Princess 212008 Red Health Blender Limited Edition Owner Manual


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Princess 212008 Red Health Blender Limited Edition Owner Manual | Manualzz

Gebruiksaanwijzing

Instructions for use

Mode d’emploi

Anleitung

Instrucciones de Uso

Istruzioni d’uso

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instruções de utilização

TYPE 212008

RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION

2

NL

UK

S

DK

N

SF

P

I

E

F

D

GR

ARAB

Gebruiksaanwijzing

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Instructions for use

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Mode d’emploi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Anleitung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Instrucciones de Uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Istruzioni d’uso

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Bruksanvisning

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Brugsanvisning

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Bruksanvisning

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Käyttöohje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Instruções de utilização

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

18

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

APR 08 V2

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen.

De Princess Silver Health Blender is ideaal om snel allerlei ingrediënten te kloppen, te mixen, te pureren of te verkruimelen. Wij raden u aan om voor het eerste gebruik de mengbeker, het mes en het deksel af te wassen. Let op de juiste netspanning. Deze staat onderop het apparaat aangegeven.

GEBRUIKSTIPS

De kan wordt met een draaiende beweging van de motorbasis afgenomen en er weer op teruggezet

(bajonetsluiting). Dankzij de veiligheidsschakelaar werkt de motor alleen als de kan op de motorbasis geplaatst is. Als de kan afgenomen wordt, stopt de blender dus. De veiligheidsschakelaar is echter niet bedoeld om de blender in- en uit te schakelen. Schakel de blender dus altijd eerst met de schakelaar uit voordat u de kan afneemt.

Naar keuze kan de motor ingeschakeld worden op snelheid 1 of 2. Voor zeer kortdurende bewerkingen kan de motor even ingeschakeld worden door de schakelaar naar de pulsstand (P) te draaien. In deze positie blijft de schakelaar niet vergrendeld, maar dient men de knop vast te houden.

Voorkeursnelheden:

1/2 Kloppen, mixen en pureren

Puls Verkruimelen

Vergeet niet dat de blender met seconden werkt, niet met minuten. Indien de blender te lang ingeschakeld wordt, worden de ingrediënten tot moes geslagen. De blender werkt het beste indien slechts kleine hoeveelheden etenswaren tegelijkertijd verwerkt worden. Snijdt grotere stukken eventueel een paar keer door totdat het stukjes van zo'n 2 à 3 cm zijn. Zet, om spatten te voorkomen, het deksel op de blender voordat deze ingeschakeld wordt. Het dopje in het midden van het deksel kan tijdens het gebruik van het apparaat verwijderd worden om nog iets toe te voegen en dient tevens als maatbekertje. Dit dopje kan in twee hoogteposities in het deksel geplaatst worden. Indien de motor stopt of het voedsel tegen de wand van de kan gaat plakken, moet de blender uitgeschakeld worden. Wacht tot de motor helemaal stilstaat en duw met een houten of plastic lepel of spatel de ingrediënten weer naar het midden van de kan. Als de motor tijdens het gebruik hoorbaar langzamer gaat lopen, kunt u het beste even overschakelen naar een hogere snelheid. Was de kan en het mes direct na gebruik af.

Nog enige tips:

- Bewaar geen etenswaren in de kan.

- Gebruik de blender niet leeg.

- De blender is niet geschikt voor het kloppen van eiwit, het verwerken van rauw vlees en deeg, en het persen of snijden van vruchten en groenten.

REINIGEN

HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. DOMPEL DE MOTORBASIS NOOIT

ONDER IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF.

Maak de blender na ieder gebruik schoon. Dit voorkomt dat voedselresten vastkoeken. Gebruik geen schurende of agressieve middelen. De buitenzijde kan met een vochtige doek afgenomen worden.

PRINCESS TIPS

- Gebruik deze blender alleen voor huishoudelijk gebruik.

- Zorg dat het snoer of een eventueel verlengsnoer zodanig weggelegd wordt dat niemand erover kan struikelen.

- Bij beschadiging van de blender of het snoer moet u onmiddellijk ophouden het apparaat te gebruiken en het naar de winkel terugbrengen ter reparatie. Een beschadigd snoer kan alleen door de servicedienst vervangen worden.

- Gebruik deze blender niet buitenshuis.

- Houdt kinderen goed in de gaten indien ze bij de blender kunnen.

- Wees voorzichtig met de scherpe messen, bij het legen van de schaal en tijdens het reinigen.

- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van onderdelen die tijdens het gebruik bewegen.

- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.

4

- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te begeleiden bij het gebruik van dit apparaat.

ENKELE RECEPTEN

Lekkernij van vers fruit

Snelheid: hoog

Ingrediënten:

1 middelgrote banaan

6 rijpe aardbeien

1/4 kop (60 ml) sinasappelsap

1 middelgrote, rijpe en in kwarten gesneden perzik

3 bolletjes sorbetijs

1 kopje (250 ml) magere melk

Koude cappuccino

Snelheid: hoog

Ingrediënten:

60 ml cappuccino met Italiaanse siroop

60 ml koffie

60 ml halfvolle melk

30 ml chocoladesiroop of chocolademelkpoeder

500 ml ijsblokjes (= 2 cups)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Please read these instructions at your leisure and save them for future reference. The Princess Silver

Health Blender is ideal for beating, mixing, pureeing, or crumbling all sorts of ingredients. We advise you to clean the blender, including the blades and lid, before first use. Make sure your mains supply provides the correct voltage, as indicated on the bottom of the appliance.

TIPS FOR USE

The jug can be removed from the base motor and replaced using a turning motion (bayonet fitting). The motor can only work if the blender is placed on the base, because of a safety switch. If the jug is removed from the base, the blender stops automatically. The safety switch is not intended for use as an on/off switch. Always first turn the blender off before removing the jug from its base.

You can choose between motor speeds 1 and 2. For extremely short processing, the motor can be switched on by turning the switch to the pulse setting (P). On this setting, the switch does not lock into place, so you must hold the switch in place.

Recommended speeds:

1/2 Beat, mix, and puree

Pulse Crumbling

Keep in mind that a blender works in seconds, not in minutes. If the blender is on too long, the ingredients will be beaten to a pulp. The blender works best when only small quantities of food are processed at a time. Cut any larger pieces until no pieces are larger than 2 to 3 cm. Put the lid on the blender jug before switching it on, to avoid splashing. You can remove the stopper in the middle of the lid while using the blender in order to add some extra ingredient. It also serves as a measuring cup. This stopper can be placed in two positions in the lid. If the motor stops, or if food sticks to the side of the jug, the blender must be turned off. Wait until the motor has completely stopped, then use a wooden or plastic spoon or spatula to push the ingredients from the sides. If the motor begins to go audibly slower during use, it is best if you switch to a higher speed. After use, wash the jug and the blades immediately.

5

More tips:

- Do not store any food in the blender.

- Do not turn the blender on while it is empty.

- The blender is not suited for beating egg white, processing raw meat or dough, or juicing or cutting fruits or vegetables.

CLEANING

ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING. NEVER IMMERSE THE MOTOR

BASE IN WATER OR OTHER LIQUID.

Clean the blender after use; this prevents any remaining food from becoming caked on the blender. Do not use abrasive or strong detergents. The outside of the base can be wiped down with a damp cloth.

PRINCESS TIPS

- This blender is only suitable for household use.

- Make sure the cord or extension cord is carefully positioned to avoid people tripping over it.

- If the blender or the cord become damaged, we advise you not to use the appliance, but to return it to the store for repair. A damaged cord can only be replaced by our Service Department using special tools.

- Do not use this blender outdoors.

- Maintain good supervision over the blender when children may be around.

- Take care when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.

- Switch off the appliance and disconnect from power supply before changing accessories or touching parts that move when in use.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.

SOME RECIPES

Fresh fruit surprise

Speed: high

Ingredients

1 medium-sized banana

6 ripe strawberries

1/4 cup (60 ml) of orange juice

1 medium-sized ripe peach cut into quarters

3 scoops of sorbet ice cream

1 cup (250 ml) of low-fat milk

Cold cappuccino

Speed: high

Ingredients

60 ml of cappuccino with Italian syrup

60 ml of coffee

60 ml semi-skimmed milk

30 ml of chocolate syrup or chocolate milk powder

500 ml of ice cubes (= 2 cups)

U.K. WIRING INSTRUCTIONS

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE

BROWN

NEUTRAL

LIVE

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:

6

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE CON-

NECTED TO THE EARTH TERMINAL

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le

Princess Silver Health Blender est idéal pour battre, mixer, mettre en purée ou émietter rapidement toutes sortes d’ingrédients. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous conseillons de laver le bol mélangeur ainsi que la lame et le couvercle. Vérifier le voltage indiqué sous l’appareil.

CONSEILS D’UTILISATION

Tourner le bol pour le sortir du bloc-moteur et pour le remettre en place (emboîtement à baïonnette). Le moteur ne marche que si le bol est placé sur le bloc-moteur (interrupteur de sécurité). Si l’on retire le bol, le mixeur s’arrête. L’interrupteur de sécurité n’est cependant pas prévu pour servir à allumer et éteindre le mixeur. Commencer donc toujours par éteindre le mixeur avec le bouton d’arrêt avant de retirer le bol.

Le moteur comporte deux vitesses de fonctionnement. Pour les préparations de très courte durée, on peut faire marcher le moteur brièvement en réglant le bouton sur la position « Pulse » (P). L’interrupteur ne reste pas fixé dans cette position, il faut donc le maintenir appuyé pendant toute l’opération.

Vitesses conseillées :

1/2 Pour battre, mélanger et mettre en purée

Pulse Pour émietter

N’oubliez pas qu’un mixeur est efficace en quelques secondes et non pas en quelques minutes. Si le mixeur fonctionne trop longtemps, les ingrédients sont réduits en bouillie. Le mixeur fonctionne mieux avec des petites quantités d’aliments à la fois. Couper plus petits les pièces de grande taille jusqu’à obtenir des morceaux de 2 à 3 cm. Mettre le couvercle sur le mixeur avant de le mettre en route afin d’éviter les

éclaboussures. Vous pouvez enlever le bouchon au milieu du couvercle lorsque l’appareil fonctionne pour ajouter des ingrédients. Ce bouchon sert également de doseur. Ce bouchon peut être placé à deux hauteurs dans le couvercle. Si le moteur s'arrête ou si les aliments collent contre la paroi du bol, il faut éteindre l'appareil. Attendre que le moteur soit totalement arrêté et pousser les ingrédients vers le centre du bol avec une spatule ou une cuillère en bois ou en plastique. Si vous entendez que le moteur se met à fonctionner nettement plus lentement, il vaut mieux passer à une vitesse supérieure. Laver le bol et la lame directement après usage.

Quelques conseils :

- Ne conservez pas d’aliments dans le bol.

- Ne faites pas tourner le mixeur à vide.

- Le mixeur n'est pas conçu pour battre des blancs d'oeuf en neige, hacher de la viande crue ou malaxer de la pâte, ni pour presser ou couper des fruits et des légumes.

NETTOYAGE

DEBRANCHER D'ABORD L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT. NE PLONGEZ

JAMAIS LE BLOC-MOTEUR DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.

Nettoyer le mélangeur après chaque usage pour éviter que des aliments n’y restent collés.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ou agressifs. Nettoyer l’extérieur du boîtier avec un chiffon humide.

CONSEILS DE PRINCESS

- N’utiliser ce mixeur que pour un usage domestique.

- S'assurer que le cordon ou une rallonge éventuelle sont placés de sorte à ne pas pouvoir se prendre les pieds dedans.

- Si le mixeur ou le cordon sont endommagés, ne plus utiliser l’appareil, mais le rapporter au magasin pour le faire réparer. Le remplacement du cordon ne peut être effectué que par le service après-vente.

7

- Ne pas utiliser ce mixeur à l’extérieur.

- Exercer une surveillance quand l’appareil est utilisé en présence d’enfants.

- Soyez prudent en manipulant les lames tranchantes, en vidant le bol et pendant le nettoyage.

- Eteindre l’appareil et le débrancher du secteur avant de changer des accessoires ou d’approcher des pièces en mouvement.

- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse. Les personnes responsables de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil.

QUELQUES RECETTES

Délice aux fruits frais

Vitesse : élevée

Ingrédients :

1 banane de taille moyenne

6 fraises bien mûres

1/4 de tasse (60 ml) de jus d’orange

1 pêche de taille moyenne, bien mûre et coupée en quartiers

3 boules de sorbet glacé

1 tasse (250 ml) de lait écrémé

Cappuccino frappé

Vitesse : élevée

Ingrédients :

60 ml de cappuccino au sirop italien

60 ml de café

60 ml de lait demi-écrémé

30 ml de sirop au chocolat ou de poudre lactée au chocolat

500 ml de glaçons (= 2 tasses)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Der

Princess Silver Health Blender ist ideal, um schnell verschiedene Zutaten zu schlagen, mixen, pürieren oder zu zerkleinern. Es empfiehlt sich, den Mixbecher mit Messer und den Deckel vor dem ersten

Gebrauch abzuwaschen. Achtung: Die Netzspannung muss der Angabe unten auf dem Gerät entsprechen.

GEBRAUCHSHINWEISE

Der Mixbecher wird mit einer Drehbewegung vom Motorblock abgenommen und auch wieder eingesetzt

(Bajonettverschluss). Dank des Sicherheitsschalters funktioniert der Motor nur, wenn der Mixbecher eingesetzt wurde. Wenn der Mixbecher abgenommen wird, hält der Mixer also automatisch an. Der

Sicherheitsschalter ist jedoch nicht zum Ein- und Ausschalten des Mixers gedacht. Den Mixer daher immer zuerst mit Hilfe des Schalters ausschalten, bevor der Mixbecher abgenommen wird.

Der Motor kann wahlweise auf Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2 eingestellt werden. Für sehr kurze

Bearbeitungen kann der Motor auf die Impulsstufe (P) gestellt und so kurz ausgeschaltet werden. In dieser Position wird der Schalter nicht verriegelt, sondern muss festgehalten werden.

Geschwindigkeitsempfehlungen:

1/2 Schlagen, Mixen, Pürieren

Impulsfunktion Zerkleinern

Nicht vergessen, dass der Mixer in Sekunden arbeitet, und nicht in Minuten. Wenn der

Mixer zu lange eingeschaltet ist, werden die Zutaten zu Mus geschlagen. Der Mixer funktioniert am besten, wenn nur kleine Zutatenmengen auf einmal verarbeitet werden. Größere

Stücke eventuell in kleinere Stücke von ungefähr 2 à 3 cm schneiden. Den Deckel auf den

Mixer setzen, bevor er eingeschaltet wird, um Spritzen zu vermeiden. Der kleine

Verschluss in der Deckelmitte kann während des Gebrauchs entfernt werden, um weitere

Zutaten hinzuzufügen. Dieser Stöpsel kann in zwei Höhen in den Deckel eingesetzt werden.

8

Wenn der Motor aussetzt oder die Zutaten am Rand des Mixbechers haften bleiben, muss der Mixer ausgeschaltet werden. Warten bis der Motor vollkommen still steht und die Zutaten mit Hilfe eines Holzoder Kunststofflöffels (Spatel) wieder in die Mitte des Bechers schieben. Wenn der Motor während des

Gebrauchs hörbar langsamer läuft, empfiehlt es sich, kurz auf eine höhere Geschwindigkeit umzuschalten.

Becher und Messer sofort nach Gebrauch abwaschen.

Noch einige Tipps:

- Im Mixbecher keine Lebensmittel aufbewahren.

- Den Mixer nicht leer benutzen.

- Der Mixer eignet sich nicht zum Schlagen von Eiweiß, zum Verarbeiten von rohem Fleisch und Teig sowie zum Pressen oder Schneiden von Obst und Gemüse.

REINIGEN

ZUERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DEN MOTORBLOCK NIE IN WASSER

ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.

Den Mixer nach jedem Gebrauch reinigen, um das Festbacken von Lebensmittelresten zu vermeiden.

Keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel benutzen. Die Außenseite mit einem feuchten Tuch abwischen.

PRINCESS-TIPPS

- Der Mixer ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.

- Darauf achten, dass das Anschluss- oder ein eventuelles Verlängerungskabel so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.

- Bei Beschädigung des Mixers oder des Kabels das Gerät nicht mehr benutzen und zur Reparatur ins

Geschäft zurückbringen. Ein beschädigtes Kabel kann nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.

- Den Mixer nicht im Freien verwenden.

- Im Beisein von Kindern besonders gut auf den Mixer achten.

- Bitte Vorsicht walten lassen beim Berühren der scharfen Messer, dem Entleeren der Schale und während der Reinigung.

- Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn man während des Gebrauchs in die Nähe bewegender Teile kommt.

- Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen.

Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

EINIGE REZEPTE

Leckeres aus frischem Obst

Geschwindigkeit: hoch

Zutaten:

1 mittelgroße Banane

6 reife Erdbeeren

1/4 Tasse (60 ml) Orangensaft

1 mittelgroßen, reifen und in Viertel geschnittenen Pfirsich

3 Kugeln Sorbeteis

1 Tasse (250 ml) Magermilch

Kalter Cappuccino

Geschwindigkeit: hoch

Zutaten:

60 ml Cappuccino mit italienischem Sirup

60 ml Kaffee

60 ml halbfette Milch

30 ml Schokoladensirup oder Kakaopulver

500 ml Eiswürfel (= 2 Tassen)

9

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Por favor, lea cuando pueda estas instrucciones y consérvelas para una posible consulta posterior. La

Batidora Princess Silver Health Blender es ideal para batir, mezclar, triturar o desmigajar todo tipo de ingredientes. Le aconsejamos lave antes del primero uso el recipiente con la cuchilla y la tapa. Preste atención a que el voltaje sea el correcto, tal como se indica en la parte inferior del aparato.

CONSEJOS DE USO

El recipiente se puede desprender de la base motor y volver a colocar con un movimiento giratorio (ajuste tipo bayoneta). El motor sólo puede ponerse en funcionamiento con el recipiente puesto en la base, debido al interruptor de seguridad. Por lo tanto, cuando se desprende el recipiente de la base, la batidora se detiene automáticamente. No obstante, el interruptor de seguridad no tiene la finalidad de activar o desactivar la batidora. Primero desconecte siempre la batidora antes de sacar el recipiente de la base.

El motor se puede ajustar a elección en la velocidad 1 o 2. Para accionamientos muy breves puede activar momentáneamente el motor colocando el selector en el ajuste de pulsaciones (P). En esta posición el selector no se queda fijo, sino que debe sostenerlo manualmente.

Velocidades recomendadas:

1/2 Batir, mezclar y triturar

Pulsación Desmenuzar

Recuerde que una batidora funciona en cuestión de segundos, no minutos. Si se activa la batidora demasiado tiempo, los ingredientes quedarán hechos puré. La batidora da el mejor resultado cuando se elaboran sólo pequeñas cantidades de alimento a la vez. En caso de pedazos más grandes, éstos se podrían cortar primero en trocitos de unos 2 a 3 cm. Coloque la tapa en el recipiente de la batidora antes de activar la misma, para evitar salpicaduras. Puede sacar el tapón del medio de la tapa mientras usa la batidora para añadir ingredientes. También puede usarlo como vaso de medida. Este tapón se puede incorporar en la tapa en dos posiciones diferentes. Si el motor se para o si el alimento se queda pegado a la pared del recipiente, es preciso desconectar la batidora. Espere hasta que el motor se haya parado totalmente y empuje los ingredientes hacia el centro del recipiente con una espátula de madera o plástico. Si durante el funcionamiento del motor se percibe que éste reduce su marcha, es preferible pasar un momento a una velocidad más elevada. Después del uso, lave en seguida el recipiente y las cuchillas.

Algunos consejos más:

- No guarde alimentos en el recipiente.

- No utilice la batidora cuando está vacía.

- La batidora no es apta para batir clara de huevo, tratar carne cruda y masa de harina ni para exprimir o cortar frutas y hortalizas.

LIMPIEZA

PRIMERO DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE. NO SUMERJA NUNCA

EN AGUA U OTRO LÍQUIDO LA BASE DE MOTOR

Limpie la batidora después de cada utilización, evitando que se peguen restos de alimentos en la misma.

No utilice productos abrasivos o agresivos. La parte exterior del aparato se puede limpiar con un paño húmedo.

CONSEJOS PRINCESS

- Utilice esta batidora exclusivamente para fines domésticos.

- Asegúrese de que el cable o alargador se coloque de modo que nadie pueda tropezar con ellos.

- En caso de avería de la batidora o el cable, le aconsejamos dejar de usar el aparato y devolverlo al establecimiento para su reparación. Un cable dañado sólo debe repararlo nuestro servicio técnico mediante herramientas especiales.

- No utilice esta batidora en el exterior.

- Vigile adecuadamente la batidora cuando está al alcance de los niños.

- Tenga cuidado al manejar las afiladas hojas de corte, al vacíar el bol y durante su limpieza.

- Apague el utensilio y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar accesorios o tocar partes que se muevan con el uso.

- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.

- El uso de este aparato por niños o personas con alguna discapacidad física, sensorial, mental o motora, o con falta de experiencia o conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su seguridad deberán proporcionar instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.

10

ALGUNAS RECETAS

Sorpresa de fruta fresca

Velocidad: alta

Ingredientes

1 plátano mediano

6 fresas maduras

1/4 vaso (60 ml) de zumo de naranja

1 melocotón mediano maduro cortado a cuartos

3 cucharadas de sorbete de helado

1 vaso (250 ml) de leche descremada

Capuchino frío

Velocidad: alta

Ingredientes

60 ml de capuchino con crema

60 ml de café

60 ml de leche semidesnatada

30 ml de crema de chocolate o polvo de leche con chocolate

500 ml de cubitos de hielo (= 2 vasos)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Il Princess

Silver Health Blender è ideale per montare, frullare, mescolare, amalgamare e grattugiare tutti i tipi di ingredienti. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di lavare il bicchiere con il coltello ed il coperchio. Assicuratevi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sotto l'apparecchio.

ISTRUZIONI PER L’USO

Il bicchiere può essere tolto dalla base motore con un movimento rotatorio ed essere rimontato con movimento inverso (innesto a baionetta). Grazie al dispositivo di sicurezza, il frullatore funziona solo con il bicchiere montato sulla base motore. Se il bicchiere viene tolto durante il funzionamento, il frullatore di spegne. Tuttavia, il dispositivo di sicurezza non è indicato per accendere e spegnere l'apparecchio.

Spegnete sempre il frullatore con l'interruttore prima di togliere il bicchiere.

Il motore può essere azionato a velocità 1 o 2. Per lavorazioni molto brevi il motore può essere azionato in modalità a impulsi, girando l’interruttore su (P). L’interruttore non rimane in tale posizione ma è necessario trattenerlo.

Velocità preferenziali:

1/2 Montare, mescolare e omogeneizzare

Puls Sminuzzare

Ricordate che il frullatore lavora in secondi, non in minuti. Azionando il frullatore troppo a lungo, gli ingredienti vengono ridotti in poltiglia. Il frullatore funziona in maniera ottimale lavorando piccole quantità di ingredienti alla volta. Tagliate eventuali pezzi più grandi in parti più piccole della dimensione di 2 o 3 cm. Montate il coperchio sul bicchiere prima di azionare il frullatore, per evitare lo schizzare degli ingredienti. Il tappo al centro del coperchio può essere aperto anche durante il funzionamento dell'apparecchio per aggiungere gli ingredienti, funzionando anche da dosatore. Il tappo può essere posizionato sul coperchio in due posizioni di altezza. Se il motore si spegne o gli ingredienti si attaccano alla parete del bicchiere è necessario spegnere il frullatore. Attendete che il motore si sia fermato completamente, quindi staccate gli ingredienti dalle pareti mediante una spatola di legno o di plastica. Se il motore, durante il funzionamento, rallenta sensibilmente, si consiglia di passare ad una velocità più elevata. Lavate il bicchiere ed il coltello al termine di ogni uso.

Alcuni suggerimenti:

- Non conservate mai gli alimenti nel bicchiere.

- Non usate mai il frullatore a vuoto.

- Il frullatore non è indicato per montare gli albumi, tritare la carne cruda, impastare e spremete o tagliare frutta e verdura.

11

PULIZIA

TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE. NON IMMERGETE MAI LA

BASE MOTORE IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.

Pulite il frullatore dopo ogni uso per evitare che i resti degli alimenti si incrostino. Non usate sostanze abrasive o aggressive. Potete pulire la superficie esterna con un panno umido.

SUGGERIMENTI PRINCESS

- Il frullatore è indicato per il solo uso domestico.

- Fate in modo che nessuno possa inciampare nel cavo di alimentazione o nell’eventuale prolunga.

- In caso di danneggiamento del frullatore o del cavo di alimentazione, vi consigliamo di non usare più l’apparecchio, ma di riportarlo al negozio per la riparazione. Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito esclusivamente dai tecnici del centro di assistenza.

- Non usate questo frullatore all’aperto.

- Non lasciate il frullatore incustodito in presenza di bambini.

- Fate attenzione a non ferirvi con le lame affilate quando svuotate il bicchiere e durante la pulizia.

- Spegnete l’apparecchio e togliete la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire gli accessori o toccare le parti che si muovono quando l’apparecchio è in funzione.

- Controllare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.

- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio.

ALCUNE RICETTE

Delizia di frutta fresca

Velocità: alta

Ingredienti:

1 banana media

6 fragole mature

1/4 tazza (60 ml) di succo d'arancia

1 pesca media, matura tagliata a quarti

3 palline di gelato per sorbetto

1 tazzina (250 ml) di latte magro

Cappuccino freddo

Velocità: alta

Ingredienti:

60 ml di cappuccino con sciroppo italiano

60 ml di caffè

60 ml di latte parzialmente scremato

30 ml di sciroppo di cioccolato o cacao al latte in polvere

500 ml di cubetti di ghiaccio (= 2 tazzine)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Läs först igenom hela bruksanvisningen och behåll den för framtida referens. Princess Silver Health

Blender är ideal för vispning, blandning, finfördelning eller smulning av alla slags ingredienser. Innan du börjar använda apparaten bör du diska blandarkärlet med kniv och lock. Kontrollera att eluttaget har rätt spänning, som anges nedtill på apparaten.

ANVÄNDARTIPS

Kannan avlägsnas och sätts tillbaka på motorbasen med en vridrörelse (bajonettfattning). En skyddsbrytare gör att motorn endast kan löpa när kannan finns på plats på basen.

Apparaten stannar automatiskt när bägaren avlägsnas. Säkerhetsbrytaren är inte avsedd som en på/av-brytare. Stäng alltid av apparaten innan du tar bort kannan från basen.

Motorn kan startas med hastighet 1 eller 2. För mycket kort bearbetning kan motorn startas tillfälligt genom att omkopplaren vrids till pulsläget (P). I detta läge sitter knappen inte kvar. Håll den på plats så länge som önskas.

12

Rekommenderade hastigheter:

1/2 Vispa, blanda och mosa

Puls Smulning

Kom ihåg att beredaren ska användas i några sekunder, inte minuter. Om beredaren är på för länge fördelas ingredienserna till mos. Beredaren fungerar bäst när endast små kvantiteter bereds åt gången. Skär större delar tills alla delar är mindre än 2-3 cm. Sätt på locket på beredaren innan den slås på för att förhindra stänk. Du kan ta bort stoppdelen mitt i locket när du använder apparaten om du vill lägga i extraingredienser.

Den fungerar även som mätbägare. Denna del kan placeras i två lägen i locket. Om motorn avstannar eller om mat fastnar på kärlets kanter måste beredaren stängas av. Vänta till motorn har stannat helt och använd sedan en sked eller slev av trä eller plast för att avlägsna ingredienserna från kanterna. Om motorn börjar gå hörbart långsammare under bruk ska du använda en högre hastighet. Diska kannan och bladen direkt efter bruk.

Fler tips:

- Förvara ingen mat i beredaren.

- Slå inte på beredaren när den är tom.

- Denna apparat är inte lämpad för att vispa äggvita, bearbeta rått kött och deg eller för att pressa eller skära frukt och grönsaker.

RENGÖRING

KOPPLA ALLTID UR APPARATEN FÖRE RENGÖRING. SÄNK ALDRIG NED MOTORBASEN I

VATTEN ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA.

Rengör apparaten efter bruk; detta motverkar att överbliven mat torkar i mixern. Använd inga slipande eller aggressiva rengöringsmedel. Utsidan kan torkas med en fuktig trasa.

PRINCESS-TIPS

- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.

- Se till att sladden och en eventuell förlängningssladd läggs undan så att ingen kan snubbla över den.

- Om apparaten eller sladden skadas rekommenderar vi att maskinen inte används, utan återlämnas till

återförsäljaren för reparation. Skadade sladdar ska endast repareras av vår serviceavdelning med hjälp av särskilda verktyg.

- Använd inte apparaten utomhus.

- Håll god uppsikt över apparaten när barn närvarar.

- Var försiktig vid hantering av de vassa skärbladen, vid tömning av skålen och vid rengöring.

- Stäng av apparaten och dra ur elsladden innan du byter tillbehör eller berör rörliga delar.

- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.

- Om apparaten används av personer med ett fysiskt, mentalt eller motoriskt funktionshinder eller nedsatt sinnesförmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, kan fara uppstå. Personer som är ansvariga för deras säkerhet ska ge uttryckliga instruktioner eller hålla dem under uppsikt när de använder apparaten.

NÅGRA RECEPT

Fräsch fruktöverraskning

Hastighet: hög

Ingredienser

1 medelstor banan

6 mogna jordgubbar

1/4 bägare (60 ml) apelsinjuice

1 medelstor, mogen persika, skuren i fyra delar

3 skedar sorbetglass

1 bägare (250 ml) mjölk med låg fetthalt

Kall cappuccino

Hastighet: hög

Ingredienser

60 ml cappuccino med italiensk sirap

60 ml kaffe

60 ml halvskummad mjölk

30 ml chokladsirap eller chokladpulver

500 ml isbitar (= 2 bägare)

13

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis det på et senere tidspunkt skulle blive nødvendigt at slå noget op. Princess Silver Health Blender er en ideal og hurtig måde at piske, mikse, purere eller findele alle mulige ingredienser på. Vi tilråder at vaske kanden med skær samt låget af, inden apparatet tages i brug første gang. Vær opmærksom på, at spændingen svarer til apparatets.

BRUGERTIPS

Kanden tages af og placeres på motordelen med en drejende bevægelse (bajonetfatning). Motoren kan på grund af sikkerhedsafbryderen først dreje, når kanden er anbragt på motordelen. Hvis kanden tages af, afbrydes blenderen med det samme. Sikkerhedsafbryderen er dog ikke beregnet til at tænde eller slukke for blenderen med. Sluk derfor altid på afbryderen, inden kanden tages af.

Efter eget valg kan motoren indstilles på to hastigheder. Hvis blenderen kun skal anvendes et kort øjeblik, kan motoren startes ved at dreje indstillingsknappen om på ’Pulse’ (P). I denne position er indstillingsknappen ikke ’låst fast’, men skal vedvarende trykkes i bund.

Mulige hastigheder:

1/2 Til at piske, mikse og purere

Puls Til at findele

Vær opmærksom på, at en blender arbejder i sekunder og ikke i minutter. Hvis blenderen drejer for længe, bliver ingredienserne most helt ud. Blenderen fungerer bedst, når man kun arbejder med små mængder fødevarer ad gangen. Skær evt. større stykker over et par gange; stykkerne skal være ca. 2-3 cm.

Sæt låget på blenderen, inden apparatet tændes, så man undgår sprøjt. Støderen midt i låget kan under brugen fjernes fra apparatet for at tilføje evt. ingredienser og er samtidig målebæger. Støderen kan anbringes i låget i to højder. Ifald motoren stopper, eller ingredienserne klæber til kandens sider, slukker man for apparatet. Vent til motoren er standset helt, og skub ingredienserne ind mod kandens midte med en ske eller spatel af træ eller plastic. Hvis man hører, at motoren under brugen begynder at dreje langsommere, er det bedre at indstille apparatet på en højere hastighed. Vask kanden og skæret af direkte efter brugen.

Et par tips:

- Opbevar ikke fødevarer i kanden.

- Brug aldrig blenderen uden ingredienser.

- Blenderen er ikke egnet til at piske æggehvider med, til råt kød og dej eller til at presse/findele frugter og grønsager med.

RENGØRING

TAG FØRST STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN. KOM ALDRIG MOTORDELEN NED I VAND

ELLER ANDRE VÆSKER.

Gør blenderen ren, hver gang den er blevet brugt, for at undgå stivnede madrester. Brug aldrig skurepulver eller andre aggressive midler. Ydersiden kan tørres af med en fugtig klud.

PRINCESS TIPS

- Brug udelukkende blenderen til husholdningsbrug.

- Sørg for, at ledningen eller en evt. forlængerledning er anbragt således, at man ikke kan falde over den.

- Ved beskadigelse af blenderen eller ledningen frarådes brug af apparatet, men tilrådes det at bringe det til reparation hos forhandleren. En beskadiget ledning kan kun repareres af vores serviceafdeling.

- Brug aldrig blenderen udendørs.

- Vær forsigtig med blenderen, når der er børn i nærheden.

- Udvis forsigtighed ved håndtering af de skarpe skæreknive, når kanden tømmes og rengøres.

- Sluk apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten, før du udskifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæges under brug.

- Hold opsyn med børn, så man er sikker på, at de ikke bruger apparatet som legetøj.

- Det kan være farligt at lade børn eller personer med et mentalt eller fysisk handicap eller uden den nødvendige erfaring eller viden anvende apparatet. Den, der har ansvaret for deres sikkerhed, bør først instruere dem i brugen heraf eller altid selv holde tilsyn, når apparatet er i brug.

14

ET PAR OPSKRIFTER

Lækker mix af frisk frugt

Hastighed: høj

Ingredienser:

1 mellemstor banan

6 modne jordbær

1/4 kop (60 ml) appelsinsaft

1 mellemstor, moden fersken skåret i kvarter

3 kugler sorbetis

1 kop (250 ml) skummetmælk

Kold cappuccino

Hastighed: høj

Ingredienser:

60 ml cappuccino med italiensk sirup

60 ml kaffe

60 ml letmælk

30 ml chokoladesirup eller cacaomælkspulver

500 ml isterninger (= 2 kopper)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner, og ta vare på den til eventuell senere bruk. Princess

Silver Health Blender egner seg utmerket til rask visping, blanding, mosing og oppsmuling av alle slags ingredienser. Vi anbefaler å vaske blandebegeret, kniven og dekselet før du bruker apparatet for første gang. Husk å anvende riktig nettspenning, slik det er oppgitt nederst på apparatet.

BRUKSTIPS

Kannen tas av og settes på motorblokken med en dreiende bevegelse (bajonettfatning). Takket være sikkerhetsbryteren virker motoren kun når kannen står på motorblokken. Det vil si at blanderen vil stanse når kannen tas av. Sikkerhetsbryteren er imidlertid ikke ment til å slå blanderen på og av. Slå alltid av blanderen ved hjelp av bryteren før du tar av kannen.

Motoren kan etter valg settes på hastighet 1 eller 2. For svært kort bearbeidelse kan motoren settes på et lite øyeblikk ved å skru bryteren til puls-stilling (P). I denne stillingen vil bryteren ikke låses fast, men man må holde knappen inne.

Foretrukne hastigheter:

1/2 visping, blanding og purering

Puls oppsmuling

Husk at en blander bare bruker noen få sekunder, ikke minutter. Hvis blanderen står på for lenge, vil ingrediensene bli knust til mos. Blanderen virker best hvis den kun brukes til bearbeiding av små matmengder.

Større biter kan eventuelt kuttes et par ganger slik at det blir biter på 2-3 cm. Sett dekselet på blanderen før du slår den på for å unngå sprut. "Proppen" i midten av dekselet kan fjernes mens apparatet er i bruk for

å blande i noe, og er samtidig et lite målebeger. Denne pluggen kan plasseres i lokket i to høydeposisjoner.

Hvis motoren stanser eller maten begynner å klebe mot beholderens vegger, må blanderen slås av. Vent til motoren står helt stille og skyv så ingrediensene mot midten av beholderen ved hjelp av en skje eller spatel av tre eller plast. Hvis du hører at motoren går langsommere, er det best at du velger en høyere hastighet. Vask beholderen og kniven omgående etter bruk.

Enda et par tips:

- Ikke oppbevar mat i beholderen.

- Ikke bruk blanderen når den er tom.

- Denne blanderen egner seg ikke for visping av eggehvite, bearbeiding av rått kjøtt og deig eller pressing/kutting av frukt eller grønnsaker.

15

RENGJØRING

TREKK FØRST STØPSLET UT AV STIKKONTAKTEN.

DYPP ALDRI MOTORBLOKKEN I VANN ELLER I EN ANNEN VÆSKE.

Rengjør blanderen etter hver bruk, det hindrer at matrester setter seg fast. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller skuremidler. Utsiden kan rengjøres med en fuktig klut.

TIPS FRA PRINCESS

- Denne blanderen er kun beregnet på hjemmebruk.

- Sørg for at ledningen eller en eventuell skjøteledning plasseres slik at ingen kan snuble i den.

- Ved skade på blanderen eller ledningen anbefaler vi deg å ikke bruke apparatet, men at du tar det med tilbake til butikken for reparasjon. En skadet ledning kan kun skiftes ut av servicetjenesten.

- Ikke bruk denne blanderen utendørs.

- Hold godt tilsyn med blanderen når det er barn i nærheten.

- Vær forsiktig når du håndterer de skarpe skjærebladene, når du tømmer skålen og ved rengjøring.

- Slå av apparatet og kople det fra strømnettet før du skifter ut løse deler eller berører deler som beveger seg når apparatet er i bruk.

- Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.

- Bruk av dette apparatet av barn eller personer med et fysisk, sensorisk, mentalt eller motorisk handikapp, eller med manglende erfaring og kunnskap, kan medføre fare. Personer som er ansvarlig for deres sikkerhet bør gi spesifikke instrukser eller overvåke bruken av apparatet.

ET PAR OPPSKRIFTER

Godbit av fersk frukt

Hastighet: høy

Ingredienser:

1 middels stor banan

6 modne jordbær

1/4 kopp (60 ml) appelsinsaft

1 middels stor, moden ferseken som er skåret opp i fire deler

3 boller sorbetis

1 kopp (250 ml) skummet melk

Kald cappuccino

Hastighet: høy

Ingredienser:

60 ml cappuccino med italiensk sirup

60 ml kaffe

60 ml halvfet melk

30 ml sjokoladesirup eller sjokolademelkepulver

500 ml isbiter (= 2 kopper)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Princess Silver Health Blender on ihanteellinen tehosekoitin kaikenlaisten ainesten nopeaan vatkaamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen tai hienontamiseen. On suositeltavaa pestä sekoituskulho, siihen kuuluva terä sekä kansi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että verkkojännite on sama kuin laitteen pohjaan on merkitty.

KÄYTTÖVINKKEJÄ

Sekoituskulho voidaan irrottaa moottoriosasta ja laittaa taas takaisin paikalleen kiertämällä

(bajonet-kiinnitys). Turvakatkaisimen ansiosta moottori toimii ainoastaan silloin kun kulho on asetettu moottoriosaan. Kun kulho otetaan pois, tehosekoittimen toiminta lakkaa.

Turvakatkaisinta ei ole kuitenkaan tarkoitettu tehosekoittimen käynnistämiseen tai virran katkaisemiseen. Katkaise tehosekoittimen virta siis aina käyttökytkimellä ennen kuin irrotat kulhon.

Moottorin toiminnassa on valittavana kaksi eri nopeutta. Jos sekoitinta käytetään vain hyvin lyhyen aikaa, moottori voidaan käynnistää laittamalla käyttökytkin pitoasentoon (P).

Tässä asennossa käyttökytkin ei ole lukittu, vaan painike on pidettävä sisään painettuna.

16

Suositeltavat nopeusasennot:

1/2 Vatkaus, sekoitus ja soseutus

Pito Hienonnus

Muista, että tehosekoitin toimii sekunneissa, ei minuuteissa. Jos tehosekoitinta käytetään yhtä mittaa liian kauan, ainekset soseutuvat liikaa. Sekoitin toimii parhaiten, kun työstetään yhdellä kertaa vain pieniä ainesmääriä. On parempi leikata suuremmat palat pieniksi 2-3 cm palasiksi. Aseta kansi kulhon päälle roiskumisen estämiseksi, ennen kuin käynnistät sekoittimen. Kannen keskellä oleva tulppa voidaan irrottaa käytön aikana, jos halutaan lisätä kulhoon vielä jotain. Tulppaa voidaan käyttää myös mittalasina.

Tulppa voidaan asettaa kanteen kahteen eri korkeusasentoon. Jos moottori pysähtyy tai kulhossa oleva ruoka tarttuu kiinni reunoihin, sekoittimen virta on katkaistava. Odota, kunnes moottori on täysin pysähtynyt ja työnnä puu- tai muovilusikalla tai -lastalla ainekset takaisin kulhon keskelle. Jos moottorin käynti hidastuu kuuluvasti käytön aikana, on parasta vaihtaa suuremmalle nopeudelle. Pese kulho ja terä heti käytön jälkeen.

Muutamia vinkkejä:

- Älä säilytä kulhossa ruokaa.

- Älä käytä tehosekoitinta tyhjänä.

- Tehosekoitin ei sovi munanvalkuaisten vatkaamiseen, raa'an lihan tai taikinan käsittelyyn eikä hedelmien tai vihannesten puristamiseen tai leikkaamiseen.

PUHDISTUS

IRROTA ENSIN PISTOTULPPA PISTORASIASTA. ÄLÄ KOSKAAN UPOTA MOOTTORIOSAA

VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN.

Puhdista tehosekoitin jokaisen käytön jälkeen, niin että ruoanjätteet eivät pääse pinttymään kiinni. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä aineita. Ulkopinta voidaan pyyhkiä kostealla rievulla.

PRINCESS-OHJEITA

- Tämä tehosekoitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

- Huolehdi siitä, että virtajohto ja mahdollinen jatkojohto on sijoitettu niin, ettei niihin voi kompastua.

- Tehosekoittimen tai virtajohdon vioittuessa laitetta ei saa käyttää, vaan se on vietävä takaisin liikkeeseen korjattavaksi. Vain huoltopalvelu saa vaihtaa vioittuneen virtajohdon uuteen.

- Älä käytä tätä tehosekoitinta ulkotiloissa.

- Pidä tehosekoitinta tarkoin silmällä, jos lähettyvillä on lapsia.

- Ole varovainen käsitellessäsi teräviä leikkuuteriä, tyhjentäessäsi kulhon ja puhdistuksen aikana.

- Kytke laite pois päältä ja ota pistotulppa pois pistorasiasta ennen osien vaihtoa tai ennen kuin kosketat osia, jotka liikkuvat laitetta käytettäessä.

- Lapsia on valvottava tarkoin, että he eivät leiki laitteella.

- Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, kehitys- tai liikuntavammaiset tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä voi olla seurauksena vaaratilanne. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selvät ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

PARI RESEPTIÄ

Tuore hedelmäherkku

Käyntinopeus: korkea

Ainekset:

1 keskikokoinen banaani

6 kypsää mansikkaa

1/4 kuppia (60 ml) appelsiinimehua

1 keskikokoinen, kypsä, neljään osaan leikattu persikka

3 sorbettipalloa

1 kuppi (250 ml) rasvatonta maitoa

17

Kylmä cappuccino

Käyntinopeus: korkea

Ainekset:

60 ml italialaista cappuccino-siirappiseosta

60 ml kahvia

60 ml kevytmaitoa

30 ml suklaasiirappia tai kaakaomaitojauhetta

500 ml jääkuutioita (= 2 kuppia)

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

Leia atentamente o manual de instruções e conserve-o para mais tarde o voltar eventualmente a consultar. O

Princess Silver Health Blender é ideal para bater, misturar, fazer puré ou esfarelar rapidamente todo o género de ingredientes. Recomendamos-lhe a lavar o copo de mistura com a faca e a tampa antes de o utilizar pela primeira vez. Verifique a corrente eléctrica, devendo corresponder à voltagem que vem indicada no paraelho.

RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Pode retirar o jarro da base do motor rodando-o e voltando-o a encaixar do mesmo modo (encaixe de baioneta). O motor pode apenas funcionar se o jarro estiver colocado sobre a base do motor devido ao interruptor de segurança. Quando se retira o jarro, o liquidificador pára. No entanto, o interruptor de segurança não serve para ligar ou desligar o liquidificador. Deve por isso desligar sempre primeiro o liquidificador antes de retirar o jarro.

Pode escolher duas velocidades para o motor, 1 ou 2. Para movimentos muito rápidos, pode ligar o motor por pouco tempo, rodando o interruptor para a posição de pulsar (P). Nesta posição, o interruptor não fica trancado, devendo continuar a premir o botão.

Velocidades de preferência:

1/2 Bater, misturar e fazer puré

Pulsar Esfarelar

Lembre-se que um liquidificador trabalha em segundos e não em minutos. Se ligar o liquidificador durante muito tempo, os ingredientes ficam uma papa. O liquidificador funciona da melhor maneira quando deitar de cada vez apenas pequenas quantidades de alimentos. Pode cortar eventualmente os pedaços maiores aos bocadinhos até obter pedacinhos de 2 a 3 cm. Colocar a tampa no liquidificador antes de o ligar, para evitar salpicos. Pode retirar o pequeno tampão situado no meio da tampa durante o funcionamento se desejar acrescentar mais alimentos, servindo igualmente este tampão como copo de medida. Este tampão pode ser colocado sobre a tampa em duas alturas diferentes. Se o motor parar ou se os alimentos ficarem agarrados às paredes do jarro, deve desligar o liquidificador. Espere até que o motor tenha parado completamente e empurre de novo com uma espátula de madeira ou de plástico os alimentos para dentro do jarro. Se ouvir o motor, durante o funcionamento, a trabalhar mais devagar, é melhor ligá-lo para uma velocidade mais rápida. Lave o jarro e a faca imediatamente após a utilização.

Ainda mais algumas sugestões:

- Não conserve alimentos dentro do jarro.

- Não use o liquidificador quando estiver vazio.

- O liquidificador não serve para bater claras em castelo, para passar carne e massa fresca e para espremer ou cortar fruta e legumes.

LIMPEZA

DESLIGAR PRIMEIRO A FICHA DA TOMADA. NUNCA DEVE MERGULHAR A

BASE DO MOTOR EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.

Deve lavar o liquidificador após cada utilização para evitar que os restos de comida se peguem. Não deve utilizar produtos que risquem ou sejam abrasivos. Pode limpar o exterior com um pano húmido.

18

SUGESTÕES DA PRINCESS

- Deve utilizar este liquidificador apenas para o uso doméstico.

- Deve colocar o cabo de alimentação ou um eventual fio de extensão de forma a que ninguém possa tropeçar nele.

- Se o liquidificador ou o cabo de alimentação estiverem avariados, aconselhamos-lhe a deixar de utilizar o aparelho e a levá-lo à loja para ser reparado. Um cabo de alimentação danificado pode ser apenas substituído pelos serviços de assistência.

- Não use este liquidificador no exterior.

- Mantenha o liquidificador sob vigilância quando se encontrarem crianças por perto.

- Tenha cuidado quando utilizar as lâminas afiadas, esvaziar a taça e proceder à limpeza.

- Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada antes de mudar os acessórios, ou quando tocar em peças em movimento durante o funcionamento.

- Deve vigiar as crianças para se assegurar que não brincam com o aparelho.

- O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode provocar a ocorrência de riscos. As pessoas responsáveis pela sua segurança deverão receber instruções explícitas, ou então manter a vigilância enquanto o aparelho for utilizado.

ALGUMAS RECEITAS

Delícia de fruta fresca

Velocidade: alta

Ingredientes:

1 banana média

6 morangos maduros

1/4 chávena (60 ml) de sumo de laranja

1 pêssego médio, maduro cortado em quartos

3 bolas de gelado (tipo sorvete)

1 chávena (250 ml) de leite magro

Cappuccino frio

Velocidade: alta

Ingredientes:

60 ml de cappuccino com xarope italiano

60 ml de café

60 ml de leite meio-magro

30 ml de xarope de chocolate ou chocolate em pó

500 ml de cubos de gelo (= 2 chávenas)

19

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

20

PRINCESS RED HEALTH BLENDER LIMITED EDITION ART. 212008

21

22

23

© PRINCESS 2008

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement