PowerWasher H1610 User manual


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

PowerWasher H1610 User manual | Manualzz
H1610
Warranty Registration
Registration by Internet
Warranty
Registro Garantía
Garantía mediante Internet
Registro
Internet
Address:
www.hdpowerwasher.com
Internet
Address:
www.huskypowerwasher.com
Internet:
www.hdpowerwasher.com
SitioSitio
Internet:
www.huskypowerwasher.com
SEE OUR
OUR WEB
WEB SITE
SITE FOR
FOR REPLACEMENT,
REPLACEMENT, MISSING
MISSING PARTS
PARTS AND
AND TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
SEE
VISITEN NUESTRO
NUESTRO SITIO
SITIO WEB
WEB PARA
PARA SUSTITUCIONES
SUSTITUCIONES Y/O
Y/O PARTES
PARTES FALTANTES
FALTANTES
VISITEN
READ
ANDSAVE
SAVE THESE
THESE INSTRUCTIONS
READ
AND
INSTRUCTIONS
LEER
Y CONSERVAR ESTA
LEER
Y CONSERVAR
ESTAINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
Thisproduct
productisiscovered
covered by
by US
US Patents
Patents and
and other
other international
This
international patents.
patents.
Copyright. All Rights Reserved.
Copyright. All Rights Reserved.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.
Este producto se encuentra
cubierto
porlos
patentes
dereservados
EE.UU. y otras internacionales.
Copyright.
Todos
derechos
Copyright. Todos los derechos reservados
H1610
H1610
Your Model Number is: H1610
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number:
...............................................................................
/
Date of Purchase:
/
You can conveniently register
your new
online at:
www.hdpowerwasher.com
H1610
H1610
El número de su modelo es: H1610
IMPORTANTE
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavadora de presión y la fecha de compra es información necesaria
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes
de recambio.
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la
fecha de compra en el siguiente espacio
Número de serie:
...........................................................................
/
Fecha de compra:
/
Si lo desea, se puede registrar cómodamente
su nuevo
en nuestra página web
www.hdpowerwasher.com
H1610
índice
INDEX
1.0 diseÑo PieZas ............................. pag. 5
1.0 PARTS DRAWING . ......................... page 5
2.0 FOR EASY INSTALLATION................. page 6
2.0 INSTALACIÓN FÁCIL........................ pag. 6
3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS page 9
3.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD................................. pag. 9
4.0 OPERATING CONNECTIONS............ page 11
4.0 CONNEXION OPERATIVAS.............. pag. 11
4.1 HIGH PRESSURE HOSE ............... page 11
4.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN... pag. 11
4.2 WATER CONNECTION................ page 11
4.2 CONEXIÓN DEL AGUA............... pag. 11
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION... page 11
4.3 EMPALME DE LA
potencia de alimentación......... pag. 11
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS............. page 13
5.1 START-UP PROCEDURE................ page 13
5.0 INSTRUCCIONES DE USO................. pag. 13
5.2 Click-N-Clean® SPRAY LANCE...... page 14
5.1 PROCEDIMIENTO DE
PUESTA EN MARCHA................... pag. 13
5.2 LANZA DE PULVERIZACIÓN
Click-N-Clean® ........................... pag. 14
5.3 USO DE PRODUCTOS
DETERGENTE.............................. pag. 14
5.3 USE OF CLEANING DETERGENTS page 14
5.4 CLEANING TECHNIQUES............ page 16
5.5 END OF OPERATION.................. page 17
6.0 USER MAINTENANCE...................... page 18
5.4 TÉCNICAS DE LIMPIEZA............... pag. 16
5.5 FINALIZACIÓN
DE LA OPERACIÓN..................... pag. 17
6.1 CONNECTIONS.......................... page 18
6.2 NOZZLE...................................... page 18
6.0 Mantenimiento USUARIO............ pag. 18
6.3 LUBRICATION.............................. page 18
6.1 CONEXIONES............................. pag. 18
6.4 WATER SCREEN.......................... page 18
6.2 BOQUILLA................................... pag. 18
6.3 LUBRICACIÓN............................. pag. 18
6.4 FILTRO de AGUA........................ pag. 18
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN...... pag. 19
6.5 COOLING SYSTEM...................... page 19
7.0 SERVICING A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE....................................... page 19
8.0 TROUBLESHOOTING........................ page 20
7.0 MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON
DOBLE AISLAMIENTO........................ pag. 19
9.0 TECHNICAL DATA............................ page 28
8.0 Solución de problemas.............. pag. 24
9.0 DATOS TÉCNICOS........................... pag. 28
H1610
1.0 PARTS DRAWING
1.0 diseÑo PieZas
Fig. 1
PARTS LIST (Fig. 1)
1 Spray Gun
2 Click-N-Clean® Spray Lance
3 GFCI
4 Garden Hose Connector (factory installed)
5 High-Pressure Hose
6 Safety Lock
7 Motor and Pump in Case
8 Power Supply Cord with GFCI
9 ON/OFF Switch
10 Powerfoam® detergent nozzle
11 High Pressure Outlet
12 Shipping Plug
13 Retractable Handle
14 Spray gun storage location
15 Water Inlet
16 Power Cord Storage Location
17 Lance
18 Water Inlet Filter Screen (factory installed)
LISTA DE PIEZAS
1 Pistola rociadora
2 Lanza de pulverización Click-N-Clean®
3 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial automático de seguridad
4 Conector para la manguera del jardín (instalación
de fábrica)
5 Manguera de alta presión
6 Bloqueo de seguridad
7 Cuerpo motor y bomba
8 Cable de alimentación eléctrica con GFCI
9 Interruptor ON/OFF
10 Boquilla para detergente Powerfoam®
11 Toma alta presión
12 Tapón para el agua
13 Mango plegable
14 Ubicación del almacenamiento de la pistola en espray
15 Entrada de agua
16 Situación de almacenamiento del cable
17 Lanza
18 Rejilla filtro de entrada de agua (instalación de fábrica)
H1610
2.0 fOR EASY installation
2.0 INSTALACIÓN FÁCIL
Carefully read the
operators instructions before USING
IMPORTANT the PRESSURE washer
for the first time.
AlwaYs store your pressure
washer in a location where
the temperature will not fall
below 4°C (40°F). freeze damage
is not covered by the warranty.
Lea atentamente
el manual de instrucciones antes
IMPORTANTE DE poner el equipo
por primera vez en
funcionamiento.
1
tiene que poner siempre la
máquina de lavar a presión en
un sitio donde la temperatura
no diminue bajo 4°C (40°F). los
daños quel el hielo provoca
no son rembolsdado de la
garantia.
REMOVE THE SHIPPING PLUG FROM THE OUTLET ON THE FRONT OF THE
MACHINE.
EXTRAER EL TAPÓN DE TRANSPORTE DE LA
SALIDA SITUADA EN LA PARTE DELANTERA
DE LA MÁQUINA.
Fig. 2
2
CONNECT THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE
MACHINE OUTLET
CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA SALIDA DE LA MÁQUINA
Fig. 3
6
H1610
CONNECT THE GARDEN
HOSE TO THE CONNECTOR
ON THE BACK OF THE MACHINE.
3
CONECTAR LA MANGUERA DE RIEGO AL
CONECTOR SITUADO EN
LA PARTE TRASERA DE
LA MÁQUINA.
Fig. 4
4
INSERT THE SPRAY LANCE INTO THE GUN
INSERTAR LANZA DE ROCIADO EN LA PISTOLA.
Fig. 5
5
TURN ON WATER SUPPLY
ABRIR EL SUMINISTRO DE AGUA.
Note: Use cold water only
Nota: Utilizar sólo agua fría
Fig. 6
7
H1610
PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. FIRMLY PRESS AND RELEASE
THE TEST BUTTON, THEN PRESS AND RELEASE THE RESET BUTTON.
6 THE LIGHT ON THE GFCI SHOULD BE ILLUMINATED.
ENCHUFE EL GFCI A UNA TOMA DE CORRIENTE. PRESIONE CON FIRMEZA Y
SUELTE EL BOTÓN DE PRUEBA (TEST). A CONTINUACIÓN, PULSE Y SUELTE EL
BOTÓN DE REINICIO (RESET). SE ENCENDERÁ LA LUZ DEL GFCI.
Fig. 7
7
sQueeZe and hoLd tRiGGeR untiL WateR FLoW is steady.
then ReLease the tRiGGeR.
MantenGa PuLsado eL
accionadoR hasta Que eL
caudaL de aGua se vueLva
constante.
a continuación, sueLte eL
accionadoR.
Fig. 8
8
TURN SWITCH TO “ON” POSITION AND SQUEEZE TRIGGER TO
START MOTOR AND WATER FLOW.
SITUAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE “ON” Y APRETAR
EL GATILLO PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y EL FLUJO
DE AGUA.
Fig. 9
8
H1610
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
3.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
WARNING: When using this product
basic precautions should always be followed,
WARNING including the following:
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, do not operate near
children or animals.
3. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
ADVERTENCIA: Al utilizar este producto,
se deben tomar siempre precauciones
PELIGRO básicas, que incluyen las siguientes:
ATENCIÓN
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
2 Para reducir el riesgo de lesiones, no trabaje cerca
de niños ni animales.
3 Familiarícese con los controles.
4 Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo.
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha
bebido alcohol o ha consumido drogas.
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de personas y animales.
7 No suba ni se pare detengan sobre soportes inestables.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este producto es suministrado con un interruptor de circuito
con conexión a tierra insertado en el enchufe del cable de
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
AUTOMATIC TOTAL STOP
La hidrolimpiadora de presión está dotada de un dispositivo
de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto
el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y
bloquea la hidrolimpiadora de presión.
If Automatic Total Stop fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
WARNING will damage the machine and/or cause
personal injury.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
WARNING
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
Si la función Automatic Total Stopâ no funciona, NO UTILICE LA MÁQUINA. Póngase
en contacto con el Servicio de Atención al
cliente. Si sigue utilizando la máquina podría
PELIGRO dañarla y/o provocar lesiones personales.
ATENCIÓN
3.0
PELIGRO :
ATENCIÓN:
La hidrolimpiadora de
presión está también equipada con de un
interruptor eléctrico principal ON/OFF.
Cuando la hidrolimpiadora no está en
PELIGRO uso, es necesario que dicho interruptor esté
ATENCIÓN
colocado siempre en OFF para prevenir
posibles accidentes o daños.
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats.
The device will automatically reset itself and resume
normal operation after a short period of time.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un
dispositivo de protección contra la sobrecarga que
bloquea automáticamente el motor en el caso de
exceso de corriente o en el caso de recalentamiento.
El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva
las condiciones normales de funcionamiento después
de un breve período.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL
AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
La hidrolimpiadora está dotada de un interruptor diferencial automático de seguridad (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho
dispositivo suministra una protección adicional contra
el riesgo de sacudidas. Si fuere necesario substituir el
enchufe o el cable, utilicen exclusivamente repuestos
similares provistos de protección GFCI.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER
PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Sould replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
9
H1610
WARNING: Risk of injection or injury-Do
not direct discharge stream at persons.
WARNING
ATENCIÓN:: Riesgo de inyección o de
PELIGRO
daños. No orienten el flujo contra las
PELIGRO personas.
ATENCIÓN
PELIGRO : no pulverice los aparatos
ATENCIÓN:
eléctricos ni los cables
ATENCIÓN:
PELIGRO : alta presión. Manténgase
alejado de la boquilla.
ATENCIÓN:: mantenga la unidad alejada
PELIGRO
al menos 6 m de vapores explosivos. Las
PELIGRO piezas de arco pueden provocar ignición.
ATENCIÓN
ATENCIÓN:
PELIGRO
: al pulverizar un líquido
combustible, existe riesgo de incendio o
explosión, sobre todo en una zona cerrada.
Consulte el manual de instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento.
WARNING: Do not spray electrical
apparatus and wiring.
WARNING: High pressure. Keep
clear of nozzle.
WARNING
WARNING: Keep unit at least 20 ft
(6m) away from explosive vapors.
Arcing parts may cause ignition.
WARNING: When a combustible
liquid is sprayed, there may be danger
of fire or explosion, especially in a closed
area. Read instruction manual before
operating.
· Peligro de inyección: el equipo puede provocar
lesiones graves si el pulverizador penetra la piel.
No apunte la pistola a ninguna persona ni parte del
cuerpo. En caso de penetración, solicite asistencia
médica inmediatamente.
- Injection hazard: equipment can cause serious injury
if the spray penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the body. In case of
penetration, seek medical aid immediately.
1400 psi.
psi To
- This system is capable of producing 1600
avoid rupture and injury, do not operate this pump
with components rated less than 1400
1600 psi working
pressure (including but not limited to spray guns,
hose, and hose connections).
· Este sistema puede producir 1400
1600 psi
psi. Para evitar
rupturas o lesiones, no accione esta bomba con
componentes que utilicen un presión inferior a
1400
1600 psi
psi (incluidas, aunque sin limitarse a ellas,
pistolas pulverizadoras, mangueras y conexiones
de mangueras)
- Before servicing, cleaning, or removal of any part,
shut off power and relieve pressure.
· Antes de poner en servicio, limpiar o retirar cualquier
pieza, desconecte la alimentación eléctrica y purgue
la presión.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
10
H1610
4.0
OPERATING CONNECTIONS
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS
(See pages 6-7-8)
(Véase pág. 6-7-8)
4.1 MANGUERA
4.1
MANGUERA DE
DE ALTA
ALTA PRESIÓN
PRESIÓN
Extraer ycompletametne
tapón
de transporte
Extraiga
deseche el tapónelpara
el agua.
(Fig.2-pág. de
6). la
salida situada
en ladeparte
de la máquina
Conectar
el tubo
alta delantera
presión, introduciendo
(Fig. 2 - pág. 6). Conectar
la manguera
cuidadosamente
el acoplador
junto condeelalta
aropresión
tórico
insertando
la pieza
de yconexión
con
adentro
decuidadosamente
la salida de alta
presión
apretando
junta
tórica
dentro
de
la
toma
de
alta
presión,
y
apretar
manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 3-pág. 6)
manualmente la tuerca roscada (Fig. 3 - pág. 6).
4.2 CONEXIÓN
CONEXIÓNDEL
DELAGUA
AGUA(Agua
(Aguafría)
fría)
4.2
Antes de
el el
agua
en en
la
Antes
de efectuar
efectuarlalaconexión,
conexión,haga
hagacorrer
correr
agua
manguera
para
jardín
(no incluida
en elen
suministro)
para
la
manguera
para
jardín
(no incluida
el suministro)
hacer hacer
salir lossalir
materiales
extraños.extraños.
Conecte laConectar
manguera
para
los materiales
la
para jardíndea riego
la conexión
paracorrespondiente
la entrada del agua
de
manguera
al conector
situado
la máquina
para lavar
a máquina
presión. (Fig.
7) 7).
en
la parte trasera
de la
(Fig.4-pág.
4 - pág.
Si su
su fuente
fuente hídrica
hídrica es
es un
Si
un pozo,
pozo, la
la largura
largura del
del tubo
tubo de
de
jardín puede
puede ser
ser sólo
sólo 30
30 ftft (9m)
(9m).Máx.
Máx.
jardín
4.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and
and discard the shipping
water plug.
(Fig.2
page
6)
Remove
plug
from- the
outlet
Attach
the high
pressure
hose
by 2
carefully
the
on
the front
of the
machine
(Fig.
- pageinserting
6). Connect
fitting
with
the o-ring
high pressure
and
the
high
pressure
hoseinto
by the
carefully
insertingoutlet
the fitting
tighten
threaded
nuthigh
by hand.
(Fig.3
6)
with
the the
o-ring
into the
pressure
outlet- page
and tighten
the threaded nut by hand. (Fig. 3 - page 6)
4.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Beforeconnecting,
connecting,runrun
water
through
the garden
Before
water
through
the garden
hose
hosesupplied)
(not supplied)
any matter.
foreign Connect
matter.
(not
to flushtooutflush
any out
foreign
Attach garden
to the pressure
washeron
water
inlet
garden
hose to hose
the garden
hose connector
the back
connection.
(Fig.
44
- page
of
the machine
(Fig.
- page7)7).
If your water source is a well, the garden hose length
can only be 30 ft. (9m) max.
4.3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo de lavado a presión viene equipado
de fábrica con un cable conectado a un enchufe con
interruptor de circuito a tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma
eléctrica instalada en conformidad con las normativas
locales de seguridad.
NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V, 60Hz
con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.
PELIGRO : Controlen el interruptor de
ATENCIÓN:
circuito con toma de tierra (GFCI) antes del uso.
No utilicen la máquina de lavar a presión si el
PELIGRO
ATENCIÓN
control efectuado da un resultado negativo.
Procedimientos de prueba del GFCI (Fig. 7-pág. 8):
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador
luminoso se enciende.
2. Pulse el botón de prueba (test). El indicador luminoso se apaga.
3. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el
equipo. El indicador luminoso se enciende.
Si la prueba falla, no utilice el equipo y contacte con nosotros
en la dirección [email protected]
[email protected]
para su sustitución.
NOTA: El GFCI debe resetearse todas las veces que se
conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica. Para
resetear, basta con pulsar la tecla Reset en el enchufe
de corriente del GFCI.
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord connected to ground fault circuit interrupter
(GFCI) plug. This cord should only be connected to an
electrical outlet installed in accordance with local safety
regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a
minimum 15 amp dedicated circuit.
WARNING
WARNING: Test GFCI before each
use. DO NOT use pressure washer if
test below fails.
GFCI Test Procedures (Fig 7- page 8):
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light
should be illuminated.
2. Press test button. Light should turn off.
3. Press reset button for use. Indicator light should be
illuminated.
Do not use if above test fails and contact us at
[email protected] for a
[email protected]
replacement.
NOTE: The GFCI must be reset each time the pressure
washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply
pushing the reset button on the GFCI power plug.
A. Conecten sólo a una toma con una
toma de tierra idónea.
B. Controlen el cable antes del uso. Si está
PELIGRO
ATENCIÓN dañado, no lo utilicen.
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las conexiones
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas
E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor
diferencial automático de seguridad instalado en el
enchufe de alimentación.
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo
piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución
correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
A. Connect only to properly grounded
outlet.
B. Inspect cord before using. Do not use
WARNING
if cord is damaged
C. Keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts. Contact Customer Service
for proper replacement parts.
11
H1610
EXTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un
lugar cubierto”.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igual o superior a la del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada
sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable
para desconectar el aparato.
Mantenga las extensiones lejos de fuentes de calor y de
ángulos cortantes.
Antes de desconectar el equipo de la extensión, desconecte
siempre esta última de la toma corriente.
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors
while not in use”. Use only extension cords having an
electrical rating not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any
cord to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges. Always
disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes
características:
When using an extension cord, observe the specification
below:
Cable Length
Wire Gauge
Up to 25 ft.
12 AWG Outdoor
WARNING
WARNING
Longitud cable
Hasta 25 pies
Calibres cable
12 AWG Fuera
WARNING: To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
PELIGRO : Para reducir la posibiliIMPORTANTE:
dad de electrocución, mantengan la extensión seca y fuera de tierra. No toquen
PELIGRO
ATENCIÓN
el enchufe con las manos mojadas.
A. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
B. Keep all connections dry and off the
ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
A. Controlen el cable antes del uso. Si
está dañado, no lo utilicen.
B. Mantengan secas y fuera de tierra
PELIGRO todas las conexiones
ATENCIÓN
C. No toquen el enchufe con las manos
mojadas
12
12
H1610
5.0
5.0
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
PELIGRO
:
IMPORTANTE:
Riesgo de daños. NO
descarguen
el
flujo
sobre las personas.
PELIGRO
ATENCIÓN
WARNING: Risk of Injury. Do not direct
discharge stream at anyone.
5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la
máquina. Asegúrese de que los conductos están
correctamente alineados y de que la conexión es
segura (Fig.3 - pág. 6).
2. Conecte la manguera del jardín al conector correspondiente acoplado a la entrada de la máquina.
Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a una toma de agua que esté activa
(Fig.4+6 - pág. 7).
3. Introduzca la lanza en la pistola. Para ello, presiónela
con firmeza al tiempo que la gira un cuarto de vuelta
hasta que queda fijada en su lugar (Fig.5 - pág. 7).
4. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la
pistola está desbloqueado y apriete el accionador
hasta que salga aire y se genere un caudal de agua
constante desde la boquilla (Fig.8-pág. 8).
en la
posición de
5. Situar
Pulse elelinterruptor
botón ON.
Recuerde
queON.
el Recuerde
motor se
que
el motormomentáneamente
se encenderá momentáneamente
y, a
encenderá
y, a continuación,
continuación,
se detendrá
se detendrá (Fig.
9 - pág. (Fig.
8). 9 - pág. 8).
6. Apriete el accionador para poner en marcha el
motor y el caudal de agua.
5.1 START-UP PROCEDURE
1. Connect the high pressure hose to the machine
outlet. Ensure that the threads are aligned properly
and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
2. Connect the garden hose to the garden hose
connector attached to the machine inlet. Make
sure that the garden hose is connected to a water
supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
3. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place (Fig.5-page 7).
4. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze
the trigger until the air has escaped and a steady flow
of water is coming from the nozzle (Fig.8-page 8).
Turn
switch
to ON position.
5. Depress
the
button. Note that the motor will
momentarily start then stop (Fig.9-page 8).
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
WARNING
INSTRUCCIONES DE USO
WARNING: If the wand is not securely
locked into place, it could be ejected
under high pressure when operating
the gun.
PELIGRO
:
IMPORTANTE:
Si el lanzador no está
bien bloqueado en su sede, cuando se
utiliza la pistola, podría ser expulsada
PELIGRO debido a la alta presión.
ATENCIÓN
WARNING: Make sure the wand is
pointed in a safe direction when starting
the pressure washer. Do not point at face
WARNING or feet as serious injury could result.
PELIGRO
: Cuando se hace arrancar
IMPORTANTE:
la hidrolimpiadora, verifiquen que el lanzador esté dirigido hacia una dirección no
PELIGRO peligrosa. No dirigirlo hacia el rostro o los
ATENCIÓN
pies, para evitar posibles daños.
NOTE: Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
NOTA: Asegúrense de que el bloqueo de seguridad
esté cerrado (Fig. 5 - pág. 7).
13
13
H1610
5.2
5.2
CLICk-N-CLEAN® SPRAY LANCE
CAUTION: Do not move the nozzle
to adjust pressure while the trigger is
WARNING squeezed.
LANZA DE PULVERIZACIÓN CLICk-N-CLEAN®
PELIGRO
:
PRECAUCIÓN:
No mueva la boquilla
para ajustar la presión mientras esté pulPELIGRO
ATENCIÓN
sado el accionador.
La boquilla Click-N-Clean® puede ajustarse en tres
posiciones. Gire el cuello 120° para ajustarla a la
posición que desee.
The Click-N-Clean® nozzle has three spray settings.
Turn the collar 120° to the desired position.
Fig. 10
The High Pressure Jet Stream
position is intended for cleaning with
high pressure. (Fig. 10)
La posición de Chorro de alta
presión está indicada para limpiar
con una presión alta.(Fig. 10)
The High Pressure Medium Fan
Spray position is intended for cleaning with high pressure. (Fig. 10)
La posición de Chorro en abanico
medio de alta presión está indicada para limpiar con una presión
alta. (Fig. 10)
La posición de Chorro en abanico
ancho de alta presión está indicada para limpiar con una presión
alta.(Fig. 10)
The High Pressure Wide Fan
Spray position is intended for cleaning with high pressure. (Fig. 10)
CAUTION: The High Pressure Jet Stream
spray position is very aggressive. We
WARNING
recommend that for most cleaning applications a fan spray pattern be used to avoid damage
to the surface being sprayed.
ATENCIÓN:: La posición de vaporización
PELIGRO
con chorro de alta presión es muy agresiva.
PELIGRO En la mayoría de las aplicaciones de limpieza, se recomienda utilizar el chorro en abanico para
evitar dañar la superficie vaporizada.
NOTE: The pressure of the spray on the surface you
are cleaning increases as you move the wand closer
to the surface.
NOTA: La presión del chorro sobre la superficie que
están limpiando aumenta en proporción al acercamiento del lanzador sobre la superficie misma.
5.3 USE OF CLEANING DETERGENTS
5.3 USO DE PRODUCTOS DETERGENTES
1. Remove spray lance (Fig.11).
2. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place. (Fig.12)
1. Extraer el lanzador (Fig.11).
2. Inserte la lanza en la pistola apretando a fondo y
girándola al mismo tiempo de ¼ de vuelta hasta
que quede encajada. (Fig.12)
14
H1610
Fig. 11
Fig. 12
3. Enrosque la boquilla para detergente en la lanza
hasta que esté perfectamente colocada(Fig.13)
4. Abra un recipiente de detergente para hidrolimpiadora a presión. Introduzca el tubo de aspiración
dentro del recipiente hasta el fondo(Fig.14)
5. Gire la válvula dosificadora para regular el caudal
de detergente. Gire el botón hacia ON para una
mayor cantidad de detergente, y hacia OFF para
una cantidad menor de detergente (Fig.15)
6. Apriete el accionador de la pistola y aplique el
detergente que necesite.
3. Thread the detergent nozzle into the lance until fully
seated. (Fig.13)
4. Open a container of pressure washer detergent
and insert the suction tube into the container all
the way to the bottom. (Fig.14)
5. Turn the metering valve to adjust the detergent flow.
Turn the knob toward ON for more detergent and
toward OFF for less detergent. (Fig.15)
6. Squeeze the gun trigger and apply detergent as
needed.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
15
H1610
5.4 TÉCNICAS DE LIMPIEZA
Al utilizar el limpiador a presión, muchas de las tareas a
realizar pueden llevarse a cabo simplemente con agua;
sin embargo para la mayor parte de operaciones es
recomendable utilizar detergente.
El uso de un detergente asegura un tratamiento inmediato de la suciedad, permitiendo al agua con alta
presión penetrar y eliminar eficazmente la suciedad.
La baja presión permite aplicar en modo delicado el
jabón y/o la cera.
5.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, many cleaning
tasks can be solved with water alone, but for most tasks
it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing
the high pressure water to penetrate and remove the
dirt more effectively.
APPLICATION OF DETERGENT
APLICACIÓN DEL DETERGENTE
1. Apliquen la solución sobre una superficie de trabajo
SECA. NOTA: NO SE ACONSEJA MOJAR LA SUPERFICIE ANTES, PUESTO QUE DILUYE EL DETERGENTE
Y REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA. Ante la
presencia de una superficie vertical, apliquen el jabón
horizontalmente comenzando por la parte baja para
evitar estriados.
ATENCIÓN:
PELIGRO
: Eviten trabajar sobre superficies calientes o a la luz directa del
sol, para disminuir lo más posible las
PELIGRO posibilidades de que el jabón dañe las
ATENCIÓN
superficies pintadas.
2. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la
superficie durante un breve lapso de tiempo.
ATENCIÓN: Si se deja secar el jabón, las superficies
pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pequeña sección por vez.
3. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. Sobre las superficies verticales, comiencen a enjuagar
antes desde la parte baja hacia la parte alta y luego
viceversa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la
superficie de trabajo con un ángulo de 45°.
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:
WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND
REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid
streaking.
CAUTION: Avoid working on hot surfaces or in direct
sunlight to minimize the chance of the
soap damaging painted surfaces.
WARNING
2.
Allow detergent to remain on the
surface for a short time before rinsing.
CAUTION: Damage may occur to painted surface if
soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse
a small section at a time.
3. Rinse with clean water under high pressure. On a
vertical surface, first rinse from the bottom up, then
rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches
from the work surface at a 45° angle.
16
H1610
5.5
5.5 FINALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN
Cuando han completado la aplicación del jabón/cera,
extraigan el frasco y hagan pasar agua limpia por la
manguera hasta que se limpie completamente.
NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede provocar una obturación en el sistema de inyección y
será inutilizable.
END OF OPERATION
When you have completed use of the soap/wax application, remove bottle and flush clean water through
the tube until it is thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the injection
system to become clogged and inoperable.
 Turn switch to the “OFF” position to stop the machine. (Fig.7) See page 8.
Disconnect electrical plug.
 Rodear el botón de “OFF” para detener la máquina (Fig.7).Véase pág.8.
 Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger.
 Cierre el agua y depresurice el equipo presionando
el gatillo.
WARNING: Turn off water supply and
squeeze trigger to depressurize the unit.
Failure to do so could result in personal injury
WARNING
due to discharge of high pressure water.
PELIGRO:
ATENCIÓN: Cierren la suministro de agua
y presione el gatillo para depresurizar el
equipo. La falta de despresurización puede
PELIGRO
provocar daños a las personas debido a la
descarga del agua de alta presión.
Desconecte la toma eléctrica.
Disconnect the high pressure discharge hose and
the water inlet hose.
Desconecte la manguera de descarga de la alta
presión y la manguera de introducción del agua.
Traslado
Extienda el mango por completo e incline la máquina
sobre las ruedas traseras para transportar la unidad
(Fig.16).
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels to
transport unit. (Fig.16).
Fig. 16
17
H1610
6.0
6.0
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
6.1 CONEXIONES
6.1 CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray
wand should be cleaned regularly and lubricated with
light oil or grease to prevent leakage and damage to
the o-rings.
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de
chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados
regularmente y lubricados con un aceite ligero o bien
con grasa para prevenir las pérdidas y la rotura de
los aros tóricos.
6.2 NOZZLE
The adjustable spray nozzle should be lubricated
regularly.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be
too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
2. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the
center hole.
3. Backflush the nozzle with water.
4. Reconnect the wand to the gun.
6.2 BOQUILLA
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión
de la boquilla debe ser lubricado con regularidad.
La obturación de la boquilla provoca el aumento de
la presión de la bomba. Se requiere una limpieza
inmediata.
1. Extraiga la varilla de la pistola.
2. Para retirar la boquilla, introduzca un alambre
rígido por el orificio central de la misma.
3. Dejen pasar el agua a través la boquilla.
4. Vuelva a conectar la varilla a la pistola.
6.3 LUBRICACIÓN
6.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de
lubricación permanente. No son necesarios controles
convencionales ni la substitución de aceites.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING
REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS
NORMAL.
NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CONTACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD
FAIP NORTH AMERICA, SECCIÓN REPARACIONES.
UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.
6.4 WATER SCREEN
6.4 FILTRO AGUA
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de introducción de agua para proteger la bomba.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
will be restricted and the pump may be
WARNING
CAUTION
damaged.

To clean inner water screen, remove garden hose
connector and remove the filter screen from the
inlet.


Backflush screen to clean
Replace screen and garden hose connector
immediately to prevent any foreign matter from
entering the pump.
PELIGRO
: si no se mantiene limpia
ATENCIÓN:
el filtro, el flujo del agua hacia la hidroPELIGRO limpiadora se ve limitado y la bomba
ATENCIÓN
puede dañarse.
Para limpiar el filtro cónico más interno del agua,
extraigan la unión rápida y el filtro de plástico de
introducción de la bomba.
 El filtro de retorno flujo debe estar limpio.
 Substituyan inmediatamente el filtro y la unión
rápida para evitar que entre material extraño en
la bomba.
PELIGRO
ATENCIÓN:: no dañen el filtro cuando lo
extraen y lo limpian. Cualquier partícula
extraña que pudiera entrar en las bomPELIGRO
ATENCIÓN bas, podría dañarla.

CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
WARNING
CAUTION the pump.
18
H1610
6.5 COOLING SYSTEM
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
The air vents, located in and around the pressure washer,
must be kept clean and free of any obstructions to ensure
proper air cooling of the motor during operation.
Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiadora y a su alrededor, deben ser mantenidos limpios de
cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración
del motor con aire limpio durante el uso.
WARNING: Prevent water from penetrating the vents of the pressure washer
to minimize the risk of damage to the
WARNING machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
7.0
PELIGRO :
IMPORTANTE:
eviten que el agua
penetre en los respiraderos de la hidrolimpiadora para que el riesgo de dañar la
PELIGRO máquina sea mínimo y para reducir el peATENCIÓN
ligro de sacudida eléctrica al operador.
7.0
SERVICING A DOUBLEINSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems
of insulation are provided instead of
grounding.
No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means
for grounding be added to the pressure washer.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must
be identical to the parts they replace.
A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”.
The symbol above may also be marked on the
product.
MANUTENCIÓN DE UN
EQUIPO CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un equipo con doble aislamiento está
dotado de dos sistemas de aislamiento en
lugar de la puesta a tierra. No es montada
ninguna puesta a tierra sobre un artículo
de doble aislamiento, ni puede ser añadida
a la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de
instalación requiere sumo cuidado, un buen conocimiento del sistema y debe ser efectuada solamente por
personal cualificado. Las piezas de repuesto de una
instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas que hay que cambiar. Estos equipos están
identificados por las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED).
El equipo puede estar identificado también con el
símbolo.
19
19
H1610
8.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Detergent is not dispensing The suction tube has been discon- Make sure that the clear tube is properly connected or clogged.
nected to the detergent nozzle. If it is not connected then reconnect it.
Detergent to Water ratio
Your Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Most pressure washer detergents are generally
concentrated within that range so minimal
adjustment is required.
If you feel like you are using more detergent than
is required for the application you can dilute it with
regular tap water.
Detergent - What to use
We recommend that you use a cleaner which is
specifically designed for power washers. There
are different kinds available depending on the
application. Check with your local Home Depot
store for the product which is best suited for your
needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot
water in the unit.
Circuit breaker trips or Fuse Circuit overload
blown in Fuse Box
Check that the circuit is rated at 15 amps or
greater. Make sure the unit is plugged into a
dedicated circuit.
Extension cord too long or wire Use proper extension cord as recommended in
gauge too small
owner’s manual.
Nozzle partially blocked
Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Excessive pressure
Clean Nozzle as instructed in section 6.2
GFCI Plug installation
For GFCI reset procedures see owner’s manual section 4.3. For instructions regarding the GFCI Plug installation or malfunction please email us directly at:
[email protected]
[email protected]
GFCI Plug malfunction
Gun/Hose - Leaking water
Leaking Oil from Pump
Gun/Hose will need to be replaced. Replacement parts
are not available for the Gun/Hose. Email us at:
[email protected]
[email protected]
for assistance or order online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
A small amount of leakage is If leakage occurs please contact us directly at
normal
[email protected]
[email protected]
Leaking water from bottom Machine Inlet connection is
of unit
defective
20
20
Check the Machine Inlet at the back of the unit
to ensure that water is not leaking from it. If the
connection is leaking it will have to be replaced.
Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
H1610
PROBLEM OR CONCERN
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Leaking water from bottom Pump housing is leaking water
of unit
Email us at:
[email protected]
for assistance.
Low pressure
Faucet not fully open or unit is
not receiving a full volume of
water
Open the faucet all the way.
Not building maximum
pressure
Screen Filter is clogged
Clean the Screen filter as instructed in the
section 6.4.
Irregular pressure
Gun or Hose failure
Replace Gun and/or Hose. Contact us at:
[email protected]
or order online at:
www.hdpowerwasher.com
Kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.
Water leaking from either Hose Stop water from leaking before using the unit or
or Unit
contact us if you need assistance.
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose. We
recommend a maximum length of 25 to 50
feet for City water supply and 30 feet for Well
water supply.
No water coming out of
Wand
Clogged Nozzle
Clean the Nozzle as instructed in section 6.2.
Air in Pump
Let Pressure washer run with Gun trigger depressed and Wand removed until a steady stream of
water is released.
No Wand attached to the front
of the Gun
Attach Click-N-Clean® Wand to the front of the
Gun. (High Pressure is created with the Wand
and not the Gun)
Clogged Nozzle
Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Sceen Filter is clogged
Clean the Sceen filter as instructed in section
6.4.
Kink in the Garden Hose or Hose Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
is wrapped on a storage wheel ensure that there are no kinks in the Hose.
21
H1610
PROBLEM OR CONCERN
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No water coming out of Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
Wand
no wand attached to the Gun.
Squeeze the trigger of the gun to ensure that water
comes out of the front of the Gun at a rate equal
to the Garden Hose. If no water comes out of the
Gun, remove the gun and the hose to ensure that
water flows out of the pump. If it does, the gun will
need to be replaced. Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not move
Gun Safety Lock in engaged
Release Safety Lock as instructed in Manual.
Unit will not start
Unit is not turned on
Press ON/OFF Switch into ON position.
Note: Unit will only start when
Loose or disconnected Plug
trigger is depressed.
Defective GFCI Plug
Unit stops while operating
Reconnect Plug.
If the GFCI does not work it will need to be replaced. Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
www.hdpowerwasher.com
Extension Cord length or gauge Use proper Extension Cord as instructed in section
4.3.
incorrect
Gun trigger not operating
properly
Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Defective Gun
Remove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from
electric source and switch the unit into the ON
position. If the unit starts and water comes out
of the front, the Gun may need to be replaced.
Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Thermal Switch
Allow to cool and restart unit.
Defective ON/OFF Switch
Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Unit will not stop when trigger Screen filter is clogged
is released
Clean the Screen filter as instructed in the section
6.4.
Garden Hose is kinked or
leaking water
22
Make sure the Garden Hose is laid out flat and
there are no kinks in it. The hose should not be
wrapped on a storage wheel. Make sure the
faucet is open all the way and there is a full
volume of water reaching the unit.
H1610
PROBLEM OR CONCERN
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Wand is malfunctioning
Test wand to ensure that it is not malfunctioning.
Gun is not operating properly
Remove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the
Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - Attaching
To attach the Wand apply some moderate
downward pressure on the Wand (In the direction
of the trigger) while simultaneously twisting the
wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may
help if you set the gun vertically on a flat surface
with the wand pointing upwards).
The two tabs on the end of the Wand must slide
all the way in before the Wand will twist and
lock.
If this does not work remove the o-ring from
the end of the wand and attach it without the
o-ring. If the wand attaches, you will need to
replace the o-ring.
Contact us at:
[email protected]
[email protected]
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
www.hdpowerwasher.com
Wand - Removing
Release the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and
squeeze the trigger of the Gun.
Apply some moderate downward pressure on
the Wand (In the direction of the trigger) while
simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn
clockwise. (It may help if you set the gun vertically
on a flat surface with the Wand pointing upwards).
For additional assistance you can email us at:
[email protected]
[email protected].
23
H1610
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS
PROBLEMA
No dispensa detergente
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El tubo de aspiración está desco- Asegúrese de que el tubo limpio está conectado
nectado u obstruido.
correctamente a la lanza del detergente. Si no lo
está, volver a acoplarlo.
Proporción de agua por
detergente
La máquina de lavar a presión admite una
proporción de agua/detergentes de 10:1. La
mayoría de detergentes para lavar a presión están
concentrados en una proporción apropiada, así
que apenas se requiere un mínimo ajuste. Si cree
que está usando más detergente del que precisa,
lo puede diluir con agua corriente.
Qué detergente usar
Recomendamos usar un detergente específico
para máquinas de lavar a presión. Hay diferentes tipos de detergente, dependiendo de la
aplicación. Pregunte en la droguería de su barrio
cuál es el producto que mejor se adapta a sus
necesidades.
NO poner nunca lejía, amoniaco o agua
caliente en la unidad.
El interruptor del circuito Sobrecarga en el circuito elésalta o están quemados ctrico
los fusibles en la caja de
fusibles
El alargador es demasiado largo o el alambre es demasiado
pequeño.
Comprobar que el circuito está regulado en 15
o más amperios. Asegurarse que la unidad está
enchufada a un circuito apropiado.
Utilizar un alargo como el recomendado en el
Manual del usuario.
Boquilla parcialmente bloquea- Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
da
del usuario (ver capítulo 6.2).
Presión excesiva
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
del usuario (ver capítulo 6.2).
Instalación del interruptor
GFCI
Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el
Manual del usuario (ver capítulo 4.3). Si desea
información sobre la instalación del interruptor
GFCI o si éste no funciona bien, contacte con
nosotros vía e-mail en:
[email protected]
[email protected]
El interruptor GFCI no
funciona bien
La pistola/la manguera
pierde agua
Hay que cambiar la pistola / la manguera entera. No tenemos recambios de las piezas que
componen la pistola o la manguera. Si desea
información, contacte con nosotros en:
[email protected]
[email protected]
o realizar un pedido en Internet en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
La bomba tiene pérdidas Una pequeña pérdida de aceite Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte con
de aceite
es normal
nosotros en:
[email protected]
[email protected]
24
24
H1610
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La parte inferior de la uni- La conexión de entrada de la
dad tiene pérdidas de
máquina está estropeada
agua
La bomba pierde agua.
Comprobar la conexión de entrada de la parte
posterior de la unidad para asegurarse que la
pérdida de agua no proviene de allí. Si la conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte
con nosotros vía e-mail en:
[email protected]
o realice un pedido en:
www.hdpowerwasher.com
Para obtener información, contacte con nosotros en:
[email protected]
Presión baja
El grifo no está totalmente abier- Abrir el grifo totalmente.
to o la unidad no está recibiendo
un volumen de agua regular.
No alcanza la presión
máxima
La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el
pañada
manual (ver capítulo 6.4).
Presión irregular
Fallo en la pistola o en la man- Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con
guera
nosotros en:
[email protected]
o haga un pedido en:
www.hdpowerwasher.com.
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
rueda para cargarla
La manguera o la unidad go- Cerrar el agua antes de usar la unidad o contean
tactar con nosotros si necesita ayuda.
La manguera del jardín es de- Cortar la manguera. Recomendamos una lonmasiado larga
gitud máxima de 25 a 50 pies (7,5 a 15,2 m.)
para suministros de agua urbanos y 30 pies (9
m.) para suministros interurbanos.
No llega agua del tubo.
Boquilla atascada
Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
del usuario (ver capítulo 6.2).
Aire en la bomba
Dejar la máquina de lavar a presión en funcionamiento con el gatillo apretado y el tubo
extraído, hasta que se obtenga un flujo de
agua regular.
La pistola no tiene ningún tubo
conectado.
Acople la varilla Click-N-Clean ® a la parte
delantera de la pistola (se crea alta presión con
la varilla; no con la pistola).
Boquilla atascada
Limpiar la boquilla tal como se indica en el
Manual del usuario (ver capítulo 6.2).
La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el
pañada
capítulo 6.4.
La manguera del jardín se ha Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
doblado o está atrapada en la el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
rueda para cargarla
25
H1610
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
No llega agua del tubo.
La juntura de la manguera/pi- Conectar la manguera/pistola a la unidad sin
stola está estropeada
que la pistola tenga ningún tubo conectado.
Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse
que el agua sale de la pistola en una proporción
igual a la de la manguera del jardín. Si no sale
agua de la pistola, retirar la pistola y la manguera para asegurarse que fluye agua de la
bomba. Si es así, hay que reemplazar la pistola.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
[email protected]
[email protected]
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
El gatillo no se mueve
El bloqueo de seguridad de la Desenganchar el bloqueo de seguridad como se
pistola está conectado
indica en el Manual del usuario.
El motor no arranca.
La unidad no está encendida
Colocar el interruptor ON/OFF en posición ON
(encendido).
Nota: La unidad sólo fun- Tapón desconectado o con Volver a conectar el tapón.
ciona cuando se aprieta pérdidas.
el gatillo.
Interruptor GFCI estropeado.
Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
El motor se detiene durante
[email protected]
[email protected]
el funcionamiento.
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Extensión o grosor del alargo Utilizar un alargo adecuado como el indicado
en el Manual del usuario, capítulo 4.3.
incorrecto.
El gatillo de la pistola no funcio- Contacte con nosotros vía e-mail en:
[email protected]
na correctamente.
[email protected]
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Pistola estropeada.
Extraer la pistola y la manguera de la parte frontal de la unidad. Conectar la unidad en posición
ON y no dirigir el chorro de agua hacia ninguna
fuente de corriente eléctrica. Si la unidad se pone
en marcha y sale agua de la parte frontal, hay
que cambiar la pistola. Contacte con nosotros
vía e-mail en:
[email protected]
[email protected]
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Interruptor de presión de lavado Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.
templado atascado.
Interruptor ON/OFF estropea- Contacte con nosotros vía e-mail en:
[email protected]
do.
[email protected]
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com
La unidad no se para hasta La pantalla del filtro está em- Limpiar la pantalla del filtro como indica el
capítulo 6.4.
que no se suelta el gatillo. pañada.
La manguera del jardín está do- Asegurarse que la manguera del jardín no está
blada o tiene una pérdida.
liada o tiene nudos. Puede que la manguera esté
atrapada en la rueda para cargarla. Asegurarse
que el grifo está abierto completamente y que
hay un volumen de agua regular.
26
H1610
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La unidad no se para hasta El tubo no funciona correcta- Pruebe la varilla para asegurarse de que funciona
que no se suelta el gatillo. mente
correctamente.
La pistola no funciona cor- Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo
rectamente
para asegurarse que el agua sale de la pistola
en una proporción igual a la de la manguera
del jardín.
Conectar el tubo
Para conectar el tubo hay que ejercer una presión moderada en él (en dirección al gatillo,) al
mismo tiempo que se le da 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si
se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Las
dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se
deben deslizar bajo el acoplador antes de girar
y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la
arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si
el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
[email protected]
[email protected]
También puede hacer un pedido directamente en:
www.hdpowerwasher.com
www.huskypowerwasher.com.
Extraer el tubo
Liberar la presión de la pistola/ manguera
por la parte trasera. Extraer la manguera de la
unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer
una presión moderada en el tubo (en dirección al
gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil
si se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Para
obtener más información, contacte con nosotros
vía e-mail en:
[email protected]
[email protected]
27
27
H1610
9.0 TECHNICAL DATA
Rated Pressure*
Rated Water Flow*
Electrical requirement
9.0 DATOS TÉCNICOS
1400 psi*
Presión nominal*
1.4 gpm*
Máximo flujo de agua* 1400 psi*
1.4 gpm*
Necesidades de electricidad 120VAC, 15 Amps, 60 Hz
120VAC, 15 Amps, 60 Hz
Electrical cord 35 ft.
Cable eléctrico 35 ft.
High Pressure Hose 19 ft.
Manguera de alta presión 19 ft.
Minimum Amperage source 15 amp
Fuente mínima de amperaje 15 amp
Pressure of inlet water 20 - 100 psi
Presión del agua de introducción 20 - 100 psi
Soap Consumption Rate 6 - 10%
Inlet Water
Cold Tap Water
Porcentaje de la consumición
del jabón 6 - 10%
Agua de entrada Agua fría de grifo
*La presión nominal y el caudal máximos están
comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica
(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vaporizadora Click-N-Clean® de 85 psi a 120V.
*Rated Pressure and Rated Water Flow is within manufacturing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean®
spray lance in the high pressure setting @ 85 psi inlet
water pressure at 120V.
In a continued commitment to improve quality, the
Manufacturer reserves the right to make component
changes or design changes when necessary.
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad
del producto, el Fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios en los componentes o en el diseño
del producto, si lo considera necesario.
If there are missing or damaged parts,
do not return this product to
the store.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,
NO DEVUELVA EL EQUIPO A LA
TIENDA
VISIT OUR WEBSITE FOR REGISTRATION,
TROUBLESHOOTING,
AND REPLACEMENT PARTS.
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA REGISTRO, SOLUCION, Y REPUESTOS.
www.hdpowerwasher.com
www.hdpowerwasher.com
28
H1700
H1610
This product is warranted against defects in material
Limited
Warranty
and workmanship
for a period of three years on the
motor
and
group. against
All otherdefects
components
are
This productpump
is warranted
in material
and
workmanship
forexcluding
a periodthe
of gun,
one hose,
year on
all
covered
for one year,
lance,
components
the gun,
hose,
lance, nozzles
nozzles, andexcluding
ground fault
circuit
interrupter
(GFCI)
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
which are only covered for 90 days; effective from the
only covered for 90 days; effective from the date of
date of
retail purchase
is not transferable.
This
retail
purchase
and is notand
transferable.
This warranty
warrantyincidental/consequential
excludes incidental/consequential
damages
excludes
damages and
failuanddue
failures
due to abuse
misuse,orabuse
or normal
wear
and
res
to misuse,
normal
wear and
tear.
tear.warranty
This warranty
only to products
used in
This
appliesapplies
only to products
used in consumer
consumer
(home) applications.
This warranty
(home)
applications.
This warranty
does not does
applynot
to
commercial
or rental applications.
apply to commercial
or rental applications. This warrantywarranty
gives yougives
specific
and
you may
This
yourights,
specific
rights,
and also
you have
may
also
other
rights,
state to state.
otherhave
rights,
which
varywhich
from vary
state from
to state.
Please visit www.hdpowerwasher.com
for for
details.
www.huskypowerwasher.com
details.
Este producto tiene una garantía que cubre los defectos
Garantía
causados al limitada
usar el artículo o defectos en los materiales
del motor
y del tambor
tres años.
El resto
de los
los
Este
producto
tiene durante
una garantía
que
cubre
componentes
tienen unay garantía
de de
un año,
excedefectos
de material
de mano
obracon
durante
pción
de la pistola,
manguera,
la lanza,
las boquillas
un
periodo
de unlaaño
en todos
sus componentes;
y el módulo
para prevenir
descargas
eléctricas
quedan
excluidos
la pistola,
la manguera,
la(GFCI),
lanza,
queboquillas
tan sólo tienen
garantía dedel
90 circuito
días, efectivos
a parlas
y el interruptor
de fallos
de
tir del día de
de tierra
compra
y sin opción
de ampliarlos.
Esta
conexión
(GFCI),
cuyo plazo
de garantía
es
garantía
nodías;
incluye
daños ocasionados
pora accidente
de
sólo 90
comenzando
su validez
partir de
y defectos
un uso incorrecto,
abuso o
la
fecha decausados
compra ypor
es intransferible.
Esta garantía
desgaste
del producto.
Esta que
garantía
se aplica
se
aplicanatural
sólo para
los productos
se utilicen
en
sóloaplicaciones
a los productos
a usosvalidez
privados
(casas).
las
dedestinados
uso y no tiene
para
usos
Esta garantía no
se puede
aplicar agarantía
usos comerciales
o
comerciales
o de
alquiler.Esta
concede
de alquiler.específicos,
Esta garantía
concede
derechos
derechos
que
pue-den
variarespecíficos,
de Estado
que
pueden
Estado
a Estado.
a
Estado.
Porvariar
favor,devisite
www.hdpowerwasher.com
Pordesea
favor,más
visiteinformación
www.huskypowerwasher.com si desea
si
más información.
Registro por Internet al sitio:
Registro por Internet al sitio: www.huskypowerwasher.com
www.hdpowerwasher.com
o complete y devuelva
o complete
y devuelva
la anexa
de registro
del
la
anexa Ficha
de registro
del Ficha
producto,
para que
producto,
para
que
podamos
comunicarnos
con usted.
podamos comunicarnos con usted.
en la improbable
en la improbable
que se haga
necesario
eventualidad
de eventualidad
que se hagadenecesario
reclamar
la
reclamar lapor
mercancía
motivos de La
seguridad.
La
mercancía
motivos por
de segu-ridad.
inscripción
inscripción
no
es
necesaria
para
los
fines
de
la
validez
no es necesaria para los fines de la validez de la
de la presente
garantía.
presente
garantía.
LA GARANTÍA CUBRE: piezas de repuesto substitución
y mano de obra.
Debe tener en cuenta que nos reservamos el derecho
de reparar o cambiar el producto cuando lo limpiamos
correctamente.
Please
registerby
byInternet
Internetatat
www.hdpowerwasher.com
Please register
www.huskypowerwasher.com
or
complete and
andreturn
returnthe
theenclosed
enclosedProduct
Product
Registraor complete
Registration
tion
sowe
that
wereach
can reach
in the unlikely
event
CardCard
so that
can
you in you
the unlikely
event a safety
a safety recall is needed. Registration is not required
recall is needed. Registration is not required to validate
to validate this warranty.
this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
Please note that we reserve the right to repair or replace
the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not
include such parts as nozzles which must be replaced
as part of normal maintenance of the equipment, rather
than as the result of a defect. Transportation charges to
warranty center for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure
to perform normal maintenance.
EXCLUSIONES DE LA COBERTURA EN GARANTÍA:
la presente garantía no incluye aquellas piezas que, como
las boquillas, deben ser substituidas como piezas de normal
mantenimiento del equipo, y no como consecuencia de un
defecto. Los gastos por transporte a un centro autorizado
por los productos defectuosos. Los gastos de transporte
al consumidor por los productos reparados. Los daños
causados por un mal uso, accidente, reparación impropia
o falta de mantenimiento.
Use of improper chemicals or noncompliance with the
operators manuals instructions. Sales outside of the
United States or Canada.
El empleo de productos químicos inadecuados y el no
respeto de las instrucciones del manual para el uso.
Las ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá.
Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos,
daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los
daños a la propiedad. Algunos Estados no permiten
la exclusión o la limitación de los daños accidentales
o indirectos; por lo tanto, dicha limitación o exclusión
podría no ser referida a usted.
La presente garantía no cubre los daños resultantes
de la falta de observación de una de las siguientes
condiciones:
Any other expense including consequential damages,
incidental damages, or incidental expenses, including
damage to property. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This warranty does not cover damage
resulting from failure to observe any of the following
conditions:
1) The inlet water pressure must be between 20 and
100 p.s.i.
2) The inlet water temperature must not exceed
90°F.
3) The unit should not be stored in areas where
temperatures may drop below 40° F.
1) La presión del agua en entrada debe estar entre
los 20 y los 100 p.s.i.
2) La temperatura del agua en entrada no debe
superar los 90° F
3) El equipo no debe ser almacenado en zonas donde la
temperatura puede llegar por debajo de los 40° F.
33
29
H1610
GARANTIES IMPLICITES
Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías
implícitas de Comercialización y de aptitud para un
propósito determinado, tiene una duración limitada de
un año con excepción de la pistola, la manguera, la
lanza, las boquillas y el interruptor del circuito de fallos
de conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía
es de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de
la fecha de compra y es intransferible.
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited in duration to one year on all
components excluding the gun, hose, lance, nozzles
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
only covered for 90 days; effective from the date of
retail purchase and is not transferable. This warranty
excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This
warranty applies only to products used in consumer
(home) applications.
Esta garantía se aplica sólo para los productos que se
utilicen en las aplicaciones de uso y no tiene validez
para usos comerciales o de alquiler.Esta garantía
concede derechos específicos, que pue-den variar de
Estado a Estado.
This warranty does not apply to commercial or rental
applications. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights, which vary from
state to state.
Por favor, visite www.hdpowerwasher.com si desea
más información.
Please visit www.hdpowerwasher.com for details.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
CÓMO OBTENER EL SERVICIO GARANTÍA:
Contact our Customer Service Department at:
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al: [email protected].
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no
será aplicable en el caso de prohibición por parte de un
Estado o de una administración comunal federal y no
pueda ser substituida. la presente garantía les confiere
derechos específicos y Uds. pueden tener también otros
derechos que varían de un Estado a otro.
[email protected].
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, and cannot be
preempted, it shall not be applicable. This warranty
gives you specific rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
30
HECHO EN CHINA
HECHO EN CHINA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement