advertisement
▼
Scroll to page 2
of 72
COMPACT COMPONENT SYSTEM CA-MXDVB10 / CA-MXDVB9 CA-MXDVA9 CA-MXDVB10 CA-MXDVA9 CA-MXDVB9 INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. GVT0057-016B [U, UG, US, UW, UX] CA-MXDVB10,B9,A9[U]COVER_f 1 02.4.26, 11:19 AM Warnings, Cautions and Others Caution — STANDBY/ON button! Disconnect the mains plug to shut the power off completely. button in any position does not The STANDBY/ON disconnect the mains line. The power can be remote controlled. CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. CAUTION • Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.) • Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. • When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly. • Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids such as vases, shall be placed on the apparatus. – G-1 – CA-MXDVB10,B9,A9[U]Safety_f 1 02.4.24, 9:40 AM IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS REPRODUCTION OF LABELS 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE CLASS LASER 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 1 PRODUCT DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d) VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel. Caution: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more. Front view Side view 15 cm 1 cm 15 cm 15 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-MXDVB10 CA-MXDVB9 CA-MXDVA9 CA-MXDVB10 CA-MXDVB9 CA-MXDVA9 10 cm – G-2 – CA-MXDVB10,B9,A9[U]Safety_f 2 02.4.24, 11:18 AM Introduction We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual for future reference. About This Manual Power sources This manual is organized as follows: • When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord. • The manual mainly explains operations using the buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit. If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained. • Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 11 to 14. • The following marks are used in this manual: DO NOT handle the AC power cord with wet hands. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases: • After starting heating in the room • In a damp room • If the unit is brought directly from a cold to a warm place should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again. Gives you warnings and cautions to prevent from damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit. Others Gives you information and hints you had better know. • Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the AC power cord and consult your dealer before operating any further. • If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet. DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside. Precautions If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer. Installation • Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold—between 5˚C and 35˚C. • Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat buildup in the unit. • Leave sufficient distance between the unit and the TV. • Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV. DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration. –1– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 1 02.4.24, 9:41 AM Contents Location of the Buttons and Controls ....................... 3 DVD/SVCD/VCD Special Effect Playback ............. 28 Front Panel ................................................................. 3 Remote Control .......................................................... 5 Still Picture/Frame-by-Frame Playback ................... Viewing Continuous Still Pictures—Strobe ............. Slow Motion Playback—Slow ................................. Zoom in the Picture—Zoom .................................... Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest ........ Selecting the Picture Brightness —Theater Position .............................................. Getting Started ............................................................ 6 Supplied Accessories .................................................. 6 Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6 Connecting Antennas ................................................. 6 Connecting Speakers .................................................. 7 Connecting Other Equipment ..................................... 8 Adjusting the Voltage Selector ................................. 10 Canceling the Display Demonstration ..................... 10 28 28 28 28 29 29 Playing Back Tapes ................................................... 30 Playing Back a Tape ................................................. 30 Locating the Beginning of a Song—Music Scan ..... 30 Common Operations ................................................ 11 Using DSP Surround Mode ..................................... 31 Turning On or Off the Power ..................................... 11 Setting the Clock ...................................................... 11 Setting the AM Tuner Interval Spacing .................... 11 Selecting the Sources ................................................. 12 Adjusting the Volume ............................................... 12 Adjusting the Front Speaker Output Balance ........... 12 Reinforcing the Bass Sound ..................................... 13 Selecting the Sound Modes ...................................... 13 Creating Your Own Sound Modes —Manual Mode .................................................. 14 Activating and Adjusting the DSP Surround Mode ..................................... 31 Recording .................................................................. 32 Recording a Tape on Deck B .................................... Dubbing Tapes .......................................................... SVCD/VCD/CD Direct Recording ............................ Auto Edit Recording .................................................. Using the Microphones ............................................. 35 Singing along (Karaoke) .......................................... 35 Reserving Karaoke Songs —Karaoke Program Play .................................... 37 Listening to FM and AM Broadcasts ...................... 15 Tuning into a Station ................................................ 15 Presetting Stations .................................................... 15 Tuning into a Preset Station ..................................... 15 Operating the On-Screen Menu .............................. 38 Basic Procedure ........................................................ Changing the Initial Language Settings ................... Changing the Various Audio Settings ....................... Changing the Display Settings ................................. Changing the System Settings .................................. Playing Back Discs—Introduction .......................... 16 Disc Structure ........................................................... 17 DVD Features ........................................................... 17 Selecting the Multi-Angle View ............................... 17 Selecting the Audio Language or Sound .................. 18 Selecting the Subtitle ................................................ 18 Menu Driven Playback ............................................. 23 38 39 39 41 42 Using the Parental Lock ........................................... 43 Setting the Parental Lock Level ............................... 43 Unlocking the Parental Lock Temporarily ............... 43 Basic Disc Playback .................................................. 19 Loading Discs ........................................................... 19 Common Basic Disc Operations .............................. 19 DVD Playback .......................................................... 19 SVCD/VCD/CD Playback ....................................... 21 Searching for a Particular Point ............................... 22 Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 22 32 33 33 34 Using the Timers ....................................................... 44 Using Daily Timer .................................................... Using Recording Timer ............................................ Using Sleep Timer .................................................... Timer Priority ........................................................... 44 46 47 47 Using AV COMPU LINK Control System .............. 48 Menu Operations ...................................................... 23 Appendix A—Maintenance ...................................... 49 Selecting Playback Modes ........................................ 24 Appendix B—Troubleshooting ................................ 50 Programming the Playing Order of the Titles and Tracks—Program Play ....................................... Playing at Random—Random Play ......................... Repeating Playback .................................................. • Repeat Play ........................................................ • A-B Repeat ......................................................... 24 26 26 26 27 Appendix C—Output Signals Through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT Terminal ......... 51 Appendix D—Channel Display ............................... 51 Appendix E—Language Code for On-Screen Menu ............................................ 52 Appendix F—Country Code for Parental Lock..... 53 Appendix G—Glossary ............................................ 55 Specifications ............................................................. 56 –2– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 2 02.4.24, 9:41 AM Location of the Buttons and Controls Become familiar with the buttons and controls on your unit. Front Panel Front Panel 1 2 3 o ; 4 a 5 s d f 6 7 8 9 p q w g h j k l / z x e r t y c u v i b –3– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 3 02.4.24, 9:41 AM Continued Display Window 1 2 3 45 6 7 8 9 p q w e See pages in the parentheses for details. Front Panel 1 Disc trays 2 STANDBY/ON button and STANDBY lamp (11, 45, 46) 3 Remote sensor 4 PRESET + / – control (15) 4 / ¢ (reverse search/forward search) control (11, 14, 20, 21, 24, 26, 34, 44 – 46) 5 Display window 6 TAPE 2 3 button and lamp (12, 30, 32, 33) Pressing this button also turns on the unit. 7 DVD 3¥8 (play/pause) button and lamp (12, 19 – 24, 26, 36) Pressing this button also turns on the unit. 8 FM/AM button and lamp (12, 15) Pressing this button also turns on the unit. 9 AUX button and lamp (12) Pressing this button also turns on the unit. p Disc play mode buttons • REPEAT button (23, 27) • PROGRAM button (24, 25, 37) • RANDOM button (26) q CLOCK/TIMER button (11, 44 – 47) w PHONES jack (12, 20, 39) e DISPLAY button (17, 20, 22, 51) r THEATER POSITION button (29) t DSP SURROUND < / > buttons (31) y CD REC START button (33, 34) u Deck A cassette holder (30, 34) i 0 EJECT button for deck A (30) o Disc number buttons and lamps (DVD1, DVD2, and DVD3) (19, 21, 24, 26, 33, 34) Pressing one of these buttons also turns on the unit. ; SET button (10, 11, 14, 15, 24, 34, 44 – 47) a 0 (Disc tray open/close) buttons (DVD1, DVD2, and DVD3) (19, 20 – 22) Pressing one of these buttons also turns on the unit. s CANCEL/DEMO button (10, 11, 24, 34, 44 – 47) d SOUND MODE control (13) r f DOLBY DIGITAL lamp (17, 20) PRO LOGIC lamp (39) SURROUND lamp (31) g SUBWOOFER LEVEL + / – control (13) h TUNING + / – buttons (15) 1 / ¡ (fast reverse/fast forward) buttons (14, 22, 30) j VOLUME + / – control (12, 35, 36) k 7 (stop) button (11, 20 – 26, 30, 32 – 34, 36, 46) l MIC LEVEL control (35, 36) / Tape operation buttons • TAPE A/B button (30) • REVERSE MODE button (30, 32 – 34) • REC START/STOP button (32 – 36, 46) z MIC 1 and MIC 2 jacks (35, 36) x DUBBING button (33) c EDIT button (34) v Deck B cassette holder (30, 32 – 34) b EJECT 0 button for deck B (30, 32) Display Window 1 Karaoke ( ) indicator 2 Timer indicators • (Timer), DAILY (Daily Timer), REC (Recording Timer), and SLEEP (Sleep Timer) indicators 3 Tape operation indicators • A/B (operating deck), (recording), 2 3 (tape direction), and (reverse mode) indicators 4 Title and track number (1 – 16) indicators 5 TITLE indicator 6 Disc play mode indicators • REPEAT (ALL/1), PRGM (program), and RANDOM indicators 7 Tuner operation indicators • MONO and ST (stereo) indicators 8 PBC indicator 9 MPEG indicator p Disc indicators q SOUND MODE indicator w CHAP. (chapter) and TRACK indicators e SUBWOOFER LEVEL indicator r Main display • Shows the source name, frequency, etc. –4– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 4 02.4.24, 9:41 AM Remote Control Remote Control y u i o 1 2 3 4 5 ; a s 6 7 8 9 p q w e d f g h j r t When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel. 1 FM/AM button (12, 15) Pressing this button also turns on the unit. FM MODE button* (15) 2 AUX button (12) Pressing this button also turns on the unit. 3 SUBTITLE button (18) 4 DISPLAY button (17, 20, 22, 51) 5 Number buttons (15, 20 – 22, 25, 37, 43) Disc number buttons* (DVD 1, DVD 2, and DVD 3) (19, 21, 25, 26, 37) ANGLE button* (17) DIGEST button* (29) ZOOM button* (28) AUDIO button* (18, 36) THEATER POSITION button* (29) DSP SURROUND button* (31) V. MASK button* (35, 37) CANCEL button* (25, 37) 6 SOUND MODE ∧ / ∨ button (13) 7 1 / ¡ (fast reverse/fast forward) button (22, 30) + / − button (15) SLOW + / − button (28) 8 PLAY MODE button (20 – 22, 24 – 27) 9 SHIFT button p DVD 3 (play) button (12, 19 – 22, 25, 28, 36, 37) Pressing this button also turns on the unit. SELECT button (23, 29) q 4 (reverse search) button (20, 21) PREV. (preview) button (29) w 7 (stop) button (20, 21, 23 – 26, 30, 36, 37, 43) CLEAR button (25, 37) e 8 (pause) button (19, 28) STROBE button (28) r ENTER button (20 – 22, 25 – 27, 29, 38 – 41, 43) t Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) button (23, 28, 29, 37, 38, 40, 41, 43) CONTROL + / – button (18, 20 – 22, 25 – 27) y TAPE 2 3 button (12, 30) Pressing this button also turns on the unit. TAPE A/B button* (30) u STANDBY/ON button (11) i TITLE button (23) o SLEEP button (47) ; CHOICE button (38) RESERVE button* (37) a LEVEL + / – button (12, 13, 31) s VOL (volume) + / – button (12, 35, 36) KEY CONTROL # / I button* (35) d LEVEL SELECT button (12, 13, 31) f FADE MUTING button (12) g ¢ (forward search) button (20, 21, 25, 26) NEXT button (29) h RETURN button (23) j MENU button (23) ECHO button* (35) * These buttons function while pressing with SHIFT. –5– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 5 02.4.24, 9:41 AM Getting Started Continued Supplied Accessories Connecting Antennas Make sure that you have all the following items. The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied. FM antenna • • • • • • A ENN ANT AM loop antenna (1) FM antenna (1) Remote control (1) Batteries (2) AC plug adaptor (1) Composite video cord (1) FM antenna (supplied) EXT AM LOOP 5 FM 7 IAL X COA If anything is missing, consult your dealer immediately. Putting the Batteries into the Remote Control 1 Attach the FM antenna to the FM 75 Ω COAXIAL terminal. Insert the batteries—R6(SUM-3)/AA(15F)—into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment. When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time. 2 Extend the FM antenna. 3 Fasten it up in the position which gives you the best reception, then fix it on the wall, etc. About the supplied FM antenna The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna. 1 To connect an outdoor FM antenna R6(SUM-3)/AA(15F) Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna. 2 Outdoor FM antenna (not supplied) 3 A ENN ANT EXT AM LOOP 5 FM 7 IAL X COA • DO NOT use an old battery together with a new one. • DO NOT use different types of batteries together. • DO NOT expose batteries to heat or flame. • DO NOT leave the batteries in the battery compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time. Otherwise, it will be damaged from battery leakage. A 75 Ω antenna with coaxial type connector should be used. –6– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 6 02.4.24, 9:41 AM Connecting Speakers AM antenna IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker impedance as indicated by the speaker terminals on the rear of the unit. To connect main speakers and front subwoofers ANTENNA 1 1 Vinyl-covered wire (not supplied) 3 AM EXT AM LOOP 2 Red FM 75 COAXIAL Speaker cords (red/black) RIGHT FRONT SUBWOOFERS LEFT Black Speaker cords (red/black) Black 2 RIGHT AM loop antenna (supplied) LEFT MAIN SPEAKERS CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6 16 1 Connect the AM loop antenna to the AM Blue LOOP terminals as illustrated. • If the AM loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram. Speaker cords (blue/black) 2 Turn the AM loop antenna until you have the best reception. To connect an outdoor AM antenna When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal and extend it horizontally. The AM loop antenna must remain connected. For better reception of both FM and AM • Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals and connecting cords. • Keep the antennas away from metallic parts of the unit, connecting cords, and the AC power cord. Right front speaker Left front speaker • When using front multi speaker system, refer to “Recommended Main Speakers and Subwoofers Layout” separately attached. 1 Open the speaker terminal. 2 Insert the end of the speaker cord into the terminal. Match the polarity (colors) of the speaker terminals: Red (+) to red (+) and black (–) to black (–); Blue (+) to blue (+) and black (–) to black (–). 3 Close the speaker terminal. –7– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 7 02.4.24, 9:41 AM Continued To connect a center speaker and rear speakers By connecting a center speaker and rear speakers to the SURROUND SPEAKERS jacks, you can enjoy Dolby Digital and MPEG Multichannel sound, and the DSP Surround modes. (See page 31.) Center speaker Right front speaker Left front speaker Center speaker Subwoofer 30˚ SURROUND SPEAKERS CENTER REAR (5.1ch OUT) 30˚ 90˚ 90˚ Left rear speaker RIGHT Right rear speaker LEFT CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 16 32 When using front multi speaker system, refer to “Recommended Main Speakers and Subwoofers Layout” separately attached. Right rear speaker Left rear speaker Connecting Other Equipment You can connect both analog and digital equipment. • Connect the right rear speaker to the REAR RIGHT jack. • Connect the left rear speaker to the REAR LEFT jack. • Connect the center speaker to the CENTER jack. • DO NOT connect any equipment while the unit is on. • DO NOT plug in any equipment until all connections are complete. To connect a subwoofer By connecting a subwoofer, you can reproduce the LFE signals recorded in multichannel software. SUBWOOFER 5.1ch OUT Powered subwoofer (not supplied) To connect an analog component Be sure that the plugs of the audio cords are colored: White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals. To input Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER 5.1ch OUT jack, using a monaural audio cord (not supplied). Audio equipment To audio output To prevent powered subwoofer from damaging Set the powered subwoofer (not supplied) volume level to the minimum before selecting disc as a playing source. When playing a disc that has software with the LFE signals, then adjust the powered subwoofer volume to the desired level. For playing the other equipment through this unit, connect between the audio output jacks on the other equipment and the AUX IN jacks by using audio cords (not supplied). Ideal speaker layout To enjoy multichannel sound, locate speakers as follows. If you cannot locate them like this, adjust the speaker setting by using the on-screen menu. (See page 40.) • Do not place a speaker on another speaker, which may the piled speaker to fall down. Audio equipment To audio input For recording sounds through this unit on the other equipment, connect between the audio input jacks on the other equipment and the AUX OUT jacks by using an audio cord (not supplied). • See “About sounds output through the rear terminals” on the next page. –8– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 8 02.4.24, 9:41 AM To connect audio equipment with an optical digital input terminal—such as digital decoder About sounds output through the rear terminals You can connect a digital decoder such as an MD recorder or a CD recorder by using an optical digital cord (not supplied). • See “About sounds output through the rear terminals” on the right. Protective plug OPTICAL DIGITAL OUTPUT PCM / STREAM Before connecting the other equipment, remove the protective plug from the terminal. Audio equipment with an optical digital input To optical digital input Connect an optical digital cord (not supplied) between the optical digital input terminal on the other equipment and the OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal. • Through the AUX OUT (RIGHT/LEFT) jacks: Analog stereo signals are output. When playing a source encoded with Dolby Digital* ( ) or with MPEG Multichannel ( ), multichannel signals are mixed to the right front and left front channels, then output. You also need to set “PRO LOGIC” setting correctly. (See page 39.) – You cannot reproduce the sound encoded with DTS Digital Surround** ( ). • Through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal: Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS Digital Surround**, MPEG Multichannel) are output. To reproduce the multichannel sounds such as Dolby Digital, DTS Digital Surround and MPEG Multichannel, connect an amplifier or a decoder compatible with these multichannel sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting correctly. (See page 39.) * Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. ** Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued and pending. “DTS,” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved. –9– EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 9 02.4.24, 9:41 AM Now, you can plug the AC power cord. To connect a TV Connect your TV and this unit using the composite video cord (supplied) or an S-video cord (not supplied). • You can also use JVC’s AV COMPU LINK control system. (See page 48.) When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit automatically starts display demonstration. • If the wall outlet does not match the AC plug, use the supplied AC plug adaptor. VIDEO OUT IMPORTANT: Be sure to check all connections to be done before plugging the AC power cord into a wall outlet. VIDEO S-VIDEO Composite video cord (supplied) S-video cord* (not supplied) Canceling the Display Demonstration To composite video input To S-video input On the unit ONLY: To cancel the display demonstration, press CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears on the display. * Using an S-video cord gives you a better quality pictures. TV This unit is compatible with the color systems of PAL and NTSC. Check your TV’s color system and select the correct one by pressing and holding SET while the unit is turned off (on standby). Each time you press and hold the button, “PAL” and “NTSC” appears alternately. When you press other buttons The display demonstration stops temporarily. It will start automatically again (if no operation is done for 2 minutes) unless you cancel it by pressing CANCEL/DEMO. To start the display demonstration manually Press and hold CANCEL/DEMO for more than 1 second. Adjusting the Voltage Selector Before plugging in the unit, set the correct voltage for your area with the voltage selector on the rear of the unit. VOLTAGE SELECTOR 230V 240V 220V 127V 110V Voltage mark Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage number the voltage mark is pointing at is the same as the voltage where you are plugging in the unit. (See the back cover page.) DO NOT plug in before setting the voltage selector on the rear of the unit and all connection procedures are complete. – 10 – EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f 10 02.4.24, 9:41 AM Common Operations Turning On or Off the Power To turn on the unit, press STANDBY/ON so that the STANDBY lamp goes off. To check the clock time Press and hold SET while playing any source. • Pressing SET, the source indication appears again. STANDBY/ON STANDBY To adjust the clock again To turn off the unit (on standby), press STANDBY/ON again so that the STANDBY lamp lights up. STANDBY/ON STANDBY If you have adjusted the clock before, you need to press CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is selected. • Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows: ON TIME DAILY REC (Daily timer setting) Clock setting Canceled • A little power is always consumed even while the unit is on standby. To switch off the power supply completely, unplug the AC power cord from the AC outlet. When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset stations (see page 15) will be erased in a few days. (The hour digits start flashing.) ON TIME (Recording timer setting) When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs The clock is reset to “0:00” right away. If this happens, set the clock again. Setting the AM Tuner Interval Spacing Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some countries use 10 kHz spacing. Setting the Clock On the unit ONLY: Before operating the unit any further, first set the clock built in this unit. You can set the clock whether the unit is on or off. On the unit ONLY: 1 Press CLOCK/TIMER. The hour digits start flashing on the display. When shipped, the unit is set to 9 kHz spacing. You can only change the AM tuner interval spacing while tuning into an AM station. (See page 15.) Press STANDBY/ON while holding down 7. • Each time you press these buttons, the AM tuner interval spacing alternates between 9 kHz and 10 kHz. + STANDBY/ON 2 Turn 4 / ¢ to adjust the STANDBY hour, then press SET. The minute digits start flashing on the display. • If you want to correct the hour after pressing SET, press CANCEL/DEMO. The hour digits start flashing again. 3 Turn 4 / ¢ to adjust the minute, then press SET. – 11 – EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f 11 02.4.24, 9:41 AM Continued Selecting the Sources Adjusting the Front Speaker Output Balance To listen to the FM/AM broadcasts, press FM/AM. (See page 15.) To playback discs, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on the remote control). (See pages 16 – 29.) To playback tapes, press TAPE 2 3. (See page 30.) To select the external equipment as the source, press AUX. If the sounds you hear from the front right and left speakers are unequal, you can adjust the speaker output balance. On the remote control ONLY: 1 Press LEVEL SELECT until “L” and “R” appear on the display. Initially the front speakers output balance is set to the center. When you press the play button for a particular source (FM/AM, DVD 3/8 (or DVD 3 on the remote control), TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on (and starts playing the source if it is ready). 2 Press LEVEL + or – to adjust the Adjusting the Volume front speaker output balance. • Press LEVEL + to increase the right channel output. • Press LEVEL – to increase the left channel output. You can adjust the volume level only while the unit is turned on. The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN, VOL 01—VOL 30, and VOL MAX). The line moves as you adjust. Turn VOLUME + / – clockwise (+) to increase the volume or counterclockwise (–) to decrease it. When using the remote control, press VOL + to increase the volume or press VOL – to decrease it. For private listening Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones. DO NOT turn off (on standby) the unit with the volume set to an extremely high level; otherwise, a sudden blast of sound can damage your hearing, speakers and/or headphones when you turn on the unit or start playing any source next time. REMEMBER you cannot adjust the volume level while the unit is off (on standby). To turn down the volume level temporarily Press FADE MUTING on the remote control. The volume level gradually decreases to “VOL MIN.” To restore the sound, press the button again. • Turning VOLUME + / – clockwise (to +) on the unit or pressing VOL + on the remote control also restores the sound. – 12 – EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f 12 02.4.24, 9:41 AM Reinforcing the Bass Sound You can select one of the 4 subwoofer levels. This function only affects the playback sound, but does not affect your recording. The subwoofer level can be adjusted in 4 steps— LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3, and LEVEL 4 (MAX LEVEL). Turn SUBWOOFER LEVEL + / – clockwise (+) to increase the subwoofer level or counterclockwise (–) to decrease it. When using the remote control, press LEVEL SELECT until “LEVEL” appears. • Press LEVEL + to increase the subwoofer level. • Press LEVEL – to decrease the subwoofer level. D.CLUB*: Increases resonance and bass. HALL*: Adds depth and brilliance to the sound. STADIUM*: Adds clarity and spreads the sound, like in an outdoor stadium. SEA (Sound Effect Amplifier) modes: ROCK: Boosts low and high frequency. Good for acoustic music. POP: Good for vocal music. CLASSIC: Good for classical music. Manual modes: MANUAL 1/2/3: Your individual mode stored in memory. See “Creating Your Own Sound Modes—Manual Mode” on page 14. OFF: SUBWOOFER indicator flashes when adjusting subwoofer level. The sound mode is canceled. The SOUND MODE indicator goes off. * Surround elements are added to the SEA element to create a being-there feeling in your room. When one of these modes is selected, the SOUND MODE indicator lights up as — While one of the SEA modes (including manual modes) without surround elements is selected, the SOUND MODE indicator lights up as — Selecting the Sound Modes You can select one of the 6 preset sound modes. This function only affects the playback sound, but does not affect your recording. To select the sound modes, turn SOUND MODE until the sound mode you want appears on the display. When using the remote control, press SOUND MODE ∧ or ∨. The SOUND MODE indicator also lights up on the display. • The sound modes change as follows: D.CLUB HALL STADIUM ROCK (Dance CLUB) POP OFF (Canceled) MANUAL 3 CLASSIC MANUAL 2 MANUAL 1 – 13 – EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f 13 02.4.24, 9:42 AM 4 Press SET again. Creating Your Own Sound Modes —Manual Mode You can create SEA patterns to suit your preference. These changed settings can be stored in the MANUAL 1, MANUAL 2, and MANUAL 3 modes. • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. 5 Turn 4 / ¢ to select one of On the unit ONLY: the MANUAL 1, MANUAL 2, and MANUAL 3 modes into which you want to store the SEA pattern. 1 Select one of the preset sound modes. • If you want to add the surround elements in your SEA pattern, select one of the sound modes (D.CLUB, HALL, or STADIUM) before starting the procedure below. (See “Selecting the Sound Modes” on page 13.) 2 Press and hold SET until “SEA 6 Press SET. CONT” appears on the display. The SEA pattern you have created is stored into the MANUAL mode selected in step 5. Ex.: When “D.CLUB” is selected as the sound mode. To use your own sound mode Select MANUAL 1, MANUAL 2, or MANUAL 3 mode. See “Selecting the Sound Modes” on page 13. When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs The setting will be erased in a few days. If this happens, set the manual sound modes again. Current level appears. 3 Adjust the SEA pattern. 1) Turn 4 / ¢ to select the frequency range to adjust (LOW, MID or HIGH). 2) Press ¡ or 1 to adjust the level (–3 to +3) of the selected frequency range. 3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the level of the other frequency ranges. – 14 – EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f 14 02.4.24, 9:42 AM Listening to FM and AM Broadcasts Tuning into a Station On the unit ONLY: 1 Tune into the station you want to preset. 1 Press FM/AM. • See “Tuning into a Station.” The unit automatically turns on and tunes into the previously received station (either FM or AM). • Each time you press the button, the band alternates between FM and AM. 2 Press SET. 2 Start searching for stations. On the unit: Press and hold TUNING + or – for more than 1 second. On the remote control: Press and hold + (¡) or – (1) for more than 1 second. 3 Turn PRESET + / – to select a The unit starts searching for stations and stops when a station of sufficient signal strength is tuned in. • If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo) indicator lights up. 4 Press SET. preset number. The tuned station in step 1 is stored in the preset number selected in step 3. • Storing a new station on a used number erases the previously stored one. To stop searching, press TUNING + or – (+ (¡) or – (1) on the remote control). When you press TUNING + or – (+ (¡) or – (1) on the remote control) briefly and repeatedly The frequency changes step by step. To change the FM reception mode When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, press FM MODE while holding down SHIFT on the remote control so that the MONO indicator lights up on the display. Reception improves. To restore the stereo effect, press FM MODE again while holding down SHIFT so that the MONO indicator goes off from the display. In stereo mode, you can hear stereo sounds when a program is broadcasted. When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs The preset stations will be erased in a few days. If this happens, preset the stations again. Tuning into a Preset Station + 1 Press FM/AM. The unit automatically turns on and tunes into the previously received station (either FM or AM). • Each time you press the button, the band alternates between FM and AM. 2 Select a preset number. Presetting Stations You can preset 30 FM and 15 AM stations. In some cases, test frequencies have been already memorized for the tuner since the factory examined the tuner preset function before shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following the presetting method. • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again. On the unit: Turn PRESET + / –. On the remote control: Press the number buttons. Ex.: For preset number 5, press 5. For preset number 15, press +10, then 5. For preset number 20, press +10, then 10. For preset number 25, press +10, +10, then 5. For preset number 30, press +10, +10, then 10. – 15 – EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f 15 02.4.24, 9:42 AM Playing Back Discs—Introduction Continued Discs you can play ** Note on CD-R and CD-RW This unit has been designed to play back discs having the marks listed below. User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CDRewritable) can be played back only if they are already “finalized.” • You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in music CD format. (However, they may not be played back depending on their characteristics or recording conditions.) • Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully. • Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or stain on them, or if the player’s lens is dirty. • CD-RWs may require a longer readout time. This is caused by the fact that the reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs. Disc Type Mark (Logo) Video Format Region Code Number* 2, 3, 4 or ALL DVD VIDEO NTSC PAL Video CD S-Video CD Audio CD COMPACT IMPORTANT: DIGITAL AUDIO Before performing any operations for DVD, SVCD and VCD, make sure of the following. • Check the connection with the TV. • Turn on the TV and select the correct input on the TV to view the pictures or on-screen menus/indications on the TV screen. • Select the correct color system. CD-R** CD-RW** • On some discs, their actual operations may be different from what is explained in this manual. • The following discs cannot be played back; DVD-AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. Playing back these discs will generate noise and damage the speakers. • Continued use of irregular shape discs (heart-shape, octagonal, etc.) can damage the unit. If “ ” appears on the screen when pressing a button, the disc cannot accept an operation you have tried to do. * Note on Region Code DVD players and DVD Video discs have their own Region Code numbers. Confirm the Region Code shown on the rear of the unit. Ex.: – 16 – EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f 16 02.4.24, 9:42 AM Disc Structure DVD Features DVD Some DVDs contain several multi-angle views, audio languages and subtitles. When you find the following marks on the DVD or its package, you can select these elements recorded on the DVD. A DVD disc consists of Titles, and each title may be divided into some Chapters. For example, if a DVD disc contains some movies, each movie may have its own title number, and it may be further divided into some chapters. Multi-angle views are recorded on the disc. The number inside the mark indicates the total number of the recorded multi-angle views. 3 Several audio languages are recorded on the disc. The number inside the mark indicates the total number of the recorded audio languages. 3 How sounds are recorded on DVD The digital audio format used for DVD differs among discs and it is written on the package or disc itself. This unit can only reproduce the sound recorded in the following audio formats: • Linear PCM—This is the same format used for Audio CDs and Video CDs. • Dolby Digital—This is an encoding method for audio signals. By compressing audio signals, it can record up to 5.1 multichannel signals—the right front channel, left front channel, center channel, and right rear channel, left rear channel and LFE signals. – While playing back a disc encoded with Dolby Digital on this unit, the DOLBY DIGITAL lamp on the front panel lights up. If it has multichannel signals—5.1ch, Surround mode is automatically activated. • MPEG Multichannel—This is a compression format for PAL/SECAM DVD software. MPEG Multichannel is 5.1ch multi surround using MPEG Audio coding format. Subtitles are recorded on the disc. The number inside the mark indicates the total number of the recorded subtitles. 3 To check the current settings, press DISPLAY once while playing back a disc. Current disc information appears on the TV screen as follows. And also the current channel information appears on the display by pressing DISPLAY on the unit. (See page 51.) • If you press the button twice, the disc playing information appears. (See page 20.) Current disc information 1/2 1/2 ENGLISH 1/5 ENGLISH Total number of subtitles Total number of audio languages Total number of multi-angle views To erase the on-screen indication, press DISPLAY repeatedly until the indications disappear from the TV screen. SVCD, VCD and CD A SVCD, VCD or CD disc consists of Tracks. In general, each song has its own track number. (On some discs, each track may also be divided by Indexes.) Selecting the Multi-Angle View For DVD only While playing a disc containing multi-angle views, you can view the same scene at different angles. When playing back a SVCD or VCD with the Playback Control (PBC*) function, you can select what to view using the menu shown on the TV screen. While operating a SVCD or VCD using the menu, some of the functions such as Time Search may not work. * A SVCD and VCD recorded with the PBC function has its own menus, such as a list of the songs of the disc. On the remote control ONLY: 1 Press ANGLE while holding down SHIFT. The on-screen indication appears on the TV. + – 17 – EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f 17 02.4.24, 9:42 AM Selecting the Subtitle 2 Press CONTROL + or − to select a desired multi-angle view. For DVD and SVCD While playing a disc containing subtitles in different languages, you can select the subtitle to be displayed on the TV screen. • You can set your favorite subtitle language as the initial language shown on the screen. (See page 39.) • Each time you press the button, the view angle changes. 1/3 1/3 3/3 2/3 On the remote control ONLY: 1 Press SUBTITLE. The on-screen indication appears on the TV. • Each time you press the button, the subtitle setting turns on and off. 2 Press CONTROL + or − to select a desired subtitle language. • Each time you press the button, the subtitle language changes. Ex.: When the disc has 3 multi-angle views. For DVD ON 1/3 ENGLISH Selecting the Audio Language or Sound For DVD, SVCD and VCD 1 / 3 ENGLISH 2 / 3 FRENCH While playing a disc containing audio languages (sound tracks), you can also select the language (sound) to listen to. • You can set your favorite audio language for DVD as the initial audio language. (See page 39.) –/3 3 / 3 SPANISH (OFF) Ex.: When the disc has 3 selections—English, French, Spanish and no subtitle (OFF). On the remote control ONLY: For SVCD 1 Press AUDIO while + holding down SHIFT. 1/4 2/4 –/4 (OFF) 3/4 4 subtitle channels are shown even though the subtitle is recorded or not. The on-screen indication appears on the TV. 2 Press CONTROL + or − to To show no subtitle, select “–.” select a desired audio language. • Each time you press the button, the audio language changes. For DVD 1/3 ENGLISH FRENCH ENGLISH SPANISH Ex.: When the disc has 3 selections—English, French, and Spanish. For SVCD STEREO-2 STEREO-1 R-2 L-2 For VCD R-1 L-1 STEREO R L – 18 – EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f 18 02.4.24, 9:42 AM Basic Disc Playback This unit cannot accept any disc operations while reading disc contents. Loading Discs On the unit ONLY: SVCD/VCD/CD playback sequence during Continuous play When 3 SVCDs, VCDs or CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of the following sequences. • When DVD1 is pressed : DVD1 ] DVD2 ] DVD3 (then stops) • When DVD2 is pressed : DVD2 ] DVD3 ] DVD1 (then stops) • When DVD3 is pressed : DVD3 ] DVD1 ] DVD2 (then stops) * When only 2 SVCDs, VCDs or CDs are loaded, they are played in the same order, but the disc tray without a disc is skipped. 1 Press 0 for the disc tray (DVD1, DVD2, or DVD3) you want to load a disc onto. * This function cannot be used for SVCD or VCD with the PBC function and DVD. The unit automatically turns on and the disc tray comes out. Common Basic Disc Operations 2 Place a disc correctly on the circle of the disc tray, with its label side up. CORRECT While playing a disc, you can do the following operations. To exchange discs during playback of another Press 0 corresponding to a disc, not playing or selected currently, to eject and exchange the disc. If you exchange discs during play, the current play will not stop. INCORRECT To stop play for a moment • When using a single disc (8 cm), place it on the inner circle of the disc tray. Press DVD 3¥8 (or 8 on the remote control). While pausing, the elapsed playing time flashes on the display. 3 Press the same 0 you have pressed in step 1. To resume playing, press DVD 3¥8 again (or press DVD 3 on the remote control). The disc tray closes, and the corresponding disc number lamp and disc indicator light up on the display. 4 Repeat steps 1 to 3 to place other discs. DVD Playback When loading more than one disc continuously When you press 0 for the next tray you want to place another disc onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray comes out. • To play back a SVCD, VCD or CD see page 21. • Playback will stop when a disc menu appears on the TV screen. If a menu appears while playing, see “MenuDriven Playback” on page 23. 1 Load discs. 2 Select the disc number button you want to About the disc indicators Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number. Disc number Disc indicator Disc marker • The disc marker lights up for the disc number you have selected. • The disc indicator rotates while the corresponding disc is being played. • The disc indicator goes off when the unit has detected that there is no disc on the corresponding disc tray. play. On the unit: Press one of the disc number buttons (DVD1, DVD2, or DVD3). On the remote control: Press one of the disc number buttons (DVD 1, DVD 2, or DVD 3) while holding down SHIFT. + The unit starts reading the disc contents and “DVD” is shown on the display. Then the total title number appears. • Playback starts from the first chapter of the first title and the disc number lamp starts flashing. – 19 – EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f 19 02.4.24, 9:43 AM Continued While playing back a disc encoded with Dolby Digital, the DOLBY DIGITAL lamp on the front panel lights up. If it has multichannel signals—5.1ch, the Surround mode is automatically activated. While playing back an MPEG Multichannel disc, the Surround mode is automatically activated. • Using the on-screen menus, you can adjust the speaker settings for 5.1ch Surround mode depending on your room situation. (See page 40.) • While playing back a multichannel disc, the front left and the front right signals are output when— —hearing a disc through headphones. —hearing a disc through AUX OUT jacks. —recording onto tapes. • You can also confirm the current channel setting by pressing DISPLAY on the unit. (See page 51.) To use Time Search and Chapter Search on the TV screen • You cannot use this function while using Random play. On the remote control ONLY: 1 Press PLAY MODE during play. The play mode screen appears. 2 Press CONTROL + or − to move to “TIME SEARCH” or “CHAP. SEARCH,” then press ENTER. “GO TO _: _ _:_ _ ” for Time Search or “GO TO CHAPTER = ” for Chapter Search appears on the TV screen. DVD CONTROL Title numbers of the currently playing disc. (Numbers exceeding 16 are not displayed.) REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH REPEAT CHAPTER GO TO CHAPTER = Ex.: When “CHAP. SEARCH” is selected. 3 Current title number Current Chapter Elapsed title playing time number To stop playing, press 7. • This unit can memorize the stop point of DVD, and when you start playback again by pressing DVD 3¥8 (or DVD 3 on the remote control), playback starts from the beginning of a chapter previously stopped—Resume play. To use Resume play, you need to turn on the Resume function. (See page 42.) • To stop completely, press 7 twice. To cancel misentry for Time Search, press CONTROL −. Each time you press the button the last number you entered is erased. (You cannot erase a chapter number.) To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray. 4 To go to another chapter Turn 4 / ¢ during playback (or press 4 or ¢ on the remote control). • 4: Goes back to the beginning of the current or previous chapters. • ¢: Skips to the beginning of the next or succeeding chapters. Enter desired playing time or chapter number by pressing the number buttons. • You can only use Time Search within a currently playing title. Ex.: To enter the time of “0:23:45,” press 0, 2, 3, 4 and 5. (Always enter all 5 digits.) To enter chapter number 23, press 2 and 3. To enter chapter number 3, press 3. Press ENTER. The unit starts playback of the selected point. To erase the on-screen indication, press PLAY MODE again. To show the on-screen indication To go to a particular title or chapter directly using the number buttons on the remote control • Pressing the number buttons before playback allows you to start playing from the title number you want. • Pressing the number buttons during playback allows you to start playing from the chapter number of the currently playing title you want. Ex.: To select number 5, press 5. To select number 10, press 10. To select number 20, press +10 then 10. To select number 23, press +10, +10 then 3. You can show the following information on the TV screen while playing back a disc. To show the on-screen indication, press DISPLAY while playing a disc. • Each time you press the button, the indication on the TV screen changes as follows: Current disc information (See page 17.) Off (No indication) – 20 – EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f 20 02.4.24, 9:43 AM Disc playing information DISC 3 TITLE To stop playing, press 7. • This unit can memorize the stop point of SVCD and VCD, and when you start SVCD or VCD playback again by pressing DVD 3¥8 (or DVD 3 on the remote control), playback starts from where it has been stopped—Resume play. When using Resume play on SVCD or VCD with the PBC function, the playback starts from the earlier point you stop. To use Resume play, you need to turn on the Resume function. (See page 42.) • To stop completely, press 7 twice. 3 CHAP. 2 TIME 1:33:33 BITRATE 3.3 Mbps 1 2 3 4 5 1 : Current disc number 2 : Current title number 3 : Current chapter number 4 : Elapsed playing time of the current title 5 : Transmission rate To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray. SVCD/VCD/CD Playback To go to another track • To play back a DVD see page 19. • While playing a SVCD or VCD with the PBC function loaded on the disc trays, the playback will stop when a disc menu appears. If a menu appears while playing a SVCD or VCD with PBC function, see “Menu-Driven Playback” on page 23. 1 Load discs. 2 Select the disc number button you want to Turn 4 / ¢ during playback (or press 4 or ¢ on the remote control). • 4: Goes back to the beginning of the current or previous tracks. • ¢: Skips to the beginning of the next or succeeding tracks. To go to a particular track directly using the number buttons on the remote control play. On the unit: Press one of the disc number buttons (DVD1, DVD2, or DVD3). On the remote control: Press one of the disc number buttons (DVD 1, DVD 2, or DVD 3) while holding down SHIFT. Pressing the number buttons before or during play allows you to start playing from the track number you want. Ex.: To select number 5, press 5. To select number 10, press 10. To select number 20, press +10 then 10. To select number 23, press +10, +10 then 3. To use Time Search on the TV screen + The unit starts reading the disc contents and “SVCD,” “VCD” or “CD” is shown on the display. Then the total playing time appears. (When SVCD or VCD with the PBC function is loaded, only “PBC” appears.) Playback starts from the first track of the selected disc and the disc number lamp starts flashing. • You cannot use this function while a SVCD or VCD with the PBC function is played back. • You cannot use this function while using Random play. On the remote control ONLY: 1 Press PLAY MODE during play. The play mode screen appears. 2 Press CONTROL + or − to move to “TIME SEARCH,” then press ENTER. “GO TO _ _:_ _ ” appears on the TV screen. Track numbers of the currently playing disc. (Numbers exceeding 16 are not displayed.) CD CONTROL REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH GO TO : Ex.: When CD is a playing source. Current track number Elapsed track playing time – 21 – EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f 21 02.4.24, 9:43 AM 3 Reverse Search Enter desired playing time by pressing the number buttons. • You can only use Time Search within a currently playing track. Ex.: To enter the time of “03:45,” press 0, 3, 4 and 5. (Always enter all 4 digits.) To fast-reverse the chapter or track, press 1 while playing a disc. • Each time you press the button, the search speed changes as follows: To cancel misentry for Time Search, press CONTROL −. Each time you press the button the last number you entered is erased. 4 Press ENTER. The unit starts playback from the selected point. To erase the on-screen indication, press PLAY MODE again. X10 X5 X2 X20 X60 To go back to normal play, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on the remote control). No sound comes out during Forward/Reverse Search. Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock You can show the following information on the TV screen while playing back a disc. You can prohibit disc ejection from the unit and can lock discs. • This operation is possible only when the source is the DVD/SVCD/VCD/CD player. To show the on-screen indication, press DISPLAY while playing a disc. On the unit ONLY: To show the on-screen indication DISC 3 TRACK To prohibit disc ejection, press 0 for any disc tray while holding down 7. (If there is any disc tray opened, close it first.) 3 TIME 3:33 PBC 1 2 3 4 + Ex.: When SVCD or VCD with the PBC function is a playing source. 1 : Current disc number 2 : Current track number 3 : Elapsed playing time of the current track 4 : • “PBC” is shown when a SVCD or VCD with the PBC function is played. • “EACH” is shown when a SVCD or VCD without the PBC function or a CD is played. To erase the on-screen indication, press DISPLAY again. Searching for a Particular Point “LOCKED” appears for a while, and the loaded discs are locked. To cancel the prohibition and unlock the discs, press 0 for any disc tray while holding down 7. “UNLOCKED” appears for a while, and the loaded discs are unlocked. If you try to eject discs “LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use. You can search for a particular portion while playing a disc — Forward/Reverse Search. Forward Search To fast-forward the chapter or track, press ¡ while playing a disc. • Each time you press the button, the search speed changes as follows: X2 X5 X10 X20 X60 – 22 – EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f 22 02.4.24, 9:43 AM Menu-Driven Playback Menu Operations To cancel the PBC function Menu-driven playback is possible while playing back a DVD with menu-driven features or a SVCD or VCD with the Playback Control (PBC) function. 7 When playing a DVD DVD discs generally have their own menus or title lists. A menu usually contains various information about the disc and playback selections. On the other hand, a title list usually contains titles of movies and of songs recorded. On the remote control ONLY: Press 7 to stop playback, then press MENU. • Each time you press MENU, the PBC function turns on and off alternately. To restore the PBC function, press REPEAT on the unit repeatedly until the REPEAT indicator goes off from the display. Then press DVD 1, DVD 2 or DVD 3 to play a SVCD or VCD with the PBC function. • If you press DVD 3¥8 on the unit or SELECT on the remote control when the PBC indicator on the display is turned off and a SVCD or VCD disc stops playing, the SVCD or VCD will be played back with the PBC function off. 1 Press MENU or TITLE. A menu or title list appears on the TV screen. • On some discs, a menu or title list automatically appears without pressing MENU or TITLE. or While playing back a SVCD or VCD with the PBC function A-B Repeat is only usable as the playing back mode. Even though you turn on the PBC function while a SVCD or VCD is played back. The PBC function remains off. 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to select a desired item on the menu or on the title list, then press SELECT. PBC operation concept The unit starts playback of the selected item. • On some discs, you can also select items by pressing the number buttons corresponding to the item numbers listed. To erase the menu or title list Press MENU or TITLE. • If “ ” appears on the screen when pressing TITLE in step 1, the disc does not have a menu listing titles. • If “ ” appears on the screen when pressing MENU in step 1, the disc does not have a menu. You can use MENU only while playing a disc. 7 When playing a SVCD or VCD When a SVCD or VCD with the Playback Control function (PBC) is detected, the PBC indicator lights up on the display. The PBC function allows you to operate the SVCD or VCD using menus. When you start playback, a menu automatically appears on the TV screen. • A menu may be a list of items, divided screens, or some moving pictures. (See “PBC operation concept” on the right.) To return to the previous menu Press RETURN. – 23 – EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f 23 02.4.24, 9:43 AM Selecting Playback Modes This unit cannot accept any disc operations while reading disc contents. Continued 4 Turn 4 / ¢ to select a title or track number, then press SET. Programming the Playing Order of the Titles and Tracks—Program Play You can arrange the order in which the titles (for DVD) and tracks (for SVCD, VCD and CD) play before you start playing. You can program up to 18 steps. • When you use Program play for a SVCD or VCD with the PBC function activated, the PBC function is turned off. • Program play cannot be used on some DVD discs. Ex.: When SVCD, VCD or CD is a source disc. 5 To program another title or track from the same disc, repeat step 4. To program another title or track from a different disc, repeat steps 3 and 4. • Each time you select a title or track, the program item is added up to 18 steps. On the unit: • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again. 6 Press DVD 3¥8. The titles and tracks are played in the order you have programed. 1 Load discs. • If the current playing source is not the DVD/SVCD/ VCD/CD player press DVD 3¥8, then 7 before going to the next step. 2 Press PROGRAM so that To stop playing, press 7. To go to the next title or track, turn 4 / ¢ to the right. Even if you turn 4 / ¢ to the left It just goes back to the beginning of the current title or track, but cannot go back to the previous titles or tracks. “PROGRAM” appears on the display. The PRGM (program) indicator also lights up on the display. To modify the program You can modify the program before or after playing. • If a program has been stored in memory, the program is called up. 3 Press one of the disc number buttons (DVD1, DVD2 or DVD3) you want to program. Selected title or track number Selected disc number Program step number To erase the last step, press CANCEL/DEMO. • Each time you press the button, the last programed step is erased from the program. To add steps in the program before playing, simply select the disc number and title/track numbers you want to add by following steps 3 to 5 of the programming procedure. To erase program completely, press 7 before or after playing. The program you have made will be also erased, • when you remove all the discs, and then press DVD 3¥8. • when you unplug the AC power cord. • when a power failure occurs. To exit from Program play mode, press PROGRAM after playing. The PRGM (program) indicator goes off. The program you have made is memorized. Ex.: When SVCD, VCD or CD is a source disc. To check the programed contents Press PLAY MODE on the remote control. The programed contents appear on the TV screen. To erase the play mode screen, press PLAY MODE again. – 24 – EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f 24 02.4.24, 9:44 AM On the remote control: 6 To program another title or track from the same disc, repeat step 5. To program another title or track from a different disc, repeat steps 4 and 5. 1 Load discs. • If the current playing source is not the DVD/SVCD/ VCD/CD player press DVD 3, then 7 before going to the next step. • Each time you select a title or track, the program item is added up to 18 steps. 2 Press PLAY MODE. The play mode screen appears on the TV. REPEAT 3 Press CONTROL + or − to 1 1-18 7 1-12 13 1-6 move to “PROGRAM,” then press ENTER. The program screen appears. • If a program has been stored in memory, the program is called up. • You cannot select “PROGRAM” during Random play. REPEAT PROGRAM PROGRAM 2 2-17 8 2-11 14 2-5 3 3-16 9 3-10 15 3-4 RANDOM 4 1-15 10 1-9 16 1-3 5 2-14 11 2-8 17 2-2 6 3-13 12 3-7 18 1-1 7 Press DVD 3. The titles and tracks are played in the order you have programed. RANDOM To stop playing, press 7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 To go to the next title or track, press ¢. 4 Press one of the disc number buttons (DVD 1, Even if you press 4 It just goes back to the beginning of the current title or track, but cannot go back to the previous titles or tracks. DVD 2 or DVD 3) you want to program while holding down SHIFT . To modify the program The selected disc number is shown on the TV screen. To erase the last step, press CANCEL while holding down SHIFT. • Each time you press the button, the last programmed step is erased from the program. + 5 Press the number buttons to enter a title or track number you want to program. The selected title or track number is shown on the TV screen. Ex.: To select number 5, press 5. To select number 10, press 10. To select number 20, press +10 then 10. To select number 23, press +10, +10 then 3. Selected title or track number Selected disc number You can modify the program before or after playing. To add steps in the program before play, simply select the disc and title/track numbers you want to add by following steps 4 to 6 of the programming procedure. To erase program completely, press CLEAR before or after playing. The program you have made will be also erased, • when you remove all the discs, and then press DVD 3. • when you unplug the AC power cord. • when a power failure occurs. To exit from Program play mode, press PROGRAM on the unit after playing. The PRGM (program) indicator goes off. The program you have made is memorized. To check the programed contents Press PLAY MODE. The programed contents appear on the TV screen. To erase the play mode screen, press PLAY MODE. The program you have made is memorized. – 25 – EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f 25 02.4.24, 9:44 AM Continued Playing at Random—Random Play The titles and tracks of all loaded discs are played at random. • When you use Random play for a SVCD or VCD with the PBC function activated, the PBC function is turned off. • Random Play cannot be used on some DVD discs. On the unit: 1 Load discs. • If the current playing source is not the DVD/SVCD/ VCD/CD player, press DVD 3¥8, then 7 before going to the next step. 2 Press RANDOM so that “RANDOM” To stop playing, press 7. • Random play also stops when the disc tray currently played is opened. To exit from Random play mode when finished, press RANDOM on the unit. Or perform steps 3 and 4 on the remote control. Each time you press ENTER, the Random play turns on and off. To skip the currently playing title or track, turn 4 / ¢ to the right (or press ¢ on the remote control). Even if you turn 4 / ¢ to the left or press 4 on the remote control It just goes back to the beginning of the current title or track, but cannot go back to the previous titles or tracks. appears on the display. The RANDOM indicator also lights up on the display. To erase the play mode screen, press PLAY MODE. Repeating Playback Repeat Play 3 Press one of the disc number buttons (DVD1, DVD2 or DVD3) you want to play first. The titles and tracks are played from the selected disc at random. Random play ends when all the titles and tracks on the all loaded discs are played once. On the remote control: You can repeat a title, chapter or track. • For DVD, to use Repeat play with Program play or Random play, select Repeat play after starting Program play or Random play . • Repeat play cannot be used on some DVD discs. • You can only use Repeat play on SVCD or VCD with the PBC function deactivated. When you turn on the PBC function after Repeat play, press REPEAT repeatedly until the REPEAT indicators go off from the display. On the remote control: 1 Load discs. 1 Press PLAY MODE before or during play. 2 Press one of the disc number buttons (DVD 1, DVD 2 or DVD 3) while holding down SHIFT to select the disc you want to play, then 7. The play mode screen appears on the TV. 2 Press CONTROL + or − move + to to “REPEAT.” • When DVD is a playing source, “REPEAT” cannot be selected while playing. 3 Press PLAY MODE. The play mode screen appears on the TV. REPEAT REPEAT PROGRAM RANDOM 4 Press CONTROL + or − to move to “RANDOM,” then press ENTER. PROGRAM Ex.: When the playback is stopped. 3 Press ENTER repeatedly to select Repeat play mode you want. The titles and tracks are played from the selected disc at random. Random play ends when all the titles and tracks on the all loaded discs are played once. • You cannot select “RANDOM” during Program play. • Each time you press the button, the Repeat play mode indication on the TV screen changes as follows: – 26 – EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f 26 RANDOM 02.4.24, 9:44 AM A-B Repeat When a DVD is a playing source. While playing, you can also select a portion you want to repeat. • During Program play, Random play or Repeat play A-B Repeat play cannot be selected. • A-B Repeat is not performed between different chapters or different titles on a DVD. REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH REPEAT CHAPTER Canceled CHAPTER TITLE On the remote control ONLY: • TITLE: Current title will be repeated. • CHAPTER: Current chapter will be repeated. 1 Press PLAY MODE during play. The play mode screen appears on the TV. 2 Press CONTROL + or − to When a SVCD, VCD or CD is a playing source. move REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH REPEAT to “A-B REPEAT.” DVD CONTROL REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH ALL 1 ALL Canceled Ex.: When DVD is a playing source. 3 Press ENTER at the starting • ALL: All tracks on all discs will be repeated. • 1: Current track will be repeated. point you want to repeat (point A). The A-B Repeat indication appears on the TV screen. To cancel Repeat play, perform steps 1 and 2, then press ENTER repeatedly until the REPEAT indications disappear from the TV screen. A 1:12 : 34 B : : 4 Press ENTER again at the end point you To erase the play mode screen, press PLAY MODE. want to repeat (point B). On the unit: A-B Repeat begins. The unit automatically locates point A and starts repeated playback of the portion between points A and B. Press REPEAT before or during play. The REPEAT indicators also light up on the display. • Each time you press the button, Repeat play mode changes as follows: A 1:12:34 B 1:12:37 For DVD REPEAT 1 REPEAT Canceled REPEAT: REPEAT 1: Current chapter will be repeated. Current title will be repeated. To cancel A-B Repeat play, press ENTER. A-B Repeat play is canceled and normal playback starts. To erase the play mode screen, press PLAY MODE. For SVCD, VCD and CD REPEAT 1 REPEAT ALL Canceled REPEAT ALL: REPEAT 1: All tracks on all discs will be repeated. Current track will be repeated. To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the REPEAT indicators go off from the display. – 27 – EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f 27 02.4.24, 9:44 AM DVD/SVCD/VCD Special Effect Playback Continued Still Picture/Frame-by-Frame Playback Slow Motion Playback—Slow You can still a picture and advance the still picture frame by frame. You can enjoy slow motion playback. • Reverse slow motion playback cannot be used on some SVCDs or VCDs. Still picture On the remote control ONLY: On the remote control ONLY: Press 8 once during play. 1 Press 8 once during play. A still picture appears on the TV screen. A still picture appears on the TV screen. 2 Press SLOW + or − to start slow motion playback. • Each time you press SLOW +, forward slow motion speed changes as follows: Frame-by-frame playback On the remote control ONLY: Press 8 repeatedly during play to advance the picture frame by frame. 1/32 1/16 1/8 1/2 1/3 1/4 • Each time you press SLOW −, reverse slow motion speed changes as follows: • Each time you press the button, the picture advances frame by frame. 1/16 1/8 1/12 1/3 1/4 No sound is heard during slow motion playback. To go back to normal play, press DVD 3. To go back to normal play, press DVD 3. Zoom in the Picture—Zoom Viewing Continuous Still Pictures—Strobe You can zoom a picture by 2 times. You can view 9 continuous still pictures. On the remote control ONLY: On the remote control ONLY: 1 Press ZOOM while holding down 1 Press 8 during play at the point SHIFT during play. you want to view continuous still pictures. “ZOOM” appears on the TV screen. • Each time you press ZOOM while holding down SHIFT, the picture is zoomed in and out alternately. A still picture appears on the TV screen. 2 Press and hold STROBE for more + ZOOM than 1 second. 9 continuous still pictures appear on the TV screen. • Pressing STROBE again, next 9 still pictures appear. Normal Zoom To cancel strobe play, press and hold STROBE. A still picture appears. Then press DVD 3 to go back to normal play. 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to If you press and hold STROBE for more than 1 second during normal playback or press 3 after pressing and holding STROBE in step 2 9 same pictures appear but advance at normal speed. To go back to normal play, press ZOOM while holding down SHIFT. select the position you want to zoom in. – 28 – EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f 28 02.4.24, 9:44 AM Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest You can view 9 opening scenes of chapters or tracks at a time and select desired scene from those displayed on the TV screen directly. • You cannot use this function on SVCD or VCD with the PBC function. On the remote control ONLY: 1 Press DIGEST while holding down SHIFT when the disc is stopped playing or during play back. The opening scene appears in sequence (up to 9 pictures at a time) on the TV screen. • When DVD is a source disc and stopped, the opening scene of each title appears. • When DVD is a source disc and played back, the opening scene of each chapter in the current title appears. • When SVCD or VCD without the PBC function is loaded, the opening scene of each track appears. + Selecting the Picture Brightness —Theater Position You can select picture brightness from among three options according to the source program, lighting condition of the room and/or personal preference. On the unit: Press THEATER POSITION during play. On the remote control: Press THEATER POSITION while holding down SHIFT during play. + The theater position indication appears on the TV screen. • Each time you press THEATER POSITION, the theater position changes as follows. The picture brightness becomes darker as the number increases. THEATER 1 THEATER OFF THEATER 2 THEATER 3 To cancel the function, select “THEATER OFF.” 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to a scene you want to start play back. • If there are more than 9 scenes, you can see next 9 scenes. To go to the next screen press NEXT, and to go back to the previous screen press PREV. 3 Press SELECT or ENTER. Playback starts from the selected scene. or – 29 – EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f 29 02.4.24, 9:44 AM Playing Back Tapes You can play back type I, type II, and type IV tapes without changing any settings. Playing Back a Tape To play both sides repeatedly—Reverse Mode Reverse Mode works for both decks at the same time. When it is in use, the tape automatically reverses at the end of a side and the unit starts playing for the other side of the tape, and repeats the same process. To use Reverse Mode, press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator on the display lights up like— . To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator on the display lights up like— . 1 Press EJECT (0) for the deck you want to use. For Deck B For Deck A 2 Put a cassette in with the exposed part of the When Reverse Mode is on with cassettes in both decks A and B After the reverse (2) side of the tape finishes playing, the tape in the other deck starts playing. tape down. Locating the Beginning of a Song —Music Scan You can use Music Scan to locate the beginning of a song. Music Scan searches for blank portions that usually separate recorded songs, then plays the next song. 3 Close the cassette holder gently. To find the beginning of the current song During play, press ¡ or 1 in the opposite direction to the tape play. The tape direction indicator of the opposite direction to the tape play starts flashing slowly. Searching stops automatically at the beginning of the current song, and the current song starts automatically. If you put cassettes in both decks A and B, the last deck you have closed is selected. To operate the other deck, press TAPE A/B (or press TAPE A/B while holding SHIFT on the remote control). 4 Press TAPE 2 3. The tape play starts and the tape direction indicator (3 or 2) on the display starts flashing slowly to indicate the tape running direction. • Each time you press the button, the tape direction changes. 3 : plays the front side. 2 : plays the reverse side. • If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the display. When the tape plays to the end, the deck automatically stops if the Reverse Mode is off. (See “To play both sides repeatedly—Reverse Mode.”) To stop playing, press 7. To fast-wind to the right or to the left, press ¡ or 1 while the tape is not running. The tape direction indicator (3 or 2) starts flashing quickly on the display. To find the beginning of the next song During play, press ¡ or 1 in the same direction as the tape play. The tape direction indicator of the same direction as the tape play starts flashing slowly and quickly alternately. Searching stops automatically at the beginning of the next song, and the next song starts automatically. Music Scan works by detecting a 4-second long blank between each song, so it will not work well in the following cases • No blank at the beginning of a song. • Noise (often caused by much use or poor quality dubbing) which fills the blank. • Long, very soft passages or pauses in a song. To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or EJECT 0 for deck B. The use of the C-120 or thinner tape is not recommended, since characteristic deterioration may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans. – 30 – EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f 30 02.4.24, 9:44 AM Using DSP Surround Mode 3 Press LEVEL + / – to adjust the In order to reproduce a more acoustic sound field in your listening room while playing any source, you can use following DSP Surround modes. • DSP Surround mode can be also used for a disc encoded with Dolby Digital 5.1ch or with MPEG Multichannel. delay time. • Each time you press the button, the delay time changes as follows: You can select one of the following DSP Surround modes according to your preference. LIVECLUB: Gives the feeling of a live music club with a low ceiling. PAVILION: Gives the spacious feeling of a pavilion with a high ceiling. CHURCH: DELAY 2 DELAY 3 DELAY 6 DELAY 5 DELAY 4 As the number increases, the delay time increases so that you can obtain much larger sound field. • This setting does not affect the delay time setting of the “SPEAKER SETTING.” (See page 40.) S (Small) THEATER: Reproduces the sound field of a small theater (where the seating capacity about 300). L (Large) THEATER: Reproduces the sound field of a large theater (where the seating capacity about 1,000). DELAY 1 To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” in step 1 so that the SURROUND lamp goes off. On the unit: Gives the spacious feeling of a majestic church with a high ceiling. When using the buttons on the unit, you can activate the DSP Surround modes, but cannot make delay time adjustment. Press DSP SURROUND > or < to select a desired DSP Surround mode. • Each time you press the button, the DSP Surround mode changes as follows: Activating and Adjusting the DSP Surround Mode You can use the DSP Surround mode for any source you like. On the remote control: Only when using the remote control, you can adjust the delay time of the surround speakers. 1 Press DSP SURROUND, while holding down SHIFT, to select a desired DSP Surround mode. S THEATER L THEATER LIVECLUB OFF (DSP off) CHURCH PAVILION • When one of the DSP Surround modes is activated, the SURROUND lamp on the unit lights up. To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” so that the SURROUND lamp goes off. + • Each time you press the button, the DSP Surround mode changes as follows: S THEATER L THEATER LIVECLUB OFF (DSP off) CHURCH PAVILION When you use one of sound modes with surround elements—D.CLUB, HALL, STADIUM (see page 13) You can set these sound modes together with the DSP Surround modes, but the surround elements of these sound modes are changed to the DSP Surround mode. • When one of the DSP Surround modes is activated, the SURROUND lamp on the unit lights up. 2 Press LEVEL SELECT repeatedly until “DELAY” appears on the display. – 31 – EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f 31 02.4.24, 9:44 AM Recording Continued Recording a Tape on Deck B IMPORTANT: • It may be unlawful to record or playback copyrighted material without the consent of the copyright owner. • The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL, the SOUND MODE, and the DSP Surround controls. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level. • If recordings you have made have excessive noise or static, the unit may be too close to a TV. Increase the distance between the TV and the unit. • You can use type I tape for recording. On the unit ONLY: 1 Press EJECT 0 for the deck B. 2 Put a recordable cassette into deck B. 3 Close the cassette holder gently. 4 Start playing the source—FM, AM, To protect your recording Cassettes have two small tabs on the top to protect from unexpected erasure or re-recording. To protect your recording, remove these tabs. To re-record on a protected tape, cover the holes with adhesive tape. DVD/SVCD/VCD/CD player, deck A, or auxiliary equipment connected to AUX jacks. • When the source is SVCD, VCD or CD, you can also use SVCD/VCD/CD Direct Recording (see page 33) and Auto Edit Recording (see page 34). • When the source is deck A, you can also use the dubbing method. (See “Dubbing Tapes” on page 33.) To keep the best recording and playback sound quality If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks become dirty, the following will occur: • Impaired sound quality • Discontinuous sound • Fading • Incomplete erasure • Difficulty in recording 5 Check the tape direction of deck B. • If the tape direction is not correct, press TAPE 2 3 twice then 7 to change the tape direction. 6 Press REC START/STOP. The (recording) indicator lights up on the display and recording starts. • If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the display. If a protected tape is inserted, “NO REC” appears on the display. To clean the heads, capstans, and pinch rollers Use a cotton swab moistened with alcohol. Pinch rollers Capstans To stop recording immediately, press 7. To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B. To record on both sides—Reverse Mode Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up like— . Heads To demagnetize the heads Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at electronics and audio shops). • When using the Reverse Mode for recording, start recording in the forward (3) direction first. Otherwise, recording will stop when recording is done only on one side (reverse) of the tape. To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up like— . – 32 – EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f 32 02.4.24, 9:45 AM Dubbing Tapes SVCD/VCD/CD Direct Recording You can record from one tape to another. You can easily record sound of a SVCD or VCD without the PBC function or CD onto a tape. • You can also record the tracks in order you have made the program. • This function cannot be used for recording DVDs. On the unit ONLY: 1 Press TAPE 2 3, then 7. On the unit ONLY: 1 Put a recordable cassette into deck B. 2 Load discs with the label side up. 3 Press one of the disc 2 Put the source cassette in deck A, and a recordable cassette in deck B. number buttons (DVD1, DVD2, or DVD3) to select the disc, then 7. • Put the cassettes in both decks so that the tapes will run in the forward (3) direction. 3 Press DUBBING. 4 Press CD REC START. The (recording) indicator lights up on the display and dubbing starts. “CD REC” appears, and the (recording) indicator lights up on the display. Deck B starts recording and the DVD/SVCD/VCD/CD player starts playing. When the recording is done, “CD REC FINISHED” appears on the display, and the DVD/SVCD/VCD/CD player and deck B stop. To stop dubbing, press 7 so that both decks (A and B) stop. To record on both sides—Reverse Mode Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up like— . To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up like— . To stop recording, press REC START/STOP or 7 so that a 4-second blank portion is created on the recording tape. (Remember a 4-second blank is important when using Music Scan—see page 30.) To record on both sides—Reverse Mode Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up like— . • When using the Reverse Mode for SVCD/ VCD/CD Direct Recording, start recording in the forward (3) direction first. When the tape reaches its end while recording a song in the forward direction (3), the last song will be re-recorded at the beginning of the reverse side (2). If you start recording on the reverse side (2), recording will stop when recording is done only on one side (reverse) of the tape. To cancel Reverse Mode, press the button again so that the Reverse Mode indicator lights up like— . – 33 – EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f 33 02.4.24, 9:45 AM Auto Edit Recording 4 Press SET. • Each time you press the button, the tracks to be recorded on the front side (“SIDE-A”) and on the reverse side (“SIDE-B”) alternate. By using Auto Edit Recording, you can record disc tracks to fit the tape. Auto Edit Recording makes a program by selecting disc tracks in numerical order. However, to prevent the end of the last track on the front side from being cut off, the last track is selected so as to fit on the remaining tape length. • This function cannot be used for recording DVD, SVCD and VCD. Tracks to be recorded on the reverse side (SIDE-B) appear. On the unit ONLY: 1 Load discs with the label side up. 2 Press EDIT. 5 Put a recordable cassette of appropriate length into deck B. 6 Press REVERSE MODE so that the Reverse Mode indicator lights up like . 3 Press the disc number button (DVD1, DVD2, or DVD3) for the disc you want to record from. The optimum tape length for the disc appears. To change the tape length manually If the tape length selected is not satisfactory, you can change the tape length by turning 4 / ¢. You can select the tape length among the following — 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84, and 90. • Without turning on the Reverse Mode ( ), recording will stop when the front side of the tape is recorded. 7 Press CD REC START. “TAPE SIDE-A STAND-BY” appears, and the (recording) indicator lights up on the display. Deck B starts recording then, and about 10 seconds later, the DVD/SVCD/VCD/CD player starts playing. When the recording is done, “CD REC FINISHED” appears on the display, and the DVD/SVCD/VCD/CD player and deck B stop. • If a tape has not been rewound, deck B will rewind the tape before it starts recording. • A 10-second blank portion is automatically created at the beginning of each side of the tape. To stop recording, press REC START/STOP or 7 so that a 4second blank portion is created on the recording tape. (Remember a 4-second blank is important when using Music Scan—see page 30.) To cancel Auto Edit Recording Press CANCEL/DEMO or 7 before or after recording. – 34 – EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f 34 02.4.24, 9:45 AM Using the Microphones To apply an echo to your voice You can enjoy singing along (Karaoke) and microphone mixing by using two microphones. • MIC LEVEL adjustment is valid for both microphones connected to the MIC 1 and MIC 2 jacks. You can apply echo effect to your voice. IMPORTANT: • Always set MIC LEVEL to MIN when connecting or disconnecting the microphone. • When you do not use the microphone, keep it microphones unconnected. DO NOT forget to cancel the Karaoke mode by pressing V. MASK while holding SHIFT after you finish enjoying Karaoke. Otherwise normal playback cannot be started. On the remote control ONLY: Press ECHO while holding down SHIFT. • Each time you press the buttons, the echo level changes as follows. As the number increases, a stronger echo effect applies to your voice. ECHO 1 ECHO 2 + ECHO 3 ECHO OFF (Canceled) Singing along (Karaoke) To adjust the Key Vocal Masking Vocal Masking reduces the lead vocal of any playing source, and allows you to replace it by singing into the microphones as the music plays. • Vocal Masking continues to function even though you change the source. 1 Turn MIC LEVEL to MIN. 2 Connect the microphone(s) (not You can adjust the key of the disc to fit to your voice. • This function is available while playing back discs loaded on the DVD/SVCD/VCD/CD player. On the remote control ONLY: Press KEY CONTROL # or I while holding down SHIFT to adjust the key. + The following display appears. Adjustable key range is “–6” to “6.” supplied) by plugging it into the MIC 1 and/or MIC 2 jack. • To raise the key, press KEY CONTROL #. • To lower the key, press KEY CONTROL I. 3 Press V. MASK while holding down SHIFT on the remote control. + You can also check your key adjustment on the TV screen. The karaoke ( ) indicator lights up on the display. 4 Start playing the source—DVD/SVCD/VCD/ CD player, tape, FM/AM tuner or other connected component. 5 Turn MIC LEVEL and To cancel the key control, set the key to “KEYCON 0” by pressing KEY CONTROL # or I. When the current playing title or track finishes the key returns to “KEYCON 0.” VOLUME as you sing into the microphone(s). • By pressing REC START/STOP, you can record your singing along if you want. (See page 32.) – 35 – EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f 35 02.4.24, 9:45 AM Continued If howling or squealing (feedback) occurs while using the microphone(s) Take the following actions to prevent these noises. • Adjust MIC LEVEL and VOLUME. • Avoid pointing the microphone(s) towards the speakers. • When two microphones are connected, turn off the unused microphone. • • • • To use microphone only Without any background sound, you can use your microphone(s), and record it if you want. 1 Connect the microphone(s). 2 Press DVD 3/8 (or DVD 3 on the remote control), then 7. If you use the following sources as the playing source for Karaoke (Vocal Masking), you cannot get the satisfactory results Radio programs—a radio signal is not as reliable as the signals coming from a tape or disc. Monaural sources. Poorly dubbed tapes. Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few instruments. No background sound will be heard. 3 Turn MIC LEVEL and Microphone mixing 1 Connect the microphone(s). 2 Start playing the source—DVD/SVCD/VCD/ VOLUME as you sing into the microphone(s). • By pressing REC START/STOP, you can record your singing along if you want. (See page 32.) CD player, tape, FM/AM tuner or other connected component. 3 Turn MIC LEVEL and VOLUME as you sing into the microphone(s). • By pressing REC START/STOP, you can record your singing along if you want. (See page 32.) If the playing disc is a multiplex Karaoke disc You can enjoy multiplex sound by pressing AUDIO on the remote control while holding down SHIFT. (See page 18.) You can also replace the vocal part with your voice by selecting instrument sound on DVD, SVCD or VCD. – 36 – EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f 36 02.4.24, 9:45 AM Reserving Karaoke Songs —Karaoke Program Play 5 Press V. MASK while holding down SHIFT. You can determine the playback order of the titles or tracks on the DVD/SVCD/VCD/CD player. You can program up to 12 steps. • You cannot use reserve function when a SVCD or VCD with the PBC function is played back. Press 7 before performing below procedure. • When playing back a DVD, you can only reserve titles on the disc. The karaoke ( ) indicator lights up on the display. 6 Press DVD 3. The titles and tracks are played in the order you have programed. • A title or track which has finished played back is deleted from the reserved program. The play is stops after playing back all reserved program and the PRGM indicator goes from the display. On the remote control ONLY: 1 Press RESERVE while holding down SHIFT. The karaoke reserve screen appears on the TV. 1 2 3 4 5 + To modify the program + 6 2 Press one of the disc number buttons (DVD 1, DVD 2 or DVD 3) you want to program while holding down SHIFT . The selected disc number is shown on the TV screen. + You can modify the program before or after playing. To erase a reserved steps, press CANCEL while holding down SHIFT. • Each time you press the buttons, the last programmed step is erased from the program. To add steps in the reserve program before playing, press Cursor 3 or 2 to move to a number you like to add, then select the disc and title/track numbers by following steps 2 and 3 before or after playing. To erase program completely before playing, press CLEAR when the playback is stopped. The program you have made will be also erased, • when you remove all the discs, and then press DVD 3. • when you unplug the AC power cord. • when a power failure occurs. 3 Press the number buttons to enter a title or track number you want to program. To check the programed contents Press RESERVE while holding down SHIFT. The programed contents appear on the TV screen. The selected title or track number is shown on the TV screen. Ex.: To select number 5, press 5. To select number 10, press 10. To select number 20, press +10 then 10. To select number 23, press +10, +10 then 3. 7 1-5 8 2-10 9 3-1 10 1-7 11 2-14 To erase the karaoke reserve screen, press RESERVE while holding down SHIFT again. The program you have made is memorized. To exit from Karaoke Program play mode, press 7 and then PROGRAM on the unit twice. 12 3-13 If you do not press DVD 3 in step 6, The normal play continues. Selected title or track number Selected disc number • PRGM indicator also flashes on the display. 4 To program another title or track from the same disc, repeat step 3. To program another title or track from a different disc, repeat steps 2 and 3. Each time you select a title or track, the program item is added up to 12 steps. – 37 – EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f 37 02.4.24, 9:45 AM Operating the On-Screen Menu Continued Using the on-screen menus, you can store the initial selection for subtitle languages and audio languages (sound) for DVD playback as well as other settings. • The on-screen menu disappears if no operation is done for five minutes. Basic Procedure Buttons you use to operate on-screen menus (on the remote control) On the remote control ONLY: The on-screen menu appears only when the selected source is DVD, SVCD or VCD on the DVD/SVCD/VCD/CD player and the disc is not played back. 1 Press CHOICE. • Press to show or erase the on-screen menu. LANGUAGE menu appears. 2 Press Cursor 3 or 2 to move to the menu you want—LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY, or SYSTEM. • Press to select the item. Selected item changes its color to green. • Press to enter into sub-menu. • Press to enter your selection. On-screen menus MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH EXIT • LANGUAGE menu (see page 39) PRESS MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH Ex.: When selecting LANGUAGE menu. 3 Press Cursor ∞ or 5 to move KEY Selected item changes its color to green. Usable buttons • AUDIO menu (see page 39) DIGITAL AUDIO OUTPUT PRO LOGIC STREAM/PCM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH EXIT AUTO COMPRESSION OFF SPEAKER SETTING PRESS EXPERT EXIT PRESS to an item you want to set. EXIT PRESS KEY KEY Ex.: When selecting “MENU LANGUAGE.” 4 Press Cursor 3 or 2 to select a proper KEY setting you want. • DISPLAY menu (see page 41) • When selecting “EXPERT” for “SPEAKER SETTING” on AUDIO menu, press ENTER. (See page 39.) MONITOR TYPE 4:3 LB SCREEN SAVER MODE 2 ON SCREEN GUIDE ON 5 To set the other items on the same menu, repeat steps 3 and 4. EXIT PRESS To set the other items on the different menus, repeat steps 2 to 4. KEY • SYSTEM menu (see page 42) 6 When finished, press Cursor ∞ to move to “EXIT,” then press ENTER. AUTO STANDBY OFF RESUME OFF AV COMPULINK MODE The on-screen menu disappears. DVD 1 EXIT PRESS To exit from the on-screen menu any time during the above procedure, press CHOICE. The settings you have done by that time will be stored. KEY – 38 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f 38 02.4.24, 9:46 AM Changing the Initial Language Settings • DIGITAL AUDIO OUTPUT : Set the output signal type through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal. (For the output signal types, see page 51.) – Select “STREAM/PCM” when connecting an amplifier or a decoder compatible with DTS, Dolby Digital and MPEG Multichannel. – Select “PCM ONLY” when connecting a digital recording device such an MD recorder, DAT deck, etc. – Select “DOLBY DIGITAL/PCM” when connecting an amplifier or a decoder compatible only with Dolby Digital. On LANGUAGE menu, you can select the following initial languages. MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH EXIT PRESS KEY • MENU LANGUAGE :Select the DVD menu language. Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (Language code: see page 52.) • AUDIO LANGUAGE :Select the initial language for audio sound language. Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (Language code: see page 52.) • SUBTITLE :Select the initial language for subtitles. Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU (Language code: see page 52.) • ON SCREEN LANGUAGE : Select the language for the onscreen menus and indications. Selectable languages—ENGLISH, ESPAÑOL (Spanish) (Chinese), NOTICE: The original language will be selected as the initial language regardless of your setting in the following cases. – If the language you have selected is not recorded on the disc. – If the disc is programed to be played back in the original language. Changing the Various Audio Settings On AUDIO menu, you can change the following sound settings. DIGITAL AUDIO OUTPUT PRO LOGIC STREAM/PCM AUTO COMPRESSION OFF SPEAKER SETTING EXPERT EXIT PRESS KEY • PRO LOGIC : Set the output signal type. – Select “AUTO” to output original signals recorded in discs. – Select “ON” to automatically decode into Pro Logic format. You cannot use this setting for a DVD with Linear PCM. – Select “OFF” to down mix multichannel source to the front left and the front right. By selecting “OFF,” you can enjoy full range stereo sound when using headphones, hearing through AUX OUT jacks, and recording. • The PRO LOGIC lamp on the front panel lights up when— —setting “PRO LOGIC” to “ON” when playing back any disc except Dolby Digital 5.1ch and MPEG Multichannel discs. —setting “PRO LOGIC” to “AUTO” when playing back a Dolby Surround Pro Logic disc. When playing back a CD, set this item to “AUTO” or “OFF.” You cannot show the on-screen menu when CD is the playing source. Show the on-screen menu by selecting a DVD, SVCD or VCD as a playing source or remaining the disc tray opened, and change the setting. • COMPRESSION : Compress the dynamic range (difference between the maximum and minimum sound levels) while playing a source encoded with Dolby Digital. This is useful when listening at a low volume level. – Select “ON” to apply dynamic compression. – Select “OFF” not to apply dynamic compression (full dynamic range recorded on the original disc.) • SPEAKER SETTING : Set the speaker’s output level and delay time according to your speaker setting in your listening room. (See page 40.) – Select “EXPERT” if you cannot locate all the speakers at the same distance from the listening position. Select “EXPERT” to enter EXPERT SPEAKER SETTING menu, then press ENTER. – Select “5.1CHANNEL” if all the speakers are located at the same distance from the listening position. – 39 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f 39 02.4.24, 9:46 AM Continued More about “SPEAKER SETTING” “EXPERT” adjustment procedure The following example shows the ideal speaker locations for surround reproduction in your listening room. 7 Adjusting the delay time for the center and rear speakers You can adjust the delay time of the sounds from the center speaker and from the rear speakers, comparing to that of the sound from the front speakers. If the distance to the center speaker and/or rear speakers from your listening position is almost the same as that to the front speakers, select “0 ms” (the default setting for “5.1CHANNEL” settings). • 1 msec increase (or decrease) in delay time corresponds to 1 foot (30 cm) increase (or decrease) in distance. Center speaker Right front speaker Left front speaker Subwoofer (5.1ch OUT) 30˚ 30˚ Left front speaker Center speaker Right front speaker 3.0 m 90˚ 90˚ Left rear speaker 2.7 m Right rear speaker 2.4 m 1.5 m Left rear speaker When using front multi speaker system, refer to “Recommended Main Speakers and Subwoofers Layout” separately attached. Ex.: In this case, set “C.SPK–DELAY” to “–1 ms” and “R.SPK–DELAY” to “–5 ms.” If you can locate the speakers as the above example, you can select “5.1CHANNEL” for your speaker setting. If you can NOT do as above, select “EXPERT,” then press ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu appears and you can adjust the output level and delay time for the center and rear speakers. EXPERT SPEAKER SETTING SIZE F.SPK Large C.SPK Small R.SPK Small SUB WOOFER BASS L/R LEVEL DELAYHAPTER HAPTER 0 dB 0 dB 0 dB 0 ms 0 ms L TEST TONE EXIT The output channel signals appears when checking signal by using TEST TONE. • You cannot adjust the speaker size (SIZE) settings. On EXPERT SPEAKER SETTING menu, you can set the following: • C.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the center speaker. (See page 41.) • R.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the rear speakers. (See page 41.) • SUB WOOFER–LEVEL: Adjust the output level for the subwoofer. (See page 41.) • C.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the center speaker. (See the right.) • R.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the rear speakers. (See the right.) • BASS: Select the speaker for bass output. (See page 41.) 1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu. • See page 38. 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move DELAY,” then press ENTER. 40 to “C.SPK– 3 Press Cursor 3 or 2 to select “–1 ms,” then press ENTER. • Adjustable range for the center speaker delay time is from “–5 ms” to “0 ms.” 4 Press Cursor ∞ or 5 to move then press ENTER. to “R.SPK–DELAY,” 5 Press Cursor 3 or 2 to select “–5 ms,” then press ENTER. • Adjustable delay time for rear speakers is “–5 ms,” “–10 ms” and “–15 ms.” Now you can also adjust the speaker output level and select the speaker for the bass output (see next page). 6 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to “EXIT,” then press ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears. – 40 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f Right rear speaker 02.4.24, 9:46 AM 7 Adjusting the center and rear speaker output levels You can adjust the speaker output level for the center speaker and rear speakers. You can adjust the output level while listening to the test tone. • Make adjustments so that the sound level of the selected speaker is set at the same level as that of the front speakers. • To output test tone properly, turn off the sound mode and the DSP Surround mode before entering on-screen menu. 1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu. • See page 38. to “TEST 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move TONE,” then press ENTER. “TEST TONE” changes its color to green and test tone comes out of in the following sequence—left front speaker, center speaker, right front speaker, right rear speaker, and left rear speaker. • Test tone is output only when the tray loaded with a DVD is selected. 7 Adjusting the subwoofer output levels You can adjust the output level according to your preference. 1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu. • See page 38. to “SUB 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move WOOFER,” then press ENTER. • You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.” 3 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then ENTER. 4 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to “EXIT,” then press ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears. Changing the Display Settings On DISPLAY menu, you can change the following display settings. 3 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to “C.SPK– LEVEL” or “R.SPK–LEVEL,” then press ENTER. 4 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then press ENTER. • You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.” 7 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to “EXIT,” then press ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears. 7 Selecting the speaker for bass output You can select the speaker for bass output according to your preference. 1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu. • See page 38. 2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move then press ENTER. to “BASS,” 3 Press Cursor 3 or 2 to select your desired setting. • L/R : to output the bass signals through the FRONT SUBWOOFERS terminals. • S.woofer : to output the bass signals through the subwoofer connected to the SUB-WOOFER 5.1ch OUT jack. 4 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move to “EXIT,” then press ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears. 4:3 LB SCREEN SAVER MODE 2 ON SCREEN GUIDE PRESS KEY • MONITOR TYPE : Set the monitor type to use while playing back a DVD recorded with 16:9 wide screen video signal. Selectable types—4:3 LB , 16:9 WIDE, 4:3 PS . (See page 42.) • SCREEN SAVER : Select the screen saver to prevent a TV monitor from burning out. – Select “MODE 1” to activate the screen saver by making the TV screen dark. – Select “MODE 2” to activate the screen saver by showing the original screen-saver. – Select “OFF” to deactivate this function. When “MODE 1” or “MODE 2” is selected, screen saver functions if still (static) picture is shown for more than 5 minutes. • ON SCREEN GUIDE : By watching the on-screen indications shown on the TV screen, you can confirm what you are doing while operating the DVD player. – Select “ON” to show the on-screen indications. – Select “OFF” to deactivate this function. – 41 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f 41 ON EXIT 5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other speaker output level. 6 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to select “TEST TONE,” then press ENTER. Test tone stops. MONITOR TYPE 02.4.24, 9:46 AM 7 Monitor types Changing the System Settings • 4:3 LB (Letter Box) : Select this when viewing on TV whose aspect ratio is 4:3. While viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top and the bottom of the screen. On SYSTEM menu, you can change the following settings. AUTO STANDBY RESUME PRESS KEY • AUTO STANDBY : You can turn off (into standby) the unit automatically. – Select “30” to turn off the unit automatically if no operation is done for 30 minutes. – Select “60” to turn off the unit automatically if no operation is done for 60 minutes. – Select “OFF” to deactivate this function. • RESUME : This unit can memorize the stop-point where DVD, SVCD or VCD playback stops. When the playback is selected again, it starts from where it has been stopped— Resume play. – Select “ON” to activate Resume play. – Select “OFF” to deactivate Resume play. Playback always starts from the beginning. • AV COMPULINK MODE : When connecting this unit to a JVC’s TV with the AV COMPULINK remote control system, select the proper setting. – Select “DVD 1” when connecting this unit to the COMPONENT VIDEO or INPUT-2 terminals on a TV. – Select “DVD 2” when connecting this unit to the INPUT-1 terminals on a TV. – Select “DVD 3” when connecting this unit to the INPUT-2 terminals on a TV. * For AV COMPU LINK control system, see page 48. – 42 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f 42 DVD 1 EXIT • 4:3 PS (Pan Scan) : Select this when viewing on TV whose aspect ratio is 4:3. While viewing a wide screen picture, the black bars do not appear, however, the left and right edge sides of the pictures will not be shown on the screen. • Even if “4:3 PS ” is selected, the screen size may become “4:3 LB ” while playing some DVDs. This depends on how the DVD is programed and recorded. • If a disc (or some portions of the disc) is recorded with the video signals of 4:3 aspect ratio, this setting does not take effect. The pictures are displayed with full 4:3 aspect ratio or with 4:3 Letter Box. OFF AV COMPULINK MODE • 16:9 WIDE: Select this when viewing on TV whose aspect ratio is 16:9. OFF 02.4.24, 9:46 AM Using the Parental Lock Setting the Parental Lock Level 5 Press the number buttons (0 – 9) to enter new Using this function, you can restrict playback of DVD containing violent scenes (and those not suitable for your family members). • This function is only possible for the DVDs containing such rating level information—Level 1 (most restrictive) to Level 8 (least restrictive). password (4 digits), then press ENTER. moves to “EXIT.” 6 Press ENTER. The parental lock level is set and PARENTAL LOCK screen disappears from the TV. On the remote control ONLY: Before setting the parental lock, make sure that no disc is loaded on the currently selected tray. To exit from PARENTAL LOCK screen any time during the above procedure, press ENTER while holding down 7. 1 Press ENTER while holding down 7. PARENTAL LOCK screen appears. • When you set the parental lock for the first time, points “Country Code.” (Go to step 3.) • When you change the parental lock settings, points “PASSWORD.” Country Code + If you do not enter new password The setting you have done is not stored. Unlocking the Parental Lock Temporarily Some discs cannot be played back at all when the parental lock is set. If you insert such a disc and try to play, the following PARENTAL LOCK screen appears on the TV. You can unlock the parental lock setting temporarily on this screen. A D Set Level – PASSWORD –––– EXIT This DISC can't play now! PRESS KEY ENTER Temporary Initial PARENTAL LOCK screen Level Change ? PASSWORD 2 Press the number buttons (0 PRESS ENTER – 9) to enter the current password (4 digits), then press ENTER. YES NO –––– EXECUTIVE On the remote control ONLY: 1 Press Cursor 5 or ∞ to select “YES,” then moves to “Country Code.” • If you enter a wrong password, “WRONG! RETRY···” appears. Enter correct password again. press ENTER. moves to “PASSWORD.” • If you do not unlock the parental lock (do not see the loaded DVD), move to “NO” for “Level Change ?” by pressing Cursor 5 or ∞. PARENTAL LOCK screen disappears. 3 Press Cursor 3 or 2 to select a proper country code, then press ENTER. 2 Press the number buttons (0 – 9) to enter the current password (4 digits). moves to “Set Level.” • For each country code, see pages 53 and 54. • If you enter a wrong password, “WRONG! RETRY···” appears. Enter correct password again. ENTER. 4 Press Cursor 3 or 2 to select a parental lock 3 Press The parental lock is temporarily unlocked and level, then press ENTER. moves to “PASSWORD.” • Each time you press the button, the parental lock level changes as follows. The playback of the software rated the level you select or more restrictive is prohibited to be played back. 1 – 8 4 3 2 7 6 PARENTAL LOCK screen disappears. If you enter wrong password 3 times, “WRONG! CAN’T CHANGE!” appears on the screen. to “EXIT” and Cursor 5 and ∞ do not work. When you forget your password, enter “8888.” 5 • If you do not want to make any restriction, select “–.” – 43 – EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f 43 02.4.24, 9:46 AM moves Using the Timers Continued On the unit ONLY: There are three timers available—Daily Timer, Recording Timer, and Sleep Timer. Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See page 11.) 1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until “DAILY” appears on the display. indicator lights up and DAILY (Daily Timer) indicator also starts flashing on the display. Using Daily Timer With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program. You can set the timer whether the unit is on or off (on standby). How Daily Timer actually works The unit automatically turns on, set the volume level to the preset level, and starts playing the specified source when the on-time comes (the indicator continues flashing while the timer is operating). Then, when the off-time comes (“OFF” flashes just before the off-time), the unit automatically turns off (on standby). The Daily timer works everyday automatically. If you do not want to use the Daily timer, turn off the Daily timer. (See “To turn off or on Daily Timer after its setting is done” on the next page.) The timer setting remains in memory until you change it. • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. • To correct a misentry while setting the timer, press CANCEL/DEMO. Before you start... • When using a DVD, SVCD or VCD as the source to play— –Make sure that a TV is set to turn on at the setting time and the correct input mode is selected. –Make sure there is a disc on the selected disc number tray. • When using a CD as the source to play— –Make sure there is a disc on the selected disc number tray. • When using a tape as the source to play— –Make sure that a tape is in the deck whose deck indicator (A or B) is lit on the display. –Make sure that the tape direction is correct. • When using tuner as the source to play— –Set the preset stations. • When using the external component as the source to play— –Set the timer equipped on the external component at the same time. • Each time you press the button, the timer setting modes change as follows: (Daily timer setting) Clock setting Canceled (The hour digits start flashing.) 44 ON TIME (Recording timer setting) 2 Press CLOCK/TIMER again. “ON TIME” appears for 2 seconds on the display, then the unit enters on-time setting mode. 3 Set the on-time you want the unit to turn on at. 1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds on the display, then the unit enters off-time setting mode. 4 Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at. 1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET. The unit enters source selecting mode. – 44 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f REC ON TIME DAILY 02.4.24, 9:46 AM 5 Turn 4 / ¢ to select the source to play, 9 Press STANDBY/ON to turn off the unit (on standby) if you have set the Daily Timer with the unit turned on. then press SET. • The source changes as follows: TUNER FM AUX TUNER AM TAPE 6 When selecting “TUNER FM” or “TUNER Turn 4 / ¢ to select the preset station number, then press SET. The unit enters volume setting mode. When selecting “DISC– – –” 1) Turn 4 / ¢ to select the disc number, then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to set the title or track number, then press SET. The unit enters volume setting mode. 7 Turn 4 / ¢ to set the volume level. • The volume level changes as follows: VOL 15 VOL 10 If the unit is turned on when the on-time comes Daily Timer does not work. Even if you unplug the AC power cord or if a power failure occurs Once you set the timer, the timer setting may remain stored in memory for a few days. In this case, check whether the timer setting still remains or not. To turn off or on Daily Timer after its setting is done AM” VOL 05 1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until “DAILY” appears on the display. 2 To turn off the Daily Timer, press CANCEL/DEMO. indicator and the DAILY (Daily Timer) indicator go off from the display (“OFF” appears for a while). The Daily Timer is canceled, but the setting for the Daily Timer remains in memory. To turn on the Daily Timer, press SET. indicator and the DAILY (Daily Timer) indicator light up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation. • If you select “ VOL – –,” the volume is set to the last level when the unit has been turned off. 8 Press SET to complete the Daily Timer setting. The DAILY (Daily Timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence. – 45 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 45 STANDBY DISC– – – TUNER FM: tunes into a specified preset FM station. = Go to step 6. TUNER AM: tunes into a specified preset AM station. = Go to step 6. DISC– – –: plays a disc from a specified title or track of a specified disc. = Go to step 6. TAPE: plays a tape in deck A or B. = Go to step 7. AUX: plays an external source. = Go to step 7. VOL – – STANDBY/ON 02.4.24, 9:47 AM Continued 4 Set the on-time you want the Using Recording Timer unit to turn on at. With Recording Timer, you can make a tape of a radio broadcast automatically. You can set the timer whether the system is on or off. 1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET. “OFF TIME” appears for 2 seconds on the display, then the unit enters off-time setting mode. How Recording Timer actually works The unit automatically turns on, tunes into the specified station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts recording when the on-time comes (the indicator continues flashing while the timer is operating). Then, when the off-time comes (“OFF” flashes just before the off-time), the unit automatically turns off (on standby). The timer setting remains in memory until you change it. • There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again. • To correct a misentry while setting the timer, press CANCEL/DEMO. 5 Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at. 1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET. The unit enters preset station selecting mode. 6 Select the preset station. 1) Turn 4 / ¢ to select the band (“TUNER FM” or “TUNER AM”), then press SET. 2) Turn 4 / ¢ to select a preset channel number, then press SET. The REC (Recording Timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence. On the unit ONLY: 1 Put a recordable cassette into deck B. 2 Press CLOCK/TIMER repeatedly until “REC” appears on the display. indicator lights up and the REC (Recording Timer) indicator also starts flashing on the display. 7 Press STANDBY/ON to turn off the unit (on standby) if necessary. • Each time you press the button, the timer setting modes change as follows: DAILY ON TIME REC (Daily timer setting) Canceled Clock setting (The hour digits start flashing.) ON TIME (Recording timer setting) Even if you unplug the AC power cord or if a power failure occurs Once you set the timer, the timer setting may remain stored in memory in a few days. In this case, check whether the timer setting still remains or not. “ON TIME” appears for 2 seconds on the display, then the unit enters on-time setting mode. – 46 – 46 STANDBY If you want to listen to another source while recording Press REC START/STOP or 7 to stop recording. Without stopping it, you cannot change the source. 3 Press CLOCK/TIMER again. EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f STANDBY/ON 02.4.24, 9:47 AM To turn off or on Recording Timer after its setting is done Timer Priority 1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until “REC” appears on the display. Since each timer can be set separately, you may wonder what happens if the setting for these timers overlaps. Here are examples. 2 To turn off the Recording Timer, press CANCEL/DEMO. indicator and the REC (Recording Timer) indicator go off from the display (“OFF” appears for a while). The Recording Timer is canceled, but the setting for the Recording Timer remains in memory. To turn on the Recording Timer, press SET. indicator and the REC (Recording Timer) indicator light up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation. Recording Timer has priority over Daily Timer and Sleep Timer. • If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is operating, Daily Timer will not come on at all. 6:00 does not work. • If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is operating, Sleep Timer will not work (the SLEEP indicator does not go off). 22:00 22:30 does not work. How Sleep Timer actually works The unit automatically turns off after the specified time length passes. On the remote control ONLY: 1 Press SLEEP. The time length until the shut-off time appears and the SLEEP indicator starts flashing on the display. • Each time you press the button, the time length changes as follows: SLEEP 20 SLEEP 30 SLEEP120 SLEEP 60 SLEEP 90 2 Wait for about 5 seconds after specifying the time length. The SLEEP indicator stops flashing and remains lit. To check the remaining time until the shut-off time, press SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time appears for about 5 seconds. To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until the desired time length appears on the display. To cancel the setting, press SLEEP repeatedly so that the SLEEP indicator goes off. • Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit. – 47 – 47 21:30 Recording Timer Sleep Timer With Sleep Timer, you can fall asleep to sound. You can set Sleep Timer only while the unit is turned on. EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 7:30 Daily Timer Using Sleep Timer Canceled 7:00 Recording Timer 21:00 SLEEP 10 6:30 02.4.24, 9:47 AM Using AV COMPU LINK Control System The AV COMPU LINK control system allows you to use JVC’s TV with simple operations. To use AV COMPU LINK control system, you need to connect this unit and a TV through the AV COMPU LINK terminals. • You can connect a TV that has AV COMPU LINK II or AV COMPU LINK EX terminals. AV COMPU LINK Connection Connect a TV by using a video cord (see page 10) then also connect it by using a cord with monaural mini-plugs (not supplied). • You need to set “AV COMPULINK MODE” correctly to use AV COMPU LINK control system. (See page 42.) Available operations You can use following functions by using AV COMPU LINK control system. Automatic power on/off The connected TV turns on and off along with this unit. When you turn on the unit the connected TV automatically turns on and changes the input mode to the appropriate position. Also when you turn off the unit, the connected TV automatically turns off. One-touch disc play Simply by inserting or playing back a disc, you can enjoy the playback view on the TV without setting other switches manually. AV COMPU LINK AV COMPU LINK II Cord with monaural mini-plugs (not supplied) AV COMPU LINK EX Set the “AV COMPULINK MODE” to • “DVD 1” when connecting this unit to the COMPONENT VIDEO or INPUT-2 terminals on a TV. • “DVD 2” when connecting this unit to the INPUT-1 terminals on a TV. • “DVD 3” when connecting this unit to the INPUT-2 terminals on a TV. – 48 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 48 02.4.24, 9:47 AM Appendix A—Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean. Handling discs Handling cassette tapes • Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly. • Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc. • Put the disc back in its case after use to prevent warping. • If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating. • If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in the cassette. • Be careful not to touch the tape surface. • Be careful not to scratch the surface of the disc when placing it back in its case. • Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes, and moisture. To clean the disc Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to edge. DO NOT use any solvent—such as conventional record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean the disc. • Avoid the following places to store the tape: — In dusty places — In direct sunlight or heat — In moist areas — Near a magnet Cleaning the unit • Stains on the unit Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth. • Since the unit may deteriorate in quality, become damaged or get its paint peeled off, be careful about the followings. — DO NOT wipe it with a hard cloth. — DO NOT wipe it strong. — DO NOT wipe it with thinner or benzine. — DO NOT apply any volatile substance such as insecticides to it. — DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact with it for a long time. – 49 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 49 02.4.24, 9:47 AM Appendix B—Troubleshooting If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service. Symptom Cause Action Unable to cancel the display demonstration. Other buttons are pressed to cancel the display demonstration. Press CANCEL/DEMO on the unit. (See page 10.) No sound is heard. • Connections are incorrect or loose. • Check all connections and make corrections. (See pages 6 to 10.) • This unit cannot output DTS sound without connecting a decoder compatible with DTS Digital Surround (with “DIGITAL AUDIO OUTPUT” to “STREAM/PCM”—See page 39). • You are playing a disc encoded with DTS Digital Surround. Hard to listen to broadcasts because of noise. • Antennas are disconnected. • The AM loop antenna is too close to the unit. • The FM antenna is not properly extended and positioned. • Reconnect the antennas correctly and securely. • Change the position and direction of the AM loop antenna. • Extend the FM antenna at the best position. The disc sound is discontinuous. The disc is scratched or dirty. Clean or replace the disc. (See page 49.) The disc tray does not open or close. • The AC power cord is not plugged in. • Trays are locked. • Plug the AC power cord. • Unlock the trays. (See page 22.) The disc does not play. The disc is placed upside down. Place the disc with the label side up. The disc reading time is too long or the disc cannot be ejected by pressing 0. The disc is placed upside down. Change source to another one (ex. FM/AM), eject the disc, and place it with the label side up. Impossible to turn off Pro Logic while playing back a CD. “ON” is selected as Pro Logic setting. Show the on-screen menu by selecting a DVD, SVCD or VCD as a playing source or leaving the disc tray opened, then change the Pro Logic setting to “AUTO” or “OFF.” (See page 39.) No picture appears on the screen. • The video cord is not connected correctly. • Incorrect color system is selected. • An incorrect input has been selected on the TV or monitor. • Connect the video cord correctly. • Select correct color system (See page 10.) • Select the correct input on the TV or monitor. DVD does not play back. Parental lock is in use. Unlock the parental lock. (See page 43.) The left and right edges of the picture are missing on the screen. “4:3 PS ” is selected when viewing on a conventional TV (aspect ratio 4:3). Select “4:3 LB .” (See page 41.) No subtitle appears on the display though you have selected the initial subtitle language. Some DVDs are programed to always display no subtitle initially. If this happens, press SUBTITLE on the remote control after starting play. (See page 39.) Audio language is different from the one you have selected as the initial audio language. Some DVDs are programed to always use the original language initially. If this happens, press AUDIO while holding down SHIFT on the remote control after starting play. (See page 39.) Impossible to record. Small tabs on the top of the cassette are removed. Cover the holes with adhesive tape. Stereo effect is lost. Vocal Masking is activated. Cancel the Vocal Masking. (See page 35.) Operations are disabled. The built-in microprocessor may malfunction due to external electrical interference. Unplug the AC power cord and then plug it back in. Unable to operate the unit from the remote control. • The path between the remote control and the remote sensor on the unit is blocked. • The batteries are exhausted. • Remove the obstruction. • Replace the batteries. – 50 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 50 02.4.24, 9:47 AM Appendix C—Output Signals Through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT Terminal They differ according to the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting. (See page 39.) DIGITAL AUDIO OUT Playback disc DVD with 48 kHz, Linear PCM with 96 kHz, Linear PCM with Dolby Digital with DTS Digital Surround with MPEG Audio Video CD, Audio CD Audio CD with DTS Digital Surround Output Signals DOLBY DIGITAL/PCM 48 kHz, Linear PCM 48 kHz, Linear PCM Dolby Digital bitstream STREAM/PCM 48 kHz, Linear PCM 48 kHz, Linear PCM Dolby Digital bitstream DTS bitstream MPEG bitstream 48 kHz, Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM DTS bitstream PCM ONLY 48 kHz, Linear PCM 48 kHz, Linear PCM 48 kHz, Linear PCM 48 kHz, Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM Appendix D—Channel Display Current outputting channel appears on the display when you press DISPLAY. (See page 17.) Linear PCM and DTS DOLBY DIGITAL Display Channel Display Channel C ONLY 1 CH Monaural C ONLY 2 CH 2 ch stereo L/R 3 CH 3 ch L/R 4 CH 4 ch L/R (L0/R0) 5 CH 5 ch L/R (L0/R0) 6 CH 6 ch L/R/S (Lt/Rt) 7 CH 7 ch ON L/R/S (Lt/Rt) 8 CH 8 ch ON L/C/R LFE 1/0 CH 1/0.1 CH ON 2/0 CH 2/0.1 CH ON 2/0 CH 2/0.1 CH ON 2/0 CH 2/0.1 CH 3/0 CH 3/0.1 CH L/C/R 2/1 CH 2/1.1 CH ON 3/1 CH 3/1.1 CH ON 2/2 CH 2/2.1 CH ON 3/2 CH 3/2.1 CH MPEG L/R/S ON L/R/S Display Channel L/C/R/S 2/0 CH Monaural L/C/R/S 2/0.1 CH 2 ch stereo L/R/LS/RS 2/2 CH 3 ch L/R/LS/RS 3/0 CH 4 ch L/C/R/LS/RS 2/2.1 CH 5 ch L/C/R/LS/RS 3/0.1 CH 6 ch 3/2 CH 7 ch 3/2.1 CH 8 ch 2/0 CH (down mix) – 51 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 51 02.4.24, 9:47 AM Appendix E—Language Code for On-Screen Menu This code list is used when you select a language of on-screen menus. (See page 39.) Code AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE Language Afar Abkhazian Afrikaans Ameharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish Bhutani Greek Esperanto Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Code Language Code IK IN IS IW JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Inupiak Indonesian Icelandic Hebrew Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean (KOR) Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian, Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay (MAY) Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polish Pashto, Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU – 52 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 52 02.4.24, 9:47 AM Language Kirundi Rumanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu Appendix F—Country Code for Parental Lock This code list is used when you set a country code for parental lock. (See page 43.) Code Country Code Country Code Country AD Andorra CM Cameroon GR Greece AE United Arab Emirates CN China GS South Georgia and the AF Afghanistan CO Colombia AG Antigua and Barbuda CR Costa Rica GT Guatemala AI Anguilla CU Cuba GU Guam AL Albania CV Cape Verde GW Guinea-Bissau AM Armenia CX Christmas Island GY Guyana AN Netherlands Antilles CY Cyprus HK Hong Kong AO Angola CZ Czech Republic HM Heard Island and AQ Antarctica DE Germany AR Argentina DJ Djibouti HN Honduras AS American Samoa DK Denmark HR Croatia AT Austria DM Dominica HT Haiti AU Australia DO Dominican Republic HU Hungary AW Aruba DZ Algeria ID Indonesia AZ Azerbaijan EC Ecuador IE Ireland BA Bosnia and Herzegovina EE Estonia IL Israel BB Barbados EG Egypt IN India BD Bangladesh EH Western Sahara IO BE Belgium ER Eritrea BF Burkina Faso ES Spain IQ Iraq BG Bulgaria ET Ethiopia IR Iran (Islamic Republic of) BH Bahrain FI Finland IS Iceland BI Burundi FJ Fiji IT Italy BJ Benin FK BM Bermuda FM South Sandwich Islands McDonald Islands British Indian Ocean Territory Falkland Islands JM Jamaica (Malvinas) JO Jordan Micronesia JP Japan (Fedelated States of) KE Kenya BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brazil FO Faroe Islands KG Kyrgyzstan BS Bahamas FR France KH Cambodia BT Bhutan FX France, Metropolitan KI Kiribati BV Bouvet Island GA Gabon KM Comoros BW Botswana GB United Kingdom KN Saint Kitts and Nevis BY Belarus GD Grenada KP Korea, Democratic BZ Belize GE Georgia CA Canada GF French Guiana KR Korea, Republic of CC Cocos (Keeling) Islands GH Ghana KW Kuwait CF Central African Republic GI Gibraltar KY Cayman Islands CG Congo GL Greenland KZ Kazakhstan CH Switzerland GM Gambia LA Lao People’s Democratic CI Côte d’Ivoire GN Guinea CK Cook Islands GP Guadeloupe LB Lebanon CL Chile GQ Equatorial Guinea LC Saint Lucia People’s Republic of Republic – 53 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 53 02.4.24, 9:47 AM Code Country Code Country Code Country LI Liechtenstein PE Peru TJ Tajikistan LK Sri Lanka PF French Polynesia TK Tokelau LR Liberia PG Papua New Guinea TM Turkmenistan LS Lesotho PH Philippines TN Tunisia LT Lithuania PK Pakistan TO Tonga LU Luxembourg PL Poland TP East Timor LV Latvia PM Saint Pierre and TR Turkey LY Libyan Arab Jamahiriya Miquelon TT Trinidad and Tobago MA Morocco PN Pitcairn TV Tuvalu MC Monaco PR Puerto Rico TW Taiwan MD Moldova, Republic of PT Portugal TZ Tanzania, United MG Madagascar PW Palau MH Marshall Islands PY Paraguay UA Ukraine ML Mali QA Qatar UG Uganda MM Myanmar RE Réunion UM United States Minor MN Mongolia RO Romania MO Macau RU Russian Federation US United States MP Northern Mariana RW Rwanda UY Uruguay Islands SA Saudi Arabia UZ Uzbekistan MQ Martinique SB Solomon Islands VA Vatican City State MR Mauritania SC Seychelles MS Montserrat SD Sudan MT Malta SE Sweden MU Mauritius SG Singapore VE MV Maldives SH Saint Helena VG Virgin Islands (British) MW Malawi SI Slovenia VI Virgin Islands (U.S.) MX Mexico SJ Svalbard and Jan Mayen VN Viet Nam MY Malaysia SK Slovakia VU Vanuatu MZ Mozambique SL Sierra Leone WF NA Namibia SM San Marino NC New Caledonia SN Senegal WS Samoa NE Niger SO Somalia YE Yemen NF Norfolk Island SR Suriname YT Mayotte NG Nigeria ST Sao Tome and Principe YU Yugoslavia NI Nicaragua SV El Salvador ZA South Africa NL Netherlands SY Syrian Arab Republic ZM Zambia NO Norway SZ Swaziland ZR Zaire NP Nepal TC Turks and Caicos Islands ZW Zimbabwe NR Nauru TD Chad NU Niue TF French Southern NZ New Zealand OM Oman TG Togo PA Panama TH Thailand Republic of Outlying Islands (Holy See) VC Grenadines 54 Venezuela Wallis and Futuna Islands Territories – 54 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f Saint Vincent and the 02.4.24, 9:47 AM Appendix G—Glossary 4:3 Letter Box screen DTS Digital Surround This is one method for displaying a wide screen picture on a conventional sized (4:3) TV. While viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top and the bottom of the screen. Another discrete 5.1 channel digital audio format, available on CD, LD, and DVD software, developed by Digital Theater Systems, Inc. Compared to Dolby Digital, audio compression rate is relatively low. This fact allows DTS Digital Surround format to add breadth and depth to the reproduced sounds. As a result, DTS Digital Surround features natural, solid and clear sound. To reproduce these surround signals, you need to connect an amplifier or a decoder compatible with DTS Digital Surround. Linear PCM 4:3 Pan-Scan screen This is a digital recording format that is used for audio CDs. This is one method for displaying a wide screen picture on a conventional sized (4:3) TV. While viewing a wide screen picture, the left and right edges of the pictures will not be shown on the screen. MPEG Multichannel Digital audio compression format used for PAL/SECAM DVD software. (MPEG stands for “Moving Picture Experts Group” and has been originally developed for compressing video signals.) MPEG Multichannel is 5.1 channel surround using MPEG Audio coding format. Playback Control (SVCD, VCD) When a VCD has the PBC (Playback Control) function, you can enjoy menu-driven operations and high-resolution still pictures. Dolby Digital This is a digital audio compression technology that was developed by Dolby Laboratories. Dolby Digital encoding method (so-called discrete 5.1 channel digital audio format) records and compresses the left front channel, right front channel, center channel, left rear channel, right rear channel, and LFE channel (total 6 channels, but LFE channel is counted as 0.1 channel, therefore called 5.1 channels) signals digitally. Each channel is completely independent from other channel signals to avoid interference, therefore, you can obtain much better sound quality with stereo and surround effects. To reproduce these original surround signals, you need to connect an amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital. Sampling Frequency, Quantization Bits When analog signals are converted into digital signals, they are divided into many points and digitized. This dividing method is called “sampling.” The sampling frequency indicates how many points one second is divided into – for example, for CD sound, one second is divided into 44100 points since its sampling frequency is 44.1 kHz. On the other hand, the number of quantization bits indicates the volume size used to memorize each divided point. The larger this number is, the clearer the sound can be reproduced. Titles and Chapters (DVD) A DVD is divided into several titles (large divisions), and each title is divided into chapters (smaller divisions). These divisions are assigned their particular numbers, so that they are easily accessed. Tracks (SVCD, VCD, CD) SVCD, VCDs and CDs are divided into tracks. Each track has its own number so that it is easily accessed. – 55 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 55 02.4.24, 9:47 AM Specifications Design and specifications are subject to change without notice. CA-MXDVB10 / CA-MXDVB9 CA-MXDVA9 Output Power Output Power FRONT SUBWOOFERS: 90 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion. FRONT MAIN SPEAKERS: 45 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion. SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS: 25 W per channel, min. RMS, driven into 16 Ω at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion. FRONT SUBWOOFERS: 90 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with no more than 10% total harmonic distortion. FRONT MAIN SPEAKERS: 45 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion. SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS: 25 W per channel, min. RMS, driven into 16 Ω at 1 kHz with no more than 10% total harmonic distortion. Audio input sensitivity/Impedance (Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV) AUX: 410 mV/50 kΩ Audio input sensitivity/Impedance (Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV) AUX: 410 mV/50 kΩ Audio output level AUX: MIC 1/2: Audio output level AUX: MIC 1/2: 290 mV 3.0 mV/5 kΩ 290 mV 3.0 mV/5 kΩ Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level (measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of 30 Hz at 0 dBFS) Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level (measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of 30 Hz at 0 dBFS) SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 170 mV SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 340 mV Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT Signal wave length: 660 nm Output level: –15 dBm to –12 dBm Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT Signal wave length: 660 nm Output level: –15 dBm to –12 dBm AV OUT COMP.: S-video: Y (luminance) C (chrominance, burst) AV OUT COMP.: S-video: Y (luminance) C (chrominance, burst) 1 V(p-p)/75 Ω 1 V(p-p)/75 Ω 0.286 V(p-p)/75 Ω 1 V(p-p)/75 Ω 1 V(p-p)/75 Ω 0.286 V(p-p)/75 Ω Speakers/Impedance FRONT SUBWOOFERS: 6 Ω – 16 Ω FRONT MAIN SPEAKERS: 6 Ω – 16 Ω SURROUND SPEAKERS: 16 Ω – 32 Ω Speakers/Impedance FRONT SUBWOOFERS: 6 Ω – 16 Ω FRONT MAIN SPEAKERS: 6 Ω – 16 Ω SURROUND SPEAKERS: 16 Ω – 32 Ω Tuner Tuner FM tuning range: AM tuning range: For Saudi Arabia FM tuning range: AM tuning range: For Saudi Arabia 87.50 MHz – 108.00 MHz At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 602 kHz At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 600 kHz For other countries At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 710 kHz At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 710 kHz At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 602 kHz At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 600 kHz For other countries At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 710 kHz At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 710 kHz DVD player DVD player Disc capacity: Readable disc: Video format: Frequency response DVD, fs=48 kHz: DVD, fs=96 kHz: SVCD, VCD, CD: Dynamic range: Signal-to-noise ratio: Wow and flutter: Disc capacity: Readable disc: 3 discs DVD Video, S-Video CD, Video CD, Audio CD, CD-R, CD-RW NTSC/PAL compatibility Video format: Frequency response DVD, fs=48 kHz: DVD, fs=96 kHz: SVCD, VCD, CD: Dynamic range: Signal-to-noise ratio: Wow and flutter: 16 Hz to 22 000 Hz 16 Hz to 44 000 Hz 16 Hz to 20 000 Hz 85 dB 90 dB Immeasurable Frequency response Normal (type I): Wow and flutter: 50 Hz – 14 000 Hz 0.15% (WRMS) Power consumption: Dimensions (approx.): Mass (approx.): 16 Hz to 22 000 Hz 16 Hz to 44 000 Hz 16 Hz to 20 000 Hz 85 dB 90 dB Immeasurable 50 Hz – 14 000 Hz 0.15% (WRMS) General General Power requirement: 3 discs DVD Video, S-Video CD, Video CD, Audio CD, CD-R, CD-RW NTSC/PAL compatibility Cassette deck Cassette deck Frequency response Normal (type I): Wow and flutter: 87.50 MHz – 108.00 MHz AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V / AC 230 V – AC 240 V (adjustable with the voltage selector), 50 Hz / 60 Hz 175 W (at operation) 29 W (on standby) 265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D) 10.3 kg Power requirement: Power consumption: Dimensions (approx.): Mass (approx.): Supplied accessories Supplied accessories See page 6. See page 6. AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V / AC 230 V – AC 240 V (adjustable with the voltage selector), 50 Hz / 60 Hz 175 W (at operation) 29 W (on standby) 265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D) 10.3 kg – 56 – EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f 56 02.4.24, 9:47 AM Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) ANTENNA VOLTAGE SELECTOR AM EXT AM LOOP 230V 240V FM 75 220V COAXIAL VIDEO OUT VIDEO 127V S-VIDEO 110V OPTICAL DIGITAL OUTPUT SURROUND SPEAKERS SUBWOOFER REAR CENTER 5.1ch OUT PCM / STREAM RIGHT LEFT CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 16 ~ 32 AV COMPU LINK VOLTAGE SELECTOR IMPORTANT for mains (AC) line AUXIN, do check that your mains BEFORE PLUGGING (AC) line voltageINcorresponds with the position of the voltage selector switch provided on the outside of this equipmentOUTand, if different, reset the voltage RIGHT LEFTfrom damage or risk of selector switch, to prevent fire/electric shock. 230V 240V 220V 127V 110V FRONT SUBWOOFERS RIGHT RIGHT LEFT LEFT MAIN SPEAKERS CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 6 ~ 16 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED V EN CA-MXDVB10,B9,A9[U]COVER_f J 2 02.4.24, 9:40 AM C 0402NSMMDWJEM INSTRUCTIONS SPEAKER SYSTEM SP-MXDVB9 MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES !"#$%& UUL« ÂUE ∫ULOKF« qOœ INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES This system consists of the following systems: Este sistema se compone de los cuatro siguientes: !"#$ !%&' :ﻳﺘﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ Este equipamento compõe-se dos seguintes sistemas: FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 !"#$%pmJjudTV SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79 SP-MXG79 ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79 CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN !"#$%pmJap`VVqk SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN !"#$%pmJappVVqk SP-DSC99TN ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ — SAFETY INSTRUCTIONS — “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. EN. SP. PR. CH. AR. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry! 0501JYMPRIJEM GVT0093-001A [U. UN] Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer. !"=gs`= !"#$ !"#$%&'() !"#$% !"# !=gs`= !"#$ Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC. .JVC ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺟﻲ ﻓﻲ ﺳﻲ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺼﻮﻟﻚ ﻋﻠﻰ،ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ . ﻟﺪﻳﻚJVC ﻋﻨﺪﻫﺎ راﺟﻊ ﻣﻮزع، إذا ﻛﺎن ﻋﻨﺪك أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ.أﻓﻀﻞ أداء ﳑﻜﻦ Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC. Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes a este sistema, consulte o seu agente JVC. 2 11 qOu« إذا ﻛﺎن ﻃﺮف.ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﺑﺲ دﺑﻮﺳﻲ ﻓﻲ ﻃﺮف ﺳﻠﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﳌﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻷﻳﺴﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﻳﺴﺮ،اﳌﻘﺒﺲ اﻟﺪﺑﻮﺳﻲ .واﻟﺴﻠﻚ اﻷﳝﻦ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﳝﻦ • ﺣﻮل اﻟﻘﺪرة ﳉﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة إﻟﻰ اﻹﻳﻘﺎف ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت إﻟﻰ .اﳌﻀﺨﻢ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ. أوم٨ ﺗﻜﻮنSP-DSC99TN • اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة . أوم٨ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ. أوم٨ ﺗﻜﻮنSP-DSS99TN • اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة . أوم٨ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ .• ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﺳﻮف ﻳﺴﺒﺐ اﻻدﺧﺎل اﳌﻔﺮط ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺗﻠﻒ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺄﺳﻔﻠﻪ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ زاﺋﺪ.ﻣﺤﺘﻤﻞ . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻔﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﺴﺒﻘﺎ.ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت .FM ( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ١ ( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ٢ .ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ ( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة٣ .اﻻﺧﺮى ( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة٤ .ﻣﻮﺻﻠﺔ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة ﻣﻮﺻﻠﺔ٥ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ٦ ( اﺳﺘﻤﺮار ﺗﺬﺑﺬب ذو ﺗﺮدد ﻋﺎل أو ﺻﻮت اﺟﻬﺰة ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ذات ﻃﺒﻘﺔ٧ .ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ .( اﻟﺼﻴﺎح أو اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﳌﺮﺗﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت٨ !"#$%&'()'$ !"#$%&'()*" !"#$%&'()'* !"#$%&'() !"#$%&'()* • !"#$%&'"()*+,-./012345 • pmJap`VVqk= !"#=NS !" !"#$ =NS !"#$%&"'(! • pmJappVVqk= !"#=NS !" !"#$ =NS !"#$%&'()*&+,% • !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-.& !"#$%& !"#$%&'()*+ !"#$%&' NF =cj= ! OF !"#$%&'()*+#,-./01#.234 PF !"#$%&'()*+,-. QF !"#$%&'#()*+(,-.#/012 RF !"#$%&'()*+,-& SF !"#$%&'()*+, TF !"#$%&!%'()*+, -% UF !"#$%&'()*+( pmJap`VVqk ! ! !"# × × UH«u*« SP-DSC99TN ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت: اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ ()ﻧﻮع ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ !"# !"# =UÅãPJPLNS= × N PMt NS !" TMeò – OR MMMeò UQÇ_Lt·ã OQRãã × NNMãã × NQRãã EVJNNLNS × QJPLU × RJPLQ= MKUâÖNKU= ١ × ﺳﻢ٨ ﻣﺨﺮوط: واط٣٠ : أوم٨ : ﻫﺮﺗﺰ٢٥٠٠٠- ﻫﺮﺗﺰ٧٠ : ﻣﺘﺮ.واط/ دﻳﺴﻴﺒﻞ٨٤ : ﱈ١٤٥ × ١١٠ × ٢٤٥ : ﻛﻎ٠٫٨ : اﻟﻨﻮع :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﺠﻤﻟﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﳌﻌﺎوﻗﺔ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت (اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ اﻟﻮزن FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 !"#$%pmJjudTV SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79 SP-MXG79 ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ SPEAKER FOR A/V COMBINATION ^Ls= SP-MXG79 have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TV’s and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore, be careful of the following: 1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug it before installing the speakers. Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color nuevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set. !" pmJjudTV= !"# !"#$%&'(%)*+, !"#$%&' !"#$%&'()*+, !"#$%&' NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()* !"#$%&J !"#$%&' !=PM !"#$%&'(%) OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%& !"#$%&'() PK !"#$%&'()*+, !"#$%&'( !"#$ !"#$%&'()*+,-. SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79 A/V uB« WuL q√ s WUL ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮارSP-MXG79 ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ.أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن وأﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻻﻟﻮان : إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ، ﻟﺬﻟﻚ.اﻻﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ، ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.١ .ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت . دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم وﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن٣٠ إﻧﺘﻈﺮ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ، إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.٢ .اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻻﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت.٣ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ، إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ.اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ .ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن El modelo SP-MXG79 tiene una construcción protegida magneticamente para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color. Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de altavoces. 1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces. Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la alimentación del televisor. 2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor. 3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor. SP-DSS99TN pmJappVVqk ! ! !"# × × ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت: اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ !"# ١ × ﺳﻢ٨ ﻣﺨﺮوط: واط٣٠ : أوم١٦ : ﻫﺮﺗﺰ٢٠٠٠٠- ﻫﺮﺗﺰ٨٥ : ﻣﺘﺮ. واط/ دﻳﺴﺒﻴﻞ٨٣ : ﱈ١٣٦ × ١١٠ × ١٦٠ : ﻛﻎ٠٫٥٥ : =UÅãPJPLNS= × N PMt NS !" UReò – OM MMMeò UPÇ_Lt·ã NSMãã × NNMãã × NPSãã ESJRLNS × QJPLU × RJPLU= MKRRâÖNKP= اﻟﻨﻮع :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﺠﻤﻟﺎل اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﳌﻌﺎوﻗﺔ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت (اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ اﻟﻮزن .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر !"#$%&'( !"# 10 ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V O SP-MXG79 tem uma estrutura blindada magneticamente para sua colocação perto de televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores. No entanto, as cores podem ser afectadas, dependendo de como o sistema de altifalantes for instalado. Tenha portanto cuidado com os seguintes pontos: 1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentação principal do televisor ou desligue-o da rede eléctrica antes de instalar os altifalantes. Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o televisor. 2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema poderá causar irregularidade nas cores da imagem do televisor. 3. Apesar da estrutura blindada destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, afaste os altifalantes um pouco do televisor. 3 Connection Conexión Ligaçao qOu« Left speaker Altavoz izquierdo Altifalante esquerdo ! Right speaker Altavoz derecho Altifalante direito ! اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﺴﺮى RED ROJO VERMELHO أﺣﻤﺮ FRONT SUBWOOFERS Black Negra Preto Black Negra Preto أﺳﻮد أﺳﻮد MAIN SPEAKERS CONEXIÓN LIGAÇÃO • DON’T use other amplifier to operate this speaker system except for CA-MXDVB9. • Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier. • The maximum power handling capacity of the SP-MXG79 main speaker is 55 W/Front Subwoofer is 110 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand. 1) Noise during FM tuning. 2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode. 3) Click noise produced when turning power of other components on and off. 4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on. 5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on. 6) Click noise produced when operating amplifier switches. 7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound. 8) Howling when using a microphones. Una clavija monopolar está fijada al extremo del cordón del altavoz. Si el terminal de conexión para altavoz en el amplificador al cual se conectará el altavoz es un jack monopolar, conecte el cable del altavoz izquierdo al terminal izquierdo, y el cable de altavoz derecho al terminal derecho. • Desactivar la alimentación de todo el equipo antes de conectar el altoparlante al amplificador. • La impedancia nominal des SP-DSC99TN es de 16 ohmios. Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 16 ohmios. • La impedancia nominal des SP-DSS99TN es de 16 ohmios. Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 16 ohmios. • La capacidad de uso de la alimentación máxima se indica en la sección de las ESPECIFICACIONS. Una entrada excesiva del altavoz causará ruido anormal y posibilidad de daño. Los casos describidos a continuación pueden ocasionar una sobrecarga de los altavoces. Asegúrese de que el volumen del amplificador sea reducido de antemano. 1) Ruido durante la sintonia en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Oscilación de frecuencia elevada continua o sonido de instrumento musical de tono elevado. 8) Zumbido o feed back cuando se utiliza un micrófono. O plugue do pino é colocado na ponta do fio do alto-falante. Se o terminal de conex|o do alto-falante ao amplificador, onde esse altofalante será conectado, é do tipo de “jack” de pinos, conecte o cabo do alto-falante esquerdo ao terminal esquerdo, e o cabo do altofalante direito ao terminal direito. • Desligue a alimentaç|o de todo o equipamento antes de ligar os altifalantes ao amplificador. • A impedãncia nominal dos SP-DSC99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm por altifalante. • A impedãncia nominal dos SP-DSS99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm por altifalante. • A capacidade máxima de potência é mostrada nas ESPECIFICAÇÃES. Uma entrada excessiva para os altifalantes resultará em ruído anormal e possíveis danos aos mesmos. Os seguintes casos descritos abaixo podem causar uma sobrecarga dos altifalantes. Certifique-se de abaixar o volume do amplificador de antem|o. 1) Interferências durante a sintonia FM. 2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido. 3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentaç|o de outros componentes. 4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligaç|o com a alimentaç|o ligada. 5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora com a alimentaç|o ligada. 6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos interruptores no amplificador. 7) Oscilaç|o de alta frequência contínua ou som de instrumento musical de alto tom. 8) Uivo de áudio ou realimentaç|o ao usar microfones. CAUTION Do not drag or push the speakers on the floor or table. Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may peel off or drop from the speaker. BLUE AZUL AZUL BLUE AZUL AZUL CONNECTION ESPECIFICACIONES أزرق أزرق SP-DSC99TN Tipe Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ SPECIFICATIONS ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ Type Speakers Front Subwoofer Main woofer Tweeter Power Handling Capacity Front Subwoofer Main Speaker Impedance Front Subwoofer Main Speaker Frequency Range Front Subwoofer Main Speaker Sound Pressure Level Front Subwoofer Main Speaker Dimensions (W × H × D) Mass : 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type Twin Hyper Power-Drive Subwoofer (Magnetically-shielded type) : 14.0 cm (5-9/16 in.) cone × 1 : 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1 : 5 cm (2 in.) cone × 1 : 110 W : 55 W :6 Ω :6 Ω : 29 Hz - 310 Hz : 70 Hz - 32 000 Hz ESPECIFICAÇÃES SP-DSC99TN Tipo : Tipo bajo reflex de gamma completa (Tipo de protección magnética) Altavoz Gamma completa : Tipo cónico de 8 cm × 1 Potencia máxima : 30 W Impedancia : 16 Ω Gamma de frecuencia : 70 Hz – 25.000 Hz Nivel de presión sonora : 84 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 245 mm × 110 mm × 145 mm Peso : 0,8 kg SP-DSS99TN Tipe : Altavoz Gamma completa : Potencia máxima : Impedancia : Gamma de frecuencia : Nivel de presión sonora : Dimensiones (An × Al × Prf) : Peso : Altifalante Gama completa Potência efectiva Imped|ncia Gama de frequência Nível de Ptess|o Sonora Dimensões (L × A × P) Peso SP-DSS99TN Tipo Tipo bajo reflex de gamma completa Tipo cónico de 8 cm × 1 30 W 16 Ω 85 Hz – 20.000 Hz 83 dB/W·m 160 mm × 110 mm × 136 mm 0,55 kg Altifalante Gama completa Potência efectiva Imped|ncia Gama de frequência Nível de Ptess|o Sonora Dimensões (L × A × P) Peso El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso. : 8 cm cónico × 1 : 30 W : 16 Ω : 70 Hz – 25.000 Hz : 84 dB/W·m : 245 mm × 110 mm × 145 mm : 0,8 kg : Tipo de reflex|o de graves em gama completa : 8 cm cónico × 1 : 30 W : 16 Ω : 85 Hz – 20.000 Hz : 83 dB/W·m : 160 mm × 110 mm × 136 mm : 0,55 kg Design e especificaç[es sujeitos a alteraç[es sem aviso prévio. : 76 dB/W·m (Average of 50 Hz - 100 Hz) : 87 dB/W·m (Average of 400 Hz - 800 Hz) : 275 mm × 335 mm × 342 mm (10-7/8 in. × 13-1/4 in. × 13-1/2 in.) : 5.8 kg (12.8 lbs) each Design and specifications subject to change without notice. 4 : Tipo de reflex|o de graves em gama completa (Tipo blindado magneticamente) 9 Amplifier Connection Conexión del amplificador Ligação do amplificador !" r C*U" UUL« qOu« Center speaker Altavoz central Coluna de centro !" Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ Surround speakers Altavoces peromètricos Colunas surround !" Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﶈﻴﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ CONNECTION CONEXIÓN LIGAÇÃO A pin plug is attached to the tip of the speaker cord. If the speaker connection terminal on the amplifier to which the speaker is to be connected is a pin jack, connect the left-hand speaker’s lead to the left terminal, and the right-hand speaker’s lead to the right terminal. • Turn off power of all equipment before connecting the speakers to the amplifier. • The nominal impedance of the SP-DSC99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms speaker. • The nominal impedance of the SP-DSS99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms speaker. • The maximum power handling capacity is shown in the SPECIFICATIONS. Excessive input to the speaker will result in abnormal noise and possible damage. The following cases described below may cause an overload of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand. 1) Noise during FM tuning. 2) High level signals containing high frequency components prouduced by a tape deck in the fast forward mode. 3) Click noise produced when turning power of other components on and off. 4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on. 5) Click noise when the cartridge is replaced with the power on. 6) Click noise produced when operating amplifier switches. 7) Continuous high frequency oscillation or high pitch musical instrument sound. 8) Howling or feed back when using a microphones. • NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXDVB9. • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador. • La capacidad m·xima de potencia del altavoz principal SP-MXG79 es de 55W, y del Subwoofer delantero es de 110W. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad. 1) Ruido durante la sintonía en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos. 8) Aullidos al utilizar micrófonos. • NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes à excepção do CA-MXDVB9. • Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações dos altifalantes ao amplificador. • A m·xima potÍncia utiliz·vel do altifalante principal do SP-MXG79 È de 55 W; a do subwoofer frontal È de 110 W. Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis avarias. Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto-circuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão. 1) Interferências durante a sintonia de FM. 2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido. 3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação de outros componentes. 4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com a alimentação ligada. 5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora com a alimentação ligada. Precaución No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían desprender o salir del altavoz. 6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos interruptores do amplificador. 7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais. SPECIFICATIONS SP-DSC99TN Type Speaker Full range Power Handling Capacity Impedance Frequency Range Sound Pressure Level Dimensions (W × H × D) Mass SP-DSS99TN Type Speaker Full range Power Handling Capacity Impedance Frequency Range Sound Pressure Level Dimensions (W × H × D) Wall mounting hole Orificio para montaje en la pared Furo de montagem da parede !" ﺛﻘﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ اﳉﺪران Mass ▼ 8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da utilização de microfone. : Full range bass-reflex type (Magnetically-shielded type) 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1 30 W 16 Ω 70 Hz – 25 000 Hz 84 dB/W·m 245 mm × 110 mm × 145 mm (9-11/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/4 in.) : 0.8 kg (1.8 lbs) : : : : : : Precaução Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma delas podem se desprender ou cair. ESPECIFICACIONES Tipo : Full range bass-reflex type 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1 30 W 16 Ω 85 Hz – 20 000 Hz 83 dB/W·m 160 mm × 110 mm × 136 mm (6-5/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/8 in.) : 0.55 kg (1.3 lbs) : : : : : : Design and specifications subject to change without notice. Altavoces Subwoofer delantero Principal De agudos Capacidad de potencia Subwoofer delantero Principal Impedancia Subwoofer delantero Principal Gama de frecuencias Subwoofer delantero Principal Nivel de presión acústica Subwoofer delantero ESPECIFICAÇÕES : Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias Twin Hyper Power-Drive Subwoofers (Tipo de protección magnética) Tipo : Tipo cónico de 14,0 cm × 1 : Tipo cónico de 16,0 cm × 1 : Tipo cónico de 5 cm × 1 Altifalantes Subwoofer frontal : Cónico de 14,0 cm × 1 Woofer principal : Cónico de 16,0 cm × 1 Tweeter : Cónico de 5 cm × 1 Potência efectiva Subwoofer frontal : 110 W Altifalante principal : 55 W Impedância Subwoofer frontal : 6Ω Altifalante principal : 6Ω Amplitude de frequência Subwoofer frontal : 29 Hz—310 Hz Altifalante principal : 70 Hz—32 000 Hz Nível da pressão sonora Subwoofer frontal : 76 dB/W·m (Média de 50 Hz—100 Hz) Altifalante principal : 87 dB/W·m (Média de 400 Hz—800 Hz) Dimensões (larg. × alt. × prof.) : 275 mm × 335 mm × 342 mm Peso : 5,8 kg cada : 110 W : 55 W :6Ω :6Ω : 29 Hz—310 Hz : 70 Hz—32 000 Hz : 76 dB/W·m (Promedio de 50 Hz— 100 Hz) Principal : 87 dB/W·m (Promedio de 400 Hz—800 Hz) Dimensiones (An × Al × Prf) : 275 mm × 335 mm × 342 mm Peso : 5,8 kg cada uno : Reflector de graves de 3 vías e 3 altifalantes Twin Hyper Power-Drive Subwoofers (Tipo blinbado magneticamente) Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 8 5 qOu« !"#$%&'(=`^Jjuas_V= !"#$%&'"( • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮت آﺧﺮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻫﺬا ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ .CA-MXDVB9 .• اﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺎﳌﻀﺨﻢ ٥٥ ﻫﻮSP-MXG79 • ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺤﻤّﻞ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﺳﻴﺆدي. وات١١٠ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ ﻫﻮ،وات .اﻟﻰ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺷﺎذ واﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ،ﻓﻲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻻﺷﺎرات اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أدﻧﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﺋﺪا وﺣﺮق ً ﻓﺎﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺣﻤﻼً ز،ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺷﺎرات دون أﻗﺼﻰ دﺧﻞ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻪ .ً ﻟﻬﺬا ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﻘﺪﻣﺎ.اﺳﻼك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت .FM ( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ١ ( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ٢ .ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة اﻻﺧﺮى٣ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ٤ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ٥ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ٦ ﻧﻴﺎ ﻋﻦ ﺻﻮت آﻟﺔ ً ( ذﺑﺬﺑﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ذات ﺗﺮدد ﻣﺮﺗﻔﻊ أو ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻧﺎﲡﺔ اﻟﻜﺘﺮو٧ .ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ .( زﻋﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن٨ !"#$% !"#$%&'( pmJjudTV= !"#$%&'()*+=RRt !"#=NNMt !" !"#$ ! !"#$%&'( !"#$%&'() !"#$%&'()*+,- !"#$%&'( ! N=cj= O !"#$% !"#$%&'()*+$,-./01$.2345 P !"#$%&'()*+,-./0 Q !"#$%&'(&)*+,-./0 R !"#$%&'()*+,-./ S !"#$%&'()*+,- T !"#$%&'"()*+,-./!012 U !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01234 ﺗﻨﺒﻴﻪ .ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﻟﻰ ﺟﺮ أو دﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ إذا ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﻠﺖ اﻷﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺔ اﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﺎع ﻛﻞ .ﺳﻤﺎﻋﺔ أو ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ UH«u*« P==P= !"#$% ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﻮع٣ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ: اﻟﻌﺎﻛﺲ qïáå=eóéÉê=mçïÉêJaêáîÉ pìÄïççÑÉêë !"# !"#$ ! !"#$ ! !"#$ ! ! !"#$ ! !"#$ ! ! × × Twin Hyper Power-Drive Subwoofers ()ﻧﻮع واﻗﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ !=NQKMÅã × N !=NSKMÅã × N !===RÅã × N ١ × ﺳﻢ١٤٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: ١ × ﺳﻢ١٦٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: ١ × ﺳﻢ٥٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: واط١١٠ : واط٥٥ : NNMt =RRt S S أوم٦ : أوم٦ : !" !" ﻫﺮﺗﺰ٣١٠ - ٢٩ : ﻫﺮﺗﺰ٣٢٠٠٠ - ٧٥ : OVeò PNMeò TMeò PO MMMeò اﻟﻨﻮع ٥٠ ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ-واط/ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ٧٦ ( ﻫﺮﺗﺰ١٠٠ - ﻫﺮﺗﺰ ٤٠٠ ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ-واط/ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ٨٧ ( ﻫﺮﺗﺰ٨٠٠ - ﻫﺮﺗﺰ ﱈ٣٤٢ × ﱈ٣٣٥ × ﱈ٢٧٥ ﻛﺠﻢ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة٥٫٨ TS Ç_Ltã RMeòNMMeò UT Ç_Ltã QMMeòUMMeò OTRãã × PPRãã × PQOãã =RKUâÖ !"#$%& !"# : : : : CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN !"#$%pmJap`VVqk !"#$%pmJappVVqk SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﺠﻤﻟﻬﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺘﺮددات اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ :ﺳﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺪرة ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮددات ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻮزن !" SPEAKER FOR A/V COMBINATION ^Ls= SP-DSC99TN have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore, be careful of the following: 1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug it before installing the speakers. Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color unevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set. pmJap`VVqk= !"# !"#$%&'(%)*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,- !"#$%&' NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*&+,$-./&+01 !"#$%& !=PM= !"#$%&'$( OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./01 PK !"#$%&'()* !"#$%&'()J !"#$ !" !"#$%&'()* HOW TO INSTALL SURROUND SPEAKERS • This equipment is not magnet-proof. If it is placed near a TV set, color on a TV screen may become uneven. If the case of installation, therefore, locate it at sufficient distance from the TV set. • The speakers of this system are designed to stand on the side or on the bottom, whichever you prefer. • When setting the speaker on such as a high shelf, be sure to fix them to the shelf by using such as metal braces: this a precaution against the speakers falling off due to shelf trembling. CAUTION • The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching them on the wall, have them attached to the wall by a qualified person. • DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of their falling from the wall, caused by incorrect attachment or weakness in the wall. • DO NOT place these speakers on the top of the front speakers. It may fall off due to speaker box vibration. • • • • • • ALTAVOZ PARA COMBINACION A/V !"#$%&'&( !"#$%&' !"#$%&'$ !"#$%&'()*+, !"# !"#$%& '()*+,- !"#$%&'()*+,-./01!23456789 !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&' !"#$%& !"#$%&'#()*+,-&./012345 !"#$%&'()'#$%*+, !"#$%&'()*+, A/V …—uB« Ë uB« WuL q√ s WUL ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮادSP-DSC99TN ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ، ﻟﻜﻦ.أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن و أﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻷﻟﻮان : إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ، ﻟﺬﻟﻚ.اﻷﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺰﺋﻴﺴﻲ ﺑﺠﻬﺎز، ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.١ .اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت . دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم و ﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن٣٠ اﻧﺘﻈﺮ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذاﻟﻚ، إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.٢ .اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻷﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت.٣ ﺣﺮك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز، إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ.اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ .اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن El modelo SP-DSC99TN tiene una construcción protegida magneticamente para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color. Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de altavoces. 1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación principal del televisor o desconectado antes de instalar los altavoces. Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la alimentación del televisor. 2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor. 3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor. COMO INSTALAR LOS ALTAVOCES DE ENTORNO .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر 6 CENTER & SURROUND SPEAKER SYSTEM • Este equipo no tiene protección antimagnética. Si se lo coloca junto a un televisor, los colores en la pantalla pueden verse afectados. Si se da este caso, ubicar el equipo a más distancia del televisor. • Los altoparlantes de este sistema han sido diseñados de manera que puedan ser utilizados en posición vertical o bien en posición horizontal, según se prefiera. • Al ubicar los altoparlantes en lugares altos tales como repisas es importante asegurarlos correctamente con trabas para evitar el riesgo que cafgen al moverse la repisa. PRECAUCION • Instalación de los altavoces en la pared Los altavoces se han diseñado para fijarse a la pared. Cuando los instale en la pared, solicite a una persona cualificada que lo haga por usted. • No cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse debido a una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared. • Ne placez PAS ces haut-parleurs au-dessus des haut-parleurs avant. En effet, les vibrations risquent de les faire tomber. WDO;« UUL« VOd WOHO إذا ﰎ وﺿﻌﻬﺎ ﻗﺮب ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﳝﻜﻦ.• ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺤﺼﻨﺔ ﺿﺪ اﳌﻐﻨﺎﻃﺴﻴﺔ ﻟﺬا ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ.ﻷﻟﻮان اﻟﺼﻮرة ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ان ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ .ﻛﺎف ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن . ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻚ،• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ أو ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﻬﺎ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮف،• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺷﻴﺊ ﻣﺜﻞ رف ﻣﺮﺗﻔﻊ وذﻟﻚ ﲢﺴﺒﺎ ﻻﺣﺘﻤﺎل ﺳﻘﻮط.ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺜﻞ زواﻳﺎ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ .اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اذا اﻫﺘﺰ اﻟﺮف tOM أﺗﺮك ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ، ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار.• ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار .ﻟﻠﺸﺨﺺ اﳌﺆﻫﻞ ﺑﻪ • ﻻﺗﻘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻟﺘﻔﺎدي اﳋﻄﺮ ﻏﻴﺮاﳌﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻦ . وﻫﻮ ﻧﺎﰋ ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ أو ﻋﻦ ﺿﻌﻒ اﳉﺪار،اﳉﺪار ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﺑﺴﺒﺐ اﻫﺘﺰاز.• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ .ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V O SP-DSC99TN tem um desenho blindado magneticamente para sua colocaç|o perto de televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores. No entanto, a color pode ser afectada dependendo de como o sistema de altifalantes for instalado. Portanto, tome cuidado dos seguintes pontos: 1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentaç|o principal do televisor ou desligue-o da rede leéctrica antes de instalar os altifalantes. Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o televisor. 2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema pode causar irregularidade nas cores na imagem do televisor. 3. Apesar do desenho blindado destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, mova os altifalantes um pouco do televisor. MANEIRA DE INSTALAR OS ALTIFALANTES DE SOM ENVOLVENTE • O alto-falante n|o possui proteç|o anti-magnética, se este for colocado perto de um televisor, a cor da imagem poderá perder a nitidez. Por isso, quando da instalaç|o, faça-a em um local relativamente distante do televisor. • Os alto-falantes deste sistema s|o projetados para serem utilizados tanto na posiç|o vertical como na horizontal, como você preferir. • Ao instalar os alto-falantes em locais altos, como por exemplo, em cima de estantes, certifique-se de fixá-los bem à estante através de presihas metálicas. Isso deve ser feito para prevenir que os alto-falantes n|o caiam, caso se mova a estante. CUIDADO: • Os altifalantes foram concebidos para serem fixados na parede. Para a sua colocaç|o, recorra a um técnico qualificado. • NÃO coloque os altifalantes por si mesmo para evitar riscos imprevistos de queda do material, por causa de uma fixaç|o incorrecta ou fragilidade da parede. • NO coloque estos altavoces encima de las unidades frontales. Pueden caerse debido a la vibración de la caja del altavoz. 7 qOu« !"#$%&'(=`^Jjuas_V= !"#$%&'"( • ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮت آﺧﺮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻫﺬا ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ .CA-MXDVB9 .• اﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺎﳌﻀﺨﻢ ٥٥ ﻫﻮSP-MXG79 • ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺤﻤّﻞ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﺳﻴﺆدي. وات١١٠ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ ﻫﻮ،وات .اﻟﻰ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺷﺎذ واﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ،ﻓﻲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻻﺷﺎرات اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أدﻧﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﺋﺪا وﺣﺮق ً ﻓﺎﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺣﻤﻼً ز،ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺷﺎرات دون أﻗﺼﻰ دﺧﻞ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻪ .ً ﻟﻬﺬا ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﻘﺪﻣﺎ.اﺳﻼك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت .FM ( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ١ ( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ٢ .ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة اﻻﺧﺮى٣ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ٤ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ٥ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ٦ ﻧﻴﺎ ﻋﻦ ﺻﻮت آﻟﺔ ً ( ذﺑﺬﺑﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ذات ﺗﺮدد ﻣﺮﺗﻔﻊ أو ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻧﺎﲡﺔ اﻟﻜﺘﺮو٧ .ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ .( زﻋﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن٨ !"#$% !"#$%&'( pmJjudTV= !"#$%&'()*+=RRt !"#=NNMt !" !"#$ ! !"#$%&'( !"#$%&'() !"#$%&'()*+,- !"#$%&'( ! N=cj= O !"#$% !"#$%&'()*+$,-./01$.2345 P !"#$%&'()*+,-./0 Q !"#$%&'(&)*+,-./0 R !"#$%&'()*+,-./ S !"#$%&'()*+,- T !"#$%&'"()*+,-./!012 U !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01234 ﺗﻨﺒﻴﻪ .ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﻟﻰ ﺟﺮ أو دﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ إذا ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﻠﺖ اﻷﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺔ اﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﺎع ﻛﻞ .ﺳﻤﺎﻋﺔ أو ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ UH«u*« P==P= !"#$% ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﻮع٣ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ: اﻟﻌﺎﻛﺲ qïáå=eóéÉê=mçïÉêJaêáîÉ pìÄïççÑÉêë !"# !"#$ ! !"#$ ! !"#$ ! ! !"#$ ! !"#$ ! ! × × Twin Hyper Power-Drive Subwoofers ()ﻧﻮع واﻗﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ !=NQKMÅã × N !=NSKMÅã × N !===RÅã × N ١ × ﺳﻢ١٤٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: ١ × ﺳﻢ١٦٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: ١ × ﺳﻢ٥٫٠ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ: واط١١٠ : واط٥٥ : NNMt =RRt S S أوم٦ : أوم٦ : !" !" ﻫﺮﺗﺰ٣١٠ - ٢٩ : ﻫﺮﺗﺰ٣٢٠٠٠ - ٧٥ : OVeò PNMeò TMeò PO MMMeò اﻟﻨﻮع ٥٠ ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ-واط/ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ٧٦ ( ﻫﺮﺗﺰ١٠٠ - ﻫﺮﺗﺰ ٤٠٠ ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ-واط/ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ٨٧ ( ﻫﺮﺗﺰ٨٠٠ - ﻫﺮﺗﺰ ﱈ٣٤٢ × ﱈ٣٣٥ × ﱈ٢٧٥ ﻛﺠﻢ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة٥٫٨ TS Ç_Ltã RMeòNMMeò UT Ç_Ltã QMMeòUMMeò OTRãã × PPRãã × PQOãã =RKUâÖ !"#$%& !"# : : : : CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN !"#$%pmJap`VVqk !"#$%pmJappVVqk SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﺠﻤﻟﻬﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺘﺮددات اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ :ﺳﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺪرة ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮددات ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ :ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻻﺑﻌﺎد اﻟﻮزن !" SPEAKER FOR A/V COMBINATION ^Ls= SP-DSC99TN have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore, be careful of the following: 1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug it before installing the speakers. Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color unevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set. pmJap`VVqk= !"# !"#$%&'(%)*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,- !"#$%&' NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*&+,$-./&+01 !"#$%& !=PM= !"#$%&'$( OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./01 PK !"#$%&'()* !"#$%&'()J !"#$ !" !"#$%&'()* HOW TO INSTALL SURROUND SPEAKERS • This equipment is not magnet-proof. If it is placed near a TV set, color on a TV screen may become uneven. If the case of installation, therefore, locate it at sufficient distance from the TV set. • The speakers of this system are designed to stand on the side or on the bottom, whichever you prefer. • When setting the speaker on such as a high shelf, be sure to fix them to the shelf by using such as metal braces: this a precaution against the speakers falling off due to shelf trembling. CAUTION • The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching them on the wall, have them attached to the wall by a qualified person. • DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of their falling from the wall, caused by incorrect attachment or weakness in the wall. • DO NOT place these speakers on the top of the front speakers. It may fall off due to speaker box vibration. • • • • • • ALTAVOZ PARA COMBINACION A/V !"#$%&'&( !"#$%&' !"#$%&'$ !"#$%&'()*+, !"# !"#$%& '()*+,- !"#$%&'()*+,-./01!23456789 !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&' !"#$%& !"#$%&'#()*+,-&./012345 !"#$%&'()'#$%*+, !"#$%&'()*+, A/V …—uB« Ë uB« WuL q√ s WUL ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮادSP-DSC99TN ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ، ﻟﻜﻦ.أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن و أﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻷﻟﻮان : إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ، ﻟﺬﻟﻚ.اﻷﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺰﺋﻴﺴﻲ ﺑﺠﻬﺎز، ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.١ .اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت . دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم و ﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن٣٠ اﻧﺘﻈﺮ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذاﻟﻚ، إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.٢ .اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻷﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت.٣ ﺣﺮك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز، إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ.اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ .اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن El modelo SP-DSC99TN tiene una construcción protegida magneticamente para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color. Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de altavoces. 1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación principal del televisor o desconectado antes de instalar los altavoces. Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la alimentación del televisor. 2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor. 3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor. COMO INSTALAR LOS ALTAVOCES DE ENTORNO .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر 6 CENTER & SURROUND SPEAKER SYSTEM • Este equipo no tiene protección antimagnética. Si se lo coloca junto a un televisor, los colores en la pantalla pueden verse afectados. Si se da este caso, ubicar el equipo a más distancia del televisor. • Los altoparlantes de este sistema han sido diseñados de manera que puedan ser utilizados en posición vertical o bien en posición horizontal, según se prefiera. • Al ubicar los altoparlantes en lugares altos tales como repisas es importante asegurarlos correctamente con trabas para evitar el riesgo que cafgen al moverse la repisa. PRECAUCION • Instalación de los altavoces en la pared Los altavoces se han diseñado para fijarse a la pared. Cuando los instale en la pared, solicite a una persona cualificada que lo haga por usted. • No cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse debido a una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared. • Ne placez PAS ces haut-parleurs au-dessus des haut-parleurs avant. En effet, les vibrations risquent de les faire tomber. WDO;« UUL« VOd WOHO إذا ﰎ وﺿﻌﻬﺎ ﻗﺮب ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﳝﻜﻦ.• ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺤﺼﻨﺔ ﺿﺪ اﳌﻐﻨﺎﻃﺴﻴﺔ ﻟﺬا ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ.ﻷﻟﻮان اﻟﺼﻮرة ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ان ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ .ﻛﺎف ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن . ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻚ،• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ أو ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﻬﺎ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮف،• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺷﻴﺊ ﻣﺜﻞ رف ﻣﺮﺗﻔﻊ وذﻟﻚ ﲢﺴﺒﺎ ﻻﺣﺘﻤﺎل ﺳﻘﻮط.ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺜﻞ زواﻳﺎ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ .اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اذا اﻫﺘﺰ اﻟﺮف tOM أﺗﺮك ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ، ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار.• ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار .ﻟﻠﺸﺨﺺ اﳌﺆﻫﻞ ﺑﻪ • ﻻﺗﻘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻟﺘﻔﺎدي اﳋﻄﺮ ﻏﻴﺮاﳌﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻦ . وﻫﻮ ﻧﺎﰋ ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ أو ﻋﻦ ﺿﻌﻒ اﳉﺪار،اﳉﺪار ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﺑﺴﺒﺐ اﻫﺘﺰاز.• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ .ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V O SP-DSC99TN tem um desenho blindado magneticamente para sua colocaç|o perto de televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores. No entanto, a color pode ser afectada dependendo de como o sistema de altifalantes for instalado. Portanto, tome cuidado dos seguintes pontos: 1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentaç|o principal do televisor ou desligue-o da rede leéctrica antes de instalar os altifalantes. Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o televisor. 2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema pode causar irregularidade nas cores na imagem do televisor. 3. Apesar do desenho blindado destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, mova os altifalantes um pouco do televisor. MANEIRA DE INSTALAR OS ALTIFALANTES DE SOM ENVOLVENTE • O alto-falante n|o possui proteç|o anti-magnética, se este for colocado perto de um televisor, a cor da imagem poderá perder a nitidez. Por isso, quando da instalaç|o, faça-a em um local relativamente distante do televisor. • Os alto-falantes deste sistema s|o projetados para serem utilizados tanto na posiç|o vertical como na horizontal, como você preferir. • Ao instalar os alto-falantes em locais altos, como por exemplo, em cima de estantes, certifique-se de fixá-los bem à estante através de presihas metálicas. Isso deve ser feito para prevenir que os alto-falantes n|o caiam, caso se mova a estante. CUIDADO: • Os altifalantes foram concebidos para serem fixados na parede. Para a sua colocaç|o, recorra a um técnico qualificado. • NÃO coloque os altifalantes por si mesmo para evitar riscos imprevistos de queda do material, por causa de uma fixaç|o incorrecta ou fragilidade da parede. • NO coloque estos altavoces encima de las unidades frontales. Pueden caerse debido a la vibración de la caja del altavoz. 7 Amplifier Connection Conexión del amplificador Ligação do amplificador !" r C*U" UUL« qOu« Center speaker Altavoz central Coluna de centro !" Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ Surround speakers Altavoces peromètricos Colunas surround !" Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﶈﻴﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ CONNECTION CONEXIÓN LIGAÇÃO A pin plug is attached to the tip of the speaker cord. If the speaker connection terminal on the amplifier to which the speaker is to be connected is a pin jack, connect the left-hand speaker’s lead to the left terminal, and the right-hand speaker’s lead to the right terminal. • Turn off power of all equipment before connecting the speakers to the amplifier. • The nominal impedance of the SP-DSC99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms speaker. • The nominal impedance of the SP-DSS99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms speaker. • The maximum power handling capacity is shown in the SPECIFICATIONS. Excessive input to the speaker will result in abnormal noise and possible damage. The following cases described below may cause an overload of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand. 1) Noise during FM tuning. 2) High level signals containing high frequency components prouduced by a tape deck in the fast forward mode. 3) Click noise produced when turning power of other components on and off. 4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on. 5) Click noise when the cartridge is replaced with the power on. 6) Click noise produced when operating amplifier switches. 7) Continuous high frequency oscillation or high pitch musical instrument sound. 8) Howling or feed back when using a microphones. • NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXDVB9. • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador. • La capacidad m·xima de potencia del altavoz principal SP-MXG79 es de 55W, y del Subwoofer delantero es de 110W. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad. 1) Ruido durante la sintonía en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos. 8) Aullidos al utilizar micrófonos. • NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes à excepção do CA-MXDVB9. • Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações dos altifalantes ao amplificador. • A m·xima potÍncia utiliz·vel do altifalante principal do SP-MXG79 È de 55 W; a do subwoofer frontal È de 110 W. Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis avarias. Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto-circuito dos fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador de antemão. 1) Interferências durante a sintonia de FM. 2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido. 3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação de outros componentes. 4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com a alimentação ligada. 5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora com a alimentação ligada. Precaución No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían desprender o salir del altavoz. 6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos interruptores do amplificador. 7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais. SPECIFICATIONS SP-DSC99TN Type Speaker Full range Power Handling Capacity Impedance Frequency Range Sound Pressure Level Dimensions (W × H × D) Mass SP-DSS99TN Type Speaker Full range Power Handling Capacity Impedance Frequency Range Sound Pressure Level Dimensions (W × H × D) Wall mounting hole Orificio para montaje en la pared Furo de montagem da parede !" ﺛﻘﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ اﳉﺪران Mass ▼ 8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da utilização de microfone. : Full range bass-reflex type (Magnetically-shielded type) 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1 30 W 16 Ω 70 Hz – 25 000 Hz 84 dB/W·m 245 mm × 110 mm × 145 mm (9-11/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/4 in.) : 0.8 kg (1.8 lbs) : : : : : : Precaução Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma delas podem se desprender ou cair. ESPECIFICACIONES Tipo : Full range bass-reflex type 8 cm (3-3/16 in.) cone × 1 30 W 16 Ω 85 Hz – 20 000 Hz 83 dB/W·m 160 mm × 110 mm × 136 mm (6-5/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/8 in.) : 0.55 kg (1.3 lbs) : : : : : : Design and specifications subject to change without notice. Altavoces Subwoofer delantero Principal De agudos Capacidad de potencia Subwoofer delantero Principal Impedancia Subwoofer delantero Principal Gama de frecuencias Subwoofer delantero Principal Nivel de presión acústica Subwoofer delantero ESPECIFICAÇÕES : Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias Twin Hyper Power-Drive Subwoofers (Tipo de protección magnética) Tipo : Tipo cónico de 14,0 cm × 1 : Tipo cónico de 16,0 cm × 1 : Tipo cónico de 5 cm × 1 Altifalantes Subwoofer frontal : Cónico de 14,0 cm × 1 Woofer principal : Cónico de 16,0 cm × 1 Tweeter : Cónico de 5 cm × 1 Potência efectiva Subwoofer frontal : 110 W Altifalante principal : 55 W Impedância Subwoofer frontal : 6Ω Altifalante principal : 6Ω Amplitude de frequência Subwoofer frontal : 29 Hz—310 Hz Altifalante principal : 70 Hz—32 000 Hz Nível da pressão sonora Subwoofer frontal : 76 dB/W·m (Média de 50 Hz—100 Hz) Altifalante principal : 87 dB/W·m (Média de 400 Hz—800 Hz) Dimensões (larg. × alt. × prof.) : 275 mm × 335 mm × 342 mm Peso : 5,8 kg cada : 110 W : 55 W :6Ω :6Ω : 29 Hz—310 Hz : 70 Hz—32 000 Hz : 76 dB/W·m (Promedio de 50 Hz— 100 Hz) Principal : 87 dB/W·m (Promedio de 400 Hz—800 Hz) Dimensiones (An × Al × Prf) : 275 mm × 335 mm × 342 mm Peso : 5,8 kg cada uno : Reflector de graves de 3 vías e 3 altifalantes Twin Hyper Power-Drive Subwoofers (Tipo blinbado magneticamente) Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 8 5 Connection Conexión Ligaçao qOu« Left speaker Altavoz izquierdo Altifalante esquerdo ! Right speaker Altavoz derecho Altifalante direito ! اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﺴﺮى RED ROJO VERMELHO أﺣﻤﺮ FRONT SUBWOOFERS Black Negra Preto Black Negra Preto أﺳﻮد أﺳﻮد MAIN SPEAKERS CONEXIÓN LIGAÇÃO • DON’T use other amplifier to operate this speaker system except for CA-MXDVB9. • Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier. • The maximum power handling capacity of the SP-MXG79 main speaker is 55 W/Front Subwoofer is 110 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand. 1) Noise during FM tuning. 2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode. 3) Click noise produced when turning power of other components on and off. 4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on. 5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on. 6) Click noise produced when operating amplifier switches. 7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound. 8) Howling when using a microphones. Una clavija monopolar está fijada al extremo del cordón del altavoz. Si el terminal de conexión para altavoz en el amplificador al cual se conectará el altavoz es un jack monopolar, conecte el cable del altavoz izquierdo al terminal izquierdo, y el cable de altavoz derecho al terminal derecho. • Desactivar la alimentación de todo el equipo antes de conectar el altoparlante al amplificador. • La impedancia nominal des SP-DSC99TN es de 16 ohmios. Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 16 ohmios. • La impedancia nominal des SP-DSS99TN es de 16 ohmios. Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de carga de 16 ohmios. • La capacidad de uso de la alimentación máxima se indica en la sección de las ESPECIFICACIONS. Una entrada excesiva del altavoz causará ruido anormal y posibilidad de daño. Los casos describidos a continuación pueden ocasionar una sobrecarga de los altavoces. Asegúrese de que el volumen del amplificador sea reducido de antemano. 1) Ruido durante la sintonia en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Oscilación de frecuencia elevada continua o sonido de instrumento musical de tono elevado. 8) Zumbido o feed back cuando se utiliza un micrófono. O plugue do pino é colocado na ponta do fio do alto-falante. Se o terminal de conex|o do alto-falante ao amplificador, onde esse altofalante será conectado, é do tipo de “jack” de pinos, conecte o cabo do alto-falante esquerdo ao terminal esquerdo, e o cabo do altofalante direito ao terminal direito. • Desligue a alimentaç|o de todo o equipamento antes de ligar os altifalantes ao amplificador. • A impedãncia nominal dos SP-DSC99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm por altifalante. • A impedãncia nominal dos SP-DSS99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm por altifalante. • A capacidade máxima de potência é mostrada nas ESPECIFICAÇÃES. Uma entrada excessiva para os altifalantes resultará em ruído anormal e possíveis danos aos mesmos. Os seguintes casos descritos abaixo podem causar uma sobrecarga dos altifalantes. Certifique-se de abaixar o volume do amplificador de antem|o. 1) Interferências durante a sintonia FM. 2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço rápido. 3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentaç|o de outros componentes. 4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligaç|o com a alimentaç|o ligada. 5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora com a alimentaç|o ligada. 6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos interruptores no amplificador. 7) Oscilaç|o de alta frequência contínua ou som de instrumento musical de alto tom. 8) Uivo de áudio ou realimentaç|o ao usar microfones. CAUTION Do not drag or push the speakers on the floor or table. Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may peel off or drop from the speaker. BLUE AZUL AZUL BLUE AZUL AZUL CONNECTION ESPECIFICACIONES أزرق أزرق SP-DSC99TN Tipe Amplifier output terminals Terminales de salida de amplificador Terminais de saida do amplificador !"#$ SPECIFICATIONS ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ Type Speakers Front Subwoofer Main woofer Tweeter Power Handling Capacity Front Subwoofer Main Speaker Impedance Front Subwoofer Main Speaker Frequency Range Front Subwoofer Main Speaker Sound Pressure Level Front Subwoofer Main Speaker Dimensions (W × H × D) Mass : 3-way 3-speaker Bass-Reflex Type Twin Hyper Power-Drive Subwoofer (Magnetically-shielded type) : 14.0 cm (5-9/16 in.) cone × 1 : 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1 : 5 cm (2 in.) cone × 1 : 110 W : 55 W :6 Ω :6 Ω : 29 Hz - 310 Hz : 70 Hz - 32 000 Hz ESPECIFICAÇÃES SP-DSC99TN Tipo : Tipo bajo reflex de gamma completa (Tipo de protección magnética) Altavoz Gamma completa : Tipo cónico de 8 cm × 1 Potencia máxima : 30 W Impedancia : 16 Ω Gamma de frecuencia : 70 Hz – 25.000 Hz Nivel de presión sonora : 84 dB/W·m Dimensiones (An × Al × Prf) : 245 mm × 110 mm × 145 mm Peso : 0,8 kg SP-DSS99TN Tipe : Altavoz Gamma completa : Potencia máxima : Impedancia : Gamma de frecuencia : Nivel de presión sonora : Dimensiones (An × Al × Prf) : Peso : Altifalante Gama completa Potência efectiva Imped|ncia Gama de frequência Nível de Ptess|o Sonora Dimensões (L × A × P) Peso SP-DSS99TN Tipo Tipo bajo reflex de gamma completa Tipo cónico de 8 cm × 1 30 W 16 Ω 85 Hz – 20.000 Hz 83 dB/W·m 160 mm × 110 mm × 136 mm 0,55 kg Altifalante Gama completa Potência efectiva Imped|ncia Gama de frequência Nível de Ptess|o Sonora Dimensões (L × A × P) Peso El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso. : 8 cm cónico × 1 : 30 W : 16 Ω : 70 Hz – 25.000 Hz : 84 dB/W·m : 245 mm × 110 mm × 145 mm : 0,8 kg : Tipo de reflex|o de graves em gama completa : 8 cm cónico × 1 : 30 W : 16 Ω : 85 Hz – 20.000 Hz : 83 dB/W·m : 160 mm × 110 mm × 136 mm : 0,55 kg Design e especificaç[es sujeitos a alteraç[es sem aviso prévio. : 76 dB/W·m (Average of 50 Hz - 100 Hz) : 87 dB/W·m (Average of 400 Hz - 800 Hz) : 275 mm × 335 mm × 342 mm (10-7/8 in. × 13-1/4 in. × 13-1/2 in.) : 5.8 kg (12.8 lbs) each Design and specifications subject to change without notice. 4 : Tipo de reflex|o de graves em gama completa (Tipo blindado magneticamente) 9 qOu« إذا ﻛﺎن ﻃﺮف.ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﺑﺲ دﺑﻮﺳﻲ ﻓﻲ ﻃﺮف ﺳﻠﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﳌﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻷﻳﺴﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﻳﺴﺮ،اﳌﻘﺒﺲ اﻟﺪﺑﻮﺳﻲ .واﻟﺴﻠﻚ اﻷﳝﻦ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﳝﻦ • ﺣﻮل اﻟﻘﺪرة ﳉﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة إﻟﻰ اﻹﻳﻘﺎف ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت إﻟﻰ .اﳌﻀﺨﻢ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ. أوم٨ ﺗﻜﻮنSP-DSC99TN • اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة . أوم٨ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ. أوم٨ ﺗﻜﻮنSP-DSS99TN • اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة . أوم٨ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ .• ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﺳﻮف ﻳﺴﺒﺐ اﻻدﺧﺎل اﳌﻔﺮط ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺗﻠﻒ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺄﺳﻔﻠﻪ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ زاﺋﺪ.ﻣﺤﺘﻤﻞ . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻔﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﺴﺒﻘﺎ.ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت .FM ( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ١ ( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ٢ .ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ ( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة٣ .اﻻﺧﺮى ( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة٤ .ﻣﻮﺻﻠﺔ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة ﻣﻮﺻﻠﺔ٥ .( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ٦ ( اﺳﺘﻤﺮار ﺗﺬﺑﺬب ذو ﺗﺮدد ﻋﺎل أو ﺻﻮت اﺟﻬﺰة ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ذات ﻃﺒﻘﺔ٧ .ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ .( اﻟﺼﻴﺎح أو اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﳌﺮﺗﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت٨ !"#$%&'()'$ !"#$%&'()*" !"#$%&'()'* !"#$%&'() !"#$%&'()* • !"#$%&'"()*+,-./012345 • pmJap`VVqk= !"#=NS !" !"#$ =NS !"#$%&"'(! • pmJappVVqk= !"#=NS !" !"#$ =NS !"#$%&'()*&+,% • !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-.& !"#$%& !"#$%&'()*+ !"#$%&' NF =cj= ! OF !"#$%&'()*+#,-./01#.234 PF !"#$%&'()*+,-. QF !"#$%&'#()*+(,-.#/012 RF !"#$%&'()*+,-& SF !"#$%&'()*+, TF !"#$%&!%'()*+, -% UF !"#$%&'()*+( pmJap`VVqk ! ! !"# × × UH«u*« SP-DSC99TN ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت: اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ ()ﻧﻮع ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ !"# !"# =UÅãPJPLNS= × N PMt NS !" TMeò – OR MMMeò UQÇ_Lt·ã OQRãã × NNMãã × NQRãã EVJNNLNS × QJPLU × RJPLQ= MKUâÖNKU= ١ × ﺳﻢ٨ ﻣﺨﺮوط: واط٣٠ : أوم٨ : ﻫﺮﺗﺰ٢٥٠٠٠- ﻫﺮﺗﺰ٧٠ : ﻣﺘﺮ.واط/ دﻳﺴﻴﺒﻞ٨٤ : ﱈ١٤٥ × ١١٠ × ٢٤٥ : ﻛﻎ٠٫٨ : اﻟﻨﻮع :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﺠﻤﻟﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﳌﻌﺎوﻗﺔ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت (اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ اﻟﻮزن FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 !"#$%pmJjudTV SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79 SP-MXG79 ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ SPEAKER FOR A/V COMBINATION ^Ls= SP-MXG79 have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TV’s and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the speaker system is installed. Therefore, be careful of the following: 1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug it before installing the speakers. Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power. 2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color nuevenness in the TV’s picture. 3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set. !" pmJjudTV= !"# !"#$%&'(%)*+, !"#$%&' !"#$%&'()*+, !"#$%&' NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()* !"#$%&J !"#$%&' !=PM !"#$%&'(%) OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%& !"#$%&'() PK !"#$%&'()*+, !"#$%&'( !"#$ !"#$%&'()*+,-. SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79 A/V uB« WuL q√ s WUL ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮارSP-MXG79 ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ.أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن وأﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻻﻟﻮان : إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ، ﻟﺬﻟﻚ.اﻻﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ، ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.١ .ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت . دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم وﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن٣٠ إﻧﺘﻈﺮ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ، إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن.٢ .اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻻﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة، ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت.٣ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ، إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ.اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ .ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن El modelo SP-MXG79 tiene una construcción protegida magneticamente para una colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color. Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de altavoces. 1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de instalar los altavoces. Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la alimentación del televisor. 2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del televisor. 3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor. SP-DSS99TN pmJappVVqk ! ! !"# × × ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت: اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ !"# ١ × ﺳﻢ٨ ﻣﺨﺮوط: واط٣٠ : أوم١٦ : ﻫﺮﺗﺰ٢٠٠٠٠- ﻫﺮﺗﺰ٨٥ : ﻣﺘﺮ. واط/ دﻳﺴﺒﻴﻞ٨٣ : ﱈ١٣٦ × ١١٠ × ١٦٠ : ﻛﻎ٠٫٥٥ : =UÅãPJPLNS= × N PMt NS !" UReò – OM MMMeò UPÇ_Lt·ã NSMãã × NNMãã × NPSãã ESJRLNS × QJPLU × RJPLU= MKRRâÖNKP= اﻟﻨﻮع :اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﺠﻤﻟﺎل اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﳌﻌﺎوﻗﺔ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت (اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ اﻟﻮزن .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر !"#$%&'( !"# 10 ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V O SP-MXG79 tem uma estrutura blindada magneticamente para sua colocação perto de televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores. No entanto, as cores podem ser afectadas, dependendo de como o sistema de altifalantes for instalado. Tenha portanto cuidado com os seguintes pontos: 1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentação principal do televisor ou desligue-o da rede eléctrica antes de instalar os altifalantes. Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o televisor. 2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema poderá causar irregularidade nas cores da imagem do televisor. 3. Apesar da estrutura blindada destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, afaste os altifalantes um pouco do televisor. 3 Thank you for purchasing JVC speakers. Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer. !"=gs`= !"#$ !"#$%&'() !"#$% !"# !=gs`= !"#$ Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC. Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC. .JVC ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺟﻲ ﻓﻲ ﺳﻲ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺼﻮﻟﻚ ﻋﻠﻰ،ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ . ﻟﺪﻳﻚJVC ﻋﻨﺪﻫﺎ راﺟﻊ ﻣﻮزع، إذا ﻛﺎن ﻋﻨﺪك أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ.أﻓﻀﻞ أداء ﳑﻜﻦ Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC. Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes a este sistema, consulte o seu agente JVC. 2 11 INSTRUCTIONS SPEAKER SYSTEM SP-MXDVB9 MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES !"#$%& UUL« ÂUE ∫ULOKF« qOœ INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES This system consists of the following systems: Este sistema se compone de los cuatro siguientes: !"#$ !%&' :ﻳﺘﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ Este equipamento compõe-se dos seguintes sistemas: FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79 !"#$%pmJjudTV SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79 SP-MXG79 ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79 CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN !"#$%pmJap`VVqk SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN !"#$%pmJappVVqk SP-DSC99TN ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ SP-DSS99TN ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ — SAFETY INSTRUCTIONS — “SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. EN. SP. PR. CH. AR. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. – this could result in a fatal electrical shock; – NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind – it is better to be safe than sorry! 0501JYMPRIJEM GVT0093-001A [U. UN]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement