Extech Instruments MA430 400A AC Clamp Meter NCV Manuel utilisateur


Add to my manuals
10 Pages

advertisement

Extech Instruments MA430 400A AC Clamp Meter   NCV Manuel utilisateur | Manualzz

MANUEL D’UTILISATION

Pince ampèremétrique 400 A AC +

Tension sans contact (NCV)

Modèle MA430

Vous trouverez d'autres traductions du manuel d'utilisation sous  www.extech.com

Présentation

Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette pince ampèremétrique, modèle MA430 d’Extech.

Cet appareil mesure le courant AC, les tensions AC/DC, la résistance, le test de diodes, la continuité ainsi que la détection de tension sans contact. Le revêtement à double capitonnage est conçu pou une utilisation intensive. Cet appareil est livré entièrement testé et calibré et, sous réserve d’une utilisation adéquate, vous pourrez l’utiliser pendant de nombreuses années, en toute fiabilité. Pour avoir accès à la dernière version du présent manuel d’utilisation, aux mises à jour sur les produits et au service d’assistance à la clientèle, veuillez visiter notre site Web (www.extech.com).

Sécurité

Symboles de sécurité internationaux

Ce symbole, jouxtant un autre symbole ou une borne, indique que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour de plus amples informations.

Ce symbole, jouxtant une borne, indique que, dans les conditions d’utilisation normales, il peut y avoir des tensions dangereuses.

Double isolation.

WARNING

Le symbole WARNING (Avertissement) souligne une situation potentiellement dangereuse qui, sans les précautions nécessaires, peut entraîner des blessures graves voire la mort.

CAUTION

Le symbole CAUTION (Attention) souligne une situation potentiellement dangereuse qui, sans les précautions nécessaires, risque d’endommager le produit.

CATÉGORIE D’INSTALLATION DE SURTENSION CONFORME À LA NORME IEC1010

CATÉGORIE DE SURTENSION I

Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION I sont des appareils destinés à être branchés sur des circuits sur lesquels les mesures sont effectuées afin de limiter à un niveau faible approprié toutes surtensions transitoires.

Remarque : Les exemples incluent les circuits électroniques protégés.

CATÉGORIE DE SURTENSION II

Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION II sont des appareils très consommateurs d’énergie, laquelle doit être fournie par une installation fixe.

Remarque : les exemples incluent les appareils domestiques, de bureau et de laboratoire.

CATÉGORIE DE SURTENSION III

Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION III sont des appareils appartenant à des installations fixes.

Remarque : les exemples incluent les commutateurs sur des installations fixes ainsi que certains

équipements à usage industriel qui sont reliés en permanence à une installation fixe.

CATÉGORIE DE SURTENSION IV

Les appareils appartenant à la CATÉGORIE DE SURTENSION IV sont utilisés au point d’origine de l’installation.

Remarque : les exemples incluent les compteurs d’électricité ainsi que les dispositifs de protection contre les surintensités.

2 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 Ne dépassez pas la gamme d’entrée maximale autorisée pour chacune des fonctions.

 Ne mettez pas l’appareil sous tension en cas de sélection de la fonction de résistance.

 Positionnez le commutateur de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

 Retirez la pile si vous comptez ranger l’appareil pendant plus de 60 jours.

AVERTISSEMENTS

 Positionnez le commutateur de fonctions sur le mode approprié avant d’effectuer des mesures.

 Ne passez pas aux modes de courant/résistance lorsque vous mesurez des volts.

 Ne mesurez pas le courant présent sur un circuit dont la tension dépasse 600 V.

 Lorsque vous changez de gamme, débranchez toujours les fils d’essai du circuit testé.

PRÉCAUTIONS

 Une mauvaise utilisation de cet appareil peut provoquer des dommages matériels, un risque d'électrocution, des blessures voire la mort. Prenez le temps de lire et d’assimiler le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

 Débranchez toujours les fils d’essai avant de remplacer la pile ou les fusibles.

 Vérifiez toujours l‘état des fils d’essai ainsi que l’appareil lui-même afin de déceler toute défectuosité avant d’utiliser celui-ci. Faites réparer ou remplacer tout élément défectueux avant utilisation.

 Faites preuve d’un surcroît de précautions lorsque vous effectuez des mesures si les tensions sont supérieures à 25 V AC r.m.s. (valeur efficace vraie) ou 35 V DC. Ces tensions présentent des risques d’électrocution.

 Déchargez toujours les condensateurs et débranchez l’appareil testé avant d’exécuter tout test de diodes, de résistance ou de continuité.

 L’exécution de tests de tension sur des prises de courant peut s’avérer difficile voire trompeuse en raison de l’encastrement des points de contact électrique. D’autres méthodes doivent être utilisées afin de s’assurer que les bornes ne sont pas « sous tension ».

 Si l’appareil fait l’objet d’une utilisation non spécifiée par le fabricant, la protection qu'il offre peut être compromise.

Fonction Entrée maximale

Ampères AC

Volts AC/DC

Résistance, test de diodes, continuité

400 A

600 V DC/AC

250 V DC/AC

3 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Composants de l’appareil

Description de l’appareil

3. Voyant de tension AC sans contact

5. Touche Data Hold (Maintien de données)

7. Touche de sélection du MODE

8. Prise d’entrée COM

9. Commutateur rotatif de fonctions

10. Touche de rétro-éclairage

11. Touche de sélection de gamme

12. Touche MAX

13. Prise V Ω Hz

14. Couvercle du compartiment à piles (à l’arrière)

Description des icônes d’affichage

HOLD (MAINTIEN) Maintien de données

AUTO Sélection automatique de gamme

MAX Maintien de la valeur maximale (Max)

Niveau de charge faible des piles m, M, k

)

) )

Préfixes des unités de mesure

Test de continuité

Test de diodes

MAX

4 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Mise en route

REMARQUES : Veuillez prendre le temps de lire et d’assimiler l’intégralité des avertissements et

mises en garde formulées dans le présent manuel d’utilisation avant toute utilisation de cet appareil. Positionnez le commutateur de sélection de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

Détecteur de tension sans contact

AVERTISSEMENT : Risques d’électrocution. Avant toute utilisation, testez toujours le Détecteur de tension sur un circuit sous tension familier afin de vous assurer de son fonctionnement correct.

1. Faites pivoter le commutateur de fonctions sur une position au choix.

2. Placez l’extrémité de la sonde du détecteur en contact avec le conducteur à tester.

3. En cas de présence de tension AC, le voyant du détecteur NCV s’allume en rouge continu.

REMARQUE : Les conducteurs dans les câbles électriques sont souvent emmêlés. Pour de meilleurs résultats, frottez l’extrémité de la sonde sur la longueur du câble pour vous assurer que l’extrémité soit placée tout près du conducteur sous tension.

REMARQUE : La sensibilité du détecteur est élevée. L’électricité statique ou d’autres sources d’énergie peuvent déclencher le capteur aléatoirement. Il s’agit d’un phénomène normal.

Mesures du courant AC

AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Débranchez les fils d’essai avant d’effectuer toutes mesures à l’aide de la pince.

1. Positionnez le commutateur de fonctions sur 400A.

2. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir les mâchoires de la pince. Enserrez entièrement un seul conducteur.

3. Lisez la valeur de courant affichée sur l’écran.

4. Si la valeur est inférieure à 200 A, positionnez le commutateur de fonctions sur une gamme inférieure afin d’améliorer la résolution.

5 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Mesures de tension AC/DC

PRÉCAUTION : Ne mesurez pas de tensions si un moteur relié au circuit est mis SOUS ou HORS tension. De grandes variations de tensions peuvent se produire, ce qui risque d’endommager l’appareil.

1. Positionnez le commutateur de fonctions sur VAC ou VDC.

2. Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise d’entrée négative

« COM ».

Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise d’entrée positive V.

3. Mettez l’extrémité de la sonde d’essai noire en contact avec le côté négatif du circuit.

Mettez l’extrémité de la sonde d’essai rouge en contact avec le côté positif du circuit.

4. Lisez la valeur de tension affichée sur l’écran.

Mesures de résistance, de diodes et de continuité

Remarque : Mettez l’appareil testé hors tension avant d’effectuer toutes mesures de résistance

1. Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω.

2. Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise d’entrée négative

« COM ».

Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise d’entrée positive .

3. Mettez l’extrémité de la sonde d’essai noire en contact avec un côté de l’appareil.

Mettez l’extrémité de la sonde d’essai rouge en contact avec l’autre côté de l’appareil.

4. Lisez la valeur de résistance affichée sur l’écran.

5. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode DIODE. Le symbole de Diode s’affiche sur l’écran.

6. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Continuité. Le symbole de continuité s’affiche sur l’écran. Un signal sonore retentit si la résistance est < 150 ohms.

6 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Maintien de données

Pour figer la lecture affichée sur l’écran LCD, appuyez sur la touche HOLD. L'indicateur « HOLD » s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez à nouveau sur la touche HOLD pour revenir au mode de fonctionnement normal.

MAX

Appuyez sur la touche MAX pour afficher et maintenir la lecture maximale. L’affichage se met à jour en cas de détection d’une lecture supérieure. Appuyez sur la touche MAX pour quitter ce mode.

GAMME

(fonctions de tension et de résistance)

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, celui-ci accède automatiquement au mode de sélection automatique de gamme. Ce mode permet de sélectionner automatiquement la gamme de mesures la plus adaptée aux mesures en cours. Il représente par ailleurs généralement le meilleur mode pour la plupart des mesures. Pour les mesures qui nécessitent une sélection manuelle de gamme, procédez comme suit :

1. Appuyez sur la touche RANGE et l’indicateur « AUTO » disparaît.

2. Appuyez sur la touche RANGE pour faire défiler les gammes disponibles jusqu’à l’affichage de la gamme souhaitée.

3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RANGE pendant 2 secondes pour quitter le mode de sélection manuelle de gamme et revenir au mode de sélection automatique de gamme.

MODE

Avec le commutateur de fonctions positionné sur Ω-Diode-Continuité, appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la fonction à utiliser.

Rétro-éclairage

Appuyez et maintenez enfoncée la touche pendant 2 secondes pour activer le rétro-éclairage.

Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le rétro-éclairage ou patientez pendant environ 15 secondes pour qu’il s’éteigne automatiquement.

Mise hors tension automatique

Afin de préserver l’autonomie de la pile, l'appareil se met hors tension automatiquement au bout de

15 minutes environ. L’appareil émet un signal sonore avant de s’éteindre. Pour mettre l’appareil sous tension à nouveau, positionnez le commutateur de fonctions sur un autre mode.

Indication de niveau de charge faible de la pile

Lorsque l’icône s’affiche sur l’écran, cela signifie que la pile doit être remplacée. Reportezvous à la procédure de remplacement des piles dans la section relative à l’entretien.

7 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Entretien

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tous risques d’électrocution, débranchez l'appareil de tout circuit, retirez les fils d’essai des bornes d’entrée, puis mettez hors tension l’appareil avant d’ouvrir le boîtier. N’utilisez pas l’appareil avec son boîtier ouvert.

Nettoyage et rangement

Essuyez de temps à autre le boîtier à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux ; n’utilisez ni abrasifs ni solvants. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant 60 jours ou plus, retirez la pil e et rangez-la séparément.

Remplacement de la pile

1. Retirez la vis Phillips qui maintient en place le couvercle du compartiment

à piles situé au dos de l’appareil

2. Ouvrez le compartiment à piles

3. Remplacez la pile 9 V.

4. Verrouillez le couvercle du compartiment à piles

Ne jetez jamais les piles usagées ou rechargeables avec vos déchets ménagers.

En tant que consommateurs, les utilisateurs sont légalement tenus de rapporter les piles usagées à des points de collecte appropriés, au magasin de détail dans lequel les piles ont été achetées, ou à n’importe quel point de vente de piles.

Mise au rebut : Ne jetez pas cet appareil avec vos déchets ménagers. L'utilisateur est tenu de rapporter les appareils en fin de vie à un point de collecte agréé pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques.

Autres rappels de sécurité relatifs aux piles o

Ne jamais incinérez de piles. Les piles risquent d’exploser ou de fuir. o

Ne mélangez jamais différents types de piles. Installez toujours des piles neuves du même type.

8 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Caractéristiques générales

Fonction Gamme

Courant AC

50/60 Hz

Tension AC (50

à 60 Hz)

Tension DC

2,00 A

20,00 A

200,0 A

400 A

200,0 mV

2 000 V

20,00 V

200,0 V

600 V

200,0 mV

2 000 V

20,00 V

200,0 V

600 V

Résolution

0,001 A

0,01 A

0,1 A

1 A

0,1 mV

0,001 V

0,01 V

0,1 V

1 V

0,1 mV

0,001 V

0,01 V

0,1 V

1 V

Précision (% de la lecture +

chiffres)

± (2,5 % + 10 chiffres)

± (2,5 % + 4 chiffres)

± (2,5 % + 4 chiffres)

± (3,0 % + 4 chiffres)

± (1,5 % + 30 chiffres)

± (1,8 % + 8 chiffres)

± (2,5 % + 8 chiffres)

± (0,8 % + 2 chiffres)

± (1,5 % + 2 chiffres)

± (2,0 % + 2 chiffres)

9 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

Caractéristiques techniques

Ouverture des mâchoires de la pince

Affichage

30 mm (1,18 po) env.

Écran LCD de 2 000 comptes

Test de continuité

Test de diodes

Seuil < 150  ; Courant d’essai < 0,5 mA

Courant de test de 0,3 mA typique ;

Tension de circuit ouvert 1,5 V DC typique

Indication de niveau de charge faible de la pile Le symbole de pile s’affiche

Indication de dépassement de gamme

Vitesse d’affichage

L’affichage indique « OL »

2 lectures par seconde, nominal

Impédance d’entrée

Largeur de bande AC

Réponse AC

10 M  (V DC et V AC)

50 à 60 Hz (V AC)

Réponse moyenne

Température de fonctionnement 5 à 40 C (41 à 104 F)

Température de rangement - 20 à 60 C (- 4 à 140 F)

Humidité de fonctionnement Max 80 % jusqu’à 31 °C (87 °F) décroissant linéairement jusqu’à 50 % à 40 °C (104 °F)

Humidité de rangement < 80 %

Altitude de fonctionnement 2 000 mètres (7 000 pieds) maximum.

Pile Pile de 9 V

Mise hors tension automatique Au bout de 15 minutes env.

Dimensions et poids

Sécurité

Approbations

200 x 66 x 37 mm (7,9 x 2,6 x 1,5 po) ; 205 g (7,23 on.)

Pour utilisation intérieure et conformément aux exigences de double isolation de la norme IEC1010-1 (2001) : EN61010-1 (2001)

Surtension catégorie III 600 V, degré de pollution 2.

CE et ETL

Copyright © 2013-2016 FLIR Systems, Inc.

Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit.

Certifié ISO-9001

www.extech.com

10 MA430-fr-FR_V1.3 10/16

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement