Friedrich CP10 Installation and Operation Manual


Add to my manuals
58 Pages

advertisement

Friedrich CP10 Installation and Operation Manual | Manualzz

Room Air Conditioner

Installation and Operation

Manual

CP Line

115 Volts CP10 CP12

Registering Your Room Air Conditioner

Model information can be found on the name plate located on the side of the unit near the control panel. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product or register on-line at www.friedrich.com (USA only). For your future convenience, record the model information here.

PURCHASE DATE MODEL NUMBER

920-151-00 (12/04)

SERIAL NUMBER

Congratulations! Thank you for choosing

Friedrich.

Your Friedrich unit is designed for maximum comfort and quietness.

Table of Contents

Introduction ..................................................................................2

Safety Precautions.......................................................................3

How to operate your Friedrich ...................................................5

Adjusting the Air Flow Direction.................................................6

Care and Maintenance .................................................................7

Hardware Location .......................................................................8

Installation Instructions........................................................14

Troubleshooting Tips.................................................................16

Warranty......................................................................................17

Introduction

Before Operating Your Unit

Make sure the wiring is adequate for your unit.

If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.

DO NOT use an extension cord.

The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.

Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.

This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.

MODEL

CIRCUIT

RATING OR

TIME DELAY

FUSE

AMP VOLT

PLUG FACE

NEMA NO.

CP10

CP12

15 125 5-15P

Figure 1

For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency

Keep the filter clean

Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.

Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.

Provide good airflow

Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the top of the unit, and takes in air at the bottom. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.

Unit Placement

If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also add to your unit's efficiency.

Insulation

Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather stripping. Be sure to caulk around doors and windows.

2

Safety Precautions

To prevent injury and property damage, follow these instructions.

■ Incorrect operation due to ignoring of instruction can cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.

WARNING

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

CAUTION

This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.

■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.

Never Do This

Always Do This

Plug in the power plug properly.

• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.

WARNING

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

• It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not damage or use an unspecified power cord.

• It will cause electric shock or fire.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a

Friedrich-certified service agent.

Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.

• It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not operate with wet hands or in damp environment.

• It will cause electric shock.

Do not direct air flow directly at room occupants.

• This could lead to health problems.

3

When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.

• They are sharp and may cause an injury.

Do not clean the air conditioner with water.

• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.

TIM

DE MO

MP

PO ER

When the unit is to be cleaned, switch the unit off, and unplug it.

• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.

Do not operate the unit without the air filter or when the front intake grille has been removed.

• It could cause dust to accumulate on the heat exchanger.

Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.

• This could injure the pets or plants.

Do not use for special purposes.

• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects.

It may cause deterioration of quality, etc.

TIM

MO DE

MP

PO ER

Do not apply an insecticide or flammable spray.

• It may cause a fire or deformation of the cabinet.

SHARP EDGES!

The edges of the case can be SHARP!

• Use caution when handling the case. Grip it firmly and do not allow it to slip while holding it.

• Use heavy gloves to handle the case if necessary.

• DO NOT allow the case to slide against your skin!

Sharp edges

4

How to operate your Friedrich

2 6

Power

Temp

Fan Speed

Timer Mode

5

1

2

4

3

3 5 4 1

Control and Remote Control Operations

1. POWER

Operation begins when this button is pressed and stops when you press the button again.

2. TEMPERATURE CONTROL

The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature.

The thermostat can be set between

60°F~86°F (16°C~30°C).

The unit takes an average of 30 minutes to adjust the room temperature by 1°F.

3. OPERATION MODE SELECTOR

Select cooling mode to cool the room.

Select Money Saver® mode for energy saving operation.

Select fan mode for basic ventilating fan operation.

Select dry mode for dry operation.

4. FAN SPEED SELECTOR

For increased power while cooling, select a higher fan speed.

3 steps: High; Low; Med

5. ON/OFF TIMER

The timer can be set to start and stop the unit in hourly increments (up to 12 hours).

6. REMOTE CONTROL SENSOR

Inserting the Remote Control Batteries

1. Push out the cover on the back of the remote control with your thumb

2. Pay attention to polarity and insert two new AAA 1.5V

batteries.

3. Reattach the cover.

NOTE: Do not use rechargeable batteries. Make sure that both batteries are new.

• In order to prevent discharge, remove the batteries from the remote control if the air conditioner is not going to be used for an extended period of time

Keep the remote control away from extremely hot or humid places.

To maintain optimal operation of the remote control, the remote sensor should not be exposed to direct sunlight.

• The remote control can be mounted on a wall using the mountable holder.(Friedrich does not provide this.)

5

Adjusting the Air Flow Direction

Vent Control

For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation.

OPEN the vent to discharge stale air.

Part A

CLOSE VENT OPEN

NOTE : Before using the ventilation feature, position the vent lever by pulling Part A out straight and snapping it into place.

Adjusting the Air Flow Direction

Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers.

• Adjusting Horizontal Air Flow Direction

Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.

• Adjusting Vertical Air Flow Direction

Adjusting the horizontal louver up and down will change vertical airflow. The louver can be adjusted by pressing in at the top or button of the horizontal louver.

Adjusting horizontal air flow Adjusting vertical air flow

• Recommended orientation of louvers

Adjust louvers to face upwards when cooling to maximize cooling efficiency.

6

Care and Maintenance

Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.

Air Filter

The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.

How to remove the air filter

1. The grille may be opened from the top for easy maintenance after installation.

2. Open the inlet grille by pulling out on the exposed door on the top of the unit (based on installation).

3. Pull the tab slightly to release the filter. Pull the filter in the same direction as the opening.

4. Clean the filter with warm, soapy water.

5. Rinse off and gently shake off excess water from the filter. Make sure filter is completely dry before replacing it.

Drainage

The base pan may overflow due to high humidity. To drain the excess water, remove the drain cap from the back of the unit and secure the drainpipe.

When pressing the drainpipe into place, apply force in the direction away from the fins to avoid injuring yourself.

Drain pipe

7

Drain cap

Hardware Location

Product Features

CAUTION

This appliance should be installed in accordance with local and national wiring regulations. This manual acts as a guide to help to explain product features.

13

8

1

2

3

6

5

7

9

4 15

1. CABINET

2. FRONT GRILLE

3. AIR FILTER

4. AIR INTAKE (INLET GRILLE)

5. AIR DISCHARGE

6. VERTICAL AIR DEFLECTOR

(HORIZONTAL LOUVER)

7. EVAPORATOR

8. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR

(VERTICAL LOUVER)

9. CONTROL PANEL

10. POWER CORD

11. COMPRESSOR

12. BASE PAN

13. BRACE

14. CONDENSER

15. REMOTE CONTROL

Positioning the Power cord

You can choose between two methods below according to your window stool shape and preference.

Using slit "A"

• Fasten the stopper using 2 screw holes, and lead out the power cord through slit "A".

Using slit "B"

• Fasten the stopper using left screw hole, and rotate properly to lead the power cord out through slit "B".

11

14

12

10

Power cord

A

Power cord

8

B

How to Install the Unit

1. To prevent vibration and excess noise, make sure the unit is installed securely and firmly

2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.

3. The outside of the cabinet must extend outward for at least 12" and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20" from the back of the cabinet, as it will prevent heat radiation of the condenser.

Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.

Cooled air

Awning

Heat radiation

Fence

About 1 /

2

"

Over 20"

CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed and unobstructed to the outside of the structure.

4. Install the unit with a rear, downward slope, so the back is slightly lower than the front

(about 1/4" buble on a level). This will force condensation to flow to the outside.

5. Install the unit with the bottom about 30"~60" above the floor level.

Window Requirements

NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.

• This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 27" to 39".

• The top and bottom window sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 16" from the bottom of the upper sash to the window stool.

27" to 39"

16" min

(With frame curtain)

Stool

Interior wall

23 5 /

8

" min.

(Without frame curtain)

Offset

1 /

2

" to 1 1 /

4

"

Sill

Exterior

9

Installation Kit Contents

1

11

12

5

2

6

9

3

7

4

8 13

10

NO.

NAME OF PARTS

1 FRAME CURTAIN

2 SILL SUPPORT

7

8

9

5

6

3

4

BOLT

NUT

SCREW (TYPE A)

SCREW (TYPE B)

SCREW (TYPE C)

FOAM-STRIP

UPPER GUIDE

10 FOAM-PE

11 FRAME GUIDE

12 WINDOW LOCKING BRACKET

13 FOAM-PE

Suggested Tool Requirements

SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL

PREPARATION OF CHASSIS

1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.(4 total)

2. Slide the unit from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet.

3. Cut the window sash seal to the proper length.

Peel off the backing and attach the Foam-PE to the underside of the window sash.

4. Remove the backing from the top upper guide Foam-PE and attach it to the bottom of the Upper Guide .

5. Attach the upper guide onto the top of the cabinet with 3

Type A screws .

6. Insert the Frame Guides into the bottom of the cabinet.

7. Insert the Frame Curtain into the Upper Guide and

Frame Guides .

8. Fasten the curtains to the unit with 4-Type

A screws .

5

13

(Type A)

9

Shipping

Screws

Q'TY

2

2

5

1

1

2

2

16

3

1

1

1

2

11

5

11

5

(Type A)

10

Cabinet Installation

1. Open the window. Mark a line on center of the window stool.

Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked in the window stool.

Upper Guide

Window stool

Front Angle

Fig. 1

2. Pull the bottom window sash down behind the

Upper Guide until they meets.

NOTE: Do not pull the window sash down so tightly that the movement of Frame

Curtain is restricted.

Window Sash

Foam-pe 13

Cabinet

Frame Curtain 1

Foam-pe

Upper guide

Fig. 2

3. Loosely assemble the Sill Support using the parts in Fig. 3.

INDOOR

Bolt 3

OUTDOOR

Sill Support

2

Nut 4

Fig. 3

4. Select the position that will place the Sill

Support near the outer most point on sill

(See Fig. 4)

NOTE: Be careful when you install the cabinet

(Frame Guides are broken easily).

5. Attach the Sill Support to the cabinet track hole in relation to the selected position using

2 -type A screws in each support

(See Fig. 4).

Frame Guide 11

INDOOR

Screw(Type A)

5

Cabinet

OUTDOOR

Fig. 4

11

6. The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/2") downward toward the outside

(See Fig. 5).

Adjust the bolt and the nut of Sill Support for balancing the cabinet.

7. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws [Type B: Length 16mm (5/8 inch) and below.] through the front angle into window stool.

8. Pull each Frame Curtain to each window sash track, and repeat step 2.

Screw(Type B) 6

Sill Support 2

Sash track

9. Attach each Frame Curtain to the window sash using screws (Type C). (See Fig. 6)

CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan.

The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom of pan.

There is no need to add water if the pan is dry.

10. Slide the unit into the cabinet. (See Fig. 7)

CAUTION: For security purpose, reinstall the 2 screws (Type A) at cabinet's side, that were removed in step 1 on page 10.

Sill Support 2

Front Angle

Screw(Type B) 6

Fig. 5

Type C 7

Fig. 6

Screw(Type A)

Power cord

Screw

(Type A)

Fig. 7

11. Cut the Foam-Strip to the proper length

(window width) and insert between the upper window sash and the lower window sash.

(See Fig. 8)

Foam-Strip 8

Fig. 8

12

12. Attach the Window Locking Bracket with a Type C screw . (See Fig. 9)

13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place. (See

Fig. 10)

14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A screw through the front grille. (See Fig. 11)

15. Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for inserting power cord to electrical outlet.

Window locking bracket 12

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

13

Installation Instructions

Read these instructions completely and carefully.

Tools You Will Need

❒ Phillips-head screwdriver

❒ Flat-blade screwdriver

❒ Ruler or tape measure

❒ Scissors or knife

❒ Pencil

❒ Level

❒ Hammer

Before You Begin

NOTE TO INSTALLER: Leave these instructions with the air conditioner after installation is completed.

NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation and Operation Manual for future use.

Important notes:

It is recommended that proper attire be worn during installation.

For personal safety, this air conditioner must be properly grounded.

It is important to have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician if there is any doubt as to whether a proper ground exists.

CAUTION:

Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.

Aluminum house wiring may present special problems–consult a qualified electrician.

14

Electrical safety

Electrical Data

Power cord may include a current interrupter device.

A test and reset button is provided on the plug case.

The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button.

If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

Use Wall Receptacle Power Supply

Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP.

circuit breaker.

Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC

Use of extension cords

Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord.

However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed3-wire (grounding) extension cord, rated 15A,125V.

All wiring should be made in accordance with local electr ical codes and regulations.

NOTICE

Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.

ELECTRICAL SAFETY

IMPORTTANT GROUNDING INSTRUCTIONS

Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard.

15

Troubleshooting Tips

Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operation

• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.

• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.

• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.

• The fan may run even when the compressor does not.

• Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above

60°F(16°C) and below 115°F(46°C).

Abnormal Operation

Problem

Air conditioner does not start

Air conditioner does not cool as it should

Air conditioner freezing up

Possible Causes

■ The air conditioner is unplugged.

■ The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

■ Power failure.

The current interrupter device is tripped.

Airflow is restricted.

The THERMOSTAT may not be set high enough.

The air filter is dirty.

The room may have been hot.

Cold air is escaping.

■ Cooling coils have iced up.

■ Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.

What To Do

• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.

• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.

• If power failure occurs, turn the mode control to Off.

When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.

• Press the RESET button located on the power cord plug. If the RESET button will not stay eng aged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.

• Push temperature setting button to coolest temperature setting of 60°F.

• Clean the filter at least every 2 weeks.

See the operating instructions section.

• When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.

• Check for open furnace floor registers and cold air returns.

• Set the air conditioner's vent to the closed position.

• See Air Conditioner Freezing Up below.

• Set the mode control on high fan until the ice thaws out.

16

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490

ROOM AIR CONDITIONERS

LIMITED WARRANTY

FIRST YEAR

ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.

Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds

25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR

SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room

Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.

APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of

Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:

1. Air filters or fuses.

2. Products on which the model and serial numbers have been removed.

3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.

OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner

Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.

LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding,

ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO

THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY

FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.

NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.

OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.

All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.

All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to repairs being made.

In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.

Revised 08/01

17

Manuel d'utilisation et d'installation de votre climatiseur de pièce

CP Line

115 Volts CP10 CP12

Enregistrement de votre climatiseur de pièce

Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (USA uniquement). Veuillez consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.

NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'ACHAT

920-151-00 (12/04)

Félicitations!

Merci d'avoir choisi Friedrich.

Votre unité Friedrich est conçue pour vous offrir le confort et le silence maximums.

Table des matières

Introduction ..................................................................................2

Mesures de sécurité.....................................................................3

Fonctionnement de la télécommande........................................5

Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................6

Soins et entretien .........................................................................7

Installation du matériel ................................................................8

Guide d'installation ....................................................................14

Problèmes fréquents et solutions ............................................16

Garantie.......................................................................................17

Introduction

Avant d'utiliser votre appareil

Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de fonctionnement de l'appareil.

Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.

N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.

Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.

Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil.

Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.

MODÈLE

VALEUR NOMINALE OU

TEMPORISATION DU

CIRCUIT

FUSIBLE

TYPE DE FICHE

AMP VOLT

NO. NEMA

(National Electrical Manufacturers Association)

CP10

CP12

15 125 5-15P

Figure 1

Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement

Maintenez le filtre propre

Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.

Reportez-vous à la page 7 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.

Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.

Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.

Emplacement de l'appareil

Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.

Isolation

Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.

2

Mesures de Sécurité

Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.

■ Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels ou des dommages.

AVERTISSEMENT

Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.

ATTENTION

Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.

■ Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.

Ne faites jamais cela

Faites toujours cela

AVERTISSEMENT

Veillez à brancher correctement votre appareil

• Tout mauvais branchement peut entraîner une surchauffe de votre appareil et causer électrocution ou incendie.

Veuillez ne pas mettre en marche ou éteindre votre appareil en branchant ou débranchant votre appareil

• Ceci provoquera une surchauffe et un risque d'électrocution ou d'incendie.

Evitez d'endommager le cordon d'alimentation

électrique ou d'en utiliser un non-agéé

• Ceci pourrait causer

électrocution ou incendie.

Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne branchez pas votre climatiseur en commun avec d'autres appareils sur la même prise

• Ceci pourrait provoquer un

électrique ou un incendie, dû à une surchauffe.

Ne faites pas fonctionner l'appareil les mains mouillées.

• II y a risque d'électrocution.

Ne dirigez pas directement le flux d’air sur les occupants de la pièce.

• Ceci pourrait mener au problème de santé.

3

ATTENTION

Lorsque le filtre à air doit

être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil.

• Vous risquez de vous blesser.

Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l'eau.

• L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et affecter l'isolement.

Cela peut également provoquer un choc électrique.

Quand l'unité devrait être nettoyée, change l'unité de, et le débrancher.

• Le ventilateur de refroidissement tournant à grande vitesse dans l'appareil, cela peut provoquer un accident.

TIM

DE MO

MP

PO ER

Ne pas opérer l'unité sans le filtre à air ou quand le grillage frontal a été enlevé.

• De la poussière pourrait s'accumuler sur l'échangeur thermique.

Ne pas placer une plante d'intérieur ou un animal domestique près de l'appareil en risquant de l'exposer directement à l'air froid.

• L'animal comme la plante peuvent en souffrir.

Ne pas se servir de l'appareil

à des fins spéciales.

• Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour protéger certains appareils de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.

TIM

MO DE

MP

PO ER

Ne pas actionner les dispositifs de commande les mains mouillées.

• Il y a risque de choc électrique.

Ne pas utiliser d'insecticide à proximité de l'appareil ni de produits inflammables.

• L'appareil risque de prendre feu ou le coffret risque d'être déformé.

BORDS POINTUS!

Les bords du cas peuvent être pointus!

• Faites attention en manipulant le boîtier.

Saisissez le boîtier fermement et ne le laissez pas glisser tout en le tenant.

• Employez les gants lourds pour manipuler le boîtier au besoin.

• Ne laissez pas le boîtier glisser contre votre peau!

Bords pointus

4

Fonctionnement de la télécommande

2 6

Power

Temp

Fan Speed

Timer Mode

5

1

2

4

3

3 5 4 1

Fonctionnement de la télécommande

1. POWER

Appuyez sur cette touche pour activer l'appareil et appuyez de nouveau pour le désactiver.

2. CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE

Le thermostat surveille la température de la pièce afin d'y maintenir la température souhaitée.

Vous pouvez régler le thermosat entre

60°F~86°F (16°C~30°C).

Cet appareil ne requiert qu'environ 30 minutes pour changer la température de la pièce de 1°F.

3. SÉLECTEUR DE MODE DE

FONCTIONNEMENT

Rafraîchissez la pièce à l'aide du mode de refroidissement.

Pour le fonctionnement en mode d'économie énergétique, sélectionnez le mode économiseur d'énergie.

Pour le fonctionnement normal du ventilateur, sélectionnez le mode ventilateur.

Pour la déshumidification, sélectionnez le mode sans humidité.

4. SÉLECTEUR DE RÉGIME DU VENTILATEUR

Pour un refroidissement accru, réglez le ventilateur à un régime supérieur.

3 niveaux : High; Low; Med

5. MINUTERIE ACTIVATION/DÉSACTIVATION

La minuterie peut être réglée pour l'activation/désactivation de l'appareil à intervalles de une heure (jusqu'à 12 heures).

6. CAPTEUR DE SIGNAL DE TÉLÉCOMMANDE

Remplacement des piles de la télécommande

1. Retirez le couvercle situé à l'arrière de la télécommande avec votre pouce.

2. Notez la polarité des piles et insérez deux piles AAA 1,5V neuves.

3. Replacez le couvercle.

NOTE : N'utilisez pas de piles rechargeables.

Remplacez les deux piles à la fois.

• Si vous ne prévoyez pas utiliser le climatiseur pour une longue période de temps, retirez les piles de la télécommande. Assurez-vous de remiser la télécommande à l'écart des endroits excessivement chauds ou humides. Pour vous assurer du meilleur rendement possible de votre télécommande, protégez le capteur de télécommande des rayons directs du soleil.

• Votre télécommande peut être monté au mur à l'aide du dispositif spécial de support.

5

Réglage de l'orientation du débit d'air

Commande de l’orifice de ventilation

Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié.

Pièce A

FERMÉ VENTILATION OUVERT

NOTE : Avant d'utiliser le dispositif de ventilation, positionnez le levier de commande en tirant tout droit sur la pièce A et en la cliquant en place.

Réglage de l’orientation du débit d’air

Vous pouvez régler le débit d'air en changeant l'orientation des volets du climatiseur.

• Réglage de l'orientation horizontale du débit d'air

Le réglage des volets verticaux vers la gauche et la droite changera l'orientation du débit d'air horizontal.

• Réglage de l'orientation verticale du débit d'air

Quand vous réglez le louvre horizontal vers le haut et vers le bas, vous changez le flux d’air vertical. Le louvre peut être réglé en appuyant sur le sommet ou le bas du louvre horizontal.

Réglage du débit d'air horizontal Réglage du débit d'air vertical

• Orientation recommandée des volets

En mode refroidissement et afin d'en améliorer le rendement, orientez les volets vers le haut.

6

Soins et entretien

Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation.

Filtre à air

Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air, situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin).

Comment retirer le filtre à air

1. Dans le but de faciliter l'entretien, la grille s'ouvre par le haut.

2. Ouvrez la grille de prise d'air en retirant la porte exposée sur la partie supérieure de l'appareil (en fonction de l'installation).

3. Libérez le filtre à air en tirant légèrement sur la languette. Tirez le filtre dans la direction de l'ouverture.

4. Nettoyez le filtre à air dans de l'eau tiède savonneuse. La température de l'eau doit être inférieure.

5. Rincez et essorez délicatement le filtre à air.

Vérifiez que le filtre soit complètement séché avant de le remettere en place.

Drainage

Le réceptacle d'eau peut déborder selon le taux d'humidité. Pour évacuer l'excédent d'eau, retirez le bouchon de drainage situé à l'arrière de l'appareil et installez le tuyau de drainage.

En installant le tuyau de drainage, appliquez la pression dans le sens opposé des ailettes de refroidissement de manière à ne pas vous blesser.

Tuyau de drainage

Bouchon de drainage

7

Installation du matériel

Caractéristiques particulières de l’appareil

ATTENTION

Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.

13

8

1

2

3

6

5

7

9

4 15

1. BOÎTIER

2. GRILLE AVANT

3. FILTRE À AIR

4. PRISE D'AIRAIR (GRILLE DE PRISE D'AIR)

5. RETOUR D'AIR

6. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL

(VOLET HORIZONTAL).

7. ÉVAPORATEUR

8. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL

(VOLET VERTICAL)

9. PANNEAU DE COMMANDE

10. CORDON D'ALIMENTATION

11. COMPRESSEUR

12. RÉCEPTACLE D'EAU

13. ÉQUERRE DE RENFORT

14. CONDENSEUR

15. TÉLÉCOMMANDE

Positionnement du cordon d’alimentation

Vous pouvez choisir entre deux méthodes ci-dessous selon votre forme et préférence de selles de fenêtre.

Utilisant la fente "A"

• Attachez le taquet en utilisant 2 trous de vis, et sortez le cordon d’alimentation de la fente "A".

Utilisant la fente "B"

• Attachez le taquet en utilisant le trou gauche de vis, et tournez correctement pour sortir le cordon d’alimentation de la fente "B".

11

14

12

10

Cordon d'alimentation

A Cordon d'alimentation

8

B

Installation de l’appareil

1. Installez l'appareil solidement et sécuritairement de manière à prévenir la présence de vibrations et bruits.

2. Installez l'appareil de manière à ne pas l'exposer directement aux rayons du soleil.

3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à l'extérieur et aucun obstacle du genre clôture ou mur doit se situer à moins de

20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à la radiation de chaleur du condenseur. La capacité de refroidissement du climatiseur sera sérieusement affectée par une restriction d'alimentation d'air extérieur.

Air refroidi

Auvent

Radiation de chaleur

Environ 1/2" (1,27 cm)

20" (51 cm) ou plus

Clôture

MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non bouchés vers l’extérieur de la structure.

4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas que l’avant d’environ.

Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.

5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm) au-desssus du niveau du plancher.

Dimensions de fenêtre minimales

NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal sain et solide.

• Cet appareil est conçu pour installation dans des fenêtres à guillotine normales de largeur variant entre 27" et 39".

• Les châssis supérieur et inférieur de la fenêtre doivent offrir une ouverture verticale d'au moins 16" entre le bas du châssis supérieur et le rebord de la fenêtre.

27" à 39"

16"min.

(volet d'étanchéité inclus)

Rebord

Décalage

1 /

2

" to 1 1 /

4

"

Seuil

Extérieur

Mur intérieur

23 5 /

8

" min.

(Sans volets d'étanchéité)

9

Contenu du nécessaire d’installation

1

11

12

5

2

6

9

3

7

4

8 13

10

NO.

NOM DES PIÈCES

1 VOLET D'ÉTANCHÉITÉ

2

3

4

SUPPORT DE SEUIL

BOULON

ÉCROU

7

8

5

6

VIS (TYPE A)

VIS (TYPE B)

VIS (TYPE C)

BANDE EN MOUSSE

9 RAIL DE GUIDAGE SUPÉRIEUR

10 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE

11 DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE

12 ÉTRIER DE VERROUILLAGE DE FENÊTRE

13 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE

1

1

2

16

3

5

1

1

1

QTÉ

2

2

2

2

Outils recommandés

TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU

PRÉPARATION DU CADRE

1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du boîtier.

2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle d'eau.

3. Coupez le joint d'étanchéité en mousse à la longueur requise. Pelez le ruban détachable du joint et collez-le sur la face inférieur du châssis inférieur.

4. Pelez le ruban détachable du joint d'étanchéité en mousse du rail de guidage supérieur et collez-le sur la face inférieure du rail de guidage supérieur .

5. À l'aide de trois vis de type A , fixez le rail de guidage supérieur sur le dessus du boîtier.

6. Insérez les dispositifs de guidage du cadre dans la partie inférieure du boîtier.

7. Insérez les volets d'étanchéité dans le rail de guidage supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre .

8. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre vis de type A .

5

13

(TYPE A)

9

5

Vis d'expédition

11

11

5

(TYPE A)

10

Installation du boîtier

1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre du rebord de fenêtre.

Placez le boîtier soigneusement sur le rebord de fenêtre et alignez le repère central de sa portion inférieure avant avec la ligne tracée sur le rebord de fenêtre.

Rail de guidage supérieur

Angle avant

Rebord de fenêtre

Fig. 1

2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent

NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenêtre au point où cela nuira au mouvement des volets d'étanchéité .

Châssis de fenêtre Rail de guidage supérieur

Joint d'étanchéité en mousse 13

Boîtier

Volet d'étanchéité 1

Joint d'étanchéité en mousse

Fig. 2

3. Assemblez le support de seuil à l'aide des pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les serrez pas. 3.

INTÉRIEUR

Boulon 3

EXTÉRIEUR

Support de seuil 2

Écrou 4

Fig. 3

4. Choisissez l'emplacement qui situera le support de seuil à l'emplacement le plus à l'extérieur du seuil (Voyez la fig. 4).

NOTE : Installez le boîtier avec précaution

(les dispositifs de guidage de cadre peuvent briser).

Dispositif de guidage de cadre

11

5. Fixez les supports de seuil aux orifices de guidage du boîtier, en fonction de l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de type A pour chaque support

(Voyez la fig.4).

INTÉRIEUR

Vis (Type A) 5

Boîtier

EXTÉRIEUR

Fig. 4

11

6. Installez le boîtier avec une inclinaison d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur

(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon des supports de seuil de manière à

équilibrer le boîtier.

Vis (Type B) 6

7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de vis de type B (16 mm [5/5"] de long) passant à travers de l'angle avant du boîtier et se logeant dans le rebord de fenêtre.

8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement contre chaque coulisse de châssis et répétez l'étape 2.

Support de seuil 2

Coulisse de chassis

Support de seuil 2

Angle avant

Vis (Type B) 6

Fig. 5

9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la coulisse de châssis à l'aide de vis de type

C . (Voyez la fig. 6.)

MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire d'en ajouter.

10. Glissez l'appareil dans le boîtier.

(Voyez la fig. 7)

ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le

2 (type A) qui avait été enlevé à l’étape 1 de la page 12, sur le côté du boîtier.

Type C 7

Fig. 6

Vis (Type A)

Cordon d'alimentation

Vis (Type A)

Fig. 7

11. Coupez la bande en mousse à la longueur appropriée et insérez-la entre les châssis supérieur et inférieur de la fenêtre.

(Voyez la fig. 8)

Bande en mousse

8

Fig. 8

12

12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre à l'aide d'une vis de type C . (Voyez la fig. 9)

Étrier de verrouillage de fenêtre 12

Fig. 9

13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les languettes de la grille dans les encoches situées à l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous l'entendiez cliquer en place. (Voyez la fig.10)

14. Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-la à l'aide d'une vis de Type A passant à travers de la grille.

(Voyez la fig. 11)

15. L'installation du climatiseur de pièce est maintenant complétée. Pour les détails de branchement du cordon d'alimentation à une prise de courant murale, veuillez vous reporter à SPÉCIFICATIONS

ÉLECTRIQUES.

Fig. 10

Fig. 11

13

Guide d'installation

Lisez complètement et avec soin ces instructions.

Outils nécessaires

❐ Tournevis à tête Phillips

❐ Tournevis à lame plate

❐ Règle ou ruban de mesure

❐ Ciseaux ou couteau

❐ Crayon

❐ Niveau

❐ Marteau

Avant de commencer

REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR :

Remettez ces instructions au client après avoir achevé l’installation du climatiseur.

REMARQUE POUR LE CLIENT : Conservez ce

Manuel d’installation et de fonctionnement pour une future utilisation.

Remarques importantes :

Nous recommandons que le revêtement soit correctement placé pendant l’installation.

Pour votre sécurité personnelle, ce climatiseur doit être correctement mis à terre.

Il est important d’avoir une prise de courant et un circuit qui soient contrôlés par un électricien qualifié si vous avez des doutes sur l’existence d’une mise à terre correcte.

ATTENTION :

Dans tous les cas, ne coupez pas ou n’enlevez pas la troisième broche (terre) de cordon d’alimentation.

Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation de ce climatiseur.

L’installation électrique en aluminum pourrait présenter des problèmes particuliers – consultez un électricien qualifié.

14

Mesures de Sécurité Électriques

Instructions d'installation

Le cordon d'alimentation peut inclure un dispositif de coupure.

Un bouton TEST et un bouton RESET (rétablir) sont fournis dans le boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être périodiquement testé en appuyant d'abord sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton RESET. Si le bouton TEST ne déclenche pas ou que le bouton RESET ne reste pas activé, veuillez suspendre l'utilisation du climatiseur et contacter un technicien qualifié.

Utilisez ce type de prise murale Source d'alimentation

Utilisez un fusible à retardement de 15 A ou un disjoncteur de

15 A.

Réceptacle standard de 125V à 3 fils avec mise

à la masse, capacité de 15A,125V CA

L'UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS

À cause des dangers potentiels nous vous déconseillons fortement l'utilisation de cordonsprolongateurs.

Toutefois, si vous tenez à lesutiliser, servez-vous d'un cordon prolongateur à 3 fils (mis à la terre) homologué par I'acnor, dont la capacité est de 15 A, 125 V.

Tout le filage doit respecter les normes des codes et réglements de la compagnie d'électricité locale.

REMARQUE

Le filage domestique en aluminium peut occasionner certains problèmes. Veuillez consulter un électricien.

MESURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA MISE À LA TERRE

Le fil d'alimentation de ce climatiseur est muni d'une fiche de mise à la terre à trois broches.

Branchez cette fiche dans une prise à trois ouvertures correctement mise à la terre afin de réduire les risques de choc électrique ou d'incendie.

REMARQUE

N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR.

15

Problèmes fréquents et solutions

Avant de contacter un centre de service, consultez la liste suivante de problèmes fréquents et solutions.

Le climatiseur fonctionne normalement et :

• Vous entendez un cliquetis. Ceci est dû à l'accumulation d'eau sur le condenseur par temps pluvieux ou lors de conditions très humides. Cette caractéristique est conçue pour aider à déshumidifier l'air et améliorer la capacité de refroidissement.

• Vous entendez cliquer le thermostat. Ceci est dû au démarrage et à l'arrêt du cycle du compresseur.

• Vous apercevez de l'eau s'écoulant de l'arrière du climatiseur. Lors de temps pluvieux ou à haut taux d'humidité, l'eau s'accumule dans le réceptacle d'eau. Cette eau déborde du réceptacle et s'écoule depuis l'arrière de l'appareil.

• Vous entendez fonctionner le ventilateur alors que le compresseur est arrêté. Cela est une caractéristique de fonctionnement normale.

Le climatiseur fonctionne normalement et :

Problème

Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.

Le climatiseur ne refroidit pas.

Présence de glace sur le climatiseur

Causes possibles

■ Le climatiseur est débranché ou mal branché.

■ Fusible sauté ou disjoncteur ouvert.

■ Panne de courant

■ Le dispositif de coupure est déclenché.

Solutions

• Veillez à ce que la fiche soit convenablement insérée dans la prise de courant murale.

• Contrôlez le fusible ou le disjoncteur et remplacez le fusible ou refermez le disjoncteur.

• Dans le cas d'une panne de courant, placez la commande d'alimentation à OFF. Lorsque le courant revient, attendez 3 minutes avant de redémarrer le climatiseur afin d'éviter de surcharger le compresseur.

• Appuyez sur le bouto RESET qui se trouve sur la fiche du cordon d’alimentation. Si le bouton RESET ne reste pas activé, veuillez suspendre l’utilisation du climatiseur et contacter un technicien qualifié.

■ Le débit d'air est restreint.

Il se peut que le THERMOSTAT ne soit réglé à une température assez froide.

Le filtre à air est encrassé.

Le climatiseur vient à peine d'être allumé.

L'air froid se perd.

• Veillez ,a ce qu'il n'y ait aucun rideau, store, pièce de mobilier ou autre obstacle placé à l'avant du climatiseur.

• Poussez le bouton de commande de réglage de la température vers la position 60˚F.

• Nettoyez le filtre à air au moins aux deux semaines. Reportez-vous

à la section “Soins et entretien” (p.9) du manuel d'utilisation.

• Une fois le climatiseur allumé, il lui faut un certain temps pour refroidir la pièce.

• Contrôlez la présence de registres de fournaise et de retours d'air froid.

• FERMEZ l'orifice de ventilation du climatiseur.

• Voyez Présence de glace sur le climatisaeur ci-dessous.

■ Givrage des serpentins de refroidissement

■ Givrage des serpentins de refroidissement

• La glace peut obstruer le débit d'air et nuire au refroidissement approprié de la pièce. Réglez le ventilateur à MED ou HIGH tout en réglant le thermostat

à 1 ou 2 jusqu'à ce que la glace fonde.

16

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490

Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich

GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE

TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d ’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d ’accès difficile et/ou les frais de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.

GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE

SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés

à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.

CONDITIONS D ’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :

1. aux filtres à air ni aux fusibles ;

2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;

3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.

OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. S’il faut de l’assistance pour obtenir des réparations sous garantie,

écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.

LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ

EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE

RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-

PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.

REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas la limitation ni l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne s’appliquent pas à un cas spécifique.

AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.

Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.

Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas d’autorisation préalable par

FRIEDRICH.

En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.

Revised 0801

17

Acondicionador de aire para habitación

Manual de Instalación y

Operación

CP Line

115 Volts CP10 CP12

Registrar su acondicionador de aire para habitación

Model information can be found on the name plate located on the

La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o bien regístrese por Internet en www.friedrich.com (sólo para EE.UU.) Para su conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.

NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE

920-151-00 (12/04)

FECHA DE COMPRA

¡Felicidades!

Gracias por elegir Friedrich.

Su unidad Friedrich está diseñada para lograr la máxima comodidad y silencio.

Contenidos

Introducción..................................................................................2

Precauciones de seguridad ........................................................3

Funcionamiento del control remoto ...........................................5

Ajustar la dirección del flujo de aire .........................................6

Cuidado y mantenimiento ...........................................................7

Instalación de la unidad ..............................................................8

Instrucciones para la instalación .............................................14

Problemas y soluciones habituales ........................................16

Garantía.......................................................................................17

Introducción

Antes de poner en funcionamiento su unidad

Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.

Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en la figura 1.

NO use cables de extensión.

El cable provisto llevará la cantidad adecuada de electricidad a la unidad, un cable de extensión puede no hacerlo.

Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.

Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.

MODELO

CIRCUITO

REGIMEN O

TIEMPO DE RETARDO

FUSIBLE

AMP VOLT

CARA DEL

ENCHUFE

NEMA NO.

Figura 1

CP10

CP12

15 125 5-15P

Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética

Mantenga limpio el filtro

Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando regularmente el filtro.

Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 7.

Provee buen flujo de aire

Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.

Ubicación de la unidad

Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de

árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.

Aislación

Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y las ventanas.

2

Safety Precautions

Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.

■ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.

PRECAUCION

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

■ El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.

No realice nunca

Lleve a cabo siempre

Conecte correctamente el enchufle

• De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

ADVERTENCIA

No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.

No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos

• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No lo maneje con las manos humedas

No dirija el aire directamente hacia los ocupantes de la habitación.

• Puede ocasionar una descarga eléctrica.

• Esto podría dirigir al problema de la salud.

3

PRECAUCION

Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.

• Esto podría causar heridas.

No limpie el acondicionador de aire con agua.

• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento.

También podría causar una sacudida eléctrica.

Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita.

• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.

TIM

DE MO

MP

PO ER

No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.

• Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.

No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.

• Esto podría dañar al animal o a la planta.

No lo utilice para propósitos especiales.

• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.

TIM

MO DE

MP

PO ER

No manipule los interruptores con las manos mojadas.

• Esto podría causar una sacudida eléctrica.

No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.

• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.

Bordes afilados

BORDES AFILADOS!

Los bordes de la carcasa pueden ser AFILADOS

• Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene.

• Utilice guantes gruesas para manejar la carcasa según la necesidad.

• NO permia que la carcasa se deslice contra su piel!

4

Funcionamiento del control remoto

2 6

Power

Temp

Fan Speed

Timer Mode

5

1

2

4

3

3 5 4 1

Funcionamiento del control remoto

1. POWER (encendido)

El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene cuando se la presiona nuevamente.

2. CONTROL DE TEMPERATURA

El termostato monitorea la temperatura de la habitación para mantener la temperatura deseada.

El termostato puede ser colocado entre 60°F~86°F (16°C~30°C).

La unidad toma un promedio de 30 minutos para ajustar la temperatura de la habitación en 1°F.

3. FUNCIONAMIENTO DEL MODO SELECTOR

Seleccione el modo fresco (cool) para enfriar la habitación.

Seleccione el modo de ahorro de energía para el funcionamiento del ahorro de energía.

Seleccione el modo ventilador (fan) para el funcionamiento del ventilador.

Seleccione el modo seco (dry) para el funcionamiento seco.

4. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL

VENTILADOR (FAN SPEED)

Para aumentar la capacidad mientras se refresca, seleccione una mayor velocidad del ventilador.

3 Pasos: High (alta); Low (baja); (media)

5. CRONÓMETRO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

El cronómetro puede ser colocado para iniciar y detener la unidad en incrementos por hora (hasta 12 horas).

6. SENSOR DEL CONTROL REMOTO

Insertar las baterías del control remoto

1. Empuje hacia afuera con su pulgar la cubierta en la parte posterior del control remoto.

2. Preste atención a la polaridad e inserte dos nuevas baterías AAA

1.5V .

3. Vuelva a colocar la cubierta

5

NOTA: No use baterías recargables. Asegúrese que ambas baterías sean nuevas.

• Para evitar que se descarguen, quite las baterías del control remoto si el acondicionador de aire no va a ser usado por un período largo de tiempo.

Mantenga el control remoto lejos de los lugares húmedos o extremadamente calientes. Para mantener el funcionamiento óptimo del control remoto, el sensor remoto no debe exponerse a la luz solar directa.

• El soporte montable del control remoto puede ser montado sobre una pared.

Ajustar la dirección del flujo de aire

Control de ventilación

Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de aire.

ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.

CERRADA VENTILACIÓN ABIERTA

NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte

A y presionándola en su lugar.

Parte A

Ajustar la dirección del flujo de aire

El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la dirección de las rejillas de ventilación del acondicionador de aire.

• Ajustar la dirección del flujo de aire horizontal.

Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda y derecha cambiará el flujo horizontal.

• Ajustar la dirección del flujo de aire vertical

Ajuste la persiana horizontal hacia arriba y hacia abajo para cambiar el flujo de aire vertical. La persiana se puede ajustar presionando la parte superior o inferior de la persiana horizontal.

Ajustar el flujo de aire horizontal Ajustar el flujo de aire vertical

• Orientación recomendada de las rejillas

Ajuste las rejillas hacia arriba para llevar al máximo la eficacia del fresco.

6

Cuidado y mantenimiento

Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.

Filtro de Aire a

El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador de aire.

Como quitar el filtro de aire

1. La rejilla puede ser abierta desde la parte superior para mantenimiento fácil después de la instalación.

2. Abra la rejilla de entrada tirando de la puerta externa en la parte superior de la unidad

(basada en instalación).

3. Tire de la cuba ligeramente para liberar el filtro.

Tire del filtro en la misma dirección de la abertura.

4. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa.

El agua debe estar por debajo.

5. Enjuague y sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Déjelo secar antes de colocarlo nuevamente. Asegúrese de que el filtro está totalmente seco antes de sustituirlo.

Drenaje

La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure el caño de drenaje.

Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar lesionarse.a

Caño de drenaje

Tapa de drenaje

7

Instalación de la unidad

Funciones del producto

PRECAUCIÓN

Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.

13

8

1

2

3

6

5

7

9

4 15

1. GABINETE

2. PARRILLA FRONTAL

3. FILTRO DE AIRE

4. TOMA DE AIRE (PARRILLA DE ENTRADA)

5. DESCARGA DE AIRE

6. DEFLECTOR VERTICAL DE AIRE

(ÁLABE HORIZONTAL )

7. EVAPORADOR

8. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE

(ALABE VERTICAL )

9. PANEL DE CONTROL

10. CABLE ELÉCTRICA

11. COMPRESOR

12. BANDEJA DE BASE

13. ABRAZADERA

14. CONDENSADOR

15. CONTROL REMOTO

Instalación del cable eléctrica

Puede escoger entre los dos métodos abajo descritos de acuerdo a la forma del taburete de su ventana y su preferencia.

Utilizando la ranura "A"

• Aprete el obturador usando 2 hoyos de tornillo, y saque el cable eléctrico a través de la ranura "A".

Utilizando la ranura "B"

• Aprete el obturador usando el hoyo izquierdo de tornillo, y gire apropiadamente para sacar el cable eléctrico a través de la ranura "B".

11

14

12

10

Cable eléctrica

A

Cable eléctrica

8

B

Cómo instalar la unidad

1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegúrese que la unidad esté instalada con seguridad y firmeza.

2. Instale la unidad donde la luz del sol no caiga directamente en la misma.

3. La parte exterior del gabinete debe extenderse hacia afuera por lo menos a

12" sin obstáculos, como por ejemplo un cerco o una pared, dentro de los 20" desde la parte posterior del gabinete porque evitará la radiación de calor del condensador.

La restricción del aire exterior reduce en gran parte la eficiencia de enfriar del acondicionador de aire.

Aire fresco

Protección

Radiación de calor

Alrededor de 1 / 2 "

Sobre 20"

Cerco

Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones por la parte exterior de la estructura.

4. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que la delantera.

Así el condensador fluirá hacia fuera.

5. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"~60" por encima del nivel del piso.

Requisitos de la ventana

NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o metal.

• Esta unidad está diseñada para ser instalada en ventanas dobles basculantes estándar con amplitud de apertura real desde 27" a 39".

• Las hojas inferiores y superiores de la ventana deben abrirse lo suficiente para permitir una luz vertical de 16" desde la parte inferior de la hoja superior hasta el asiento de la ventana.

27" a 39"

16" min asiento

(Con el marco de la cortina)

Pared Interior

23 5 /

8

" min.

(sin el marco de la cortina) saliente

1 /

2

" a 1 1 /

4

"

Dintel

Exterior

9

Contenidos de los conjuntos de instalación

1

11

12

5

2

6

9

3

7

4

8 13

10

Nº NOMBRE DE LA PARTE

1 MARCO DE LA CORTINA

2

3

4

DINTEL DE SOPORTE

PERNO

TUERCA

7

8

5

6

TORNILLO (TIPO A)

TORNILLO (TIPO B)

TORNILLO (TIPO C)

BURLETE DE ESPUMA

9 GUÍA SUPERIOR

10 BURLETE de ESPUMA-PE

11 GUÍA DEL MARCO

12 ABRAZADERA DE FIJACIÓN A LA VENTANA

13 BURLETE de ESPUMA-PE

Cantidad

2

2

2

2

1

1

2

16

3

5

1

1

1

Requisitos sugeridos de las ventanas

DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL

PREPARACIÓN DEL CHASIS

1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y a la parte posterior.

2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de la base de la bandeja base mientras con la otra mano sostiene el gabinete.

3. Corte el sello de la hoja de la ventana en la medida adecuada. Quite el recubrimiento del soporte y pegue el burlete de Espuma-PE a la cara inferior de la hoja de la ventana.

4. Quite el soporte de la guía superior del burlete de

Espuma PE y péguela a la parte inferior de la guía superior .

5. Fije la guía superior a la parte superior del gabinete con

3 tornillos tipo A .

6. Inserte las guías del marco en la parte inferior del gabinete.

7. Inserte el marco de la cortina en la guía superior y las guías del marco .

8. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A .

5

13

(TIPO A)

9

5

Tornillos de fijación

11

11

5

(TIPO A)

10

Instalación del gabinete

1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro del asiento de la ventana.

Coloque cuidadosamente el gabinete sobre el asiento de la ventana alinee la marca central de la parte inferior frontal con la línea marcada en el centro del asiento de la ventana.

Guía superior

Asiento de la ventana

Angulo frontal

Fig. 1

2. Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la guía superior hasta que se encuentren.

hoja de la ventana

Burlete de espuma -pe 13

NOTA: No tire hacia abajo la hoja de la ventana de un modo que impida el movimiento del marco de la cortina .

Guía superior

Gabinete

Marco de la cortina 1

Burlete de espuma -pe

Fig. 2

3. Arme de modo flojo el soporte del dintel usando las partes que se muestran en Fig. 3.

ADENTRO

Perno 3

AFUERA

Soporte del dintel 2

Tuerca 4

Fig. 3

4. Seleccione la posición en la que colocará el soporte del dintel cerca del punto más externo del dintel. (Ver Fig. 4)

NOTA: Tenga cuidado cuando instala el gabinete (las guías de marcos se rompen fácilmente).

5. Agregue el soporte del dintel al hueco de la guía del gabinete según la posición seleccionada usando

2 tornillos tipo A en cada soporte

(Ver Fig. 4).

Guía de marco 11

ADENTRO

11

Tornillo(Tipo A) 5

Gabinete

AFUERA

Fig. 4

6. El gabinete debe ser instalado con una ligera inclinación (aproximadamente 1/2") de modo que el lado externo quede hacia abajo (ver

Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte al dintel para equilibrar el gabinete.

7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana colocando los tornillos (Tipo B: Largo

16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del

ángulo frontal en el asiento de la ventana.

8. Tire cada marco de la cortina completamente para cada carril de hoja de ventana y repita el paso 2.

Tornillo(Tipo B) 6

Soporte del dintel 2

Carril de la hoja de ventana

9. Agregue cada marco de la cortina de la hoja de la ventana usando tornillos (Tipo

C). (ver Fig. 6)

Soporte del dintel 2

PRECAUCIÓN: No perfore en la bandeja inferior.

La unidad está diseñada para operar con aproximadamente

1/2" de agua en la bandeja inferior.

No hay necesidad de agregar agua a la bandeja si la bandeja está seca.

Ángulo frontal

Tornillo(Tipo B) 6

Fig. 5

Tipo C 7

Fig. 6

10. Deslice la unidad dentro del gabinete. (ver

Fig. 7)

PRECAUCIÓN: Para mantener su seguridad, vuelva a instalar el 2 (tipo A) en el lateral de la cabina que quitó en el paso 1 de la página 10.

Tornillo (Tipo A)

Cable de alimentación

Tornillo

(Tipo A)

11. Corte el burlete de espuma en el largo adecuado e insértelo entre la hoja superior de la ventana y en la hoja inferior de la misma. (ver Fig. 8)

Fig. 7

Burlete de espuma 8

Fig. 8

12

12. Agregue la abrazadera de fijación con un tornillo

Tipo C (ver Fig. 9)

13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije en el lugar. (ver Fig.10)

14. Tire hacia abajo la parrilla de entrada y asegúrela con un tornillo Tipo A a través de la parrilla frontal. (ver

Fig. 11)

15. La instalación del acondicionador de aire de ventana para habitación está ahora completada. Ver en

DATOS DE ELECTRICIDAD para unir el cable de alimentación a la salida eléctrica.

Abrazadera de fijación de la ventana 12

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

13

Instrucciones para la instalación

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente

Herramientas que Necesitará

❐ Destornillador de estrella

❐ Dertornillador plano

❐ Regla o Medidor de cinta

❐ Tijeras o cuchillo

❐ Lápiz

❐ Nivel

❐ Martillo

Antes de comenzar

NOTA PARA QUIEN INSTALA :Deje estas instrucciones con el aire acondicionado después de que la instalación se complete.

NOTA PARA EL USUARIO : Mantenga este

Manual de Instalación y de Operación para usos futuros.

Notas Importantes :

Es recomendado que sea colocado un traje apropiado durante la instalación

Para la seguridad personal, este aire acondicionado debe ser conectado a la masa de forma apropiada.

Es importante tener la toma de la pared y el circuito revisado por un eléctrico calificado si existe duda alguna de si hay o no conexión apropiada a la masa.

PRECAUCIÓN :

Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera punta (masa) del cable eléctrico.

No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este aire acondicionado

El alambrado de alojamiento en aluminio puede presentar problemas especiales – consulte a un eléctrico calificado.

14

Informacion Electrica

Datos Electricos

El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente.

La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio.

El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET.

Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía

Utilice un fusible de 15AMO.

o un Interruptor de 15AMP.

Uso de cordones de Extension

Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión.

Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.

Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.

CONSEJO

El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales.

Consulte a un electricista calificado.

Seguridad electrica

NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA IMPORTANTES

El aire acondicionado tiene una clavija de conexón a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocucion.

15

Problemas y soluciones habituales

Antes de llamar al servicio, tenga a bien revisar la siguiente lista de problemas y sus soluciones.

El acondicionador de aire está funcionando normalmente cuando:

• Escucha un sonido metálico. Lo causa el agua que recoge el condensador en días lluviosos o en condiciones de mucha humedad. Esta característica está diseñada para ayudar a quitar la humedad en el aire y mejorar la capacidad de enfriamiento.

• Oye un clic en el termostato. Lo causa el ciclo del compresor que comienza y se detiene.

• Ve gotear agua de la parte posterior de la unidad. El agua puede ser recogida en la bandeja de base en condiciones de mucha humedad o días de lluvia. Esta agua desborda y gotea desde la parte posterior de la unidad.

• Oye funcionar el ventilador mientras el compresor está silencioso. Esto es una característica operativa normal.

El acondicionador de aire puede estar funcionando anormalmente cuando:

Problema Causas posibles Qué hacer

El acondicionador de aire no funciona para nada

El acondicionador de aire no enfría

Aparece hielo sobre el acondicionador de aire

■ El acondicionador de aire está desenchufado o no bien enchufado

■ El fusible está fundido / el disyuntor está interrumpido

■ Corte de corriente

• Asegúrese que el enchufe está completamente enchufado dentro del tomacorriente

• Compruebe el fusible /la caja del disyuntor y reemplace el fusible o vuelva el disyuntor a su lugar.

• En el caso de un corte de corriente, coloque el control de encendido en OFF. Cuando se haya restaurado la corriente, espere durante 3 minutos para volver a hacer funcionar el acondicionador de aire para prevenir la sobrecarga del compresor.

El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.

El flujo de aire está disminuido

El TERMOSTATO puede no estar colocado en el fresco suficiente

El filtro de aire está sucio.

El acondicionador de aire se acaba de encender.

• Presion el botón RESET situade en el enchufe del cable de alimentción Si el bóton RESET no permaece activivo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

• Asegúrese que no haya cortinas, persianas, muebles u otros obstáculos frente al acondicionador de aire

• Fije el botón de configuración de la temperatura al ajuste más frío de temperatura, 60°F.

• Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas.

Refierase a la sección “Cuidado y mantenimiento” (p.9) del manual.

• Después que se enciende el acondicionador de aire, debe darle un tiempo al acondicionador de aire para enfriar la habitación.

■ El aire frío se escapa.

■ Los serpentines de enfriamiento están congelados

■ Los serpentines de enfriamiento están cubiertos de hielo.

• Busque alguna hornalla de resistencia encendida y el aire frío vuelve.

• CIERRE la ventilación del acondicionador de aire

• Vea Aparece hielo sobre el acondicionador de aire abajo

• El hielo puede bloquear la corriente de aire e impedir que el acondicionador de aire enfríe correctamente la habitación.

Coloque la velocidad del ventilador en MED o ALTA (HIGH) mientras coloca el termostato en 1 o 2 hasta que el hielo se funda.

16

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE

AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH

GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO

TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.

GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO

SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador, serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60 mesas siguientes a la fecha original de compra.

APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50

Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:

1.

Filtros de aire o fusibles.

2.

Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.

3.

Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala aplicación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.

PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de

FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box

1540, San Antonio, TX 78295-1540.

LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,

CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE

LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y

EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL

ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.

NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.

OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.

PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la garantía.

Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.

Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.

En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.

Revised 0801

17

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Visit our web site at www.friedrich.com

Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540

• (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490

P/NO.: 3828A21016D

920-151-00 (12/04)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement