Ergotron Interactive Arm, HD User's Guide


Add to my manuals
18 Pages

advertisement

Ergotron Interactive Arm, HD User's Guide | Manualzz

Interactive TV Arm: 45-296-026

User's Guide

Guía del usuario

Manuel de l’utilisateur

Benutzerhandbuch

Gebruikersgids

Guida per l’utente

Användarguide

ユーザーガイド

用户指南

사용자 안내서

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

CAUTION!

MAXIMUM WEIGHT CAPACITY

40 LBS

18.1 KG

CAUTION!

MAXIMUM SCREEN SIZE

60”

1 of 18

1

P-K

2

P-I

P-H

P-G

P-M

P-F

4

1x 1x

8x

1x

P-J

4x

8x

3

5

CONTENTS

Part Quantity Description

3

4

5

6

7

1

2

2

1

1

1

4

1

1

Wall Plate

Arm/Wall Plate Hardware

Wall Plate Covers

Rear Arm Cover

CFT Arm

200x200 VESA Monitor Plate

Spider Adapters

6

7

P-D

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x

4x4x

Screws/Hardware For Flat Panel 697-613-00

Part Quantity Description

M-A

M-B

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

M-F

M-G

M-H

M-C

M-D

M-E

M-I

M-J

M-K

1x

M-L

Philips screws M5 x 15mm

Philips screws M5 x 30mm

Philips screws M6 x 15mm

Philips screws M6 x 30mm

Philips screws M8 x 15mm

4x

1x

Round spacers M6-M8 x 5mm

Round spacers M6-M8 x 10mm

1x

8x

1x

Round washers M6-M8

8x

4x

Wall Kit ST8x2 697-641-00

Part Quantity Description

W-A 2 Lag Bolt

W-B 2 Round Washers

1x

W-C 2 Wall Anchor

Specialty Hardware kit 697-640-00

Part Quantity Description

P-A 1 Philips Screw

Round Head Screws

P-C 8 Nuts

8x

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

2 of 18

P-E

P-L

TOOLS NEEDED

Tools Needed

Herramientas necesarias

Outils requis

Benötigte Werkzeuge

Benodigde gereedschappen

Strumenti necessari

Potrzebne narzędzia

Potřebné nástroje

Szükséges eszközök

Απαιτούμενα εργαλεία

Ferramentas necessárias

Nødvendigt værktøj

Tarvittavat työkalut

Verktyg som krävs

Instrumente necesare

Необходими уреди

Vajalikud tööriistad

Nepieciešamie rīki

Reikalingi įrankiai

Potrebno orodje

Potrebné náradie

Необходимые инструменты

Gerekli Aletler

Nødvendige verktøy

الأدوات اللازمة

需要的工具

必要なツール

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

3 of 18

Wood Stud Mount

1 a b c

4x

2 a

W-A

W-B

b c d

1

7/32 x 2.75"

5.5mm x 70mm

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

4 of 18

4x

2 a

W-C

c

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

Solid Wall Mount

1 a b c

4x

b

3/8 x 2.75"

9.5 - 10mm x 70mm

W-A

W-B

d

5 of 18

Wall Track Mount (Optional Accessory - Not Included)

1 a b

6 of 18

c d

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

3 a

2

P-M

P-F

65mm Washer

P-F

P-M

1

C

P-K d b

5

P-I

16mm Bearing

P-H

Spring Disc

P-G

25mm Washer

P-J

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

7 of 18

C

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

D

300 x 200

400 x 200

8 of 18

VESA Mounting Options (mm)

4

A

100 x 200

200 x 200

B

200 x 300

200 x 400

200mm (7-7/8”)

200mm (7-7/8”)

600mm (23-5/8”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

A

VESA Mounting Options (mm)

100 x 200

200 x 200

200mm (7-7/8”)

B C D

200mm (7-7/8”)

WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL

BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.

200 x 300

200 x 400

600mm (23-5/8”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

300 x 200

400 x 200

6

UP

OR

M-K

OR

OR

M-A

M-B

OR

M-C

M-D

OR

OR

M-E

M-F

OR

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

OR

OR

OR

OR

M-G

OR

OR

OR

M-H

OR

OR

M-L

OR

OR

OR

OR

M-I

OR

OR

M-J

9 of 18

100 x 200

200 x 200

200 x 300

200 x 400

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

300 x 200

400 x 200

TV MOUNTING OPTIONS B-D

X8

100 x 200

200 x 200

100 x 200

200 x 200

200 x 300

200 x 400

200mm

200 x 300

200 x 400

200mm

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

B

300 x 200

400 x 200

600mm

400mm

300mm

300 x 200

400 x 200

VESA Mounting Options (mm)

100 x 200

200 x 200

200mm (7-7/8”)

200mm (7-7/8”)

C

VESA Mounting Options (mm)

VESA Mounting Options (mm)

200mm (7-7/8”)

200 x 300

200 x 400

100 x 200

200 x 200

100 x 200

200 x 200

200mm

200mm

200mm (7-7/8”)

200mm

200 x 300

200 x 400

200 x 300

200 x 400

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

200mm

600mm

400mm

300mm

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

300 x 300

300 x 400

400 x 400

600 x 400

300 x 200

400 x 200

600mm (23-5/8”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

300 x 200

400 x 200

600mm

400mm

300mm 300 x 200

400 x 200

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

400mm

300mm

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

C

400mm

300mm

D

200mm (7-7/8”)

200mm (7-7/8”)

600mm (23-5/8”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

400mm (15-3/4”)

300mm (11-13/16”)

400mm

300mm

TV MOUNTING OPTIONS B-D

X8

6

FRONT

Monitor Plate

of

P-B

P-C

7

10 of 18

B C D

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

B / C / D

D

WARNING! PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL

BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH.

UP

M-A

M-B

M-C

M-D

OR

M-K

OR

OR

OR

OR

M-L

OR

OR

M-E

M-F

M-G

M-H

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

M-I

OR

M-J

11 of 18

12 of 18

P-A

P-E

P-L

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are difficult and do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a difference.

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y firme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fije. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para aflojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .

Il est important que vous fixiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes.

À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces

étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'effectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont difficiles à effectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afin que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois effectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une différence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden

Schritten beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer

Änderung der Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu

gewährleisten. • Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten

Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach

Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.

Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen. • Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente.

Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fissato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta difficile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affinché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una differenza.

Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa dessa justeringar för att säkerställa säker och optimal drift.

Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna

är besvärliga och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta flera varv innan man märker någon skillnad.

この 製品は、取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整してください。 この製品に機器を取り付けたり、取り外したりし

て重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。

調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きが

ぎこちなく、選定位置で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。お使いの製

品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。

调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧

松或拧紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

13 of 18

a

Lift – Up and down

Elevación (arriba y abajo)

Ajustement en hauteur : bas et haut

Höhenverstellung – rauf und runter

Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag

Sollevamento – Su e Giù

Lyft – upp och ned

リフト(上下)

升降(上下)

높이 (위/아래로) b c d

Tilt – Forward and Backward

Inclinación (adelante y atrás)

Inclinaison : Avant et arrière

Neigung – vor und zurück

Kantel – Naar voren en naar achteren

Inclinazione – Avanti ed Indietro

Vinkla – framåt och bakåt

チルト (前後)

倾斜(前后)

기울기 – 앞/뒤로

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

14 of 18

a

Lift – Up and down

Elevación (arriba y abajo)

Ajustement en hauteur : bas et haut

Höhenverstellung – rauf und runter

Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag

Sollevamento – Su e Giù

Lyft – upp och ned

リフト(上下)

升降(上下)

높이 (위/아래로)

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

15 of 18

3

16 of 18

1 b

2

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

1 c

3

2

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

CAUTION! The bottom nut will turn during adjustment of the top nut;

DO NOT apply any tool to the bottom nut. Serious damage to the Arm may occur if these instructions are not followed.

PRECAUCIÓN La tuerca inferior gira mientras se ajusta la tuerca superior; NO aplique ninguna herramienta a la tuerca inferior. Si no sigue estas instrucciones, el brazo puede sufrir daños graves.

ATTENTION ! L’écrou du bas tournera pendant l’ajustement de celui du haut ; n’utiliser AUCUN outil sur l’écrou du bas. Le bar pourrait être sérieusement endommagé dans le cas où ces instructions ne seraient pas suivies.

VORSICHT! Beim Drehen der oberen Mutter dreht sich auch die untere Mutter. Fixieren Sie die untere Mutter AUF KEINEN FALL. Bei

Nichteinhaltung dieser Anweisung kann es zu erheblichen Schäden am Arm kommen.

VOORZICHTIG! Tijdens het aanpassen van de bovenste moer draait de onderste moer mee. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP op de onderste moer. Er kan ernstige schade aan de arm optreden als deze instructies niet opgevolgd worden.

ATTENZIONE Il dado inferiore gira durante la regolazione del dado superiore; NON applicare nessun attrezzo al dado inferiore. Se non si seguono queste istruzioni, si possono causare danni gravi al braccio.

VARNING: Den undre muttern kommer att rotera under justering av den övre muttern – använd INTE något verktyg på den undre muttern.

Det kan uppstå allvarliga skador på armen om dessa instruktioner inte åtföljs.

注意! 上部のナットを調節する際に下部のナットも回転します。

下部のナットには、工具などを一切使用しないでください。 こ

の指示を無視すると、アームに重大な損傷を与える可能性があ

ります。

小心! 调整上端螺母时底部螺母将会转动;请勿在底部螺母上使用

任何工具。 不遵守此指示可能导致支臂严重损坏。

17 of 18

d

Tilt – Forward and Backward

Inclinación (adelante y atrás)

Inclinaison : Avant et arrière

Neigung – vor und zurück

Kantel – Naar voren en naar achteren

Inclinazione – Avanti ed Indietro

Vinkla – framåt och bakåt

チルト (前後)

倾斜(前后)

기울기 – 앞/뒤로

18 of 18

888-45-221-W-00rev.C • 11/11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement