Magic Chef HED4400TQ0 Dryer Owner's Manual


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Magic Chef HED4400TQ0 Dryer Owner's Manual | Manualzz

Magic

Chef'

DRYERUSERINSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA SECADORA

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEURDE LA SECHEUSE

Table ofContents / Indice/ Table des mati@res

ASSISTANCE

OR SERVICE ............................

1

DRYER SAFETY ...............................................

2

DRYER USE ......................................................

4

DRYER CARE ...................................................

5

TROUBLESHOOTING ......................................

6

WARRANTY ......................................................

8

AYUDA O SERVICIO T#CNICO .................... 10

SEGURIDAD DE LA SECADORA

................. 10

USO DE LA SECADORA

...............................

13

CUIDADO

DE LA SECADORA ...................... 14

SOLUCION

DE PROBLEMAS ....................... 16

GARANTIA ......................................................

18

ASSISTANCE

OU SERVICE ..........................

19

S#CURIT# DE LA S#CHEUSE

..................... 19

UTILISATION

DE LA S#CHEUSE ................. 22

ENTRETIEN

DE LA S#CHEUSE ................... 23

D#PANNAGE ..................................................

GARANTIE ......................................................

25

27

Assistance or Service

If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Maytag

Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 from anywhere in the U.S.A., or write:

Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

To order parts and accessories, call 1-800-688-9900.

n Canada: f-800-807-6777 or write:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota

Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

For service in Canada, call: 1-800-807-6777.

Keep this book and your sales slip together for future

reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located at the top inside dryer door well.

Dealer name

Serial number

Address

Phone number

Model number

Purchase date

W10088773

DRYERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the dryer.

[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.

Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.

[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS

[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

[] Clean lint screen before or after each load.

[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

[] See installation instructions for grounding requirements.

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize

the risk of fire or explosion,

or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable

vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

Do not try to light any appliance.

Do not touch

any electrical switch; do not use any phone in your building.

Clear the room, building,

or area of all occupants.

Immediately

call your gas supplier

from

a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.

If you cannot

reach your gas supplier,

call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the minimum recommended installation clearances found in the

Installation Instructions.

See the Installation Instructions for more information.

Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm) metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent. It must be completely extended to allow adequate exhaust air to flow. Check vent after installation.

Refer to the

Installation Instructions for proper length requirements of vent.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow

these instructions can result in death

or fire.

If the dryer is not properly installed and vented, it will not be covered under the warranty. Proper venting of your dryer is important for satisfactory drying results. See the Installation

Instructions for more detail.

NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled.

2.

Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.

3.

Use the straightest path possible when routing the vent.

Good Better

4.

5.

Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.

Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least every 2 years, or when installing your dryer in a new location. When cleaning is complete, be sure to follow the

Installation Instructions supplied with your dryer for final product check.

DRYERUSE

Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

Failure to fellow

these instructions can result in death,

explosion, or fire.

Explosion

Fire Hazard

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on

it (including

cooking oils).

Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.

Failure to follow

these instructions

can result

in death

or fire.

This booklet covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.

Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping.

1.

Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint

Screen."

2.

Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.

3.

Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic

Setting (*)to dry most heavy to medium weight fabrics.

4.

If your dryer has a Temperature selector, set it to the recommended setting for the type of fabric being dried. See

"Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature suggestions.

On some models, temperature is included in the cycle selections.

5.

(OPTIONAL) Your dryer may have a Wrinkle Prevent feature selector. When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help avoid wrinkling.

6.

(OPTIONAL) Your dryer may have an End of Cycle Signal. The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.

The End of Cycle signal is part of the Start button and is selectable. Turn the Start button to ON or OFR The signal will sound only if the selector is set to On.

7.

Select the desired Option. See "Dryer Cycle Descriptions"

(separate sheet).

8.

If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions.

9.

Press the Start button.

Stopping and Restarting

You can stop your dryer anytime during a cycle.

To stop your dryer

Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.

NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.

To restart your dryer

Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).

Press the Start button.

Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.

If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.

NOTE: The rack must be removed for normal tumbling.

Do not use the automatic cycle with the drying rack.

To use the drying rack

1.

Place drying rack in dryer.

Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.

Lower the front legs to rest on the dryer opening.

2.

Put wet items on top of rack, leaving space between items.

Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.

3.

Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.

Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.

4.

Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.

Rack Dry Cycle Temp Time

Washable wool items (block Timed to shape, lay flat on rack) Drying

Low 60 min.

Stuffed toys/pillows (cotton or polyester filled)

Stuffed toys/pillows

Foam rubber filled

Timed

Drying

Air

(no heat)

Low

N/A

60 min.

90 min.

DRYERCARE

2.

Push the lint screen firmly back into place.

Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.

As Needed Cleaning

1.

Roll lint off the screen with your fingers.

2.

Wet both sides of lint screen with hot water.

3.

Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.

4.

Rinse screen with hot water.

5.

Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.

IMPORTANT:

• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.

• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.

Every Load Cleaning

Style 1:

1.

The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.

Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.

..

LA ?'1.I .. II,_;;[=01

1.

Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.

2.

Wipe drum thoroughly with a damp cloth.

3.

Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.

NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.

Rom . v ng

AOC_ r('_LAQ'I<?CI°° "=

From Inside the Dryer Cabinet

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

_¢sssssss_ _

From Inside the Exhaust Vent

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

2.

Push the lint screen firmly back into place.

Style 2:

1.

The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.

Vacation care

Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:

1.

Unplug dryer or disconnect power.

2.

If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.

3.

Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."

Moving

cars - Electric

Dryers

For power supply cord-connected dryers:

1.

Unplug the power supply cord.

2.

Make sure leveling legs are secure in dryer base.

3.

Use masking tape to secure dryer door.

For direct-wired dryers:

3.

Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe,

4.

Cap the open fuel supply line.

5.

Make sure leveling legs are secure in dryer base.

6.

Use masking tape to secure dryer door.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

1.

2.

Unplug dryer or disconnect power.

Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer, Remove the screw located in the lower righthand corner of the cover. Remove the cover.

1.

Disconnect power.

2.

Disconnect wiring.

3.

Make sure leveling legs are secure in dryer base.

4.

Use masking tape to secure dryer door.

Moving care - Gas Dryers

1.

Unplug the power supply cord.

2.

Close shutoff valve in gas supply line.

3.

Turn bulb counterclockwise.

Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw,

4.

Plug in dryer or reconnect power.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Dryer will not run

• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

• Is the correct power supply available?

Electric dryers require 240 volt power supply. Check with a qualified electrician.

• Was a regular fuse used?

Use a time-delay fuse,

• Is the dryer door firmly

closed?

• Was the Start button firmly

pressed?

Is a cycle selected?

The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the dial past OFR

No heat

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat, Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

For gas dryers, is the valve open on the supply line?

Unusual sounds

Has the dryer had a period of non-use?

If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation,

Is a coin, button, or paper clip caught between the drum

and front or rear of the dryer?

Check the front and rear edges of the drum for small objects.

Clean out pockets before laundering.

Is it a gas dryer?

The gas valve clicking is a normal operating sound.

Are the four legs installed, and is the dryer level front to

back and side to side?

The dryer may vibrate if not properly installed, See the

Installation Instructions,

Is the clothing knotted

or balled up?

When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.

Timer does not noticeably advance

Is the dryer set to Timed or Air Dry?

The timer moves slowly and continuously for the time setting.

Is the dryer set to Automatic Drying?

The timer moves only when the clothing is mostly dry.

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot

Is the lint screen clogged with lint?

Lintscreen should be cleaned before each load.

• Is the dryer located in a closet?

Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 5"

(12.7 cm). See the Installation Instructions.

• Has an air dry cycle been selected?

Select the right cycle for the types of garments being dried.

• Is the load too large and heavy to dry quickly?

Separate the load to tumble freely.

Cycle time too short

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow or fire.

feel air movement,

Fire Hazard these instructions can result in death

Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?

Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.

If you do not clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the

Installation Instructions.

Are fabric softener sheets blocking the grille?

Use only one fabric softener sheet, and use it only once.

Is the exhaust vent the correct length?

Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the

Installation Instructions.

Is the exhaust vent diameter the correct size?

Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

• Is the dryer located in a room with temperature

below

45°F (7°0)?

Proper operation of dryer cycles requires temperatures above

45°F (7°C).

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

Is the automatic cycle ending early?

The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.

Change the dryness level setting on Automatic Cycles.

Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle,

Lint on load

Is the lint screen clogged?

Lint screen should be cleaned before each load.

Stains on load or drum

Was dryer fabric

softener properly used?

Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle,

Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.

Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.

Loads are wrinkled

Was the load removed from dryer at the end of the cycle?

Was the dryer overloaded?

Dry smaller loads that can tumble freely.

Odors

Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?

If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.

Is the electric dryer being used for the first time?

The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle,

MAJOR APPLIANCE WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag') will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

g.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-888-9900.

In Canada, call

1-800-807-6777.

9/06

Replacement Parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Maytag _ appliance.

To locate factory specified replacement parts in your area:

Call the Maytag Services, LLC, Customer Assistance at

1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In

Canada, call 1-800-807-6777.

For information on how to contact Maytag Services, LLC, please see front page of this document.

INSTRUCCIONES PARA ELUSUARIO DE LA SECADORA

Ayuda o servicio t(_cnico

Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n

"Soluci6n de Problemas".

Puede obtener asistencia adicional

Ilamando a nuestro Centre de ayuda al cliente de Maytag

Services, LLC al 1-800-688-9900 desde cualquier lugar de los

EE.UU., o escriba a:

Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center

P.O. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos

para

referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la

compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero completo del modelo y de la serie. Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nOmero del modelo y de la serie, en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora.

Para pedir piezas y accesorios, Ilame al 1-800-688-9900.

En Canada: 1-800-807-6777 o escriba a:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Favor de incluir un n_mero telef6nico de d[a en su correspondencia.

Para servicio tecnico en Canada, Ilame al: 1-800-807-6777.

Nombre del distribuidor

Numero de serie

Direccibn

Numero de tel_fono

Numero del modelo

Fecha de compra

SEGURIDAD DE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos.

Este es el s[mbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones

de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir

una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENClA:

A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daho a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.

[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.

Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podrfa causar que una carga se inflame.

[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.

[] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la secadora.

Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los nir3os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.

[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.

[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor esta en movimiento.

[] No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.

[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso.

[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.

[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.

[] Mantenga el a_reaalrededor de la apertura de ventilaci6n y las a_reasadyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.

[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente.

Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.

[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisites de conexi6n a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

ADVERTENCIA: Para su seguridad,

la informacibn

en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades, heridas o la muerte.

- No almacene

o use gasolina

u otros liquidos

y vapores

inflamables cerca de _ste u otro

aparato electrodom_stico.

- PASOS

QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:

No trate de encender

ning0n aparato electrodom_stico.

No toque ning0n

interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.

Desaloje

a todos los ocupantes del cuarto,

edificio

o area.

Llame inmediatamente

a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.

Siga las instrucciones de su proveedor de gas.

Si usted no puede comunicarse

con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos.

- La instalacibn

y el servicio deben ser efectuados

por un instalador

calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.

11

Su secadora debe de estar instaiada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia maxima de secado y acortar el tiempo de secado. Use los espacios mfnimos recomendados para la instalaci6n que se encuentran en las Instrucciones de instalaci6n.

Vea las Instrucciones de instalaci6n para mas informaci6n.

1.

No utilice un ducto de escape de plastico o de aluminio,

Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal flexible de 4" (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de escape de metal flexible. El clucto de escape debe de estar completamente extendido para permitir el llujo del aire de ventilaci6n.

Revise el duato de escape despu@s de la instalaci6n. Vea las Instrucciones de instalaci6n para los requerimientos necesarios para la Iongitud del ducto.

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de pl_stico.

No use un ducto de escape de aiuminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte o incendio.

La secadora no estara bajo garantia si no esta instalada y ventilada adecuadamente.

Es importante contar con una ventilaci6n adecuada de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios.

Para obtener mas informaci6n, vea las

Instrucciones de instalaci6n.

NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a una ventilaci6n inadecuada iran per cuenta del cliente, ya sea que se trate de una instalaci6n pagada o una hecha pot el cliente mismo.

2.

Utilice una capota de ventilaci6n de 4" (10,2 cm).

3.

Utilice el camino mas directo posible al instalar el ducto.

Bien Mejor

4.

Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el ducto.

5.

Limpie el ducto de escape por Io menos cada 2 a_os o peri6dicamente segQn el uso que le de a la secadora o cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando termine la limpieza revise per Qltima vez el producto, asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n que acompa_an a su secadora.

12

USO DE LA SECADORA

Peligro de Explosibn

IVlantenga los materiales

y vaperes inflamables,

tales

come la gaselina, alejados

de la secadorao

No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez

cualquier substancia inflamable (aun despu_s de lavarle).

No seguir estas instruccienes puede ecasionar

la muerte, explosion

e incendio.

Peligro de Incendio

Ninguna

lavadora puede eliminar completamente

el aceiteo

No seque ningun articulo que haya tenido alguna

vez

cualquier tipo de aceite (incluyende los aceites

de cecina).

Los articules

que contengan espuma, hule o plastice

deben secarse en un tendedero o usando un

Ciclo de Aireo

No seguir estas instrucciones

puede ecasienar

la muerte o incendio.

Este libro cubre varios modelos diferentes.

Puede ser que su secadora no cuente con todos los ciclos y caracterfsticas descritos.

Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un paso ht]medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el almacenaje y envio.

1.

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".

2.

Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.

3.

Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste automatico de ahorro de energ[a (Energy Preferred Automatic Setting) (*) para secar la mayorfa de las telas pesadas y de peso mediano.

4.

Si su secadora tiene un selector de Temperatura, fijelo en el ajuste recomendado para el tipo de tela que se va a secar. Vea

"Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte) para sugerencias de temperatura.

En algunos modelos, la temperatura se incluye en la selecci6n de ciclos.

5.

(OPCIONAL) Su secadora puede tener un selector para la caracteristica de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent). Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueden formar arrugas. Esta caracteristica peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin calor para ayudar a evitar arrugas.

6.

(OPCIONAL) Su secadora puede tener una SeSal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta seSal es @il cuando se sequen articulos que deben sacarse de la secadora tan pronto como se detenga.

La SeSal de fin de ciclo es parte del bot6n de Inicio (Start) y puede ser seleccionada.

Gire bot6n START a Encendido (ON) u Apagado (OFF). La seSal sonata s61o cuando el selector se fije en ON.

7.

Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte).

8.

Si desea, agregue una hoja de ablandador de telas. Siga las instrucciones del paquete.

g.

Oprima el bot6n de Start.

Para detener y volver a porter en marcha

Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo.

Para detener su secadora

Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a OFR

NOTA: La perilla de Control de ciclos debe apuntar hacia el Area de Apagado cuando la secadora no esta en uso.

Para volver a porter en marcha su secadora

Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea). Oprima Inicio (Start).

13

Use el estante de secado para secar articulos tales como sueters y almohadas sin rotacidn. El tambor gira, pero el estante no se mueve.

Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refierase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informacidn sobre c6mo ordenarlo.

NOTA: Usted debera quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.

Para usar el estante de secado

1.

Coloque el estante de secado en la secadora. Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que esMn en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para que descansen en la abertura de la secadora.

2.

Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No permita que los articulos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.

3.

Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. Los artfculos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.

4.

Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado.

Secado con estante Ciclo Temp Tiempo

60 min.

Articulos lavables de lana (deles Secado Baja forma y extiendalos en sentido plane en el estante) programado

Juguetes de peluche/ almohadas (con relleno de algod6n o fibra de poliester)

Secado Baja programado

60 min.

Juguetes de peluche/almohadas

Rellenos con hule espuma

Aire

(sin calor)

N/A 90 min.

CUIDADO DE LA SECADORA

Mantenga el area donde esta la secadora despejada y libre de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.

Limpieza de cada carga

Estilo 1:

1.

El filtro de pelusa esta ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.

Peligro de Explosion

Mantenga los materialee

y vapores inflamables, eomo

la gaeolina,

lejos de la secadora.

Coloque la eeeadora a un m_nimo de 46 cm eobre

el piso para la inetalacion en un garajeo

No seguir estae inetrueciones puede ocasionar la muerte, explosion o ineendio.

2.

Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.

Estilo 2:

1.

El filtro de pelusa esta Iocalizado en la puerta de la secadora.

Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.

Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.

IMPORTANTE:

• No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como las prendas.

• Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.

2.

Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.

14

Para secadoras con cableado directo:

Limpieza peribdica

1.

Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos,

2.

Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.

3.

Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.

4.

Enjuague el filtro con agua caliente.

5.

Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia, Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

,,<6s w,,,,p% ,,_ ,.,, ......

1.

Aplique un limpiador liquido domestico no inflamable al Area manchada del tambor y frote con un paBo suave hasta que desaparezca la mancha.

2.

Limpie el tambor minuciosamente con un paBo hOmedo,

3.

Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.

NOTA: Las prendas de colores que destiBen tales como mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden ter_ir el interior de la secadora, Estas manchas no dar_an su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de colores que desti_en al reves para evitar la transferencia del tinte,

Del interior del

gabinete

de la sscadora

Seg@n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 aBos, o con mas frecuencia.

La limpieza debera electuarla una persona calificada.

Del interior del ducto de escape

Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 a_os, o con mas frecuencia.

Cuidado para las vacaciones

Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted debera:

1.

Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energia,

2.

Si tiene una secadora a gas, cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas,

3.

Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".

Cuidado para la mudanza

- Secadoras

el_ctricas

Para secadoras conectadas al cable de suministro de energia:

1.

Desenchufe el cable de suministro de energia,

2.

AsegQrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.

3.

Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

Peligro de Choque

El_ctrico

Desconecte

el suministro de energia antes de darle mantenimientoo

Vuelva a coloear todos los componentes

y panelea

antes de hacerlo funcionar.

No seguir estas instrucciones

puede ocaaionar la muerte o choque electrico.

1.

Desconecte el suministro de energia.

2.

Desconecte el cableado.

3.

Aseg@ese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.

4.

Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

Cuidado para la mudanza

- Secadoras

a gas

1.

Desenchufe el cable de suministro de energia,

2.

Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.

3.

Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tube de la secadora.

4.

Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.

5.

AsegQrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora,

6.

Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora,

Cambo

de {}s uz de

tambo

1.

Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia.

2.

Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.

3.

Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.

Reemplacelo @nicamente con un foco para electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta y aseg@ela con el tornillo.

4.

Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia,

15

SOLUCION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...

La secadora no funciona

• &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el

cortacircuitos?

Las secadoras el@ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos.

El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema contint_a, lame a un electrista.

• &Es el suministro de energia el correcto?

Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de

240 voltios. Verifique con un electricista calificado.

• &Se us6 un fusible regular?

Use un fusible retardador.

• &Estb cerrada con firmeza

la puerta de la secadora?

• &Se oprimi6 con firmeza

el bot6n de Inicio (Start)?

• &Se ha seleccionado

un ciclo?

La secadora no se pondra en marcha en la posici6n de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent). Mueva el cuadrante pasando OFE

Sin calor

• &Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el

cortacircuitos?

Las secadoras el@ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos.

El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema contint_a, lame a un electricista.

En el case de secadoras a gas, &esta la valvula abierta en

la via de abastecimiento?

Sonidos rares

• &Ha estado la secadora sin use per una temporada?

Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.

• &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor

y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos peque_os.

Limpie los bolsillos antes del lavado.

• &Es una secadora a gas?

El chasquido de la valvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.

&Estan las cuatro patas instaladas

y estb la secadora

nivelada de frente

hacia atrbs y de lade a lade?

La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.

Vea las Instrucciones de instalaci6n.

&Las prendas estan enredadas

o hechas un ovillo?

Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los arlculos de la carga y reinicie la secadora.

El temporizador no avanza

• &Se ha ajustado la secadora en secado programado o al

aire (Timed o Air Dry)?

El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo.

• &Se ha ajustado la secadora a Secado autom_tico

(Automatic Drying)?

El temporizador solamente se mueve cuando las prendas estan casi secas.

Las prendas no _ _can satista_toriamente, los

tiempos de secado son demasiado largos, o la carga est& demasiado caliente

• &Estb el filtro de pelusa obstruido con pelusa?

El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.

Use un ducto

Peligro de Incendio

de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape

de plastico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar

la muerte o incendio.

&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota

de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire?

Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las

Instrucciones de instalaci6n.

&Estbn las hojas del suavizante de telas bloqueando

la rejilla?

Use t_nicamente una hoja del suavizante de telas y t_sela una sola vez.

&Tiene el ducto de escape el largo correcto?

Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d@demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.

&Es el diametro del ducto de escape del tamafio correcto?

Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.

16

El tiempo del ciclo es demasiado corto

Peligro de Explosion

IVlantenga los materiales

y vapores inflamables, come

la gasolina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora a un mfnimo de 46 cm sobre

el piso para la instalacion en un garaje.

No seguir estas instrucciones puede ecasionar

la muerte, explosi6n o incendio.

&Estb la secadora ubicada en una habitaci6n cuya

temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?

El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).

&Esta la secadora ubicada en un armario?

Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte lateral y anterior de la secadora necesitan un minimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las

Instrucciones de instalaci6n.

&Se ha seleccionado

un ciclo de secado al aire?

Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando.

&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para

secarse con rapidez?

Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.

• &Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?

Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora.

Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.

Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.

Pelusa en la ropa

• &Esta obstruido el filtro de pelusa?

El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.

Manchas en la carga o en el tambor

• &Se ha empleado adecuadamente

el suavizante de telas?

Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.

Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.

Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas.

Ropa arrugada

• &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?

• &Se ha sobrecargado

la secadora?

Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.

Olores

• &Ha estado pintando, ti5endo o barnizando recientemente

el area deride se encuentra la secadora?

De ser asf, ventile el area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.

• &Se esta usando la secadora el_ctrica

per primera vez?

El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.

17

GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOSPRINCIPALES

GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compa_[a de servicio designada por

Maytag. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS

1.

Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.

2.

Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.

3.

Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.

4.

Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados pot Maytag.

5.

Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6.

Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7.

Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disedado para ser reparado en el hogar.

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.

g.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.

11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se compr6.

EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS

CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS

ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O

LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO

QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE

OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN

VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de

Maytag para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado.

Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En

EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777.

9/o6

Refacciones

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use

Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de Maytag °.

Para conseguir las piezas de repuesto especificadas

fAbrica en su Iocalidad:

cercano. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.

de

Llame aal Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC al

1-800-688-9900, o a su centro de servicio designado mas

Para obtener informaci6n sobre c6mo ponerse en contacto con

Maytag Services, LLC, sirvase vet la portada de este documento.

18

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEURDE LA SECHEUSE

Assistance ou service

Si vous avez besoin d'asistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage".

On peut obtenir de I'aide supplementaire en telephonant au service d'assistance a la clientele de Maytag

Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe ou aux E.-U.

ou ecrire a :

Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center

RO. Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

Pour commander des pieces et accessoires, composer le

1-800-688-gg00.

Au Canada, composer le: 1-800-807-6777, ou ecrire & :

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour

reference ult_rieure.

Pour le service seus garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat eu d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet.

Cette information est donnee sur la plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie, situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.

Nom du marchand

Num_ro de s_rie

Adresse

Num_ro de tdl_phone

Num_ro de module

Date d'achat

SECURITEDE LA SECHEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.

"AVERTISSEMENT".

Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.

Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES

iNSTRUCTiONS

DE SECURITE

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.

[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse.

Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une r&action chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.

[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou

I'interieur de la secheuse.

Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pros d'eux.

[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.

[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.

[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera exposee aux intemperies.

[] Ne pas jouer avec les commandes.

CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS

19

20

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:

[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.

[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.

[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables.

[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.

[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de

I'appareil.

[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne qualifiee.

[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent

6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour

_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.

- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence

ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil

_lectrom_nager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE

ODEUR DE GAZ :

Ne pas tenter d'allumer

un appareil.

Ne pas toucher

a un commutateur

_lectrique;

ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant sur les lieux.

I_vacuer tous les gens de la piece, de r_difice

ou du quartier.

Appeler

imm_diatement

le fournisseur

de gaz d'un t_l_phone voisin.

Suivre ses instructions.

.& d_faut de joindre votre fournisseur

de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation

et rentretien

doivent

6tre effectu_s

par un installateur qualifi_, une agence de service

ou le fournisseur

de gaz.

La secheuse doit _tre bien installee et munie d'un systeme adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les degagements minimums recommandes pour I'installation que vous trouverez dans vos Instructions d'installation.

Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.

1.

Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal

Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit d'evacuation en metal flexible. II doit _tre completement deploye pour permettre I'evacuation adequate de Fair. Verifier le systeme d'evacuation apr_s I'installation.

Se ref@er aux instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit d'evacuation.

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.

Ne pae utilieer un conduit d'evacuation en plaetique.

Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille de m_tal.

Le non-respect de cee instructions peut causer un d_cbs ou un incendie.

Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un syst_me adequat d'evacuation de Fair, elle n'est pas couverte en vertu de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage,

I'evacuation de I'air doit @re adequate. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.

REMARQUE :Les visites de service necessit6es par une evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.

2.

Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).

3.

Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de

I'installation du conduit.

Bon Meilleur

4.

5=

Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.

Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon

I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de

I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la secheuse pour une verification finale de

I'appareil.

21

UTILISATIONDE LA SECHEUSE

Mse mi:s cbe de e secbeuse "

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle

que I'essence,

loin de la secheuseo

Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche

par

un produit inflammable (m_me apres un lavage).

Le non=respect de ces instructions peut causer

un deces, une explosion ou un incendie.

Risque d'incendie

Aucune laveuse ne peut completement enlever

I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par

tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Les articles contenant mousse,

caoutchouc

ou

plastique doivent _tre seches sur une corde a linge

eu par le programme

de sechage a I'airo

Le non=respect de ces instructions peut causer

un deces ou un incendie.

Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele peut ne pas avoir tous les programmes ou caracteristiques decrits.

Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de I'entreposage et de I'expedition.

1.

Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir

"Nettoyage du filtre & charpie".

2.

Charger les v6tements sans les tasser dans la secheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent culbuter librement

3.

Tourner le bouton de commande de programme au programme recommande pour le type de charge que vous sechez. Utiliser le reglage automatique Energy Preferred (*)

@conergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen.

4.

Si votre secheuse possede un selecteur de temperature, le regler a la position recommandee pour le type de tissu secher. Voir "Descriptions des programmes de la secheuse"

(feuille separee) pour des suggestions sur la temperature.

Sur certains modeles, la temperature fait partie des selections de programme.

5.

(OPTION) Votre secheuse peut 6tre munie d'un selecteur pour la caracteristique Wrinkle Prevent (antifroissement).

Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. Cette caracteristique foumit un culbutage a intervalles, rearrange et aere les charges sans chaleur pour eviter les faux plis.

6.

(OPTION) Votre secheuse peut _tre munie d'un End of Cycle

Signal (signal de fin de programme).

Le signal est utile

Iorsque vous faites secher des articles qui doivent _tre enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te.

Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et peut _tre selectionne.

Tourner le bouton Start

(mise en marche) & ON (marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera entendu seulement si le bouton selecteur est regle a ON.

7.

Selectionner I'option desiree. Voir "Descriptions des programmes de la secheuse" (feuille separee).

8.

Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre les instructions sur I'emballage.

9.

Appuyer sur la touche Start.

Arr_t et remise en marche

On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un programme.

Pour arr_ter la s_cheuse

Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande de programme a OFF.

REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d'arr_t Off quand la secheuse n'est pas utilisee.

Pour remettre la s_cheuse en marche

Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temperature (si desire). Appuyer sur la touche Start.

22

Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.

Si votre modele n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez achete votre secheuse.

REMARQUE : La grille dolt _tre enlevee pour le culbutage normal.

Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de sechage.

Utilisation de la grille de s_chage

1.

Placer la grille de sechage dans la secheuse.

Glisser les chevilles a I'arriere dans les alveoles sur la paroi arriere de la secheuse. Abaisser les pieds a I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la secheuse.

2.

Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de

I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre pardessus le bord de la grille. Fermer la porte.

3.

Selectionner un programme de sechage minute et une temperature ou un programme de sechage a Fair. Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre seches sur une corde & linge ou par le programme de sechage

I'air. Se referer au tableau suivant.

4.

Mettre la secheuse en marche. R_gler de nouveau le programme pour completer le sechage, si necessaire.

Sechage sur grille Programme Temp.

Dur_e

Sechage minute

Basse 60 min.

Articlesen lainelavables

(remettre en forme et etaler a plat sur la grille)

Jouets rembourres ou oreillers(garnisdecoton ou de polyester)

Jouets rembourres ou oreillers(rembourrageen caoutchouc mousse)

Sechage minute

Air

(sans chaleur)

Basse

N/A

60 min.

90 min.

ENTRETIENDE LA SECHEUSE

Eviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse.

Nettoyage avant chaque charge

Style 1 :

1.

Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le filtre a charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.

Risque d'explosion

Garder les matieres et les vapeurs inflammables,

telle

que I'essence, loin de la s_cheuse.

Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus

du plancher pour une installation

darts un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

2.

Remettre le filtre & charpie en le poussant fermement en place.

Style 2 :

1.

Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.

Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter le temps de s@chage.

IMPORTANT :

• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages a la secheuse et aux tissus.

• Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du retrait du filtre, v@ifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.

2.

Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en place.

23

Nettoyage au besoin

1.

Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.

2.

Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude.

3.

Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever

I'accumulation de residus.

4.

Rincer le filtre a I'eau chaude.

5.

Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.

Replacer le filtre dans la secheuse.

I.

Applquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'£ ce que la tache s'enleve.

2.

Essuyer completement le tambour avec un linge humide.

3.

Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.

REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'int@ieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges futures. Faire s_cher les articles fabriques d'une teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de la teinture.

_%, ,"

A I'int_rieur de la s_cheuse

La charpie devrait _tre enlev_e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre effectue par une personne qualifiee.

A I'int_rieur du conduit d'_vacuation

La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.

Entretien avant un d_m_nagement

- S_cheuses

_lectriques

1.

Debrancher le cordon d'alimentation.

2.

Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.

3.

Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.

Entretien avant un d_m_nagement

- S_cheuses & gaz

1.

D_brancher le cordon d'alimentation electrique.

2.

Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.

3.

Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.

4.

Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.

5.

Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la s_cheuse.

6.

Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.

CIcs[aeme's de/cJn :sol

I® u

"" '

1.

D@brancher la secheuse ou d@connecter la source de courant electrique.

2.

Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de

I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.

Enlever la vis situee au coin inf@ieur droit du couvercle.

Enlever le couvercle.

Entretien avant les vacances

On ne doit faire fonctionner la s@cheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :

1.

Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.

2.

Pour les secheuses a gaz, fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.

3.

Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".

3.

Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer

I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour apparel electromenager.

Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.

4.

Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique.

24

DI PANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...

La s_cheuse ne fonctionne pas

Un fusible

est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?

Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.

Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Une alimentation

_lectrique

correcte est-elle disponible?

Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique de 240 V. V@ifier avec un electricien qualifi&

A-t-on utilise un fusible ordinaire?

Utiliser un fusible temporis&

La porte de la s_cheuse

est-elle bien ferm_e?

A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?

A-t-on s_lectionn_ un programme?

La secheuse ne se mettra pas en marche & la position

WRINKLE PREVENT. Tourner le cadran apres OFF (arr_t).

Absence de chaleur

Un fusible

est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il declench_?

Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.

Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Pour les s_cheuses

& gaz, le robinet de la conduite

d'alimentation est-il ouvert?

Bruits inhabituels

La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?

Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement.

Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?

Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la lessive.

S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?

Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.

Les quatre pieds sont-ils install_s et la secheuse est-elle

d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?

La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les Instructions d'installation.

Les v6tements sont-ils emm61_s ou en boule?

Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.

Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.

La minuterie ne progresse pas visiblement

S_chage minut_ ou s_chage a I'air?

La minuterie progresse lentement et de fa_on continue au cours de la duree reglee.

Sechage automatique?

La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec.

Le s6chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur_es de s_chage

sont trop Iongues, la charge

est trop chaude

Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?

Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.

Utiliser de metal.

un conduit

Risque d'incendie d'evacuation

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation

Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille

Le non=respect de ces instructions un deces ou un incendie. en m_tal Iourd.

en plastique.

peut causer

Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation

I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le

mouvement

de I'air?

Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'ext@ieur pour verifier le mouvement de Fair. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les Instructions d'installation.

Des feuilles d'assouplissant

de tissus bloquent-elles la grille de sortie?

Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne

I'utiliser qu'une seule fois.

Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?

Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les

Instructions d'installation.

Le diam_tre du conduit d'_vacuation

a-t-il la taille

correcte?

Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.

25

26

Temps de programme trop court

Risque d'explosion

Garder les matieres

et les vapeurs inflammables, telle

que I'essence,

loin de la s_cheuse.

Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus

du plancher pour une installation dans un garage.

Le non-respect

de ces instructions peut causer

un deces, une explosion ou un incendie.

La s_cheuse se trouve-t-elle dans une pibce oO la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?

Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).

La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?

Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire sur les c6tes et

I'avant de la secheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions d'installation.

A-t-on s_lectionn_ un programme

de s_chage b I'air?

Choisir le bon programme pour les types de v_tements secher.

La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher

rapidement?

Separer la charge pour qu'elle culbute librement.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et

installer la s_cheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer

une blessure au dos ou d'autre blessure.

Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?

La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection. Regler I'aplomb de la secheuse.

Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes automatiques.

L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.

Charpie sur la charge

Le filtre a charpie est-il obstrue?

Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.

Taches sur la charge ou sur le tambour

L'assouplissant

de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_

correctement?

Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme.

Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.

Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements.

Charges

froiss_es

La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse b la fin du

programme?

La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?

Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.

Odeurs

Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la pibce ou est install_e votre secheuse?

Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements.

La s_cheuse est-elle

utilis_e pour la premiere fois?

Le nouvel element de chauffage electrique peut emettre une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.

GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.

MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

g.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.

CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITg:E CONSISTE EN LA

RC:PARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SO NT LIMITEES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE

PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DURFtE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-Fi-E GARANTIE VOUS

CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION ,g,UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir verifie la section

".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux

E.-U., composer le 1-800-688-9900.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

9/06

Pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees par I'usine. Ces pi_ces conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag ®.

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine dans votre r_gion :

Telephoner au Centre d'assistance

Pour des renseignements a la clientele de Maytag

Services, LLC, au 1-800-688-9900, ou a votre centre de service designe le plus proche. Au Canada, telephoner 1-800-807-6777.

sur la fa9on de contacter Maytag

Services, LLC, voir la page couverture de ce document.

27

W10088773

© 2006 Maytag Corporation.

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits reserves.

@Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.

Used under license by Maytag Limited Canada

@Marca registradaFr'4Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compar_ias asociadas.

Usada bajo licencia per Maytag Limited Canada

@Marque deposee/TMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.

Utilise sous licence par Maytag Limited Canada

10/06

Printed in U.S.A.

Impreso en EE.UU.

Imprime aux E.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement