Jabra GN2000 Mono Quick Guide
Add to My manuals8 Pages
Jabra GN2000 Mono is a high-quality headset designed to provide clear communication in noisy environments. It features an omnidirectional microphone with noise cancellation, ensuring your voice is transmitted clearly even in busy offices or call centers. The adjustable headband and ear cushion provide a comfortable fit for all-day use. Additionally, the Quick Disconnect (QD) feature allows you to easily disconnect the headset from the cord when needed, making it convenient for mobile workers.
advertisement
d.
rve se re hts rig All • om etc N N 5 G 00 ©2 m/US/EN vard
4656 m.co
598 1122
598 1100 n Boule
Inc.
03062 aster tco
) 826 orthe
Netcom,
+1 603
(800
+1 603
Tel:
Tel:
Fax:
USA www.gnne
77 N
GN
Nashua, NH
71
64 id)
13
S.A
(Madr
97 -
Ibérica
638 90
639 80 m.es
tco
+34 91
+34 91
Rozas de España,
Netcom
Avda.
GN
28230 Las
Spain
Fax:
Tel: www.gnne
m .co
om etc nn w.g
ww
m/US/EN vard
4656 m.co
598 1122
598 1100 n Boule
Inc.
03062 aster tco
) 826 orthe
Netcom,
+1 603
(800
+1 603
Tel:
Tel:
Fax:
USA www.gnne
77 N
GN
Nashua, NH du Lac onneux
22 75
30 31 m.fr
Bret
Pas y le
ère
és du ntign enue Amp
30 45
30 58 tco
+33 1
+33 1 e
Activit etcom S.A.
c d’ Par
GN N
10, Av
78180 Mo
Fax:
Tel:
Franc www.gnne
m/US/EN vard
4656 n Boule
Inc.
03062 aster
598 1122
598 1100 m.co
tco
) 826 orthe
Netcom,
+1 603
(800
+1 603
Tel:
Tel:
Fax:
USA
77 N
GN www.gnne
Nashua, NH
220140
220141
Egham m
(UK) Ltd.
e m.co
eet, m
Hous h Str
(0
(0 tco
) 1784
) 1784
Kingdo
TW20 9HG e ymede offic
Netcom
+ 44
+ 44
96/97 Hig www.gnne
United
Surrey
Fax:
Tel:
Sales
GN
Runn v A re 75 00 -0 81
GN 2000
English Headset Quick Guide
Français Guide d’installation des micros-casques
Español Guía de configuración de los microcascos
| English
Mono
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushion and receiver
[4] Headband
[5] Stabilizer
[6] Clothing clip
[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
Duo
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushions and receivers
[4] Headband
[5] Clothing clip
[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
| Français
Mono
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinet et écouteur
[4] Serre-tête
[5] Appui temporal
[6] Pince vêtement
[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Duo
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinets et écouteurs
[4] Serre-tête
[5] Pince vêtement
[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)
| Español
Monoaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadilla auricular y receptor
[4] Diadema
[5] Estabilizador
[6] Clip para la ropa
[7] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)
Binaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadillas auriculares y receptores
[4] Diadema[5] Clip para la ropa
[6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)
GN 2000
5
1
2
3
MONO
4
1
2
DUO
3
4
6
7
5
6
1 ��������������������������������������������������������������������������
Overview Description Descripción
4
5
1
2
3
6
7
4
3
1 2
5
6
| English
Mono
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushion and receiver
[4] Headband
[5] Stabilizer
[6] Clothing clip
[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
Duo
[1] Microphone
(omni/NC + michrophone cover)
[2] Boom arm
[3] Ear cushions and receivers
[4] Headband
[5] Clothing clip
[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)
| Français
Mono
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinet et écouteur
[4] Serre-tête
[5] Appui temporal
[6] Pince vêtement
[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)
Duo
[1] Micro
(omni/NC + bonnette micro)
[2] Perche micro
[3] Coussinets et écouteurs
[4] Serre-tête
[5] Pince vêtement
[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)
| Español
Monoaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadilla auricular y receptor
[4] Diadema
[5] Estabilizador
[6] Clip para la ropa
[7] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)
Binaural
[1] Micrófono (omnidireccional/NC
+ funda del micrófono)
[2] Varilla
[3] Almohadillas auriculares y receptores
[4] Diadema[5] Clip para la ropa
[6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)
GN 2000
5
1
2
3
MONO
4
1
2
DUO
3
4
6
7
5
6
1 ��������������������������������������������������������������������������
Overview Description Descripción
4
5
1
2
3
6
7
4
3
1 2
5
6
| English
Setting up
[2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord.
[2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing.
Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops.
[2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s).
Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear.
[2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth.
[2.5] Connecting headset cord to amplifier.
Connecting to telephone with headset port:
Plug direct-connect cord into telephone’s headset port.
Connecting to telephone without headset port:
Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port.
| Français
Installation
[2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon.
[2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche.
NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées.
[2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s).
Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille.
[2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche.
[2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur.
Connexion au téléphone avec une prise micro-casque :
Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique.
Connexion au téléphone sans prise micro-casque :
Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique.
| Español
Configuración
[2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de
éstos.
[2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo.
Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope.
[2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos.
Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja.
[2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca.
[2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador.
Conectar al teléfono a través del puerto del auricular:
Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.
Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular:
Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2
1/2”
12mm
Setting up Installation Configuración
| English
Setting up
[2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord.
[2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing.
Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops.
[2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s).
Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear.
[2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth.
[2.5] Connecting headset cord to amplifier.
Connecting to telephone with headset port:
Plug direct-connect cord into telephone’s headset port.
Connecting to telephone without headset port:
Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port.
| Français
Installation
[2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon.
[2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche.
NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées.
[2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s).
Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille.
[2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche.
[2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur.
Connexion au téléphone avec une prise micro-casque :
Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique.
Connexion au téléphone sans prise micro-casque :
Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique.
| Español
Configuración
[2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de
éstos.
[2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo.
Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope.
[2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos.
Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja.
[2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca.
[2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador.
Conectar al teléfono a través del puerto del auricular:
Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.
Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular:
Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2
1/2”
12mm
Setting up Installation Configuración
|
Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain.
|
Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité.
|
Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios.
Evite exponer el producto a la lluvia.
| English
Maintenance
The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth.
The cords may be dry-dusted as required.
The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water.
Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required.
Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water.
Children and product packaging
The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.
| Français
Entretien
Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.
Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec.
Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.
Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer
à l’eau.
Emballages et sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.
| Español
Mantenimiento
La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido.
Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario.
Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas.
Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua.
Empaquetado del producto y niños
El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.
| English
Materials and allergies
The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the
European standard EN 1811:1998.
According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below
0,50µgram/cm 2 /week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm 2 /week.
The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.
Product disposal
Dispose of the product according to local standards and regulations.
| Français
Matériaux et allergies
Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998.
Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50
µg/cm 2 /semaine. Le serre-tête libère
0,02 µg de nickel/cm 2 /semaine.
Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.
Mise au rebut du produit
Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur.
| Español
Materiales y alergias
La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998.
Según la Directiva 94/27/EF de la
Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de
0,50 µgram/cm 2 /semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm 2 /semana.
Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo.
Cómo deshacerse del producto
Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales.
3
Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad
|
Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain.
|
Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité.
|
Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios.
Evite exponer el producto a la lluvia.
| English
Maintenance
The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth.
The cords may be dry-dusted as required.
The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water.
Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required.
Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water.
Children and product packaging
The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.
| Français
Entretien
Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.
Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec.
Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.
Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer
à l’eau.
Emballages et sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.
| Español
Mantenimiento
La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido.
Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario.
Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas.
Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua.
Empaquetado del producto y niños
El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.
| English
Materials and allergies
The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the
European standard EN 1811:1998.
According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below
0,50µgram/cm 2 /week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm 2 /week.
The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.
Product disposal
Dispose of the product according to local standards and regulations.
| Français
Matériaux et allergies
Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998.
Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50
µg/cm 2 /semaine. Le serre-tête libère
0,02 µg de nickel/cm 2 /semaine.
Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.
Mise au rebut du produit
Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur.
| Español
Materiales y alergias
La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998.
Según la Directiva 94/27/EF de la
Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de
0,50 µgram/cm 2 /semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm 2 /semana.
Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo.
Cómo deshacerse del producto
Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales.
3
Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad
s cos ue ocas asq s-c ro mic es e n d io uid nfiguración de los micr llat k G sta uic
’in
Q
Guía de co e d set ad uid G
He h glis
Français
En
Español
0 00 2 GN
81-00075 rev A
GN Netcom (UK) Ltd.
Sales office
Runnymede House
96/97 High Street, Egham
Surrey TW20 9HG
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1784 220140
Fax: + 44 (0) 1784 220141 www.gnnetcom.com
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom S.A.
Parc d’Activités du Pas du Lac
10, Avenue Ampère
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 1 30 58 30 31
Fax: +33 1 30 45 22 75 www.gnnetcom.fr
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
GN Netcom Ibérica S.A
Avda. de España, 97 - 13
28230 Las Rozas (Madrid)
Spain
Tel: +34 91 639 80 64
Fax: +34 91 638 90 71 www.gnnetcom.es
GN Netcom, Inc.
77 Northeastern Boulevard
Nashua, NH 03062
USA
Tel: (800) 826 4656
Tel: +1 603 598 1100
Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN
www.gnnetcom.com
©2005 GN Netcom • All rights reserved.
advertisement