advertisement
▼
Scroll to page 2
of
52
Spacemaker Dryers GE Appliances Safety Information . . . . . . . . . . . . . 3–5 Owner’s Manual and Installation Instructions Operating Instructions Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Loading and Using the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 DSXH43 DPXH46 DH43 PSXH43 Installation Instructions . . . . . . 9–20 Electrical Installation for Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 Electrical Requirements . . . . . . . . . . .11 Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . .12, 13 Gas Connection for Gas Dryer . . . . . .18 Gas Supply Requirements . . . . . . . . . .13 Location of Your Dryer . . . . . . . . . . . .14 Mobile Home Installation . . . . . . . . . .15 Preparing to Install Your Dryer . . .9, 10 Reversing the Door Swing . . . . . . . . . .20 Stacking Instructions . . . . . . . . . . .19, 20 Troubleshooting Tips . . . . . . . .21, 22 Customer Service Service Telephone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover Warranty for U.S. Customers . . . . . . . 24 Warranty for Canadian Customers . .25 www.geappliances.com 175D1807P324 350A4502P188 49-90059 07-00 JR 131960700 Safety Instructions GE & You, A Service Partnership. IMPORTANT! Staple sales slip or cancelled check here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Fill out the Consumer Product Registration Card. Two easy ways to register your appliance! Operating Instructions ■ Through the internet at www.geappliances.com ■ Complete and mail the enclosed Product Registration Card FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: # Installation Instructions # They are on the label on the left side of the door opening. READ THIS MANUAL Troubleshooting Tips Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dryer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dryer. IF YOU NEED SERVICE You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all. If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer service numbers is included in the back section. OR Customer Service Visit our Website at: www.geappliances.com 2 Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death. ■ Do not store or use gasoline or other ■ Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Operating Instructions flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: not try to light a match, or cigarette, or 1 Do turn on any gas or electrical appliance. not touch any electrical switch; do not 2 Do use any phone in your building. supplier’s instructions carefully. reach your gas supplier, call 5 Iftheyoufirecannot department. Installation Instructions the room, building or area of all 3 Clear occupants. call your gas supplier from a 4 Immediately neighbor’s phone. Follow the gas California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors. This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. ■ Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions. ■ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. ■ Remove all sharp packing items and dispose of all shipping materials properly. 1 This dryer MUST be exhausted to the outside. only rigid metal or flexible metal 4″ 2 Use diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside. USE OF PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR DURING INSTALLATION. For complete details, follow the Installation Instructions. 3 Customer Service ■ Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload. Exhaust/Ducting: Troubleshooting Tips PROPER INSTALLATION WARNING! YOUR LAUNDRY AREA ■ Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc. ■ Keep the floor around your appliances clean and dry to reduce the possibility of slipping. Operating Instructions Safety Instructions IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. ■ Keep area around the exhaust opening and surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. ■ Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not stack or place laundry or throw rugs against the front or back of the dryer. ■ Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance. ■ Keep all laundry aids (such as detergents, bleaches, etc.) out of the reach of children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid injury. ■ Never climb on or stand on the dryer top. WHEN USING YOUR DRYER Installation Instructions ■ Never reach into the dryer while the drum is moving. Before loading, unloading or adding clothes, wait until the drum has completely stopped. ■ Clean the lint filter before each load to prevent lint accumulation inside the dryer or in the room. DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN USE. Always replace the lint screen when finished using the drying rack. Troubleshooting Tips ■ Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation. Customer Service ■ Any article on which you have used a cleaning solvent or that contains flammable materials (such as cleaning cloths, mops, towels used in beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.) must not be placed in or near the dryer until solvents or flammable materials have been removed. There are many highly flammable items used in homes such as acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some household cleaners, some spot removers, turpentines, waxes, wax removers and products containing petroleum distillates. ■ The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s care instructions. 4 ■ Do not dry articles containing rubber, plastic, or similar materials such as padded bras, tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn. Some rubber materials, when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion. ■ Do not store plastic, paper or clothing that may burn or melt on top of the dryer during operation. ■ Garments labeled Dry Away from Heat or Do Not Tumble Dry (such as life jackets containing Kapok) must not be put in your dryer. ■ Do not dry fiberglass articles in your dryer. Skin irritation could result from the remaining particles that may be picked up by clothing during subsequent dryer uses. ■ To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning (except the removal and cleaning of the lint filter). NOTE: Turning the Cycle Selector knob to an OFF position does NOT disconnect the appliance from the power supply. ■ Do not spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. ■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a clothes load to catch fire. ■ Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. Installation Instructions ■ If yours is a gas dryer, it is equipped with an automatic electric ignition and does not have a pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A MATCH. Burns may result from having your hand in the vicinity of the burner when the automatic ignition turns on. WHEN NOT USING YOUR DRYER ■ Grasp the plug firmly when disconnecting this appliance to avoid damage to the cord while pulling. Place the cord away from traffic areas so it will not be stepped on, tripped over or subjected to damage. Operating Instructions ■ The interior of the machine and the exhaust duct connection inside the dryer should be cleaned at least once a year by a qualified technician. See the Loading and Using the Dryer section. Do not use any type of spray cleaner when cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur. ■ You may wish to soften your laundered fabrics or reduce the static electricity in them by using a dryer-applied fabric softener or an anti-static conditioner. We recommend you use either a fabric softener in the wash cycle, according to the manufacturer’s instructions for those products, or try a dryer-added product for which the manufacturer gives written assurance on the package that their product can be safely used in your dryer. Service or performance problems caused by use of these products are the responsibility of the manufacturers of those products and are not covered under the warranty to this appliance. Safety Instructions WARNING! ■ Before discarding a dryer, or removing it from service, remove the dryer door to prevent children from hiding inside. ■ Do not tamper with controls. Troubleshooting Tips ■ Do not attempt to repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in this Owner’s Manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS Customer Service 5 Safety Instructions About the dryer control panel. Model DPXH46 FABRIC CARE WRINKLE CARE START KNITS / DELICATES MED. HEAT LOW HEAT ON COTTONS AIR FLUFF REG. HEAT NO HEAT WRINKLE CARE EASY CARE EXTENDED COOL AIR TUMBLE PERM PRESS MORE DRY COTTONS PERM PRESS OPTIMUM DRY LESS DRY OFF ON LESS DRY OPTIMUM DRY COOL DOWN MORE DRY MORE DRY COOL DOWN 10 OPTIMUM DRY 20 LESS DRY Operating Instructions 30 TIMED DRY 40 WRINKLE CARE 50 DELICATES 60 Models DSXH43, DH43, and PSXH43 FABRIC CARE CYCLE SIGNAL PERM PRESS KNITS / DELICATES MED. HEAT LOW HEAT AIR FLUFF REG. HEAT NO HEAT LOUD START 10 TIMED DRY OFF COTTONS COOL DOWN START EASY CARE PERM PRESS DELICATES 20 ON EXTENDED COOL DOWN 30 40 50 MORE DRY Installation Instructions 60 OPTIMUM DRY 70 COOL DOWN LESS DRY COTTONS Features and appearance may vary. Control Settings Fabric Care COTTONS For regular to heavy cottons. REG. HEAT Troubleshooting Tips PERM. PRESS For synthetics, blends and items labeled permanent press or tumble dry medium heat. MED HEAT KNITS/ For knits, delicates, synthetics and items labeled tumble dry low heat. DELICATES LOW HEAT AIR FLUFF For fluffing items without heat. Use the TIMED DRY cycle. NO HEAT Drying Cycles The COTTONS, EASY CARE and DELICATES cycles automatically sense fabric dryness. Select MORE DRY for heavier fabrics, LESS DRY for lighter fabrics. The TIMED DRY cycle will run for a selected time. COTTONS For cottons and most linens. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models). Customer Service EASY CARE For wrinkle free, permanent press and delicate items, and knits. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models). DELICATES For delicates and special care fabrics. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models). TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time. Start 6 Turn the START knob clockwise to ON. Hold for 1–2 seconds and release. Opening the door during operation will stop the dryer. To restart the dryer, close the door, turn the START knob clockwise to ON, hold for 1–2 seconds and release. Cycle Signal Option (on some models) CYCLE SIGNAL OFF LOUD five minutes as a reminder to remove the load. NOTE: ■ If items are removed before the end of the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob to OFF. ■ Remove garments promptly at the sound of the signal. Place clothes on hangers so wrinkles won’t set in. ■ Use the Cycle Signal especially when drying fabrics like polyester knits and permanent press. These fabrics should be removed so wrinkles won’t set in. Operating Instructions When the signal is on it will sound just before the end of the cycle to remind you to remove the clothes. The signal can be set at OFF (no sound), LOUD or anywhere in between. If the dried load cannot be removed promptly during the EASY CARE cycle, the Cycle Selector will advance to the EXTENDED COOL DOWN setting. Unheated tumbling continues during EXTENDED COOL DOWN and WRINKLE CARE (on some models) for 40 minutes to help reduce wrinkling. When the CYCLE SIGNAL is on, it will sound briefly every Wrinkle Care Option (on some models) WRINKLE CARE EXTENDED COOL AIR TUMBLE ON Safety Instructions About your dryer features. Installation Instructions Use this option to minimize the wrinkles in clothes. It provides approximately 15 minutes of no-heat tumbling after the clothes are dry. This option can only be used with the EASY CARE and DELICATES cycles. OFF Replacing the Dryer Light Bulb (on some models) Light cover Light housing panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. To replace the dryer light: Using a small flat blade screwdriver, pry the bottom of the light cover out and off the light housing. Unscrew the bulb when cool and replace it with an appliance bulb of the same or lower wattage. Snap the light cover back on the light housing. 1 Troubleshooting Tips Pry with flat blade screwdriver WARNING: To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. The dryer light is located above the dryer door opening. Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution 2 3 Drying Rack (on some models) 1 the front bar under the lip of the 2 Place lint screen opening. items are dry, remove the rack 3 When and replace the lint screen. DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING RACK IS IN PLACE. NOTE: ■ The drying rack must be used with the TIMED DRY cycle. ■ Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer. Customer Service A handy drying rack may be used for drying articles such as stuffed toys, pillows or washable sweaters. Remove the lint screen. 7 Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering. Sorting and Loading Hints As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling. Operating Instructions Safety Instructions Loading and using the dryer. Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and foam-filled items. Care and Cleaning of the Dryer Installation Instructions The Exterior: Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty. The Lint Screen: Clean the lint screen before each use. Lint build-up in the screen restricts air flow, which causes longer drying times. The screen is located at the bottom of the door opening. Remove by pulling straight up. Remove the lint and replace the screen. A waxy build-up may form on the lint screen from using dryer-added fabric softener sheets. To remove this build-up, wash the lint screen in warm, soapy water. Dry thoroughly and replace. Do not operate the dryer without the lint screen in place. Customer Service Troubleshooting Tips z , y {{ | 8 The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can lengthen the drying time. Follow these steps: 1 Turn off electrical supply by disconnecting the plug from the wall socket. 2 Disconnect the duct from the dryer. the duct with the hose attachment and 3 Vacuum reconnect the duct. The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood. Spacemaker Dryer Installation Instructions Models DXSH43 DPXH46 DH43 PSXH43 Questions? Visit our Website at: www.geappliances.com or Call GE Answer Center at 800.626.2000 FOR YOUR SAFETY: BEFORE YOU BEGIN WARNING Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these • This dryer must be exhausted to the outdoors using only rigid metal or flexible metal 4″ diameter ductwork for inside the dryer cabinet or exhausting. instructions for local inspector’s use. • • • • • • • IMPORTANT – Observe all governing codes and ordinances. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills. Completion time – 1-3 hours Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. • Never use plastic or other combustible ductwork. See Exhausting section. • This appliance must be properly grounded and installed as described in these Installation Instructions. • Do not install or store appliance in an area where it will be exposed to water/weather. See Location of Your Dryer section. • The National Fuel Gas code restricts installations of gas appliances in garages. They must be 18″ (45.7 cm) off the ground and protected from vehicles by a barrier. See Location of Your Dryer section. • The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1. • The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances or the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or in Canada, CAN/CGA B149.12. The gas dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2 (latest editions) for home use only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc. 9 Installation Instructions UNPACKING YOUR DRYER TOOLS AND MATERIALS YOU WILL NEED 1. Place the four corner posts from the shipping carton on the floor, parallel to each other, 2-3″ apart. Carefully lay the dryer on its left side on top of the corner posts. Remove the foam shipping pad. • Phillips head screwdriver • Channel-lock adjustable pliers (adjust leveling legs) • Carpenter’s level CAUTION: To prevent damage, do not use the control panel as a means to pick up or move the dryer. • Flat or straight blade screwdriver (may be needed for cord strain relief) • Duct tape • Rigid or UL-listed flexible metal 4″ (10.2 cm) duct • Vent hood • 1/4″ nut driver (remove terminal block access cover and install cord) (ELECTRIC DRYER) Back of Dryer • Pipe thread sealer (GAS DRYER) Foam shipping pad • Plastic knife • 1/2″ open-end wrench (lock leveling legs) • UL-listed strain relief (may be supplied with cord) Packing • UL-listed 30A, 240V, 3-wire, #10 AWG minimum conductor power cord (U.S. existing structure) 2. Return the dryer to an upright position. • UL-listed 30A, 240V, 4-wire, #10 AWG minimum conductor power cord is required (U.S. new construciton) • Flexible stainless steel or plastic-coated brass connnecting tube (if allowed by building code) (GAS DRYER) • Open-end wrenches for flexible tube and connector (GAS DRYER) 10 Installation Instructions Read these instructions completely and carefully. ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR GAS DRYERS ELECTRICAL CONNECTION INFORMATION FOR ELECTRIC DRYERS WARNING – WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury: • DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. • DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE. • THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED. • DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD. This dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1. This dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1. Electrical Requirements Electrical Requirements • This dryer must be connected to an individual branch circuit, protected by the required time-delay fuses or circuit breakers. 208V or 240V installation 30 amps. • This dryer must be supplied with 120V, 60 Hz, and connected to a properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse. • Power supply: 3-wire 240 volt, single phase, 60Hz, Alternating Current. (Canada–240 volt, single phase, 60 Hz Alternating Current.) • If the electric supply provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet. • Use copper conductors only. • If the electric supply does not meet the above specifications, call a licensed electrician. NOTE: A wiring diagram is located under the top panel. Ensure proper ground exists before use External Ground (if required) An external ground wire (not provided), which meets local codes, may be added by attaching it to the green ground screw on the rear of the dryer in the upper left hand corner, and to grounded metal cold water pipe or other established ground. Attach ground wire (obtain locally) NOTE: A wiring diagram is located under the top panel. 11 Installation Instructions WARNING EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard. Use only 4″ (10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal duct for best performance, or flexible metal duct, and approved vent hood which has swing-out dampers that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12″ (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction. DO NOT exceed the length of duct pipe or number of elbows allowed in the Maximum Length charts. Lint can accumulate in the exhaust system, plugging the system and creating a fire hazard, as well as increasing drying times. DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air. If all rigid metal duct cannot be used, then flexible allmetal venting can be used, but it will reduce the maximum recommended duct length. See Additional Installation Instructions following. Correct Do EXPLOSION HAZARD. Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18″ (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. Don’t ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS Incorrect Don’t Don’t If all rigid metal duct cannot be used, then flexible allmetal venting can be used, but it will reduce the maximum recommended duct length. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, then UL-listed clothes dryer transition duct may be used as transition venting between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. WARNING – The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. DO NOT use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase drying times. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with rigid or flexible metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct. If flexible transition duct is necessary, only UL-listed duct identified for use with clothes dryers is approved. The following directions must be followed. • Use the shortest length possible. • Stretch the duct to its maximum length. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. This dryer exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO THE OUTSIDE of the dwelling. • Do not crush or collapse. DO NOT allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. • Venting must conform to local building codes. • Never use transition duct inside the wall or inside the dryer. • Avoid resting the duct on sharp objects. 12 Installation Instructions EXHAUST DUCTING LENGTH EXHAUST DIRECTION The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every year with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation. All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on ELECTRIC DRYERS, exhausting can be on the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On GAS DRYERS, exhausting can be on the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, Pub. No. 14-A018, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit. • DO NOT assemble the duct work with fasteners that extend into the duct. They will serve as collection points for lint. • Insulation—Ductwork which runs through an unheated area or is near an air conditioning duct should be insulated to reduce condensation and lint build-up. Same as EXHAUST DUCT LOCATING other side DIMENSIONS 5-7/8″ (15 cm) MAXIMUM LENGTH 13-1/2″ (34 cm) of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING 4-3/8″ (11 cm) PREFERRED VENT HOOD TYPE 4” (10.2 cm) Number of 90° turns Louvered 3-3/4″ (9.5 cm) 2.5” (6.35 cm) 4” (10.2 cm) 0 1 2 30’ (9.14 m) 22’ (6.71 m) 14’ (4.27 m) 18’ (5.49 m) 14’ (4.27 m) 10’ (3.05 m) 3-3/4″ (9.5 cm) GAS SUPPLY REQUIREMENTS Replace brass connecting pipe that is not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used. MAXIMUM LENGTH of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT WARNING: Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks and personal injury. Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance. PREFERRED VENT HOOD TYPE 4” (10.2 cm) Number of 90° turns 0 1 2 Louvered 2.5” (6.35 cm) 4” (10.2 cm) 48’ (14.63 m) 40’ (12.19 m) 32’ (9.75 m) 1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current CAN/CGA B149. 40’ (12.19 m) 32’ (9.75 m) 24’ (7.32 m) 2. The gas supply line should be of 1/2″ (1.27 cm) rigid pipe. INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION CORRECT 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plasticcoated brass. INCORRECT 4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve. 5. A 1/8″ (0.32 cm) NPT plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer. 6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa). 7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa). 13 Installation Instructions LOCATION OF YOUR DRYER Allow the following clearances for ease of installation: Do Not Install the Dryer: 1. Do not install the dryer in an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2. Do not install the dryer in an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. FRONT SIDES REAR TOP Alcove or under counter 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) Closet 1″ (2.54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387.1 square cm), located 3″ (7.6 cm) from bottom and top of door. 3. Do not install the dryer on carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1″ (2.54 cm). THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. 5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation. Undercounter Installation: If an undercounter* installation is desired, the dryer MUST have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008. Kit is available from an authorized parts distributor. *Custom-sized countertop is required. 0″ (0 cm) 0″ (0 cm) Installation in Recess or Closet: 1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet MUST be exhausted outdoors. 2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the GAS DRYER. 3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation. DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR. 1″ (2.54 cm) 0″ (0 cm) 4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable. 3 in. (7.6 cm) 60 sq. in. (387.1 sq. cm) NOTE: Undercounter and stack models—0″ (0 cm) for sides, rear and top 60 sq. in. (387.1 sq. cm) 3 in. (7.6 cm) Closet door 14 Installation Instructions MOBILE HOME INSTALLATION ROUGH-IN DIMENSIONS 1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4″ (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. 26 7/8″ (68.3 cm) 2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure. Electrical connection 3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make-up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet. Under counter 34 5/8″ (87.9 cm) 2 9/16″ (6.5 cm) 13 1/2″ (34.4 cm) 4. A gas dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33 is available from your dealer. 36″ (91.5 cm) 5. See the Exhaust System Requirements section for other important venting information. 3 3/4″ (9.5 cm) 6. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR—Part 32–80) or, when such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable. 3/8″ (0.96 cm) Dia. gas pipe REAR VIEW 47 1/2″ (120.7 cm) 3/4″ (1.9 cm) Correct Door open 90˚ Do Incorrect Don’t Don’t 1″ (2.54 cm) 4 3/8″ (11.1 cm) Don’t Optional vent knockout 27″ (68.6 cm) The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for HOME USE only. 3 3/4″ (9.5 cm) SIDE VIEW SERVICING—Consideration must be given to provide adequate clearances for installation and servicing. CAUTION—Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation (verify proper operation after servicing/installation). 15 Installation Instructions ELECTRICAL INSTALLATION FOR ELECTRIC DRYERS GROUNDING REQUIREMENTS WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. WARNING: The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by creating a path of least resistance for electrical current. This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. Grounding must be in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70. DO NOT use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the wall outlet, taking into account the length of power cord to be purchased and allowing some slack in the cord. Refer to Electrical Requirements in this manual for the proper power cord to be purchased. For a grounded, cord-connected electric dryer: If your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper-wired receptacle (in the U.S.), or in Canada, an appropriate outlet, that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. A UL-listed strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. For a permanently-connected electric dryer: • The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. NOTE: Dryers operating on 208-volt power supply will have longer drying times than those operating on 240-volt power supply. A wiring diagram is located under the top panel. For a grounded, cord-connected gas dryer: • This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded threeprong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. Do not modify the plug on this appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 16 Installation Instructions 3-WIRE SYSTEM FOR ELECTRIC DRYERS 4-WIRE SYSTEM FOR ELECTRIC DRYERS NOT for use in Canada. DO NOT use for Mobile Home Installations. NOT for use on new construction. Effective January 1, 1996: The National Electric Code requires that new construction (non existing) utilize a 4wire connection to an electric dryer. In Canada a 4-wire power supply cord is installed on the dryer. 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a UL-listed strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut only at this time. 3. Remove the green neutral ground wire from the green ground screw located above the terminal block. 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a UL-listed strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut only at this time. Green ground screw Silver terminal Green neutral ground wire Nut Typical 4 conductor receptacle Black 240V Typical 4 conductor cord White neutral Tighten nut to these threads Red 240V Green ground Use copper conductors only. Strain relief mounting bracket 4. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 14–30 TYPE ST or SRDT, through the strain relief. Power cord leads terminate on open-end spade lugs with upturned ends. 5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw. 6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the green ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block. Power cord 3. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 10–30 Type SRDT, through the strain relief. Power cord leads terminate on open-end spade lugs with upturned ends. 4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely. 5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely. Green power cord ground wire Green ground screw WARNING: Do not make a sharp bend Silver terminal Terminal block or crimp wiring/conductor at connections. Green neutral ground wire 6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely. Black White Red 7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord. Power cord 8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn. 9. Reinstall the terminal block access cover. Nut Tighten nut to these threads Strain relief mounting bracket WARNING: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at the connections. 8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord. 9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn. 10. Reinstall the terminal block access cover. 17 Installation Instructions CAUTION: Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air. GAS CONNECTION FOR GAS DRYERS 1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer. 6. Run the dryer through a cycle check for proper operation. Conversion to LP Gas: DO NOT connect the dryer to LP gas service without converting the gas valve. An LP conversion kit (Pub. No. 14–A038) MUST be installed by a qualified gas technician. NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to OFF and wait 5 minutes before making another attempt to light. a. Connect a 1/2″ (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8″ (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2″ to 3/8″ (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections. 7. If your dryer does not operate, please review the Troubleshooting Tips section in this manual before calling for service. b. Open the shutoff valve in the gas supply line. 8. Place these instructions in a location near the dryer for future reference. c. Test all connections by brushing on a soapy water solution. CAUTION: NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME. 2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints. 3. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLIDLY ON ALL FOUR LEGS. Turn the lock nuts on each of the four legs up toward the base of the dryer and snug with a 1/2″ openend wrench. 4. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet. 5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 18 Stacking Instructions MOUNTING THE DRYER TO THE WASHER WARNING: • To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. The numbers in the illustration correspond to steps. 1. Remove the washer top panel by first removing the 4 screws in the 2 brackets located on the top rear of the washer. • Refer to the washer and dryer installation instructions prior to stacking appliances. Reading all of the information contained in these instructions will simplify the installation and ensure a correct and safe operation. A fire hazard and/or personal injury could result from improper installation. Slide the top forward, lift the front of the top up, and remove the top panel. Remove the 2 brackets from the rear of the top panel. 2. Using the 4 screws that were removed in step 1, install the brackets in the rear support as shown. 3. Remove the 4 screws and the 2 long front brackets located on the top front of the washer. TOOLS REQUIRED FOR STACKING THE DRYER 4. Install the 2 new front mounting brackets provided and the 4 screws that were removed in step 3. Note that the tab of the front mounting bracket is facing forward as shown in the illustration. • Phillips head screwdriver • Channel-lock adjustable pliers 19 Stacking Instructions–Reversing Door Swing The numbers in the illustration correspond to steps. 5. Using the blade end of a putty knife covered with masking tape, carefully remove the hole plugs located in the bottom of the dryer front panel. 8. Insert the 2 long screws provided in the kit through the holes in the dryer front panel and install into the front mounting brackets. 9. Install the hole plugs removed in step 5. 10. Refer to the washer and dryer installation instructions for proper installation and function. 6. Remove the 4 legs from the dryer base. 7. Place the dryer on top of the washer. Slide the dryer back into the rear brackets (7A) then drop the front down over the front brackets (7B). 11. Save the top panel and brackets in the case of future side-by-side use. REVERSING THE DRYER DOOR SWING 1. Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or screws from the left side of door opening. Place nearby for future installation. NOTE: You may need a plastic knife to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint. 2. Remove the four screws that secure the door hinges to the dryer front panel. NOTE: Remove 1 screw from each of the 2 hinges first. Hold the door firmly before removing the last 2 screws. 3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the dryer front panel with the 4 screws. 4. Install the 4 hinge hole plugs or screws that were removed in step 1 into the open screw holes on the right side of the door opening. Remove 4 screws—one from each hinge first 20 Safety Instructions Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Dryer doesn’t start Dryer is unplugged • Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet. Fuse is blown/circuit breaker is tripped • Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. NOTE: Most electric dryers use two fuses/breakers. Thermal limiter tripped • Call authorized service person for replacement. Fuse is blown/circuit breaker is tripped, the dryer may tumble but not heat • Check the house fuse/circuit breaker box and replace fuse or reset breaker. Gas service is off • Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are fully open. There are 2 house fuses in the dryer circuit. If 1 of the 2 fuses is blown, the drum may turn but the heater will not operate • Replace fuse. Gas supply valve is not open (gas models) • Check to make sure supply valve is open. See Installation Instructions for procedure. Dryer does not have enough air supply to support the burner flame (gas models) • See Installation Instructions. LP gas supply tank is empty or there has been a utility interruption of natural gas (gas models) • Refill or replace tank. Dryer should heat when utility service is restored. Dryer shakes or makes noise Some shaking/noise is normal. Dryer may be sitting unevenly • Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as necessary until even. Greasy spots on clothes Improper use of fabric softener • Follow directions on fabric softener package. Dryer doesn’t heat Troubleshooting Tips What To Do Installation Instructions Possible Causes Operating Instructions Problem Drying dirty items with clean ones • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the dryer. Clothes were not completely clean • Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying. Lint on clothes • Clean lint screen before each load. Improper sorting • Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy). Static electricity can attract lint • See suggestions in this section under STATIC. Overloading • Separate large loads into smaller ones. Paper, tissue, etc., left in pockets • Empty all pockets before laundering clothes. Customer Service Lint filter is full 21 Safety Instructions Problem Possible Causes What To Do Static occurs Overdrying • Try a fabric softener. • Adjust controls for less drying. No fabric softener was used • Try a fabric softener. Synthetics, permanent press and blends can cause static • Try a fabric softener. Inconsistent drying times Type of heat • Automatic drying times will vary according to the type of heat used (electric, natural or LP gas), size of load, types of fabrics, wetness of clothes and condition of exhaust ducts. Clothes take too long to dry Improper sorting • Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large loads of heavy fabrics (like • Large, heavy fabrics contain more moisture and take beach towels) longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time. Troubleshooting Tips Installation Instructions Operating Instructions Before you call for service… Controls improperly set • Match control settings to the load you are drying. Lint filter is full • Clean lint filter before every load. Improper or obstructed ducting • Check Installation Instructions for proper ducting/venting. • Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed. • Check to see if outside wall damper operates easily. • Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting is correct. Clothes are wrinkled Blown fuses or tripped circuit breaker • Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use two fuses/breakers, make sure both are operating. Overloading/combining loads • Do not put more than one washer load in the dryer at a time. Underloading • If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling. Overdrying • Select a shorter drying time. • Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Letting items sit in dryer after cycle ends Customer Service Clothes shrink 22 • Remove items when cycle ends and fold or hang immediately. Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. when washed. Others can be • Some items may be pressed back into shape after drying. safely washed, but will shrink • If you are concerned about shrinkage in a particular item, in the dryer do not machine wash or tumble dry it. Safety Instructions Notes. Operating Instructions Installation Instructions Troubleshooting Tips Customer Service 23 Safety Instructions Operating Instructions Installation Instructions GE Dryer Warranty. (For customers in the United States) All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. For service, call 800-GE-CARES. For The Period Of: GE Will Replace: One year From the date of the original purchase Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part. What GE Will Not Cover: ■ Service trips to your home to teach you how to use the product. ■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ■ Improper installation. ■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. ■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Customer Service Troubleshooting Tips Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 24 All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400. GE Will Replace: One year From the date of the original purchase Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part. What GE Will Not Cover: ■ Service trips to your home to teach you how to use the product. ■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ■ Improper installation. ■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. ■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. ■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Operating Instructions For The Period Of: Safety Instructions GE Dryer Warranty. (For customers in Canada) Installation Instructions WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES Warrantor: CAMCO INC. Troubleshooting Tips Customer Service 25 Safety Instructions Service Telephone Numbers. GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000 The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, call 1-800-361-3400. OR Operating Instructions Visit our Website at: www.geappliances.com In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737 Expert GE repair service is only a phone call away. In Canada, call 1-800-361-3400. Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000 Installation Instructions GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3. Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224 Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Troubleshooting Tips In Canada, call 1-800-461-3636. Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002 Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number. Customer Service Service Satisfaction If you are not satisfied with the service you receive from GE: First, contact the people who serviced your appliance. Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or, in Canada, to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B., E1C 9M3. 26 Spacemaker Sécheuses Électroménagers GE Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . 3–5 Directives de fonctionnement Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . 6 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Chargement et utilisation de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Manuel de l’utilisateur & Directives d’installation DSXH43 DPXH46 DH43 PSXH43 Directives d’installation . . . . . . 9–21 Installations électriques pour sécheuses électrique . . . . . . . . . . . 16, 17 Installations électriques . . . . . . . . . . . .11 Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 Raccord au gaz pour sécheuses à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Exigences—alimentation en gaz . . . . .14 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Installation dans une maison mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Préparation pour l’installation de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10 Inversion de l’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Superposition sécheuse/laveuse . . . . . . . . . . . . . .20, 21 Conseils de dépannage . . . . . . .22, 23 Service à la clientèle Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garantie pour les clients aux É-U . . . 24 Garantie pour les clients au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 www.geappliances.com 175D1807P324 350A4502P188 49-90059 07-00 JR 131960700 Mesures de sécurité Un partenariat de service. IMPORTANT! Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque. Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine. À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Fonctionnement Transcrivez les numéros de modèle et de série ici. No No Vous les trouverez au côté gauche de l’ouverture de la porte. LISEZ VOTRE MANUEL Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives d’installation Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre sécheuse. SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle. OU Visitez notre site Web à : www.geappliances.com 2 Mesures de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles. ■ L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou votre fournisseur de gaz. Fonctionnement ■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre électroménager. SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ : immédiatement votre fournisseur pas d’allumette ou de cigarette, 1 N’allumez 4 Appelez de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. ou ne faites fonctionner aucun appareil à Suivez les directives qu’il vous donnera. gaz ou électrique. aucun interrupteur; n’utilisez 2 N’actionnez aucun téléphone dans votre édifice. ne pouvez joindre votre fournisseur 5 Sidevous gaz, appelez les pompiers. Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances. Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur. UNE INSTALLATION ADÉQUATE Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Conduit d’évacuation : ■ Mettez l’appareil à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Suivez les Directives d’installation. ■ Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce où la température est supérieure à 0 °C, et où il sera à l’abri des intempéries. capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge électrique. ■ Retirez tous les articles d’emballage tranchants et jetez tous les matériaux de transport. L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur. N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou 2 souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur. L’UTILISATION D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE. Pour des détails complets, suivez les Directives d’installation. 3 Service à la clientèle ■ Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de 1 Directives d’installation Conseils de dépannage 3 Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs. AVERTISSEMENT! AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE Fonctionnement Mesures de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. ■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous de vos électroménagers des matériaux combustibles, comme de la charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc. ■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou dans cet appareil ou dans tout autre appareil. ■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos électroménagers afin de ne pas glisser. ■ Gardez tous les produits pour la lessive (comme les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée des enfants, de préférence dans une armoire fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur les étiquettes pour éviter des blessures. ■ Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la poussière et de la saleté autour de l’ouverture d’évacuation et autour de votre sécheuse. ■ Assurez-vous de laisser l’air circuler. N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements ou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de la sécheuse. ■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse. Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives d’installation LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE 4 ■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant que le tambour tourne. Avant de charger ou de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des vêtements, attendez que le tambour se soit complètement arrêté. ■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie afin de prévenir l’accumulation de charpie à l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À CHARPIE. Remettez toujours le filtre à charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser la grille de séchage. ■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles qui ont été lavés avec des produits combustibles ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile, essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage à sec, kérosène, etc.), car ils risquent de s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent. ■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé avec un solvant dégraissant ou contenant une substance inflammable (comme des chiffons de nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient été débarrassés de toute trace et de toute vapeur de substance inflammable. On utilise à la maison de nombreux produits inflammables : acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants ménagers, détachants, térébenthine, cire, décapants, contenant du distillat de pétrole. ■ La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez à la lettre les directives données par le fabricant du vêtement. ■ Ne faites pas sécher des articles contenant du caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres matériaux similaires (comme des soutiens-gorge préformés, des chaussures de tennis, des caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes, des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines circonstances, certains matériaux de caoutchouc peuvent causer un incendie par combustion spontanée lorsqu’ils sont chauffés. ■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou brûler, comme du plastique, du papier, ou des vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant qu’elle fonctionne. ■ Les vêtements portant la mention «Faire sécher loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par culbutage» (comme les gilets de sauvetage contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés dans votre sécheuse. ■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre dans votre sécheuse. Les particules qui restent dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies par les vêtements lors d’un séchage subséquent risquent de causer des irritations cutanées. ■ Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever et nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE : Le fait de placer le sélecteur de programme à une position OFF ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil. ■ N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur ou près de votre sécheuse. ■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles qui ont été en contact avec des huiles de cuisson; ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique susceptible de faire s’enflammer vos vêtements. ■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, ou si des pièces sont manquantes ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Directives d’installation Conseils de dépannage ■ Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est pourvue d’un système d’allumage électrique automatique et ne possède pas de veilleuse. N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous approchez votre main du brûleur et que le dispositif d’allumage automatique s’allume. LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE ■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Installez le cordon de sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé à des dommages. Fonctionnement ■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent être nettoyés une fois par an par une personne qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la sécheuse. N’utilisez pas de dégraisseur en aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Des émanations dangereuses ou un choc électrique peuvent survenir. ■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre lessive ou réduire le collement électrostatique en utilisant un assouplissant textile dans votre sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous recommandons d’utiliser un assouplissant liquide au cours du programme de lavage, conformément aux directives du fabricant de ce type de produit, ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur l’emballage que son produit peut être utilisé en toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des problèmes de rendement ou de fonctionnement qui ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil et sont attribuables à l’utilisation de ces produits relève du fabricant de ces produits. Mesures de sécurité AVERTISSEMENT! ■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse, enlevez toujours la porte afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur. ■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil. ■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES Service à la clientèle 5 Mesures de sécurité Les commandes de votre sécheuse. Modèle DPXH46 FABRIC CARE WRINKLE CARE START KNITS / DELICATES MED. HEAT LOW HEAT ON COTTONS AIR FLUFF REG. HEAT NO HEAT WRINKLE CARE EASY CARE EXTENDED COOL AIR TUMBLE PERM PRESS MORE DRY PERM PRESS COTTONS OPTIMUM DRY LESS DRY OFF ON LESS DRY OPTIMUM DRY COOL DOWN MORE DRY MORE DRY COOL DOWN 10 OPTIMUM DRY 20 LESS DRY 30 Fonctionnement TIMED DRY 40 WRINKLE CARE 50 Modèles DSXH43, DH43, et PSXH43 FABRIC CARE CYCLE SIGNAL PERM PRESS KNITS / DELICATES MED. HEAT LOW HEAT AIR FLUFF REG. HEAT NO HEAT LOUD START 10 TIMED DRY OFF COTTONS COOL DOWN START ON EASY CARE PERM PRESS DELICATES 20 EXTENDED COOL DOWN 30 40 50 MORE DRY 60 OPTIMUM DRY 70 Conseils de dépannage Directives d’installation COOL DOWN Service à la clientèle DELICATES 60 LESS DRY COTTONS Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier. Réglage des commandes Entretien des tissus COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds. REG. HEAT PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges MED HEAT et les articles portant la mention sans repassage ou culbutage à chaleur moyenne. KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les DELICATES articles portant la mention sécher par culbutage à faible chaleur. LOW HEAT AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire « aérer » les articles sans chaleur. Utilisez le programme NO HEAT TIMED DRY (séchage minuté). Programmes de séchage Les programmes COTTONS, EASY CARE et DELICATES déterminent automatiquement la sécheresse des tissus. Choisissez MORE DRY (plus sec) pour les tissus plus lourds, et LESS DRY (moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme TIMED DRY (séchage minuté) fonctionne pour une durée choisie. COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles). EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles). DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles). TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps de séchage souhaité. Mise en marche Tournez le bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON. Maintenez-le durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle fonctionne, la sécheuse s’arrête. Pour la remettre en marche, fermez la porte, actionnez le bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON, maintenez-le durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. 6 Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles) CYCLE SIGNAL OFF LOUD EXTENDED COOL AIR TUMBLE OFF ■ Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous faites sécher des tissus comme des tricots de polyester et des vêtements sans repassage. Il faut sortir rapidement ces tissus de la sécheuse pour éviter la formation de faux plis. Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles) Utilisez cette option afin de minimiser le froissage des vêtements. Elle assure environ 15 minutes de culbute sans chauffage après que les vêtements sont secs. L’option ne peut être utilisée qu’avec les cycles EASY CARE (entretien facile) et DELICATES (délicats). Lampe de tambour (sur certaines modèles) Couvercle de la lampe Ouvrez avec un tournevis à lame plate ■ Sortez rapidement les vêtements au signal sonore. Suspendez-les sur des cintres afin d’éviter qu’ils se froissent. Boîtier de la lampe AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez cet appareil avant de le réparer. Le fait de placer le sélecteur de programme à la position OFF ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil. La lampe du tambour est située au-dessus de l’ouverture de chargement de la sécheuse. Avant de remplacer la lampe, assurezvous de débrancher l’appareil ou de débrancher la sécheuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur. Pour remplacer la lampe du tambour : À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, séparez le couvercle de la lampe du boîtier de la lampe. Dévissez la lampe lorsqu’elle est froide et remplacez-la avec une lampe pour électroménager de même puissance ou plus faible. Replacez le couvercle de la lampe sur le boîtier de la lampe. 1 2 3 Grille de séchage (sur certaines modèles) 1 Enlevez le filtre à charpie. la barre avant sous le bord de 2 Placez l’ouverture du filtre à charpie. les articles sont secs, enlevez 3 Lorsque la grille et replacez le filtre à charpie. N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE. REMARQUE : ■ La grille de séchage doit être utilisée avec le programme TIMED DRY (séchage minuté). ■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il y a d’autres vêtements à l’intérieur de la sécheuse. 7 Service à la clientèle Une grille de séchage pratique vous permet de faire sécher des articles tels que les jouets en peluche, les oreillers ou les tricots lavables. Directives d’installation Conseils de dépannage ON brièvement toutes les cinq minutes pour vous rappeler de retirer la brassée. REMARQUE : ■ Si les articles sont retirés avant la fin du programme, ramenez le SÉLECTEUR DE PROGRAMME à OFF. Fonctionnement WRINKLE CARE Lorsque le signal est activé, il se fera entendre juste avant la fin du cycle afin de vous rappeler de retirer les vêtements. Il peut être réglé sur OFF (aucun son), LOUD (fort) ou sur n’importe quelle position intermédiaire entre OFF et LOUD. S’il ne vous est pas possible de retirer promptement la brassée pendant le cycle EASY CARE (entretien facile), le sélecteur de cycle avancera sur la position EXTENDED COOL DOWN (temps de refroidissement prolongé). Le culbutage sans chauffage se poursuit sur la position EXTENDED COOL DOWN et WRINKLE CARE (option de défroissage) [sur certaines modèles] sependant 40 minutes afin de réduire le froissage. Lorsque le CYCLE SIGNAL est activé, il se fera entendre Mesures de sécurité Les caractéristiques de la sécheuse. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Conseils pour le tri et le chargement En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant. Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis. Fonctionnement Mesures de sécurité Utilisation et chargement de la sécheuse. Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc. Entretien et nettoyage de la sécheuse Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives d’installation Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés, et enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et le tableau de commande de la sécheuse peuvent être endommagés par certains produits de traitement préliminaire et détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et faire sécher les vêtements normalement. Les dommages causés à votre sécheuse par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. L’accumulation de charpie sur le filtre limite la circulation d’air, ce qui provoque un allongement des durées de séchage. Le filtre est situé à la partie inférieure de l’ouverture de chargement de la sécheuse. Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez la charpie et replacez le filtre. Une accumulation cireuse peut se former sur le filtre à charpie en raison de l’utilisation de feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette accumulation, laver le filtre à charpie dans de l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie. z|{y,{ 8 Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moins une fois par année le conduit d’évacuation de la sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela a pour effet d’allonger la durée de séchage. Suivez ces étapes : 1 Coupez l’alimentation électrique en débranchant le cordon d’alimentation de la prise murale. le conduit d’évacuation de la 2 Débranchez sécheuse. le tuyau de l’aspirateur dans le conduit 3 Passez d’évacuation, et rebranchez le conduit d’évacuation à la sécheuse. Évent mural : Vérifiez avec un miroir que les volets à l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du conduit d’évacuation ou de l’évent. Sécheuse Spacemaker Directives Modèles DSXH43 DPXH46 d’installation DH43 PSXH43 Questions? Visitez notre site Web à : www.geappliances.com ou appelez le 1-800-361-3400 POUR VOTRE SÉCURITÉ : AVANT DE COMMENCER : AVERTISSEMENT Lire attentivement la totalité de ces instructions. • IMPORTANT – Sauvegardez ces • L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur en utilisant uniquement un conduit métallique rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation vers l’extérieur. instructions pour utilisation future par l’inspecteur. • • • • • • • IMPORTANT – Respectez tous les codes et réglements applicables. Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au Consommateur. Note au consommateur – Gardez ces instructions pour future référence. Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des connaissances mécaniques et électriques de base. Temps de travail prévu – 1 à 3 heures L’installateur est responsable d’effectuer une installation correcte. Tout problème causé par une installation incorrecte n’est pas couvert par la garantie. • N’utilisez jamais de conduit en plastique ou fabriqué avec tout autre matériau combustible. Veuillez vous référer à la section Évacuation. • Cet appareil doit être convenablement mis à la terre et installé de la façon décrite aux Directives d’installation. • N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la température extérieure. Veuillez vous référer à la section Emplacement de votre sécheuse. • Le Code national du gaz des É.-U. restreint l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm) du sol et protégés des véhicules par une cloison. Veuillez vous référer à la section Emplacement de votre sécheuse. • Le raccordement électrique de la sécheuse doit respecter les codes et règlements locaux et les exigences de l’édition la plus récente du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie. • Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter les codes et règlements locaux et les exigences de l’édition la plus récente du Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la norme CAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignée sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisation domestique seulement. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour une utilisation commerciale telle que dans les restaurants, les salons de beauté, etc. 9 Directives d’installation Déballage de la sécheuse Matériel et outillage nécessaires 1. Placez les quatre montants d’angle du carton d’emballage sur le plancher, parallèles les uns aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance. Couchez lentement la sécheuse sur le côté gauche sur les montants d’angle. Enlevez le coussinage mousse d’expédition. • Tournevis Phillips • Pinces Channel-lock réglables (pour régler les pattes de réglage) • Niveau à bulle MISE EN GARDE : Pour prévenir les dommages, n’utilisez pas le panneau de commande pour redresser ou déplacer la sécheuse. • Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pour assurer le mou dans le cordon d’alimentation) • Ruban adhésif pour gaine de ventilation • Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4″ (10,2 cm) • Hotte pour la mise à l’air libre • Clef de 1/4″ (retirez le couvercle d’accès aux bornes et montez le cordon) (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE) Arrière de la sécheuse Coussinage mousse d’expédition • Pâte à joint pour filetage de tuyau (SÉCHEUSE À GAZ) • Couteau en plastique • Clef plate de 1/2″ (pour immobiliser les pattes de réglage) Emballage • Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec le cordon) 2. Ramenez la sécheuse en position debout. • Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pour courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis (structure existante aux États-Unis) • Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pour courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL (structure nouvelle aux États-Unis) • Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ou en laiton recouvert de plastique (si autorisé par le code de construction) (SÉCHEUSE À GAZ) • Clefs plates pour tuyau flexible et raccord de branchement (SÉCHEUSE À GAZ) 10 Directives d’installation Bien lire ces directives. Renseignements sur le raccordement électrique pour sécheuses à gaz Renseignements sur les raccords électriques pour sécheuses électriques AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure • N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL. • IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie. Exigences • Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120 V, 60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15 ou 20 A. • Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les exigences mentionnées plus haut, nous conseillons fortement de faire installer une prise approuvée par un électricien agréé. AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessure : • N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC CET APPAREIL. • CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT MIS À LA TERRE. Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie. Exigences • Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit de dérivation individuel, protégé par les fusibles ou coupe-circuits requis. Installation de 208 V ou 240 V, 30 A. • Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts, courant alternatif monophase 60 Hz) • Utilisez des conducteurs en cuivre seulement. • Si la distribution d’électricité ne respecte pas les exigences décrites plus haut, veuillez contacter un électricien agréé. Assurez-vous que la prise soit correctement mise à la terre avant l’utilisation REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. Prise de terre extérieure (si requise) Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui respecte les exigences des codes locaux peut être ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située à la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse et à une conduite d’eau froide mise à la terre ou à tout autre élément mis à la terre. Fixez le fil de mise à la terre (doit être acheté localement) REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. 11 Directives d’installation Exigences relatives au système d’évacuation AVERTISSEMENT: Ne laissez PAS de matériaux combustibles (par exemple : vêtements, draperies/rideaux, papier) venir en contact avec le système d’évacuation. Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum), ou un conduit souple en métal, et un dispositif d’évacuation homologué muni d’un volet à ressort qui s’ouvre lorsque la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le volet se ferme automatiquement pour empêcher les courants d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer. Pour empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un dégagement minimal de 12 po (30 cm) entre le dispositif d’évacuation et le sol et tout autre obstacle. Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé, un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit recommandée. Veuillez vous référer aux Directives supplémentaires d’installation qui suivent. L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond, un conduit commun avec un conduit d’évacuation de la cuisine ou tout vide de construction où de la charpie peut s’accumuler et constituer un danger d’incendie. N’excédez PAS la longueur de conduit ou le nombres de coudes permis dans le tableau des longueurs maximales. De la charpie peut s’accumuler dans le système d’évacuation, obstruer le système, constituer un danger d’incendie et allonger les temps de séchage. N’installez PAS de filtre à l’extrémité du dispositif d’évacuation et n’utilisez pas de vis ou de rivets pour assembler le dispositif d’évacuation. De la charpie peut s’accrocher à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit, constituer un danger d’incendie et allonger les temps de séchage. Utilisez un évent mural approuvé à l’extrémité du conduit d’évacuation et scellez tous les joints avec du ruban adhésif en toile. Tous les raccords de conduit mâles DOIVENT être installés dans le même sens que le soufflage d’air. Correct Faites DANGER D’EXPLOSION. N’installez pas la sécheuse près des endroits où de la gazoline ou d’autres matières inflammables sont conservées ou entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit reposer à au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol. Le défaut de se conformer à cette exigence peut causer un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures. Incorrect Ne faites pas Ne faites pas Ne faites pas Directives d’installation supplémentaires AVERTISSEMENT : Voici des exigences spécifiques pour l’utilisation convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces directives peut causer un allongement des temps de séchage et présenter des dangers d’incendie. Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé, un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit recommandée. Dans le cas d’installations spéciales où il est impossible d’effectuer un raccordement en respectant les directives précédentes, un conduit de transition pour sécheuse à vêtements homologué UL peut être utilisé à titre de conduit de transition entre la sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce conduit allongera les temps de séchage. Si un conduit de transition est nécessaire, seul un conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec sécheuse à vêtements est acceptable. Les directives suivantes s’appliquent : • Utilisez une longueur la plus courte possible. • Étirez le conduit à son maximum. • Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas. • N’utilisez jamais le conduit de transition à l’intérieur des murs ou de la sécheuse. • Évitez d’appuyer le conduit sur des objets tranchants. • L’évacuation soit respecter les codes locaux de construction. N’utilisez PAS de conduit flexible en plastique pour évacuer l’air de la sécheuse. Un excès de charpie peut s’accumuler à l’intérieur du système d’évacuation, présenter un danger d’incendie et empêcher l’air de circuler. Une circulation d’air restreinte allongera les temps de séchage. Si votre système actuel est composé de conduits en plastique ou en papier métallique, remplacez-le par des conduits rigides ou souples en métal. Assurez-vous que le système d’évacuation actuel soit libre de charpie avant d’installer le conduit de la sécheuse. Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à l’extérieur, de fines particules de charpie seront expulsées dans l’environnement de la sécheuse. Une accumulation de charpie dans toute partie de la maison peut s’avérer un danger pour la santé et un danger d’incendie. Le système d’évacuation de cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR de la résidence. 12 Directives d’installation Longueur du conduit d’évacuation Direction du soufflage Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale. Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous devriez vérifier le système d’évacuation et le dispositif d’évacuation pour vous assurer de son fonctionnement adéquat. • N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs de fixation qui se prolongent dans le conduit. Ils serviraient de point d’attache à la charpie. • Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé devraient être isolés pour réduire la condensation et l’accumulation de charpie. Toutes les sécheuses qui sont expédiées de l’usine sont préparées pour que l’air soit évacué par l’arrière. Cependant, on peut installer l’évacuation d’air des SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES sur le côté droit ou le côté gauche ou sous la carrosserie de la sécheuse. Sur les SÉCHEUSES À GAZ, l’évacuation d’air peut être installée sur le côté droit ou sous la carrosserie de la sécheuse. Une évacuation directionnelle peut être installée en utilisant l’ensemble d’évacuation, N° Pub. 14-A018, disponible chez votre distributeur de pièces. Suivez les directives fournies avec l’ensemble. Mêmes que de l’autre côté LONGUEUR MAXIMALE de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia. Nombre de coudes 90° 0 1 2 2,5 po (6,35 cm) 30 pi (9,14 m) 22 pi (6,71 m) 14 pi (4,27 m) 3 3/4 po (9,5 cm) 18 pi (5,49 m) 14 pi (4,27 m) 10 pi (3,05 m) LONGUEUR MAXIMALE de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia. TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ Nombre de coudes 90° 0 1 2 4 3/8 po (11 cm) à persiennes 4 po (10,2 cm) 4 po (10,2 cm) 5 7/8 po (15 cm) 13 1/2 po (34 cm) TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ 4 po (10,2 cm) DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS POUR CONDUIT D’ÉVACUATION à persiennes 2,5 po (6,35 cm) 4 po (10,2 cm) 48 pi (14,63 m) 40 pi (12,19 m) 32 pi (9,75 m) 40 pi (12,19 m) 32 pi (9,75 m) 24 pi (7,32 m) CORRECT INCORRECT INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTION 13 3 3/4 po (9,5 cm) Directives d’installation Exigences relatives à l’alimentation en gaz Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui ne sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT être utilisé. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de vieux raccords souples peut provoquer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours des connecteurs souples NEUFS lorsque vous installez un appareil à gaz. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère partie. 2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau rigide de 1/2 po (1,27 cm). 3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier inoxydable ou enrobé de matière plastique. 4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni d’un robinet d’arrêt individuel. 5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être installé immédiatement en amont (au-dessus) du raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse. 6. La sécheuse DOIT être débranchée du système d’alimentation de gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression supérieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa). 7. La sécheuse DOIT être isolée du système d’alimentation en gaz durant toute vérification de pression du système d’alimentation en gaz lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa). 14 Directives d’installation Emplacement Laissez les dégagements suivants pour faciliter l’installation : N’installez pas la sécheuse : 1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle peut être trempée ou exposée à des intempéries. 2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, des draperies ou tout autre article qui entraverait la circulation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation. DEVANT CÔTÉS ARRIÈRE Alcôve ou encastrement 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) DESSUS Placard 1 po (2,54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) Ventilation requise pour la porte du placard : 2 ouvertures à persiennes de 60 po2 (387,1 cm2), situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte. 3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis. L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR. Le plancher DOIT être solide et d’une pente maximale de 1 po (2,54 cm). 5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions minimales pour les dégagements requises pour un fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou un placard. Modèle encastré : Si vous désirez un modèle encastré*, vous DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition, N° Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible chez un distributeur de pièces autorisé. *un revêtement de comptoir sur mesure est requis. 0 po (0 cm) 0 po (0 cm) Installation dans un renfoncement ou un placard : 1. L’air d’une sécheuse installée dans une chambre, une salle de bain, un renfoncement ou un placard DOIT être évacué à l’extérieur. 2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE À GAZ. 1 po (2,54 cm) 3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE PORTE PLEINE. 0 po (0 cm) 4. Une ouverture minimale de 120 po2 (774,2 cm2), répartie également entre le haut et le bas de la porte, est requise. Des ouvertures doivent laisser passer l’air lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes munie d’ouvertures sur toute sa longueur est acceptable. 3 po2 (7,6 cm2) REMARQUE : Modèles encastré ou superposé–0 po (0 cm) pour les côtés, l’arrière et le dessus. 60 po2 (387,1 cm2) 60 po2 (387,1 cm2) 3 po2 (7,6 cm2) Porte de placard 15 Directives d’installation Dimensions Installation dans une maison mobile 1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur (et non en-dessous de la maison mobile) en utilisant un conduit en métal à l’épreuve de la combustion. Le conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de diamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférable d’utiliser un conduit en métal rigide. 26 7/8 po (68,3 cm) Sous le comptoir 34 5/8 po (87,9 cm) Raccordement électrique 2. Si l’air de la sécheuse est évacué par le plancher et que l’espace sous la maison mobile est fermé, le système d’évacuation DOIT aboutir à l’extérieur de l’enceinte à une pièce d’extrémité bien fixée à la structure de la maison mobile. 2 9/16 po (6,5 cm) 13 1/2 po (34,4 cm) 3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une maison mobile, il faut prévoir une admission d’air de compensation. Cette admission d’air ne doit pas être inférieure à deux fois la dimension de la bouche d’évacuation. 36 po (91,5 cm) 4. Une sécheuse à gaz DOIT être amarrée au sol. La publication N°14-D346-33 pour la trousse de montage dans une maison mobile est disponible chez votre vendeur. 3 3/4 po (9,5 cm) 3/8 po (0,96 cm) dia. conduite de gaz 1 po (2,54 cm) VUE ARRIÈRE 5. Veuillez vous référer à la section Exigences relatives au système d’évacuation pour d’autres renseignements importants concernant l’évacuation de l’air. 47 1/2 po (120,7 cm) 3/4 po (1,9 cm) 6. L’installation DOIT respecter les Normes de construction et de sécurité pour les maisons usinées (qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie 32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise en application, la Norme nationale américaine pour les maisons mobiles. Au Canada, la norme CSA Z240 s’applique. Ouverture de la porte 90° Correct Faites 4 3/8 po (11,1 cm) Ouverture d’aération facultative enlevable 27 po (68,6 cm) Incorrect Ne faites pas Ne faites pas VUE LATÉRALE 3 3/4 po (9,5 cm) Ne faites pas ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagements suffisants pour l’installation et l’entretien. MISE EN GARDE : Au moment de l’entretien des commandes, identifiez tous les fils avant de les déconnecter. Des erreurs de connexion au niveau des fils peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux (vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après installation/entretien). La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1 pour USAGE DOMESTIQUE seulement. 16 Directives d’installation Installation électrique pour sécheuses électriques Exigences de mise à la terre AVERTISSEMENT : Un mauvais raccordement des conducteurs de mise à la terre et de l’équipement peut présenter des risques de chocs électriques. Dans le doute, demandez à un électricien agréé de vérifier si votre appareil est correctement mis à la terre. AVERTISSEMENT : Voici des exigences spécifiques pour l’installation électrique convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre ces directives peut provoquer des chocs électriques et/ou des dangers d’incendie. La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en créant une trajectoire de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si la sécheuse n’est pas convenablement mise à la terre. Suivez les directives indiquées dans ce manuel concernant la mise à la terre. N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse. Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus pour supporter le courant électrique que cette sécheuse utilise et peuvent fondre, provoquant des chocs électriques et/ou des dangers d’incendie. Installez la sécheuse près d’une prise murale, en fonction de la longueur du cordon que vous achèterez; prévoyez une longueur suffisante pour lui assurer un peu de mou. Veuillez vous référer à la section Installations électriques du présent manuel pour des renseignements concernant la rallonge que vous devez acheter. Une bride de cordon certifiée UL doit être installée sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré à l’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un mouvement, provoquant des chocs électriques. REMARQUE : Les temps de séchage des sécheuses fonctionnant sur une alimentation électrique de 208 V seront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant sur une alimenttion de 240 V. Un diagramme de câblage est situé sous le panneau supérieur. Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes locaux, en conformité avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA N° 70. Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un cordon pourvu d’une broche de mise à la terre. Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une broche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée dans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié (aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui est adéquatement installé et mis à la terre en conformité avec tous les codes et règlements locaux. En cas de doute, consultez un électricien agréé. Sécheuse électrique branchée en permanence : • La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en métal permanents et mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuit et être branché au terminal de mise à la terre ou à un conducteur sur la sécheuse. Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon pourvu d’une broche de mise à la terre. • Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois broches (mise à la terre) pour vous protéger des chocs électriques, qui devrait être branchée directement dans une prise à trois alvéoles. Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas la prise de courant de cet appareil. Si elle ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à votre électricien qualifié de monter une prise adéquate. 17 Directives d’installation Circuit à trois fils pour sécheuses électriques Circuit à quatre fils pour sécheuses électriques PAS pour usage au Canada. NE PAS utiliser pour les installations dans les maisons mobiles. PAS pour usage dans une nouvelle construction. En vigueur le 1er janvier 1996 : Le Code national de l’électricité exige que les nouvelles constructions (non existantes) utilisent une connexion à quatre fils pour une sécheuse électrique. Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils est installé sur la sécheuse. 1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au coin supérieur de la sécheuse. 2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement. 3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis de mise à la terre verte située sur le dessus du terminal. 1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au coin supérieur de la sécheuse. 2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement. Vis de mise à la terre verte Borne argent Noir 240 V Blanc neutre Cordon à 4 conducteurs type Fil vert de mise à la terre neutre N’utilisez que des conducteurs en cuivre. Écrou Bride de fixation Rouge 240 V Mise à la terre vert Réceptacle à 4 conducteurs type Bien visser l’écrou sur ce cordon 4. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL, NEMA 14-30 de TYPE ST ou SRDT, dans la bride de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent par des cosses ouvertes relevées vers le haut. 5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert du cordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis de mise à la terre verte. 6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordon d’alimentation et le fil de mise à la terre vert du faisceau de la sécheuse à la borne argent située au centre du terminal. Resserrez bien la vis. 7. Reliez les broches rouge et noir du cordon d’alimentation aux bornes périphériques de couleur cuivre du terminal. Cordon d’alimentation 3. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL, NEMA 10-30 de type SRDT, dans la bride de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent par des cosses ouvertes relevées vers le haut. 4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation (fil du centre) à la borne argent du terminal (au centre). Resserrez bien la vis. 5. Reliez les deux autres conducteurs du cordon d’alimentation (périphériques) (un de chaque côté) aux bornes périphériques de couleur cuivre du terminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis. Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation) Vis de mise à la terre verte Borne argent Terminal AVERTISSEMENT : Ne pliez ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords. Fil vert de mise à la terre neutre 6. Fixez de nouveau la bride de fixation à l’arrière de la sécheuse au moyen de deux vis. Resserrez bien les vis. Noir Blanc Rouge 7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordon sur le cordon d’alimentation. Cordon d’alimentation 8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que la bride de cordon ne bouge pas. Écrou Bien visser l’écrou sur ce cordon Bride de fixation AVERTISSEMENT : Ne pliez ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords. 8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordon sur le cordon d’alimentation. 9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que la bride de cordon ne bouge pas. 10. Replacez la cache du système d’accès au terminal. 9. Replacez la cache du système d’accès au terminal. 18 Directives d’installation Raccord au gaz pour sécheuses à gaz MISE EN GARDE : Avant de mettre la sécheuse en marche, assurez-vous que l’environnement de la sécheuse est exempt de matériaux combustibles, gazoline et autres matières inflammables. Assurez-vous également qu’aucun article (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la circulation d’air adéquate pour la combustion ou la ventilation. 6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programme pour vérifier l’opération adéquate de l’appareil. 1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite de gaz à l’arrière de la sécheuse. Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038) DOIT être installé par un technicien qualifié dans l’installation d’appareils au gaz. REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse à gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz soit purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes suivant la mise en marche de la sécheuse, l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez 5 minutes avant de faire une nouvelle tentative. a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau homologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètre interne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyau de 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de la sécheuse. Utilisez un raccord de réduction de 1/2 po à 3/8 po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le raccord. Appliquez un scellement homologué pour joints filetés résistant à l’action corrosive du gaz de pétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux. 7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter la section Conseils de dépannage de ce manuel avant d’appeler le service après-vente. 8. Placez ces directives près de la sécheuse pour référence future. b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz. c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solution d’eau savonneuse. MISE EN GARDE : N’UTILISEZ JAMAIS UNE FLAMME POUR DÉCELER LES FUITES DE GAZ. 2. Reliez le conduit d’évacuation au système d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban adhésif en toile pour sceller tous les joints. 3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif, ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessus de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE NIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS. En vous servant d’une clé à fourche de 1/2 po, faites remonter les écrous de blocage de chacun des quatre pieds jusqu’à la base de la sécheuse et vissez-les. 4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. REMARQUE : Assurez-vous que le courant est hors tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation. 5. Mettez le courant sous tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles. 19 Directives pour la superposition Installation de la sécheuse sur la laveuse AVERTISSEMENT : • Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Le fait de placer les contrôles à la position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil. Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation. 1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux supports situés à la partie supérieure de l’arrière de la laveuse. • Veuillez vous référer aux directives d’installation de la laveuse et de la sécheuse avant de superposer les appareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuer l’installation et vous vous assurerez d’un fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une installation inadéquate pourrait constituer un danger d’incendie et/ou de blessure. Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant du panneau et enlevez le panneau. Enlevez les 2 supports du panneau supérieur. 2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à l’étape 1, installez les supports dans le support arrière tel qu’indiqué. Outils requis pour superposer la sécheuse. 3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avant de la partie supérieure de la laveuse. • Tournevis à tête Phillips 4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournis en vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à l’étape 3. Prenez note que les pattes des supports d’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avant de la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration. • Pince channel-lock réglable 20 Directives pour la superposition—Inversion de l’ouverture de la porte 10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de la laveuse et de la sécheuse pour une installation et un fonctionnement adéquats. Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes de l’installation. 5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en procédant avec précaution, enlevez les bouchons contenus dans les ouvertures situées dans le bas du panneau frontal de la sécheuse. 11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte dans le futur. 6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse. 7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des supports situés à l’avant (7B). Inversion de l’ouverture de la porte 1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de la porte. Placez-les à proximité pour installation future. REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’un couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture. 2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE : Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières. Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis. 8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à travers les trous du panneau avant de la sécheuse et installez-les dans les supports situés à l’avant. 3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et réinstallez les charnières au panneau frontal de la sécheuse avec les 4 vis. 9. Installez les bouchons que vous avez enlevés à l’étape 5. 4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit de l’ouverture de la porte. Enlever les 4 vis en commençant par 1 de chaque charnière 21 Mesures de sécurité Fonctionnement Conseils de dépannage Directives d’installation Service à la clientèle Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Problème Causes possibles Correctifs La sécheuse ne fonctionne pas Sécheuse non branchée •Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans prise de courant. Fusible grillé/disjoncteur déclenché •Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : La plupart des sécheuses électriques requièrent deux disjoncteurs/fusibles. Limiteur thermal enclenché •Appelez un réparateur pour remise en place. Fusible grillé/disjoncteur déclenché, la sécheuse tourne, mais ne chauffe pas •Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Alimentation en gaz coupée •Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts. La sécheuse ne chauffe pas Le circuit de la sécheuse comprend •Remplacez le fusible. 2 fusibles. Si l’un d’eux est grillé, le tambour peut tourner mais la chaleur ne se produira pas Le robinet d’alimentation en gaz n’est pas ouvert (modèles à gaz) •Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert. Référez-vous aux Directives d’installation pour la procédure. La sécheuse ne reçoit pas assez d’air pour alimenter la flamme du brûleur (modèles à gaz) •Référez-vous aux Directives d’installation. Le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide ou il y a eu interruption du service de gaz naturel (modèles à gaz) •Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli. La sécheuse est bruyante ou vibre Un peu de vibration/bruit est •Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau. solidement sur le plancher Taches de graisse sur les vêtements Utilisation inadéquate d’assouplissant •Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant. Séchage d’articles sales avec des articles propres •Ne faites sécher que des articles propres dans votre sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles propres et la sécheuse. Nettoyage insuffisant des vêtements •Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les articles sont mouillés apparaissent après le séchage. Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher. Filtre à charpie plein •Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Tri incorrect •Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours côtelé). Charpie attirée par l’électricité statique •Voir les suggestions données à la section ÉLECTRICITÉ STATIQUE. Surcharge •Divisez les grosses charges en brassées plus petites. Papier, papier mouchoir, etc., oubliés dans les poches •Videz toutes les poches avant de laver les vêtements. Charpie sur les vêtements 22 Causes possibles Correctifs Électricité statique Séchage excessif • Utilisez un produit assouplissant. Mesures de sécurité Problème • Réglez une durée de séchage plus courte. Les mélanges, les tissus synthétiques et sans repassage peuvent causer de l’électricité statique • Utilisez un produit assouplissant. Durées de séchage irrégulières Type de chaleur • Les durées de séchage automatiques varieront selon le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des conduits d’évacuation. Les vêtements prennent trop de temps à sécher Tri incorrect • Séparez les articles lourds des articles légers (en général, lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est aussi pour le séchage). Grosses brassées d’articles lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité (comme des serviettes de plage) et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus petites brassées pour accélérer le séchage. • Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous faites sécher. Filtre à charpie plein • Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation. Conduit d’évacuation inadéquat ou obstrué • Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit d’évacuation soit adéquat. • Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas pincé ni obstrué. • Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement. • Voir la section Directives d’installation pour vous assurer que l’air de la sécheuse est correctement évacué. Fusibles grillés ou disjoncteurs déclenchés • Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en bon état. Surcharge/brassées mélangées • Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois. Brassée trop petite • Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles, ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage adéquat. Séchage excessif • Réglez une durée de séchage plus courte. • Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont encore légèrement humides. Les vêtements rétrécissent Articles laissés dans la sécheuse après la fin du programme • Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement. Certains tissus rétrécissent au lavage. D’autres peuvent être lavés en toute sécurité mais rétrécissent au séchage • Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements. • Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine après le séchage grâce à un pressage. • Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non, ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine. 23 Service à la clientèle Les vêtements sont froissés Commandes mal réglées Directives d’installation Conseils de dépannage • Utilisez un produit assouplissant. Fonctionnement Aucun produit assouplissant utilisé Mesures de sécurité Fonctionnement Conseils de dépannage Directives d’installation Service à la clientèle Garantie de votre sécheuse GE. (Pour la clientèle aux États-Unis) Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care®. Appelez le 1-800-GE-CARES. Pour une période de : GE remplacera : Un an À compter de la date d’achat d’origine Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également, gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse. Ce que GE ne couvrira pas : ■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. ■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution. ■ Une installation inadéquate. ■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. ■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu. ■ Les dommages directs ou indirects qui sont imputables aux défauts éventuels de cet appareil. Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du réparateur à votre domicile. Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre État, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre État, ou avec le Procureur Général de votre État. Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225 24 Mesures de sécurité Garantie de votre sécheuse GE. (Pour la clientèle au Canada) Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le 1-800-361-3400. Pour une période de : GE remplacera : Un an À compter de la date d’achat d’origine Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également, gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse. ■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. ■ Une installation inadéquate. ■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu. ■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs du panneau de distribution. ■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. ■ Tout dommage direct ou indirect causé en raison d’une défectuosité éventuelle de cet appareil. Fonctionnement Ce qui n’est pas couvert : Directives d’installation Conseils de dépannage LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS. Garant : CAMCO INC. Service à la clientèle 25 GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800.626.2000 Notre service GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400. OU Visitez notre site Web à : www.geappliances.com Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737 Fonctionnement Mesures de sécurité Numéros de service. Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400. Besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000 Service à la clientèle Conseils de dépannage Directives d’installation Sur demande, GE peut fournir sans frais une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322). Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3. Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224 Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-461-3636. Pièces et accessoires Aux États-Unis : 800-626-2002 Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Au Canada, veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus proche. Un service satisfaisant Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3. 26
advertisement