cdr-380cd portable stereo mw/fm radio with cd/cd-r/cd

cdr-380cd portable stereo mw/fm radio with cd/cd-r/cd
PORTABLE STEREO MW/FM RADIO
WITH CD/CD-R/CD-RW PLAYER.
CDR-380CD
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
www.roadstar.com
Roadstar management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
CDR-380CD
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portuguès
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
7
13
19
24
30
3
17 11 12 13
4
10
8
9
•
Your new unit was manufactured and assembled •
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your music
enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further
future references.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
zu können.
•
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en •
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous
espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire
attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle
à portée de main à fin de référence ultérieure.
•
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las
normas estrictas de control de calidad ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su elección •
de este aparado. Por favor leer el manual antes de
poner en funcionamiento el equipo y guardar esta
documentación en case de que se necesite
nuevamente.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruções pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
ao seu alcance para outras informações.
2 14 16 6
1
7
15
5
English
1
WARNINGS
2
English
CDR-380CD
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user
of
important
instructions
accompanying
the
product.
Portable Stereo with CD/CD-R/CD-RW player.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio CD/
USB Player before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualified personnel.
This unit employs a laser. Only a qualified service person should remove the
cover
or
attempt
to
service
this
device,
due
to
possible eye injury.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks defeated. Avoid
exposure
to
laser
beam.
Use
of
controls,
adjustments or procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of
time, remove the plug from the AC mains.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing
it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation
such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper
polarity. Do not mix old batteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month), remove
all batteries from their compartment to avoid possible leaking.
Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms.
CD-R/CD-RW in CD-DA can be played back. However it can occur, due to
differences in the quality of the media as well as the characteristics of the
recording, that individual self-made CDs cannot be read. This does not indicate
an incorrect function of the playback unit in these cases.
INSTRUCTION MANUAL
LOCATION OF CONTROLS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
FM Antenna
CD STOP button
CD / RADIO / OFF Function switch
Dial Scale
Tuning Control
CD Open / Close
Battery Compartment
Volume Control
FM / MW Band Button
Phones Jack
CD Program button
CD Forward Skip/Search Button ()
CD Reverse Skip/Search Button ()
LCD Display
AC-230V Power
CD Play/pause Button
CD Repeat Button
CONNECTING TO POWER
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicated on the rating plate.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this
unit to the mains.
MAINS (AC) OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power
sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable
parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
English
3
Safety Precaution
Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
Mains Supply: AC230Volts / 50Hz - AC only
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
4
•
•
POWER SUPPLY
•
•
Remove the stereo carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Please read this instruction book carefully before operating this unit.
•
•
AC Power Operation
•
Plug the supplied AC power cord into the AC power socket on the back of this portable
stereo. Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on the
mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Battery Operation
•
Remove mains lead from the unit for battery operation.
•
Open the Battery Compartment (7) at the bottom of the stereo and insert six UM-2 batteries
following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
•
Batteries should be removed form the compartment if the unit is not to be used for some
time.
•
Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
RADIO OPERATION
1.
2.
3.
4.
Set the Function Selector (3) to RADIO position.
Tune to the desired radio station by turning the Tuning control (5).
Adjust the Volume (8) control to the desired level.
To turn off the radio, set the Function Selector (3) to the OFF position.
Antenna
For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (1) at the rear of the unit. Extend the
antenna and move it around to obtain the best reception.
For MW reception the signals are picked up through a built-in ferrite antenna. Your may have to
orient the unit to obtain the best reception.
COMPACT DISC OPERATION
•
•
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc's recorded surface with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and
microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in
English
a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains
will have absolutely no effect on reproduction quality.
Never use chemicals such as record sprays, antistatic sprays, benzine, or thinners to clean
compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that could
cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
CD PLAYBACK
Loading and Unloading Compact Discs
1. Set the Function Selector (3) to the CD Position.
2. Open the disc compartment by pressing the CD OPEN/CLOSE (6).
3. When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the
compartment with the label side facing front. Locate 3” discs, on the central spindle in the
compartment.
4. Close the door by pressing on the right side of CD door.
The total number of tracks appears on the display: Press the PLAY/PAUSE (II ) (16) to start
playback.
During playback, the actual track appears.
5.
6.
7.
8.
Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
To stop playback temporarily, press the PLAY/PAUSE (II ) button (16) once. The Play
indicator will flash on the display. Press the PLAY/PAUSE (II ) button again to resume
playback.
To stop playback, press the STOP (2) button once.
To switch OFF the unit select OFF with the Function Selector (3).
Notes:
•
Wait until the disc is fully stopped before opening the CD compartment.
•
This unit can play 3" (8cm) single CDs without an adaptor.
LOCATING A PARTICULAR TRACK OR POINT OF THE TRACK
1.
2.
3.
Press the SKIP DN (13) button once to go back to the beginning of the current track.
Press the SKIP DN button repeatedly to go back to previous tracks.
Press the SKIP UP (12) button repeatedly to go to next tracks.
English
5
4.
Press and hold either SKIP UP or SKIP DN button to search backwards or forwards, at high
speed, a particular point of track.
Note: Low level audio will be heard during the search process to assist in locating the correct
point in the track.
6
English
Concerning Compact Discs
Only compact discs identified with this mark can be used with this
player.
REPEAT PLAYBACK WITH CD
1.
2.
3.
Press the PLAY/PAUSE button (16).
To repeat the same track, press the REPEAT button (17) once. The indicator ‘REPEAT’
symbol appear on the display.
The CD will start single repeat playback until STOP button (2) is pressed. Press the REPEAT
button 3 times more to cancel single repeat. The indicator ‘REPEAT’ disappears from the
display.
To repeat the entire disc, press the REPEAT button (17) twice. REPEAT ALL will appear on
the display.
Press the REPEAT button (17) button 2 times more to cancel all disc repeat. The indicator
REPEAT disappears from the display.
PROGRAMMED PLAYBACK FOR CD
1.
2.
Press the PLAY/PAUSE button (16) and after 5 seconds the STOP button (2).
Press the PROG button (12). The track number “Prog-01” will appear and “PROG” will
appear on the display indicating the first selection.
3. Press SKIP DN (9) or SKIP UP (:) button to select the desired track to be programmed. The
track number which will be programmed will appears on the display.
4. Press once the PROG button (11) to enter the track into memory. “P-02” will appear.
5. Repeat the steps 3 and 4 to program up to 20 CD tracks.
6. Press PLAY/PAUSE (II) button (16) once to start programmed playback.
7. To cancel programmed playback, press the STOP button (2) twice.
Note: During program playback, if you wish to repeat the entire programmed playback, press
the REPEAT button (17) repeatedly until the “REP” indicator appears on the display.
IMPORTANT
Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to a
radio tuner nearby switch this unit off while operating other radio devices.
This product utilizes a laser
Danger - Invisible laser radiation when opened and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam.
Caution - Use of controls, adjustments, or procedures not listed in this manual may result in
hazardous radiation exposure.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC:
230V ~ 50Hz
Batteries:
6 x UM-2
Radio Frequency Coverage
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
540 - 1600 kHz
General
Headphones:
3.5mm stereo jack plug, 8-32 Ohm
CD Player
Pick Up:
3-Beam. Semiconductor Laser
Encoding:
16-Bit Linear
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
Deutsch
7
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen
sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche Spannungen” an
einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall
abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren
Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt
werden.
Diese Apparat benützt einen Laserstrahl. da Gefahr Augenschädern besteht, darf
nur qualifiziertes Personal den Deckel des Gerätes aufheben, entfernen oder
reparieren.
Dunkelstrahlung bei geöffneten Geräten und defektem Verschluss. Bedienung oder
Regulierung der technischen Eigenshaften oder sonstige nicht spezifierte Prozeduren
auf dieser manuellen Betriebsart können zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen
führen.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft
haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von
Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen.
8
Deutsch
CDR-380CD
Tragbarer Stereo-Radiokassettenrekorder mit CD/CD-R/CD-RW-Spieler
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen
Radiorekorder vertraut zu machen, bevor Sie ihn zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. UKW-Antenne
2. STOP-Taste CD
3 FUNKTIONS-Wahlschalter (RADIO/OFF/CD)
4. Frequenz-Skala
5. ABSTIMM-Knopf TRAGEGRIFF
6. CD-Fach Öffnungs-Ecke
7. BATTERIE-Fach
8. LAUTSTÄRKE-Regler
9. AM/FM Band Wahlschalter
10. KOPFHÖRER-Buchse
11. CD-PROGRAM -Taste (CD)
12. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste vorwärts
13. CD-SUCH-/SPRUNG-Taste rückwärts
14. LCD-Anzeige
15. AC-230V
16. WIEDERGABE/PAUSE-Taste CD Schalten
17. Repeat-Taste
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
Beim Einlegen der Batterien achten Sie auf die richtige Polarität. Vermischen Sie
keine neue Batterien mit alten oder entladenen Batterien.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die
Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein
konnen.
Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar.
CD-R/CD-RW im CD-DA-Format können abgespielt werden. Es ist jedoch
möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer unterschiedlichen
Medienqualität und Aufnahmeart nicht gelesen werden können. Dies bedeutet
nicht, dass das Wiedergabegerät in diesen Fällen nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit der
auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät ans Netz anschließen.
NETZBETRIEB (AC)
Dieses Gerät funktioniert nur mit einer Spannung von AC 230V 50Hz. Wird das Gerät an andere
Stromquellen angeschlossen, könnte es Schaden nehmen.
Vorsicht
Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab, bevor Sie den
Deckel entfernen. Verwenden sie keine nutzbaren inneren Teile. Für die Wartung wenden Sie
Deutsch
9
10
sich an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht
notwendig.
•
•
VORBEREITUNG FÜR INBETRIEBNAHME
•
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bewahren Sie diese für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf.
•
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Netzbetrieb (AC)
•
Stecken Sie das mitgelieferte AC-Netzkabel in die AC-Netzbuchse auf der Rückseite dieses
tragbaren Stereo-Recorders. Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihr AC-Haushaltstromnetz
an, und schalten Sie den Netzschalter ein. Vergewissern Sie sich, daß die Spannung
übereinstimmt.
Batteriebetrieb
•
Bei Batteriebetrieb ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät.
•
Öffnen Sie das Batteriefach (7) auf der Geräterückseite und setzen Sie 6 x LR20-Batterien
(UM-2) entsprechend der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
•
Die Batterien sollten entfernt werden, wenn das Gerät für einige Zeit nicht benutzt wird.
•
Verbrauchte Batterien sollten entfernt werden, um das Auslaufen von Säure zu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf AM oder FM RADIO.
2. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Bandwahlschalter (9).
3. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (5) ab.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (8 den gewünschten Lautstärkepegel ein.
5. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Antenne
Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW-Teleskopantenne (1) auf der Rückseite
des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste Empfang erreicht
wird.
Für den MW-Empfang werden die Signale über eine eingebaute Ferritantenne empfangen. Sie
brauchen das Gerät nur auszurichten, bis der beste Empfang erreicht wird.
•
•
Einlegen und Herausnehmen der Compact Discs
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (3) auf CD.
2. Heben Sie die CD-Öffnungsecke des CD-Fachdeckels (6) an, um das CD-Fach zu öffnen.
3. Wenn die Klappe geöffnet ist, nehmen Sie eine Disc aus ihrer Schutzhülle und legen Sie sie
vorsichtig mit der beschrifteten Seite nach oben ins Fach ein. Legen Sie 3"-Discs auf die
mittlere Spindel im Fach.
4. Schließen Sie den Deckel, indem Sie auf die Ecke der Klappe des CD-Fachs drücken.
Auf dem Display erscheint die Gesamtanzahl der Titel.
Während der Wiedergabe wird die Titelnummer auf dem Display angezeigt.
5. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKE-Regler den gewünschten Hörpegel ein.
6. Um die Wiedergabe zeitweilig zu stoppen, drücken Sie einmal die WIEDERGABE/PAUSETaste (II)(16). Die PLAY-Anzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie erneut die
WIEDERGABE/PAUSE-Taste (II)(16), um die Wiedergabe fortzusetzen.
7. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie einmal die STOP-Taste () (2).
8. Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie OFF (3).
Hinweise:
•
Bevor Sie die Klappe öffnen, warten Sie, bis die CD vollständig stoppt.
AUFFINDEN EINES BESTIMMTEN TITELS ODER EINER TITELSTELLE
1.
•
Um eine Disc aus ihrer Schutzhülle zu nehmen, drücken Sie auf die mittlere Halterung und
heben Sie die Disc hoch, wobei Sie vorsichtig an den Rändern halten sollten.
Fingerabdrücke und Staub sollten von der bespielten Oberfläche der Disc vorsichtig mit
einem weichen Tuch entfernt werden. Im Unterschied zu den herkömmlichen Platten, haben
Compact Discs keine Rillen, in denen sich Staub und feinste Schmutzteilchen ansammeln
können. Somit werden durch das Abwischen mit einem weichen Tuch die meisten Teilchen
entfernt. Wischen Sie in geraden Bewegungen von der Mitte der Disc zum Außenrand.
Kleine Staubteilchen oder leichte Streifen beeinflussen keinesfalls die Wiedergabequalität.
Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays, Benzin
oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die Oberfläche
der CD ernsthaft beschädigen.
Nach der Verwendung sollten die CDs wieder in ihre Schutzhülle zurückgelegt werden.
Damit werden ernsthafte Kratzer vermieden, die das Springen des Laser-Tonabnehmers
hervorrufen könnten.
Setzen Sie die Discs nicht längere Zeit dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder
hohen Temperaturen aus. Werden die CDs längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt,
könnten sie sich verformen.
Vermeiden Sie es, auf die beschriftete Seite der CD Aufkleber anzubringen oder mit einem
Kugelschreiber darauf zu schreiben.
CD-BETRIEB
ZUM UMGANG MIT DEN COMPACT DISCS
•
Deutsch
2.
3.
4.
Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste ()(13) einmal, um an den Anfang des laufenden
Titel zurückzukehren.
Drücken Sie die RÜCKWÄRTS-Taste () mehrmals, um zum vorherigen Titel
zurückzukehren.
Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste (12) mehrmals, um zu den folgenden Titeln zu springen.
Halten Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste () gedrückt, um
Deutsch
11
schnell eine bestimmte Titelstelle vorwärts oder rückwärts aufzusuchen.
Hinweis:
Während des Suchlaufs hören Sie einen niedrigeren Audio-Pegel, was Ihnen
erleichtert, die richtige Titelstelle zu finden.
WIEDERHOLTE WIEDERGABE IN CD
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (II)(16).
Um denselben Titel zu wiederholen, drücken Sie einmal die REPEAT-Taste (17). Auf dem
Display erscheint die Anzeige ‘REPEAT’.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe bis der STOP-Taste (2) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die REPEAT-Taste (17) dreimal.
Die Anzeige ‘REPEAT’ verschwindet vom Display .
Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die REPEAT-Taste (17). Auf
dem Display erscheint die Anzeige REPEAT, und alle Titel werden wieder gespielt.
Beginnt die wiederholte Wiedergabe der gesamter CD bis der STOP-Taste (2) gedrückt wird.
Um den Wiederhol-Modus zu löschen, drücken Sie die PREPEAT-Taste (17) einemal.
Die Anzeige REPEAT verschwindet vom Display .
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE FÜR CD
1.
2.
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (16) und nach 5 Sek. die STOP-Taste (2).
Drücken Sie die PROG-Taste (12) einmal. Auf dem Display erscheint die Titelnummer “P01” und “PROG”.
3. Drücken Sie die VORWÄRTS-Taste () oder die RÜCKWÄRTS-Taste (), um den
gewünschten Titel zu wählen, der programmiert werden soll.
Die Titelnummer, die programmiert wird, erscheint auf dem Display.
4. Drücken Sie die PROG-Taste (12) um den Titel zu speichern. Erscheint die Titelnummer
“P-02”.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um bis zu 20 CD-Titel oder 99 MP3 zu speichern.
6. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste (16) einmal, um die programmierte
Wiedergabe zu starten.
7. Um die programmierte Wiedergabe zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (2) zweimal.
Hinweis:
Wenn Sie während der programmierten Wiedergabe das Programm wiederholen
möchten, drücken Sie mehrmals die PROG-Taste (12), bis die Anzeige “REP“ auf
dem Display erscheint.
KOPFHÖRER
Verwenden Sie Kopfhörer mit einem 3.5mm-Stereostecker und einer Impedanz von 8-32 Ohm.
Werden Kopfhörer (10) angeschlossen, werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
WICHTIG
Die Bewegung des CD-Mechanismus und der empfindliche Stromkreis können Störungen bei
einem nahestehenden Radio oder Tuner hervorrufen. Schalten Sie dieses Gerät aus, wenn Sie
andere Radios verwenden.
12
Deutsch
Dieses Gerät verwendet einen Laser
Gefahr - Unsichtbare Laserstrahlung beim Öffnen und wenn das Schließsystem versagt oder
beschädigt ist. Vermeiden Sie es, sich der direkten Strahlung auszusetzen.
Vorsicht - Die Benutzung von Bedienelementen, das Vornehmen von Regulierungen oder
Einstellungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, könnten Sie
einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Bezüglich der Compact Discs
Nur Compact Discs mit dieser Marke dürfen mit diesem
CD-Spieler wiedergegeben werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Netzbetrieb (AC)
Batteriebetrieb:
Radio-Frequenzbereich
UKW:
MW:
Allgemeines
Kopfhörer:
CD-Spieler
Tonabnehmer:
Encoding:
Hinweis: Änderung vorbehalten.
230V ~ 50Hz
6 x UM-2
87.5 - 108MHz
540 - 1600kHz
3.5mm-Stereo-Stecker, 8-32 Ohm
3-Beam, Halbleiter-Laser
16-Bit linear
Français
13
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que
d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le
mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En
case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations.
L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil utilise un rayon laser. Etant donné le danger que ceci représente
pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait retirer le couvercle et
réparer cet appareil.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou le
verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au rayon
laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que ceux stipulés
dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz.
Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les
raccordements soient corrects.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez
jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels
qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de
chaleur.
Installez vos piles en veillant à respecter la correcte polarité. N’utilisez pas en
même temps des piles neuves et des piles usées.
Quand vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un mois ou plus,
retirez les piles du logement pour empêcher toute fuite d’acide.
CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar.
Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA. Cependant, il se
peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des
caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles.
Dans ce cas là, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil de reproduction.
14
Français
CDR-380CD
Radio-enregistreur stéréo portable avec lecteur CD/CD-R/CD-RW.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel appareil avant
de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode d’emploi comme référence
pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Antenne FM
Touche d’ARRET CD
Sélecteur CD/RADIO/OFF
Echelle Fréquences
Réglage d’ACCORD
Coin ouverture compartiment CD
Couvercle compartiment des piles
Réglage du VOLUME
Sélecteur Bande Radio MW/FM
Prise de CASQUES
Touche de PROGRAM CD
Touche de SAUT EN AVANT CD
Touche de SAUT EN ARRIERE CD
Afficheur LCD
Prise AC-230Vca
Touche de LECTURE / PAUSE CD
Touche répétition
BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION
Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à
celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil.
Avant de brancher l’appareil au réseau, il faut lire attentivement les instructions suivantes pour
des raisons de sécurité.
UTILISATION DU RESEAU (CA)
L’appareil est conçu pour fonctionner sur une tension de CA 230V, 50Hz seulement. S’il est
branché à d’autres sources d’alimentation cela peut endommager l’appareil.
Danger
Pour éviter tout risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’enlever la protection.
A l’intérieur il n’y a pas de parties utilisables. S’adresser au personnel qualifié pour toute opération
d’entretien.
Français
15
16
Consignes de Sécurité
N’exposer cet appareil ni à la pluie ni à l’humidité.
Alimentation du réseau: CA 230Volt 50Hz - CC seulement
Ce symbole signifie que l’appareil a été doublement isolé. La connexion de terre n’est pas
nécessaire.
PREPARATION POUR L’UTILISATION
•
•
Enlever le stéréo de son emballage avec attention et garder la boîte en cas d’utilisation
future.
Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi présent.
•
•
Français
ou de la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Comme contrairement aux disques
conventionnels, les disques compacts n’ont pas de rayures qui retiennent de la poussière
ou des débris microscopiques, il suffit de les nettoyer à l’aide d’un chiffon doux pour enlever
la plupart des particules. Passer le chiffon en partant du centre directement vers l’extérieur.
La qualité de la reproduction ne sera pas modifiée même s’il y a de petites particules de
poussière ou de légères taches.
Pour nettoyer le disque, ne jamais utiliser de solvants chimiques tels que des sprays pour
disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits chimiques
peuvent endommager la surface du disque irréparablement.
Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le dispositif
de lecture laser (pickup).
Ne pas exposer le disque pour longtemps dans un endroit en plein soleil, trop humide ou à
des températures trop élevées. Les disques se voilent à cause d’une exposition prolongée
à des températures trop élevées.
Ne pas coller de papier ni écrire avec un stylo à bille sur l’étiquette ou sur la surface du disque.
Utilisation source d’alimentation CA
•
Brancher le cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation CA à l’arrière de ce stéréo
portable. Brancher le cordon d’alimentation CA à votre prise murale CA et alimenter le réseau.
S’assurer que la tension est compatible.
•
Utilisation des piles
•
Enlever le cordon d’alimentation pour utiliser les piles.
•
Ouvrir le compartiment des piles (19) soue les stéréo et insérer 6 piles UM-2 selon le
schéma des polarités indiqué dans le compartiment des piles.
•
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment.
•
Retirer les piles usagées pour éviter qu’elles coulent.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3
ECOUTE DE LA RADIO
1.
2.
3.
4.
5.
Placer le Sélecteur de Fonctions (9) sur la position RADIO.
Choisir la bande de fréquence souhaitée avec le Sélecteur de Bandes (4)
A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (5), intercepter la station émettrice souhaitée.
Régler le Sélecteur de Volume (8) pour obtenir le niveau de son souhaité.
Pour éteindre la radio, placer le Sélecteur de Fonctions (2) sur la position OFF.
Antenne
Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (1) à l’arrière de l’appareil.
Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure
possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée.
Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Placer le sélecteur de fonction (3) sur la position CD.
Appuyer sur la touche d’ouverture compartiment CD (6) pour l’ouvrir.
Une fois le couvercle ouvert, sortir un disque de son coffret et le mettre en place avec
attention dans le compartiment, avec l’étiquette vers le haut. Les disques de 3" doivent être
placés au centre sur l’axe du compartiment.
Fermer le couvercle du compartiment des disques en appuyant sur centre.
Appuyer sur la touche de LECTURE / ATTENTE (>ll) (16) pour que l’appareil se mette
automatiquement sous tension.Le nombre total des pistes apparaît sur l’afficheur.
Pendant la lecture le numéro de la piste actuelle est affichée.
Régler le Sélecteur de VOLUME pour obtenir le niveau de son souhaité.
Pour arrêter momentanément la lecture, appuyer une fois sur la touche de LECTURE /
ATTENTE (II) (16). L’indicateur de lecture cligote sur l’afficheur. Appuyer à nouveau sur la
touche de LECTURE / ATTENTE (II) pour recommencer la lecture du CD.
Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur la touche d’ARRET ()(18).
Pour éteindre l’appareil, placer le Sélecteur de Fonction (3) sur la position OFF.
Remarques:
•
Attendre que le CD soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle du CD.
SELECTION D’UNE PISTE PARTICULIERE OU RECHERCHE AL’INTERIEU D’UNEPISTE
POUR TENIR LES DISQUES COMPACTS
•
•
Lors du retrait du disque de son coffret, appuyer sur l’axe en prenant le disque avec attention
par les bords.
Essuyer attentivement la surface enregistrée d’un disque souillé avec des traces de doigts
1.
2.
3.
Appuyer une fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () (13) pour revenir
au début de la piste en cours de lecture.
Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour revenir
aux pistes précédentes.
Appuyer plusieurs fois sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN AVANT () (12) pour passer
Français
17
aux pistes suivantes.
Appuyer et maintenir enfoncée l’une des deux touches de SAUT/RECHERCHE EN AVANT
() ou SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () pour rechercher rapidement un point
particulier d’une piste, respectivement en avant ou en arrière.
Note: Vous pouvez entendre un son bas pendant la recherche.
4.
18
Français
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer
avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation d’autres
dispositifs. Cet appareil utilise un faisceau laser.
DANGER
LECTURE REPETEE EN CD
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (16).
Pour répéter la même piste, appuyer une fois sur la touche de REPEAT (17). L’indication
“REPEAT” apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de la piste commence, jusqu’à quand la touche STOP (2) est préssée.
Appuyer 3 fois encore sur la touche de REPEAT (17) pour annuler la fonction de
répétition. L ’afficheur “REPEAT” disparaît.
Pour répéter le CD entier, appuyer deux fois sur la touche de REPEAT (17). L’indication
REPEAT apparaît sur l’afficheur.
La lecture répétée de toutes les pistes commence.
Pour annuler le mode de répétition, appuyer 1fois encore sur la touche de REPEAT (17).
L’indication REPEAT disparaît de l’afficheur.
- Lorsqu’on ouvre le couvercle en cas de défaillance ou de cassure du
dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se produisent.
éviter donc l’exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L’utilisation des touches de commande, les rectifications ou les
procédures autres que celles spécifiées dans le mode d’emploi présent
peuvent entraîner une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet appareil n’utiliser que des disques compacts de la marque suivante: COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO.
LECTURE PROGRAMMEE POUR CD
1. Appuyer sur la touche LECTURE / ATTENTE (16) et après 5 secondes sur STOP (2).
2. Presser la touche PROG (11) une fois. Le numéro de piste “P-01” e “PROG” apparaîssent
sur l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche de SAUT/RECHERCHE EN ARRIERE () ou sur celle de SAUT/
RECHERCHE EN AVANT () pour sélectionner la piste que l’on désire programmer.
4. Appuyer sur la touche de PROG (11) pour mémoriser la piste choisie. Le numéro de piste
“P-02” et “PROG” apparaîssent sur l’afficheur.
5. Répéter les opérations dont aux points 3 et 4 pour programmer jusqu’au maximum de 20
CD pistes ou 99 MP3.
6. Appuyer une fois sur la touche de LECTURE / ATTENTE (16) pour commencer la lecture
programmée.
7. Pour annuler la lecture programmée, appuyer deux fois sur la touche d’ARRET (2).
Remarque:
Pendant la lecture programmée, si l’on désire répéter la séquence entière des pistes
programmées, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche de REPEAT (17) jusqu’à ce que
l’indication “ REPEAT“ apparaisse sur l’afficheur.
CASQUES
Pour les casques il faut une fiche stéréo de 3.5 mm. de diamètre et une impédance de 8-32
ohm. Quand les casques sont branchés (10), les haut-parleurs sont automatiquement
déconnectés.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les
entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de
leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA:
230V ~ 50Hz
Piles:
6 piles du type UM-2
Limites d’Audibilité Fréquences Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
540 - 1600 MHz
Générales
Casques:
Lecteur CD
Pickup:
Encoding:
fiche stéréo diam. 3,5 mm, 8-32 ohms
3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
16-Bit linéaire
Italiano
19
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni
contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una
pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
per le riparazioni.
Questo apparecchio utilizza un raggio laser. A causa del pericolo di danni alla vista,
solo personale qualificato può aprire l’apparecchio o tentare di ripararlo.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso di
guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser. L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono
causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina
dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano
state eseguite correttamente.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo
vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Assicurarsi di aver inserito tutte le pile rispettando la corretta polarità. Non inserire
pile vecchie assieme a pile nuove.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un mese o
più), rimuovere tutte le pile dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite di acido.
CD realizzati in casa riprodotti tramite un lettore di CD Roadstar .
Si possono riprodurre i CD-R/CD-RW in formato CD-DA. Tuttavia, è possibile che a
causa di differenze nella qualità del supporto multimediale e delle caratteristiche della
registrazione, i CD masterizzati in casa non siano leggibili. In questo caso, ciò non
rappresenta un malfunzionamento dell'apparecchio di riproduzione.
Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo che il modello Radio Lettore di CD/MP3 Stereo PortatileCDR-380CD della Roadstar è
prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare,
è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
20
Italiano
CDR-380CD
Radio portatile Stereo con lettore CD/CD-R/CD-RW.
MANUALE D’ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il
vostro nuovo Radio Lettore di Cassette/CD/MP3 prima di utilizzarlo per la prima volta.
Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Antenna FM
Tasto STOP CD
Selettore CD / Radio-Spento
Scala Sintonia Radio
Manopola SINTONIA
Apertura compartimento CD
Compartimento Batterie
Controllo VOLUME
Selettore Banda MW/FM
Presa CUFFIE
Tasto PROGRAMMAZIONE CD
Tasto SALTO AVANTI CD ()
Tasto SALTO INDIETRO CD ()
Display LCD
Presa AC-230V
Tasto LETTURA/PAUSA CD
Tastro Ripetizione CD
COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello
indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Per la vostra propria sicurezza leggere le seguenti istruzioni accuratamente prima di cercare
di collegare questo apparecchio alla presa di corrente.
Noi.
FUNZIONAMENTO A RETE AC
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con una fonte di alimentazione di AC
230V 50Hz. Il collegamento ad un altro tipo di fonte di alimentazione potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Italiano
21
Attenzione
Per prevenire le scariche elettriche, scollegare la spina prima di rimuovere il coperchio.
Non impiegare le parti usabili all’interno. Fare riferimento al personale di un centro di
servizi qualificato.
Precauzioni di Sicurezza
Non permettere che l’apparecchio venga esposto alla pioggia o all’umidità.
Fonte di Alimentazione Principale: solo CA 230V / 50Hz.
Questo simbolo significa che questo apparecchio è doppiamente isolato. Non è
richiesto un collegamento a terra.
22
MANIPOLAZIONE DEI COMPACT DISCS
•
•
•
PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO
•
•
Rimuovere l’apparecchio dalla scatola accuratamente, conservare l’imballaggio per un
eventuale utilizzo in futuro.
Raccomandiamo una lettura accurata di questo manuale d’istruzioni prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
•
•
•
Funzionamento a rete CA (Corrente alternata)
•
Collegare il terminale del cavo di alimentazione CA incluso, alla presa di alimentazione
CA sul retro dell’apparecchio portatile. Collegare il Cavo di Alimentazione alla vostra
presa di corrente domestica e accendere l’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio sia compatibile.
Funzionamento con pile
•
Rimuovere il terminale principale dall’apparecchio prima del funzionamento a batterie.
•
Aprire il Compartimento batterie (19) sul fondo dell’apparecchio e inserire 6 batterie UM-2
seguendo il diagramma di polarità mostrato all’interno del compartimento batterie.
•
Le batterie dovranno essere rimosse quando l’apparecchio non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo.
•
Le batterie scariche dovranno essere rimosse dall’apparecchio per evitare la fuoriuscita di acido.
UTILIZZO DELLA RADIO
1.
2.
3.
4.
Regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione RADIO.
Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (5).
Regolare il controllo Volume (8) al livello desiderato.
Per spegnere la radio, regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione OFF.
Antenna
Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna telescopica FM (1) sul retro
dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione.
Per una ricezione in MW i segnali verranno raccolti attraverso l’antenna in ferrite incorporata.
Dovrà orientare l’apparecchio fino a raggiungere la migliore ricezione.
Italiano
Per rimuovere il disco dalla custodia, premere verso il basso sul centro dell’astuccio e tirare
fuori il disco prendendolo con cura dai bordi.
Impronte digitali e polvere dovranno essere pulite con cura dalla superficie registrata del
disco con un panno morbido. A differenza dei dischi convenzionali, i compact discs non
hanno solchi dove si possa depositare la polvere e detriti microscopici pertanto pulirli con
un panno morbido per poter rimuovere la maggior parte delle particelle. Pulire il disco in
linea retta dall’interno verso l’esterno. Piccole particelle di polvere e macchie leggere non
avranno nessun effetto sulla qualità della riproduzione.
Non utilizzare prodotti chimici come spray per dischi, spray antistatici, benzina o diluenti
per pulire i compact discs. Questi prodotti chimici potrebbero danneggiare
irreparabilmente la superficie del disco.
Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero
causare che il fonorivelatore laser salti.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, umidità eccessiva o alte temperatura per lunghi
periodi di tempo. Una lunga esposizione ad alte temperature potrebbe deformare il disco.
Non attaccare etichette o scrivere sul lato dell’etichetta del disco con una penna a sfera.
UTILIZZO CD
Caricamento e Rimozione dei Compact Discs
1. Regolare il Selettore Funzione (3) sulla posizione CD.
2. Aprire il compartimento CD premendo l tadto di apertura vano CD (6).
3. Quando il compartimento sarà aperto, rimuovere un disco dalla custodia e posizionarlo
accuratamente nel compartimento con il lato dell’etichetta rivolto verso l’ esterno. Posizionare
il CD sul perno centrale del compartimento.
4. Richiudere il compartimento premendo sul centro del compartimento CD.
Il numero totale dei brani apparirà sul display. Premere il tasto LETTURA/PAUSA ( II ) (16)
per iniziare la lettura. Durante la lettura, il numero del brano apparirà sul display.
5. Regolare il controllo VOLUME al vostro livello d’ascolto desiderato.
6. Per fermare temporaneamente la lettura, premere il tasto LETTURA/PAUSA ( II ) (16)
una volta. L’indicatore di lettura lampeggerà sul display. Premere il tasto LETTURA/PAUSA
(II ) nuovamente per riprendere la lettura.
7. Per fermare la lettura, premere il tasto STOP () (18) una volta.
8. Per spegnere l’apparecchio selezionare la funzione OFF (3).
Note:
•
Aspettare che il disco si fermi completamente prima di aprire il compartimento CD.
LOCALIZZAZIONE DI UN BRANO PARTICOLARE O DI UN PUNTO DEL
BRANO
1.
2.
Premere il tasto SALTO INDIETRO ()(13) una volta per tornare all’inizio del brano corrente.
Premere il tasto SALTO INDIETRO () ripetutamente per ritornare ai brani precedenti.
Italiano
3.
4.
23
Premere il tasto SALTO AVANTI () (12) ripetutamente per andare ai brani successivi.
Mantenere premuto il tasto SALTO AVANTI () o il tasto SALTO INDIETRO () per ricercare
all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano
Nota:
Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a
localizzare il punto corretto del brano.
LETTURA RIPETUTA IN CD
1.
2.
3.
4.
Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (16).
Per ripetere lo stesso brano che sta suonando, premere il tasto RIPETIZIONE (23) una
volta. L’indicatore “RIPETIZIONE” apparirà sul display.
Il CD inizierà la lettura ripetuta di quel brano finché il tasto STOP (18) non viene premuto.
Premere il tasto RIPETIZIONE 3 volte ancora per cancellare la funzione ripetizione
brano e tornare alla lettura normale. L’indicatore “ RIPETIZIONE“ sparirà dal display.
Per ripetere tutto il CD, premere il tasto RIPETIZIONE (23) due volte. L’indicatore REP
ALL apparirà sul display. Il CD inizierà la lettura ripetuta di tutti i brani.
Per cancellare la modalità di ripetizione di tutto il CD, premere il tasto RIPETIZIONE 2 volte
ancora per cancellare la funzione ripetizione tutti i brani e tornare alla lettura normale.
L’indicatore RIPETIZIONE sparirà dal display.
LETTURA PROGRAMMATA PER CD/
1.
2.
Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (16) e dopo cinque secondi il tasto STOP (18).
Premere il tasto PROGRAMMAZIONE/+10 (12) una volta. Il numero del brano “P-01” e
“PROGRAM” lampeggerà sul display per indicare la prima selezione.
3. Selezionare il brano da programmare con i tasti SALTO AVANTI () e SALTO INDIETRO
(). Il no. di brano sarà visualizzato sul display.
4. Premere il tasto PROGRAMMAZIONE per inserire il brano nella memoria. Appare “P-02”.
5. Ripetere i passi 3 e 4 per programmare fino a un massimo di 20 brani.
6. Premere il tasto LETTURA/PAUSA (16) una volta per iniziare la lettura programmata.
7. Per cancellare la lettura programmata, premere il tasto STOP (18) due volte.
Nota: Se durante la lettura programmata, si desidera ripetere tutta la lettura, premere il tasto
REPEAT (17) ripetutamente fino a quando l’indicatore “RIPETIZIONE“ appare sul display.
CUFFIE
Possono essere usate cuffie stereo con un diametro di spina di 3.5 mm e una impedanza di 832 Ohm. Quando le cuffie vengono collegate (10), gli altoparlanti vengono automaticamente
esclusi.
IMPORTANTE
Dato che il movimento del meccanismo del CD ed il circuito delicato possono causare interferenza
24
Italiano
su una sintonizzazione radio vicina; spegnere questo apparecchio mentre si sta utilizzando
l’altro dispositivo radio.
Questo prodotto laser utilizza:
Pericolo - Radiazione laser invisibile quando viene aperto e il dispositivo di
sincronizzazione si arresta o fallisce. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
Attenzione - L’uso dei controlli, regolazioni o procedure non elencate in questo manuale
potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni.
Riguardo i Compact Discs
Solo i compact discs che portano questo marchio possono
essere utilizzati con questo lettore CD.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per
evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
SPECIFICHE TECNICHE
Fonti Alimentazione
AC:
230V ~ 50 Hz
Batterie:
6 Batterie tipo UM-2
Gamma Frequenza Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
540 - 1600 kHz
Generale
Cuffie:
Spina stereo a jack di 3.5 mm, 8-32 Ohm
Lettore CD
Fonorivelatore: Raggio Azione 3, Semiconduttore Laser
Codifica:
16-Bit Lineari
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Español
25
ATENCIÓN
El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el
equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángolo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el
usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad utiliza el laser. Solamente personal autorizado puede remover la cobertura del aparato, causa de posibles daños a la vista.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca
de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un
armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes
emisora de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
26
Español
CDR-380CD
Radio Lector de Casetes y CD/CD-R/CD-RW Estéreo Portátil.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo
Radio Lector antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual
para futuras consultaciones.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Antena FM
Botón PARADA CD
Selector CD / RADIO / OFF
Escala Sintonía
Mando SINTONIZACIÓN
Abiertura Compartimento CD
Compartimento BATERÍA
Control VOLUMEN
Selector Banda MW / FM
Toma AURICULARES
Botón PROGRAM CD
Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ADELANTE CD
Botón SALTO/BUSQUEDA HACIA ATRÁS CD
Pantalla LCD
15. Entrada de alimentación AC 230 V
16. Botón LECTURA/PAUSA CD
17. Botón repetición
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en
la placa de los datos de funcionamiento.
Para su propia seguridad leer las siguientes instrucciones con cuidado antes de conectar este
aparato a la toma de corriente.
CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar.
Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA. No obstante, puede
ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a
características de la grabación, determinados CD individuales creados por el
usuario no puedan leerse. Esto no indica un funcionamiento incorrecto de la
unidad de reproducción en estos casos.
FUNCIONAMIENTO CON RED CA
Este aparato ha sido diseñado para que funcione con una fuente de alimentación de CA 230V,
50Hz. La conexión a otro tipo de fuente de alimentación podría dañar el aparato.
Atención
Para prevenir las descargas eléctricas desconectar la clavija antes de remover la tapa. No
emplear las partes utilizables en el interior. Dirigirse al personal de un centro de servicios calificado.
Español
27
Precauciones de Seguridad
No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
Fuente de Alimentación Principal: solamente CA 230V 50 Hz - CA
Este símbolo significa que este aparato está doblemente aislado. No se requiere una
conexión a tierra.
28
•
•
PREPARACIÓN AL USO
•
•
Extraer con cuidado el aparato de la caja, conservar el embalaje para un eventual uso futuro.
Recomendamos una lectura cuidadosa de este manual de instrucciones antes de poner
en función el aparato.
•
•
Funcionamiento con Red CA
•
Conectar el cable de alimentación CA incluido a la toma de alimentación colocada en la
parte posterior del aparato portátil. Conectar el Cable de Alimentación a su toma de corriente
doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Funcionamiento con Pila
•
Desconectar el terminal principal del aparato antes del funcionamiento con pilas.
•
Abrir el Compartimento Pila (19) colocado en la parte bajo del aparato e instalar 6 pilas LR20
siguiendo el diagrama mostrado en la parte interna del compartimento pila.
•
Extraer las pilas cuando no se utilizará el aparato por un período de tiempo prolongado.
•
Las pilas descargadas tendrán que ser extraídas para evitar las pérdidas de ácido.
USO DE LA RADIO
1.
2.
3.
4.
Colocar el Selector Función (3) en la posición AM /O FM RADIO.
Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (5).
Regular el control Volumen (8) al nivel deseado.
Para apagar la radio, colocar el Selector Función (3) en la posición OFF.
Antena
Para la recepción en FM se encuentra incorporada una antena telescópica FM (1) en la parte
posterior del aparato. Extender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor recepción.
Para una recepción en OM las señales serán recogidos a través de la antena de barra de ferrita
incorporada. Tendrá que orientar el aparato hasta alcanzar la mejor recepción.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
•
•
Para extraer el disco del estuche pulsar hacia abajo en el centro del estuche y extraer el
disco con cuidado tomándolo por los bordes.
Huellas digitales y polvo tendrán que ser removidas con cuidado de la superficie grabada
del disco usando un paño suave. A diferencia de los discos convencionales, loa compact
discs no poseen surcos dónde se puedan depositar el polvo y detritos microscópicos por lo
tanto limpiarlos con un paño suave para poder remover la mayor parte de las partículas.
Español
Limpiar el disco en línea recta desde el centro hacia el borde. Pequeñas partículas de polvo
y manchas ligeras no afectarán la calidad de la reproducción.
No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores antiestáticos,
bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos químicos podrían
dañar irreparablemente la superficie del disco.
Volver a colocar los discos en sus estuches después del uso. Esto evita que se rayen
seriamente y causar que el fonocaptor salte.
No exponer los discos a la luz directa del sol, humedad excesiva o altas temperaturas por
períodos de tiempo prolongados. Un larga exposición a altas temperaturas podrían deformar
el disco.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
USO CD
Carga y Descarga de los Compact Discs
1. Colocar el Selector Función (3) en la posición CD.
2. Levantar el ángulo de abiertura compartimento CD (6).
3. Cuando el compartimento estará abierto, extraer un disco del estuche y colocarlo
cuidadosamente en el compartimento con el lado de la etiqueta dirigido hacia arriba. Colocar
los discos de 3” sobre el eje central del compartimento.
4. Volver a cerrar el compartimento bajando el ángulo del compartimento CD.
El número total de las melodías aparecerá sobre la pantalla.
Durante la lectura, el número de la melodía aparecerá sobre la pantalla.
5. Ajustar el Control VOLUMEN (8), a su nivel de audición deseado.
6. Para detener temporalmente la lectura, pulsar el botón LECTURA/PAUSA (II )(16) una
vez. El indicador de lectura parpadeará sobre la pantalla. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA
(II ) nuevamente para reanudar la lectura.
7. Para detener la lectura, pulsar el botón PARADA ()(2) una vez.
8. Para desactivar el aparato, selccionar OFF (3).
Nota:
•
Esperar que el disco se detenga completamente antes de abrir el compartimento CD.
LOCALIZACIÓN DE MELODÍA PARTICULAR O DE UN PUNTO DE LA MELODÍA
1.
Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS ()(13) una vez para regresar al inicio de la melodía
corriente.
2. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS () repetidamente para regresar a las melodías
precedentes.
3. Pulsar el botón SALTO HACIAADELANTE ()(12) repetidamente para ir a la melodías sucesivas.
4. Mantener pulsado el botón SALTO HACIA ADELANTE () o el botón SALTO HACIA ATRÁS
( ) para localizar hacia adelante o hacia atrás, a alta velocidad, un punto particular de la
melodía.
Nota: Durante el proceso de búsqueda se escuchará el audio a un nivel bajo para ayudar a
localizar el punto correcto de la melodía.
Español
29
LECTURA REPETIDA EN CD
1.
2.
Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (16).
Para repetir la misma melodía, pulsar el botón REPEAT (17) una vez. El indicador “REPEAT”
aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (2).
Para borrar la función lectura repetida, pulsar REPEAT (17) 3 veces. El indicador
“REPEAT” desaparece de la pantalla.
3. Para repetir todo el CD, pulsar el botón REPEAT (17) dos veces. El indicador REPEAT
aparecerá sobre la pantalla.
Inicia la lectura repetida fino a el pulsar del botón STOP (2).
4. Para borrar la modalidad de repetición, pulsar REPEAT (17) veces más. El indicador REP
ALL desaparece de la pantalla.
LECTURA PROGRAMADA EN CD/USB MP3
1.
2.
Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (16), esperar 5 segundos y pulsar STOP (2).
Pulsar el botón PROG (12) una vez. El numero de la pista “P-01” y “PROG” aparecerá
sobre la pantalla para indicar la primera selección.
3. Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS () o SALTO HACIA ADELANTE () para seleccionar
la melodía deseada por programar. El número de la melodía por programar aparecerá sobre
la pantalla.
4. Pulsar el botón PROG (12) para introducir la melodía en la memoria. Aparece “P-02”.
5. Repetir los pasos 3 y 4 para programar hasta un máximo de 20 melodías en CD
o 99 melodías en MP3.
6. Pulsar el botón LECTURA/PAUSA (16) una vez para iniciar la lectura programada.
7. Para borrar la lectura programada, pulsar el botón STOP (18) dos veces.
Nota:
Durante la lectura programada, si desea repetir toda la lectura programada, pulsar el
botón REPEAT (17) repetidamente hasta cuando el indicador “REP“ aparezca sobre la
pantalla.
AURICULARES
Pueden ser utilizados auriculares estéreo con un diámetro de clavija de 3.5mm y una impedancia
de 8-32 Ohmio. Cuando se conectar los auriculares (10), los altavoces se desactivan
automáticamente.
IMPORTANTE
Dado que el movimiento del mecanismo del CD y el circuito delicado pueden causar interferencias
en una sintonización radio cercana; apagar este aparato mientras se está utilizando el otro
dispositivo radio. Este producto láser utiliza:
Peligro - Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se detiene
o falla. Evitar la exposición directa a los rayos.
Atención - El uso de los controles, regulaciones o procedimientos no mencionados en este
30
Español
manual podrían causar una exposición a radiaciones arriesgada.
Acerca de los Compact Discs
Solamente los compact discs que llevan este sello pueden
ser utilizados con este lector CD.
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuentes Alimentación
CA:
230V ~ 50 Hz
Baterías:
6 Baterías tipo UM-2
Gama Frecuencia Radio
FM:
87.5 - 108 MHz
OM:
540 - 1600 kHz
General
Auriculares: Clavija estéreo a jack de 3.5 mm, 8-32 Ohm
Lector CD
Fonocaptor: Rayo Acción 3, Semiconductor Láser
Codifica:
16-Bit Lineares
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Português
31
ATENÇÃO
32
Português
CDR-380CD
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de
instruções há importantes informações para a utilização e a manutenção.
Rádio AM/FM Estéreo com CD/CD-R/CD-RW Estereo.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há tensão
perigosa no interior do aparelho.
INTRODUÇÃO DO MANUAL
É recomendado ler atentamente este manual para familiarizar-se com o novo Rádio CD
antes de usá-lo pela primeira vez. É recomendável guardar este manual para futuras
consultas.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho não
contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de defeitos, para
a reparação, contacte um técnico qualificado.
Este aparelho utiliza um ráio laser. Por causa de perigo de danos a vista,somente
pessoas qualificadas podem abrí-lo para tentar consertá-lo.
Radiações laser invisíveis podem sair se a aparelhagem for aberta ou se estragarse o dispositivo de segurança. Evite a exposição directa aos raios laser. A utilização
de comandos, regulações ou procedimentos não especificados neste manual
pode causar perigosas exposições a radiações laser.
Este aparelho foi projectado para funcionar com 230 V. ~ 50 Hz. Se o aparelho não
for utilizado durante muito tempo, tire a ficha eléctrica da tomada de corrente.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
1.
Antena FM
2.
Tecla Parar CD
3.
Selector Função CD / RADIO / OFF
4.
Escala de Sintonia
5.
Mando SINTONIA
6.
Abertura compartimento CD
7.
Compartimento PILHAS
8.
Controlo do VOLUME
9.
Selector Banda AM/FM
Utilize o aparelho somente depois de ter verificado que todas as conexões foram
correctamente ligadas.
10. Entrada Auscultadores
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado. Evite colocá-lo perto de
cortinas, em cima de alcatifas ou dentro de quaisquer móveis como por exemplo
uma estante.
12. Tecla CD/USB Salto/Busqueda à frente
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
11. Tecla PROGRAMA CD
13. Tecla CD/USB Salto/Busqueda atrás
14. Ecrã LED
15. Alimentação externa
16. Tecla Tocar/Pausa CD
Certifique-se que as pilhas foram colocadas respeitando as polaridades certas.
Não coloque pilhas velhas junto com pilhas novas.
Se o aparelho não for utilizado durante muito tempo (um mês ou mais), tire todas
as pilhas de dentro para evitar possíveis vazamentos de ácido.
Capacidade de reprodução de CDs criados pelo próprio usuário em mecanismos
de unidades de CD da Roadstar.
Os tipos de mídia CD-R/CD-RW nos formatos CD-DA podem ser reproduzidos.
Entretanto, devido a diferenças de qualidade da mídia e às características da
gravação, é possível que CDs individuais criados pelo usuário não consigam ser
lidos. Nesses casos, isso não indica uma função incorreta da unidade de
reprodução.
17. Tecla REPEAT
LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a tensão eléctrica local é a mesma que a indicada na
placa dos dados de funcionamento.
Para a própria segurança, leia com atenção as seguintes instruções antes de ligar este
aparelho à tomada eléctrica.
FUNCIONAMENTO COM ELECTRICIDADE DA REDE
Este aparelho foi projectado para funcionar somente com uma fonte de alimentação de Corrente
Alternada de 230 V. 50 Hz. A ligação a qualquer outro tipo de alimentação poderá danificar o
aparelho.
Português
33
Atenção
Para evitar descargas eléctricas, desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de abrir
tirar a tampa. O aparelho não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em
caso de avarias, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Precauções de Segurança
Não deixe o aparelho exposto à chuva nem à humidade.
Fonte de Alimentação Principal: somente Corrente Alternada 230 V. / 50 Hz
Este símbolo significa que este aparelho é duplamente isolado. Não é
necessária uma ligação à terra.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
•
•
Tire com cuidado o aparelho da caixa, guarde a embalagem para futuras utilizações.
Leia com atenção estas instruções antes da utilização.
Operação com corrente alternada
•
Conecte o cabo de corrente alternada na entrada correspondente na parte posterior
desta unidade portátil estéreo. Conecte o fio na tomada AC da corrente doméstica e
assione o botão de ligar. Esteja certo da corrente elétrica ser copatível.
•
Lembre-se sempre de desconectar primeiro o plug da rede doméstica, antes de
desconectar do aparelho.
•
Desconecte o cabo de força sempre que a unidade não estiver sendo utilizada.
•
As baterias são desconectadas automaticamente quando a corrente alternada é
utilizada pela inserção da tomada na entrada.
Operação por pilhas
•
Desconecte o cabo de força AC da entrada.
•
Abra o compartimento das pilhas (19) na parte posterior de seu estéreo e coloque 6
pilhas tipo UM-2. Respeite a polaridade seguindo o diagrama mostrado no
compartimento de pilhas.
•
As pilhas devem ser removidas da unidade, quando esta ficar algum tempo sem utilização.
•
As pilhas devem ser retiradas para evitar vazamento.
OUVINDO O RÁDIO
1.
3.
4.
5.
Posicione o seletor de função (3) na posição RADIO.
Sintonize a estação desejada com o controle de sintonia (5).
Ajuste o volume (8) em sua intensidade desejada.
Para desligar o rádio, posicione o seletor de função na posição OFF (3).
Antena
Para recepção em FM, existe uma antena telescópica (1) na parte posterior da unidade.
Extenda a antena e mova-a de forma circular até encontrar a posição de melhor recepão.
34
Português
Para recepção de ondas médias, os sinais são captados através de uma antena interna
de ferrite. Poderá ser necessário mover a unidade para se obter a melhor sintonia.
MANIPULACIÓN DE LOS COMPACT DISCS
Para tirar o CD da própria caixa, prima para baixo o centro da mesma e puxe o CD para fora,
preso com cuidado pelas beiradas.
É preciso limpar com cuidado as impressões digitais e a poeira da superfície gravada do CD
mediante um pano macio. Os CDs não são como os discos convencionais, os CDs não possuem
sulcos nos quais a poeira e detritos microscópicos se acumulam; limpe-os portanto com um
pano macio para poder remover a maior parte das partículas. Limpe o disco em linhas rectas
do centro para a parte externa. Pequena partículas de poeira e leves nódoas não terão efeito
algum na qualidade da leitura.
Não utilize produtos químicos tais como 'sprays' para discos, 'sprays' anti-estáticos,
gasolina nem solventes para limpar CDs. Estes produtos químicos poderão danificar
irremediavelmente a superfície do CD.
Guarde o CD na sua caixa depois de utilizá-lo. Desta maneira evitam-se arranhões causados
por deslocações do compartimento toca-discos laser.
Não deixe CDs expostos muito tempo à luz solar, a humidade excessiva, nem a altas
temperaturas. Uma longa exposição a altas temperaturas poderá deformar o CD.
Não cole etiquetas nem escreva do lado da etiqueta do disco com uma esferográfica.
No encolar etiquetas o escribir sobre el lado de la etiqueta con un bolígrafo.
TOCAR COMPACT DISCS
Colocar e Tirar CDs
1. Posicione o seletor de Função (3) na posição CD.
2. Erga o canto Abertura do compartimento CD (6) para abrírlo.
3. Quando o compartimento é aberto, removê-lo do estojo e posicioná-lo delicadamente
com a etiqueta voltada para cima.
4. Fechar o compartimento, pressionado en centro a tampa.
5. Pressionar a tecla Play/Pausa (16), e o disco começará a tocar, do primeiro trecho em diante.
6. No final da escuta, o disco entra na modalidade Stop (2).
O número total dos trechos aparecerá no ecrã. Inicia a leitura. Durante a leitura, o número
do trecho aparecerá no ecrã.
7. Regule o comando do VOLUME (8), para o nível de escuta que desejar.
8. Para parar temporariamente a leitura, carregue na tecla PLAY/ PAUSE [LEITURA/PAUSA]
(II)(16) uma vez. O indicador de Leitura piscará no ecrã. Carregue na tecla PLAY/ PAUSE
novamente para reiniciar a leitura.
9. Para parar a leitura, carregue na tecla STOP [PARADA] ()(2) uma vez.
10. Para desligar o aparelho, seleccionar OFF (3).
Nota:
•
Quando o disco acabar de girar, aí sim, pode abrir o compartimento.
Português
35
LOCALIZAÇÃO DE UMA FAIXA ESPECÍFICA OU DE UM PONTO DA FAIXA
1.
2.
3.
4.
Teclar SALTO atrás () (14) uma vez, para voltar pára o início da música corrente.
Teclar SALTO atrás () repetidamente, para voltar pára as músicas anteriores.
Teclar SALTO a frente () (13) repetidamente, para avançar pára as próximas músicas.
Teclar e manter em SALTO atrás () ou SALTO (), para procurar, em alta velocidade,
um ponto ou trecho particular.
Nota: Um baixo nível de audio será ouvido durante esta procura.
36
Português
Este produto utiliza raios laser:
Perigo - Uma radiação laser invisível é emitida quando for aberto e o dispositivo bloqueio falhar
ou for forçado. Evite exposição directa aos raios.
Atenção -A utilização de controlos, regulações ou procedimentos não apresentados neste
manual poderão causar uma exposição arriscada a radiações.
Em Relação aos Compact Discs
Somente os compact discs que possuírem
esta marca podem ser utilizados neste Toca CD.
LEITURA REPETIDA EM CD
1.
2.
3.
4.
Pressione a tecla LEITURA/PAUSA (16).
Para repetir o mesmo trecho, teclar REPEAT (17) uma vez. O indicador
“REP” se iluminera.
Inicia a leitura repetida.
Se a tecla REPEAT (17) for pressionada 2 vezes, hasta o indicador “REPEAT”
apagará, a repetição da faixa pára de tocar repetidamente e voltará a tocar normalmente
o disco.
Para repetir todo o CD, teclar REPEAT (17) duas vezes. O indicador REPEAT ALL aparecerá
Se a tecla REPEAT (17) for pressionada 1 vezes, hasta o indicador REP ALL apagará, a
repetição da todo o CD pára de tocar repetidamente e voltará a tocar normalmente o disco.
Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá
ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do
seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de
resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclálo de forma responsável, para promover
uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram
este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde
e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura
em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera
ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
LEITURA PROGRAMADA EM CD
1.
2.
Carregue na tecla LEITURA/PAUSA (16) e, depois de 5 segundos, na tecla STOP (2).
Carregue na tecla PROG (12) uma vez. O número da faixa “01” e “PROG” aparece para
indicar a primeira selecção. .
3. Seleccione o trecho a ser programado mediante as teclas SALTO atrás () ou SALTO a
frente (). O número do trecho será visualizado no ecrã.
4. Carregue na tecla PROG (12) para guardar o trecho na memória. “02” aparece.
5. Repita os pontos 3 e 4 para programar até no máximo 20 trechos.
6. Carregue na tecla LEITURA/PAUSA (16) uma vez para iniciar a leitura programada.
7. Para cancelar a leitura programada, carregue na tecla STOP (2) duas vezes.
Observação: Se durante a leitura programada, desejar repetir toda a leitura, carregue na
tecla REPEAT (17) várias vezes até o indicador “ REP“ aparecer.
AUSCULTADORES
Os auscultadores devem ter ficha estéreo de 3,5 mm. de diâmetro e impedância de 8-32 ohms.
Quando os auscultadores estiverem ligados (10), as caixas acústicas serão automaticamente
excluídas.
ESPECIFICAÇÕES
Potência dos Acessórios
AC:
230V ~ 50 Hz
Baterias:
6 x UM-2
Cobertura Frequência Rádio
FM:
87.5 - 108MHz
MW:
540 - 1600kHz
IMPORTANTE
Aparelho CD
Alcance:
Encoding:
Como o movimento do mecanismo do CD e o circuito sensível poderão causar interferência
num rádio perto; desligue este aparelho quando estiver a utilizar o outro rádio.
Nota: As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.
3-Raios, Laser Semi-condutor
16-Bit Linear
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement