advertisement
User Manual
MODEL 178136
manhattan-products.com
MH-178136-UM-ML-0113-03-0
FLYTE WIRELESS HEADSET
H
LED
J
On/Off switch
A
Micro USB port
Microphone
G u
II
K
Play/Pause multifunction
D tt
B
+
–
C uu
E
3.5mm stereo port
F
3
Initial Setup
Connecting
You can connect the headset two ways to enjoy audio:
•
Create a wireless connection to a mobile device or computer that features Bluetooth wireless
technology (see Bluetooth Pairing below); or
•
Use the included 3.5mm stereo cable to connect ( F ) to an audio source (which doesn’t require
charging the battery first). Note: The function buttons — Play/Pause ( K ), Volume Up/Down ( B , C )
and Previous/Next ( D , E ) — work only during Bluetooth wireless operation.
Built-in Battery Charging
Prior to initial use as a wireless headset, the built-in battery needs to be charged. A full charge can take up to 3 hours, but you can listen to music or make phone calls while charging (the audio device is displayed in the computer).
1 Use the included USB-to-micro USB cable to
connect the headset ( A ) to a powered
computer.
2 The LED ( H ) lights red while charging and turns
off when the charge is complete. Note: The LED
LED Indications
Mode Description
Standby Flashes blue once
every 5 seconds
Low battery Flashes red every 5
seconds with a vocal
prompt every 60
seconds
Mode Description
Incoming call Flashes blue rapidly
Charging Lights red
Powering on Flashes blue
Powering off Flashes red
Pairing Alternately flashes
red and blue
flashes red to indicate low voltage (with a vocal prompt every 60 seconds). Re-charge the battery
as soon as you can. For details, see About the Battery below.
Bluetooth Pairing & Wireless Operation
This product utilizes the latest in Bluetooth wireless technology; wireless performance may vary from device to device. If using this product with a Mac or PC, ensure that your Bluetooth driver is up to date. If it isn’t, visit your computer manufacturer’s website for details and updates.
1 Set the headset’s On/Off switch ( J ) to On (Standby mode).
2 Press the u II ( K ) and – ( C ) buttons simultaneously for about 3 seconds, until the LED ( H ) alternately
flashes red and blue.
3 Referring as needed to the manual of your phone, tablet, computer, etc., activate your device’s
Bluetooth function and search for Bluetooth devices. Note: Be sure that you are familiar with the
Bluetooth operation of your source device.
4 Once the device finds “Flyte Wireless Headset,” an on-screen prompt will ask if you’re ready for
pairing. Click or press OK or Confirm to continue. Note: If the device prompts you to enter a PIN,
enter 0000 and click or press Yes or Confirm to continue.
• After a successful connection is made, the LED ( H ) will flash blue 3 times, then flash once every 5
seconds. If the pairing has failed and the LED is still alternately flashing red and blue, the pairing
procedure needs to be re-initiated on your source device.
Making Voice-Activated Calls
In Standby mode, double-press the u II button ( K ) and listen for the beep that indicates you can start to voice dial for hands-free operation. Note: Not all phones feature this option. If this option is available, speak the name of the person you wish to call into the microphone ( G ) and the call should be placed.
4
ENGLISH
About the Battery
This headset is powered by a rechargeable battery. Keep the following in mind to maximize the life of your headset.
• A new battery attains its optimal level of performance (its ability to fully power the headset) only
after two or three complete charge and discharge cycles. The battery can be charged and discharged
hundreds of times , but it will eventually wear out.
• When not charging the battery, disconnect the headset from any power source. Do not leave a fully
charged battery connected to a charging circuit since overcharging may shorten battery life.
• If a fully charged battery is left unused, it will fully discharge over a period of time.
• Leaving the headset exposed to extremes in temperature for any length of time, such as in a parked
car during summer or winter, will reduce the battery life and capacity. Ideally, the battery
temperature should be maintained at 15-25˚C (59-77˚F).
• As with any batteries, do not dispose of the headset in a fire or anywhere it could be expected to
catch fire, as the built-in battery could explode.
Operating Tips
The effective Bluetooth wireless range of the Flyte is approximately 10 m / 33 ft. If you’re unable to connect the headset to a device:
• Make sure that the headset is fully charged, switched on, paired with the device and indicating a
successful connection.
• Make sure the device’s Bluetooth function is activated.
• Check that the distance between the headset and the device is no more than 10 m / 33 ft., and that
there are no obstructions such as walls or other active wireless items between two devices that
could interfere with the signal.
• Bluetooth music devices or Bluetooth / Bluetooth stereo transmitter music devices must support
Bluetooth A2DP and Bluetooth AVRCP.
• Not all phones feature the function that allows the headset to be switched from music to calls.
• If the headset is paired to more than one device at the same time, it will only connect to the device
with the strongest signal.
Operation
Power on
Power off
Pairing
Steps
Set the On/Off switch to the On position. The LED lights blue for 3 seconds with an audio confirmation.
Set the On/Off switch to the Off position. The LED lights red for 3 seconds with an audio confirmation.
Turn the headphones on, then press the u II and – buttons for about 3 seconds (until the LED alternately flashes red and blue).
Answer / End a call Briefly press the Multifunction button.
Quick Reference Guide
Operation
Increase volume During a call or while listening to music, briefly press + to increase the volume in incremental steps. A beep indicates the maximum level.
Decrease volume During a call or while listening to music, briefly press – to decrease the volume in incremental steps. A beep indicates the minimum level.
Previous
Next
Steps
Briefly press tt to play the previous song in a playlist.
Briefly press uu to play the next song in a playlist.
Voice transfer During a call, press the Multifunction button for about 2 seconds (until you hear a beep). The beep indicates you can switch the call between phone and headphones.
Reject a call
Voice dial*
Press the Multifunction button for about 2 seconds (until you hear a beep), then release to reject the call.
In Standby mode, double-press the u phones feature this option.
II button and listen for the beep that indicates you can start to voice dial. *Not all
Last number redial In Standby mode, press the u II button for about 2 seconds
(until you hear a beep), then release to redial the last outgoing number.
Play / Pause Briefly press the u II button to play or pause music.
Microphone mute Press
Mute function on or off.
•
You can enable the 3D surround sound feature by pressing tt for 1 second. Press uu for 1 second turn the feature off.
•
The Aux In feature allows a direct 3.5mm audio interface in case the Bluetooth
function is unavailable or the headset’s battery is low.
ENGLISH
5
Ersteinrichtung
Verbindung
Sie haben zwei Möglichkeiten, um an diesem Headset Audio zu nutzen:
• Stellen Sie eine kabellose Bluetooth-Verbindung zu einem bluetoothfähigen Mobilgerät oder
Computer her (siehe Abschnitt Bluetooth-Verbindung); oder
• Schließen Sie das Headset über das beiliegende 3,5mm-Stereokabel ( F ) an eine Audioquelle an
(hierfür muss der Akku nicht aufgeladen werden). Hinweis: Die Funktionstasten — Play/Pause ( K ),
Lauter/Leiser ( B , C ) und Vorheriger/Nächster Track ( D , E ) — funktionieren nur im Bluetooth-Betrieb.
Aufladung des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung als kabelloses Headset muss der integrierte Akku aufgeladen werden.
Eine vollständige Aufladung dauert bis zu drei Stunden, aber Sie können während des Ladevorgangs
Musik hören oder telefonieren (das Audiogerät wird auf Ihrem Computer angezeigt).
1 Schließen Sie das Headset ( A ) über ein USB-auf-Micro-USB-Kabel an einen eingeschalteten
Computer an.
2 Die LED ( H ) leuchtet während des Akkuladevorgangs
rot und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen
ist. Hinweis: Die LED blinkt rot, um einen niedrigen
Ladezustand anzuzeigen (mit einem akustischen
Modus
LED-Anzeigen
LED-Aktivität Modus
Standby Blinkt alle 5 Sekunden
blau
Schwacher Akku Blinkt alle 5 Sekunden rot plus akustisches
Signal alle 60
Sekunden
LED-Aktivität
Eingehender Anruf Blinkt blau (schnell)
Lädt
Einschalten
Leuchtet rot
Blinkt blau
Ausschalten
Verbinden
Blinkt rot
Blinkt wechselnd rot und blau
Signal alle 60 Sekunden). Laden Sie den Akku sobald wie möglich wieder auf. Details finden Sie im
unten stehenden Abschnitt Über den Akku.
Bluetooth-Verbindung & kabelloser Betrieb
Dieses Produkt verwendet die aktuellste Bluetooth Wireless Technologie. Die kabellose Performance kann von Gerät zu Gerät abweichen. Falls Sie dieses Produkt mit einem Mac oder PC verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Bluetooth-Treiber Ihres Geräts auf dem neuesten Stand befindet. Details und Treiber-Updates finden Sie auf der Webseite Ihres Computerherstellers.
1 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( J ) des Headsets auf “On” (Standby-Modus).
2 Drücken Sie die Tasten u II ( K ) und – ( C ) gleichzeitig ca. 3 Sekunden lang, bis die LED ( H ) wechselnd
rot und blau blinkt.
3 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys, Tablets, Computers etc. (lesen Sie ggf. das
Handbuch) und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Mehr über den Bluetooth-Betrieb Ihres
Quellgeräts finden Sie im jeweiligen Handbuch .
4 Sobald Ihr Gerät das “Flyte Wireless Headset” erkennt, werden Sie gefragt, ob Sie dieses verbinden
möchten. Klicken Sie auf OK oder Bestätigen, um fortzufahren. Hinweis: Wenn Sie aufgefordert
werden, einen PIN einzugeben, verwenden Sie den PIN “0000” und klicken Sie auf Ja oder Bestätigen,
um fortzufahren.
•
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, blinkt die LED ( H ) drei mal blau und blinkt
dann alle fünf Sekunden. Sollte die Verbindung nicht hergestellt werden und die LEDs immer noch
abwechselnd rot und blau blinken, muss der Verbindungsvorgang auf Ihrem Quellgerät erneut
initialisiert werden.
Anrufe per Sprachaktivierung
Drücken Sie im Standby-Modus zwei mal auf die u II Taste ( K ). Ein akustisches Signal zeigt Ihnen an, dass Sie Sprachwahl für den freihändigen Betrieb nutzen können. Hinweis: Nicht alle Handys
6
DEUTSCH
beherrschen diese Funktion. Wenn sie auf Ihrem Handy verfügbar ist, sprechen Sie den Namen der
Person, die Sie anrufen möchten in das Mikrofon ( G ) und der Anruf sollte durchgeführt werden.
Über den Akku
Dieses Headset enthält einen aufladbaren Akku. Bitte beachten Sie dazu folgende Hinweise:
• Ein neuer Akku bietet optimale Leistung (d. h. die bestmögliche Stromversorgung des Headsets)
nach zwei oder drei vollständigen Lade- und Entladevorgängen. Der Akku kann viele hundert Male
aufgeladen werden, wird mit der Zeit aber an Leistung verlieren.
• Wenn Sie den Akku gerade nicht aufladen, trennen Sie das Headset von der Stromquelle. Belassen
Sie einen vollständig aufgeladenen Akku nicht an einer Stromquelle, da dies die Akkulebensdauer
verkürzen kann.
• Wenn der Akku nicht genutzt wird, entlädt er sich mit der Zeit von allein.
• Wird der Akku über einen längeren Zeitraum extremen Temperaturen ausgesetzt, z. B. in einem
geparkten Wagen im Sommer oder Winter, reduziert dies die Akkuleistung und -lebensdauer.
Idealerweise sollte die Akkutemperatur zwischen 15 und 25˚C gehalten werden.
• Wie mit allen Akkus sollten Sie darauf achten, dass Sie nicht in offenes Feuer geraten, da dabei
Explosionsgefahr entsteht.
Bedienungstipps
Die effektive kabellose Bluetooth-Reichweite des Flyte beträgt ca. 10 m. Sollten Sie das Headset nicht einwandfrei via Bluetooth nutzen können:
• Achten Sie darauf, dass das Headset vollständig geladen, eingeschaltet und über Bluetooth mit Ihrem
Gerät verbunden ist und dabei eine erfolgreiche Verbindung angezeigt wird.
• Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Funktion des Geräts aktiviert ist.
• Achten Sie darauf, dass die Entfernung zwischen dem Headset und dem Quellgerät nicht mehr als
10 m beträgt und dass sich keine Störfaktoren wie Wände oder zu viele aktive kabellose Geräte
dazwischen befinden.
• Möchten Sie Bluetooth-Musikgeräte oder Bluetooth Stereo Transmitter für Musikgeräte verwenden,
müssen diese Bluetooth A2DP und Bluetooth AVRCP unterstützen.
• Nicht alle Handys unterstützen die Funktion, die Sie das Headset von Musik zu Anrufen wechseln lassen.
• Wenn Sie versuchen das Headset mit mehr als einem Gerät gleichzeitig zu verbinden, verbindet es
sich automatisch nur mit dem Gerät mit der höchsten Signalstärke.
Kurzübersicht
Funktion Schritte
Einschalten Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf “On”. Die LED leuchtet 3 Sekunden blau und Sie erhalten eine akustische Bestätigung.
Ausschalten Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf “Off”. Die LED leuchtet 3 Sekunden rot und Sie erhalten eine akustische Bestätigung.
Funktion Schritte
Lautstärke Drücken Sie während eines Anrufs oder beim Musik hören kurz die Taste
erhöhen +, um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen. Ein Piepton signalisiert die Maximalstufe.
Verbinden Schalten Sie das Headset ein und halten Sie dann die Tasten u II und – ca.
3 Sekunden lang gedrückt (bis die LED abwechselnd rot und blau blinkt).
Lautstärke Drücken Sie während eines Anrufs oder beim Musik hören kurz die Taste senken –, um die Lautstärke schrittweise zu senken. Ein Piepton signalisiert die
Minimalstufe.
Anruf annehmen/ beenden
Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.
Anruf Drücken Sie die Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden (bis Sie einen
abweisen Piepton hören) und lassen Sie sie dann los, um den Anruf abzuweisen.
Vorheriger Drücken Sie tt , um den vorherigen Track in einer Playlist auszuwählen.
Track
Nächster Track Drücken Sie uu , um den nächsten Track in einer Playlist auszuwählen.
Sprachwahl* Im Standby-Modus, drücken Sie zweimal die Taste u II . Sie hören dann einen Piepton hören. *Diese Funktion wird nicht von allen Handys unterstützt.
Wahlwieder- Halten Sie die Taste u
holung
II im Standby-Modus ca. 2 Sekunden gedrückt
(bis Sie einen Piepton hören), lassen Sie sie dann los, um die letzte ausgehende Nummer erneut zu wählen.
Play / Pause Drücken Sie kurz die Taste u II , um Musik abzuspielen oder zu pausieren.
Sprach- Drücken Sie während eines Anrufs die Multifunktionstaste ca. 2
übertragung Sekunden (bis Sie einen Piepton hören). Der Piepton signalisiert, dass
Sie den Anruf zwischen Handy und Headset umschalten können.
Mikro Halten Sie – 2 Sekunden gedrückt (bis Sie einen Piepton hören), um
stummschalten die Stummschaltungsfunktion zu (de-)aktivieren.
•
Halten Sie tt 1 Sekunde lang gedrückt, um die 3D-Surround-Sound-Funktion zu aktivieren.
Halten Sie uu erneut 1 Sekunde lang gedrückt, um die Funktion auszuschalten.
•
Der Audioeingang ermöglicht eine direkte Verbindung über ein Kabel mit 3,5mm-Stecker
falls Sie kein Bluetooth-Gerät zur Verfügung haben oder der Ak kuladezustand niedrig ist.
DEUTSCH
7
Configuración inicial
Modo Conexión
Puede conectar los audífonos de dos maneras para disfrutar del sonido:
• Creando una conexión inalámbrica a un dispositivo móvil o computadora que cuente con
• Utilizando el cable estéreo de 3.5mm ( F ) y conectándolo a una fuente de audio (No es necesario
cargar la batería en este modo). Nota: Los botones de función — Reproducir/Pausa ( K ), Subir/Bajar
Volumen ( B , C ) y Anterior/Siguiente ( D , E ) — trabajan solo en modo Bluetooth.
Carga de la Batería Integrada
Antes de utilizar los audífonos en modo inalámbrico, la batería integrada necesita recargarse. Una carga completa puede tomar hasta 3 horas, pero puede escuchar música o realizar llamadas telefónicas mientras se esta cargando (los audífonos se muestran en los dispositivos de audio de la computadora).
1 Utilice el cable incluido USB a micro USB para
Indicadores LED
conectar los audífonos a una ( A ) computadora
encendida.
2 El LED ( H ) enciende en rojo mientras se carga y
se apaga cuando termina de cargar. Nota: El
LED parpadeara en rojo indicando un bajo
Modo Descripción
En espera Parpadea en azul una
vez cada 5 segundos
Batería baja Parpadea en rojo cada
5 segundos con un
anuncio de voz cada
60 segundos
Modo Descripción
Llamada
entrante
Parpadea en azul
rápidamente
Cargando Enciende en rojo
Encendido Parpadea en azul
Apagado Parpadea en rojo
Emparejando Parpadea alternando
entre rojo y azul
voltaje (con una alerta auditiva cada 60 segundos). Recargue la batería tan pronto sea posible. Para
más detalles, revise el apartado Acerca de la Batería.
Emparejamiento Bluetooth y Operación Inalámbrica
Este producto utiliza lo último en tecnología Bluetooth; el rendimiento puede variar de dispositivo a dispositivo. Si utiliza este producto con una Mac o PC, asegúrese que su controlador Bluetooth está actualizado. Si no es así visite el sitio del fabricante para más detalles y actualizaciones.
1 Fije el interruptor de encendido de los audífonos ( J ) en On (modo de espera).
2 Presione los botones u II ( K ) y – ( C ) simultáneamente y manténgalos así cerca de 3 segundos, hasta
que el LED ( H ) comience a parpadear alternando entre rojo y azul.
3 Refiérase de ser necesario al manual de su teléfono, tableta, computadora, etc., para activar la
función Bluetooth del dispositivo, puede buscar por Dispositivos Bluetooth. Nota: Asegúrese estar
familiarizado con el modo de operación Bluetooth de su dispositivo.
4 Una vez que el dispositivo encuentre a “Flyte Wireless Headset,” le preguntará si esta listo para
emparejar. Haga clic o presione Aceptar o Confirmar para continuar. Nota: Si el dispositivo solicita
un PIN, ingrese 0000 y haga clic en Aceptar o Confirmar para continuar.
•
Después de conectar exitosamente, el LED ( H ) parpadeará 3 veces en azul, después lo hará una vez
cada 5 segundos. Si el emparejamiento falla y el LED sigue parpadeando alternadamente entre rojo
y azul, comience nuevamente el procedimiento de emparejamiento desde su dispositivo.
Llamadas por Activación de Voz
En modo de espera, presione dos veces el botón u II ( K ) escuchará un pitido que le indicará que puede comenzar la llamada en modo manos libres. Nota: No todos los teléfonos cuentan con está opción. Si la opción esta disponible, diga el nombre de la persona a la que desea llamar al micrófono ( G ) deberá de ocurrir la marcación.
8
ESPAÑOL
Acerca de la Batería
Estos audífonos Bluetooth son alimentados por una batería recargable. Tome en cuenta lo siguiente para incrementar la vida útil de sus audífonos.
•
Una batería nueva alcanza sus niveles óptimos de rendimiento (su habilidad para alimentar
completamente los audífonos) después de dos o tres ciclos de carga y descarga. La batería puede
ser cargada y descargada cientos de veces, pero eventualmente se desgastará.
• Cuando no este cargando la batería, desconecte los audífonos de cualquier fuente de poder. No
deje una batería completamente cargada en un circuito de carga ya que la sobrecarga puede
acortar la vida útil de la batería.
• Si una batería completamente cargada esta en desuso, se descargará completamente a tiempo.
• Si expone los audífonos a temperaturas extremas por algún periodo de tiempo, es como estacionar
un auto durante mucho tiempo en verano o invierno, se reduce la vida y capacidad de la batería.
Idealmente, la temperatura de la batería debería estar entre 15 a 25˚C (59 a 77˚F).
•
Así como con cualquier batería, no arroje los audífonos al fuego o en un lugar que pudiera ser
inflamable, ya que los componentes de la batería podrían estallar.
Consejos de Operación
El rango efectivo del Bluetooth de los audífonos Flyte es de aproximadamente 10m / 33 ft. Si no puede conectar los audífonos a su dispositivo:
• Asegúrese de que los audífonos están completamente cargados, encendidos y emparejados con
el dispositivo e indicando una conexión exitosa.
• Verifique que la función Bluetooth del dispositivo esta activa.
• Revise si la distancia entre los audífonos y el dispositivo no es mayor a 10 m / 33 ft., además de que
no existan obstáculos como paredes u otros dispositivos inalámbricos activos entre los dispositivos
que puedan interferir con la señal.
• Los reproductores Bluetooth, dispositivos o estéreo transmisores Bluetooth deben soportar Bluetooth
A2DP y Bluetooth AVRCP.
• No todos los teléfonos soportan la función que permite a los audífonos alternar entre música y llamadas.
• Si los audífonos están emparejados a más dispositivos al mismo tiempo, solo se conectará al
dispositivo con la señal más fuerte.
Operación
Encender
Apagar
Pasos a seguir
Guía Rápida de Referencia
Fije el interruptor de encendido en la posición On. El LED se encenderá en azul por 3 segundos con una confirmación de audio.
Operación Pasos a seguir
Reproducir/ Presione brevemente el botón u
Pausar música.
II para reproducir o pausar la
Fije el interruptor de encendido en la posición Off. El LED se encenderá en rojo por 3 segundos con una confirmación de audio antes de apagarse.
Subir volumen Durante una llamada o mientras escucha música, presione brevemente + para incrementar el volumen con cada toque. Un pitido indica el nivel máximo.
Emparejamiento Encienda los audífonos, después presione simultáneamente los botones II y – durante 3 segundos (hasta que el LED parpadee alternando entre rojo y azul).
Bajar volumen Durante una llamada o mientras escucha música, presione brevemente – para reducir el volumen con cada toque. Un pitido indica el nivel mínimo.
Contestar/Colgar Presione brevemente el botón multifunción.
una llamada
Anterior Presione brevemente tt para reproducir la canción anterior de la lista de reproducción.
Rechazar una Presione el botón multifunción durante 2 segundos (hasta
llamada escuchar un pitido), entonces suelte para rechazar llamada.
Siguiente Presione brevemente uu para reproducir la siguiente canción de la lista de reproducción.
Marcación por En modo de espera, presione dos veces el botón u
voz*
II se escuchará un pitido para iniciar la marcación por voz.* No todos los teléfonos cuentan con esta opción.
Transferir voz Durante una llamada, presione el botón multifuncional durante
2 segundos (hasta escuchar un pitido). El pitido indica que puede cambiar la llamada entre el teléfono y los audífonos.
Remarcar En modo de espera, presione el botón u remarcar al último número.
II durante 2 segundos
(hasta escuchar un pitido), entonces suelte el botón para
Silenciar Presione – durante 2 segundos (hasta escuchar un pitido) para
micrófono enmudecer o activar el micrófono.
•
•
Puede activar el sonido surround 3D presionando tt durante 1 segundo. Presione uu durante 1 segundo para apagar esta función.
La entrada auxiliar permite conectar una fuente de audio de 3.5mm en caso de que la función de Bluetooth no este disponible o la batería este baja.
ESPAÑOL
9
Configuration initiale
Raccordement
Vous avez deux possibilités pour le raccordement du casque :
• Créer une connexion sans fil à un appareil mobile ou un ordinateur portable qui dispose de la
technologie sans fil Bluetooth (voir la section Appariement Bluetooth ci-dessous) ; ou
• Utiliser le câble stéréo 3,5 mm inclus pour connecter ( F ) à une source audio (dans ce cas, il n’est pas
nécessaire de charger la batterie au préalable). Remarque : les boutons de fonction (Lecture/Pause
( K ), Volume – Plus/Moins ( B , C ) et Précédent/Suivant ( D , E )) ne fonctionnent que lorsque le mode
Bluetooth sans fil est utilisé.
Chargement de la batterie intégrée
La batterie intégrée doit être chargée avant la première utilisation du casque en mode sans fil. Un chargement complet peut prendre jusqu’à 3 heures, mais vous pouvez écouter de la musique ou passer des appels téléphoniques pendant le chargement (le dispositif audio apparaît sur l’ordinateur).
1
2
Utilisez le câble USB vers micro USB pour raccorder
le casque ( A ) à un ordinateur sous tension.
Le voyant DEL ( H ) est rouge lors du chargement
et s’éteint lorsque celui-ci est terminé. Remarque :
le voyant DEL clignote en rouge pour indiquer
Indications relatives au voyant DEL
Mode Description
Veille Clignote en bleu toutes les 5
secondes
Batterie faible Clignote en rouge toutes les 5
secondes avec une invite
vocale toutes les 60 secondes
Mode Description
Appel entrant Clignote en bleu
Chargement
rapidement
S’allume en rouge
Mise sous tension Clignote en bleu
Mise hors tension Clignote en rouge
Appariement Clignote en rouge et bleu
une tension basse (avec une invite vocale toutes les 60 secondes). Rechargez la batterie dès que
possible. Pour plus d’informations, consultez la section À propos de la batterie ci-dessous.
Appariement Bluetooth et fonctionnement sans fil
Ce produit utilise la dernière technologie sans fil Bluetooth ; les performances sans fil peuvent varier d’un appareil à un autre. Si vous utilisez ce produit avec un Mac ou un PC, assurez-vous que votre pilote Bluetooth est à jour. Dans le cas contraire, rendez-vous sur le site Web du fabricant de votre ordinateur pour obtenir plus d’informations et des mises à jour.
1 Placez l’interrupteur marche/arrêt ( J ) du casque en position marche (mode veille).
2 Appuyez simultanément sur les boutons u II ( K ) et – ( C ) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que
le voyant DEL ( H ) clignote en rouge et bleu.
3 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et recherchez les dispositifs Bluetooth. Si nécessaire,
reportez-vous au manuel de votre téléphone, tablette, ordinateur, etc. Remarque : il est important
de bien connaître le fonctionnement Bluetooth de votre dispositif source.
4 Une fois que le dispositif détecte “Flyte Wireless Headset”, un message apparaît à l’écran et vous
demande si vous êtes prêt à procéder à l’appariement. Cliquez ou appuyez sur OK ou sur Confirm
pour continuer. Remarque : si le dispositif vous invite à entrer un numéro d’identification personnel,
saisissez 0000 et cliquez ou appuyez sur Yes ou sur Confirm pour continuer.
• Une fois la connexion établie, le voyant DEL ( H ) clignote en bleu 3 fois, puis clignote toutes les 5
secondes. Si l’appariement a échoué et que le voyant DEL continue de clignoter en rouge et bleu,
vous devez relancer la procédure d’appariement sur votre dispositif source.
Effectuer des appels par commande vocale
En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton u II ( K ) et attendez le signal sonore vous indiquant que vous pouvez commencer à procéder à la numérotation vocale pour un fonctionnement en mains libres.
Remarque : tous les téléphones ne disposent pas de cette option. Si elle est disponible, prononcez le nom de la personne que vous voulez appeler dans le microphone ( G ) et l’appel sera effectué.
10
FRANÇAIS
À propos de la batterie
Ce casque est alimenté par une batterie rechargeable. Prenez en compte les éléments suivants afin d’optimiser la durée de vie de votre casque.
•
Une batterie neuve atteint son niveau de performance optimal (sa capacité à fournir une alimentation
maximale au casque) uniquement après deux ou trois cycles de chargement et de déchargement
complets. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle s’use inévitablement.
•
Lorsque la batterie n’est pas en cours de chargement, débranchez le casque de toute source
d’alimentation. Ne laissez pas une batterie complètement chargée branchée sur un circuit de charge :
toute surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie.
•
Si une batterie chargée n’est pas utilisée, elle se déchargera complètement après un certain temps.
•
L’exposition du casque à des températures extrêmes pendant un certain temps, par exemple dans
une voiture en stationnement en été ou en hiver, entraînera une réduction de la durée de vie et des
capacités de la batterie. La température de la batterie doit être maintenue à 15-25 ˚C (59-77 ˚F).
•
Comme pour tout appareil contenant une batterie, ne jetez pas le casque dans un feu ni dans un
endroit ou il risquerait de s’enflammer : la batterie intégrée risquerait d’exploser.
Conseils d’utilisation
La portée sans fil Bluetooth du casque Flyte est d’environ 10 m (33 ft). Si vous ne parvenez pas à raccorder le casque à un dispositif :
•
Vérifiez que le casque est chargé, en marche, apparié au dispositif et qu’il indique qu’une connexion
est établie.
•
Assurez-vous que la fonction Bluetooth du dispositif est activée.
•
Les récepteurs de musique Bluetooth ou les émetteurs de musique stéréo Bluetooth/Bluetooth
doivent prendre en charge les profils Bluetooth A2DP et Bluetooth AVRCP.
•
Les récepteurs de musique Bluetooth ou les émetteurs de musique stéréo Bluetooth/Bluetooth
doivent prendre en charge les profils Bluetooth A2DP et Bluetooth AVRCP.
•
Les téléphones ne disposent pas tous d’une fonction permettant de basculer entre la musique et
les appels avec le casque.
•
Si le casque est apparié à plusieurs dispositifs en même temps, il se connectera uniquement au
dispositif émettant le signal le plus fort.
en rouge et bleu.
Répondre/mettre Appuyez brièvement sur le bouton Multifunction. fin à un appel
Guide de référence rapide
Fonctionnement Étapes
Mise sous tension Placez l’interrupteur marche/arrêt en position marche. Le voyant DEL
s’allume en bleu pendant 3 secondes avec une confirmation audio.
Mise hors tension Placez l’interrupteur marche/arrêt en position arrêt. Le voyant DEL s’allume en rouge pendant 3 secondes avec une confirmation audio.
Appariement Mettez le casque sous tension, puis appuyez sur les boutons u II et – pendant environ 3 secondes (jusqu’à ce que le voyant DEL clignote
Refuser un appel Appuyez sur le bouton Multifunction pendant environ 2 secondes
(jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore), puis relâchez-le pour refuser l’appel.
Numérotation En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton u
vocale*
II et attendez le signal sonore vous indiquant que vous pouvez commencer à procéder à la numérotation vocale. *Tous les téléphones ne disposent pas de cette option.
Recomposition En mode veille, appuyez sur le bouton u
du dernier
numéro
II pendant environ 2 secondes (jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore), puis relâchez-le pour recomposer le dernier numéro sortant.
Lecture/Pause Appuyez brièvement sur le bouton u II pour lire de la musique ou
Fonctionnement Étapes
Augmenter
le volume
Diminuer le volume
Précédent
Suivant mettre le dispositif en pause.
Lors d’un appel ou lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur brièvement sur
+ pour augmenter le volume par incréments. Un signal sonore indique le niveau maximal.
Lors d’un appel ou lorsque vous écoutez de la musique, appuyez
– pour diminuer le volume par incréments. Un signal sonore indique le niveau minimal.
Appuyez brièvement sur playlist.
Appuyez brièvement sur playlist.
tt uu
pour lire la chanson précédente d’une
pour lire la chanson suivante d’une
Transfert vocal Lors d’un appel, appuyez sur le bouton Multifunction pendant environ
2 secondes (jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore). Le signal sonore indique que vous pouvez basculer l’appel entre le téléphone et le casque.
Coupure du
microphone
Appuyez sur – pendant 2 secondes (jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore) pour activer ou désactiver le mode muet.
•
Vous pouvez activer la fonction de son surround 3D en appuyant sur tt pendant 1
seconde. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur uu pendant 1 seconde.
•
Si la fonction Bluetooth n’est pas disponible ou que la batterie du casque est
déchargée, la fonction Aux In offre une entrée auxiliaire audio directe de 3,5 mm.
FRANÇAIS
11
Ustawienia początkowe
Podłączenie
Aby cieszyć się doskonałym dźwiękiem, słuchawki można podłączyć na dwa sposoby:
• Tworząc bezprzewodowe połączenie z urządzeniem mobilnym lub komputerem, który wyposażony
jest w technologię Bluetooth (zobacz temat Parowanie Bluetooth poniżej), lub
• Podłączając dołączony kabel stereo 3,5 mm ( F ) do źródła dźwięku (nie jest wymagane, aby
akumulator był naładowany). Uwaga: Przyciski funkcyjne – Odtwarzanie/Pauza ( K ), Głośniej/Ciszej
( B , C ) oraz Poprzedni/Następny ( D , E ) działają tylko w trybie połączenia Bluetooth .
Ładowanie wbudowanego akumulatora
Przed pierwszym użyciem w trybie słuchawek bezprzewodowych wbudowany akumulator musi zostać naładowany. Ładowanie do pełnego poziomu może zająć do około 3 godzin, jednak w trakcie ładowania można słuchać muzyki lub wykonywać połączenia (urządzenie audio będzie wykrywane przez komputer).
1 Użyj dołączonego kabla USB na micro USB, aby
podłączyć słuchawki ( A ) do zasilonego komputera.
Tryb
Sygnalizacja diodowa
Opis sygnalizacji Tryb Opis sygnalizacji
2 Dioda ( H ) świeci się na czerwono podczas
ładowania i gaśnie po jego zakończeniu. Uwaga:
Dioda miga na czerwono sygnalizując niski poziom
Gotowości Miga na niebiesko co
5 sekund
Niski poziom Miga na czerwono co 5 naładowania sekund z sygnalizacją akumulatora dźwiękową co 60
sekund
Ładowanie Świeci na czerwono
Połączenie Szybko miga na przychodzące niebiesko
Włączanie Miga na niebiesko
Wyłączanie Miga na czerwono
Parowanie Naprzemiennie
miga na czerwono
i niebiesko
naładowania akumulatora (z krótkim sygnałem dźwiękowym co 60 sekund). Należy naładować akumulator,
jak tylko będzie to możliwe. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytj temat O akumulatorze poniżej.
Parowanie Bluetooth & Obsługa bezprzewodowa
Produkt ten wykorzystuje najnowszą technologię bezprzewodową Bluetooth; w zależności od urządzenia bezprzewodowa wydajność może być różna. W przypadku używania tego produktu z komputerem Mac lub PC, upewnij się, że masz zainstalowany aktualny sterownik Bluetooth. Jeśli tak nie jest, wejdź na witrynę producenta komputera po aktualizację tego sterownika.
1 Ustaw przełącznik On/Off ( J ) słuchawek w pozycji On. (Tryb gotowości).
2 Wciśnij jednocześnie i przytrzymaj przez około 3 sekundy przyciski u II ( K ) oraz – ( C ) aż dioda ( H )
zacznie naprzemiennie migać na czerwono i niebiesko.
3 W razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu, tabletu, czy komputera, aby włączyć
w nim funkcję Bluetooth i wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Uwaga: Upewnij się, że jesteś
zaznajomiony z obsługą Bluetooth w urządzeniu źródła dźwięku .
4 Gdy urządzenie znajdzie „Flyte Wireless Headset”, na ekranie wyświetlone zostanie zapytanie o
gotowości do parowania. Wybierz OK lub Potwierdź, aby kontynuować. Uwaga: Jeśli urządzenie
poprosi o podanie kodu PIN, wpisz 0000 i wybierz Tak lub Potwierdź, aby kontynuować.
•
Po udanym nawiązaniu połączenia dioda ( H ) mignie na niebiesko 3 razy, następnie będzie migać
jednokrotnie co 5 sekund. Jeśli nawiązanie połączenia się nie powiodło, dioda w dalszym ciągu będzie
migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko, procedura parowania musi zostać powtórzona.
Wykonywanie połączeń za pomocą wybierania głosowego
W trybie gotowości słuchawek dwukrotnie wciśnij przycisk u II ( K ) i poczekaj na sygnał dźwiękowy, który sygnalizuje możliwość rozpoczęcia wybierania głosowego. Uwaga: Nie wszystkie modele telefonów obsługują tę funkcję. Jeśli funkcja jest dostępna, wypowiedz do mikrofonu ( G ) nazwę osoby do której chcesz zadzwonić, a połączenie powinno zostać nawiązane.
12
POLSKI
O Akumulatorze
Słuchawki zasilane są poprzez wbudowany akumulator. Aby zmaksymalizować żywotność akumulatora, stosuj się do poniższych wskazówek.
• Nowy akumulator osiąga optymalny poziom wydajności (maksymalnie długi czas zasilania słuchawek)
dopiero po dwóch, trzech pełnych cyklach naładowania i rozładowania. Akumulator może być
ładowany i rozładowywany setki razy, ale z biegiem czasu ulegnie zużyciu.
•
Gdy akumulator nie jest w trakcie ładowania, odłącz słuchawki od źródła zasilania. Nie pozostawiaj
podłączonego w pełni naładowanego akumulatora, ponieważ przeładowanie skraca jego żywotność.
• Jeśli w pełni naładowany akumulator nie jest używany, z biegiem czasu ulegnie samoczynnemu,
całkowitemu rozładowaniu.
• Pozostawianie słuchawek narażonych przez dłuższy czas na ekstremalne temperatury, np. w
zaparkowanym samochodzie podczas lata lub zimy, spowoduje zmniejszenie pojemności oraz
żywotności akumulatora. Idealna temperatura dla akumulatora wynosi około 15 – 25˚C.
•
Podobnie jak w przypadku innych akumulatorów i baterii, nie należy wrzucać słuchawek do ognia,
ani gdziekolwiek gdzie mogłyby ulec zapaleniu się i spowodować eksplozję akumulatora.
Wskazówki
Efektywny zasięg Bluetooth słuchawek Flyte wynosi około 10 m. Jeśli nie jesteś w stanie nawiązać połączenia pomiędzy słuchawkami a urządzeniem, upewnij się że:
• Słuchawki są w pełni naładowane, włączone, sparowane z urządzeniem oraz sygnalizują nawiązanie
połączenia. Funkcja Bluetooth w urządzeniu jest włączona.
• Odległość pomiędzy słuchawkami i urządzeniem nie przekracza 10 metrów oraz czy pomiędzy
urządzeniami nie ma żadnych przeszkód, takich jak ściany lub innych aktywnych urządzeń
bezprzewodowych, które mogą powodować zakłócenie sygnału.
•
Urządzenie Bluetooth odtwarzające dźwięk lub transmiter Bluetooth muszą obsługiwać Bluetooth
A2DP oraz AVRCP.
•
Nie wszystkie telefony wyposażone są w funkcję pozwalającą na przełączanie się pomiędzy
rozmową telefoniczną a odtwarzaniem muzyki.
•
Jeśli słuchawki są sparowane z więcej niż jednym urządzeniem w tym samym czasie, zostaną
połączone z urządzeniem o najsilniejszym sygnale.
Funkcja
Wyłączanie Ustaw przełącznik On/Off w pozycji Off. Dioda zaświeci się na 3 sekundy na czerwono oraz słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.
Włączanie
Skrócona Instrukcja Obsługi
Czynność
Ustaw przełącznik On/Off w pozycji On. Dioda zaświeci się na 3 sekundy na niebiesko oraz słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.
Parowanie Włącz słuchawki, następnie wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski II oraz – (do momentu aż dioda zacznie migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko).
Funkcja Czynność
Pogłaśnianie Podczas rozmowy lub odtwarzania muzyki wciskaj stopniowo
+, aby zwiększać poziom głośności. Sygnał dźwiękowy oznacza poziom maksymalny.
Przyciszanie Podczas rozmowy lub odtwarzania muzyki wciskaj stopniowo
– , aby zmniejszyć poziom głośności. Sygnał dźwiękowy oznacza poziom minimalny.
Poprzedni Wciśnij na krótko przycisk tt , aby przejść do poprzedniego utworu na liście odtwarzania.
Obieranie / Wciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny.
Kończenie połączenia
Następny Wciśnij na krótko przycisk uu , aby przejść do następnego utworu na liście odtwarzania.
Odrzucenie Wciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk
połączenia wielofunkcyjny (aż usłyszysz sygnał dźwiękowy), a następnie zwolnij, aby odrzucić połączenie.
Wybieranie W trybie gotowości słuchawek, dwukrotnie naciśnij przycisk u
głosowe*
II i poczekaj na sygnał dźwiękowy, wskazujący, że można rozpocząć wybieranie głosowe. *Nie wszystkie telefony obsługują tę funkcję.
Wybieranie W trybie gotowości słuchawek wciśnij i przytrzymaj przez około
ostatniego 2 sekundy przycisk u
numeru
II (aż usłyszysz sygnał dźwiękowy), a następnie zwolnij, aby wybrać ostatni numer wychodzący.
Odtwarzanie / Wciśnij na krótko przycisk u
Pauza odtwarzanie muzyki.
II , aby rozpocząć lub wstrzymać.
Przełączanie W trakcie połączenia wciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy
dźwięku przycisk wielofunkcyjny (aż usłyszysz sygnał dźwiękowy). Sygnał dźwiękowy sygnalizuje, że można przełączyć rozmowę pomiędzy telefonem a słuchawkami.
Wyciszenie Wciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk – (aż
mikrofonu usłyszysz sygnał dźwiękowy), aby wyłączyć lub włączyć mikrofon.
•
Można włączyć funkcję dźwięku 3D wciskając na 1 sekundę przycisk tt .
Wciśnięcie przycisku uu wyłącza funkcję.
•
Port wejściowy Aux pozwala na przewodowe połączenie do źródła dźwięku
przez złącze jack 3,5 mm w przypadku, gdy nie można użyć transmisji Bluetooth
lub gdy poziom naładowania akumulatora słuchawek jest niski.
POLSKI
13
Settaggio Iniziale
Connessione
Si può connettere la cuffia in due diverse modalità:
• Creare una connessione wireless Bluetooth con una periferica mobile o un computer che supportino
la tecnologia wireless Bluetooth (vedere Bluetooth Pairing sotto); o
•
Usare il cavo stereo da 3.5mm per collegarla ( F ) ad una sorgente audio (che non richiede di caricare
prima la batteria). Nota: I tasti funzione — Play/Pausa ( K ), Volume su/giù ( B , C ) e Precedente/
Successivo ( D , E ) — lavorano solamente durante l’attività Bluetooth wireless.
Ricarica dalla batteria incorporata
Prima di utilizzare la cuffia come periferica wireless, è necessario effettuare la ricarica della batteria incorporate. Una carica completa può richiedere fino a 3 ore, ma è possibile utilizzare la cuffia per ascoltare musica o effettuare telefonate anche durante la ricarica (la periferica audio è visualizzata sul computer).
Indicazioni dei LED
1 Utilizzare il cavo USB-a-micro USB incluso per
collegare la cuffia ( A ) ad un computer alimentato.
2 Il LED ( H ) si illumina di rosso durante la carica e
si spegne non appena la periferica è carica. Nota:
La spia lampeggiante rossa indica che la batteria
Modalità Descrizione del LED
Standby Lampeggia in blu una
volta ogni 5 secondi
Batteria Lampeggia in rosso ogni
scarica 5 secondi con un avviso
Ricarica
sonoro ogni 60 secondi
Illuminato di rosso
Modalità Descrizione del LED
Chiamata Lampeggia in blu
entrante rapidamente
Acceso
Spento
Pairing
Lampeggia di blu
Lampeggia di rosso
Lampeggia di rosso e
blu (alternativamente)
è scarica (con un avviso sonoro ogni 60 secondi). Ricaricare la batteria non appena possibile. Per
ulterior dettagli, fare riferimento alla sottostante sezione inerente alla Batteria.
Bluetooth Pairing & Funzionamento Wireless
Questo prodotto utilizza la più recente tecnologia wireless Bluetooth; le prestazioni wireless possono variare da periferica a periferica. Per utilizzare questo prodotto con un computer Mac o PC, assicurarsi che il driver Bluetooth sia aggiornato. Nel caso non lo fosse, visitare il sito Web del produttore del computer per ulteriori dettagli e aggiornamenti.
1 Posizionare l’interruttore della cuffia ( J ) su On (acceso). (Standby)
2 Premere i tasti u II ( K ) e – ( C ) contemporaneamente per circa 3 secondi, fino a quando il LED ( H )
lampeggia alternativamente in rosso e blu.
3 Facendo riferimento a quanto indicato nel manuale d’istruzione del telefono, tablet, computer ecc.
attivare la funzione Bluetooth della periferica e ricercare periferiche Bluetooth. Nota: assicuratevi
di avere familiarità con il funzionamento Bluetooth della vostra periferica .
4 Appena la periferica trova la “Flyte Wireless Headset,” apparirà un avviso sullo schermo che
richiede la conferma per procedere al pairing. Cliccare o premere OK o Confirm per continuare. Nota:
se viene richiesto un codice PIN, inserire 0000 e cliccare o premere Yes o Confirm per continuare.
• Dopo che è stata stabilità la connessione, il LED (H) lampeggerà di blu per 3 volte, quindi lampeggerà
ogni 5 secondi. Se il pairing non è avvenuto con successo e il LED lampeggia ancora alternativamente
di rosso e blu, la procedura di pairing deve essere rilanciata sulla periferica sorgente.
Effettuare telefonate tramite chiamata vocale
In modalità Standby, premere due volte il tasto u II ( K ) e attendere di udire il beep che indica la possibilità di utilizzare la chiamata vocale per il funzionamento hands-free. Nota: Non tutti i telefoni supportano questa opzione. Se questa opzione è disponibile, pronunciare il nome della persona che si desidera contattare all’interno del microfono ( G ) e la telefonata dovrebbe partire.
14
ITALIANO
Batteria
Questa cuffia è alimentata da una batteria ricaricabile. Tenere in mente le seguenti caratteristiche per garantire una lunga vita alla cuffia.
•
Una batteria nuova raggiunge il suo livello ottimale di prestazione (la sua capacità di alimentare
completamente la cuffia) solo dopo due o tre cicli complete di carica/scarica. La batteria può essere
caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l’uso si esaurisce.
•
Quando non si carica la batteria, scollegare la cuffia da qualsiasi fonte di alimentazione. Non lasciare
una batteria completamente carica collegata a un circuito di carica poiché una carica eccessiva può
ridurre la durata della batteria.
• Se una batteria completamente carica è lasciata inutilizzata, si scarica completamente in un certo
periodo di tempo.
•
Lasciare la cuffia esposta a condizioni di temperature estreme per un lungo periodo di tempo, come
all’interno di un’auto parcheggiata durante l’estate o in pieno inverno, riduce la vita e la capacità
della batteria. Idealmente, la temperatura della batteria dovrebbe essere mantenuta tra 15-25˚C.
•
Come per tutte le batterie, tenere lontana la cuffia dal fuoco o da qualunque situazione o corpo
pericoloso che potrebbero provocare incendi dal momento che la batteria incorporata potrebbe
esplodere.
Suggerimenti per il funzionamento
L’effettivo campo operativo del wireless Bluetooth della cuffia Flyte è approssimativamente di 10m /
33 ft. Se non siete in grado di collegare la cuffia ad una periferica:
• Assicurarsi che la cuffia sia completamente carica, accesa, accoppiata alla periferica e che il pairing
sia avvenuto con successo. Assicurarsi che la funzione Bluetooth della periferica sia attiva.
•
Verificare che la distanza tra la cuffia e la periferica non sia superiore ai 10 metri e che non ci siano
ostacoli come muri o altre apparecchiature wireless attive tra le due periferiche che potrebbero
interferire con il segnale.
•
Le periferiche musicali Bluetooth o i trasmettitori stereo musicali Bluetooth devono supportare i
profili Bluetooth A2DP e Bluetooth AVRCP.
• Non tutti i telefoni sono dotati della funzione che permette alla cuffia di commutare tra musica e
telefonate.
•
Se la cuffia è accoppiata contemporaneamente a più di una periferica, si connetterà solamente alla
periferica con il segnale più forte.
Rispondere/ Premere per poco tempo il tasto Multifunzione.
Chiudere una
chiamata
Guida rapida di riferimento
Funzione Procedimento
Accensione Regolare l’interruttore nella posizione di accensione On. Il led blu si accende per 3 secondi con una conferma audio.
Spegnimento Regolare l’interruttore nella posizione di spegnimento Off. Il led rosso si accende per 3 secondi con una conferma audio.
Pairing Accendere le cuffie, quindi premere i tasti u II e – per circa 3 secondi
(fino a quando il led lampeggia alternativamente in rosso e blu).
Funzione Procedimento
Alzare Durante una telefonata o mentre si sta ascoltando musica,
il volume premere brevemente + per aumentare il volume in modo graduale. Un beep indica il raggiungimento del livello massimo.
Abbassare
il volume
Durante una telefonata o mentre si sta ascoltando musica, premere brevemente – per ridurre il volume in modo graduale. Un beep indica il raggiungimento del livello minimo.
Precedente Premere per poco tempo tt per ascoltare la precedente canzone in una playlist.
Rifiutare una Premere il tasto Multifunzione per circa 2 secondi (fino ad udire
chiamata il beep), quindi rilasciare il tasto per rifiutare la chiamata.
Voice dial* In modalità Standby, premere due volte il tasto u II e attendere di udire il beep che indica che si può effettuare la chiamata vocale. * Non tutti i telefoni supportano questa funzione.
Richiama In modalità Standby, premere il tasto u
(fino ad udire il beep), quindi rilasciare per ricomporre l’ultimo numero in uscita.
Play/pause Premere per poco tempo il tasto u per mettere in pausa.
II
II per circa 2 secondi
per ascoltare la musica o
Successiva Premere per poco tempo uu per ascoltare la canzone successiva in una playlist.
Trasferimento Durante una telefonata, premere il tasto Multifunzione per circa
chiamata 2 secondi (fino ad udire il beep). Il beep indica che si può trasferire la telefonata tra il telefono e le cuffie.
– per 2 secondi (fino ad udire il beep) per attivare o
microfono disattivare il Mute del microfono.
•
E’ possibile abilitare la funzione audio surround 3D premendo tt per 1 secondo.
Premere uu per 1 secondo per disattivare la funzione.
•
L’ingresso Aux In permette di utilizzare direttamente un’interfaccia audio esterna
da 3.5mm nel caso in cui la funzione Bluetooth non sia disponibile o nel caso in
cui la batteria della cuffia sia scarica.
ITALIANO
15
Početna instalacija
Spajanje
Svoje slušalice možete spojiti na dva načina kako biste uživali u kvalitetnome zvuku:
• Spojite ih s mobilnim uređajem ili računalom uz pomoć Bluetooth bežične tehnologije (Vidi
Spajanje uz pomoć Bluetootha u nastavku teksta); ili
• Uz pomoć uključenoga stereo kabela od 3.5mm spojite ( F ) ih s izvorom zvuka (nije potrebno
prethodno napuniti bateriju). Napomena: Funkcijske tipke — Play/Pause (Pokretanje/Pauza) ( K ),
Volume Up/Down (Pojačaj/Stišaj) ( B , C ) i Previous/Next (Prethodno/Sljedeće) ( D , E ) — radit će
isključivo dok su slušalice priključene uz pomoć Bluetootha.
Punjenje ugrađene baterije
Prije prvoga korištenja slušalica trebate napuniti ugrađenu bateriju. Mogu vam zatrebati do tri sata dok se uređaj u potpunosti napuni, no možete slušati glazbu ili voditi telefonske razgovore za vrijeme punjenja (audio uređaj prikazat će se na računalu).
1 Spojite slušalice ( A ) s računalom s napajanjem
uz pomoć uključenoga USB-to-micro USB kabela.
2 LED svjetlo ( H ) svijetlit će crveno za vrijeme
punjenja, a isključit će se kad se uređaj napuni.
Napomena: LED svjetlo zabljeskat će crveno u
LED indikacije
Mod Opis LED svjetla
Standby Plavo svjetlo svakih 5
sekundi
Slaba baterija Crveno svjetlo svakih 5 sekundi uz zvučni signal
svakih 60 sekundi
Dolazni poziv Brzo plavo bljeskanje
Mod Opis LED svjetla
Punjenje Crveno svjetlo
Uključivanje Treperi plavo svjetlo
Gašenje
Spajanje
Treperi crveno svjetlo
Naizmjenično treperi
crveno i plavo svjetlo
znak niske voltaže (uz zvučni signal svakih 60 sekundi). Što prije napunite bateriju. Vidi O bateriji u
nastavku teksta za dodatne informacije.
Spajanje uz pomoć Bluetootha i bežični rad
Ovaj proizvod koristi najnoviju Bluetooth bežičnu tehnologiju, bežične performanse mogu se razlikovati od uređaja do uređaja. Ako koristite ovaj proizvod s Mac ili PC uređajima, morate biti sigurni da je driver postavljem na najnoviju verziju. Ako to nije slučaj, posjetite proizvođača Vašeg računala (Mac/
PC) na njegovoj Web stranici te ćete tamo dobiti sve potrebne podatke glede najnovije verzije.
1 Stavite sklopku za uključivanje i gašenje slušalica (On/Off) ( J ) u poziciju On (Standby mod).
2 Istovremeno pritisnite tipke u II ( K ) i – ( C ) na otprilike 3 sekunde, dok LED svjetlo ( H ) naizmjence
treperi crveno i plavo.
3 Uz pomoć priručnika za upotrebu telefona, tableta, kompjutora itd. aktivirajte funkciju Bluetooth i
potražite dostupne Bluetooth uređaje. Napomena: Prethodno se upoznajte s Bluetooth funkcijom
matičnoga uređaja.
4 Kad uređaj pronađe “Flyte Wireless Headset” na ekranu će se pojaviti prozorčić koji će vas upitati jeste li spremni na spajanje. Kliknite ili pritisnite OK ili Confirm za nastavak. Napomena: Ako vas uređaj zatraži PIN, utipkajte 0000 pa kliknite ili pritisnite Yes ili Confirm to continue.
•
Nakon uspješnoga spajanja LED ( H ) će 3 puta bljesnuti plavo, a potom će zatitrati svakih 5 sekundi.
Ako spajanje nije uspjelo, a LED svjetlo i dalje naizmjence treperi crveno i plavo, ponovite postupak
spajanja s matičnim uređajem.
Pozivi s glasovnom aktivacijom
Dvaput pritisnite tipku u II button ( K ) u Standby modu, pa pričekajte zvučni signal koji označava kako možete početi s glasovnim biranjem tijekom hands-free rada. Napomena: Svi telefoni ne uključuju ovu opciju. Ako vam je dotična opcija dostupna, izgovorite ime osobe koju želite nazvati u mikrofon ( G ) kako biste ostvarili poziv.
16
HRVATSKI
O bateriji
Ove slušalice napajaju se punjivom baterijom. Vodite računa o sljedećemu kako biste u potpunosti iskoristili životni vijek svojih slušalica.
•
Nova baterija postiže optimalnu razinu djelovanja (sposobnosti da u potpunosti napaja slušalice)
tek nakon dva ili tri ciklusa punjenja i pražnjenja. Bateriju možete puniti i prazniti stotine puta, no
nakon nekog vremena će se istrošiti.
•
Kad ne punite bateriju, isključite slušalice iz izvora električne energije. Ne ostavljajte potpuno
napunjenu bateriju spojenu na izvor električne energije jer prepunjavanje može skratiti vijek baterije.
•
Ako potpuno napunjenu bateriju ne koristite neko vrijeme, u potpunosti će se isprazniti.
•
Izlaganje slušalica ekstremnim temperaturama tijekom bilo kojega razdoblja, kao u slučaju
ostavljanja istih u parkiranome automobilu za ljeta ili zime, skratit će vijek i smanjiti kapacitet
baterije. U idealnome slučaju bateriju treba čuvati na temperaturi od 15 do 25°C (59-77°F).
•
Kao i sve ostale baterije, ne odlažite slušalice u vatru ili na mjesto gdje bi se mogle zapaliti jer bi
ugrađena baterija mogla eksplodirati.
Upute za rad
Efektivni bežični Bluetooth domet Flyte uređaja je otprilike 10 metara /33 stope. Ako niste u mogućnosti spojiti slušalice s uređajem:
•
Provjerite jesu li slušalice napunjene, uključene i uspješno uparene s uređajem.
•
Provjerite je li uključena Bluetooth funkcija uređaja.
•
Provjerite jesu li uređaji udaljeni više od 10 metara / 33 stope, te postoje li prepreke kao što su zidovi
i drugi aktivni bežični uređaji koji bi mogli ometati signal.
•
Bluetooth glazbeni uređaji i glazbeni uređaji s Bluetooth / Bluetooth stereo transmiterom moraju
biti kompatibilni s Bluetooth A2DP-om i Bluetooth AVRCP-om
•
Svi telefoni nemaju funkciju koja omogućuje prebacivanje slušalica s glazbe na pozive.
•
Ako su slušalice istovremeno uparene s više od jednoga uređaja, spojit će se s uređajem s
najsnažnijim signalom.
Brzi vodič
Postupak
Uključivanje
Gašenje
Koraci
Stavite sklopku za uključivanje i gašenje slušalica (On/Off) u poziciju On. LED svjetlo zasvijetlit će plavo na 3 sekunde uz zvučni signal.
Stavite sklopku za uključivanje i gašenje slušalica (On/Off) u poziciju Off. LED svjetlo zasvijetlit će crveno na 3 sekunde uz zvučni signal.
Uparivanje Istovremeno pritisnite tipke u II i – na otprilike 3 sekunde, dok LED svjetlo naizmjence treperi crveno i plavo.
Prihvat / završetak Kratko pritisnite Multifunction tipku.
poziva
Postupak
Odbijanje poziva Pritisnite Multifunction tipku na 2 sekunde (dok ne začujete zvučni signal), pa ju potom otpustite kako biste odbili poziv.
Glasovno biranje* Dvaput pritisnite tipku u II u Standby modu, pa pričekajte zvučni signal koji označava kako možete početi s glasovnim biranjem. *Svi telefoni ne uključuju ovu opciju.
Ponovno biranje Pritisnite tipku u II začujete zvučni signal), pa ju potom
zadnjega broja otpustite kako biste ponovno odabrali broj.
Pokretanje/Pauza Kratko pritisnite tipku u glazbu.
II kako biste pustili ili zaustavili
Koraci
Povećavanje razine Tijekom poziva ili za vrijeme slušanja glazbe kratko pritisnite
zvuka tipku + kako biste postepeno povećali razinu zvuka. Zvučni signal označava maksimum glasnoće.l.
Smanjivanje razine Tijekom poziva ili za vrijeme slušanja glazbe kratko pritisnite
zvuka tipku – kako biste postepeno smanjili razinu zvuka. Zvučni signal označava minimum glasnoće.
Prethodno
Sljedeće
Prijenos glasa
Kratko pritisnite tipku pjesmu na popisu.
Kratko pritisnite tipku na popisu.
tt uu
kako biste pustili prethodnu
kako biste pustili sljedeću pjesmu
Tijekom poziva pritisnite Multifunction tipku na 2 sekunde
(dok ne začujete zvučni signal). Zvučni signal označava kako možete prebaciti poziv s telefona na slušalice.
Prigušivanje
mikrofona
Pritisnite tipku – na 2 sekunde (dok ne začujete zvučni signal) kako biste isključili ili uključili funkciju prigušivanja mikrofona.
•
Funkciju 3D surround zvuka uključite pritiskom tipke tt na 1 sekundu, a isključite
pritiskom tipke uu na 1 sekundu.
•
Funkcija Aux in omogućava izravno audio sučelje od 3.5mm u slučaju da opcija
Bluetooth nije dostupna ili je baterija slušalica prazna.
HRVATSKI
17
English: For warranty information, go to
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter
WARRANTY INFORMATION
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattan-products.com/warranty
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a
Hrvatski: Za informaciju o garanciji, posjetite
En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente #
73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730,
México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su
contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles),
bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin
ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que
se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es
de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles
que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo
adicional
o
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México,
S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC)
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
Hrvatski: Ovaj uređaj zadovoljava zahtjeve R&TTE Directive 1999/5/EC. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupan Vam je na: manhattan-products.com
English: This headset features aptX® and AAC audio coding for superior sound quality, and also supports virtual 3D surround sound technology.
Deutsch: Dieses Headset unterstützt aptX® und AAC-Audiocodierung sowie Virtual 3D Surround Sound für höchste Klangqualität.
Español: Estos audífonos Bluetooth implementan tecnologías como aptX® y codificación de audio AAC para una calidad superior de sonido, también soportan la tecnología de sonido surround 3D de forma virtual.
Français: Ce casque a codage audio aptX® et AAC pour une qualité de son supérieure, et prise en charge de la technologie 3D Virtual Surround.
Polski: Słuchawki obsługują kodowanie audio aptX® oraz AAC dla zapewnienia doskonałej jakości dźwięku, obsługują także technologię wirtualnego dźwięku przestrzennego 3D.
Italiano: Questa cuffia Bluetooth è dotata del codec audio aptX® e del formato di compressione audio AAC per una qualità audio superiore, e supporta anche la
tecnologia virtual 3D surround sound.
Hrvatski: Ove slušalice koriste aptX® i AAC audio kodiranje za odličnu kvalitetu zvuka te podržavaju virtual 3D surround sound tehnologiju.
18
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable
collection
consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For details about recycling this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. Outside the EU: To discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum
Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecha se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive
2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE
2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
Hrvatski: Ovaj simbol na proizvodu ili pakiranju označava da se taj proizvod ne tretira kao kućni otpad. Nego bi trebao biti odnešen na posebno odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. Osiguravanjem da je oprema odložena ispravno, spriječiti ćete potencijalne posljedice na okolinu i ljudsko zdravlje, koje bi inače bilo ugroženo neadekvatnim odlaganjem otpada. Ako oprema sadrži odvojive baterije ili akumulatore, odvojite ih od uređaja prije odlaganja. Recikliranje materijala će pomoći pri zaštiti prirodnih resursa. Za više informacija o reciklaži ovog proizvoda, konaktirajte lokalne vlasti, komunalana poduzeća ili trgovinu gdje ste kupili proizvod. U zemljama izvan EU: Ako želite odložiti ovaj proizvod, kontaktirajte lokalne vlasti i pitajte za ispavne mjere odlaganja.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
English: All trademarks and trade names are the property of their respective owners. For specifications, go to manhattan-products.com.
Deutsch: Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Die Spezifikationen finden Sie auf manhattan-products.com.
Español: Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Français: Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Polski: Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattan-products.com.
Italiano: Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattan-
products.com.
Hrvatski: Svi zaštitni znakovi i trgovački nazivi su vlasništvo njihovih vlasnika. Za specifikacije, posjetite manhattan-products.com.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
19
advertisement
Key Features
- White Head-band Headset
- Wireless Bluetooth 10 m
- Supraaural 50 Ω
- 88 dB
- Lithium Polymer (LiPo)