Sony RDR-HXD760 Instrucciones de operación

Agregar a Mis manuales
128 Páginas

Anuncio

Sony RDR-HXD760 Instrucciones de operación | Manualzz

DVD Recorder

Manual de Instrucciones

Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.

RDR-HXD760

© 2006 Sony Corporation

2-686-266-31(1)

2

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.

Precauciones

• Esta unidad funciona con CA de

220 a 240 V y 50/60 Hz.

Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.

• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.

• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.

Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1.

La marca del producto LÁSER de

CLASE 1 está ubicada en la carcasa protectora del láser del interior de la caja.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de

DVD es perjudicial para los ojos.

Solicite asistencia técnica

únicamente a personal especializado.

Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Precauciones

Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la

Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de

3 metros de longitud.

Seguridad

Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.

Acerca de la unidad de disco duro

El disco duro tiene una gran capacidad de almacenamiento, lo que permite largas sesiones de grabación y un acceso rápido a los datos escritos. Sin embargo, se puede dañar con facilidad a causa de golpes, vibración o polvo, y se debe mantener alejado de imanes. Para evitar la pérdida de datos importantes, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

• No de un golpe fuerte a la grabadora.

• No coloque la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones mecánicas o en un lugar poco estable.

• No ponga la grabadora encima de una superficie caliente, tal como encima de una videograbadora o amplificador

(receptor).

• No utilice la grabadora en un lugar sujeto a cambios de temperatura severos (gradiente de temperatura inferior a

10 °C/hora).

• No mueva la grabadora con el cable de alimentación conectado.

• No desconecte el cable de alimentación mientras la grabadora se encuentre encendida.

• Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación, desconecte la alimentación y asegúrese de que la unidad de disco duro no está funcionando (el reloj se muestra en el visor del panel frontal durante 30 segundos por lo menos y toda función de grabación o copiado está parada).

• No mueva la grabadora durante un minuto después de haber desconectado el cable de alimentación.

• No intente reemplazar o actualizar el disco duro usted mismo porque dejará de funcionar correctamente.

Si la unidad de disco duro se averiase, no podrá recuperar los datos perdidos. La unidad de disco duro es solamente un espacio de almacenamiento temporal.

Reparación de la unidad de disco duro

• El contenido de la unidad de disco duro podrá ser visto por alguien durante una reparación o inspección en caso de un mal funcionamiento o modificación. Sin embargo,

Sony no hará ninguna copia de reserva ni guardará el contenido.

• Si el disco duro necesitase ser formateado o sustituido, esto será hecho a discreción de

Sony. Se borrará todo el contenido de la unidad de disco, incluidos los contenidos que quebranten las leyes de los derechos de autor.

Fuentes de alimentación

• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.

• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable.

Ubicación

• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.

• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.

• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.

• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.

• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.

• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.

• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.

Grabación

Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real.

Sobre compensación por pérdida de grabaciones

Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuando el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.

Derechos de autor

• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable o del propietario del programa.

• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de

EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision.

Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.

,continúa 3

4

Función de protección contra copia

Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.

AVISO IMPORTANTE

Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente.

Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.

Acerca de este manual

• En este manual, el disco duro interno se denomina “HDD”, y

“disco” se utiliza como referencia general para HDD,

DVD, o CD a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones.

• Los iconos, tales como

DVD , indicados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada.

• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia.

También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.

• Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.

• Las explicaciones del manual relativas a los DVD sólo se refieren a los DVD creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.

Índice

ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Paso 1: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Paso 2: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones

SCART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Paso 3: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexión a la toma LINE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ocho operaciones básicas

— Familiarización con la grabadora de DVD

1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Comprobación del estado del disco durante la grabación. . . . . . . . . . . . 28

3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . 28

4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Comprobación del tiempo de reproducción/tiempo restante . . . . . . . . . . 32

Comprobación del espacio restante en el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . . 36

Finalización del disco utilizando el botón Z (abrir/cerrar) . . . . . . . . . . . . 36

Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco” . . . . 37

Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

,continúa 5

6

Guía de servicios digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

EPG (Guía de programación electrónica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Visionado de una lista de canales disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Visionado de programas relacionados con una categoría específica. . . 41

Información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Visualización de la información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ajuste de la lista de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Para ver o escuchar un canal favorito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Grabación de programas estéreo y bilingües

(para clientes en Alemania solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Grabación con temporizador (Estandar/EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Ajuste manual del temporizador (Estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Grabación de programas de televisión utilizando el sistema EPG . . . . . 50

Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación . . . . . . . . . 52

Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes de temporizador . . . . . . 54

Comprobación, cambio o cancelación utilizando EPG . . . . . . . . . . . . . . 54

Comprobación, cambio o cancelación utilizando la lista de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador

(Grab. Sincro.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador. . . . . . . . . . . . 58

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC). . . . . . . . . . . 64

Para hacer una pausa en una emisión de TV (Pausa de TV). . . . . . . . . 64

Reproducción desde el principio del programa que está grabando

(VistaAtrás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación

(Grabación y reproducción simultánea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX

®

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Acerca de las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de video DivX que la grabadora puede reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos . . . . . 70

Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Borrado de varios títulos (Borrar títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B) . . . . . . . . . . . . . . 73

División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Creación manual de capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden) . . . . . . . . . . . . 77

Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar) . . . . . . . . . . . . . . . . 77

División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Acerca del “Modo copia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Copiado de un solo título (Copiado de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.) . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Copiado de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Antes de copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Preparación para copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Grabación de una cinta de formato DV completa (Copia). . . . . . . . . . . . . . . 87

Edición de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Ajustes del reloj e idioma (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Región (para clientes en España solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Ajustes de televisión digital (Ajustes DTV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Ajustes de disco (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros) . . . . . . . . . . . . . 105

Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

,continúa 7

8

Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Acerca del i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Código de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir

Tipo

Unidad de disco duro (interno)

Logotipo del disco

Icono utilizado en este manual

Formateo

(discos nuevos)

Compatibilidad con otros reproductores de DVD

(finalización)

HDD

No es necesario formateo

Copie el contenido del HDD

(disco duro) a un DVD para reproducirlo en otros reproductores de DVD

DVD+RW

+ RW

Formateo automático en modo +VR

(DVD+RW

VIDEO)

Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (finalización automática)

Modo

VR

DVD-

RW

Modo

Vídeo

DVD+R

DVD+R DL

DVD-R

Modo

VR

Modo

Vídeo

-RW

VR

Formateo en modo VR

(página 26)

-RW

Video

Formateo en modo Vídeo

(página 26)

Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (no es necesaria la finalización)

Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD

(finalización necesaria)

(página 36)

+ R

Formateo automático en modo +VR

(DVD+R

VIDEO)

Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD

(finalización necesaria)

(página 36)

-R

VR

-R

Video

Formateo en modo VR

(página 26)

*1

El formateo se realiza utilizando la pantalla

“Información del disco”.

Reproducible sólo en reproductores compatibles con DVD-R en modo VR

(finalización necesaria)

(página 36)

Formateo automático en modo Vídeo

Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD

(finalización necesaria)

(página 36)

,continúa 9

10

Versiones de discos compatibles con la unidad (a partir de marzo de 2006)

• DVD+RW a una velocidad 8x o inferior

• DVD-RW a una velocidad 6x o inferior

(versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM

*2

)

• DVD+R a una velocidad 16x o inferior

• DVD-R a una velocidad 16x o inferior

(versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM

*2

)

• Discos DVD+R DL (dos capas) a una velocidad 8x o inferior

“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R

DL”, y “DVD-R” son marcas comerciales.

*1

Cuando se inserta en esta grabadora un disco

DVD-R sin formatear, éste se formatea automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un DVD-R nuevo en modo VR, formatéelo utilizando la pantalla “Información

del disco” (página 26).

*2

CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.

Discos en los que no se puede grabar

• Discos de 8 cm

• Discos DVD-R DL (dos capas)

• DVD-RAM

Discos que se pueden reproducir

Tipo

DVD VIDEO

VIDEO CD

CD

DATA DVD

DATA CD

Logotipo del disco

Icono utilizado en este manual

Características

DVD

VCD

Discos como las películas que se compran o alquilan

Esta grabadora también reconoce los discos DVD-RAM y DVD-R DL de dos capas (modo Vídeo) como discos compatibles con DVD Vídeo. Si el

DVD-RAM tiene un cartucho extraíble, quite el cartucho antes de reproducirlo.

VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato de VIDEO CD/Super VIDEO

CD

CD

CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música

DATA DVD

DATA CD

DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-

R/DVD-ROM que contienen archivos de imagen JPEG o bien archivos de vídeo DivX

CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG o bien archivos de vídeo DivX

DVD+RW, DVD-RW, y DVD-R de

8 cm grabados con una videocámara

DVD

DVD+RW/DVD-

RW/DVD-R de

8 cm

“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.

DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.

DivX

®

es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.

Discos que no se pueden reproducir

• PHOTO CD

• CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén grabados en un formato diferente de los formatos mencionados en la tabla de arriba.

• Parte de datos de CD-Extras

• BD

• HD DVD

• Discos grabados con una videocámara de

DVD compatible con AVCHD

• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/

DVD-R que no contengan DVD Vídeo, vídeo DivX o archivos de imagen JPEG.

• DVD-Audio

• DVD-RAM de tipo cartucho solamente y/o

DVD-RAM que no contenga DVD Vídeo.

• Capa de alta densidad de discos Super

Audio CD

• DVD VIDEO con un código de región

diferente (página 12).

• DVD que haya sido grabado en una grabadora diferente y no haya sido finalizado correctamente.

,continúa 11

12

Número máximo de títulos que se pueden grabar

Disco Número de títulos*

HDD

DVD-RW/DVD-R

DVD+RW/DVD+R

DVD+R DL

300

99

49

49

* La duración máxima de un título es de ocho horas.

Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO

CD

Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/

VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con los DVD VIDEO/VIDEO

CD.

Código de región (DVD VIDEO solamente)

La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.

Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también podrán reproducirse en esta

ALL grabadora.

Si intenta reproducir cualquier otro tipo de

DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “El código de la región prohíbe la reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos

DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.

Código de región

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact

Disc (CD).

Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Nota sobre discos DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara.

Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc

(CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

b Notas

• Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-

R, DVD-RAM, o CD-RW/CD-R no podrán reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de grabación o a la condición física del disco, o bien a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.

• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato

del disco, vuelva a formatearlo (página 38).

Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle un formato nuevo.

• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.

• Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.

• No puede añadir nuevas grabaciones a los discos

DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD.

• En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD.

• No puede editar grabaciones de DVD+RW,

DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R que hayan sido hechas con otro equipo de DVD.

• Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los datos se borren.

• Dependiendo del disco, es posible que no se pueda grabar en algunos discos grabables.

• No inserte ningún disco que no pueda ser grabado o reproducido con esta grabadora. Podría causar fallos en el funcionamiento de la grabadora.

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de

alimentación hasta que llegue al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación” en la página 17.

b Notas

• Consulte “Especificaciones” (página 117) para ver una lista de los accesorios suministrados.

• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.

• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.

• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o

SCART.

• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Conexión del cable de la antena

Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación.

a la toma AERIAL IN

Grabadora de DVD

Televisor a la toma AERIAL OUT

Cable de la antena (suministrado)

: Flujo de señales

1

Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.

2

Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante el cable de antena suministrado.

13

Paso 2: Conexión de los cables de vídeo

Seleccione uno de los siguientes patrones A a D según la toma de entrada del monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes.

B INPUT

VIDEO

Cable de audio/vídeo

(no suministrado)

Cable SCART

(no suministrado)

A

L

AUDIO

R

(amarillo)

Televisor

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV a la toma LINE 2 OUT (VIDEO) a la toma i LINE 1 – TV a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO)

(rojo) (azul) (verde)

Grabadora de DVD a la toma COMPONENT VIDEO OUT

14

C

Cable S Vídeo

(no suministrado)

INPUT

S VIDEO

COMPONENT

VIDEO IN

Y

D

(verde)

P

B

/C

B

(azul)

P

R

/C

R

(rojo)

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV

Cable de vídeo componente

(no suministrado)

: Flujo de señales

A Toma de entrada de SCART

Cuando ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a

“S Vídeo” o “RGB” (página 21), utilice un

cable SCART compatible con la señal seleccionada.

B

Disfrutará de imágenes de calidad estándar.

C

Toma de entrada de vídeo

Toma de entrada de S VIDEO

Disfrutará de imágenes de alta calidad.

D

Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV

Tomas de entrada de vídeo componente (Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

)

Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.

Si su televisor admite señales de formato progresivo de 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste “Salida Componente” en la pantalla de configuración “Vídeo” a

“Activar” (página 97). Después ajuste

“Salida progresiva” a “Activar” en la pantalla de configuración “Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivas. Para obtener más

información, consulte “Salida progresiva” en la página 98.

Al reproducir imágenes en “pantalla panorámica”

Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para

cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 97.

Si conecta la unidad a una videograbadora

Conecte la videograbadora a la toma LINE 3

de la grabadora (página 23).

b Notas

• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.

• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV t para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada.

• Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará un cable SCART de

21 pines. Consulte también el manual de instrucciones del televisor para realizar esta conexión.

• Si conecta esta grabadora a un televisor con

SMARTLINK, ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a “Vídeo”.

Acerca de las funciones de

SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART)

Si el televisor conectado (u otro equipo conectado, como un decodificador) es compatible con SMARTLINK, NexTView

Link

*3

, MEGALOGIC

*1

, EASYLINK

*2

,

CINEMALINK

LINK

*2

, Q-Link

*4

, o T-V LINK

*3

, EURO VIEW

*5

, podrá disfrutar de las siguientes funciones de SMARTLINK.

• Grab. Directa TV

Puede grabar lo que está viendo en el

televisor de una forma fácil (página 27).

• Reproducción con una sola pulsación

Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la grabadora como fuente de entrada del televisor e iniciar la reproducción con sólo pulsar el botón H (reproducción)

(página 61).

• Menú con una sola pulsación

Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en la posición de programa de la grabadora y visualizar el menú de la Lista de títulos con sólo pulsar

el botón TITLE LIST (página 61).

• Temporizador con una sola pulsación

Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en la posición de programa de la grabadora y visualizar el menú de programación del temporizador con sólo pulsar el botón TIMER

(página 50).

• EPG con una sola pulsación

Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en el canal de la grabadora, y visualizar la pantalla de la guía de programación electrónica con una sola pulsación del botón (GUIDE)

(página 39).

• Desactivación automática

La grabadora se apagará automáticamente si no se utiliza después de apagar el televisor.

*1

“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.

*2

*3

*4

*5

“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation.

“Q-Link” y “NexTView Link” son marcas comerciales de Panasonic Corporation.

“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.

“T-V LINK” es una marca comercial de JVC

Corporation.

z Sugerencia

SMARTLINK también funciona con televisores u otros equipos que dispongan de las funciones EPG

Timer Control, EPG Title Download y Now

Recording. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor o los demás equipos.

b Notas

• Las funciones SMARTLINK sólo se encuentran disponibles cuando se selecciona “Vídeo” en

“Salida línea1”.

• La alimentación deberá estar activada para utilizar todas las funciones de SMARTLINK excepto reproducción con una sola pulsación, menú con una sola pulsación y EPG con una sola pulsación.

• Las funciones descritas anteriormente no están disponibles en todos los modelos de televisores.

15

Paso 3: Conexión de los cables de audio

Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar sonido.

[Altavoces]

Posterior

(izquierdo)

Frontal

(izquierdo)

Central

[Altavoces]

Posterior

(derecho)

A

Amplificador (receptor) de AV con decodificador Frontal

(derecho) a la entrada digital coaxial

Altavoz potenciador de graves

Cable digital coaxial (no suministrado) a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)

16

Grabadora de DVD a la toma LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)

(blanco)

Cable de audio/vídeo

(no suministrado)

(amarillo)

INPUT

VIDEO

B

(rojo) (blanco)

L

AUDIO

R

(amarillo)* (rojo)

Televisor, proyector o amplificador

(receptor) de AV

: Flujo de señales

* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 14).

A Toma de entrada de audio digital

Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby

*1

Digital, DTS

*2

o audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de los efectos de sonido envolvente Dolby

Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio MPEG (5.1 canales).

B Tomas de entrada de audio izquierda y derecha (L/R)

Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido.

z Sugerencia

Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.

b Notas

• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.

• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE

IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio del televisor al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.

• Con la conexión A, una vez completada la conexión, haga los ajustes apropiados en “Ajuste

fácil - Conexión de audio” (página 21). De lo

contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.

*1

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

*2

“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Paso 4: Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes

de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera.

Si conecta otros equipos a esta grabadora

(página 23), asegúrese de conectar el cable de

alimentación una vez realizadas todas las conexiones.

~ AC IN

1 a la toma AC IN

2 a la toma de corriente

17

Paso 5: Preparación del mando a distancia

La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.

Control del televisor con el mando a distancia

Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.

b Notas

• Según la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o ninguno de los botones de abajo.

• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.

Botones numéricos

18 b Notas

• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD de

Sony, cambie el número de modo de comando

correspondiente a esta grabadora (página 19).

• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles fugas y corrosión de las mismas. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente:

– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de diferentes fabricantes.

– No intente recargar las pilas.

– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.

– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido que haya quedado en el compartimiento para pilas e instale pilas nuevas.

• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca

en el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.

• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código y el modo de comando se restablezcan al valor predeterminado. Vuelva a ajustar el número de código y modo de comando apropiados.

TV 2 +/–

TV [/1

TV t TV/DVD

TV PROG

+/–

1

Mantenga pulsado el botón TV [/1 ubicado en la parte inferior del mando a distancia.

No pulse el botón [/1 de la parte superior del mando a distancia.

2

Con el botón TV [/1 pulsado, introduzca el código de fabricante del televisor con los botones numéricos.

Por ejemplo, para introducir “09”, pulse

“0” y, a continuación, “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1.

Códigos de televisores controlables

Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.

Fabricante

Sony

Grundig

Hitachi

ITT/Nokia

JVC

Loewe

Nokia

Panasonic

Philips

Saba

Samsung

Sanyo

Sharp

Telefunken

Thomson

Toshiba

Código

01 (predeterminado)

11

24

15, 16

33

45

69, 73

17, 49

06, 07, 08, 72

12, 13, 74

22, 23, 71

25

29

36

43, 75

38

El mando a distancia realiza las siguientes acciones:

Botones

TV [/1

Operaciones

Enciende o apaga el televisor

TV 2 (volumen)

+/–

Ajusta el volumen del televisor

TV PROG +/–

TV t

Selecciona la posición de programa del televisor

Cambia la fuente de entrada del televisor

Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para las conexiones SCART)

El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón.

Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiarla.

Si dispone de un reproductor de

DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony

Si el mando a distancia suministrado interfiere con su otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno que sea distinto del correspondiente al otro reproductor o grabadora de DVD de Sony

después de que haya completado “Paso 6:

Ajuste fácil”.

El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3.

Botones numéricos

SYSTEM

MENU

M/m,

ENTER

1

Compruebe que “Ajuste fácil”

(página 21) ha sido finalizado. Si

“Ajuste fácil” no ha sido finalizado, en primer lugar realice “Ajuste fácil”.

,continúa 19

20

2

Pulse SYSTEM MENU.

Aparece el menú del sistema.

3

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

Ejemplo: un modelo para utilizar en

España

4

Seleccione “Otros”, y pulse ENTER.

5

Seleccione “Modo de comando” y pulse ENTER.

6

Seleccione el modo de comando

(DVD1, DVD2, o DVD3) y pulse

ENTER.

7

Ajuste el modo de comando correspondiente al mando a distancia de forma que coincida con el modo de comando correspondiente a la grabadora que ha ajustado anteriormente.

Siga los pasos de abajo para ajustar el modo de comando en el mando a distancia.

1 Mantenga pulsado ENTER.

2 Mientras mantiene pulsado ENTER, introduzca el número de código del modo de comando mediante los botones numéricos.

Modo de comando

DVD1

DVD2

DVD3

Código botón numérico 1 botón numérico 2 botón numérico 3

3 Mantenga pulsado el botón numérico y ENTER al mismo tiempo durante más de tres segundos.

Para comprobar el modo de comando correspondiente a la grabadora

Pulse x en la grabadora cuando la grabadora esté apagada. El modo de comando correspondiente a la grabadora aparece en el visor del panel frontal.

Si el modo de comando correspondiente a la grabadora no ha sido cambiado, ajuste el modo de comando correspondiente al mando a distancia a su ajuste predeterminado de DVD3. Si cambia el modo de comando correspondiente al mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá controlar esta grabadora.

Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia

Es posible cambiar posiciones de programa de la grabadora utilizando los botones numéricos.

Paso 6: Ajuste fácil

Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.

[/1

Botones numéricos

</M/m/,,

ENTER

ENTER

O RETURN

TV [/1

Ejemplo: para el canal 50

Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse ENTER.

1

Encienda la grabadora y el televisor.

A continuación, cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.

Aparece el mensaje de los ajustes iniciales.

• Si no aparece el mensaje, seleccione

“Ajuste fácil” de

“CONFIGURACIÓN” en el menú del

sistema (“Valores y ajustes” en la página 91).

2

Pulse ENTER.

Siga las instrucciones en pantalla para hacer los siguientes ajustes.

Ajuste fácil - Visualización en pantalla

Seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla.

,continúa 21

22

Ajuste fácil - País

Seleccione un país de forma que la grabadora funcione correctamente en el país donde vaya a ser utilizada.

Para clientes en Alemania:

Seleccione “Deutschland”.

Para clientes en España:

Seleccione “España”.

Para clientes en Finlandia:

Seleccione “Suomi”.

Ajuste fácil - Región (para clientes en

España solamente)

Seleccione su región para ajustar el reloj automáticamente a esa región

(página 91).

Ajuste fácil - Sintonía automática

La grabadora capturará y almacenará automáticamente los canales de televisión y radio disponibles.

Ajuste fácil - Reloj

La grabadora buscará automáticamente una señal horaria. Si no se encuentra una señal horaria, ajuste el reloj manualmente utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.

Ajuste fácil - Tipo de televisor

(página 97)

Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “16 : 9”. Si tiene un televisor estándar, seleccione “4:3

Letter Box” (encoger a medida) o “4:3

Pan Scan” (alargar a medida). Esto determinará el modo en que se mostrarán las imágenes de “pantalla panorámica” en el televisor.

Ajuste fácil - Salida Componente

Si está utilizando la toma COMPONENT

VIDEO OUT, seleccione “Activar”.

Ajuste fácil - Salida línea1

Para emitir señales de vídeo, seleccione

“Vídeo”.

Para emitir señales de S vídeo, seleccione

“S Vídeo”.

Para emitir señales RGB, seleccione

“RGB”.

Seleccione “Vídeo” para disfrutar de las funciones SMARTLINK.

• Si ajusta “Ajuste fácil - Salida

Componente” a “Activar”, no puede seleccionar “RGB”.

Ajuste fácil - Conexión de audio

Si ha conectado un amplificador

(receptor) de AV utilizando un cable coaxial, seleccione “Sí : DIGITAL

OUT” y ajuste la señal de salida digital

(página 100).

3

Pulse ENTER cuando aparezca

“Finalizar”.

Ha terminado el “Ajuste fácil”.

Para volver al paso anterior

Pulse O RETURN.

z Sugerencias

• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG”

en “MPEG” (página 100).

• Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, seleccione “Ajuste fácil” en

“CONFIGURACIÓN” del menú del sistema

(página 107).

b Notas

• En el ajuste “Ajuste fácil - País”, seleccione el país donde usted vive.

• Cuando cambie el ajuste “Ajuste fácil - País”, se perderán los siguientes ajustes.

– Todos los ajustes de temporizador

– “Ajustes DTV”

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar

Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.

Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma

i.LINK) (página 85).

Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 58.

Conexión a la toma LINE 3

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3 de esta grabadora.

Videograbadora Televisor

Cable SCART (no suministrado) a la toma i LINE 3 a la entrada

SCART a la toma i LINE 1 – TV

Grabadora de DVD b Notas

• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.

• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.

Grabadora de DVD Videograbadora Televisor

Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para visualizar cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.

Entrada de línea 1

Videograbadora Grabadora de DVD Televisor

Entrada de línea 2

• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en dispositivos conectados mediante la toma

LINE 3 de la grabadora de DVD.

,continúa 23

24

• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.

• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada.

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Vídeo, puede utilizar un cable de S Vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.

Videograbadora, etc.

S VIDEO

OUTPUT

VIDEO AUDIO

L R

Cable de audio/vídeo

(no suministrado)

Cable S Vídeo

(no suministrado) a la toma LINE 2 IN

Grabadora de DVD

: Flujo de señales z Sugerencia

Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada

L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.

b Notas

• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.

• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica).

• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.

Conexión a un sintonizador digital o de satélite

Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.

Para utilizar la función Grab. Sincro., consulte la información que sigue a continuación.

Sintonizador de satélite,

CanalSat, etc.

Televisor

Cable SCART (no suministrado) a la entrada

SCART a la toma i LINE 3 a la toma i LINE 1 – TV

Grabadora de DVD

Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB

Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satélite puede emitir señales

RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélite a la toma LINE 3, y ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a

“Vídeo/RGB” en la pantalla de configuración

“Vídeo” (página 98). Tenga en cuenta que

esta conexión y configuración desactivan la función SMARTLINK. Si desea utilizar la función SMARTLINK con un decodificador compatible, consulte las instrucciones suministradas con el mismo.

Si desea utilizar la función Grab. Sincro.

Esta conexión es necesaria para utilizar la

función de grabación sincronizada. Consulte

“Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.)” en la página 57.

Ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” en

la pantalla de configuración “Vídeo”

(página 98) de acuerdo con las

especificaciones de su sintonizador de satélite. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de satélite.

b Notas

• La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.

• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.

25

Ocho operaciones básicas

— Familiarización con la grabadora de DVD

1. Inserción de un disco

+ RW

-R

Video

DATA CD

-RW

VR

-RW

Video

+ R

DVD VCD CD

-R

VR

DATA DVD

Z (abrir/ cerrar)

DVD

Si el disco puede grabarse en esta grabadora, puede reformatearlo manualmente para tener un disco en

blanco (página 38).

1

Pulse DVD.

2

Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un disco en la bandeja de discos.

26

Con la cara de grabación/reproducción hacia abajo

3

Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la bandeja de discos.

Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal.

Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente.

• Para discos DVD-RW

Los DVD-RW se formatean en el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) ajustado mediante

“Formatear DVD-RW” en la pantalla de configuración “DVD”.

• Para discos DVD-R

Los DVD-R se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un disco DVD-R no usado en modo VR, realice el formateo utilizando la pantalla “Información del disco”

(página 38) antes de hacer una

grabación.

2. Grabación de un programa

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

+ R

-R

Video

Esta sección introduce la operación básica para grabar el programa de televisión actual en el disco duro (HDD) o en un disco (DVD).

Para ver una explicación sobre cómo hacer

grabaciones con temporizador, consulte la página 46.

1

HDD z REC x REC

STOP

TV/DVD

Pulse HDD o DVD.

DVD

PROG +/–

DISPLAY

REC MODE

TV t

Si quiere grabar en un DVD, inserte un

DVD grabable.

2

Pulse PROG +/– para seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.

3

Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.

Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:

4

Pulse z REC.

Se inicia la grabación.

La grabación se para automáticamente después de 8 horas seguidas de grabación o cuando se llena el HDD o el DVD.

Para detener la grabación

Pulse x REC STOP.

Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.

Para ver otro programa de televisión durante la grabación

Si el televisor está conectado a la toma i

LINE 1 – TV, ajústelo a la entrada TV con el botón TV/DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT

VIDEO OUT, ajústelo a la entrada TV con el

botón TV t (página 18).

Grab. Directa TV

Si está utilizando una conexión

SMARTLINK y “Grab. Directa TV” está

ajustado a “Sí” (página 103), puede grabar

fácilmente las imágenes que aparecen en el televisor.

Cuando el televisor y la grabadora estén encendidos, pulse z REC. La grabadora comenzará a grabar las imágenes que aparecen en el televisor. b Notas

• Si aparece “TV” en el visor del panel frontal, no podrá apagar el televisor ni cambiar la posición de programa durante la grabación directa del televisor. Para desactivar la función, ajuste

“Grab. Directa TV” a “No” en la pantalla de

configuración “Grabación” (página 103).

• Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar unos segundos en iniciarse.

• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación.

• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que está grabando.

Para obtener más información acerca del

modo de grabación, consulte la página 46.

,continúa 27

28

Comprobación del estado del disco durante la grabación

Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.

Pulse DISPLAY durante la grabación.

Aparecerá la información de grabación.

3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)

HDD

-R VR

+ RW -RW VR -RW

Video

-R

Video

+ R

Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la Lista de títulos.

DVD HDD

A Tipo de disco y formato

B Estado de grabación

C Modo de grabación

D Tiempo de grabación

Pulse DISPLAY para quitar la información.

TITLE LIST

/ mc

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

CM x

1

Pulse HDD o DVD.

Si selecciona DVD, inserte un DVD

(consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

La reproducción se iniciará automáticamente según el disco.

2

Pulse TITLE LIST.

Para mostrar la Lista de títulos ampliada, pulse OPTIONS para seleccionar

“Mostrar lista”, y pulse ENTER.

Lista de títulos con imágenes en miniatura (Ejemplo: DVD+RW)

D Barra de desplazamiento:

Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.

E Imagen en miniatura del título:

Se muestran imágenes fijas para cada título.

3

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco.

m

Lista de títulos ampliada

Submenú

4

Seleccione “Reproducir”, y pulse

ENTER.

La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.

A Tipo de disco:

Muestra un tipo de soporte, HDD o

DVD.

También muestra el tipo de título

(Original o Playlist) para títulos de HDD o de disco DVD-RW/DVD-R (modo

VR).

B Espacio en disco (restante/total)

C Información del título:

Muestra el número y el nombre del título y la fecha de grabación. El tamaño del título se muestra en la Lista de títulos con miniatura.

z (rojo): indica que el título se está grabando.

: indica que el título se está copiando.

: indica que el título protegido.

“NEW”: indica que el título se acaba de grabar (no se ha reproducido) (sólo

HDD).

: indica títulos que tienen señales de protección contra copia “Copy-Once”

(sólo HDD) (página 81).

Para detener la reproducción

Pulse x (detener).

Para desplazarse por la lista por páginas

(modo de página)

Pulse / mientras la pantalla de lista está activada. Cada vez que pulsa / , toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos siguiente o anterior.

Acerca de la Lista de títulos para HDD/

DVD-RW/DVD-R (modo VR)

Puede alternar la Lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist.

Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse </,.

,continúa 29

Para cambiar el orden de los títulos

(Ordenar)

Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse OPTIONS para seleccionar

“Ordenar títulos”. Pulse M/m para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER.

Orden

Por fecha

Ordenado

Por fecha de grabación de los títulos. El último título grabado aparece en la parte superior de la lista.

Por título

Por número

Por orden alfabético.

Por número del título grabado.

Título no visto

(sólo HDD)

Por fecha de grabación de los títulos. El último título que ha sido grabado y no reproducido aparece en la parte superior de la lista. Los títulos de Playlist no se visualizan.

30

Para cambiar la imagen en miniatura de un título (miniatura) (sólo HDD/DVD-RW/

DVD-R en modo VR)

Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura que se muestra en el menú Lista de títulos.

1

Pulse TITLE LIST.

Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

2

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione “Ajustar miniatura”, y pulse

ENTER.

Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de miniatura y comenzará la reproducción del título.

4

Mientras observa la imagen reproducida, pulse m/M para seleccionar la escena que quiera ajustar para una imagen en miniatura, y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

5

Pulse ENTER si la escena es correcta.

Si la escena es incorrecta, pulse c/C para seleccionar la escena que quiera establecer para una imagen en miniatura, y pulse ENTER.

La pantalla solicita la confirmación.

• Para cambiar la imagen en miniatura, pulse M.

6

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título.

Para quitar la Lista de títulos

Pulse TITLE LIST.

z Sugerencias

• Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura.

• Puede seleccionar “LISTA DE TÍTULOS” en el menú del sistema.

b Notas

• Es posible que los nombres de título no aparezcan para discos DVD creados en otras grabadoras

DVD.

• Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se visualicen.

• Después de la edición, la imagen en miniatura del título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título).

• Después de la copia, se cancelará la imagen en miniatura del título que se ha ajustado en la grabación original.

4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción

B Funciones disponibles para DVD

VIDEO ( ángulo/ audio/ subtítulo, etc.) o datos de reproducción para DATA DVD y DATA CD

C La función o el ajuste de audio actual seleccionados (sólo aparecen temporalmente)

Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales

Posterior (I/D)

HDD

-R

VR

+ RW

-R

Video

DATA DVD DATA CD

-RW

VR

-RW

Video

+ R

DVD VCD CD

Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo, pista o disco en curso. También es posible comprobar el nombre del disco grabado en el DVD/CD.

DISPLAY

TIME/TEXT

ENTER

OPTIONS

Pulse DISPLAY.

Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.

A Número/nombre de título

(Muestra el número de pista, nombre de pista, número de escena o nombre de archivo para CD, VIDEO CD,

DATA DVD, o DATA CD.)

Frontal (I/D) + Central LFE (efecto de baja frecuencia)

D El ángulo actual seleccionado

E Tipo de disco *1

/formato (página 9)

F Tipo de título ( solamente aparece para

Playlists)

G Modo de reproducción

H Modo de grabación (página 46)

I Barra de estado de reproducción *2

J Número de título (número de capítulo

*3

) (página 66)

(Muestra el número de pista, número de escena, número de álbum

*3

o número de archivo para CD, VIDEO

CD, DATA DVD, o DATA CD.)

K El nombre de álbum aparece para discos DATA DVD o DATA CD.

Para los CD con texto de CD, pulse

TIME/TEXT.

L Tiempo de reproducción (tiempo restante

*3

)

*1

Muestra Super VIDEO CD como “SVCD”,

*2

DATA CD como “CD” y DATA DVD como

“DVD”.

No aparece en VIDEO CD, DATA DVD y

DATA CD.

*3

Se muestra cuando pulsa TIME/TEXT varias veces.

,continúa 31

32 z Sugerencias

• Si “DTS” de “Conexión de audio” está ajustado a

“No” en la pantalla de configuración “Audio”, la opción de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga pistas DTS

(página 100).

• Cuando “Visualización auto” está ajustado a “Sí”

(predeterminado) en la pantalla de configuración

“Vídeo” (página 99), la información aparece

automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora.

b Nota

Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.

Comprobación del tiempo de reproducción/tiempo restante

Puede ver la información de reproducción o de tiempo mostrada en la pantalla del panel frontal.

Pulse TIME/TEXT varias veces.

Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.

Ejemplo: Al reproducir un DVD

Tiempo de reproducción y número del título actual

Ejemplo: Al reproducir un CD

Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales m

Tiempo restante de la pista actual m

Tiempo de reproducción del disco m

Tiempo restante del disco m

Texto del CD (si está disponible)

Ejemplo: Al reproducir una pista de audio

MP3

Tiempo de reproducción y número de la pista actual m

Número del álbum actual

Ejemplo: Al ver una imagen JPEG

Número del archivo actual y número total de archivos del álbum actual m

Número del álbum actual y número total de

álbumes

Ejemplo: Al reproducir un archivo de vídeo

DivX

Número del archivo actual y tiempo de reproducción del archivo actual m

Número del álbum actual

Tiempo restante del título actual b Notas

• La grabadora sólo puede mostrar el primer nivel del texto de un CD, como el nombre del disco.

• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.

Tiempo de reproducción y número del capítulo actual

Tiempo restante del capítulo actual

Ejemplo: Al reproducir un VIDEO CD

Tiempo de reproducción y número de la escena o pista actual

Comprobación del espacio restante en el disco

Puede comprobar el espacio restante en el disco mediante la pantalla “Información del disco”.

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco.

Ejemplo: cuando hay insertado un

DVD+RW.

5. Cambio del nombre de un programa grabado

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

Es posible etiquetar un DVD, título o programa introduciendo caracteres. Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada título o nombre de disco, pero el número real de caracteres que aparecerá en los menús tales como el de la Lista de títulos variará.

Los pasos de abajo explican cómo cambiar el nombre del programa grabado.

Botones numéricos INPUT

SELECT

TITLE LIST

“Resto” (aproximado)

• El tiempo de grabación restante en cada uno de los modos de grabación

• Barra de espacio del disco

• Espacio restante en el disco/espacio total en el disco

</M/m/,,

ENTER z Sugerencia

Para aumentar el espacio en el disco, consulte “Para ampliar el espacio en disco” (página 72).

1

Pulse TITLE LIST.

2

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione “Nombre título”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de introducción de caracteres.

4

Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a la parte derecha de la pantalla y seleccione “A”

(mayúsculas), “a” (minúsculas) o

“Símbolo” y, a continuación, pulse

ENTER.

Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.

,continúa 33

34

5

Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter que desea introducir y, a continuación, pulse ENTER.

El carácter seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.

Ejemplo: Introducir nombre del título

El tipo de caracteres cambiará en función del idioma que seleccione en “Ajuste fácil”. Algunos idiomas permiten introducir un acento.

Para introducir una letra con acento, seleccione un acento seguido de la letra.

Ejemplo: Seleccione “ ` ” y, a continuación, “a” para introducir “à”.

Para insertar un espacio, seleccione

“Espacio”.

6

Repita los pasos 4 y 5 para introducir los caracteres restantes.

Fila de entrada

Para utilizar los botones numéricos

También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres.

Consulte el número junto a cada fila de letras en la pantalla del televisor.

1

En el paso 5 anterior, pulse un botón numérico varias veces para seleccionar un carácter.

Ejemplo:

Pulse el botón numérico 3 una vez para introducir la letra “D”.

Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir la letra “F”.

2

Pulse ENTER y seleccione el carácter siguiente.

3

Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.

z Sugerencia

Puede cambiar entre “A” (mayúsculas), “a”

(minúsculas), o “Símbolo” pulsando INPUT

SELECT.

Para borrar un carácter, desplace el cursor a la derecha del mismo en la fila de entrada. Seleccione “Atrás” y pulse

ENTER.

Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha del punto en el que desea insertar un carácter. Seleccione el carácter y pulse ENTER.

Para borrar todos los caracteres, seleccione “Borra todo” y pulse ENTER.

7

Seleccione “Finalizar”, y pulse

ENTER.

Para cancelar el ajuste, seleccione

“Cancel.”.

6. Etiquetado y protección de un disco

Puede ejecutar opciones efectivas para todo el disco mediante la pantalla “Información del disco”.

3

Seleccione “Nbre. disco”, y pulse

ENTER.

Especifique el nombre del disco en la pantalla “Introducir nombre del disco”

(página 33).

b Nota

Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada nombre de disco DVD. Es posible que el nombre del disco no aparezca si el disco se reproduce en otro equipo de DVD.

Etiquetado de un disco

+ RW -RW VR -RW

Video

-R

Video

+ R -R VR

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco.

Ejemplo: cuando el disco insertado es un

DVD+RW.

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

Protección de un disco

-RW

VR

-R

VR

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco.

Ejemplo: cuando el disco insertado es un

DVD-RW (modo VR).

A

“Sí”/“No”: indica si se ha ajustado la protección (sólo

DVD-RW/DVD-R en modo VR)

B “Disco prot.”

3

Seleccione “Disco prot.”, y pulse

ENTER.

4

Seleccione “Proteger”, y pulse

ENTER.

Para cancelar la protección

Seleccione “No protegid” en el paso 4.

z Sugerencia

Es posible proteger títulos individuales (página 72).

35

36

7. Reproducción del disco en otro equipo de

DVD (Finalizar)

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R -R

VR

La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD.

Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-

RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R

(modo Vídeo), se creará automáticamente un menú de DVD que se puede visualizar en otro equipo de DVD.

Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.

Diferencias entre los tipos de disco

+ RW

Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para utilizarlo en determinados equipos de DVD o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.

-RW

VR

-RW

Video

La finalización no es necesaria si reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR.

Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especialmente si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.

La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora.

Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Si quiere grabar en él otra vez, anule la

finalización (página 37) o vuelva a

formatear el disco (página 38). Sin

embargo, si vuelve a formatear el disco, se borrará todo el contenido grabado.

-R

VR

+ R

-R

Video

La finalización es necesaria. El disco sólo podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con

DVD-R en modo VR.

Después de la finalización no podrá editar ni grabar en el disco utilizando esta grabadora.

La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora.

Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco.

Z (abrir/ cerrar)

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

Finalización del disco

utilizando el botón Z (abrir/ cerrar)

1

Realice una grabación.

Consulte “2. Grabación de un programa” en la página 27.

2

Pulse Z (abrir/cerrar).

La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación.

Para DVD+RW, la grabadora inicia automáticamente la finalización del disco. Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente.

3

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

La grabadora inicia la finalización del disco.

Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente.

Finalización del disco utilizando la pantalla

“Información del disco”

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Información del disco”.

3

Seleccione “Finalizar”, y pulse

ENTER.

La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación.

(Ejemplo: DVD+RW)

4

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

La grabadora inicia la finalización del disco.

z Sugerencia

Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.

Si no puede seleccionar “Finalizar” en el paso 3 anterior, el disco ya se habrá finalizado.

b Notas

• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.

• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.

Anulación de la finalización de un disco

-RW

VR

-RW

Video

Para DVD-RW (modo Vídeo)

La finalización de un DVD-RW (modo

Vídeo) hecha para impedir una grabación o edición adicional se puede anular para poder volver a grabar o editar.

Para DVD-RW (modo VR)

Si no puede grabar o editar en un DVD-RW

(modo VR) que haya sido finalizado con otro equipo de DVD, anule la finalización del disco.

b Nota

La grabadora no puede anular la finalización de un

DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en otra grabadora.

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Información del disco”.

3

Seleccione “Anul. finaliz.”, y pulse

ENTER.

La grabadora comienza a anular la finalización del disco.

La anulación podrá llevar varios minutos.

37

8. Reformateo de un disco

+ RW -RW

VR

-RW

Video

Los discos nuevos se formatean automáticamente cuando se insertan. Si es preciso, puede reformatear manualmente un disco DVD+RW o DVD-RW para tener un disco en blanco. Para DVD-RW, puede seleccionar el formato de grabación (modo

VR o modo Vídeo) según sus necesidades

(página 71).

4

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Para DVD-RW y DVD-R (modo Vídeo) no grabado, seleccione “VR” o “Vídeo”, y pulse ENTER.

Se borra todo el contenido del disco.

z Sugerencia

Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han finalizado.

b Nota

En este modelo, 1 GB (léase “gigabyte”) equivale a mil millones de bytes. Cuanto más grande es el número, mayor es el espacio en el disco.

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Información del disco”, y pulse

ENTER.

Ejemplo: Cuando hay insertado un

DVD+RW.

38

3

Seleccione “Formatear”, y pulse

ENTER.

Guía de servicios digitales

EPG (Guía de programación electrónica)

La guía de programación electrónica es una guía que muestra la programación televisiva para un día o más a la vez en su televisor (por medio del sintonizador de televisión digital terrestre incluido con esta grabadora).

La EPG ofrece una forma rápida y sencilla de:

• Ver una lista completa de todos los canales disponibles.

• Ver una lista de canales relacionados con una categoría elegida.

• Ajustar un programa a grabar (página 50).

b Nota

La disponibilidad de los servicios digitales y el contenido dependen del locutor.

Los servicios digitales no están disponibles instantáneamente cuando se enciende la grabadora al principio.

Visionado de una lista de canales disponibles

Botones numéricos

O RETURN

.

PAGE

/

Botones de color

</M/m/,,

ENTER

>

1

Pulse .

Esta pantalla consiste en un panel de información y una lista de programación de diez canales que cubre un periodo de dos horas.

Ejemplo de visualización de la EPG:

A Indica el modo de televisión o radio. El modo de radio se indica mediante un icono de radio .

B Indica el número de canal local y el nombre de canal del programa que está seleccionado actualmente en la lista.

C Indica el programa seleccionado actualmente y le permite moverse por la lista.

D Nombre de canal

E Indica el programa visionado actualmente.

F Indica si hay una grabación con temporizador asociada al evento

(página 50).

G Botones de color

H Título de programa truncado en caso de que el nombre sea muy largo para ser visualizado en la celda.

I Barra de eventos (p.ej., indica que una grabación con temporizador ha sido establecida durante este tiempo)

J Intervalo de tiempo

TV/RADIO

,continúa 39

40

K Bandeja de iconos

Dependiendo de los ajustes de canal y programa, es posible que aparezcan algunos iconos en la pantalla:

: El canal o el programa está

bloqueado (página 92).

: Iconos de eventos de

temporizador (página 51)

L Indica la hora y fecha actuales.

2

Pulse </M/m/, o introduzca un número de canal utilizando los botones numéricos para moverse por la lista.

Si pulsa , después de seleccionar el

último programa de la derecha, se visualizará la programación para las dos horas siguientes (dependiendo de la disponibilidad desde el locutor).

Botones disponibles en la pantalla EPG

Botones

PAGE /

Operaciones

Muestra los diez canales anteriores o siguientes.

./>

El botón rojo

(Categoría)

TV/RADIO

Visiona la programación para las 24 horas siguientes o anteriores.

El botón verde Alterna la pantalla de la forma siguiente: programación de 2 horas

(muestras de media hora de duración) y programación de

30 minutos (muestras de

15 minutos de duración).

El botón amarillo

Muestra el canal del programa seleccionado.

Busca programas por categoría.

O RETURN

Cambia entre canales de televisión y radio.

Cierra la pantalla EPG.

3

Seleccione un programa, y pulse

ENTER.

Aparece el diálogo de pantalla completa con la descripción del programa visualizada en el panel de información.

4

Seleccione “Ver programa”, y pulse

ENTER.

Visionado de programas relacionados con una categoría específica

Esta función le permite buscar programas relacionados con un tópico particular.

Por ejemplo, si selecciona “Noticias” en la lista de categorías emergente, en la EPG sólo se mostrarán programas relacionados con noticias.

b Nota

La categoría de cada programa la determina el locutor.

PAGE

/

Botones de color

M/m,

ENTER

3

Pulse M/m para seleccionar una categoría, y pulse ENTER.

La categoría seleccionada se visualiza en una barra de títulos de la parte superior de la pantalla EPG y en la lista sólo se muestran los programas relacionados con esa categoría.

A continuación se muestran algunos ejemplos de tipos de categoría:

Todos los programas: Esto ofrece una lista de canales completa.

Película: Muestra películas disponibles para ver.

Noticias: Muestra todos los canales de noticias.

Entretenimiento: Muestra todos los canales de entretenimiento.

Deportes: Muestra todos los canales de deportes.

Niños: Muestra todos los canales infantiles.

Música: Muestra todos los canales de música.

4

Pulse M/m para seleccionar un programa, y pulse ENTER.

Aparece el submenú con la descripción del programa visualizada en el panel de información.

5

Seleccione “Ver programa”, y pulse

ENTER.

1

Pulse .

2

Pulse el botón rojo. Aparece la lista de categorías emergente.

Para desplazar la pantalla de categorías mediante página (modo de página)

Pulse PAGE / mientras está activada la pantalla de categorías para cambiar a la página de categorías anterior o siguiente.

z Sugerencia

En el paso 4 de arriba, la aplicación EPG también le permite ajustar una grabación con temporizador.

Para más detalles, consulte “Grabación de programas de televisión utilizando el sistema EPG” en la página 50.

41

42

Información de programa

La pantalla de información de programa ofrece una forma rápida y sencilla de:

• Ver descripciones de los programas que están emitiéndose actualmente y siguientes por el canal actual.

• Ver descripciones de los programas que están emitiéndose actualmente y siguientes por los otros canales.

• Cambiar entre canales de televisión y radio.

Botones disponibles en la pantalla de información

Botones

PAGE /

</,

M/m o los botones numéricos

ENTER

Operaciones

Desplaza la pantalla de información mediante página.

Alterna la pantalla entre descripción del programa actual o siguiente.

Muestra información de programa para otros canales.

Alterna la lista de favoritos.

Visiona el canal seleccionado.

Botones numéricos

</M/m/,,

ENTER

PAGE

/

Visualización de la información de programa

Pulse .

Aparece la pantalla de información mostrando una descripción del programa que está viéndose actualmente.

Favoritos

La aplicación Favoritos le ofrece la opción de:

• Almacenar sus canales favoritos en una de cuatro listas de televisión o cuatro de radio.

• Añadir o borrar canales de la lista de favoritos.

• Visualizar rápidamente un canal favorito.

• Todos los canales que pueden recibirse se almacenan automáticamente en la lista de favoritos.

3

Seleccione “Ajustes DTV”, y pulse

ENTER.

4

Seleccione “Favoritos”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla “Lista de favoritos 1”.

Pulse repetidamente para cambiar a una lista de favoritos diferente.

Botones de color

SYSTEM

MENU

PAGE

/

TV/RADIO

</M/m/,,

ENTER

Ajuste de la lista de favoritos

1

Pulse SYSTEM MENU.

Aparece la pantalla de menú del sistema.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de configuración.

Esta pantalla muestra todos los canales de televisión o radio a su disposición.

5

Pulse TV/RADIO para visualizar sus canales de televisión o radio favoritos en cualquier momento.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en el panel de la lista de favoritos.

6

Pulse M/m o introduzca un número de canal para seleccionar un canal que quiera borrar de favoritos, y pulse

ENTER.

Pulse ENTER otra vez para volver a agregar el canal a la lista de favoritos.

Si no quiere elegir uno de los canales de la pantalla, pulse el botón rojo o verde para ver los canales disponibles anteriores o siguientes.

,continúa 43

44 z Sugerencias

• Pulse el botón azul para ver la lista que muestra solamente sus canales favoritos.

• Pulse el botón azul una vez más cuando desee volver a la pantalla de ajuste de canales favoritos anterior.

Índice alfabético

La aplicación Índice es una forma fácil de visualizar una lista desplazable de todos los canales sintonizados, incluyendo las listas de sus canales favoritos, y permite seleccionar uno de ellos.

Para ver o escuchar un canal favorito

1

Durante el modo de operación normal, pulse repetidamente para seleccionar una lista. A continuación, pulse ENTER.

Aparece la pantalla de la lista de favoritos seleccionada.

Indica el canal visionado actualmente.

M/m,

ENTER

PAGE

/

TV/RADIO

2

Pulse TV/RADIO para visualizar sus canales de televisión o radio favoritos en cualquier momento.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en el panel de la lista de favoritos.

3

Pulse para cambiar a una lista de favoritos diferente.

4

Pulse M/m para seleccionar el canal que quiere ver o escuchar, y pulse

ENTER.

1

Durante el modo de operación normal, pulse ENTER.

Aparece la pantalla de índice con la

última página que ha visto. Por ejemplo, si la última página que ha visto es la lista de favoritos, aparecerá la lista de favoritos.

Para desplazar la pantalla de la lista de favoritos mediante página (modo de página)

Pulse PAGE / mientras está activada la pantalla de la lista de favoritos para cambiar a la página anterior o siguiente.

2

Pulse para cambiar entre la lista de programación.

3

Pulse TV/RADIO para visualizar los canales de televisión o radio en cualquier momento.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en el panel de índice.

4

Pulse M/m para seleccionar el canal deseado, después pulse ENTER para salir del menú de índice y ver el canal seleccionado.

Para desplazar la pantalla de índice mediante página (modo de página)

Pulse PAGE / mientras está activada la pantalla de índice para cambiar a la página anterior o siguiente.

45

46

Grabación con temporizador

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…

• Compruebe que haya suficiente espacio en

el disco para la grabación (página 33). En el

HDD y en los discos DVD+RW y DVD-

RW puede liberar espacio borrando títulos

(página 72).

• Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño

de la imagen de grabación (página 52).

z Sugerencia

Las grabaciones con temporizador se realizarán independientemente de si la grabadora está encendida. Puede apagar la grabadora sin que ello afecte a la grabación, aunque ya se haya iniciado.

b Notas

• Para reproducir un disco grabado en otro equipo

de DVD, finalice el disco (página 36).

• Si los subtítulos están visualizados durante la grabación, se grabarán en el disco.

Modo de grabación

Al igual que los modos de grabación del estándar ×3 de las videocintas, puede seleccionar el modo de grabación deseado utilizando el botón REC MODE.

Los modos de grabación con calidad más alta ofrecen una grabación más bella, pero el gran volumen de datos también resulta en un tiempo de grabación más corto.

Inversamente, una duración más larga ofrece un tiempo de grabación más largo, pero el menor volumen de datos resulta en una calidad de imagen más tosca.

Pulse REC MODE varias veces para seleccionar los modos de grabación.

Para seleccionar el modo HQ+, ajuste

“Ajuste HQ” de “Ajustes grab. HDD” a

“HQ+” en la pantalla de configuración

“Grabación” (página 102). “HQ+” graba

imágenes de mayor calidad que HQ en el

HDD. Tenga en cuenta que HQ+ aparece como HQ en el visor del panel frontal y en las indicaciones en pantalla.

Modo de grabación

Tiempo de grabación aproximado (horas)

HDD

HQ+ (Alta calidad) 20

HQ

HSP

R

R

32

46

DVD*

1

1 h

30 min

SP (Modo estándar) 61

LSP r 77

2

2 h

30 min

ESP

LP r r

93

124

EP r 187

SLP (Larga duración) 249

6

8

3

4

* El tiempo de grabación para discos DVD+R DL

(dos capas) es el siguiente:

HQ: 1 hora 48 minutos

HSP: 2 horas 42 minutos

SP: 3 horas 37 minutos

LSP: 4 horas 31 minutos

ESP: 5 horas 25 minutos

LP: 7 horas 14 minutos

EP: 10 horas 51 minutos

SLP : 14 horas 28 minutos b Notas

• El tiempo de grabación máximo continuo para un solo título es de ocho horas.

• Los procesos que aparecen a continuación pueden provocar tiempos de grabación imprecisos.

– Grabación de un programa con una recepción defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una baja calidad de imagen

– Grabación en un disco que ya se ha editado

– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido

Grabación de programas estéreo y bilingües (para clientes en Alemania solamente)

La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en el sistema DualMono.

En el HDD y en un DVD-RW (modo VR) o

DVD-R (modo VR) se pueden grabar los sonidos principal y secundario. Puede cambiar entre el sonido principal y secundario cuando reproduce el disco. Para el

HDD, puede seleccionar la pista de sonido antes de grabar. Seleccione “Principal”,

“Secundaria”, o “Principal+Secundaria” en

“Grabación bilingüe” de “Ajustes grab.

HDD” en la pantalla de configuración

“Grabación” (página 102).

Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo

Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden grabar una pista de sonido

(principal o secundaria) cada vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla de configuración antes de iniciar la grabación.

Ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” a “Principal” (predeterminado) o

“Secundaria” en la pantalla de configuración

“Grabación” (página 102).

z Sugerencia

Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) mientras se graban programas bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.

Imágenes que no se pueden grabar

No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora.

Cuando la grabadora recibe una señal de protección contra copia, continúa grabando pero sólo se grabará una pantalla vacía de color gris.

Señales de control de copia

Copy-Free

(Copia libre)

Discos que se pueden grabar

Copy-Once

(Copiar una vez)

Copy-Never

(No copiar)

HDD

-RW

Video

-R

Video

+ RW -RW

VR

+ R -R

VR

HDD

-RW VR

-R

VR

(CPRM*)

(CPRM*)

Ninguno (se graba una pantalla en blanco)

* El disco grabado sólo se puede reproducir en un

equipo compatible con CPRM (página 9).

47

48

[TIMER] x REC

STOP

1

Pulse [TIMER].

Grabación con temporizador (Estandar/

EPG)

HDD

-R VR

+ RW -RW VR -RW

Video

-R

Video

+ R

Puede ajustar el temporizador para un total de

40 programas hasta 30 días por adelantado.

Hay dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método EPG.

• Estandar: ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.

• EPG: Ajuste un programa que quiera grabar basándose en la información provista por la

EPG (Guía de programación electrónica)

(página 50).

Ajuste manual del temporizador (Estándar)

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

La función “VPS” solamente está disponible en Alemania.

2

Pulse M/m para seleccionar la fila

“Día y hora” o “Md.”. A continuación, pulse ENTER.

3

Seleccione un elemento utilizando

</, y ajústelo con M/m. A continuación, pulse ENTER.

Para hacer cambios adicionales a elementos en filas diferentes, vuelva al paso 2. Los elementos que pueden ajustarse están indicados a continuación.

“Día y hora”:

Ajusta la fecha, la hora de inicio, y hora de detención, y selecciona la posición del programa o la fuente de entrada.

El elemento de la fecha cambia de la siguiente manera:

Hoy y …… y Sáb 28.10 (30 días más tarde) y Dom (cada domingo) y

…… y Sab (cada sábado) y

Lun - Vie (de lunes a viernes) y

Lun - Sab (de lunes a sábado) y

Diario y Hoy

“Md.”:

Selecciona el modo de grabación

(página 46).

“Media”:

Selecciona el soporte, HDD o DVD.

“Actual.” (sólo HDD):

Graba automáticamente sobre un programa grabado previamente configurado para que se grabe diaria o semanalmente.

“VPS” (para clientes en Alemania solamente):

Ajusta la función VPS.

“Prol. tiempo”:

Establece la duración en incrementos de

10 minutos, para un máximo de

60 minutos cuando se está realizando la grabación con temporizador. Si el programa ajustado para que se grabe diaria o semanalmente se extiende, el tiempo extendido manualmente establecido aquí será añadido a los tiempos de grabación con temporizador subsiguientes.

• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.

4

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla “LISTA DE

TEMPORIZ.” (página 55). El indicador

TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la grabadora puede empezar la grabación.

A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.

Borrado título autom. (sólo HDD)

Si no hay suficiente espacio para una grabación con temporizador, la grabadora borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD. El título reproducido más antiguo se borra. Ajuste “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en

la pantalla de configuración “Grabación”

(página 103). Los títulos protegidos no se

borran.

Si los ajustes del temporizador se superponen

Los ajustes del temporizador superpuestos se muestran de la forma siguiente.

Acerca de la función VPS (para clientes en

Alemania solamente)

En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales VPS con los programas de televisión. Cuando “VPS” está ajustado a

“Sí”, se utiliza la señal del locutor para localizar automáticamente programas ajustados para grabación con temporizador.

Cuando se reciban señales del locutor, es posible que las horas de inicio y finalización de los ajustes de temporizador cambien. La función VPS no funciona cuando no se reciben señales del locutor (los programas ajustados para grabación con temporizador no cambian).

Para detener la grabación con temporizador

Pulse x REC STOP.

Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.

Ajuste modo grab.

Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste

“Ajuste modo grab.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de

configuración “Grabación” (página 102).

Para almacenar el ajuste como se muestra, seleccione “Aceptar”. El programa que tiene una marca junto a él tiene menor prioridad y no se grabará enteramente.

Para cancelar el ajuste superpuesto, seleccione “Cancelar”.

Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador

Consulte “Comprobación, cambio o cancelación utilizando la lista de temporizador” en la página 55.

Para prolongar el tiempo de grabación mientras se graba

1

Pulse OPTIONS durante la grabación para seleccionar “Prolongar grabación”, y pulse ENTER.

2

Pulse M/m para seleccionar la duración.

Es posible ajustar la duración en incrementos de 10 minutos hasta un máximo de 60 minutos.

,continúa 49

50

3

Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

Temporizador con una sola pulsación

Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente el menú de programación del temporizador.

Si el televisor está encendido o en modo de espera, pulse [TIMER]. La grabadora se activa automáticamente y la entrada del televisor cambia a la de la grabadora. Aparecerá el menú de programación del temporizador.

z Sugerencias

• Si está grabando al HDD o a un DVD-RW (modo

VR) en un modo de grabación que es SP o más lento y es un disco de velocidad 2x o más alta, podrá reproducir el título mientras está siendo grabado seleccionando el título del programa en

la Lista de títulos (página 65).

• Cuando “VPS” esté ajustado a “Sí”, la grabadora mostrará el nombre del programa en lugar de la fecha y la hora en la lista de temporizador para las grabaciones con temporizador normales.

b Notas

• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el disco está lleno, cambie el disco o haga espacio disponible para grabar (sólo HDD/

DVD+RW/DVD-RW) (página 73).

• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse la grabación con temporizador.

• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la

función Grab. Sincro. (página 57).

• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “ ” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador.

Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.

• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se grabe un programa que tiene prioridad.

• La función Ajuste modo grab. sólo puede utilizarse si se usa la grabación con temporizador.

No funciona con Temporizador rápido ni con

Grab. Sincro. Además, la función Ajuste modo grab. no responderá cuando se grabe en el HDD mientras “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” está ajustado a “Sí” en la pantalla

de configuración “Grabación” (página 103).

Grabación de programas de televisión utilizando el sistema

EPG

La función EPG simplifica el ajuste del temporizador. Simplemente seleccione el programa que quiera grabar en la pantalla de la EPG. La fecha, hora, y el canal de ese programa se ajustan automáticamente.

1

HDD

Botones numéricos

PAGE

/ x REC

STOP z REC

Pulse HDD o DVD.

Cuando quiera grabar en un DVD, inserte

un DVD grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

2

Pulse .

3

Seleccione un programa utilizando

</M/m/, o los botones numéricos.

Para conocer más sobre las opciones de navegación en la aplicación EPG,

consulte la página 39.

DVD

</M/m/,,

ENTER

4

Pulse ENTER.

Aparece el submenú con la descripción del programa visualizada en el panel de información.

A continuación se muestran algunos ejemplos de tipos de iconos de eventos de temporizador:

(rojo): Indica que el programa está ajustado para grabarse entero.

(atenuación): Indica que el programa está ajustado para grabarse, pero sólo puede grabarse una parte o nada del programa (p.ej., debido a la superposición de temporizador).

(rojo): Indica que el programa está siendo grabado.

indica que el programa tiene

limitación de edad (página 92).

5

Seleccione “Temporizador”, y pulse

ENTER.

• En el caso del ajuste de temporizador de una emisión de televisión o radio actual, la grabadora iniciará inmediatamente la grabación.

• En el caso del ajuste de temporizador de un programa futuro, aparecerá una barra de eventos y un icono nuevo en la pantalla EPG indicando que hay un evento de temporizador asociado a ese programa.

La grabadora comenzará a grabar automáticamente cuando se inicie el programa. Para modificar los ajustes de

temporizador, consulte la página 54.

Para desplazar la pantalla EPG mediante página (modo de página)

Pulse PAGE / mientras está activada la pantalla EPG para visualizar los diez canales anteriores o siguientes.

Para detener la grabación con temporizador

Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.

Si los ajustes del temporizador se superponen

Consulte la página 49.

Para prolongar el tiempo de grabación mientras se graba (Extensión del temporizador de la guía)

Consulte la página 49.

Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador

Consulte “Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador”

(página 54).

z Sugerencia

La función Ajuste modo grab. también funciona con este método de ajuste del temporizador

(página 49).

b Notas

• Esta grabadora incorpora una función de extensión automática del temporizador EPG que permite realizar las grabaciones con temporizador

EPG en caso de un inicio temprano (antes de la hora de inicio programada) o finalización tardía

(después de la hora de finalización programada).

• Las horas de inicio y finalización del programa

EPG las determina el locutor.

,continúa 51

52

Uso de la función de temporizador rápido

Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.

Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.

Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas.

Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación

Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación.

(grabación normal)

El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene la grabación (la alimentación no se desconecta). Aunque apague la grabadora durante la grabación,

ésta continuará grabando hasta que el contador de tiempo llegue a cero.

Tenga en cuenta que la función de temporizador rápido no se puede utilizar si

“Grab. Directa TV” está ajustado a “Sí” en la

pantalla de configuración “Grabación”

(página 103).

Para cancelar el temporizador rápido

Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en el visor del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

1

Antes de empezar a grabar, pulse

OPTIONS para seleccionar “Ajustes de grabación”, y pulse ENTER.

2

Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste.

Ejemplo: Red. Ruido para grab.

“Modo de grabación”:

Selecciona el modo de grabación para el tiempo de grabación y la calidad de imagen deseados. Para obtener más

información, consulte “Modo de grabación” en la página 46.

“Tam. imag. grab. HDD”/“Tam. imag. grab. DVD”:

Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se grabará.

• Automático (sólo HDD) (“Tam. imag. grab. HDD” ajuste predeterminado): selecciona automáticamente el tamaño de imagen actual.

• 4 : 3: ajusta el tamaño de imagen en

4:3.

• 16 : 9 (“Tam. imag. grab. DVD” ajuste predeterminado): ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo panorámico).

La función “Tam. imag. grab. DVD” se puede utilizar con discos DVD-RW y

DVD-R (modo Vídeo) si el modo de grabación se ajusta en HQ, HSP, SP, LSP o ESP. Para todos los demás modos de grabación, el tamaño de la pantalla se ajusta en “4 : 3”.

En los discos DVD-R/DVD-RW (modo

VR), se graba el tamaño de imagen actual independientemente del ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño 16:9 aunque “Tam. imag. grab. DVD” esté ajustado a “4 : 3”.

En los DVD+RW/DVD+R, el tamaño de pantalla está fijado en “4 : 3”.

“Red. Ruido para grab.” (reducción de ruido): reduce el ruido que contiene la señal de vídeo.

“Ecual. vídeo para grab.”: ajusta la imagen con mayor detalle.

Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse

ENTER.

• Contraste: cambia el contraste.

• Brillo: cambia el brillo general.

• Color: hace que el color se oscurezca o se suavice.

3

Configure el ajuste mediante </M/ m/,, y pulse ENTER.

El ajuste predeterminado aparece subrayado.

“Red. Ruido para grab.”:

(débil) No 1 ~ 2 ~ 3 (fuerte)

“Ecualizador de vídeo para grabación.”:

• Contraste: (débil) –3 ~ 0 ~ 3 (fuerte)

• Brillo: (oscuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)

• Color: (claro) –3 ~ 0 ~ 3 (oscuro)

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos.

b Notas

• Si un programa contiene dos tamaños de imagen, se graba el tamaño seleccionado. Sin embargo, si la señal 16:9 no puede grabarse como 16:9, se graba como 4:3.

• Cuando se reproduce una imagen de tamaño 16:9 que ha sido grabada como 4:3, la imagen se fija en

4:3 tipo buzón independientemente del ajuste de

“Tipo de televisor” en la pantalla de

configuración “Vídeo” (página 97).

• Pueden aparecer restos de imágenes en la pantalla si utiliza “Red. Ruido para grab.”.

• El ajuste “Ecual. vídeo para grab.” no afecta a la entrada de la toma DV IN ni a las imágenes de televisión digital y no funciona con señales RGB.

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos durante la grabación. Para desactivar esta función, ajuste “Capítulo automático” en la pantalla

de configuración “Grabación” a “No”

(página 103).

Cuando grabe en el HDD, en DVD-R (modo

VR) o en DVD-RW (modo VR), podrá insertar y borrar marcas de capítulo

manualmente (página 75).

b Nota

Cuando se copia (página 79), las marcas de capítulo

de la fuente de copiado no pasan al título copiado.

53

54

Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador

HDD

-R VR

+ RW -RW VR -RW

Video

-R

Video

+ R

Hay dos formas de comprobar, cambiar o cancelar los ajustes de temporizador.

• Utilizando EPG

• Utilizando la Lista de temporizador

2

Pulse </M/m/, para seleccionar un evento de temporizador futuro que quiera comprobar, cambiar o cancelar. A continuación, pulse

ENTER.

Aparece el menú de acción de evento.

SYSTEM

MENU

O RETURN

/

</M/m/,,

ENTER

3

Pulse M/m para seleccionar una opción. A continuación, pulse ENTER.

Aparecerá el submenú:

“Modificar”:

Cambia el ajuste del temporizador.

Seleccione un elemento utilizando </

, y ajústelo con M/m. Seleccione

“Aceptar” y pulse ENTER.

Comprobación, cambio o cancelación utilizando EPG

1

Pulse .

Un ajuste de temporizador se puede identificar utilizando la barra de eventos y el icono de eventos de temporizador visualizados en la pantalla EPG. Para

obtener más información, consulte la página 50.

“Borrar”:

Borra el ajuste del temporizador.

“Compr superpos.”:

Comprueba los ajustes superpuestos.

Seleccione “Cerrar” para volver a la pantalla EPG.

Para cambiar o cancelar el ajuste, repita los pasos 2 y 3 anteriores.

b Nota

Si ajusta “Repetir Grab.” a cualquier opción distinta de “No” en el paso 3, su grabación con temporizador EPG será convertida a una grabación con temporizador normal. El icono de eventos de temporizador desaparece de la pantalla EPG.

Comprobación, cambio o cancelación utilizando la lista de temporizador

1

Pulse SYSTEM MENU.

Aparece el menú del sistema.

2

Seleccione “LISTA DE TEMPORIZ.”, y pulse ENTER.

Aparece la Lista de temporizador.

3

Seleccione el ajuste de temporizador que desea comprobar, cambiar o cancelar y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

4

Seleccione una de las opciones y pulse ENTER.

“Modificar”:

Cambia el ajuste del temporizador.

Seleccione un elemento utilizando </

, y ajústelo con M/m. Seleccione

“Aceptar” y pulse ENTER.

“Borrar”:

Borra el ajuste del temporizador.

Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc.

:

Indica que otro ajuste se ha superpuesto al ajuste.

z (rojo):

Indica que el ajuste se está grabando.

:

Indica que la grabación con temporizador no puede hacerse como está ajustada, tal como una grabación con temporizador que no puede hacerse en el modo de grabación seleccionado.

:

Indica que el ajuste se está grabando en el

HDD.

:

Indica que el ajuste se está grabando en un DVD.

:

Indica el ajuste para el que está configurada la función Actualizar.

Cuando no se pueden incluir todos los ajustes de temporizador en la lista, aparece la barra de desplazamiento.

Para ver los ajustes de temporizador ocultos, pulse M/m.

“Marcar superp.”:

Comprueba los ajustes superpuestos.

Seleccione “Cerrar” para volver a la Lista de temporizador.

,continúa 55

“Información”:

Visualiza el panel de información de los ajustes de temporizador junto con el espacio en disco requerido para grabar el programa entero (de acuerdo con el modo de grabación seleccionado).

Si la hora de finalización de una grabación y la de inicio de otra son iguales

Se eliminará el final del programa A.

56

Pulse O RETURN para volver a la

Lista de temporizador.

Para cambiar o cancelar el ajuste, repita los pasos 3 y 4 anteriores.

Si los ajustes del temporizador se superponen

El último programa ajustado tiene prioridad.

Ejemplo: Usted ajusta el temporizador en el orden A, B y C (el ajuste C tiene máxima prioridad)

Grabación actual se eliminará

Para desplazarse por la lista por páginas

(modo de página)

Pulse / mientras la pantalla de lista está activada. Cada vez que pulsa / , toda la Lista de temporizador cambia a la página de ajustes de temporizador siguiente o anterior.

Para desactivar la Lista de temporizador

Pulse O RETURN.

z Sugerencia

Para ajustes de temporizador manuales, no se pueden modificar los ajustes de temporizador de la grabación en curso, pero si se puede extender la duración del tiempo de grabación durante la

grabación (página 49).

Para ajustes de temporizador utilizando la EPG, se puede modificar el ajuste de temporizador para la grabación en curso durante la grabación, pero no se puede extender la duración de la grabación (aun cuando la grabación esté parada.) b Notas

• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se grabe un programa que tiene prioridad.

• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “ ” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador.

Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.

Borrado título autom. (sólo HDD)

Si no hay suficiente espacio para una grabación con temporizador, la grabadora borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD. El título reproducido más antiguo se borra. Ajuste “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”

(página 103). Los títulos protegidos no se

borran.

Grabación desde un equipo conectado

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

HDD z REC x REC

STOP

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador

(Grab. Sincro.)

Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3

de la grabadora (página 25).

Cuando se enciende el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3.

1

Antes de grabar, seleccione HDD o

DVD.

Si selecciona DVD, inserte un DVD

grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

DVD

INPUT

SELECT

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

REC MODE c z

SYNCHRO

REC

2

Ajuste “Grab. Sincro.” a “Grabar a

HDD” o “Grabar a DVD” en la pantalla de configuración “Grabación”

(página 103).

3

Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “L3”.

4

Seleccione la señal de audio deseada cuando grabe un programa bilingüe al

HDD o DVD-RW/DVD-R (modo VR).

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Entrada audio línea”, y pulse ENTER.

Después seleccione “Bilingüe”, y pulse

ENTER.

Para obtener más información acerca de

la grabación bilingüe, consulte la página 102.

5

Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.

Para obtener más información acerca del

modo de grabación, consulte la página 46.

6

Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desea grabar y apague el equipo.

7

Pulse c z SYNCHRO REC.

El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal. La grabadora está preparada para iniciar la grabación sincronizada.

La grabadora inicia la grabación de forma automática al recibir una señal de entrada del equipo conectado. La grabadora detiene la grabación cuando se apaga el equipo conectado.

Para detener la grabación

Pulse x REC STOP o c z SYNCHRO

REC.

Para cancelar la grabación sincronizada

Pulse c z SYNCHRO REC.

El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga.

,continúa 57

58 b Notas

• La grabadora comienza a grabar solamente después de detectar una señal de control especial procedente del equipo conectado. Es posible que el principio del programa no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora está activada o desactivada.

• Durante la grabación sincronizada, otras operaciones, tal como la grabación normal, no se pueden realizar.

• Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, cancele la grabación sincronizada pulsando c z SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y pulse c z

SYNCHRO REC para restablecer la grabación sincronizada antes de que empiece la grabación con temporizador.

• La función de grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.

Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador

Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya finalizado.

Primer programa

Segundo programa se eliminará

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador

Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar,

consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” en la página 23. Utilice

la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK).

1

Pulse HDD o DVD.

Si selecciona DVD, inserte un DVD

grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

2

Pulse INPUT SELECT para seleccionar la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.

El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:

Posición del programa

3

Seleccione la señal de audio deseada cuando grabe un programa bilingüe al

HDD o DVD-RW/DVD-R (modo VR).

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Entrada audio línea”, y pulse ENTER.

Después seleccione “Bilingüe”, y pulse

ENTER.

Para obtener más información acerca de

la grabación bilingüe, consulte la página 102.

4

Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.

Para obtener más información acerca del

modo de grabación, consulte la página 46.

5

Inserte la cinta de origen en el equipo conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.

6

Pulse z REC.

Esta grabadora iniciará la grabación.

7

Pulse el botón de pausa (o reproducción) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción.

El equipo conectado inicia la reproducción y la imagen reproducida es grabada mediante esta grabadora.

Para detener la grabación, pulse x REC

STOP en la grabadora.

Si conecta una videocámara digital con una toma DV IN

Consulte “Copiado de DV” en la página 85

para obtener una explicación sobre cómo grabar desde la toma DV IN.

z Sugerencia

Es posible ajustar la configuración de la imagen de

grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación” en la página 52.

b Notas

• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida.

• Los programas que contienen una señal de protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La grabadora continúa grabando pero se grabará una pantalla en blanco.

59

60

Reproducción

Reproducción

3

Seleccione el título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

4

Seleccione “Reproducir”, y pulse

ENTER.

La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.

HDD

-R

VR

+ RW

-R

Video

DATA DVD DATA CD

-RW

VR

-RW

Video

+ R

DVD VCD CD

HDD

Z

DVD

Botones numéricos

AUDIO

TOP MENU

MENU

1

TITLE LIST

/

.

H

X

Pulse HDD o DVD.

SUBTITLE

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

> x

• Si selecciona DVD, inserte un disco

(consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

• Si ha insertado un DVD VIDEO,

VIDEO CD, CD, DATA DVD, o

DATA CD, pulse H. Se inicia la reproducción.

2

Pulse TITLE LIST.

Para obtener detalles sobre la Lista de

títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 28.

Ejemplo: DVD+RW

Para utilizar el menú del DVD

Si reproduce un DVD VIDEO o un

DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),

DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede visualizar el menú del disco pulsando

TOP MENU o MENU.

Para reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC

La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos

VIDEO CD de forma interactiva utilizando el menú que aparece en la pantalla del televisor.

Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú.

Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “Pulse SELECT”).

La función PBC de discos Super VIDEO CD no funciona con esta grabadora. Los discos

Super VIDEO CD sólo se reproducen en modo de reproducción continua.

Para cambiar los ángulos

Si el disco contiene distintos ángulos

(multiángulos) para una escena, aparecerá

“ ” en el visor del panel frontal. Pulse

OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Cambiar ángulo”, y pulse

ENTER.

Para detener la reproducción

Pulse x.

Para reproducir rápidamente con sonido

(Buscar audio)

Si pulsa M durante la reproducción de un título grabado en el HDD, podrá reproducir rápidamente con diálogo o sonido (aparece

“x1.3”).

No habrá sonido cuando se pulse M dos o más veces para cambiar la velocidad de búsqueda.

Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido

(Reanudación de reproducción)

Si vuelve a pulsar H después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x.

Para empezar desde el principio, pulse

OPTIONS, seleccione “Repr. Principio” y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena.

El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si:

– abre la bandeja de discos (excepto HDD).

– reproduce otro título (excepto HDD).

– cambia el menú Lista de títulos a Original o

Playlist (sólo HDD/DVD-RW/DVD-R en modo VR).

– edita el título después de detener la reproducción.

– cambia los ajustes de la grabadora.

– apaga la grabadora (sólo VIDEO CD/CD/

DATA DVD/DATA CD).

– realiza una grabación (excepto HDD/DVD-

RW/DVD-R en modo VR).

– desconecta el cable de alimentación.

b Nota

No se puede reanudar la reproducción durante la pausa de TV.

Para reproducir discos DVD restringidos

(Reproducción Prohibida)

Si reproduce un DVD restringido, el mensaje

“¿Quiere cambiar temporalmente el nivel de control parental a * un momento?” aparece en la pantalla del televisor.

1

Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.

2

Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos.

3

Pulse ENTER para seleccionar

“Aceptar”.

La grabadora inicia la reproducción.

Para registrar o cambiar la contraseña,

consulte “Reproducción Prohibida (sólo

DVD VIDEO)” en la página 103.

Para bloquear la bandeja de discos

(Bloqueo para niños)

Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños extraigan el disco.

Cuando la grabadora esté encendida, mantenga pulsado x hasta que aparezca

“LOCKED” en el visor del panel frontal. El botón Z (abrir/cerrar) no funciona mientras está ajustado el bloqueo para niños.

Para desbloquear la bandeja de discos, mantenga pulsado x hasta que aparezca

“UNLOCKED” en el visor del panel frontal cuando la grabadora esté encendida.

Reproducción con una sola pulsación

Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá iniciar fácilmente la reproducción.

Pulse H. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. La reproducción se inicia automáticamente.

Menú con una sola pulsación

Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente la Lista de títulos.

Pulse TITLE LIST. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora.

Aparece la Lista de títulos.

z Sugerencias

• También puede utilizar el botón H en el paso 3

(página 60) para iniciar la reproducción.

• Aunque seleccione “Ajuste de fábrica” en la

pantalla de configuración “Otros” (página 106),

el bloqueo para niños permanecerá ajustado.

,continúa 61

Opciones de reproducción

62

Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 60.

Para operaciones de MP3, JPEG, o DivX, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX

®

” en la página 67.

Botones

AUDIO

HDD

DVD

-RW

VR

-R

VR

VCD CD

Operaciones

Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.

DVD : selecciona el idioma.

HDD -RW VR secundario.

-R

VR

: selecciona el sonido principal o

VCD CD : selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.

Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.

SUBTITLE

DVD

/ (reproducción instantánea/avance instantáneo)

Vuelve a reproducir la escena o la avanza rápidamente durante un instante.

HDD

-RW

Video

-R

Video

+ RW

+ R

DVD

. (anterior)/

> (siguiente)

-RW

VR

-R

VR

(retroceso rápido/avance rápido)

(cámara lenta, congelación de fotogramas)

Vuelve al principio del título, del capítulo, de la escena o de la pista anterior o siguiente.

Para el HDD, no puede ir al principio del anterior o siguiente título.

Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción.

La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente: retroceso rápido avance rápido m1 T t 1M

*1 m3 m2 T T t t 2M

*2

T T T t t t 3M

*2

Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.

*1

Si pulsa M una vez durante la reproducción de un título grabado en el HDD, podrá reproducir rápidamente con sonido (aparece

*2

“x1.3”).

m3 y 3M sólo están disponibles para HDD y DVD.

Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa.

Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo de pausa.

HDD

-RW

Video

-R

Video

+ R

DVD

-RW

VR

-R

VR

VCD

*

* Sentido de reproducción solamente

X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.

Para reanudar la reproducción normal, pulse H.

b Notas

• No se pueden cambiar los ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados con esta grabadora.

• Los pases de diapositivas realizados con una videocámara de DVD sólo pueden ser reproducidos. No podrán utilizarse otras funciones de reproducción tales como avance rápido.

Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD

• Cuando reproduzca un CD con codificación DTS, se escuchará un exceso de ruido procedente de las tomas LINE1-TV/LINE 3/LINE 2 OUT (R-

AUDIO-L). Para evitar posibles daños en el sistema de audio, tome las precauciones necesarias cuando las tomas LINE1-TV/LINE 3/

LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación.

Para disfrutar de la reproducción DTS Digital

Surround™, debe conectarse un decodificador

DTS externo a la toma DIGITAL OUT de la grabadora.

• Ajuste el sonido a “Estéreo” con el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un

CD (página 62).

Notas sobre la reproducción de discos

DVD con pista de sonido DTS

Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).

Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido

DTS, ajuste “DTS” a “Sí” en la pantalla de

configuración “Audio” (página 100).

Ajuste de la calidad de imagen

HDD + RW

-R

VR

DATA CD

*

-R

Video

-RW

VR

-RW

Video

DVD VCD

+ R

DATA DVD

*

* Sólo archivo de vídeo DivX

1

Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar

“Ajustes de vídeo”, y pulse ENTER.

2

Seleccione un elemento y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste.

“FNR” (reducción de ruido de fotograma): reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo.

“BNR” (reducción de ruido en bloque): reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico de las imágenes.

“MNR” (reducción de ruido de efecto mosquito): reduce la ligera perturbación que aparece alrededor de los contornos de las imágenes. Los efectos de reducción de ruido se ajustan automáticamente dentro de los límites de cada gama de ajuste según la velocidad de bits del vídeo y otros factores.

“Nitidez”: realza el contorno de las imágenes.

“Ecualizador vídeo PB” (ecualizador de vídeo de reproducción): ajusta la imagen con mayor detalle.

Seleccione un elemento y pulse ENTER.

• Contraste: cambia el contraste.

• Brillo: cambia el brillo general.

• Color: hace que el color se oscurezca o se suavice.

• Tonalidad: cambia el equilibrio de color.

3

Pulse </, para configurar el ajuste y pulse ENTER.

Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

“FNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte)

“BNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte)

“MNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte)

“Nitidez”*: (débil) No 1 2 3

(fuerte)

“Ecualizador de vídeo reproducción”:

• Contraste: (débil) –3 ~ 0 ~ 3 (fuerte)

• Brillo: (oscuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)

• Color: (claro) –3 ~ 0 ~ 3 (oscuro)

• Tonalidad: (rojo) –3 ~ 0 ~ 3 (verde)

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos.

* “1” suaviza los contornos de las imágenes.

“2” realza los contornos y “3” los realza más que “2”.

,continúa 63

64 b Notas

• Si los contornos de las imágenes en el televisor se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a

“No”.

• Dependiendo del disco o de la escena que se reproduzca, los efectos BNR, MNR o FNR de arriba pueden ser difíciles de distinguir. Es posible que estas funciones no estén disponibles en algunos tamaños de pantalla.

• Cuando utilice la función “Nitidez”, el ruido que se encuentre en el título será más audible. En este caso, es recomendable que utilice la función BNR con la función “Nitidez”. Si no aprecia ninguna mejora, ajuste el nivel “Nitidez” a “No”.

Para hacer una pausa en una emisión de TV (Pausa de TV)

Puede hacer una pausa en la actual emisión de

TV y continuar viendo el programa más tarde. Esto resulta útil cuando se recibe una llamada telefónica o una visita inesperada mientras se está viendo la TV.

1

Mientras esté viendo una emisión de

TV con esta grabadora, pulse X.

La imagen se pondrá en pausa. Puede poner en pausa una imagen durante tres horas.

Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC)

HDD

-R

VR

+ RW

-R

Video

-RW

VR

-RW

Video

DVD VCD

+ R

DATA DVD

DATA CD

1

Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar

“Ajustes de audio”, y pulse ENTER.

2

Seleccione “AV SYNC”, y pulse

ENTER.

“AV SYNC”:

Cuando se retarda el vídeo, esta función retarda el audio para sincronizarlo con el vídeo (0 a 120 milisegundos). Los números más altos indican un mayor retardo del audio para la sincronización con el vídeo. Cuando copie a una videograbadora u otro equipo de grabación de vídeo, asegúrese de volver a poner este ajuste a 0 ms

(predeterminado).

3

Pulse </, para configurar el ajuste y pulse ENTER.

Pausa de TV

2

Pulse X o H otra vez para continuar viendo el programa.

b Notas

• Los títulos puestos en pausa no se graban en el

HDD.

• Esta función se cancela cuando:

– se pulsa x (detener).

– se pulsa PROG +/–.

– se pulsa DVD.

– se pulsa Z (abrir/cerrar).

– se pulsa TITLE LIST.

– se pulsa INPUT SELECT.

– se apaga la grabadora.

– se inicia una grabación con temporizador o grabación sincronizada.

– se inicia el copiado DV o el copiado normal.

• La reanudación de un programa puesto en pausa podrá llevar un minuto o más.

• Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual emisión de TV.

Reproducción desde el principio del programa que está grabando (VistaAtrás)

HDD -RW

VR

“VistaAtrás” permite visualizar la parte grabada de un programa mientras se realiza la grabación. No necesita esperar a que finalice la grabación.

Pulse OPTIONS durante la grabación para seleccionar “VistaAtrás”, y pulse ENTER.

La reproducción se inicia desde el principio del programa que está grabando.

Si avanza rápido hasta el punto que está grabando, VistaAtrás volverá a la reproducción normal.

b Notas

• En los DVD-RW (modo VR), esta función no se puede utilizar al grabar:

– en un DVD-RW de velocidad 1x.

– en el modo de grabación HQ o HSP.

• La imagen del DVD en la pantalla del televisor se congela durante unos segundos si utiliza el avance o retroceso rápidos, o bien la reproducción instantánea o el avance instantáneo de grabación.

• VistaAtrás se puede hacer a partir de un minuto o más después de comenzar la grabación.

• Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual emisión de TV.

Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación

(Grabación y reproducción simultánea)

HDD

-R

VR

+ RW

-R

Video

DATA DVD DATA CD

-RW

VR

-RW

Video

+ R

DVD VCD CD

“Grabación y reproducción simultánea” permite visualizar un programa previamente grabado mientras graba programas. La reproducción continúa aunque se inicie una grabación con temporizador. Utilice esta función del siguiente modo:

• Mientras graba en el HDD:

Reproduzca otro título del HDD.

Reproduzca un programa grabado previamente en un DVD pulsando DVD.

• Mientras graba en un DVD:

Reproduzca un programa grabado previamente en el HDD pulsando HDD.

• Mientras graba en un DVD-RW (modo

VR)

*1

:

*1

Reproduzca otro título del mismo disco

DVD-RW (modo VR).

*2

La función de grabación y reproducción

*2 simultánea no está disponible cuando se graba:

– en un DVD-RW de velocidad 1x.

– en el modo de grabación HQ o HSP.

Puede aparecer ruido en la imagen dependiendo de la condición de la grabación, o cuando reproduzca un título grabado en el modo de grabación HQ o HSP. La imagen se congelará durante unos pocos segundos si utiliza el avance rápido o retroceso rápido o la reproducción instantánea o el avance instantáneo.

También puede reproducir un DVD VIDEO,

VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA

DVD o DATA CD mientras graba en el

HDD.

Ejemplo: Reproducir otro título del HDD mientras graba en el HDD.

1

Mientras graba, pulse TITLE LIST para ver la Lista de títulos del HDD.

2

Seleccione el título que desea reproducir y pulse ENTER.

,continúa 65

66

3

Seleccione “Reproducir” en el submenú y pulse ENTER.

La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.

Ejemplo: Reproducir un DVD mientras graba en el HDD.

1

Mientras graba, pulse DVD e inserte el

DVD en la grabadora.

2

Pulse TITLE LIST para ver la Lista de títulos del DVD.

3

Seleccione el título que desea reproducir y pulse ENTER.

4

Seleccione “Reproducir” en el submenú y pulse ENTER.

La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.

b Nota

No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni

VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC mientras graba en el HDD. Cuando reproduzca un vídeo DivX o VIDEO CD, asegúrese de ajustar

“Sistema de color” a “PAL” en la pantalla de

configuración “Vídeo” (página 99).

Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc.

HDD

-R

VR

+ RW

-R

Video

DATA DVD DATA CD

-RW

VR

-RW

Video

+ R

DVD VCD CD

Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.

Botones numéricos

ENTER

OPTIONS

1

Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar un método de búsqueda, y pulse ENTER.

“Búsqueda por título” (para DVD)

“Búsqueda p. capítulo” (para HDD/

DVD)

“Búsqueda por pista” (para CD/DATA

CD)

“Buscar” (para VIDEO CD)

“Búsqueda por álbum” (para DATA

DVD/DATA CD)

“Búsqueda por tiempo” (para HDD/

DVD/DATA DVD*/DATA CD*): busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.

* Sólo archivo de vídeo DivX

“Búsqueda por archivo” (para DATA

DVD/DATA CD)

Aparece la pantalla de introducción del número.

Ejemplo: Búsqueda por título

El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, etc.

2

Pulse los botones numéricos para seleccionar el número del título, del capítulo, de la pista, del código de tiempo, etc. que desee.

Por ejemplo: Búsqueda por tiempo

Para buscar una escena a 2 horas,

10 minutos y 20 segundos, introduzca

“21020”.

Si comete un error, seleccione otro número.

3

Pulse ENTER.

La grabadora inicia la reproducción a partir del número seleccionado.

Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX

®

DATA DVD DATA CD

Puede reproducir pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo

DivX de DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-

RW) o archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de DATA DVD (DVD-ROM/

DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).

AUDIO

SUBTITLE

TIME/TEXT

DISPLAY b Nota

“Búsqueda por título” no se puede aplicar al HDD.

ALBUM

/

.

m

H

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

> x

X

1

Inserte un disco.

Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26.

,continúa 67

68

2

Pulse H.

Para discos MP3, la reproducción comienza desde la primera pista de audio

MP3 del disco.

Para archivos JPEG, comienza un pase de diapositivas de las imágenes del disco.

Para archivos de vídeo DivX, la reproducción comienza desde el primer archivo de vídeo DivX del disco.

Si el disco contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX, sólo se reproducirán los archivos de vídeo DivX cuando se pulse

H.

Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, sólo se reproducirán los archivos de imagen

JPEG cuando se pulse H.

Para detener la reproducción o el pase de diapositivas

Pulse x.

Para hacer una pausa en la reproducción o el pase de diapositivas

Pulse X.

Para reproducir el principio de la pista de audio MP3 o del archivo de vídeo DivX

Pulse OPTIONS para seleccionar “Repr.

Principio”, y pulse ENTER.

Para avanzar o retroceder rápidamente una pista de audio MP3 o archivo de vídeo

DivX

Pulse m/M durante la reproducción.

Para ir a la siguiente o anterior pista de audio MP3, archivo de imagen JPEG o archivo de vídeo DivX

Pulse . o > durante la reproducción. Si pulsa . o > repetidamente, irá al

álbum siguiente o anterior. (Excepto archivo de imagen JPEG)

Para reproducir un archivo de vídeo DivX a cámara lenta/un fotograma cada vez

(sólo en dirección de reproducción)

Pulse y/C en modo de pausa.

Para ir al álbum siguiente o anterior

(excepto para archivos de vídeo DivX)

Pulse ALBUM / durante la reproducción o el pase de diapositivas.

Para mostrar el código de registro de esta grabadora

Seleccione “Código de registro” en la pantalla de configuración “Otros”

(página 106).

Para girar una imagen

Pulse OPTIONS mientras está visualizada la imagen JPEG para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquierda”, y pulse

ENTER.

z Sugerencias

• Pulse AUDIO para alternar entre pistas de audio estéreo o monoaural cuando esté reproduciendo pistas de audio MP3.

• También podrá cambiar la pista de audio cuando esté reproduciendo audio MP3 o MPEG de archivos de vídeo DivX utilizando el botón

AUDIO.

• Puede mostrar subtítulos cuando reproduce archivos de vídeo DivX mediante el botón

SUBTITLE.

• Puede girar una imagen JPEG utilizando los botones </, cuando está visualizada la imagen.

• Pulse DISPLAY repetidamente para mostrar información sobre el álbum o imagen JPEG en la pantalla del televisor. Después pulse TIME/

TEXT para alternar entre el número de la imagen seleccionada actualmente y el número de álbum.

b Notas

• Algunos archivos JPEG, especialmente los archivos de tres o más millones de píxeles, pueden alargar el intervalo de diapositiva.

• Las imágenes JPEG giradas no se guardarán cuando cambie a otra carpeta.

• Las imágenes de más de 720 × 480 se reducirán a

720 × 480 cuando sean visualizadas.

• Las imágenes siguientes no se muestran:

– archivos de imagen JPEG progresiva

– archivos de imagen JPEG de escala de grises

– 4:1:1 archivos de imagen JPEG

• Si intenta reproducir un archivo inservible o un archivo que no satisfaga las condiciones de reproducción, aparecerá , pero la grabadora no podrá reproducirlo.

• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (anchura) ×

576 (altura)/4 GB.

Acerca de las pistas de audio

MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX

MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a determinadas normas definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imagen.

Puede reproducir pistas de audio de formato

MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y archivos de imagen JPEG de DATA CD (CD-ROM/CD-

R/CD-RW) o archivos de imagen JPEG de

DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/

DVD+R/DVD-RW/DVD-R).

Los DATA CD y DATA DVD se deben grabar conforme al formato nivel 1, nivel 2 o

Joliet de ISO9660 para que la grabadora reconozca los archivos de vídeo DivX y los archivos de imagen JPEG.

Los discos DATA CD deben estar grabados de acuerdo con el formato nivel 1, nivel 2 o

Joliet de la norma ISO9660 para que la grabadora reconozca las pistas MP3. DivX

® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto oficial DivX

®

Certified. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX.

También puede reproducir discos grabados en Multisesión/Borde.

Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrados) para ver detalles sobre el formato de grabación.

Nota sobre los discos MultiSesión/Borde

Si la primera sesión o borde tiene grabadas pistas de audio e imágenes en formato CD de música o formato Vídeo CD, solamente se reproducirá la primera sesión o borde.

b Nota

Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados en formato Packet Write.

Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de video DivX que la grabadora puede reproducir

La grabadora puede reproducir las siguientes pistas y archivos:

– Pistas de audio MP3 con la extensión

“.mp3”.

– Archivos de imagen JPEG con la extensión

“.jpeg” o “.jpg”.

– Archivos de imagen JPEG que cumplen con el formato de archivo de imagen DCF*.

– Archivo de vídeo DivX con la extensión

“.avi” o “.divx”.

* “Design rule for Camera File system”: Norma de diseño para sistema de archivos de cámara: estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

Association — Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas y tecnología de la información de Japón).

b Notas

• Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”,

“.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato

MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.

• La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato mp3PRO.

• Es posible que la grabadora no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo

DivX.

• Según el disco, es posible que no se pueda realizar la reproducción normal. Por ejemplo, la imagen podrá no ser clara, la reproducción podrá no parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc.

• Dependiendo del disco, la reproducción podrá demorar un poco en comenzar.

• Algunos archivos no se pueden reproducir.

,continúa 69

70

Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos

Los álbumes se reproducen en el orden siguiente:

Estructura del contenido del disco

Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5

ROOT z Sugerencias

• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de pistas (o archivos) al almacenarlos en un disco, las pistas o archivos se reproducirán en ese orden.

• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear

álbumes que contengan más de dos árboles.

b Notas

• En función del software que utilice para crear los discos DATA DVD/DATA CD, el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior.

• No se puede reproducir más de un total de 999 carpetas individuales. (También se cuentan las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/

DivX.)

• No se puede reproducir más de un total de 999 carpetas y 9999 archivos. (También se cuentan los archivos que no son JPEG/MP3/DivX, y las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/

DivX.)

• En una sola carpeta no se reconocen más de 999 carpetas y archivos. (También se cuentan las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/

DivX.)

• Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir al

álbum siguiente o a otro álbum.

• Esta grabadora acepta velocidades de bits de audio MP3 de hasta 320 kbps.

Álbum Pistas de audio MP3/

Archivo de imagen JPEG/

Archivo de vídeo DivX

Si inserta un DATA CD/DATA DVD y pulsa

H, las pistas numeradas (o archivos) se reproducen en secuencia, desde 1 hasta 7.

Para archivos de imagen JPEG, pulse

ALBUM para ir al álbum siguiente.

(Por ejemplo, cuando quiera ir del 1 a 2.)

Cualquier subálbum o subpista (o archivos) del álbum seleccionado actualmente tiene prioridad sobre el siguiente álbum del mismo

árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo tanto

4 se reproduce antes que 5.)

Borrado y edición

Antes de editar

Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos.

b Notas

• Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando.

• Los discos DVD creados en videocámaras DVD no se pueden editar en esta grabadora.

• Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre o edite títulos que no necesite.

• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado.

HDD

Funciones de edición

Título original

Borrar (página 72)

Proteger (página 72)

Nombre título (página 72)

Borrado de A-B (página 73) Sí

Borrar títulos (página 73)

Dividir (página 74)

Sí Ajustar miniatura

(página 72)

Marca de capítulo

(página 75)

Creación y edición de una

Playlist (página 75)

Cambiar orden (página 77) No

Combinar (página 77)

No

* sólo DVD+RW

Título de playlist

-RW

VR

-R

VR

Título original

No

No

No

No

Título de playlist

No

Sí Sí*

No

No

+ RW

-RW

Video

+ R

-R

Video

No

No

No

No

,continúa 71

72

Para ampliar el espacio en disco

Para ampliar el espacio en disco de un

DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre el título con el número más grande en la lista de títulos.

Número de título más grande

Borrado y edición de un título

HDD

-R VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

+ R

-R

Video

Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar el HDD o DVD-RW/

DVD-R (modo VR) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de

Playlist (página 75).

Para el HDD y DVD-RW (modo VR), puede borrar cualquier título.

Para DVD-R y DVD+R, el espacio disponible en el disco no aumentará aunque borre títulos.

Consulte “Borrado y edición de un título” en

la página 72 o “Borrado de varios títulos

(Borrar títulos)” en la página 73.

Para cambiar entre la Playlist y la Lista de títulos original

Puede mostrar los títulos de la Playlist en la lista de títulos (Playlist) o los títulos originales en la Lista de títulos (Original).

Para alternar las dos Listas de títulos, pulse

</ , mientras visualiza una Lista de títulos. Para crear y editar una Playlist,

consulte la página 75.

CHAPTER

MARK

O RETURN

.

mc

CHAPTER

MARK

ERASE

TITLE LIST

</M/m/,,

ENTER

OPTIONS

>

CM

X

1

Pulse TITLE LIST.

Para títulos de HDD o DVD-RW/DVD-

R en modo VR, pulse </ , para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

2

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione una opción y pulse ENTER.

Puede realizar las siguientes ediciones en el título.

“Borrar”: borra el título seleccionado.

Seleccione “Aceptar” cuando se le pida confirmación.

“Proteger”: protege el título. “ ” aparecerá junto al título protegido.

“Nombre título”: permite introducir o volver a introducir el nombre de un título

(página 33).

“Borrado de A-B”: borra una sección del

título (página 73).

“Dividir”: divide un título en dos títulos

(página 74).

“Ajustar miniatura”: cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la

Lista de títulos (página 30).

“Crear Playlist”: añade el título completo al título de Playlist como una escena

(página 77).

z Sugerencias

• Puede borrar varios títulos a la vez (página 73).

• Puede borrar automáticamente los títulos que ya

se han reproducido (página 103).

• Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD

(página 35).

b Nota

Los títulos de Playlist de DVD-RW/DVD-R (modo

VR) no se pueden proteger.

3

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado.

• Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER.

• Para eliminarlas todas, seleccione

“Restablecer”.

4

Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea borrar.

5

Cuando termine de seleccionar los títulos, seleccione “Aceptar” y pulse

ENTER.

Aparece la lista de títulos que se van a borrar para pedir confirmación.

• Para cambiar la selección, seleccione

“Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 3.

6

Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

Se borran los títulos.

Borrado de varios títulos

(Borrar títulos)

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

Es posible seleccionar y borrar más de un título a la vez mediante el menú OPTIONS.

1

Pulse TITLE LIST.

Para títulos de HDD o DVD-RW/DVD-

R en modo VR, pulse </ , para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Borrar títulos”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla para seleccionar títulos que se van a borrar.

Para borrar todos los títulos del disco

Puede volver a formatear el HDD, DVD+RW o DVD-RW para tener un disco o unidad en blanco.

Para formatear el HDD, consulte

“Formatear” en la página 106.

Para formatear un disco DVD+RW o DVD-

RW, consulte “8. Reformateo de un disco” en la página 38.

Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)

HDD + RW -RW

VR

-R

VR

Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de un título es definitivo.

1

Después del paso 2 de “Borrado y edición de un título”, seleccione

“Borrado de A-B” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del punto A.

El título comienza a reproducirse.

,continúa 73

74

• Para volver al principio del título, pulse

X y después pulse ..

b Notas

• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.

• Las secciones que duren menos de cinco segundos quizás no puedan borrarse.

• En los discos DVD+RW, la sección borrada puede ser ligeramente diferente de los puntos que ha seleccionado.

Punto de reproducción

2

Seleccione el punto A mediante m /

M , y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

3

Pulse ENTER si el punto A es correcto.

Si el punto A es incorrecto, seleccione el punto A mediante c/C, y pulse

ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto B.

4

Seleccione el punto B mediante m /

M , y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

5

Pulse ENTER si el punto B es correcto.

Si el punto B es incorrecto, seleccione el punto B mediante c/C, y pulse

ENTER. La pantalla solicita la confirmación.

• Para reajustar el punto A, pulse M y

O RETURN, y vaya al paso 2.

• Para reajustar el punto B, pulse M y repita el paso 4.

• Para tener una vista previa del título sin las escenas que se vayan a borrar, seleccione “Vista Previa” (excepto para

DVD+RW).

6

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

La escena se borra. Aparece la pantalla de ajuste del punto A.

• Para continuar, vaya al paso 2.

• Para finalizar, seleccione “Salir”.

División de un título (Dividir)

HDD -RW

VR

*

-R

VR

*

Si quiere copiar un título largo a un disco pero no quiere reducir la calidad de imagen, divida el título en dos títulos más cortos.

Tenga en cuenta que la división de un título no se puede deshacer.

* Para DVD-RW/DVD-R (modo VR) sólo se pueden dividir títulos de Playlist.

1

Pulse TITLE LIST.

Pulse < / , para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

2

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de división y comenzará la reproducción del título.

• Para volver al principio del título, pulse

X y después pulse ..

4

Seleccione el punto de división

pulsando m/M, y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

z Sugerencia

Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.

5

Pulse ENTER si el punto de división es correcto.

Si el punto de división es incorrecto, seleccione el punto de división mediante c/C, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación.

• Para cambiar el punto de división, pulse

M .

6

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

El título se divide en dos.

z Sugerencia

Después de haber dividido un título, el nombre del título previo a la división se asigna a ambas partes primera y segunda.

Creación manual de capítulos

HDD -RW

VR

-R

VR

Puede insertar manualmente una marca de capítulo en cualquier punto que desee durante la reproducción.

Pulse CHAPTER MARK en el punto donde desee dividir el título en distintos capítulos.

Cada vez que pulse el botón, aparecerá

“Marcando ...” en la pantalla y las escenas a la izquierda y a la derecha de la marca se convertirán en capítulos individuales.

Para borrar marcas de capítulo

Puede combinar dos capítulos en uno borrando la marca de capítulo durante la reproducción.

Pulse ./> para buscar un número de capítulo y, mientras visualiza el capítulo que contiene la marca de capítulo que desea borrar, pulse CHAPTER MARK ERASE.

El capítulo que se reproduce en este momento se combina con el capítulo anterior.

b Nota

Al copiar, se borrarán las marcas de capítulo que inserte.

Creación y edición de una Playlist

HDD -RW

VR -R VR

La edición de Playlist permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones actuales. Puede crear hasta 97 títulos de

Playlist.

Ejemplo: grabó los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un DVD-RW/DVD-

R (modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original.

Original

Playlist

En este caso, puede compilar las escenas destacadas componiendo un título de Playlist o incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de Playlist.

El título de Playlist recupera datos de los títulos originales para la reproducción.

Cuando se utilice un título original para un título de Playlist, el título original no podrá ser editado y borrado.

b Nota

Los títulos de Playlist grabados con la señal de protección contra copia “Copy-Once” no pueden

ser copiados ni movidos (página 81).

1

Pulse TITLE LIST.

Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse <.

,continúa 75

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Crear una Playlist”, y pulse ENTER.

8

Pulse ENTER si el punto OUT es correcto.

Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse

ENTER.

La escena seleccionada se añade a la lista de escenas.

• Para añadir más escenas, vaya al paso 5.

9

Cuando termine de añadir escenas,

pulse m.

3

Seleccione “Seleccionar”, y pulse

ENTER.

76

4

Seleccione el título que desea incluir en el título de Playlist y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN). El título comienza a reproducirse.

• Para volver al principio del título, pulse

X y después pulse ..

5

Seleccione el punto IN mediante m/

M , y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

6

Pulse ENTER si el punto IN es correcto.

Si el punto IN es incorrecto, seleccione el punto IN mediante c/C, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT).

7

Seleccione el punto OUT mediante m /M, y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

A Duración total de la escena seleccionada

B Número total de escenas

C Escena seleccionada

10

Seleccione la escena que quiera volver a editar, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

“Mover”: Cambia el orden de las escenas utilizando </, y pulsando ENTER.

“Borrar”: Borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar”.

• Para añadir más escenas, pulse M y vaya al paso 5.

• Para añadir más escenas de otro título, seleccione “Seleccionar” y vaya al paso 4.

• Para tener una vista previa de todas las escenas capturadas en el orden de la lista, seleccione “Vista Previa”.

11

Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

El título de la Playlist creada se añade a la Lista de títulos (Playlist). El nombre de título es el nombre del título de la primera escena.

z Sugerencia

Cuando se crea un título de Playlist, los puntos IN y

OUT se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.

b Nota

Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se reproduzca la escena editada.

Para añadir el título entero al título de la

Playlist como una escena (Crear Playlist)

1

Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de títulos (Playlist), pulse ,.

2

Seleccione el título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione “Crear Playlist”, y pulse

ENTER.

El título seleccionado se añade a la Lista de títulos (Playlist).

El nombre de título es el mismo que el nombre del título Original.

Para reproducir el título de la Playlist

1

Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse <.

2

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

3

Seleccione “Reproducir”, y pulse

ENTER.

Desplazamiento de un título de

Playlist (Cambiar orden)

-RW

VR

-R

VR

Es posible cambiar el orden de un título de

Playlist dentro de la Lista de títulos (Playlist).

1

Pulse TITLE LIST.

Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse < .

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Cambiar orden”, y pulse ENTER.

3

Seleccione el título que quiera mover, y pulse ENTER.

4

Seleccione una ubicación nueva para

el título mediante M/m, y pulse

ENTER.

El título se desplaza a la nueva ubicación.

• Para mover más títulos, vaya al paso 3.

• Para finalizar, seleccione “Salir”, y pulse ENTER.

Agrupación de varios títulos de

Playlist (Combinar)

HDD -RW

VR

-R

VR

1

Pulse TITLE LIST.

Si aparece el menú de la Lista de títulos

(Original), pulse < .

2

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Combinar”, y pulse ENTER.

Aparecerá la pantalla de selección de títulos.

3

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparece un número que indica el orden en el que ha seleccionado el título.

Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER.

4

Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea combinar.

Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Restablecer”.

,continúa 77

78

5

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Aparece la lista de títulos que se van a combinar.

Para cambiar la selección, seleccione

“Cambiar” y vaya al paso 3.

6

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Se combinan los títulos.

z Sugerencia

Después de haber combinado títulos, el nombre de título es el nombre del título del primer título previo a la combinación.

b Nota

Cuando el número de capítulos del título que se quiere combinar excede el límite, los capítulos del final se combinan en un solo capítulo.

División de un título de Playlist

(Dividir)

HDD -RW

VR

-R

VR

Puede dividir un título de Playlist. Para las

operaciones, consulte la página 74.

Copiado (HDD y DVD)

Antes de copiar

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

En esta sección, “copiado” se refiere a

“copiar un título grabado en la unidad de disco duro interno (HDD) a otro disco, o viceversa”. Se puede seleccionar copiar un

título (Copiar título – consulte “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” en la página 82), o varios títulos a la vez (Copiar

varios títulos – consulte “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” en la página 83).

Antes de empezar, lea las siguientes precauciones, comunes para ambos métodos de copiado.

Si quiere grabar de una videocámara digital

conectada a la toma DV IN, consulte

“Copiado de DV” en la página 85. Para

grabar desde equipos conectados a las tomas

LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 58.

Antes de empezar…

• No se pueden grabar los sonidos principal y secundario en un disco DVD+RW, DVD-

RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R

(modo Vídeo). Para programas bilingües, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” a “Principal” (predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de

configuración “Grabación” (página 102).

• Las marcas de capítulo de donde se copia no se conservan en el título copiado. Cuando

“Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”

(página 103), las marcas de capítulo se

insertan automáticamente a intervalos aproximados de 6 minutos.

z Sugerencias

• Cuando copia un título de Playlist, éste se graba como título original.

• Cuando se ha copiado de un DVD al HDD, se mantienen el tamaño de la imagen y los tipos de sonido grabados originalmente.

b Notas

• No puede hacerse una grabación mientras se copia.

• Para reproducir un disco grabado en otro equipo

de DVD, finalice el disco (página 36).

• No puede copiar de DVD VIDEO al HDD.

• Las miniaturas que haya configurado para el

título grabado originalmente (página 30) no se

mantendrán en el título copiado.

• Cuando copie a un disco DVD+R DL, el vídeo podrá interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas.

Acerca del “Modo copia”

En esta grabadora, el modo de grabación para copiado se visualiza como “Modo copia”.

Hay disponibles tres métodos de copiado: El copiado de alta velocida, el copiado original y el copiado con conversión del modo de grabación. Lea las siguientes indicaciones y escoja según el tiempo requerido, el espacio en el disco y la calidad de la imagen.

Copiado a alta velocidad (Copiado de alta velocidad)

HDD

,

+ RW

/

-RW

VR

/

-RW

Video

/

+ R

/

-R

VR

/

-R

Video

Permite copiar datos almacenados en el HDD a un disco DVD de alta velocidad (DVD+RW con velocidad 8x/DVD-RW con velocidad

6x/DVD+R con velocidad 16x/DVD-R con velocidad 16x, o versiones más lentas de cada tipo de disco) sin cambiar el modo de grabación.

Ajuste “Modo copia” a “Rápido” en los pasos

de “Copiado de un solo título (Copiado de

títulos)” (página 82) o “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” (página 83).

Cuando se copian varios títulos, puede seleccionarse “Rápido” si hay uno o más títulos que pueden grabarse a alta velocidad en los títulos seleccionados. Sin embargo, los títulos que no pueden copiarse a alta velocidad se copian en el modo de copiado original.

El tiempo mínimo requerido es el que se detalla a continuación (aproximado).

,continúa 79

80

Tiempos requeridos para el copiado a alta velocidad de HDD a DVD (para un programa de 60 minutos)

*1

Velocidad

*2

6x 6x 8x 8x 2,4x modo

Grab.

DVD-

RW de alta velocidad

DVD+

RW de alta velocidad

DVD-R de alta velocidad

DVD+R de alta velocidad

DVD+R

(Dos capas)

HQ

HSP Aprox.

6 min

40 s

Aprox.

6 min

40 s

Aprox.

5 min

Aprox.

5 min

Aprox.

16 min

40 s

SP

Aprox.

10 min

Aprox.

10 min

Aprox.

8 min

Aprox.

8 min

Aprox.

25 min

Aprox.

5 min

Aprox.

5 min

Aprox.

3 min

45 s

Aprox.

3 min

45 s

Aprox.

12 min

30 s

LSP Aprox.

4 min

Aprox.

4 min

Aprox.

3 min

Aprox.

3 min

Aprox.

10 min

ESP

LP

EP

SLP

Aprox.

3 min

20 s

Aprox.

3 min

20 s

Aprox.

2 min

30 s

Aprox.

2 min

30 s

Aprox.

8 min

20 s

Aprox.

2 min

30 s

Aprox.

2 min

30 s

Aprox.

2 min

Aprox.

2 min

Aprox.

6 min

15 s

Aprox.

1 min

40 s

Aprox.

60 min

*3

Aprox.

1 min

15 s

Aprox.

60 min

*3

Aprox.

60 min

*3

Aprox.

1 min

15 s

Aprox.

60 min

*3

Aprox.

56 s

Aprox.

60 min

*3

Aprox.

60 min

*3

*1

Los valores en la tabla de arriba son sólo de

*2 referencia. Los tiempos reales para copiar también incluyen el tiempo requerido para crear la información de control del disco y otros datos.

Esta es la velocidad de grabación máxima de esta grabadora. La velocidad de grabación no podrá exceder el valor indicado en la tabla de arriba aunque se utilicen discos que permitan velocidades de grabación más altas. Además,

*3 según la condición del disco, es posible que la grabadora no pueda grabar a la velocidad de grabación máxima indicada en la tabla.

El copiado a alta velocidad no está disponible cuando se copian títulos grabados en los modos

EP y SLP a DVD+RW y DVD+R.

b Notas

• El copiado de alta velocidad no está disponible para los siguientes títulos:

– Títulos grabados en HQ+.

– Títulos que contengan ambos sonidos principal y secundario (excepto DVD-RW/DVD-R

(modo VR)).

– Títulos grabados en imágenes de tamaño combinado (4:3 y 16:9, etc.) (excepto DVD-

RW/DVD-R (modo VR)).

– Copiado de DVD a HDD

– Copiado de un título de tamaño 16:9 de HDD a

DVD+RW/DVD+R

– Cuando copie un título con un tamaño de imagen de 16:9 grabado en modo LP, EP, o SLP a un DVD-RW o DVD-R en modo Vídeo.

• Cuando se copie a un DVD-RW (modo Vídeo)/

DVD+RW/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), es posible que las “junturas” que quedan de la edición permanezcan en el disco. Si edita un título, utilice el método de copiado original o de copiado con conversión del modo de grabación.

Esto suavizará las “junturas”.

Copiado original

HDD

n + RW / -RW

VR

/ -RW

Video

+ R

/

-R

VR

/

-R

Video

El copiado original le permite realizar

/ copiados uniformes restando énfasis a las

“junturas” que quedan de la edición. En este caso, el modo de grabación se ajusta al mismo modo de grabación en que fue grabado el título de la fuente de grabación.

Para ajustar “Modo copia” a “Original”, debe hacer la selección en la pantalla “Copiar

títulos selecc.” (página 83).

Tenga en cuenta que no podrá seleccionar

“Original” cuando utilice el método de

copiado explicado en “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” (página 82).

b Nota

Si el modo de grabación del título de la fuente de copiado es desconocido cuando se graba de un

DVD al HDD, “Modo copia” se ajustará automáticamente a “SP” en la pantalla “Copiar

títulos selecc.” (página 83).

Copiado con conversión del modo de grabación

HDD

n + RW

/

-RW VR

/

-RW

Video

/

+ R

/

-R

VR

/

-R

Video

Permite copiar del HDD a DVD o viceversa, en un modo de copiado que difiere de las grabaciones originales. Por ejemplo, si copia un título HQ (el tamaño de los datos es considerable) en modo SP, puede reducir el tamaño de los datos, guardando más títulos utilizando menos espacio.

Seleccione un modo distinto al de la grabación original en “Modo copia”

siguiendo los pasos de “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” (página 82) o

“Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” (página 83). Cuando se copian

varios títulos, todos los títulos seleccionados se graban en el mismo modo de grabación.

z Sugerencia

El copiado en el modo de grabación del título de origen suaviza las “junturas” que quedan de la edición.

b Notas

• Para un título cuyo tamaño de imagen (16:9 o 4:3) está mezclado:

– Cuando se copia del HDD a DVD-RW/DVD-R

(modo Vídeo), el tamaño de la imagen está determinado por el ajuste en “Tam. imag. grab.

DVD” (página 52).

– Cuando se copia del HDD a DVD-RW/DVD-R

(modo Vídeo) en modo LP, EP o SLP, el tamaño de imagen siempre es 4:3.

– Cuando se copia del HDD a DVD+RW o

DVD+R, el tamaño de la imagen es siempre

4:3.

• La calidad de la imagen no mejorará aunque un título se convierta a un modo de grabación de mejor calidad de imagen.

Restricción de copiado

No es posible copiar películas y otros DVD

VIDEO al HDD. Además, cuando copie de un DVD al HDD, se grabará una pantalla en blanco gris para las escenas que contengan señal de protección contra copia.

Señales de protección contra copias

Copiado

Copy-Free

(Copia libre)

(No tiene señal de protección)

HDD

Copy-Once

(Copiar una vez)

HDD

,,

+ RW

-RW

Video

-R

VR

-RW

VR

+ R

-R

Video

,

-RW

VR

-R VR

*

*

* DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con

CPRM solamente

CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.

Mover

HDD

,

-RW

VR

/

-R

VR

Los títulos que contienen señales de protección contra copia “Copy-Once” pueden moverse solamente del HDD a DVD-

RW/DVD-R (modo VR)* (después de mover el título, se borra el título original en el

HDD). La función “Mover” se realiza utilizando el mismo procedimiento que para

copiar (página 82). Los títulos que contienen

señales de protección contra copia “Copy-

Once” se indican con .

b Notas

• Los títulos siguientes del HDD no se pueden mover.

– Títulos protegidos

– Títulos de Playlist

– Títulos originales referidos de la Playlist

• Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para

DVD+R/DVD-R.

• Aunque borre una escena que contenga una señal de protección contra copia, las restricciones de grabación de ese título serán retenidas.

* DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con

CPRM solamente.

81

Copiado

HDD

-R

VR

+ RW -RW VR -RW

Video

-R

Video

+ R

6

Seleccione “Modo copia”.

7

Seleccione un modo de copiado

utilizando M/m.

Rápido*

Copiado de un solo título

(Copiado de títulos)

1

Inserte el DVD que desea copiar o el de destino.

2

Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente.

3

Pulse TITLE LIST.

Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

4

Seleccione un título, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

5

Seleccione “Copiado”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de selección del modo de copiado.

Si se selecciona un título con

(página 81) en la lista de títulos, se

mostrará una pantalla de confirmación.

Para “Mover”, seleccione “Aceptar”.

* Del HDD a un DVD solamente.

Aparece cuando el copiado de alta velocidad

está disponible para el título (página 79).

8

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

El tiempo restante de copia aparece en el visor del panel frontal.

Para ajustar automáticamente el modo de copiado

Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la pantalla de abajo después del paso 8.

82

A Tamaño del título (aproximado)

Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia.

B Dirección de copiado

C Espacio libre en el disco que se desea copiar (aproximado)

D Información sobre el título que se desea copiar

E Modo de copiado y espacio libre después del copiado (aproximado)

Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 8.

Para seleccionar manualmente otro modo de copiado, seleccione “Cancelar” y diríjase al paso 7.

Para detener el copiado

Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copiado”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse

ENTER.

Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R.

z Sugerencia

Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado.

Copiado de múltiples títulos

(Copiar títulos selecc.)

Se puede copiar de una vez un máximo de

30 títulos seleccionados.

1

Inserte el DVD que desea copiar o el de destino.

2

Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente.

3

Pulse TITLE LIST.

Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.

4

Pulse OPTIONS para seleccionar

“Copiar títulos selecc.”, y pulse

ENTER.

5

Seleccione los títulos en el orden de copiado que desee y pulse ENTER.

Los títulos se enumeran en el orden seleccionado.

• Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER.

• Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Restablecer”.

E

: indica títulos que tienen señales de protección contra copia

“Copy-Once” (página 81). Cuando

seleccione un título con , la pantalla solicitará confirmación.

Para “Mover”, seleccione

“Aceptar”.

F Orden de copiado

6

Repita el paso 5 para seleccionar todos los títulos que desee copiar.

7

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de selección del modo de copiado.

8

Seleccione un modo de copiado

utilizando M/m.

Rápido* Original

* Del HDD a un DVD solamente.

Aparece cuando está disponible para el título

(página 79).

9

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

El tiempo restante de copia aparece en el visor del panel frontal.

A Tamaño total de los títulos seleccionados

Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia.

B Dirección de copiado

C Espacio libre en el disco que se desea copiar (aproximado)

D “PL”: indica un título de Playlist.

,continúa 83

84

Para ajustar automáticamente el modo de copiado

Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Se ajusta el mismo modo de copiado para todos los títulos. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la siguiente pantalla después del paso 9 de

“Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” en la página 83.

Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 9.

Para seleccionar manualmente otro modo de copiado, seleccione “Cancelar” y diríjase al paso 8.

Para detener el copiado

Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copiado”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse

ENTER.

Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R.

z Sugerencia

Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado.

Copiado de DV

Antes de copiar DV

En esta sección se explica cómo copiar con una videocámara digital mediante la toma

DV IN del panel frontal. Si desea copiar

mediante las tomas LINE IN, consulte

“Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 58.

La toma DV IN de esta grabadora es compatible con el estándar i.LINK.

Siga las instrucciones de “Preparación para copiar DV” y, a continuación, desplácese a la

sección de copiado. Para obtener más

información acerca de i.LINK, consulte

“Acerca del i.LINK” en la página 118.

Preparación para copiar DV

Puede conectar una videocámara digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV/

Digital8. La operación es directa, ya que la grabadora avanza y retrocede rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital. Para comenzar a utilizar las funciones de “Editar DV” de esta grabadora, realice los siguientes pasos.

Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la videocámara digital antes de conectarla.

z Sugerencia

Si piensa realizar edición adicional en un disco después del copiado inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW/DVD-R (modo VR) o en el

HDD.

b Notas

• No puede hacerse una grabación mientras se copia DV.

• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.

• No podrá utilizar la toma DV IN cuando:

– la señal de entrada a la toma DV IN del panel frontal o la operación de la grabadora no pueda realizarse correctamente cuando se usa una

videocámara digital (consulte “Acerca del i.LINK” en la página 118). Conecte la cámara a

la toma LINE IN y siga las instrucciones de

“Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 58.

– la señal de entrada no tiene el formato DVC-

SD. No conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.

– las imágenes de la cinta contienen señales de protección contra copias, lo que limita la grabación.

• Si desea reproducir el disco en otro equipo de

DVD, finalice el disco (página 36).

Conexiones

Grabadora de DVD a la toma DV IN

Cable i.LINK (no suministrado)

Salida de DV

Videocámara digital

: Flujo de señales

1

Pulse HDD o DVD para seleccionar el destino de grabación.

Si selecciona DVD, inserte un disco

(consulte “1. Inserción de un disco” en la página 26).

,continúa 85

86

2

Inserte la cinta de formato DV/Digital8 de origen en la videocámara digital.

Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar ajustada en el modo de reproducción de vídeo.

3

Pulse INPUT SELECT varias veces en el mando a distancia para seleccionar

“DV”.

El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:

Posición del programa

4

Pulse REC MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de grabación.

El modo de grabación cambia de la siguiente forma:

Para obtener más información acerca del

modo de grabación, consulte la página 46.

5

Pulse OPTIONS en el mando a distancia para seleccionar “Entrada de audio DV” y pulse ENTER. A continuación, seleccione el ajuste para la entrada de audio.

“Estéreo1”(predeterminado): Graba solamente sonido original.

Normalmente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato

DV.

“Mezcla”: graba estéreo 1 y estéreo 2.

“Estéreo2”: sólo graba audio adicional.

Seleccione “Mezcla” o “Estéreo2” sólo si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con la videocámara digital.

Ya puede iniciar el copiado. Seleccione uno de los métodos de copiado de las páginas siguientes.

6

Ajuste la calidad y el tamaño de imagen de la copia.

Antes de iniciarse el copiado, pulse

OPTIONS para seleccionar “Ajustes de grabación”, y ajuste la configuración de

grabación (página 52).

z Sugerencia

Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado.

b Notas

• No es posible conectar más de un equipo de vídeo digital a la grabadora.

• No es posible controlar la grabadora mediante otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.

• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el contenido de la memoria de videocasete en el disco.

• Si graba de una cinta de formato DV/Digital8 que ha sido grabada empleando múltiples pistas de sonido, tal como una cinta con múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, ó

32 kHz), cuando se reproduzca el punto de cambio de frecuencia de muestreo en el disco no saldrá sonido o éste no será natural.

• Para poder utilizar el ajuste “Capítulo

automático” de esta grabadora (página 87, 88),

asegúrese de ajustar correctamente el reloj en la videocámara digital antes de filmar.

• Es posible que la imagen grabada se vea afectada momentáneamente o que los puntos de inicio y final de un título sean diferentes de lo que haya ajustado si la cinta de origen de formato DV/

Digital8 se encuentra en uno de los siguientes

estados. En este caso, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador”

(página 58).

– La parte grabada de la cinta contiene un espacio en blanco.

– El código de tiempo de la cinta no es secuencial.

– Si el tamaño de imagen o el modo de grabación de la cinta que está siendo copiada cambia.

Grabación de una cinta de formato DV completa

(Copia) b Notas

• Si hay un espacio en blanco entre las grabaciones de la cinta que se prolonga durante más de cinco minutos, la copia se detendrá automáticamente.

• La grabadora graba un espacio en blanco durante cinco minutos antes de detener la copia. Para detener la grabación en blanco, pulse x REC

STOP.

HDD

-R VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV/Digital8 en un disco pulsando una sola vez el botón ONE-TOUCH DUB en la grabadora. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación.

Creación de capítulos

El contenido copiado al HDD o DVD se convierte en un solo título. Cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”, este título se divide en capítulos. Cuando se copia al HDD o a un DVD-RW/DVD-R (modo

VR), cada sesión de filmación de la cinta se convierte en un capítulo en el disco. Para otros discos, la grabadora divide el título en capítulos a intervalos aproximados de

6 minutos.

Siga los pasos 1 a 6 de “Preparación para copiar DV” en la página 85 y pulse ONE-

TOUCH DUB de la grabadora.

La grabadora rebobina la cinta y después inicia la grabación del contenido de la misma.

Una vez terminada la grabación, la grabadora rebobina la cinta de la videocámara digital.

Para detener la grabación

Pulse x REC STOP.

Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.

z Sugerencias

• Si ajusta “Finalizar disco” de “Copia” a “Auto” en la pantalla de configuración “DVD”

(página 105), el disco grabado (excepto DVD-

RW (modo VR)) será finalizado automáticamente después de terminar la grabación.

• Es posible reproducir un título grabado previamente en el HDD mientras se está copiando.

87

88

Edición de programas

HDD

-R

VR

+ RW -RW

VR

-RW

Video

-R

Video

+ R

Puede seleccionar escenas de una cinta de formato DV/Digital8, y grabar después automáticamente las escenas seleccionadas al

HDD o a un DVD.

Para utilizar esta función, haga lo siguiente:

Conecte la videocámara digital y prepárela para la grabación m

Seleccione y edite las escenas que desea copiar

Con el mando a distancia de la grabadora, avance rápidamente o rebobine la cinta para seleccionar las escenas. En este punto, las escenas seleccionadas no se copian en el disco. La grabadora sólo recuerda los puntos

IN y OUT de las escenas que ha seleccionado para copiar. También puede borrar o cambiar el orden de las escenas.

m

Copie las escenas seleccionadas

Una vez seleccionadas las escenas, la grabadora avanzará y rebobinará la cinta automáticamente y grabará las escenas en el

HDD o en un DVD.

Creación de capítulos

El contenido copiado al HDD o DVD se convierte en un solo título. Cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”, este título se divide en capítulos. Cuando se copia al HDD o a un DVD-RW/DVD-R (modo

VR), cada sesión de filmación de la cinta y cada escena seleccionada se convierte en un capítulo en el disco. Para otros discos, la grabadora divide el título en capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos.

1

Siga los pasos 1 al 6 de “Preparación para copiar DV” en la página 85, y

pulse SYSTEM MENU.

2

Seleccione “EDITAR DV”, y pulse

ENTER.

La pantalla le preguntará si desea iniciar la selección de escenas.

• Si ha guardado un programa anteriormente, la pantalla le preguntará si desea editar un programa existente o crear uno nuevo. Para reanudar la edición del programa existente, seleccione “Datos salv.” y diríjase al paso 9.

3

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del punto

IN (inicio de la escena).

La escena comienza a reproducirse.

4

Seleccione el punto IN mediante m /M, y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

5

Pulse ENTER si el punto IN es correcto.

Si el punto IN es incorrecto, seleccione el punto IN mediante c/C, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de ajuste del punto

OUT (fin de la escena).

6

Seleccione el punto OUT mediante m /M, y pulse ENTER.

Se hace una pausa en la reproducción.

7

Pulse ENTER si el punto OUT es correcto.

Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse

ENTER.

La escena seleccionada se añade al bloque de información de escena.

• Para añadir más escenas, vaya al paso 4.

8

Cuando termine de añadir escenas,

pulse m.

Se muestra la Lista de escenas.

10

Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de introducción del nombre de título. Para introducir un nuevo nombre, seleccione “Introducir” y

siga las indicaciones de la página 33.

A Duración total de la escena

B Número total de escenas

C Bloque de información de escena

9

Seleccione el bloque de información de escena que quiera editar utilizando

</,, y pulse ENTER.

Aparecerá el submenú.

“Mover”: cambia el orden de las escenas utilizando </, y ENTER.

“Borrar”: borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar”.

“Vista Previa”: reproduce la escena seleccionada.

• Para añadir más escenas, pulse M y vaya al paso 4.

11

Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.

Se fija el nombre del título, y la pantalla le preguntará si quiere iniciar la grabación.

Para cambiar el soporte de disco, seleccione “Media” y pulse M/m. Para cambiar el modo de copiado, seleccione

“Modo copia” y pulse M/m.

Capacidad de datos necesaria para la copia.

Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia.

12

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

La grabadora inicia la grabación del contenido de la cinta según se ha programado.

Para detener la grabación

Pulse x REC STOP.

Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.

,continúa 89

90

Para ajustar automáticamente el modo de copiado

Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Se ajusta el mismo modo de copiado para todos los títulos. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la siguiente pantalla después del paso 12.

Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 12.

Si no quiere cambiar el modo de copiado, seleccione “Cancelar”. Sin embargo, tenga en cuenta que el copiado terminará antes de finalizar el título.

b Notas

• Si ha ajustado el inicio de la cinta como punto IN y el final como punto OUT, estos puntos IN y

OUT pueden cambiar ligeramente durante el copiado.

• No es posible ajustar una escena de menos de un segundo.

Valores y ajustes

Ajustes del reloj e idioma (Básico)

La pantalla de configuración “Básico” le ayuda a hacer los ajustes del reloj e idioma para la grabadora.

Reloj

Normalmente, el reloj se ajusta automáticamente utilizando la información de hora y fecha emitida por servicio de red local.

Si la grabadora no recibe una señal horaria de ningún servicio, usted puede ajustar el reloj manualmente. Por lo tanto, proceda de la forma siguiente.

Para ajustar el reloj manualmente

1

Seleccione “Reloj” en “Básico”, y pulse

ENTER.

2

Seleccione “Hora Actual” y pulse

ENTER.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.

Aparecen las opciones para “Básico”.

Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

Para quitar la pantalla, pulse SYSTEM

MENU varias veces.

Ejemplo: un modelo para utilizar en

España

3

Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,.

Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajustar los números. El día de la semana se ajusta automáticamente.

Para cambiar los números, pulse < para volver al elemento que se va a cambiar y pulse M/m.

4

Pulse ENTER para iniciar el reloj.

Región (para clientes en

España solamente)

Seleccione su región para ajustar el reloj automáticamente a esa región.

1

Seleccione “Región” en “Básico”, y pulse ENTER.

2

Seleccione su región, y pulse ENTER.

Su región Seleccione

España peninsular e

Islas Baleares

Islas Canarias

España peninsular

Islas Canarias

,continúa 91

92

Idioma

Idioma en pantallas (Indicación en pantalla)

Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.

Menú DVD (sólo DVD VIDEO)

Cambia el idioma del menú de DVD.

Audio

Cambia el idioma de la pista de sonido.

Cuando seleccione “Original”, se seleccionará el idioma que haya sido dado prioridad en el disco o emitido por un canal digital.

Subtítulo

Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco o emitido por un canal digital

(cuando está disponible).

Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido.

z Sugerencia

Si selecciona “Otros” en “Menú DVD”, “Subtítulo” o “Audio”, seleccione e introduzca el código de

idioma de la “Lista de códigos de idioma” en la página 123 mediante los botones numéricos.

b Nota

Si selecciona un idioma en “Menú DVD”,

“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.

Ajustes de televisión digital (Ajustes DTV)

La pantalla de configuración “Ajustes DTV” permite sacarle el máximo partido a los servicios de emisión de televisión digital tal como el ajuste de los canales favoritos o evitar que los niños vean canales y programas no apropiados.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Ajustes DTV”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“Ajustes DTV” con las opciones siguientes.

Favoritos

La pantalla “Favoritos” le permite almacenar y organizar sus canales favoritos en una de cuatro listas de televisión o cuatro de radio.

Para obtener más información, consulte la página 43.

Bloqueo para niños

La pantalla “Bloqueo para niños” le permite bloquear ciertos canales que usted considere no adecuados y ajustar un límite de edad para restringir cualquier programa clasificado por encima de esa edad por el locutor.

1

Seleccione “Bloqueo para niños” en

“Ajustes DTV”, y pulse ENTER.

• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma.

• Si todavía no ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla para que registre una contraseña nueva.

3

Seleccione un canal que quiera bloquear utilizando M/m o los botones numéricos, y pulse ENTER.

Un canal bloqueado se identifica mediante el icono junto al número del programa.

2

Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando M/m o los botones numéricos, después seleccione

“Aceptar” y pulse ENTER.

b Nota

Si olvida su contraseña, tendrá que ajustarla de nuevo seleccionando “Contraseña” de “Ajuste de fábrica” en la pantalla de configuración “Otros”

(página 106).

Para bloquear canales

1

Una vez visualizado el menú “Bloqueo para niños”, seleccione “Bloquear programas”, y pulse ENTER.

Se visualizan todos los canales de televisión disponibles.

2

Pulse TV/RADIO para visualizar los canales de televisión o radio.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en la pantalla.

Pulse el botón verde o rojo para ver la página anterior o siguiente.

4

Pulse O RETURN para volver al menú

“Bloqueo para niños”.

Para desbloquear canales

1

En el paso 3 de arriba, seleccione el canal que quiera desbloquear utilizando M/m, y pulse ENTER.

Desaparece el icono junto al número de programa.

2

Pulse O RETURN para volver al menú

“Bloqueo para niños”.

z Sugerencias

• Pulse el botón azul para ver la lista que muestra solamente los canales bloqueados.

• Pulse el botón azul una vez más cuando desee volver a la pantalla de la lista de canales anterior.

• Pulse / mientras está activada la pantalla

“Bloquear programas” para cambiar a la página anterior o siguiente.

b Nota

Si selecciona un canal cuyo bloqueo para niños esté activado, aparecerá en la pantalla gris y se grabará.

Para ajustar un límite de edad

1

Una vez visualizado el menú “Bloqueo para niños”, seleccione “Ajustar límite de edad”, y pulse ENTER.

2

Pulse M/m para ajustar el límite de edad deseado y pulse ENTER.

,continúa 93

94 b Notas

• Para operar correctamente, esta función se basa en la clasificación de edad correcta enviada por el locutor para cada programa.

• Si selecciona un canal bloqueado por el bloqueo para niños, solamente se grabará una pantalla gris visualizando .

Cuando haya finalizado “Sintonización automática”, aparecerá una pantalla de conclusión indicando el número de canales de televisión y radio que han sido encontrados y almacenados.

Sintonización

La pantalla “Sintonización” le permite sintonizar la grabadora automáticamente u ocultar programas no usados o no deseados y también cambiar el orden de los programas en la pantalla.

Seleccione “Sintonización” en “Ajustes

DTV”, y pulse ENTER.

Sintonización automática

Esta opción le permite capturar y almacenar automáticamente todos los canales disponibles.

1

Una vez visualizado el menú

“Sintonización”, seleccione

“Sintonización automática”, y pulse

ENTER.

3

Pulse ENTER para quitar la pantalla y ver el primer canal capturado.

Ocultar programas

Esta opción le permite ocultar (inhabilitar) canales no usados o no deseados.

Los programas ocultos se omitirán cuando pulse PROG +/– y no aparecerán en las aplicaciones EPG.

1

Una vez visualizado el menú

“Sintonización”, seleccione “Ocultar programas”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla “Ocultar programa” mostrando todos los canales de televisión o radio a su disposición.

2

Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla “Sintonización automática” mostrando una barra del progreso de sintonización y el número de canales encontrados.

2

Pulse TV/RADIO para visualizar los canales de televisión o radio.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en la pantalla.

3

Seleccione el canal que quiera ocultar utilizando M/m o los botones numéricos, después pulse ENTER.

Pulse el botón verde o rojo para ver la página anterior o siguiente.

4

Una vez que haya ocultado los canales no deseados según sus preferencias, pulse

O RETURN repetidamente para volver al menú principal.

Restauración de programas ocultos

Los canales ocultos se identifican mediante un icono junto al número de programa.

En el paso 3 de arriba, pulse M/m para seleccionar un canal que quiera restaurar, después pulse ENTER.

Desaparece el icono junto al número de programa. z Sugerencias

• Pulse el botón azul para ver la lista que muestra solamente los canales ocultos.

• Pulse el botón azul una vez más cuando quiera volver a la pantalla de ocultación de programas normal.

Clasificar programas

Esta opción le permite cambiar el orden de los canales en la lista de programación en pantalla.

1

Una vez visualizado el menú

“Sintonización”, seleccione “Clasificar programas”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla “Clasificación de programas” mostrando la lista de todos los canales sintonizados.

(Para clientes en Finlandia solamente)

Pulse TV/RADIO para visualizar los canales de televisión o radio.

El modo de radio se indica mediante la presencia de un icono de radio en la pantalla.

2

Seleccione el canal que quiera mover utilizando M/m o los botones numéricos, después pulse ENTER.

Aparece un icono de marcado junto al número del programa seleccionado y aparece una opción de intercambio en la pantalla.

Pulse el botón verde o rojo para ver la página anterior o siguiente.

3

Pulse M/m para seleccionar el número de programa en el que quiere que aparezca el canal que ha seleccionado.

4

Pulse el botón azul para intercambiar la posición de los canales.

El canal que ha seleccionado aparece en el número de programa seleccionado en el paso 3.

5

Repita este procedimiento para mover otros canales.

6

Una vez que haya movido todos los canales según sus preferencias, pulse

O RETURN repetidamente para volver al menú principal.

Información técnica

Seleccione “Información técnica” en

“Ajustes DTV”, y pulse ENTER.

,continúa 95

96

Información del fabricante

Esta pantalla de información le muestra la versión actual del software instalado en su grabadora.

1

Una vez visualizado el menú

“Información técnica”, seleccione

“Información del fabricante”, y pulse

ENTER.

2

Después de ver la información visualizada, pulse O RETURN para volver al menú “Información técnica”.

Intensidad de la señal

Esta pantalla de información muestra la intensidad de la señal de la emisión que está viendo.

1

Seleccione “Intensidad de la señal” en

“Información técnica”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla “Intensidad de señal” con el canal seleccionado a la vista en el fondo.

1

Seleccione “Actualizar software digital” en “Información técnica”, y pulse

ENTER.

Aparece la opción de menú “Actualizar software digital”.

2

Pulse M/m para seleccionar “Desactiv.”, y pulse ENTER.

b Notas

• Sony recomienda dejar siempre esta opción ajustada a “Activar”.

• Para recibir la actualización, la unidad deberá estar encendida. Actualizar la unidad llevará unos

30 minutos. El nuevo software estará disponible una vez que la unidad haya sido puesta en espera, y después devuelta al modo de operación normal.

Las correspondencias de las barras de color de la pantalla “Intensidad de señal” son las siguientes:

(Verde) (Amarillo) (Rojo)

2

Pulse PROG +/– para comprobar la intensidad de la señal de los otros canales sintonizados.

3

Después de ver la información visualizada, pulse O RETURN para volver al menú “Información técnica”.

Actualizar software digital

Periódicamente, Sony sacará actualizaciones para el software que ha sido instalado inicialmente en su grabadora. Estas actualizaciones se recibirán y habilitarán automáticamente. Si lo desea, puede inhabilitar esta opción de la forma siguiente:

Ajustes de vídeo (Vídeo)

Los ajustes de vídeo ajustarán elementos relacionados con la imagen, como el tamaño o el color.

Elija los ajustes según el tipo de televisor o sintonizador conectado a la grabadora de

DVD.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Vídeo”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“Vídeo” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

4:3 Letter

Box

4:3 Pan

Scan

Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.

Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben.

16 : 9

4:3 Letter Box

4:3 Pan Scan

Salida vídeo

Tipo de televisor

Ajusta el tamaño de imagen cuando se reproduce un título grabado de un vídeo de

tamaño 16:9 (página 52) o un video de DVD

de tamaño 16:9 de venta en el comercio.

Seleccione el tamaño de la imagen de reproducción de acuerdo con el tipo de televisor conectado (televisor de pantalla panorámica o con modo panorámico o televisor de pantalla 4:3 convencional).

16 : 9 Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.

b Nota

En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan

Scan”, o viceversa.

Salida Componente

Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT

VIDEO OUT.

Activar Emite las señales de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando desee visualizar señales progresivas.

Desactivar No se emiten señales.

b Notas

• Si ajusta “Salida línea1” a “RGB”, no puede ajustar “Salida Componente” a “Activar”.

• Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector solamente a través de las tomas

COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione

“Desactivar”. Si selecciona “Desactivar” en este caso, es posible que no aparezca la imagen.

,continúa 97

98

Salida progresiva

Si su televisor admite señales con formato progresivo (525p/625p), ajuste “Salida progresiva” a “Activar”. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.

1

Seleccione “Salida progresiva”, y pulse

ENTER.

2

Seleccione “Activar”, y pulse ENTER.

La pantalla solicita la confirmación.

3

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

El vídeo cambiará a señal progresiva durante 5 segundos.

4

Si la señal de vídeo aparece correctamente, seleccione “Sí”, y pulse

ENTER.

Si la imagen está distorsionada, seleccione “No”, y pulse ENTER.

Modo progresivo

Existen dos tipos de software de DVD: software basado en filmes y software basado en vídeo. El software basado en vídeo proviene de la televisión y muestra imágenes a

25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/60 campos) por segundo. El software basado en filmes proviene de filmes y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y filmes.

Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo progresivo (50 ó 60 fotogramas por segundo), la señal de vídeo progresiva debe convertirse y adaptarse al tipo de software de

DVD que se utiliza.

Puede ajustar con mayor precisión la salida de la señal de vídeo progresiva 525p/625p si ajusta “Salida progresiva” a “Activar”.

Tenga en cuenta que debe conectar un televisor de formato progresivo mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT

(página 14).

Auto

Vídeo

Detecta el tipo de software automáticamente (basado en filmes o basado en vídeo) y selecciona el modo de conversión adecuado. Por lo general, seleccione esta posición.

Fija el modo de conversión al modo de software basado en vídeo.

b Nota

Cuando aparezca ruido de imagen después de ajustar la grabadora al formato progresivo, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM –

(menos) en la unidad.

Ajustes Scart

Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes de las tomas SCART del panel posterior de la grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los elementos siguientes en función de la combinación de tomas y métodos que vaya a utilizar.

Salida línea1

Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1 – TV.

RGB Emite señales RGB.

Vídeo

S Vídeo

Emite señales de vídeo.

Emite señales de S Vídeo.

b Notas

• Si el televisor no admite señales de S Video o

RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S Vídeo” o

“RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.

• No es posible seleccionar “RGB” si “Salida

Componente” está ajustado a “Activar”.

• SMARTLINK sólo está disponible cuando se selecciona “Vídeo”.

Entrada línea3

Selecciona un método de recepción de señales de vídeo para la toma LINE 3. La imagen aparecerá incorrectamente si este ajuste no coincide con el tipo de señal de entrada de vídeo.

Vídeo/

RGB

Recibe señales de vídeo o

RGB.

S Vídeo Recibe señales de S Vídeo.

Salida línea3

Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 3.

Vídeo Emite señales de vídeo.

S Vídeo Emite señales de S Vídeo.

Modo Pausa (sólo HDD/DVD)

Selecciona la calidad de la imagen en el modo de pausa.

Auto Se emite la imagen estable, incluyendo motivos con movimiento. Por lo general, seleccione esta posición.

Fotograma Se emite la imagen con alta resolución, incluyendo motivos sin movimiento.

Ajustes de audio (Audio)

La pantalla de configuración “Audio” le permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción y conexión.

Sistema de color

Selecciona el sistema de color al reproducir discos VIDEO CD (incluidos los discos

Super VIDEO CD)/archivos de vídeo DivX.

PAL Reproduce un disco en el sistema de color PAL.

NTSC Reproduce un disco en el sistema de color NTSC.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Audio”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“Audio” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

Visualización auto

Sí Muestra automáticamente información en la pantalla al encender la grabadora, etc.

No Muestra información sólo cuando se pulsa DISPLAY.

Protector de pantalla

La imagen del protector de pantalla aparece si no se utiliza la grabadora durante más de

10 minutos mientras que se visualiza una indicación en pantalla, como por ejemplo

Menú del sistema, en la pantalla del televisor.

La imagen del protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe

(imágenes fantasma).

Sí Activa la función del protector de pantalla.

No Desactiva esta función.

Audio ATT (atenuación)

Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento a “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio.

Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas:

– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L

– Toma LINE 1 – TV

– Toma LINE 3

Sí Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción que se emite por los altavoces.

No Por lo general, seleccione esta posición.

,continúa 99

100

Conexión de audio

Los siguientes elementos de configuración cambian el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador

(receptor) con una toma de entrada digital.

Para ver detalles sobre la conexión, consulte

“Paso 3: Conexión de los cables de audio” en la página 16.

Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”,

“DTS”, y “48kHz/96kHz PCM” después de ajustar “Salida Digital” a “Sí”.

Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido) que podría dañar sus oídos o los altavoces.

1

Seleccione “Conexión de audio” en

“Audio”, y pulse ENTER.

2

Seleccione “Salida Digital”, y pulse

ENTER.

No

Por lo general, seleccione esta posición.

La influencia del circuito digital sobre el circuito analógico es mínima.

3

Seleccione “Sí”, y pulse ENTER.

4

Ajuste la señal de salida digital.

• Dolby Digital (sólo HDD/DVD)

Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.

D-PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificador

Dolby Digital incorporado.

Los efectos de sonido envolvente de la señal de salida están determinados por el elemento de la configuración “Mezcla audio” en la pantalla de configuración “Audio”.

Dolby

Digital

Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificador

Dolby Digital incorporado.

• MPEG (DVD VIDEO solamente)

Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.

PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador

MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL

OUT (COAXIAL).

MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado.

• DTS (DVD VIDEO solamente)

Selecciona si se emiten o no señales DTS.

Sí Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.

No Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.

• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO solamente)

Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.

48kHz/

16bit

Las señales de audio de DVD

VIDEO se convierten a

48 kHz/16 bits y se emiten.

96kHz/

24bit

Todas las señales que contienen 96 kHz/24 bits se emiten sin conversión. Sin embargo, si las señales contienen señales de protección de los derechos de autor, se emitirán a 48 kHz/

16 bits.

b Nota

El ajuste “48kHz/96kHz PCM” no tiene efecto cuando las señales de audio se emiten por las tomas

LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) o la toma LINE 1 –

TV/LINE 3. Si la frecuencia de muestreo es de

96 kHz, las señales se convierten simplemente a señales analógicas y se emiten.

Audio DRC (Control de gama dinámica)

(sólo DVD)

Selecciona el ajuste de la gama dinámica

(diferencia entre los sonidos suaves y altos) cuando se reproduce un DVD compatible con

Audio DRC. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas:

– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L

– Toma LINE 1 – TV

– Toma LINE 3

– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) solamente cuando “Dolby Digital” está

ajustado a “D-PCM” (página 100).

Estándar Por lo general, seleccione esta posición.

Modo TV

Rango amplio

Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen.

Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo.

Mezcla audio (sólo DVD)

Cambia el método de mezcla al de 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los

componentes de señales posteriores, consulte

“4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción” en la página 31. Esta función

afecta a la salida de las siguientes tomas:

– Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L

– Toma LINE 1 – TV

– Toma LINE 3

– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando

“Dolby Digital” está ajustado a “D-PCM”

(página 100).

Dolby

Surround

Por lo general, seleccione esta posición.

Las señales de audio multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente.

Normal Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para utilizarlas con su estéreo.

101

102

Ajustes de grabación

(Grabación)

La pantalla de configuración “Grabación” le permite ajustar los ajustes de grabación.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Grabación”, y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“Grabación” con las opciones siguientes.

Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

Ajustes grab. HDD

Grabación bilingüe

Para clientes en Alemania:

Selecciona el sonido que se va a grabar en el

HDD.

Para clientes en España y Finlandia:

Selecciona el sonido a grabar en el HDD cuando se graban señales de audio de entrada externa, tal como las señales de audio de un equipo conectado.

Principal Graba el sonido principal del programa bilingüe.

Secundaria Graba el sonido secundario del programa bilingüe.

Principal+S ecundaria

Graba el sonido principal y el secundario del programa bilingüe.

b Nota

Si cambia el modo de grabación mientras graba de un DVD al HDD, se aplicará el sonido grabado en la fuente (DVD) independientemente de este ajuste.

Ajuste HQ

Selecciona el modo HQ utilizado para grabar

en el HDD (página 46).

HQ+ Graba con mejor calidad

(aproximadamente 15 Mbps).

HQ Graba en el modo HQ estándar.

Ajustes grab. DVD

Grabación bilingüe (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD-

RW/DVD-R en modo VR)

Para clientes en Alemania:

Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco grabable. Este ajuste no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW/DVD-R

(modo VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como el secundario.

Para clientes en España y Finlandia:

Selecciona el sonido a grabar en el disco grabable cuando se graban señales de audio de entrada externa, tal como las señales de audio de un equipo conectado. Este ajuste no es necesario cuando se graba en discos DVD-

RW/DVD-R (modo VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como el secundario.

Principal Graba el sonido principal del programa bilingüe.

Secundaria Graba el sonido secundario del programa bilingüe.

Ajustes temporizador

Extensión Temp. Guide

Ajusta el tiempo a extender la duración de una grabación con temporizador.

No (predeterminado) t 1Min. t 2Min. t

5Min. t 10Min.

Ajuste modo grab.

Sí Ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa

completo (página 49).

No Desactiva esta función.

Borrado título autom. (sólo HDD)

Sí Borra automáticamente títulos antiguos grabados en

el HDD (página 49).

No Desactiva esta función.

Ajustes de disco (DVD)

La pantalla de configuración “DVD” le permite ajustar los ajustes de reproducción prohibida y otros relacionados con DVD.

Grab. Directa TV (sólo HDD/DVD+RW/

DVD-RW/DVD+R/DVD-R)

Sí Permite grabar con facilidad las imágenes que aparecen en el televisor mediante

SMARTLINK.

No Desactiva la función de grabación directa de televisión.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “DVD”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“DVD” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

Grab. Sincro.

Selecciona el destino de la grabación utilizado para la grabación sincronizada

(página 57).

Grabar a

HDD

Graba en el HDD.

Grabar a

DVD

Graba en discos DVD.

Capítulo automático

Selecciona si se quiere o no dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos durante la grabación o el copiado.

Sí Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de

6 minutos.

No No se insertan marcas de capítulo.

b Notas

• El intervalo real de marca de capítulo puede variar dependiendo de la cantidad de información que contiene el vídeo que se quiere grabar.

• Las marcas de capítulo se insertan automáticamente donde comienzan las grabaciones en la cinta cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” durante el copiado de DV al HDD o a un DVD-RW/DVD-R

(modo VR).

Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)

La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.

1

Seleccione “Reproducción Prohibida” en

“DVD”, y pulse ENTER.

• Si no ha introducido una contraseña, aparecerá la pantalla de registro de nueva contraseña.

,continúa 103

104

• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma.

2

Introduzca una contraseña de cuatro

3 dígitos mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.

Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER.

Aparecen los elementos de selección para “Estándar”.

4

Seleccione un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y pulse ENTER.

El área queda seleccionada.

• Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones numéricos para seleccionar e introducir un código de región de la

tabla (página 123). Después seleccione

“Aceptar” y pulse ENTER.

5

Seleccione “Nivel”, y pulse ENTER.

Aparecen los elementos de selección para “Nivel”.

Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.

Los discos con calificación más alta que el nivel seleccionado serán restringidos.

6

Seleccione el nivel y pulse ENTER.

El ajuste Reproducción Prohibida se ha completado.

Para cancelar el ajuste Reproducción

Prohibida para el disco, ajuste “Nivel” a

“No” en el paso 6.

Para cambiar la contraseña, restablezca

“Contraseña” en la pantalla de

configuración “Otros” (página 106).

b Notas

• Si olvida su contraseña, tendrá que ajustarla de nuevo seleccionando “Contraseña” de “Ajuste de

fábrica” en la pantalla de configuración “Otros”

(página 106).

• Si reproduce discos que no disponen de la función

Reproducción Prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta grabadora.

• En algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.

Formatear DVD-RW (sólo DVD-RW)

La grabadora inicia automáticamente el formateo en modo VR o en modo Vídeo, lo que se encuentre seleccionado a continuación, cuando se inserta un nuevo

DVD-RW sin formatear.

VR Formatea el disco automáticamente en modo

VR.

Vídeo Formatea el disco automáticamente en modo

Vídeo.

Copia

Aparecen las siguientes opciones para la función Copia.

Finalizar disco (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD-RW en modo VR)

Selecciona si se finaliza o no el disco automáticamente después de la Copia

(página 87).

Auto Finaliza el disco automáticamente después de la Copia.

Manual Permite finalizar el disco manualmente.

Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros)

La pantalla de configuración “Otros” le permite hacer otros ajustes operacionales.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Otros”, y pulse ENTER.

Aparece la pantalla de configuración

“Otros” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.

Atenuador

Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.

Normal Iluminación brillante.

Ahorro energía

Iluminación tenue.

Desconecta la iluminación cuando la alimentación está apagada.

Modo de comando

Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Para obtener más

información, consulte “Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony” en la página 19.

,continúa 105

106

Contraseña

Puede establecer o modificar la contraseña que le da acceso a los ajustes de

“Reproducción Prohibida” y “Bloqueo para niños”.

1

Seleccione “Contraseña” en “Otros”, y pulse ENTER.

• Si todavía no ha establecido una contraseña, aparecerá la pantalla para que registre una contraseña nueva.

• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma.

Ajuste de fábrica

Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y restaurar sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.

1

Seleccione “Ajuste de fábrica” en

“Otros”, y pulse , o ENTER.

Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.

2

Seleccione el grupo de ajustes que quiere devolver a sus valores predeterminados entre “Básico”, “Ajustes DTV”,

“Vídeo”, “Audio”, “Grabación”,

“DVD”, “Otros”, “Contraseña” y

“Todo”, y pulse , o ENTER.

3

Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.

Los ajustes seleccionados regresan a sus valores predeterminados.

4

Pulse ENTER cuando aparezca

“Finalizar”.

Formatear

Puede borrar todos los títulos grabados en el

HDD.

Si desea cambiar su contraseña, primero introduzca su contraseña actual utilizando los botones numéricos, después seleccione “Aceptar” y pulse

ENTER.

Aparece la pantalla para registrar una contraseña nueva.

2

Introduzca su nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos, después seleccione “Aceptar” y pulse

ENTER.

b Nota

Si olvida su contraseña, tendrá que ajustarla de nuevo seleccionando “Contraseña” de “Ajuste de

fábrica” en la pantalla de configuración “Otros”

(página 106).

Código de registro

Muestra el código de registro de archivos de vídeo DivX para esta grabadora.

Para más información, vaya a http:// www.divx.com/vod de Internet.

Ajuste fácil

(Restauración de la grabadora)

Seleccione esto para ejecutar el programa de

“Ajuste fácil”.

1

Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.

2

Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER.

3

Seleccione “Ajuste fácil”, y pulse

ENTER.

4

Seleccione “Iniciar”.

5

Siga las instrucciones para “Ajuste

fácil” (página 21) desde el paso 2.

107

108

Información complementaria

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Alimentación

La alimentación no se enciende.

, Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente conectado.

Sintonizador

El canal no aparece o no está almacenado o se ha perdido.

, Asegúrese de que su antena está conectada debidamente a la grabadora.

, Confirme con su distribuidor que usted está en un área en la que puede recibirse una señal digital.

, Confirme la instalación de su antena.

Imagen

La imagen no aparece.

, Vuelva a conectar todos los cables de conexión firmemente.

, Los cables de conexión están dañados.

, Compruebe la conexión del televisor

(página 13).

, Cambie el selector de entrada del televisor

(por ejemplo a la “videograbadora”) para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.

, Compruebe que “Ajustes Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado

compatible con el sistema (página 98).

, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas COMPONENT VIDEO

OUT, ajuste “Salida Componente” de

“Salida vídeo” en la pantalla de

configuración “Vídeo” a “Activar”

(página 97).

, Esta grabadora no puede grabar señales

NTSC.

, Se ha seleccionado un canal codificado.

, Cuando reproduzca un DVD de dos capas, el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas.

Se produce ruido de imagen.

, Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través de una videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si este problema persiste al conectar la grabadora directamente al televisor, intente conectándola a la entrada S VIDEO del televisor.

, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo a pesar de que el televisor no admite la señal progresiva. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM –

(menos) en la unidad.

, Aunque su televisor acepte señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste la grabadora en formato progresivo. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse

PROGRAM – (menos) en la unidad y la grabadora se ajustará al formato normal

(entrelazado).

, Está reproduciendo un DVD grabado en un sistema de color diferente al de su televisor.

, Se puede producir ruido en las imágenes grabadas en el HDD, debido a las características del HDD y no a un error de funcionamiento.

, Cuando reproduzca un DVD de dos capas, el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas.

No hay imagen o aparece ruido de imagen cuando se conecta a la toma DV IN.

, Intente lo siguiente:

1 Apague la grabadora y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3Desconecte y después vuelva a conectar el cable i.LINK.

La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla.

, Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT SELECT o seleccione un canal de cualquier programa de televisión mediante los botones PROG +/–.

La imagen se está quebrantando.

, La intensidad de la señal es baja.

, Confirme la instalación de la antena.

Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas.

, Cambie la orientación de la antena del televisor.

, Ajuste la imagen (consulte el manual de instrucciones del televisor).

, Aleje la grabadora del televisor.

, Aleje el televisor de los cables de antena agrupados.

, El cable de antena está conectado a la toma

AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma AERIAL IN.

La imagen del equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora no aparece en la pantalla.

, Si el equipo está conectado a la toma LINE

1 – TV, seleccione “L1” en el visor del panel frontal pulsando INPUT SELECT.

Si el equipo está conectado a la toma

LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del panel frontal pulsando INPUT SELECT.

Si el equipo está conectado a la toma

LINE 3, seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando INPUT SELECT.

Si el equipo está conectado a la toma DV IN

(esto es por lo general para la conexión de una videocámara digital), seleccione “DV” en el visor del panel frontal pulsando

INPUT SELECT.

La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados.

, Si la imagen de reproducción de un reproductor de DVD, videograbadora o sintonizador pasa a través de la grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducción correspondiente y conéctelo directamente al televisor.

No es posible cambiar de canal de televisión.

, Se ha iniciado una grabación con temporizador que ha cambiado los canales.

, El canal está oculto (página 95).

, El bloqueo para niños está activado

(página 92).

La imagen no ocupa toda la pantalla.

, Ajuste “Tipo de televisor” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración

“Vídeo” de acuerdo con el tamaño de

pantalla de televisor (página 97).

La imagen no ocupa toda la pantalla incluso ajustando en el tamaño de imagen

“Tipo de televisor” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo”.

, El tamaño de imagen del título está fijado.

,continúa 109

110

La imagen aparece en blanco y negro.

, Compruebe que “Salida línea1” de “Ajustes

Scart” en la pantalla de configuración

“Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema

(página 98).

, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar uno con los 21 pines conectados.

Sonido

No se emite ningún sonido.

, Vuelva a asegurar todas las conexiones.

, El cable de conexión está dañado.

, El ajuste de la fuente de entrada en el amplificador o la conexión al mismo son incorrectos.

, La grabadora se encuentra en el modo de reproducción inversa, avance rápido, cámara lenta o modo de pausa.

, Si la señal de audio no se emite a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL), compruebe los ajustes “Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio”

(página 99).

, La grabadora sólo es compatible con audio

MP3 y audio MPEG para archivos de vídeo

DivX. Pulse AUDIO y seleccione audio

MP3 o audio MPEG.

El sonido se distorsiona.

, Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de

configuración “Audio” a “Sí” (página 99).

El sonido se oye con ruido.

, Si reproduce un CD con pistas de sonido

DTS, el ruido provendrá de las tomas LINE

2 OUT R-AUDIO-L, la toma LINE 1 – TV,

o la toma LINE 3 (página 63).

No se puede grabar ni reproducir una pista de audio alternativa.

, Si graba desde el equipo conectado, ajuste

“Entrada audio línea” del menú OPTIONS

a “Bilingüe” (página 58).

, No se pueden grabar pistas multilingües

(sonido principal y secundario) en discos

DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),

DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para grabar el idioma, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” en la pantalla de configuración “Grabación” a

“Principal” o “Secundaria” antes de la

grabación (página 102). Para grabar los

sonidos principal y secundario, realice la grabación en un disco DVD-RW/DVD-R

(modo VR).

, La grabación de ambos sonidos principal y secundario solamente se puede hacer con el

HDD y DVD-RW/DVD-R (modo VR).

Para grabar en el HDD, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. HDD” en la pantalla de configuración “Grabación” a

“Principal+Secundaria” (página 102).

, Si ha conectado un amplificador de AV a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y desea cambiar la pista de audio de HDD/DVD-

RW/DVD-R (modo VR) durante la reproducción, ajuste “Dolby Digital” de

“Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio” a “D-PCM”

(página 100).

El sonido se está quebrantando.

, La intensidad de la señal es baja.

, Confirme la instalación de la antena.

El volumen del sonido es bajo.

, En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.

El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en la pantalla de configuración “Audio” a “Modo TV”

(página 101).

, Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de

configuración “Audio” a “No” (página 99).

Reproducción

La grabadora no reproduce ningún tipo de disco (excepto el HDD).

, El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba.

, El disco no se ha insertado correctamente.

, Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.

, Si el disco se ha grabado en otra grabadora

y no se ha finalizado (página 36), esta

grabadora no podrá reproducirlo.

No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.

, El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas.

, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma de la pista de sonido.

, Intente cambiar el idioma mediante el menú del DVD VIDEO.

El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar.

, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados en varios idiomas.

, El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos.

, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú del DVD VIDEO.

, No se pueden cambiar los subtítulos de los títulos grabados en esta grabadora.

La grabadora no inicia la reproducción desde el principio.

, Se ha activado la reanudación de

reproducción (página 61).

, Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos o de DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor cuando se inserta por primera vez. Utilice el menú para iniciar la reproducción.

La grabadora inicia la reproducción automáticamente.

, El DVD VIDEO dispone de una función de reproducción automática.

No es posible cambiar los ángulos.

, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de varios ángulos grabados.

, Está intentando cambiar los ángulos cuando no aparece “ ” en el visor del panel

frontal (página 60).

, El DVD VIDEO no permite cambiar de

ángulo.

, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del DVD VIDEO.

, No pueden cambiarse los ángulos de los títulos grabados en esta grabadora.

, Los ángulos no pueden cambiarse durante la reproducción a cámara lenta ni cuando la reproducción está pausada.

La reproducción se detiene automáticamente.

, Si el DVD tiene una señal de pausa automática, la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal.

Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse.

, En algunos DVD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.

Los archivos de vídeo DivX no se reproducen.

, El archivo no está creado en formato DivX.

, El archivo tiene una extensión distinta de

“.avi” o “.divx”.

, El disco DATA CD (vídeo DivX)/DATA

DVD (vídeo DivX) no está creado en un formato DivX compatible con ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet.

, Los archivos de vídeo DivX son más grandes de 720 (anchura) × 576 (altura).

Las pistas de audio MP3 no se reproducen.

, La pista de audio MP3 no está grabada en un formato que pueda reproducir la

grabadora (página 67).

,continúa 111

Los archivos de imagen JPEG no se reproducen.

, Los archivos de imagen JPEG no están grabados en un formato que la grabadora

puede reproducir (página 67).

, Las imágenes JPEG progresivas no se pueden reproducir.

La pausa de TV no funciona.

, Está grabando al HDD o el HDD está lleno.

Grabación/grabación con temporizador/edición

La posición de programa no se puede cambiar desde la posición de programa que está grabando.

, Ajuste la fuente de entrada del televisor a

“TV”.

, Se ha seleccionado un canal que tiene

activado el bloqueo para niños (página 92).

No se ha grabado nada aunque ha ajustado el temporizador utilizando la

EPG.

, Dependiendo del locutor, es posible que algunos programas no se graben, aunque el temporizador haya sido ajustado utilizando la EPG. Para estos locutores, ajuste el temporizador manualmente.

La grabación no se detiene de inmediato

cuando pulsa x REC STOP.

, Antes de detener la grabación, la grabadora tardará algunos segundos en introducir los datos del disco.

La grabación no se inicia inmediatamente

después de pulsar z REC.

, Sólo debe utilizar la grabadora después de que “LOAD”, “FORMAT” o

“INFOWRITE” desaparezcan del visor del panel frontal.

112

No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador.

, Se ha producido un fallo de alimentación durante la grabación.

, El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha producido un corte en el suministro eléctrico de más de 1 hora.

Vuelva a ajustar el reloj (página 91).

, Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo.

, El programa contiene señales de protección contra copias que limitan la creación de copias.

, Se ha superpuesto otro ajuste al ajuste de

temporizador (página 56).

, No hay ningún DVD en la grabadora.

, El disco no dispone de suficiente espacio para la grabación.

, La grabadora estaba en el proceso de copiado (HDD yDVD).

, La grabadora se encontraba en el proceso de

Copiado de DV.

, Se ha seleccionado un canal codificado.

La grabación no se detiene después de

pulsar x.

, Pulse x REC STOP.

La grabación con temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio.

, Se ha producido un fallo de alimentación durante la grabación. Si la alimentación se recupera cuando hay una grabación con temporizador, la grabadora reanudará la grabación.

Si el fallo de alimentación continúa durante más de 1 hora, vuelva a ajustar el reloj

(página 91).

, Se ha superpuesto otro ajuste al ajuste de

temporizador (página 56).

, El espacio del disco no era suficiente.

El contenido grabado previamente se ha borrado.

, Los datos que no puedan reproducirse en esta grabadora pero que hayan sido grabados en un DVD con un PC se borrarán del disco cuando el disco sea insertado.

, “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” en la pantalla de configuración “Grabación” está ajustado a

“Sí” (página 103).

La función VPS no funciona.

, Compruebe que la hora de VPS ajustada es correcta (es posible que haya un error en la guía de programas de televisión). Si la emisión que quiso grabar no envió la información VPS buena, la grabadora no podrá localizar el programa correctamente y grabará de acuerdo con las horas de inicio y finalización introducidas. (para clientes en Alemania solamente)

Copiado

Ha copiado un título, pero el título no apareció en la Lista de títulos del HDD.

, El título contenía una señal de protección contra copia, por lo que fue movido

(página 81).

No es posible el copiado de alta velocidad.

, El título no puede ser copiado a alta

velocidad (página 80). Aunque se realice el

borrado A-B de manera que un título no contiene tamaños de imagen mezclados,

éste seguirá siendo tratado como un título con tamaños de imagen mezclados.

Grabación desde el equipo con un temporizador

No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste de grabación sincronizada.

, Ha olvidado apagar el equipo conectado.

Apáguelo y ajuste la grabadora en el modo de espera de la grabación sincronizada

(página 57).

, La grabadora no fue ajustada en el modo de espera de la grabación sincronizada. Pulse c z SYNCHRO REC para poner la grabadora en espera de grabación.

Asegúrese de que el indicador SYNCHRO

REC se ilumina en el panel frontal

(página 57).

, El equipo no está conectado a la toma

LINE 3 de la grabadora.

, La grabadora está conectada a la toma de salida de televisión del equipo conectado.

Pantalla

El reloj se ha detenido.

, Vuelva a ajustar el reloj (página 91).

, El reloj se ha detenido porque se ha producido un corte del suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj

(página 91).

La hora del reloj es incorrecta.

, Vuelva a ajustar el reloj (página 91). Si no

puede ajustar el reloj, espere hasta que se reciban señales horarias y el reloj se ajuste automáticamente.

La grabación sincronizada no finaliza.

, El ajuste del temporizador del equipo conectado se ha superpuesto al ajuste de

temporizador de la grabadora (página 58).

, Se ha producido un corte en el suministro eléctrico durante la grabación.

La grabadora inicia automáticamente la grabación cuando se enciende el receptor de satélite.

, Se ha activado la función de grabación sincronizada. Desconecte el receptor de

satélite y cancele dicha función (página 57).

El indicador TIMER REC parpadea.

, El disco no dispone de espacio suficiente.

, Inserte en la grabadora un disco que se pueda grabar.

, El DVD insertado está protegido

(página 35).

,continúa 113

114

La indicación de modo de grabación es incorrecta.

, Cuando la grabación o el copiado sea de menos de diez minutos, o si se visualiza una imagen con poco movimiento durante más de diez minutos, es posible que la indicación del modo de grabación se visualice incorrectamente. Tenga en cuenta que la grabación real o el propio copiado se ha realizado correctamente en el modo de grabación seleccionado.

, Después de reproducir títulos grabados en los modos EP y SLP, la indicación de modo de grabación puede cambiar dependiendo del programa grabado.

Otros

La grabadora no funciona correctamente.

, Reinicie la grabadora. Pulse [/1 en la grabadora durante más de diez segundos hasta que aparezca “WELCOME” en el visor del panel frontal.

, Si la electricidad estática, etc. provoca un funcionamiento anormal de la grabadora, apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en el visor del panel frontal. A continuación, desenchufe la grabadora y después de no utilizarla durante un rato, vuelva a enchufarla.

El reloj no aparece en el visor del panel frontal cuando la grabadora está apagada.

, “Atenuador” en la pantalla de configuración “Otros” está ajustado a

“Ahorro energía” (página 105).

Aparecen cinco números o letras en el visor del panel frontal.

, Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la tabla de la

página 116).

La bandeja de discos no se abre después

de pulsar Z (abrir/cerrar).

, Después de grabar o editar un DVD, la bandeja de discos puede tardar algunos segundos en abrirse. Esto ocurre porque la grabadora está añadiendo datos en el disco.

Mando a distancia

El mando a distancia no funciona.

, Las pilas disponen de poca energía.

, El mando a distancia está demasiado alejado de la grabadora.

, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a

ajustar el código (página 18).

, El mando a distancia no está orientado hacia el sensor remoto de la grabadora.

, Se han configurado modos de comando distintos para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de

comando (página 19). El ajuste

predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3.

, Pulse x (detener) en la unidad mientras la grabadora está apagada para comprobar el modo de comando actual.

La bandeja de discos no se abre y aparece

“LOCKED” en el visor del panel frontal.

, La bandeja de discos está bloqueada.

Cancele el bloqueo para niños (página 61).

La bandeja de discos no se abre y aparece

“TRAY LOCKED” en el visor del panel frontal.

, Póngase en contacto con su distribuidor

Sony o con un centro de servicio técnico

Sony local autorizado.

La bandeja de discos no se abre y no puede extraer el disco después de pulsar

Z (abrir/cerrar).

, Apague la grabadora. Cuando aparezca el reloj en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación. (Si la grabadora no se apaga o si el reloj no aparece en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación de todos modos.) Vuelva a conectar el cable de alimentación mientras mantiene pulsado el

A de la grabadora, y suelte el botón cuando se abra la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante aproximadamente diez segundos hasta que “WELCOME” aparezca en el visor del panel frontal.

Aparece “RECOVERY” en el visor del panel frontal.

, La función de recuperación de la grabadora se ha activado al encender la grabadora porque se apagó la alimentación o se produjo un corte de corriente durante la grabación. Deje la grabadora conectada hasta que “RECOVERY” desaparezca del visor del panel frontal.

Aparece “FAN ERROR” en el visor del panel frontal.

, Compruebe que la rejilla de ventilación de la parte posterior de la grabadora no está bloqueada. Después, desconecte inmediatamente el cable de alimentación.

No utilice la grabadora durante un tiempo; luego, vuelva a conectar el cable de alimentación y pulse [/1 en la grabadora.

El bloqueo para niños no funciona.

, Compruebe los ajustes de “Reproducción

Prohibida” (página 92).

Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora está apagada.

, Mientras la grabadora está actualizando la información EPG o durante una grabación con temporizador, es posible que se oigan ruidos (tal como el ventilador interno), aunque la alimentación esté desconectada.

Esto no es un fallo de funcionamiento.

Aparece “HDD ERROR” en el visor del panel frontal.

, Se ha producido un error de disco duro.

Mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante diez segundos hasta que aparezca

“WELCOME” en el visor del panel frontal.

Si esto no resuelve el problema, formatee el

HDD de la grabadora pulsando el botón

HDD durante más de diez segundos hasta que “FORMAT” aparezca en el visor del panel frontal. Tenga en cuenta que se borrarán todos los contenidos grabados en el HDD. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el distribuidor

Sony más cercano.

115

116

Función de autodiagnóstico

(Cuando aparecen letras o números en el visor)

Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que la grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 00) formado por una combinación de una letra y cuatro números. En este caso, consulte la siguiente tabla.

Primeros tres caracteres del número de servicio

Causa y/o acción correctiva

C 13

C 31

Hay un problema en el HDD.

, Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicio técnico

Sony local autorizado más próximo.

El DVD está sucio.

, Límpielo con un paño suave.

El DVD o el CD no se ha insertado correctamente.

, Vuelva a insertarlo correctamente.

E XX

(xx es un número)

Para evitar fallos de funcionamiento, la grabadora ha activado la función de autodiagnóstico.

, Póngase en contacto con el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de cinco caracteres.

Ejemplo: E 61 10

Notas acerca de esta grabadora

Utilización

• Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.

• Cuando vaya a mover la grabadora, extraiga todos los discos y no aplique golpes o vibración a la unidad de disco duro. En caso contrario, el disco o la unidad de disco duro

podrá dañarse (página 2).

Ajuste del volumen

No suba el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.

Limpieza

Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.

No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.

Limpieza de los discos, limpiador de discos/lentes

No utilice discos de limpieza ni limpiadores de discos/lentes (incluyendo los de tipo húmedo o pulverizado). Podrían causar fallos en el funcionamiento de la grabadora.

Notas sobre los discos

• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Si el disco contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es posible que no funcione correctamente.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.

• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

• Limpie el disco con un paño de limpieza.

Hágalo desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el comercio ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.

• No utilice los siguientes discos.

– Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón).

– Discos con etiquetas o adhesivos.

– Discos que contengan adhesivos o cinta de celofán.

Reemplazo de piezas

En el caso de que esta unidad necesite ser reparada, las piezas reparadas podrán ser recogidas con fines de reutilización o reciclado.

Especificaciones

Sistema

Láser: láser semiconductor

Transmisión estándar: DVB-T

Cobertura de canales:

Alemania

VHF: E5 a E12

UHF: E21 a E69

España/Finlandia

UHF: E21 a E69

La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en ese rango.

No garantiza la capacidad de recibir señales en todas las situaciones.

Salida de antena: toma de antena asimétrica de 75 ohmios

Temporizador: reloj: bloqueo de cuarzo/ indicación de temporizador: ciclo de

24 horas (digital)/duración de la alimentación de respaldo: 1 hora

Formato de grabación de vídeo:

MPEG-2, MPEG-1

Formato de grabación de audio/

velocidad de bits aplicable:

Dolby Digital 2 canales

256 kbps/128 kbps (en los modos EP y

SLP)

Entradas y salidas

LINE 2 OUT

(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/

10 kiloohmios

(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p

(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/

Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)

LINE 2 IN

(AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/más de 22 kiloohmios

(VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p

(S VIDEO): mini DIN de 4 pines/

Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)

LINE 1 – TV: 21 pines

CVBS IN/OUT

S-Vídeo/RGB OUT (flujo de salida)

,continúa 117

118

LINE 3: 21 pines

CVBS IN/OUT

S-Vídeo/RGB IN

S-Vídeo OUT (flujo de entrada)

DV IN: 4 pines/i.LINK S100

DIGITAL OUT (COAXIAL): toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios

COMPONENT VIDEO OUT

(Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

): toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,

P

B

/C

B

: 0,7 Vp-p, P

R

/C

R

: 0,7 Vp-p

Generales

Requisitos de alimentación: CA 220 a 240 V, 50/60 Hz

Consumo de energía: 48 W

Dimensiones (aprox.):

430 × 65 × 328 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidas partes salientes

Capacidad de la unidad de disco

duro: 160 GB

Peso (aprox.): 4,4 kg

Temperatura de funcionamiento: de

5ºC a 35ºC

Humedad de funcionamiento: del

25% al 80%

Accesorios suministrados:

Cable de alimentación (1)

Cable de antena (1)

Mando a distancia (control remoto) (1)

Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

Sistemas de color compatibles

Esta grabadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL y para reproducir mediante los sistemas de color

PAL o NTSC.

Acerca del i.LINK

La toma DV IN de esta grabadora es compatible con i.LINK para videocámaras digitales. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones.

¿Qué es i.LINK?

i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos.

Es posible conectar un equipo compatible con i.LINK mediante un solo cable i.LINK.

Las aplicaciones posibles son operaciones y transacciones de datos con varios equipos de audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos compatibles con i.LINK están conectados a esta grabadora en cadena, las operaciones y las transacciones de datos son posibles no sólo con el equipo al que se encuentra conectada la grabadora, sino también con otros dispositivos a través del equipo directamente conectado.

Sin embargo, tenga en cuenta que el método de funcionamiento variará a veces en función de las características y especificaciones del equipo conectado, y que tales operaciones y transacciones de datos pueden resultar imposibles con ciertos equipos conectados.

b Nota

Por lo general, sólo podrá conectar un equipo a esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones del equipo que desea conectar.

Acerca del nombre “i.LINK”

i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por SONY y es una marca comercial aceptada por muchas empresas.

IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and

Electronics Engineers.

Velocidad en baudios de i.LINK

La velocidad máxima en baudios de i.LINK variará en función del equipo. Existen tres velocidades máximas en baudios:

S100 (100 Mbps* aproximadamente)

S200 (200 Mbps aproximadamente)

S400 (400 Mbps aproximadamente)

La velocidad en baudios se indica en la sección “Especificaciones” del manual de instrucciones de cada equipo. También se indica cerca de la toma i.LINK de algunos equipos.

La velocidad máxima en baudios de los equipos que no contienen ninguna indicación, como esta unidad, es “S100”.

Cuando las unidades se conectan a equipos que poseen una velocidad máxima en baudios diferente, ésta podrá diferir de la indicada.

* ¿Qué es Mbps?

Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo podrán enviarse 100 megabits de datos.

Funciones de i.LINK de esta grabadora

Si desea obtener más información sobre la realización de copias cuando esta grabadora esté conectada a otro equipo de vídeo que

tenga tomas DV, consulte la página 85.

La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir señales DVC-SD. No puede emitir señales. La toma DV no aceptará señales

MICRO MV de equipos como una videocámara digital MICRO MV con una toma i.LINK.

Si desea consultar más precauciones,

consulte las notas de la página 85.

Para obtener más información acerca de las precauciones sobre la conexión de esta grabadora, consulte también los manuales de instrucciones de los equipos que se van a conectar.

Cable i.LINK requerido

Utilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony

(durante la copia DV).

i.LINK y son marcas comerciales.

119

Guía de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.

Mando a distancia

120

A Botón HDD (27)

Botón DVD (26)

B Botón [/1 (encendido/en espera) (21)

C Botón Z (abrir/cerrar) (26)

D Botones PROG (programa) +/– (27)

El botón + tiene un punto táctil * .

E Botones numéricos (50, 66)

El número 5 tiene un punto táctil * .

F Botón INPUT SELECT (58, 85)

G Botón AUDIO (62)

El botón AUDIO tiene un punto táctil * .

H Botón SUBTITLE (62)

I Botón MENU (60)

J

Botón de texto

Este botón no está disponible en su área.

K Botón TOP MENU (60)

L Botón DISPLAY

(31)

Botón TIME/TEXT (31)

M Botones de color de control de aplicaciones multimedia y servicios

interactivos (39)

Botón CHAPTER MARK (75)

Botón CHAPTER MARK ERASE

(75)

N Botón SYSTEM MENU (88, 91)

Botón TITLE LIST (28, 60, 72)

Botón GUIDE (Guía de

programación electrónica) (39, 50)

O

Botón INFO (42)

P

Botón de favoritos (44)

Q Botón O RETURN (21)

R Botón </M/m/,/ENTER (21)

S Botones PAGE/ALBUM

/

(28, 67)

T Botón OPTIONS (38)

U Botones ./> (anterior/

siguiente) (62)

V Botones mc / CM

(buscar/cámara lenta/congelación de

fotogramas) (62)

W Botón [TIMER] (48)

X Botón H (reproducir) (60)

Botón X (pausa) (62)

Botón x (detener) (60)

El botón H tiene un punto táctil*.

Y Botón TV/RADIO (43)

Z Botón z REC (27)

Botón x REC STOP (27)

Botón

c z SYNCHRO REC (57)

Botón REC MODE (27)

wj Botones TV

2

(volumen) +/– (18)

wk Botón TV [/1 (encendido/en espera)

(18) wl Botón TV/DVD (18)

Panel frontal

e; Botón TV t (18)

ea Botones TV PROG (programa) +/–

(18)

El botón + tiene un punto táctil * .

* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia.

A Botón [/1 (encendido/en espera) (21)

B Visor del panel frontal (122)

C Bandeja de discos (26)

D Botón A (abrir/cerrar) (26)

E Indicador TIMER REC (48)

Indicador SYNCHRO REC (57)

F Botón H (reproducir) (60)

G Botón x (detener) (60)

H

(sensor remoto) (18)

I Botón z REC (27)

J Botón x REC STOP (27)

K Botón/indicador HDD (27)

Botón/indicador DVD (26)

L Toma DV IN (85)

M Botón ONE-TOUCH DUB (87)

N Botones PROGRAM +/– (27)

El botón + tiene un punto táctil * .

O Botón INPUT SELECT (57, 85)

P Botón REC MODE (27)

Q Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/

L(MONO) AUDIO R) (24)

* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia.

,continúa 121

Visor del panel frontal

HDD DVD

SMARTLINK

DVD

VCD TV

A Indicadores HDD/DVD

Muestra el soporte seleccionado y el estado de la reproducción/grabación.

B Indicador de dirección de copiado

C Indicador SMARTLINK (15)

D Muestra lo siguiente:

• Tiempo de reproducción/tiempo restante

• Número de título/capítulo/pista/índice actuales

• Tiempo de grabación/modo de grabación

• Reloj

• Posición del programa

• Indicación de grabación directa del televisor

(27)

:

“TV” aparece en los dos dígitos situados en el extremo derecho.

E Indicador TV (27)

F Tipo de disco*

G Indicador

(ángulo) (60)

* Muestra discos DATA CD como “CD”.

z Sugerencia

Puede apagar el visor del panel frontal cuando la grabadora está apagada ajustando “Atenuador” a “Ahorro

energía” en la pantalla de configuración “Otros” (página 105).

Panel posterior

122

A Tomas AERIAL IN/OUT (13)

B Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)

(16)

C Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/

VIDEO) (14, 16)

D Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)

E Tomas COMPONENT VIDEO OUT

(Y, P

B

/C

B

, P

R

/C

R

) (14)

F Toma LINE 3 (23)

G Terminal AC IN (17)

H Toma LINE 1 – TV (14)

Código Idioma

1027 Afar

1028 Abkhazian

1032 Afrikaans

1039 Amharic

1044 Arabic

1045 Assamese

1051 Aymara

1052 Azerbaijani

1053 Bashkir

1057 Byelorussian

1059 Bulgarian

1060 Bihari

1061 Bislama

1066 Bengali;

Bangla

1067 Tibetan

1070 Breton

1079 Catalan

1093 Corsican

1097 Czech

1103 Welsh

1105 Danish

1109 German

1130 Bhutani

1142 Greek

1144 English

1145 Esperanto

1149 Spanish

1150 Estonian

1151 Basque

1157 Persian

1165 Finnish

1166 Fiji

1171 Faroese

1174 French

1181 Frisian

Lista de códigos de idioma

Para obtener más información, consulte la página 92.

La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).

Código Idioma

1183 Irish

1186 Scots Gaelic

1194 Galician

1196 Guarani

1203 Gujarati

1209 Hausa

1217 Hindi

1226 Croatian

1229 Hungarian

1233 Armenian

1235 Interlingua

1239 Interlingue

1245 Inupiak

1248 Indonesian

1253 Icelandic

1254 Italian

1257 Hebrew

1261 Japanese

1269 Yiddish

1283 Javanese

1287 Georgian

1297 Kazakh

1298 Greenlandic

1299 Cambodian

1300 Kannada

1301 Korean

1305 Kashmiri

1307 Kurdish

1311 Kirghiz

1313 Latin

1326 Lingala

1327 Laothian

1332 Lithuanian

1334 Latvian;

Lettish

1345 Malagasy

Código Idioma

1347 Maori

1349 Macedonian

1350 Malayalam

1352 Mongolian

1353 Moldavian

1356 Marathi

1357 Malay

1358 Maltese

1363 Burmese

1365 Nauru

1369 Nepali

1376 Dutch

1379 Norwegian

1393 Occitan

1403 (Afan)Oromo

1408 Oriya

1417 Punjabi

1428 Polish

1435 Pashto;

Pushto

1436 Portuguese

1463 Quechua

1481 Rhaeto-

Romance

1482 Kirundi

1483 Romanian

1489 Russian

1491 Kinyarwanda

1495 Sanskrit

1498 Sindhi

1501 Sangho

1502 Serbo-

Croatian

1503 Singhalese

1505 Slovak

1506 Slovenian

Código Idioma

1507 Samoan

1508 Shona

1509 Somali

1511 Albanian

1512 Serbian

1513 Siswati

1514 Sesotho

1515 Sundanese

1516 Swedish

1517 Swahili

1521 Tamil

1525 Telugu

1527 Tajik

1528 Thai

1529 Tigrinya

1531 Turkmen

1532 Tagalog

1534 Setswana

1535 Tonga

1538 Turkish

1539 Tsonga

1540 Tatar

1543 Twi

1557 Ukrainian

1564 Urdu

1572 Uzbek

1581 Vietnamese

1587 Volap k

1613 Wolof

1632 Xhosa

1665 Yoruba

1684 Chinese

1697 Zulu

1703 Sin especificar

Código de región

Para obtener más información, consulte la página 103.

Código Área

2044 Argentina

2047 Australia

2046 Austria

2057 Bélgica

2070 Brasil

2079 Canadá

2090 Chile

2092 China

2115 Dinamarca

Código Área

2165 Finlandia

2174 Francia

2109 Alemania

2248 India

2238 Indonesia

2254 Italia

2276 Japón

2304 Corea

2363 Malasia

Código Área

2362 México

2376 Holanda

2390 Nueva Zelanda

2379 Noruega

2427 Pakistán

2424 Filipinas

2436 Portugal

2489 Rusia

2501 Singapur

Código Área

2149 España

2499 Suecia

2086 Suiza

2528 Tailandia

2184 Reino Unido

123

124

Índice alfabético

Las palabras entre comillas aparecen en las visualizaciones en pantalla.

Numéricos

16:9

22

,

97

4:3 Letter Box

22

,

97

4:3 Pan Scan

22

,

97

“48kHz/96kHz PCM”

101

A

Actualizar software digital

96

“Ajustar miniatura”

73

Ajuste imagen de grabación

52

imagen en reproducción

63

sonido de reproducción

64

“Ajuste de fábrica”

106

Ajuste fácil

21

,

107

“Ajuste HQ”

102

Ajuste manual del reloj

91

“Ajuste modo grab.”

49

,

102

“Ajustes de audio”

64

Ajustes de disco

35

,

38

,

103

“Ajustes de grabación”

52

“Ajustes de vídeo”

63

Ajustes DTV

92

“Ajustes grab. DVD”

102

“Ajustes grab. HDD”

102

“Ajustes Scart”

98

“Ajustes temporizador”

102

Álbum

31

,

70

Ángulo

60

Antena

13

“Anul. finaliz.”

37

Anular finalización

37

Archivos de imagen JPEG

67

Archivos de vídeo DivX

67

“Atenuador”

105

AUDIO

62

“Audio”

92

,

99

“Audio ATT”

99

“Audio DRC”

101

“AV SYNC”

64

B

Barra de estado de reproducción

31

“Básico”

91

“Bilingüe”

57

,

58

Bloqueo para niños

61

,

92

“BNR”

63

“Borrado de A-B”

73

“Borrado título autom.”

49

,

56

,

103

“Borrar”

54

,

55

,

72

,

76

,

89

“Borrar títulos”

73

Borrar todos los títulos

73

Botones numéricos

34

“Brillo”

53

,

63

“Buscar”

66

Buscar audio

60

Búsqueda buscar audio

60

localización del principio del título, del capítulo o de la pista

62

modo de búsqueda

66

retroceso rápido/ avance rápido

62

“Búsqueda p. capítulo”

66

“Búsqueda por álbum”

66

“Búsqueda por archivo”

66

“Búsqueda por pista”

66

“Búsqueda por tiempo”

66

“Búsqueda por título”

66

C

Cable de alimentación

17

Cable de audio

16

Cable de vídeo

14

Calidad de imagen

52

,

63

“Cambiar ángulo”

60

“Cambiar orden”

77

Capítulo

31

,

53

,

75

“Capítulo automático”

103

CD

11

CHAPTER MARK

75

CHAPTER MARK

ERASE

75

Clasificar programas

95

Código de región

12

,

123

“Código de registro”

106

“Color”

53

,

63

“Combinar”

77

COMPONENT VIDEO

OUT

14

Componentes y controles

120

“Compr superpos.”

54

Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador

54

Conexión de los cables de audio

16

de los cables de vídeo

14

del cable de antena

13

“Conexión de audio”

22

,

100

Congelación de fotogramas

62

“Contraseña”

106

“Contraste”

53

,

63

Control del televisor con el mando a distancia

18

Copia

87

,

104

Copiado copiado con conversión del modo de grabación

81

copiado de alta velocidad

79

copiado original

80

“Modo copia”

79

Copiado de DV

85

Copia

87

Edición de programas

88

Copy-Free (Copia libre)

47

Copy-Never (No copiar)

47

Copy-Once (Copiar una vez)

47

CPRM

10

Creación de capítulos

75

“Crear Playlist”

77

“Crear una Playlist”

76

D

DATA CD

11

“Disco prot.”

35

Discos compatibles con la unidad

9

,

11

Discos que se pueden grabar

9

Discos que se pueden reproducir

11

“Dividir”

74

Dolby Digital

16

,

100

DTS

100

DV Dubbing

Copia

104

DV IN

85

“DVD”

103

DVD VIDEO

11

DVD+R

9

,

71

DVD+RW

9

,

71

DVD-R

9

,

71

DVD-RAM

11

DVD-RW

9

,

71

E

“Ecual. vídeo para grab.”

53

“Ecualizador vídeo PB”

63

Edición

71

,

75

Editar DV

85

Edición de programas

88

“EDITAR DV”

88

“Entrada audio línea”

57

,

58

“Entrada de audio DV”

86

Entrada de vídeo

14

“Entrada línea3”

98

EPG

Visionado de programas relacionados con una categoría específica

41

Visionado de una lista

EPG con una sola pulsación

15

Espacio en el disco

33

,

72

“Estéreo1”

86

“Estéreo2”

86

Etiquetado

35

“Extensión Temp. Guide”

102

de canales disponibles

39

F

Favoritos

Ajuste de la lista de favoritos

43

Para ver o escuchar un canal favorito

44

Finalización

36

“Finalizar”

37

“Finalizar disco”

105

“FNR”

63

“Formatear”

38

,

106

“Formatear DVD-RW”

104

Formateo

38

G

GB

38

“Grab. Directa TV”

27

,

103

Grab. Sincro.

57

“Grabación”

102

Grabación

46

ajuste de imagen

52

formato de grabación

9

modo de grabación

28

,

46

tiempo de grabación

28

,

46

viendo otro programa

27

“Grabación bilingüe”

102

Grabación bilingüe

47

Grabación con temporizador ajuste del temporizador

EPG

50

ajuste manual

48

“Ajuste modo grab.”

49

“Borrado título autom.”

49

,

56

comprobar, cambiar o cancelar

54

Grab. Sincro.

57

Grabación y reproducción simultánea

65

Guía rápida de tipos de discos

9

H

“Hora Actual”

91

I i.LINK

118

“Idioma”

92

“Idioma en pantallas”

21

,

92

Imagen en miniatura

30

Índice alfabético

44

Información de programa

42

,continúa 125

126

“Información del disco”

33

,

35

,

38

Información del fabricante

96

Información técnica

95

INPUT SELECT

58

,

86

Intensidad de la señal

96

Introducción de caracteres

33

L

LINE 2 IN

24

LINE 3

23

Lista de escenas

76

Lista de temporizador

55

Lista de títulos

28

,

60

Miniatura

30

Ordenar

30

M

Mando a distancia

18

,

120

Manipulación de los discos

117

“Marcar superp.”

55

MENU

60

Menú

Menú del DVD

60

Menú superior

60

Menú con una sola pulsación

61

“Menú DVD”

92

“Mezcla”

86

“Mezcla audio”

101

“MNR”

63

“Modificar”

54

,

55

“Modo copia”

79

,

89

“Modo de comando”

20

,

105

“Modo de grabación”

52

Modo de página

29

,

56

Modo de reproducción

31

“Modo Pausa”

99

“Modo progresivo”

98

Modo Vídeo

9

Modo VR

9

“Mover”

76

,

89

MPEG

100

N

“Nitidez”

63

“Nombre título”

73

Número de álbum

31

Número de capítulo

31

Número de título

31

O

Ocultar programas

94

Original

29

,

71

“Otros”

105

P

Panel frontal

121

Panel posterior

122

Pausa de TV

64

PBC

60

Pilas

18

pistas de audio MP3

67

Playlist

29

,

71

,

75

“Prolongar grabación”

49

Protección disco

35

título

72

“Protector de pantalla”

99

“Proteger”

72

R

Reanudación de reproducción

61

REC

27

REC STOP

27

,

87

Receptor de satélite

25

“Red. Ruido para grab.”

53

“Región”

91

Reloj

22

,

91

“Repr. Principio”

61

,

68

Reproducción

11

,

60

archivos de imagen

JPEG

67

archivos de vídeo

DivX

67

avance instantáneo

62

avance rápido

62

buscar audio

60

congelación de fotogramas

62

pistas de audio MP3

67

reanudación de reproducción

61

reproducción a cámara lenta

62

reproducción instantánea

62

retroceso rápido

62

Reproducción a cámara lenta

62

Reproducción con una sola pulsación

61

Reproducción Prohibida

61

,

103

Restauración de la grabadora

107

“RGB”

22

,

98

S

S VIDEO

14

“S Vídeo”

22

,

98

Salida Componente

97

Salida componente

22

“Salida Digital”

100

“Salida línea1”

98

“Salida línea3”

98

“Salida progresiva”

98

“Salida vídeo”

97

Señales de control de copia

47

Servicios digitales

EPG

39

Favoritos

43

Índice alfabético

44

Información de programa

42

Sintonización automática

94

“Sistema de color”

99

Sistemas de color

118

SMARTLINK

15

Solución de problemas

108

Sonido principal

47

,

62

,

102

Sonido secundario

47

,

62

,

102

Sort

30

SUBTITLE

62

“Subtítulo”

92

Super VIDEO CD

11

T

“Tam. imag. grab. DVD”

53

“Tam. imag. grab. HDD”

53

Tamaño de imagen

52

Temporizador con una sola pulsación

50

Temporizador rápido

52

Tiempo de grabación

46

Tiempo restante

31

TIME/TEXT

32

TIMER

48

“Tipo de televisor”

22

,

97

Tipos de discos

9

,

71

TITLE LIST

60

Título

31

“Tonalidad”

63

TOP MENU

60

TV t

18

,

27

TV/DVD

19

,

27

V

“Vídeo”

22

,

97

,

98

VIDEO CD

11

Videocámara digital

85

Visor del panel frontal

32

,

122

“Vista Previa”

76

,

89

VistaAtrás

65

“Visualización auto”

99

VPS

50

127

Sony Corporation Printed in Hungary

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio

Tabla de contenidos