advertisement
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
ELECTRIC KETTLE
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
HERVIDOR DE AGUA
MODEL • MODÈLE • MODELO
DKT17C2SSDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2016.03.17
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
Danby 28.08.2014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
ELECTRIC KETTLE..................................1-6
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Warranty
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating instructions before fi rst use of this product.
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE...................7-12
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Garantie
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit.
HERVIDOR DE AGUA...........................13-18
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Garantía
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez.
MAX
1.7L
1.5L
1.0L
Model • Modèle • Modelo
DKT17C2SSDB
Thank you for choosing Danby
We know you’re excited. We are too! However, the more familiar you are with your new appliance, the better experience you will have. We therefore strongly suggest that you read this Owner’s Manual before plugging in your new appliance. It contains important operational information that will help you make full use of the technical features available in your Danby appliance. The manual also contains information designed to enhance operating reliability and safety, as well as tips to maintaining your new appliance so that it brings you happiness for years to come.
Please visit www.danby.com to access self-service tools, FAQs and more. Should you need additional assistance, please call
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629).
Note: You will need the below information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better:
Read this Owner’s Manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury.
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles only as care must be taken since burns can occur from touching hot parts or from spilled hot water.
3. To protect against fi re, electric shock and personal injury, do not immerse the cord, plug, power base or electric kettle in water or near any other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug the unit from the outlet when not in use and before cleaning.
Allow the unit to cool completely before handling any parts or before cleaning the unit.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Call Danby for recommended servicers in your area.
7. The use of accessory attachments is not recommended by the manufacturer as it may result in a fi re, electric shock or personal injury.
8. Do not use this appliance outdoors.
9. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not place an electric kettle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the electric appliance, turn all controls to the OFF (O) position and then remove the plug from the wall outlet. Never pull on the cord as this may damage the cord and eventually cause electric shock.
12. Do not use this appliance for anything other than its intended use
(i.e. to boil water).
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
13. Do not use for anything other than heating water. Other liquids or
foods will contaminate the interior and void the warranty.
14. Do not allow the kettle to boil dry.
15. To avoid circuit overload, do not operate another high-wattage appl-
ance on the same circuit.
16. Scalding may occur if the lid is opened during the heating cycle.
17. Use on a hard, fl at level surface only, to avoid interruption of air fl ow
underneath the appliance.
18. Extreme caution must be used when handling or moving the kettle,
and when pouring from a kettle that contains boiling water.
19. Do not use an extension cord for this appliance.
20. Place the kettle far back from the edge of the counter.
21. Do not put any parts from this kettle in the dishwasher, including the
removable fi lter.
22. Do not hold the switch in the on position, as this may damage the
auto shut-off mechanism.
23. The kettle body will get very hot, be careful when handling.
Grounding Instructions
This appliance is intended for household use only. WARNING-
Shock Hazard: This product is provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fi ts only one way into the grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in ANY WAY or by using an adaptor. The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
Operating Instructions
FEATURES
Decorative
Cover*
Removable
Mesh Filter
*Not pictured
Water Level
Gauge
MAX
1.7L
1.5L
1.0L
Kettle Base
Lid
Lid Release
Button
Handle
Power
Switch
Power Cord
USING YOUR KETTLE
IMPORTANT - DO NOT OVERFILL THE KETTLE, BOILING WATER MAY SPIT OUT OF
THE SPOUT.
1. Place the kettle on a fl at surface.
down on the lid release button. Fill the kettle past the MIN line but not above the MAX line. Push the lid back in place.
3. Position the kettle back on the power base.
4. Connect the plug on the power base to the power outlet.
5. Press down on the ON/OFF (I/O) switch, the kettle will turn off automatically once the water has boiled. When the water in the kettle cools to a certain temperature, you will be able to activate the kettle again. NOTE: Ensure that the power switch is free of obstructions and that the lid is fi rmly closed, the kettle will not turn off if the switch is obstructed or if the lid is open.
6. Lift the kettle from the power base and carefully pour. Please pour the kettle with extreme care to avoid burns caused by boiling water and steam.
7. The kettle will not re-boil until the switch is pressed again. The kettle may be stored on the power base when not in use. Always disconnect the power supply from the wall outlet when not in use.
Boil-Dry Protection: Should you accidentally let the kettle operate without water, the boildry protection function will automatically switch off the power. If this occurs, allow the kettle to cool prior to fi lling with cold water for re-boiling.
*Note: The decorative cover also acts as protection if you need to touch the lid while the kettle is hot.
4
Care and Maintenance
CLEANING YOUR KETTLE
Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool completely prior to cleaning.
• Never immerse the kettle, power cord or power base in water. Do not allow moisture to come in contact with the power cord or power base.
• Never use chemicals or abrasive cleaners to clean the outside. Do not use steel wool or sharp objects to clean the outside as this may damage the outside of the kettle.
1. Wipe the outside of the kettle body with a damp cloth or mild cleaning solution.
NEVER USE HARSH CHEMICALS OR CLEANERS. If using a cleaner to wipe the outside of the kettle, wipe it off with a water dampened cloth.
2. It is important to clean the fi lter located in the spout periodically. The fi lter catches lime and mineral debris and can become clogged. The fi lter is easily removed from the kettle spout by sliding it up towards the opening of the spout.
3. Due to the gradual build up of calcium, lime and mineral deposits in your kettle, it is important to clean the interior of the kettle periodically.
• To clean the interior, a kettle descaling agent can be used. Carefully follow the instructions on the package of the descaler.
• The interior of the kettle can also be cleaned using white vinegar. Fill the kettle with
1 cup of white vinegar and 1-2 cups of water. Bring the kettle to a boil and let it sit for several hours. Discard the vinegar water mixture. Add clean tap water to the kettle and boil. This may need to be repeated until no trace of vinegar remains.
5
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS OF WARRANTY
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i liance t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service ice” below. by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized must be performed by a qualified service technician.
shall be void.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
must be ied for he responsibility of the purchaser.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
EXCLUSIONS ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of y caused by the unit.
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
GENERAL PROVISIONS
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
1) Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
(extremely high or low room temperature).
ditions
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
required, present this document to our
Warranty Service
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Merci d’avoir choisi Danby
Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre
nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees de bonheur.
Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel.
Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section
« Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout du fil.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
7
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
Au moment d’utiliser de appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afi n de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surgaces chaudes ou l’eau bouillante. Prenez garde à toujours tenir par la poignée, puisque le contact avec des
éléments chauds ou avec de l’eau chaude déversée peut causer des brûlures.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures, ne pas immerger le cordon, la fi che, le socle ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fi n de l;utilisation et avant le nettoyage. Laisse refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou à la suite de toute anomaile de fonctionnement de l’appareil, d’une chute ou de tout autre dommage. Veuillez téléphoner Danby pour des renseignements sur les centres de services recommandés dans votre région.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution out de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter que les cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un brûleur chaud
à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des commandes à ARRÊT (O) puis retirer la fi che de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la fi che d’une sortie, car vous pourriez endommager le cordon et il y a risque d’électrocution.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
8
Consignes de sécurité importantes
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné (C’est à dire, faire bouillir l’eau).
13. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres
types de liqude ou d’aliments contaminera l’intérieur de l’appareil et
annulera la garantie.
14. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
15. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher
d’autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
16. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé
pendant le cycle de chauffage.
17. Ne posez la bouilloire que sur une surface rigide, plane et d’aplomb
pour ne pas entraver la circulation de l’air sous elle.
18. Prenez toutes les précautions qui s’imposent quand vous versez,
portez ou déplacez une bouilloire qui contient de l’eau bouillante.
19. Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil.
20. Placez la bouilloire aussi loin que possible du bord du plan de
travail.
21. Ne pas mettre aucune pièce de cette bouilloire dans un lave-
vaisselle, y compris le fi ltre amovible.
22. Ne tenez pas l’interrupteur en position de marche, ceci risquerait
d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
23. Le corps de la bouilloire deviendra très chaud, faites attention
lorsque vous le manipulez.
Mise à la terre
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. AVER-
TISSEMENT – Risque d’électrocution : Cet appareil est fourni avec une fi che mise à la terre (à 3 broches) afi n de réduire le risque de choc électrique. La fi che ne s’insère que dans un sens dans la prise mise à la terre. Ne pas contourner le dispositif de sécurité da la fi che en modifi ant celle-ci de façon QUELCONQUE, ni en utilisant un adaptateur. La longueur du cordon fourni avec cet appareil a
été sélectionnée afi n de réduire les risques d’enchevêtrement et de trébuchement, causés par un cordon plus long.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
9
Consignes d’utilisation
Caractéristiques
Couvercle décoratif*
Déplaçable fi ltre métallique antitartre *Non illustré
Niveau gradué
MAX
1.7L
1.5L
1.0L
Bouilloire socle
Couvercle
Bouton d’ouverture du couvercle
Poignée
Interrupteur
(Marche/Arrêt)
Cordon d’alimentation
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
IMPORTANT - NE PAS TROP REMPLIT LA BOUILLOIRE. L’EAU BRÛLANTE PEUT JAILLIR
HORS DU BEC.
1. Posez la bouilloire sur une surface plane.
2. Avant de remplir la bouilloire, enlevez-la du socle chauffant et ouvrez le couvercle en poussant sur le bouton d’ouverture du couvercle. Remplissez la bouilloire d’eau, plus qu’au repère MIN, mais moins qu’au repère MAX. Refermez le couvercle.
3. Replacez la bouilloire sur le socle chauffant.
4. Branchez fi che du socle chauffant dans une prise.
5. Poussez sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT (I/O), la bouilloire s’arrêtera automatiquement lorsque l’eau a atteint le point d’ébullition. Vous pouvez faire marcher de nouveau la bouilloire, après que l’eau atteint une certaine température en se refroidissant. REMARQUE :
Assurez-vous que rien n’entrave le fonctionnement de l’interrupteur marche/arrêt et que le couvercle est bien fermé. La bouilloire ne pourra pas s’arrêter automatiquement si l’interrupteur est entravé ou si le couvercle est ouvert.
6. Levez la bouilloire du socle chauffant et versez soigneusement. Soyez extrêmement prudent en versant l’eau de la bouilloire, afi n d’éviter brûlures causées par l’eau bouillante et par la vapeur.
7. La bouilloire ne portera l’eau à l’ébullition que si l’interrupteur est réglé de nouveau à la position « marche ». La bouilloire peut être rangée sur le socle chauffant lorsqu’elle n’est pas utilisée. Il faut toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Protection contre l’ébullition à sec : au cas où la bouilloire fonctionne sans eau, le dispositif contre l’ébullition à sec mettra l’appareil hors tension automatiquement. Si cela se produit, laissez refroidir la bouilloire avant de la remplir avec de l’eau froide et bouillir à nouveau.
*Remarque : Le couvercle décoratif agit également comme protection si vous avez besoin de toucher le couvercle pendant que la bouilloire est chaude.
10
Soins et entretien
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
Il faut toujours débrancher l’appareil de la prise murale et le laisser refroidir complètement, avant de le nettoyer.
• Ne jamais immerger la bouilloire, le cordon d’alimentation, ou le socle chauffant dans l’eau. Ne pas permettre l’humidité d’entrer en contact avec le cordon d’alimentation ou avec le socle chauffant.
• Ne jamais utiliser des produits chimiques ni des nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur. N’utilisez pas de laine d’acier ni des objets pointus pour nettoyer l’extérieur, puisque cela pourrait endommager l’extérieur de la bouilloire.
1. Essuyez la surface extérieure du corps de la bouilloire avec un chiffon humide ou une solution de produit nettoyant doux. NE JAMAIS UTILISER DES PRODUITS
CHIMIQUES OU NETTOYANTS ABRASIFS. Si vous utilisez un produit nettoyant pour essuyer l’extérieur de la bouilloire, il faut essuyer les traces avec un chiffon humidifi é
à l’eau.
2. Il est important de nettoyer périodiquement le fi ltre qui se trouve dans le bec verseur.
Le fi ltre peut être obstrué puisqu’il capture la chaux et les débris minéraux. Il est facile d’enlever le fi ltre du bec verseur de la bouilloire. Tirez-le vers le haut, vers l’ouverture du bec verseur.
3. À cause de l’accumulation progressive du calcium, de la chaux et des dépôts minéraux dans votre bouilloire, il est important de nettoyer l’intérieur de la bouilloire périodiquement.
• Pour nettoyer l’intérieur, un détartrant pour les bouilloires peut être utilisé. Suivez soigneusement les instructions sur l’emballage du détartrant.
• Il est également possible de nettoyer l’intérieur de la bouilloire en utilisant du vinaigre blanc. Versez 1 tasse de vinaigre blanc et 1-2 tasses d’eau dans la bouilloire. Faites bouillir et laissez reposer pendant quelques heures. Jetez le mélange d’eau et de vinaigre. Remplissez la bouilloire d’eau froide propre du robinet et faites bouillir. Il est parfois nécessaire de répéter ce processus jusqu’au point d’enlever toutes les traces de vinaigre.
11
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
First Year
Premiers 12 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. at warrantor’s défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. liance i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at ice” below. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
must be ied for inadéquat.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no ns, representations or guarantees t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
1) Power failure.
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage in transit or when moving the appliance.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
(extremely high or low room temperature).
ditions
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
required, present this document to our
Service sous garantie
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
03/14
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
13
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superfi cies calientes o agua caliente. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
3. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o caldera eléctrica en agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
6. No opere ningûn aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número gratuito de
Danby para servicio.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superfi cies calientes, incluyendo la estufa.
10. No cologue el hervidor eléctrica sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
11. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier control a APA-
GADO (O) luego remueva el enchufe de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y eventualmente causar una descarga eléctrica.
12. No use el aparato para otro uso más que para el que fue deseñado
(por ejemplo para hervir agua).
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
1. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos o alimentos contaminarían el interior y cancelarían la garantía.
2. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca
3. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún otro aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito.
4. Se puede escaladar si levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento.
5. Úselo en una superfi cie dura, lisa y nivelada únicamente para que no se interrumpa el fl ujo de aire por debajo del artefacto.
6. Debe tener mucho cuidado al manipular o mover la pava, y al verter agua hirviendo de la pava.
7. No use un cable de extensión con este artefacto.
8. Coloque la pava lejos del borde de la mesada.
9. No coloque ninguna parte de esta pava en el lavavajillas, incluyendo el fi ltro removible.
10. No sostenga la llave en la posición de encendido ya que podría dañar el mecanismo de apagado automático.
11. El cuerpo de la pava se calentará mucho, tenga cuidado al manipularla.
Instrucciones de conexión a tierra
Este artefacto es para uso domiciliario solamente. PELIGRO - Riesgo de descarga eléctrica: Este producto viene con un enchufe con conexión a tierra (3 patas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Este enchufe solo podrá conectarse en un tomacorriente en una única posición. No intente alterar el propósito de seguridad del enchufe polarizado modifi cándolo de NINGUNA FORMA o usando un adaptador. La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
15
Instrucciones operadoras
Caracteristicas
Tapa
Cubierta Decorativa*
Removible Filtro de Malla *Sin ilustración
MAX
1.7L
1.5L
1.0L
Ventana de Nivel de
Agua
Base eléctrica
Botón de apertura de tapa palo
Interruptor de corriente
Cable de alimentación
CÓMO USAR SU PAVA
IMPORTANTES - NO LLENE DE MÁS EL HERVIDOR. EL AGUA HIVIENDO PUEDE
SALIR POR EL PICO.
1. Coloque la pava sobre una superfi cie plana.
2. Antes de llenar la pava, remuévala de la base de alimentación y abra la tapa presionando el botón de liberación de la tapa. Llene la pava por encima de la línea de MIN pero por debajo de la línea de MAX. Trabe la tapa nuevamente en su lugar.
3. Vuelva a colocar la pava sobre la base de alimentación.
4. Conecte el enchufe de la base de alimentación a un tomacorriente.
5. Presione hacia abajo el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O), la pava se apagará automáticamente cuando hierva el agua. Cuando el agua de la pava se enfría por debajo de cierta temperatura, podrá volver a activar nuevamente la pava. NOTA:
Verifi que que la llave de encendido no tenga ninguna obstrucción y que la tapa esté bien cerrada, la pava no se apagará si la llave está obstruida o si la tapa está abierta.
6. Levante la pava de la base de alimentación y vierta el agua con cuidado. Vierta el agua con mucho cuidado para evitar quemaduras causadas por el agua hirviendo y el vapor.
7. La pava no volverá a hervir agua hasta que se vuelva a presionar la llave. Puede guardar la pava sobre la base de alimentación cuando no la use. Siempre desen- chufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no la use.
Protección contra funcionamiento en seco: Si deja accidentalmente funcionando la pava sin agua, la función de funcionamiento en seco apagará automáticamente la alimentación. Si sucede esto, deje enfriar la pava antes de volver a llenarla con agua fría y volver a usarla.
*Nota: La cobertura decorativa también actua como protección si necesita tocar la tapadera mientras la tetera esta caliente.
16
Cuidado y mantenimiento
CÓMO LIMPIAR SU PAVA
Desenchufe siempre el artefacto del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
• Nunca sumerja la pava, el cable de alimentación o la base en agua. No permita que el cable de alimentación o la base de alimentación entren en contacto con humedad.
• Nunca use productos químicos o limpiadores abrasivos para limpiar su exterior. No use lana de acero u objetos fi losos para limpiar su exterior ya que podría dañar el exterior de la pava.
1. Repase el exterior de la pava con un trapo húmedo o con una solución suave de limpieza. NUNCA USE PRODUCTOS QUÍMICOS FUERTES O LIMPIADORES. Si usa un limpiador para repasar el exterior de la pava, luego repásela con un trapo humedecido en agua.
2. Es importante limpiar periódicamente el fi ltro ubicado en el pico. El fi ltro atrapa sedimentos y desechos minerales y podría taparse. El fi ltro se puede remover fácilmente del pico de la pava deslizándolo hacia arriba, por la abertura del pico.
3. Debido a la periódica acumulación de calcio, sarro y depósitos minerales en la pava, es importante limpiar periódicamente el interior de la pava.
• Puede usar un agente descalcifi cador para limpiar el interior de la pava. Siga cuidadosamente las instrucciones del paquete del descalcifi cador.
• También puede limpiar el interior de la pava con vinagre blanco. Llene la pava con 1 taza de vinagre blanco y 1 o 2 tazas de agua. Haga hervir el agua y déjela reposar por varias horas. Deseche la mezcla de agua y vinagre. Llene la pava con agua del grifo y hágala hervir. Puede ser necesario repetir este proceso hasta que no queden restos de vinagre.
17
ELECTRODOMÉSTICOS
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
proporcionadas.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Primeros 12 meses
To obtain
Service servicio tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i liance t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service ice” below.
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
must be ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
EXCLUSIONES he responsibility of the purchaser.
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
EXCLUSIONS ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees t be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of y caused by the unit.
1) Falla del suministro eléctrico.
GENERAL PROVISIONS
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
1) Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
(extremely high or low room temperature).
ditions
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
required, present this document to our
Servicio de Garantia
In-home
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DKT17C2SSDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
advertisement