Cómo usar la función Reproducir
1
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en
modo Q.
Aparece la paleta del modo de reproducción.
2
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar un icono.
La guía para las funciones seleccionadas aparece abajo.
Reproducción continua de imágenes.Fije efectos de pantalla y sonido
3
Pulse el botón 4.
Se activa la función de reproducción elegida.
132
Puede apagar la pantalla guía de cada una de las funciones en la paleta
del modo de reproducción (p.190).
Paleta del modo de reproducción
Modo de reproducción u s
O
N
P p Filtro HDR
N
[
Z n o p
Presentación
Rotación de la imagen
Filtro Estirar
Filtro Reducc rostro
Collage
Filtro digital
Editar ojos rojos
Recorte
Copia imag
Descripción
Reproducción continua de imágenes. Fije efectos de pantalla y sonido.
Rotar la imagen. Para ver las imágenes verticales en la TV.
Permite estirar o alargar un área de imágenes seleccionada por el usuario (relación de 4:3 a
16:9).
Reduce el tamaño de los rostros en la imagen, para obtener retratos bien proporcionados.
Permite crear una página de impresión de collage a partir de archivos de imagen guardados.
Para modificar imágenes con filtro de color o filtro suave.
Permite procesar una sola imagen para simular el efecto HDR.
Para componer una imagen con un marco.
Grabar encima o como nueva imagen.
Composición imagen
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
Dividir
Vídeos
Inclusión de un título
Cambiar las dimensiones
Para guardar un fotograma de un vídeo como una imagen fija.
Para dividir un vídeo en dos.
Se utiliza para añadir un título de imagen al vídeo.
Permite editar el efecto de ojos rojos en la imagen. Las posibilidades de éxito pueden variar.
Varía los píxeles grabados y calidad para obtener un archivo menor.
Reencuadra imagen. Grabar como una nueva imagen.
Para copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria SD.
Página
4
133
4
Z Proteger r
DPOF
R Pantalla Inic.
Protege las imágenes de la función de borrado.
La función Formatear borra todas las imágenes.
Para los ajustes de impresión. De gran utilidad al imprimir en un servicio de impresión.
Para ajustar una imagen como Pantalla Inic.
Presentación
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1
En modo Q, elija una imagen con la que desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de ajuste de presentación.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Iniciar].
I n i c i a r
5
Pulse el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.
6
Pulse cualquier botón diferente a 4.
La presentación se interrumpe.
134
Para fijar las condiciones de la presentación
Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Intervalo] en el paso 4 de p.134.
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el intervalo y pulse el botón 4.
Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Pantalla].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el efecto pantalla y pulse el botón 4.
Limpiar
La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha
Cuadros
Difuminar
La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico
La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen
Aleatorio Se usan varios efectos de forma aleatoria
Apagado Sin efecto
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Sonido].
4
135
4
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Salvo cuando [Efecto Pantalla] se configure en [Apagado] o
[Aleatorio], puede seleccionar O o P para el sonido que se reproduce al cambiar de una imagen a la siguiente.
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Iniciar] y pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4.
• Los vídeos se reproducirán hasta el final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo se pasará a la imagen siguiente.
• Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, se fija el intervalo y el efecto de sonido se configura en P (apagado).
• Las imágenes panorámicas se visualizan desplazando el cursor de izquierda a derecha, con un intervalo de 4 segundos antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del intervalo o del ajuste de efecto de pantalla.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.144
Rotación de la imagen
1
Pulse el botón Q después de tomar una foto.
La imagen aparece en la pantalla.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar s (Rotación Imagen) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).
136
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar la dirección de
rotación y pulse el botón 4.
La imagen rotada se ha guardado.
• No se pueden girar las imágenes tomadas en F (Panorama digital) ni los vídeos.
• Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en forma rotada.
Reproducción Zoom
Puede ampliar una imagen hasta diez veces.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar.
2
Gire el dial electrónico hacia la derecha (y) o gire la
palanca de zoom hacia la derecha (5).
La imagen se amplía (×1,1 a ×10).
Si se gira continuamente el dial electrónico hacia la derecha (y), la ampliación también cambia continuamente.
Si se gira continuamente la palanca de zoom hacia la derecha (5), la ampliación también cambia continuamente.
Puede utilizar la marca «+» de la guía que aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla para verificar qué parte de la imagen se ha ampliado.
4
Guía
137
4
Operaciones posibles mientras se amplía una imagen
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Dial electrónico hacia la derecha
(y) / Palanca de zoom hacia la derecha (5)
Dial electrónico hacia la izquierda
(f) / Palanca de zoom hacia la izquierda (6)
Permite desplazar la posición que se va a ampliar
Permite ampliar la imagen
(máx. 10 aumentos)
Permite reducir la imagen
(mín. 1,1 aumentos)
3
Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la pantalla de una imagen.
• Cuando [Zoom Rápido] (p.190) se configura en O (Encendido), puede
ampliar la imagen hasta 10 aumentos girando simplemente una vez el dial electrónico hacia la derecha (y) o girando una vez la palanca de zoom hacia la derecha (5).
• Los vídeos no se pueden ampliar.
138
Eliminación de imágenes
Puede borrar imágenes que no desea conservar.
Para eliminar una sola imagen
Puede borrar una sola imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
1
En el modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea borrar.
2
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Eliminar].
Eliminar
Cancelar
4
Pulse el botón 4.
Se borra la imagen.
Eliminación de imágenes seleccionadas
Puede eliminar varias imágenes seleccionadas en la pantalla de cuatro/ nueve imágenes a la vez.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
4
139
1
En el modo Q, gire el dial electrónico hacia la
izquierda (f) una o dos veces.
Aparece la pantalla de cuatro imágenes o de nueve imágenes.
2
Pulse el botón i.
Aparece un marco en la imagen.
4
Escoge y borra
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar las imágenes que
desee borrar y pulse el botón 4.
O aparece en las imágenes seleccionadas.
Gire el dial electrónico hacia la derecha (y)
Cancelar Eliminar para mostrar la imagen seleccionada en una sola pantalla y compruebe si desea eliminarla o no. Al girarlo hacia la izquierda, se vuelve a la pantalla de cuatro/nueve imágenes. No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no se pueden ver en la pantalla de una imagen.
4
Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
[Escoge y borra].
Escoge y borra
OK
6
Pulse el botón 4.
Se borran las imágenes seleccionadas.
140
Eliminación de todas las imágenes
Puede eliminar todas las imágenes a la vez.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar (p.141).
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Borrar todas] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Borrar todas].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar todas].
5
Pulse el botón 4.
Se borran todas las imágenes.
4
Cómo proteger las imágenes para que no se borren (Proteger)
Puede proteger imágenes almacenadas contra una posible eliminación accidental.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea proteger.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las imágenes].
141
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Una imagen].
U n a i m a g e n
4
5
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Proteger esta imagen].
Para proteger otra imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) y seleccione otra imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Proteger].
P r o t e g e r
D e s p r o t e g e r
C a n c e l a r
7
Pulse el botón 4.
Se protege la imagen seleccionada y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el paso 4.
Para proteger otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el
4 y el 7. Seleccione [Cancelar] para salir del ajuste Proteger.
• Para cancelar la protección de la imagen, seleccione [Desproteger] en el paso 6.
• Durante la reproducción, Y aparece en las imágenes protegidas.
• El número máximo de imágenes que puede proteger en sucesión con
[Una imagen] es 99.
142
Para proteger todas las imágenes
1
Seleccione [Todas las imágenes]
To d a s l a s i m á g e n e s
2
Pulse el botón 4.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Proteger].
P r o t e g e r
D e s p r o t e g e r
C a n c e l a r
4
Pulse el botón 4.
Se protegen todas las imágenes y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el paso 1.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Cancelar] y pulse el botón 4.
Aparece de nuevo la paleta del modo de reproducción.
Las imágenes protegidas se borrarán cuando se formatee la tarjeta de
memoria SD o la memoria interna (p.173).
Para cancelar la protección de todas las imágenes, seleccione
[Desproteger] en el paso 3.
4
143
Cómo conectar la cámara al equipo AV
4
Al conectar la cámara a un TV u otro equipo con un terminal de entrada de vídeo o terminal HDMl, puede reproducir las imágenes.
• Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de CA
• Para el equipo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del equipo AV y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que está conectado la cámara.
• No puede reproducir una señal de vídeo compuesto y HDMI a la vez.
• No puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada a un equipo AV. Ajuste el volumen en el equipo AV.
Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo
Utilice el cable AV (I-AVC7) opcional para conectar la cámara al equipo con un terminal de entrada de vídeo.
1
Encienda el equipo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal, coloque la marca de flecha del
cable AV hacia la marca 2 de la cámara y conecte el cable al terminal PC/AV.
Terminal PC/AV
Terminal de entrada externa
VIDEO
AUDIO
(L) (R)
Amarillo Blanco
144
3
Conecte los otros extremos del cable AV al terminal de entrada de vídeo y al terminal de entrada de audio del equipo AV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en el terminal L (blanco).
4
Encienda el equipo AV.
Cuando el equipo al que está conectada la cámara y el equipo que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos equipos.
Al visualizar imágenes en un equipo AV con múltiples terminales de entrada de vídeo (como una TV), consulte el manual de instrucciones del equipo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que está conectado la cámara.
5
Encienda la cámara.
• El formato de salida de vídeo varía en función de la región. Al
configurar [Selecc. Hora] del ajuste Hora Mundial (p.178) en X
(Destino), el ajuste de salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo para esa ciudad.
• En función del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las imágenes y sonidos si el formato de salida del vídeo está ajustado en un valor diferente al que se utiliza en tal área.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo (p.185).
• Se apaga la pantalla de la cámara y no se puede ajustar el volumen girando la palanca de zoom mientras la cámara esté conectada al equipo AV.
4
Cuando se conecta a un equipo AV y se reproducen imágenes, los datos de imagen se exponen a una resolución de pantalla normal. Para ver vídeos grabados a b, a o M en HDTV, transfiera los datos a un
ordenador y reprodúzcalos en el ordenador (p.196).
145
4
Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
Utilice un cable HDMI disponible comercialmente para conectar la cámara a un equipo con un terminal HDM.
1
Encienda el equipo AV y apague la cámara.
2
Abra la tapa del terminal y conecte el cable HDMI al terminal HDMI.
Terminal HDMI
146
3
Conecte el otro extremo del cable HDMI al terminal
HDMI del equipo AV.
4
Encienda el equipo AV y la cámara.
Aparecerá la información de la cámara en la pantalla del equipo AV conectado.
• La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable
HDMI disponible comercialmente que se ajuste a su equipo AV.
• No aparece nada en la pantalla de la cámara mientras esté conectada a un equipo por HDMI.
• El formato de salida HDMI se configura en [Auto] de forma predeterminada. Con este ajuste, la imagen aparece con la resolución mayor que admite la cámara o el equipo AV conectado. Puede cambiar
el ajuste conforme al formato de salida del equipo AV o cámara (p.186).
• Cuando el formato de salida HDMI se configura en [1080i] o [720p], la imagen aparece con una relación de aspecto de 16:9 en el equipo AV o cámara conectados. La pantalla puede aparecer con un diseño de pantalla distinto al que aparece en esta cámara.
Edició n e impres ión de imáge nes
Cómo editar imágenes
Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones)
Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen seleccionada, se puede reducir el tamaño del archivo en comparación con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.
• No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con píxeles grabados de n/m o en el modo F (Panorama digital), ni tampoco el tamaño de los vídeos.
• No se puede seleccionar un número mayor de píxeles grabados y/o un nivel de calidad superior (con más símbolos E) que los de la imagen original.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea redimensionar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Cambiar Dimens.) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el número de píxeles grabados.
4
Seleccione [Píxel. Grabados] o
[Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para alternar entre [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar los píxeles grabados y el nivel de calidad.
Píxel. Grabados
5
147
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen redimensionada.
Recorte de imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada como una nueva imagen.
5
No se puede recortar el tamaño de las imágenes tomadas con píxeles grabados de n/m o en el modo F (Panorama digital), ni el tamaño de los vídeos.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea recortar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Recorte) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla recorte.
El mayor tamaño de la imagen recortada se indica con un marco verde en la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este tamaño del marco de recorte.
148
4
Seleccione el área recortada.
Cambie el tamaño y/o posición del marco de recorte utilizando una de las operaciones siguientes.
Dial electrónico Cambia el tamaño del marco de recorte.
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Aju. Botón
Verde
Desplaza el marco de recorte hacia arriba, abajo, derecha e izquierda.
Para girar el marco de recorte.
• El botón solo aparece cuando el marco de recorte no puede girarse.
5
Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según el tamaño de la imagen recortada.
5
Cómo estirar el área de una imagen seleccionada por un usuario (Filtro Estirar)
Puede estirar el área de una imagen seleccionada por un usuario con una relación de 4:3 y guardarla como una imagen con una relación de 16:9.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Filtro Estirar) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón OK.
Aparece el mensaje [Especificar posición y área del efecto alargar] y la pantalla de ajuste.
149
5
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para desplazar la posición que se vaya a estirar.
Controlador de cuatro direcciones (4)
Controlador de cuatro direcciones (5)
Permite desplazar la posición para estirar hacia la izquierda.
Permite desplazar la posición para estirar hacia la derecha.
5
Gire la palanca de zoom hacia la izquierda o hacia derecha para ajustar el área del efecto del estiramiento.
Palanca de zoom hacia la izquierda (6)
Palanca de zoom hacia la derecha (5)
Permite que el área del efecto sea más estrecha.
Permite que el área del efecto sea más ancha.
6
Pulse el botón OK.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón OK.
Se guarda la imagen estirada.
El número de píxeles grabados de una nueva imagen es o para una imagen tomada con m, 0 para una imagen tomada con 6, 1 para una imagen tomada con f o A para una imagen tomada con un número inferior de píxeles grabados.
150
Procesado de imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños
Las imágenes se procesan para reducir el tamaño del rostro detectado
de una persona con la función Detección rostro (p.109) cuando se
toman fotos para que el rostro parezca más pequeño.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N (Filtro Reducc Rostro) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparecen los recuadros de detección de rostros en los rostros que se pueden procesar.
Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de detección.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar un rostro para procesar.
Un recuadro verde indica el rostro que se va a procesar.
5
Pulse el botón 4.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la proporción de reducción.
F Aprox. 5 %
G Aprox. 7 %
H Aprox. 10 %
5
151
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo Q y se visualiza la imagen procesada.
Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:
- Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen es demasiado grande o demasiado pequeño
- Cuando un rostro no se encuentra en el centro de una imagen
5
Cómo utilizar los filtros digitales
Esta función le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos especiales en la imagen seleccionada.
ByN
Sepia
Efectos dibujo
Retro
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en blanco y negro.
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía en sepia.
Crea una imagen con el aspecto de haber sido tomada con una cámara de juguete.
Crea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua.
Color
Extraer color
Acentuar color
Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede elegir entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde, y amarillo.
Extrae sólo un color específico y procesa el resto de la imagen en blanco y negro. Puede elegir entre tres filtros: rojo, verde y azul.
Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de otoño.
Permite ajustar el contraste de las imágenes capturadas.
Alto contraste
Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.
Ojo de pez
Luminosidad
Permite crear una imagen con el aspecto de haber sido tomada con un objetivo de ojo de pez.
Ajusta la luminosidad de la imagen.
Miniatura
Difumina parte de la imagen para crear una escena en miniatura falsa.
152
No se pueden procesar vídeos e imágenes tomados en el modo F
(Panorama digital) ni tomados con otra cámara mediante la función
Filtro Digital.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar P (Filtro Digital) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de filtro.
1 ByN
2 Sepia
3 Efectos dibujo
4 Retro
5 Color
6 Extraer color
7 Acentuar color
8 Alto contraste
9 Contraste suave
10 Ojo de pez
11 Luminosidad
12 Miniatura
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
5
Para seleccionar un filtro ByN, sepia o suave
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
153
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (
23
) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
7
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
5
Para seleccionar un filtro retro, de color, de extracción del color o acentuador del color
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones ( elegir un filtro.
23
) para
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar el color.
El filtro de extracción de color cambia según la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones (5).
Retro
Color
Imagen original → Ámbar → Azul
Rojo → Rosa → Morado → Azul → Verde → Amarillo
Extraer color Rojo → Verde → Azul
Acentuar color Azul cielo → Verde claro → Rosa delicado → Hojas de otoño
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
154
Para seleccionar un filtro Efectos Dibujo, Alto contraste, Ojo de pez, Luminosidad o Miniatura
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un filtro.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el efecto.
Controlador de cuatro direcciones
(4)
Ajuste predeterminado
Controlador de cuatro direcciones
(5)
Efectos
Dibujo
Alto contraste
Ojo de pez
Brillo
Miniatura
Débil Estándar
Débil Estándar
Débil
Oscura
Permite difuminar la parte superior.
Estándar
Estándar
Permite difuminar la parte superior e inferior.
Alta
Alta
Luminoso
Permite difuminar la parte inferior.
6
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
8
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
5
155
5
Cómo utilizar el filtro HDR
Permite ajustar partes de la imagen que son demasiado luminosas u oscuras y procesar las imágenes para simular un efecto HDR.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Filtro HDR) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la imagen previa del resultado del efecto del filtro.
4
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guarda como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
6
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada con el filtro.
Cómo crear una imagen de collage
Permite crear una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un patrón seleccionado.
La función de collage no puede utilizarse en las siguientes imágenes.
• Vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital)
• Imágenes tomadas con n, l o m pixeles grabados
• Imágenes tomadas con otras cámaras
156
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Collage) en la paleta del modo de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de elementos.
Píxel. Grabados
Diseño
Fondo
Selecc imagen
Crear una imagen
Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados].
4
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar los píxeles grabados.
Puede seleccionar h o h.
Píxel. Grabados
Diseño
Fondo
Selecc imagen
Crear una imagen
5
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de elementos.
157
Selección la plantilla de diseño
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Diseño].
8
Pulse el botón 4 o el controlador
de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
Píxel. Grabados
Diseño
Fondo
Selecc imagen
Crear una imagen
5
9
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la plantilla de diseño.
Puede seleccionar entre 3 plantillas de diseño (7 / 9 / 8).
10
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de elementos.
Cómo seleccionar el fondo
11
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fondo].
12
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
13
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar el fondo.
Puede seleccionar el fondo blanco o el fondo negro.
Píxel. Grabados
Diseño
Fondo
Selecc imagen
Crear una imagen
158
14
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y vuelve a aparecer la pantalla de selección de elementos.
Cómo componer la imagen
• La función de collage no puede utilizarse en las siguientes imágenes.
- Vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital)
- Imágenes tomadas con n, l o m pixeles grabados
- Imágenes tomadas con otras cámaras
Estas imágenes no aparecen como elementos seleccionables.
• Si selecciona una imagen con una proporción de pantalla de 16:9, aparecen zonas negras por encima y por debajo de la imagen.
15
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Selecc imagen].
16
Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparecen las imágenes que se van a seleccionar.
17
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea
incluir y pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se sitúa en la zona iluminada de la guía. La guía aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
18
Repita el paso 17 para componer el resto de imágenes.
19
Pulse Aju. Botón Verde.
Permite volver a la pantalla de selección de elementos.
5
Cómo guardar la imagen editada
20
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Crear una imagen].
Píxel. Grabados
Diseño
Fondo
Selecc imagen
Crear una imagen
159
21
Pulse el botón 4.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para guardar la imagen.
22
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Guardar].
23
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen editada.
El nivel de calidad de la imagen se fija a C (Óptimo).
5
Cómo compensar un efecto de ojos rojos
Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto.
La función Edit ojos rojos solo se puede utilizar con imágenes fijas tomadas con esta cámara. La función Edit ojos rojos no se puede utilizar en imágenes tomadas en el modo F (Panorama digital), vídeos o en imágenes tomadas con otras cámaras, ni en imágenes en las que no se han podido detectar los ojos rojos en la cámara.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea corregir.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Editar ojos rojos) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
160
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda la imagen procesada.
Cómo añadir un marco (Composición de imagen)
Esta función le permite agregar un marco decorativo a imágenes fijas.
La cámara cuenta con tres marcos almacenados.
La función Composición imagen no se puede utilizar en imágenes tomadas con o/n/0/1/h pixeles grabados, en imágenes con un tamaño inferior a h con una relación de aspecto de
4:3, en imágenes tomadas en el modo F (Panorama digital), ni en vídeos.
1
En el modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen a la que desea añadir un marco.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar N (Composición imagen) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de 9 marcos de la pantalla de selección de marcos.
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para seleccionar un marco.
5
161
5
5
Gire el dial electrónico hacia la
derecha (y).
El marco seleccionado aparece en la pantalla de una imagen.
Puede elegir otro marco utilizando uno de los procedimientos siguientes.
Controlador de cuatro direcciones
(45)
Dial electrónico hacia la izquierda (f)
Selecciona un marco distinto.
Vuelve a la pantalla de
9 imágenes de la pantalla de selección de marcos y, a continuación, le permite seleccionar un marco distinto de la misma forma que en el paso 4.
6
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de posición y de ajuste del tamaño de la imagen.
Puede ajustar la imagen con las siguientes operaciones.
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Dial electrónico
Ajusta la posición de la imagen
Aumenta o disminuye la imagen.
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.
8
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].
9
Pulse el botón 4.
La imagen procesada se guarda con h píxeles grabados.
162
Marcos opcionales
Además de los marcos integrados que se incluyen con esta cámara, existen marcos opcionales que se incluyen en el CD-ROM suministrado. Puede guardar los marcos opcionales en la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD. Para guardarlos en la memoria interna, extraiga primero la tarjeta de memoria SD antes de continuar.
Para copiar marcos
1
Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable
USB suministrado.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) para obtener
instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.
2
Una vez se abra la ventana de detección de dispositivos, haga clic en [Cancelar].
3
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD/DVD.
4
Una vez se abra la ventana del instalador, haga clic en
[SALIR].
5
Copie los archivos deseados desde la carpeta MARCO del directorio raíz del CD-ROM a la carpeta MARCO de la cámara (disco extraíble).
Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en un ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.
6
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Consulte «Conexión a un ordenador» (p.195) para obtener
instrucciones sobre cómo desconectar el cable.
• Los marcos se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria SD, pero el uso de un gran número de marcos puede ralentizar la velocidad de procesamiento.
5
163
Para usar un marco nuevo
Se pueden utilizar los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente para añadir un marco a las fotografías.
• Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta MARCO de la memoria interna o tarjeta de memoria SD.
• La carpeta MARCO se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria
SD con esta cámara.
• Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web de PENTAX.
5
Cómo editar vídeos
Puede extraer un fotograma del vídeo grabado para guardarlo como una imagen fija, dividir un vídeo en dos o incorporar un título de imagen en un vídeo.
1
En modo Q, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir el vídeo que desea editar.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar [ (Editar Vídeo) en la paleta del modo de reproducción.
3
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de edición de vídeos.
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
G u a r d a r c o m o i m a g e n f i j a
164
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
4
Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de selección de edición de vídeos.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar el fotograma que se desea guardar como una imagen fija.
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir el marco que desea guardar.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
*1
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
11
*1 Cada 30 fotogramas se sitúa el primer fotograma que se puede invertir.
Por ejemplo, cuando se invierte fotogramas del 1 al 31, el fotograma se invierte en el primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32 al 61, el fotograma se invierte en el fotograma trigésimo primero.
7
Pulse el botón 4.
El fotograma seleccionado se guarda como imagen fija.
5
Para dividir un vídeo
4
Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección de edición de vídeos.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de especificación de la posición de división.
165
5
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para especificar la posición de división.
2 Reproduce o interrumpe el vídeo
3 Interrumpe el vídeo y regresa al primer fotograma
4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma
5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma
7
Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Dividir].
D i v i d i r
C a n c e l a r
9
Pulse el botón 4.
El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se guarda como un nuevo archivo y se elimina el vídeo original.
Los vídeos protegidos no se pueden dividir.
• Solo se puede dividir el vídeo durante más de 2 segundos
(31 fotogramas).
• Para dividir, se puede seleccionar la porción cada 30 fotogramas
(fotograma 31, 61, 91, etc.).
166
Para añadir un título de imagen a un vídeo
4
Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla de selección de edición de vídeo.
5
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de un título de imagen.
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen para el título de imagen.
Solo aparecen las imágenes disponibles para el título de imagen.
7
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de confirmación de la posición del título de imagen.
8
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar la posición.
e Permite añadir el título de imagen al comienzo del vídeo f Permite añadir el título de imagen al final del vídeo
C a n c e l a r
9
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se guarda como el título de imagen.
• Los vídeos protegidos no pueden llevar un título de imagen.
• Si la duración de un vídeo es superior a 26 minutos tras añadir títulos de imagen, no podrá añadir más títulos de imagen al mismo.
5
167
• Cuando se añade un título de imagen al comienzo de un vídeo: cuando se reproduce el vídeo, el título de imagen se reproduce durante tres segundos y, a continuación, se reproduce el vídeo. La imagen fija configurada como el título de imagen se utiliza como la imagen en miniatura del vídeo.
Cuando se añade un título de imagen al final de un vídeo: cuando se reproduce el vídeo, el vídeo se reproduce primero y, a continuación, se reproduce el título de imagen durante tres segundos. La imagen en miniatura del vídeo no se cambia cuando se añade el título de imagen al final del vídeo.
• El tamaño de una imagen fija cambia automáticamente conforme al tamaño del vídeo.
• Solo se puede configurar como un título de imagen una imagen fija que tenga la misma relación de aspecto que el vídeo.
5
Copia de imágenes
Puede copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD y viceversa. Esta función puede seleccionarse solo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.
La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar p (Copia imag) en la paleta del modo de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
Se copian inmediatamente todas las imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
168
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [2}{].
4
Pulse el botón 4.
Se copian todas las imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Las imágenes seleccionadas de la tarjeta de memoria SD se copian una a una en la memoria interna.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [{}2].
4
Pulse el botón 4.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea copiar.
5
6
Pulse el botón 4.
La imagen seleccionada se copia en la memoria interna.
Para copiar otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el 3 y el 6. Seleccione [Cancelar] para salir de la operación de copia.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
169
5
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital. Una vez guardados los datos del pedido de impresión, las imágenes se pueden imprimir según los ajustes DPOF utilizando una impresora compatible con DPOF o un laboratorio de procesado fotográfico.
Impresión
Dispone de las siguientes opciones para imprimir imágenes con esta cámara.
1 Utilice un servicio de impresión.
2 Utilice su impresora con una ranura para tarjetas de memoria
SD para imprimir directamente desde la tarjeta de memoria SD.
3 Utilice el programa de software de su ordenador para imprimir imágenes.
• Los ajustes DPOF solo se pueden aplicar en imágenes fijas. Los vídeos no se pueden procesar con los ajustes DPOF.
• Si la imagen ya tiene la fecha y/u hora impresas (p.113), no configure
[Fecha] en O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona O, la fecha y/o la hora impresas pueden superponerse.
Cómo imprimir una sola imagen
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
Copias
Fecha
Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Especifique si desea imprimir la fecha en las imágenes.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF) en la paleta del modo de reproducción.
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
170
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Una imagen].
U n a i m a g e n
4
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para la imagen seleccionada, aparece el número de copias anterior y el ajuste de fecha O
(Encendido) o P (Apagado).
6
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para especificar el número de copias.
C o p i a s
F e c h a
5
7
Pulse Aju. Botón Verde para
cambiar O o P para el ajuste
[Fecha].
O Se añade la fecha a la imagen.
P No se añade la fecha a la imagen.
C o p i a s
F e c h a
Para continuar aplicando los ajustes DPOF en otra u otras imágenes, repita los pasos comprendidos entre el 5 y el 7.
8
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el paso 3.
171
En función de la impresora o del equipo de impresión del laboratorio de procesamiento fotográfico, es posible que la fecha no se añada a las imágenes incluso aunque se seleccione O para [Fecha] en los ajustes
DPOF.
Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el punto 6 y pulse el botón 4.
5
Cómo imprimir todas las imágenes
Los ajustes DPOF se aplican en todas las imágenes guardadas en la cámara.
1
Seleccione [Todas las imágenes] en el paso 3 de p.171.
2
Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].
3
Seleccione el número de copias y
cambie O o P para el ajuste
[Fecha].
Consulte los pasos 6 y 7 en «Cómo
imprimir una sola imagen» (p.171) para
obtener información detallada sobre cómo realizar los ajustes.
C o p i a s
F e c h a
4
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes especificados para todas las imágenes y reaparece la pantalla de selección del método de ajuste de DPOF.
• El número de copias especificado en el ajuste [Todas las imágenes] se aplica a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
• Los ajustes DPOF especificados para las imágenes se cancelan cuando los ajustes se aplican con [Todas las imágenes].
172
Ajuste s
Ajustes de la cámara
Cambio del menú [W Ajustes]
Para cambiar los ajustes principales de la cámara, seleccione cada ajuste en el menú [W Ajustes]. Consulte la explicación de las funciones correspondientes relativas a cómo cambiar los ajustes.
1
Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento y cambiar su ajuste.
3
Pulse el botón 3 una vez cambiado el ajuste.
El ajuste se guarda y la cámara vuelve al modo Q.
Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q 1p.52
Formateo de la memoria
El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria SD/memoria interna.
Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales.
6
173
6
• No abra la tapa de la batería/tarjeta durante el formateo, ya que podría dañar la tarjeta e inutilizarla.
• El formateo borra todos los datos de la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas y las imágenes grabadas con un ordenador o cámara distinta a esta cámara.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de formatear la tarjeta con esta cámara.
• Al introducir la tarjeta de memoria SD en la cámara, esta se formateará. Para formatear la memoria interna, asegúrese de hacerlo una vez que se haya extraído la tarjeta de memoria SD.
• Los marcos opcionales copiados del CD-ROM suministrado se eliminan cuando se formatea la tarjeta de memoria SD o la memoria interna (no se eliminan 3 marcos predeterminados).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Formatear].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Formatear].
F o r m a t e a r
S e b o r r a r á n t o d o s l o s d a t o s
F o r m a t e a r
C a n c e l a r
O K
4
Pulse el botón 4.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado el formateado, la cámara vuelve al modo Q.
Cómo cambiar los parámetros de sonido
Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].
174
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla [Sonido].
Los pasos siguientes varían dependiendo de su elección.
S o n i d o
Vol. de oper.
Vo l . R e p r o d .
S o n i d o A r r a n q u e
Sonido Obturador
S o n i d o O p e r a c .
S o n i d o A u t o d i s p
A p a g a d o
1
1
1
Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Vol. de oper.].
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el volumen.
Configure el volumen en f para silenciar el sonido de arranque, el sonido del obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.
5
Cambie [Vol. Reprod.] de la misma forma que en los pasos 3 y 4.
6
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Para cambiar el tipo de sonido
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido de arranque].
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tipo de sonido.
Elija [1], [2], [3] o [Apagado].
6
Pulse el botón 4.
6
175
7
Configure [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y
[Sonido Autodisp] de la misma forma que en los pasos 3 a 6.
8
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
6
Cómo modificar la fecha y la hora
Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.45). Asimismo,
puede cambiar el formato en que aparece la fecha en la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].
3
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Ajuste de Fecha
Formato Fecha DD/MM/AA
El marco se mueve a [MM/DD/AA].
En función de la configuración inicial o anterior, puede aparecer [DD/MM/AA] o
[AA/MM/DD].
Fecha
Hora
0 1 / 0 1 / 2 0 1 2
0 0 : 0 0
Ajustes completos
Cancelar
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de fecha.
Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a [24h].
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h]
(visualización de 12 horas).
176
7
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco vuelve a [Formato Fecha].
8
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El marco se mueve a [Fecha].
9
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve a uno de los elementos siguientes dependiendo del formato de fecha establecido en el punto 4.
Mes para [MM/DD/AA]
Día para [DD/MM/AA]
Año para [AA/MM/DD]
Las siguientes operaciones utilizan [MM/DD/AA] a modo de ejemplo.
Los procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro formato de fecha.
10
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.
11
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El marco se mueve al campo del día. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiar el día, cambie el año de la misma manera.
12
Cambie la hora de la misma forma que en los pasos 7 a 11.
Si ha seleccionado [12h] en el paso 6, la cámara cambia la pantalla automáticamente entre a.m. y p.m., según la hora.
13
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].
14
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.
6
Al pulsar el botón 4 en el paso 14, el reloj de la cámara se ajusta a
0 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos.
177
Cómo ajustar la hora mundial
La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora»
(p.45) y «Cómo modificar la fecha y la hora» (p.176) se utilizan como la
fecha y hora de la ciudad de origen. Si configura la ciudad de destino con la función Hora Mundial, puede mostrar la fecha y hora de destino al tomar fotografías en una zona horaria distinta.
6
Para ajustar el destino
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para
seleccionar [X Destino].
H o r a M u n d i a l
S e l e c c . H o r a
D e s t i n o
M a d r i d
C i u d a d d e O r i g e n
M a d r i d
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [X Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa.
5
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar la ciudad de Destino.
D e s t i n o
Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada.
C i u d a d M a d r i d
D S T D i f . H o r a
C a n c e l a r O K
6
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DST].
178
7
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Seleccione O si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.
8
Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes y vuelve a aparecer la pantalla [Hora Mundial].
9
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Seleccione [W Ciudad de Origen] en el paso 3 para configurar la ciudad y el ajuste DST para la ciudad de origen.
Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Selecc. Hora].
H o r a M u n d i a l
S e l e c c . H o r a
D e s t i n o
L o n d r e s 1 4 : 2 5
C i u d a d d e O r i g e n
M a d r i d
6
4
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
5
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar X o W.
X Muestra la hora de la ciudad de Destino
W Muestra la hora de la Ciudad de origen
6
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
179
7
Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Al seleccionar X (Destino) en el paso 5, el icono X aparece en la pantalla para indicar que la fecha y hora de destino aparecen en el modo A.
6
Configuración del tamaño de texto en el menú
Puede configurar el tamaño de texto del elemento seleccionado con el cursor en el menú en [Estándar] (pantalla normal) o [Grande] (pantalla ampliada).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tamaño de texto.
Seleccione [Estándar] o [Grande].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo cambiar el Idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Language/ u] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Language/ u].
180
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.
4
Pulse el botón 4.
Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.
Cómo cambiar el sistema de nombres de la carpeta
Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento de imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha], las imágenes se guardan en carpetas separadas según la fecha en la que se hayan tomado.
Elección
Fecha
(Ajuste predeterminado)
PENTX
_USER
Nombre de la carpeta xxx_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos_día mes) cuando el formato de fecha se configura en [dd/mm/aa]
Se crea una carpeta por día y las imágenes del día se guardan en la carpeta. xxxPENTX (xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)
Se pueden guardar hasta 9999 imágenes en la misma carpeta. xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos asignado automáticamente y AAAAA es el nombre de 5 letras que especifica el usuario)
Se pueden guardar hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.
6
181
Imagen tomada el 1 de abril con el ajuste de nombre de carpeta configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con el nombre «100_0401».
Las imágenes se guardan en la carpeta
«100_0401».
Imagen tomada el 8 de abril con el ajuste de nombre de carpeta configurado en [Fecha].
Se crea una carpeta con el nombre «101_0408».
Las imágenes se guardan en la carpeta
«101_0408».
Imagen tomada el 10 de abril con el ajuste de nombre de carpeta configurado en
[PENTX].
Se crea una carpeta con el nombre
«102PENTX».
Las imágenes se guardan en la carpeta
«102PENTX».
Imagen tomada el 15 de abril con el ajuste de nombre de carpeta configurado en
[PENTX].
No se crea una nueva carpeta.
Las imágenes se guardan en la carpeta
«102PENTX».
DCIM DCIM DCIM DCIM
100
100_0401
100
100_0401
101
101_0408
100
100_0401
101
101_0408
102
102PENTX
100
100_0401
101
101_0408
102
102PENTX
• Pueden crearse hasta 900 carpetas.
• En una carpeta se pueden guardar hasta 9999 imágenes.
6
Selección de una regla para asignar nombres a las carpetas
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una regla para asignar nombres a las carpetas.
Seleccione [Fecha], [PENTX] o [ _USER].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
182
Cómo puede el usuario asignar un nombre a la carpeta
El usuario puede asignar un nombre a la carpeta en la que vaya a guardar las imágenes.
El usuario puede especificar hasta cinco números y letras.
Aparece el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta de
3 dígitos.
1
Seleccione [ _USER] en el paso 3 de «Selección de la regla para asignar nombres a las carpetas».
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Carpeta
Aparece la pantalla para asignar un nombre a la carpeta.
Ya se ha especificado «_USER».
Ajustes completos
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la letra que desea especificar y pulse
el botón 4.
Se especifica la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita el paso 3 y especifique las letras restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
Carpeta
selecciona «A» o pulse (35) mientras se selecciona «_».
Ajustes completos
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al menú [W Ajustes].
• Puede desplazar el cursor utilizando la palanca de zoom.
• Aparece el nombre de la carpeta configurada en el menú [R Ajustes].
183
Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo
Puede cambiar el sistema de nombres del archivo para el almacenamiento de imágenes.
Elección
IMGP
(Ajuste predeterminado)
USER
Nombre del archivo
IMGPxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado automáticamente)
El número de archivo se coloca después del carácter de configuración que se especifica en la cámara.
AAAAxxxx (xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado automáticamente)
El número de archivo se coloca después del nombre especificado.
6
Cómo seleccionar una regla para asignar nombres a los archivos
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nombre archivo] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la regla para asignar nombres a los archivos.
Seleccione [IMGP] o [USER].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
Cómo puede el usuario asignar un nombre al archivo
El usuario puede asignar un nombre al archivo de imágenes capturadas.
Se puede especificar hasta cuatro números y letras.
Aparece el nombre de 4 dígitos antes del número de archivo de
4 dígitos.
1
Seleccione [USER] en el paso 3 de «Cómo seleccionar una regla para asignar nombres a los archivos».
184
2
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla para asignar un nombre al archivo.
Ya se ha especificado «USER».
Nombre archivo
Ajustes completos
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la letra que desea especificar y pulse
el botón 4.
Se especifica la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.
4
Repita el paso 3 y especifique las letras restantes.
5
Pulse el controlador de cuatro
direcciones (4) mientras se
Nombre archivo
selecciona «A» o pulse (35) mientras se selecciona «_».
Ajustes completos
El recuadro se mueve a [Ajustes completos].
6
6
Pulse dos veces el botón 4.
Se fija el nombre de archivo y se vuelve al menú [W Ajustes].
• Puede desplazar el cursor utilizando la palanca de zoom.
• El nombre de archivo que ha configurado no se cambia incluso aunque se reinicie la cámara.
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
Al tomar fotografías y/o reproducirlas con la cámara conectada al equipo
AV, seleccione un formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida de Vídeo] en el menú [W Ajustes].
185
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un formato de salida de vídeo.
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de entrada del equipo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
En función del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las imágenes y sonidos si el formato de salida del vídeo está ajustado en un valor diferente al que se utiliza en tal área. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.
Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.144
Formato de salida de vídeo de cada ciudad 1p.222
6
Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
Cuando se conecte la cámara a un equipo AV con un cable HDMI, configure una resolución de salida de vídeo apropiada para reproducir las imágenes. El ajuste predeterminado es [Auto].
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Salida HDMI] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un formato de salida.
Seleccione el formato de salida HDMI que se adapte al formato de salida del equipo AV.
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
186
Los elementos del menú desplegable varían según el formato de salida de vídeo seleccionado.
Para cambiar la pantalla, ajuste el formato de salida de vídeo antes de ajustar el formato de salida HDMI.
En la siguiente tabla aparecen las combinaciones del formato de salida de vídeo y del formato de salida HDMI.
Resolución
Formato de salida de vídeo
NTSC PAL
Auto (el tamaño mayor aceptado por el dispositivo AV y se selecciona automáticamente el formato compatible con la cámara)
1080i (1920×1080i)
720p (1280×720p)
480p (1920×1080i) 576p (720×576p)
Configuración de la comunicación Eye-Fi
Puede transferir automáticamente imágenes a un ordenador o a dispositivos similares mediante una LAN inalámbrica utilizando una tarjeta EyeFi disponible comercialmente. Para obtener más información sobre la transferencia de imágenes, consulte «Transferencia de
imágenes con una tarjeta Eye-Fi» (p.206). El valor predeterminado es P
(Desactiv).
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se establece la comunicación con una tarjeta Eye-Fi
P No se establece la comunicación con una tarjeta Eye-Fi
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
187
Para establecer una comunicación Eye-Fi, se debe especificar primero un punto de acceso de LAN inalámbrico y un destino de transferencia en la tarjeta Eye-Fi. Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte el manual de usuario suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
6
Cómo ajustar el brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la luminosidad.
F Oscuro
F Normal
H Brillante
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
La pantalla aparece con el ajuste brillante.
Cómo usar la función de ahorro de energía
Puede ahorrar batería ajustando la pantalla para que la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro de energía, la pantalla volverá a tener la luminosidad original si se pulsa cualquier botón.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
188
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara pase al modo de ahorro de energía.
Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.], [5seg.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
• El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo en Ráfaga (H))
- Cuando el adaptador de CA está conectado
- En el modo de reproducción
- Durante la grabación de un vídeo
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
- Cuando aparece un menú
• Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara, la función Ahorro energía sólo se activa transcurridos
15 segundos, incluso aunque se configure en [5 seg.].
Ajuste de la función de autodesconexión
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara se desconecta automáticamente.
Seleccione entre [5 min.], [3 min.] o [Apagado].
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
189
La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:
- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo), A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo en Ráfaga (H))
- Durante la grabación de un vídeo
- Durante una presentación o la reproducción de vídeos
- Mientras la cámara está conectada a un ordenador
- Al transferir imágenes con una tarjeta Eye-Fi
6
Cómo configurar la función Zoom Rápido
Puede configurar si desea utilizar [Zoom Rápido] para ampliar la reproducción de imágenes a un máximo de 10 aumentos girando simplemente el dial electrónico hacia la derecha (y) o girando la palanca de zoom hacia la derecha (5) durante la reproducción de imágenes en el modo Q.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se utiliza el Zoom Rápido.
P No se utiliza el Zoom Rápido. (Valor predeterminado)
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Cómo configurar la Pantalla guía
Configure si desea mostrar las guías en la paleta del modo de captura, la paleta del modo de vídeo y la paleta del modo de reproducción, o bien al configurar el modo de captura.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se muestran las guías de modo. (Valor predeterminado)
P No se muestran las guías de modo.
190
3
Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.
Cómo configurar el tipo de pilas
Configure el tipo de pilas tipo AA que va a utilizar con la cámara.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Seleccionar Pila] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tipo de pila.
AUTO
Li
Ni-MH
AL
Se utiliza para seleccionar el tipo de pila (ajuste predeterminado)
Pila de litio
Pila de níquel-hidruro metálico
Pila alcalina
4
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
6
Cómo cambiar la pantalla de inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende la cámara.
Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio:
- Una de las tres pantallas preinstaladas
- La pantalla de inicio Pantalla guía muestra una guía de los modos y botones de disparo
- Una de las imágenes capturadas (solo imágenes compatibles)
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar R (Pantalla Inic.) en la paleta del modo de reproducción.
191
6
2
Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen para la pantalla de inicio.
Sólo se muestran las imágenes disponibles para la pantalla de inicio. También puede seleccionar entre la pantalla de inicio de la pantalla guía y las tres pantallas con el logotipo PENTAX.
4
Pulse el botón 4.
Se fija la pantalla de inicio.
• Una vez configurada la pantalla de inicio, ésta no se borrará aunque se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD/ memoria interna.
• La pantalla de inicio no aparece al establecer la configuración en
[Apagado].
• La pantalla de inicio no se visualiza si se inicia la cámara en el modo de reproducción.
• Las siguientes imágenes no se pueden utilizar como la pantalla de inicio: las imágenes tomadas con o/n/0/1/h pixeles grabados, las imágenes con un tamaño inferior a h y una relación de aspecto de 4:3, las imágenes tomadas en el modo F
(Panorama digital) y los vídeos.
192
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen (Mapeo píxeles)
El mapeo de píxeles es una función que permite mapear y corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen. Ejecute la función de
Mapeo de píxeles si los puntos de la imagen aparecen siempre defectuosos en el mismo lugar.
Al ejecutar Mapeo píxeles, aparece el menú [W Ajustes] en el modo A.
Mapeo píxeles no se puede seleccionar cuando aparece el menú
[W Ajustes] en el modo Q.
1
Pulse el botón 3 en el modo A y pulse el
controlador de cuatro direcciones (5) dos veces.
Aparece el menú [W Ajustes].
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Mapeo píxeles].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
4
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Mapeo píxeles].
Mapeo píxeles
Comprueba el sensor de imagen y corrige píxeles defectuosos
Mapeo píxeles
Cancelar
OK
5
Pulse el botón 4.
Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.
Cuando el nivel de las pilas es bajo, aparece [No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles] en la pantalla. Utilice el kit adaptador de CA K-AC129 (opcional) o sustituya las pilas por otras totalmente cargadas.
6
Cómo configurar Atajo Reproduc.
Puede encender la cámara manteniendo pulsado el botón Q.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Atajo Reproduc.] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O o P.
O Se inicia el modo de reproducción
P No se inicia el modo de reproducción
3
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
193
6
Cómo restaurar los ajustes predeterminados
(Restaurar)
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.217) para ver
la lista de ajustes predeterminados.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].
2
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla [Restaurar].
3
Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar [Restaurar].
R e s t a u r a r
Vo l v e r a l o s a j u s t e s p r e d e t e r m
R e s t a u r a r
C a n c e l a r
O K
4
Pulse el botón 4.
Los valores vuelven a los predeterminados.
194
Conexi
ón a un ordena dor
Conexión a un ordenador
Ajuste del modo de conexión USB
Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable USB.
Asegúrese de configurar el modo de conexión USB antes de conectar la cámara a un ordenador. No se puede realizar la siguiente configuración si la cámara está conectada a un ordenador con el cable USB.
1
Encienda la cámara.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].
3
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
4
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [MSC].
5
Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste.
7
MSC y PTP
MSC (Mass Storage Class)
Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB con este controlador.
Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad de un instalar un controlador exclusivo.
195
7
PTP (Picture Transfer Protocol)
Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.
Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles con PTP sin necesidad de instalar un controlador.
Salvo que se indique lo contrario, seleccione MSC cuando conecte esta cámara a un ordenador.
Conexión de la cámara y el ordenador
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB que se suministra.
1
Encienda el ordenador.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB.
Coloque la marca } del cable USB hacia la marca 4 en la cámara y conecte el cable al terminal PC/AV.
196
4
Encienda la cámara.
El ordenador reconoce la cámara.
Si las pilas se agotan mientras se están transfiriendo imágenes al ordenador, los datos de las imágenes podrían perderse o dañarse. Se recomienda el uso de un kit adaptador de CA K-AC129 (opcional) al
conectar la cámara al ordenador (p.35).
• La luz de encendido parpadea mientras la cámara está conectada a un ordenador.
• Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
Desconexión de la cámara del ordenador
Si una aplicación, como MediaImpression, está utilizando la cámara, no podrá desconectar la cámara hasta haber cerrado la aplicación.
Windows
1
Haga clic en el icono [Quitar hardware de forma segura] de la barra de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio.
2
Haga clic en [Expulsar (el dispositivo conectado)].
Aparece el mensaje.
3
Desconecte el cable USB del PC Windows y de la cámara.
7
Macintosh
1
Arrastre [NO NAME] del escritorio a la papelera.
Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el icono del nombre hasta el icono de basura.
2
Desconecte el cable USB del Macintosh y de la cámara.
Al desconectar el cable USB del ordenador o de la cámara, ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción.
197
Uso del software suministrado
En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software.
Software para visualizar/administrar/editar
«MediaImpression 3.5 para PENTAX» (para Windows)
«MediaImpression 2.1 para PENTAX» (para Macintosh)
Idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, sueco, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado), japonés
Puede editar vídeos al utilizar el software MediaImpression (para
Windows)
7
Requisitos del sistema
Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver correctamente las imágenes y vídeos tomados con la cámara en un ordenador.
A continuación, se incluyen los requisitos mínimos del sistema para la reproducción y edición de vídeos. No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema.
Windows ®
SO
CPU
Memoria
Espacio en el disco duro
Otros
Windows XP (SP3), Windows Vista ® o Windows 7
• OS debe estar instalado previamente y actualizado a la versión más reciente.
Pentium® 4 1,6 GHz o AMD Athlon equivalente
(se recomienda un procesador Intel® Core™ 2 Duo 2,0 GHz o
AMD Athlon X2 equivalente o superior)
512 MB o más (se recomienda un mínimo de 1 GB)
300 MB o más
Unidad de CD/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
Monitor de 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
198
No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE,
Windows Me, Windows NT y Windows 2000.
Macintosh
SO
CPU
Memoria
Espacio en el disco duro
Otros
Mac OS X (Ver. 10.4, 10.5, 10.6, 10.7)
• OS debe estar instalado previamente y actualizado a la versión más reciente.
Procesador PowerPC G4 800 MHz o CPU equivalente (se recomienda un procesador Intel® Core™ 2 Duo o superior)
512 MB o más (se recomienda un mínimo de 1 GB)
300 MB o más
Unidad de CD/DVD
El puerto USB como parte del equipo estándar
Monitor de 1024 × 768 píxeles, color de 16 bits o más
Instalación del software
Instale el software de visualización/administración/edición de imágenes
«MediaImpression».
• Antes de instalar el software, asegúrese de que el ordenador cumple con los requisitos del sistema.
• Si se configuran varias cuentas en el ordenador, antes de instalar el software, inicie la sesión con una cuenta que tenga derechos de administrador.
7
Windows
Esta sección explica, a modo de ejemplo, los pasos de instalación en
Windows 7.
1
Encienda su PC Windows.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de
CD/DVD.
Si aparece la pantalla de instalación, vaya al punto 5.
199
3
Haga clic en [Equipo] en el menú de Inicio.
4
Haga doble clic en el icono de la unidad de CD/DVD.
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
3.5 for PENTAX].
7
6
Seleccione un idioma en la pantalla «Seleccione el idioma de configuración» y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de configuración. Siga las indicaciones de la pantalla e instale el software.
7
Seleccione el formato de archivo que desea usar y haga clic en [Siguiente].
Todos los archivos del formato seleccionado se abrirán con
MediaImpression. Elimine la selección para abrir el archivo con otra aplicación.
8
Haga clic en [Finalizar].
Se ha completado la instalación.
200
9
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Extraiga el CD-ROM y reinicie el ordenador.
Macintosh
1
Encienda su Macintosh.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de
CD/DVD.
3
Haga doble clic en el icono del CD-ROM.
4
Haga doble clic en el icono [Pentax Software Installer].
Aparece la pantalla de instalación.
5
Haga clic en [MediaImpression
2.1 for PENTAX].
Aparece la pantalla de configuración.
Siga las indicaciones de la pantalla e instale el software.
6
Haga clic en [Cerrar].
Se ha completado la instalación.
7
7
Haga clic en [Exit] en la pantalla de instalación.
Se cierra la ventana.
201
Registro del producto en Internet
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto.
Si el ordenador está conectado a Internet, haga clic en [Registro del producto] en la pantalla de instalación.
Se visualiza el mapa mundial de la derecha para Registrar el producto
Internet. Haga clic en el país o región visualizados y siga después las indicaciones para registrar su producto.
Sólo los clientes de los países y regiones que aparecen en la pantalla de instalación del software pueden registrar sus productos en la sección Internet Product Registration (Registro de productos por Internet).
7
Uso de MediaImpression en Windows
1
Conecte la cámara al ordenador.
Consulte los pasos 2 a 4 en p.196 para obtener detalles.
Aparece la pantalla [Reproducción automática].
2
Haga clic en [Importar los archivos de medios al disco local].
Se inicia MediaImpression y aparece la pantalla de importación.
202
Cuando no aparece la pantalla [Reproducción automática]
1 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.5 para
PENTAX] del escritorio.
2 Haga clic en [PhotoImpression].
3 Haga clic en [Importar].
3
Haga clic en el icono de carpeta situado junto a
[Carpeta de destino] y especifique la ubicación de destino.
Para transferir todas las imágenes, continúe con el paso 5.
4
Seleccione la imagen que desea transferir.
Para seleccionar varias imágenes, selecciónelas con la tecla Ctrl.
5
Haga clic en [Importar].
Aparece un mensaje al finalizar la transferencia.
Aparece la marca de una flecha en las imágenes transferidas.
7
Puede encontrar más información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda] en
[Menú] situado en la parte superior derecha de la pantalla.
203
Uso de MediaImpression en Macintosh
1
Conecte la cámara al Macintosh.
Consulte los pasos 2 a 4 en p.196 para obtener detalles.
2
Haga doble clic en el icono
[MediaImpression 2.1 for
PENTAX] de la carpeta
[Aplicaciones].
Se inicia MediaImpression 2.1 para
PENTAX y aparece la página de inicio.
3
Haga clic en [Importar].
Aparece la pantalla de importación.
7
4
Seleccione la imagen que desea transferir.
Para seleccionar varias imágenes, selecciónelas pulsando la tecla de comando.
Para especificar la ubicación de destino, haga clic en el icono de carpeta.
Si alguna de las opciones de «Importar opciones» está seleccionada, aparecerán las marcas correspondientes en las imágenes transferidas.
204
5
Haga clic en [Importar].
Las imágenes se transfieren al ordenador y aparece la pantalla
Explorador de medios.
Cuando aparezca un mensaje después de finalizar la transferencia, haga clic en [Terminado].
• Si las imágenes de la cámara no aparecen en la pantalla de importación, seleccione [SIN NOMBRE] (o el nombre de la etiqueta de volumen) en [Obtener medios desde].
• Puede encontrar más información sobre la utilización de
MediaImpression en las páginas de ayuda. Seleccione [Ayuda de
ArcSoft MediaImpression] en [Ayuda] de la barra de menús.
7
205
7
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi
Puede transferir automáticamente imágenes al ordenador si introduce una tarjeta de memoria LAN inalámbrica interna (tarjeta Eye-Fi) en la cámara.
1
Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y el destino de la transferencia en la tarjeta Eye-Fi.
Para averiguar cómo configurar la tarjeta, consulte el manual de usuario suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2
Apague la cámara.
3
Introduzca la tarjeta Eye-Fi en la cámara.
4
Encienda la cámara.
5
Seleccione O (Encendido) para [Eye-Fi] en el menú
[W Ajustes].
Las imágenes se transfieren automáticamente. Para averiguar cómo
configurar la cámara, consulte «Configuración de la comunicación
Aparece en la pantalla uno de los siguientes iconos.
M
N
M
O
M
P
M
Q
Comunicando
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara está conectada a un punto de acceso o busca un punto de acceso
Esperando comunicación
Cuando [Eye-Fi] se configura en O y la cámara no está conectada a un punto de acceso
No se permite la comunicación de Eye-Fi
Cuando se configura [Eye-Fi] en P (Apagado)
Error de la versión
Cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi es obsoleta o la tarjeta está protegida contra escritura
• No compatible con el modo de memoria infinita.
• Actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi conforme lo estime necesario antes de utilizar la tarjeta.
206
• La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi en el ordenador antes de formatear la tarjeta.
• Las imágenes se transfieren a través de la red LAN inalámbrica.
Configure [Eye-Fi] en P (Apagado), o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares en los que el uso de dispositivos LAN inalámbricos esté limitado o prohibido, como en el caso de los aviones.
• Si introduce una versión más antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara, aparecerá un mensaje de error.
• Las imágenes no se transferirán en las siguientes situaciones:
- Cuando no se puedan encontrar los puntos de acceso de la red LAN inalámbrica disponibles
- Cuando el nivel de la batería es bajo (el color del indicador de nivel de batería es rojo)
• La transferencia de un gran número de archivos puede tardar un poco.
Se recomienda la utilización del kit adaptador de CA opcional
(K-AC129).
• La función Autodesconexión no funciona al transferir imágenes.
• Es posible que la cámara se apague automáticamente para proteger los componentes internos cuando el interior de la cámara alcance una temperatura elevada debido a la transferencia de un archivo de gran tamaño, como es el caso de un vídeo.
• Se requiere el uso de un punto de acceso inalámbrico, Internet y una configuración de Internet adecuada para la transferencia de imágenes mediante una red LAN inalámbrica. Para obtener más información, consulte el sitio web (http://www.eye.fi/).
• Para obtener más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte el manual de instrucciones que se suministra con la tarjeta.
• Si tuviera algún problema de funcionamiento con la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el fabricante.
• No se garantiza el funcionamiento de todas las funciones de la tarjeta
Eye-Fi, independientemente de si esta cámara dispone de la función de ENCENDIDO o APAGADO de la comunicación inalámbrica de una tarjeta Eye-Fi.
• El uso de una tarjeta Eye-Fi sólo se permite en el país en el que se ha adquirido la tarjeta Eye-Fi. Tenga en cuenta las regulaciones locales y nacionales del país en el que se va a utilizar la tarjeta.
7
207
Funciones disponibles para cada modo de disparo
Apéndi ce
8
Función
Palanca del zoom
Zoom
Modo de flash
Modo
Fotografiar
Modo de enfoque
Menú
[A Cfig.
Capt]
Modo de Captura b c q \ N b f K z
z z z z z z z
, (Auto) a (Desactivar Flash) b (Activar Flash) c (Auto+Ojos Rojos) d (FlashAct.+Ojos Rojos)
G (Sinc baja velocidad)/
H (Sinc baja vel.+Ojos rojos) z z z z z z z z z z z z × z z z z z z z z z z z
×
× z z z z z z z z z z
9 (Estándar) z z z z j (Disparo continuo) z z z z
AC (Disparo en Ráfaga L/H) z z z z g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg) i Mando a distancia h 0 s mando distancia a (Horquill. autom)
= (Estándar)/q (Macro)
I (Macro 1cm) s (Infinito)
\ (Enfoque manual)
J (Selecc área AF)
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos z z z z z z z z z z z z
×
×
×
×
×
×
× z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
× z z z z z z z
×
z
×
z
z
z
z z
z z z z z z z z z z
×
z
×
Ajustes
AF
Área de enfoque
Macro autom
Luz AF Aux.
Medición AE
Sensibilidad
ISO AUTO
Comp Exp Flash
Fija R. Dinámico
Estabilizador de Imagen
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
Detección de parpadeo
Revisión instantánea
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
Imprimir fecha
Realzar IQ z z z z × z z z
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
×
z
×
z z z z
z z z z z z z
z z z z z z z z z z z
z z
z z z z z z z ×
z z z z
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
×
×
z
×
×
z z z z z z z z z z z z ×
z z z
208
A z z : se puede configurar. × : no se puede configurar. —: no se aplican ajustes ni cambios.
B z
S p Q z z z
L z
R z e z
Función
Zoom
Modo de Captura
Palanca del zoom
× z × z z z z z , (Auto) z z z z z z z z a (Desactivar Flash) z z × z z z z z b (Activar Flash)
× z z z
×
× z z z z z z z z z c z d
(Auto+Ojos Rojos)
(FlashAct.+Ojos Rojos) z z × z z z z z
G (Sinc baja velocidad)/
H (Sinc baja vel.+Ojos rojos) z z z z z z z z z z × × z z z z
9 j
(Estándar)
(Disparo continuo) z z z z
× z
× z z z z z AC (Disparo en Ráfaga L/H) z z z z g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg) z z z z z z z
×
× z z z z z i Mando a distancia h 0 s mando distancia
× z z z z a (Horquill. autom) z z z z z = (Estándar)/q (Macro) z z × z z z z z I (Macro 1cm) z z z z z z z z s (Infinito) z z z z
×
× z z z z z z z z z \ z J
(Enfoque manual)
(Selecc área AF) z ×
×
×
×
×
×
Tono Imagen
z
z z z
z
Píxel. Grabados z z z z z z z z Nivel calidad z ×
×
z ×
×
×
Balance blancos z z ×
z z z z z Área de enfoque z z × z z z z z Macro auto z z × z z z z z Luz AF Aux.
z ×
×
z ×
×
×
Medición AE z z ×
z z z z z Sensibilidad z z
— z z z z z ISO AUTO z z z z z z z z Comp Exp Flash z z z × z z z z Fija R. Dinámico
Ajustes
AF z
z z z z z Estabilizador de Imagen
z z
z
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado z z z ×
z z z z Detección de parpadeo z z z z z z z z Revisión instantánea z ×
×
z
×
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste z z z z z z z z Imprimir fecha z z z ×
z z z z Realzar IQ
Modo de flash
Modo
Fotografiar
Modo de enfoque
Menú
[A Cfig.
Capt]
8
209
8
Función
Palanca del zoom
Zoom
Modo de Captura K c n B E X F N z z z z z × z z
Modo de flash
Modo
Fotografiar
Modo de enfoque
Menú
[A Cfig.
Capt]
, (Auto) a (Desactivar Flash) b (Activar Flash) c (Auto+Ojos Rojos) d (FlashAct.+Ojos Rojos)
G (Sinc baja velocidad)/
H (Sinc baja vel.+Ojos rojos) z z z z z z z z z z z z × z z z z z z z z z
×
× z z z z z z z z z z z z
×
× z z z z z z z z z z
9 j
(Estándar)
(Disparo continuo) z z z z z z z z z z z z z × × ×
AC (Disparo en Ráfaga L/H) z z z z z g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg) z z z z z
× z
× z
× z i Mando a distancia h 0 s mando distancia a (Horquill. autom)
= (Estándar)/q (Macro) z z z z z z z z z z z z z × × × z z z z z z z z
I (Macro 1cm) s (Infinito)
\ (Enfoque manual)
J (Selecc área AF)
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes
AF
Área de enfoque
Macro auto
Luz AF Aux.
Medición AE
Sensibilidad
ISO AUTO
Comp Exp Flash
Fija R. Dinámico
Estabilizador de Imagen
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado
Detección de parpadeo
Revisión instantánea
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste
Imprimir fecha
Realzar IQ z z z z z × z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
×
z
×
z z z z
z
×
×
z z z z z z z z
×
z
×
z z z z z z z z z
z z z z z z z z z z z z z z z z
×
z
×
z z z z ×
z z z z z z z ×
z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z
z z z z
z
z z z z z z z z z z z z z
z z z z z z z z z
×
z
×
×
z z z z z z z z z z z z z z z z
z
210
z : se puede configurar. × : no se puede configurar. —: no se aplican ajustes ni cambios.
e z a C
c z
d z
9
Función
Zoom
Modo de Captura
Palanca del zoom z × × × × z , (Auto) z z z z z z a (Desactivar Flash) z z × × × × b (Activar Flash) z × z z
×
×
×
×
×
×
×
× c d
(Auto+Ojos Rojos)
(FlashAct.+Ojos Rojos) z z × × × ×
G (Sinc baja velocidad)/
H (Sinc baja vel.+Ojos rojos) z z z z z z z z × × × × z z z z
×
×
× z
× z
9 j
(Estándar)
(Disparo continuo)
× AC (Disparo en Ráfaga L/H) z g (Temporizador)/
Z (Autodisparo 2 seg) z z × z z × i Mando a distancia h 0 s mando distancia z z × × × × a (Horquill. autom) z z z z z z = (Estándar)/q (Macro) z z z z z z z z z z
× I (Macro 1cm)
× s (Infinito) z z z z z z z z z z
× \ (Enfoque manual)
× J (Selecc área AF) z z z z z ×
Tono Imagen
z
×
Píxel. Grabados z z ×
×
Nivel calidad z z z z z ×
Balance blancos z
z
z
×
Área de enfoque z z z z z ×
Macro auto z z ×
×
×
×
Luz AF Aux.
z z ×
×
×
×
Medición AE
×
×
Sensibilidad z
—
×
×
ISO AUTO z z
— — —
×
Comp Exp Flash z z z z z ×
Fija R. Dinámico
Ajustes
AF z
×
×
×
Estabilizador de Imagen z z z z z ×
Detecc rostro activ./Sonrisa/
Apagado z z ×
×
×
×
Detección de parpadeo z z ×
×
×
×
Revisión instantánea z z z z z ×
Nitidez/Saturación (Tonalidad)/
Contraste z z ×
×
×
×
Imprimir fecha z z z z ×
×
Realzar IQ
Modo de flash
Modo
Fotografiar
Modo de enfoque
Menú
[A Cfig.
Capt]
8
211
8
*1 El modo Flor no se puede seleccionar al utilizar Zoom Digital o Zoom
Inteligente.
*2 Se fija en [Luminoso]
*3 Se fija en f/1 en el modo A
(Disparo en Ráfaga (L)) o C (Disparo en Ráfaga (H))
*4 Fijado en F
*5 Fijado en J (Múltiple)
*6 Fijado en L (Multi-segmento)
*7 La sensibilidad máxima es 1600.
*8 La sensibilidad se fija en el valor mínimo.
*9 Se fija en P (Apagado)
*10 Compens. Brillos se fija en P
(Apagado).
*11 Se fija en [Dual]
*12 [Dual] no se puede seleccionar.
*13 [Apagado] no se puede seleccionar.
*14 Fijado en [Encendido]
*15 Fijado al ajuste normal
*16 [Supresión viento] se puede configurar en el menú [C Vídeo].
No se encuentra disponible el inicio/ detención de la grabación con el botón
Vídeo. (El botón Vídeo solo se encuentra disponible en el modo de captura de imágenes fijas).
*17 Solo se encuentran disponibles el zoom óptico y el Zoom Digital antes de la grabación; el Zoom Digital solo se encuentra disponible durante la grabación.
*18 Solo se encuentran disponibles el zoom óptico y el Zoom Digital antes de la grabación; el zoom no se encuentra disponible durante la grabación.
*19 Solo se encuentran disponibles el zoom óptico y el Zoom Digital.
*20 Se fija en i
*21 Se fija en h para el primer disparo y en f para una imagen compuesta
*22 Se fija en i para el primer disparo
*23 Fijado en h
*24 Configure [Píxel. Grabados] en el menú [C Vídeo]
*25 Se fija en 640×480 píxeles grabados y una velocidad de fotogramas de 15 fps
*26 Se fija en 640×480 píxeles grabados y una velocidad de fotogramas de
120 fps
*27 Fijado en m
*28 Se fija en C (Óptimo)
*29 Se fija en D (Mejor)
*30 W (Seguimiento automático AF) no se encuentra disponible.
*31 Se fija en O (Encendido)
*32 Se fija en [AUTO]
*33 [AUTO] no se puede seleccionar.
*34 Fijado en 100-6400
*35 Se fija en [100–800]
*36 Se fija en [100–1600]
*37 Fijado en ±0,0
*38 Configure [Movie SR] en el menú
[C Vídeo]
*39 Se fija en [Camb. sensor img]
212
Mensajes
Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla de visualización mensajes como los siguientes.
Mensaje
Sin batería
Tarjeta memoria llena
Error tarjeta de memoria
La memoria interna no está formateada
Tarjeta no formateada
Tarjeta bloqueada
Error de compresión
La grabación de la película se ha detenido
Descripción
Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas
La tarjeta de memoria SD está llena y no se pueden guardar más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
Cambie el número de píxeles grabados o el nivel de calidad
de las imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.147).
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando un ordenador.
Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee la memoria interna.
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de
memoria SD de la cámara (p.173).
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura
Aparece cuando la cámara no puede comprimir una imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de la imagen y trate de capturarla o guardarla de nuevo.
Aparece cuando la temperatura interna de la cámara ha excedido los límites de funcionamiento normales durante la grabación de un vídeo.
La cámara se apagará para evitar daños de calentamiento
Eliminando
La cámara se ha apagado por sobrecalentamiento. Espere hasta que se enfríe y enciéndala de nuevo.
Sin imagen
No se puede reproducir esta imagen
Aparece al borrar una imagen.
No hay imágenes que se puedan reproducir en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
Está intentando reproducir una imagen en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
8
213
8
Se están grabando datos
Se están procesando datos
Mensaje
No se puede crear una carpeta de imágenes
Imagen protegida
Memoria interna llena
Descripción
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
(9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta (p.173).
La imagen que intenta borrar está protegida.
Aparece cuando se intenta cambiar al modo Q mientras todavía se está grabando una imagen, o cuando se están guardando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se guardan los ajustes.
Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
Aparece si la memoria interna está llena cuando se guarda un archivo.
No hay imagen para procesar
Esta imagen no se puede procesar
Aparece cuando no hay ninguna imagen.
Aparece para los archivos que no se pueden procesar.
Cámara sin tarjeta
Aparece cuando no hay una tarjeta de memoria SD introducida.
La memoria disponible en la tarjeta es insuficiente para copiar las imágenes
La memoria interna disponible es insuficiente para copiar las imágenes
No se puede procesar correctamente
Abra el flash
Confirme que se ha extraído la tapa del objetivo
No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles
Tarjeta no compatible con esta cámara
La versión de esta tarjeta Eye-Fi está obsoleta
Aparece cuando no hay suficiente memoria en la tarjeta de memoria SD para realizar la copia.
Aparece cuando no hay suficiente memoria interna para realizar la copia.
Aparece cuando falla el proceso Edit ojos rojos.
Pulse el botón d para permitir la utilización del flash.
Aparece cuando se enciende la cámara con la tapa del objetivo puesta. Encienda la cámara después de extraer la tapa del objetivo.
Aparece durante el mapeo de píxeles si la batería no está suficientemente cargada. Instale baterías nuevas o utilice
el kit adaptador de CA K-AC129 opcional (p.35).
Aparece cuando la versión de la tarjeta Eye-Fi ha caducado
y no es compatible con la cámara (p.206).
214
Problemas y soluciones
Problema
La cámara no se enciende
No aparecen imágenes en la pantalla de visualización
Resulta difícil ver la pantalla de visualización
El disparador no se acciona
Causa
No se han instalado las baterías
Las baterías se han instalado incorrectamente
Remedio
Compruebe si se han instalado las baterías. Si no fuera así, instálelas.
Compruebe la orientación de las baterías. Vuelva a colocar las baterías de acuerdo con los símbolos +- del
compartimiento de la batería (p.32).
Las pilas se han agotado
La cámara está conectada a un ordenador
La cámara está conectada a una TV
Instale pilas nuevas.
La pantalla de visualización está apagada cuando la cámara digital está conectada a un ordenador.
La pantalla de visualización está apagada cuando la cámara digital está conectada a una TV.
Se ha seleccionado el visor
El nivel de luminosidad de la pantalla de visualización está fijado en un valor demasiado oscuro
Pulse el botón 4.
Ajuste el nivel de brillo en [Nivel de brillo]
Se activa la función
Ahorro de energía
El flash está cargando
Grabando
Cuando la función Ahorro energía está activada, la pantalla se oscurece automáticamente después de transcurrido un cierto periodo de tiempo.
Pulse cualquier botón para volver al nivel normal de brillo.
Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía] del menú [W Ajustes] para desactivar la función Ahorro energía
No pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash. Espere hasta que termine de cargarse.
No hay espacio en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna
Introduzca una tarjeta de memoria SD con espacio disponible o borre imágenes
Espere hasta que termine el proceso de grabación.
8
215
8
Problema
La imagen es oscura cuando se utiliza el flash
El tema no está enfocado
El flash no se dispara
Causa
El tema está demasiado alejado en un entorno oscuro, como una escena nocturna
Remedio
La imagen se oscurecerá si el tema está demasiado lejos. Tome las fotos dentro de los límites especificados para el flash.
El tema es difícil de enfocar con el autoenfoque
El tema no está en el
área de enfoque
Bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el sujeto
(manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido); a continuación, apunte la cámara hacia el sujeto y pulse a fondo
el disparador (p.65). O configure el
Busque el objeto que desea en el recuadro de enfoque (área de enfoque) en el centro de la pantalla. Si fuera difícil encontrarlo, bloquee primero el enfoque en el objeto deseado (bloqueo del enfoque), y después mueva la cámara para recomponer la imagen. O bien, utilice el modo J (Selecc área AF) para tomar una fotografía con el área de enfoque configurada en el sujeto que
El flash no se abre
El modo flash está fijado en a
Abra el flash.
Establezca la configuración en , (Auto)
El modo Fotografiar se configura en j, A, C o l
El modo de enfoque está fijado en s
El modo de disparo se configura en n, S, c , C o d
El flash no se disparará en estos modos.
No se puede configurar el modo
Flash
El flash no se abre Abra el flash.
En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga las pilas y vuelva a instalarlas. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.
216
Ajustes predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los elementos de menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se
* apague la cámara.
: La configuración depende del ajuste [Memoria] (p.125).
— : N/A
Restablecer ajuste
Sí : el ajuste vuelve al ajuste predeterminado con la función de
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
— : N/A
Elementos de menú [ACfig.Capt]
Elemento
Tono Imagen
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Balance blancos
Ajustes
AF
Área de enfoque
Macro auto
Luz AF Aux.
Medición AE
Sensibilidad
ISO AUTO
Comp Exp Flash
Fija R.
Dinámico
Compens Brillos
Compens Sombras
Estabilizador de Imagen
Ajuste predeterminado
Luminoso m (4608×3456)
D (Mejor)
F (Auto)
J (Múltiple)
O (encendido)
O (encendido)
L (Medición multisegmentos)
AUTO
100-1600
±0.0
P (Apagado)
P (Apagado)
Camb. sensor img
*
Sí
Sí
Sí
*
*
Sí
Ajuste
Última memoria
Sí
Sí
Sí
*
Sí
Sí
Sí
Restablecer ajuste
Página
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
8
217
8
Elemento
Detección rostro
Detección de parpadeo
Zoom Digital
Revisión instantánea
Detección rostro
Modo de flash
Modo Fotografiar
Memoria
Modo de enfoque
Posic. del zoom
Enfoque Manual
Balance blancos
Sensibilidad
Compensación EV
Medición AE
Zoom Digital
Aju. Botón verde
Nitidez
Saturación
Tonalidad *1
PANTALLA
Nº archivo predeterminado
Encendido
O (encendido)
O (Encendido)
O (Encendido)
P (Apagado)
O (Encendido)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
P (Apagado)
O (Encendido)
P
Ajuste
(Apagado)
O (Encendido)
Modo verde
G (Normal)
G (Normal)
G (ByN)
Ajuste
Última memoria
*
Sí
*
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Restablecer ajuste
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Página
Contraste
Imprimir fecha
G (Normal)
P (Apagado)
O (Encendido)
Sí
Sí
Sí
Sí
Realzar IQ Sí Sí
*1 Cuando [Tono Imagen] se configura en [Monocromo], aparece [Tonalidad] en lugar de [Saturación].
Elementos del menú [C Vídeo]
Elemento
Píxel. Grabados
Movie SR
Supresión viento
Ajuste predeterminado b
(1920×1080•30 fps)
O (Encendido)
P (Apagado)
Ajuste
Última memoria
Restablecer ajuste
Página
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
218
Elementos de menú [W Ajustes]
Elemento
Guardar como A
Vol. de oper.
Vol. Reprod.
Sonido
Ajuste de
Fecha
Sonido de arranque
Sonido Obturador
Sonido Operac.
Sonido Autodisp
Formato Fecha
(fecha)
Formato Fecha
(hora)
Fecha
Hora
Seleccionar hora
Destino (Ciudad)
Hora
Mundial
Destino (DST)
Ciudad de Origen
(Ciudad)
Ciudad de Origen
(DST)
Tamaño texto
Language/ u
Carpeta
Nombre de archivo
Conexión USB
Salida de Vídeo
Salida HDMI
Eye-Fi
Nivel de brillo
Ahorro de energía
Desconexión automática
Ajuste predeterminado
Cancelar
3
3
Apagado
1
1
1
Según el ajuste inicial
24h
Ajuste
Última memoria
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Restablecer ajuste
Página
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
01/01/2012
Según el ajuste inicial
W Ciudad de
Origen
Según el ajuste inicial
Apagado
Según el ajuste inicial
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
Sí
No
No
No
Apagado
Estándar
Según el ajuste inicial
Fecha
IMGP
MSC
Según el ajuste inicial
Auto
P (Apagado)
G (Normal)
5 seg.
3 min.
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
8
219
Elemento
Zoom Rápido
Pantalla guía
Seleccionar Pila
Restaurar
Borrar todas
Mapeo de píxeles
Atajo Reproduc.
Formatear
Ajuste predeterminado
P (Apagado)
O (Encendido)
AUTO
Cancelar
Cancelar
Cancelar
O (Encendido)
Cancelar
Ajuste
Última memoria
Sí
Sí
Sí
—
—
—
Sí
—
Restablecer ajuste
Página
Sí
Sí
Sí
—
—
—
Sí
—
8
Elementos de la paleta del modo reproducir
Elemento
Ajuste predeterminado
Presentación
Intervalo
Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Rotación de la imagen
Filtro Estirar
Filtro digital
Filtro HDR
Selecc imagen
Composición imagen
3 seg.
Limpiar
O (encendido)
Normal
Central, 8%
Filtro Reducc rostro Aprox. 7%
Píxel. Grabados h (2048×1536)
Collage
Diseño
Fondo
7
Blanco
—
ByN
—
Ajuste predeterminado 1
Editar Vídeo
Editar ojos rojos
Cambiar las dimensiones
Píxel. Grabados
Nivel calidad
Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija
—
Dependiendo de la imagen tomada
Dependiendo de la imagen tomada
No
Sí
Sí
Sí
—
No
No
Ajuste
Última memoria
Sí
Sí
Sí
—
No
Sí
—
—
—
—
Restablecer ajuste
Página
Sí
Sí
Sí
—
No
No
Sí
Sí
Sí
—
—
No
Sí
—
—
—
—
220
Recorte
Copia imag
Elemento
Una imagen
Proteger
DPOF
Pantalla Inic.
Todas las imágenes
Una imagen
Todas las imágenes
Ajuste predeterminado
Dependiendo de la imagen tomada
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
Dependiendo de la imagen grabada
Dependiendo de la imagen grabada
Copias: 0
Fecha: P
(Desactivada)
Pantalla Inic. 1
Ajuste
Última memoria
Restablecer ajuste
Página
—
—
—
—
—
—
Sí
—
—
—
—
—
—
Sí
Operación de las teclas
Elemento Función
Ajuste predeterminado
Botón Q
Botón Vídeo
Palanca del zoom
Botón 3
Posic. del zoom Gran angular total
Controlador de cuatro direcciones
5
Botón 3
2
Modo
Fotografiar
4 Modo de flash
Modo de enfoque
Menú de pantalla
Pantalla de información
9 (Estándar)
, (Auto)
= (Estándar)
Menú [A
Cfig.Capt]
Normal
Botón 4
Aju. Botón
Verde
Modo de operación
Modo de operación
Cambio de pantalla
Modo de captura
Modo Q
Se inicia la grabación
Visualización de pantalla
Modo verde
Ajuste
Última memoria
Restablecer ajuste
Página
— — —
—
*
*
*
*
—
*
Sí
Sí
—
No
Sí
Sí
Sí
—
Sí
Sí
Sí
—
8
221
Lista de ciudades del mundo
8
Norteamérica Honolulú
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Ángeles
Calgary
Denver
Chicago
Miami
Toronto
Nueva York
Halifax
América
Central y
Sudamérica
Europa
Méjico
Lima
Santiago
Caracas
Buenos Aires
Sao Paulo
Río de Janeiro
Lisboa
Madrid
Londres
París
Amsterdam
Milán
Roma
Copenhague
Berlín
Praga
Estocolmo
Budapest
África/
Asia
Occidental
Varsovia
Atenas
Helsinki
Moscú
Dakar
Argelia
Johannesburgo
Ciudad: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.42) u Hora
Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad configurada como el ajuste inicial.
Región Ciudad
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
PAL
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
Formato de salida de vídeo
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
Región
África/
Asia
Occidental
Asia
Oriental
Oceanía
Ciudad
Estambul
El Cairo
Jerusalén
Nairobi
Jeddah
Teherán
Dubai
Karachi
Kabul
Malé
Nueva Delhi
Colombo
Katmandú
Dacca
Yangón
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapur
Phnom Penh
PAL
PAL
NTSC
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
Ho Chi Minh-Ville PAL
Yakarta
Hong Kong
PAL
PAL
Pekín
Shanghai
Manila
Taipei
Seúl
Tokio
Guam
Perth
PAL
PAL
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
Adelaida
Sidney
Nouméa
Wellington
Auckland
Pago Pago
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
Formato de salida de vídeo
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
PAL
NTSC
222
Especificaciones principales
Tipo Cámara digital compacta totalmente automática con objetivo zoom integrado
Número de píxeles efectivos
Aprox. 16,0 megapíxeles
Sensor de imagen CMOS de 1/2,33 pulgadas
Número de píxeles grabados
Fija m (4608×3456), n (3456×3456), o (4608×2592), 6 (3072×2304),
0 (3072×1728), f (2592×1944),
1 (2592×1464), h (2048×1536), h
(1920×1080), l (1024×768), m (640×480)
* Se fija en h en el modo Composición imagen.
* Se fija en f en el modo panorámica angular; sin embargo, el primer fotograma utiliza h.
* Se fija en i para un fotograma en el modo Panorama digital.
* Se fija en f/1 en el modo Disparo en Ráfaga (L) o Disparo en Ráfaga (H).
* Se fija en i en el modo Luz estudio.
Vídeo b (1920×1080/30 fps), a (1280×720/60 fps)
M (1280×720/30 fps), G (640×480/30 fps)
Sensibilidad AUTO, Manual (ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
* La sensibilidad se fija en AUTO (100-6400) en el modo Digital SR.
Formato Archivo Fija JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, DPOF, PRINT Image
Matching III
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema
PCM, sonido mono, Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo)
Nivel calidad
Medio de almacenamiento
Fija
Vídeo
C «Óptimo», D «Mejor», E «Bueno»
Se fija en C (Óptimo) *No modificable
Memoria interna (aprox. 75,3 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC * admite UHS-1
8
223
8
Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y tiempo de grabación
Imágenes fijas
Píxel. Grabados
Memoria interna
2GB
Tarjeta de memoria SD m (4608×3456)
C
14 fotografías
D
25 fotografías
E
42 fotografías
C
370 fotografías
D
654 fotografías
E
1078 fotografías n (3456×3456)
17 fotografías
33 fotografías o
0
(4608×2592)
6 (3072×2304)
(3072×1728) f (2592×1944)
17 fotografías
25 fotografías
30 fotografías
30 fotografías
33 fotografías
47 fotografías
58 fotografías
58 fotografías
51 fotografías
51 fotografías
76 fotografías
84 fotografías
84 fotografías
436 fotografías
436 fotografías
654 fotografías
778 fotografías
778 fotografías
854 fotografías
854 fotografías
1205 fotografías
1499 fotografías
1499 fotografías
1308 fotografías
1308 fotografías
1921 fotografías
2120 fotografías
2120 fotografías
1 h (2048×1536) h
(2592×1464)
(1920×1080) l (1024×768) m (640×480)
40 fotografías
47 fotografías
69 fotografías
166 fotografías
344 fotografías
76 fotografías
94 fotografías
126 fotografías
283 fotografías
536 fotografías
109 fotografías
137 fotografías
185 fotografías
371 fotografías
603 fotografías
1024 fotografías
1205 fotografías
1756 fotografías
4099 fotografías
8784 fotografías
1921 fotografías
2365 fotografías
3236 fotografías
6832 fotografías
12298 fotografías
2795 fotografías
3416 fotografías
4730 fotografías
8784 fotografías
15372 fotografías
• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.
Vídeos
Píxel. Grabados b (1920×1080/30 fps) a (1280×720/60 fps)
M (1280×720/30 fps)
G (640×480/30 fps)
Memoria interna
29 seg.
29 seg.
47 seg.
2 min. 3 seg.
2GB
Tarjeta de memoria
SD
16 min. 51 seg.
16 min. 34 seg.
27 min. 11 seg.
1 h. 10 m. 24 seg.
• Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD utilizada.
224
• La duración máxima del tiempo de grabación continua de un vídeo es de 25 minutos.
Balance blancos
Objetivo
Zoom óptico
Zoom
Inteligente
Zoom Digital
Reducción de borrosidad del movimiento
Pantalla
Visor
Modos de reproducción
Modos de enfoque
Enfoque
Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluorescnt (Color luz día/
Blanco luz día/Luz blancat), Manual
Longitud Focal 4,0 mm - 104,0 mm
(Aprox. 22,3 mm - 580 mm en una distancia focal equivalente a 35 mm)
Apertura F3,1 (W) – F5,9 (T)
Composición del objetivo 12 elementos en 9 grupos (3 elementos asféricos)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
26×
6/ 0: aprox. 39 aumentos, f/ 1: aprox. 46,2 aumentos, h: aprox. 58,5 aumentos, h: aprox. 62,4 aumentos, i: aprox.
74,9 aumentos, l: aprox. 117 aumentos, m: aprox. 187,2 aumentos
(cuando se combina con el zoom óptico)
Hasta aprox. 7,2 aumentos (cuando se combina con el zoom óptico de
26 aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente a aprox.
187,2 aumentos)
Fija Tipo de cambio de sensor (SR: Estabilizador
Imagen), Dual (SR y Estab. Reprod), Modo anti-movimiento de-alta sensibilidad (Digital SR)
Vídeo Estabilizador Imagen de vídeo (Movie SR)
LCD inclinable de 3,0 pulgadas con aprox. 460.000 puntos (se puede bajar a aprox. 60° o subir a aprox. 90°)
Visor electrónico con aprox. 230.000 puntos y función de ajuste dióptrico
Un fotograma, 4 fotogramas, 9 fotogramas, Ampliación (máx. 10 aumentos, desplazable), Visualización de carpetas, Visualización de calendario,
Visualización de histograma, Visualización de cuadrícula, Eliminación de imágenes seleccionadas, Presentación, Rotación Imagen, Filtro Estirar,
Filtro Reducc Rostro, Collage, Filtro Digital, Filtro HDR, Composición imagen, Reproducción/Edición de vídeos (Guardar como imagen fija, Dividir
Vídeos, Agregando título imagen), Edit ojos rojos, Cambiar Dimens.,
Recorte, Copia imag, Proteger, DPOF, Pantalla Inic.
Autoenfoque, Macro, Macro 1cm, Infinito, Enfoque Panorámico, Infinito, MF,
Selecc área AF (se puede seleccionar entre 25 puntos)
Tipo
Gama de enfoque
(desde la superficie del objetivo)
Sistema de detección de contraste TTL por sensor de imagen (múltiple (autoenfoque de
9 puntos)/puntual/AF de seguimiento automático cambiable)
Estándar
Macro
: 0,4 m -
1,5 m -
∞
∞
(Gran angular)
(Teleobjetivo)
: 0,1 m - 0,5 m
Macro 1cm : 0,01 m - 0,2 m
* Se puede cambiar a Infinito, MF o Selecc
área AF.
* La función AF de detección rostro sólo se encuentra disponible cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido
8
225
8
Control de exposición
Detección rostro
Modos
Fotografiar
Sistema de medición
Compensación EV
Medición de sensor de imagen TTL
(Multisegmentos/Ponderada al centro/Puntual)
±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Detección de hasta 32 rostros de personas (hasta 31 marcos de detección en la pantalla), Detección de Sonrisas, Detección de parpadeo
* La función AF de detección rostro sólo se encuentra disponible cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.
Detección de mascotas
Modos de captura
Filtros digitales
Vídeo
Registro: 3, Detección: 1
Dial de modo: Fotografía Automática, Programa, Exposición manual, USER,
Vídeo, Foto nocturna a mano, Deportes, Paisaje, Retrato
Modo SCN: Flor, Cielo Azul, Puesta de sol, Esce. Noct., Retrato Nocturno,
Fuegos Artificiales, Filtro HDR, Surf y Nieve, Bebés, Niños, Mascota,
Alimento, Digital SR, Luz estudio, Texto, Museo, Panorámica Dig.,
Panorama digital, Composición imagen
Aju. Botón Verde: Modo Verde, Ajuste Fn
Paleta del modo de vídeo: Vídeo, Vídeo lapso tiempo, Vídeo alta velocidad
ByN, Sepia, Efectos Dibujo, Retro (Azul, Ámbar), Color (Rojo, Rosa,
Morado, Azul, Verde, Amarillo), Extraer color (Rojo, Verde, Azul), Acentuar color (Azul cielo, Verde claro, Rosa delicado, Hojas de otoño), Alto contraste, Contraste suave, Ojo de pez, Luminosidad, Miniatura
Tiempo de grabación continuo
Vídeo/Vídeo lapso tiempo: aprox. de 1 segundo a
25 minutos (no obstante, hasta que se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria SD)
Vídeo alta velocidad: aprox. de 1 a 15 segundos
(no obstante, hasta que se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria SD)
Almacenamiento de imágenes fijas durante la grabación de vídeos
Hasta un máximo de tres imágenes fijas por cada grabación de vídeo continua, con el enfoque fijado en el inicio de la grabación y el número de píxeles grabados fijado en m.
El ángulo de visión puede cambiar en función del número de píxeles grabados para los vídeos.
La imagen puede aparecer distorsionada en función de las condiciones de grabación.
1/1500 seg. - 1/4 seg., máx. 4 seg. (Exposición manual, modo Esce. Noct.) Velocidad de obturación
Tipo de apertura Filtro ND
Flash interno Modos Auto, Desactivar Flash, Activar Flash, Auto+Ojos
Rojos, FlashAct.+Ojos Rojos, Sinc baja velocidad,
Sinc baja vel.+Ojo rojo
Límites del flash Gran angular: aprox. 0,2 m - 11,6 m (aprox.
0,66 pies - 38 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Teleobjetivo: aprox. 1,5 m - 6,1 m (aprox.
4,9 pies - 20 pies)
(Sensibilidad: en condición AUTO)
Un solo fotograma, Disparo continuo, Disparo en Ráfaga (L/H),
Temporizador (aprox. 10 seg., 2 seg.), Mando a distancia (aprox. 3 seg.,
0 seg.), Horquill. autom
226
Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Función de fechador
Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)
Alimentación Cuatro pilas tipo AA (alcalinas, de litio o de níquel-hidruro metálico (Ni-MH)), kit adaptador de CA (opcional)
Duración de la batería
Interfaces
Número de imágenes que se pueden grabar
Aprox. 330 imágenes (con pilas alcalinas tipo AA), aprox. 500 imágenes (de níquel-hidruro metálico tipo AA), aprox. 950 imágenes (con pilas de litio tipo AA)
* La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba homologada por CIPA (con la pantalla de visualización encendida, el flash utilizado el
50% de los disparos, y 23 grados centígrados).
Tiempo de reproducción
Tiempo de grabación del vídeo
Aprox. 420 min. (con pilas tipo tamaño AA), aprox. 500 min. (de níquel-hidruro metálico tipo
AA), aprox. 950 min. (con pilas de litio tamaño AA)
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El tiempo real puede variar dependiendo de las condiciones de uso.
Aprox. 75 min. (con pilas alcalinas tipo AA), aprox. 150 min. (de níquel-hidruro metálico tipo
AA), aprox. 280 min. (con pilas de litio tipo AA)
* Según el resultado de la prueba en fábrica. El tiempo real puede variar dependiendo de las condiciones de uso.
USB 2.0 (compatible con alta velocidad), Terminal PC/AV, Terminal HDMI
(Tipo D (Micro)), Terminal CC
Salida de vídeo NTSC/PAL (mono)
Dimensiones Aprox. 120 (Anch.) × 86,5 (Alt.) × 106,5 (Prof.) mm (excluyendo el funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso Aprox. 507 gr. (excluidas las pilas y la tarjeta de memoria SD)
Aprox. 599 gr. (incluyendo las pilas y la tarjeta de memoria SD)
Accesorios Cuatro pilas alcalinas tipo AA, Cable USB, Software (CD-ROM), Tapa del objetivo, Correa, Manual de instrucciones, Guía rápida
8
227
GARANTÍA
8
Todas las cámaras PENTAX adquiridas a través de los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para usted dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por PENTAX.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha adquirido su PENTAX en una ubicación distinta al país en que desea recibir las prestaciones del servicio de asistencia técnica durante el periodo de la garantía, los representantes del fabricante de ese país podrán solicitarle que abone el importe de la reparación y mantenimiento habitual conforme a las tarifas oficiales del mismo. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo al servicio técnico, asegúrese de que
228
lo envía a los representantes autorizados del fabricante, o a talleres de reparación autorizados, a menos que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
8
La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.
229
8
Para clientes en EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que no autorice la parte responsable del cumplimiento, podrían incapacitar al usuario a utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y cumple con las limitaciones para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las
Reglas de la FCC.
Estas limitaciones han sido establecidas para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un toma de corriente situada en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
* Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/ televisión con experiencia para obtener ayuda.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
230
SÓLO PARA CALIFORNIA, EE. UU.
Se puede aplicar el manejo especial de materiales de perclorato. La batería de litio utilizada en esta cámara contiene material de perclorato que puede requerir un manejo especial. Consulte www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate
8
231
Declaración de conformidad
Según 47CFR, Partes 2 y 15 para
Ordenadores personales y periféricos de Clase B
Nosotros: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Con sede en: 633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202, EE. UU.
Teléfono: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131
8
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto identificado en este documento cumple con las Partes 2 y 15 de 47CFR de las normas de la FCC como un dispositivo digital de Clase B. Cada producto comercializado es idéntico a la unidad representativa probada y es compatible con los estándares. Los registros mantenidos que siguen reflejando el equipo producido, pertenecen a la variación aceptada, debido a la producción de cantidad y pruebas realizadas conforme a las bases estadísticas según lo exige la norma 47CFR
§2.909. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. La parte anteriormente mencionada es responsable de garantizar que el equipo cumple con las normas de 47CFR §15.101 a §15.109.
Nombre de producto: Cámara digital
Número de modelo: X-5
Persona de contacto: Director del departamento de atención al cliente
Fecha y lugar: agosto, 2012, Colorado
232
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se garantiza que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.
8
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales o con su concesionario para solicitar información sobre el método de reciclado correcto.
233
8
234
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.
Índice
Símbolos
Modo A ............................ 52
Modo Q ........................... 52
Botón Q ..................... 49, 51
(apertura del flash) ...... 49, 90
Menú [C Vídeo] ........ 58, 218
Menú [W Ajustes] ...... 58, 219
i
Eliminar ............... 127, 139
5
Teleobjetivo ................... 70
6 Gran angular ................. 70
y Amplificar ................... 141
f
Pantalla de cuatro/nueve imágenes ... 130
j Disparo continuo ........... 91
AC Disparo en Ráfaga ... 91 gr Temporizador ............ 91
ih
l
Horquill. autom ............ 92
Automática ........................ 62
\ Deportes ....................... 74 q Paisaje ......................... 74
c
Retrato .......................... 74
b
Flor ................................ 75 f Cielo Azul ..................... 75
K
Puesta de Sol ............. 75
A Esce. Noct. ................... 75
B Retrato Nocturno .......... 75
S
Fuegos artificiales ........ 75
p
Filtro HDR ................ 75
Q
Surf y nieve .................. 75
L
Bebés ............................75
R
Niños .............................75
e
Mascota ........................83
K Alimentos .......................75
c Digital SR ...................76
n Luz estudio ...................76
c Texto .............................76
E Museo ..........................76
X
F
N
Composición imagen .......................78, 161
Modo 9 (Verde) ...............68
Numéricos
0 s mando distancia h ......92
A
Flash encendido b ............89
Adaptador de corriente alterna ................................35
Ahorro de energía ............188
Aju. Botón Verde ..49, 51, 114
Ajuste de dioptrías .............47
y la hora .....................45, 176
Ajuste del idioma .......42, 180
Ajuste Fn ..........................114
Ajustes AF .........................96
Ajustes DPOF ..................170
Ajustes iniciales .................42
Ajustes predeterminados ..............217
Amplificar y ....................141
Área de enfoque ................97
Atajo Reproduc. ...............193
8
235
8
Auto , ............................... 89
Auto F ...................... 102
Auto + Ojos Rojos c ......... 89
Autodisparo 2 seg r ......... 91
B
Balance blancos .............. 102
Borrar todas ..................... 144
encendido .............. 39, 49, 50
Botón 3 .................. 49, 52
Botón 4 .......................... 49
Botón 4 .......................... 51
Botón Vídeo .............. 49, 120
Brillo de la pantalla .......... 188
Bueno (Nivel calidad) ...... 101
C
Cable AV ......................... 144
Cambio del volumen ........ 175
Capacidad de almacenamiento de imágenes ......................... 224
Carpeta ............................ 181
Ciudad ............................. 222
Ciudad de Origen ............ 178
Collage ............................ 156
Cómo dividir un vídeo ...... 165
Cómo editar vídeos ......... 164
Cómo grabar vídeos ........ 117
Cómo guardar como imagen fija (vídeo) ........... 165
Cómo guardar fotos según la fecha ................. 181
Cómo guardar los ajustes ............................. 125
Cómo revisar la tarjeta de memoria SD ................. 40
236
Compens Brillos ...............107
Compensación de exposición del flash .........106
Compensación de la luminosidad ......................107
Compensación EV .............72
Conexión a un equipo AV ........................144
Conexión USB .................195
Contraste .........................112
direcciones ...................49, 51
Copiar ..............................168
Correa ................................31
D
Flash apagado a ..............89
Desconexión automática .......................189
Destino .............................178
parpadeo ....................66, 110
Sonrisas .....................67, 109
Detección rostro ...............109
Dial de modo ......................74
electrónico .......49, 50, 73, 85
Disparador .............48, 50, 65
DST ..................................178
E
Edit ojos rojos ..................160
Editar Vídeo .....................164
Efecto Pantalla .................135
Eliminar i ...............127, 139
Encendido en el modo de reproducción .................40
Enfoque .............................93
Especificaciones .............. 223
Imagen .................... 108, 124
Estándar = ..................... 93
Eye-Fi ...................... 187, 206
F
Fija R. Dinámico .............. 107
Filtro Acentuar color ........ 152
Filtro Alto contraste ......... 152
Filtro ByN ......................... 152
Filtro Contraste suave ..... 152
Filtro de Color .................. 152
Filtro de luminosidad ....... 152
Filtro digital ...................... 152
Filtro Efectos dibujo ......... 152
Filtro Estirar ..................... 149
Filtro Extraer color ........... 152
Filtro HDR ........................ 156
Filtro Miniatura ................. 152
Filtro Ojo de pez .............. 152
Filtro Reducc rostro ......... 151
Filtro Retro ....................... 152
Filtro Sepia ...................... 152
Filtros ............................... 152
Formatear ........................ 173
vídeo ....................... 185, 222
Función Detección rostro .. 66
(Estabilizador Imagen de vídeo) ......................... 124
Funcionamiento de los menús .......................... 53
G
Guía de indicaciones ......... 29
H
HDMI ............................... 186
Histograma ........................29
Hora Mundial ...................178
Horario de verano ............178
Horquill. autom l .............92
I
Idioma de la pantalla ..42, 180
Imprimir fecha ..................113
Imprimir hora ....................113
Indicador del nivel de las baterías ..............................34
Infinito s ...........................93
Información de disparo ......25
Instalación de las pilas .......32
Instalación del software ...199
Intensidad del flash ..........106
L
Laboratorio de procesado fotográfico ........................170
LAN inalámbrica ..............206
Lista de menús ..................56
Luminoso ...........................98
Luz AF Aux ........................98
Luz de tungsteno I ........102
Luz día G ........................102
Luz fluorescente J .........102
M
Macintosh ........................199
Macro q .............................93
Macro 1cmI .....................93
Macro autom ......................97
Mando a distancia i .........91
Manual K ........................102
Mapeo de píxeles ............192
MediaImpression .............198
Medición AE .....................104
Medición
multisegmentos L ..........104
8
237
8
Medición ponderada
al centro M ..................... 104
Mejor (Nivel calidad) ........ 101
Memoria .......................... 125
Memoria interna .............. 168
Mensajes de error ........... 213
Menú Ajuste .............. 58, 219
grabación ................... 56, 217
Menú Vídeo ............... 58, 218
Modificación del volumen ........................... 128
Modo A ............................ 16
Modo Alimentos ................. 75
Modo Bebés ...................... 75
Modo Cielo Azul ................ 75
Modo Composición imagen ............................... 78
Modo de Captura ............... 74
Modo de disparo básico .... 68
Modo de enfoque .............. 93
Modo de exposición .... 77, 85
Modo de flash .................... 89
Modo de fotografía ............ 74
Modo deportes .................. 74
Modo Digital SR ................ 76
Modo escena nocturna ...... 75
Modo Filtro HDR ................ 75
Modo Flor .......................... 75
Modo Foto nocturna a mano .............................. 74
Automática ........................ 74
Modo Fotografiar ............... 91
Modo fuegos artificiales ..... 75
Modo Luz estudio .............. 76
(Exposición manual) .......... 85
Modo mascota ................... 83
Modo Museo ...................... 76
238
Modo niños ........................75
Modo e (Programa) ..........67
Modo Paisaje .....................74
Modo Panorama digital ......81
Modo panorámica angular ...............................79
Modo Puesta de Sol ..........75
Modo Q ............................16
Modo Retrato .....................74
Modo
H ..........................75
Modo Surf y Nieve .............75
Modo texto .........................76
Modo verde ................68, 114
Monocromo ........................98
MSC .................................195
N
Natural ...............................98
Nitidez ..............................111
Nivel calidad ....................101
Nombre de archivo ..........184
NTSC ...............................185
Número de archivo ..........126
O
Óptimo (Nivel calidad) .....101
P
PAL ..................................185
Palanca del zoom ..............49
Captura ..............................76
Paleta del modo de reproducción ............132, 220
Pantalla de calendario .....134
Pantalla de carpetas ........131
Pantalla de cuatro
imágenes f ....................130
Pantalla de nueve
imágenes f .................... 131
Pantalla guía ................... 190
Pantalla Info ...................... 25
Pantalla Inic. .................... 191
Parámetros de sonido ..... 174
Partes luminosas ............. 107
Partes oscuras ................ 107
Píxel. Grabados ......... 99, 123
Píxeles ............................... 99
Presentación ................... 136
Proteger Z ................... 141
PTP ................................. 196
(disparador) ....................... 65
(disparador) ....................... 65
R
Recorte ............................ 148
Registro del producto ...... 202
Reproducción .................. 127
Requisitos del sistema .... 198
Restaurar ......................... 194
instantánea ................ 66, 111
Rotación .......................... 137
S
Saturación ....................... 112
automático ................... 66, 97
Selecc área AF J ............ 95
Seleccionar hora ............. 179
Sensibilidad ..................... 105
Sensibilidad ISO .............. 105
Sinc baja vel.+
Ojo rojo H ....................... 89
Sinc baja velocidad G ..... 89
Sombra H ..................... 102
Supresión viento ..............124
T
Tamaño texto ...................180
Tapa del objetivo ...............31
Tarjeta de memoria SD ......37
Temporizador g ................91
Terminal de entrada de vídeo ...........................146
Terminal HDMI .................130
Terminal PC/AV ...............144
Tipos de sonido ...............175
Título de imagen del vídeo ..........................167
Tonalidad .........................112
Tono Imagen ......................98
TV ....................................144
V
Veloc. Encuadre ..............123
Vídeo ...............................119
Vídeo alta velocidad ........122
Vídeo lapso tiempo ..........121
Visor ...................................47
W
Windows ..........................198
Z
Zoom /5/6 ........................70
Zoom Digital .................70, 72
Zoom Inteligente ................70
Zoom Rápido ...................190
8
239
8
240
Nota
Nota
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang
Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn) http://www.pentax.jp/english
Cámara digital
SPA
Manual de instrucciones
• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el
ámbito de suministro sin aviso previo.
OPX500104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.09.2012 Printed in Europe
Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 3 Cómo utilizar la cámara de forma segura
- 7 Cuidados durante el manejo
- 12 Contenido
- 19 Composición del manual de instrucciones
- 20 Prestaciones de la cámara
- 23 Verificar el contenido de la caja
- 24 Nombres de las piezas
- 25 Nombres de las piezas operativas
- 26 Indicaciones del monitor
- 33 Puesta en marcha
- 33 Cómo colocar la tapa del objetivo y la correa
- 34 Para conectar la cámara
- 34 Instalación de las pilas
- 37 Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna
- 39 Instalación de una tarjeta de memoria SD
- 41 Cómo encender y apagar la cámara
- 42 Encendido en el modo de reproducción
- 44 Ajustes iniciales
- 44 Cómo ajustar el idioma de la pantalla
- 47 Cómo ajustar la Fecha y Hora
- 49 Ajuste de las dioptrías del visor
- 50 Operaciones más usuales
- 50 Cómo entender las funciones de los botones
- 50 Modo A
- 52 Modo Q
- 54 Para cambiar entre el Modo A y el Modo Q
- 55 Ajuste de las funciones de la cámara
- 55 Funcionamiento de los Menús
- 58 Lista de menús
- 63 Toma de fotografías
- 63 Cómo tomar imágenes fijas
- 63 Cómo sujetar la cámara
- 63 Cómo ajustar la posición de la pantalla
- 64 Toma de fotografías
- 68 Uso de la función Detección rostro
- 69 Cómo tomar fotografías en los ajustes personalizados (Modo Programa)
- 70 Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)
- 72 Cómo utilizar el zoom
- 74 Cómo ajustar la exposición
- 76 Cómo seleccionar el modo de disparo
- 76 Modos de fotografía
- 77 Modos H
- 79 Modos de exposición
- 80 Varios métodos de disparo
- 80 Cómo enmarcar sus fotografías (Modo Composición imagen)
- 81 Cómo utilizar la función panorámica angular (Modo Panorámica Dig.)
- 83 Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)
- 85 Cómo tomar fotos de su mascota (Modo mascota)
- 87 Utilización del modo a (Exposición manual)
- 88 Cómo utilizar el modo A (USUARIO)
- 91 Cómo ajustar las funciones de disparo
- 91 Cómo seleccionar el modo Flash
- 93 Cómo seleccionar el modo Fotografiar
- 95 Cómo seleccionar el modo de enfoque
- 98 Configuración del menú [A Cfig.Capt]
- 98 Cómo seleccionar los ajustes del enfoque automático
- 100 Cómo configurar el tono de la imagen
- 101 Cómo seleccionar el número de píxeles grabados
- 103 Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas
- 104 Cómo configurar el balance de blancos
- 106 Cómo ajustar la medición AE
- 107 Cómo configurar la sensibilidad
- 108 Cómo configurar ISO AUTO
- 108 Cómo compensar la intensidad del flash
- 109 Compensación de la luminosidad (Fija R. Dinámico)
- 110 Cómo configurar el estabilizador de imagen
- 111 Cambio de la función Detección rostro
- 112 Cómo configurar la función de detección de parpadeo
- 113 Cómo configurar la revisión instantánea
- 113 Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
- 114 Cómo configurar la saturación del color/tono (Saturación/Tonalidad)
- 114 Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
- 115 Cómo fijar la Función Imprimir fecha
- 115 Configuración del procesamiento con Realzar IQ
- 116 Ajuste del Botón Verde
- 119 Cómo grabar vídeos
- 119 Cómo seleccionar el modo de vídeo
- 121 Grabación de un vídeo
- 122 Cómo grabar un vídeo rápidamente utilizando el botón Vídeo
- 123 Cómo utilizar la función Vídeo Time Lapse
- 124 Cómo utilizar la función Vídeo alta velocidad
- 124 Configuración del menú [C Vídeo]
- 125 Cómo seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de fotogramas para vídeos
- 126 Cómo configurar la función Movie SR (Estabilizador Imagen de vídeo)
- 126 Cómo suprimir el ruido del viento durante la grabación de vídeo (Supresión viento)
- 127 Cómo guardar los ajustes (Memoria)
- 129 Reproducción y eliminación de imágenes
- 129 Cómo reproducir imágenes
- 129 Cómo reproducir imágenes fijas
- 130 Reproducción de vídeos
- 132 Pantalla de múltiples imágenes
- 134 Cómo usar la función Reproducir
- 136 Presentación
- 138 Rotación de la imagen
- 139 Reproducción Zoom
- 141 Eliminación de imágenes
- 141 Para eliminar una sola imagen
- 141 Eliminación de imágenes seleccionadas
- 143 Eliminación de todas las imágenes
- 143 Cómo proteger las imágenes para que no se borren (Proteger)
- 146 Cómo conectar la cámara al equipo AV
- 146 Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo
- 148 Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI
- 149 Edición e impresión de imágenes
- 149 Cómo editar imágenes
- 149 Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones)
- 150 Recorte de imágenes
- 151 Cómo estirar el área de una imagen seleccionada por un usuario (Filtro Estirar)
- 153 Procesado de imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños
- 154 Cómo utilizar los filtros digitales
- 158 Cómo utilizar el filtro HDR
- 158 Cómo crear una imagen de collage
- 162 Cómo compensar un efecto de ojos rojos
- 163 Cómo añadir un marco (Composición de imagen)
- 166 Cómo editar vídeos
- 170 Copia de imágenes
- 172 Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)
- 172 Cómo imprimir una sola imagen
- 174 Cómo imprimir todas las imágenes
- 175 Ajustes
- 175 Ajustes de la cámara
- 175 Cambio del menú [W Ajustes]
- 175 Formateo de la memoria
- 176 Cómo cambiar los parámetros de sonido
- 178 Cómo modificar la fecha y la hora
- 180 Cómo ajustar la hora mundial
- 182 Configuración del tamaño de texto en el menú
- 182 Cómo cambiar el Idioma de la pantalla
- 183 Cómo cambiar el sistema de nombres de la carpeta
- 186 Cómo cambiar el sistema de nombres del archivo
- 187 Cómo cambiar el formato de salida del vídeo
- 188 Cómo seleccionar el formato de salida HDMI
- 189 Configuración de la comunicación Eye-Fi
- 190 Cómo ajustar el brillo de la pantalla
- 190 Cómo usar la función de ahorro de energía
- 191 Ajuste de la función de autodesconexión
- 192 Cómo configurar la función Zoom Rápido
- 192 Cómo configurar la Pantalla guía
- 193 Cómo configurar el tipo de pilas
- 193 Cómo cambiar la pantalla de inicio
- 194 Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor de imagen (Mapeo píxeles)
- 195 Cómo configurar Atajo Reproduc.
- 196 Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)
- 197 Conexión a un ordenador
- 197 Conexión a un ordenador
- 197 Ajuste del modo de conexión USB
- 198 Conexión de la cámara y el ordenador
- 199 Desconexión de la cámara del ordenador
- 200 Uso del software suministrado
- 200 Requisitos del sistema
- 201 Instalación del software
- 204 Uso de MediaImpression en Windows
- 206 Uso de MediaImpression en Macintosh
- 208 Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi
- 210 Apéndice
- 210 Funciones disponibles para cada modo de disparo
- 215 Mensajes
- 217 Problemas y soluciones
- 219 Ajustes predeterminados
- 224 Lista de ciudades del mundo
- 225 Especificaciones principales
- 230 GARANTÍA
- 237 Índice