advertisement
KMM-202
KMM-122Y
KMM-102RY
KMM-102GY
KMM-102AY
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-0893-00 (EN)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo.
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
•
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
PRISE EN MAIN
1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté (
17
). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
GUIDE DE DÉPANNAGE 12
RÉFÉRENCES 13
Entretien
Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 15
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 16
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
•
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
• [
XX
] indique les éléments choisis.
•
(
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume
PRISE EN MAIN
Attachez
Touche de détachement
Détachez
: Clignote quand l’appareil entre en mode de recherche.
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ ENG ] (anglais), [ RUS ] (russe) ou [ SPA ] (espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2
Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3
Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Pour
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Sur la façade
Appuyez sur .
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez répétitivement sur
DISP
. (
14
)
FRANÇAIS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
2
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [ CLOCK ], puis appuyez sur le bouton.
Pour ajuster l’horloge
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [ CLOCK ADJUST ], puis appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Heure Minute
5
Tournez le bouton de volume pour choisir [ CLOCK FORMAT ], puis appuyez sur le bouton.
6
Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez sur le bouton.
Pour régler la date
7
Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE FORMAT
], puis appuyez sur le bouton.
8
Tournez le bouton de volume pour choisir [ DD/MM/YY ] ou [ MM/DD/YY ], puis appuyez sur le bouton.
9
Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATE SET
], puis appuyez sur le bouton.
10
Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ FUNCTION ].
• Appuyez sur
AUD
pour accéder directement à [
AUDIO CONTROL
].
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
4
.
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
ou
REAR
/
SUBWOOFER
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
(Pour )
ON
: L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez dans
[
FUNCTION
]. ;
OFF
: L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la couleur du réglage [
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Met en service la tonalité des touches. ;
OFF
: Met hors service la fonction.
: Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
: Hors service. (
9
)
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
: Annulation
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
RADIO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
NO
: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référezvous à: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;
OFF
: Annulation.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [
Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
FUNCTION
] et l’information sur le morceau si elle est disponible.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur
2
Appuyez répétitivement sur
pour sélectionner TUNER.
pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3
Appuyez sur
S
/
T
pour recherche une station.
• Pour changer la méthode de recherche pour
S
/
T
: Appuyez répétitivement sur
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
• Pour mémoriser une station: Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
•
Pour choisir une station mémorisée: Appuyez sur l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ FUNCTION ].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (
6
), puis appuyez sur le bouton.
3
Répétez l’étape
2
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS
5
RADIO
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SET
•
YES
: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ;
Peut être sélectionné uniquement si [
[
PRESET TYPE
]. (
4
)
NORMAL
] est sélectionné pour
NO
: Annulation.
ON
: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL
AF SET
ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ;
OFF
: Annulation.
ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
OFF
: Annulation.
TI ON
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
OFF
: Annulation.
PTY SEARCH 1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir ci-après).
4
Appuyez
S / T
pour démarrer la recherche.
CLOCK
TIME SYNC ON
: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ;
OFF
: Annulation.
Type de programme disponible
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a été choisi.
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
iPod/iPhone
(pour
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
* 1 ou accessoire câble du iPod/iPhone
* 2
ANDROID
*
Câble Micro USB 2.0
3
*
2
(en vente dans le commerce)
* 1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
)
Pour
Lecture / pause
Sur la façade
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée
S
/
T
.
Recherche rapide vers l’arrière / vers l’avant
*
4
Sélectionnez un une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
*
5
Répéter la lecture
* 6
Appuyez sur
Appuyez sur
S
/
T
.
J
/
K
.
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Maintenez enfoncé pour sélectionner
ALL RANDOM
.
* 3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion.
(
13
)
* 4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
8
)
* 5
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
* 6
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
8
)
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur 5 .
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5 .
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android.
Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur
5
.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire interne ou smartphone (Mass Storage Class) sélectionné.
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
–
Ne peut pas être utilisé pour iPod.
(ou)
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
( 9, [ SKIP SEARCH ])
• Maintenir enfoncé /
T
permet de rechercher avec une ampleur de 10
%
.
–
Non applicable pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC.
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour iPod)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “ *
Appuyez sur
”.
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
•
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
5
.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour annuler, maintenez enfoncée .
• Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODE OFF
] est sélectionné.
•
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/ iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• L’appareil sort le son de ces applications.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ FUNCTION ].
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3
Répétez l’étape
2
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 5
]) est sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
2
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3
Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [ FUNCTION ].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [ SYSTEM ], puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [ AUX NAME SET ], puis appuyez sur le bouton.
4
Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS
9
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1
Appuyez sur AUD pour accéder directement à [ AUDIO CONTROL ].
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3
Répétez l’étape
2
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-W LEVEL –15
à
+15
(
0
)
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
)
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
à
+8
(
+1
)
–8
à
+8
(
+1
)
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO
(Ce réglage est mémorisé sur [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
ou
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8
à
+8
(
+2
): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Règle le facteur de qualité.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON
: Met en service les graves étendus. ;
OFF
: Annulation.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
ou
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Choisit la fréquence centrale.
–8
à
+8
(
+1
): Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
ou
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: Choisit la fréquence centrale.
–8
à
+8
(
+1
): Règle le niveau.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
LV1
/
LV2
/
LV3
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
OFF
: Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
: Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
OFF
: Annulation.
SUBWOOFER SET ON
: Met en service la sortie du caisson de grave. ;
OFF
: Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est choisi pour [
LPF SUBWOOFER
].)
R15
à
F15
(
0
): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
L15
à
R15
(
0
): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET
Pour AUX:
–8
à
+8
(
0
) ; Pour les autres sources:
–8
à
0
: Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ;
OFF
: Annulation.
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné uniquement si [
(
4
)
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUB-W
] ou [
SUBWOOFER
].
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] peut être sélectionné uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur [
ON
].
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
(Pour )
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
•
Si vous avez réglé [
DIMMER TIME
], il sera annulé quand vous maintiendrez ce bouton enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [ DISPLAY ], puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
5
Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
COLOR SELECT (Pour )
Sélectionnez une couleur pour
ALL ZONE
,
ZONE 1
et
ZONE 2
séparément.
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ couleurs préréglées*
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [
CUSTOM R/G/B
]. La couleur que vous avez créé est mémorisée dans [
CUSTOM R/G/B
].
1
Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2
Appuyez
S
/
T
pour sélectionner la couleur (
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau (
0
—
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER
BRIGHTNESS
Assombrissez l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des touches pour
ON
: Le gradateur est activé. ;
OFF
: Annulation.
).
DIMMER TIME
: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
ON
], puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [
OFF
], puis appuyez sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
0
—
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
(Pour )
1
Choisissez une zone. (Illustration sur la colonne de gauche.)
2 0
—
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ;
OFF
: Annulation.
*
Couleurs préréglées:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
•
Le son ne peut pas être entendu.
•
L’appareil ne se met pas sous tension.
•
L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“READING” clignote sur.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE”
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Remède
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. (
13
)
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Connectez l’antenne solidement.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles. (
5
)
Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles.
(
13
)
Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Symptôme
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
•
Le son sort uniquement du périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
Remède
Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
•
Réinitialisez l’iPod.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
13
)
•
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. (
7
)
•
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
13
)
•
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
13
)
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
•
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
–
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
–
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
–
Autres informations récentes
Généralités
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
•
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
•
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
•
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. (
17
)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
•
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS
13
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
•
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
STANDBY Nom de la source (Date/Horloge)
/
Nom de la source Horloge (retour au début)
/
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) Radio texte+ (R.TEXT+)
Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge) (retour au début)
USB
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre d’album) Titre de plage (Date/Horloge)
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge) Durée de lecture
(Date/Horloge) (retour au début)
IPOD ou ANDROID Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Nom de l’album) Titre de plage (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
AUX Nom de la source (Date/Horloge)
/
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence Horloge (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture
Horloge (retour au début)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
Nom de la source Horloge (retour au début)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
Réponse en fréquence (±3 dB)
Taux de Signal/Bruit (MONO)
Séparation stéréo (1 kHz)
PO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
GO Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
Standard USB
Système de fichiers
Courant d’alimentation maximum
Réponse en fréquence (±1 dB)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Décodage MP3
Décodeur WMA
Décodeur WAV
Décodeur FLAC
87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Vitesse maximale
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
PCM linéaire
Fichier FLAC (48 kHz maximum/ 16 bits)
Puissance de sortie maximum
Pleine Puissance de Largeur de Bande
Impédance d’enceinte
Action en tonalité
Niveau de préamplification/charge (USB)
Impédance du préamplificateur
50 W × 4
22 W × 4 (avec moins de 1 % DHT)
4 Ω — 8 Ω
Graves
Médiums
Aiguës
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)
Tension maximum d’entrée
Impédance d’entrée
Tension de fonctionnement
Consommation de courant maximale
Plage de températures de fonctionnement
Dimensions d’installation (L × H × P)
Poids
Sujet à changement sans notification.
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
14,4 V (10,5 V — 16 V admissible)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels.
Consultez votre revendeur autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
•
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. (
17
)
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4
Connectez la borne
[
de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil. ( 3 )
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Insérez le loquet des clés d’extraction dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
3
Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-à droite.
Réalisez les connexions nécessaires. (
17
)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO :
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Fusible (10 A)
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
Véhicule Appareil
A4 (Jaune)
Câble de batterie (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune
A5 Bleu/Blanc
A7 Rouge
A8 Noir
B1
Violet
]
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
B8
Vert/noir
[
Couleur et fonction
: Pile
: Commande d’alimentation
: Allumage (ACC)
: Connexion à la terre (masse)
: Enceinte arrière (droit)
: Enceinte avant (droit)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Sortie avant/ arrière/ caisson de grave
Borne de l’antenne
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
ANT CONT
P. CONT
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
(D)
Faisceau de fils
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
MUTE
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations (
13
)
(Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous
à votre manuel de navigation.)
(E)
Clé d’extraction
Connecteurs ISO
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 3
1 Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die
Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Festlegen der
Anfangseinstellungen
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 10
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 11
FEHLERSUCHE 12
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Weitere Informationen
13
TECHNISCHE DATEN
EINBAU / ANSCHLUSS
15
16
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
•
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
•
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
•
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem
Antennensteuerkabel (
17
) einschalten. Schalten Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im [
FUNCTION
]-Menü wählen.
(
5
)
•
[
XX
] zeigt die gewählten Punkte an.
• (
XX
) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GRUNDLAGEN
Frontblende
ERSTE SCHRITTE
Displayfenster
Lautstärke-Regler
Anbringen
Abnehmen-Taste
Abnehmen
Zum
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
: Blinkt wenn die Einheit auf
Suchstatus schaltet.
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit
Ausnahme gespeicherter
Radiosender.
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[ ENG ] (Englisch), [ RUS ] (Russisch) oder [ SPA ] (Spanisch), und drücken Sie dann den Regler.
[
ENG
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[
YES
] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
Auf der Frontblende
Drücken Sie .
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie
DISP
wiederholt. (
14
)
DEUTSCH
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [
FUNCTION
] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ CLOCK ], und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ CLOCK ADJUST ], und drücken Sie dann den Regler.
4
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ CLOCK FORMAT ], und drücken Sie dann den Regler.
6
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
12H
] oder [
24H
], und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
DATE FORMAT
], und drücken Sie dann den Regler.
8
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ DD/MM/YY ] oder
[ MM/DD/YY ], und drücken Sie dann den Regler.
9
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [
DATE SET
], und drücken Sie dann den Regler.
10
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
11
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
1
Drücken Sie wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [ FUNCTION ] zu schalten.
• Durch Drücken von
AUD
gehen Sie direkt zu [
AUDIO CONTROL
].
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4
Wiederholen Sie Schritt
3
, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
5
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
4
.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
oder
REAR
/
SUBWOOFER
: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße
(5 Zoll oder 4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.
DISPLAY
EASY MENU
(Für )
ON
: Sowohl die Anzeige als auch die Tastenbeleuchtung wechseln auf Weiß um, wenn
[
FUNCTION
] eingegeben wird. ;
OFF
: Sowohl Anzeige als auch Tastenbeleuchtung bleiben als Farbe von [
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem
Frequenzband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Speichert einen Sender für jede
Sendespeichertaste ungeachtet des Frequenzbands.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Aktiviert den Tastenberührungston. ;
: Aktiviert AUX in der Quellenwahl. ;
OFF
OFF
: Deaktiviert.
: Deaktiviert. (
9
)
Standard:
XX
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M
: 20 Minutes ;
40M
: 40 Minutes ;
60M
: 60 Minutes ;
WAIT TIME – – –
oder
OFF – – –
: Hebt auf
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
RADIO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: Startet die Aktualisierung der Firmware. ;
NO
: Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ;
OFF
: Hebt auf.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [ und die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist [
FUNCTION
]-Menü
ENGLISH
] ausgewählt.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie
2
Drücken Sie
wiederholt zum Wählen von TUNER.
wiederholt, um FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW zu wählen.
3
Drücken Sie
S
/
T
, um einen Sender zu suchen.
• Zum Ändern des Suchverfahrens für
S
/
T
: Drücken Sie
AUTO1
: Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2
: Suchen Sie nach einem Festsender.
wiederholt.
MANUAL : Sucht manuell nach einem Sender.
• Zum Speichern eines Senders: Halten Sie eine der Zifferntasten (
1
bis
6
) gedrückt.
•
Zum Auswählen eines gespeicherten Senders: Drücken Sie eine der Zifferntasten (
1
bis
6
).
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [ FUNCTION ] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (
6
), und drücken
Sie dann den Regler.
3
Wiederholen Sie Schritt
2
, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
5
RADIO
Standard:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ;
OFF
: Hebt auf.
•
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
AUTO
MEMORY
MONO SET
YES
: Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang. ;
NO
: Hebt auf.
•
Nur wählbar, wenn [
NORMAL
] für [
PRESET TYPE
] gewählt ist. (
4
)
ON
: Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen). ;
OFF
: Hebt auf.
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
TI
ON
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
OFF
: Hebt auf.
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
Steuerung. ;
OFF
: Hebt auf.
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist. ;
OFF
: Hebt auf.
ON
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
(“TI” leuchtet auf). ;
OFF
: Hebt auf.
PTY SEARCH 1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Einschalten der PTY-Sprachauswahl.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps (siehe
4
Folgendes).
Drücken
S / T
zum Starten des Suchlaufs.
CLOCK
TIME SYNC ON
: Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit. ;
OFF
: Hebt auf.
Verfügbare Programmart
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(Information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(Musik),
ROCK M
(Musik),
EASY M
(Musik),
LIGHT M
(Musik),
CLASSICS
,
OTHER M
(Musik),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(Musik),
OLDIES
,
FOLK M
(Musik)
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter [
SPEECH
] oder [
MUSIC
] kategorisiert ist, wenn gewählt.
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] ist nur wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/ FM2/ FM3.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder
Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung übernommen.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(optionales Zubehörteil)
iPod/iPhone
(für
KCA-iP102 / KCA-iP103
(optionales Zubehör)
* 1 oder Zubehörkabel von iPod/iPhone
* 2
)
ANDROID
*
3
Micro-USB 2.0-Kabel
* 2
(im Handel erhältlich)
* 1
KCA-iP102 : 30-poliger Typ, KCA-iP103 : Lightning-Typ
*
2
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
Zum
Wiedergabe / Pause
Auf der Frontblende
Drücken Sie .
Vorspulen / Rückspulen
* 4
Halten Sie
S
/
T
gedrückt.
Auswählen eines Tracks/ einer Datei
Drücken Sie
S
/
T
.
Auswählen eines Ordners
*
5
Drücken Sie
J
/
K
.
Wiederholte Wiedergabe
* 6
Drücken Sie wiederholt.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod oder ANDROID
Zufallswiedergabe
*
6
Drücken Sie wiederholt.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei, iPod oder
ANDROID
Halten Sie die gedrückt, um ALL RANDOM zu wählen.
* 3
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. (
13
)
* 4
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
BROWSE MODE
] gewählt ist. (
8
)
* 5
Nur für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ ANDROID.
* 6
Bei iPod/ ANDROID: Trifft nur zu, wenn [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] gewählt ist. (
8
)
DEUTSCH
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während IPOD als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
MODE ON
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien von dieser Einheit steuern.
MODE OFF
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie
5
wiederholt.
BROWSE MODE
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-Gerät installierte Anwendung KENWOOD MUSIC
PLAY.
HAND MODE
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber
über andere im Android-Gerät installierte Media-Player-
Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/
Pause und Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
•
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
1
Drücken Sie .
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
–
Gilt nicht für iPod.
(oder)
Drücken Sie
S
/
T
, um mit einem vorgegebenen Überspringen-
Suchverhältnis zu suchen. ( 9, [ SKIP SEARCH ])
•
Wenn /
T
gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem Verhältnis von 10
%
ausgeführt.
–
Gilt nicht für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien.
Alphabetsuche
(gilt nur für iPod)
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
Um nach einem anderen Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9 zu suchen, geben Sie nur “
Drücken Sie
S
/
T
* ” ein.
, um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückkehren zum Grundordner/ ersten Datei/ Top-Menü drücken
5
.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
•
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
•
Beim iPod nur gültig, wenn [
MODE OFF
] gewählt ist.
• Beim ANDROID nur gültig, wenn [
BROWSE MODE
] gewählt ist.
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Hören Sie TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(für )
Beim Hören von TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo schließen Sie das iPod/ iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
• Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
AUX
Vorbereitung:
Wählen Sie [
ON
] für [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Beginnen Sie zu hören
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
Tragbarer Audioplayer
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [ FUNCTION ] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3
Wiederholen Sie Schritt
2
, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: Das nächste Laufwerk ([
DRIVE 1
] bis [
DRIVE 5
]) wird automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet.
Wiederholen Sie Schritt
1
bis
3
, um die folgenden Laufwerke zu wählen.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Beim Hören von iPod oder ANDROID wird das
Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
2
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
3
Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [ FUNCTION ] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ SYSTEM ], und drücken
Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ AUX NAME SET ], und drücken Sie dann den Regler.
4
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und drücken Sie dann den Regler.
AUX
(Standard)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
9
AUDIOEINSTELLUNGEN
Während des Hörens einer Tonquelle...
1
Drücken Sie AUD , um direkt auf [ AUDIO CONTROL ] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3
Wiederholen Sie Schritt
2
, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
XX
SUB-W LEVEL –15
bis
+15
(
0
) Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
BASS LEVEL –8
bis
+8
(
+2
)
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
bis
bis
+8
+8
(
(
+1
+1
)
)
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine
Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
EQ PRO
(Diese Einstellung wird unter [
USER
] gespeichert.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
oder
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Wählt die Mittenfrequenz.
BASS LEVEL –8
bis
+8
(
+2
): Stellt den Pegel ein.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON
: Schaltet den erweiterten Bass ein. ;
OFF
: Hebt auf.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
oder
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Wählt die Mittenfrequenz.
–8
bis
+8
(
+1
): Stellt den Pegel ein.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
oder
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: Wählt die Mittenfrequenz.
–8
bis
+8
(
+1
): Stellt den Pegel ein.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist. (Wählen Sie
[
USER
], um die in [
EQ PRO
] vorgenommenen Einstellungen zu verwenden.)
[
DRIVE EQ
] ist ein Programm-Equalizer, der Außengeräusche oder Fahrgeräusche von den Reifen verringert.
LV1
/
LV2
/
LV3
oder
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-
Boost-Pegel. ;
OFF
: Hebt auf.
LOUDNESS LV1
/
LV2
oder
LEVEL1
/
LEVEL2
: Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen
Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
OFF
: Hebt auf.
SUBWOOFER SET ON
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ;
OFF
: Hebt auf.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
SUB-W PHASE
FADER
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als [
THROUGH
] für [
LPF SUBWOOFER
] gewählt ist.)
R15
bis
F15
(
0
): Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
Lautsprecherausgang ein.
BALANCE
SOUND RECNSTR
(Klangrekonstruktion)
L15
bis
R15
(
0
): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
VOLUME OFFSET
Bei AUX:
–8
bis
+8
(
0
) ; Für andere Quellen:
–8
bis
0
: Nehmen Sie die Voreinstellung des Lautstärkepegels jeder Quelle vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus.)
ON
: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden. ;
OFF
: Hebt auf.
•
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] ist nur wählbar, wenn [
SWITCH PREOUT
] auf [
SUB-W
] oder [
SUBWOOFER
] gestellt ist. (
4
)
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] ist nur wählbar, wenn
[
SUBWOOFER SET
] auf [
ON
] gestellt ist.
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
(Für )
Stellen Sie die Abblendung ein
Halten Sie DISP (DIMMER) gedrückt, um die Abblendung ein- und auszuschalten.
•
Wenn Sie [
DIMMER TIME
] eingestellt haben, wird diese Einstellung gelöscht, wenn Sie diese Taste drücken und gedrückt halten.
Andere Einstellungen
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [ FUNCTION ] zu schalten.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [ DISPLAY ], und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4
Wiederholen Sie Schritt
3
, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/ aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
5
Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
COLOR SELECT (Für )
Wählen Sie die Farbe für
ALL ZONE
,
ZONE 1
und
ZONE 2
getrennt.
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2
Wählen Sie eine Farbe für die gewählte Zone.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ Vorgabefarben*
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen, indem Sie [
CUSTOM R/G/B
] wählen. Die erzeugte Farbe kann unter [
CUSTOM R/G/B
] gespeichert werden.
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2
Drücken
S
/
T
, um die Farbe (
R
/
G
/
B
) zum Anpassen zu wählen.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen (
0
—
9
), und drücken Sie dann den Regler.
DIMMER
BRIGHTNESS
Blenden Sie die Displaybeleuchtung (und Tastenbeleuchtung für
ON
: Die Abblendung ist eingeschaltet. ;
OFF
: Hebt auf.
) ab.
DIMMER TIME
: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [
ON
], und drücken
Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [
OFF
], und drücken
Sie dann den Regler.
(Standard: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
0
—
31
: Wählt Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für Displaybeleuchtung.
(Für )
1
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2 0
—
31
: Wählt Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für Display- und Tastenbeleuchtung.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges
Scrollen. ;
OFF
: Hebt auf.
*
Vorgabefarben:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
DEUTSCH
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FEHLERSUCHE
Symptom
Es wird kein Ton gehört.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
Abhilfe
•
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
•
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
•
Es wird kein Ton gehört.
•
Einheit schaltet nicht ein.
•
Die im Display gezeigte
Information ist falsch.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
•
Der Radioempfang ist schlecht.
•
Statikrauschen beim Radiohören.
Reinigen Sie die Anschlüsse. (
Setzen Sie das Gerät zurück. (
13
)
3
)
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
“READING” blinkt weiter.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
“NA FILE”
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen. (
5
)
Achten Sie darauf, dass der Datenträger unterstützte Audiodateien enthält. (
13
)
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USB-Gerät zurück oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
Schließen Sie ein USB-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu USB um.
Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
Symptom
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Bei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
•
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Bei [
BROWSE MODE
] ist
Wiedergabe unmöglich.
“NO DEVICE” oder “READING” blinkt weiter.
Abhilfe
Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die
Anschlüsse.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
•
Erneutes Anschließen des iPod.
•
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Während der [
HAND MODE
] eingestellt ist, starten Sie eine
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
•
Während der [
HAND MODE
] eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere
Media Player Anwendung.
•
Starten Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene
Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten. (
13
)
•
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert ist. (
7
)
•
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den geeigneten Steuermodus.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht [
BROWSE MODE
]. (
13
)
•
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht [
BROWSE MODE
]. (
13
)
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
•
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Weitere Informationen
Besuchen Sie die folgende Website <www.kenwood.com/cs/ce/> für:
–
Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
–
Android™-Anwendung KENWOOD MUSIC PLAY
–
Jegliche neuesten Informationen
Allgemeines
Detailinformationen und Hinweise über abspielbare Audiodateien werden im Online-Handbuch auf der folgenden
Website gegeben: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Abspielbare Dateien
•
Wiederzugebende Audiodateien: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
•
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Wissenswertes über USB-Geräte
•
Diese Einheit kann MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien abspielen, die auf einem USB-Massenspeichergerät gespeichert sind.
•
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
•
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
•
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th und 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “ ” auf dem iPod angezeigt wird.
•
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
•
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
•
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
•
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an. (
17
)
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt.
(Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.)
•
Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie . “CALL” verschwindet und die
Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”.
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
13
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie
DISP
drücken, wechselt die Anzeige-Information.
•
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO” oder andere Information (z.B. Sendername, Spielzeit).
Quellenname
STANDBY Quellenname (Datum/Uhrzeit)
/
Quellenname Uhrzeit (zurück zum Anfang)
/
USB
IPOD oder
ANDROID
AUX
/
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (Datum/Uhrzeit) Radiotext (Datum/Uhrzeit) Radiotext+ (R.TEXT+)
Titel (Interpret) Titel (Datum/Uhrzeit) Frequenz (Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Tracktitel (Interpret) Tracktitel (Albumtitel) Tracktitel (Datum/Uhrzeit) Dateiname
(Ordnername) Dateiname (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
Tracktitel (Interpret) Tracktitel (Albumname) Tracktitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit
(Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
Quellenname (Datum/Uhrzeit)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername Radiotext Radiotext+ Titel/Interpret Frequenz Uhrzeit (zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Tracktitel/Interpret Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname Spielzeit Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
Tracktitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Quellenname Uhrzeit (zurück zum Anfang)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 26 dB)
Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB)
Frequenzgang (±3 dB)
Signal-Rauschabstand (MONO)
Kanaltrennung (1 kHz)
MW Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20 dB)
LW Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20 dB)
USB Standard
Dateisystem
Maximaler Versorgungsstrom
Frequenzgang (±1 dB)
Signal-Rauschabstand (1 kHz)
Dynamikbereich
Kanaltrennung
MP3-Decodierung
WMA-Decodierung
WAV-Decodierung
FLAC-Decodierung
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Höchstgeschwindigkeit
FAT12/ 16/ 32
DC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
Unterstützt Windows Media Audio
Linear-PCM
FLAC-Datei (Bis zu 48 kHz / 16 Bit)
Maximale Ausgangsleistung
Volle Bandbreitenleistung
Lautsprecherimpedanz
Klangregler
Vorverstärkerpegel / Last (USB)
Vorverstärkungsimpedanz
50 W × 4
22 W × 4 (bei weniger als 1 % Klirrfaktor)
4 Ω — 8 Ω
Bass
Mitten
Höhen
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Frequenzgang (±3 dB)
Maximaler Spannungseingang
Eingangsimpedanz
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
Betriebsspannung
Maximale Stromaufnahme
Betriebstemperaturbereich
Einbaumaße (B × H × T)
Gewicht
14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
DEUTSCH
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Warnung
•
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
•
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
•
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
•
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
•
Verbinden Sie nicht die
[
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel
(schwarz) oder schließen sie parallel an.
•
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
•
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel
(rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
•
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
•
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die
Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue
Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
[
-Pol der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
17
)
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
Schließen Sie die
[
-Klemme der Autobatterie an.
5
Setzen Sie das Gerät zurück. ( 3 )
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Entfernen der Einheit
1
Nehmen Sie die Frontblende ab.
2
Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des
Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
3
Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten
Anweisungen wie rechts gezeigt.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus. (
17
)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Verdrahtungsanschluss
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat :
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen
Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Sicherung (10 A)
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Zündkabel
(Rot)
Fahrzeug Gerät
A4 (Gelb)
Batteriekabel
(Gelb)
Standardverkabelung
Stift
A4 Gelb
A5 Blau/Weiß
A7 Rot
A8 Schwarz
B1
Lila
]
B2
Lila/schwarz
[
B3
Grau
]
B4
Grau/schwarz
[
B5
Weiß
]
B6
Weiß/schwarz
[
B7
Grün
]
B8
Grün/schwarz
[
Farbe und Funktion
: Batterie
: Stromsteuerung
: Zündung (ACC)
: Erdungsanschluss (Masse)
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links)
: Hinterer Lautsprecher (links)
ISO-Anschlüsse
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Hellblau/gelb
(Lekungs-
Fernbedienungskabel)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Zum Lenkrad-
Fernbedienungsadapter
Blau/Weiß
(Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
ANT CONT
P. CONT
(B)
Frontrahmen
(C)
Einbauhalterung
Bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den
Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
(D)
Kabelbaum
Braun
(Stummschaltungs-
Steuerkabel)
Vorderer/ Hinterer/ Subwoofer-Ausgang
Antennenanschluss
Bei Anschluss an einen externen
Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Teileliste für den
Einbau
(A)
Frontblende
MUTE
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon klingelt oder während Sie einen
Anruf erledigen (
13
)
(Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das
Kenwood-Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.)
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
AUDIO-INSTELLINGEN 10
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 12
TER REFERENTIE
Onderhoud
Meer informatie
13
TECHNISCHE GEGEVENS 15
INSTALLEREN / VERBINDEN 16
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
•
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
•
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten (
17
). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
• Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[
FUNCTION
] menu. (
5
)
•
[
XX
] toont de gekozen onderdelen.
• (
XX
) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voorpaneel
STARTEN
Displayvenster
Volumeknop
Bevestigen
Verwijdertoets
Verwijderen
: Knippert wanneer de zoekfunctie van het toestel is geactiveerd.
Terugstellen
De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist.
Voor het
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Op het voorpaneel
Druk op .
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op .
Druk herhaaldelijk op
DISP
. (
14
)
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1
Draai de volumeknop om [ ENG ] (Engels), [ RUS ] (Russisch) of [ SPA ] (Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[
ENG
] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2
Druk op de volumeknop.
[
YES
] is de basisinstelling.
3
Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
NEDERLANDS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
2
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om [
FUNCTION
] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om [ CLOCK ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3
Draai de volumeknop om [ CLOCK ADJUST ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4
Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Uur Minuut
5
Draai de volumeknop om [ CLOCK FORMAT ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
6
Draai de volumeknop om [
12H
] of [
24H
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de datum
7
Draai de volumeknop om [
DATE FORMAT
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
8
Draai de volumeknop om [ DD/MM/YY ] of [ MM/DD/YY ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
9
Draai de volumeknop om [
DATE SET
] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
10
Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2
Druk op de volumeknop om [ FUNCTION ] op te roepen.
• Druk op
AUD
en voer [
AUDIO CONTROL
] direct in.
3
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
4
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
of
REAR
/
SUBWOOFER
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of
4-inch, 6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU
(Voor )
ON
: Zowel de display- als toetsverlichting verandert naar wit bij het invoerenv an [
FUNCTION
]. ;
OFF
: Zowel de display- als toetsverlichting blijft als de bij
[
COLOR
SELECT
] gekozen kleur. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Activeren van de toetsdruktoon. ;
: Activeren van AUX als bronkeuze. ;
OFF
OFF
: Uitschakelen.
: Uitschakelen. (
Basisinstelling:
XX
9
)
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten ;
40M
: 40 minuten ;
60M
: 60 minuten ;
WAIT TIME – – –
of
OFF – – –
: Geannuleerd
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: De upgrade van de firmware wordt gestart. ;
NO
: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ;
OFF
: Geannuleerd.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het
[
FUNCTION
] menu en muziekinformatie.
[
ENGLISH
] is de standaardinstelling.
RADIO
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op
2
Druk herhaaldelijk op
om TUNER te kiezen.
om FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW te kiezen.
3
Druk op
S
/
T
om een zender op te zoeken.
• Veranderen van de zoekmethode voor
S
/
T
: Druk herhaaldelijk op
AUTO1
: Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2
: Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
• Opslaan van een zender: Houd een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
) even ingedrukt.
•
Kiezen van een opgeslagen zender: Druk op een van de cijfertoetsen (
1
tot
6
).
.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [ FUNCTION ] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (
6
) en druk vervolgens op de knop.
3
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
5
RADIO
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ;
OFF
: Geannuleerd.
•
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
MONO SET
YES
: Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ;
NO
: Geannuleerd.
•
Alleen kiesbaar indien [
NORMAL
] is gekozen voor [
PRESET TYPE
]. (
4
)
ON
: Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ;
OFF
: Geannuleerd.
NEWS SET
REGIONAL
AF SET
ON
: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF
: Geannuleerd.
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
OFF
: Geannuleerd.
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ;
OFF
: Geannuleerd.
TI ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op). ;
OFF
: Geannuleerd.
PTY SEARCH 1
Druk op de volumeknop om de PTY-taalkeuze te activeren.
2
Draai de volumeknop om de PTY-taal (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen (zie het volgende
4
gedeelte).
Druk
S / T
om het zoeken te starten.
CLOCK
TIME SYNC ON
: Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ;
OFF
: Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informatie),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [
SPEECH
] of [
MUSIC
] indien gekozen.
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/ FM2/ FM3.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire)
iPod/iPhone
(voor
KCA-iP102 / KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
* 1 of accessoirekabel van de iPod/iPhone
* 2
)
ANDROID
* 3
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
* 1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
* 2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het
Weergave / pauze
Op het voorpaneel
Druk op .
Houd
S
/
T
even ingedrukt.
Snel achterwaarts / voorwaarts
*
4
Kiezen van een fragment/ bestand
Kiezen van een map
*
5
Afspelen herhalen
* 6
Druk op
Druk op
S
/
T
.
J
/
K
.
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Druk herhaaldelijk op .
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
* 3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. (
13
)
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen. (
8
)
* 5
Alleen voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ ANDROID.
* 6
Voor de iPod/ ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] is gekozen. (
8
)
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met IPOD als bron gekozen herhaaldelijk op 5 .
MODE ON
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit toestel.
MODE OFF
: Regel de iPod met dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op
5
.
BROWSE MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de
KENWOOD MUSIC PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
HAND MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd. Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk herhaaldelijk op
5
.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
•
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
1
Druk op .
2
Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
–
Niet van toepassing op iPod.
(of )
Druk op
S
/
T
om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken. ( 9,
[ SKIP SEARCH ])
• Door
S
/
T
even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10
%
gezocht.
–
Niet voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden.
Met alfabet zoeken
(alleen voor iPod)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, voert u alleen “
Druk op
S
/
T
om de invoerpositie te veranderen.
* ” in.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
• Druk op
5
om weer terug naar de basismap/ het eerste bestand/ het eerste menu te gaan.
•
Druk op
•
Houd
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
even ingedrukt om te annuleren.
• Voor iPod alleen van toepassing wanneer [
MODE OFF
] is gekozen.
• Voor ANDROID alleen van toepassing wanneer [
BROWSE MODE
] is gekozen.
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Luisteren naar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/ iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
• Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
AUX
Voorbereiding:
Kies [
ON
] voor [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [ FUNCTION ] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: Het volgende station ([
DRIVE 1
] tot [
DRIVE 5
]) wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
2
Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3
Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1
Druk op de volumeknop om [ FUNCTION ] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om [ SYSTEM ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om [ AUX NAME SET ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
9
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1
Druk op AUD om [ AUDIO CONTROL ] direct te activeren.
2
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3
Herhaal stap
2
totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SUB-W LEVEL –15
tot
+15
(
0
) Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
)
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
tot
tot
+8
+8
(
(
+1
+1
)
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
EQ PRO
(Deze instelling wordt onder [
USER
] vastgelegd.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
of
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Kiezen van de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8
tot
+8
(
+2
): Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON
: Activeren van verlengde lage tonen. ;
OFF
: Geannuleerd.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
of
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Kiezen van de middenfrequentie.
–8
tot
+8
(
+1
): Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
of
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: Kiezen van de middenfrequentie.
–8
tot
+8
(
+1
): Instellen van het niveau.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[
USER
] voor gebruik van de instellingen die met [
EQ PRO
] zijn gemaakt.)
[
DRIVE EQ
] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
LV1
/
LV2
/
LV3
of
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ;
OFF
: Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
of
LEVEL1
/
LEVEL2
: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ;
OFF
: Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
: Activeren van de subwooferuitgang. ;
OFF
: Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: Audiosignalen met lagere frequenties dan 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [
THROUGH
] is gekozen voor
[
LPF SUBWOOFER
].)
R15
tot
F15
(
0
): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
L15
tot
R15
(
0
): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET
Voor de AUX:
–8
tot
+8
(
0
) ; Voor overige bronnen:
–8
tot
0
: Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON
: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ;
OFF
: Geannuleerd.
•
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen kiesbaar wanneer [
SWITCH PREOUT
] op [
SUB-W
] of [
SUBWOOFER
] is gesteld. (
4
)
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] is alleen kiesbaar wanneer
[
SUBWOOFER SET
] op [
ON
] is gesteld.
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
(Voor )
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimemr te activeren of uit te schakelen.
•
Nadat u [
DIMMER TIME
] heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om [ FUNCTION ] op te roepen.
2
Draai de volumeknop om [ DISPLAY ] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4
Herhaal stap
3
totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
5
Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
COLOR SELECT (Voor )
Kies de kleur voor
ALL ZONE
,
ZONE 1
en
ZONE 2
afzonderlijk.
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ vooraf ingestelde kleuren*
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [
CUSTOM R/G/B
] te kiezen. De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2
Druk
S
/
T
om de in te stellen kleur (
R
/
G
/
B
) te kiezen.
3
Draai de volumeknop om het niveau (
0
—
9
) in te stellen en druk vervolgens op de knop.
DIMMER
De verlichting van het display (en de toetsen
ON
: De dimmer wordt ingeschakeld. ;
OFF
: Geannuleerd.
) wordt verzwakt.
DIMMER TIME
: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de [
ON
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de [
OFF
] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
—
31
: Kiezen van het gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting.
(Voor )
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2
0
—
31
: Kiezen van gewenste helderheidsniveau voor verlichting van het display en de toetsen.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen. ;
OFF
: Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
11
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt.
•
Geen geluid.
•
Het toestel schakelt niet in.
•
Informatie op het display is verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
•
Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
•
Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
“READING” blijft knipperen.
Verstreken tijd is niet correct.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
“NA FILE”
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Oplossing
•
Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Reinig de aansluitingen. (
13
)
Stel het toestel terug. (
3
)
Sluit de antenne goed aan.
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. (
5
)
Controleer dat de media geschikte audiobestanden heeft. (
13
)
Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USBapparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
Sluit een USB-toestel aan en verander de bron opnieuw in USB.
Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
Symptoom
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Geen geluid tijdens weergave.
•
Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd.
Weergave is onmogelijk met
[
BROWSE MODE
].
“NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen.
Oplossing
Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
•
Verbind de iPod weer.
•
Stel de iPod terug.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Met [
HAND MODE
], start u een mediaplayerapp op het Android apparaat en start u vervolgens de weergave.
•
Met [
HAND MODE
], start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het audiosignaal niet naar het toestel leiden. (
13
)
•
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is geïnstalleerd. (
7
)
•
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste bedieningsfunctie.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
13
)
•
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [
BROWSE MODE
] niet. (
13
)
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
Weergave wordt onderbroken of het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
Meer informatie
Ga naar de volgende website <www.kenwood.com/cs/ce/> voor:
–
Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
–
Android™ app KENWOOD MUSIC PLAY
–
Andere actuele informatie
Algemeen
Gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden vindt u in de handleiding op de volgende website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Afspeelbare bestanden
•
Afspeelbaar audiobestand: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
•
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-toestel: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
Meer over USB-apparaten
•
Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden afspelen.
•
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th en 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven.
•
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet met dit toestel.
Meer over Android apparaten
•
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
•
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
•
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon. (
17
)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
(Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
•
Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS
13
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
DISP
verandert de display-informatie.
•
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
Bronnaam
STANDBY Bronnaam (Datum/Klok)
/
Bronnaam Klok (terug naar het begin)
/ /
USB
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+) Titel (Artiest)
Titel (Datum/Klok) Frequentie (Datum/Klok) (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie Klok (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumtitel) Fragmenttitel (Datum/Klok)
Naam van bestand (Naam van map) Naam van bestand (Datum/Klok) Weergavetijd
(Datum/Klok) (terug naar het begin)
IPOD of ANDROID Fragmenttitel (Artiest) Fragmenttitel (Albumnaam) Fragmenttitel (Datum/Klok)
Weergavetijd (Datum/Klok) (terug naar het begin)
AUX Bronnaam (Datum/Klok)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
Bronnaam Klok (terug naar het begin)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
FM Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
Frequentieweergave (±3 dB)
Signaal/ruisverhouding (MONO)
Stereoscheiding (1 kHz)
MW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
LW Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
USB-standaard
Bestandindeling
Maximale toevoerstroom
Frequentieweergave (±1 dB)
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
Dynamisch bereik
Kanaalscheiding
MP3-decodering
WMA-decodering
WAV-decodering
FLAC-decodering
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Volledige snelheid
FAT12/ 16/ 32
5 V gelijkstroom 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
Lineair PCM
FLAC-bestand (Max. 48 kHz / 16 bit)
Maximaal uitgangsvermogen
Volledig bandbreedte-vermogen
Luidsprekerimpedantie
Toonbereik
Preout-niveau/belasting (USB)
Preout-impedantie
50 W × 4
22 W × 4 (met minder dan 1 % THV)
4 Ω — 8 Ω
Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Middentonen 1,0 kHz ±8 dB
Hoge tonen
2 500 mV/10 kΩ
12,5 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
Frequentieweergave (±3 dB)
Maximale ingangsspanning
Ingangsimpedantie
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
Bedrijfsvoltage
Maximaal stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Installatie-afmetingen (B × H × D)
Gewicht
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
NEDERLANDS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Waarschuwing
•
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
•
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
•
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
•
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
•
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
•
Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
•
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
•
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
•
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
•
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[
aansluiting van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. (
17
)
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de
[
aansluiting van de auto-accu.
5
Stel het toestel terug. ( 3 )
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder het voorpaneel.
2
Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek naar u toe.
3
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen zoals rechts afgebeeld.
Sluit als vereist aan. (
17
)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Verbinden van draden
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft :
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Zekering (10 A)
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/
Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
Auto Toestel
A4 (Geel)
Accukabel
(Geel)
Fabrieksbedrading
Pen
A4 Geel
A5 Blauw/Wit
A7 Rood
A8 Zwart
B1
Paars
]
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
B8
Groen/zwart
[
Kleur en functie
: Accu
: Spanningsregeling
: Contact (ACC)
: Massaverbinding
: Achterluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
Voor-/ achter-/ subwooferuitgang
Antenne-aansluiting
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Onderdelenlijst voor het installeren
(A)
Voorpaneel
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Lichtblauw/geel
(Draad van stuurafstandsbediening)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
(B)
Sierplaat
(C)
Bevestigingshuls
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
Antenneregeldraad)
ANT CONT
P. CONT
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
(D)
Bedradingsbundel
Bruin
(Draad voor besturing van dempingsfunctie)
MUTE
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek (
13
)
(Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
(E)
Verwijdersleutel
ISO-stekkers
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INDICE
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 3
1 Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni iniziali
RADIO 5
USB, iPod e ANDROID 7
AUX 9
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 12
RIFERIMENTI 13
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
CARATTERISTICHE
TECNICHE 15
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 16
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
•
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena si accende l’unità principale (
17
). In tal caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello .
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu [
FUNCTION
]. (
5
)
•
[
XX
] indica l’elemento selezionato.
• (
XX
) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Frontalino
OPERAZIONI PRELIMINARI
Finestra del display
Manopola del volume
Applicare
Pulsante di rimozione
Rimuovere
: lampeggia quando l’apparecchio accede al modo di ricerca.
Come resettare
Eccetto le stazioni radio memorizzate, le impostazioni predefinite si cancellano.
1
Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e annullare il modo dimostrativo
All’accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Ruotando la manopola del volume selezionare
[ ENG ] (inglese), [ RUS ] (russo) o [ SPA ] (spagnolo), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è [
ENG
].
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2
Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è [
YES
].
3
Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Per
Accendere l’impianto
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Dal frontalino
Premere .
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotare la manopola del volume.
Premere quante volte necessario.
Premere
DISP
quante volte necessario. (
14
)
ITALIANO
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
2
Impostare l’ora e la data
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ CLOCK ] e quindi premerla.
Per regolare l’ora
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ CLOCK ADJUST ] e quindi premerla.
4
Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Ora Minuti
5
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ CLOCK FORMAT ] e quindi premerla.
6
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi premerla.
Per impostare la data
7
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE FORMAT
] e quindi premerla.
8
Ruotando la manopola del volume selezionare [ DD/MM/YY ] o [ MM/DD/YY ], quindi premerla.
9
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [
DATE SET
] e quindi premerla.
10
Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi premerla.
Giorno Mese Anno o Mese Giorno Anno
11
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni iniziali
1
Premere ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2
Premere la manopola del volume per accedere al modo [ FUNCTION ].
• La pressione di
AUD
fa accedere direttamente ad [
AUDIO CONTROL
].
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
5
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
4
Impostazione predefinita:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
o
REAR
/
SUBWOOFER
: specifica se alle prese di uscita di linea posteriori sono collegati i diffusori posteriori o un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: da selezionare sulla base delle dimensioni dei diffusori
(5" o 4", 6 × 9" o 6") o dei diffusori OEM per ottenere prestazioni ottimali.
DISPLAY
EASY MENU
(Per )
ON
: quando si accede a [
FUNCTION
] il display e i tasti s’illuminano di bianco. ;
OFF
: l’illuminazione del display e dei tasti rimane nel colore impostato in
[
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: salva una stazione per ciascun tasto di preimpostazione in ciascuna banda
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: salva una stazione per ciascun tasto di a prescindere dalla banda selezionata.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: attiva il tono alla pressione dei tasti. ;
OFF
: disattiva il tono.
: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ;
OFF
: la disabilita. (
9
)
Disponibile soltanto quando il modo dimostrativo è disattivato.
Imposta l’intervallo di tempo al trascorrere del quale l’unità si spegne automaticamente
(mentre si trova in standby) per risparmiare la carica della batteria.
20M
: 20 minuti ;
40M
: 40 minuti ;
60M
: 60 minuti ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
: annulla
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
RADIO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
NO
: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ;
OFF
: annulla.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [ e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [
ENGLISH
].
FUNCTION
]
Ricercare una stazione
1
Premere quante volte necessario
2
Premere quante volte necessario
sino a selezionare TUNER.
per selezionare la banda FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
3
Premere
S
/
T
per cercare una stazione.
•
Per selezionare il metodo di ricerca di
S
/
T
: premere
AUTO1
: cerca automaticamente le stazioni.
AUTO2
: per cercare una stazione preimpostata.
MANUAL : cerca manualmente le stazioni.
quante volte necessario.
•
Per salvare la stazione in memoria: premere a lungo uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
•
Per selezionare una stazione salvata in memoria: Premere uno dei tasti numerici da
1
a
6
.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [
FUNCTION
].
2
Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato (
6
) e quindi
premerla.
3
Ripetere il passo
2
sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ITALIANO
5
RADIO
Impostazione predefinita:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: cerca soltanto le stazioni dal segnale forte. ;
OFF
: annulla.
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SET
YES
: inizia automaticamente a salvare le prime sei stazioni la cui ricezione è buona. ;
NO
: annulla.
•
Selezionabile soltanto quando [
NORMAL
] è impostato su [
PRESET TYPE
]. (
4
)
ON
: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo potrebbe tuttavia scomparire). ;
OFF
: annulla.
REGIONAL
AF SET
ON
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ;
OFF
: annulla.
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ;
OFF
: annulla.
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore. ;
OFF
: annulla.
TI ON
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle informazioni sul traffico, se disponibili (appare “TI”). ;
OFF
: annulla.
PTY SEARCH 1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di selezione della lingua PTY.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la lingua PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il tipo di programma disponibile
(vedere oltre).
4
Premere per avviare la ricerca.
CLOCK
TIME SYNC ON
: sincronizza l’orologio dell’apparecchio con quello del Radio Data System. ;
OFF
: annulla.
Tipi di programma disponibili
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informazioni),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER M
(musica),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica)
L’apparecchio cerca il tipo di programma categorizzato come [
SPEECH
] o [
MUSIC
], se selezionato.
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] sono selezionabili soltanto nelle bande FM1, FM2 e FM3.
• Se si regola il volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico o mentre si sta ricevendo un notiziario, l’apparecchio lo memorizza automaticamente. Applicherà quindi lo stesso volume la volta successiva che si accederà allo stesso tipo di servizio.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione:
Presa d’ingresso USB
USB
CA-U1EX (massimo: 500 mA)
(accessorio opzionale)
iPod/iPhone
(per
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessorio opzionale)
* 1 o cavo accessorio dell’iPod o dell’iPhone
* 2
)
ANDROID
*
3
Cavo USB 2.0 micro
* 2
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
* 1
KCA-iP102 : tipo a 30 contatti; KCA-iP103 : tipo Lightning
*
2
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
Per
Riprodurre / mettere in pausa
Avanzare o retrocedere rapidamente
*
4
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella
*
5
Ripetizione
* 6
Dal frontalino
Premere .
Premere a lungo
Premere
S
S
/
T
.
/
T
.
Riproduzione casuale
*
6
Premere
J
/
K
.
Premere quante volte necessario.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: file MP3, WMA, WAV, FLAC, iPod o periferica
ANDROID
Premere a lungo sino a selezionare ALL RANDOM .
* 3
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. (
13
)
* 4
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
]. (
8
)
* 5
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
* 6
Per iPod/ ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
]. (
8
)
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente IPOD premere quante volte necessario
5
.
MODE ON
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale è comunque possibile eseguire operazioni quali riproduzione, messa in pausa, salto dei file e avanzamento/inversione rapida.
MODE OFF
: controlla l’iPod dall’unità principale
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario 5 .
BROWSE MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo dell’applicazione KENWOOD MUSIC PLAY in esso installata.
HAND MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Premere
5
quante volte necessario.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
• Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o un elenco
1
Premere .
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente l’elenco.
–
Questa operazione non è disponibile con l’iPod.
(o)
Premere
S
/
T
per cercare i file al rapporto di salto ricerca pre-impostato.
( 9, [ SKIP SEARCH ])
•
Premendo /
T
a lungo la ricerca avanza con un rapporto di salto del 10
%
.
–
Capacità non disponibile con i file MP3, WMA, WAV e FLAC.
Ricerca alfabetica (solo con l’iPod)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere:
Ruotare velocemente la manopola del volume per accedere alla ricerca per caratteri.
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere d’interesse.
Per cercare un carattere diverso da A - Z e 0 - 9 inserire solo “
Premere
S
/
T
• È possibile inserire sino a tre caratteri.
* ”.
per fare scorrere la posizione d’inserimento.
Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare alla cartella principale (root), al primo file o al menu principale premere il tasto
5
.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per annullare l’operazione premere a lungo .
• Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
MODE OFF
].
•
Con ANDROID questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona [
BROWSE MODE
].
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB, iPod e ANDROID
Ascoltare TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo
(per )
Durante l’ascolto dell’applicazione TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo collegare l’iPod o l’iPhone alla presa d’ingresso USB di questo apparecchio.
• Ora sarà l’apparecchio a emettere il suono proveniente da queste applicazioni.
AUX
Preparazione:
Impostare [
BUILT-IN AUX
] su [
ON
]. (
4
)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio).
Presa d’ingresso ausiliario
Lettore audio portatile
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [ FUNCTION ].
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3
Ripetere il passo
2
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: seleziona automaticamente l’unità successiva (da [
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) e avvia la riproduzione.
Ripetere i passi da
1
a
3
per selezionare le unità successive.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: durante l’ascolto dell’iPod o di una periferica ANDROID seleziona il rapporto di salto ricerca lungo tutti i file.
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
2
Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
3
Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Impostare il nome AUX
Durante l’ascolto del lettore audio portatile collegato all’apparecchio...
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [ FUNCTION ].
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ SYSTEM ] e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ AUX NAME SET ] e quindi premerla.
4
Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato; quindi premerla.
AUX
(impostazione predefinita)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Durante l’ascolto di una sorgente qualsiasi...
1
Premere AUD per accedere direttamente al modo [ AUDIO CONTROL ].
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
3
Ripetere il passo
2
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SUB-W LEVEL
da
–15
a
+15
(
0
) regola il livello d’uscita del subwoofer.
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
da da da
–8
a
+8
(
+2
)
–8
a
+8
(
+1
)
–8
a
+8
(
+1
) regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
EQ PRO
(Impostazione salvata in [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
: seleziona la frequenza centrale.
BASS LEVEL
da
–8
a
+8
(
+2
): regola il livello.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: regola il fattore di qualità.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
ON
: attiva i bassi estesi. ;
OFF
: annulla.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: seleziona la frequenza centrale.
da
–8
a
+8
(
+1
): regola il livello.
MID LEVEL
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: regola il fattore di qualità.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: seleziona la frequenza centrale.
/
TRE LEVEL
da
–8
a
+8
(
+1
): regola il livello.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Selezionare [
USER
] per usare le impostazioni fatte in [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] è un equalizzatore pre-impostato che riduce i rumori esterni al veicolo o quelli dei pneumatici durante la marcia.
LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: specifica il livello di potenziamento dei bassi. ;
OFF
: annulla.
LOUDNESS LV1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
: seleziona il potenziamento desiderato per le basse e alte frequenze in modo da produrre a basso volume un suono ben bilanciato. ;
OFF
: annulla.
SUBWOOFER SET ON
: attiva l’uscita al subwoofer. ;
OFF
: annulla.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a
85 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
SUB-W PHASE
FADER
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. (Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [
LPF SUBWOOFER
] si seleziona un’opzione diversa da [
THROUGH
].) da
R15
a
F15
(
0
): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori posteriore e anteriori.
BALANCE
da
L15
a
R15
(
0
): regola il bilanciamento dei diffusori destro e sinistro.
VOLUME OFFSET
Per AUX: da
–8
a
+8
(
0
) ; Per le altre sorgenti: da
–8
a
0
: preimposta il volume iniziale per ciascuna sorgente. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.)
SOUND RECNSTR
(ricostruzione del suono)
ON
: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono. ;
OFF
: annulla.
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [
SWITCH PREOUT
] su [
SUB-W
] o
[
SUBWOOFER
]. (
4
)
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] sono selezionabili soltanto quando s’imposta [
SUBWOOFER SET
] su [
ON
].
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
(Per )
Impostazione dell’attenuazione luminosa
Per attivare o disattivare l’attenuazione luminosa premere a lungo DISP
(DIMMER)
.
•
Dopo averla impostata, la funzione [
DIMMER TIME
] si annulla premendo nuovamente a lungo questo tasto.
Altre impostazioni
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo [ FUNCTION ].
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [ DISPLAY ] e quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue) e quindi premerla.
4
Ripetere il passo
3
sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
5
Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
COLOR SELECT (Per )
Seleziona il colore per
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
in modo indipendente.
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata:
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ colori pre-impostati*
Per creare colori personalizzati selezionare [
CUSTOM R/G/B
]. I colori creati da sé rimangono salvati in [
CUSTOM R/G/B
].
1
Premere la manopola del volume per accedere al modo di regolazione dettagliata del colore.
2
Con /
T
selezionare il colore da regolare secondo il modello
R
/
G
/
B
.
3
Ruotando la manopola del volume regolare il livello (da
0
a
9
) e quindi premerla.
DIMMER
Attenua l’illuminazione del display (e nel modello
ON
: attenuazione attivata. ;
OFF
: annulla.
anche quella dei tasti).
DIMMER TIME
: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
ON
], quindi premerla.
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante [
OFF
], quindi premerla.
(Impostazione predefinita: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
—
31
: seleziona il livello d’illuminazione del display.
(Per )
1
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra.)
2 0
—
31
: seleziona il livello di luminosità del display e dei tasti.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: seleziona il modo di scorrimento automatico delle informazioni oppure un solo scorrimento. ;
OFF
: annulla.
*
Colori pre-impostati:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ITALIANO
11
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il suono non è udibile.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
•
Il suono non è udibile.
•
L’apparecchio non si accende.
•
Le informazioni che appaiono sul display non sono corrette.
Rimedi
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
li si deve pulire. (
13
)
L’unità non funziona.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
Resettare l’unità. (
3
)
Collegare l’antenna correttamente.
“READING” continua a lampeggiare.
Limitare il numero di gerarchie e cartelle.
Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
“NA FILE”
Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli. (
5
)
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Accertarsi che il supporto di memoria contenga file audio compatibili. (
13
)
Copiare nuovamente le cartelle e i file nell’unità USB. Se il problema persiste provare a resettare l’unità USB o usarne un’altra.
Collegare un dispositivo USB e cambiare di nuovo la sorgente ad USB.
Riproduzione di un file protetto da copia.
Problema
“NA DEVICE”
[
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Durante la riproduzione il suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso soltanto dalla periferica
Android.
La riproduzione
BROWSE MODE
] non riesce.
“NO DEVICE” o “READING” continua a lampeggiare.
La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
Rimedi
Collegare un’unità USB compatibile e controllare i collegamenti.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con l’apparecchio.
•
Ricollegare l’iPod.
•
Reinizializzare l’iPod.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se è selezionato [
HAND MODE
], dalla periferica Android aprire una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
Se è selezionato [
HAND MODE
], riavviare l’applicazione di riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio. (
13
)
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
KENWOOD MUSIC PLAY APP. (
7
)
•
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo appropriato.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
13
)
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo [
BROWSE MODE
].
(
13
)
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
•
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino cotonato.
Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino)
Informazioni aggiuntive
S’invita a visitare il sito <www.kenwood.com/cs/ce/> per:
–
Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
–
Scaricare l’applicazione Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
–
Ottenere altre informazioni aggiornate
Generale
Informazioni dettagliate e note sui file audio riproducibili con questa unità sono reperibili nel manuale disponibile in
Internet al seguente indirizzo: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
File riproducibili
•
File audio riproducibili: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
•
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Note sulle unità USB
•
Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/WMA/WAV/FLAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB.
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
L’iPod non è utilizzabile quando sul suo display appare “KENWOOD” o “ ”.
•
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
•
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia
AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Disattivazione dell’audio alla ricezione di una chiamata
Collegare il cavo MUTE al telefono usando un comune accessorio telefonico. (
17
)
Alla ricezione di una chiamata appare “CALL”.
(L’audio del sistema si mette in pausa.)
•
Per continuare ad ascoltare la sorgente audio anche durante la conversazione telefonica occorre premere
. “CALL” scompare dal display e il sistema riprende a suonare.
Al termine della conversazione “CALL” scompare.
(L’audio del sistema riprende.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ITALIANO
13
RIFERIMENTI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme
DISP
le informazioni visualizzate sul display cambiano.
•
Se l’informazione successiva non è disponibile oppure non è stata registrata, appare “NO TEXT”, “NO INFO” o un’altra informazione quale il nome della stazione o la durata di produzione.
Nome della sorgente
STANDBY Nome della sorgente (data/orologio)
/
Nome della sorgente Orologio (torna all’inizio)
/ /
USB
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (data/orologio) Testo radio (data/orologio) Testo radio+ (R.TEXT+)
Titolo (artista) Titolo (data/orologio) Frequenza (data/orologio) (torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (titolo dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
IPOD o ANDROID Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
AUX Nome della sorgente (data/orologio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione Testo radio Testo radio+ Titolo/artista Frequenza Orologio (torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista Nome della cartella Nome del file
Durata di riproduzione Orologio (torna all’inizio)
Titolo del brano/Artista Titolo dell’album/Artista Durata di riproduzione Orologio (torna all’inizio)
Nome della sorgente Orologio (torna all’inizio)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
FM Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 26 dB)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46 dB)
Risposta di frequenza (±3 dB)
Rapporto segnale/rumore (MONO)
Separazione stereo (1 kHz)
MW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
LW Gamma di frequenza
Sensibilità utile (S/R = 20 dB)
Standard USB
Sistema file
Corrente di alimentazione massima
Risposta di frequenza (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore (1 kHz)
Gamma dinamica
Separazione tra i canali
Decodifica MP3
Decodifica WMA
Decodifica WAV
Decodifica FLAC
87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Piena velocità
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Conforme a Windows Media Audio
PCM lineare
File FLAC (sino a 48 kHz / 16 bit)
Potenza di uscita massima
Potenza alla massima larghezza di banda
Impedenza altoparlanti
Controlli di tono
Livello preuscita / carico (USB)
Impedenza di preuscita
Risposta di frequenza (±3 dB)
Voltaggio massimo d’ingresso
Impedenza ingresso
Tensione
Consumo di corrente massimo
Temperature d’uso
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
Peso
Soggette a modifica senza preavviso.
50 W × 4
22 W × 4 (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
4 Ω — 8 Ω
Bassi
Toni medi
Alti
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
14,4 V (tolleranza da 10,5 a 16 V)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Avviso
•
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da
12 V CC con messa a terra sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati.
•
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
•
Non collegare i cavi
[
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
•
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa
[
della batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento. (
17
)
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo
[
della batteria del veicolo.
5
Resettare l’unità. (
3
)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato.
Come rimuovere l’apparecchio
1
Staccare il frontalino.
2
Inserire la punta delle chiavette di estrazione negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
3
Le chiavette di estrazione devono essere inserite a fondo nelle fessure ubicate su ciascun lato e quindi tirate in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui a fianco.
Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (
17
)
Cruscotto del veicolo
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Collegamento dei cavi
Veicolo non provvisto di connettore ISO :
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
Fusibile (10 A)
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/
Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
A7 (rosso)
Cavo di accensione
(rosso)
Veicolo Unità
A4 (giallo)
Cavo della batteria
(giallo)
Collegamento predefinito
Contatto
A4 Giallo
A5 Blu/Bianco
A7 Rosso
A8 Nero
B1
Porpora
]
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
B8
Verde/nero
[
Colori e funzione
: Batteria
: Controllo alimentazione
: Accensione (ACC)
: Collegamento a terra (massa)
: Diffusore posteriore (destro)
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
Uscita anteriore/ posteriore/ subwoofer
Presa d’antenna
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino
Giallo (cavo della batteria)
In assenza di collegamenti, evitare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
(B)
Mascherina
Rosso (cavo di accensione)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
All’adattatore per telecomando da volante
(C)
Supporto di montaggio
Blu/bianco
(Cavo di alimentazione / cavo di controllo dell’antenna)
ANT CONT
P. CONT
Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
(D)
Fascio dei cavi
Marrone
(Cavo esclusione audio)
MUTE
Alla presa collegata a massa quando il telefono squilla oppure durante una conversazione (
13
)
(Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione Kenwood si prega di consultarne il manuale.)
(E)
Chiavetta di estrazione
Prese ISO
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CONTENIDO
ANTES DEL USO
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes iniciales
2
3
RADIO 5
USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
AJUSTES DE AUDIO 10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 12
REFERENCIAS 13
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 15
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 16
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
•
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
•
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
•
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
•
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (
17
). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
•
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[
FUNCTION
]. (
5
)
• [
XX
] indica los elementos seleccionados.
•
(
XX
) significa que hay información disponible en la página indicada.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Rueda de volumen
Ventanilla de visualización
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Fijar
Botón de liberación
Desmontar
: Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda.
Cómo reinicializar
Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas.
Para
Encender la unidad
Ajustar el volumen
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
En la placa frontal
Pulse .
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Gire la rueda de volumen.
Pulse repetidamente.
Pulse
DISP
repetidamente. (
14
)
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ ENG ] (inglés),
[ RUS ] (ruso) o [
Se selecciona [
SPA
ENG
] (español) y, a continuación, púlsela.
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2
Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3
Pulse de nuevo la rueda de volumen.
ESPAÑOL
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
2
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ CLOCK ] y luego púlsela.
Para ajustar el reloj
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK ADJUST
] y luego púlsela.
4
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Hora Minutos
5
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK FORMAT
] y luego púlsela.
6
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ 12H ] o [ 24H ] y, a continuación, púlsela.
Para ajustar la fecha
7
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DATE FORMAT ] y luego púlsela.
8
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DD/MM/YY ] o [ MM/DD/YY ] y luego púlsela.
9
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DATE SET ] y luego púlsela.
10
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Día Mes Año o Mes Día Año
11
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
3
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION ].
• Si pulsa
AUD
, se accede directamente a [
AUDIO CONTROL
].
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
o
REAR
/
SUBWOOFER
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para )
ON
: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce [
FUNCTION
]. ;
OFF
: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste de color de [
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Activa el tono de pulsación de teclas. ;
OFF
: Habilita AUX en la selección de la fuente. ;
: Se desactiva.
OFF
: Se deshabilita. (
9
)
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
o
OFF – – –
: Se cancela
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: Se empieza a actualizar el firmware. ;
NO
: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;
OFF
: Se cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Seleccione el idioma de visualización para [ información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [
ENGLISH
].
FUNCTION
] y la
RADIO
Búsqueda de una emisora
1
Pulse
2
Pulse
repetidas veces para seleccionar TUNER.
repetidas veces para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3
Pulse
S
/
T
para buscar una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con
S
/
T
: Pulse
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
repetidamente.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
•
Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION ].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
6
) y, a continuación, púlsela.
3
Repita el paso
2
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
5
RADIO
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
•
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
MONO SET
NEWS SET
YES
: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ;
NO
: Se cancela.
•
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en [
PRESET TYPE
].
(
4
)
ON
: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL
ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;
OFF
: Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
TI ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ;
OFF
: Se cancela.
PTY SEARCH
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo siguiente).
4
Pulse para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC ON
: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ;
OFF
: Se cancela.
Tipo de programa disponible
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
[
MUSIC
], si está seleccionado.
SPEECH
] o
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
iPod/iPhone
(para
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accesorio opcional)
* 1 o accesorio cable del iPod/iPhone
* 2
)
ANDROID
*
3
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
* 1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para
Reproducción / pausa
En la placa frontal
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado
S
/
T
.
Retroceder / avanzar rápidamente
*
4
Seleccionar una pista/ archivo
Seleccionar una carpeta
*
5
Repetir reproducción
* 6
Pulse
Pulse
S
/
T
.
J
/
K
.
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Pulse repetidamente.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
* 3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación.
Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
13
)
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
]. (
8
)
* 5
Sólo para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
* 6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
]. (
8
)
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente IPOD.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse
5
repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse
5
repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
•
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
–
No aplicable para iPod.
(o)
Pulse
S
/
T
para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( 9, [ SKIP SEARCH ])
•
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice de 10
%
.
–
No aplicable a archivos MP3/WMA/WAV/FLAC.
Búsqueda alfabética
(solo para iPod)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “
Pulse
S
/
* ”.
T
para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
• Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
5
.
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
•
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
•
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODE OFF
].
• Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION ].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3
Repita el paso
2
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2
Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3
Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [ FUNCTION ].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ SYSTEM ] y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ AUX NAME SET ] y luego púlsela.
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
9
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1
Pulse AUD para acceder directamente a [ AUDIO CONTROL ].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
3
Repita el paso
2
hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –15
a
+15
(
0
)
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
–8
a
a
a
+8
+8
+8
(
(
(
+2
+1
+1
)
)
)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO
(Este ajuste se guarda en [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
o
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Ajusta el factor de calidad.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
ON
: Activa la ampliación de graves. ;
OFF
: Se cancela.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
o
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Selecciona la frecuencia central.
–8
a
+8
(
+1
): Ajusta el nivel.
MID LEVEL
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Ajusta el factor de calidad.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
o
10.0KHZ
/
12.5KHZ
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: Selecciona la frecuencia central.
/
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
): Ajusta el nivel.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Seleccione [
USER
] para utilizar los ajustes creados en [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido de los neumáticos.
LV1
/
LV2
/
LV3
o
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
OFF
: Se cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
o
LEVEL1
/
LEVEL2
: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
OFF
: Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
: Activa la salida del subwoofer. ;
OFF
: Se cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: Todas las señales se envían al subwoofer. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer.
SUB-W PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para
[
LPF SUBWOOFER
].)
R15
a
F15
(
0
): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
FADER
BALANCE L15
a
R15
(
0
): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para otras fuentes:
–8
a
0
: Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del sonido)
ON
: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ;
OFF
: Se cancela.
• [
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden seleccionarse si [
SWITCH PREOUT
] está ajustado en [
SUB-W
] o [
SUBWOOFER
]. (
4
)
•
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] solo pueden seleccionarse si
[
SUBWOOFER SET
] está ajustado en [
ON
].
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
(Para )
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer.
•
Si [
DIMMER TIME
] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [ DISPLAY ] y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
4
Repita el paso
3
hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
COLOR SELECT (Para )
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione [
CUSTOM R/G/B
]. El color creado se guardará en
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse /
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
—
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER
Oscurece la iluminación de la pantalla (y la iluminación de los botones para
).
ON
: El dimmer está activado. ;
OFF
: Se cancela.
DIMMER TIME
: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
ON
] y luego presione la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
OFF
] y luego presione la rueda.
(Predeterminado: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
—
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla.
(Para )
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2
0
—
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ;
OFF
: Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
El sonido no se escucha.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Solución
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
•
Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
•
El sonido no se escucha.
•
La unidad no se enciende.
•
La información mostrada en la pantalla no es correcta.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del
álbum).
“NA FILE”
Limpie los conectores. (
13
)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
•
Recepción de radio deficiente.
•
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
El mensaje “READING” sigue destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos. (
5
)
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el medio sean compatibles. (
13
)
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Síntoma
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
El sonido no se escucha durante la reproducción.
•
El sonido se genera solo por el dispositivo Android.
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
Solución
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
•
Vuelva a conectar el iPod.
•
Reinicialice el iPod.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
•
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
•
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (
13
)
•
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. (
7
)
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
]. (
13
)
•
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
•
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
]. (
13
)
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
•
•
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
Más información
Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
–
Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
–
Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
–
Cualquier otra información más reciente
General
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Archivos reproducibles
•
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Acerca de los dispositivos USB
•
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV/FLAC guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
•
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
•
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
•
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
•
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
•
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
•
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
•
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. (
17
)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
(El sistema de audio se detiene.)
•
Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
13
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
•
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)
/
Nombre de la fuente Reloj (vuelta al comienzo)
/ /
USB
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista Frecuencia Reloj
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
IPOD o ANDROID Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj) Nombre de la fuente Reloj (vuelta al comienzo)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
FM Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Relación señal a ruido (MONO)
Separación estéreo (1 kHz)
MW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
LW Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
Estándar USB
Sistema de archivos
Corriente máxima de alimentación
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
Relación señal a ruido (1 kHz)
Gama dinámica
Separación de canales
MP3 decodificado
WMA decodificado
WAV decodificado
FLAC decodificado
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad
FAT12/ 16/ 32
5 V CC 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible con Windows Media Audio
PCM lineal
Archivo FLAC (Hasta 48 kHz / 16 bits)
Potencia de salida máxima
Potencia en todo el ancho de banda
Impedancia del altavoz
Acción tonal
Nivel de salida de preamplificador/ carga (USB)
Impedancia de salida de preamplificador
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Voltaje de entrada máximo
Impedancia de entrada
Voltaje de trabajo
Consumo de corriente máxima
Gama de temperaturas de funcionamiento
Tamaño de instalación (An × Al × F)
Peso
Sujeto a cambios sin previo aviso.
50 W × 4
22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
4 Ω — 8 Ω
Graves 100 Hz ±8 dB
Registro medio 1,0 kHz ±8 dB
Agudos
2 500 mV/10 kΩ
12,5 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Advertencia
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
•
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
•
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
•
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
•
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
•
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
•
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
•
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
•
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
•
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
•
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
•
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
17
)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal
[
de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad. (
3
)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala.
3
Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
Prepare el cableado necesario.
(
17
)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conexión del cableado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Fusible (10 A)
Salida frontal/ posterior/ subwoofer
Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
A7 (Rojo)
Cable de encendido
(Rojo)
Vehículo Unidad
A4 (Amarillo)
Cable de la batería
(Amarillo)
Cableado predeterminado
Patilla
A4 Amarillo
A5 Azul/Blanco
A7 Rojo
A8 Negro
B1
Púrpura
]
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
B8
Verde/negro
[
Color y función
: Batería
: Control de alimentación
: Encendido (ACC)
: Conexión a tierra (masa)
: Altavoz trasero (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para la dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
(B)
Placa embellecedora
(C)
Manguito de montaje
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Azul/blanco
(Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena)
ANT CONT
P. CONT
Marrón
(Silenciar cable del control)
MUTE
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
(D)
Mazo de conductores
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación
(
13
)
(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.)
(E)
Herramienta de extracción
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 3
1 Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Ajuste as definições iniciais
RÁDIO 5
USB / iPod / ANDROID 7
AUX 9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 10
DEFINIÇÕES DO VISOR 11
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 12
REFERÊNCIAS 13
Manutenção
Mais informações
ESPECIFICAÇÕES 15
INSTALAÇÃO / CONEXÃO 16
ANTES DE UTILIZAR
IMPORTANTE
• Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
•
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
•
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
•
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados.
•
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
• Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado (
17
). Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
Como ler este manual
• As operações são explicadas utilizando principalmente os botões no painel frontal do .
•
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação no menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
• [
XX
] indica os itens selecionados.
• (
XX
) indica que há referências disponíveis na página indicada.
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Painel frontal
INTRODUÇÃO
Visor
Botão de volume
Colocar
Botão de remoção
Retirar
Para
Ligar a corrente
Ajustar o volume
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
: Pisca quando o aparelho entra no estado de procura.
Como reiniciar
Os seus ajustes predefinidos serão apagados, com exceção das estações de rádio armazenada.
1
Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação elétrica (ou depois de reiniciar o aparelho), o visor mostrará: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Rode o botão de volume para selecionar [ ENG ] (inglês),
[ RUS ] (russo) ou [ SPA ] (espanhol) e, em seguida, prima-o.
[
ENG
] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2
Prima o botão de volume.
[
YES
] é selecionado para a configuração inicial.
3
Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
No painel frontal
Prima .
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Rode o botão do volume.
Prima repetidamente.
Prima
DISP
repetidamente. (
14
)
PORTUGUÊS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
2
Defina o relógio e a data
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [
FUNCTION
].
2
Rode o botão de volume para selecionar [ CLOCK ] e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3
Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK ADJUST
] e, em seguida, prima-o.
4
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5
Rode o botão de volume para selecionar [
CLOCK FORMAT
] e, em seguida, prima-o.
6
Rode o botão de volume para selecionar [ 12H ] ou [ 24H ] e, em seguida, prima-o.
Para definir a data
7
Rode o botão de volume para selecionar [ DATE FORMAT ] e, em seguida, prima-o.
8
Rode o botão do volume para selecionar [
DD/MM/YY
] ou [
MM/DD/YY
] e, em seguida, prima-o.
9
Rode o botão de volume para selecionar [ DATE SET ] e, em seguida, prima-o.
10
Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano ou Mês Dia Ano
11
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
3
Ajuste as definições iniciais
1
Prima repetidamente para entrar em STANDBY.
2
Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION ].
• Premir
AUD
seleciona [
AUDIO CONTROL
] diretamente.
3
Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
4
Repita o passo
3
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR
/
SUB-W
ou
REAR
/
SUBWOOFER
: Seleciona se os altifalantes traseiros ou um subwoofer estão ligados aos terminais de saída de linha na traseira (através de um amplificador externo).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: Seleciona segundo o tamanho dos altifalantes
(5 polegadas ou 4 polegadas, 6×9 polegadas ou 6 polegadas) ou altifalantes OEM para um desempenho ótimo.
DISPLAY
EASY MENU
(Para )
ON
: A iluminação do visor e dos botões muda para a cor branca ao selecionar
[
FUNCTION
]. ;
OFF
: A iluminação do visor e dos botões permanece como a cor de
[
COLOR
SELECT
]. (
11
)
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido em cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ;
MIX
: Memoriza uma estação para cada botão predefinido independentemente da banda selecionada.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Ativa o som de pressão de tecla. ;
: Ativa AUX na seleção de fonte. ;
OFF
OFF
: Desativa.
: Desativa. (
9
)
Aplicável somente quando o modo de desmonstração está desativado.
Define a duração de desligamento automático do aparelho (no modo de espera) para economizar a energia da bateria.
20M
: 20 minutos ;
40M
: 40 minutos ;
60M
: 60 minutos ;
WAIT TIME – – –
ou
OFF – – –
: Cancela
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INTRODUÇÃO
RÁDIO
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
: Inicia a atualização do firmware. ;
NO
: Cancela (a atualização não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, consulte: www.kenwood.com/cs/ce/
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON
: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está desligado. ;
OFF
: Cancela.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Selecione o idioma de apresentação para o menu [ e a informação de música se aplicável.
Por predefinição, [
ENGLISH
] é selecionado.
FUNCTION
]
Procura de uma estação
1
Prima
2
Prima
repetidamente para selecionar TUNER.
repetidamente para selecionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
3
Prima
S
/
T
para procurar uma estação.
• Para mudar o método de procura para
S
/
T
: Prima
AUTO1
: Procura automática de uma estação.
AUTO2
: Busque uma estação predefinida.
repetidamente.
MANUAL : Procura manual de uma estação.
• Para armazenar uma estação: Mantenha premido um dos botões numéricos (
1
a
6
).
•
Para selecionar uma estação armazenada: Prima um dos botões numéricos (
1
a
6
).
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION ].
2
Rode o botão do volume para selecionar um item (
6
) e, em seguida, prima-o.
3
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PORTUGUÊS
5
RÁDIO
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON
: Busca somente as estações com boa receção. ;
OFF
: Cancela.
•
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
AUTO
MEMORY
YES
: Inicia automaticamente a memorização de 6 estações com boa recepção. ;
NO
: Cancela.
•
Selecionável somente se [
NORMAL
] for selecionado para [
PRESET TYPE
]. (
4
)
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
ON
: Melhora a recepção FM (mas o efeito estéreo pode ser perdido). ;
OFF
: Cancela.
ON
: O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível. ;
OFF
: Cancela.
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo “AF”. ;
OFF
: Cancela.
AF SET ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não está boa. ;
OFF
: Cancela.
TI ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI” acende-se), se disponível. ;
OFF
: Cancela.
PTY SEARCH 1
Prima o botão de volume para entrar na seleção do idioma PTY.
2
Rode o botão de volume para selecionar o idioma PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar o Tipo de programa disponível (consulte o
4
seguinte).
Prima para iniciar a procura.
CLOCK
TIME SYNC ON
: Sincroniza a hora do aparelho com a hora da estação Radio Data System. ;
OFF
: Cancela.
Tipo de programa disponível
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(informação),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
O aparelho procurará o tipo de programa classificado em [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] se selecionado.
•
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
TI
]/ [
PTY SEARCH
] é selecionável apenas quando a banda é FM1/ FM2/ FM3.
• Se o volume for ajustado durante a recepção de informações sobre o tráfego ou de boletim de notícias, o volume ajustado será automaticamente memorizado. Será aplicado na próxima ativação de informação de tráfego ou de boletim de notícias.
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500 mA)
(acessório opcional)
iPod/iPhone
(para
KCA-iP102 / KCA-iP103
(acessório opcional)
* 1 ou cabo acessório do iPod/iPhone
* 2
ANDROID
*
Cabo Micro USB 2.0
3
* 2
(disponível comercialmente)
)
* 1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
* 2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Para
Reprodução / pausa
No painel frontal
Prima .
Mantenha
S
/
T
premido.
Retrocesso / avanço rápido
*
4
Selecionar uma faixa/ ficheiro
Selecionar uma pasta
*
5
Função de repetição
* 6
Prima
Prima
S
/
T
.
J
/
K
.
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Prima repetidamente.
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
* 3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação.
Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. (
13
)
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] está selecionado. (
8
)
* 5
Somente para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC. Isto não funciona para iPod/ ANDROID.
* 6
Para iPod/ ANDROID: Aplicável somente quando [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
] está selecionado. (
8
)
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte IPOD selecionada, prima 5 repetidamente.
MODE ON
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode realizar a leitura/pausa, salto de ficheiro, avanço rápido ou retrocesso a partir deste aparelho.
MODE OFF
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima
5
repetidamente.
BROWSE MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
HAND MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar e saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Prima 5 repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
•
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de armazenamento em massa).
• Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
1
Prima .
2
Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida, prima-o.
Procura rápida
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista rapidamente.
–
Não aplicável para iPod.
(ou)
Prima
S
/
T
para procurar a uma razão de procura de salto predeterminada. ( 9, [ SKIP SEARCH ])
•
Manter /
T
premido procura a uma razão de 10
%
.
–
Não aplicável a ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC.
Procura alfabética
(aplicável apenas para iPod)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Rode o botão do volume rapidamente para entrar na procura de caracteres.
Rode o botão do volume para selecionar um carácter.
Para procurar um carácter diferente de A a Z e de 0 a 9, introduza somente “
Prima
S
/
T
para mover para a posição de entrada.
• Pode introduzir até 3 caracteres.
* ”.
Prima o botão de volume para iniciar a procura.
•
Para retornar à pasta raiz/ primeiro ficheiro/ menu inicial, prima
5
.
• Para voltar ao item de definição anterior, prima .
• Para cancelar, mantenha premido.
•
Para iPod, aplicável somente quando [
MODE OFF
] estiver selecionado.
•
Para ANDROID, aplicável somente quando [
BROWSE MODE
] estiver selecionado.
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB / iPod / ANDROID
Escuta de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para )
Durante a escuta de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, ligue o iPod/iPhone ao terminal de entrada USB do aparelho.
• O aparelho gerará o som dessas aplicações.
AUX
Preparação:
Selecione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION ].
2
Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
3
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE
: A próxima unidade ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 5
]) é automaticamente selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de iPod ou ANDROID, seleciona a razão de procura para todos os ficheiros.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
2
Prima repetidamente para selecionar AUX.
3
Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION ].
2
Rode o botão de volume para selecionar [ SYSTEM ] e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão de volume para selecionar [ AUX NAME SET ] e, em seguida, prima-o.
4
Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PORTUGUÊS
9
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1
Prima AUD para selecionar diretamente em [ AUDIO CONTROL ].
2
Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
3
Repita o passo
2
até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SUB-W LEVEL –15
a
+15
(
0
)
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
–8
a
a
a
+8
+8
+8
(
(
(
+2
+1
+1
)
)
)
Ajusta o nível de saída do subwoofer.
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
EQ PRO
(Esta definição é armazenada em [
USER
].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60
/
80
/
100
/
200
ou
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
:
Seleciona a frequência central.
BASS LEVEL –8
a
+8
(
+2
): Ajusta o nível.
BASS Q FACTOR 1.00
/
1.25
/
1.50
/
2.00
: Ajusta o fator de qualidade.
MID ADJUST
BASS EXTEND
MID CTR FRQ
ON
: Ativa os graves expandidos. ;
OFF
: Cancela.
0.5K
/
1.0K
/
1.5K
/
2.5K
ou
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
: Seleciona a frequência central.
–8
a
+8
(
+1
): Ajusta o nível.
MID LEVEL
MID Q FACTOR 0.75
/
1.00
/
1.25
: Ajusta o fator de qualidade.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ 10.0K
/
12.5K
/
15.0K
/
17.5K
ou
10.0KHZ
/
12.5KHZ
15.0KHZ
/
17.5KHZ
: Seleciona a frequência central.
/
TRE LEVEL –8
a
+8
(
+1
): Ajusta o nível.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[
USER
] para utilizar as definições feitas em [
EQ PRO
].)
[
DRIVE EQ
] é um equalizador predefinido que reduz o ruído fora do veículo ou veículo de rolamento dos pneus.
LV1
/
LV2
/
LV3
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ;
OFF
: Cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
ou
LEVEL1
/
LEVEL2
: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ;
OFF
: Cancela.
SUBWOOFER SET ON
: Ativa a saída do subwoofer. ;
OFF
: Cancela.
LPF SUBWOOFER THROUGH
: Todos os sinais são enviados para o subwoofer. ;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
: Os sinais de áudio com frequências inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz são enviados ao subwoofer.
SUB-W PHASE
FADER
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°): Seleciona a fase da saída do subwoofer de acordo com a saída dos altifalantes para um desempenho ótimo. (Selecionável apenas se uma definição diferente de [
THROUGH
] estiver selecionada para [
LPF SUBWOOFER
].)
R15
a
F15
(
0
): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes frontais e traseiros.
BALANCE L15
a
R15
(
0
): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
Para AUX:
–8
a
+8
(
0
) ; Para outras fontes:
–8
a
0
: Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
ON
: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ;
OFF
: Cancela.
•
[
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é selecionável se [
(
4
)
SWITCH PREOUT
] estiver definido para [
SUB-W
] ou [
SUBWOOFER
].
•
[
SUB-W LEVEL
]/ [
LPF SUBWOOFER
]/ [
SUB-W PHASE
] só é selecionável se
[
SUBWOOFER SET
] estiver definido para [
ON
].
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DO VISOR
(Para )
Defina o regulador de luminosidade
Mantenha DISP (DIMMER) premido para ativar ou desativar o regulador de luminosidade.
•
Se tiver definido a opção [
DIMMER TIME
], ela será cancelada ao manter este botão premido.
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo [ FUNCTION ].
2
Rode o botão de volume para selecionar [ DISPLAY ] e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o.
4
Repita o passo
3
até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções dadas no item selecionado.
5
Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
COLOR SELECT (Para )
Selecione a cor para
ALL ZONE
,
ZONE 1
e
ZONE 2
separadamente.
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B
/ cores predefinidas*
Para criar a sua própria cor, selecione [
CUSTOM R/G/B
]. A cora criada pode será armazenada em [
CUSTOM R/G/B
].
1
Prima o botão de volume para entrar no ajuste detalhado de cor.
2
Prima /
T
para selecionar a cor (
R
/
G
/
B
) para ajustar.
3
Rode o botão de volume para ajustar o nível (
0
—
9
) e, em seguida, prima-o.
DIMMER
Atenue a iluminação do visor (e a iluminação dos botões para ).
ON
: O regulador de luminosidade é ativado. ;
OFF
: Cancela.
DIMMER TIME
: Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
ON
] e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora [
OFF
] e, em seguida, prima-o.
(Predefinição: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
—
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do visor.
(Para )
1
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
2 0
—
31
: Seleciona o seu nível de brilho preferido para a iluminação do ecrã e dos botões.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
: Seleciona se é para deslocar automaticamente a informação no visor, ou deslocar uma só vez. ;
OFF
: Cancela.
*
Cores predefinidas:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PORTUGUÊS
11
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma
O som não pode ser ouvido.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
“PROTECTING SEND SERVICE” aparece.
•
O som não pode ser ouvido.
•
O aparelho não é ligado.
•
A informação que aparece no visor está incorreta.
O aparelho não funciona de todo.
•
A recepção do rádio está má.
•
Um ruído estático é produzido ao escutar rádio.
“READING” está a piscar.
A indicação de tempo de leitura decorrido não é correta.
Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum).
“NA FILE”
Solução
•
Ajuste o volume para o nível ideal.
•
Verifique os cabos e conexões.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
Limpe os conectores. (
13
)
Reinicie o aparelho. (
3
)
Verifique a conexão da antena.
Não utilize demasiados níveis hierárquicos ou pastas.
É causado pelo modo como as faixas são gravadas.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um número limitado de símbolos. (
5
)
“READ ERROR”
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
Certifique-se de que o suporte contém ficheiros de áudio suportados.
(
13
)
Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB.
Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
Sintoma
•
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
Não é possível ouvir o som durante a reprodução.
•
Apenas o som é gerado pelo dispositivo Android.
A reprodução não pode ser feita em [
BROWSE MODE
].
“NO DEVICE” ou “READING” está a piscar.
Solução
Conecte um dispositivo USB suportado e, em seguida, verifique as conexões.
Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
•
Volte a conectar o iPod.
•
Reinicialize o iPod.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se estiver em [
HAND MODE
], lance qualquer aplicação de leitura de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
•
Se estiver em [
HAND MODE
], lance novamente a aplicação de leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia.
•
Reinicie o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. (
13
)
•
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo Android. (
7
)
•
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo apropriado.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [
BROWSE MODE
]. (
13
)
•
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [
BROWSE MODE
]. (
13
)
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
A reprodução está intermitente ou o som salta.
“ANDROID ERROR” / “NA DEVICE”
•
Volte a ligar o dispositivo Android.
•
Reinicie o dispositivo Android.
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector.
Conector (no lado inverso do painel frontal)
Mais informações
Visite também o seguinte website <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
–
Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
–
Aplicação KENWOOD MUSIC PLAY para dispositivos Android™
–
Quaisquer outras informações recentes
Geral
Para as informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser lidos, consulte o manual no seguinte website: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Ficheiros legíveis
•
Ficheiros de áudio legíveis: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
•
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
•
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
Sobre dispositivos USB
•
Este aparelho pode efetuar a leitura de ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC armazenados num dispositivo de classe de armazenamento em massa USB.
•
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
•
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
•
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1 A.
Sobre iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, e 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
•
Não é possível operar o iPod se “KENWOOD” ou “ ” estiver visualizado no iPod.
•
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
•
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
•
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Silenciamento ao receber uma chamada telefónica
Conecte o fio MUTE ao seu telefone utilizando um acessório de telefone comercial. (
17
)
Ao receber uma chamada, aparece “CALL”.
(O sistema de áudio entra em pausa.)
•
Para continuar a escutar o sistema de áudio durante uma chamada, prima . “CALL” desaparece o sistema de áudio retoma.
“CALL” desaparecerá quando a chamada terminar.
(O sistema de áudio volta a soar.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PORTUGUÊS
13
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
•
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte
STANDBY Nome da fonte (Data/Relógio)
/
Nome da fonte Relógio (voltar ao início)
/ /
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (Data/Relógio) Texto de rádio (Data/Relógio) Texto de rádio+ (R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Data/Relógio) Frequência (Data/Relógio) (voltar ao início)
USB
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Título do álbum) Título da faixa (Data/Relógio)
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
IPOD ou ANDROID Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do álbum) Título da faixa (Data/Relógio)
Tempo de leitura (Data/Relógio) (voltar ao início)
AUX Nome da fonte (Data/Relógio)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista Frequência Relógio
(voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/WAV/FLAC)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta Nome do ficheiro Tempo de leitura
Relógio (voltar ao início)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
Nome da fonte Relógio (voltar ao início)
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
FM Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
Sensibilidade de repouso
(DIN S/N = 46 dB)
Resposta de frequência (±3 dB)
Relação sinal/ruído (MONO)
Separação de estéreo (1 kHz)
MW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
LW Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
Padrão USB
Sistema de ficheiros
Corrente de consumo máxima
Resposta de frequência (±1 dB)
Relação sinal/ruído (1 kHz)
Gama dinâmica
Separação de canais
Descodificador MP3
Descodificador WMA
Descodificador WAV
Descodificador FLAC
87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz —1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Velocidade Máxima
FAT12/ 16/ 32
CC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Em conformidade com Windows Media Audio
PCM Linear
Ficheiro FLAC (Até 48 kHz / 16 bits)
Potência máxima de saída
Potência de largura de banda total
Impedância do altifalante
Ação de tonalidade
Nível de preout/Carga (USB)
Impedância de preout
50 W × 4
22 W × 4 (pelo menos 1% THD)
4 Ω — 8 Ω
Graves
Médios
Agudos
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Resposta de frequência (±3 dB)
Voltagem máxima de entrada
Impedância de entrada
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
Voltagem de funcionamento
Consumo máximo de corrente
Intervalo da temperatura de funcionamento
Dimensões da instalação (L × A × P)
Peso
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 107 mm
0,6 kg
PORTUGUÊS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
16
Aviso
•
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
•
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
•
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
•
Isole os fios não conectados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito.
•
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
•
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais.
Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
•
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
•
Não conecte os fios
[
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
•
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
•
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de
CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
•
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
•
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
•
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
Processo básico
1
Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
2
Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem. (
17
)
3
Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4
Conecte o terminal
[
da bateria do automóvel.
5
Reinicie o aparelho. ( 3 )
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
Oriente a placa de guarnição como mostrado antes de instalar.
Como retirar o aparelho
1
Destaque o painel frontal.
2
Ajuste o pino pegador nas chaves de extração nos orifícios em ambos lados da placa de guarnição e, em seguida, puxe-o.
3
Insira as chaves de extração profundamente nas aberturas em cada lado e, em seguida, siga as setas mostradas à direita.
Não é necessária nenhuma cablagem. (
17
)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar a gaveta de montagem firmemente em posição.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conexão da cablagem
Se o seu carro não tiver um terminal ISO :
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis.
Fusível (10 A)
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
A7 (vermelho)
Veículo
A4 (amarelo)
Cabo de ignição
(vermelho)
Aparelho
Cabo de bateria
(amarelo)
Pino
A4 Amarelo
A5 Azul/Branco
A7 Vermelho
A8 Preto
B1
Roxo
]
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
B8
Verde/preto
[
Cablagem normal
Cor e função
: Bateria
: Controlo de energia
: Ignição (ACC)
: Conexão terra (massa)
: Altifalante traseiro (direito)
: Altifalante frontal (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
: Altifalante traseiro (esquerdo)
Saída frente/ traseira/ subwoofer
Terminal de antena
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho.
Lista de peças para instalação
(A)
Painel frontal
Amarelo (Cabo de bateria)
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
(B)
Placa de guarnição
Vermelho (Cabo de ignição)
Azul claro/amarelo
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
(Fio de controlo remoto da direção)
REMOTE CONT
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
(C)
Gaveta para montagem
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Azul/branco
(Fio de controlo de alimentação/ Fio de controlo de antena)
ANT CONT
P. CONT
Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel
(D)
Cablagem
Castanho
(Fio do controlo Mute)
MUTE
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante uma conversação (
13
)
(Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do navegador.)
(E)
Chave de extração
Conectores ISO
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
advertisement