Guide de l`utilisateur TP9300 Radios Portatives DMR


Add to my manuals
168 Pages

advertisement

Guide de l`utilisateur TP9300 Radios Portatives DMR | Manualzz

Guide de l'utilisateur

MPD-00014-06-H

Octobre 2016

TP9300

Radios Portatives DMR

Sommaire

Pour votre sécurité................................................... 8

Structure du menu.................................................. 26

1 A propos de ce manuel ......................................... 28

Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel ........ 28

Documentation complémentaire....................................... 29

2 Avant d’utiliser votre radio ................................... 30

Pour votre sécurité – Attention à la batterie ..................... 31

Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie ................ 31

Charge de la batterie avant la première utilisation ........... 32

Installation de la batterie................................................... 33

Enlever la batterie............................................................. 33

Installation de l’antenne.................................................... 34

Enlever l’antenne.............................................................. 34

Installation d’une pince de ceinture .................................. 34

Enlever une pince de ceinture .......................................... 35

Installation d’un accessoire audio..................................... 35

3 Démarrer ................................................................. 37

A propos votre radio numériques DMR ............................ 38

A propos des commandes de la radio .............................. 39

Description de l’écran d’affichage de la radio................... 42

Description des indicateurs de la radio............................. 43

Utilisation des touches de fonction pour accéder aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées ................. 47

Explorer les menus de la radio ......................................... 49

Utilisation des touches alphanumériques pour chercher dans une liste ................................................................... 51

4 Fonctionnement de base ...................................... 52

Allumer et éteindre la radio............................................... 53

Réglage du volume du haut-parleur ................................. 54

Verrouiller et déverrouiller le clavier ................................. 54

Utilisation d’un casque sans fil ......................................... 55

Changement du mode de fonctionnement de la radio...... 61

Réglage et visualisation de l’heure et de la date de la radio .

62

5 Fonctionnement en mode conventionnel ........... 63

Sélectionner une zone...................................................... 64

Sélectionner un canal ....................................................... 65

Sélectionner un groupe de canaux................................... 66

Comprendre ce qu'est un groupe d'appel......................... 67

Sommaire 3

Effectuer un appel ............................................................ 69

Faire un appel individuel .................................................. 71

Faire un appel préprogrammé.......................................... 71

Faire un appel à partir du répertoire................................. 72

Effectuer un appel local.................................................... 73

Accéder au réseau téléphonique...................................... 75

Effectuer un appel de détresse ........................................ 77

Envoyer un code d’état (statut) ........................................ 78

Renvoyer des appels automatiquement........................... 78

Emettre à faible puissance ............................................... 80

Terminer les appels en cours ........................................... 81

Utiliser l’écoute et l’ouverture du squelch (sur les canaux analogiques)..................................................................... 82

Eviter le relais (sur les canaux analogiques).................... 83

Recevoir un appel ............................................................ 84

Utiliser la radio avec différentes zones de relayage......... 85

Balayage ou scanning d’un groupe de canaux ................ 86

6 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) ................93

Vérification que le réseau soit disponible ......................... 94

Changer votre réseau....................................................... 94

Effectuer un appel préprogrammé.................................... 96

A propos des zones et des groupes de travail 3RP ......... 98

A propos du fonctionnement en détresse....................... 102

Composer un numéro PABX .......................................... 104

Composer un numéro RTCP.......................................... 104

Recevoir un appel .......................................................... 105

Rétablissement d’un appel ............................................. 106

Accéder à la mémoire .................................................... 107

A propos des messages d’état ....................................... 109

A propos des messages texte 3RP ................................ 111

Mettre la radio en mode ne-pas-déranger...................... 114

Appels aux canaux conventionnels ou groupes conventionnels ............................................................... 115

7 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) ...116

Numérotation MPT 1343 ................................................ 117

Appels flotte Nokia ANN................................................. 119

Accès aux fonctions 3RP (Trunk) communes ................ 121

8 Les services de positionnement GPS ................124

A propos des informations de positionnement GPS....... 125

A propos des informations d’état GPS ........................... 125

Visualiser les informations GPS ..................................... 126

9 Surveillance du travailleur isolé .........................127

Activation de la surveillance du travailleur isolé ............. 128

Réponse à une alarme de travailleur isolé ..................... 129

4 Sommaire

10 Chiffrement .......................................................... 130

A propos du chiffrement ................................................. 131

Appels chiffrés ................................................................ 131

Faire un appel chiffré...................................................... 132

Recevoir un appel chiffré................................................ 132

Effacer des clés de chiffrement de la radio .................... 133

11 Personnaliser les paramètres radio ................... 134

Changer le volume de tous les indicateurs sonores....... 135

Changer le volume des appuis de touche ...................... 136

Modifier l’activation du mode silencieux ......................... 136

Modifier l’activation du mode ultra silencieux ................. 137

Activer le rétro-éclairage................................................. 138

Régler le contraste de l’écran......................................... 139

12 Charger et entretenir les batteries ..................... 140

A propos des chargeurs ................................................. 141

Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS ..... 142

Avant d’utiliser le chargeur ............................................. 143

Chargement de la batterie .............................................. 147

Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie.............................................. 150

Stockage des batteries ................................................... 151

Se débarrasser des batteries ......................................... 151

13 Dépannage ........................................................... 152

A propos du dépannage ................................................. 153

Lorsque votre radio ne s’allume pas............................... 153

Identifier les tonalités de la radio .................................... 153

Visualiser les informations de la radio ............................ 154

Soin général ................................................................... 155

Contrat de licence logiciel de Tait

...................... 156

Service à la Clientèle ............................................164

Le matériel contenu dans le présent document doit faire l'objet d'une autorisation d'exportation des États-Unis. Aucune exportation ou réexportation n'est permise en l'absence d'une autorisation écrite du gouvernement des États-Unis.

Classification : EAR99; en vertu de la réglementation 15CFR774 du département d'état américain au commerce intitulée Export Administration

Regulations (réglementation régissant les exportations aux États-Unis).

Sommaire 5

6

Copyright et marques déposées

Harris Corporation est une des marques déposées et

TECHNOLOGY TO CONNECT, INFORM AND PROTECT est une des marques de commerce Harris Corporation.

Le mot TAIT et le logo TAIT sont des marques déposées de

Tait Limited.

Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux marques de service, marques commerciales ou marques déposées des fabricants respectifs.

Clause de non responsabilité

Le présent manuel est publié par Harris Corporation sans aucune garantie. Les améliorations et les modifications dues aux erreurs de typographie et à l'inexactitude des informations contenues dans le manuel ainsi que les améliorations sur les programmes et/ou les équipements peuvent être faites par

Harris Corporation à tout moment sans préavis. Ces modifications seront introduites dans les nouvelles versions du manuel. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou façon que ce soit,

électronique ou mécanique, y compris par photocopie et enregistrement, peu importe la raison, sans autorisation écrite expresse de Harris Corporation.

Questions et commentaire

Pour toute question concernant ce document ou pour tout commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez vous adresser à votre succursale

Harris régionale.

Mises à jour du manuel et de l’équipement

Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien,

Harris se réserve le droit de mettre à jour son équipement et/ou ce document sans notification préalable.

Droits de propriété intellectuelle

Il se peut que ce produit soit protégé par un ou plusieurs brevets ou conceptions de Tait Limited ainsi que leurs

équivalents internationaux, des demandes de brevet d'invention ou de conception en cour et des marques déposées : NZ 409837, NZ 409838, NZ 415277, NZ 415278,

NZ 508806, NZ 519742/NZ 516280, NZ 524369, NZ 524378,

NZ 524509, NZ 530819, NZ 534475, NZ 547713, NZ 569985,

NZ 577009, NZ 579051, NZ 579364, NZ 584534, NZ 586889,

NZ 592624, NZ 593888, NZ 600346, NZ 610563, NZ 615954,

NZ 629167, NZ 630718, NZ 700387, NZ 700908, NZ 708662,

NZ 710766, NZ 711325, NZ 714188, AU 2004216984,

AU 2015215962, AU 339127, AU 339391, AU2015904806,

EU 000915475-0001, EU 000915475-0002, UK 1518031.8,

US 8301682, US 13/542147, US 14/032876, US 14/495334,

US 14/725922, US 14/818712, US 14/832420, US 62/128101,

US 62/128129, US 640974, US 640977, US 698339, US

702666, US 7758996, US 7937661, US 8902804,

US 9107231.

Ce produit peut également être réalisé sous licence au titre de l'un ou de plusieurs des brevets américains suivants:

5,146,497 5,148,482 5,164,986 5,185,795 5,185,796

5,271,017 5,377,229 5,502,767.

La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits de propriété intellectuelle et notamment les droits de brevet, copyrights et secrets industriels de la société Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage vocal est cédé sous licence uniquement pour être utilisé sur cet équipement de communication. Il est strictement interdit et l'utilisateur de cette technologie s'engage à respecter cette interdiction, d'essayer de décompiler, faire de l'ingénierie inverse ou désassembler le code exécutable, ou de convertir de quelque façon que ce soit le code exécutable en une forme déchiffrable. Protégé par les brevets américains 5,870,405

5,826,222 5,754,974 5,701,390 5,715,365 5,649,050

5,630,011 5,581,656 5,517,511 5,491,772 5,247,579

5,226,084 et 5,195,166.

Responsabilités en matière d'environnement

Tait Limited est une société respectueuse de l'environnement qui apporte son soutien à la minimisation des déchets et à la récupération des matériaux.

Selon la Directive de l'Union européenne relative à l'élimination des déchets d'équipements, ce produit doit être

éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères lorsqu'il arrive en fin de vie. Pour plus d'informations sur la procédure à respecter pour éliminer le produit Tait en fin de vie, rendez-vous sur le site Internet de Tait www.taitradio.com/weee . Veuillez respecter l'environnement et éliminez ce produit par l'intermédiaire de votre fournisseur ou contactez Tait Limited.

Tait Limited respecte également la Directive concernant l'utilisation limitée de certaines substances dangereuses sur les appareils électriques et électroniques (RoHS) au sein de l'Union Européenne.

En Chine, nous respectons les mesures relatives à la gestion du Contrôle de la pollution par les produits électroniques. Nous respectons également les exigences liées à l'environnement sur les différents marchés, sur lesquels nous lançons nos produits.

7

Pour votre sécurité

Avant d’utiliser la radio, veuillez lire ci -dessous les informations importantes au sujet de la sécurité et la conformité.

Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés

Les radios et les accessoires intrinsèquement sécurisés

(IS) sont approuvés par un organisme indépendant pour leur caractère sécurisé pour une utilisation dans des milieux particulièrement dangereux ou dans des atmosphères pouvant être explosives.

Avertissement Les certificats IS s’appliquent uniquement lors d’une utilisation correcte du produit selon les instructions de ce document.

Avertissement Vérifiez que les niveaux de certificat imprimés sur l’étiquette de l’équipement vous permettront l’utilisation de votre radio et de vos accessoires IS dans votre zone dangereuse. Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la page 13 .

Avertissement Utilisez uniquement une batterie approuvée IS , un chargeur, une antenne, un accessoire audio, un accessoire de transport ou un adapteur de programmation fourni par

Harris avec une radio IS.

L’installation d’une batterie ou d’un accessoire qui n’est pas certifié IS, ou l’utilisation d’un chargeur qui n’est pas certifié IS, ou encore l’usage d’un adapteur non IS peut provoquer un risque d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures ou même la mort. Pour une liste mise

à jour des accessoires certifiés, contactez votre succursale régionale

Harris.

Avertissement Ne chargez pas la batterie ou ne changez pas l’antenne dans un emplacement dangereux.

Une explosion pourrait causer de sérieuses blessures ou même la mort.

8 Pour votre sécurité

Avertissement Vous devez utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.

Avertissement Les radios, batteries, antennes et accessoires IS ne doivent pas être gravés ou modifiés de quelque façon. N’utilisez pas les radios, les batteries ou les accessoires s’ils sont fêlés ou endommagés. N’utilisez pas l’antenne si le revêtement est fendu ou si le bouchon de terminaison en haut est manquant. N’exposez pas la radio à des solvants. Les radios et les accessoires IS doivent être entretenus uniquement par une agence certifiée par l’organisme de certification et par

Harris.

Toute réparation illégale ou remplacement non autorisé de composants rendent le niveau de certification de sécurité intrinsèque et la certification IS de l’organisme indépendant nuls. Pour une révision d’une radio IS, retournez la à votre succursale régionale

Harris.

Radios

Une ou plusieurs des indications ci-dessous identifient une radio TP9300/TP9400 comme étant une radio IS :

■ un logo IS dans un cercle sur le devant de la radio une étiquette sur la radio, indiquant des informations

IS

■ une étiquette sur la batterie de la radio, listant des informations IS

Les radios IS ont aussi le devant bleu.

Les radios ayant le code produit “T03-22xxx-xxxx” ont un certificat IS et sont approuvées pour un ou plusieurs des niveaux suivants. Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la page 13 .

II 2 G Ex ib IIC T4 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +50 °C (ATEX)

II 2 G Ex ib IIC T3 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +60 °C (ATEX)

II 2 G Ex ib IIA T4 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +50°C (ATEX)

II 2 G Ex ib IIA T3 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +60°C (ATEX)

Pour votre sécurité 9

Ex ib IIC T4 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +50 °C (IECEx)

Ex ib IIC T3 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +60 °C (IECEx)

Ex ib IIA T4 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +50°C (IECEx)

Ex ib IIA T3 Gb –20°C

≤ Ta ≤ +60°C (IECEx)

Batteries

Les batteries suivantes ont été certifiées pour une utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400 IS.

Description

Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIA

Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIC

Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIA

Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIC

Code Produit

T03-22001-ABAA

T03-22001-ABCA

T03-22001-ADAA

T03-22001-ADCA

Réferez-vous à la section «Niveau correspondant» à la page 13 .

Chargeurs

Le chargeur pour les radios IS est indiqué par le logo IS dans un cercle et a le code produit suivant:

T03-22011-ADAA (IECEx et UE)

Vous devez utiliser ce chargeur avec une batterie IS, car son circuit interne fournit des protections supplémentaires pour les circuits IS de la batterie et de la radio.

Avertissement N’utilisez pas le chargeur dans une zone dangereuse. Une explosion pourrait causer des blessures graves ou même la mort.

Avis La batterie IS peut uniquement être chargée dans les chargeurs listés ci-dessus. Elle ne se chargera pas dans les chargeurs génériques des radios

TP9300/TP9400. Cependant, les chargeurs listés cidessus peuvent charger les batteries non-IS des radios

TP9300/TP9400.

La plage des températures de fonctionnement pour le chargeur est de 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F).

10 Pour votre sécurité

Accessoires audio

Une ou plusieurs des indications suivantes identifient un accessoire audio pour une radio TP9300/TP9400 comme

étant un accessoire audio IS :

■ un logo IS dans un cercle sur l’accessoire audio une étiquette sur l’accessoire audio avec des information IS

Les accessoires audio ci-dessous ont été certifiés pour une utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400

IS.

Description

Casque, robuste, sur la tête

Casque, robuste, derrière la tête

Ecouteur, dans l’oreille, prise jack 2,5 mm

Microphone et haut-parleur, Storm, de niveau

IP68, bouton de détresse, bouton de volume

Haut/Bas, prise jack 2,5 mm

Code Produit

T03-22008-BAAA

T03-22008-BABA

T03-22008-CAAA

T03-22008-AAAA

Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la page 13 .

Accessoires de transport

Les étuis de transport en cuir IS sont indiqués avec un logo IS dans un cercle . Les accessoires de transport ont été certifiés pour l’utilisation avec les radios portables

TP9300/ TP9400 IS.

Description

Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture avec clou de type D

Code Produit

T03-22007-0001

Etui de transport, robuste, cuir, pince à ressort T03-22007-0002

Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture T03-22007-0003

Etui de transport de batterie, robuste, cuir

Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle de ceinture avec clou de type D

T03-22007-0004

T03-22007-0005

T03-22007-0006 Etui de transport de batterie, robuste, cuir, pince à ressort

Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle de ceinture

Boucle de ceinture avec clou de type D, 55 mm

Pince à ressort avec clou de type D, 40 mm

Attache de ceinture, 55 mm

T03-22007-0007

T03-00038-0022

T03-00038-0023

TPA-CA-201

Pour votre sécurité 11

Description

Adapteur pour boucle de ceinture pour des attaches de ceinture de 55 mm

Code Produit

TPA-CA-208

Les accessoires de transport ne sont pas spécialement testés pour les zones spéciales et ils peuvent être utilisés dans tous les milieux, selon les restrictions de niveau du système radio en général.

Avertissement Vous devez utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.

Antenne

Utilisez uniquement des antennes véritables fournies par

Harris. Les antennes ne sont pas spécialement testées pour les zones spéciales et elles peuvent être utilisées dans tous les milieux, selon les restrictions de niveau du système radio en général.

Adapteur de programmation

L’adaptateur de programmation IS est indiqué avec un logo IS dans un cercle et a le code produit :

■ T03-22009-ADAA (IECEx et UE)

Vous devez utiliser l’adaptateur de programmation IS avec une radio IS, car son circuit interne fournit des protections supplémentaires pour les circuits IS de la radio. Toutes les activités de programmation sont permises. Les activités de calibration sont uniquement permises si l’activité peut être faite avec l’adapteur de programmation uniquement. Les autres connexions

(comme avec le connecteur d’antenne) ne sont pas permises. L’adapteur de programmation IS n’est pas approuvé pour une utilisation dans un milieu dangereux.

12 Pour votre sécurité

Niveau correspondant

Le niveau de certification de la radio, de la batterie et des accessoires doit être revu pour assurer un système radio

IS sécurisé. Les niveaux IS des différents éléments ont besoin de “correspondre” entre eux, sinon le niveau de certificat le plus bas détermine le niveau de certification du système radio IS dans sa globalité.

Les batteries et les accessoires du Groupe Gaz IIC peuvent être utilisés avec des radios IIA, mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans une atmosphère gazeuse IIA.

Les accessoires de niveau Groupe Gaz IIC et Groupe

Poussière IIIC peuvent être utilisés avec les radios de niveau Groupe Gaz IIA ou de niveau IIC, mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans une atmosphère gazeuse.

Tout élément approuvé pour le niveau IIA limitera le système radio à un milieu IIA. Les étiquettes des

équipements identifient clairement le niveau de l’élément.

Paramètres de l’entité

Le concept de l’entité permet l’interconnexion d’équipements IS avec des équipements associés lorsque la règle suivante est vraie :

Ui

≥ Uo, Ii ≥ Io, Pi ≥ Po, Ci ≤ Co, Li ≤ Lo, and Li/Ri ≤ Lo/Ro.

L’installation doit être faite selon les normes suivantes :

EN/IEC 60079-25 les règles locales pertinentes.

Pour votre sécurité 13

Les radios TP9300/TP9400 IS ont les paramètres d’entité suivants.

Connecteur d’accessoire :

Uo 7,2 V

Io

Po

0,42 A

1,3 W

Co

Lo

1,97

μF

100

μH

Lo/Ro 20

μH/Ω

Connecteur de la batterie sur la radio:

Ui 8,4 V ■

Ii IIA: 2,9 A

IIC: 1,9 A

Um 9,0 V (en charge)

Ci

Li

1,2

μH

5,7

μH

Batterie:

Radios en charge Sortie de batterie

(connecteur radio)

Um 9,0 V

Degré de pollution ambiant : 4

Catégorie de survoltage : I

Uo 8,4 V

Io IIA: 2,9 A

IIC: 1,9 A

Co 1,2

μF

Lo 5,7

μH

Certificats

Radio: TÜV 15 ATEX 7792X

IECEx ITA 15.0015X

Batterie: TÜV 15 ATEX 7791X

IECEx ITA 15.0009X

Normes

EN 60079-0:2012/A11:2013

EN 60079-11:2012

IEC 60079-0:2011 6ème édition

IEC 60079-11:2011 6ème édition

14 Pour votre sécurité

Informations concernant l’exposition au rayonnement des fréquences radio

Pour votre sécurité et afin d’assurer que vous vous conformez aux limites d’exposition au rayonnement des fréquences radio (RF) de la FCC (la commission fédérale de la communications) des Etats-Unis, d’Industrie

Canada et d’autres administrations, veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser cette radio.

Utilisation de la radio

Vous ne devriez utiliser cette radio que dans le cadre du travail (elle n’est pas autorisée pour toute autre utilisation) et si vous êtes conscient et si vous pouvez contrôler votre exposition au rayonnement RF. Afin d’éviter le dépassement des limites d’exposition au rayonnement

RF de la FCC, il faut contrôler la quantité et la durée des fréquences radio auxquelles vous et d’autres personnes seront exposés.

Il est également important de :

Ne pas enlever l’étiquette d’exposition au rayonnement RF de la radio.

Assurer que ces informations d’exposition au rayonnement RF accompagnent la radio lorsqu’elle est transférée à d’autres utilisateurs.

Ne pas utiliser la radio si vous ne respectez pas les limites de contrôle concernant votre exposition au rayonnement RF.

Contrôle de votre exposition au rayonnement RF

Avertissement Risque d’exposition RF!

Pour vous conformer aux limites d’exposition au rayonnement des fréquences radio de la FCC et d’Industrie Canada, installez l’antenne à un endroit tel que personne ne puisse venir plus près que 0,9m (35 pouces) de l’antenne :

Pour les radios ayant une puissance d’émission supérieure à 25 W : les radios de bande de fréquence VHF doivent être installées avec leur antenne placée au milieu du toit du

Pour votre sécurité 15

véhicule, celle -ci ayant un gain de 2.15 dBi ou 5.15 dBi.

Les radios de bande de fréquence UHF et 800 MHz doivent être installées avec leur antenne placée soit au milieu du toit du véhicule celle-ci ayant un gain de 2.15 dBi ou 5.65 dBi, soit au milieu du coffre celle-ci ayant un a gain de 5.65 dBi.

Les radios de bande de fréquence 900 MHz doivent être installées avec leur antenne placée soit au milieu du toit du véhicule, soit au milieu du coffre, celle-ci ayant un gain de 2.15 dBi ou 8 dBi.

Pour les radios ayant une puissance d’émission de 25 W:

La radio doit être installée avec une antenne placée extèrieurement, celle-ci ayant un gain de 2.15 dBi ou

5.15 dBi.

Cette radio émet de l’énergie RF ou des ondes radio principalement lors de la réalisation des appels. RF est une forme d’énergie électro-magnétique (de même que le soleil), et il y a des niveaux recommandés d’exposition maximale au rayonnement RF.

Afin de contrôler votre exposition au rayonnement RF et de vous conformer aux limites d’exposition dans des environnements professionnels et contrôlés, respectez les conseils suivants :

Ne parlez pas (transmettre) sur la radio pour une durée plus longue que le cycle de transmission nominale. Cela est important parce que la radio émet plus

énergie lors de la transmission que pendant la réception.

Lors de l'utilisation de la radio pour transmettre ou recevoir (parler ou écouter) ; tenir l'appareil droit devant vous, à 2,5 cm minimum de votre visage. Il est

important de bien maintenir l'appareil à la distance

indiquée car l'exposition au fréquences radioélectri-ques diminue rapidement, plus l'antenne est loin de

votre corps.

■ Maintenir en permanence, l’antenne à 2,5 cm minimum de votre visage.

16 Pour votre sécurité

Si vous portez la radio sur vous, placez la toujours dans un étui de transport spécialement prévu à cet effet et spécifiquement agréé par

Harris pour cette radio.

L'utilisation d'étuis de transport non agréés peut être

à l'origine d'une exposition à des niveaux de fréquences radioélectriques supérieurs à ceux préconisés par la FCC, concernant les limites d'exposition aux radiofréquences définies pour un environnement contrôlé/ou sur le lieu de travail.

■ Vérifiez que vous n'utilisez que des batteries, antennes et accessoires agréés par

Harris.

Pour de plus amples informations sur l’énergie RF et comment contrôler votre exposition au rayonnement RF, visitez : www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html

.

Conformité aux normes d’exposition à l’énergie

RF

Cette radio émetteur-récepteur se conforme aux normes et aux règlements d’exposition à l’énergie RF :

La Commission fédérale de la communication des

Etats-Unis, Code de règlements fédéraux (CFR) Titre

47 Sections 1.1307, 1.1310 et 2.1093.

American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)

C95. 1-1992.

Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)

C95.1-1999 Edition.

■ Directive 2004/40/CE concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (champs électromagnétiques).

Cette radio se conforme aux limites d’exposition de l’IEEE

(FCC) et ICNIRP pour les environnements d’exposition au rayonnement RF professionnel et contrôlé aux cycles de marche de 50% en mode transmission et 50% en mode réception.

Pour votre sécurité 17

Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis

CFR Title 47 Part 15.19 (a) (1) - Récepteurs

La partie 15 des règlements de la Commission fédérale de la communication impose des limitations des

émissions de fréquences radio sur les récepteurs.

Cet équipement est conforme à la partie 15 des règlements de la Commission fédérale de la communication. L’utilisation est à condition que l’appareil ne provoque aucune interférence nuisible.

CFR Title 47 Part 15.19 (a) (3) - Tous autres cas

Cet équipement est conforme avec la partie 15 des règlements de la Commission fédérale de la communication. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes. (1) Cette radio ne peut pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet

équipement doit accepter toute interférence reçue, même les interférences qui pourrait causer un fonctionnement indésirable.

Limitation des émissions de fréquences radio au Canada

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie

Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

18 Pour votre sécurité

Bandes de fréquence et sécurité publique aux Etats-Unis (764 - 776 MHz et 794 – 806 MHz)

La sous section R du chapitre 47 du Code of Federal

Regulations (CFR) (Code des règlements fédéraux) traite de l'utilisation des fréquences dans les bandes comprises entre 764 et 776MHz ainsi qu’entre 794 et 806MHz.

Canaux faible puissance

Cette radio est conforme à la section 90.531 (b) (3) et

90.531 (b) (4) du chapitre 47 de la CFR. Ces sections précisent que seule une émission de faible puissance est autorisée sur les canaux suivants :

Canaux de planification régionale, tels que définis dans la section 90.531 (b) (3).

Canaux itinérants, tels que définis à la section 90.531

(b) (4).

Utilisation du chiffrement

Cette radio est conforme aux dispositions de la section

90.553 (a) du chapitre 47 de la CFR. Ce paragraphe stipule que :

Le chiffrement n'est pas autorisé sur les canaux d'appel nationaux d'interopérabilité. Ces canaux sont définis à la section 90.531 (b) (1) (ii).

Les radios qui utilisent le chiffrement doivent comporter un interrupteur ou un bouton de commande facilement accessible permettant à l'utilisateur de désactiver la fonction de chiffrement.

Bande de fréquences réservée aux balises de détresse

La bande de fréquences 406 à 406.1 MHz est réservée aux balises de détresse à l’échelle internationale.

Ne programmez pas les émetteurs pour fonctionner sur cette bande de fréquences.

Pour votre sécurité 19

20 Pour votre sécurité

Interférence avec les appareils

électroniques

Avertissement Certains appareils électroniques risquent de ne pas fonctionner correctement s'ils ne sont pas protégés contre l'énergie RF présente lorsque votre radio émet.

Les appareils qui peuvent être sensibles aux fréquences radioélectriques sont notamment : les systèmes électroniques aéronautiques les systèmes électroniques installés sur les véhicules, tels que le système d'injection, les systèmes ABS et les régulateurs de vitesse automatiques

■ les appareils médicaux tels que les pacemakers et les aides ou prothèses auditives les équipements médicaux dans les hôpitaux ou les centres de soins.

Eteignez la radio avant d'embarquer dans un avion.

L'utilisation de la radio pendant le vol est interdite.

Contactez le fabricant (ou un représentant) d’un de ces

équipements électroniques pour savoir si ses circuits

électroniques fonctionneront normalement lorsque la radio est utilisée pour émettre.

Avertissement Si vous avez un pacemaker :

éteignez immédiatement la radio si vous suspectez qu’elle interfère avec le pacemaker

■ gardez la radio à 15 cm (6 pouces), au moins, du pacemaker tant que la radio est allumée utilisez la radio sur le côté opposé au pacemaker pour minimiser les interférences

■ ne portez pas la radio dans une poche de poitrine.

Si vous remarquez des interférences entre votre prothèse auditive et la radio, veuillez discuter une solution alternative avec le fabricant des prothèses auditives.

Pour votre sécurité 21

Atmosphères et zones potentiellement explosives

Avertissement A moins que la radio portable soit certifiée en particulier pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive, éteignez la radio avant d’entrer dans un tel environnement. Une explosion pourrait causer des blessures sévères ou même la mort.

Des exemples d’atmosphères potentiellement explosives

étant des stations-services ou des zones où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.

Avertissement Eteignez la radio avant d’approcher de capsules explosives, une zone d’explosion ou toute zone où vous êtes ordonné d’éteindre votre radio. Obéissez aux signes et aux instructions. Car les interférences avec les opérations d’explosions pourraient causer de sévères blessures ou même la mort.

Installation et fonctionnement de la radio dans des véhicules

Avertissement Gardez la radio loin des airbags et des zones de déploiement de l’airbag. N’installez pas, ne chargez pas, et ne placez pas une radio près de ces zones. Un airbag activé peut projeter une radio portable avec suffisamment de force pour causer de graves blessures aux occupants du véhicule. Un airbag, s’il est gêné par une radio, pourrait ne pas fonctionner comme prévu.

Avertissement Pour éviter d’endommager le câblage existant, les airbags, les réservoirs d’essence, les tuyaux de carburant et de liquide de frein, ou encore les câbles de la batterie, consultez le guide d’installation de la radio, ainsi que le manuel du fabricant du véhicule avant d’installer de l’équipement électronique dans le véhicule.

L’utilisation d’un microphone portable ou d’une radio pendant que vous conduisez un véhicule peut être contraire aux lois et à la législation en vigueur dans votre pays ou votre état. Veuillez vérifier les régulations liées à votre véhicule dans votre région.

22 Pour votre sécurité

Installation et fonctionnement du chargeur embarqué

Pour les instructions détaillées nécessaires à l’installation et le fonctionnement sécurisés du chargeur embarqué, veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur embarqué.

Information de sécurité du chargeur multiple

Avertissement Cet appareil doit être branché à une prise secteur mise à la terre.

Modifications non autorisées à la radio

La radio est conçue pour respecter les règlements de conformité applicables. Ne pas effectuer de modifications

à la radio sans l’autorisation expresse de

Harris. Le manque de ce faire valoir peut invalider les exigences de conformité et annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner la radio.

La gravure et la modification de radios de sécurité intrinsèque

Avertissement Les radios et les batteries de sécurité intrinsèque ne doivent pas être gravées ou modifiées en aucun façon. Pour plus d’informations sur les radios IS,

référez-vous à la section «Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés» à la page 8 .

Pour votre sécurité 23

Ajouter des étiquettes

Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis de la radio. Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant des biens.

Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de l’audio et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée et les joints de la radio pourraient être endommagés.

Attention

Harris vous recommande de ne pas rajouter d’étiquettes supplémentaires aux surfaces entre le châssis de la radio et la batterie. Ces deux surfaces coïncident parfaitement en étant ferme, alors toute autre

épaisseur endommagerait les points d’attaches entre la radio et la batterie. Si vous devez ajouter une étiquette personnalisée, utilisez uniquement une étiquette faite de papier fin gommé collée sur les 25% en bas de l’étiquette du châssis de la radio et/ou sur les 25% en haut de l’étiquette de la batterie. Ne pas boucher les trous d’aération (voir Avertissement ci-dessus). Empêcher l’étiquette en papier d’aller au-delà de la zone en retrait des étiquettes ou de cacher d’importantes informations relatives au produit.

Utilisation des batteries lithium-ion

Avertissement Une batterie endommagée peut causer une explosion ou même un feu, ce qui peut entraîner des blessures personnelles et/ou des dégâts. Pour empêcher des blessures et/ou des dégâts à la propriété, lisez les informations importantes de sécurité fournies avec la batterie.

24 Pour votre sécurité

Court-circuiter les contacts de la batterie

Avertissement Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs comme des clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient. Courtcircuiter les contacts de la batterie peut échauffer les matériaux conducteurs et causer des blessures à la personne et/ou des dégâts à la propriété.

Pour votre sécurité 25

Structure du menu

Cette section affiche les menus et les sous-menus qui peuvent

être programmées dans votre radio. Certaines fonctionnalités sont contrôlées par des fichiers de licence logicielle et peuvent ne pas être disponibles sur votre radio.

Menu principal (mode conventionnel)

Canaux

Zones

Répertoire

Appel individuel

Appels locaux

Choisir état

Num appel radio

Num appel DTMF

Services

Mise à jour état

Demande rappel

Vérifier radio

Surveiller radio

Désactiver radio

Réactiver radio

Casque sans fil

Connecter

Reconnecter dernier

Déconnecter

Info connexion

Gérer casques

Trouver nv eqpt

Options

Option allumage

Confirm. connex

Param. radio

Fonctions

Chiffrement

Verrouiller radio

Tx puis. réduite

Ecoute

Ouvre squelch

VOX

Sensibilité VOX

Relais

Simplex Tx

Enonciation

Param. d'appel

Ignorer 2 tons

Fonctions supp.

Travailleur isolé

Param. d'alerte

Niveau indicat.

Bips de touches

Mode silencieux

Mode ultra silen

Param. affich.

Rétro-éclairage

Ajust. contraste

ID de l'appelant

RSSI

Info de la radio

ID radio

Param. touches

Info version

Numéro de série

Info client

Avancées

Prog. groupes

Touche scan

Info GPS

Changer mode

Diagnostiques

26 Structure du menu

Menu principal (mode 3RP)

Appels préprog.

Définir zone

Déf. grp travail

Aller à grp base

Scanning

Envoyer

Etat

Message

Message prédef

Editer message

Nouv. message

Appel opérateur

Appel diffusé

Envoi au groupe

Envoi à préprog

Envoi à appelé

Appel en conf

Envoi au groupe

Envoi à préprog

Envoi à appelé

Appel prioritaire

Envoi opérateur

Envoi à préprog

Envoi à appelé

Appel détresse

Envoi opérateur

Envoi à préprog

Envoi à appelé

Casque sans fil

Connecter

Reconnecter dernier

Déconnecter

Info connexion

Gérer casques

Trouver nv eqpt

Options

Option allumage

Confirm. connex

Groupe de travail*

Mes grps travail**

Déf. grp de base

Abonner à tous

Désabonner tous

Param. radio

Fonctions

Chiffrement

Verrouiller radio

VOX

Sensibilité VOX

Param. d'appel

Appels mémoire

Ne pas dérang.

Fonctions supp.

Travailleur isolé

Param. d'alerte

Niveau indicat.

Bips de touches

Mode silencieux

Mode ultra silen

Param. affich.

Rétro-éclairage

Ajust. contraste

Afficher canal

RSSI

Info de la radio

Identité 3RP

Param. touches

Info version

Numéro de série

Info client

Groupes d'appel

Info GPS

Sécurité

Chiffrement

Effacer clé

Effacer toutes

Changer réseau

Changer mode

Diagnostiques

* Cet élément du menu apparaît sous le nom ‘Sélect. groupe’

** Cet élément du menu apparaît sous le nom ‘Editer groupes’.

Structure du menu 27

1 A propos de ce manuel

Ce manuel d’utilisation fournit des informations sur toutes les radios portables TP9300, sauf le modèle

TP9310 (modèle sans écran et sans clavier).

Le comportement de la radio, décrit dans ce guide, s’applique aux radios ayant un firmware ou micrologiciel de version 2.08. Pour vérifier la version du firmware de la radio, référez-vous à la section

«Visualiser les informations de la radio» à la page 154 . Si votre radio ne fonctionne pas comme

prévu, contactez votre fournisseur radio.

Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel

Veuillez suivre exactement toutes les instructions qui apparaîssent dans le texte comme ‘alerte’. Une alerte fournit les informations de sécurité nécessaires ainsi que les instructions sur l’usage correct du produit.

Ce manuel comprend les types d’alerte suivants :

Avertissement Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être

évitée, peut se terminer par la mort ou une blessure grave.

Attention Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être

évitée, peut se terminer par une blessure personnelle légère ou modérée.

Avis Cette alerte est utilisée pour mettre en valeur l’information qui est nécessaire pour s’assurer que les procédures soient suivies à la lettre. Des procédures incorrectement exécutées peuvent causer un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement de l'équipement.

Cet icône est utilisé pour attirer votre attention sur des informations qui peuvent améliorer votre compréhension de l’équipement ou de la procédure.

28 A propos de ce manuel

Documentation complémentaire

Les documents suivants sont aussi disponibles pour votre radio

Harris, vous pouvez les accéder à partir du site internet du support technique de

Harris.

Informations sur la conformité et consignes de

sécurité – fournit avec toute radio. (Des informations similaires sont incluses dans ce manuel.)

Consignes de sécurité relatives aux batteries

Li-ion – fournit avec toute batterie de ce type.

Guide de chargement des batteries – fournit avec toute batterie et tout chargeur. (Des informations similaires sont dans le chapitre

«Charger et entretenir les batteries» à la page 140

.)

A propos de ce manuel 29

2 Avant d’utiliser votre radio

Après avoir déballé votre radio, vous devez effectuez quelques tâches avant de pouvoir l'utiliser. La plus importante de ces tâches est de charger votre batterie pour la première fois ce qui peut durer 2.5 heures.

Avertissement Utilisez uniquement une batterie approuvée IS, un chargeur, une antenne, un accessoire audio, un accessoire de transport ou un adapteur de programmation fourni par

Harris avec une radio IS. L’installation d’une batterie ou d’un accessoire qui n’est pas certifié IS, ou l’utilisation d’un chargeur qui n’est pas certifié IS, ou encore l’usage d’un adapteur non IS peut provoquer un risque d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures ou même la mort. Pour une liste mise à jour des accessoires certifiés, contactez votre succursale régionale

Harris. Pour de plus amples informations sur les radios de sécurité intrinsèque et sur

comment les identifier, voir «Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés» à la page 8

.

Ce chapitre couvre :

Pour votre sécurité – Attention à la batterie

Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie

Charge de la batterie avant la première utilisation

Installation de la batterie

Enlever la batterie

Installation de l’antenne

Enlever l’antenne

Installation d’une pince de ceinture

Enlever une pince de ceinture

Installation d’un accessoire audio

30 Avant d’utiliser votre radio

Pour votre sécurité – Attention à la batterie

Avertissement Cette radio utilise une batterie au lithium-ion. Si la batterie est endommagée ou utilisée de manière inconsidérée, elle peut occasionner des accidents corporels ou/et de dégâts matériels.

Veuillez lire les informations importantes de sécurité accompagnant votre batterie.

Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie

Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis de la radio. Si l’aération de la batterie est bouchée, celle-ci pourrait exploser, causer des blessures sur des personnes et/ou faire des dommages aux bâtiments. Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de l’audio et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée et les joints de la radio pourraient être endommagés.

Avis

Harris vous recommande de ne pas attacher de libellés additionnels sur les surfaces entre le chassis de la radio et la batterie. Ces deux surfaces sont intentionnellement faites pour s’imbriquer parfaitement l’une avec l’autre. Ainsi toute épaisseur ajoutée par une étiquette par exemple entre ces deux surfaces endommagerait les points d’attaches de la radio et de la batterie.

Avant d’utiliser votre radio 31

Coller une étiquette au panneau frontal

Si un client nécessite un libellé additionnel, collez le dans le repli de libellé supplémentaire en bas du panneau frontal de la radio. Dans cette position, l’étiquette est toujours visible même si la batterie est connectée à la radio.

repli de libellé supplémentaire

Le diagramme ci-dessous affiche les dimensions recommandées de l’étiquette.

R0.5 mm

(0.02 pouces)

31 mm (1.22 pouces)

épaisseur maximale du libellé : 0.8 mm (0.03 pouces)

Charge de la batterie avant la première utilisation

Avant d’utiliser votre batterie pour la première fois, vous devez la charger. Suivez les instructions accompagnant votre chargeur

Harris. Ces

informations sont réitérées dans la section «Charger et entretenir les batteries» à la page 140 .

Pour des meilleures performances de charge,

éteignez votre radio avant de la placer dans le chargeur.

32 Avant d’utiliser votre radio

Installation de la batterie

Avis Placez le coté en bas de la batterie contre la radio en premier, puis le haut. Si vous essayez de mettre la batterie par le haut, vous risquez d’endommager les contacts.

1 Faites tourner le bouton de l’allumage/du contrôle du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour éteindre la radio.

Si la batterie a été connectée alors que la radio avait son bouton d’allumage dans la position allumée, éteignez la radio puis rallumez-la avant utilisation.

2 En tenant la radio fermement, alignez la bas de la batterie avec le bas du chassis de la radio.

3 Placez les deux tenons se trouvant sur le bas de la batterie dans les deux encoches en bas du panneau frontal.

4 Appuyez légèrement le haut de la batterie vers la radio jusqu’à ce que le mécanisme de rétention de la batterie clique.

5 Vérifiez que la batterie est fermement en position.

Enlever la batterie

La batterie est attachée fermement sur la radio grâce

à un mécanisme de rétention se trouvant sur le panneau arrière de la radio.

Pour enlever la batterie de la radio pour que la batterie soit chargée ou remplacée :

1 Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre la radio.

Si la batterie a été enlevée alors que la radio

était allumée, éteignez la radio puis rallumez la avant de l'utiliser.

Avant d’utiliser votre radio 33

2 Faites glisser le mécanisme de rétention de la batterie.

3 En tenant la batterie des deux côtés, retirez la batterie de la radio.

Installation de l’antenne

Avant d'utiliser la radio, vissez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre dans le raccord d'antenne.

L'antenne doit être vissée suffisamment fermement pour qu'elle ne se dévisse pas facilement. Cette étape est importante car une connexion étanche est créée.

Enlever l’antenne

Avertissement Ne changez pas l’antenne dans un emplacement dangereux. Une explosion pourrait causer de sérieuses blessures ou même la mort.

Avec une forte poigne, tournez l’antenne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour un demi-tour.

Puis utilisez une poigne plus légère pour dévissez entièrement l’antenne et enlevez-la en faisant attention.

Installation d’une pince de ceinture

Pour fixer une pince de ceinture à la radio :

1 Faites glisser la pince de ceinture dans les deux rainures de la partie supérieure de la batterie.

2 Appuyez sur la pince de ceinture jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.

34 Avant d’utiliser votre radio

Enlever une pince de ceinture

La pince de ceinture a été créée pour éviter qu’elle ne s’enlève accidentellement, mais vous pouvez quand même l’enlever, si nécessaire.

Pour enlever une pince de ceinture de la batterie :

1 Insérez la lame d’un tournevis plat ou un objet plat similaire sous la lamelle de déverrouillage (qui est entre la pince et la glissière en métal).

2 Soulevez le mécanisme de déverrouillage (loin de la glissière en métal) et maintenez le en position.

3 Glissez la pince de ceinture vers le haut et enlevez la.

Installation d’un accessoire audio

Avertissement Utilisez uniquement des accessoires audio certifiés ISfourni par

Harris avec une radio IS. L’installation d’un accessoire audio qui n’est pas certifié ISpeut provoquer un risque d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures ou même la mort. Pour de plus amples informations sur les radios de sécurité intrinsèque et sur comment les identifier, voir

«Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés» à la page 8 .

Les accessoires audio se connectent dans le connecteur d’accessoires de la radio. Le connecteur d’accessoire a une protection qui a besoin d’être enlevée avant de pouvoir connecter un accessoire.

Avis Le cache du connecteur d’accessoire est utile pour empêcher les décharges électrostatiques.

Gardez cette protection en place à moins que le connecteur est utilisé.

Pour enlever la protection du connecteur et pour installer un accessoire audio :

Avant d’utiliser votre radio 35

1 Utilisez une pièce ou tout autre instrument plat pour dévisser le cache de protection du connecteur d’accessoire de la radio.

2 Enlevez le cache du connecteur et gardez le précieusement.

3 Connectez l’accessoire dans le connecteur.

4 Serrez la vis.

36 Avant d’utiliser votre radio

3 Démarrer

Ce chapitre vous donne un aperçu de votre radio

DMR, il décrit les commandes et les voyants de la radio et explique comment les menus de la radio sont organisés.

Ce chapitre couvre :

A propos votre radio numériques DMR

A propos des commandes de la radio

Description de l’écran d’affichage de la radio

Description des indicateurs de la radio

Utilisation des touches de fonction pour accéder aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées

Explorer les menus de la radio

Utilisation des touches alphanumériques pour chercher dans une liste

Démarrer 37

A propos votre radio numériques DMR

Votre radio numérique DMR peut être programmée pour un fonctionnement en mode conventionnel

DMR ou en mode 3RP DMR. Le fonctionnement en mode conventionnel et 3RP analogique est aussi disponible.

Les modes d’opération 3RP de type DMR et

MPT sont contrôlés par une licence logicielle

(ou SFE pour Software Feature Enabler en anglais) et par conséquent ils peuvent ne pas être disponibles sur votre radio.

En mode de fonctionnement 3RP DMR et MPT, les réseaux de mode double sont capable de recevoir des appels numériques et analogiques.

Vous remarquerez peut-être des différences entre les appels numériques et analogiques en termes de :

■ bruit statique dans les zones où le signal est faible, et

■ couverture RF dans les zones de réception limites.

Manque de bruit statique

Les réseaux numériques n’ont pas de bruit statique, même dans les zones où le signal est faible. Ce manque de bruit statique est dû au fait que les radios numériques suppriment le ‘bruit’ des appels, pour que vous puissiez uniquement entendre une voix nette.

38 Démarrer

Couverture radio fréquence

Sur les réseaux numériques, un appel reste net et puis il est rapidement abandonné en bordure d’une zone de couverture. La raison de ce comportement est qu’un appel numérique est reçu ou pas. Sur les réseaux analogiques, le bruit de fond d’un appel devient de plus en plus fort à mesure que vous êtes en limite de zone ou même en dehors des zones de couverture normales.

A propos des commandes de la radio

Les commandes de la radio sont : l’alternat, le bouton de mise sous tension/volume, le commutateur de canaux, le commutateur trois positions (optionnel), les touches de défilement, les touches de sélection, et les touches de fonction. Certaines touches ont des fonctions associées aux appuis courts et d’autres aux appuis longs :

■ un appui court dure moins d’une seconde, et

■ un appui long dure plus d’une seconde.

Les commandes de la radio et leurs fonctions sont décrites dans les chapitres suivants.

Démarrer 39

commutateur trois positions

(optionnel) mise sous tension/réglage du volume touche de fonction 2 alternat

(bouton de conversation) touche de fonction 3 touche de fonction 4 touche de sélection gauche commutateur de canal touche de fonction 1 diode d’état haut-parleur / microphone

écran touches de défilement touche de sélection droite touches alphanumériques

40 Démarrer

Nom

alternat mise sous tension/volume commutateur de canaux commutateur trois positions touches de sélection droite et gauche touches de défilement touches de fonction touches alphanumériques

Fonction

Appuyez et maintenez enfoncé pour émettre ; relâchez pour écouter

Tournez ce bouton pour allumer la radio et régler le volume du haut-parleur

Tournez ce bouton pour sélectionner et changer de canaux

Tournez ce bouton pour sélectionner des fonctionnalités fréquemment utilisées

Appuyez ces boutons pour actionner la fonction déterminée par le texte en haut de la touche de sélection

Permettent de faire défiler une liste d'options de menu ou de messages, ou encore sélectionnent le menu d’accès rapide

Programmées pour sélectionner les options les plus fréquemment utilisées

Permettent de saisir des caractères et des chiffres

Démarrer 41

Description de l’écran d’affichage de la radio

Les messages et icônes qui s'affichent sur l'écran de la radio dépendent du mode de fonctionnement de la radio et de la façon dont elle a été programmée.

Icônes d’affichage de la radio

Le tableau ci-après présente certains des icônes que vous pourrez voir s'afficher sur l'écran de votre radio :

Icône Signification

Indicateur de batterie: montre la charge restante dans la radio

Scanning: votre radio surveille l’activité d’un groupe de canaux ou des groupes de travail pour de l’activité

Mode ultra silencieux : les tonalités audibles de votre radio sont éteintes

Emission à puissance réduite : votre radio est en train d’émettre à faible puissance

Emission : votre radio est en train d’émettre

Casque connecté: un casque sans fil est connecté à votre radio

Clignote: votre radio essaie de se connecter à un casque ou la connexion au casque a été perdue

Chiffrement: le module de brouillage de voix est activé

(canaux analogiques uniquement)

Indicateur de force du signal reçu : Plus le signal reçu par la radio est fort, plus le nombre de barres affichées augmente

Défilement : vous pouvez utiliser déplacer dans une liste

ou

Icônes en mode 3RP

Scanning: la fonction de scanning est activée

pour vous

Groupe de base : votre radio est de nouveau sur son groupe de base grâce à la touche de fonction de basculement du groupe base

Appels mémorisés : la fonction d’appels mémorisés est activée

Appels mémorisés : des appels sont en mémoire

42 Démarrer

Icône Signification

Réseau (clignotant): votre radio est enregistrée à un réseau

3RP DMR ou MPT

3RP : votre radio a établi un appel et vous pouvez maintenant parler à l’autre participant

Icônes en mode conventionnel

Ecoute ou ouverture du squelch : l’écoute ou l’ouverture du squelch est activée

Scanning: votre radio surveille un groupe de canaux pour de l’activité et le canal actuellement sélectionné est un membre du groupe de scanning.

Simplex sur Tx relais : votre radio fonctionne en mode de relais ou elle se trouve sur un canal simplex

Message texte : aucun message texte n’est en mémoire

Message texte : un message texte est en mémoire

Zone : cette lettre représente la zone dans laquelle votre radio se trouve, où

A

est la zone 1 et

Z

la zone 26 (par exemple

K

représente la zone 11)

Description des indicateurs de la radio

La diode ainsi que les tonalités de la radio—avec l’écran d’affichage—vous fournissent diverses informations sur l’état de la radio.

Les sections ci-après décrivent le fonctionnement le plus courant de ces divers indicateurs.

La façon dont est programmée la radio peut avoir des répercussions sur le comportement de ces indicateurs.

Démarrer 43

Indicateurs d’état

diode d’état

Couleur

Rouge (émission)

Vert (réception)

Orange

(réseau)

Toutes les diodes sont éteintes

Signification

Allumée : votre radio est en train d’émettre

Clignote : votre temporisateur d’émission va bientôt se terminer

Allumée : la canal courant est occupé

Clignote : vous avez reçu un appel (canal analogique uniquement)

Clignote: la radio est enregistrée avec un réseau 3RP

3RP: le réseau n’est pas disponible ou votre radio essaie de s’enregistrer à un réseau 3RP

Conventionnel: en attente de recevoir

44 Démarrer

Tonalités/Signaux sonores

La radio utilise des signaux sonores pour vous avertir de son état :

Tonalités d’appuis de touches et des commandes de la radio—les tonalités et les bips que vous entendez lorsque vous appuyez sur les touches de la radio ou que vous utilisez les commandes.

Tonalité de réception d’un appel—quand la radio reçoit un appel.

Tonalités d’avertissement—quand il y a une erreur, ou si la batterie est faible, par exemple.

Avertissement Si le mode silencieux ou ultrasilencieux est allumé, vous ne pourrez pas entendre les tonalités d’avertissement.

Les tonalités les plus courantes sont décrites cidessous :

Tonalité Signification

Un bip court ■

Appui de touche valide : l’action que vous venez d’effectuer est permise

Fonction activée : une fonction a été activée (en utilisant une touche de fonction)

Un bip court grave Fonction désactivée : une fonction a été désactivée (en utilisant une touche de fonction)

Un long bip grave

Appui de touche invalide : l’action que vous venez d’effectuer n’est pas permise

■ Emission interdite : vous avez essayé d’émettre, mais pour une certaine raison vous ne pouvez pas faire un appel maintenant

Deux bips courts ■

La radio est allumée : la radio est mise sous tension et elle est prête à être utilisée

La radio est réactivée : la radio a été rendue fonctionnelle par votre fournisseur de service

Démarrer 45

Tonalité Signification

Trois longs bips Fin d’émission imminente : Votre temporisateur de transmission va se terminer et votre

émission actuelle sera arrêtée.

Un bip court aigu La radio est désactivée : la radio a été rendue non fonctionnelle par votre fournisseur de service.

Deux bips graves La température de la radio est élevée : la température de la radio se trouve dans la plage des températures élevées, mais la radio continuera à fonctionner.

Deux bips aigues La température de la radio est très élevée: la température de la radio est dans la plage des températures très élevées et toutes les transmissions se font maintenant à faible puissance; si la température de la radio continue de monter en dehors de cette plage, les émissions seront interdites. Eteignez la radio et permettez lui de refroidir.

Tonalité grave continue

Deux longues tonalités graves

Erreur système de la radio : une erreur système s’est produite et la radio peut ne plus fonctionner. Contactez votre fournisseur de radio.

Le synthétiseur est déverrouillé : le synthétiseur de la radio est déverrouillé pour le canal actuel et vous ne pouvez pas fonctionner sur ce canal (le message Non verrouillé s’affiche à l’écran).

L’énonciation

En mode conventionnel, votre radio peut être programmée pour jouer un message préenregistré pour annoncer le canal après le démarrage de la radio et après un changement de canal et encore pour annoncer l’état de la batterie.

46 Démarrer

Utilisation des touches de fonction pour accéder aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées

Les touches de fonction permettent d’accéder à certaines fonctionnalités que vous utilisez fréquemment. Ces fonctionnalités sont associées aux touches de fonction lorsque la radio est programmée.

Certaines touches peuvent aussi avoir une fonctionnalité associée avec un appui court et une autre avec un appui long.

touche de fonction 1

(touche de détresse) touche de fonction 2 touche de fonction 3 touche de fonction 4

Visualiser la configuration des touches de fonction

Utilisez le menu principal pour vérifier les fonctionnalités associées aux touches de fonction de votre radio :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Info de la radio > Param. touches.

2 Dans le menu de paramètres des touches (Param.

touches), explorez la liste des touches de fonctions.

3 Appuyez sur Sélect. pour visualiser les détails de la fonctionnalité associée avec une touche de fonction particulière.

Démarrer 47

Dans l’exemple donné, la touche de fonction est programmée pour allumer et éteindre le rétro-éclairage.

Commutation rétro-éclairage

Retour OK

4 Appuyez sur Retour pour retourner au menu

Param. touches.

Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les fonctionnalités programmées sur les touches de fonctions de votre radio :

Appui de touche court Appui de touche long

F1

F2

F3

F4

F5

1

F6

1

1. Sur le microphone haut-parleur (si connecté)

Pour de plus amples informations sur les touches de fonction qui peuvent être programmées sur votre radio, contactez votre fournisseur de radio.

48 Démarrer

Explorer les menus de la radio

Votre radio dispose d'un certain nombre de menus, chacun contenant des listes ou sous-menus. Les menus disponibles dépendent de la façon dont votre radio a été programmée.

Utiliser le menu principal

Pour accéder au menu principal, appuyez sur la touche de sélection droite dès que Menu est affichée au-dessus de cette touche.

Canal 12

Verr.

Zone 11

Menu

Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer dans la liste.

Menu principal

Zones

Groupes d'appel

Retour Sélect.

Lorsque le menu désiré est surexposé, appuyez sur

Sélect. pour ouvrir le menu que vous avez choisi.

Pour sortir rapidement du menu, appuyez sur la touche de sélection gauche pendant un petit moment lorsque le mot Annuler ou Retour est affiché au-dessus.

Démarrer 49

Accéder aux menus les plus fréquemment utilisés

Selon la programmation de la radio, vous pouvez avoir deux moyens différents de sélectionner un menu d’accès rapide. Un menu d’accès rapide est affiché lorsque vous appuyez sur une touche de défilement, et l’autre lorsque vous appuyez sur la touche de sélection gauche. Cela vous permet d’accéder simplement aux menus que vous utilisez le plus souvent.

Utiliser le menu d’accès rapide par une touche de défilement

Il y a deux façons d’utiliser ce menu d’accès rapide :

Utilisez les touches de défilement pour explorer une liste de zones ou de canaux.

Appuyez sur les touches de défilement et le menu d’accès rapide s’affiche.

Dans cet exemple, le menu des canaux est le menu d’accès rapide.

Utiliser les touches de défilements pour accéder directement au menu des canaux.

Canal 12

Zone 11

Menu

Le menu des canaux, avec une liste de tous les canaux disponibles, est maintenant affiché.

Canaux

Canal 1

Canal 2

Retour Sélect.

50 Démarrer

Utiliser le menu d’accès rapide par la touche de sélection gauche

Le texte au-dessus de la touche de sélection gauche correspond au menu d’accès rapide disponible, par exemple, Zones.

Pour utiliser ce menu d’accès rapide :

Appuyez sur la touche de sélection gauche et le menu associé s’affiche.

Canal 12

Zones

Zone 11

Menu

Utilisation des touches alphanumériques pour chercher dans une liste

Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les radios ayant des touches alphanumériques.

Si un curseur clignotant apparaît lorsque vous sélectionnez une liste, vous êtes capable de chercher l’élément du menu souhaité en utilisant les touches alphanumériques. Ceci est particulièrement utile si vous avez un grand nombre d’éléments dans une liste.

Les listes que vous pouvez chercher sont celles des canaux, zones, groupes de travail et appels préprogrammés.

Pour chercher une liste, saisissez le nom désiré en utilisant le clavier.

Démarrer 51

4 Fonctionnement de base

Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de votre radio.

Ce chapitre couvre :

Allumer et éteindre la radio

Réglage du volume du haut-parleur

Verrouiller et déverrouiller le clavier

Utilisation d’un casque sans fil

Changement du mode de fonctionnement de la radio

Réglage et visualisation de l’heure et de la date de la radio

52 Fonctionnement de base

Allumer et éteindre la radio

Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre la radio.

Lorsque la radio est allumée pour la première fois, la diode d’état s’allume en rouge brièvement et la radio

émet deux bips courts.

Votre radio ne s’allumera peut-être pas si votre batterie est très faible. (Voir

«Alerte batterie faible» à la page 146 .)

Verrouillage au démarrage

Votre radio peut être verrouillée automatiquement à chaque fois qu’elle est allumée. Si le message Entrer

PIN s’affiche à l’écran, saisissez votre PIN ou numéro personnel d’identification. Voir

“Déverrouiller la radio”

ci-dessous.

Verrouiller la radio

1 Appuyer sur Menu et sélectionnez Param. radio >

Fonctions > Verrouiller radio. (Selon la programmation de votre radio, vous pouvez peut-

être appuyer sur une touche de fonction pour verrouiller et déverrouiller la radio.)

2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.

(La valeur actuelle est mise en valeur.)

La radio est maintenant verrouillée et le message

Entrer PIN s’affiche à l’écran.

La radio reste verrouillée jusqu’à ce que la séquence correcte de touches soit entrée. Si vous oubliez la séquence de déverrouillage ou que vous ne la connaissez pas, contactez votre fournisseur de radio pour qu’il vous aide.

Fonctionnement de base 53

Déverrouiller la radio

Pour déverrouiller votre radio, utilisez la séquence de déverrouillage donnée. (C’est une séquence pré-programmée composée de quatre touches.)

Réglage du volume du hautparleur

Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume du haut-parleur et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le diminuer.

Le contrôle du volume change aussi le volume des indicateurs sonores de la radio.

Verrouiller et déverrouiller le clavier

La fonctionnalité du verrouillage du clavier vous empêche d’appuyer sur une touche par erreur.

Le nombre de touches verrouillées dépend de la façon dont votre radio est programmée.

Si vous recevez un appel alors que le clavier est verrouillé, appuyez sur n’importe quelle touche pour y répondre.

Pour verrouiller le clavier :

Appuyez sur la touche de sélection droite pendant au moins une seconde.

(Selon la programmation de votre radio et le modèle de celle-ci, votre radio peut avoir un commutateur trois positions pour verrouiller le clavier.)

Le message Verrouillage du clavier s’affiche brièvement à l’écran, et Déverr. apparaît audessus la touche de sélection droite, à la place de

Menu.

54 Fonctionnement de base

Lorsqu’une touche verrouillée est appuyée, le message Verrou du clavier activé s’affiche.

Pour déverrouiller le clavier :

Appuyez sur la touche de sélection droite pendant au moins une seconde.

Utilisation d’un casque sans fil

Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier de licence logicielle (SFE) et par conséquent peut ne pas être disponible sur votre radio.

Vous pouvez peut-être connecter un casque sans fil

Bluetooth® à votre radio en utilisant le menu ou la touche de fonction Casque sans fil.

Lorsque vous avez sélectionné une option du menu dans le menu Casque sans fil, vous pouvez toujours recevoir et répondre aux appels sans interrompre le fonctionnement sélectionné.

Compatibilité des casques avec les radios

Harris

Les casques sans fil Bluetooth peuvent fonctionner avec les radios

Harris, si le casque:

Est compatible avec le cahier des charges version

2.0 ou plus récente de Bluetooth. Harris recom-mande le cahier des charges version 2.1 ou plus

récente de Bluetooth.

Inclut le profil de casque Bluetooth adopté (HSP, en anglais Headset Profile) version 1.1 ou 1.2, ou encore le profil mains libres Bluetooth (HFP, en anglais Handsfree Profile) version 1.5 ou 1.6.

Fonctionnement de base 55

Port du casque

Placez le casque sur votre oreille. Selon l’oreille sur laquelle vous portez le casque, ajustez simplement le contour d’oreille comme nécessaire.

Pour avoir la meilleure performance de votre casque :

1 Ne pas bloquer l’antenne interne de votre

équipement (référez-vous à la documentation utilisateur de l’accessoire). Le corps humain peut interférer avec un signal Bluetooth.

2 Si vous utilisez généralement votre radio avec la main droite, portez le casque sur votre oreille droite.

3 Evitez d’entrer en contact avec l’antenne interne du casque ou de la radio.

Coupler un casque sans fil avec la radio

Avant d’essayer de connecter un casque sans fil,

Harris recommande que le casque soit complètement chargé. Voir les instructions d’installation du casque pour le chargement.

Le couplage crée un lien sans fil unique et chiffré entre la radio capable Bluetooth et le casque Bluetooth.

Pour utiliser un casque avec votre radio, les deux

équipements doivent être couplés.

Lorsque vous vous connectez à un casque sans fil pour la première fois, vous avez besoin de forcer la radio à rechercher des casques compatibles en utilisant la technologie sans fil Bluetooth. La recherche devrait prendre moins d’une minute.

Pour coupler un casque sans fil avec la radio :

1 Allumez la radio.

2 Mettez le casque sans fil en mode de couplage.

Voir les instructions d’installation du casque pour des informations sur comment faire cette opération.

56 Fonctionnement de base

3 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans

fil > Trouver nv eqpt.

Casque sans fil

Trouver nv eqpt

Options

Retour Sélect.

Le menu des nouveaux équipements s’ouvre et pendant que la radio cherche pour le nouvel accessoire, le message Recherche... s’affiche.

4 Sélectionnez Connecter lorsque la casque en question apparaît dans la liste des nouveaux

équipements, puis cliquez sur Oui pour ajouter le casque à Mes casques.

Nvx accessoires

HM1100

Recherche...

Annuler Connecter

Non

Ajouter à Mes

Casques?

Oui

Le message En cours de connexion s’affiche, tandis que la radio essaie de se coupler avec le casque.

En cours de connexion:

Effacer

HM1100

5 Lorsque le message Appel. Réponse avec

casque s’affiche, appuyez sur le bouton Répond.

(Answer) sur le casque pour confirmer la connexion.

Appel.

Réponse

Effacer

avec casque

Répond.

Effacer

Casque connecté

6 Répétez les étapes suivantes pour ajouter d’autres casques.

Fonctionnement de base 57

Tant que le casque sans fil est connecté, l'icône du casque sans fil s’affiche à l’écran.

Canal 12

Menu

Gestion de vos casques

Une fois qu’un casque a été ajouté à Mes Casques, l’élément du menu Gérer casques s’affiche sous le menu des casques sans fil. Le menu de gestion des casques liste les casques actuellement dans Mes

Casques, avec les informations suivantes :

+ Ce casque est actuellement connecté.

a Ce casque sera connecté automatiquement.

c La radio vous demandera une confirmation avant de connecter le casque.

Mes Casques

BlueAnt T1V1. +a

CSR-bc6 a

Retour Options

Appuyez sur Options pour déconnecter ou connecter un casque (Déconnecter, Connecter), changer l’ordre de priorité des casques (Déplacer bas), ou supprimer un casque de Mes Casques (Enlever,

Supprimer tout).

Mes Casques

Déconnecter

Déplacer bas

Retour Sélect.

Mes Casques

Déconnecter

Déplacer bas

Retour Sélect.

Déconnecter le casque

Pour déconnecter le casque de votre radio :

Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans

fil > Déconnecter.

Sinon, dans le menu Mes Casques, sélectionnez

Options > Déconnecter.

58 Fonctionnement de base

Reconnecter le casque

Votre radio peut être programmée pour que chaque fois que le casque est allumé, il se reconnecte automatiquement à la radio.

Si la radio ne se reconnecte pas automatiquement au casque :

1 Sur la radio, appuyez sur Menu et sélectionnez

Casque sans fil > Reconnecter dernier.

Casque sans fil

Connecter

Reconnecter dernier

Retour Sélect.

La radio vous demande alors de connecter les casques se trouvant dans la liste Mes Casques, par ordre de priorité.

Connecter

HM1100?

Non

Connecter

BlueAnt T1

V1?

Non

Oui

Oui

2 Sélectionnez Oui pour le connecter ou Non pour choisir un autre casque.

Changer la façon de se reconnecter à votre casque

Vous pouvez utiliser le menu Option allumage pour changer la façon dont votre radio se reconnecte à un casque dès que la radio est allumée. Les choix sont :

Aucun : La radio ne se connecte à aucun casque et vous aurez besoin de vous connecter manuellement ou de vous reconnecter à votre casque.

Reconnecter dernier: La radio se connecte au casque précédemment connecté.

Connecter: La radio essaiera de se connecter aux casques listés dans Mes Casques par ordre de priorité.

Fonctionnement de base 59

Pour changer l’option à l’allumage :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans

fil > Options > Option allumage et choisissez l’option désirée.

Option allumage

Auncun

Reconnecter dernier

Retour Sélect.

60 Fonctionnement de base

Changement du mode de fonctionnement de la radio

La façon dont votre radio opère les fonctions basiques comme envoyer et recevoir des appels, dépend du mode de fonctionnement de votre réseau. Les deux modes d’opération qui peuvent être disponibles sur votre radio sont :

mode conventionnel (voir «Fonctionnement en mode conventionnel» à la page 63 ), et

mode 3RP (voir

«Fonctionnement en mode 3RP

(Trunk)» à la page 93

).

Pour changer votre mode de fonctionnement :

1 Appuyez Menu et sélectionnez Changer mode.

Menu principal

Changes mode

Canaux

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez peut-être appuyer sur une touche de fonction pour changer le mode.)

2 Sélectionnez Oui pour confirmer votre sélection.

Votre radio affichera maintenant l’écran par défaut du mode 3RP ou du mode conventionnel.

Les exemples suivants vous montrent des écrans par défaut typiques pour le mode 3RP et le mode conventionnel.

16A

Réseau 1

200-20001-20

mode 3RP

Menu

Canal 1

Zone 2

Menu mode conventionnel

Fonctionnement de base 61

Réglage et visualisation de l’heure et de la date de la radio

Votre radio peut être programmée pour utiliser son horloge interne de temps réel. Ainsi vous pouvez visualiser l’heure et la date grâce à une touche de fonction ou via le menu de la radio. D’autres fonctionnalités peuvent aussi utiliser l’heure et la date de la radio en montrant des éléments basés sur le réglage de l’horloge.

Pour régler l’heure, la date et le format horaire :

Votre radio peut être programmée pour vous permettre de régler l’heure et la date manuellement, ou l’heure et la date peuvent être mis à jour en utilisant une source GPS.

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date et l’option correspondante.

2 Suivez les instructions affichées sur l’écran.

Pour visualiser l’heure et la date :

Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date

> Visualis. horloge (Selon la programmation de votre radio, vous pouvez peut-être appuyer sur une touche de fonction pour visualiser l’heure et la date).

62 Fonctionnement de base

5 Fonctionnement en mode conventionnel

Cette section explique comment utiliser votre radio dans un réseau radio conventionnel (numérique ou analogique). Cela inclus comment recevoir et passer différents types d’appel, l’utilisation de réseau à relais multiples et la recherche d’activité sur les canaux grâce aux groupes de scanning.

Ce chapitre couvre :

Sélectionner une zone

Sélectionner un canal

Sélectionner un groupe de canaux

Comprendre ce qu'est un groupe d'appel

Effectuer un appel

Faire un appel individuel

Faire un appel préprogrammé

Faire un appel à partir du répertoire

Effectuer un appel local

Accéder au réseau téléphonique

Effectuer un appel de détresse

Envoyer un code d’état (statut)

Renvoyer des appels automatiquement

Emettre à faible puissance

Terminer les appels en cours

Utiliser l’écoute et l’ouverture du squelch (sur les canaux analogiques)

Eviter le relais (sur les canaux analogiques)

Recevoir un appel

Utiliser la radio avec différentes zones de relayage

Balayage ou scanning d’un groupe de canaux

Fonctionnement en mode conventionnel 63

Sélectionner une zone

Une zone est un ensemble de canaux et de groupes.

Lorsque vous sélectionnez une zone, seuls les canaux et les groupes assignés à cette zone s’affichent.

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Zones.

Menu principal

Zones

Répertoire

Retour Sélect

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez appuyer sur les touches de défilement ou sur la touche de sélection gauche pour sélectionner le menu Zones.)

2 Dans le menu Zones, utilisez les touches de défilement pour explorer la liste des zones jusqu’à ce que la zone requise s’affiche.

Zones

Zone 2

Zone 3

Retour Sélect

3 Appuyez sur Sélect. et le nom de la zone apparaîtra, soit sous le nom du canal, à coté de l’indicateur de niveau de champ (RSSI), ou aux deux endroits.

Zones

Canal 12

Zone 11

Menu

64 Fonctionnement en mode conventionnel

Sélectionner un canal

En mode numérique, un groupe d’appel

(TalkGroup) est associé à chaque canal. Voir

«Comprendre ce qu'est un groupe d'appel» à la page 67 .

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.

Menu principal

Canaux

Zones

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez appuyer sur les touches de défilement ou sur la touche de sélection gauche pour sélectionner le menu Canaux.)

2 Dans le menu Canaux, utilisez les touches de défilement pour explorer les canaux de la liste jusqu’a atteindre le canal désiré.

Canaux

Canal 9

Scan 1

Retour Sélect.

3 Appuyez sur Sélect. et le canal choisi s’affiche alors.

Utiliser le commutateur rotatif de canal

Pour les canaux de 1 à 16, tournez le sélecteur rotatif pour choisir le canal. Utilisez le menu pour les autres canaux.

Si vous tournez le commutateur de canal alors que vous pressez l’alternat, le canal changera après que vous relâchiez l’alternat.

Composer le numéro du canal

Cette fonction n’est disponible que pour les radios équipées d’un clavier alphanumérique.

Fonctionnement en mode conventionnel 65

1 Composer le numéro associé au canal sur le clavier alphanumérique.

9

Sélect.

Effacer

2 Appuyez sur Sélect. et le canal composé s’affiche

à l’écran.

Sélectionner un groupe de canaux

Un groupe est un ensemble de canaux associés à une liste de scanning ou de vote. Dans le menu Canaux, ce groupe apparaît sous un nom unique (exemple

“Scan1”).

Les sections

«Utiliser la radio avec différentes zones de relayage» à la page 85 et

«Balayage ou scanning d’un groupe de canaux» à la page 86 expliquent

comment se comporte la radio lorsqu’un groupe de scanning ou de vote a été sélectionné.

Utiliser le menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.

Menu principal

Canaux

Zones

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez appuyer sur une touche de fonction, sur les touches de défilement ou encore sur la touche de sélection gauche pour sélectionner un groupe.)

2 Dans le menu Canaux, utilisez les touches de défilement pour explorer les canaux et les groupes de la liste jusqu’à atteindre le groupe désiré.

Canaux

Canal 9

Scan 1

Retour Sélect.

66 Fonctionnement en mode conventionnel

3 Appuyez sur Sélect. et le groupe choisi s'affiche à l’écran. L’icône “scan” s’affiche à l’écran.

Canaux

Scan 1

Menu

Composer un numéro de groupe de scanning ou de vote

Cette fonction n’est disponible que pour les radios équipées d’un clavier alphanumérique.

Pour composer le numéro du groupe à partir de l'affichage par défaut :

1 Composer le numéro associé au groupe sur le clavier alphanumérique.

12

Sélect.

Effacer

2 Appuyez sur Sélect. et le groupe composé s'affiche à l’écran. L’icône “scan” s’affiche à l’écran.

Comprendre ce qu'est un groupe d'appel

Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les canaux conventionnels numériques (DMR Tier 2).

Un groupe d’appel est un ensemble d’utilisateurs avec lesquels vous voulez avoir une conversation privée.

Par exemple une organisation de sécurité publique pourrait avoir les groupes d’appel suivant :

Groupes d’appel “Locaux” – utilisés principalement par les représentants locaux de la police locale ou de l’administration de la ville, même si des officiers départementaux peuvent en faire partie.

Fonctionnement en mode conventionnel 67

Groupes d’appel “Régionaux” – utilisés par les organisations de contrôle ou de sécurisation travaillant sur l’ensemble de la région couverte par le réseau comme en France les DRI.

Groupes d’appel “Nationaux” – utilisés par des organisations ayant une responsabilité étatique pouvant intervenir sur l’ensemble du pays.

Ce groupe permet des communications interrégionales.

Groupes d’appel spéciaux lies à des

événements : tels qu’un plan ORSEC ou la visite d’une personnalité pour laquelle la sécurité doit

être renforcée.

Faire un appel de groupe

Pour initier un appel vers le groupe d’appel actuellement sélectionné (à l’écran) :

Appuyez sur l’alternat.

Changer de groupe d’appel

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez le menu

Groupes d'appel.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez utiliser un menu d’accès rapide pour aller au menu Groupes d'appel.)

2 Utilisez les touches de défilement pour explorer les groupes d’appel jusqu’à atteindre le groupe désiré et appuyez sur Sélect.

Groupes d'appel

Groupe d'appel01

Groupe d'appel02

Annuler Sélect.

3 Appuyez sur l’alternat pour initier l’appel vers ce groupe.

68 Fonctionnement en mode conventionnel

Effectuer un appel

Le comportement de la radio lors d’un appel change selon le type de canal sélectionné.

Les canaux peuvent être programmés pour :

■ des appels DMR vers le réseau

■ des appels DMR entre radios

■ des appels analogiques entre radios

Si vous êtes sur un canal programmé pour des appels sur le réseau DMR, la diode électroluminescente verte indique si le réseau est actif. Par défaut, le réseau est inactif (DEL verte éteinte).

Le procédé d’initialisation de l’appel activera le réseau qui alors restera actif pour une durée programmée.

Tant que le réseau est actif (DEL verte allumée), vous pouvez finir l’appel et en démarrer un autre.

Si vous êtes sur un canal programmé pour les appels

DMR ou analogiques entre radios (sans un réseau radio), la diode verte indique l’activité du canal, c’est à dire si quelqu’un transmet sur le réseau.

Pour tous les appels DMR (avec un réseau ou de radio à radio), vous entendrez un bip double pour indiquer quand vous pouvez parler après l’appui de l’alternat (si cette option est programmée).

La réception d’un nouvel appel DMR est indiqué par un nombre de bips (si cette option est programmée) :

■ un bip : appel individuel

■ deux bips : appel de groupe

■ trois bips: appel de diffusion à toutes les radios

Les appels DMR ont un temporisateur d’inactivité. Si une pause dans la conversation est plus longue que la valeur du temporisateur, le prochain appui de l’alternat établira un nouvel appel.

Fonctionnement en mode conventionnel 69

Pour faire un appel :

1 Sélectionnez le canal ou le groupe de scanning requis.

Dans certains cas vous devrez peut-être sélectionner d’abord la zone dans laquelle se trouve ce canal ou ce groupe de scanning.

2 Sur les canaux programmés pour les appels DMR ou analogiques entre radios (sans réseau) : vérifiez que le canal est libre. Si la diode est allumée en vert, cela signifie que le canal est occupé et que vous ne pouvez pas émettre.

3 Tenez la radio de manière à ce que son microphone soit à environ 2,5 cm de votre bouche puis appuyez sur l’alternat pour parler.

4 Sur un canal DMR : attendez le bip double pour indiquer que vous pouvez commencer à parler (si cette option est programmée).

5 Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez fini de parler.

Lorsque vous émettez, la diode est allumée en rouge et le symbole d’émission s’affiche sur l’écran.

Si vous tournez le commutateur de canal lors de l’appui de l’alternat, le canal changera après que vous relâchiez l’alternat.

Limiter le temps d’appel

Votre radio peut avoir été programmée pour limiter le temps pendant lequel vous pouvez parler sans arrêt

(alternat appuyé). Cette fonction est souvent appelée

«Anti bavard» et permet de libérer le canal pour d’autres utilisateurs.

Le message Fin d’émission imminente s’affiche à l’écran.

Si le temps de l’anti-bavard est expiré, il faut relâcher l’alternat avant de pouvoir reprendre la transmission.

70 Fonctionnement en mode conventionnel

Votre radio peut être programmée pour empêcher de transmettre immédiatement après le relâché de l’alternat.

Faire un appel individuel

Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les canaux conventionnels numériques (DMR Tier 2).

Pour faire un appel vers une personne plutôt que vers un groupe de personne (groupe d’appel) :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel

individuel. (La personne à qui vous avez passé un appel en dernier est surlignée.)

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez utiliser une touche de fonction ou le menu d’accès rapide pour accéder aux appels individuels.)

2 Utilisez les touches de défilement pour trouver la personne à joindre puis pressez l’alternat pour initier l’appel immédiatement.

Appel individuel

Voiture 2

Voiture 1

Retour

Faire un appel préprogrammé

Il se peut que vous puissiez utiliser votre radio pour faire des appels préprogrammés vers une radio individuelle ou vers un groupe spécifique en utilisant de la signalisation spéciale ‘AS’.

Les appels préprogrammés individuels ou de groupe peuvent être attribués à chaque canal et/ou touche de fonction.

Pour faire un appel préprogrammé :

1 Sélectionnez le canal ou le groupe nécessaire.

Fonctionnement en mode conventionnel 71

2 Appuyez sur la touche de fonction programmée ou l’alternat (selon votre configuration).

Faire un appel à partir du répertoire

Le menu Répertoire possède une listepréprogrammée d’adresses qui peuvent être appelées à partir de n’importe quel canal ou zone. Ce répertoire peut aussi être utilisé pour envoyer des codes d’état (Statut) tels que “Indisponible” ou

“Absent”, ou encore changer de canal ou de groupe de scanning.

Utiliser le menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.

Menu principal

Répertoire

Appels locaux

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez appuyer sur les touches de défilement, sur la touche de sélection gauche ou encore sur une touche de fonction pour sélectionner le menu

Répertoire.)

2 Dans le menu Répertoire, utilisez les touches de défilement jusqu’à ce que vous trouviez l’élément désiré.

3 Appuyez sur Envoyer.

Le détail de l’appel s’affiche à l’écran, la diode est allumée en rouge et l’icône s’affiche à l’écran.

72 Fonctionnement en mode conventionnel

Effectuer un appel local

Pour les canaux analogiques, chaque canal sur votre radio peut avoir un ou plusieurs appels locaux programmés.

Utiliser le menu principal

1 Sélectionnez le canal requis.

2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels

locaux.

Menu principal

Appels locaux

Choisir état

Retour Sélect.

3 Dans le menu Appels locaux, faites défiler la liste des appels locaux jusqu’à ce que l’appel requis s’affiche.

4 Appuyez sur Envoyer.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la diode est allumée en rouge et l’icône s’affiche sur l’écran.

Utiliser le menu d’accès rapide

1 Sélectionnez le canal requis.

2 Appuyez sur l’une des touches de défilement ou sur la touche de sélection gauche pour ouvrir le menu Appels locaux.

3 Faites défiler la liste des appels locaux jusqu’à ce que l’appel requis s’affiche.

4 Appuyez sur Envoyer.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la diode est allumée en rouge et l’icône s’affiche sur l’écran.

Numéroter un appel local

Cette fonction n’est disponible que pour les radios équipées d’un clavier alphanumérique.

Fonctionnement en mode conventionnel 73

Pour initier un appel vers une autre radio ou un groupe de radios :

1 Sélectionnez le canal désiré.

2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num. appel

radio.

Aussi, votre radio peut avoir été programmée pour vous permettre de numéroter directement sans passer par ce menu.

Une série de caractères X et S peut être affichée pour vous demander de numéroter selon le format désiré.

3 •Composez le numéro désiré grâce au clavier alphanumérique.

Votre radio peut avoir été programmée pour composer des appels de groupe en utilisant les touches et . peut être utilisé pour remplacer un seul X. remplace le caractère positionné X et tous les suivants dans la salve actuelle.

4 Appuyez sur Envoyer (si le menu contextuel

Envoyer apparaît).

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la diode est allumée en rouge et l’icône s’affiche sur l’écran.

Lorsque l’appelé à reçu votre appel, le message

Acquitt. reçu s’affiche à l’écran.

74 Fonctionnement en mode conventionnel

Accéder au réseau téléphonique

Sur les canaux analogiques, il se peut que vous ayez accès au réseau téléphonique à partir de votre radio.

Ce type d'appel est connu sous le nom de “phone patch DTMF”.

Afin d'appeler via l'interface téléphonique, vous pouvez suivre différentes procédures :

■ utiliser une touche de fonction,

■ utiliser le menu principal pour composer le numéro,

faire un appel local (voir «Effectuer un appel local» à la page 73 ), ou

utiliser votre répertoire (voir «Faire un appel à partir du répertoire» à la page 72

).

Utiliser une touche de fonction

Selon la façon dont les interfaces DTMF sont paramétrées, la procédure d'accès peut être différente.

1 Sélectionnez le canal désiré.

2 Appuyez sur la touche de fonction programmée pour l'accès à l'interface DTMF.

Il est possible que la radio émette automatiquement des tonalités pour prendre la ligne.

3 Appuyez sur Envoyer ou appuyez sur la touche de fonction une seconde fois pour émettre le numéro préprogrammé.

Il est possible que vous entendiez les tonalités de numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.

4 Communiquez avec votre correspondant.

5 Appuyez sur Fin ou appuyez longuement sur la touche de fonction pour terminer la conversation.

Fonctionnement en mode conventionnel 75

Il est possible que la radio émette automatiquement des tonalités pour libérer la ligne.

Utiliser le menu principal

Cette fonction n’est disponible que pour les radios équipées d’un clavier alphanumérique.

Composition d'un appel téléphonique à partir du menu principal :

Selon le paramétrage de l'interface téléphonique, il se peut que certaines étapes soient inutiles.

1 Sélectionnez le canal désiré.

2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num appel

DTMF.

3 Composez le numéro souhaité à l'aide des touches alphanumériques.

4 Appuyez sur Envoyer.

Il est possible que la radio émette automatiquement des tonalités pour prendre la ligne.

5 Appuyez sur Envoyer pour émettre le numéro

composé à l’étape 3 .

Il est possible que vous entendiez les tonalités de numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.

6 Communiquez avec votre correspondant.

7 Quand la conversation est terminée, appuyez sur

Fin.

Il est possible que la radio émette automatiquement des tonalités pour libérer la ligne.

76 Fonctionnement en mode conventionnel

Effectuer un appel de détresse

Il se peut que vous puissiez activer le mode d’urgence en utilisant une touche de fonction programmée.

1 Appuyez sur la touche de fonction programmée pour Mode d’urgence et un appel de détresse est envoyé à votre opérateur radio, ou à un autre endroit prédéterminé.

Lorsque le mode d’urgence est actif, votre radio peut recevoir puis émettre en boucle sur plusieurs cycles, afin que votre opérateur radio puisse entendre toute activité à proximité de la radio.

Sinon, il se peut que votre radio peut avoir l’air d’être désactivée mais en fait elle est en mode de détresse.

2 Pour remettre la radio en mode de fonctionnement normal à tout moment, éteindre la radio et puis la rallumer.

Il est possible de programmer le mode d’urgence pour qu’il finisse après une période de temps fixe. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’éteindre la radio et puis de la rallumer afin de remettre la radio en mode de fonctionnement normal.

Fonctionnement en mode conventionnel 77

Envoyer un code d’état (statut)

Sur les canaux analogiques, votre radio peut garder en mémoire le dernier état sélectionné. Cet état peut

être aussi transmis avec les appels programmés pour contenir l’information d’état. Si la radio qui reçoit ce message a été programmée avec les mêmes textes d'état, votre message sera décodé et affiché ; ce message indique votre activité ou votre position géographique, comme par exemple “en route”, ou

“déjeuner”.

Pour modifier votre état :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Choisir état.

Menu principal

Choisir état

Num. appel radio

Retour Sélect.

2 Dans le menu Choisir état, faites défiler la liste des états jusqu'à l'état désiré.

3 Appuyez sur Sélect. Le message Etat actualisé s’affiche à l’écran.

Renvoyer des appels automatiquement

Votre radio peut être programmée pour renvoyer des appels individuels et de groupe lorsqu’ils n’ont pas reçu de réponse.

Il y a deux fonctionnalités de rappel automatique :

■ appel différé

■ répétition sur absence d’acquittement

78 Fonctionnement en mode conventionnel

Appel différé

Lorsque vous essayez de faire un appel sur un canal qui est occupé, la radio peut mémoriser et renvoyer l’appel un fois que le canal est libre. La radio émet un bip grave si le canal est occupé et puis attend jusqu’à ce que le canal soit libre pour réessayer l’appel.

Une limite de temps d’appel différé a été configurée. Un fois que cette limite de temps a expiré, la radio n’essaiera plus de renvoyer l’appel.

Pour annuler un appel différé :

Appuyez sur l’alternat.

Répétition sur absence d’acquittement

Lorsque vous émettez un appel et qu’il n’y a pas de réponse, l’appel est recommencé.

Pour annuler un appel qui est recommencé :

Appuyez sur l’alternat.

Fonctionnement en mode conventionnel 79

Emettre à faible puissance

Si la radio est utilisée dans une zone où la force du signal est forte, vous pouvez diminuer la puissance d'émission de votre radio, ce qui aura pour effet d'augmenter l'autonomie de la batterie.

Quand la radio est commutée en puissance basse, l'icône s'affiche à l’écran et les appels sont réalisés

à une puissance réduite à la place de la puissance normalement programmée.

Certains canaux sont programmés pour toujours

émettre à puissance basse.

Pour diminuer le niveau de puissance pour tous les canaux :

Utiliser le menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Fonctions > Tx puis. réduite.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez appuyer sur une touche de fonction pour activer ou désactiver le niveau de puissance d'émission bas.)

2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez Sélect.

(L’option sélectionnée est mise en valeur.)

Tx puis. réduite

Arrêt

Activé

Retour Sélect.

Le message Réduction de puissance activée

(or désactivée) s’affiche à l’écran.

Utiliser une touche de fonction

1 Appuyez sur la touche de fonction programmée pour la réduction de puissance afin d'appliquer cette règle au canal courant.

Le message Réduction de puissance activée apparaît brièvement, et l'icône s’affiche à l’écran.

80 Fonctionnement en mode conventionnel

2 Appuyez de nouveau sur la touche de fonction programmée pour réduction de puissance afin d'inhiber cette règle, le message Réduction de

puissance désactivée s’affiche à l’écran.

Terminer les appels en cours

Sur les canaux analogiques, une touche peut être programmée soit pour terminer l’appel en cours, soit pour mettre fin à l’appel en cours et à tous les autres appels actifs dans votre groupe. Ceci peut être effectuer de la façon suivante :

■ utiliser une touche de fonction programmée pour mettre fin à l'écoute de votre appel,

■ utiliser une touche de fonction programmée pour mettre fin à l'appel pour vous et pour tous les participants à cet appel, ou utiliser une touche de fonction programmée pour mettre fin à l'écoute et mettre fin à l'appel pour vous et pour tous les participants à cet appel.

Utiliser une touche de fonction pour mettre fin à l'écoute du canal

Appuyez sur la touche de fonction programmée pour mettre fin à l'écoute. Le haut-parleur de la radio est coupé terminant votre participation à l'appel.

La diode cesse de clignoter et l'icône disparaît de l'afficheur.

Utiliser une touche de fonction pour mettre fin à tous les appels actifs

Appuyez sur la touche de fonction programmée pour terminer l’appel et l'écoute est alors désactivée sur toutes les radios de votre groupe de radio.

La diode cesse de clignoter en vert et l'icône disparaît de l'écran.

Fonctionnement en mode conventionnel 81

Utiliser une touche de fonction pour mettre fin à l'écoute du canal et à l'appel en cours

La touche de fonction affectée à la fin de l'écoute peut

être programmée afin qu'un appui bref termine l'écoute de l’appel en cours et qu'une pression longue mette fin à l'appel entre les participants.

Utiliser l’écoute et l’ouverture du squelch (sur les canaux analogiques)

La fonction Ecoute vous permet de supprimer certains ou tous les silencieux activés dans la radio, pour vous permettre d’écouter le trafic sur le canal avant d’initier un appel.

La fonction d’ouverture du squelch permet à l’utilisateur de la radio d’ignorer la fermeture du squelch (de la porteuse) et ainsi d’écouter tous les bruits d’un canal, incluant les signaux très faibles qui sont sous le seuil de squelch programmé.

Pour arrêter ou activer l’écoute

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Fonctions > Ecoute.

(Selon la programmation de votre radio, vous pouvez utiliser une touche de fonction pour basculer cette fonction de marche à arrêt.)

2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur

Sélect.

Lorsque l’Ecoute est activée, la diode clignote lentement en vert et l’icône d’Ecoute s’affiche sur l’écran.

Il est possible de programmer votre radio pour que la fonction d’Ecoute soit désactivée automatiquement après un certain temps.

82 Fonctionnement en mode conventionnel

Pour activer ou désactiver l’ouverture du squelch :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Fonctions > Ouvre squelch.

La fonctionnalité d’ouverture de squelch est souvent programmée comme une option d’appui long de la même touche de fonction qui sert à activer et désactiver l’écoute.

2 Faire défiler jusqu’à la valeur Activé (ou Arrêt) et appuyez sur Sélect..

Ceci vous permettra d’entendre même les signaux très faibles ou avec un bruit de fond très élevé.

Lorsque l’ouverture du squelch est activée, la diode clignote en vert, et l’icône d’ouverture de squelch s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche de fonction d’écoute pour que la radio retourne à son état d’attente.

Le l’ouverture du squelch ne peut pas être forcé lorsque la radio est en mode de scanning (ou balayage).

Eviter le relais (sur les canaux analogiques)

Sur les canaux analogiques, il est possible de ne pas utiliser de relais et de pouvoir communiquer directement avec les autres utilisateurs. Ce mode est connu sous le nom de simplex (ou encore “mono du couple”). Vous pouvez utiliser ce mode quand votre groupe se trouve en dehors de la couverture du relais ou que le relais est occupé ou en panne. Quand le mode simplex est actif, l'émission se fait sur la fréquence de réception des radios du canal sur lequel vous êtes.

Pour activer la mono du couple, il est possible d'utiliser une touche préprogrammée ou le menu principal.

Fonctionnement en mode conventionnel 83

Utiliser le menu principal

1 Sélectionnez le canal désiré.

2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Fonctions > Simplex Tx.

3 Dans le menu Simplex Tx, sélectionnez Activé.

4 Appuyez sur Sélect. Le message Simplex Tx de

relais activé apparaît brièvement, et l'icône de mode simplex s’affiche à l’écran.

5 Conversez normalement.

6 Pour désactiver le mode simplex de relais, changez de canal ou sélectionnez Arrêt dans le menu Simplex Tx.

Utiliser une touche de fonction

1 Sélectionnez le canal désiré.

2 Appuyez sur la touche de fonction programmée pour cette fonction. Le message Simplex Tx de

relais activé apparaît brièvement, et l'icône de mode simplex s’affiche à l’écran.

3 Conversez normalement.

4 Pour désactiver le mode simplex de relais, changez de canal ou appuyez à nouveau sur la touche préprogrammée pour cette fonction.

Recevoir un appel

Lorsqu’une activité valide est présente sur le canal ou le groupe sélectionné actuellement sur votre radio, la radio désactive le silencieux et vous pouvez entendre l’appel.

Si un appel analogique entrant contient une signalisation spéciale qui correspond à celle programmée pour votre radio, la diode clignote en vert et votre radio peut éventuellement sonner.

84 Fonctionnement en mode conventionnel

Utiliser la radio avec différentes zones de relayage

Un groupe de canaux avec vote peut avoir été programmé dans votre radio. Tous les canaux d'un groupe de vote retransmettent les mêmes signaux, mais à travers différents relais. Lors des déplacements de votre radio à travers différentes zones de couverture, le canal ayant la meilleure qualité est automatiquement sélectionné.

Ce canal est appelé “canal de rattachement” (ou canal de base) et c'est sur celui-ci que vous émettez et recevez des appels. Quand le vote est actif, l'icône de scanning s’affiche à l’écran.

La section

«Sélectionner un groupe de canaux» à la page 66 explique comment sélectionner un groupe.

Un groupe peut être une liste de vote ou une liste de scanning.

Supprimer temporairement un canal dans un groupe de vote

Il est possible d'utiliser une touche de fonction préprogrammée pour supprimer temporairement un canal de la liste de vote dont l'écoute est perturbante.

La prochaine fois que ce groupe de vote est invoqué, ou après un arrêt-marche de la radio, le canal éliminé fait à nouveau partie du groupe de vote.

En solution alternative, la touche de fonction programmée pour la fonctionnalité de vote peut être programmée pour qu'un appui court de la touche active le vote et qu'un appui long de la touche active la fonction de suppression de canal perturbé.

Appuyez et maintenez la pression sur la touche de vote pour éliminer le canal en cours d'écoute de la liste de vote.

Si la manipulation est réussie, le message Canal

perturbé supprimé s’affiche à l’écran.

Fonctionnement en mode conventionnel 85

Balayage ou scanning d’un groupe de canaux

La fonction de scanning est utilisée pour surveiller un groupe prédéfini de canaux. Quand le scanning est en cours, l'icône de scanning s’affiche à l’écran.

Lorsque de l’activité est détectée sur un des canaux du groupe de scanning, la radio s'arrête sur ce canal.

L'activité du canal est alors permise dans la radio et vous pouvez entendre l’appel. Le balayage des canaux redémarre lorsque le canal redevient libre.

La section

«Sélectionner un groupe de canaux» à la page 66

explique comment activer le scanning.

Le scanning standard et le scanning en tâche de fond

Les deux types de scanning qui peuvent être disponibles dans votre radio sont le scanning standard et le scanning en tache de fond. Le scanning en tache de fond ne peut être activé qu'au moyen d'une touche de fonction programmée dans ce but. La différence avec le scanning standard est que le canal qui était sélectionné lorsque le scanning a été activé devient membre de la liste de scanning.

Faire un appel lorsque le balayage des canaux est activé

Si vous voulez faire un appel alors que le scanning est activé :

1 Appuyez sur l'alternat pour émettre. Si si le scanning en tâche de fond est actif, la radio

émettra sur le canal actuellement sélectionnée.

2 Si le scanning standard est actif et qu'il n'y a pas eu d'activité récente sur le canal, alors le canal sur lequel la radio émet dépend de la programmation de la radio. Les options possibles sont :

– la radio émet sur un canal prédéfini, par exemple le canal du répartiteur,

86 Fonctionnement en mode conventionnel

– la radio émet sur le canal où la dernière activité a été détectée, ou

– la radio émet sur le dernier canal libre.

3 A la réponse de votre interlocuteur, conversez normalement.

Modifier le groupe de scanning en tâche de fond lié à une touche de fonction

Vous pouvez modifier le groupe de scanning en tâche de fond lié à une touche de fonction programmée pour le scanning de groupe ou pour le scanning et le masquage d'un canal perturbant.

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Avancées >

Touche scan.

Avancées

Touche scan

Prog. groupes

Retour Sélect.

2 Dans le menu Touche scan, faites défiler la liste des groupes de scanning en tâche de fond jusqu'à ce que le groupe désiré apparaisse.

3 Appuyez sur Sélect.

Le message Choix du groupe de la touche scan s’affiche à l’écran.

A la prochaine activation du balayage en tâche de fond, le nouveau groupe sera balayé.

Arrêt temporaire du balayage d’un canal dans un groupe de scanning

Si un canal de la liste de scanning est longtemps occupé et que vous ne désirez plus entendre la conversation, vous pouvez utiliser la touche de fonction affectée au masquage de canal perturbant pour éliminer temporairement ce canal de la liste de scanning.

La prochaine fois que ce groupe est choisi ou après un cycle arrêt-marche de la radio, le canal éliminé fait

à nouveau parti de la liste de scanning.

Fonctionnement en mode conventionnel 87

En solution alternative, la touche dédiée à l'activation de la fonction de scanning peut être programmée de façon à ce qu'un appui bref active le balayage des canaux et qu'une pression longue active la fonction d'élimination temporaire d'un canal perturbant.

Appuyez et maintenez la pression sur la touche de fonction pour le scanning pour éliminer le canal en cours d'écoute de la liste de scanning.

Si la modification est acceptée, le message Canal

supprimé s’affiche à l’écran.

Ajouter ou supprimer un membre d’un groupe de scanning

Votre radio peut être programmée afin de vous permettre d’ajouter ou supprimer des canaux dans un groupe de scanning ou de vote. Les modifications sont permanentes et persisteront après un cycle arrêtmarche de la radio.

1 Sélectionnez le groupe désiré. Voir «Sélectionner un groupe de canaux» à la page 66

.

2 Appuyez sur Editer.

Si la touche de sélection gauche ne permet pas l'édition, le groupe ne peut pas être modifié.

Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les groupes en appuyant sur la touche Menu et en choisissant Avancées > Prog. groupes, puis sélectionnez le groupe désiré.

3 Dans le menu Editer Group, sélectionnez Ajouter

canal ou Supprimer canal.

4 Appuyez sur Sélect.

5 Appuyez sur les touches de défilement pour sélectionner le canal que vous souhaitez supprimer ou pour l’ajouter au groupe.

6 Appuyez sur OK.

Si la modification est acceptée, le message Canal

ajouté ou Canal supprimé s'affiche selon l’action effectuée.

88 Fonctionnement en mode conventionnel

Pour vérifier les détails du nouveau groupe, appuyez sur Retour et sélectionnez l'option

Membres groupe.

Changer le canal d’émission dans un groupe de scanning

Vous pouvez être en mesure de modifier le canal d'émission d'un groupe de scanning standard. Le canal d'émission est identifié par l'icône .

1 Sélectionnez le groupe de scanning désiré. Voir

«Sélectionner un groupe de canaux» à la page 66

.

2 Appuyez sur Editer.

Si la touche de Sélection gauche ne permet pas l'édition, le groupe ne peut pas être modifié.

Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les groupes en appuyant sur la touche Menu et en choisissant Avancées > Prog. groupes, puis sélectionnez le groupe que vous désirez éditer.

3 Dans le menu Editer Groupe, sélectionnez

Changer Tx.

4 Appuyez sur Sélect.

5 Appuyez sur les touches de défilement pour

Sélectionner le nouveau canal d'émission.

6 Appuyez sur OK.

Si la modification est acceptée, le message Canal

Tx changé s'affiche.

Pour vérifier les détails du nouveau groupe, appuyez sur Retour et sélectionnez l’option

Membres groupe. Le nouveau canal d'émission est identifié par l'icône .

Fonctionnement en mode conventionnel 89

Changer le canal de première ou de seconde priorité d’un groupe de scanning

Il se peut que vous puissiez modifier les canaux prioritaires d'un groupe de scanning. Les canaux prioritaires sont scrutés plus fréquemment que les autres canaux du groupe. Si une activité valide est détectée sur un autre canal, la radio continue à scruter le ou les canaux prioritaires à intervalles réguliers. Le premier canal prioritaire est identifié par l'icône , et le second canal prioritaire par l'icône .

1 Sélectionnez le groupe désiré. Voir «Sélectionner un groupe de canaux» à la page 66

.

2 Appuyez sur Editer.

Si l'option d'édition avec la touche de sélection gauche n’est pas présente, le groupe ne peut pas

être modifié.

Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les groupes en appuyant sur la touche Menu et en choisissant Avancées > Prog. groupes, puis sélectionnez le groupe que vous désirez éditer.

3 Dans le menu Editer Group, sélectionnez

Changer P1 ou Changer P2.

4 Appuyez sur Sélect.

5 Appuyez sur les touches de défilement pour sélectionner le nouveau canal prioritaire.

6 Appuyez sur OK.

Si la modification est acceptée, le message Canal P1

changé ou Canal P2 changé s’affiche.

Pour vérifier les détails du nouveau groupe, appuyez sur Retour et sélectionnez l’option

Membres groupe. Le nouveau canal prioritaire est signalé avec l'icône ou .

90 Fonctionnement en mode conventionnel

Icônes et messages pouvant s’afficher lors des modifications des détails d’un groupe

Les icônes suivants peuvent être affichés lorsque les détails des membres d’un groupe sont visualisés, lorsque des canaux sont ajoutés ou supprimés d’un groupe ou encore lorsqu’un nouveau canal d’émission ou de nouveaux canaux prioritaires sont sélectionnés.

Icône Signification

Ce canal est utilisé pour émettre lorsqu’il n’y a aucune activité récente. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal (il n’apparaîtra pas sous le menu Supprimer canal).

Ce canal est le canal de première priorité du groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal

(il n’apparaîtra pas sous le menu Supprimer

canal).

Ce canal est le canal de seconde priorité du groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal

(il n’apparaîtra pas sous le menu Supprimer

canal).

Ce canal apparaît plus d’une fois dans le groupe

(par conséquent ce canal est surveillé plus souvent). Si vous effacez ce canal, la radio essaiera de supprimer toutes les exemplaires de ce canal.

Fonctionnement en mode conventionnel 91

Les messages suivants peuvent apparaître lors de l'utilisation de la fonction élimination temporaire de canal perturbant dans un groupe ou lors de la modification du canal d'émission par défaut ou des canaux prioritaires.

Message

Scanning désactivé

Aucun canal acquis

Pas assez de canaux dans le groupe

Impossible de supprimer le canal

Impossible supprimer canal prio.

Seulement 2 canaux dans le groupe

Aucun élément dans la liste

Groupe plein

Signification

Vous ne pouvez pas utiliser le masquage temporaire de canal perturbateur car aucun groupe n'est actuellement sélectionné.

Vous ne pouvez pas masquer temporairement le canal perturbateur car aucun canal n'a été capturé avec de l’activité.

Vous ne pouvez pas masquer temporairement le canal perturbateur car le canal acquis est le dernier membre du groupe.

Vous ne pouvez pas masquer temporairement le canal perturbateur car le canal acquis est peut-

être le canal sélectionné actuellement du groupe de balayage en tâche de fond.

Vous ne pouvez pas masquer temporairement le canal perturbateur car le canal acquis est un canal prioritaire.

Vous ne pouvez pas masquer temporairement le canal perturbateur car il ne resterait qu'un seul canal dans le groupe de scanning

Cette action n'est pas autorisée pour une des raisons suivantes :

■ le groupe ne contient pas de canal d'émission par défaut ou de canal prioritaire programmés, ou bien

Vous avez inclus tous les canaux de la zone dans le groupe courant.

Vous ne pouvez plus ajouter de canal au groupe car le nombre maximum de membres (50) a été atteint.

92 Fonctionnement en mode conventionnel

6 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Ce chapitre explique comment votre radio fonctionne sur un réseau 3RP DMR (numérique), MPT

(analogique) ou de mode double.

Ces fonctionnalités sont contrôlées par des licences logicielles (ou SFE pour Software

Feature Enabler en anglais) et elles peuvent ne pas être disponibles sur votre radio.

Votre radio doit avoir la fonctionnalité 3RP programmée avant de pouvoir fonctionner en mode 3RP ou DMR (Trunk).

Ce chapitre couvre :

Vérification que le réseau soit disponible

Changer votre réseau

Effectuer un appel préprogrammé

A propos des zones et des groupes de travail 3RP

A propos du fonctionnement en détresse

Composer un numéro PABX

Composer un numéro RTCP

Recevoir un appel

Rétablissement d’un appel

Accéder à la mémoire

A propos des messages d’état

A propos des messages texte 3RP

Mettre la radio en mode ne-pas-déranger

Appels aux canaux conventionnels ou groupes conventionnels

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 93

Vérification que le réseau soit disponible

Vérifiez que la diode orange clignote et que le symbole de réseau s’affiche sur l’écran. Ce sont les indications prouvant que votre radio a l’accès au réseau 3RP (Trunk).

Si le symbole de réseau clignote et le message

Aucun Service s’affiche à l’écran, votre radio essaie d’accéder au réseau 3RP (Trunk). Si ce symbole clignote toujours, il se peut que votre radio soit hors de la zone de couverture du réseau.

Si le message Service limité s’affiche à l’écran, au moins un des sites du réseau est isolé ou la connexion entre les divers sites du réseau a été interrompue.

Vous pouvez toujours faire des appels aux radios qui sont sur le même site mais pas aux radios couvertes par les autres sites.

Changer votre réseau

Votre radio peut être programmée pour fonctionner sur quatre réseaux 3RP, complètement séparés, au maximum, de type DMR (numérique), MPT

(analogique) ou encore les deux (de mode double). Il se peut que vous vouliez changer de réseau parce que vous êtes hors de la zone de couverture du réseau actuel, ou que vous ayez besoin d’accéder à un autre réseau 3RP.

Pour changer le réseau de fonctionnement de votre radio, vous pouvez utiliser le Menu principal ou numéroter le nouveau réseau à l’aide des touches alphanumériques.

En modifiant le groupe de travail de votre radio ; il se peut que vous changiez le réseau sur lequel vous opérer. Voir

«Sélection d’un groupe de travail» à la page 99 .

94 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Utilisation du Menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Changer

réseau.

Menu principal

Changer réseau

Changer mode

Retour Sélect.

2 Dans le menu Changer réseau, défilez à travers la liste des réseaux jusqu’à ce que le réseau requis s’affiche.

3 Appuyez sur Sélect.

La radio se réinitialise et affiche le nom du nouveau réseau.

Numérotation d’un nouveau réseau

Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les radios ayant des touches alphanumériques.

1 Numérotez *700# pour afficher le nom du réseau

3RP courant.

2 Numérotez *70n# pour changer à un nouveau réseau, où n représente le numéro du nouveau réseau (1 à 4).

La radio se réinitialise et affiche le nom du nouveau réseau.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 95

Effectuer un appel préprogrammé

Les appels préprogrammés de votre radio peuvent

être des appels à d’autres radios, à des extensions

PABX ou à des numéros RTCP.

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels

préprog.

Menu principal

Appels préprog.

Définir zone

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pourrez peut-être aussi utiliser une touche de fonction ou la touche de sélection gauche pour sélectionner le menu des appels préprogrammés.)

2 Dans le menu Appels préprog., défilez à travers la liste des appels jusqu’à ce que l’appel requis s’affiche. Appuyez sur Envoyer.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

96 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Composer le numéro d’un appel préprogrammé

Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les radios ayant des touches alphanumériques.

Il est possible de composer les numéros des appels préprogrammés de votre radio si vous connaissez le numéro associé avec l’appel préprogrammé.

1 Composez p, p étant le numéro de l’appel préprogrammé.

Si votre numéro d’appel préprogrammé est le même qu’un appel à une autre radio, il faut composer un premier 0. Par exemple, composez

23# pour appeler la radio 23 et composez 023# pour le numéro d’appel préprogrammé 23.

23

Envoyer Effacer

2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 97

A propos des zones et des groupes de travail 3RP

Les zones et les groupes de travail 3RP sont utilisés pour gérer les appels sur un réseau 3RP. Les zones définissent en général des emplacements géographiques (villes, quartiers ou département) ou encore les branches d’une organisation. Les groupes de travail sont définis sur plusieurs zones et ils sont liés en général à des fonctions, des types de travail ou encore des rôles.

Lorsque votre radio appartient à un groupe de travail, on dit qu’elle est ‘abonnée’ à celui-ci, cela signifie que vous recevrez tous les appels à ce groupe d’utilisateurs. Les membres du groupe sont dynamiques dans le sens qu’un groupe contient uniquement les radios qui sont actuellement enregistrées avec le système et abonnées au même groupe.

Votre radio peut être programmée pour utiliser des noms différents pour une pair de ‘zone’ et

‘groupe de travail’. Par exemple, le mot ‘comté’ ou ‘site’ peut être utilisé à la place de zone et le travail.

mot ‘rôle’ ou ‘groupe’ peut remplacer groupe de

Sélection d’une zone

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Définir zone.

Menu principal

Définir zone

Déf. grp travail

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pourrez peut-être aussi utiliser les touches de défilement, la touche de sélection gauche ou le commutateur de canaux pour sélectionner une zone.)

2 Dans le menu Définir zone, faites défiler la liste des zones jusqu’à ce que la zone désirée s’affiche.

98 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

3 Appuyez sur Sélect.

4 Vérifiez que l’icône du réseau s’affiche à l’écran.

Sélection d’un groupe de travail

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Déf. grp

travail.

Menu principal

Déf. grp travail

Aller à grp base

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pourrez peut-être aussi utiliser les touches de défilement, la touche de sélection gauche ou le commutateur de canaux pour sélectionner un groupe de travail.)

2 Dans le menu Déf. grp travail, faites défiler la liste des groupes de travail jusqu’à ce que le groupe de travail désiré s’affiche.

3 Appuyez sur Sélect.

4 Vérifiez que l’icône du réseau s’affiche à l’écran.

Etablissement d’un appel vers un groupe de travail

Différents types d’appel peuvent être associés avec vos groupes de travail. Ces appels peuvent être des appels individuels, des appels préprogrammés, des appels diffusés (aucune réponse permise), ou des appels de conférence.

Pour faire un appel à un groupe de travail :

1 Sélectionnez la zone désirée. Voir

«Sélection d’une zone» à la page 98

.

2 Sélectionnez le groupe de travail désiré. Voir

«Sélection d’un groupe de travail» à la page 99

.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 99

3 Appuyez sur l’alternat et un appel à ce groupe de travail est fait.

Sélection du groupe de base

Votre ‘groupe de base’ est le groupe de travail que votre radio utilise habituellement. Pour revenir à votre groupe de base à tout moment, vous pourrez peut-

être utiliser le menu principal ou une touche de fonction.

Utiliser le menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Aller à grp

base.

Menu principal

Aller à grp base

Scanning

Retour Sélect.

2 Appuyez sur Sélect. et la radio affiche maintenant votre groupe de base sur l’écran par défaut.

Utiliser une touche de fonction

Il se peut que vous puissiez utiliser une touche de fonction pour basculer entre votre groupe de base et la zone et le groupe de travail actuellement sélectionnés.

Appuyez sur la touche de fonction programmée pour votre groupe de base.

La radio affiche maintenant votre groupe de base sur l’écran par défaut avec l’icône du groupe de base .

L’icône du groupe de base s’affiche uniquement si vous utilisez une touche de fonction pour sélectionnez votre groupe de base.

100 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Utilisation de la fonction de scanning sur les groupes de travail

La liste Mes grps travail inclut le groupe de travail actuel, le groupe de base et les autres groupes programmés. Lorsque la fonction de scanning est active, la radio recevra l’activité de tout groupe abonné de la liste Mes grps travail.

Pour activer le scanning :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Scanning.

Menu principal

Scanning

Envoyer

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, vous pourrez peut-être aussi utiliser une touche de fonction pour sélectionner la fonction de scanning.)

2 Choisissez Activé (ou Arrêt) avec les touches de défilement et appuyez sur Sélect.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 101

A propos du fonctionnement en détresse

En cas d’urgence, vous pouvez appeler de l’aide en envoyant un appel de détresse. Après avoir effectué l’appel, il se peut que votre radio soit programmée pour passer en mode d’urgence. Lorsque le mode d’urgence est actif, votre radio peut cycler entre réception et émission, afin que l’opérateur radio ou la personne appelée puisse entendre toute activité à proximité de la radio.

Sur la plupart des réseaux, un appel de détresse a la préséance sur tout autre type d’appel, et les appels en cours sont terminés afin que l’appel de détresse puisse être traité.

Pour effectuer un appel de détresse de votre radio, vous pouvez :

■ effectuer un appel de détresse préprogrammé,

■ composer le numéro de l’appel de détresse en utilisant les touches alphanumériques, ou

■ utiliser une touche de fonction préprogrammée pour le mode d’urgence.

Effectuer un appel de détresse préprogrammé

Pour effectuer un appel de détresse préprogrammé de votre radio, vous pouvez utiliser une touche de fonction programmée, le menu principal ou votre menu à accès rapide.

1 Sélectionnez votre appel de détresse préprogrammé.

Référez-vous à la section

«Effectuer un appel préprogrammé» à la page 96 .

2 Appuyez sur Envoyer.

Un appel de détresse est envoyé à l’adresse d’urgence programmée pour votre radio.

102 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Composer le numéro d’un appel de détresse

Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les radios ayant des touches alphanumériques.

1 Composez *9.

2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Un appel de détresse est envoyé à la poste d’urgence programmée pour votre radio.

Si vous souhaitez envoyer un appel de détresse

à une autre radio, vous pouvez composer le numéro *9*n puis appuyez sur la touche # ou l’alternat. Dans ce cas, n est le numéro de l’unité radio à laquelle il faut envoyer l’appel de détresse et peut être un numéro à deux ou trois chiffres.

Activation du mode d’urgence

Vous pouvez activer le mode d’urgence en utilisant une touche de fonction programmée pour le mode d’urgence. Autrement, il peut être possible d’activer le mode d’urgence à l’aide d’un bouton caché ou d’un bouton de signal d’alarme. Dès que le mode d’urgence est activé, votre radio effectuera un appel de détresse à votre opérateur radio ou un autre endroit prédéterminé. La radio passe en mode d’urgence.

Lorsque le mode d’urgence est actif, votre radio peut cycler entre réception et émission, afin que l’opérateur radio ou la personne appelée puisse entendre toute activité à proximité de la radio.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 103

Annuler le mode d’urgence

Remettez la radio en mode de fonctionnement normal

à tout moment en éteignant et puis rallumant la radio.

Il est possible de programmer le mode d’urgence pour qu’il finisse après une période de temps fixe. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’éteindre la radio puis la rallumer afin de remettre la radio en mode de fonctionnement normal.

Composer un numéro PABX

Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les radios ayant des touches alphanumériques.

Pour composer un numéro PABX :

1 Composez n, n étant l’extension PABX à appeler.

2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

Composer un numéro RTCP

Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les radios ayant des touches alphanumériques.

Pour composer un numéro RTCP :

1 Composez 0n, n étant le numéro RTCP à appeler.

Les numéros composés avant le 0 dépendent de la façon dont votre réseau fonctionne.

2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

104 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Recevoir un appel

Lorsque vous recevez un appel, votre radio affiche l’identité de la personne qui appelle et répond dans l’une de deux façons, selon la manière dont la radio a

été programmée et la façon dont votre réseau fonctionne.

Etablissement de l’appel sur canal de trafic : la radio sonne et accepte l’appel automatiquement.

Le symbole s’affiche sur l’écran.

Etablissement de l’appel entièrement sur canal de signalisation (FOACSU) : Lorsqu’un appel est reçu, la radio sonne comme un téléphone.

Pour accepter l’appel, appuyez sur Répondre.

La radio émet un bip et le symbole s’affiche sur l’écran. Il est également possible d’accepter l’appel en appuyant brièvement sur l’alternat ou en décrochant le microphone.

Dès que le symbole s’affiche, vous pouvez continuer l’appel, comme suit :

1 Tenez le microphone à environ 5 cm de votre bouche.

2 Appuyez et maintenez enfoncé l’alternat pour

émettre.

3 Parlez distinctement dans le microphone et relâchez l’alternat lorsque vous avez fini de parler.

Lorsque vous émettez, la diode s’allume en rouge et s’affiche sur l’écran.

4 Terminez l’appel en appuyant sur Effacer. Il est possible que le réseau terminera l’appel si ni vous ni l’autre personne n’émet pendant une période de temps prédéterminée, ou votre limite de temps d’appel est dépassée.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 105

Durée maximale d’appel

En mode 3RP (Trunk), la durée de votre appel peut

être limitée par le réseau ou par votre radio. Il est possible de programmer votre radio afin qu’elle affiche le temps restant de l’appel.

Rétablissement d’un appel

Les fonctions de rappel du dernier numéro, d’appel sans réponse et de rappel vous permettent de rétablir les appels à l’aide de l’alternat.

Rappel du dernier numéro

Lorsqu’un appel sortant est terminé, le message

Dern. appel à et l’identité de l’unité appelée peuvent s’afficher sur l’écran.

Pour rappeler cette personne, appuyez brièvement sur l’alternat.

Appel sans réponse

Lorsqu’un appel entrant est sans réponse, le message Appel non rép. et l’identité de la personne qui appelle peuvent s’afficher sur l’écran.

Pour retourner l’appel, appuyez brièvement sur l’alternat.

Rappel

Lorsqu’un appel entrant est terminé, le message

Dern. appel à et l’identité de l’unité appelée peuvent s’afficher sur l’écran.

Pour rappeler cette personne, appuyez brièvement sur l’alternat.

106 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Accéder à la mémoire

Si vous n’avez pas répondu à un appel entrant, code d’état ou encore à un message texte, il peut être stocké dans la mémoire. Les informations concernant le dernier appel ou message s’affichent sur l’écran et le symbole de la mémoire s’affiche.

La mémoire peut être programmée pour stocker de multiples appels et messages ou encore juste le dernier appel ou message.

Dans l’exemple ci-dessous, un code d’état a été reçu de Voiture 1. C’estle premier de trois appels ou messages stockés dans la mémoire.

type d’appel les options dépendent du type d’appel appels ou messages dans la mémoire

Voiture 1

Code d’état 1/3/3 défiler à travers les appels identité de la personne du dernier appel sans réponse position dans la mémoire (quand il y a plus d’un élément)

Si des appels ou des messages sont dans la mémoire, la radio peut émettre une tonalité variable qui s’arrêtera après un temps programmable. Cette notification recommencera lorsque la radio est redémarrée.

Accès à la mémoire

1 Utilisez les touches de défilement pour défiler à travers les appels et les messages dans la queue de mémoire jusqu’à ce que l’élément requis s’affiche.

2 Appuyez sur Options.

Les options disponibles dépendent du type d’appel. Pour un appel vocal, sélectionnez Appel pour retourner l’appel.

Pour un message d’état ou un message texte, sélectionnez Afficher pour lire le message ou appuyez sur Appel pour retourner l’appel.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 107

Vous pouvez aussi supprimer l’appel ou les messages sélectionnés, ou encore effacer tous les appels et messages en mémoire.

Changer la configuration de votre mémoire

Vous pouvez programmer votre radio afin de changer la mise en mémoire à “sans réponse”. La mise en mémoire sans réponse signifie que tous les messages d’état et texte sont mis en mémoire automatiquement. Les appels vocaux ne sont mis en mémoire que s’ils sont sans réponse.

Si votre radio a des touches alphanumériques, vous pouvez changer votre configuration de mise en mémoire d’appels à l’aide du clavier.

Pour activer la mise en mémoire des appels :

■ appuyez Menu et sélectionnez

Param. radio > Param. d’appel >

Appels mémoire et choisissez Activé, ou appuyez sur la touche de fonction programmée pour les appels mémorisés, ou composez *48 et appuyez sur la touche # ou l’alternat.

Le message Mémorisation des appels activée s’affiche.

Pour changer la configuration de la mise en mémoire d’appels à mise en mémoire d’appels sans réponse :

■ appuyez Menu et sélectionnez

Param. radio > Param. d’appel >

Appels mémoire et choisissez Arrêt, ou

■ appuyez sur la touche de fonction programmée pour les appels mémorisés, ou composez #48 et appuyez sur la touche # ou l’alternat.

Le message Mémorisation des appels désactivée s’affiche.

108 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

A propos des messages d’état

Un message d’état est envoyé à une autre personne pour indiquer votre activité ou endroit courant, tel que

“en route” ou “au déjeuner”. Si la radio qui reçoit votre message a été programmée avec les mêmes messages d’état, elle décodera et affichera votre message. Si vous recevez un message d’état, le message est mis en mémoire automatiquement du fait qu’une réponse n’est pas attendue.

Sélection d’un message d’état

1 Appuyez Menu et sélectionnez Envoyer >

Code d’état.

2 Dans le menu Code d’état, défilez à travers les messages d’état jusqu’à ce que le message requis s’affiche.

Code d’état

Sur site

En transit

Retour Options

Envoi d’un message d’état

1 Lorsque vous avez choisi un message, appuyez sur Options et le menu Envoyer s’ouvre.

2 Dans le menu Envoyer, défilez à travers la liste des options jusqu’à ce que l’option requise s’affiche.

Envoi à

Opérateur

Préprogrammé

Retour Sélect.

Si votre radio a des touches alphanumériques, vous pouvez choisir l’option Numéroté et puis composez le numéro de la personne à appeler.

3 Appuyez sur Envoyer.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 109

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

Composer le numéro d’un message d’état

Si votre radio a des touches alphanumériques, les messages d’état programmés pour votre radio peuvent être composés. Pour composer le message, vous avez besoin de connaître le nombre associé avec le message d’état.

Pour composer le numéro d’un message d’état :

1 Composez *0s*n, s étant le numéro du message d’état et n est le numéro de l’unité radio à laquelle il faut envoyer le message.

2 Autrement, composez *0s*p, p étant le numéro d’un appel préprogrammé. Référez-vous à la

section «Composer le numéro d’un appel préprogrammé» à la page 97 pour de plus amples

informations.

3 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

Recevoir un code d’état

Si la radio est programmée pour mettre les appels en mémoire, les messages d’état reçus sont ajoutés à la queue en attente. Pour plus amples informations, référez vous à la section

«Accéder à la mémoire» à la page 107 .

Appuyez sur Options et sélectionnez si vous voulez y répondre, appeler la radio d’où provient le message d’état ou l’effacer.

110 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

A propos des messages texte

3RP

Vous pouvez programmer votre radio afin d’envoyer les messages texte. Les trois options pour la création des messages texte sont sélection d’un message préprogrammé, édition d’un message texte préprogrammé, ou création d’un nouveau message

texte.

Pour éditer ou entrer un message texte, il faut que votre radio ait des touches alphanumériques.

Utilisation des touches alphanumériques pour saisir du texte

Lorsque vous utilisez les touches alphanumériques pour saisir un message texte, elles ont des fonctions supplémentaires.

Utilisez la touche # pour sélectionner le type de saisie de texte : caractères en majuscule ou minuscule (ABC, abc), première lettre en majuscule uniquement (Abc), ou nombres (123).

Utilisez la touche de sélection gauche (Effacer) pour effacer un caractère de l’écran.

Utilisez les touches de défilement pour déplacer le curseur dans un message.

Des appuis répétés de ces touches vont donnent les caractères suivants.

Touche Caractères

. , ? ! - / 1

A B C 2

D E F 3

G H I 4

J K L 5

M N O 6

Touche Caractères

P Q R S 7

T U V 8

W X Y Z 9

Espace 0

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 111

Dans l’exemple ci-dessous, un message texte préprogrammé a été sélectionné et est actuellement

édité.

option sélectionnée de la saisie de texte

(minuscule) abc

Contacter la base maintenant|

Effacer

16/100

Options nombre de caractères utilisés/ nombre maximal de caractères permis curseur : affiche le point actuel de saisie de texte

Envoyer un message préprogrammé

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >

Message > Message prédef.

Message

Message prédef.

Editer message

Retour Sélect.

Dans le menu Message prédef., une courte description représentant chaque message s’affiche.

2 Défilez à travers la liste des messages préprogrammés jusqu’à ce que le message requis s’affiche.

Message prédef.

Contact

Site

Retour Sélect.

3 Appuyez sur Sélect., et le message texte choisi s’affiche.

Contacter la base maintenant

Retour Editer Envoyer

4 Appuyez sur Envoyer pour envoyer le message, ou sur Editer pour changer le message.

Edition d’un message texte brouillon

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >

Message > Editer message.

112 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

Dans le menu Editer message, une courte description représentant un message s’affiche.

2 Utilisez les touches de défilement pour défiler à travers les caractères. Utilisez les touches alphanumériques pour ajouter des caractères et la touche Effacer pour les supprimer.

7/100 abc

Sur site

Effacer Options

3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur

Options et sélectionnez Envoyer.

Création d’un nouveau message texte

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >

Message > Nouv. message.

Vous pouvez afficher le dernier message texte envoyé.

2 Dans le menu Nouv. message, modifiez le dernier message

RDV sur site: 1300 texte envoyé, ou entrez le

Effacer nouveau message texte à l’aide des touches

Options alphanumériques.

3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur

Options et sélectionnez Envoyer.

Envoi d’un message texte

1 Lorsque vous avez choisi ou entré un message, appuyez sur Options et le menu Options de texte s’affiche.

Options de texte

Envoyer

Annuler l'envoi

Retour Sélect.

2 Dans le menu Options de texte, défilez à travers la liste des options jusqu’à ce que l’option requise s’affiche.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 113

(Si votre radio a des touches alphanumériques, vous pourrez peut-être composer le numéro de la personne à appeler.)

3 Appuyez sur Sélect.

Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.

Pendant la procédure d’appel, vous pouvez annuler l’appel en appuyant sur Effacer.

Recevoir un message texte

Si la radio est programmée pour mettre les appels en mémoire, les messages texte reçus sont ajoutés à la queue en attente. Pour plus amples informations, référez vous à la section

«Accéder à la mémoire» à la page 107 .

Appuyez sur Options et sélectionnez si vous voulez y répondre, appeler la radio d’où provient le texte ou l’effacer.

Mettre la radio en mode ne-pasdéranger

Si vous ne voulez pas recevoir d’appels pour une période de temps, vous pouvez mettre la radio en mode ne-pas-déranger, ainsi les appels entrants seront ignorés. Vous pouvez toujours faire des appels sortants de la façon habituelle.

Lorsque le mode ne-pas-déranger est actif, les appels entrants ne peuvent pas être mis en mémoire dans la liste des appels mémorisés.

Utiliser une touche de fonction

1 Appuyez sur la touche de fonction programmée pour le mode ne-pas-déranger pour l’activer.

Le message Ne pas déranger activé s’affiche à l’écran. Votre radio ignorera maintenant tous les appels entrants.

114 Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)

2 Pour désactiver la fonction ne-pas-déranger, appuyez sur la touche de fonction ne-pasdéranger de nouveau.

Le message Ne pas déranger désactivé s’affiche

à l’écran.

Utiliser le menu principal

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. d'appel > Ne pas dérang.

2 Dans le menu Ne pas dérang., choisissez Activé.

3 Appuyez sur Sélect.

Le message Ne pas déranger activé s’affiche à l’écran. Votre radio ignorera maintenant tous les appels entrants.

Appels aux canaux conventionnels ou groupes conventionnels

Vous pouvez composer les numéros des canaux ou des groupes conventionnels, en utilisant les numéros de 101 à 110. Les canaux ou les groupes appelés utilisant ces numéros sont programmés pour votre radio.

Pour appeler un canal ou un groupe conventionnel :

1 Composez le numéro du canal ou du groupe à appeler.

2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.

Votre radio passe sur le canal conventionnel programmé pour ce numéro.

Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) 115

7 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)

Si votre radio a des touches alphanumériques, vous pouvez effectuer des appels en composant le numéro

à partir de votre radio. Les numéros que vous composez et les fonctionnalités de numérotation automatique dépendent de la façon dont a été programmée votre radio et du mode de fonctionnement du réseau. Contactez votre fournisseur de radios pour de plus amples informations.

Ce chapitre couvre :

■ numérotation MPT 1343

■ appels flotte Nokia ANN

accès aux fonctions 3RP (Trunk) communes

116 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)

Numérotation MPT 1343

Si votre réseau 3RP ou DMR (Trunk) utilise le système de numérotation MPT 1343, le numéro unique de votre radio sur le réseau consiste en :

■ un préfixe à trois chiffres,

■ un numéro de flotte à quatre chiffres, et

■ un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.

Vous pouvez également faire partie d’un groupe avec un numéro de groupe à deux ou trois chiffres.

Rechercher le numéro MPT de votre radio

Pour rechercher le numéro MPT entier de votre radio :

1 Composez *700.

2 Appuyez sur la touche # ou l’alternat.

Le nom associé au numéro MPT entier de votre réseau et de votre radio s’affiche.

Le numéro est sous la forme :

Préfixe

300

Flotte

3078

Numéro d’unité radio

234

Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) 117

Appels numérotés MPT 1343

La table suivante fournit un résumé de la façon dont vous pouvez composer les numéros des autres radios ou groupes de radios et vous donne un exemple de chaque type d’appel.

Dans les exemples suivants, le # final peut être remplacé par un appui court sur l’alternat.

Un appel à

Code de numérotation et exemple

Radio 23 dans la même flotte que la vôtre

Radio 234 dans la même flotte que la vôtre

Radio 23 dans la flotte 3078 avec le même préfixe que le vôtre

Radio 234 dans la flotte 3078 avec le même préfixe que le vôtre

Radio 234 dans la flotte 3078 avec un préfixe différent de le vôtre (300)

Groupe 92 dans la même flotte que la vôtre

Groupe 923 dans la même flotte que la vôtre

Numéro d’unité radio

23

Numéro d’unité radio

234

Flotte

3078

Flotte

3078

Préfixe

300

Groupe

92

Groupe

923

Flotte

3078

#

#

Numéro d’unité radio

23

Numéro d’unité radio

234

#

#

#

#

Numéro d’unité radio

234

#

118 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)

Appels flotte Nokia ANN

Si votre réseau 3RP (Trunk) utilise la numérotation

Nokia ANN, les numéros composés dépendent de la taille de votre flotte. Les flottes sont soit grandes, petites ou mini. Le numéro unique de votre radio sur le réseau consiste en :

■ un numéro initial 7, 8 ou 9, selon la taille de la flotte,

■ un préfixe à zéro, un, deux ou trois chiffres,

■ un numéro de flotte à un ou deux chiffres, et

■ un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.

Consultez votre fournisseur de radios ou l’administrateur réseau pour de plus amples détails des appels Nokia ANN.

Rechercher le numéro MPT de votre radio

Pour rechercher le numéro MPT entier de votre radio :

1 Composez *700.

2 Appuyez sur la touche # ou l’alternat.

Le nom associé au numéro Nokia ANN de votre réseau et de votre radio s’affiche en entier.

Le numéro est sous la forme :

Init

7

Préfixe

34

Flotte

2

Numéro d’unité radio

209

Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) 119

Appels Nokia ANN

La table suivante fournit un résumé de la façon dont vous pouvez composer les numéros des appels aux autres radios et donne un exemple de chaque type d’appel.

Dans les exemples suivants, le # final peut être remplacé par un appui court sur l’alternat.

Appel à

Radio 23 dans la même flotte que la vôtre

Groupe 923 dans la même flotte que la vôtre

Grande flotte :

Appel à la radio 234 dans flotte 1 avec le même préfixe que le vôtre

Appel à la radio 235 dans flotte 2 avec un préfixe différent du vôtre (32)

Appel à la radio 236 dans flotte 2 avec le même préfixe que le vôtre

1

Petite flotte :

Appel à la radio 23 dans flotte 51 avec le même préfixe que le vôtre

Appel à la radio 24 dans flotte 52 avec un préfixe différent du vôtre (126)

Appel à la radio 25 dans flotte 53 avec le même init

et préfixe que le vôtre

1

Mini flotte :

Appel à la radio 23 dans flotte 80 avec le même préfixe que le vôtre

Code de numérotation et exemple

Numéro d’unité radio

23

#

Groupe

923

Init

7

Init

7

Flotte

2

Init

7

Init

7

Flotte

53

Flotte

1

Préfix

32

#

236

Flotte

51

Préfix

126

Flotte

2

Numéro d’unité radio

234

Numéro d’unité radio

23

Flotte

52

#

#

Numéro d’unité radio

235

Numéro d’unité radio

Numéro d’unité radio

24

Numéro d’unité radio

25

#

#

Init

7, 8 ou 9

Flotte

80

Numéro d’unité radio

23

#

#

#

120 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)

Appel à

Appel à la radio 24 dans flotte 81 avec un préfixe différent du vôtre (3)

Appel à la radio 25 dans flotte 81 avec le même init

et préfixe que le vôtre

1

Code de numérotation et exemple

Init

7, 8 ou 9

Flotte

81

Préfix

3

Flotte

81

Numéro d’unité radio

25

Numéro d’unité radio

24

#

#

1. Si la numérotation à quatre chiffres est configurée dans l’application de programmation de la radio.

Accès aux fonctions 3RP (Trunk) communes

Les tables suivantes expliquent comment vous pouvez accéder aux fonctions 3RP ou DMR (Trunk) spéciales à l’aides des touches * et #. La disponibilité de ces fonctions dépend de la façon dont votre radio est programmée et la façon dont votre réseau fonctionne.

Dans les exemples suivants, le # final peut être remplacé par un appui court sur l’alternat.

#

*#

Fonctions *... #

Code de numérotation

Fonctions

Accepter un appel FOACSU entrant

Exemple

Effacer l’appel ou l’élément affiché, ou refuser un appel

FOACSU entrant

*0#

#0#

*0*n#

#0*n#

*0s*n#

*0s# g#

*11*g#

*41*n#

#41#

Demander à l’opérateur de base de vous rappeler

Annuler la demande

Demander à un autre opérateur de vous rappeler

*0*234#

Annuler la demande

Appel d’état à la radio n (s = état 0 à 30, 3RP, ou 0 à 127, DMR)

Appel d’état à l’opérateur

#0*234#

*015*23#

*015#

Appel en conférence à un groupe

Appel de diffusion au groupe g

Renvoyer ses propres appels à la radio n

Annuler le renvoi

92#

*11*92#

*41*23#

Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) 121

Fonctions *... #

Code de numérotation

*41*0n#

#41#

Fonctions

Renvoyer ses propres appels au numéro

RTCP n

Annuler le renvoi

*44*n*m#

1

#44*n#

1

Renvoyer des appels de tiers n à m

Annuler le renvoi des appels de tiers

*441*m#

#441#

*442*m#

#442#

Transférer les appels vocaux vers m

Annuler les transferts d’appels vocaux

Transférer les appels de données en paquet vers m

Annuler les transferts d’appels de données en paquet

*451#

*452#

*453#

*454#

*48#

#48#

*49#

#49#

*491#

#491#

2

2

#

Exemple

*41*03456798

*44*23*21#

#44*23#

*441*21#

#441#

*441*21#

#441#

Annuler les transferts d’appel entrant (voix uniquement)

Annuler les transferts d’appel entrant (données en paquet uniquement)

Annuler les transferts d’appel entrant (messages courts ou

SDM uniquement)

Annuler les transferts d’appel entrant (états uniquement)

Mettre en mémoire des appels entrants

Annuler la mise en mémoire

Ne pas déranger

Annuler “Ne pas déranger”

DMR : Ne pas déranger (appels de messages courts ou SDM)

MPT : Ne pas déranger ( appels vocaux seuls)

DMR : Annuler “Ne pas déranger” (appels de messages courts ou SDM)

MPT : Annuler “Ne pas déranger” ( appels vocaux seuls)

*492#

#492#

*50*n

#50

*700#

*70n#

*8*n#

*8*g#

3

3

*81*n#

3

Ne pas déranger - appels de données seuls

Annuler “Ne pas déranger - appels de données seuls”

Sélectionner le canal n (la fonction de sélection du site doit

être activée pendant la programmation)

Reprendre la recherche de canaux normale (la fonction de sélection du site doit être activée pendant la programmation)

Afficher le réseau courant et votre numéro complet de radio

Changer au réseau n (1 à 4)

*8*23#

Appel prioritaire (le niveau le plus élevé) à la radio n

Appel en conférence prioritaire (le niveau le plus élevé) au groupe g

*8*923#

Appel prioritaire (le niveau le plus élevé) à la radio n

*81*23#

122 Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)

Fonctions *... #

Code de numérotation

*81*g#

3

Fonctions

Appel en conférence prioritaire (le niveau le plus élevé) au groupe g

*82*n#

3

*82*g#

3

Exemple

Appel prioritaire (de niveau élevé) à la radio n *82*23#

Appel en conférence prioritaire (de niveau

*81*923#

*82*923#

élevé) au groupe g

*83*n#

3

Appel prioritaire (de niveau moyen) à la radio

n

*83*g#

3

Appel en conférence prioritaire (de niveau moyen) au groupe g

*83*23#

*83*923#

*9*n#

*9*g#

**n#

Appel de détresse à la radio n

Codes de numérotation téléphonique abrégés

(1-49) (uniquement MPT 3RP)

*9*23#

Appel de détresse en conférence au groupe g *9*92#

**3#

1. Uniquement MPT 3RP.

2. Uniquement DMR.

3. DMR a trois niveaux de priorité et MPT a un seul niveau de priorité.

*8 et *81 sont interchangeables. Les fonctions de numérotation *82 ou

*83 en mode MPT ont le même effet que les fonctions de numérotation

*8 ou *81.

Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) 123

8 Les services de positionnement GPS

Cette section explique comment utiliser les services de positionnement GPS qui peuvent être disponibles sur votre radio.

Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier de licence logicielle (SFE) et par conséquent peut ne pas être disponible sur votre radio.

Ce chapitre couvre :

A propos des informations de positionnement

GPS

A propos des informations d’état GPS

Visualiser les informations GPS

124 Les services de positionnement GPS

A propos des informations de positionnement GPS

Si le module embarqué GPS de votre radio est activé ou si votre radio est connectée à un récepteur GPS externe, vous pouvez consulter les informations de positionnement GPS telles que la latitude et la longitude, le vrai cap, la vitesse, et le temps universel coordonné. Votre radio peut aussi afficher les informations UTM (Universal Transverse Mercator) telles que la zone UTM, ainsi que les coordonnées nord (northing) et est (easting).

Votre radio peut aussi être réglée pour envoyer les informations GPS.

A propos des informations d’état

GPS

Dans le menu d’Info GPS, l’état du GPS s’affiche en haut à droite de l’écran.

Zone: 55

Est:

Nord:

Quitter pisté

321025

5812578

Envoyer

Information d’état GPS

Les états GPS suivants s’affichent en haut à droite de l’écran.

poursuit : le récepteur GPS affiche des informations mises à jour à partir de ses connexions satellite.

en mém. : le récepteur GPS a du mal à trouver des satellites à se connecter et la radio affiche les dernières informations en mémoire qui n’ont pas

été mises à jour.

cnx perd : la radio a perdu sa liaison série avec le récepteur GPS.

Les services de positionnement GPS 125

Visualiser les informations GPS

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service posit.

> Info GPS.

(Selon la programmation de votre radio, il se peut que vous puissiez appuyer sur une touche de fonction pour accéder au menu d’Info GPS.)

Les informations GPS sont maintenant affichées à l’écran, si elles sont disponibles.

Zone: 55

Est:

Nord:

Quitter pisté

321025

5812578

Envoyer

2 Utilisez les touches de défilement pour visualiser plus d’informations GPS.

Info GPS

S

E

Quitter pisté

37°49'00.0"

144°58'00.0"

Envoyer

Info GPS

Direction:

Vit.:

Quitter

3 Appuyez sur Quitter pour sortir de l’affichage

GPS.

pisté

010"

045km/h

Envoyer

Info GPS

H UTC: pisté

02:07:33

Quitter Envoyer

Dans certaines situations, votre radio peut automatiquement quitter l’affichage GPS.

126 Les services de positionnement GPS

9 Surveillance du travailleur isolé

La surveillance du travailleur isolé est une fonctionnalité de sécurité pour les gens qui travaillent seuls. La surveillance du travailleur isolé peut être programmée pour être active ou non à tout moment ou elle peut être allumée ou éteinte selon l’utilisateur en appuyant sur une touche de fonction programmée correctement ou en utilisant le menu.

Une alarme de travailleur isolé est activée si pour une durée prédéterminée de temps :

■ la radio est tenue avec un angle supérieur à 60 degrés (travailleur étendu)

■ la radio n’a pas bougé il n’y a pas eu d’activité de l’utilisateur

Votre radio peut être programmée pour répondre à une combinaison de ces

événements.

Lorsque le temps prédéterminé se termine, un avertissement sonore est donné et vous avez un temps prédéterminé pour répondre à la situation de travailleur isolé.

Si vous n’êtes pas capable d’y répondre, la radio entre dans son mode de détresse ou (en mode P25

3RP) envoie une mise à jour d’état à une personne préconfigurée ou à un groupe d’appel préconfiguré.

Surveillance du travailleur isolé 127

Activation de la surveillance du travailleur isolé

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Fonctions supp. > Travailleur isolé. (Selon la programmation de votre radio, vous pouvez peut-

être appuyer sur une touche de fonction pour allumer et éteindre la surveillance du travailleur isolé.)

Fonctions supp.

Travailleur isolé

Retour Sélect.

2 Dans le menu du travailleur isolé, choisissez

Activé.

Une barre de défilement verticale sur le côté droit de l’écran indique la durée restante de l’activité.

Canal 12

Zone 11

Durée d’activité restante

Menu

128 Surveillance du travailleur isolé

Réponse à une alarme de travailleur isolé

Vous entendez un bip indiquant que la radio attend une réponse de votre part pour confirmer que vous

êtes sain et sauf. Le message “Travailleur isolé en attente” et une barre de défilement horizontale s’affiche indiquant le temps restant jusqu’à ce que l’action de détresse est déclenchée.

Travailleur isolé en attente

Appuyez sur n’importe quelle touche.

Bougez la radio.

Si vous utilisez la fonctionnalité de travailleur

étendu, remettez la radio en position debout.

Sinon la radio activera le mode de détresse ou

(en mode P25 3RP) enverra une mise à jour d’état.

Retarder l’action de détresse

(mode conventionnel uniquement)

En mode conventionnel mode, un délai supplémentaire avant d’entrer en mode de détresse peut être programmé ce qui vous permet d’appuyer sur une touche de défilement pendant une durée préconfigurée (10 secondes habituellement) après que le temps de réponse se soit terminé afin de vous permettre de retarder l’action de détresse.

Canal 12

Zone 11

Durée du délai avant d’entrer en mode de détresse

Menu

Vous avez maintenant l’opportunité d’éteindre la radio et d’annuler l’alarme de travailleur isolé.

L’action de détresse ne peut être retardé plus d’une fois.

Surveillance du travailleur isolé 129

10 Chiffrement

Ce chapitre décrit comment utiliser le chiffrement pour rendre vos communications totalement privées.

Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier de licence logicielle (SFE) et par conséquent peut ne pas être disponible sur votre radio.

Ce chapitre couvre :

A propos du chiffrement

Appels chiffrés

Faire un appel chiffré

Recevoir un appel chiffré

Effacer des clés de chiffrement de la radio

130 Chiffrement

A propos du chiffrement

La fonctionnalité de chiffrement est uniquement disponible pour les réseaux numériques ou bimodes.

Pour rendre les communications avec d’autres utilisateurs complètement privées, votre radio peut

être capable de chiffrer ses appels, en utilisant une clé de chiffrement confidentielle. La radio recevant votre appel doit avoir la même clé de chiffrement installée pour que son utilisateur puisse entendre votre appel chiffré.

Appels chiffrés

Il se peut que vous puissiez activer et désactiver le chiffrement de votre radio. Lorsque le chiffrement est activé, vos appels sont chiffrés sur les réseaux programmés pour des communications chiffrées, et l'icône de chiffrement reste à l’écran.

Cette configuration affecte uniquement les appels sortants. Les appels entrants seront toujours décodés par votre radio tant que la clé nécessaire est contenue dans votre radio.

Pour activer ou désactiver le chiffrement :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >

Chiffrement. (Selon la programmation de votre radio, vous pouvez activer ou désactiver le chiffrement en appuyant sur une touche de fonction.)

2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur

Sélect.

Chiffrement

Activé

Arrêt

Retour Sélect.

Le message Chiffrement activé (ou désactivé) s’affiche à l’écran.

Chiffrement 131

Si vous essayez d’émettre avec le chiffrement activé mais que vous n’avez pas les clés nécessaires chargées dans la radio, le message Echec de la clé s’affiche.

Faire un appel chiffré

1 Sélectionnez le réseau sur lequel vous voulez fonctionner.

2 Vérifiez que le chiffrement est activé ( est présent à l’écran).

3 Appuyez et maintenez l’alternat pour émettre.

Lorsque vous émettez, la diode s’allume en rouge et est affiché à l’écran.

Si vous émettez ou recevez un appel non chiffré sur un réseau chiffré, le symbole disparaît et votre radio peut aussi être programmée pour laisser entendre une tonalité d’alerte.

Recevoir un appel chiffré

Lorsque vous recevez un appel chiffré, votre radio annule son silencieux et vous pouvez entendre les paroles en clair, tant que la clé nécessaire pour déchiffrer l’appel est disponible dans votre radio.

Si la clé nécessaire pour déchiffrer l’appel n’est pas dans la radio, alors le silencieux de votre radio reste actif et le message Echec de la clé s’affiche à l’écran.

Si vous émettez ou recevez un appel non chiffré sur un réseau chiffré, le symbole disparaît et votre radio peut aussi être programmée pour laisser entendre une tonalité d’alerte.

132 Chiffrement

Effacer des clés de chiffrement de la radio

Il se peut que vous puissiez effacer les clés de chiffrement à partir de votre radio.

Avertissement Lorsque le mode de détresse est activé, ou lorsque votre radio est neutralisée

(‘désactivée’), vos clés de chiffrement peuvent être automatiquement effacées de votre radio.

Si vous essayez d’émettre avec le chiffrement activé mais que vous n’avez pas les clés nécessaires chargées dans la radio, le message Echec de la clé s’affiche.

Effacer une clé de chiffrement

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >

Effacer clé.

2 Choisissez la clé désirée et appuyez sur Sélect.

Le message Clé unique effacée s’affiche brièvement à l’écran.

Effacer toutes les clés de chiffrement

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >

Effacer toutes.

Le message Effacer toutes les clés? s’affiche à l’écran.

2 Appuyez sur OK et le message Toutes les clés

sont effacées s’affiche à l’écran brièvement et ne s’affiche plus.

Chiffrement 133

11 Personnaliser les paramètres radio

Ce chapitre décrit les façons dont vous pouvez personnaliser votre radio.

Ces fonctionnalités sont communes à toutes les radios fonctionnant soit en mode3RP soit en mode conventionnel.

Ce chapitre couvre :

Changer le volume de tous les indicateurs sonores

Changer le volume des appuis de touche

Modifier l’activation du mode silencieux

Modifier l’activation du mode ultra silencieux

Activer le rétro-éclairage

Régler le contraste de l’écran

134 Personnaliser les paramètres radio

Changer le volume de tous les indicateurs sonores

Vous pouvez régler le volume de tous les indicateurs sonores aux niveaux élevés ou faibles. Les tonalités audibles comprennent les tonalités liées aux appels entrants, les tons d’avertissement et ceux de confirmation.

Pour modifier le volume des tonalités sonores de votre radio :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. d’alerte > Niveau indicat.

Param. d'alerte

Niveau indicat.

Bips de touches

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, il se peut que vous puissiez changer le niveau des indicateurs en appuyant sur une touche de fonction.)

2 Choisissez Elevé(e) (ou Faible) et appuyez sur

Sélect.

Personnaliser les paramètres radio 135

Changer le volume des appuis de touche

Dès que vous appuyez sur une touche, les tonalités d’appui de touche vous donne une indication sonore pour indiquer si ce que vous essayez de faire est permis ou non. Un bip court de fréquence moyenne indique une action autorisée. Un bip long grave indique une action non autorisée.

Pour changer le volume des bips de touches :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. d’alerte > Bips de touches.

Param. d'alerte

Bips de touches

Mode silencieux

Retour Sélect.

2 Choisissez soit Arrêt, Faible, ou Elevé(e) et appuyez sur Sélect.

Modifier l’activation du mode silencieux

Lorsque le mode silencieux est activé, les bips d’appui de touche et les tonalités de confirmations sont

éteints. Les tonalités de réception d’appel, les tons de signalisation et des avertissements resteront audibles.

Pour activer ou désactiver le mode silencieux :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. d’alerte > Mode silencieux.

Param. d'alerte

Mode silencieux

Mode ultra silen

Retour Sélect.

136 Personnaliser les paramètres radio

(Selon la programmation de votre radio, il se peut que vous puissiez activer ou désactiver le mode silencieux en appuyant sur une touche de fonction.)

2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur

Sélect.

Modifier l’activation du mode ultra silencieux

Lorsque le mode ultra silencieux est activé, toutes les tonalités sonores de la radio sont éteints et seul le trafic sur les canaux peut être entendu.

Pour activer ou désactiver le mode ultra silencieux :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. d’alerte > Mode ultra silen.

Param. d'alerte

Mode ultra silen

Alerte externe

Retour Sélect.

2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, il se peut que vous puissiez activer ou désactiver le mode ultra silencieux en appuyant sur une touche de fonction.)

Lorsque le mode ultra silencieux est activé, s’affiche à l’écran.

Personnaliser les paramètres radio 137

Activer le rétro-éclairage

Dès qu’une touche est appuyée ou qu’un appel est reçu, le clavier et l’écran s’allument automatiquement.

Le rétro-éclairage reste en général allumé pour quelques secondes, à moins qu’une activité radio est détectée. Lorsque le rétro-éclairage est allumé, il reste allumé jusqu’il soit éteint quelquesoit l’activité de la radio.

Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage :

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Param. affich. > Rétro-éclairage.

Param. affich.

Rétro-éclairage

Ajust. contraste

Retour Sélect.

(Selon la programmation de votre radio, il se peut que vous puissiez activer ou désactiver le rétro-

éclairage en appuyant sur une touche de fonction.)

2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.

Activer le rétro-éclairage momentanément

Vous pouvez activer le rétro-éclairage momentanément en utilisant une touche de fonction.

Appuyez sur la touche de fonction en question pour allumer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage reste allumer pour quelques secondes et puis il s’éteint.

Sinon la touche de fonction peut être programmée pour :

■ qu’un appui court allume le rétro-éclairage momentanément, et qu’un appui long allume le rétro-éclairage et il reste allumé jusqu’à ce que la touche soit de nouveau appuyée longuement.

138 Personnaliser les paramètres radio

Régler le contraste de l’écran

Pour modifier le contraste de l’écran de votre radio pour convenir aux conditions de luminosité de votre environnement de travail :

1 Appuyez sur Menu, et sélectionnez Param. radio

> Param. affich. > Ajust. contraste.

Param. affich.

Ajust. contraste

RSSI

Retour Sélect.

2 Utilisez les touches de défilement pour régler le contraste de l‘écran au niveau désiré.

Régler avec touches de défilement

Annuler Enreg.

3 Appuyez sur Enreg. pour enregistrer cette valeur.

Personnaliser les paramètres radio 139

12 Charger et entretenir les batteries

Ce chapitre explique comment charger la batterie de votre radio

Harris ainsi que comment l’entretenir, afin d’assurer une performance optimale et une durée de vie prolongée de la batterie.

Ce chapitre couvre :

A propos des chargeurs

Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios

IS

Avant d’utiliser le chargeur

Chargement de la batterie

Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie

Stockage des batteries

Se débarrasser des batteries

140 Charger et entretenir les batteries

A propos des chargeurs

A moins d’être indiqués, les conseils et les instructions de charges de ce chapitre s’appliquent à tous les types de chargeur.

Quatre types de chargeurs sont disponibles pour votre batterie de radio

Harris:

Chargeur de bureau : Assez petit pour

être mis sur votre bureau, il charge une batterie à la fois.

Chargeur multiple :

Charge jusqu’à six batteries. Il peut être installé sur un bureau, un mur, ou encore dans un ensemble d’équipements.

Avertissement Le chargeur multiple doit être branché à une prise secteur mise à la terre.

Chargeur pour véhicule : Charge une batterie à la fois lorsqu’il est installé dans un véhicule.

Chargeur de bureau pour les batteries intrinsèques (IS) : Contient des circuits de protection pour les batteries intrinsèques (IS). Il est reconnaissable avec la marque du cercle IS

.

Charger et entretenir les batteries 141

Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS

Les radios et accessoires intrinsèques IS sont certifiées par un organisme externe pour une utilisation dans des zones dangereuses particulières ou dans des zones d’atmosphères potentiellement explosifs.

Avertissement Utilisez uniquement une batterie et un chargeur certifiés IS, fournis par

Harris avec une radio IS. L’installation d’une batterie non IS ou l’utilisation d’un chargeur qui n’est pas certifié IS crée un risque d’explosion qui pourrait causer de sérieuses blessures voire même la mort. Pour une liste mise à jour des accessoires certifiés, contactez votre succursale

Harris régionale.

Avertissement Ne mettez pas en charge la batterie dans un endroit dangereux. Une explosion pourrait causer des blessures sévères ou même la mort.

Pour de plus amples informations sur les radios et les

accessoires IS, voir «Radios et accessoires intrinsèquement sécurisés» à la page 8

.

142 Charger et entretenir les batteries

Avant d’utiliser le chargeur

Avis Eteignez la radio avant d’enlever la batterie et la rallumer de nouveau après avoir replacé la batterie.

Cela permet d’assurer que la radio s’éteint et s’allume correctement. Si cette simple procédure n’est pas suivie, vous aurez peut-être besoin d’éteindre et de rallumer la radio pour qu’elle fonctionne correctement.

Manipuler la batterie en toute sécurité

Avertissement Manipulez la batterie avec soin.

Si les recommandations suivantes de manipulations ne sont pas exécutées, des accidents corporels et/ou des dégâts matériels pourraient être occasionnés.

Avant d'utiliser une batterie au lithium-ion, veuillez lire les informations de sécurité de la batterie

Li-ion (MPD-00024-xx pour les batteries IS et

MPC-00006-xx pour les batteries non IS) fournies avec votre batterie et veuillez suivre les instructions contenues dans ce manuel. Une utilisation incorrecte d’une batterie Li-ion peut entraîner une explosion ou un feu.

Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs comme des clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient.

Court-circuiter les contacts de la batterie peut

échauffer les matériaux conducteurs.

Ajouter des étiquettes

Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie. Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant des biens. Si le trou d’aération de la radio est bouché, la qualité de l’audio et/ou la réactivité des touches de fonction peuvent être détériorées, de plus les joints de la radio peuvent être endommagés.

Charger et entretenir les batteries 143

Pour des informations détaillées sur l’ajout d’étiquettes de façon sécurisée, référez-vous à la section

«Ajouter des étiquettes» à la page 24

.

Températures de charge

Avis N’exposez pas une batterie à de très hautes ou de très basses températures pour de longues périodes de temps. Car cela réduit la durée de vie utile de la batterie (‘durée de service’).

Pour les meilleurs résultats lors de la charge de votre batterie :

Avant de commencer la charge de votre batterie, assurez-vous que la température de la batterie est proche de la température de la pièce dans laquelle la batterie sera chargée.

Si possible, chargez la batterie dans une pièce où la température est entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et 77 °F). Cette plage de température correspond à la plage de températures optimales.

25 °C

77 °F

10 °C

50 °F

La charge commence uniquement lorsque la batterie est entre 0 °C et 40 °C (32 °F et

104 °F).

Indications de température

Lorsque la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de charge normale, la diode orange du chargeur est allumée. La charge démarre ou recommence une fois que la température se trouve dans les limites normales de charge, et aucune action n’est nécessaire de votre part.

144 Charger et entretenir les batteries

Laisser la batterie se charger

Vous pouvez laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge est terminée. Le fait de laisser la batterie dans le chargeur ne crée par de surcharge ou ne l’endommage pas.

Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à n’importe quel moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/radio dans le chargeur, la charge recommence automatiquement.

Chargeur pour les batteries IS uniquement

Notice Si vous placez une batterie pleine dans un chargeur pour batteries IS, il se peut que les deux diodes DEL la orange et la rouge s’allument. Dans ce cas, enlevez la batterie du chargeur et utilisez la normalement. Si vous laissez la batterie dans le chargeur, la batterie pourrait être totalement déchargée.

Chargeur pour véhicule uniquement

Vous pouvez enlever en toute sécurité le contact du véhicule alors qu’une batterie est encore dans le chargeur. Mais si le véhicule ne sera pas réutilisé pendant quelques temps, vérifiez si la charge continue lorsque le contact est enlevé et pensez aux effets que cela peut avoir sur la batterie du véhicule.

Pour vérifier, placez la batterie dans le chargeur et

éteignez le véhicule et le contact :

Si aucune diode DEL du chargeur ne reste allumée, le chargeur recommencera la charge uniquement lorsque le contact sera de nouveau mis en route. Une tension minimale correspondant au mode d’attente du chargeur sera alors appliquée

à la batterie du véhicule.

Si une diode du chargeur reste allumée, le chargeur continuera de charger la batterie de la radio même si le contact est enlevé et il continuera de drainer la batterie du véhicule. Une fois que la bat-

Charger et entretenir les batteries 145

terie est chargée, le chargeur utilise un courant minimal et il a peu d’effet sur l’état actuel de la batterie du véhicule.

Recevoir des appels pendant la charge

S’applique au chargeur de bureau et aux chargeurs multiples uniquement.

Avis Pour de meilleures performances de charge,

éteignez la radio avant de la placer dans le chargeur.

Vous pouvez recevoir un appel lorsque la radio est dans le chargeur, mais les performances de votre radio peuvent être amoindries. Si vous enlevez la radio du chargeur pour répondre à un appel, l’appel ne sera pas interrompu.

Si vous enlevez la radio du chargeur pour faire ou recevoir un appel, la procédure de charge se termine.

La charge recommence en toute sécurité lorsque la radio est réinsérée dans le chargeur.

Si une radio était allumée alors qu’elle était en train d’être chargée, l’indicateur de batterie peut ne pas

être très précis lorsque la radio est initialement enlevée du chargeur. Après quelques secondes, l’indicateur de la batterie de la radio est mis à jour pour afficher le niveau de charge disponible dans la batterie.

Alerte batterie faible

Avis Ne permettez pas à la batterie de la radio de se décharger complètement à chaque fois que vous l’utilisez sinon vous raccourcissez la vie de service de la batterie.

Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, votre radio vous avertit des façons suivantes :

L'icône batterie sur l’écran de la radio semble vide.

La diode d’état de la radio clignote doucement en rouge.

146 Charger et entretenir les batteries

Un bip aigu est émis.

Vous devriez recharger ou remplacer la batterie aussitôt que possible. Lorsque la batterie est complètement vide, le message La batterie est vide est affiché à l’écran. La radio émet un long bip grave et elle s’arrête de fonctionner. Eteignez la radio immédiatement.

Chargement de la batterie

Chargez complètement une nouvelle batterie avant de l’utiliser la première fois. Cette opération peut durer jusqu’à 2,5 heures.

La diode DEL rouge reste allumée lorsque la batterie est chargée.

Pour charger la batterie :

1 Chargeur de bureau : Connectez le chargeur à l’adaptateur

Harris correct d’alimentation.

Chargeur multiple et chargeur pour véhicule :

Allumez le chargeur.

Initialement, toutes les trois DEL sont allumées pendant deux secondes.

2 Placez uniquement une batterie dans le chargeur ou une radio avec une batterie attachée (chargeur de bureau ou chargeur multiple uniquement). Il n’est pas nécessaire d’enlever la pince à ceinture, l’antenne ou les accessoires qui sont attachés au connecteur d’accessoires.

La diode rouge s’allume et reste allumée tant que la batterie se charge. Pour une batterie qui est presque totalement déchargée, comptez deux heures.

Lorsque la charge est terminée, la diode verte reste allumée.

Charger et entretenir les batteries 147

Chargeur pour les batteries IS uniquement

Notice Si vous placez une batterie pleine dans un chargeur pour batteries IS, il se peut que les deux diodes DEL la orange et la rouge s’allument. Dans ce cas, enlevez la batterie du chargeur et utilisez la normalement. Si vous laissez la batterie dans le chargeur, la batterie pourrait être totalement déchargée.

Signification des diodes DEL

S’il y a une batterie dans le chargeur lorsque l’alimentation est connectée au chargeur, les diodes se comportent comme décrit ci-dessous :

Signification

brièvement

Le chargeur a été connecté à l’alimentation

La batterie se charge en continu en continu

La charge est terminée. Enlevez la batterie, ou laissez la dans le chargeur.

en continu ou clignotant

La température de la batterie est en dehors de la plage normale de charge.

La charge démarrera ou recommencera une fois que la température est dans des limites acceptables. Aucune action n’est nécessaire de votre part.

Une erreur est indiquée. Contactez votre centre régional

Harris le plus proche.

Si les diodes de tous les emplacements du chargeur multiple clignotent en orange sans s’arrêter ou en rouge puis en orange, c’est que le chargeur multiple a un problème (par exemple, le ventilateur peut être bloqué ou défectueux). Consultez votre fournisseur de radios pour de plus amples informations.

148 Charger et entretenir les batteries

Signification

toutes

éteintes

Une erreur est indiquée. Contactez votre centre régional

Harris le plus proche.

en continu

Une batterie pleine a été placée dans un chargeur pour les batteries IS. Enlevez la batterie du chargeur et utilisez la normalement. Si vous laissez la batterie dans le chargeur, la batterie pourrait être totalement déchargée.

Si le chargeur ne se comporte pas comme il se doit :

Vérifier que la radio ou la batterie soit correctement insérée dans le chargeur.

Confirmez que le chargeur est correctement branché à une prise électrique.

Vérifiez que les contacts de la batterie et du chargeur soient propres. Pour les nettoyer, passer un tissu non pelucheux sur les contacts pour enlever toute saleté, graisse ou huile.

Enlever la batterie du chargeur

Chargeur de bureau et chargeur multiple : Soulevez la batterie/radio en dehors du chargeur.

Chargeur pour véhicule : Tirez la barre de rétention vers le haut et puis soulevez la batterie.

Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à tout moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/ radio dans le chargeur, la charge recommence automatiquement. Vous pouvez aussi laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge est terminée.

Charger et entretenir les batteries 149

Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie

Avec un soin et un entretien appropriés, vous aiderez

à maintenir la performance et la vie de votre batterie.

Il est recommandé que vous :

Utilisiez uniquement des batteries et chargeurs

Harris.

N’exposiez pas une batterie à des températures très hautes ou très basses pour des périodes pro-longées. Sinon la durée de vie de service de la

batterie sera réduite.

Très haute : au dessus de 60 °C (140 °F)

Très basse : en dessous de –4 °C (–20 °F)

Avertissement La plage de températures de fonctionnement est, pour les radios IS se trouvant dans des endroits dangereux, de –20°C à +40°C

(–4°F à +104°F).

Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et

77 °F). Cette plage de température est optimale pour la charge.

Stockez les batteries correctement lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Voir

«Stockage des batteries» .

Nettoyage des contacts de la batterie

Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie. Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.

150 Charger et entretenir les batteries

Stockage des batteries

Lorsque les batteries ne sont pas utilisées pour un mois ou plus, elles devraient être stockées correctement pour prolonger leur vie.

Enlevez la batterie de la radio avant le stockage.

Chargez totalement la batterie si le stockage dure moins d’un mois.

Chargez la batterie à environ 30% de sa capacité pour un stockage de plus d’un mois.

Stockez la batterie dans un endroit sec et frais.

Utilisation de batteries après stockage

Les batteries qui ont été stockées pour quelques temps doivent être chargées avant d’être utilisées.

Voir «Chargement de la batterie» à la page 147

.

Se débarrasser des batteries

Laissez la batterie de décharger complètement avant de s’en débarrasser. Si vous vous débarrassez d’une batterie, faites le d’une manière sensible pour l’environnement. Veuillez contactez votre fournisseur de radio pour de plus amples informations à propos des programmes de recyclage dans votre région. Voir

«Responsabilités en matière d'environnement» à la page 7

pour des informations complémentaires.

Charger et entretenir les batteries 151

13 Dépannage

Ce chapitre décrit les procédures de dépannage et de maintenance de base.

Ce chapitre couvre :

A propos du dépannage

Lorsque votre radio ne s’allume pas

Identifier les tonalités de la radio

Visualiser les informations de la radio

Soin général

152 Dépannage

A propos du dépannage

En cas de difficulté pour utiliser votre radio, les chapitres suivants peuvent vous être utiles. Contactez votre fournisseur radio pour vous assister, si nécessaire.

Lorsque votre radio ne s’allume pas

Si la diode sur la radio ne devient pas rouge lorsque la radio est allumée, il se peut que la radio ne soit pas alimentée. Vérifiez les éléments suivants :

La batterie est-elle fermement fixée à la radio?

La batterie est-elle suffisamment chargée?

Le chargeur de la batterie fonctionne-t-il correctement?

Si tout semble être en ordre mais que votre radio ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre fournisseur radio pour de l'aide supplémentaire.

Identifier les tonalités de la radio

Les tonalités de la radio peuvent vous aider à identifier un problème potentiel. Voir

«Tonalités/

Signaux sonores» à la page 45

.

Dépannage 153

Visualiser les informations de la radio

Votre fournisseur de radio peut vous demander les versions matérielle et micrologicielle (firmware) de votre radio, pour aider au dépannage.

Utilisez le menu Info de la radio pour visualiser les informations comme la version matérielle et la version du firmware de votre radio, la configuration des touches de fonction, le numéro de série de la radio et les divers identifiants de la radio.

1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio

> Info de la radio.

2 Faites défiler jusqu’à l’information de version désirée et appuyez sur Sélect.

Vérification de la version de votre radio grâce

à l’alternat

1 Eteignez la radio.

2 Maintenez l’alternat appuyé et allumez la radio.

Les versions matérielle et micrologicielle

(firmware), ainsi que la bande de fréquence de votre radio sont affichées brièvement.

154 Dépannage

Soin général

Votre radio ne nécessite pas de maintenance régulière autre que de vérifier que la batterie dispose d'une charge suffisante et que l'antenne et la batterie ne soient pas endommagées.

Avis Afin d'éviter une détérioration permanente du boîtier de la radio, ne laissez pas la radio être au contact de détergents, d'alcools, d'aérosols ou de produits à base de pétrole.

Pour l’entretien général de la batterie, voir

«Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie» à la page 150 .

Nettoyage des contacts de la batterie

Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie. Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.

Nettoyer la radio

Si vous devez nettoyer le boîtier de la radio, utilisez un vêtement humidifié avec de l'eau propre.

Dépannage 155

Contrat de licence logiciel de Tait

Le texte ci-dessous est la traduction du Contrat de licence logiciel de Tait.

Le contrat de licence logiciel de Tait a

été écrit, à l’origine, en anglais. En cas d’incohérence entre la version anglaise et la traduction en français, référez-vous au texte en anglais.

Le Contrat de Licence Logiciel

(“Contrat”) est passé entre vous (“le

Titulaire”) et Tait Limited (“Tait”).

L’utilisation de tout élément de Logiciel embarqué ou pré-chargé, lié aux

Produits Désignés Tait, y compris ceux enregistrés sur CD, téléchargés

à partir du site internet Tait ou acquis par tout moyen quel qu’il soit, correspond à votre acceptation des conditions générales du présent

Contrat. Le fait que vous installiez ou utilisiez le Logiciel indique que vous acceptez l’ensemble des termes et conditions définis par le présent

Contrat. Si vous n’en acceptez pas les conditions, vous ne devez en aucun cas installer ou utiliser le Logiciel.

L’installation et l’utilisation du Logiciel seront considérées comme votre acceptation des modalités du présent

Contrat. Pour une contrepartie de valeur, les deux parties approuvent ce qui s’ensuit:

A

RTICLE

1 DEFINITIONS

“Information Confidentielle” signifie toutes ou partie des informations fournies par Tait et reçues par le

Titulaire, avant ou après installation ou utilisation, que celles-ci soient liées directement ou indirectement au

Logiciel et à la Documentation fournis par Tait.

Ceci inclut, mais ne se limite pas à, toute information quant aux Produits

Désignés, au matériel informatique, au

Logiciel, aux droits d’auteurs, au dépôt de brevets, aux marques déposées, au fonctionnement, aux processus commerciaux et aux affaires commerciales de Tait qui y sont liés; y compris notamment toutes autres marchandises ou biens fournis par

Tait au Titulaire conformément aux conditions générales du présent

Contrat.

“Produits Désignés” signifie les produits fournis au Titulaire par Tait avec et pour lesquels la Licence du

Logiciel et de sa Documentation ont

été concédée.

“Documentation” signifie la

Documentation du Logiciel et des produits spécifiant les caractéristiques techniques, de rendement et ses capacités; les manuels d’apprentissage, d’utilisation, de fonctionnement du Logiciel et tout support physique ou électronique sur lequel telle information est fournie.

“Code exécutable” signifie un

Logiciel dont la forme est lisible par ordinateur et se réfère généralement au langage machine composé d’instructions originaires de l’ordinateur et que celui-ci mène à bien dans le matériel.

Code exécutable peut aussi se référer

à des programmes écrits en langage interprété lisibles d’emblée qui requièrent un Logiciel supplémentaire afin de pouvoir le mettre à exécution.

“Droit de Propriété Intellectuelle” et

“Propriété Intellectuelle” se réfèrent aux droits ci-après ou leurs

équivalences ou contreparties légitimées par une autorité gouvernementale ou par le biais d’une action auprès de celle-ci dans quelque juridiction au monde. Ceci comprend sans restriction tout droit en matière de brevet, d’exploitation de brevet, d’invention, de droits d’auteur, de secrets commerciaux et tout droit de propriété du Logiciel et de la

1

56 Contrat de licence logiciel de Tait

Documentation associée, existant ou ultérieur; y compris notamment toute adaptation, correction, décompilation, désassemblage, émulation, amélioration, modification, traductions et mises à jour ou travaux associés au

Logiciel et sa Documentation qu’ils appartiennent à Tait ou à telle autre partie ou toute amélioration résultant des procédés Tait ou prestation de service d’information.

“Titulaire” signifie tout individu ou entité qui a accepté les conditions générales du Contrat de Licence.

“Logiciel à Source libre” signifie

Logiciel avec libre accès au Code

Source et avec une licence pour modification ou permission de distribution libre.

“Contrat de licence Logiciel à

Source libre” signifie les conditions générales selon lesquelles le Contrat de licence du Logiciel libre a été concédé.

“Personne” signifie tout individu, partenariat, corporation, association, société en commandite par action, trust, société à responsabilité limitée, autorité gouvernementale, entreprise individuelle ou toute autre entité reconnue par une autorité gouvernementale.

“Vulnérabilité de Sécurité

Informatique” signifie toute faille ou faiblesse du système de sécurité, dans le contrôle lié à la conception et à la mise en œuvre, ou aux contrôles internes, dont l’exécution (déclenchée involontairement ou de manière malveillante) pourrait provoquer une faille du système de sécurité qui pourrait engendrer la mise en danger des données, leur manipulation, leur perte ou ultimement à ce que le système soit endommagé.

“Logiciel” (i) signifie Logiciel propriétaire dont le format est en code exécutable et toute adaptation, traduction, décompilation, désassemblage, émulation ou toutes actions dérivées dudit Logiciel; (ii) signifie toutes modifications, améliorations, nouvelles versions et nouvelles éditions du Logiciel fournies par Tait, et (iii) peut contenir un ou plusieurs éléments appartenant au

Logiciel dun fournisseur tiers.

Le terme “Logiciel” ne comprend aucun Logiciel d’une tierce partie fourni sous une licence séparée ou auquel il ne peut être concédé de licence selon les termes de ce Contrat.

“Code Source” signifie un Logiciel exprimé en langage lisible d’emblée essentiel à la compréhension, au maintien, aux modifications, aux corrections, aux améliorations de tout

Logiciel auquel on se réfère dans ce

Contrat et y compris notamment toute forme de ce Logiciel avant sa compilation en un programme exécutable.

Tait signifie Tait Limited et tout ses

Sociétés Affiliées.

A

RTICLE

2 CHAMP

D’APPLICATION

Ce Contrat stipule les conditions générales de la licence que Tait concède au Titulaire et de l’utilisation dudit Logiciel et de sa Documentation par le Titulaire de cette licence.

Tait et le Titulaire concluent ce Contrat en rapport avec la livraison de certains

Logiciels propriétaires et/ou produits contenant des Logiciels embarqués ou pré-chargés.

A

RTICLE

3 ATTRIBUTION DE

LA LICENCE

3.1. Sous réserve des clauses stipulées au présent Contrat et du paiement et des frais relatifs à la licence Tait octroie au Titulaire une licence personnelle limitée, non transférable (sauf autorisation dans l’article 7) et une licence non exclusive quant à l’utilisation du Logiciel en

Code format exécutable et de sa

Documentation uniquement pour l’utilisation des Produits Désignés par

Contrat de licence logiciel de Tait 157

le Titulaire durant leur durée de vie utile. Ce Contrat ne donne aucun droit au Code Source.

3.2. Si le Logiciel sous licence dans ce

Contrat contient ou est lié à des

Logiciels à Source Libre, les conditions générales en vigueur quant

à l’utilisation d’un tel Logiciel à Source

Libre sont celles figurant sur les

Contrats de Logiciels à Source Libre du propriétaire des droits d’auteurs et non pas du présent Contrat. En cas de divergences entre les conditions générales du présent Contrat et les conditions générales de tout Contrat de Logiciel à Source libre susceptibles d’être appliquées, les conditions générales des Contrats de Logiciel à

Source Libre feront foi. Pour toutes informations relatives aux

Composants à Source Libre contenues dans les produits Tait et les

Contrats de Licence à Source Libre qui y sont liés, veuillez vous référer au site : http://support.taitradio.com/go/opensource

A

RTICLE

4 RESTRICTION ET

LIMITE D’UTILISATION

4.1. L’utilisation du Logiciel par le

Titulaire de la licence doit se limiter à son activité interne et uniquement en accord avec sa Documentation. Toute autre utilisation du Logiciel est formellement interdite. Sans limiter le caractère général de ces restrictions, il n’est pas permis au Titulaire de donner accès au Logiciel à une tierce partie sur la base de “la multipropriété”, de

“l’Application Service Provider”, du

“service bureau” ou par tout autre accord de location commerciale ou partage.

4.2. Le Titulaire n’est pas autorisé, ni ne doit donner la possibilité à un tiers, directement ou indirectement : (i) à effectuer de rétro-ingénierie, désassembler, extraire les composants, décompiler, reprogrammer ou réduire toute ou partie du Logiciel en format perceptible à l’œil nu ou tenter de recréer le Code Source, (ii) modifier, adapter, créer des travaux dérivatifs ou fusionner le Logiciel; (iii) copier, reproduire, distribuer, prêter ou louer le Logiciel et sa Documentation à un tiers, (iv) fournir de sous-licence ou tout autre droit, (v) faire toute action qui ferait tomber le Logiciel dans le domaine public. (vi) De même, il est interdit de retirer, altérer ou cacher toute notice copyright ou tout autre notice des droits de propriété appartenant à Tait ou à un fournisseur de licence tiers; (vii) procurer, copier, transmettre, révéler, divulguer ou rendre les Logiciels accessibles ou permettre l’utilisation du Logiciel par un tiers ou sur toute autre poste excepté celui autorisé de manière expresse par le présent Contrat.

Ou (viii) utiliser le Logiciel ou permettre son utilisation de telle sorte qu’une copie du Logiciel en résulterait ou l’utilisation par tous autres moyens que ceux stipulés par le présent

Contrat. Le Titulaire peut faire une copie du Logiciel à des fins d’archivage de sauvegarde ou de planification du rétablissement en cas de catastrophe naturelle. Dès lors que le Titulaire n’opère pas la copie du

Logiciel en parallèle avec le Logiciel existant, le Titulaire peut faire autant de copies qu’il est raisonnablement nécessaire à l’utilisation interne dudit

Logiciel.

4.3. Le Titulaire ne fera pas ou ne permettra pas à un tiers quelconque (i) d’ installer une copie du Logiciel sur une ou plus d’unités du Produits

Désigné sans l’accord écrit préalable de Tait; (ii) de copier ou de transférer le Logiciel d’un Produit Désigné sur tout autre appareil. Le Titulaire pourra temporairement transférer le Logiciel installé sur un Produit Désigné dans un autre appareil si le Produit Désigné n’est pas opérationnel ou en cas de mauvais fonctionnement. Néanmoins, le transfert temporaire du Logiciel sur

1

58 Contrat de licence logiciel de Tait

un autre appareil doit s’achever dès que le Produit Désigné est à nouveau opérationnel et ledit Logiciel devra être retiré de l’autre appareil.

4.4. Le Titulaire devra maintenir durant les termes de ce Contrat et pour une période de deux ans qui s’ensuivent des traces écrites rigoureuses relatives à la délivrance de cette licence à des fins de vérification quant

à la conformité au présent Contrat.

Sous réserve d’avoir donné un délai raisonnable au Titulaire et à des fins d’inspection, Tait ou un tiers désigné par Tait aura accès aux livres de compte et dossiers du Titulaire durant les heures de travail normales de celui-ci en accord avec les règles de sécurité et d’installation. Tait devra s’acquitter du paiement de toutes dépenses et frais d’inspection sous réserve que le Titulaire rembourse Tait tous les frais (incluant les frais des audits et frais légaux sur la base avocat-client) si le Titulaire a enfreint les termes de ce Contrat. Toute information obtenue par Tait durant le cours de cette inspection sera tenue confidentielle par Tait et seulement pour s’assurer que le Titulaire se conforme aux conditions générales du présent Contrat.

A

RTICLE

5 PROPRIÉTÉ ET

TITRE

Tait, ses concédants et ses fournisseurs conservent tous leurs droits à la propriété intellectuelle concernant le Logiciel et de sa

Documentation sous toutes ses formes. Aucun droit n’est concédé aux

Titulaires de par ce Contrat par suggestion, estoppel ou toute autre forme sauf tout droit expressément accordé au Titulaire dans le présent

Contrat.

Toute propriété intellectuelle dont l’origine, le développement ou les travaux préparatoires de conception proviennent de Tait et qui se rapporte

à la délivrance du Logiciel, de sa

Documentation ou service associé reste exclusivement acquis par Tait et le Titulaire n’acquerra aucun droit quant aux droits à la participation au développement ou droits à la propriété intellectuelle.

A

RTICLE

6 GARANTIE

LIMITÉE / EXCLUSION DE

GARANTIE

6.1. La date de début et la durée des conditions de garantie du Logiciel seront d’une période d’un an à compter de la date d’envoi du Logiciel.

Si le Titulaire n’a enfreint aucunes des obligations dudit Contrat, Tait garantit que le Logiciel non modifié dès lors qu’il est utilisé selon la configuration recommandée dans la Documentation et le Contrat, sera dépourvu d’anomalies répétitives qui conduiraient à une fonctionnalité défectueuse ou mauvais fonctionnement, des critères essentiels à la fonctionnalité de base ou fonctionnement correct du Logiciel.

Seul Tait pourra déterminer si un défaut est survenu. Tait ne garantit pas au Titulaire que l’utilisation du

Logiciel des Produits Désignés sera ininterrompue, exempt d’erreur, complètement sans vulnérabilité de sécurité informatique ou que le

Logiciel ou les Produits Désignés se conformeront aux exigences particulières du Titulaire. Tait ne fait aucune démarche ou garantie quant aux Logiciels tiers inclus dans ledit

Logiciel.

6.2. L’obligation de Tait envers le

Titulaire et le seul recours donné par cette garantie se limitent à l’utilisation d’efforts raisonnables pour résoudre tout élément de Logiciel qui est défectueux régi par cette garantie.

Ces efforts comprendront, soit le remplacement des supports, soit la tentative de rectification d’erreurs significatives dans la Documentation ou les programmes qui ont été prouvées ou des vulnérabilités de

Contrat de licence logiciel de Tait 159

sécurité informatiques. Si Tait ne peut remédier aux défauts dans un délai raisonnable, et à son entière discrétion, Tait pourra remplacer le

Logiciel défectueux par un Logiciel à fonctionnalité équivalente, pourra concéder au Titulaire une licence de

Logiciel avec le même objectif ou mettra un terme au Contrat et indemnisera le Titulaire ses frais de licence. Si après vérification par Tait dudit défaut, il s’avère que ce défaut n’existe pas, Tait sera en droit de demander au Titulaire le remboursement des dépenses de toute action engagée dans le cadre de ladite vérification.

6.3. Tait exclut toutes autres garanties quant au Logiciel et à sa

Documentation autres que celles expressément stipulées dans cet article 6. Les garanties de l’article 6 abrogent toutes autres garanties expresses ou tacites, verbales ou

écrites y compris sans restriction de toute ou chacune des garanties tacites, de condition, titre, noninfraction, garantie de qualité marchande, conformité à des instructions spécifiques ou pour l’utilisation par le Titulaire (que Tait sache, soupçonne, ait été avisé que, ou soit au courant de tel but ou utilisation) au titre de la loi tirée des usages ou habitudes commerciales.

De plus Tait décline toute garantie à toute personne autre que le Titulaire quant au Logiciel et Documentation.

A

RTICLE

7 TRANSFERTS

7.1. Le Titulaire ne transférera pas le

Logiciel ou Documentation à une tierce personne sans avoir eu l’autorisation préalable écrite de Tait.

Tait peut refuser de donner cet accord ou à son entière discrétion rendre l’accord conditionnel d’un droit de licence applicable à la personne envers lequel le transfert a été effectué et auquel il a accepté d’être lié selon les termes de ce Contrat.

7.2. Dans le cas d’un revendeur avec une valeur ajoutée ou un distributeur des Produits Désignés Tait, l’accord auquel on se réfère dans l’article 7.1 pourra faire partie d’un Contrat de distribution ou de revente Tait.

7.3. Si les Produits Désignés sont des produits mobiles “intégrés” dans des véhicules et des produits radio portables à main et que le Titulaire de la licence transfère la propriété des produits radio portables ou mobiles à un tiers, le Titulaire pourra assigner ses droits d’utilisation du Logiciel embarqué ou à utiliser avec les produits radio et de la Documentation qui s’y rapporte; sous condition que le

Titulaire transfère toutes les copies du

Logiciel et Documentation au cessionnaire.

7.4. Afin d’éviter toute ambiguïté, l’article 7.3 exclut l’infrastructure de

Taitnet ou tout produit listé régulièrement sur le réseau de produit http://www.taitradio.com

.

7.5. Si le titulaire, un contracteur ou un soustraîtant (intégrateur), achète des produits conçus par Tait et les droits d’utilisation du Logiciel non pas pour son propre usage interne mais pour un

Client, le Titulaire peut transférer ce dit

Logiciel, mais uniquement si a) le

Titulaire transfère toutes les copies du dit Logiciel et sa Documentation au cessionnaire et b) le Titulaire a d’abord obtenu de son Client (et, si le Titulaire agit en tant que sous-traîtant, du ou des cessionnaires intermédiaires et en sous-licence de l’utilisateur final) un contrat de sous-licence exécutoire qui empêche tout autre transfert et qui contient des restrictions substantiellement identiques aux termes stipulés dans ce contrat de licence Logiciel. Sauf pour ce qui est stipulé dans la section précédente, le

Titulaire et tout cessionnaire autorisé par cette Section ne peuvent pas transférer ou ne peuvent pas rendre disponible aucun des Logiciels de Tait

à tout tiers ou ne peuvent pas

1

60 Contrat de licence logiciel de Tait

permettre à d’autre partie de le faire.

Le Titulaire devra, sur demande, rendre disponible des preuves suffisamment satisfaisantes à Tait démontrant la conformité avec tout ce qui est stipulé au-dessus.

A

RTICLE

8 DURÉE ET

RÉSILIATION

8.1. Le droit d’utilisation du Logiciel et la Documentation par le Titulaire sera applicable à compter de la livraison des Produits Désignés par Tait au

Titulaire et sera effectif pendant toute la durée de vie du Produit Désigné avec et pour lequel le Logiciel et la

Documentation sont pourvu sauf violation des restrictions visées au présent Contrat par le Titulaire, auquel cas ce Contrat et le droit d’utilisation du Logiciel et de sa Documentation par le Titulaire pourront être résiliés immédiatement par Tait sans préavis préalable de sa part.

8.2. Durant les trente (30) jours qui suivront l’annulation de ce Contrat, le

Titulaire s’engage à certifier par écrit à

Tait que toutes les copies du Logiciel ont été détruites ou effacées des

Produits Désignés et que toutes les copies du Logiciel et de la

Documentation associée ont été restituées à Tait ou détruites et ne sont plus exploitées par le Titulaire.

8.3. Le Titulaire convient que Tait a fait un investissement significatif quant aux ressources employées, au développement, au marketing et à la distribution de ce Logiciel et la

Documentation et que toute violation de ce Contrat par le Titulaire aboutirait

à des dommages irréversibles pour lesquels une compensation financière serait insuffisante. Si le Titulaire enfreint les conditions générales de ce

Contrat, Tait pourra résilier ce Contrat et sera en droit à tous les recours en vertu de la loi y compris notamment la dépossession de tout Logiciel non intégré et leur Documentation. Le

Titulaire devra rembourser tous les frais engagés par Tait (sur la base d’une indemnité) pour la mise en vigueur des termes de ce Contrat.

A

RTICLE

9 CONFIDENTIALITÉ

Le Titulaire convient que le Logiciel et la Documentation contiennent des informations confidentielles de la plus haute importance et dont Tait est le propriétaire et qui relèvent des secrets commerciaux lui appartenant et le

Titulaire accepte de respecter la confidentialité de l’information contenue dans le Logiciel et la

Documentation associée.

A

RTICLE

10 LIMITATION DE

RESPONSABILITÉ

10.1. Tait ne peut être en aucun cas tenu pour responsable vis-à-vis du

Titulaire ou de toute autre personne quelle qu’elle soit, que ça soit en action délictuelle (y compris pour négligence), dans le cadre d’un

Contrat (sauf disposition expresse du présent Contrat), l’équité en vertu de tout statut ou dans tout autre cadre légal pour tout dommage général, particulier, exemplaire, punitif, direct ou indirect découlant ou en relation avec l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser le Logiciel.

10.2. Le recours exclusif du Titulaire contre Tait est limité à la violation du

Contrat et l’unique responsabilité de

Tait vis-à-vis d’ une telle requête est limitée, à l’entière discrétion de Tait, à la réparation ou au remplacement du

Logiciel ou au remboursement du prix d’achat du Logiciel.

A

RTICLE

11 GÉNÉRALITÉS

11.1. NOTICE SUR LES DROITS

D’AUTEURS. L’existence de notices de droits d’auteurs sur le Logiciel ne sera pas interprétée comme une admission ou présomption de publication du Logiciel ou divulgation au public de tous secrets commerciaux liés au Logiciel.

Contrat de licence logiciel de Tait 161

11.2. CONFORMITÉ A LA LOI. Le

Titulaire convient que le Logiciel pourra être régi par le droit et règlements en vigueur dans la juridiction ou la livraison des produits désignés sera effectuée et se conformera à toute loi et règlements applicables y compris notamment tout droit et règlement en matière d’exportation du pays.

11.3. TRANSFERTS ET CONTRAT

DE SOUS-TRAITANCE. Tait pourra transférer ses droits ou sous-traiter ses obligations dudit Contrat ou grever ou vendre ses droits de tout Logiciel sans préavis ou autorisation préalable du Titulaire.

11.4. LOI APPLICABLE. Ce Contrat est soumis et doit être interprété conformément à la loi Néo-Zélandaise et tous litiges entre les parties concernant les dispositions de ce

Contrat sera déterminé par la justice

Néo-Zélandaise. Néanmoins, Tait peut, à son entière discrétion, engager des poursuites pour toute violation des conditions générales du Contrat afin de faire appliquer tout jugement en rapport avec la rupture des conditions dans toute juridiction que Tait estime adaptée, afin d’assurer le respect des conditions générales ou d’obtenir réparation pour rupture des conditions du Contrat.

11.5. BÉNÉFICIAIRE TIERS. Ce

Contrat est passé entre Tait et le

Titulaire et sera applicable pour leur seul bénéfice. Nul tiers n’aura le droit de faire de réclamation ou faire valoir les droits du présent Contrat et nul tiers ne pourra être considéré bénéficiaire de ce Contrat.

Nonobstant, tout concédant ou fournisseur d’un Logiciel tiers intégré dans le Logiciel sera un tiers direct et intentionnel de ce Contrat.

11.6. DISSOLUTION. Articles 4, 5, 6,

3, 7, 8, 9, 10 et 11 restent en vigueur après la dissolution du présent

Contrat.

11.7. ORDRE D’IMPORTANCE. Dans le cas de litiges entre les parties concernant les dispositions de ce

Contrat et tout autre Contrat, les parties acceptent qu’en ce qui concerne le sujet actuellement en question dans ce Contrat, ce Contrat prévaut.

11.8. SÉCURITÉ. Tait utilisera des moyens raisonnables dans la conception et l’écriture de son propre

Logiciel et l’acquisition de tout Logiciel tiers pour limiter les vulnérabilités de sécurité informatique. Bien qu’aucun

Logiciel ne puisse être garanti d être sans vulnérabilités sécurité, si une vulnérabilité de sécurité est découverte Tait devra prendre toutes les mesures nécessaires spécifiées dans l’article 6 de ce Contrat.

11.9. EXPORT. Le Titulaire ne transférera pas, directement ou indirectement, ses Produits Désignés, sa Documentation ou ses Logiciels fournis selon ces conditions ou encore le produit direct de telle

Documentation ou de tel Logiciel, à tout pays avec lequel la Nouvelle

Zélande, ou tout autre pays pertinent, nécessite une licence d’export ou toute autre autorisation gouvernementale, sans premièrement l’obtention d’une telle licence ou d’une telle autorisation.

11.10. INDEPENDANCE DES

CLAUSES . Au cas où toute ou partie de ce Contrat soit considérée illégale ou nulle et non avenue par quelque tribunal ou corps administratif avec compétence juridique, telle décision ne s’appliquera pas au reste des conditions qui seront maintenues en vigueur comme si la ou les parties considérées illégales et nulles n’aient pas été inclues dans ce Contrat. Tait peut remplacer la clause invalide ou inapplicable par une clause valide et applicable afin d’atteindre l’intention de départ et l’effet économique de ce

Contrat.

16

2 Contrat de licence logiciel de Tait

11.11. GARANTIE DU

CONSOMMATEUR. Le Titulaire accepte que les licences fournies dans les conditions de ce Contrat sont fournies au Titulaire dans le cadre de relations d’affaires et de ce fait que toutes autres clauses et garanties de défense du consommateur ne seront pas applicables.

11.12. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT.

Le Titulaire déclare avoir lu et compris le présent Contrat et accepte d’être lié par ses conditions générales. Le

Titulaire convient que, sauf accord contraire express conclu par écrit entre Tait et le Titulaire, ce document est l’énoncé complet et exclusif du

Contrat entre lui et Tait en rapport avec le Logiciel et qu’il remplace toute autre proposition d’accord ou accord précédent, verbal ou écrit ainsi que toute autre communication entre le

Titulaire et Tait quant au Logiciel et ses Produits Désignés.

Contrat de licence logiciel de Tait 163

S ervice à la Clientèle

A ssistance à la Clientèle

Si une pièce de l'équipement est endommagée à son arrivée, contacter l'expéditeur pour qu'il l'inspecte et prépare un rapport détaillant les dommages. Conserver le conteneur d'expédition et tout le matériel d'emballage jusqu'à ce que l'inspection soit faite et le rapport sur les dommages rédigé. Par ailleurs, contacter le centre d'assistance à la clientèle afin de prendre des dispositions par rapport au remplacement de l'équipement. Ne retourner aucune pièce sans avoir reçu des instructions détaillées d'un représentant de Harris.

Contacter le Centre d'assistance à la clientèle à l'adresse suivante : http://www.harris.com/solution/pspc-customer-service ou :

Amérique du Nord :

Numéro de téléphone : 1 800 368-3277

Numéro de télécopieur : 1 321 409-4393

Courriel : [email protected]

A ssistance Technique

Les ressources du Centre d'assistance technique (TAC) sont disponibles pour vous aider avec le fonctionnement, l'entretien, la mise à jour et le support technique de l'ensemble du système. Le TAC est le point de contact lorsque des réponses à des questions techniques sont nécessaires.

Les spécialistes de produit, bien outillés en matière d'utilisation, d’entretien et de réparation de l'équipement, fournissent l'assistance technique par le biais d’appels téléphoniques gratuits (en Amérique du

Nord). L'assistance est également disponible par courrier, fax, et courriel.

Pour plus d'informations sur les services d'assistance technique, contacter votre représentant commercial ou appeler le Centre d'assistance technique à :

Amérique du Nord :

International :

Numéro de télécopieur :

Courriel :

1 800 528-7711

1 434 385-2400

1 434 455-6712

[email protected]

1

64 Service à la Clientèle

About Harris Corporation:

Harris Corporation is a leading technology innovator that creates mission-critical solutions that connect, inform and protect the world. The company’s advanced technology provides information and insight to customers operating in demanding environments from ocean to orbit and everywhere in between. Harris has approximately $8 billion in annual revenue and supports customers in 125 countries through four customer-focused business segments: Communication Systems, Space and Intelligence Systems, Electronic Systems, and Critical Networks .

Non-Export Controlled Information

Harris is a registered trademark of Harris Corporation.

© 2016 Harris Corporation 10/2016 CS-PSPC MPD-00014-06-H

The word “Tait” and the Tait logo are trademarks of Tait Limited.

Tait Limited facilities are certified for ISO9001:2008 (Quality Management System), ISO14001:2004

(Environmental Management System) and ISO18001:2007 (Occupational Health and Safety

Management System) for aspects associated with the design, manufacture and distribution of radio communications and control equipment, systems and services. In addition, all our Regional

Head Offices are certified to ISO9001:2008.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents