BlueWalker PowerWalker VFD 600 IEC Datasheet


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

BlueWalker PowerWalker VFD 600 IEC Datasheet | Manualzz

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

EN

Quick Start Guide

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU/PL

EN

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models

PowerWalker VFD 400/600/800 IEC that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries.

• This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any lifesupporting system and other specific important equipment.

• This equipment can be operated by any individual with no previous training.

• Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles.

• This unit intended for installation in a controlled environment (temperature controlled, indoor area free of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water, or excessive humidity.

• Risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

• The utility power outlet shall be near the equipment and easily accessible. To isolate UPS from AC input, remove the plug from the utility power outlet.

• If UPS is to be stored for a long time, it is recommended to recharge the batteries (by connecting the utility power to UPS, switch “ON”), once a month for 24 hours to avoid a full battery discharge.

• Please do not use the UPS in excess of the rated load capacity.

• The UPS contains one/two large-capacity batteries. So the shell shall not be opened, otherwise such dangers as electric shock will be caused. If any internal overhaul or replacement of the battery is required, please contact the distributor.

• The internal short circuiting of the UPS will lead to dangers such as electric shock or fire, therefore, no water containers (such as a water glass) shall be placed on the top of the

UPS so as to avoid such dangers as electric shock.

• Do not dispose of battery or batteries in a fire. The battery may explode.

• Do not open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.

• Icon Φ on the rating label stands for phase symbol.

• A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed when working on batteries :

• Remove watches, rings, or other metal objects from the hand.

• Use tools with insulated handles.

• Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.

• When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead-acid batteries.

• The maximum ambient temperature rating is 40 ° C.

• This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is operator installable and may be operated by laymen.

• During the installation of this equipment it should be assured that the sum of the leakage currents of the UPS and the connected loads does not exceed 3.5mA.

• Attention, hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from the mains, hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole of the battery when maintenance or service work inside the UPS is necessary.

• The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed near the UPS and shall be easily accessible.

• In case smoke is found coming out from the device, please cut off the power supply quickly and contact the distributor.

• Do not keep or use this product in any of the following environments: o Any area with combustible gas, corrosive substance or heavy dust. o

Any area with extraordinarily high or low temperature (above 40˚C or below

0˚C) and humidity of more than 90%. o Any area exposed to direct sunshine or near any heating apparatus. o

Any area with serious vibrations. o

Outdoor.

• In the event that there is fire occurring in the vicinity, please use dry-power extinguishers.

The use of liquid extinguishers may give rise to the danger of electric shock.

This product complies with the safety and environmental regulations in EU.

If the time arises to throw away your product, please recycle all the components possible. Batteries and rechargeable batteries are not to be disposed in your domestic waste! Please recycle them at your local recycling point. Together we can help to protect the environment.

EN

EN

1. Product Introduction

The PowerWalker VFD series provides comprehensive protection in a small and economic package.

The UPS is more compact and offers greater comprehensive power protection against surges and spikes. This UPS will continue providing stable power to connected equipment and enable to shutdown PC safely during power failure. Its embedded microprocessor controller guarantees high reliability and it’s perfect for any home or small office application.

Features:

• Compact size with stand and mounting flexibility

• Excellent microprocessor control guarantees high reliability

• Auto restart while AC is recovering

• Simulated sine wave

• Cold start function

• Full protection: Discharge, overcharge, short circuit,and thermal Protection

2. Package Contents

You should have received the following items inside of package:

UPS Unit Quick Start Guide Input Power cord

3. Product Overview

Front Panel:

Power Switch

UPS status indicator

Fault/Battery status indicator

(Check the Indicator & Alarm Table for the details.)

EN

Back Panel:

AC input with Fuse

Output receptacles

EN

4. Installation and Initial Startup

NOTE: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged.

I: Placement & Storage Conditions

Install the UPS in a protected area that is free of excessive dust and has adequate air flow. Please place the UPS away from other units at least 20 cm to avoid interference. Do NOT operate the

UPS where the temperature and humidity is outside the specific limits. (Please check the specs for the limitations.)

II: Connect to Utility and Charge

Before initial use, please plug in the AC input cord to the wall outlet and turn on the UPS for charging. For the best results, suggest to charge the battery at least 8 hours before initial use.

8 hours

III: Connect the Loads

Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the UPS. Simply turn on the power switch of UPS unit, then devices connected to the UPS will be protected by UPS unit.

NEVER NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit. This may cause the damage of the unit.

VI: Turn On/Off the Unit

Turn on the UPS unit by pressing the power switch. Turn off the UPS unit by pressing again the power switch.

5. Indicators & Alarm Table for Operation

Conditions

AC Mode

Battery Mode

Low battery at battery mode

Fault

Visual Indicator

Green LED lighting

Green LED flashing every 10 seconds

Green LED flashing every second and Red LED lighting

Red LED lighting

Alarm

Off

Sounding every 10 seconds

Sounding every second

Continuously sounding

Alarm for over-temperature protection

6. Trouble Shooting

Alarm continuously sounds when the mains is normal.

Red LED flashing every 0.5 seconds

Use the table below to solve minor problems.

Problem Possible Cause

No LED display on the Low battery. front panel. Battery fault.

The UPS is not turned on.

The UPS is overload.

Off

Solutions

Charge the UPS at least 8 hours.

Replace the battery with the same type of battery.

Press the power switch again to turn on the UPS.

Remove some loads first. Before reconnecting equipment, please verify that the load matches the UPS capability specified in the specs.

UPS fault

Alarm sounds every 2 Battery defect. seconds when the mains is normal. Charging board is damaged.

When power fails, backThe UPS is overload. up time is shorten. Battery voltage is too low.

The mains is normal but LED is flashing.

Return the unit to the service center.

Replace the battery with the same type of battery.

Return the unit to the service center.

Remove some critical load.

Charge the UPS at least 8 hours.

Battery defect. It might be due Replace the battery with the same type to high temperature operation of battery. environment, or improper operation to battery.

Power cord is loose. Reconnect the power cord properly.

EN

EN

7. Specifications

Model

CAPACITY

INPUT

Voltage

Voltage Range

Frequency

OUTPUT

Voltage Regulation

Transfer Time

Waveform

BATTERY

Type & Number

Charging Time

PHYSICAL

Dimension

(DxWxH)

Net Weight (kgs)

Environment

Humidity

Temperature

Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 VAC

180~270 VAC

50 Hz

Power Walker VFD

800 IEC

800 VA / 480 W

+/-10%

Typical 2-6 ms

Simulated Sine Wave

12 V / 4.5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1

8 hours recover to 90% capacity

12 V / 9 AH x 1

2.2

228 x 82.5 x 207 mm (@ vertically stand)

2.7 3.1

0-90 %

0-40° C ( non-condensing)

Off Line USV

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

DE

Schnellanleitung

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

DE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige

Anleitungen für die Modelle PowerWalker VFD 400/600/800 IEC, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten.

• Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.

• Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden.

• Schließen Sie keine Haushaltsgeräte, wie etwa Haartrockner, an die Steckdosen der USV an.

• Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten Umgebung ausgelegt (d. h. geregelte Temperatur, Innenbereich, der frei von schädlichen Substanzen ist). Vermeiden

Sie die Installation der USV an einem Ort mit fließendem Wasser oder übermäßiger

Feuchtigkeit.

• Decken Sie das Gerät nicht ab, da dadurch Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Es befinden sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal warten oder reparieren.

• Die Steckdose, in der die USV eingesteckt wird, sollte gut zugänglich sein und sich in der

Nähe des Geräts befinden. Um die USV von der Wechselspannung zu trennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.

• Wenn die USV für längere Zeit gelagert werden soll, wird empfohlen, die Batterien aufzuladen, indem die USV mit einer Steckdose verbunden und der Schalter eingeschaltet wird. Dies sollte ein Mal pro Monat für 24 Stunden durchgeführt werden, um eine vollständige Entladung der Batterie zu vermeiden.

• Überlasten Sie die USV bitte nicht, beachten Sie die zulässige Nennlast des Geräts.

• Die USV beinhaltet einen/zwei Akkus mit hoher Kapazität. Deshalb sollte das Gehäuse der

USV nicht geöffnet werden, um Gefahren von elektrischen Schlägen zu vermeiden. Wenn der Akku repariert oder ersetzt werden muss, kontaktieren Sie bitte den Händler.

• Kurzschlüsse im Inneren der USV führen zu elektrischen Schlägen oder zu Bränden, deshalb sollten Behälter mit Wasser (z. B. ein Wasserglas) nicht auf das Gehäuse der USV abgestellt werden.

• Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku kann explodieren.

• Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht. Freigesetzter Elektrolyt kann Haut und Augen schädigen. Er kann giftig sein.

• Das Symbol Φ auf dem Typenschild steht für das Phasensymbol.

• Ein Akku kann einen elektrischen Schlag oder einen hohen Kurzschlussstrom verursachen. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden, wenn mit

Akkus gearbeitet wird:

• Entfernen Sie Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände von Ihrer Hand.

• Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.

• Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder

überwacht werden, das Wissen über Akkus hat und die notwendigen

Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern.

• Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl versiegelter Blei-Säure-Akkumulatoren.

• Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40 °C.

• Dieses steckerfertige Typ A-Gerät mit schon installierten Akkumulatoren ist betriebsbereit und kann von Laien betrieben werden.

• Bei der Installation des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass die Summe des

Verluststroms der USV und der angeschlossenen Last 3,5 mA nicht übersteigt.

• Achtung: Gefahr durch elektrischen Schlag. Nach Ziehen des Steckers aus der Steckdose kann noch eine gefährliche Spannung von dem Akku vorhanden sein. Die

Akkumulatorversorgung sollte deshalb am Plus- und Minuspol des Akkus abgeklemmt werden, wenn Wartung und Reparatur im Inneren der USV notwendig werden.

• Die Steckdose, die die USV versorgt, sollte in der Nähe der USV installiert und leicht zugänglich sein.

• Im Falle von Rauch aus dem Gerät ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker und kontaktieren Sie Ihren Händler.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen: o Jegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher

Staubbelastung. o Jegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%. o Jegliche Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von

Heizgeräten/Heizungen. o Jegliche Bereiche mit starken Vibrationen. o Außenbereiche.

• Falls ein Feuer in der Umgebung ausbricht, verwenden Sie bitte Trockenfeuerlöscher. Die

Verwendung von Feuerlöschern mit flüssigen Mitteln kann zu elektrischen Schlägen führen.

Dieses Produkt entspricht den Sicherheits- und Umweltauflagen in der EU.

Bitte recyceln Sie so viele Komponenten wie möglich, wenn Sie Ihr Gerät entsorgen. Batterien und wiederaufladbare Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie diese in

Ihrem örtlichen Recyclingzentrum ab. Sie können damit zum Schutz unserer Umwelt beitragen.

DE

DE

1. Einführung

Die PowerWalker VFD series -USV ist ein kompaktes und erschwingliches Modell, das Ihre Geräte gegen Stromausfälle schützt. Sie ist besonders klein und bietet außerdem Schutz gegen

Überspannungen und Spannungsspitzen. Sie bietet eine ausreichende Überbrückungszeit, um bei

Stromausfällen die angeschlossenen Geräte zu speisen und Zeit genug zu haben, Daten zu sichern und den PC sicher herunterzufahren. Die eingebaute Mikroprozessorsteuerung sorgt für eine hohe

Zuverlässigkeit, wodurch sich das Gerät optimal zu Hause oder in kleinen Büros einsetzen lässt.

• Kompaktes Gehäuse mit Standfuß und maximale Aufstellungsflexibilität

• Hohe Zuverlässigkeit durch modern Mikroprozessorsteuerung

• Automatischer Neustart bei Wiederherstellung der Stromzufuhr

• Simulierte Sinuskurve

• Start auf Batteriebetrieb

• Schutzvorrichtungen: Tiefentladungs-, Überlade-, Kurzschluss- und Überhitzungsschutz

2. Packungsinhalt

Folgende Teile sollten in der Produktpackung enthalten sein:

USV-Gerät Kurzanleitung Wechselstrom-

Netzkabel

3.

Produktübersicht

Vorderseitige Ansicht:

Netzschalter

USV-Statusanzeige

Statusanzeige für Fehler/Batterie

(Siehe die Tabelle „Anzeigen und Warnsignale“ für weitere

Details.)

Rückseitige Ansicht:

Netzeingang mit Sicherung

Ausgangssteckdosen

DE

DE

4. Installation und Inbetriebnahme

HINWEIS: Überprüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf mögliche

Transportschäden. Prüfen Sie vor der Installation, dass der Lieferumfang unbeschädigt ist.

Aufstellung und Umgebungsbedingungen bei Lagerung

Stellen Sie die USV in einem geschlossenen, staubfreien Raum auf, der ausreichend belüftet ist.

Stellen Sie die USV mindestens 20 cm weit entfernt von anderen Geräten auf, um Einstreuungen zu vermeiden. Betreiben Sie die USV keinesfalls an Orten, wo die Temperatur oder

Luftfeuchtigkeit außerhalb der angegebenen Grenzwerte liegt. (Siehe die technischen

Spezifikationen.)

II: Mit Stromnetz verbinden und aufladen

Vor der ersten Inbetriebnahme schließen Sie das Netzkabel an eine

Steckdose an und schalten die USV ein, um die Batterie aufzuladen.

Laden Sie die eingebaute Batterie mindestens 8 Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät gebrauchen.

8 Stunden

III: Verbraucher anschließen

Schließen Sie die Verbraucher an die ausgangsseitigen Netzbuchsen auf der Rückseite der USV an.

Schalten Sie die USV ein. Anschließend sind alle an die USV angeschlossenen Geräte vor

Stromausfällen geschützt.

VORSICHT: Verbinden Sie NIEMALS einen

Laserdrucker oder einen Scanner mit der USV.

Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.

Gerät ein-/ausschalten

Drücken Sie den Netzschalter, um die USV einzuschalten. Drücken Sie den Netzschalter erneut, um die USV auszuschalten.

5. Anzeigen und Warnsignale beim Betrieb

Zustand

Stromnetz OK

Batteriebetrieb

Batterie bei

Batteriebetrieb fast leer

Fehler

Anzeige

Grüne LED leuchtet

Grüne LED-Anzeige blinkt alle 10

Sekunden

Grüne LED-Anzeige blinkt einmal pro

Sekunde, und rote LED-Anzeige leuchtet

Rote LED leuchtet

Alarm bei

Überhitzungsschutz

6. Problemlösungen

Rote LED-Anzeige blinkt alle 0,5

Sekunden

Alarm

Aus

Ein Signalton alle 10

Sekunden

Ein Signalton pro

Sekunde

Dauerton

Aus

Mit der folgenden Tabelle lassen sich die gewöhnlichsten Probleme lösen.

Problem Mögliche Ursache Lösungen

LED-Anzeige funktioniert nicht

Dauerhaftes

Alarmsignal, obwohl kein Stromausfall vorliegt.

Alarmsignal alle 2

Sekunden, obwohl kein

Stromausfall vorliegt.

Bei einem Stromausfall ist die Backup-Zeit sehr gering.

Batterie erschöpft.

Batteriefehler.

Die USV lässt sich nicht einschalten.

Die USV ist überlastet.

USV-Fehler

Batterie defekt.

Ladeeinheit defekt.

Die USV ist überlastet.

Batterieladung ist zu gering

Batterie defekt. Zu hohe

Umgebungstemperatur oder unsachgemäße Handhabung der

Batterie.

Stromnetz OK, aber LED Netzkabel ist locker blinkt.

Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.

Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie denselben Batterietyp.

Schalten Sie die USV ein. Drücken Sie dazu erneut den Netzschalter.

Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher.

Überprüfen Sie vor dem erneuten Anschließen

Ihrer Verbraucher, ob die Last mit der für die

USV angegebenen Leistungsfähigkeit

übereinstimmt.

Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in

Verbindung.

Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie denselben Batterietyp.

Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in

Verbindung.

Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher.

Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.

Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie denselben Batterietyp.

Verbinden Sie das Netzkabel richtig.

DE

DE

7. Spezifikationen

Modell

LEISTUNG

EINGANG

Spannung

Spannungsbereich

Frequenz

AUSGANG

Spannungsregelung

Antwortzeit

Wellenform

Batterie

Typ & Anzahl

Ladezeit

PHYSISCHE EIGENSCHAFTEN

Abmessungen (T x B x H)

Nettogewicht (kg)

Umgebung

Luftfeuchtigkeit

Temperatur

Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

12 V/4,5 AH x 1

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 V~

180 bis 270 V~

50 Hz

+/-10%

2-6 ms typisch

Simulierte Sinuskurve

12 V/7 AH x 1

8 Stunden auf 90% der Kapazität

Power Walker

VFD 800 IEC

800 VA / 480 W

12 V/9 AH x 1

228 x 82,5 x 207 mm (bei senkrechter Aufstellung)

2,2 2,7

0-90 %

0-40 °C (nicht kondensierend)

3,1

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

FR

Manuel de démarrage rapide

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient les instructions importantes pour les modèles PowerWalker VFD 400/600/800 IEC, instructions à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries.

• Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement spécifique important.

• Cet équipement peut être manipulé par n'importe qui, sans requérir de formation particulière au préalable.

• Ne pas brancher aux prises de l'onduleur des appareils électroménagers tels que sèchecheveux.

• Cet appareil est destiné à une installation dans un environnement contrôlé (zone à température contrôlée, en intérieur et exempte des contaminants conducteurs). Évitez d'installer l'onduleur à des endroits avec de l'eau stagnante ou courante ou caractérisés par une humidité excessive.

• Risque d'électrocution, ne pas essayer de démonter l'onduleur. Cet onduleur ne comporte pas,

à l'intérieur, de pièces réparables par l'utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation.

• La prise de courant secteur devrait se trouver à proximité de l'équipement et être facilement accessible. Pour déconnecter l'onduleur de l'alimentation C.A., débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant secteur.

• Si l'onduleur doit être stocké pendant une longue durée, il est recommandé de recharger les batteries, une fois par mois, pendant 24 heures afin d'éviter une décharge totale de batterie.

• Veuillez ne pas utiliser l'onduleur au-dessus de la capacité de charge nominale.

• L'onduleur contient une/deux batteries de forte capacité. Il ne faut donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on risque sinon d'être exposé à des dangers tels qu'une électrocution. S'il est nécessaire d'effectuer une révision interne quelconque ou de procéder à remplacement de batterie, veuillez prendre contact avec le distributeur.

• La mise en court-circuit interne de l'onduleur (UPS) fait courir des dangers tels que des

électrocutions ou un incendie, il faudra donc veiller à ce qu'aucun récipient d'eau (verre d'eau par exemple) ne soit placé sur le dessus de l'onduleur afin d'éviter tout danger tel qu'une

électrocution.

• Ne jetez pas la (ou les) batterie(s) au feu. Elle(s) pourrai(en)t exploser.

• Ne pas ouvrir ni n'abîmer la (ou les) batterie(s). L'électrolyte libéré attaque la peau et les yeux.

Il peut être toxique.

• Le symbole Φ présent sur l'étiquette de type représente la phase.

• Une batterie constitue un risque potentiel d'électrocution et de génération d'un courant de court-circuit de forte intensité. Il est recommandé de prendre les précautions suivantes en cas d'intervention sur des batteries :

• En cas d'intervention, retirez les objets personnels en métal tels que bagues, montres et

autres.

• Utilisez des outils dotés de poignées isolées.

• L'entretien des batteries devrait uniquement être assuré ou supervisé par un personnel connaissant bien les batteries et les précautions requises. Interdire à du personnel non autorisé d'intervenir sur les batteries.

• Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries d'acide au plomb scellées.

• La température ambiante maximale nominale est de 40 °C.

• Cet équipement de type A, doté d'une batterie pré installée par le fournisseur, peut être installé et manipulé par un personnel non spécialisé.

• Au cours de l'installation de cet équipement il faudra vérifier que la somme des courants de fuite de l'onduleur et des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA.

• Attention, danger potentiel en raison de risque d'électrocution. Il y a présence, même après débranchement de cet appareil du réseau secteur, d'une tension dangereuse pouvant rester accessible et due à la tension fournie par la batterie. L'alimentation fournie par la batterie devra donc, lors d'opérations d'entretien ou si une intervention à l'intérieur de l'onduleur s'avère nécessaire, être déconnectée au niveau des pôles positif et négatif de la batterie.

• La prise de courant secteur servant à l'alimentation de l'onduleur devrait se trouver à proximité de l'onduleur et être facilement accessible.

• En cas d'apparition de fumée sortant de l'appareil, pensez à couper rapidement l'alimentation et prenez contact avec le distributeur.

• Ne pas disposer ni n'utiliser ce produit dans l'un des environnements suivants : o Toute zone où se trouve du gaz combustible, des substances corrosives ou une densité de poussière élevée. o Toute zone se trouvant à une température extraordinairement élevée ou basse

(supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C) et où le degré d'humidité dépasse 90 %. o Tout endroit exposé directement au soleil ou se trouvant à proximité d'appareils de chauffage. o Toute zone sujette à de fortes vibrations. o En plein air.

• En cas d'incendie à proximité, utilisez des extincteurs à poudre. L'utilisation d'extincteurs à liquide comporte des risques d'électrocution.

Ce produit est conforme à la réglementation de sécurité et environnementale en EU.

Si le moment est venu d'éliminer votre produit, veuillez recycler tous les composants possibles. Les piles et les batteries rechargeables ne peuvent être jetées dans votre poubelle domestique !

Veuillez les recycler à votre point de recyclage local. Ensemble nous pouvons aider à protéger l'environnement.

FR

FR

1. Introduction

L’onduleur PowerWalker VFD series offre une protection complète sous la forme d’un appareil petit et économique. L’onduleur est plus compact et offre une meilleure protection contre les variations de tension et les surtensions. Lors de pannes de courant, cet onduleur continue à fournir une alimentation stable aux équipements connectés, permettant d’arrêter l’ordinateur de façon en toute sécurité. Son contrôleur de microprocesseur incorporé garantit une fiabilité élevée et une adaptation parfaite à une utilisation dans un bureau à domicile ou une petite entreprise.

• Taille compacte avec différentes possibilités de support et de montage

• Excellent microprocesseur garantissant une fiabilité élevée

• Redémarrage automatique lorsque l’alimentation est rétablie

• Onde sinusoïdale simulée

• Fonction de démarrage à froid

• Protection totale : décharge, surcharge, courtscircuits et protection thermique

2. Contenu de l’emballage

L'emballage doit comporter les éléments suivants :

Onduleur Guide d'installation rapide

Cordon d'alimentation d'entrée CA

3. Vue d’ensemble du produit

Panneau Avant :

Interrupteur

Voyant d’état de l’onduleur

Voyant d’état panne/batterie

(Consultez le tableau des voyants et des alarmes pour connaître les détails.)

Panneau Arrière :

Entrée d’alimentation c.a. avec fusible

Prises de sortie

FR

FR

4. Installation et démarrage initial

REMARQUE : examinez soigneusement l’appareil avant de procéder à son installation. Assurez-vous qu’aucun élément contenu dans l’emballage n’est endommagé.

I: Conditions de placement et de stockage

Installez l’onduleur dans une zone protégée sans poussière excessive et bien aérée. Maintenez une distance minimale entre l’onduleur et les autres appareils de 20 cm afin d’éviter toute interférence. N’utilisez PAS cet appareil dans un lieu où la température et l’humidité dépassent les limites indiquées. (Voir les caractéristiques techniques.)

II: Branchement sur le secteur et chargement

Avant la première utilisation, branchez le câble d’alimentation dans une prise murale et allumez l’onduleur pour le charger. Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de charger la batterie pendant au moins 8 heures avant la première utilisation.

8 heures

III: Connexion des appareils à protéger

Branchez les appareils à protéger sur les prises de sortie situées à l’arrière de l’onduleur. Il vous suffit ensuite d’allumer l’onduleur, et tous les appareils connectés seront protégés par l’appareil.

ATTENTION : ne connectez JAMAIS d’imprimante

laser ni de scanner à l’onduleur. Vous risqueriez d’endommager l’appareil.

VI: Allumer et éteindre l’appareil

Pour allumer l’onduleur, appuyez sur l’interrupteur. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.

5. Tableau des voyants et des alarmes

Situation

Mode alimentation secteur

Mode batterie

Batterie faible en mode batterie

Erreur

Alarme de prévention des

Voyant

Voyant vert allumé

Voyant vert clignotant toutes les

10 secondes

Voyant vert clignotant toutes les secondes et voyant rouge allumé

Voyant rouge allumé

Voyant rouge clignotant toutes

Alarme

Alarme désactivée

Signal sonore toutes les

10 secondes

Signal sonore toutes les secondes

Signal sonore continu

Alarme désactivée surtempératures

6. Résolution des problèmes

les demi-secondes

Vous pouvez résoudre certains problèmes simples en vous référant au tableau ci-dessous :.

Problème Cause possible

Aucun voyant du panneau Batterie faible. avant ne s’allume.

Défaillance de batterie.

L’onduleur n’est pas allumé.

Solutions

Chargez l’onduleur pendant au moins

8 heures.

Remplacez la batterie par une batterie de même type.

Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour allumer l’onduleur.

L’alarme sonne de façon continue (sans problème de réseau électrique).

L’onduleur est surchargé. Retirez d’abord certains appareils connectés. Avant de reconnecter les appareils, vérifiez que la charge ne dépasse pas la capacité max. de l’onduleur (voir caractéristiques techniques).

Rapportez l’appareil au service client. Défaillance de l’onduleur.

L’alarme sonne toutes les 2 Batterie défectueuse. Remplacez la batterie par une batterie de secondes (sans problème de réseau électrique). même type.

La carte de chargement est Rapportez l’appareil au service client. endommagée.

Lors d’une coupure de L’onduleur est surchargé. Débranchez certains appareils connectés. courant, l’alimentation de La tension de la batterie est Chargez l’onduleur pendant au moins secours est de courte insuffisante. 8 heures. durée.

Batterie défectueuse. Cela peut Remplacez la batterie par une batterie de provenir d’un environnement trop même type. chaud ou d’une mauvaise utilisation de la batterie.

L’alimentation secteur est Le câble d’alimentation est Rebranchez correctement le câble normale mais le voyant clignote. débranché. d’alimentation.

FR

FR

7. Caractéristiques techniques

Modèle Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

Power Walker VFD

800 IEC

800 VA / 480 W CAPACITÉ

ENTRÉE

Tension

Plage de tension

Fréquence

SORTIE

Régulateur de tension

Temps de transfert

220/230/240 V c.a.

180-270 V c.a.

50 Hz

+/-10%

Généralement 2-6 ms

Forme d’onde

BATTERIE

Type et nombre

Temps de

Onde sinusoïdale simulée

1 batterie 12 V, 4,5 Ah 1 batterie 12 V, 7 Ah 1 batterie 12 V, 9 Ah

8 heures permettent de retrouver 90 % de la capacité chargement

CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES

228 x 82,5 x 207 mm (sur support vertical) Dimensions

(P x L x H)

Poids net (kg)

Environnement

2,2 2,7 3,1

Humidité

Température

0-90 %

0-40° C (sans condensation)

Off Line

SAI

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

ES

Guía de inicio rápido

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

ES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a las LCD de los modelos PowerWalker VFD 400/600/800 IEC, que deben seguirse durante la instalación y en las operaciones de mantenimiento del SAI y de las baterías.

• Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes.

• Este equipo puede ser utilizado por las personas sin que sea necesario ningún curso previo.

• No conecte ningún aparato doméstico, como secadores de pelo, a las tomas del SAI.

• Este dispositivo ha sido diseñado para una instalación en un entorno controlado (control de la temperatura, zona interior sin sustancias contaminantes). No instale el SAI en lugares próximos a aguas estancadas o corrientes, ni extremadamente húmedos.

• Peligro de sacudida eléctrica: no abra la carcasa. No contiene piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario. Todas las operaciones de mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal cualificado.

• La toma eléctrica donde vaya a enchufar este equipo debe estar cerca de él y ser accesible con facilidad. Para separar el SAI de la red eléctrica, desenchufe el conector de la toma de corriente.

• Si prevé que no va a utilizar el SAI durante mucho tiempo, se recomienda que recargue las baterías al menos una vez al mes durante 24 horas para evitar que se descarguen.

Para ello, conéctelo a la red eléctrica con el interruptor en la posición “ON”.

• No sobrecargue el SAI por encima de su potencia nominal.

• El SAI contiene una o dos baterías de alta capacidad. Su carcasa está sellada, de manera que se evite el riesgo de sacudida eléctrica. Para cualquier mantenimiento o reparación, diríjase a su revendedor.

• Un cortocircuito interno del SAI puede causar sacudidas eléctricas o incendio. Por lo tanto, no coloque recipientes con líquidos (p.ej. un vaso de agua) encima del SAI.

• No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar.

• No intente abrir ni perforar las baterías. El electrolito liberado es peligroso para la piel y los ojos. Además, puede ser tóxico.

• El símbolo Φ en la etiqueta se refiere a la fase.

• Una batería puede liberar descargas eléctricas y producir altas corrientes de cortocircuito. Respete las precauciones siguientes siempre que trabaje con baterías:

• Quítese pulseras, anillos y cualquier tipo de joya metálica.

• Utilice herramientas con mangos aislantes.

• La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías.

• A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías selladas con electrolito ácido.

• La temperatura ambiental máxima es de 40℃.

• Este equipo conmutable de tipo A lleva la batería ya instalada desde fábrica y puede ser operado por personas sin conocimiento previo.

• Al instalar este equipo debe asegurarse que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de los equipos conectados no exceda los 3,5 mA.

• Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la red eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida.

Consiguientemente, desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías antes de efectuar cualquier mantenimiento o reparación en el interior del SAI.

• El enchufe eléctrico al cual va conectado del SAI tiene que estar cerca de él y bien accesible.

• Si observa humo saliendo del equipo, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y diríjase a su distribuidor.

• No almacene u opere el producto en los siguientes entornos: o Lugares con gases inflamables, sustancias corrosivas o mucho polvo. o Cualquier lugar extremadamente cálido o frío (por encima de los 40 °C o por debajo de los 0 °C) o con una humedad relativa superior al 90%. o Cualquier lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de equipos que emitan calor. o Cualquier lugar expuesto a fuertes vibraciones. o Exteriores.

• En caso de producirse un incendio al lado del equipo, utilice extintores de polvo seco. Los extintores a base de líquidos aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.

Este producto cumple con las reglamentaciones ambientales y de seguridad de la UE.

Cuando llegue el momento de desechar este producto, por favor, recicle la mayor cantidad de componentes posible. ¡Las baterías y las baterías recargables no deben desecharse junto con los residuos domiciliarios! Por favor, recíclelas en la instalación de reciclado local. Juntos podemos ayudar a proteger el ambiente.

ES

ES

1. Introducción

El SAI PowerWalker VFD series UPS ofrece una protección razonable en un paquete compacto y económico. Este SAI es más compacto y protege eficazmente contra las subidas y los picos de tensión. En caso de un fallo del suministro eléctrico, el SAI continuará suministrando energía a los equipos conectados y le permite apagar su ordenador debidamente. Su controladora basada en microprocesadores garantiza una máxima fiabilidad, resultando ideal para todas las aplicaciones domésticas y de pequeños despachos.

• Dimensiones compactas con pedestal, proporcionan flexibilidad de instalación

• Control sofisticado por microprocesador para mayor fiabilidad

• Reconexión a la red al restablecerse la tension

• Onda senoidal simulada

• Función de encendido por batería

• Protección total: descargas, sobrecarga, cortocircuito y sobrecalentamiento

2. Contenido del paquete

El paquete que ha recibido debe incluir los siguientes elementos:

Unidad SAI Guía rápida de inicio Cable de alimentación de entrada CA

3. Presentación del producto

Vista frontal:

Interruptor de encendido

Indicador de estado del SAI

Indicador de error / estado de la batería

(Para más información, véase la tabla de indicadores y alarmas.)

ES

Vista posterior:

Entrada CA con fusible

Enchufes de salida

ES

4. Instalación y primer encendido

NOTA: Inspeccione la unidad antes de instalarla. Asegúrese de que en el paquete no haya ninguna pieza dañada por el transporte..

I: Requisitos de instalación y almacenamiento

Instale el SAI en un lugar cerrado done quede protegido contra el polvo y donde se garantice una ventilación adecuada. Coloque el SAI a una distancia mínima de 20 cm de otros aparatos eléctricos para evitar interferencias. No emplee el SAI en lugares donde la temperatura y/o humedad estén fuera del rango permitido. (Consulte los datos técnicos.)

II: Conectar a la red eléctrica y cargar la batería

Antes de la primera puesta en servicio, conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica y encienda el SAI para dejar que su batería se cargue. Se recomienda que cargue la batería durante un mínimo de 8 horas antes de utilizar el equipo por primera vez.

8 horas

III: Conectar las cargas

Conecte las cargas a las tomas eléctricas de salida en el panel posterior del SAI. Encienda el botón de alimentación del SAI para que los equipos conectados queden protegidos.

ATENCIÓN: No conecte NUNCA una impresora láser o un escáner al SAI. De lo contrario se podrá dañar la unidad.

VI: Encender / apagar la unidad

Para encender el SAI, pulse el interruptor de encendido. Para apagar el SAI, pulse de nuevo el interruptor de encendido.

5.

Tabla de indicadores y alarmas

Condiciones

Alimentación por c.a.

Alimentación por batería

Batería descargada sin red eléctrica

Fallo

Alarma de

Indicación visual

LED verde encendido

LED verde parpadea cada 10 segundos

Alarma

Desactivada

Suena cada 10 segundos

LED verde parpadea cada segundo e indicador rojo encendido

Suena cada segundo

LED rojo encendido Suena continuamente

LED rojo parpadea cada 0,5 segundos Desactivada sobrecalentamiento

6. Solución de problemas

La tabla siguiente le ayudará a la hora de resolver problemas menores.

Problema Causa posible

El LED del panel frontal no Batería agotada. se enciende

Batería defectuosa.

Cargue el SAI durante 8 horas como mínimo.

Soluciones

Sonido de alarma continuo, pero no hay fallo eléctrico

El SAI no está encendido.

Sobrecarga del SAI.

Sustitúyala por una batería del mismo tipo.

Pulse de nuevo el interruptor de encendido para encender el SAI.

Desconecte algunos componentes que no necesite. Antes de volver a conectar otros equipos, verifique que la carga conectada no exceda las capacidades del SAI (ver especificaciones).

Fallo del SAI Póngase en contacto con el servicio técnico.

Sonido de alarma cada 2 Batería defectuosa. Sustitúyala por una batería del mismo tipo. segundos, pero no hay fallo eléctrico

El circuito de carga está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico.

Al fallar la red, el SAI Sobrecarga del SAI. Desconecte algunos componentes no suministra energía durante poco tiempo vitales.

La carga de la batería es Cargue el SAI durante 8 horas como insuficiente. mínimo.

Batería defectuosa. La batería Sustitúyala por una batería del mismo tipo. puede estar defectuosa debido a sobrecalentamiento o manejo inadecuado.

Alimentación normal, pero El cable de alimentación no está Vuelva a conectarlo firmemente.

LED parpadeando bien conectado.

ES

ES

7. Características técnicas

Modelo Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W POTENCIA

ENTRADA

Voltaje

Rango de voltajes

Frecuencia

SALIDA

Regulación de voltaje

Respuesta

Onda

BATERÍA

Tipo y número

Tiempo de carga

CARACTERÍSTICAS

Dimensiones (Pr x An x Al)

Peso neto (kg.)

Entorno

Humedad

Temperatura

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 Vca

180 a 270 V c.a.

50 Hz

+/-10%

2 a 6 ms típica

Onda senoidal simulada

Power Walker VFD

800 IEC

800 VA / 480 W

12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1

8 para recargar al 90% de la capacidad

2,2

228 x 82,5 x 207 mm (posición vertical)

2,7

0-90 %

0 a 40 °C (sin condensar)

3,1

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

IT

Guida di avvio rapido

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

IT

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene importanti istruzioni per i modelli PowerWalker VFD 400/600/800 IEC da seguire durante l'installazione e la manutenzione del gruppo di continuità e delle batterie.

• Questo prodotto è stato specificatamente progettato per l’uso con i PC e non è consigliato l'uso con macchine di supporto alla vita o altre apparecchiature importanti specifiche.

• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da qualsiasi persona senza formazione specifica precedente.

• Non collegare al gruppo di continuità elettrodomestici, come per esempio asciugacapelli.

• Installare l’unità in un ambiente chiuso, a temperatura controllata, privo di agenti inquinanti conduttivi. Evitare di installare il gruppo di continuità in locali dove sia presente acqua sia ferma che corrente, o in presenza di eccessiva umidità.

• Rischi di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non contiene parti riparabili dall'utente all’interno. Fare eseguire le riparazioni da personale qualificato.

• La presa della corrente di rete sarà vicina all’apparecchiatura e facilmente accessibile. Per isolare l’apparecchio UPS dall’ingresso CA, staccare la spina dalla presa della corrente.

• Se l’UPS deve rimanere inutilizzato per un periodo prolungato di tempo, si consiglia di ricaricare le batterie (connettendo la presa della corrente all’UPS e l’interruttore nella posizione di “ON”), una volta al mese per 24 ore in modo da evitare lo scaricamento completo delle batterie.

• Si prega di non sovraccaricare l’UPS superando la capacità di carico nominale.

• L’UPS contiene una/due batterie ad alta capacità. Il guscio non deve essere aperto, in caso contrario vi sarebbe il rischio di scossa elettrica. Se è richiesto un intervento di ricostruzione interna o sostituzione delle batterie, rivolgersi al distributore.

• Un corto circuito dei componenti interni dell’UPS porta a pericoli come ad esempio scossa elettrica o incendio, per questo motivo contenitori con acqua (come un bicchier d’acqua) non devono essere posti sopra all'apparecchiatura per evitare il verificarsi di questi pericoli come scossa elettrica.

• Non bruciare le batterie. Può sussistere il pericolo di esplosione.

• Non aprire o danneggiare la batteria le batterie. La fuoriuscita di elettroliti è dannosa per la pelle e gli occhi. Inoltre può essere tossica.

• L'icona Φ sull’etichetta dei valori nominali indica il simbolo di fase.

• La batteria può causare scosse elettriche e cortocircuiti. Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggia la batteria:

• Non indossare orologi, anelli e altri oggetti metallici.

• Servirsi di utensili con impugnature isolate.

• La manutenzione e il controllo delle batterie devono essere effettuati da personale competente e osservando le necessarie precauzioni. Non rivolgersi a personale non autorizzato.

• Quando necessario, sostituire con batterie dello stesso tipo e con lo stesso numero di esemplari.

• La temperatura massima dell’ambiente è di 40°C.

• Questo dispositivo collegabile di tipo A, con batteria preinstallata a cura del fornitore, può essere installato dall’operatore e fatto funzionare da personale non specializzato.

• Durante l’installazione di questo dispositivo è necessario accertarsi che la somma delle correnti di dispersione del gruppo di continuità e dei carichi collegati non sia superiore a

3,5 mA.

• Attenzione – rischio di shock elettrico. Anche dopo aver disconnesso l’unità dall’alimentazione a corrente, lo shock elettrico è ancora possibile tramite l’alimentazione a batteria. Di conseguenza, qualora fossero necessari lavori di manutenzione o di assistenza all’interno del gruppo di continuità, la batteria deve essere scollegata su entrambi i poli positivo e negativo dai connettori.

• La presa dell’alimentazione di rete a cui è attaccato l’UPS deve trovarsi vicino al gruppo di continuità e deve risultare facilmente accessibile.

• Nel caso di fuoriuscita di fumo dall’apparecchio, interrompere velocemente l’alimentazione di rete e rivolgersi al distributore.

• Non tenere o usare questo prodotto in qualsiasi di questi ambienti: o Qualsiasi zona in cui vi sia gas combustibile o in zone molto polverose. o Qualsiasi zona con temperature eccessivamente alte o basse (superiori a 40°C o inferiori a 0°C) e umidità superiore al 90%. o Qualsiasi zona esposta all’irradiazione solare diretta o vicino ad apparecchiature di riscaldamento. o Qualsiasi zona soggetta a forti vibrazioni. o Esterni.

• Nel caso in cui si verifichino incendi nelle vicinanze, usare estintori a polvere. L’uso di estintori liquidi può provocare il rischio di scossa elettrica.

Il presente prodotto è conforme alle normative di sicurezza e ambientali dell'Unione Europea.

Al momento dello smaltimento del prodotto, riciclare tutti i componenti possibili. Le batterie e le batterie ricaricabili non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Consegnarle al centro di riciclaggio di zona. La collaborazione è necessaria per contribuire alla tutela ambientale.

IT

IT

1. Introduzione

PowerWalker VFD series UPS offre una protezione completa in poco spazio e con costi contenuti.

L'unità UPS è più compatta ed offre una protezione più completa contro gli sbalzi e i picchi di tensione. L'UPS continuerà a fornire un'alimentazione stabile all'apparecchiatura connessa e consentirà di spegnere il PC in maniera sicura durante un'interruzione della corrente. Il controller con microprocessore incorporato garantisce l'alta affidabilità ed è perfetto per abitazioni e piccoli uffici.

• Dimensioni compatte con piedistallo e flessibilità di montaggio

• Il controllo a microprocessore garantisce un’elevata affidabilità

• Riaccensione automatica al ripristino dell’alimentazione di rete

• Onda sinusoidale simulata

• Funzione avviamento a freddo

• Protezione completa: Protezione sotto\sovraccarico, cortocircuito e protezione termica

2. Contenuto della confezione

All’interno della confezione devono essere presenti i seguenti componenti:

Unità UPS Guida di avvio rapida Cavo di alimentazione in ingresso CA

3. Panoramica del prodotto

Pannello anteriore:

Interruttore di alimentazione

Indicatore di stato dell'UPS

Indicatore di stato della batteria/errore

(Verificare la tabella degli indicatori ed allarmi per maggiori dettagli.)

Pannello posteriore:

Ingresso CA con fusibile

Prese di uscita

IT

IT

4. Installazione e configurazione iniziale

NOTA: Prima dell’installazione controllare il dispositivo. Assicurarsi che nulla all’interno della confezione sia danneggiato.

I: Posizionamento & conservazione

Installare l’UPS in un’area protetta, libera da accumuli di polvere e adeguatamente ventilata.

Posizionare l’UPS lontano almeno 20 cm da altri dispositivi per evitare interferenze. NON operare il gruppo di continuità al di fuori dei limiti di umidità e temperatura specificati. (Verificare le specifiche di tali limiti.)

II: Collegamento al dispositivo e carica

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, collegare il cavo di alimentazione CA alla presa a muro ed accendere l'UPS per iniziare la carica. Per ottenere un risultato migliore, si consiglia di lasciare in carica la batteria per almeno 8 ore la prima volta che la si utilizza.

8 ore

III: Collegamento dei carichi

Collegare i carichi alle prese in uscita sul pannello posteriore dell’UPS. Sarà sufficiente accendere il gruppo UPS perché i dispositivi ad esso collegati risultino protetti.

AVVERTENZA: NON collegare mai una stampante laser o uno scanner all’UPS. Il dispositivo potrebbe danneggiarsi.

VI: Spegnimento/accensione del dispositivo

Accendere l’UPS premendo l’interruttore d’alimentazione. Spegnere l’UPS premendo nuovamente l’interruttore d’alimentazione.

5. Tabella degli indicatori e degli allarmi

Condizioni

Modalità CA

Modalità batteria

Indicatore visivo

LED verde acceso

LED verde lampeggiante ogni 10 secondi

Allarme acustico

Spento

Emette un suono ogni 10 secondi

Carica insufficiente in modalità batteria

Errore

LED verde lampaggiante ogni secondo e LED rosso acceso

LED rosso acceso

Emette un suono ogni secondo

Emette un suono continuo

Spento Allarme per protezione temperature eccessiva

LED rosso lampeggiante ogni 0,5 secondi

6.

Risoluzione dei problemi

Consultare la seguente tabella per risolvere problemi di minore entità.

Problema

I LED sul pannello anteriore non funzionano.

L’alimentazione di rete è normale ma il LED lampeggia.

Soluzioni

Caricare il dispositivo per almeno 8 ore

Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.

Premere nuovamente il pulsante di accensione per accendere il gruppo di continuità.

L’allarme suona continuamente

Quando l’alimentazione di rete

è normale

L’UPS è sovraccarico.

Avaria dell’UPS

Batteria diffettosa. Allarme acustico ogni 2 secondo quando l'alimetazione di rete è normale.

Eliminare il carico non critico. Prima di ricollegare il dispositivo, verificare che il carico corrisponda alle specifiche dell’UPS.

Portare l'unità al centro di assistenza.

Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.

La scheda di ricarica è danneggiata. Portare l'unità al centro di assistenza.

In caso di interruzione di corrente, il tempo di backup è ridotto.

Causa possibile

Batteria scarica.

Batteria non funzionante

L’UPS non si accende

L’UPS è sovraccarico.

La tensione della batteria è troppo bassa.

Difetto della batteria. Può essere dovuto all’alta temperatura dell’ambiente operativo o a un malfunzionamento della batteria.

Il cavo di alimentazione si è allentato.

Eliminare il carico critico.

Caricare il dispositivo per almeno 8 ore

Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.

Riconnettere correttamente il cavo di alimentazione.

IT

IT

7. Specifiche

Modello

POTENZA

INGRESSO

Tensione

Range di tensione

Frequenza

USCITA

Regolazione di tensione

Tempo di trasferimento

Forma d’onda

BATTERIA

Tipo e numero

Tempo di carica

CARATTERISTICHE FISICHE

Dimensioni (PxLxA)

Peso netto (kg)

Condizioni ambientali

Umidità

Temperatura

Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

12 V / 4,5 AH x 1

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 VAC

180~270 VAC

50 Hz

+/-10%

Tipico 2-6 ms

Onda sinusoidale simulata

12 V / 7 AH x 1

Power Walker

VFD 800 IEC

800 VA / 480 W

12 V / 9 AH x 1

8 ore per recuperare il 90% di capacità

228 x 82,5 x 207 mm (in posizione verticale)

2.2 2.7

0-90 %

0-40° C (senza condesa)

3.1

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

GR

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

GR

Σημαντική προειδοποίηση ασφάλειας

(ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ)

• ΠΡΟΣΟΧΗ!

Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, εγκαταστήστε

σε μια θερμοκρασία και ελεγχόμενη υγρασία εσωτερική περιοχή χωρίς αγώγιμους

μολυσματικούς παράγοντες. (Δείτε τις προδιαγραφές για αποδεκτή σειρά θερμοκρασίας

& υγρασίας.)

• ΠΡΟΣΟΧΗ!

Για να μειώσετε τον κίνδυνο το UPS, μην καλύψτε τις δροσίζοντας διεξόδους

του UPS και αποφύγετε τη μονάδα στο άμεσο φως του ήλιου ή τη μονάδα κοντά στη

θερμότητα που εκπέμπουν συσκευές όπως θερμάστρες ή τους φούρνους.

• ΠΡΟΣΟΧΗ!

Μην συνδέστε τα μη-υπολογιστές σχετικά στοιχεία, όπως ο ιατρικός

εξοπλισμός, ο εξοπλισμός ζωή-υποστήριξης, οι φούρνοι μικροκυμάτων, ή οι σκούπες με

το UPS.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιτρέψτε στα υγρά ή οποιοδήποτε ξένο αντικείμενο να εισαγάγετε στο

UPS. Μην τοποθετήστε τα ποτά ή οποίοι δήποτε άλλα υγρά που περιέχουν τα ποτήρια

σε ή κοντά στη μονάδα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, πιέστε το κουμπί από ΜΑΚΡΙΑ και

αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος

εναλλασσόμενου ρεύματος για να θέσει εκτός λειτουργίας το UPS.

ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος μέσω της ηλεκτροπληξίας. Με την αποσύνδεση αυτής της μονάδας

από τους κεντρικούς αγωγούς, η επικίνδυνη τάση μπορεί ακόμα να είναι προσιτή μέσω

του ανεφοδιασμού από την μπαταρία. Ο ανεφοδιασμός μπαταριών πρέπει επομένως να

αποσυνδεθεί συν και μείον τον πόλο στους γρήγορους συνδετήρες της μπαταρίας όταν

η εργασία συντήρησης ή υπηρεσιών μέσα στο UPS είναι απαραίτητη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συντήρηση των μπαταριών πρέπει να εκτελεστεί ή να εποπτευθεί από

προσωπικό πεπειραμένο των μπαταριών και των απαραίτητων προφυλάξεων. Κρατήστε

το αναρμόδιο προσωπικό μακριά από τις μπαταρίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, χρησιμοποιήστε τον ίδιο αριθμό

και τον τύπο μπαταριών.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Η εσωτερική τάση μπαταριών είναι 12VDC. Σφραγισμένος, lead-acid,

μπαταρία 6 κυττάρων.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ξεφορτωθείτε τις μπαταρίες σε μια πυρκαγιά. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί.

Μην ανοίξτε ή μην ακρωτηριάστε την μπαταρία. Ο απελευθερωμένος ηλεκτρολύτης είναι

επιβλαβής στο δέρμα και τα μάτια.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέστε το UPS πριν από τον καθαρισμό μην χρησιμοποιήστε υγρά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μπαταρία μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας και υψηλού ρεύματος

βραχυκυκλώματος. Η ακόλουθη προφύλαξη πρέπει να γίνει πριν αλλάξετε τις μπαταρίες:

1) Αφαιρέστε τα ρολόγια, τα δαχτυλίδια, ή άλλα αντικείμενα μετάλλων.

2)

3)

Εργαλεία χρήσης με τις μονωμένες λαβές.

Λαστιχένια γάντια και μπότες ένδυσης.

4)

5)

Μην βάλτε τα εργαλεία ή τα μέρη μετάλλων πάνω από τις μπαταρίες.

Αποσυνδέστε την πηγή φόρτισης πριν από τη σύνδεση ή την αποσύνδεση.

GR

GR

1. Εισαγωγή προϊόντος

Το PowerWalker VFD series UPS παρέχει την περιεκτική προστασία σε μια μικρή και οικονομική

συσκευασία. Το UPS είναι συμπαγέστερο και προσφέρει τη μεγαλύτερη περιεκτική προστασία

δύναμης ενάντια στης διακοπές. Αυτό το UPS θα συνεχίσει τη σταθερή παροχή στο συνδεδεμένο

εξοπλισμό και θα επιτρέψει στο PC να κλείσει ακίνδυνα κατά τη διάρκεια της διακοπής ρεύματος.

Ο ενσωματωμένος ελεγκτής μικροεπεξεργαστών του εγγυάται την υψηλή αξιοπιστία και είναι

τέλειος για οποιαδήποτε σπίτι ή μικρή εφαρμογή γραφείων.

2. Περιεχόμενο συσκευασίας

Πρέπει να έχετε λάβει τα ακόλουθα στοιχεία μέσα στη συσκευασία:

Μονάδα UPS Γρήγορος οδηγός Καλώδιο ρεύματος

3. Επισκόπηση προϊόντος

Μπροστινή άποψη :

Διακόπτης ρεύματος

Δείκτης θέσης UPS

Ελάττωμα/δείκτης θέσης μπαταριών

(Ελέγξτε τον πίνακα δεικτών & συναγερμών για τις

λεπτομέρειες.)

GR

Πίσω άποψη:

Εισαγωγή ρεύματος

πρίζες παραγωγής

GR

4. Εγκατάσταση και αρχικό ξεκίνημα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πριν τη εγκατάσταση, παρακαλώ επιθεωρήστε τη μονάδα. Να είστε βέβαιος ότι

τίποτα μέσα στη συσκευασία δεν είναι χαλασμένο.

I:Όροι τοποθέτησης & αποθήκευσης

Εγκαταστήστε το UPS σε μια προστατευμένη ζώνη που είναι χωρίς υπερβολική σκόνη και έχει

επαρκή ροή αέρα. Παρακαλώ τοποθετήστε το UPS μακριά από άλλες μονάδες τουλάχιστον 20

εκατ. Μην λειτουργήστε το UPS όπου η θερμοκρασία και η υγρασία είναι έξω από τα

συγκεκριμένα όρια. (Παρακαλώ ελέγξτε τα χαρακτηριστικά για τους περιορισμούς.)

II: Συνδέστε το ups στο ρεύμα

Πριν από την αρχική χρήση, παρακαλώ συνδέστε το καλώδιο

ρεύματος με την έξοδο τοίχων και ανοίξτε το UPS για τη φόρτιση.

Για τα καλύτερα αποτελέσματα, προτείνετε να φορτίσετε την

μπαταρία τουλάχιστον 8 ώρες πριν από την αρχική χρήση.

8 ώρες

III: Συνδέστε τα φορτία

Βαλτέ τα φορτία στο πίσω μέρος του ups στης 2 θέσης εισαγωγής. Απλά ανοίξτε το διακόπτη

δύναμης της μονάδας UPS, κατόπιν οι συσκευές που συνδέονται με το UPS θα προστατευθούν.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ δεν συνδέατε έναν

εκτυπωτή ή έναν ανιχνευτή λέιζερ με τη μονάδα UPS.

Αυτό μπορεί να προκαλέσει τη ζημία της μονάδας.

VI: Ανοίξτε/από τη µονάδα

Ανοίξτε τη μονάδα UPS με τη συμπίεση του διακόπτη δύναμης. Κλείστε τη μονάδα UPS με την

πιέσει του διακόπτη δύναμης.

5.

∆είκτες & πίνακας συναγερµών για τη λειτουργία

Όροι

Τρόπος εναλλασσόμενου

ρεύματος

Τρόπος μπαταριών

Οπτικός δείκτης

Φωτισμός πράσινο

Χαμηλή μπαταρία

Πράσινω που λάμπει κάθε 10

δευτερόλεπτα

Πράσινο που λάμπει και κόκκινο

κάθε δευτερόλεπτο

Ελάττωμα

Συναγερμός για την

προστασία πέρα από

θερμοκρασία

Φωτισμός των κόκκινης λαμπάς

Κόκκινο που λάμπει κάθε 0.5

δευτερόλεπτα

6. Ανίχνευση μηχανικών βλαβών

Συναγερμός

κλειστός

Ήχος κάθε 10

δευτερολέπτων

Ήχος κάθε

δευτερολέπτου

Συνεχώς ηχώς

κλειστός

Χρησιμοποιήστε τον πίνακα για να λύσετε κατωτέρω τα δευτερεύοντα προβλήματα.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύσεις

καμίαένδειξης

μέτωπο.

στο Χαμηλή μπαταρία.

Ελάττωμα μπαταριών.

φορτίστε το UPS τουλάχιστον 8 ώρες.

Αντικαταστήστε την μπαταρία με τον ίδιο τύπο μπαταρίας.

Το UPS δεν είναι ανοικτό. Πιέστε το διακόπτη ρεύματος για να

ανοίξετε πάλι το UPS.

Ο συναγερμός ηχεί Το UPS είναι υπερφόρτωμενο Αφαιρέστε μερικά φορτία. Πρίν

συνεχώς όταν οι

κεντρικοί αγωγοί είναι

κανονικοί.

επανασυνδέσετε παρακαλώ ελέγξτε ότι

το φορτίο ταιριάζει με την ικανότητα

UPS.

Ελάττωμα UPS

Ο συναγερμός ηχεί Ατέλεια μπαταριών.

κάθε 2 δευτ.

Επιστρέψτε τη μονάδα στο κέντρο αγ

Αντικαταστήστε την μπαταρία με τον ίδιο τύπο μπαταρίας.

Ο πίνακας είναι χαλασμένος. Επιστρέψτε τη μονάδα.

Όταν η δύναμη Το UPS είναι υπερφόρτωμενο Αφαιρέστε κάποιο μεγάλο φορτίο.

αποτυγχάνει,

υποστηρίξει.

Η τάση μπαταριών χαμηλή.

Ατέλεια μπαταριών. οφείλεται

φορτίστε το UPS τουλάχιστον 8 ώρες.

Αντικαταστήστε την μπαταρία με τον

στο υψηλής θερμοκρασίας ίδιο τύπο μπαταρίας.

περιβάλλον, ή την ανάρμοστη

λειτουργία στην μπαταρία.

Αναβοσβήνουν

φωτάκια.

τα Το καλώδιο ρεύματος είναι Επανασυνδέστε το καλώδιο ρεύματος

χαλαρό. κατάλληλα.

GR

GR

7. Προδιαγραφές

ΜΟΝΤΕΛΟ

ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Τάση

Σειρά τάσης

Συχνότητα

ΕΞΑΓΩΓΗ

Κανονισμός τάσης

Χρόνος μεταφοράς

Κυματοειδές

ΜΠΑΤΑΡΙΑ

Τύπος & αριθμός

Χρόνος ΦΟΡΤΙΣΗΣ

Διάσταση

Διάσταση (DxWxH)

Καθαρό

(κιλά)

Περιβάλλον

βάρος

Υγρασία

Θερμοκρασία

Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 VAC

180~270 VAC

50 Hz

+/-10%

Τυπικό 2-6 ms

Μιμούμενο κύμα ημιτόνου

Power Walker VFD

800 IEC

800 VA / 480 W

12 V / 4.5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1

8 ώρες ανέρχονται στην ικανότητα 90%

2.2

228 x 82.5 x 207 mm(@ κάθετη στάση)

2.7 3.1

0-90 %

0-40° C ( non-condensing)

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

RU

Краткое руководство пользователя

EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

RU

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – данное руководство содержит важные инструкции для модели PowerWalker VFD 400/600/800 IEC, которым необходимо следовать при установке и обслуживании ИБП и батарей.

• Данный продукт разработан специально для персональных компьютеров и его не рекомендуется использовать с любыми системами жизнеобеспечения или прочим важным оборудованием.

• Данное оборудование может использоваться любым лицом, не требуется предварительная подготовка.

• Не подключайте бытовые приборы (например, фены) к выходным розеткам ИБП.

• Данное устройство должно устанавливаться в помещениях, где осуществляется контроль параметров рабочей среды (температурный контроль, отсутствие токопроводящих загрязняющих веществ). Не размещайте ИБП вблизи емкостей или источников воды и в местах с повышенной влажностью.

• Риск поражения электрическим током, не вскрывайте корпус. Внутри устройства нет частей для обслуживания пользователем. Для выполнения обслуживания обращайтесь к квалифицированным специалистам.

• Розетка электропитания должна располагаться рядом с устройством и быть легко доступной. Чтобы изолировать ИБП от сетевого напряжения, отключите штепсель от розетки питания.

• Если планируется длительное хранение ИБП, рекомендуется перезаряжать батареи

(подключив ИБП к розетке и нажав «ON»), раз в месяц в течение 24 часов во избежание полной разрядки батарей.

• Не используйте ИБП с превышением номинальной допустимой нагрузки.

• ИБП содержит одну/две батареи большой емкости. Поэтому не следует вскрывать корпус.

В противном случае существует опасность поражения электрическим током. Если требуется внутренний ремонт или замена батареи, обратитесь к дистрибьютору.

• Внутреннее замыкание в ИБП может привести к поражению электрическим током или возгоранию, поэтому не следует ставить контейнеры с жидкостью (например, стакан с водой) на ИБП.

• Не сжигайте использованные батареи. Батареи могут взорваться.

• Не вскрывайте и не деформируйте батареи. Вытекший электролит при попадании на кожу или в глаза может привести к травмам. Кроме того, он может быть токсичен.

• Обозначение Φ на заводской табличке представляет собой символ фазы.

• Батарея может стать причиной короткого замыкания и поражения электрическим током.

При работе с батареями следует соблюдать следующие меры предосторожности:

• Снимите с рук часы, кольца и другие металлические предметы.

• Используйте инструменты с изолированными ручками.

• Обслуживание батарей должно производиться квалифицированными специалистами или под их наблюдением с соблюдением всех мер предосторожности. Лица, не имеющие необходимой подготовки, не должны допускаться к работе с батареями .

• Заменяйте использованные батареи тем же видом и количеством герметичных кислотносвинцовых батарей.

• Температура окружающей среды не должна превышать 40 ˚C.

• Данное оборудование типа «A» поставляется с уже установленной батареей, может устанавливаться обслуживающим персоналом и эксплуатироваться непрофессиональными пользователями.

• При установке данного оборудования необходимо проследить за тем, чтобы сумма токов утечки ИБП с подключенным пользовательским оборудованием не превышала 3,5 мА.

• Внимание! Опасность поражения электрическим током! Даже при отключении этого устройства от электросети внутри него может присутствовать опасное для жизни напряжение, поскольку в нем установлены батареи. Перед выполнением обслуживания и ремонта ИБП необходимо отсоединить клеммы положительного и отрицательного полюсов аккумуляторной батареи.

• Розетка электрической сети, обеспечивающая питание ИБП, должна находиться рядом с

ИБП. Необходимо обеспечить к ней свободный доступ.

• В случае появления дыма из устройства, немедленно отключите подачу питания и обратитесь к дистрибьютору.

• Не храните и не используйте данный продукт в следующих условиях: o

Любое помещение с присутствием горючих газов или разъедающих веществ или сильно запыленное помещение. o Любое помещение с чрезмерно высокой или низкой температурой (выше 40 ˚C или ниже 0 ˚C) и влажностью более 90 %. o

Любая область, подверженная воздействию прямых солнечных лучей или расположенная рядом с обогревательными устройствами. o Любая область, подверженная сильной вибрации. o На открытом воздухе.

• В случае возгорания поблизости, используйте порошковые огнетушители. Использование жидкостных огнетушителей может привести к поражению электрическим током.

Данное изделие соответствует нормам и правилам ЕС относительно техники безопасности и охраны окружающей среды.

По истечении срока службы прибора рекомендуется отправить все возможные компоненты на повторную переработку. Обычные и перезаряжаемые аккумуляторные батареи нельзя утилизировать вместе с коммунально-бытовыми отходами! Следует отдать их на утилизацию в ближайший пункт по повторной переработке продуктов. Совместными усилиями мы можем помочь в защите окружающей среды.

RU

RU

1. Введение

В небольшом и экономичном корпусе ИБП PowerWalker VFD series обеспечивает полноценную защиту. Более компактный ИБП предлагает дополнительную защиту от скачков и выбросов напряжения. Такой ИБП продолжит стабильно снабжать энергией соединенное с ним оборудование и позволит выполнить безопасное выключение ПК в случае сбоя питания.

А встроенный в него микропроцессорный контроллер гарантирует высокую надежность, идеальную для небольшого офиса и домашних задач.

• Компактный размер, обеспечивающий простуюустановку

• Высокая надежность благодаря микропроцессорному управлению

• Автоматическое включение при восстановлении напряжения в сети

• Имитация синусоиды

• Функция холодного пуска

•Полная защита от: пониженного и повышенного напряжения, короткого замыкания и температурных скачков

2. Содержимое упаковки

Внутри упаковки должны содержаться следующие элементы:

Блок ИБП Краткое руководство Шнур питания от источника переменного тока

3. Обзор изделия

Передняя панель:

Задняя панель:

Выключатель питания

Индикатор состояния ИБП

Индикатор состояния батареи и индикатор

неисправностей

(За подробными сведениями обратитесь к таблице показаний индикатора и звуковой

Вход перем. тока с плавким предохранителем

Выходные разъемы

RU

RU

4. Установка и начальный запуск

Примечание: Перед установкой, пожалуйста, осмотрите оборудование.

Убедитесь, что ничего внутри упаковки не повреждено.

I: Условия размещения и хранения

Устанавливайте ИБП в надежном месте без чрезмерной пыли, с нормальной циркуляцией воздуха. Устанавливайте ИБП на расстоянии минимум 20 см от других устройств, чтобы избежать помех. НЕ используйте UPS в случае, если температура и влажность превышают допустимые пределы по спецификации. (Проверьте спецификацию на предмет подобных ограничений).

II: Подключение к сети и зарядка

Перед первым запуском подключите шнур питания к электрической розетке и включите ИБП для зарядки. Перед первым использованием рекомендуется заряжать аккумулятор не менее 8 часов.

8 часов

III: Подключение оборудования

Подключите оборудование к выходным розеткам на задней панели ИБП. После этого включите ИБП выключателем питания, и подключенное к нему оборудование будет защищено от перебоев в электропитании.

ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать к

данному ИБП лазерные принтеры и сканеры.

Это может привести к повреждению данного устройства.

VI: Включение и выключение устройства

Включите ИБП, нажав выключатель питания. Выключите ИБП, нажав выключатель питания еще раз.

5. Таблица показаний индикатора и звуковой сигнализации

Режимы Визуальная индикация

Режим сети

Режим работы от батареи

Низкий заряд в режиме работы от батареи

Сбой

Светится зеленый индикатор

Зеленый индикатор мигает каждые

10 секунд

Зеленый индикатор мигает каждые секунду и светится красный индикатор

Светится красный индикатор

Звуковая

сигнализация

Выкл.

Сигнал подается каждые 10 секунд

Сигнал подается каждую секунду

Сигнализация защиты от перегрева

Зеленый индикатор мигает каждые

0,5 секунд

Сигнал звучит непрерывно

Выкл.

6. Устранение неисправностей

Используйте приведенную ниже таблицу для устранения мелких неисправностей.

Проблема Возможная причина Решение

Не горит СИДиндикатор на передней панели.

В сети есть напряжение, но индикатор мигает.

Разряжен аккумулятор.

Сбой аккумулятора

Заряжайте устройство минимум 8 часов.

Установите исправный аккумулятор того же типа.

Постоянно слышна звуковая сигнализация, хотя в сети есть напряжение.

ИБП не включен.

ИБП перегружен.

Для включения ИБП нажмите снова выключатель питания.

Отключите несколько устройств. Перед повторным подключением убедитесь, что подключенная к ИБП нагрузка не превышает максимально допустимого значения, указанного в характеристиках.

Верните устройство в сервисный центр.

Звуковая сигнализация Батарея неисправна. звучит каждые 2 секунды, хотя в сети есть напряжение.

Установите исправный аккумулятор того же типа.

Зарядная панель повреждена. Верните устройство в сервисный центр.

Время автономной работы уменьшилось.

Отказ ИБП.

ИБП перегружен.

Слишком низкое напряжение батарей

Отключите ненужные устройства.

Заряжайте устройство минимум 8 часов.

Батарея неисправна. Она может быть повреждена вследствие перегрева или нарушения условий эксплуатации.

Установите исправный аккумулятор того же типа.

Отсоединился сетевой кабель. Проверьте надежность подключения сетевого кабеля

RU

RU

7. Технические характеристики

Модель

МОЩНОСТЬ

ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение

Диапазон напряжений

Частота

Выходные характеристики

Управление напряжением

Время перехода

Power Walker VFD

400 IEC

400 ВА / 240 Вт

Power Walker VFD

600 IEC

600 ВА / 360 Вт

220/230/240 В~

180~270 В~

50 Гц

+/-10%

Power Walker VFD

800 IEC

800 ВА / 480 Вт

Форма сигнала

Аккумулятор

Тип и номер

Время заряда

Физические характеристики

Габариты (ДXШXВ)

Вес нетто (кг)

Рабочая среда

Влажность

Температура

12 В / 4,5 Aч x 1

Нормально 2-6 мс

Имитация синусоиды

12 В / 7 Aч x 1

8 часа для зарядки на 90%

0-90 %

0-40° C (без конденсации)

12 В / 9 Aч x 1

228 x 82,5 x 207 мм (при вертикальной установке)

2,2 2,7 3,1

Off Line UPS

PowerWalker VFD 400 IEC

PowerWalker VFD 600 IEC

PowerWalker VFD 800 IEC

PL

Skrócona instrukcja obsługi

PL/EN/DE/FR/ES/IT/GR/RU

PL

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modeli PowerWalker VI 450

SE/650 SE/850 SE/1200/2000, które należy wykonywać podczas instalacji i konserwacji urządzenia i akumulatorów.

• Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach.

• To urządzenie może być obsługiwane przez osobę bez specjalnego szkolenia.

Do gniazdek systemu zasilania awaryjnego nie podłączaj urządzeń domowych, takich jak suszarki.

• To urządzenie jest przeznaczone do instalacji w kontrolowanym środowisku (kontrolowana temperatura, obszar we wnętrzu budynku, bez zanieczyszczeń przewodzących). Unikaj instalowania systemu zasilania awaryjnego w miejscach, w których obecna jest stojąca lub bieżąca woda lub wysoka wilgotność.

• Ryzyko porażenia prądem. Nie demontuj obudowy. Wewnątrz brak jest części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Serwisowanie powierzaj wykwalifikowanemu personelowi.

• Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.

• Aby odizolować system zasilania awaryjnego od gniazda prądu zmiennego, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

• Jeśli system zasilania awaryjnego jest magazynowany przez długi czas, zaleca się naładowanie akumulatorów (przez podłączenie urządzenia do zasilania i włączenie przełącznika na pozycję "ON") raz w miesiącu, przez 24 godziny, aby uniknąć ich rozładowania.

• Nie używaj systemu zasilania awaryjnego poza znamionowymi wartościami obciążenia.

• System zasilania awaryjnego zawiera jeden lub dwa akumulatory o dużej pojemności. Nie należy więc otwierać obudowy, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Jeśli wymagany jest jakikolwiek przegląd lub wymiana akumulatora, skontaktuj się ze sprzedawcą.

Wewnętrzne zwarcie systemu podtrzymywania napięcia prowadzi do zagrożeń, takich jak

• porażenie prądem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z wodą

(np. szklanki), aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem.

• Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć.

• Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów. Wyciek elektrolitu jest szkodliwy dla skóry i oczu. Może on być toksyczny.

• Ikona Φ na tabliczce znamionowej oznacza fazy.

Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem prądu o wysokim natężeniu.

Podczas pracy z akumulatorami należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa:

- Zdejmij z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty.

- Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami.

• Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane lub nadzorowane przez osoby znające się na akumulatorach i wymaganych środkach ostrożności. Nieautoryzowane osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów.

• Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie zapieczętowanych komór elektrolitu.

• Maksymalna znamionowa temperatura otoczenia to 40°C.

To urządzenie typu A do podłączenia do sieci ma już zainstalowany przez sprzedawcę akumulator.

Może być zainstalowane przez operatora i obsługiwane przez osoby bez przeszkolenia.

• Podczas instalacji sprzętu należy upewnić się, że suma prądów upływowych systemu zasilania awaryjnego i podłączonych obciążeń nie przekracza 3,5mA.

EN

• Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Po odłączeniu tego urządzenia od sieci, akumulator nadal może podtrzymywać niebezpieczny poziom napięcia. Dlatego też, jeśli konieczne są prace konserwacyjne lub serwisowe wewnątrz urządzenia, należy odłączyć dodatni i ujemny biegun akumulatora.

• Gniazdko sieciowe z którego zasilany jest system zasilania awaryjnego powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.

Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, jak najszybciej odłącz zasilanie i skontaktuj się z dystrybutorem.

• Nie przechowuj i nie używaj tego produktu w żadnym z poniższych środowisk:

- Miejsca, w których obecne są palne gazy, substancje powodujące korozję lub duże ilości pyłu.

- Jakiekolwiek obszary o wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej 40˚C lub poniżej 0˚C) i wilgotności przekraczającej 90%.

- Jakiekolwiek obszary wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie lub zbliżone do jakichkolwiek urządzeń grzewczych.

- Obszary o mocnych wibracjach.

- Obszary na zewnątrz.

• Jeśli w pobliżu pojawi się ogień, używaj suchych środków gaśniczych. Użycie płynnych środków gaśniczych może zwiększyć ryzyko porażenia prądem.

Ten produkt jest zgodny z przepisami UE dotyczącymi bezpieczeństwa i środowiska.

Gdy urządzenie ma zostać wyrzucone, poddaj wszystkie możliwe elementy recyklingowi. Baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi! Należy je poddać recyklingowi w lokalnym punkcie recyklingu. Możemy wspólnie chronić nasze środowisko.

PL

PL

1. Product Introduction

Seria PowerWalker VFD to ekonomiczne urządzenia system zasilania awaryjnego (UPS), przeznaczone do podstawowego zabezpieczenia urządzeń elektronicznych przed przepięciami I awariami zasilania. Urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji, które umożliwiają dłuższe i pewniejsze działanie całego podłączonego sprzętu.

2. Zawartość zestawu

Wewnątrz opakowania powinny znajdować się następujące elementy:

UPS Skrócona instrukcja obsługi

Przewód zasilający

3. Omówienie produktu

Panel przedni:

Power ON/OFF

Dioda LED sygnalizująca podłączenie zasilania

Dioda LED sygnalizująca pracę na baterii/awarię

(Szczegóły w tabeli sygnalizacji dźwiękowych .)

Panel tylni:

Gniazdo zasilania C14

Gniazda wyjściowe C13

PL

PL

4. Instalacja i konfiguracja początkowa

Sprawdź urządzenie przed instalacją. Upewnij się, że nie jest uszkodzone. Nie podłączaj listwy zasilającej lub rozdzielacza do systemu zasilania awaryjnego.

I: Warunki instalacji i przechowywania

Zainstaluj urządzenie w bezpiecznym miejscu, wolnym od nadmiaru kurzu i z odpowiednim przepływem powietrza. Ustaw urządzenie UPS przynajmniej 20 cm od innych urządzeń, aby uniknąć zakłóceń. NIE uruchamiaj urządzenia, jeśli temperatury przekraczają zakres 0-40° C, a wilgotność względna przekracza 0-

90%.

EN

II: Podłączanie do sieci i ładowanie

Podłącz przewód zasilający do UPSa i gniazdka w ścianie. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy ładowanie akumulatora przynajmniej 4 godziny przed pierwszym użyciem. Urządzenie podłączone do sieci ładuje akumulator. 8 hours

III: Podłączanie urządzeń

Podłącz urządzenia do gniazd wyjściowych za pomocą kabli IEC C13/IEC C14.

NIGDY nie podłączaj drukarki laserowej lub skanera do systemu zasilania awaryjnego, ponieważ UPS ten nie wytwarza czystej fali sinusoidalnej, która wymagana jest do poprawnego działania tych urządzeń. Podłączenie drukarki laserowej lub skanera może spowodować ich uszkodzenie.

.

5. Tabela sygnalizacji dźwiękowej/świetlnej.

Opis

Tryb zasilania sieciowego

AC

Tryb baterii

Niski poziom baterii (przy trybie baterii)

Alarm świetlny

Świeci się zielona dioda LED

Zielona dioda LED miga co 10 sekund

Zielona dioda LED miga co sekundę, świeci się czerwona dioda

LED

Święci się czerwona dioda LED

Alarm dźwiękowy

Brak

Sygnał dźwiękowy co

10 sekund

Sygnał dźwiękowy co sekundę

Błąd UPSa Sygnał dźwiękowy ciągły

Przegrzanie UPSa Czerwona dioda LED miga co 0,5 sekundy

6. Rozwiązywanie problemów

Problem

Nie świecą się diody

LED UPSa

Możliwe powody

Słaba bateria

Uszkodzona bateria. brak

Rozwiązanie

Charge the UPS at least 8 hours.

Wymień baterię - bateria musi być tego samego typu.

UPS nie jest włączony. Włącz UPS.

Ciągły sygnał dźwiękowy podczas trybu zasilania sieciowego.

Ciągły sygnał dźwiękowy podczas trybu zasilania sieciowego.

Mniejszy niż deklarowany czas pracy urządzeń na zasilaniu z baterii.

UPS jest przeciążony.

Podłączono za dużo urządzeń.

Awaria UPSa

Uszkodzona bateria.

Element odpowiedzialny za ładowania baterii jest uszkodzony.

UPS jest przeciążony.

Podłączono za dużo urządzeń.

Słaba bateria

Uszkodzona bateria.

Odłącz część urządzeń.

Skontaktuj się z serwisem.

Wymień baterię - bateria musi być tego samego typu.

Skontaktuj się z serwisem.

Odłącz część urządzeń.

Charge the UPS at least 8 hours.

Wymień baterię - bateria musi być tego samego typu.

PL

PL

7. Specifications

Model

Pojemność

Wejście

Napięcie

Zakres napięcia

Częstotliwość

Wyjście

Regulacja napięcia

Czas przełączania

Kształt fali

Bateria

Type & Number

Czas ładowania

Dane fizyczne

Wymiary (DxWxH)

Waga netto (kg)

Środowisko

Wilgotność

Temperatura

Power Walker VFD

400 IEC

400 VA / 240 W

Power Walker VFD

600 IEC

600 VA / 360 W

220/230/240 VAC

180~270 VAC

50 Hz

Power Walker VFD

800 IEC

800 VA / 480 W

+/-10%

Typical 2-6 ms

Simulated Sine Wave

12 V / 4.5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1

8 godzin do 90% pojemności

12 V / 9 AH x 1

2.2

228 x 82.5 x 207 mm (@ vertically stand)

2.7 3.1

0-90 %

0-40° C ( non-condensing)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement