Andis Company 65340 User's Manual


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Andis Company 65340 User's Manual | Manualzz

MODEL/MODELO/MODÉLE AGR

®

+

Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis Clipper.

Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922.

¡Felicidades! Al adquirir esta maquinilla Andis para cortar el pelo, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.

Toutes nos félicitations pour l'achat cette tondeuse, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

IMPoRTANT sAFeGUARDs

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper.

DANGeR:

To reduce the risk of electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2. Do not use while bathing or in a shower.

3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in, or drop into, water or other liquid.

4. Except when charging, always unplug this appliance after using.

5. Always unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.

WARNING:

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments

not recommended by Andis.

3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis

Service Center for examination and repair.

4. Keep cord away from heated surfaces.

5. Never drop or insert any object into any opening.

6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

7. Do not use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as injury to the skin may occur.

8. To disconnect remove plug from outlet.

9. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to weather.

10. Plug charger directly into receptacle - do not use an extension cord.

11. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.

12. Use of charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person.

13. Do not disassemble charger; take it to an Andis Authorized Service Station when repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.

14. The batteries in this clipper have been designed to provide maximum trouble-free life. However,

like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the batteries.

15. To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly. This

product contains a nickel-metal hydride battery. They must be disposed of properly. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of nickel-metal hydride batteries in ordinary trash.

Consult your local waste authority or call 1-800-822-8837 for information regarding available recycling and/or disposal options.

1

16. Battery pack removal and preparation for recycling:

WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-Metal Hydride batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.

sAve THese INsTRUCTIoNs

THIs PRoDUCT Is INTeNDeD FoR CoMMeRCIAL Use

Model AGRC Cord Pack Use (sold separately)

1. The AGR+ clipper can be used with either the cord pack

or the battery.

2. Remove the transformer wall plug and clipper from the carton.

3. With the clipper in the off position, insert the adapter plug into the bottom of the clipper. Note that the adapter plug is fitted with a tongue to align properly with the groove in the clipper.

Once the adapter plug and clipper are aligned, press firmly together.

You may hear a click as the adapter plug contacts engage.

4. Plug the transformer wall plug into the AC outlet as identified on the carton.

5. The clipper is now ready to be used.

Model AGR+ Battery and Charging stand (included)

ReAD THe FoLLoWING BeFoRe CHARGING THIs CLIPPeR

1. Remove the charger from the carton and plug into an AC outlet as identified on charger unit and on carton.

2. Place the Andis Model AGR+ Cordless Clipper in the form fitting pocket in the charger base. Note that the battery pack is fitted with a slot to align properly with the charger. Once the battery and charger are aligned, press the battery pack firmly into the charger until it rests at the bottom of the pocket. You may hear a click as the charging contacts engage, this is normal.

The battery pack may be charged while on the clipper, or separately. Push the battery release button (Diagram B) on the clipper, and pull straight out to remove the battery.

Diagram A

Tongue

Adapter

Plug

2

NoTe: The battery pack is designed to run the clipper for about one hour. A clean, sharp, well-oiled blade will provide the best run time.

3. Before initial use, battery pack must be charged for a minimum of ten hours.

4. The charger base has a blue indicator light. The indicator light will remain "ON" when the battery is charging.

5. You can keep the clipper in the charger when not in use.

The charger will maintain the battery at full charge and the blue light will stay on. The unit has a Nickel Metal Hydride battery that cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if the clipper won't be used for seven or more days.

sAFeTY RULes FoR CHARGeR AND BATTeRY PACK

1. Clipper motor switch must be in the “OFF” position for the charger to operate properly. Do not return the clipper to the

charger base with the motor switch in the “oN” position.

If the clipper is accidentally put on the charger base in the

“ON” position, remove it promptly. Turn clipper off and return to the charger base.

2. Do not insert anything metallic into the battery pocket of the charger base (Diagram C).

3. Do not attempt to charge any other battery other than the battery pack designed for your Andis AGR+ Clipper.

4. Do not store battery or charger where it is under 50°F or over 104°F, as damage may occur (Diagram D).

5. Do not expose the charger base or the battery pack to excessively damp conditions (Diagram E).

6. Avoid dropping the charger base and the battery pack.

Do not attempt to use a damaged battery pack or charger.

7. Clean external parts of charger with a soft brush or damp rag.

Do not use harsh abrasives, detergents, or solvents (Diagram F).

MO

SI

DE

L A

ZE

10

G

/1.

5m m

Battery

Fast Charge C harging

Diagram C

Diagram D

Diagram E

Diagram B

Diagram F

3

GUIDeLINes FoR BATTeRY PACK AND CHARGeR Use

1. Your clipper, battery pack, and charger function as several interacting electrical systems. Good electrical contact must be maintained in order for the motor to deliver full power and the battery to charge properly. Limited or erratic performance caused by dirt or age can be restored in the majority of the cases if you do the following:

A. Problem: Clipper motor starts and stops as if there was a loose electrical connection.

solution: Remove the battery pack from the clipper. Examine the battery pack opening in the clipper. Locate the two sets of motor contacts. Gently squeeze the metal leaves until they are about 1/16 apart using a long pliers or similar. Do NoT squeeze the metal leaves completely together or the battery pack will not re-insert.

B. Problem: Charger does not fully charge the battery. solution: Clean the battery pack bottom contacts (the portion inserted into the charging pocket). Clean the charger contacts. Re-align the charger contacts. To clean the battery pack contacts, rub gently with a pencil eraser until they are brightly polished. Use a cotton swab and 91% isopropyl alcohol to remove any residue or dirt. Denatured alcohol can also be used. Use care, as both products are flammable. Clean the charger contacts in the same way UNPLUG CHARGeR FIRsT. Make sure eraser dust and cleaners do not get inside the charger base. To re-align the charger contacts, again make sure it is unplugged, and gently pull the metal loops on the four contacts forward sLIGHTLY.

Do not severely bend, deform, or damage the contacts.

C. Problem: Charger lights flash on and off as clipper or battery is moved side to side in the charger pocket. solution: Re-align the charger contacts as noted above.

2. To increase the life of your battery pack, do not run the clipper until the motor completely stops.

When the motor noticeably slows during clipping where it did not before, charge the battery pack.

3. A new battery pack may not charge to full capacity on the first use. This is normal and does not indicate a problem with the battery pack or charger. About five cycles of using the clipper until the motor slows, and then recharging it will bring the battery pack to full capacity. This is called

“forming” a battery pack.

4. It is normal for the charger to become warm to the touch during operation.

5. Disconnect the charger from the AC outlet if long periods of non-use are anticipated.

6. Never store batteries in a discharged condition. Recharge them immediately after they are discharged.

7. Many factors influence the life of the battery pack. A battery pack that has received heavy use and is over a year old, may not give the same run-time performance as a new battery pack.

Car Adapter for Model AGR+ Charging stand (included)

• By using the included car adapter, you can operate your Model

AGR+ charging stand within a motor vehicle that is equipped with a 12V power outlet (lighter adapter).

Plugs into charging stand

Indicator light

CAR ADAPTeR oPeRATING INsTRUCTIoNs

1. Remove power cord from back of charging stand.

2. Plug car adapter cable into back of charging stand. (Diagram G)

3. Insert the car adapter into the 12V power outlet (cigarette lighter adapter) in your car. The green light on the car adapter will turn on to indicate that the adapter is plugged in.

Plugs into 12V power outlet

4

4. Refer to previous section "Model AGR+ Battery and Charging Stand" for directions on charging the AGR+ clipper.

Note: If car adapter cable fails to work, the fuse may need to be replaced. You can purchase a 500mA fuse at an electronic store.

To remove fuse, unscrew cap on car adapter cable (Diagram H).

Use your thumb and forefinger to pull fuse out of adapter (Diagram I). To replace, set one end of the new fuse into the opening in the adapter.

Use your thumb to press fuse straight into the opening in the car adapter. Replace cap. If your car adapter cable still fails to work you will need to contact the nearest Andis Service Center.

Diagram H

Diagram G

Diagram I

oPeRATING INsTRUCTIoNs

Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.

ReMovING BLADe seT

To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched

“OFF”. Push blade release mechanism under blade hinge (Diagram J).

While holding down the blade release mechanism, push down on blade, then gently pull the blade forward (Diagram K), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the tongue of the hinge out (Diagram L).

NoTe: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper (See Diagram M for location of cavity being referenced).

Diagram J

RePLACING oR CHANGING BLADe seT

To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the clipper (Diagram N) and with the clipper turned “oN”, push the blade towards the clipper to lock into position.

Diagram K

UseR MAINTeNANCe

The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the factory.

Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized Repair Service Station.

CARe AND seRvICING oF YoUR ANDIs CLIPPeR BLADes

Blades should be oiled before, during, and after each use.

If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of oil on the front and side of the cutter blades (Diagram O). Wipe excess oil off blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running.

Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and start clipping again. If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to

Diagram O

Diagram P slide the upper blade to one side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely out from under the tension spring (See Diagram P for position of blade). Wipe the surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring

(Diagram N). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade.

Handle or store your Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case.

CAUTIoN: Never handle your Andis Clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIs CoMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness.

Diagram M

Diagram L

Diagram N

5 6

CHANGING THe BLADe DRIve AsseMBLY

If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade, since blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive assembly needs replacement.

To change the blade drive assembly:

1. Remove blade set

(Diagram Q).

2. Remove drive cap

(Diagram R).

3. Remove blade drive mounting screws

(Diagram S).

4. NoTe: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned

(this will help you in reassembly). Remove blade drive assembly

(Diagram T).

Diagram Q

5. Drive bearing should be at its lowest position, if not, move it with your finger to lowest position (Diagrams

U & V).

6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down

(Diagram T).

Diagram S

7. Reassemble blade drive by replacing mounting screws, turning just until snug

(Diagram S).

Do NoT oveRTIGHTeN.

8. Replace drive cap (Diagram R).

9. Replace blade (DiagramW).

Diagram U

Diagram R

Diagram T

Diagram V

Diagram W

FACToRY RePAIR seRvICe

When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advisable to send your blades to an Andis Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, they should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.

7

sPANIsH

MeDIDAs PReveNTIvAs IMPoRTANTes

Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las instrucciones antes de utilizar la maquinilla Andis para cortar el pelo.

PeLIGRo:

A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.

2. No use el aparato mientras se esté bañando o duchando.

3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de una bañera o un lavamanos.

No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo, excepto al cargarlo.

5. Siempre desenchufe este aparato antes de limpiar, quitar o instalar alguna de sus piezas.

ADveRTeNCIA:

Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:

1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.

2. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que está destinado y como se describe en este manual. No use accesorios que no sean los recomendados por Andis.

3. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se ha caído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a un centro de reparación Andis para que sea revisado y reparado.

4. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente.

5. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.

6. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se estén usando productos en aerosol, o donde se esté administrando oxígeno.

7. No use este aparato si tiene algún peine o cuchilla dañados o rotos, ya que podría causar lesiones en la piel.

8. Para desconectar el aparato, desenchúfelo.

9. ADveRTeNCIA: Mientras se usa el aparato no lo coloque ni lo deje (1) donde pudiera dañarlo un animal, o (2) donde quedara expuesto a las inclemencias del tiempo.

10. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente - no use un cable de extensión.

11. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar el aparato.

12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede causar peligro de incendio, electrocución o lesiones.

13. No desarme el cargador; llévelo a un centro de reparación autorizado de Andis cuando requiera servicio. El rearmado incorrecto puede causar peligro de electrocución o incendio.

14. La batería de esta maquinilla para cortar el pelo ha sido diseñada para brindar el máximo de vida útil sin problemas. Sin embargo, como todas las baterías, finalmente se agotará.

No desarme el paquete de batería ni intente reemplazar la batería.

8

15. Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche correctamente los paquetes de baterías que han caducado. este producto contiene una batería de níquel-metal-hidruro. Las baterías

deberán desecharse correctamente. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir el desecho de baterías de níquel-metal-hidruro entre los residuos domiciliarios comunes. Consulte con la autoridad de desechos de su localidad o llame al 1-800-822-8837 para obtener información con respecto a las opciones de reciclado y/o desecho.

16. Desmontaje del paquete de baterías y preparación para su reciclado:

ADveRTeNCIA: Al desechar, cubra los terminales del paquete de baterías con cinta adhesiva para servicio pesado. No trate de destruir o desarmar el paquete de baterías ni le quite ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-metal-hidruro deberán reciclarse o desecharse correctamente. Asimismo, nunca toque ambos terminales con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio y/o lesiones graves.

GUARDe esTAs INsTRUCCIoNes

esTe PRoDUCTo HA sIDo DIseÑADo PARA Uso CoMeRCIAL

Uso DeL CABLe eN eL MoDeLo AGRC (se venden por separado)

1. La recortadora AGR+ puede usarse con el paquete de cables o con la batería.

2. Retire de la caja el enchufe mural del transformador y la maquinilla para cortar el pelo.

3. Con la maquinilla en la posición de apagado, introduzca el enchufe

adaptador en la parte inferior de la maquinilla. Fíjese que dicho

enchufe viene con una lengüeta para alinearla correc tamente con la ranura en la maquinilla. Una vez alineados el enchufe adaptador y la maquinilla, presiónelos firmemente entre sí.

Se escuchará un “clic” cuando los contactos del enchufe se enganchen.

4. Conecte el enchufe mural del transformador en el tomacorriente

de CA tal como se identifica en la caja.

5. Ahora la maquinilla está lista para usarse.

BATeRÍA Y soPoRTe De CARGA DeL MoDeLo AGR+ (incluidos)

LeA Lo sIGUIeNTe ANTes De CARGAR esTA MAQUINILLA PARA

CoRTAR eL PeLo.

1. Retire el cargador de la caja y enchúfelo en un tomacorriente

de CA tal como se identifica en la unidad y en la caja.

2. Coloque la maquinilla inalámbrica Andis modelo AGR+ en la cavidad de ajuste en la base del cargador. Fíjese que el paquete de batería viene con una ranura para alinear

correctamente la batería con el cargador. Una vez alineados la batería y el cargador, presione firmemente el paquete de

Figura A

9 batería en el cargador hasta que quede asentado en el fondo de la cavidad. Se escuchará un “clic” cuando los contactos de carga se enganchen, lo cual es normal. El paquete de batería puede cargarse mientras permanece en la maquinilla, o por separado. Pulse el botón de liberación de la batería (Figura B) en la maquinilla, y tire directamente de la misma para reti rarla. NOTA: El paquete de batería está diseñado para hacer funcionar la maquinilla durante aproximadamente una hora.

Una cuchilla limpia, filosa y bien lubricada brindará un fun

cionamiento óptimo.

3. Antes del uso inicial, el paquete de baterías deberá cargarse durante un mínimo de diez horas.

4. La base cargadora tiene una luz indicadora azul. La luz indicadora permanecerá encendida cuando la batería se está cargando.

5. Puede mantener la recortadora en el cargador cuando no esté en uso. El cargador mantendrá la batería a plena carga y la luz azul permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante, recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora no se va a usar durante siete días o más.

ReGLAs De seGURIDAD PARA eL CARGADoR Y eL

PAQUeTe De BATeRÍA

1. Para que el cargador funcione correctamente el interruptor del motor de la maquinilla debe estar en la posición de apagado “OFF”. No vuelva a poner la maquinilla en la base del cargador con el interruptor del motor en la posición

de encendido “ON”. Retire inmediatamente la maquinilla del cargador si la deja accidentalmente en dicha posición. Apague la maquinilla y vuelva a ponerla en la base del cargador.

2. No introduzca ningún objeto metálico en la cavidad de la batería en la base del cargador (Figura C).

3. No cargue ningún otro tipo de batería que no sea el paquete de batería diseñado para la maquinilla Andis AGR+.

4. No guarde la batería ni el cargador donde la temperatura sea inferior a 50°F o superior a 104°F, ya que podría dañarlos

(Figura D).

5. No exponga la base del cargador ni el paquete de batería a condiciones de humedad excesivas (Figura E).

6. Evite dejar caer la base del cargador y el paquete de batería.

No use un paquete de batería o cargador dañados.

7. Limpie las partes externas del cargador con un cepillo suave o un paño húmedo. No use agentes abrasivos, detergentes ni disolventes fuertes (Figura F).

Figura C

Figura D

Figura E

Battery

Fast Charge C harging

SI

DE

ZE

L A

10

G

/1.

5m m

Figura F

Figura B

10

INFoRMACIÓN soBRe eL Uso DeL PAQUeTe De BATeRÍA Y eL CARGADoR

1. La maquinilla para cortar el pelo, el paquete de batería y el cargador funcionan como diversos sistemas eléctricos que actúan entre sí. Debe mantenerse un buen contacto eléctrico para que el motor pueda suministrar una potencia completa y la batería se cargue correctamente.

El rendimiento limitado o errático producto de la suciedad o antigüedad puede elimi narse en la mayoría de los casos si se hace lo siguiente:

A. Problema: El motor de la maquinilla se enciende y apaga tal como si hubiese una conexión eléctrica suelta. solución: Retire el paquete de batería de la maquinilla. Revise la abertura del paquete en la maquinilla. Ubique los dos juegos de contactos del motor. Usando un alicate largo o una herramienta similar apriete suavemente las dos hojas metálicas hasta que queden separadas en 1/16. NO apriete completamente las hojas, ya que no podrá reinsertar el paquete de batería.

B. Problema: El cargador no carga plenamente la batería. solución: Limpie los contactos inferiores del paquete de batería (la parte introducida en la cavidad de carga). Limpie los contactos del cargador. Vuelva a alinear los contactos del cargador. Para limpiar los contactos del paquete de batería, frótelos suavemente con la goma de borrar de un lápiz hasta que queden brillantemente pulidos. Use una mota de algodón y alcohol isopropílico al 91% para eliminar todo residuo de suciedad. También puede usar alcohol desnaturalizado. Tenga cuidado pues ambos productos son inflamables. Limpie los contactos del cargador del mismo modo. DeseNCHUFe PRIMeRo eL

CARGADoR. Asegúrese de que las partículas del borrador y los limpiadores no ingresen a la base del cargador. Para realinear los contactos del cargador, nuevamente asegúrese de que éste esté desenchufado, y tire LeveMeNTe hacia adelante los bucles metálicos en los cuatro contactos.

No doble, deforme ni dañe gravemente los contactos.

C. Problema: Las luces del cargador se encienden y apagan cuando la maquinilla o la batería se mueven de lado a lado en la cavidad del cargador. solución: Realinee los contactos del cargador tal como se indicó anteriormente.

2. Para aumentar la vida útil de su paquete de baterías, haga funcionar la recortadora hasta que el motor disminuya su velocidad, pero que no se detenga completamente. Cuando el motor dis minuye notablemente su velocidad al recortar cuando antes no lo hacía, vuelva a cargar el paquete de baterías.

3. No puede cargarse un nuevo paquete de baterías a su plena capacidad en el momento de su primer uso. Esto es normal y no indica un problema con el paquete de baterías o el cargador.

El uso de la recortadora durante aproximadamente cinco ciclos hasta que disminuya la velocidad del motor, y luego una recarga, volverá a proporcionar una carga completa al paquete de baterías.

Esto se denomina “conformar” un paquete de baterías.

4. Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el funcionamiento.

5. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA si no se va a usar durante períodos prolongados.

6. Nunca guarde las baterías descargadas. Recárguelas inmediatamente tras descargarse.

7. Muchos factores inciden en la vida útil del paquete de batería. Es posible que un paquete de batería que se haya usado con mucha frecuencia y tenga más de un año de uso no tenga el mismo rendimiento que un paquete nuevo.

11

Adaptador de automóvil para el soporte de carga del modelo AGR+ (incluido)

• Al utilizar el adaptador de automóvil incluido, podrá operar su soporte de carga del modelo AGR+ dentro de un vehículo automotor que esté equipado con una toma eléctrica de 12V

(adaptador para encendedor).

Se enchufa en el soporte de carga

Luz indicadora

INsTRUCCIoNes De oPeRACIÓN DeL ADAPTADoR

De AUToMÓvIL

1. Retire el cable eléctrico de la parte posterior del soporte de carga.

Se enchufa en la toma eléctrica de 12V

2. Enchufe el adaptador de automóvil en la parte posterior del soporte de carga (Figura G).

3. Inserte el adaptador de automóvil en la toma eléctrica de 12V

(adaptador para encendedor) de su automóvil. La luz verde del adaptador de automóvil se encenderá para indicar que el adaptador está enchufado.

4. Consulte la sección anterior "Batería y soporte de carga del modelo AGR+" para ver las instrucciones sobre cómo cargar la recortadora AGR+.

Nota: Si el cable del adaptador de automóvil no funciona, es posible que sea necesario reemplazar el fusible. Puede comprar un fusible de

500mA en una tienda de artículos electrónicos. Para retirar el fusible, destornille la tapa del cable del adaptador de automóvil (figura H).

Utilice el pulgar y dedo índice para quitar el fusible del adaptador

(figura I). Para reemplazarlo, coloque un extremo del fusible nuevo en la abertura del adaptador. Utilice el pulgar para presionar el fusible directamente en la abertura del adaptador de automóvil. Reemplace la tapa. Si el adaptador de automóvil continúa sin funcionar, deberá ponerse en contacto con el Centro de Servicio de Andis más cercano.

Figura G

Figura H

Figura I

INsTRUCCIoNes De FUNCIoNAMIeNTo

Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla Andis para cortar el pelo por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años.

ReTIRo DeL JUeGo De CUCHILLAs

Para retirar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que el motor de la maquinilla esté apagado. Empuje el mecanismo de liberación de las cuchillas debajo de la bisagra de las mismas (Figura J).

Mientras sujeta el mecanismo, presione la cuchilla, luego tírela suavemente hacia adelante (Figura K), y deslícela hacia afuera de la bisagra. Si la bisagra de la cuchilla se cierra firmemente y está a ras de la maquinilla, use un destornillador pequeño para hacer palanca en la lengüeta de la bisagra (Figura L).

Figura J

12

NoTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad delantera de la caja debajo de la cuchilla. Si ello ocurre, elimine el pelo cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo mientras la cuchilla se haya retirado de la maquinilla (ver la Figura M para ubicar la cavidad antedicha).

ReeMPLAZo o CAMBIo DeL JUeGo De CUCHILLAs

Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la cuchilla sobre la bisagra de la maquinilla (Figura N) y con la unidad encendida, empuje la cuchilla hacia la maquinilla para trabarla en su posición.

Figura K

MANTeNIMIeNTo PoR PARTe DeL UsUARIo

El mecanismo interno del motor de su maquinilla para cortar el pelo ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis

Company o centros de servicio autorizados de Andis.

Figura L

CUIDADo Y seRvICIo A LAs CUCHILLAs De LA MAQUINILLA

ANDIs PARA CoRTAR eL PeLo

Las cuchillas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si la maquinilla deja mechones o reduce su velocidad es necesario lubricar las cuchillas. Ponga unas cuantas gotas de aceite en la parte delantera y lateral de las cuchillas (Figura O).

Limpie el aceite que sobre en las cuchillas con un trapo seco y suave.

Los lubricantes en spray no contienen suficiente aceite para dar una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para las cuchillas de la maquinilla. Siempre cambie las cuchillas rotas o en mal estado para evitar que causen lesiones. Puede limpiar el pelo que quede en las cuchillas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las cuchillas sugerimos que sumerja solamente las cuchillas en un recipiente poco profundo de aceite Andis para maquinillas para cortar el pelo, mientras la maquinilla esté funcionando. De esa manera saldrá todo el pelo y suciedad que se hayan acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar la maquinilla, apáguela, seque las cuchillas con un trapo seco y comience a cortar de nuevo. Si tras limpiar las cuchillas

Figura N

éstas aún no cortan, es posible que haya pelos delgados atrapados entre la cuchilla superior e inferior. Si éste es el caso, deberá destrabar las cuchillas de la maquinilla. Deslice la cuchilla superior hacia un lado, sin aflojar el resorte tensionador ni quitar totalmente la cuchilla superior de debajo del resorte (en la Figura P verá la posición de la cuchilla). Limpie con un trapo seco la superficie entre las cuchillas, luego agregue una gota de aceite para maquinillas donde se unen las cuchillas superior e inferior y también en la ranura guía del resorte tensionador (Figura N). Ahora deslice la cuchilla superior hacia el lado opuesto de la cuchilla inferior y repita el proceso. Tras completar el procedimiento, deslice la cuchilla superior, centrándola sobre la inferior. Manipule o guarde la maquinilla

Andis para cortar el pelo con las cuchillas hacia abajo de modo que el exceso de aceite no escurra dentro de la caja de la unidad.

Figura O

Figura P

Figura M

13

PReCAUCIÓN: Nunca manipule la maquinilla Andis mientras esté usando un grifo ni jamás la coloque debajo de un chorro de agua. Existe peligro de electrocución o de dañar la maquinilla. ANDIs

CoMPANY no se responsabilizará en caso de lesiones debido a este descuido.

CAMBIo DeL CoNJUNTo De LA TRANsMIsIÓN De LAs CUCHILLAs

Si las cuchillas de la maquinilla no cortan correctamente

(asegúrese de intentarlo con más de una cuchilla, ya que puede que las cuchillas que esté usando estén desafiladas), es posible que deba reemplazar el conjunto de la transmisión de las cuchillas.

Figura R

Figura Q

Para cambiar el conjunto de la transmisión de las cuchillas:

1. Retire el juego de cuchillas

(Figura Q).

2. Retire la tapa de la transmisión

(Figura R).

TORNILLOS

DE MONTAJE

DE LA

TRANSMISIÓN

DE LAS

CUCHILLAS

Figura S

3. Retire los tornillos de montaje en la transmisión de las cuchillas

(Figura S).

POSICIÓN CORRECTA DEL

COJINETE DE LA

TRANSMISIÓN

POSICIÓN INCORRECTA

DEL COJINETE DE LA

TRANSMISIÓN

4. NoTA: Antes de retirar el conjunto de la transmisión de las cuchillas, fíjese en la forma en que está colocado (ello le ayudará en el rearmado). Retire el conjunto de la transmisión (Figura T).

Figura U Figura V

5. El cojinete de la transmisión debe estar en su posición más baja; de lo contrario, muévalo con el dedo hasta dicha posición (Figuras U y V).

6. Instale el nuevo conjunto de transmisión, alinee los orificios de los tornillos y presiónelo (Figura T).

7. Vuelva a armar la transmisión de las cuchillas colocando nuevamente los tornillos de montaje y girándolos justo hasta que queden ajustados (Figura S). No los apriete excesivamente.

8. Vuelva a colocar la tapa de la transmisión (Figura R).

9. Vuelva a colocar las cuchillas (Figura W).

Figura T

Figura W

seRvICIo De RePARACIÓN eN FÁBRICA

Cuando las hojas de la recortadora Andis quedan desafiladas después de un uso repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio Autorizado de Andis para reafilarlas. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S.

14

FReNCH

PRÉCAUTIoNs IMPoRTANTes

Pour toute utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions, notamment lire soigneusement le mode d'emploi avant d'utiliser la tondeuse Andis.

DANGeR :

Pour minimiser le risque de commotion électrique :

1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique tombé à l'eau. En débrancher immédiatement la fiche.

2. Ne pas utiliser l'appareil dans la baignoire ou sous la douche.

3. Ne pas placer ni ranger l'appareil à un endroit d'où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas mettre ni faire tomber l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.

4. Sauf pendant la charge, toujours débrancher l'appareil immédiatement après utilisation.

5. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou de le remonter.

AveRTIsseMeNT :

Pour minimiser les risques de brûlures, d'incendie, d'électrocution ou de blessures à des tierces personnes :

1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.

2. N'utiliser l'appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu'il est décrit dans ce manuel.

Ne pas utiliser d'accessoire non recommandé par Andis.

3. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon (ou la fiche) est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Le renvoyer à un centre d'entretien Andis pour examen et réparation.

4. Tenir le cordon d'alimentation à distance des surfaces à température élevée.

5. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l'une des ouvertures de l'appareil.

6. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou le faire fonctionner près d'un endroit où l'on pulvérise des produits en aérosol ou l'on administre de l'oxygène.

7. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l'appareil si un de ses peignes ou une de ses lames est endommagé(e) ou brisé(e).

8. Pour arrêter l'appareil, le débrancher de la prise électrique.

9. AveRTIsseMeNT : Lorsqu'on utilise l'appareil, ne pas le placer ou le laisser à un endroit où 1) un animal pourrait l'endommager, ou 2) il pourrait être exposé aux intempéries.

10. Brancher le chargeur directement à la prise - ne pas utiliser de rallonge.

11. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l'appareil.

12. L'utilisation d'un chargeur autre que celui vendu par Andis peut occasionner des risques d'in cendie, d'électrocution ou de blessures à des tierces personnes.

13. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre d'entretien agréé Andis lorsqu'une réparation est nécessaire. Mal remonté, le chargeur peut occasionner un risque d'électrocution ou d'incendie.

14. La pile de cette tondeuse est conçue pour fonctionner avec un minimum de pannes pendant toute sa durée de vie. Toutefois, comme toutes les piles, elle finit par s'user. Ne pas démonter le bloc-pile pour essayer de remplacer la pile.

15

15. Pour préserver les ressources naturelles, recyclez ou mettez correctement au rebut le bloc-piles usagé. Ce produit contient une pile à hydrure métallique de nickel. Les piles doivent être

mises au rebut de la façon prescrite. Les lois locales, provinciales ou fédérales pourront interdire le rejet des piles à hydrure métallique de nickel dans les ordures ménagères. Consultez votre agence locale de ramassage des déchets ou appelez le 1-800-822-8837 pour toute information concernant les options de recyclage et/ou de rejet disponibles.

16. Retrait des piles et préparation au recyclage :

AveRTIsseMeNT : Après le retrait des piles, couvrez les bornes de ruban adhésif ultra-résistant. N'essayez pas de détruire ni de démonter le bloc-piles ou ses composants. Les piles à hydrure métallique de nickel doivent être recyclées ou mises au rebut de la façon prescrite. en outre, ne touchez jamais les deux bornes avec des objets métalliques et/ou des parties du corps; cela pourrait déclencher un court-circuit. Gardez à l'écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements pourrait déclencher un incendie et/ou encourir des blessures graves.

CoNseRveR CeTTe NoTICe

APPAReIL À UsAGe CoMMeRCIAL

UTILIsATIoN DU BLoC D'ALIMeNTATIoN

MoDèLe AGRC (vendues séparément)

1. La tondeuse AGR+ peut être utilisée avec son cordon ou la batterie.

2. Déballer la fiche murale du transformateur et la tondeuse.

3. Avec la tondeuse hors tension, insérer la fiche d'adaptation

à la partie inférieure de la tondeuse. Noter que cette fiche comporte une languette pour s'aligner correctement avec la rainure de la tondeuse. Lorsque la fiche d'adaptation et la tondeuse sont alignées, les appliquer fermement l'une contre l'autre. Un clic accompagne l'enclenchement des contacts de la fiche d'adaptation.

4. Brancher la fiche murale du transformateur à la prise de courant alternatif indiquée sur l'emballage.

16

BATTeRIe eT soCLe De ReCHARGe AGR+ (fournis)

5. La tondeuse est alors prête à être utilisée.

LIRe Les INsTRUCTIoNs sUIvANTes AvANT De CHARGeR LA

ToNDeUse.

1. Déballer le chargeur et le brancher à une prise de courant alternatif indiquée sur le dispositif de charge et sur l'emballage.

Figure A

2. Placer la tondeuse sans cordon Andis modèle AGR+ dans le logement du socle du chargeur. Noter que le bloc-pile com porte une rainure permettant de l'aligner correctement avec le chargeur. Lorsque la pile et le chargeur sont alignés, appuyer fermement sur le bloc-pile dans le chargeur pour le mettre en appui au fond du logement. Un clic accompagne l'enclenchement des contacts de la fiche d'adaptation. C'est normal. Le bloc-pile peut être chargé soit dans la tondeuse soit isolément. Appuyer sur le bouton de déblocage de la pile

(Figure B) de la tondeuse, et exercer une traction rectiligne pour retirer la pile. NoTA : Le bloc-pile est conçu pour assurer le fonctionnement de la tondeuse pendant environ une heure.

Une lame propre, affûtée, et bien huilée assure le meilleur fonctionnement.

3. Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant 10 heures minimum.

Figure B

Déblocage de la pile

4. Le socle du chargeur a un voyant bleu. Il est allumé pendant la recharge de la batterie.

5. Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut être laissée dans le chargeur. Celui-ci maintiendra la tondeuse chargée

à fond et le voyant bleu restera allumé. La pile au nickel- métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher le chargeur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.

RèGLes De sÉCURITÉ ReLATIves AU CHARGeUR eT AU BLoC-PILe

1. L'interrupteur du moteur de la tondeuse doit être à la position « ARRÊT » pour que le chargeur fonctionne correctement. Ne pas remettre la tondeuse sur le socle du chargeur lorsque l'interrupteur du moteur est à la

position « MARCHe ». Si par mégarde la tondeuse est remise sur le socle du chargeur alors que l'interrupteur est à la position « MARCHE », l'en retirer rapidement.

Mettre la tondeuse hors tension et la reposer sur le socle du chargeur.

2. Ne rien introduire de métallique dans le logement du socle du chargeur (Figure C).

3. Ne pas essayer de charger toute autre pile que le bloc-pile destiné à équiper la tondeuse AGR+ Andis.

4. Sous peine de les endommager, ne pas entreposer la pile ou le chargeur à moins de 10 °C (50 °F) ou à plus de

40 °C (104 °F) (Figure D).

Figure C

Figure D

MO

DE

SI

ZE

G

L A

5m

10

/1.

m

Battery

Fast Charge C harging

17

5. Ne pas exposer le socle du chargeur ou le bloc-pile à une humidité excessive (Figure E).

6. Éviter de laisser choir le socle du chargeur et le bloc-pile. Ne pas essayer d'utiliser un bloc-pile ou un chargeur endommagé.

7. Nettoyer les pièces extérieures du chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide. N'utiliser aucun abrasif, détergent ou solvant corrosif (Figure F).

DIReCTIves D'UTILIsATIoN DU BLoC-PILe eT DU CHARGeUR

Figure E

1. La tondeuse, le bloc-pile et le chargeur fonctionnent en tant que systèmes électriques interdépendants. Un bon contact

électrique doit être établi pour permettre au moteur de délivrer sa pleine puissance et à la batterie de se recharger correctement. Dans la plupart des cas, on peut remédier à toute limitation ou irrégularité du rendement imputable à la saleté ou à l'âge en procédant comme suit :

A. Problème : Le moteur de la tondeuse démarre ou s'arrête

Figure F comme si une des connexions électriques était desserrée. solution : Retirer le bloc-pile de la tondeuse. Examiner l'ouverture du bloc-pile dans la tondeuse. Trouver les deux jeux de contacts du moteur. Serrer délicatement les lames métalliques jusqu'à ce qu'elles soient distantes d'environ 1,6 mm (1/16 po) en se servant d'une longue pince d'ou un outil semblable.

Sous peine de ne pouvoir réinsérer le bloc-pile, NE PAS serrer complètement les lames métalliques l'une contre l'autre.

B. Problème : Le chargeur ne recharge pas complètement la pile. solution : Nettoyer les contacts inférieurs du bloc-pile (la partie insérée dans le logement du chargeur). Nettoyer les contacts du chargeur et les réaligner. Pour nettoyer les contacts du bloc-pile, les frotter délicatement avec une gomme à crayon jusqu'à ce qu'ils soient polis et brillants. Utiliser un porte-coton et de l'al cool isopropylique à 91 % pour éliminer tout résidu ou la saleté. On peut aussi utiliser de l'alcool dénaturé. Prendre des précautions, car ces deux produits sont inflammables. Nettoyer les contacts du chargeur en procédant de la même manière. CoMMeNCeR PAR DÉBRANCHeR Le

CHARGeUR. S'assurer que les résidus de gomme et les produits de nettoyage ne s'introduisent pas dans le socle du chargeur. Pour en réaligner les contacts, s'assurer à nouveau que le chargeur est débranché, et tirer les boucles métalliques des quatre contacts délicatement et

LÉGèReMeNT vers l'avant. Ne pas courber, déformer ou endommager fortement les contacts.

C. Problème : Les voyants du chargeur clignotent lorsqu'on déplace latéralement la tondeuse ou la pile dans le logement du chargeur. solution : Réaligner les contacts du chargeur (voir ci-dessus).

2. Il est possible qu'un bloc-piles neuf ne se charge pas à pleine capacité lors de sa première utilisation. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau du bloc-piles ou du chargeur.

Après cinq cycles d'utilisation de la tondeuse jusqu'au ralentissement du moteur, recharger pour ramener la batterie à pleine capacité. On parle de « conditionnement » du bloc-piles.

3. Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu'il fonctionne.

4. Débrancher le chargeur de la prise de courant alternatif si on prévoit ne pas l'utiliser pendant longtemps,

5. Ne jamais entreposer des piles déchargées. Les recharger immédiatement dès qu'elles sont déchargées.

6. Divers facteurs influent sur la durée de vie des blocs-pile. Un bloc-pile qui a été très utilisé et qui a plus d'un an, peut ne pas fournir le même rendement qu'un bloc-pile neuf.

18

ADAPTATeUR ALLUMe-CIGARe PoUR soCLe De ReCHARGe AGR+ (fourni)

• En utilisant l'adaptateur allume-cigare fourni, vous pouvez utiliser votre socle de recharge AGR+ dans une voiture équipée d'une prise 12 V (allume-cigare).

MoDe D'eMPLoI De L'ADAPTATeUR ALLUMe-CIGARe

1. Débrancher le cordon d'alimentation de l'arrière du socle de recharge.

2. Brancher le câble de l'adaptateur allume-cigare sur l'arrière du socle de recharge. (Figure G)

3. Brancher l'adaptateur allume-cigare sur la prise 12 V (l'allumecigare de la voiture). Le voyant vert de l'adaptateur allume-cigare s'allume pour indiquer que l'adaptateur est branché.

4. Pour le mode d'emploi du chargeur de tondeuse AGR+, voir la section précédente « Batterie et socle de recharge AGR+ ».

Remarque : Si le câble de l'adaptateur allume-cigare ne fonctionne pas, il faut peut-être remplacer le fusible. Les fusibles 500 mA sont en vente dans les magasins d'électronique. Pour retirer le fusible, dévisser le capuchon du câble de l'adaptateur allume-cigare (figure H). Sortir le fusible de l'adaptateur entre le pouce et l'index (figure I). Pour le remplacer, insérer une extrémité du fusible neuf dans l'ouverture de l'adaptateur. Appuyer avec le pouce pour mettre le fusible droit dans l'ouverture de l'adaptateur allume-cigare. Remettre le capuchon en place. Si le câble de l'adaptateur allume-cigare ne fonctionne toujours pas, contacter le centre de SAV Andis le plus proche.

Voyant

Brancher dans le socle de recharge

Brancher dans la prise 12 V

Figure G

Figure H

MoDe D'eMPLoI

Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse Andis.

Accorder à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu'il mérite et il assurera des années de services.

Figure I

DÉPose DU JeU De LAMes

Avant de déposer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la tondeuse est hors tension.

Pousser le mécanisme de déblocage des lames, situé sous l'articulation (Figure J). Tout en tenant ce mécanisme, appuyer sur la lame (Figure K) et la dégager délicatement de l'articulation. Si l'articulation se rabat et affleure la tondeuse, la relever à l'aide d'un petit tournevis ordinaire glissé sous sa languette (Figure L).

NoTA : Des poils peuvent s'accumuler sous la lame, dans la cavité avant du boîtier. En ce cas, retirer la lame de la tondeuse et enlever les poils à l'aide d'une petite brosse ou d'une brosse à dents usagée

(pour l'emplacement de la cavité, voir la figure M).

Figure J

Figure L

Figure K

Figure M

19

ReMPLACeMeNT oU CHANGeMeNT DU JeU De LAMes

Pour remplacer ou changer le jeu de lames, faire glisser la tête vers l'articulation de la tondeuse (Figure N) et, après avoir mis la tondeuse sous tension, appuyer sur la lame jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la tondeuse.

eNTReTIeN De L'APPAReIL

Les mécanismes internes du moteur de la tondeuse ont été graissés

à vie en usine. Sauf l'entretien recommandé décrit dans ce manuel, aucun autre entretien ne doit être effectué sauf par Andis Company ou un centre d'entretien agréé Andis.

Figure N

soIN eT eNTReTIeN Des LAMes De LA ToNDeUse ANDIs

Graisser les lames avant, pendant et après chaque utilisation.

Si la coupe devient inégale ou ralentit, c'est signe que les lames ont besoin d'être graissées. Verser quelques gouttes d'huile sur l'avant et le côté des lames de coupe (Figure O). Essuyer l'excès d'huile des lames à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d'huile pour assurer un bon graissage mais sont d'excellents liquides de refroidissement des lames de la tondeuse. Toujours remplacer les lames émoussées ou brisées pour éviter toute blessure. Débarrasser les lames de tous les poils qui ont pu s'y accumuler à l'aide d'une petite brosse ou d'une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les lames, il est conseillé d'immerger les seules lames dans un récipient contenant de l'huile

Andis pour tondeuse tout en faisant fonctionner l'appareil. Les poils et les débris qui ont pu s'accumuler entre les lames doivent être éliminés.

Le nettoyage terminé, arrêter la tondeuse, sécher les lames avec un

Figure O chiffon sec, et l'appareil est prêt à fonctionner de nouveau. Si après avoir nettoyé les lames, on constate qu'elles ne coupent toujours pas,

Figure P il se peut qu'il reste des débris de poils entre la lame supérieure et la lame inférieure. En ce cas, on doit éjecter la lame de la tondeuse. Faire glisser latéralement la lame supérieure, sans détendre le ressort de traction ni sortir complètement la lame supérieure de sous le ressort (pour la position de la lame, voir la figure P). Nettoyer l'espace qui sépare les lames avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d'huile pour tondeuse sur la surface de contact de la lame supérieure et de la lame inférieure ainsi que dans la rainure de guidage du ressort (Figure N). Faire ensuite glisser la lame supérieure jusqu'à l'autre extrémité de la lame inférieure et répéter les opérations. Puis, faire glisser la lame supérieure pour la recentrer par rapport à la lame inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse

Andis lames vers le bas, de manière que l'excès d'huile ne coule pas dans le boîtier.

ATTeNTIoN : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis lorsqu'on manoeuvre un robinet de puisage.

Sous peine de recevoir une décharge électrique et d'endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d'un robinet et ne jamais la plonger dans l'eau. La société ANDIs décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.

20

ReMPLACeMeNT

De L'eNTRAÎNeMeNT

De LA LAMe

Si les lames de la tondeuse ne coupent plus suffisamment

(veiller à en essayer plusieurs, car le tranchant de celle qui est montée peut être émoussé), il se peut que l'entraînement doive être remplacé.

Figure Q

Figure S

Pour remplacer l'entraînement :

1. Déposer le jeu de lames

(Figure Q).

2. Déposer le couvercle de l'entraînement (Figure R).

VIS DE

FIXATION DE

L'ENTRAÎNEMENT

DE LA LAME

3. Déposer les vis de fixation de l'entraînement (Figure S).

4. NoTA : Avant de déposer l'entraînement, en noter la position

(pour faciliter le remontage).

Déposer l'entraînement (Figure T).

POSITION CORRECTE DU PALIER

D'ENTRAÎNEMENT

5. Le palier d'entraînement doit être en position basse, sinon l'y placer avec le doigt (Figures U et V).

Figure U

6. Poser un entraînement neuf, aligner les trous des vis et le mettre en place (Figure T).

7. Remonter l'entraînement de la lame en reposant les vis de fixation (Figure S), sans les serrer excessivement.

8. Reposer le couvercle de l'entraînement (Figure R).

9. Reposer la lame (Figure W).

Figure R

Figure V

Figure T

POSITION CORRECTE DU PALIER

D'ENTRAÎNEMENT

Figure W

seRvICe De RÉPARATIoN AssURÉ PAR L'UsINe

Lorsque leur tranchant s'émousse après un usage répété, il est conseillé d'envoyer les lames de la tondeuse à l'un des centres d'entretien agréés Andis répertoriés ci-dessous pour les faire raffûter. Si on veut par la même occasion faire entretenir la tondeuse, emballer soigneusement les lames et la tondeuse et les expédier par colis postal assuré ou par U.P.S.

21

LIMITeD WARRANTY

This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.

All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned with proof of purchase and $6.50 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,

Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to the one year warranty. The blade set has a 10 Day Limited Warranty. If the blade set fails to cut, it will be resharpened free of charge if returned within 10 days of purchase. Send your blade set postage prepaid with the original purchase receipt to:

ANDIS COMPANY, ATTENTION: Service Department, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177

U.S.A. Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments or disassembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any defect in material or workmanship of any of its products. Some

States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from State to State.

GARANTÍA LIMITADA

Este producto Andis está garantizado contra defectos de materia prima o de fabricación durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas surgidas y en virtud de la ley estatal tendrán también un límite de un año. Cualquier producto Andis que haya sido considerado defectuoso en cuanto a materia prima o fabricación durante el período de garantía será reparado o cambiado por otro sin gasto alguno para el consumidor en concepto de piezas o mano de obra. El producto defectuoso debe ser enviado, junto con el comprobante de compra y $6.50 dólares americanos para cubrir los gastos de manejo, a cualquier centro de reparación autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 (EE.UU.). Adjunte una carta que describe el problema. Debido a que a veces se encuentran cuerpos extraños en el pelo, las cuchillas de la maquinilla y el nuevo afilado de las mismas no se garantizan por un año. El juego de cuchillas tiene una garantía limitada de 10 días. Si el juego de cuchillas no corta, lo reafilaremos gratuitamente si se envía dentro de los 10 primeros días de la compra. Envíe el juego de cuchillas con franqueo prepagado con el recibo original a: ANDIS

COMPANY, ATTENTION: Service Department, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177 EE.UU. Bajo esta garantía, Andis no será responsable de ningún defecto, falla o avería de cualquiera de sus productos que sea ocasionado por el desgaste normal, mal uso, uso indebido, modificaciones o desmontaje no autorizados.

Andis no será responsable de los daños consecuentes que resulten de cualquier defecto de material o fabricación en cualquiera de sus productos. Algunos estados no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, o exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas no sean aplicables a su caso. La garantía otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.

GARANTIe LIMITÉe

Ce produit Andis est garanti contre tout vice de matière ou défaut de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. La durée de validité de toutes les garanties implicites découlant et applicables en vertu de la législation de l'état ou de la province est aussi limitée à un an. Tout produit Andis qui présente un vice de matière ou un défaut de fabrication pendant la période de garantie est réparé ou remplacé sans frais de pièces et de maind'œuvre pour le consommateur. Le produit défectueux doit être renvoyé en port payé, avec la preuve d'achat et

6,50 $ pour les frais de manutention, à tout centre d'entretien agréé Andis ou à : Andis, 1800 Renaissance Blvd.,

Sturtevant, WI 53177 U.S.A. Joindre une lettre décrivant la nature du problème. À cause des corps étrangers qui se trouvent parfois dans les poils, les lames de tondeuse et leur affûtage sont exclus de la garantie d'un an.

Le jeu de lames fait l'objet d'une garantie limitée de 10 jours. S'il ne coupe pas, il est raffûté gratuitement, à condition d'être renvoyé dans les 10 jours suivant la date d'achat. Expédier le jeu de lames en port payé, avec l'original de la preuve d'achat, à : ANDIS COMPANY, ATTENTION : Service Department, 1800 Renaissance Blvd.,

Sturtevant, WI 53177 U.S.A. Andis décline toute responsabilité au titre de la garantie pour tous défaut, panne ou mauvais fonctionnement de l'un quelconque de ses produits, imputables à l'usure normale, à l'usage abusif, au mésusage, à des réglages ou à un démontage non autorisés. Andis décline toute responsabilité en matière de dommages indirects découlant de tout vice de matière ou défaut de fabrication de l'un quelconque de ses produits. Comme certains états ou certaines provinces n'admettent pas les limitations de la durée de validité d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. La garantie confère des droits reconnus par la loi et peut s'assortir d'autres droits qui diffèrent d'un état, d'une province ou d'un pays à l'autre.

22

To find an Authorized service station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department:

1-800-558-9441 (U.s.) or 1-800-335-4093 (Canada)

Para encontrar una estación de servicio Autorizado cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:

1-800-558-9441 (ee.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)

Pour le centre de sAv le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au :

1-800-558-9441 (É.-U) ou 1-800-335-4093 (Canada)

Form #65111

KEEP THIS FOR YOUR RECORDS

GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS

CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS

Andis Company

1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177

1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com

©2007 Andis Company, USA Printed in USA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement