DOMO MW300


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

DOMO MW300 | Manualzz

DOMO MW300

Mode d’emploi

HANDLEIDING

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHANLEITUNG

INSTRUCTION BOOKLET

MINIWASH

MW300

PRODUCT OF

MW300

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.

Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise

à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.

La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous garantie.

GARANTIE

Die Garantie fü

Konstuktionsfehler zurü ck-zuf hren sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurü ckzuf hren sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten und Baterien, dem

Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.

WARRANTY

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, such as brushes and batteries, which are subject to wear, are excluded from the warranty .

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

MW300

Type nr. Apparaat

N° de modèle de l’appareil MW300

Type nr des Gerätes

Type nr. of appliance

Naam

Nom ..............................................................................................................................................

Name

Name

Adres

Adresse ...........................................................................................................................................

Adresse

Address

Aankoopdatum

Date d’achat ...................................................................................................................................

Kaufdatum

Date of purchase

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

MW300

RECYCLAGE INFORMATIE

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

INFORMATION DE RECYCLAGE

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

RECYCLING INFORMATIONEN

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen

Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

RECYCLING INFORMATION

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

MW300

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

- Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon: prenez la fi che en main et retirez-la de la prise.

- Ne déposez pas d’objets chauds sur le cordon.

- N’utilisez pas une eau plus chaude que 50 °C.

- L’eau très chaude peut causer une déformation du plastique.

- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

- Une surveillance attentive est indispensable quand des enfants sont dans les environs.

- N’installez pas le lave-linge dans la salle de bains, car le degré d’humidité y est trop

élevé et pourrait provoquer un court-circuit.

- N’utilisez pas trop de détergent. Choisissez un produit de lessive qui ne mousse pas trop.

- N’ôtez pas le couvercle de l’appareil quand il est en fonctionnement.

1

6 ELÉMENTS

1.Ouverture de remplissage

2. Couvercle

3. Pulsateur

4. Cuve

5. Minuterie

6. Poignée

7. Tuyau de vidange

8. Base

9. Tuyau d’arrivée d’eau

4

2

3

5

7 9

8

FONCTIONNEMENT

Préparatifs:

- Assurez-vous que le tuyau de vidange est bien fi xé à la machine.

- Placez une partie du tuyau d’arrivée d’eau dans l’ouverture de remplissage et fi xez l’autre extrémité au robinet.

- Branchez la fi che dans la prise de courant.

Lavage:

- Sélectionnez la durée de lavage en fonction du linge et de son degré de souillure.

- Mettez le linge dans la machine et remplissez la cuve d’eau jusqu’à couvrir le linge.

Ajoutez une demi-mesure de poudre à lessiver.

- Réglez la minuterie sur la durée souhaitée. Le lavage commence immédiatement.

- Quand la lessive est terminée, abaissez le tuyau de vidange et videz l’eau.

- Vous pouvez maintenant remplir à nouveau la machine d’eau et rincer votre linge.

7

MW300

Conseils de lavage:

- Lavez séparément le linge de diverses compositions (laine, nylon, coton).

- Videz les poches des vêtements.

- Fermez boutons et glissières.

- Lavez d’abord les cols et les manchettes à la main.

- Pour laver des jeans, procédez comme suit: lavez d’abord pendant 2 à 3 minutes, laissez ensuite tremper pendant 20 à 30 minutes, puis poursuivez le lavage.

Suggestions de lavage:

Soie, laine et tissus synthétiques peu sales: durée de lavage 1 x 5 à 7 min.

Rinçage: 1 x 4 à 6 min.

Coton et lin peu sales: durée de lavage 1 x 7 à 10 min.

Rinçage: 1 x 6 à 8 min.

Soie, laine et tissus synthétiques très sales: durée de lavage 1 x 8 à 12 min.

Rinçage: 2 x 6 à 8 min.

Coton et lin très sales: durée de lavage 1 x 10 à 15 min.

Rinçage: 2 x 9 à 12 min.

-

-

ENTRETIEN

- Après la lessive, débranchez la machine.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.

N’installez pas l’appareil à un endroit humide.

- Pour nettoyer la machine, utilisez un chiffon doux humide. Séchez ensuite convenablement. N’utilisez pas de diluant, de kérosène, de benzène, d’alcool, etc. pour nettoyer la machine.

8

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement