GE DSXH43 Owner's Manual

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

GE DSXH43 Owner's Manual | Manualzz
Spacemaker
Dryers
GE Appliances
Safety Information . . . . . . . . . . . . . 3–5
Owner’s Manual
and Installation
Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Loading and Using
the Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DSXH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Installation Instructions . . . . . . 9–20
Electrical Installation for
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
Electrical Requirements . . . . . . . . . . .11
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . .12, 13
Gas Connection for Gas Dryer . . . . . .18
Gas Supply Requirements . . . . . . . . . .13
Location of Your Dryer . . . . . . . . . . . .14
Mobile Home Installation . . . . . . . . . .15
Preparing to Install Your Dryer . . .9, 10
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . .20
Stacking Instructions . . . . . . . . . . .19, 20
Troubleshooting Tips . . . . . . . .21, 22
Customer Service
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . 24
Warranty for Canadian Customers . .25
www.geappliances.com
175D1807P324
350A4502P188
49-90059 07-00 JR
131960700
Safety Instructions
GE & You, A Service Partnership.
IMPORTANT!
Staple sales slip or cancelled check here.
Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two easy ways to register your appliance!
Operating Instructions
■ Through the internet at www.geappliances.com
■ Complete and mail the enclosed Product Registration Card
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
Installation Instructions
#
They are on the label on the left side of the door opening.
READ THIS MANUAL
Troubleshooting Tips
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dryer properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dryer.
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review
our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free customer
service numbers is included in the back section.
OR
Customer Service
Visit our Website at: www.geappliances.com
2
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
■ Do not store or use gasoline or other
■ Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
Operating Instructions
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
not try to light a match, or cigarette, or
1 Do
turn on any gas or electrical appliance.
not touch any electrical switch; do not
2 Do
use any phone in your building.
supplier’s instructions carefully.
reach your gas supplier, call
5 Iftheyoufirecannot
department.
Installation Instructions
the room, building or area of all
3 Clear
occupants.
call your gas supplier from a
4 Immediately
neighbor’s phone. Follow the gas
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure
to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions
before it is used.
■ Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
■ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the
weather.
■ Remove all sharp packing items and dispose of
all shipping materials properly.
1 This dryer MUST be exhausted to the outside.
only rigid metal or flexible metal 4″
2 Use
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. USE OF
PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK
CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK
CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR
BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR
DURING INSTALLATION.
For complete details, follow the Installation
Instructions.
3
Customer Service
■ Connect to a properly rated, protected and
sized power supply circuit to avoid electrical
overload.
Exhaust/Ducting:
Troubleshooting Tips
PROPER INSTALLATION
WARNING!
YOUR LAUNDRY AREA
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials, such
as lint, paper, rags, chemicals, etc.
■ Keep the floor around your appliances clean and
dry to reduce the possibility of slipping.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
■ Keep area around the exhaust opening and
surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust and dirt.
■ Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not
stack or place laundry or throw rugs against the
front or back of the dryer.
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children
to play on, with, or inside this or any other
appliance.
■ Keep all laundry aids (such as detergents,
bleaches, etc.) out of the reach of children,
preferably in a locked cabinet. Observe all
warnings on container labels to avoid injury.
■ Never climb on or stand on the dryer top.
WHEN USING YOUR DRYER
Installation Instructions
■ Never reach into the dryer while the drum is
moving. Before loading, unloading or adding
clothes, wait until the drum has completely
stopped.
■ Clean the lint filter before each load to prevent
lint accumulation inside the dryer or in the room.
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN
USE. Always replace the lint screen when finished
using the drying rack.
Troubleshooting Tips
■ Do not wash or dry articles that have been
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with combustible or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or
explode. Do not add these substances to the
wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
Customer Service
■ Any article on which you have used a cleaning
solvent or that contains flammable materials
(such as cleaning cloths, mops, towels used in
beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.)
must not be placed in or near the dryer until
solvents or flammable materials have been
removed. There are many highly flammable
items used in homes such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some household
cleaners, some spot removers, turpentines,
waxes, wax removers and products containing
petroleum distillates.
■ The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s
care instructions.
4
■ Do not dry articles containing rubber, plastic,
or similar materials such as padded bras, tennis
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,
plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn.
Some rubber materials, when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
■ Do not store plastic, paper or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
■ Garments labeled Dry Away from Heat or Do
Not Tumble Dry (such as life jackets containing
Kapok) must not be put in your dryer.
■ Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing
during subsequent dryer uses.
■ To minimize the possibility of electric shock,
unplug this appliance from the power supply
or disconnect the dryer at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker before
attempting any maintenance or cleaning
(except the removal and cleaning of the lint
filter). NOTE: Turning the Cycle Selector knob
to an OFF position does NOT disconnect the
appliance from the power supply.
■ Do not spray any type of aerosol into, on or near
dryer at any time.
■ Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a clothes load to catch fire.
■ Never attempt to operate this appliance if
it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
Installation Instructions
■ If yours is a gas dryer, it is equipped with an
automatic electric ignition and does not have a
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A
MATCH. Burns may result from having your hand
in the vicinity of the burner when the automatic
ignition turns on.
WHEN NOT USING YOUR DRYER
■ Grasp the plug firmly when disconnecting this
appliance to avoid damage to the cord while
pulling. Place the cord away from traffic areas so
it will not be stepped on, tripped over or
subjected to damage.
Operating Instructions
■ The interior of the machine and the exhaust duct
connection inside the dryer should be cleaned at
least once a year by a qualified technician. See the
Loading and Using the Dryer section. Do not use any
type of spray cleaner when cleaning dryer
interior. Hazardous fumes or electrical shock
could occur.
■ You may wish to soften your laundered fabrics
or reduce the static electricity in them by using
a dryer-applied fabric softener or an anti-static
conditioner. We recommend you use either a
fabric softener in the wash cycle, according to the
manufacturer’s instructions for those products,
or try a dryer-added product for which the
manufacturer gives written assurance on the
package that their product can be safely used in
your dryer. Service or performance problems
caused by use of these products are the
responsibility of the manufacturers of those
products and are not covered under the warranty
to this appliance.
Safety Instructions
WARNING!
■ Before discarding a dryer, or removing it from
service, remove the dryer door to prevent
children from hiding inside.
■ Do not tamper with controls.
Troubleshooting Tips
■ Do not attempt to repair or replace any part of
this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this Owner’s Manual
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Customer Service
5
Safety Instructions
About the dryer control panel.
Model DPXH46
FABRIC CARE
WRINKLE CARE
START
KNITS / DELICATES
MED. HEAT
LOW HEAT
ON
COTTONS
AIR FLUFF
REG. HEAT
NO HEAT
WRINKLE
CARE
EASY CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
PERM PRESS
MORE DRY
COTTONS
PERM PRESS
OPTIMUM DRY
LESS DRY
OFF
ON
LESS DRY
OPTIMUM DRY
COOL
DOWN
MORE DRY
MORE
DRY
COOL
DOWN
10
OPTIMUM
DRY
20
LESS DRY
Operating Instructions
30
TIMED DRY
40
WRINKLE CARE
50
DELICATES
60
Models DSXH43, DH43, and PSXH43
FABRIC CARE
CYCLE SIGNAL
PERM PRESS
KNITS / DELICATES
MED. HEAT
LOW HEAT
AIR FLUFF
REG. HEAT
NO HEAT
LOUD
START
10
TIMED DRY
OFF
COTTONS
COOL
DOWN
START
EASY CARE
PERM PRESS
DELICATES
20
ON
EXTENDED
COOL DOWN
30
40
50
MORE DRY
Installation Instructions
60
OPTIMUM DRY
70
COOL DOWN
LESS DRY COTTONS
Features and appearance may vary.
Control Settings
Fabric Care
COTTONS For regular to heavy cottons.
REG. HEAT
Troubleshooting Tips
PERM. PRESS For synthetics, blends and items labeled permanent press or tumble dry medium heat.
MED HEAT
KNITS/ For knits, delicates, synthetics and items labeled tumble dry low heat.
DELICATES
LOW HEAT
AIR FLUFF For fluffing items without heat. Use the TIMED DRY cycle.
NO HEAT
Drying Cycles
The COTTONS, EASY CARE and DELICATES cycles automatically sense fabric dryness. Select MORE DRY
for heavier fabrics, LESS DRY for lighter fabrics. The TIMED DRY cycle will run for a selected time.
COTTONS For cottons and most linens. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models).
Customer Service
EASY CARE For wrinkle free, permanent press and delicate items, and knits. For most loads, select the
Optimum Dry setting (on some models).
DELICATES For delicates and special care fabrics. For most loads, select the Optimum Dry
setting (on some models).
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.
Start
6
Turn the START knob clockwise to ON. Hold for 1–2 seconds and release. Opening the door during
operation will stop the dryer. To restart the dryer, close the door, turn the START knob clockwise to
ON, hold for 1–2 seconds and release.
Cycle Signal Option (on some models)
CYCLE SIGNAL
OFF
LOUD
five minutes as a reminder to remove
the load.
NOTE:
■ If items are removed before the end of
the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob
to OFF.
■ Remove garments promptly at the sound
of the signal. Place clothes on hangers
so wrinkles won’t set in.
■ Use the Cycle Signal especially when
drying fabrics like polyester knits and
permanent press. These fabrics should
be removed so wrinkles won’t set in.
Operating Instructions
When the signal is on it will sound just
before the end of the cycle to remind you
to remove the clothes. The signal can be
set at OFF (no sound), LOUD or anywhere
in between.
If the dried load cannot be removed
promptly during the EASY CARE cycle,
the Cycle Selector will advance to the
EXTENDED COOL DOWN setting. Unheated
tumbling continues during EXTENDED
COOL DOWN and WRINKLE CARE (on
some models) for 40 minutes to help
reduce wrinkling. When the CYCLE
SIGNAL is on, it will sound briefly every
Wrinkle Care Option (on some models)
WRINKLE CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
ON
Safety Instructions
About your dryer features.
Installation Instructions
Use this option to minimize the wrinkles
in clothes. It provides approximately 15
minutes of no-heat tumbling after the
clothes are dry.
This option can only be used with the EASY
CARE and DELICATES cycles.
OFF
Replacing the Dryer Light Bulb (on some models)
Light
cover
Light
housing
panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
To replace the dryer light:
Using a small flat blade screwdriver,
pry the bottom of the light cover out
and off the light housing.
Unscrew the bulb when cool and
replace it with an appliance bulb of
the same or lower wattage.
Snap the light cover back on the light
housing.
1
Troubleshooting Tips
Pry with
flat blade
screwdriver
WARNING: To reduce the risk of
electric shock, disconnect this
appliance from the power supply
before attempting any user
maintenance. Turning the controls
to the OFF position does not
disconnect this appliance from the
power supply.
The dryer light is located above the dryer
door opening.
Before replacing the light bulb, be sure to
unplug the dryer power cord or disconnect
the dryer at the household distribution
2
3
Drying Rack (on some models)
1
the front bar under the lip of the
2 Place
lint screen opening.
items are dry, remove the rack
3 When
and replace the lint screen. DO NOT
OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT
SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING
RACK IS IN PLACE.
NOTE:
■ The drying rack must be used with the
TIMED DRY cycle.
■ Do not use this drying rack when there
are other clothes in the dryer.
Customer Service
A handy drying rack may be used for drying
articles such as stuffed toys, pillows or
washable sweaters.
Remove the lint screen.
7
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading Hints
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Operating Instructions
Safety Instructions
Loading and using the dryer.
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and
foam-filled items.
Care and Cleaning of the Dryer
Installation Instructions
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing
compounds with a damp cloth. Dryer control panel
and finishes may be damaged by some laundry
pretreatment soil and stain remover products.
Apply these products away from the dryer. The
fabric may then be washed and dried normally.
Damage to your dryer caused by these products is
not covered by your warranty.
The Lint Screen: Clean the lint screen before each
use. Lint build-up in the screen restricts air flow,
which causes longer drying times. The screen is
located at the bottom of the door opening. Remove
by pulling straight up. Remove the lint and replace
the screen.
A waxy build-up may form on the lint screen from
using dryer-added fabric softener sheets. To remove
this build-up, wash the lint screen in warm, soapy
water. Dry thoroughly and replace. Do not operate
the dryer without the lint screen in place.
Customer Service
Troubleshooting Tips
z
,
y
{{
|
8
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust
ducting at least once a year to prevent clogging. A
partially clogged exhaust can lengthen the drying
time.
Follow these steps:
1
Turn off electrical supply by disconnecting the
plug from the wall socket.
2 Disconnect the duct from the dryer.
the duct with the hose attachment and
3 Vacuum
reconnect the duct.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside
flaps of the hood move freely when operating. Make
sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.)
nesting inside the duct or hood.
Spacemaker Dryer
Installation
Instructions
Models DXSH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Questions? Visit our Website at: www.geappliances.com or Call GE Answer Center at 800.626.2000
FOR YOUR SAFETY:
BEFORE YOU BEGIN
WARNING
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
• This dryer must be exhausted to the outdoors using
only rigid metal or flexible metal 4″ diameter ductwork
for inside the dryer cabinet or exhausting.
instructions for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• Never use plastic or other combustible ductwork. See
Exhausting section.
• This appliance must be properly grounded and
installed as described in these Installation Instructions.
• Do not install or store appliance in an area where it will
be exposed to water/weather. See Location of Your Dryer
section.
• The National Fuel Gas code restricts installations of
gas appliances in garages. They must be 18″ (45.7 cm)
off the ground and protected from vehicles by a barrier.
See Location of Your Dryer section.
• The electrical service to the dryer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in
Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local
codes and ordinances or the latest edition of the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or in Canada,
CAN/CGA B149.12. The gas dryer is designed under
ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2
(latest editions) for home use only. This dryer is not
recommended for commercial applications such as
restaurants or beauty salons, etc.
9
Installation Instructions
UNPACKING YOUR DRYER
TOOLS AND MATERIALS
YOU WILL NEED
1. Place the four corner posts from the shipping
carton on the floor, parallel to each other, 2-3″
apart. Carefully lay the dryer on its left side on
top of the corner posts. Remove the foam
shipping pad.
• Phillips head screwdriver
• Channel-lock adjustable pliers (adjust
leveling legs)
• Carpenter’s level
CAUTION:
To prevent damage, do
not use the control panel as a means to pick up
or move the dryer.
• Flat or straight blade screwdriver (may be needed
for cord strain relief)
• Duct tape
• Rigid or UL-listed flexible metal 4″ (10.2 cm) duct
• Vent hood
• 1/4″ nut driver (remove terminal block access cover
and install cord) (ELECTRIC DRYER)
Back of
Dryer
• Pipe thread sealer (GAS DRYER)
Foam shipping pad
• Plastic knife
• 1/2″ open-end wrench (lock leveling legs)
• UL-listed strain relief (may be supplied
with cord)
Packing
• UL-listed 30A, 240V, 3-wire, #10 AWG minimum
conductor power cord (U.S. existing structure)
2. Return the dryer to an upright position.
• UL-listed 30A, 240V, 4-wire, #10 AWG
minimum conductor power cord is required
(U.S. new construciton)
• Flexible stainless steel or plastic-coated brass
connnecting tube (if allowed by building code)
(GAS DRYER)
• Open-end wrenches for flexible tube and connector
(GAS DRYER)
10
Installation Instructions
Read these instructions completely and carefully.
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR
ELECTRIC DRYERS
WARNING –
WARNING –
To reduce the risk of
fire, electric shock, or personal injury:
To reduce the risk of
fire, electric shock, or personal injury:
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
• DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.
• THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
• DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG
FROM THE POWER CORD.
This dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
This dryer must be electrically grounded in accordance
with local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada, CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
Electrical Requirements
Electrical Requirements
• This dryer must be connected to an individual branch
circuit, protected by the required time-delay fuses or
circuit breakers. 208V or 240V installation 30 amps.
• This dryer must be supplied with 120V, 60 Hz, and
connected to a properly grounded branch circuit,
protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay
fuse.
• Power supply: 3-wire 240 volt, single phase, 60Hz,
Alternating Current. (Canada–240 volt, single phase, 60
Hz Alternating Current.)
• If the electric supply provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed
electrician install an approved outlet.
• Use copper conductors only.
• If the electric supply does not meet the above
specifications, call a licensed electrician.
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
Ensure proper ground
exists before use
External Ground (if required)
An external ground wire (not provided), which meets local
codes, may be added by attaching it to the green ground
screw on the rear of the dryer in the upper left hand
corner, and to grounded metal cold water pipe or other
established ground.
Attach ground wire
(obtain locally)
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.
11
Installation Instructions
WARNING
EXHAUST SYSTEM
REQUIREMENTS
The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney,
a wall, a ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or
any concealed space of a building which can accumulate
lint, resulting in a fire hazard.
Use only 4″ (10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal
duct for best performance, or flexible metal duct, and
approved vent hood which has swing-out dampers that
open when the dryer is in operation. When the dryer stops,
the dampers automatically close to prevent drafts and the
entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12″ (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
DO NOT exceed the length of duct pipe or number of
elbows allowed in the Maximum Length charts. Lint can
accumulate in the exhaust system, plugging the system and
creating a fire hazard, as well as increasing drying times.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or
use any screws or rivets to assemble the exhaust system.
Lint can become caught in the screen, on the screws or
rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as
well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed
downstream with the flow of air.
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible allmetal venting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. See Additional Installation
Instructions following.
Correct
Do
EXPLOSION HAZARD. Do not install the dryer where
gasoline or other flammables are kept or stored. If the
dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18″
(45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns.
Don’t
ADDITIONAL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Incorrect
Don’t
Don’t
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible allmetal venting can be used, but it will reduce the maximum
recommended duct length. In special installations when it
is impossible to make a connection with the above
recommendations, then UL-listed clothes dryer transition
duct may be used as transition venting between the dryer
and wall connection only. The use of this ducting will affect
drying time.
WARNING – The following are specific
requirements for proper and safe operation
of your dryer. Failure to follow these instructions can
create excessive drying times and fire hazards.
DO NOT use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create
a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will
increase drying times. If your present system is made up of
plastic duct or metal foil duct, replace it with rigid or flexible
metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior
to installing dryer duct.
If flexible transition duct is necessary, only UL-listed duct
identified for use with clothes dryers is approved.
The following directions must be followed.
• Use the shortest length possible.
• Stretch the duct to its maximum length.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be
expelled into the laundry area. An accumulation of lint in
any area of the home can create a health and fire hazard.
This dryer exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO
THE OUTSIDE of the dwelling.
• Do not crush or collapse.
DO NOT allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with
exhaust system.
• Venting must conform to local building codes.
• Never use transition duct inside the wall or inside the
dryer.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
12
Installation Instructions
EXHAUST DUCTING LENGTH
EXHAUST DIRECTION
The exhaust system should be inspected and cleaned a
minimum of every year with normal usage. The more the
dryer is used, the more often you should check the exhaust
system and vent hood for proper operation.
All dryers shipped from the factory are set up for
rear exhausting. However, on ELECTRIC DRYERS,
exhausting can be on the right or left side of the cabinet or
the bottom of the dryer. On GAS DRYERS, exhausting
can be on the right side of the cabinet or the bottom of the
dryer. Directional exhausting can be accomplished by
installing Exhaust Kit, Pub. No. 14-A018, available
through your parts distributor. Follow the instructions
supplied with the kit.
• DO NOT assemble the duct work with fasteners that
extend into the duct. They will serve as collection points
for lint.
• Insulation—Ductwork which runs through an unheated
area or is near an air conditioning duct should be
insulated to reduce condensation and lint build-up.
Same as EXHAUST DUCT LOCATING
other side
DIMENSIONS
5-7/8″
(15 cm)
MAXIMUM LENGTH
13-1/2″
(34 cm)
of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING
4-3/8″
(11 cm)
PREFERRED VENT HOOD TYPE
4” (10.2 cm)
Number
of 90°
turns
Louvered
3-3/4″ (9.5 cm)
2.5”
(6.35
cm)
4”
(10.2 cm)
0
1
2
30’ (9.14 m)
22’ (6.71 m)
14’ (4.27 m)
18’ (5.49 m)
14’ (4.27 m)
10’ (3.05 m)
3-3/4″ (9.5 cm)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace brass connecting pipe that is not plastic-coated.
Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
MAXIMUM LENGTH
of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT
WARNING:
Never reuse old flexible
connectors. The use of old flexible connectors can cause
gas leaks and personal injury. Always use NEW flexible
connectors when installing a gas appliance.
PREFERRED VENT HOOD TYPE
4” (10.2 cm)
Number
of 90°
turns
0
1
2
Louvered
2.5”
(6.35
cm)
4”
(10.2 cm)
48’ (14.63 m)
40’ (12.19 m)
32’ (9.75 m)
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current
CAN/CGA B149.
40’ (12.19 m)
32’ (9.75 m)
24’ (7.32 m)
2. The gas supply line should be of 1/2″ (1.27 cm) rigid
pipe.
INSTALL MALE FITTINGS IN
CORRECT DIRECTION
CORRECT
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or plasticcoated brass.
INCORRECT
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff
valve.
5. A 1/8″ (0.32 cm) NPT plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excess of 1/2
psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
13
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR DRYER
Allow the following clearances for ease of installation:
Do Not Install the Dryer:
1. Do not install the dryer in an area exposed to dripping
water or outside weather conditions.
2. Do not install the dryer in an area where it will come
in contact with curtains, drapes, or anything that will
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
FRONT
SIDES
REAR
TOP
Alcove or
under counter
0 (0 cm)
0 (0 cm)
0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet
1″ (2.54 cm)
0 (0 cm)
0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each
60 square inches (387.1 square cm), located 3″
(7.6 cm) from bottom and top of door.
3. Do not install the dryer on carpet.
Floor MUST be solid with a maximum slope
of 1″ (2.54 cm).
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
5. The following illustrations show minimum clearance
dimensions for proper operation in a recess or closet
installation.
Undercounter Installation:
If an undercounter* installation is desired, the dryer
MUST have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008.
Kit is available from an authorized parts distributor.
*Custom-sized countertop is required.
0″
(0 cm)
0″
(0 cm)
Installation in Recess or Closet:
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the GAS DRYER.
3. Your dryer needs the space around it for proper
ventilation. DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A
CLOSET WITH A SOLID DOOR.
1″
(2.54 cm)
0″
(0 cm)
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm)
of opening, equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Air openings are required to be
unobstructed when a door is installed. A louvered
door with equivalent air openings for the full length
of the door is acceptable.
3 in.
(7.6 cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
NOTE: Undercounter and stack models—0″ (0 cm) for
sides, rear and top
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
3 in.
(7.6 cm)
Closet door
14
Installation Instructions
MOBILE HOME INSTALLATION
ROUGH-IN DIMENSIONS
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that will
not support combustion. Metal ducting must be 4″
(10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal
duct is preferred.
26 7/8″
(68.3 cm)
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath
the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile home structure.
Electrical connection
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make-up air. This
provision is to be not less than twice the area of the dryer
exhaust outlet.
Under
counter
34 5/8″
(87.9 cm)
2 9/16″
(6.5 cm)
13 1/2″
(34.4 cm)
4. A gas dryer MUST be fastened to the floor. Mobile
Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33 is available
from your dealer.
36″
(91.5 cm)
5. See the Exhaust System Requirements section for other
important venting information.
3 3/4″
(9.5 cm)
6. Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard (which is a
Federal Regulation Title 24 CFR—Part 32–80) or,
when such standard is not applicable, with American
National Standard for Mobile Homes. In Canada, the
CSA Z240 is applicable.
3/8″ (0.96 cm) Dia.
gas pipe
REAR VIEW
47 1/2″
(120.7 cm)
3/4″
(1.9 cm)
Correct
Door open
90˚
Do
Incorrect
Don’t
Don’t
1″ (2.54 cm)
4 3/8″
(11.1 cm)
Don’t
Optional
vent knockout
27″
(68.6 cm)
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for HOME
USE only.
3 3/4″
(9.5 cm)
SIDE VIEW
SERVICING—Consideration must be given to provide
adequate clearances for installation and servicing.
CAUTION—Label all wires prior to disconnection
when servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation (verify proper
operation after servicing/installation).
15
Installation Instructions
ELECTRICAL INSTALLATION FOR
ELECTRIC DRYERS
GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING:
Improper connection of
the equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
WARNING:
The following are specific
requirements for proper and safe electrical installation of
your dryer. Failure to follow these instructions can create
electrical shock and/or a fire hazard.
The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by creating a path of least resistance for
electrical current.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
Grounding must be in accordance with local codes and
ordinances, or in the absence of local codes, in accordance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
DO NOT use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the
dryer within reach of the wall outlet, taking into account
the length of power cord to be purchased and allowing
some slack in the cord. Refer to Electrical Requirements in
this manual for the proper power cord to be purchased.
For a grounded, cord-connected electric dryer:
If your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate,
copper-wired receptacle (in the U.S.), or in Canada, an
appropriate outlet, that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
A UL-listed strain relief must be installed onto power cord.
If the strain relief is not attached, the cord can be pulled
out of the dryer and can be cut by any movement of the
cord, resulting in electrical shock.
For a permanently-connected electric dryer:
• The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
NOTE: Dryers operating on 208-volt power supply will
have longer drying times than those operating
on 240-volt power supply.
A wiring diagram is located under the top panel.
For a grounded, cord-connected gas dryer:
• This dryer is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded threeprong receptacle. Do not cut or remove the grounding
prong from this plug. Do not modify the plug on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
16
Installation Instructions
3-WIRE SYSTEM FOR
ELECTRIC DRYERS
4-WIRE SYSTEM FOR
ELECTRIC DRYERS
NOT for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
Effective January 1, 1996: The National Electric Code
requires that new construction (non existing) utilize a 4wire connection to an electric dryer.
In Canada a 4-wire power supply cord is installed on
the dryer.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief in the entry hole of
the mounting bracket. Finger-tighten the nut only
at this time.
3. Remove the green neutral ground wire from the green
ground screw located above the terminal block.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL-listed strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut
only at this time.
Green ground screw
Silver terminal
Green neutral
ground wire
Nut
Typical 4
conductor
receptacle
Black 240V
Typical
4 conductor cord
White neutral
Tighten nut to
these threads
Red 240V
Green ground
Use copper
conductors only.
Strain relief
mounting bracket
4. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 14–30
TYPE ST or SRDT, through the strain relief. Power
cord leads terminate on open-end spade lugs with
upturned ends.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from
the power cord and the green ground wire from the
dryer harness to the silver-colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the
outer brass-colored terminals on the terminal block.
Power cord
3. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 10–30
Type SRDT, through the strain relief. Power cord leads
terminate on open-end spade lugs with upturned ends.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor
to the silver-colored center terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer brass-colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
Green power cord ground wire
Green ground
screw
WARNING: Do not make a sharp bend
Silver terminal
Terminal block
or crimp wiring/conductor at connections.
Green neutral
ground wire
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back
of the dryer with two screws. Tighten screws securely.
Black
White
Red
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
Power cord
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain
relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block access cover.
Nut
Tighten nut to
these threads
Strain
relief
mounting
bracket
WARNING:
Do not make a sharp bend
or crimp wiring/conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief
does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
17
Installation Instructions
CAUTION: Before operating the dryer, make sure
the dryer area is clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.)
obstructs the flow of combustion and ventilation air.
GAS CONNECTION FOR
GAS DRYERS
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
6. Run the dryer through a cycle check for proper
operation.
Conversion to LP Gas: DO NOT connect the dryer to LP
gas service without converting the gas valve. An LP
conversion kit (Pub. No. 14–A038) MUST be installed by a
qualified gas technician.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the dryer is
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this
happens, turn the timer to OFF and wait 5 minutes before
making another attempt to light.
a. Connect a 1/2″ (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to
the 3/8″ (0.96 cm) pipe located on the back of the
dryer. Use a 1/2″ to 3/8″ (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for a connection. Apply an approved thread
sealer that is resistant to the corrosive action of
liquefied gases on all pipe connections.
7. If your dryer does not operate, please review the
Troubleshooting Tips section in this manual before
calling for service.
b. Open the shutoff valve in the gas supply line.
8. Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
c. Test all connections by brushing on a soapy water
solution.
CAUTION: NEVER TEST FOR GAS
LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system.
Use duct tape to seal all joints.
3. With the dryer in its final position, adjust one or more of
the legs until the dryer is resting solidly on all four legs.
Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST
BE LEVEL AND RESTING SOLIDLY ON ALL FOUR
LEGS. Turn the lock nuts on each of the four legs up
toward the base of the dryer and snug with a 1/2″ openend wrench.
4. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord
into the outlet.
5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
18
Stacking Instructions
MOUNTING THE DRYER TO
THE WASHER
WARNING:
• To reduce the risk of electric shock, disconnect this
appliance from the power supply before attempting
any user maintenance. Turning the controls to the
OFF position does not disconnect this appliance
from the power supply.
The numbers in the illustration correspond to steps.
1. Remove the washer top panel by first removing the 4
screws in the 2 brackets located on the top rear of the
washer.
• Refer to the washer and dryer installation instructions
prior to stacking appliances. Reading all of the
information contained in these instructions will simplify
the installation and ensure a correct and safe operation.
A fire hazard and/or personal injury could result from
improper installation.
Slide the top forward, lift the front of the top up, and
remove the top panel.
Remove the 2 brackets from the rear of the top panel.
2. Using the 4 screws that were removed in step 1, install the
brackets in the rear support as shown.
3. Remove the 4 screws and the 2 long front brackets
located on the top front of the washer.
TOOLS REQUIRED FOR STACKING
THE DRYER
4. Install the 2 new front mounting brackets provided and
the 4 screws that were removed in step 3. Note that the
tab of the front mounting bracket is facing forward as
shown in the illustration.
• Phillips head screwdriver
• Channel-lock adjustable pliers
19
Stacking Instructions–Reversing Door Swing
The numbers in the illustration correspond to steps.
5. Using the blade end of a putty knife covered with
masking tape, carefully remove the hole plugs located
in the bottom of the dryer front panel.
8.
Insert the 2 long screws provided in the kit through the
holes in the dryer front panel and install into the front
mounting brackets.
9.
Install the hole plugs removed in step 5.
10. Refer to the washer and dryer installation instructions
for proper installation and function.
6. Remove the 4 legs from the dryer base.
7. Place the dryer on top of the washer. Slide the dryer
back into the rear brackets (7A) then drop the front
down over the front brackets (7B).
11. Save the top panel and brackets in the case of future
side-by-side use.
REVERSING THE DRYER
DOOR SWING
1. Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or
screws from the left side of door opening. Place nearby
for future installation. NOTE: You may need a plastic knife
to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint.
2. Remove the four screws that secure the door hinges to
the dryer front panel. NOTE: Remove 1 screw from each
of the 2 hinges first. Hold the door firmly before removing the
last 2 screws.
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the
dryer front panel with the 4 screws.
4. Install the 4 hinge hole plugs or screws that were
removed in step 1 into the open screw holes on the right
side of the door opening.
Remove 4 screws—one from each hinge first
20
Safety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Dryer doesn’t start
Dryer is unplugged
• Make sure the dryer plug is pushed completely into
the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker is
tripped
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace fuse or reset breaker. NOTE: Most electric
dryers use two fuses/breakers.
Thermal limiter tripped
• Call authorized service person for replacement.
Fuse is blown/circuit breaker is
tripped, the dryer may tumble
but not heat
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace fuse or reset breaker.
Gas service is off
• Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are
fully open.
There are 2 house fuses in the
dryer circuit. If 1 of the 2 fuses
is blown, the drum may turn but
the heater will not operate
• Replace fuse.
Gas supply valve is not open
(gas models)
• Check to make sure supply valve is open. See
Installation Instructions for procedure.
Dryer does not have enough air
supply to support the burner
flame (gas models)
• See Installation Instructions.
LP gas supply tank is empty
or there has been a utility
interruption of natural gas
(gas models)
• Refill or replace tank. Dryer should heat when utility
service is restored.
Dryer shakes or makes
noise
Some shaking/noise is normal.
Dryer may be sitting unevenly
• Move dryer to an even floor space, or adjust
leveling legs as necessary until even.
Greasy spots on clothes
Improper use of fabric softener
• Follow directions on fabric softener package.
Dryer doesn’t heat
Troubleshooting Tips
What To Do
Installation Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Drying dirty items with clean ones • Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can
stain clean items and the dryer.
Clothes were not completely clean • Sometimes stains which cannot be seen when the
clothes are wet appear after drying. Use proper
washing procedures before drying.
Lint on clothes
• Clean lint screen before each load.
Improper sorting
• Sort lint producers (like chenille) from lint collectors
(like corduroy).
Static electricity can attract lint
• See suggestions in this section under STATIC.
Overloading
• Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in pockets
• Empty all pockets before laundering clothes.
Customer Service
Lint filter is full
21
Safety Instructions
Problem
Possible Causes
What To Do
Static occurs
Overdrying
• Try a fabric softener.
• Adjust controls for less drying.
No fabric softener was used
• Try a fabric softener.
Synthetics, permanent press and
blends can cause static
• Try a fabric softener.
Inconsistent drying times
Type of heat
• Automatic drying times will vary according to the type
of heat used (electric, natural or LP gas), size of load,
types of fabrics, wetness of clothes and condition of
exhaust ducts.
Clothes take too long
to dry
Improper sorting
• Separate heavy items from lightweight items (generally,
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics (like • Large, heavy fabrics contain more moisture and take
beach towels)
longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller
loads to speed drying time.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Before you call for service…
Controls improperly set
• Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full
• Clean lint filter before every load.
Improper or obstructed ducting
• Check Installation Instructions for proper
ducting/venting.
• Make sure ducting is clean, free of kinks and
unobstructed.
• Check to see if outside wall damper operates easily.
• Check the Installation Instructions to make sure the dryer
venting is correct.
Clothes are wrinkled
Blown fuses or tripped circuit
breaker
• Replace fuses or reset circuit breakers. Since most
dryers use two fuses/breakers, make sure both are
operating.
Overloading/combining loads
• Do not put more than one washer load in the dryer at
a time.
Underloading
• If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumbling.
Overdrying
• Select a shorter drying time.
• Remove items while they still hold a slight amount of
moisture.
Letting items sit in dryer after
cycle ends
Customer Service
Clothes shrink
22
• Remove items when cycle ends and fold or hang
immediately.
Some fabrics will naturally shrink • To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
when washed. Others can be
• Some items may be pressed back into shape after drying.
safely washed, but will shrink
• If you are concerned about shrinkage in a particular item,
in the dryer
do not machine wash or tumble dry it.
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Customer Service
23
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Improper installation.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Customer Service
Troubleshooting Tips
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
24
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400.
GE Will Replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Improper installation.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Operating Instructions
For The Period Of:
Safety Instructions
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)
Installation Instructions
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Warrantor: CAMCO INC.
Troubleshooting Tips
Customer Service
25
Safety Instructions
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, call 1-800-361-3400.
OR
Operating Instructions
Visit our Website at: www.geappliances.com
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada, call 1-800-361-3400.
Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000
Installation Instructions
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
Troubleshooting Tips
In Canada, call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
Customer Service
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First, contact the people who serviced your appliance.
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada, to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B., E1C 9M3.
26
Spacemaker
Sécheuses
Électroménagers GE
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . 3–5
Directives de fonctionnement
Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Manuel de l’utilisateur &
Directives d’installation
DSXH43
DPXH46
DH43
PSXH43
Directives d’installation . . . . . . 9–21
Installations électriques pour
sécheuses électrique . . . . . . . . . . . 16, 17
Installations électriques . . . . . . . . . . . .11
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Raccord au gaz pour
sécheuses à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Exigences—alimentation en gaz . . . . .14
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation dans une
maison mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation pour l’installation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Superposition
sécheuse/laveuse . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Conseils de dépannage . . . . . . .22, 23
Service à la clientèle
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie pour les clients aux É-U . . . 24
Garantie pour les clients
au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
www.geappliances.com
175D1807P324
350A4502P188
49-90059 07-00 JR
131960700
Mesures de sécurité
Un partenariat de service.
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Fonctionnement
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
No
No
Vous les trouverez au côté gauche de l’ouverture de la porte.
LISEZ VOTRE MANUEL
Service à la clientèle
Conseils de dépannage Directives d’installation
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques
mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la
vie de votre sécheuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section
Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être
éviter de faire appel à un réparateur.
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez
à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.
OU
Visitez notre site Web à : www.geappliances.com
2
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques
d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves
ou mortelles.
■ L’installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, une
entreprise de réparation ou votre fournisseur
de gaz.
Fonctionnement
■ N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
électroménager.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
immédiatement votre fournisseur
pas d’allumette ou de cigarette,
1 N’allumez
4 Appelez
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
ou ne faites fonctionner aucun appareil à
Suivez les directives qu’il vous donnera.
gaz ou électrique.
aucun interrupteur; n’utilisez
2 N’actionnez
aucun téléphone dans votre édifice.
ne pouvez joindre votre fournisseur
5 Sidevous
gaz, appelez les pompiers.
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger
les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum
l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation.
Conduit d’évacuation :
■ Mettez l’appareil à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Suivez les
Directives d’installation.
■ Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0 °C, et où il
sera à l’abri des intempéries.
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
■ Retirez tous les articles d’emballage tranchants et
jetez tous les matériaux de transport.
L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à
l’extérieur.
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou
2 souple
de 4 po de diamètre à l’intérieur de la
carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation
vers l’extérieur. L’UTILISATION D’UN CONDUIT
DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE
MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN
INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ
OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE
L’UTILISATION OU DE L’INSTALLATION, IL PEUT
CAUSER UN INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les Directives
d’installation.
3
Service à la clientèle
■ Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
1
Directives d’installation Conseils de dépannage
3 Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous
de vos électroménagers des matériaux
combustibles, comme de la charpie, du papier,
des chiffons, des produits chimiques, etc.
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
■ Gardez le sol propre et sec à proximité de vos
électroménagers afin de ne pas glisser.
■ Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur
les étiquettes pour éviter des blessures.
■ Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la
poussière et de la saleté autour de l’ouverture
d’évacuation et autour de votre sécheuse.
■ Assurez-vous de laisser l’air circuler.
N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements
ou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de la
sécheuse.
■ Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
Service à la clientèle
Conseils de dépannage Directives d’installation
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
4
■ Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou de
décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
■ Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS
LE FILTRE À CHARPIE. Remettez toujours le filtre à
charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser
la grille de séchage.
■ Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture,
huile, essence, dégraissants, solvants pour le
nettoyage à sec, kérosène, etc.), car ils risquent de
s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces
substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas
ces substances à proximité de votre laveuse ou de
votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.
■ Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils
aient été débarrassés de toute trace et de toute
vapeur de substance inflammable. On utilise à la
maison de nombreux produits inflammables :
acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,
cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.
■ La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette
situation, suivez à la lettre les directives données
par le fabricant du vêtement.
■ Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
■ Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou
brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
■ Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
■ Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
sécheuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever
et nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE :
Le fait de placer le sélecteur de programme
à une position OFF ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
■ N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur
ou près de votre sécheuse.
■ Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction
chimique susceptible de faire s’enflammer vos
vêtements.
■ Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté, ou si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou
la fiche sont endommagés.
Directives d’installation Conseils de dépannage
■ Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le
dispositif d’allumage automatique s’allume.
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
Installez le cordon de sorte que personne ne
marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit
pas exposé à des dommages.
Fonctionnement
■ L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la
sécheuse. N’utilisez pas de dégraisseur en
aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de
la sécheuse. Des émanations dangereuses ou
un choc électrique peuvent survenir.
■ Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique en
utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la
sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en
toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité
des problèmes de rendement ou de
fonctionnement qui ne sont pas couverts par la
garantie de cet appareil et sont attribuables à
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de
ces produits.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT!
■ Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
■ Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et
que vous êtes en mesure de suivre.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle
5
Mesures de sécurité
Les commandes de votre sécheuse.
Modèle DPXH46
FABRIC CARE
WRINKLE CARE
START
KNITS / DELICATES
MED. HEAT
LOW HEAT
ON
COTTONS
AIR FLUFF
REG. HEAT
NO HEAT
WRINKLE
CARE
EASY CARE
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
PERM PRESS
MORE DRY
PERM PRESS
COTTONS
OPTIMUM DRY
LESS DRY
OFF
ON
LESS DRY
OPTIMUM DRY
COOL
DOWN
MORE DRY
MORE
DRY
COOL
DOWN
10
OPTIMUM
DRY
20
LESS DRY
30
Fonctionnement
TIMED DRY
40
WRINKLE CARE
50
Modèles DSXH43, DH43, et PSXH43
FABRIC CARE
CYCLE SIGNAL
PERM PRESS
KNITS / DELICATES
MED. HEAT
LOW HEAT
AIR FLUFF
REG. HEAT
NO HEAT
LOUD
START
10
TIMED DRY
OFF
COTTONS
COOL
DOWN
START
ON
EASY CARE
PERM PRESS
DELICATES
20
EXTENDED
COOL DOWN
30
40
50
MORE DRY
60
OPTIMUM DRY
70
Conseils de dépannage Directives d’installation
COOL DOWN
Service à la clientèle
DELICATES
60
LESS DRY COTTONS
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.
Réglage des commandes
Entretien des tissus
COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds.
REG. HEAT
PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges
MED HEAT et les articles portant la mention sans repassage ou culbutage à chaleur moyenne.
KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les
DELICATES articles portant la mention sécher par culbutage à faible chaleur.
LOW HEAT
AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire « aérer » les articles sans chaleur. Utilisez le programme
NO HEAT TIMED DRY (séchage minuté).
Programmes de séchage
Les programmes COTTONS, EASY CARE et DELICATES déterminent automatiquement la
sécheresse des tissus. Choisissez MORE DRY (plus sec) pour les tissus plus lourds, et LESS DRY
(moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme TIMED DRY (séchage minuté) fonctionne
pour une durée choisie.
COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les
tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal)
(sur certains modèles).
DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées,
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).
TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps
de séchage souhaité.
Mise en marche
Tournez le bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON. Maintenez-le
durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle
fonctionne, la sécheuse s’arrête. Pour la remettre en marche, fermez la porte, actionnez le
bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON, maintenez-le durant
1 à 2 secondes puis relâchez-le.
6
Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles)
CYCLE SIGNAL
OFF
LOUD
EXTENDED COOL AIR TUMBLE
OFF
■ Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous
faites sécher des tissus comme des
tricots de polyester et des vêtements
sans repassage. Il faut sortir rapidement
ces tissus de la sécheuse pour éviter la
formation de faux plis.
Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles)
Utilisez cette option afin de minimiser le
froissage des vêtements. Elle assure environ
15 minutes de culbute sans chauffage après
que les vêtements sont secs.
L’option ne peut être utilisée qu’avec les
cycles EASY CARE (entretien facile) et
DELICATES (délicats).
Lampe de tambour (sur certaines modèles)
Couvercle de
la lampe
Ouvrez
avec un
tournevis à
lame plate
■ Sortez rapidement les vêtements au
signal sonore. Suspendez-les sur des
cintres afin d’éviter qu’ils se froissent.
Boîtier de
la lampe
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de chocs électriques,
débranchez cet appareil avant
de le réparer. Le fait de placer le
sélecteur de programme à la
position OFF ne coupe PAS
l’alimentation électrique de
l’appareil.
La lampe du tambour est située
au-dessus de l’ouverture de chargement
de la sécheuse.
Avant de remplacer la lampe, assurezvous de débrancher l’appareil ou de
débrancher la sécheuse au panneau de
distribution en enlevant le fusible ou en
déclenchant le disjoncteur.
Pour remplacer la lampe du tambour :
À l’aide d’un petit tournevis à lame
plate, séparez le couvercle de la lampe
du boîtier de la lampe.
Dévissez la lampe lorsqu’elle est
froide et remplacez-la avec une
lampe pour électroménager de
même puissance ou plus faible.
Replacez le couvercle de la lampe sur le
boîtier de la lampe.
1
2
3
Grille de séchage (sur certaines modèles)
1 Enlevez le filtre à charpie.
la barre avant sous le bord de
2 Placez
l’ouverture du filtre à charpie.
les articles sont secs, enlevez
3 Lorsque
la grille et replacez le filtre à charpie.
N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE
FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE
SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE.
REMARQUE :
■ La grille de séchage doit être utilisée avec
le programme TIMED DRY (séchage
minuté).
■ Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il
y a d’autres vêtements à l’intérieur de
la sécheuse.
7
Service à la clientèle
Une grille de séchage pratique vous permet
de faire sécher des articles tels que les jouets
en peluche, les oreillers ou les tricots
lavables.
Directives d’installation Conseils de dépannage
ON
brièvement toutes les cinq minutes pour
vous rappeler de retirer la brassée.
REMARQUE :
■ Si les articles sont retirés avant la fin du
programme, ramenez le SÉLECTEUR DE
PROGRAMME à OFF.
Fonctionnement
WRINKLE CARE
Lorsque le signal est activé, il se fera
entendre juste avant la fin du cycle afin
de vous rappeler de retirer les vêtements.
Il peut être réglé sur OFF (aucun son),
LOUD (fort) ou sur n’importe quelle
position intermédiaire entre OFF et LOUD.
S’il ne vous est pas possible de retirer
promptement la brassée pendant le cycle
EASY CARE (entretien facile), le sélecteur
de cycle avancera sur la position
EXTENDED COOL DOWN (temps de
refroidissement prolongé). Le culbutage
sans chauffage se poursuit sur la position
EXTENDED COOL DOWN et WRINKLE CARE
(option de défroissage) [sur certaines
modèles] sependant 40 minutes afin de
réduire le froissage. Lorsque le CYCLE
SIGNAL est activé, il se fera entendre
Mesures de sécurité
Les caractéristiques de la sécheuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le
séchage.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Utilisation et chargement de la sécheuse.
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.
Entretien et nettoyage de la sécheuse
Service à la clientèle
Conseils de dépannage Directives d’installation
Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés, et
enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et
le tableau de commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de traitement
préliminaire et détachants. Appliquez ces produits
loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et
faire sécher les vêtements normalement. Les
dommages causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant
chaque utilisation. L’accumulation de charpie
sur le filtre limite la circulation d’air, ce qui
provoque un allongement des durées de séchage.
Le filtre est situé à la partie inférieure de
l’ouverture de chargement de la sécheuse.
Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez
la charpie et replacez le filtre.
Une accumulation cireuse peut se former sur
le filtre à charpie en raison de l’utilisation de
feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette
accumulation, laver le filtre à charpie dans de
l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et
remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie.
z|{y,{
8
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moins
une fois par année le conduit d’évacuation de la
sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le
conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela
a pour effet d’allonger la durée de séchage.
Suivez ces étapes :
1
Coupez l’alimentation électrique en
débranchant le cordon d’alimentation de la
prise murale.
le conduit d’évacuation de la
2 Débranchez
sécheuse.
le tuyau de l’aspirateur dans le conduit
3 Passez
d’évacuation, et rebranchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse.
Évent mural : Vérifiez avec un miroir que les volets à
l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la
sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du
conduit d’évacuation ou de l’évent.
Sécheuse Spacemaker
Directives
Modèles DSXH43
DPXH46
d’installation
DH43
PSXH43
Questions? Visitez notre site Web à : www.geappliances.com ou appelez le 1-800-361-3400
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVANT DE COMMENCER :
AVERTISSEMENT
Lire attentivement la totalité de ces instructions.
•
IMPORTANT – Sauvegardez ces
• L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur
en utilisant uniquement un conduit métallique
rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de
la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation
vers l’extérieur.
instructions pour utilisation future par l’inspecteur.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Respectez tous les
codes et réglements applicables.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au Consommateur.
Note au consommateur – Gardez ces
instructions pour future référence.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil nécessite des connaissances mécaniques
et électriques de base.
Temps de travail prévu – 1 à 3 heures
L’installateur est responsable d’effectuer une
installation correcte.
Tout problème causé par une installation
incorrecte n’est pas couvert par la garantie.
• N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
fabriqué avec tout autre matériau combustible.
Veuillez vous référer à la section Évacuation.
• Cet appareil doit être convenablement mis à
la terre et installé de la façon décrite aux Directives
d’installation.
• N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la
température extérieure. Veuillez vous référer à la
section Emplacement de votre sécheuse.
• Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les
garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
du sol et protégés des véhicules par une cloison.
Veuillez vous référer à la section Emplacement de
votre sécheuse.
• Le raccordement électrique de la sécheuse doit
respecter les codes et règlements locaux et les
exigences de l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au
Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien
de l’électricité, 1ère partie.
• Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter
les codes et règlements locaux et les exigences de
l’édition la plus récente du Code national du gaz
des É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la norme
CAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignée
sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSA
C22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisation
domestique seulement. Cette sécheuse n’est pas
recommandée pour une utilisation commerciale
telle que dans les restaurants, les salons de
beauté, etc.
9
Directives d’installation
Déballage de la sécheuse
Matériel et outillage nécessaires
1. Placez les quatre montants d’angle du carton
d’emballage sur le plancher, parallèles les uns
aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance.
Couchez lentement la sécheuse sur le côté
gauche sur les montants d’angle. Enlevez le
coussinage mousse d’expédition.
• Tournevis Phillips
• Pinces Channel-lock réglables (pour régler les pattes
de réglage)
• Niveau à bulle
MISE EN GARDE : Pour prévenir les
dommages, n’utilisez pas le panneau de
commande pour redresser ou déplacer
la sécheuse.
• Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pour
assurer le mou dans le cordon d’alimentation)
• Ruban adhésif pour gaine de ventilation
• Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4″
(10,2 cm)
• Hotte pour la mise à l’air libre
• Clef de 1/4″ (retirez le couvercle d’accès aux bornes et
montez le cordon) (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE)
Arrière de
la sécheuse
Coussinage
mousse
d’expédition
• Pâte à joint pour filetage de tuyau (SÉCHEUSE À GAZ)
• Couteau en plastique
• Clef plate de 1/2″ (pour immobiliser les pattes
de réglage)
Emballage
• Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec
le cordon)
2. Ramenez la sécheuse en position debout.
• Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis
(structure existante aux États-Unis)
• Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pour
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL
(structure nouvelle aux États-Unis)
• Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ou
en laiton recouvert de plastique (si autorisé par le code
de construction) (SÉCHEUSE À GAZ)
• Clefs plates pour tuyau flexible et raccord de
branchement (SÉCHEUSE À GAZ)
10
Directives d’installation
Bien lire ces directives.
Renseignements sur le raccordement
électrique pour sécheuses à gaz
Renseignements sur les
raccords électriques pour
sécheuses électriques
AVERTISSEMENT –
Pour
réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou
de blessure
• N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET
APPAREIL.
• IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence
de codes locaux, en conformité avec le CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1ère partie.
Exigences
• Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120
V, 60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée
par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15
ou 20 A.
• Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les
exigences mentionnées plus haut, nous conseillons
fortement de faire installer une prise approuvée par
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT –
Pour
réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou
de blessure :
• N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE
AVEC CET APPAREIL.
• CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence
de codes locaux, en conformité avec le CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
N° 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1ère partie.
Exigences
• Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit de
dérivation individuel, protégé par les fusibles ou
coupe-circuits requis. Installation de 208 V ou 240 V,
30 A.
• Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant
alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts,
courant alternatif monophase 60 Hz)
• Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.
• Si la distribution d’électricité ne respecte pas les
exigences décrites plus haut, veuillez contacter un
électricien agréé.
Assurez-vous que la
prise soit correctement
mise à la terre avant
l’utilisation
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé
sous le panneau supérieur.
Prise de terre extérieure (si requise)
Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui
respecte les exigences des codes locaux peut être
ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située
à la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse et à une
conduite d’eau froide mise à la terre ou à tout autre
élément mis à la terre.
Fixez le fil de mise
à la terre (doit être
acheté localement)
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous
le panneau supérieur.
11
Directives d’installation
Exigences relatives au système
d’évacuation
AVERTISSEMENT:
Ne laissez PAS de matériaux combustibles (par exemple :
vêtements, draperies/rideaux, papier) venir en contact
avec le système d’évacuation.
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit
métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum), ou un
conduit souple en métal, et un dispositif d’évacuation
homologué muni d’un volet à ressort qui s’ouvre lorsque
la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le
volet se ferme automatiquement pour empêcher les
courants d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer.
Pour empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un
dégagement minimal de 12 po (30 cm) entre le dispositif
d’évacuation et le sol et tout autre obstacle.
Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé,
un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais
on devra réduire la longueur de conduit recommandée.
Veuillez vous référer aux Directives supplémentaires
d’installation qui suivent.
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans
une cheminée, un mur, un plafond, un conduit commun
avec un conduit d’évacuation de la cuisine ou tout vide
de construction où de la charpie peut s’accumuler et
constituer un danger d’incendie.
N’excédez PAS la longueur de conduit ou le nombres
de coudes permis dans le tableau des longueurs
maximales. De la charpie peut s’accumuler dans le
système d’évacuation, obstruer le système, constituer
un danger d’incendie et allonger les temps de séchage.
N’installez PAS de filtre à l’extrémité du dispositif
d’évacuation et n’utilisez pas de vis ou de rivets pour
assembler le dispositif d’évacuation. De la charpie peut
s’accrocher à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit,
constituer un danger d’incendie et allonger les temps de
séchage. Utilisez un évent mural approuvé à l’extrémité
du conduit d’évacuation et scellez tous les joints avec du
ruban adhésif en toile. Tous les raccords de conduit
mâles DOIVENT être installés dans le même sens que
le soufflage d’air.
Correct
Faites
DANGER D’EXPLOSION. N’installez pas la sécheuse
près des endroits où de la gazoline ou d’autres matières
inflammables sont conservées ou entreposées. Si la
sécheuse est installée dans un garage, elle doit reposer à
au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol. Le défaut de
se conformer à cette exigence peut causer un décès, une
explosion, un incendie ou des brûlures.
Incorrect
Ne faites pas
Ne faites pas
Ne faites pas
Directives d’installation
supplémentaires
AVERTISSEMENT : Voici des
exigences spécifiques pour l’utilisation convenable
et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre
ces directives peut causer un allongement des temps
de séchage et présenter des dangers d’incendie.
Si un conduit entièrement métallique ne peut être
utilisé, un conduit souple en métal peut alors être
utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales où il
est impossible d’effectuer un raccordement en
respectant les directives précédentes, un conduit de
transition pour sécheuse à vêtements homologué UL
peut être utilisé à titre de conduit de transition entre la
sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce conduit
allongera les temps de séchage.
Si un conduit de transition est nécessaire, seul un
conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec
sécheuse à vêtements est acceptable.
Les directives suivantes s’appliquent :
• Utilisez une longueur la plus courte possible.
• Étirez le conduit à son maximum.
• Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.
• N’utilisez jamais le conduit de transition à l’intérieur
des murs ou de la sécheuse.
• Évitez d’appuyer le conduit sur des objets tranchants.
• L’évacuation soit respecter les codes locaux
de construction.
N’utilisez PAS de conduit flexible en plastique pour
évacuer l’air de la sécheuse. Un excès de charpie peut
s’accumuler à l’intérieur du système d’évacuation,
présenter un danger d’incendie et empêcher l’air de
circuler. Une circulation d’air restreinte allongera les
temps de séchage. Si votre système actuel est composé
de conduits en plastique ou en papier métallique,
remplacez-le par des conduits rigides ou souples en
métal. Assurez-vous que le système d’évacuation actuel
soit libre de charpie avant d’installer le conduit de la
sécheuse.
Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à l’extérieur, de
fines particules de charpie seront expulsées dans
l’environnement de la sécheuse. Une accumulation de
charpie dans toute partie de la maison peut s’avérer un
danger pour la santé et un danger d’incendie. Le système
d’évacuation de cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À
L’EXTÉRIEUR de la résidence.
12
Directives d’installation
Longueur du conduit d’évacuation
Direction du soufflage
Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé
au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale.
Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous
devriez vérifier le système d’évacuation et le
dispositif d’évacuation pour vous assurer de son
fonctionnement adéquat.
• N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs
de fixation qui se prolongent dans le conduit.
Ils serviraient de point d’attache à la charpie.
• Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit
non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé
devraient être isolés pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpie.
Toutes les sécheuses qui sont expédiées de l’usine sont
préparées pour que l’air soit évacué par l’arrière.
Cependant, on peut installer l’évacuation d’air des
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES sur le côté droit ou le
côté gauche ou sous la carrosserie de la sécheuse. Sur les
SÉCHEUSES À GAZ, l’évacuation d’air peut être
installée sur le côté droit ou sous la carrosserie de la
sécheuse. Une évacuation directionnelle peut être
installée en utilisant l’ensemble d’évacuation, N° Pub.
14-A018, disponible chez votre distributeur de pièces.
Suivez les directives fournies avec l’ensemble.
Mêmes
que de
l’autre
côté
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia.
Nombre
de
coudes
90°
0
1
2
2,5 po
(6,35
cm)
30 pi (9,14 m)
22 pi (6,71 m)
14 pi (4,27 m)
3 3/4 po (9,5 cm)
18 pi (5,49 m)
14 pi (4,27 m)
10 pi (3,05 m)
LONGUEUR MAXIMALE
de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia.
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
Nombre
de
coudes
90°
0
1
2
4 3/8 po
(11 cm)
à persiennes
4 po
(10,2 cm)
4 po (10,2 cm)
5 7/8 po
(15 cm)
13 1/2 po
(34 cm)
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ
4 po (10,2 cm)
DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS
POUR CONDUIT D’ÉVACUATION
à persiennes
2,5 po
(6,35
cm)
4 po
(10,2 cm)
48 pi (14,63 m)
40 pi (12,19 m)
32 pi (9,75 m)
40 pi (12,19 m)
32 pi (9,75 m)
24 pi (7,32 m)
CORRECT
INCORRECT
INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES
DANS LA BONNE DIRECTION
13
3 3/4 po (9,5 cm)
Directives d’installation
Exigences relatives à
l’alimentation en gaz
Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui ne
sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en
acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT
être utilisé.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de
vieux raccords souples peut provoquer des fuites
de gaz et des blessures. Utilisez toujours des
connecteurs souples NEUFS lorsque vous
installez un appareil à gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code
national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière
édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du
Code canadien de l’électricité, 1ère partie.
2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau
rigide de 1/2 po (1,27 cm).
3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple
peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau
d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier
inoxydable ou enrobé de matière plastique.
4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni
d’un robinet d’arrêt individuel.
5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel
on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être
installé immédiatement en amont (au-dessus) du
raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée du système
d’alimentation de gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression supérieure à
1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
7. La sécheuse DOIT être isolée du système
d’alimentation en gaz durant toute vérification
de pression du système d’alimentation en gaz
lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure
à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
14
Directives d’installation
Emplacement
Laissez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation :
N’installez pas la sécheuse :
1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
peut être trempée ou exposée à des intempéries.
2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle
serait en contact avec des rideaux, des draperies ou
tout autre article qui entraverait la circulation d’air
adéquate pour la combustion ou la ventilation.
DEVANT
CÔTÉS
ARRIÈRE
Alcôve ou
encastrement
0 (0 cm)
0 (0 cm)
0 (0 cm) 0 (0 cm)
DESSUS
Placard
1 po (2,54 cm) 0 (0 cm)
0 (0 cm) 0 (0 cm)
Ventilation requise pour la porte du placard : 2
ouvertures à persiennes de 60 po2 (387,1 cm2),
situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte.
3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis.
L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE
ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.
Le plancher DOIT être solide et d’une pente
maximale de 1 po (2,54 cm).
5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions
minimales pour les dégagements requises pour un
fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou
un placard.
Modèle encastré :
Si vous désirez un modèle encastré*, vous
DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition,
N° Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible
chez un distributeur de pièces autorisé.
*un revêtement de comptoir sur mesure est requis.
0 po
(0 cm)
0 po
(0 cm)
Installation dans un renfoncement
ou un placard :
1. L’air d’une sécheuse installée dans une chambre,
une salle de bain, un renfoncement ou un placard
DOIT être évacué à l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE
À GAZ.
1 po
(2,54 cm)
3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace
pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE
SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE
PORTE PLEINE.
0 po
(0 cm)
4. Une ouverture minimale de 120 po2 (774,2 cm2),
répartie également entre le haut et le bas de la
porte, est requise. Des ouvertures doivent laisser
passer l’air lorsqu’une porte est installée. Une
porte à persiennes munie d’ouvertures sur toute
sa longueur est acceptable.
3 po2
(7,6 cm2)
REMARQUE : Modèles encastré ou superposé–0 po
(0 cm) pour les côtés, l’arrière et le dessus.
60 po2
(387,1 cm2)
60 po2
(387,1 cm2)
3 po2
(7,6 cm2)
Porte de placard
15
Directives d’installation
Dimensions
Installation dans une maison mobile
1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur (et
non en-dessous de la maison mobile) en utilisant un
conduit en métal à l’épreuve de la combustion. Le
conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de
diamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférable
d’utiliser un conduit en métal rigide.
26 7/8 po
(68,3 cm)
Sous le
comptoir
34 5/8 po
(87,9 cm)
Raccordement
électrique
2. Si l’air de la sécheuse est évacué par le plancher et que
l’espace sous la maison mobile est fermé, le système
d’évacuation DOIT aboutir à l’extérieur de l’enceinte
à une pièce d’extrémité bien fixée à la structure de la
maison mobile.
2 9/16 po
(6,5 cm)
13 1/2 po
(34,4 cm)
3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, il faut prévoir une admission d’air
de compensation. Cette admission d’air ne doit pas
être inférieure à deux fois la dimension de la bouche
d’évacuation.
36 po
(91,5 cm)
4. Une sécheuse à gaz DOIT être amarrée au sol.
La publication N°14-D346-33 pour la trousse de
montage dans une maison mobile est disponible
chez votre vendeur.
3 3/4 po
(9,5 cm)
3/8 po (0,96 cm) dia.
conduite de gaz
1 po (2,54 cm)
VUE ARRIÈRE
5. Veuillez vous référer à la section Exigences relatives au
système d’évacuation pour d’autres renseignements
importants concernant l’évacuation de l’air.
47 1/2 po
(120,7 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
6. L’installation DOIT respecter les Normes de
construction et de sécurité pour les maisons usinées
(qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie
32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise en
application, la Norme nationale américaine pour les
maisons mobiles. Au Canada, la norme CSA Z240
s’applique.
Ouverture de
la porte 90°
Correct
Faites
4 3/8 po
(11,1 cm)
Ouverture d’aération
facultative enlevable
27 po
(68,6 cm)
Incorrect
Ne faites pas
Ne faites pas
VUE LATÉRALE
3 3/4 po
(9,5 cm)
Ne faites pas
ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagements
suffisants pour l’installation et l’entretien.
MISE EN GARDE : Au moment de l’entretien
des commandes, identifiez tous les fils avant
de les déconnecter. Des erreurs de connexion
au niveau des fils peuvent provoquer un
fonctionnement incorrect et dangereux
(vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil
après installation/entretien).
La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1
pour USAGE DOMESTIQUE seulement.
16
Directives d’installation
Installation électrique pour
sécheuses électriques
Exigences de mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Un mauvais
raccordement des conducteurs de mise à la terre et de
l’équipement peut présenter des risques de chocs
électriques. Dans le doute, demandez à un électricien
agréé de vérifier si votre appareil est correctement mis
à la terre.
AVERTISSEMENT :
Voici
des exigences spécifiques pour l’installation électrique
convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut
de suivre ces directives peut provoquer des chocs
électriques et/ou des dangers d’incendie.
La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas
d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en
créant une trajectoire de moindre résistance pour le
courant électrique.
Cet appareil DOIT être convenablement mis
à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si la
sécheuse n’est pas convenablement mise à la terre.
Suivez les directives indiquées dans ce manuel
concernant la mise à la terre.
N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse.
Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus
pour supporter le courant électrique que cette sécheuse
utilise et peuvent fondre, provoquant des chocs
électriques et/ou des dangers d’incendie. Installez la
sécheuse près d’une prise murale, en fonction de la
longueur du cordon que vous achèterez; prévoyez une
longueur suffisante pour lui assurer un peu de mou.
Veuillez vous référer à la section Installations électriques
du présent manuel pour des renseignements concernant
la rallonge que vous devez acheter.
Une bride de cordon certifiée UL doit être installée
sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est
pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré à
l’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un
mouvement, provoquant des chocs électriques.
REMARQUE : Les temps de séchage des sécheuses
fonctionnant sur une alimentation électrique de 208 V
seront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant
sur une alimenttion de 240 V.
Un diagramme de câblage est situé sous le
panneau supérieur.
Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avec
les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes
locaux, en conformité avec le Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.
Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un
cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.
Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation
pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une
broche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée
dans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié
(aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui est
adéquatement installé et mis à la terre en conformité
avec tous les codes et règlements locaux. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
Sécheuse électrique branchée en permanence :
• La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en
métal permanents et mis à la terre; ou un conducteur
de mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuit
et être branché au terminal de mise à la terre ou à un
conducteur sur la sécheuse.
Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon
pourvu d’une broche de mise à la terre.
• Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour vous protéger
des chocs électriques, qui devrait être branchée
directement dans une prise à trois alvéoles.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de
mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas
la prise de courant de cet appareil. Si elle ne
s’adapte pas à la prise murale, demandez à votre
électricien qualifié de monter une prise adéquate.
17
Directives d’installation
Circuit à trois fils pour
sécheuses électriques
Circuit à quatre fils pour
sécheuses électriques
PAS pour usage au Canada.
NE PAS utiliser pour les installations dans les
maisons mobiles.
PAS pour usage dans une nouvelle construction.
En vigueur le 1er janvier 1996 : Le Code national de
l’électricité exige que les nouvelles constructions
(non existantes) utilisent une connexion à quatre
fils pour une sécheuse électrique.
Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils est
installé sur la sécheuse.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système
d’accès au terminal et la bride de fixation située à
l’arrière au coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis de
mise à la terre verte située sur le dessus du terminal.
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès
au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au
coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.
Vis de mise à la
terre verte
Borne argent
Noir 240 V
Blanc neutre
Cordon à 4
conducteurs type
Fil vert de
mise à la
terre neutre
N’utilisez que
des conducteurs
en cuivre.
Écrou
Bride de fixation
Rouge 240 V
Mise à la terre vert
Réceptacle à 4
conducteurs type
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
4. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,
NEMA 14-30 de TYPE ST ou SRDT, dans la bride
de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation
se terminent par des cosses ouvertes relevées vers
le haut.
5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert du
cordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis
de mise à la terre verte.
6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordon
d’alimentation et le fil de mise à la terre vert du
faisceau de la sécheuse à la borne argent située au
centre du terminal. Resserrez bien la vis.
7. Reliez les broches rouge et noir du cordon
d’alimentation aux bornes périphériques de
couleur cuivre du terminal.
Cordon
d’alimentation
3. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,
NEMA 10-30 de type SRDT, dans la bride de cordon.
Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent
par des cosses ouvertes relevées vers le haut.
4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation
(fil du centre) à la borne argent du terminal (au
centre). Resserrez bien la vis.
5. Reliez les deux autres conducteurs du cordon
d’alimentation (périphériques) (un de chaque côté)
aux bornes périphériques de couleur cuivre du
terminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis.
Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)
Vis de mise à
la terre verte
Borne argent
Terminal
AVERTISSEMENT :
Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.
Fil vert de
mise à la
terre neutre
6. Fixez de nouveau la bride de fixation à l’arrière de la
sécheuse au moyen de deux vis. Resserrez bien les vis.
Noir
Blanc
Rouge
7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
Cordon
d’alimentation
8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que
la bride de cordon ne bouge pas.
Écrou
Bien visser
l’écrou sur ce
cordon
Bride
de fixation
AVERTISSEMENT :
Ne pliez
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.
8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordon
sur le cordon d’alimentation.
9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que
la bride de cordon ne bouge pas.
10. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
9. Replacez la cache du système d’accès au terminal.
18
Directives d’installation
Raccord au gaz pour sécheuses
à gaz
MISE EN GARDE : Avant de mettre la sécheuse
en marche, assurez-vous que l’environnement de
la sécheuse est exempt de matériaux combustibles,
gazoline et autres matières inflammables.
Assurez-vous également qu’aucun article (boîtes,
vêtements, etc.) n’obstrue la circulation d’air
adéquate pour la combustion ou la ventilation.
6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programme
pour vérifier l’opération adéquate de l’appareil.
1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de la sécheuse.
Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la
sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans
que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de
conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038)
DOIT être installé par un technicien qualifié dans
l’installation d’appareils au gaz.
REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse à
gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz soit
purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45
secondes suivant la mise en marche de la sécheuse,
l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela
se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez 5
minutes avant de faire une nouvelle tentative.
a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau
homologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètre
interne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyau
de 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de la sécheuse.
Utilisez un raccord de réduction de 1/2 po à 3/8
po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le raccord.
Appliquez un scellement homologué pour joints
filetés résistant à l’action corrosive du gaz de
pétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux.
7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter
la section Conseils de dépannage de ce manuel avant
d’appeler le service après-vente.
8. Placez ces directives près de la sécheuse pour
référence future.
b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solution
d’eau savonneuse.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ
JAMAIS UNE FLAMME POUR
DÉCELER LES FUITES DE GAZ.
2. Reliez le conduit d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban
adhésif en toile pour sceller tous les joints.
3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif,
ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessus
de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE
NIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS.
En vous servant d’une clé à fourche de 1/2 po, faites
remonter les écrous de blocage de chacun des quatre
pieds jusqu’à la base de la sécheuse et vissez-les.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
REMARQUE : Assurez-vous que le courant est hors
tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation.
5. Mettez le courant sous tension à la boîte de
disjoncteurs/fusibles.
19
Directives pour la superposition
Installation de la sécheuse
sur la laveuse
AVERTISSEMENT :
• Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.
Le fait de placer les contrôles à la position OFF ne
coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en
dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux
supports situés à la partie supérieure de l’arrière
de la laveuse.
• Veuillez vous référer aux directives d’installation de
la laveuse et de la sécheuse avant de superposer les
appareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuer
l’installation et vous vous assurerez d’un
fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une
installation inadéquate pourrait constituer un
danger d’incendie et/ou de blessure.
Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant du
panneau et enlevez le panneau.
Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.
2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à
l’étape 1, installez les supports dans le support
arrière tel qu’indiqué.
Outils requis pour superposer
la sécheuse.
3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avant
de la partie supérieure de la laveuse.
• Tournevis à tête Phillips
4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournis
en vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à
l’étape 3. Prenez note que les pattes des supports
d’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avant
de la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration.
• Pince channel-lock réglable
20
Directives pour la superposition—Inversion de
l’ouverture de la porte
10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de
la laveuse et de la sécheuse pour une installation et
un fonctionnement adéquats.
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes
de l’installation.
5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à
mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en
procédant avec précaution, enlevez les bouchons
contenus dans les ouvertures situées dans le bas du
panneau frontal de la sécheuse.
11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas
où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte
dans le futur.
6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.
7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez
la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez
ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des
supports situés à l’avant (7B).
Inversion de l’ouverture de la porte
1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons
ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de
la porte. Placez-les à proximité pour installation future.
REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’un
couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au
panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE :
Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières.
Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.
8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à
travers les trous du panneau avant de la sécheuse et
installez-les dans les supports situés à l’avant.
3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et
réinstallez les charnières au panneau frontal
de la sécheuse avec les 4 vis.
9. Installez les bouchons que vous avez enlevés
à l’étape 5.
4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à
l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit
de l’ouverture de la porte.
Enlever les 4 vis en
commençant par 1 de
chaque charnière
21
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage Directives d’installation
Service à la clientèle
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui
suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
La sécheuse ne
fonctionne pas
Sécheuse non branchée
•Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché dans prise de courant.
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
•Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
REMARQUE : La plupart des sécheuses électriques
requièrent deux disjoncteurs/fusibles.
Limiteur thermal enclenché
•Appelez un réparateur pour remise en place.
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la sécheuse tourne,
mais ne chauffe pas
•Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Alimentation en gaz coupée
•Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.
La sécheuse ne
chauffe pas
Le circuit de la sécheuse comprend •Remplacez le fusible.
2 fusibles. Si l’un d’eux est grillé, le
tambour peut tourner mais la
chaleur ne se produira pas
Le robinet d’alimentation en gaz
n’est pas ouvert (modèles à gaz)
•Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert.
Référez-vous aux Directives d’installation pour la procédure.
La sécheuse ne reçoit pas assez
d’air pour alimenter la flamme
du brûleur (modèles à gaz)
•Référez-vous aux Directives d’installation.
Le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide ou il y a eu
interruption du service de gaz
naturel (modèles à gaz)
•Remplissez ou remplacez le réservoir. La sécheuse devrait
produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli.
La sécheuse est
bruyante ou vibre
Un peu de vibration/bruit est
•Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites
normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau.
solidement sur le plancher
Taches de graisse sur
les vêtements
Utilisation inadéquate
d’assouplissant
•Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.
Séchage d’articles sales avec
des articles propres
•Ne faites sécher que des articles propres dans votre
sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles
propres et la sécheuse.
Nettoyage insuffisant des
vêtements
•Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les
articles sont mouillés apparaissent après le séchage.
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.
Filtre à charpie plein
•Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri incorrect
•Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours
côtelé).
Charpie attirée par l’électricité
statique
•Voir les suggestions données à la section
ÉLECTRICITÉ STATIQUE.
Surcharge
•Divisez les grosses charges en brassées plus petites.
Papier, papier mouchoir, etc.,
oubliés dans les poches
•Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Charpie sur les vêtements
22
Causes possibles
Correctifs
Électricité statique
Séchage excessif
• Utilisez un produit assouplissant.
Mesures de sécurité
Problème
• Réglez une durée de séchage plus courte.
Les mélanges, les tissus
synthétiques et sans repassage
peuvent causer de l’électricité
statique
• Utilisez un produit assouplissant.
Durées de séchage
irrégulières
Type de chaleur
• Les durées de séchage automatiques varieront selon
le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le
type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des
conduits d’évacuation.
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Tri incorrect
• Séparez les articles lourds des articles légers (en général,
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est
aussi pour le séchage).
Grosses brassées d’articles lourds • Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité
(comme des serviettes de plage)
et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus
petites brassées pour accélérer le séchage.
• Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous
faites sécher.
Filtre à charpie plein
• Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Conduit d’évacuation inadéquat
ou obstrué
• Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit
d’évacuation soit adéquat.
• Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas
pincé ni obstrué.
• Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.
• Voir la section Directives d’installation pour vous assurer
que l’air de la sécheuse est correctement évacué.
Fusibles grillés ou disjoncteurs
déclenchés
• Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en
bon état.
Surcharge/brassées mélangées
• Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois.
Brassée trop petite
• Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,
ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage
adéquat.
Séchage excessif
• Réglez une durée de séchage plus courte.
• Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont
encore légèrement humides.
Les vêtements
rétrécissent
Articles laissés dans la sécheuse
après la fin du programme
• Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme
est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.
Certains tissus rétrécissent au
lavage. D’autres peuvent être
lavés en toute sécurité mais
rétrécissent au séchage
• Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les
directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
• Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine
après le séchage grâce à un pressage.
• Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non,
ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine. 23
Service à la clientèle
Les vêtements sont
froissés
Commandes mal réglées
Directives d’installation Conseils de dépannage
• Utilisez un produit assouplissant.
Fonctionnement
Aucun produit assouplissant
utilisé
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage Directives d’installation
Service à la clientèle
Garantie de votre sécheuse GE. (Pour la clientèle aux États-Unis)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos
centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care®.
Appelez le 1-800-GE-CARES.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également,
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile
pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce que GE ne couvrira pas :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Une installation inadéquate.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
■ Les dommages directs ou indirects qui sont imputables
aux défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques
aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du
réparateur à votre domicile.
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître les
droits dont vous bénéficiez dans votre État, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre
région ou de votre État, ou avec le Procureur Général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
24
Mesures de sécurité
Garantie de votre sécheuse GE. (Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Pour une période de : GE remplacera :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également,
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile
pour remplacer la pièce défectueuse.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
■ Une installation inadéquate.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Tout dommage direct ou indirect causé en raison
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.
Fonctionnement
Ce qui n’est pas couvert :
Directives d’installation Conseils de dépannage
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : CAMCO INC.
Service à la clientèle
25
GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
OU
Visitez notre site Web à : www.geappliances.com
Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Numéros de service.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000
Service à la clientèle
Conseils de dépannage Directives d’installation
Sur demande, GE peut fournir sans frais une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, NB E1C 9M3.
Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires Aux États-Unis : 800-626-2002
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Au Canada, veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus proche.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours
pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,
Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB
E1C 9M3.
26

advertisement

Related manuals

advertisement