Jabra GN2000 Mono Quick Guide

Add to My manuals
8 Pages

advertisement

Jabra GN2000 Mono Quick Guide | Manualzz

d.

rve se re hts rig All • om etc N N 5 G 00 ©2 m/US/EN vard

4656 m.co

598 1122

598 1100 n Boule

Inc.

03062 aster tco

) 826 orthe

Netcom,

+1 603

(800

+1 603

Tel:

Tel:

Fax:

USA www.gnne

77 N

GN

Nashua, NH

71

64 id)

13

S.A

(Madr

97 -

Ibérica

638 90

639 80 m.es

tco

+34 91

+34 91

Rozas de España,

Netcom

Avda.

GN

28230 Las

Spain

Fax:

Tel: www.gnne

m .co

om etc nn w.g

ww

m/US/EN vard

4656 m.co

598 1122

598 1100 n Boule

Inc.

03062 aster tco

) 826 orthe

Netcom,

+1 603

(800

+1 603

Tel:

Tel:

Fax:

USA www.gnne

77 N

GN

Nashua, NH du Lac onneux

22 75

30 31 m.fr

Bret

Pas y le

ère

és du ntign enue Amp

30 45

30 58 tco

+33 1

+33 1 e

Activit etcom S.A.

c d’ Par

GN N

10, Av

78180 Mo

Fax:

Tel:

Franc www.gnne

m/US/EN vard

4656 n Boule

Inc.

03062 aster

598 1122

598 1100 m.co

tco

) 826 orthe

Netcom,

+1 603

(800

+1 603

Tel:

Tel:

Fax:

USA

77 N

GN www.gnne

Nashua, NH

220140

220141

Egham m

(UK) Ltd.

e m.co

eet, m

Hous h Str

(0

(0 tco

) 1784

) 1784

Kingdo

TW20 9HG e ymede offic

Netcom

+ 44

+ 44

96/97 Hig www.gnne

United

Surrey

Fax:

Tel:

Sales

GN

Runn v A re 75 00 -0 81

GN 2000

English Headset Quick Guide

Français Guide d’installation des micros-casques

Español Guía de configuración de los microcascos

| English

Mono

[1] Microphone

(omni/NC + michrophone cover)

[2] Boom arm

[3] Ear cushion and receiver

[4] Headband

[5] Stabilizer

[6] Clothing clip

[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)

Duo

[1] Microphone

(omni/NC + michrophone cover)

[2] Boom arm

[3] Ear cushions and receivers

[4] Headband

[5] Clothing clip

[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)

| Français

Mono

[1] Micro

(omni/NC + bonnette micro)

[2] Perche micro

[3] Coussinet et écouteur

[4] Serre-tête

[5] Appui temporal

[6] Pince vêtement

[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)

Duo

[1] Micro

(omni/NC + bonnette micro)

[2] Perche micro

[3] Coussinets et écouteurs

[4] Serre-tête

[5] Pince vêtement

[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)

| Español

Monoaural

[1] Micrófono (omnidireccional/NC

+ funda del micrófono)

[2] Varilla

[3] Almohadilla auricular y receptor

[4] Diadema

[5] Estabilizador

[6] Clip para la ropa

[7] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)

Binaural

[1] Micrófono (omnidireccional/NC

+ funda del micrófono)

[2] Varilla

[3] Almohadillas auriculares y receptores

[4] Diadema[5] Clip para la ropa

[6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)

GN 2000

5

1

2

3

MONO

4

1

2

DUO

3

4

6

7

5

6

1 ��������������������������������������������������������������������������

Overview Description Descripción

4

5

1

2

3

6

7

4

3

1 2

5

6

| English

Mono

[1] Microphone

(omni/NC + michrophone cover)

[2] Boom arm

[3] Ear cushion and receiver

[4] Headband

[5] Stabilizer

[6] Clothing clip

[7] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)

Duo

[1] Microphone

(omni/NC + michrophone cover)

[2] Boom arm

[3] Ear cushions and receivers

[4] Headband

[5] Clothing clip

[6] Headset cord’s Quick Disconnect (QD)

| Français

Mono

[1] Micro

(omni/NC + bonnette micro)

[2] Perche micro

[3] Coussinet et écouteur

[4] Serre-tête

[5] Appui temporal

[6] Pince vêtement

[7] Prise “Quick Deconnect” (QD)

Duo

[1] Micro

(omni/NC + bonnette micro)

[2] Perche micro

[3] Coussinets et écouteurs

[4] Serre-tête

[5] Pince vêtement

[6] Prise “Quick Deconnect” (QD)

| Español

Monoaural

[1] Micrófono (omnidireccional/NC

+ funda del micrófono)

[2] Varilla

[3] Almohadilla auricular y receptor

[4] Diadema

[5] Estabilizador

[6] Clip para la ropa

[7] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)

Binaural

[1] Micrófono (omnidireccional/NC

+ funda del micrófono)

[2] Varilla

[3] Almohadillas auriculares y receptores

[4] Diadema[5] Clip para la ropa

[6] Cable de cascos de desconexión rápida (QD)

GN 2000

5

1

2

3

MONO

4

1

2

DUO

3

4

6

7

5

6

1 ��������������������������������������������������������������������������

Overview Description Descripción

4

5

1

2

3

6

7

4

3

1 2

5

6

| English

Setting up

[2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord.

[2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing.

Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops.

[2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s).

Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear.

[2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth.

[2.5] Connecting headset cord to amplifier.

Connecting to telephone with headset port:

Plug direct-connect cord into telephone’s headset port.

Connecting to telephone without headset port:

Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port.

| Français

Installation

[2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon.

[2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche.

NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées.

[2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s).

Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille.

[2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche.

[2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur.

Connexion au téléphone avec une prise micro-casque :

Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique.

Connexion au téléphone sans prise micro-casque :

Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique.

| Español

Configuración

[2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de

éstos.

[2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo.

Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope.

[2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos.

Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja.

[2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca.

[2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador.

Conectar al teléfono a través del puerto del auricular:

Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.

Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular:

Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2

1/2”

12mm

Setting up Installation Configuración

| English

Setting up

[2.1] Remove headset from packaging and untie headset cord.

[2.2] Adjust boom arm for left/right ear wearing.

Warning: Do not force boom arm beyond built-in stops.

[2.3] Put on headset and position ear cushion(s) on ear(s).

Note: With monaural headsets, position stabilizer above ear.

[2.4] Adjust headband length and position microphone close to your mouth.

[2.5] Connecting headset cord to amplifier.

Connecting to telephone with headset port:

Plug direct-connect cord into telephone’s headset port.

Connecting to telephone without headset port:

Unplug handset and plug direct-connect cord into telephone’s handset port.

| Français

Installation

[2.1] Déballez le micro-casque et dépliez le cordon.

[2.2] Positionner la perche micro pour porter l’écouteur sur l’oreille droite ou gauche.

NB : ne forcez pas sur la perche micro quand vous atteignez les butées.

[2.3] Mettez le micro-casque et placez le(s) écouteur(s) sur votre(vos) oreille(s).

Note : avec un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille.

[2.4] Réglez la longueur du serre-tête et placez le micro devant votre bouche.

[2.5] Connectez le cordon du microcasque à l’amplificateur.

Connexion au téléphone avec une prise micro-casque :

Mettez directemement le cordon du micro-casque dans la prise du combiné téléphonique.

Connexion au téléphone sans prise micro-casque :

Débranchez le combiné et branchez le cordon du micro-casque directement dans le port du combiné téléphonique.

| Español

Configuración

[2.1] Extráiga los microcascos del embalaje y despliegue el cable de

éstos.

[2.2] Ajuste la varilla para que se acople al oído derecho o izquierdo.

Advertencia: No fuerce la varilla más allá del tope.

[2.3] Póngase los microcascos y colóquese las almohadillas en los oídos.

Nota: Con los microcascos monaurales, sitúe el estabilizador por encima de la oreja.

[2.4] Ajuste la longitud de la diadema y coloque el micrófono cerca de la boca.

[2.5] Conectar el cable del microcasco al amplificador.

Conectar al teléfono a través del puerto del auricular:

Enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.

Conectar al teléfono sin hacerlo a través del puerto del auricular:

Desenchufe el auricular del teléfono y enchufe el cable de conexión en el puerto del auricular del teléfono.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2

1/2”

12mm

Setting up Installation Configuración

|

Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain.

|

Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité.

|

Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios.

Evite exponer el producto a la lluvia.

| English

Maintenance

The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth.

The cords may be dry-dusted as required.

The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water.

Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required.

Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water.

Children and product packaging

The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.

| Français

Entretien

Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.

Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec.

Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.

Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.

Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer

à l’eau.

Emballages et sécurité des enfants

Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.

| Español

Mantenimiento

La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido.

Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario.

Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas.

Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua.

Empaquetado del producto y niños

El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.

| English

Materials and allergies

The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the

European standard EN 1811:1998.

According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below

0,50µgram/cm 2 /week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm 2 /week.

The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.

Product disposal

Dispose of the product according to local standards and regulations.

| Français

Matériaux et allergies

Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998.

Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50

µg/cm 2 /semaine. Le serre-tête libère

0,02 µg de nickel/cm 2 /semaine.

Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.

Mise au rebut du produit

Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur.

| Español

Materiales y alergias

La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998.

Según la Directiva 94/27/EF de la

Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de

0,50 µgram/cm 2 /semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm 2 /semana.

Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo.

Cómo deshacerse del producto

Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales.

3

Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad

|

Note: Avoid getting moisture or liquids into any button sockets, receptors or other openings. Avoid exposing the product to rain.

|

Note : Maintenir le casque et toutes ses pièces à l’abri de l’eau ou de l’humidité.

|

Nota: Evite que la humedad o cualquier líquido penetren en las tomas, en los receptores u otros orificios.

Evite exponer el producto a la lluvia.

| English

Maintenance

The headband and boom arm may be wiped with a dry or slightly damp cloth.

The cords may be dry-dusted as required.

The foam ear cushion(s) may be cleaned or replaced. When cleaning, remove them and rinse with water.

Leatherette ear cushions and ear plates may be wiped with a damp cloth, and only a little dishwashing liquid if required.

Microphone covers may be cleaned, by removing them and rinsing with water.

Children and product packaging

The packaging, including plastic bags and wrapping parts, are not toys for children. The bags themselves or the many small parts they contain may cause choking if ingested.

| Français

Entretien

Vous pouvez nettoyer le serre-tête, la perche micro et/ou le contour d’oreille à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide.

Si nécessaire, dépoussiérez les cordons et/ou la base avec un chiffon sec.

Vous pouvez nettoyer le(s) coussinet(s) en mousse ou le(s) remplacer. Pour le(s) nettoyer, retirez-le(s) avant de le(s) rincer à l’eau.

Vous pouvez nettoyer les coussinets en simili-cuir et les plaques auriculaires avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.

Pour nettoyer les protections de micro, retirez-les avant de les rincer

à l’eau.

Emballages et sécurité des enfants

Ne laissez jamais des enfants jouer avec les sachets en plastique dans lesquels sont emballés les composants. En cas d’ingestion, ces sachets et les petites pièces qu’ils contiennent peuvent causer un étouffement.

| Español

Mantenimiento

La diadema la varilla y / o el gancho de sujeción pueden limpiarse con un paño seco o ligeramente humedecido.

Limpie el polvo de la unidad base y de los cables cuando sea necesario.

Las almohadillas de espuma pueden limpiarse o cambiarse. Cuando se disponga a limpiarlas, extráigalas y enjuáguelas con agua. Las almohadillas de cuero sintético y las placas auriculares deben limpiarse con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido lavavajillas.

Las fundas del micrófono deben limpiarse; para ello, retírelas y enjuáguelas con agua.

Empaquetado del producto y niños

El contenido del paquete, incluidas las bolsas de plástico y los materiales de embalaje no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.

| English

Materials and allergies

The headband is made of stainless steel, which does not have a nickel-coated surface. The stainless steel alloy has been tested for nickel release in accordance with the

European standard EN 1811:1998.

According to EU Directive 94/27/EF, the nickel release must be below

0,50µgram/cm 2 /week. The release from the headband was 0,02µgram/ cm 2 /week.

The leatherette ear cushion(s) do not contain vinyl.

Product disposal

Dispose of the product according to local standards and regulations.

| Français

Matériaux et allergies

Le serre-tête est en inox non revêtu de nickel. Le nickel libéré par l’alliage d’inox utilisé a été évalué selon la norme européenne EN 1811:1998.

Conformément à la directive européenne 94/27/EF, la libération de nickel doit être inférieure à 0,50

µg/cm 2 /semaine. Le serre-tête libère

0,02 µg de nickel/cm 2 /semaine.

Le(s) coussinet(s) en simili-cuir ne contien(nen)t pas de vinyle.

Mise au rebut du produit

Le produit doit être mis au rebut conformément aux normes et réglementations en vigueur.

| Español

Materiales y alergias

La diadema no tiene un recubrimiento de níquel y está fabricada de acero inoxidable. El desprendimiento de níquel de la aleación de acero inoxidable se ha probado de acuerdo con las normas europeas EN 1811:1998.

Según la Directiva 94/27/EF de la

Unión Europea, el desprendimiento de níquel debe estar por debajo de

0,50 µgram/cm 2 /semana. Dicho desprendimiento de la sujeción en cabeza fue de 0,02 µgram/cm 2 /semana.

Los protectores de cuero sintético no contienen vinilo.

Cómo deshacerse del producto

Deshágase el producto de acuerdo con las normativas y los reglamentos locales.

3

Maintenance & Safety Entretien et sécurité Mantenimiento y seguridad

s cos ue ocas asq s-c ro mic es e n d io uid nfiguración de los micr llat k G sta uic

’in

Q

Guía de co e d set ad uid G

He h glis

Français

En

Español

0 00 2 GN

81-00075 rev A

GN Netcom (UK) Ltd.

Sales office

Runnymede House

96/97 High Street, Egham

Surrey TW20 9HG

United Kingdom

Tel: + 44 (0) 1784 220140

Fax: + 44 (0) 1784 220141 www.gnnetcom.com

GN Netcom, Inc.

77 Northeastern Boulevard

Nashua, NH 03062

USA

Tel: (800) 826 4656

Tel: +1 603 598 1100

Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN

GN Netcom S.A.

Parc d’Activités du Pas du Lac

10, Avenue Ampère

78180 Montigny le Bretonneux

France

Tel: +33 1 30 58 30 31

Fax: +33 1 30 45 22 75 www.gnnetcom.fr

GN Netcom, Inc.

77 Northeastern Boulevard

Nashua, NH 03062

USA

Tel: (800) 826 4656

Tel: +1 603 598 1100

Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN

GN Netcom Ibérica S.A

Avda. de España, 97 - 13

28230 Las Rozas (Madrid)

Spain

Tel: +34 91 639 80 64

Fax: +34 91 638 90 71 www.gnnetcom.es

GN Netcom, Inc.

77 Northeastern Boulevard

Nashua, NH 03062

USA

Tel: (800) 826 4656

Tel: +1 603 598 1100

Fax: +1 603 598 1122 www.gnnetcom.com/US/EN

www.gnnetcom.com

©2005 GN Netcom • All rights reserved.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement