Crate Amplifiers KX-15 User's Manual


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Crate Amplifiers KX-15 User's Manual | Manualzz

KX-15 KEYBOARD

AMPLIFIER

INPUT VOLUME

1 2 LOW LO MID HI MID HIGH

KX-15

OWNER’S MANUAL

MANUAL DEL PROPIETARIO

Mode d’Emploi

KX-15 Keyboard Amplifier

Congratulations!

You are now the proud owner of the Crate KX-15 keyboard amplifier. This compact powerhouse offers warm clean tones and great, easy-to-use equalization. Each of the two input jacks has its own volume control so you can mix your keyboard with another instrument, a tape deck or a Hi-Z vocal mic. The Headphone jack allows for private practicing and the external speaker jack allows you to connect the amp to another speaker cabinet.

Like all Crate products, your KX-15 is designed by musicians, and built using only the best components. Extensive testing at the hands (and ears) of skilled technicians and musicians insures you that this amplifier is the absolute best it can be.

In order to get the most out of your new amplifier, we strongly urge you to go over the information contained in this manual before you begin playing.

And thank you for choosing

TABLE OF CONTENTS:

The Front Panel - English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

The Front Panel - Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

The Front Panel - French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

System Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . .back cover

2

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOIS-

TURE. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

PRECAUCION

RIESGO DE CORRIENTAZO

NO ABRA

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS

ELECTRICAS, NO PERMITA QUE ESTE APARATO QUEDE EXPUESTO A LA

LLUVIA O LA HUMEDAD. PARA DISMINUOIR EL RIESGO DE CORRIENTAZO.

NO ABRA LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS ADENTRO QUE EL USARIO PUEDO

REPARAR DEJE TODO MANTENIMIENTO A LOS TECHNICOS CALIFICADOS.

ATTENTION

RISQUE D'ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: PROTÉGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITÉ

AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION. POUR

REDUIRE D'ELECTROCUTION NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE

PIECE INTERNE N'EST REPRABLE PAR L'UTILISATEUR. POUR TOUTE

REPARATION, S'ADRESSER A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

• READ, FOLLOW, HEED, AND KEEP ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.

• DO NOT OPERATE NEAR ANY HEAT SOURCE AND DO NOT BLOCK ANY VENTILATION OPENINGS ON THIS APPARATUS. FOR

PROPER OPERATION, THIS UNIT REQUIRES 3” (75mm) OF WELL VENTILATED SPACE AROUND HEATSINKS AND OTHER AIR

FLOW PROVISIONS IN THE CABINET.

• DO NOT USE THIS APPARATUS NEAR SPLASHING, FALLING, SPRAYING, OR STANDING LIQUIDS.

• CLEAN ONLY WITH LINT-FREE DAMP CLOTH AND DO NOT USE CLEANING AGENTS.

• ONLY CONNECT POWER CORD TO A POLARIZED, SAFETY GROUNDED OUTLET WIRED TO CURRENT ELECTRICAL CODES AND

COMPATIBLE WITH VOLTAGE, POWER, AND FREQUENCY REQUIREMENTS STATED ON THE REAR PANEL OF THE APPARATUS.

• PROTECT THE POWER CORD FROM DAMAGE DUE TO BEING WALKED ON, PINCHED, OR STRAINED.

• UNPLUG THE APPARATUS DURING LIGHTNING STORMS OR WHEN UNUSED FOR LONG PERIODS OF TIME.

• ONLY USE ATTACHMENTS, ACCESSORIES, STANDS, OR BRACKETS SPECIFIED BY THE MANUFACTURER FOR SAFE OPERA-

TION AND TO AVOID INJURY.

• THIS APPARATUS DOES NOT OPERATE NORMALLY AND REQUIRES SERVICE WITH ANY PHYSICAL DAMAGE FROM IMPACT OR

ANY EXPOSURE TO MOISTURE.

• SERVICE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL.

• OUR AMPLIFIERS ARE CAPABLE OF PRODUCING HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. CONTINUED EXPOSURE TO HIGH SOUND

PRESSURE LEVELS CAN CAUSE PERMANENT HEARING IMPAIRMENT OR LOSS. USER CAUTION IS ADVISED AND EAR PRO-

TECTION IS RECOMMENDED IF UNIT IS OPERATED AT HIGH VOLUME.

EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS:

EXPLICACION DE SIMBOLOS GRAFICOS:

EXPLICATION DES SYMBÔLES GRAPHIQUES:

=

"DANGEROUS VOLTAGE"

“VOLTAJE PELIGROSO”

"DANGER HAUTE TENSION"

=

"IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL"

“ES NECESARIO QUE EL USUARIO SE REFIERA AL MANUAL DE INSTRUCCIONES.”

"REFERREZ-VOUS AU MANUAL D'UTILISATION"

KX-15 Keyboard Amplifier

VOLUME

ENGLISH

INPUT

LOW LO MID HI MID HIGH

KX-15

1 2

1 2 3 4 5

FRONT PANEL:

1: INPUT 1: Use this 1/4” jack to connect your keyboard or other line level signal to the amplifier by means of a shielded instrument cable. The level at this jack is controlled by the Volume 1 knob (#3).

2: INPUT 2: Use this 1/4” jack to connect your keyboard or other line level signal to the amplifier by means of a shielded instrument cable. The level at this jack is controlled by the Volume 2 knob (#4).

3: VOLUME 1: Use this control to adjust the level of the signal connected to the

Input 1 jack (#1).

4: VOLUME 2: Use this control to adjust the level of the signal connected to the

Input 2 jack (#2).

5: LOW: Use this control to adjust the bass response of the amplifier. Rotating the control counterclockwise reduces the low frequency output. Rotating the control clockwise increases the low frequency output. It may be necessary to reduce the Low frequency output at higher volume levels.

6: LOW MID: Use this control to adjust the

“thickness: or “fatness” of the amplifier.

Rotating the control counterclockwise reduces the lower midrange frequency output. Rotating the control clockwise increases the lower midrange frequency output.

7: HIGH MID: Use this control to adjust the clarity and definition of the amplifier.

Rotating the control counterclockwise reduces the upper midrange frequency output. Rotating the control clockwise increases the upper midrange frequency output.

6 7 8 9 10 11 12

8: HIGH: Use this control to adjust the high frequency response of the amplifier.

Rotating the control counterclockwise reduces the high frequency output.

Rotating the control clockwise increases the high frequency output.

9: EXTERNAL SPEAKER: Use this jack to connect the amplifier to an external speaker. The internal speaker is disconnected when this jack is used. The impedance of the external speaker must be 4 ohms or greater.

WARNING: Do not attempt to use headphones in the Speaker jack! Permanent hearing damage could result!

10: HEADPHONES: Use this jack to connect headphones to the amplifier. The internal speaker is disconnected when this jack is used. A line level signal can also be obtained from this jack for recording, etc.

CAUTION: To avoid possible damage to your hearing, so not use headphones for extended periods of time at extremely loud levels.

11: ON LED: This LED illuminates when the amplifier is turned on.

12: POWER: Use this switch to turn the amplifier on (top of the switch depressed) and off (bottom of the switch depressed).

13: POWER CORD (rear panel, not

shown): The grounded power cord should only be plugged into a grounded power outlet that meets all applicable electrical codes and is compatible with the voltage, power, and frequency requiremnts stated on the rear panel. Do not attempt to defeat the safety ground connection.

3

KX-15 Keyboard Amplifier

ESPAÑOL

INPUT VOLUME

1 2

1

3

2

4

LOW LO MID HI MID HIGH

5 6 7 8

KX-15

9 10 11 12

SECCION DE ENTRADA:

1: ENTRADA 1 acepta una clavija para teléfono estándar de 1/4” y se controla por medio de la perilla para Volumen 1

(#3).

2: ENTRADA 2 acepta una clavija para teléfono estándar de 1/4” y se controla por medio de la perilla para Volumen 2

(#4).

3: VOLUMEN 1 establece el nivel del volumen a la salida de la Entrada 1.

Conforme usted aumente el volumen, retroceda el control de Bajos (#5).

4: VOLUMEN 2 establece el nivel del volumen a la salida de la Entrada 2.

Conforme usted aumente el volumen, retroceda el control de Bajos (#5).

SECCION DE ECUALIZACION:

5: BAJOS ajuste el nivel de la salida de frecuencias bajas. Debido a la cantidad masiva de partes bajas disponibles, usted tal vez quiera retroceder los bajos a volúmenes altos.

6: MEDIANOS BAJOS tiende a impartirle una característica más “gruesa” ó

“llena” al sonido..

7: MEDIANOS ALTOS determina el que su sonido resulte “áspero y penetrante”

ó “distante y amortiguado”.

8: AGUDOS controla el rango superior de frecuencias y añade brillantez (al sonido).

9: BOCINA EXTERNA es para conectar el

KX-15 a una bocina externa.

¡ADVERTENCIA!: ¡No use los audífonos en el enchufe hembra de altavoz alargador! El resultado ouede ser daño permanente al oído.

10: AUDIFONOS se permite sesiones de práctica en privado. La bocina interna queda desconectada cuando se estén usando los audífonos.

11: DIODO (LED) DE PRENDIDO brillará la palabra “ON” cuando usted encienda el KX-15.

12: ENERGIA es para prender y apagarlo el amplificador.

PANEL POSTERIOR

13: CABLE DE ENERGIA: Este cordón de potencia, con tres conductores, para servicio pesado, y conectado a tierra, se debe conectar SOLO a un receptáculo de CA de 120 volts, 60 ciclos, que esté seguramente cableado y conectado a tierra. (Si su KX-15 fué adquirido fuera de los Estados Unidos, vea el panel posterior de la unidad para conocer su potencia de diseño y siga las pautas arriba señaladas.) ¡NO

INTENTE pasar por alto la conexión a tierra de este cable!

4

KX-15 Keyboard Amplifier

FRANCAIS

INPUT VOLUME

1 2

1

3

2

4

LOW LO MID HI MID HIGH

5 6 7 8

KX-15

9 10 11 12

SECTION DU SIGNAL D’ENTREE:

1: PRISE POUR INSTRUMENT 1 accepte une fiche de 1/4” (6,35mm) et est gouverné par le Volume 1 buton de réglage.

2: PRISE POUR INSTRUMENT 2 accepte une fiche de 1/4” (6,35mm) et est gouverné par le Volume 2 buton de réglage.

3: VOLUME 1 règle le niveau de son total pour Entrée 1. (Réducire a hauts volumes qui vous pouvez vouloir le niveau de la bouton de réglage Basse, #5.)

4: VOLUME 2 règle le niveau de son total pour Entrée 2. (Réducire a hauts volumes qui vous pouvez vouloir le niveau de la bouton de réglage Basse, #5.)

ÉGALUSATION ET SORTIE

5: BAS determine le niveau des sons graves de l’amplificateur. (Réducire a hauts volumes qui vous pouvez vouloir le niveau de celui-ci bouton.)

6: BAS-MOYEN tend à adjouter une caractéristique plus «épais» ou plus «plat» au son.

7: HAUT-MOYEN determine si le son est

«dur et perçant» ou «éloigné et doux.»

8: HAUT determine le niveau des hautes fréquences et adjoute la clarté.

9: ENCEINTE SUPPLÉMENTAIRE est pour connecter le KX-15 à un haut-parleur supplémentaire.

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un casque d’écoute dans la prise pour un haut-parleur auxiliare. La surdité peut résulter.

10: PRISE CASQUE pour avoir la practique privee, brancher une fiche de casque d'écoute sur cette prise. Le haut-parleur se déconnecte automatiquement quand le casque est branché.

11: VOYANT LUMINEUX «ON» est illuminé quand l’appareil marche.

12: COMMANDE MARCHE-ARRÊTE contrôle le pouvoir CA.

FACE DERRIERE

13: CORDON DE POUVOIR: Le KX-15 est

équipé avec un cordon de grande puissance avec trois fils à la masse. Etre cetain que ce cordon se branche correctement sur une prise de courant de

120 volt, 60 Hz CA sauvement à la masse avant l’utilisation. (Si le KX-15 a

été acheté au dehors des Etats-Unis, voir la face derrière pour le régime de puissance de cet appareil). Pour votre protection, ne pas essayer à vaincre la contact de terre du cordon.

5

KX-15 Keyboard Amplifier

SYSTEM BLOCK DIAGRAM:

6

KX-15 Keyboard Amplifier

Use this blank page for notes, etc...

7

KX-15 Keyboard Amplifier

KX-15 TECHNICAL SPECIFICATIONS:

Maximum Input Signal Level Accepted 15 volts peak to peak

Input Impedance

Total System Gain

Signal To Noise Ratio

Output Power Rating

Low Control

Low Mid Control

High Mid Control

High Control

Input Power Requirements

Speaker Size and Rating

Cabinet Size and Weight

35k ohms

46dB @ 1kHz

72dB

12+ watts RMS @ 5% THD, 4 ohm load – 120 VAC line

15dB Range @ 60Hz

18dB Range @ 630Hz

19dB Range @ 2kHz

27dB Range @ 10kHz

120 VAC, 60Hz, 30VA

100/110 VAC, 50/60Hz, 30VA

230 VAC, 50/60Hz, 30VA

Crate Custom Design 8”, 15 watts

13.25” H x 13.125” W x 9” D, 18.5 lbs.

The KX-15 is covered with a durable black Tolex material: wipe it clean with a lint-free cloth. Never spray cleaning agents onto the cabinet. Avoid abrasive cleansers which would damage the finish.

El KX-15 esta cubierto con un material durable Tolex: limpielo con una toalla seca. Nunca rocie el gabinete con sustancias limpiadoras. Evite usar materiales abrasivos con los cuales pueda danar el acabado.

Le KX-15 est couvert avec «Tolex» un revêtement noir et durable. Essuyez cette matière avec une toile propre et sans charpie. Ne pulvérisez jamais les agents de nettoyage sur l'appareil. Evitez les nettoyeurs abrasifs qui peuvent endommager le «Tolex.»

Manufacturer’s Name:

Production Facility:

Production Facility:

Shipping Facility:

Office Facility:

Product Type:

Complies with Standards:

LVD:

Safety:

EMC:

Declaration Of Conformity

#27, Effective 01-01-2001

SLM Electronics

11880 Borman Drive, St. Louis, MO 63146, USA

700 Hwy 202 W, Yellville, AR 72687, USA

1400 Ferguson Ave., St. Louis, MO 63133, USA

1400 Ferguson Ave., St. Louis, MO 63133, USA

Audio Amplifier

92/31/EEC, 93/68/EEC, & 73/23/EWG

EN60065

EN55013, EN55020, EN55022, EN61000-3-2,

& EN61000-3-3

Supplementary information provided by:

SLM Electronics - R & D Engineering

1901 Congressional Drive, St Louis, MO 63146, USA

Tel.: 314-569-0141, Fax: 314-569-0175

Crate continually develops new products, as well as improves existing ones. For this reason, the specifications and information in this Crate manual are subject to change without notice.

Crate continuamente desarrolla nuevos productos, así como también mejora los existentes. Por esta razón, las especifaciones é información incluidos en este manual están sujetos a cambios sin previo aviso

Crate développe continuellement des nouvels produits, ainsi d'améliorer ceux qui existe. Pour cette raison les spécifications et les informations dans ce manuel peuvent se changer sans préavis.

www. crateamps.com

©2002 SLM ELECTRONICS, A DIVISION OF ST. LOUIS MUSIC, 1400 FERGUSON, ST. LOUIS, MO. U.S.A. 63133

P/N 47-446-03 • 05/02

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement