Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
21
![Hilti AG 125-A22 Instrucciones de operación | Manualzz Hilti AG 125-A22 Instrucciones de operación | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/025491455_1-274417bf6dcdf2d039af776d4479149d-360x466.png)
AG 125-A22 Bedienungsanleitungde Operating instructions en Istruzioni d’uso it Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções fr es pt Gebruiksaanwijzingnl Οδηγιες χρησεως el Instrukcja obsługi pl Használati utasítás Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Kulllanma Talimatı Інструкція з експлуатації Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 hu ru cs sk hr sr sl tr uk 1 Ꙥ ꙥ ꙧ ꙣ ꙪꙩꙨ ꙫ Ꙭ ꙭ ꙮ ꙯ ꙱ Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 Ꙧ ꙰ 2 3 4 5 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 6 7 8 9 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 10 11 12 PP PP Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 13 14 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 MANUAL ORIGINAL Amoladora angular AG 125-A22 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve siempre este manual de instrucciones cerca de la herramienta. es No entregue nunca la herramienta a otras personas sin adjuntar el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 56 2 Indicaciones de seguridad 57 3 Descripción 62 4 Material de consumo 63 5 Datos técnicos 64 6 Puesta en servicio 65 7 Manejo 66 8 Cuidado y mantenimiento 67 9 Localización de averías 67 10 Reciclaje 68 11 Garantía del fabricante de las herramientas 69 12 Declaración de conformidad CE (original) 69 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las ilustraciones se encuentran al principio del manual de instrucciones. En este manual de instrucciones el término "herramienta" se refiere siempre a la amoladora angular AG 125‑A22. Elementos de mando y componentes de la herramienta 1 @ Botón de desbloqueo del protector ; Botón de bloqueo del husillo = Rejillas de ventilación % Teclas de desbloqueo con función adicional de activación del indicador del estado de carga & Batería ( Bloqueo de conexión ) Interruptor de conexión y desconexión + Empuñadura lateral de amortiguación de vibraciones § Husillo / Cubierta de protección : Brida de apriete con junta tórica · Disco tronzador/disco de desbastado $ Tuerca de apriete £ Tuerca de apriete rápido Kwik-Lock (opcional) | Llave de apriete 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Señales prescriptivas INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. Utilizar protección para los ojos 56 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 Leer el manual de instrucciones antes del uso Símbolos Velocidad de medición Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Diámetro Ubicación de los datos identificativos de la herramienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y notifíquelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Modelo: Generación: 01 es N.º de serie: 2 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN Las indicaciones de seguridad del capítulo 2.1 incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas que se mencionan en el manual de instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no son relevantes para esta herramienta. 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas a) ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. En caso de no respetar las instrucciones e indicaciones de seguridad que se describen a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. 2.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. a) 2.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. 2.1.3 Seguridad de las personas a) Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. 57 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 es b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas móviles. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. 2.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con el interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este manual de instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, a) 58 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 2.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios. c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. a) 2.1.6 Servicio técnico a) Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.2 Indicaciones de seguridad generales para las aplicaciones de lijado, lijado con papel de lija, trabajos con cepillos de alambre y tronzado con muelas Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como lijadora y tronzadora. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada para trabajos de lijado con papel de lija, trabajos con cepillos de alambre y pulido. El uso de la herraa) mienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones. c) No utilice accesorios que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El simple hecho de que el accesorio encaje en su herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro. d) La velocidad admisible del útil debe alcanzar, como mínimo, el valor máximo indicado en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren a una velocidad superior a la autorizada pueden romperse o salir despedidos. e) El diámetro exterior y la anchura del útil deben corresponder con las indicaciones de su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden controlarse ni protegerse de forma adecuada. f) Los útiles con inserción roscada deben adaptarse perfectamente a la rosca del husillo de lijado. En el caso de útiles montados mediante bridas, el diámetro del orificio del útil debe adaptarse perfectamente al diámetro del alojamiento de la brida. Los útiles que no queden perfectamente fijados a la herramienta eléctrica pueden provocar giros irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida de control. g) No utilice herramientas dañadas. Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe si hay indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasivos, así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe si la herramienta eléctrica o el útil ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil no dañado. Después de verificar y utilizar la herramienta, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas de la herramienta en movimiento y dejar que funcione a máxima velocidad durante un minuto. Generalmente, las herramientas dañadas se rompen en el período de prueba. h) Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice protección completa para la cara, protección para los ojos o gafas de protección, en función de la aplicación. Cuando la aplicación lo requiera, utilice mascarilla antipolvo, protección para los oídos, guantes de protección o un delantal especial que le sirva de pantalla frente a pequeñas partículas que puedan desprenderse en los trabajos de lijado. Utilice protección para los ojos para evitar que penetren materiales extraños que puedan desprenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto la mascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtran el polvo que se produce en determinadas aplicaciones. La exposición prolongada a fuertes ruidos puede ocasionar una pérdida de audición. i) Controle que terceras personas mantengan una distancia de seguridad respecto a su zona de trabajo. Todas las personas que se encuentren en la zona de trabajo deben llevar el equipo de seguridad personal. Los fragmentos que pueden desprenderse de la pieza de trabajo o las herra- mientas rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. j) Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. k) Mantenga el cable de red alejado de las herramientas en movimiento. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de red puede desconectarse o engancharse y la herramienta en movimiento podría ocasionarle lesiones en las manos o brazos. l) Nunca guarde la herramienta eléctrica hasta que no se haya detenido por completo. El útil en movimiento puede entrar en contacto con la superficie de trabajo haciéndole perder el control sobre la herramienta eléctrica. m) No transporte la herramienta eléctrica en funcionamiento. Su ropa puede entrar en contacto con la herramienta en movimiento de forma accidental, engancharse con ella e incluso llegar a ocasionarle lesiones. n) Limpie las rejillas de ventilación con regularidad. El ventilador del motor conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo de metal puede dar lugar a averías eléctricas. o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían inflamar dichos materiales. p) No utilice útiles que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir descargas eléctricas. 2.3 Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes El rebote es la reacción repentina causada por una herramienta atascada o bloqueada en movimiento, del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc. El atascamiento o el bloqueo origina una parada brusca de la herramienta en movimiento. Por ello, una herramienta eléctrica incontrolada se acelera en la dirección de giro opuesta respecto a la posición de bloqueo. Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador que penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote. El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él, según la dirección de giro del disco respecto a la posición de bloqueo. En este caso, los discos lijadores también pueden romperse. El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramienta eléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación. a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siempre la empuñadura adicional, en caso de existir, 59 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 es es para tener el máximo control sobre las fuerzas de rebote o los momentos de retroceso a plena marcha. Tomar las medidas de precaución adecuadas contribuye a tener un control absoluto sobre las fuerzas de rebote y retroceso. b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles en movimiento. La herramienta puede efectuar movimientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle la mano. c) Mantenga una distancia de seguridad respecto a la zona de movimiento del rebote. El rebote empuja la herramienta eléctrica en dirección opuesta al movimiento del disco lijador respecto a la posición de bloqueo. d) Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos afilados y evite que los útiles reboten o se enganchen con la pieza de trabajo. La herramienta en movimiento tiende a engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de control o el rebote de la herramienta. e) No utilice ninguna hoja de sierra de cadena o dentada. Estos útiles a menudo ocasionan el rebote o la pérdida de control de la herramienta eléctrica. 2.4 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos de lijado y tronzado con muela Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora indicada para el lijado de cada cuerpo. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una herramienta determinada no pueden protegerse de forma apropiada y, como consecuencia, su aplicación no es segura. b) Los discos lijadores acodados deben colocarse de forma que la superficie de lijado no sobresalga sobre la superficie del borde de la cubierta de protección. Un disco lijador montado de forma inadecuada, que sobresalga sobre la superficie del borde de la cubierta de protección, no puede protegerse de forma adecuada. c) La cubierta de protección debe colocarse de forma segura en la herramienta eléctrica y ajustarse, con la finalidad de conseguir el máximo de seguridad, de modo que solo apunte directamente hacia el usuario la parte más pequeña posible del cuerpo de lijado. La cubierta de protección sirve para proteger al usuario frente a fragmentos, contacto accidental con el cuerpo de lijado o chispas, que podrían prender fuego a la ropa. d) Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarse para las aplicaciones de uso recomendadas: p. ej., no lije nunca con la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos tronzadores están diseñados para arrancar material con el borde. La acción de la fuerza lateral puede romper los cuerpos de lijado. e) Utilice siempre bridas de apriete no dañadas de tamaño y forma adecuados para los discos lijadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven de soporte para los discos lijadores y reducen el riesgo de rotura de los mismos. Las bridas para discos a) 60 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 f) tronzadores pueden diferenciarse de las bridas para otros discos lijadores. No utilice discos lijadores desgastados de herramientas eléctricas de mayores dimensiones. Los discos lijadores para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para las elevadas velocidades desarrolladas por las herramientas eléctricas de menor tamaño, puesto que podrían romperse. 2.5 Otras indicaciones de seguridad especiales para tronzado con muela Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador. b) Evite traspasar la zona trasera y delantera del disco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo el disco tronzador insertado en la pieza de trabajo, en caso de rebote la herramienta eléctrica con el disco en movimiento puede salir disparada directamente hacia usted. c) Si el disco tronzador se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la herramienta y espere a que el disco deje de girar. Nunca extraiga el disco tronzador de la herramienta antes de que se haya detenido por completo; en caso contrario, podría producirse un rebote. Detecte la causa del atascamiento y subsane el problema. d) No vuelva a conectar la herramienta eléctrica hasta que ésta no se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco tronzador alcance su máxima velocidad antes de continuar con el corte y proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, el disco puede engancharse, soltarse bruscamente de la pieza de trabajo o rebotar. e) Sujete las placas o las piezas de trabajo grandes para evitar el efecto rebote inducido por discos tronzadores atascados. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe hallarse sostenida por ambos lados, tanto cerca del corte de separación como en la esquina. f) Tenga especial cuidado con los "cortes tipo bolsa" en las paredes o en otras zonas ocultas. Los discos tronzadores pueden provocar un rebote al cortar conductos de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. a) 2.6 Indicaciones de seguridad adicionales 2.6.1 Seguridad de personas No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. b) Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. c) Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. a) d) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de aspiración de polvo, debe emplearse una mascarilla ligera al realizar trabajos que generen polvo. e) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. f) Evite tocar las piezas en movimiento. No conecte la herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se tocan piezas en movimiento, en especial herramientas rotativas, pueden ocasionarse lesiones. g) La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. h) El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea posible un sistema de aspiración de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del polvo, utilice un extractor de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo. i) El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. j) Si la herramienta detecta una batería vacía o que se sobrepasan los valores límite de funcionamiento, puede que esta no pueda frenarse con el motor. 2.6.2 Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas Los discos lijadores tienen que ser almacenados y manipulados con cuidado según las indicaciones del fabricante. b) No utilice la herramienta eléctrica sin cubierta protectora. c) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro a) lado, se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. d) No utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado. e) Fije la herramienta y la brida. Cuando la herramienta y la brida no se han fijado convenientemente existe la posibilidad, tras el apagado, de que al frenar el motor, la herramienta se suelte del husillo. 2.6.3 Seguridad eléctrica Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detector de metales) antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado accidentalmente una conducción eléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descarga eléctrica. b) Encargue la revisión de la herramienta al servicio técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores a intervalos regulares. El polvo adherido a la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos o la humedad, pueden producir daños en la herramienta bajo condiciones desfavorables. a) 2.6.4 Manipulación y utilización segura de las baterías Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio. b) Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe peligro de explosión. c) Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C ni quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión. d) Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose. e) Si al tocar la batería, detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. a) 2.6.5 Lugar de trabajo Durante el proceso de taladrado proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. b) Las grietas en paredes portantes pueden influir en la estática, especialmente al seccionar hierro reforzador o elementos portadores. Antes de comenzar el trabajo pregunte al ingeniero, al arquitecto o a la dirección de construcción responsable. a) 61 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 es 3 Descripción 3.1 Uso conforme a las prescripciones es La herramienta está destinada al tronzado y desbastado de materiales metálicos y minerales. No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados. Trabajar metal: solo con discos de desbastado o tronzadores aglomerados con resina sintética y reforzados con fibras. Trabajar superficies minerales: tronzar, entallar con las respectivas protecciones (DC‑EX 125/5"-C); desbastar con las respectivas protecciones (DG‑EX 125/5"). La herramienta solo puede utilizarse para el lijado o corte en seco. En general, para trabajos en superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar una protección de aspiración de polvo con un aspirador de Hilti adecuado. Esta cubierta sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil de la herramienta y del útil. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto). Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. 3.2 El suministro del equipamiento de serie incluye: 1 Herramienta 1 Empuñadura lateral 1 Tapa delantera 1 Tuerca de apriete 1 1 1 1 Cubierta de protección Brida de apriete Llave de apriete Manual de instrucciones INDICACIÓN Encontrará accesorios en su centro Hilti o en línea en www.hilti.com. 3.3 La herramienta requiere además los siguientes componentes: Una batería adecuada y recomendada (véase la tabla de datos técnicos) y un cargador de la serie C 4⁄36. 3.4 Protección de la herramienta en función de la temperatura La protección del motor que depende de la temperatura controla el consumo de corriente y el calentamiento del motor y protege así la herramienta de un sobrecalentamiento. En caso de sobrecarga del motor a causa de una presión de apriete demasiado alta, la potencia de la herramienta disminuye notablemente o puede provocar la parada de la herramienta (se debe evitar que se produzca esta parada). En caso de que se produzca una sobrecarga, deberá dejar libre de carga la herramienta y mantenerla durante aprox. 30 segundos en velocidad de giro en vacío. 3.5 Protector compacto antipolvo para trabajos de tronzado DC‑EX 125/5"‑C 2 Para el tronzado de superficies minerales. PRECAUCIÓN Quedan prohibidos los trabajos en metal con esta protección. 3.6 Cubierta protectora con tapa delantera 3 PRECAUCIÓN Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora con tapa delantera. 62 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 3.7 Protector antipolvo para trabajos de lijado DG EX 125/5" 4 La herramienta solo es apta para el lijado ocasional de superficies minerales con muelas de vaso de diamante. PRECAUCIÓN Quedan prohibidos los trabajos en metal con esta protección. 3.8 Estado de carga de la batería de Ion-Litio Al utilizar baterías de Ion-Litio, el estado de carga de la batería puede visualizarse presionando ligeramente una de las teclas de desbloqueo (hasta notar resistencia, no desbloquearla). El indicador posterior de la batería muestra los siguientes datos: LED permanente LED 1, 2, 3, 4 LED 1, 2, 3 LED parpadeante Estado de carga C - C ≧ 75 % - LED 1, 2 - LED 1 - LED 1 es 50 % ≦ C < 75 % 25 % ≦ C < 50 % - 10 % ≦ C < 25 % C < 10 % INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Localización de averías». 4 Material de consumo Discos para máx. Ø 125 mm, 11000 r.p.m., una velocidad periférica de 80 m/s, un grosor máximo del disco de desbastado de 6,4 mm y un grosor máximo del disco tronzador de 2,5 mm. Discos Aplicación Abreviatura Superficie de trabajo Disco tronzador abrasivo Tronzado, entallado AC‑D Metálico Disco tronzador de diamante Tronzado, entallado DC‑D Mineral Disco de desbastado abrasivo Desbastado AG‑D, AF‑D, AN‑D Metálico Disco de desbastado de diamante Desbastado DG‑CW Mineral Asignación de los discos al equipo que se debe utilizar Pos. Equipo AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D A Cubierta protectora X B Cubierta delantera (en combinación con A) Cubierta superficial DG‑EX 125/5" Cubierta compacta DC‑EX 125/5"-C (en combinación con A) Empuñadura lateral X X - X - X - X - X - - - - X - - - - - - X X X X X X X X X X X X X C D E F X G Empuñadura de puente DC BG 125 (opcional para E) Tuerca de apriete X X X X X X H Brida de apriete X X X X X I Kwick Lock (opcional para G) X X X X X - X 63 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 5 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. es Herramienta AG 125‑A22 Tensión nominal 21,6 V Velocidad de medición 9.500/min Diámetro máx. del disco Ø 125 mm Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 2,7 kg Batería B 22/2.6 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion (01) Tensión nominal 21,6 V 21,6 V Capacidad 2,6 Ah 3,3 Ah Índice de energía 56,16 Wh 71,28 Wh 0,78 kg 0,78 kg Peso Información sobre la herramienta y su aplicación Husillo de accionamiento roscado Longitud del husillo M 14 22 mm INDICACIÓN Los valores de vibración y presión acústica que se especifican en estas instrucciones se han medido conforme a un procedimiento de medición establecido y pueden utilizarse para comparar distintas herramientas eléctricas. También son útiles para realizar un análisis aproximativo de las exposiciones. Los datos indicados representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. No obstante, los datos pueden variar si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, las exposiciones podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de las exposiciones también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o conectada pero no realmente en uso. En estos casos, las exposiciones podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones o la presión acústica, como, por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Información sobre la emisión de ruidos (según EN 60745‑2‑3): Nivel medio de potencia acústica con ponderación A, 94 dB (A) LWA Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde- 83 dB (A) ración A, LpA Incertidumbres para el nivel acústico mencionado, K Información sobre vibraciones según EN 60745 Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) AG 125‑A22 Lijado de superficies con empuñadura reductora de vibraciones, ah,AG 3 dB (A) Medición según EN 60745‑2‑3 3,8 m/s² Incertidumbre (K) 1,5 m/s² Información adicional Otras aplicaciones como el tronzado pueden suponer una variación de los valores de vibración. 64 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 6 Puesta en servicio 6.1 Colocación de la batería 5 PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta está desconectada y el bloqueo de conexión, conectado. PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería en la herramienta, asegúrese de que los contactos de la batería y los contactos de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. 1. PRECAUCIÓN Si la batería no está correctamente colocada, podría desprenderse durante el trabajo con la herramienta. PRECAUCIÓN Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que la batería está bien colocada en la herramienta. 6.2 Extracción de la batería de la herramienta 6 6.3 Transporte y almacenamiento de las baterías PRECAUCIÓN Riesgo de incendio. No almacene ni transporte nunca las baterías sin envase. Peligro por cortocircuito. Desplace la batería de la posición de bloqueo (posición de trabajo) a la primera posición de encastre (posición de transporte). Al enviar baterías, tenga en cuenta las normativas de transporte vigente, tanto nacionales como internacionales (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire). 6.4 Montaje de la empuñadura lateral Atornille la empuñadura lateral en uno de los casquillos roscados previstos. 6.5 Cubiertas de protección PRECAUCIÓN Utilice siempre guantes de protección a la hora de realizar el montaje, el desmontaje, los trabajos de ajuste y al reparar averías. Lea las instrucciones de montaje de los respectivos protectores. 6.5.1 Montaje de la cubierta protectora 7 INDICACIÓN La cubierta protectora dispone de unos salientes que aseguran que solo se pueda montar una cubierta adecuada para la herramienta. La cubierta protectora entra con los salientes en el alojamiento de la herramienta. 1. 2. 3. Monte la cubierta protectora de forma que los dos triángulos de la protección y la herramienta estén uno frente a otro. Presione el husillo de la cubierta protectora; presione el botón de desbloqueo del protector. Gire la cubierta protectora hasta que quede enclavada y el botón de desbloqueo de la protección salte hacia atrás. 6.5.1.1 Ajuste de la cubierta protectora Presione el botón de desbloqueo de la cubierta y gírela en dirección a la posición deseada hasta que encaje. 6.5.2 Desmontaje de la cubierta protectora Presione el botón de desbloqueo de la cubierta y gire la cubierta protectora. 6.5.3 Montaje y desmontaje de la tapa delantera 8 INDICACIÓN Cuando trabaje con la tapa delantera, conéctela a la cubierta de protección. 1. 2. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado sobre la cubierta de protección estándar, tal y como se muestra en la figura, hasta que el cierre se enclave. Para desmontar la tapa delantera, abra el cierre de la misma y retírela de la cubierta de protección estándar. 6.5.4 Colocación de la cubierta tronzadora DC‑EX 125⁄5" 9 10 INDICACIÓN Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión esté accesible y operativo en todo momento. 6.6 Montaje y desmontaje de la herramienta de inserción INDICACIÓN Los discos de diamante deben sustituirse cuando su capacidad de corte y de lijado disminuya notablemente. En general esto sucede cuando la altura del segmento de diamante es inferior a 2 mm. El resto de clases de discos deben sustituirse cuando la capacidad de corte disminuya notablemente o cuando alguna parte de la amoladora angular (excepto el disco) entre en contacto con el material de trabajo durante su uso. Los discos abrasivos deben sustituirse cuando así lo indique su fecha de caducidad. 65 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 es 6.6.1 Montaje de la herramienta de inserción 11 12 ADVERTENCIA Fije la herramienta y la brida. Cuando la herramienta y la brida no se han fijado convenientemente existe la posibilidad, tras el apagado, de que al frenar el motor, la herramienta se suelte del husillo. 1. 2. es 3. 4. 5. 6. Extraiga la batería de la herramienta. PRECAUCIÓN En la brida de apriete está fijada una junta tórica. Si falta esta junta tórica, o si está dañada, debe reemplazarse la brida de apriete. Coloque la brida de apriete de unión por forma, con protección contra torsión, sobre el husillo de lijado. Coloque la herramienta de inserción. Apriete la tuerca de apriete en función de la herramienta empleada 12. PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo solo se puede accionar si el husillo de lijado está parado. De lo contrario existe el riesgo de que el engranaje quede dañado o de que la herramienta de inserción se dispare. Pulse el botón de bloqueo y manténgalo pulsado. Atornille la tuerca de apriete con la llave de mandril y a continuación suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de mandril. 6.6.2 Desmontaje de la herramienta de inserción 1. 2. 3. 4. Extraiga la batería de la herramienta. Pulse el botón de bloqueo del husillo y manténgalo presionado. Suelte la tuerca de apriete colocando la llave de mandril y girándola en sentido antihorario. Suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la herramienta de inserción. ficie. No utilice tuercas de apriete rápido Kwik-Lock que presenten daños. 6.7.1 Montaje de la herramienta de inserción con tuerca de apriete rápido Kwik-Lock 13 INDICACIÓN La flecha en la parte superior se tiene que encontrar dentro de la marcación. Si se atornilla la tuerca de apriete rápido sin que la flecha se encuentre dentro de la marcación, ya no se podrá abrir a mano. En este caso, suelte la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock con la llave de mandril (no con una llave de cadena). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6.7 Montaje y desmontaje de la herramienta de inserción con Kwik-Lock INDICACIÓN En lugar de la tuerca de apriete se puede utilizar el sistema Kwik-Lock. De esta forma se pueden cambiar los útiles de inserción sin utilizar ningún tipo de herramienta. PRECAUCIÓN Asegúrese de que al trabajar la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock no entre en contacto con la super- Extraiga la batería de la herramienta. Limpie la brida de apriete y la tuerca de apriete rápido. PRECAUCIÓN En la brida de apriete está fijada una junta tórica. Si falta esta junta tórica, o si está dañada, debe reemplazarse la brida de apriete. Coloque la brida de apriete sobre el husillo de amolar. Coloque la herramienta de inserción. Atornille la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock (cuando está atornillada la inscripción es visible) hasta que haga asiento sobre la herramienta de inserción. PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo solo se puede accionar si el husillo de lijado está parado. De lo contrario existe el riesgo de que el engranaje quede dañado o de que la herramienta de inserción se dispare. Pulse el botón de bloqueo y manténgalo pulsado. Atornille la tuerca de apriete con la llave de mandril o siga girando manualmente con fuerza la herramienta de inserción en sentido horario hasta que la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock esté bien apretada; suelte finalmente el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de mandril en caso necesario. 6.7.2 Desmontaje de la herramienta de inserción con la tuerca de apriete rápido Kwik-Lock 1. 2. Extraiga la batería de la herramienta. Suelte la tuerca de apriete rápido girando el anillo grafilado en sentido contrario a las agujas del reloj (suelte una tuerca de apriete rápido con una llave de espigas). No utilice una llave de cadena). 7 Manejo ADVERTENCIA Manipule siempre la herramienta por la empuñadura lateral (opcionalmente con empuñadura de puente). PRECAUCIÓN La herramienta puede calentarse durante el funcionamiento. Utilice guantes de protección al cambiar de útil. 66 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 7.1 Desbastado PRECAUCIÓN Nunca utilice discos tronzadores para realizar trabajos de desbastado. Con un ángulo de incidencia de 5° a 30° se consiguen los mejores resultados de desbastado. Mueva la herramienta aplicando una presión moderada. De este modo, la pieza de trabajo no alcanza una temperatura demasiado elevada, no cambia de color ni se generan estrías. 7.2 Tronzado Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee la herramienta ni el disco tronzador (aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado). La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es utilizando la sección más pequeña. 7.3 Interruptor de conexión/desconexión con bloqueo de conexión 14 Con la ayuda del interruptor de conexión y desconexión con bloqueo de conexión, puede controlar el funcionamiento del interruptor y evitar así un arranque accidental de la herramienta. 1. Desplace el bloqueo de conexión hacia delante para bloquear el interruptor de conexión y desconexión y, a continuación, pulse este último por completo. 2. Al soltar el interruptor de conexión y desconexión, el bloqueo de conexión vuelve automáticamente a la posición de bloqueo. es 8 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA La reparación de los componentes eléctricos solo puede llevarla a cabo un técnico electricista cualificado. PRECAUCIÓN Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga la batería para impedir que la herramienta se ponga en marcha de forma accidental. 8.1 Cuidado de la herramienta PELIGRO En condiciones de uso extremas al tratar metales puede depositarse polvo conductor en el interior de la herramienta. El aislamiento de protección de la herramienta podría verse afectado. En estos casos se recomienda el uso de un dispositivo de aspiración estacionario y una limpieza regular de las rejillas de ventilación. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Limpie periódicamente y con cuidado las rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. El ventilador del motor conduce el polvo aspirado al interior de la carcasa, de modo que una concentración elevada de polvo (p. ej., metal, fibra de carbono) puede dar lugar a averías eléctricas. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. Mantenga siempre las empuñaduras de la herramienta limpias de aceite y grasa. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona. INDICACIÓN El mecanizado continuo de materiales conductores (p. ej. metal, fibra de carbono) puede reducir los intervalos de mantenimiento. Tenga en cuenta el análisis de riesgos individual del puesto de trabajo. 8.2 Cuidado de las baterías de Ion-Litio INDICACIÓN A una temperatura baja, la potencia de la batería disminuye. INDICACIÓN Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cárguelas en cuanto empiece a disminuir claramente su rendimiento. INDICACIÓN - Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que puedan producirse daños en las células. - Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. 8.3 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento deberá comprobarse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre. Temperatura ambiente demasiado baja. La batería no se enclava con un «clic» audible. Suciedad en las lengüetas de la batería. Deje calentar la batería poco a poco hasta que alcance la temperatura ambiente. Limpie las lengüetas y enclave la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si no consigue solucionar el problema. 67 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 Fallo Posible causa Solución El LED 1 parpadea. La batería está descargada. Cargue la batería. La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). La batería está descargada. Seleccione el útil adecuado para la aplicación. Cambie la batería y recargue la batería vacía. Asegúrese de que la batería alcanza la temperatura de trabajo recomendada. Suelte el interruptor y vuelva a accionarlo. Deje que la herramienta se enfríe. La herramienta no funciona y parpadea 1 LED. La herramienta no funciona y parpadean los 4 LED. es Aumento de temperatura considerable de la herramienta o la batería. La herramienta no desarrolla toda la potencia. Sin función de frenado La batería está demasiado caliente o fría. La herramienta se ha sobrecargado brevemente. La protección de sobrecalentamiento está activada. Error en el sistema eléctrico. La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). Se ha empleado una batería con muy poca capacidad. La batería está descargada. Desconecte la herramienta inmediatamente, retire la batería de la herramienta, observe, deje que se enfríe y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Seleccione el útil adecuado para la aplicación. Utilice una batería con una capacidad >2,6 Ah. Cargue la batería. La herramienta está sobrecargada (límites de aplicación superados). Desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. 10 Reciclaje PRECAUCIÓN Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas; si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente; si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. PRECAUCIÓN Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No desmonte ni queme las baterías. PRECAUCIÓN Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. 68 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Declaración de conformidad CE (original) Denominación: Denominación del modelo: Generación: Año de fabricación: Amoladora angular AG 125-A22 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan 01 es 2011 Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Jan Doongaji Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 01/2012 Documentación técnica de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 69 Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 Hilti Corporation Printed: 26.03.2015 | Doc-Nr: PUB / 5129075 / 000 / 05 2027858 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150316 *2027858* LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com
Anuncio