JVC CA-MXDVA9 User's Manual


Add to my manuals
72 Pages

advertisement

JVC CA-MXDVA9 User's Manual | Manualzz
COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-MXDVB10 / CA-MXDVB9
CA-MXDVA9
CA-MXDVB10
CA-MXDVA9
CA-MXDVB9
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0057-016B
[U, UG, US, UW, UX]
CA-MXDVB10,B9,A9[U]COVER_f
1
02.4.26, 11:19 AM
Warnings, Cautions and Others
Caution — STANDBY/ON
button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
button in any position does not
The STANDBY/ON
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping
or splashing and that no objects filled with liquids such
as vases, shall be placed on the apparatus.
– G-1 –
CA-MXDVB10,B9,A9[U]Safety_f
1
02.4.24, 9:40 AM
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
REPRODUCTION OF LABELS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
CLASS
LASER
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
1
PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
(e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen.
(s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling
(d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.
(f)
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
with a height of 10 cm or more.
Front view
Side view
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-MXDVB10
CA-MXDVB9
CA-MXDVA9
CA-MXDVB10
CA-MXDVB9
CA-MXDVA9
10 cm
– G-2 –
CA-MXDVB10,B9,A9[U]Safety_f
2
02.4.24, 11:18 AM
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
About This Manual
Power sources
This manual is organized as follows:
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages
11 to 14.
• The following marks are used in this manual:
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
Gives you warnings and cautions to prevent
from damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Others
Gives you information and hints you had better
know.
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the AC power cord and consult your dealer before
operating any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
Precautions
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat buildup in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
–1–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
1
02.4.24, 9:41 AM
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
DVD/SVCD/VCD Special Effect Playback ............. 28
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Still Picture/Frame-by-Frame Playback ...................
Viewing Continuous Still Pictures—Strobe .............
Slow Motion Playback—Slow .................................
Zoom in the Picture—Zoom ....................................
Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest ........
Selecting the Picture Brightness
—Theater Position ..............................................
Getting Started ............................................................ 6
Supplied Accessories .................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment ..................................... 8
Adjusting the Voltage Selector ................................. 10
Canceling the Display Demonstration ..................... 10
28
28
28
28
29
29
Playing Back Tapes ................................................... 30
Playing Back a Tape ................................................. 30
Locating the Beginning of a Song—Music Scan ..... 30
Common Operations ................................................ 11
Using DSP Surround Mode ..................................... 31
Turning On or Off the Power ..................................... 11
Setting the Clock ...................................................... 11
Setting the AM Tuner Interval Spacing .................... 11
Selecting the Sources ................................................. 12
Adjusting the Volume ............................................... 12
Adjusting the Front Speaker Output Balance ........... 12
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 13
Selecting the Sound Modes ...................................... 13
Creating Your Own Sound Modes
—Manual Mode .................................................. 14
Activating and Adjusting
the DSP Surround Mode ..................................... 31
Recording .................................................................. 32
Recording a Tape on Deck B ....................................
Dubbing Tapes ..........................................................
SVCD/VCD/CD Direct Recording ............................
Auto Edit Recording ..................................................
Using the Microphones ............................................. 35
Singing along (Karaoke) .......................................... 35
Reserving Karaoke Songs
—Karaoke Program Play .................................... 37
Listening to FM and AM Broadcasts ...................... 15
Tuning into a Station ................................................ 15
Presetting Stations .................................................... 15
Tuning into a Preset Station ..................................... 15
Operating the On-Screen Menu .............................. 38
Basic Procedure ........................................................
Changing the Initial Language Settings ...................
Changing the Various Audio Settings .......................
Changing the Display Settings .................................
Changing the System Settings ..................................
Playing Back Discs—Introduction .......................... 16
Disc Structure ........................................................... 17
DVD Features ........................................................... 17
Selecting the Multi-Angle View ............................... 17
Selecting the Audio Language or Sound .................. 18
Selecting the Subtitle ................................................ 18
Menu Driven Playback ............................................. 23
38
39
39
41
42
Using the Parental Lock ........................................... 43
Setting the Parental Lock Level ............................... 43
Unlocking the Parental Lock Temporarily ............... 43
Basic Disc Playback .................................................. 19
Loading Discs ........................................................... 19
Common Basic Disc Operations .............................. 19
DVD Playback .......................................................... 19
SVCD/VCD/CD Playback ....................................... 21
Searching for a Particular Point ............................... 22
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 22
32
33
33
34
Using the Timers ....................................................... 44
Using Daily Timer ....................................................
Using Recording Timer ............................................
Using Sleep Timer ....................................................
Timer Priority ...........................................................
44
46
47
47
Using AV COMPU LINK Control System .............. 48
Menu Operations ...................................................... 23
Appendix A—Maintenance ...................................... 49
Selecting Playback Modes ........................................ 24
Appendix B—Troubleshooting ................................ 50
Programming the Playing Order of the Titles and
Tracks—Program Play .......................................
Playing at Random—Random Play .........................
Repeating Playback ..................................................
• Repeat Play ........................................................
• A-B Repeat .........................................................
24
26
26
26
27
Appendix C—Output Signals Through the
OPTICAL DIGITAL OUTPUT Terminal ......... 51
Appendix D—Channel Display ............................... 51
Appendix E—Language Code
for On-Screen Menu ............................................ 52
Appendix F—Country Code for Parental Lock..... 53
Appendix G—Glossary ............................................ 55
Specifications ............................................................. 56
–2–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
2
02.4.24, 9:41 AM
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Front Panel
Front Panel
1
2
3
o
;
4
a
5
s
d
f
6
7
8
9
p
q
w
g
h
j
k
l
/
z
x
e
r
t
y
c
u
v
i
b
–3–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
3
02.4.24, 9:41 AM
Continued
Display Window
1
2
3
45
6
7
8 9
p
q
w
e
See pages in the parentheses for details.
Front Panel
1 Disc trays
2 STANDBY/ON
button and STANDBY lamp
(11, 45, 46)
3 Remote sensor
4 PRESET + / – control (15)
4 / ¢ (reverse search/forward search) control
(11, 14, 20, 21, 24, 26, 34, 44 – 46)
5 Display window
6 TAPE 2 3 button and lamp (12, 30, 32, 33)
Pressing this button also turns on the unit.
7 DVD 3¥8 (play/pause) button and lamp
(12, 19 – 24, 26, 36)
Pressing this button also turns on the unit.
8 FM/AM button and lamp (12, 15)
Pressing this button also turns on the unit.
9 AUX button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
p Disc play mode buttons
• REPEAT button (23, 27)
• PROGRAM button (24, 25, 37)
• RANDOM button (26)
q CLOCK/TIMER button (11, 44 – 47)
w PHONES jack (12, 20, 39)
e DISPLAY button (17, 20, 22, 51)
r THEATER POSITION button (29)
t DSP SURROUND < / > buttons (31)
y CD REC START button (33, 34)
u Deck A cassette holder (30, 34)
i 0 EJECT button for deck A (30)
o Disc number buttons and lamps (DVD1, DVD2, and
DVD3) (19, 21, 24, 26, 33, 34)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
; SET button (10, 11, 14, 15, 24, 34, 44 – 47)
a 0 (Disc tray open/close) buttons (DVD1, DVD2, and
DVD3) (19, 20 – 22)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
s CANCEL/DEMO button (10, 11, 24, 34, 44 – 47)
d SOUND MODE control (13)
r
f DOLBY DIGITAL lamp (17, 20)
PRO LOGIC lamp (39)
SURROUND lamp (31)
g SUBWOOFER LEVEL + / – control (13)
h TUNING + / – buttons (15)
1 / ¡ (fast reverse/fast forward) buttons (14, 22, 30)
j VOLUME + / – control (12, 35, 36)
k 7 (stop) button (11, 20 – 26, 30, 32 – 34, 36, 46)
l MIC LEVEL control (35, 36)
/ Tape operation buttons
• TAPE A/B button (30)
• REVERSE MODE button (30, 32 – 34)
• REC START/STOP button (32 – 36, 46)
z MIC 1 and MIC 2 jacks (35, 36)
x DUBBING button (33)
c EDIT button (34)
v Deck B cassette holder (30, 32 – 34)
b EJECT 0 button for deck B (30, 32)
Display Window
1 Karaoke ( ) indicator
2 Timer indicators
•
(Timer), DAILY (Daily Timer), REC (Recording
Timer), and SLEEP (Sleep Timer) indicators
3 Tape operation indicators
• A/B (operating deck),
(recording), 2 3 (tape
direction), and
(reverse mode) indicators
4 Title and track number (1 – 16) indicators
5 TITLE indicator
6 Disc play mode indicators
• REPEAT (ALL/1), PRGM (program), and RANDOM
indicators
7 Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
8 PBC indicator
9 MPEG indicator
p Disc indicators
q SOUND MODE indicator
w CHAP. (chapter) and TRACK indicators
e SUBWOOFER LEVEL indicator
r Main display
• Shows the source name, frequency, etc.
–4–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
4
02.4.24, 9:41 AM
Remote Control
Remote Control
y
u
i
o
1
2
3
4
5
;
a
s
6
7
8
9
p
q
w
e
d
f
g
h
j
r
t
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
1 FM/AM button (12, 15)
Pressing this button also turns on the unit.
FM MODE button* (15)
2 AUX button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
3 SUBTITLE button (18)
4 DISPLAY button (17, 20, 22, 51)
5 Number buttons (15, 20 – 22, 25, 37, 43)
Disc number buttons* (DVD 1, DVD 2, and DVD 3)
(19, 21, 25, 26, 37)
ANGLE button* (17)
DIGEST button* (29)
ZOOM button* (28)
AUDIO button* (18, 36)
THEATER POSITION button* (29)
DSP SURROUND button* (31)
V. MASK button* (35, 37)
CANCEL button* (25, 37)
6 SOUND MODE ∧ / ∨ button (13)
7 1 / ¡ (fast reverse/fast forward) button (22, 30)
+ / − button (15)
SLOW + / − button (28)
8 PLAY MODE button (20 – 22, 24 – 27)
9 SHIFT button
p DVD 3 (play) button (12, 19 – 22, 25, 28, 36, 37)
Pressing this button also turns on the unit.
SELECT button (23, 29)
q 4 (reverse search) button (20, 21)
PREV. (preview) button (29)
w 7 (stop) button (20, 21, 23 – 26, 30, 36, 37, 43)
CLEAR button (25, 37)
e 8 (pause) button (19, 28)
STROBE button (28)
r ENTER button (20 – 22, 25 – 27, 29, 38 – 41, 43)
t Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) button
(23, 28, 29, 37, 38, 40, 41, 43)
CONTROL + / – button (18, 20 – 22, 25 – 27)
y TAPE 2 3 button (12, 30)
Pressing this button also turns on the unit.
TAPE A/B button* (30)
u STANDBY/ON
button (11)
i TITLE button (23)
o SLEEP button (47)
; CHOICE button (38)
RESERVE button* (37)
a LEVEL + / – button (12, 13, 31)
s VOL (volume) + / – button (12, 35, 36)
KEY CONTROL # / I button* (35)
d LEVEL SELECT button (12, 13, 31)
f FADE MUTING button (12)
g ¢ (forward search) button (20, 21, 25, 26)
NEXT button (29)
h RETURN button (23)
j MENU button (23)
ECHO button* (35)
* These buttons function while pressing with SHIFT.
–5–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
5
02.4.24, 9:41 AM
Getting Started
Continued
Supplied Accessories
Connecting Antennas
Make sure that you have all the following items.
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
FM antenna
•
•
•
•
•
•
A
ENN
ANT
AM loop antenna (1)
FM antenna (1)
Remote control (1)
Batteries (2)
AC plug adaptor (1)
Composite video cord (1)
FM antenna (supplied)
EXT
AM LOOP
5
FM 7 IAL
X
COA
If anything is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
1 Attach the FM antenna to the FM 75 Ω
COAXIAL terminal.
Insert the batteries—R6(SUM-3)/AA(15F)—into the
remote control, by matching the polarity (+ and –) on the
batteries with the + and – markings on the battery
compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
1
To connect an outdoor FM antenna
R6(SUM-3)/AA(15F)
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
2
Outdoor FM antenna
(not supplied)
3
A
ENN
ANT
EXT
AM LOOP
5
FM 7 IAL
X
COA
• DO NOT use an old battery together with a
new one.
• DO NOT use different types of batteries
together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use
the remote control for an extended period of
time. Otherwise, it will be damaged from
battery leakage.
A 75 Ω antenna with coaxial type connector should be
used.
–6–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
6
02.4.24, 9:41 AM
Connecting Speakers
AM antenna
IMPORTANT: Use only speakers with the same speaker
impedance as indicated by the speaker terminals on the
rear of the unit.
To connect main speakers and front subwoofers
ANTENNA
1
1
Vinyl-covered wire
(not supplied)
3
AM EXT
AM LOOP
2
Red
FM 75
COAXIAL
Speaker cords
(red/black)
RIGHT
FRONT
SUBWOOFERS
LEFT
Black
Speaker cords
(red/black)
Black
2
RIGHT
AM loop antenna
(supplied)
LEFT
MAIN
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE
6
16
1 Connect the AM loop antenna to the AM
Blue
LOOP terminals as illustrated.
• If the AM loop antenna wire is covered with
vinyl, remove the vinyl by twisting it as
shown in the diagram.
Speaker cords
(blue/black)
2 Turn the AM loop antenna until you have the
best reception.
To connect an outdoor AM antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM EXT terminal and extend it horizontally. The AM
loop antenna must remain connected.
For better reception of both FM and AM
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
Right front speaker
Left front speaker
• When using front multi speaker system, refer to
“Recommended Main Speakers and Subwoofers Layout”
separately attached.
1 Open the speaker terminal.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
Match the polarity (colors) of the speaker terminals: Red
(+) to red (+) and black (–) to black (–); Blue (+) to blue
(+) and black (–) to black (–).
3 Close the speaker terminal.
–7–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
7
02.4.24, 9:41 AM
Continued
To connect a center speaker and rear speakers
By connecting a center speaker and rear speakers to the
SURROUND SPEAKERS jacks, you can enjoy Dolby
Digital and MPEG Multichannel sound, and the DSP
Surround modes. (See page 31.)
Center speaker
Right
front speaker
Left
front speaker
Center
speaker
Subwoofer
30˚
SURROUND SPEAKERS
CENTER
REAR
(5.1ch OUT)
30˚
90˚
90˚
Left rear
speaker
RIGHT
Right rear
speaker
LEFT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE
16
32
When using front multi speaker system, refer to “Recommended
Main Speakers and Subwoofers Layout” separately attached.
Right rear
speaker
Left rear
speaker
Connecting Other Equipment
You can connect both analog and digital equipment.
• Connect the right rear speaker to the REAR RIGHT jack.
• Connect the left rear speaker to the REAR LEFT jack.
• Connect the center speaker to the CENTER jack.
• DO NOT connect any equipment while the unit is
on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
To connect a subwoofer
By connecting a subwoofer, you can reproduce the LFE signals
recorded in multichannel software.
SUBWOOFER
5.1ch OUT
Powered
subwoofer
(not supplied)
To connect an analog component
Be sure that the plugs of the audio cords are colored: White
plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for
right audio signals.
To input
Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER 5.1ch OUT jack, using a monaural audio cord (not
supplied).
Audio
equipment
To audio output
To prevent powered subwoofer from damaging
Set the powered subwoofer (not supplied) volume level to the
minimum before selecting disc as a playing source. When playing a
disc that has software with the LFE signals, then adjust the powered
subwoofer volume to the desired level.
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and the AUX IN jacks by using audio cords (not
supplied).
Ideal speaker layout
To enjoy multichannel sound, locate speakers as follows. If you
cannot locate them like this, adjust the speaker setting by using
the on-screen menu. (See page 40.)
• Do not place a speaker on another speaker, which may the
piled speaker to fall down.
Audio
equipment
To audio input
For recording sounds through this unit on the other
equipment, connect between the audio input jacks on the
other equipment and the AUX OUT jacks by using an audio
cord (not supplied).
• See “About sounds output through the rear terminals” on
the next page.
–8–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
8
02.4.24, 9:41 AM
To connect audio equipment with an optical digital
input terminal—such as digital decoder
About sounds output through the rear terminals
You can connect a digital decoder such as an MD recorder or
a CD recorder by using an optical digital cord (not supplied).
• See “About sounds output through the rear terminals” on
the right.
Protective
plug
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
PCM /
STREAM
Before connecting the
other equipment, remove
the protective plug from
the terminal.
Audio equipment with an
optical digital input
To optical digital input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the
optical digital input terminal on the other equipment and the
OPTICAL DIGITAL OUTPUT terminal.
• Through the AUX OUT (RIGHT/LEFT) jacks:
Analog stereo signals are output.
When playing a source encoded with Dolby Digital*
(
) or with MPEG Multichannel (
),
multichannel signals are mixed to the right front and left
front channels, then output. You also need to set “PRO
LOGIC” setting correctly. (See page 39.)
– You cannot reproduce the sound encoded with DTS
Digital Surround** (
).
• Through the OPTICAL DIGITAL OUTPUT
terminal:
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS
Digital Surround**, MPEG Multichannel) are output.
To reproduce the multichannel sounds such as Dolby
Digital, DTS Digital Surround and MPEG
Multichannel, connect an amplifier or a decoder
compatible with these multichannel sources to this
terminal, and set “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting
correctly. (See page 39.)
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished
works. Copyright 1992–1997 Dolby Laboratories. All rights
reserved.
** Manufactured under license from Digital Theater Systems,
Inc. US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents
issued and pending. “DTS,” and “DTS Digital Surround” are
trademarks of Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. All Rights Reserved.
–9–
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
9
02.4.24, 9:41 AM
Now, you can plug the AC power cord.
To connect a TV
Connect your TV and this unit using the composite video
cord (supplied) or an S-video cord (not supplied).
• You can also use JVC’s AV COMPU LINK control system.
(See page 48.)
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts display demonstration.
• If the wall outlet does not match the AC plug, use the
supplied AC plug adaptor.
VIDEO OUT
IMPORTANT: Be sure to check all connections to be done
before plugging the AC power cord into a wall outlet.
VIDEO
S-VIDEO
Composite
video cord
(supplied)
S-video cord*
(not supplied)
Canceling the Display Demonstration
To composite
video input
To S-video
input
On the unit ONLY:
To cancel the display demonstration, press
CANCEL/DEMO until “DEMO OFF” appears
on the display.
* Using an S-video cord
gives you a better
quality pictures.
TV
This unit is compatible with the color systems of PAL and
NTSC. Check your TV’s color system and select the correct
one by pressing and holding SET while the unit is turned off
(on standby). Each time you press and hold the button, “PAL”
and “NTSC” appears alternately.
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) unless
you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
To start the display demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO for more than 1 second.
Adjusting the Voltage Selector
Before plugging in the unit, set the correct voltage for your
area with the voltage selector on the rear of the unit.
VOLTAGE
SELECTOR
230V
240V
220V
127V
110V
Voltage mark
Use a screwdriver to rotate the voltage selector so the voltage
number the voltage mark is pointing at is the same as the
voltage where you are plugging in the unit. (See the back
cover page.)
DO NOT plug in before setting the voltage selector
on the rear of the unit and all connection
procedures are complete.
– 10 –
EN01-10.CA-MXDVB10,B9,A9_f
10
02.4.24, 9:41 AM
Common Operations
Turning On or Off the Power
To turn on the unit, press
STANDBY/ON
so that the
STANDBY lamp goes off.
To check the clock time
Press and hold SET while playing any source.
• Pressing SET, the source indication appears again.
STANDBY/ON
STANDBY
To adjust the clock again
To turn off the unit (on standby), press
STANDBY/ON
again so that the
STANDBY lamp lights up.
STANDBY/ON
STANDBY
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until the clock setting mode is
selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
ON TIME
DAILY
REC
(Daily timer setting)
Clock
setting
Canceled
• A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “0:00” right away, while the tuner preset
stations (see page 15) will be erased in a few days.
(The hour digits
start flashing.)
ON TIME
(Recording
timer setting)
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “0:00” right away. If this happens, set the clock
again.
Setting the AM Tuner Interval Spacing
Some countries space AM stations 9 kHz apart, and some
countries use 10 kHz spacing.
Setting the Clock
On the unit ONLY:
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or
off.
On the unit ONLY:
1 Press CLOCK/TIMER.
The hour digits start flashing on the display.
When shipped, the unit is set to 9 kHz spacing.
You can only change the AM tuner interval spacing while
tuning into an AM station. (See page 15.)
Press STANDBY/ON
while holding
down 7.
• Each time you press these buttons, the
AM tuner interval spacing alternates
between 9 kHz and 10 kHz.
+
STANDBY/ON
2 Turn 4 / ¢ to adjust the
STANDBY
hour, then press SET.
The minute digits start flashing on
the display.
• If you want to correct the hour after
pressing SET, press
CANCEL/DEMO.
The hour digits start flashing again.
3 Turn 4 / ¢ to adjust the minute, then
press SET.
– 11 –
EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f
11
02.4.24, 9:41 AM
Continued
Selecting the Sources
Adjusting the Front Speaker Output Balance
To listen to the FM/AM broadcasts, press FM/AM.
(See page 15.)
To playback discs, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on the
remote control). (See pages 16 – 29.)
To playback tapes, press TAPE 2 3. (See page 30.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
If the sounds you hear from the front right and left speakers
are unequal, you can adjust the speaker output balance.
On the remote control ONLY:
1 Press LEVEL SELECT until “L”
and “R” appear on the display.
Initially the front speakers output balance is set
to the center.
When you press the play button for a particular source
(FM/AM, DVD 3/8 (or DVD 3 on the remote control),
TAPE 2 3, and AUX), the unit turns on (and starts playing
the source if it is ready).
2 Press LEVEL + or – to adjust the
Adjusting the Volume
front speaker output balance.
• Press LEVEL + to increase the right channel
output.
• Press LEVEL – to increase the left channel
output.
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on. The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN,
VOL 01—VOL 30, and VOL MAX).
The line moves as you adjust.
Turn VOLUME + / – clockwise (+) to
increase the volume or
counterclockwise (–) to decrease it.
When using the remote control, press
VOL + to increase the volume or press VOL – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is off (on standby).
To turn down the volume level temporarily
Press FADE MUTING on the remote control.
The volume level gradually decreases to
“VOL MIN.”
To restore the sound, press the button again.
• Turning VOLUME + / – clockwise (to +) on the unit or
pressing VOL + on the remote control also restores the
sound.
– 12 –
EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f
12
02.4.24, 9:41 AM
Reinforcing the Bass Sound
You can select one of the 4 subwoofer levels. This function
only affects the playback sound, but does not affect your
recording. The subwoofer level can be adjusted in 4 steps—
LEVEL 1, LEVEL 2, LEVEL 3, and LEVEL 4 (MAX
LEVEL).
Turn SUBWOOFER LEVEL + / –
clockwise (+) to increase the subwoofer
level or counterclockwise (–) to decrease
it.
When using the remote control, press
LEVEL SELECT until “LEVEL” appears.
• Press LEVEL + to increase the subwoofer level.
• Press LEVEL – to decrease the subwoofer level.
D.CLUB*: Increases resonance and bass.
HALL*:
Adds depth and brilliance to the sound.
STADIUM*: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:
ROCK:
Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
POP:
Good for vocal music.
CLASSIC: Good for classical music.
Manual modes:
MANUAL 1/2/3:
Your individual mode stored in memory. See
“Creating Your Own Sound Modes—Manual
Mode” on page 14.
OFF:
SUBWOOFER indicator flashes
when adjusting subwoofer level.
The sound mode is canceled. The SOUND
MODE indicator goes off.
* Surround elements are added to the SEA element to create a
being-there feeling in your room.
When one of these modes is selected, the SOUND MODE
indicator lights up as —
While one of the SEA modes (including manual modes) without
surround elements is selected, the SOUND MODE indicator
lights up as —
Selecting the Sound Modes
You can select one of the 6 preset sound modes. This function
only affects the playback sound, but does not affect your
recording.
To select the sound modes, turn
SOUND MODE until the sound mode
you want appears on the display.
When using the remote control, press
SOUND MODE ∧ or ∨.
The SOUND MODE indicator
also lights up on the display.
• The sound modes change as follows:
D.CLUB
HALL
STADIUM
ROCK
(Dance CLUB)
POP
OFF
(Canceled)
MANUAL 3
CLASSIC
MANUAL 2
MANUAL 1
– 13 –
EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f
13
02.4.24, 9:42 AM
4 Press SET again.
Creating Your Own Sound Modes
—Manual Mode
You can create SEA patterns to suit your preference. These
changed settings can be stored in the MANUAL 1,
MANUAL 2, and MANUAL 3 modes.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
5 Turn 4 / ¢ to select one of
On the unit ONLY:
the MANUAL 1, MANUAL 2,
and MANUAL 3 modes into
which you want to store the
SEA pattern.
1 Select one of the preset sound modes.
• If you want to add the surround elements in your
SEA pattern, select one of the sound modes (D.CLUB,
HALL, or STADIUM) before starting the procedure
below. (See “Selecting the Sound Modes” on page 13.)
2 Press and hold SET until “SEA
6 Press SET.
CONT” appears on the display.
The SEA pattern you have created is stored into the
MANUAL mode selected in step 5.
Ex.: When “D.CLUB” is selected as the sound mode.
To use your own sound mode
Select MANUAL 1, MANUAL 2, or MANUAL 3 mode. See
“Selecting the Sound Modes” on page 13.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The setting will be erased in a few days. If this happens, set the
manual sound modes again.
Current level appears.
3 Adjust the SEA pattern.
1) Turn 4 / ¢ to select
the frequency range to
adjust (LOW, MID or
HIGH).
2) Press ¡ or 1 to
adjust the level (–3 to +3) of
the selected frequency range.
3) Repeat steps 1) and 2) to
adjust the level of the other
frequency ranges.
– 14 –
EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f
14
02.4.24, 9:42 AM
Listening to FM and AM Broadcasts
Tuning into a Station
On the unit ONLY:
1 Tune into the station you want to preset.
1 Press FM/AM.
• See “Tuning into a Station.”
The unit automatically turns on and
tunes into the previously received
station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the
band alternates between FM and AM.
2 Press SET.
2 Start searching for stations.
On the unit:
Press and hold TUNING + or –
for more than 1 second.
On the remote control:
Press and hold + (¡) or – (1)
for more than 1 second.
3 Turn PRESET + / – to select a
The unit starts searching for stations and
stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
• If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)
indicator lights up.
4 Press SET.
preset number.
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
previously stored one.
To stop searching, press TUNING + or – (+ (¡) or
– (1) on the remote control).
When you press TUNING + or – (+ (¡) or – (1) on
the remote control) briefly and repeatedly
The frequency changes step by step.
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or
noisy, press FM MODE while holding down
SHIFT on the remote control so that the MONO
indicator lights up on the display. Reception
improves.
To restore the stereo effect, press FM MODE
again while holding down SHIFT so that the
MONO indicator goes off from the display. In
stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcasted.
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
Tuning into a Preset Station
+
1 Press FM/AM.
The unit automatically turns on and
tunes into the previously received
station (either FM or AM).
• Each time you press the button, the
band alternates between FM and AM.
2 Select a preset number.
Presetting Stations
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
On the unit:
Turn PRESET + / –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
For preset number 15, press
+10, then 5.
For preset number 20, press
+10, then 10.
For preset number 25, press
+10, +10, then 5.
For preset number 30, press
+10, +10, then 10.
– 15 –
EN11-15.CA-MXDVB10,B9,A9_f
15
02.4.24, 9:42 AM
Playing Back Discs—Introduction
Continued
Discs you can play
** Note on CD-R and CD-RW
This unit has been designed to play back discs having the
marks listed below.
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs (CDRewritable) can be played back only if they are already
“finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in music CD format. (However, they may not be
played back depending on their characteristics or
recording conditions.)
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or if the player’s lens is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time. This is
caused by the fact that the reflectance of CD-RWs is
lower than for regular CDs.
Disc
Type
Mark
(Logo)
Video
Format
Region Code
Number*
2, 3, 4
or
ALL
DVD
VIDEO
NTSC
PAL
Video
CD
S-Video
CD
Audio
CD
COMPACT
IMPORTANT:
DIGITAL AUDIO
Before performing any operations for DVD, SVCD and
VCD, make sure of the following.
• Check the connection with the TV.
• Turn on the TV and select the correct input on the TV to
view the pictures or on-screen menus/indications on the TV
screen.
• Select the correct color system.
CD-R**
CD-RW**
• On some discs, their actual operations may be different
from what is explained in this manual.
• The following discs cannot be played back;
DVD-AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
Playing back these discs will generate noise and damage
the speakers.
• Continued use of irregular shape discs (heart-shape,
octagonal, etc.) can damage the unit.
If “
” appears on the screen when pressing a button,
the disc cannot accept an operation you have tried to do.
* Note on Region Code
DVD players and DVD Video discs have their own Region
Code numbers. Confirm the Region Code shown on the rear
of the unit.
Ex.:
– 16 –
EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f
16
02.4.24, 9:42 AM
Disc Structure
DVD Features
DVD
Some DVDs contain several multi-angle views, audio
languages and subtitles.
When you find the following marks on the DVD or its
package, you can select these elements recorded on the DVD.
A DVD disc consists of Titles, and each title may be divided
into some Chapters.
For example, if a DVD disc contains some movies, each
movie may have its own title number, and it may be further
divided into some chapters.
Multi-angle views are recorded on the disc. The
number inside the mark indicates the total
number of the recorded multi-angle views.
3
Several audio languages are recorded on the
disc. The number inside the mark indicates the
total number of the recorded audio languages.
3
How sounds are recorded on DVD
The digital audio format used for DVD differs among discs
and it is written on the package or disc itself.
This unit can only reproduce the sound recorded in the
following audio formats:
• Linear PCM—This is the same format used for Audio
CDs and Video CDs.
• Dolby Digital—This is an encoding method for audio
signals. By compressing audio signals, it can record up to
5.1 multichannel signals—the right front channel, left front
channel, center channel, and right rear channel, left rear
channel and LFE signals.
– While playing back a disc encoded with Dolby Digital on
this unit, the DOLBY DIGITAL lamp on the front panel
lights up. If it has multichannel signals—5.1ch, Surround
mode is automatically activated.
• MPEG Multichannel—This is a compression format for
PAL/SECAM DVD software. MPEG Multichannel is 5.1ch
multi surround using MPEG Audio coding format.
Subtitles are recorded on the disc. The
number inside the mark indicates the total
number of the recorded subtitles.
3
To check the current settings, press DISPLAY
once while playing back a disc. Current disc
information appears on the TV screen as follows.
And also the current channel information appears
on the display by pressing DISPLAY on the unit. (See page
51.)
• If you press the button twice, the disc playing information
appears. (See page 20.)
Current disc information
1/2
1/2
ENGLISH
1/5
ENGLISH
Total number of
subtitles
Total number of audio languages
Total number of multi-angle views
To erase the on-screen indication, press DISPLAY repeatedly
until the indications disappear from the TV screen.
SVCD, VCD and CD
A SVCD, VCD or CD disc consists of Tracks.
In general, each song has its own track number. (On some
discs, each track may also be divided by Indexes.)
Selecting the Multi-Angle View
For DVD only
While playing a disc containing multi-angle views, you can
view the same scene at different angles.
When playing back a SVCD or VCD with the Playback
Control (PBC*) function, you can select what to view using
the menu shown on the TV screen. While operating a SVCD
or VCD using the menu, some of the functions such as Time
Search may not work.
* A SVCD and VCD recorded with the PBC function has its
own menus, such as a list of the songs of the disc.
On the remote control ONLY:
1 Press ANGLE while holding down SHIFT.
The on-screen indication appears on the TV.
+
– 17 –
EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f
17
02.4.24, 9:42 AM
Selecting the Subtitle
2 Press CONTROL + or − to
select a desired multi-angle
view.
For DVD and SVCD
While playing a disc containing subtitles in different
languages, you can select the subtitle to be displayed on the
TV screen.
• You can set your favorite subtitle language as the initial
language shown on the screen. (See page 39.)
• Each time you press the button, the
view angle changes.
1/3
1/3
3/3
2/3
On the remote control ONLY:
1 Press SUBTITLE.
The on-screen indication appears on the TV.
• Each time you press the button, the subtitle
setting turns on and off.
2 Press CONTROL + or − to
select a desired subtitle
language.
• Each time you press the button, the
subtitle language changes.
Ex.: When the disc has 3
multi-angle views.
For DVD
ON
1/3
ENGLISH
Selecting the Audio Language or Sound
For DVD, SVCD and VCD
1 / 3 ENGLISH
2 / 3 FRENCH
While playing a disc containing audio languages (sound
tracks), you can also select the language (sound) to listen to.
• You can set your favorite audio language for DVD as the
initial audio language. (See page 39.)
–/3
3 / 3 SPANISH
(OFF)
Ex.: When the disc has 3 selections—English,
French, Spanish and no subtitle (OFF).
On the remote control ONLY:
For SVCD
1 Press AUDIO while
+
holding down SHIFT.
1/4
2/4
–/4
(OFF)
3/4
4 subtitle channels are shown even though the
subtitle is recorded or not.
The on-screen indication appears
on the TV.
2 Press CONTROL + or − to
To show no subtitle, select “–.”
select a desired audio
language.
• Each time you press the button, the
audio language changes.
For DVD
1/3
ENGLISH
FRENCH
ENGLISH
SPANISH
Ex.: When the disc has 3 selections—English,
French, and Spanish.
For SVCD
STEREO-2
STEREO-1
R-2
L-2
For VCD
R-1
L-1
STEREO
R
L
– 18 –
EN16-18.CA-MXDVB10,B9,A9_f
18
02.4.24, 9:42 AM
Basic Disc Playback
This unit cannot accept any disc operations while reading
disc contents.
Loading Discs
On the unit ONLY:
SVCD/VCD/CD playback sequence during Continuous
play
When 3 SVCDs, VCDs or CDs are loaded on the disc trays, they are
played in one of the following sequences.
• When DVD1 is pressed : DVD1 ] DVD2 ] DVD3 (then stops)
• When DVD2 is pressed : DVD2 ] DVD3 ] DVD1 (then stops)
• When DVD3 is pressed : DVD3 ] DVD1 ] DVD2 (then stops)
* When only 2 SVCDs, VCDs or CDs are loaded, they are played in
the same order, but the disc tray without a disc is skipped.
1 Press 0 for the disc tray (DVD1,
DVD2, or DVD3) you want to
load a disc onto.
* This function cannot be used for SVCD or VCD with the PBC
function and DVD.
The unit automatically turns on and the
disc tray comes out.
Common Basic Disc Operations
2 Place a disc correctly on the circle of the disc
tray, with its label side up.
CORRECT
While playing a disc, you can do the following operations.
To exchange discs during playback of another
Press 0 corresponding to a disc, not playing or selected
currently, to eject and exchange the disc.
If you exchange discs during play, the current play will not
stop.
INCORRECT
To stop play for a moment
• When using a single disc (8 cm), place it on the inner
circle of the disc tray.
Press DVD 3¥8 (or 8 on the remote control).
While pausing, the elapsed playing time flashes on the
display.
3 Press the same 0 you have
pressed in step 1.
To resume playing, press DVD 3¥8 again (or press DVD 3
on the remote control).
The disc tray closes, and the
corresponding disc number lamp and
disc indicator light up on the display.
4 Repeat steps 1 to 3 to place other discs.
DVD Playback
When loading more than one disc continuously
When you press 0 for the next tray you want to place another disc
onto, the first disc tray automatically closes and then the next tray
comes out.
• To play back a SVCD, VCD or CD see page 21.
• Playback will stop when a disc menu appears on the TV
screen. If a menu appears while playing, see “MenuDriven Playback” on page 23.
1 Load discs.
2 Select the disc number button you want to
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
Disc number
Disc indicator
Disc marker
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.
• The disc indicator rotates while the corresponding disc is being
played.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no disc on the corresponding disc tray.
play.
On the unit:
Press one of the disc number
buttons (DVD1, DVD2, or
DVD3).
On the remote control:
Press one of the disc number
buttons (DVD 1, DVD 2, or DVD 3) while
holding down SHIFT.
+
The unit starts reading the disc contents and “DVD” is
shown on the display. Then the total title number appears.
• Playback starts from the first chapter of the first title and
the disc number lamp starts flashing.
– 19 –
EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f
19
02.4.24, 9:43 AM
Continued
While playing back a disc encoded with Dolby Digital, the
DOLBY DIGITAL lamp on the front panel lights up. If it has
multichannel signals—5.1ch, the Surround mode is
automatically activated.
While playing back an MPEG Multichannel disc, the
Surround mode is automatically activated.
• Using the on-screen menus, you can adjust the speaker
settings for 5.1ch Surround mode depending on your room
situation. (See page 40.)
• While playing back a multichannel disc, the front left and
the front right signals are output when—
—hearing a disc through headphones.
—hearing a disc through AUX OUT jacks.
—recording onto tapes.
• You can also confirm the current channel setting by pressing
DISPLAY on the unit. (See page 51.)
To use Time Search and Chapter Search on the TV
screen
• You cannot use this function while using Random play.
On the remote control ONLY:
1
Press PLAY MODE during play.
The play mode screen appears.
2
Press CONTROL + or − to move
to “TIME SEARCH” or “CHAP.
SEARCH,” then press ENTER.
“GO TO _: _ _:_ _ ” for Time Search
or “GO TO CHAPTER = ” for
Chapter Search appears on the TV
screen.
DVD CONTROL
Title numbers of the currently playing disc.
(Numbers exceeding 16 are not displayed.)
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT
CHAPTER
GO TO CHAPTER =
Ex.: When “CHAP. SEARCH” is selected.
3
Current title
number
Current Chapter Elapsed title
playing time
number
To stop playing, press 7.
• This unit can memorize the stop point of DVD, and when
you start playback again by pressing DVD 3¥8 (or
DVD 3 on the remote control), playback starts from the
beginning of a chapter previously stopped—Resume play.
To use Resume play, you need to turn on the Resume
function. (See page 42.)
• To stop completely, press 7 twice.
To cancel misentry for Time Search, press CONTROL −.
Each time you press the button the last number you
entered is erased. (You cannot erase a chapter number.)
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.
4
To go to another chapter
Turn 4 / ¢ during playback (or
press 4 or ¢ on the remote
control).
• 4: Goes back to the beginning of
the current or previous chapters.
• ¢: Skips to the beginning of the
next or succeeding chapters.
Enter desired playing time or
chapter number by pressing the
number buttons.
• You can only use Time Search
within a currently playing title.
Ex.: To enter the time of “0:23:45,”
press 0, 2, 3, 4 and 5. (Always
enter all 5 digits.)
To enter chapter number 23, press 2 and 3.
To enter chapter number 3, press 3.
Press ENTER.
The unit starts playback of the selected
point.
To erase the on-screen indication, press PLAY MODE
again.
To show the on-screen indication
To go to a particular title or chapter directly using the
number buttons on the remote control
• Pressing the number buttons before playback allows you to
start playing from the title number you want.
• Pressing the number buttons during playback allows you to
start playing from the chapter number of the currently
playing title you want.
Ex.: To select number 5, press 5.
To select number 10, press 10.
To select number 20, press +10 then 10.
To select number 23, press +10, +10 then 3.
You can show the following information on the TV screen
while playing back a disc.
To show the on-screen indication, press
DISPLAY while playing a disc.
• Each time you press the button, the indication
on the TV screen changes as follows:
Current disc information
(See page 17.)
Off
(No indication)
– 20 –
EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f
20
02.4.24, 9:43 AM
Disc playing
information
DISC 3 TITLE
To stop playing, press 7.
• This unit can memorize the stop point of SVCD and VCD,
and when you start SVCD or VCD playback again by
pressing DVD 3¥8 (or DVD 3 on the remote control),
playback starts from where it has been stopped—Resume
play. When using Resume play on SVCD or VCD with the
PBC function, the playback starts from the earlier point
you stop.
To use Resume play, you need to turn on the Resume
function. (See page 42.)
• To stop completely, press 7 twice.
3 CHAP. 2 TIME 1:33:33 BITRATE 3.3 Mbps
1 2 3 4
5
1 : Current disc number
2 : Current title number
3 : Current chapter number
4 : Elapsed playing time of the current title
5 : Transmission rate
To remove the disc, press 0 for the corresponding disc tray.
SVCD/VCD/CD Playback
To go to another track
• To play back a DVD see page 19.
• While playing a SVCD or VCD with the PBC function
loaded on the disc trays, the playback will stop when a disc
menu appears. If a menu appears while playing a SVCD
or VCD with PBC function, see “Menu-Driven
Playback” on page 23.
1 Load discs.
2 Select the disc number button you want to
Turn 4 / ¢ during playback (or
press 4 or ¢ on the remote
control).
• 4: Goes back to the beginning of the
current or previous tracks.
• ¢: Skips to the beginning of the next
or succeeding tracks.
To go to a particular track directly using the number
buttons on the remote control
play.
On the unit:
Press one of the disc number
buttons (DVD1, DVD2, or
DVD3).
On the remote control:
Press one of the disc number
buttons (DVD 1, DVD 2, or DVD 3) while
holding down SHIFT.
Pressing the number buttons before or
during play allows you to start playing
from the track number you want.
Ex.: To select number 5, press 5.
To select number 10, press 10.
To select number 20, press +10
then 10.
To select number 23, press +10, +10 then 3.
To use Time Search on the TV screen
+
The unit starts reading the disc contents and “SVCD,”
“VCD” or “CD” is shown on the display. Then the total
playing time appears. (When SVCD or VCD with the
PBC function is loaded, only “PBC” appears.)
Playback starts from the first track of the selected disc and
the disc number lamp starts flashing.
• You cannot use this function while a SVCD or VCD with
the PBC function is played back.
• You cannot use this function while using Random play.
On the remote control ONLY:
1
Press PLAY MODE during play.
The play mode screen appears.
2
Press CONTROL + or − to move to
“TIME SEARCH,” then press
ENTER.
“GO TO _ _:_ _ ” appears on the TV
screen.
Track numbers of the currently playing disc.
(Numbers exceeding 16 are not displayed.)
CD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
GO TO
:
Ex.: When CD is a playing source.
Current track number Elapsed track playing time
– 21 –
EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f
21
02.4.24, 9:43 AM
3
Reverse Search
Enter desired playing time by
pressing the number buttons.
• You can only use Time Search
within a currently playing track.
Ex.: To enter the time of “03:45,”
press 0, 3, 4 and 5. (Always
enter all 4 digits.)
To fast-reverse the chapter or track, press 1
while playing a disc.
• Each time you press the button, the search
speed changes as follows:
To cancel misentry for Time Search, press
CONTROL −. Each time you press the button the last
number you entered is erased.
4
Press ENTER.
The unit starts playback from the selected
point.
To erase the on-screen indication, press PLAY MODE
again.
X10
X5
X2
X20
X60
To go back to normal play, press DVD 3¥8 (or DVD 3 on
the remote control).
No sound comes out during Forward/Reverse Search.
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock
You can show the following information on the TV screen
while playing back a disc.
You can prohibit disc ejection from the unit and can lock
discs.
• This operation is possible only when the source is the
DVD/SVCD/VCD/CD player.
To show the on-screen indication, press
DISPLAY while playing a disc.
On the unit ONLY:
To show the on-screen indication
DISC 3 TRACK
To prohibit disc ejection, press 0 for any disc tray while
holding down 7. (If there is any disc tray opened, close it
first.)
3 TIME 3:33 PBC
1 2
3 4
+
Ex.: When SVCD or VCD with the PBC
function is a playing source.
1 : Current disc number
2 : Current track number
3 : Elapsed playing time of the current track
4 : • “PBC” is shown when a SVCD or VCD with the
PBC function is played.
• “EACH” is shown when a SVCD or VCD without
the PBC function or a CD is played.
To erase the on-screen indication, press DISPLAY again.
Searching for a Particular Point
“LOCKED” appears for a while, and the loaded discs are
locked.
To cancel the prohibition and unlock the discs, press 0 for
any disc tray while holding down 7.
“UNLOCKED” appears for a while, and the loaded discs are
unlocked.
If you try to eject discs
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.
You can search for a particular portion while playing a disc
— Forward/Reverse Search.
Forward Search
To fast-forward the chapter or track, press
¡ while playing a disc.
• Each time you press the button, the search
speed changes as follows:
X2
X5
X10
X20
X60
– 22 –
EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f
22
02.4.24, 9:43 AM
Menu-Driven Playback
Menu Operations
To cancel the PBC function
Menu-driven playback is possible while playing back a DVD
with menu-driven features or a SVCD or VCD with the
Playback Control (PBC) function.
7 When playing a DVD
DVD discs generally have their own menus or title lists. A
menu usually contains various information about the disc and
playback selections. On the other hand, a title list usually
contains titles of movies and of songs recorded.
On the remote control ONLY:
Press 7 to stop playback, then press MENU.
• Each time you press MENU, the PBC function turns on and
off alternately.
To restore the PBC function, press REPEAT on the unit
repeatedly until the REPEAT indicator goes off from the
display. Then press DVD 1, DVD 2 or DVD 3 to play a
SVCD or VCD with the PBC function.
• If you press DVD 3¥8 on the unit or SELECT on the
remote control when the PBC indicator on the display is
turned off and a SVCD or VCD disc stops playing, the
SVCD or VCD will be played back with the PBC function
off.
1 Press MENU or TITLE.
A menu or title list appears on the TV screen.
• On some discs, a menu or title list automatically appears
without pressing MENU or TITLE.
or
While playing back a SVCD or VCD with the PBC
function
A-B Repeat is only usable as the playing back mode.
Even though you turn on the PBC function while a
SVCD or VCD is played back.
The PBC function remains off.
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to
select a desired item on the
menu or on the title list, then
press SELECT.
PBC operation concept
The unit starts playback of the selected item.
• On some discs, you can also select items
by pressing the number buttons
corresponding to the item numbers listed.
To erase the menu or title list
Press MENU or TITLE.
• If “ ” appears on the screen when pressing TITLE
in step 1, the disc does not have a menu listing titles.
• If “ ” appears on the screen when pressing MENU
in step 1, the disc does not have a menu.
You can use MENU only while playing a disc.
7 When playing a SVCD or VCD
When a SVCD or VCD with the Playback Control function
(PBC) is detected, the PBC indicator lights up on the display.
The PBC function allows you to operate the SVCD or VCD
using menus.
When you start playback, a menu automatically appears on
the TV screen.
• A menu may be a list of items, divided screens, or some
moving pictures. (See “PBC operation concept” on the
right.)
To return to the previous menu
Press RETURN.
– 23 –
EN19-23.CA-MXDVB10,B9,A9_f
23
02.4.24, 9:43 AM
Selecting Playback Modes
This unit cannot accept any disc operations while reading
disc contents.
Continued
4 Turn 4 / ¢ to select a title
or track number, then press SET.
Programming the Playing Order of the Titles
and Tracks—Program Play
You can arrange the order in which the titles (for DVD) and
tracks (for SVCD, VCD and CD) play before you start
playing. You can program up to 18 steps.
• When you use Program play for a SVCD or VCD with the
PBC function activated, the PBC function is turned off.
• Program play cannot be used on some DVD discs.
Ex.: When SVCD, VCD or CD is a
source disc.
5 To program another title or track from the
same disc, repeat step 4.
To program another title or track from a
different disc, repeat steps 3 and 4.
• Each time you select a title or track, the program item is
added up to 18 steps.
On the unit:
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
6 Press DVD 3¥8.
The titles and tracks are played in the
order you have programed.
1 Load discs.
• If the current playing source is not the DVD/SVCD/
VCD/CD player press DVD 3¥8, then 7 before going
to the next step.
2 Press PROGRAM so that
To stop playing, press 7.
To go to the next title or track, turn 4 / ¢ to the right.
Even if you turn 4 / ¢ to the left
It just goes back to the beginning of the current title or track, but
cannot go back to the previous titles or tracks.
“PROGRAM” appears on the
display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
To modify the program
You can modify the program before or after playing.
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
3 Press one of the disc number
buttons (DVD1, DVD2 or
DVD3) you want to program.
Selected title or track number
Selected disc number
Program step number
To erase the last step, press
CANCEL/DEMO.
• Each time you press the button, the last
programed step is erased from the program.
To add steps in the program before playing,
simply select the disc number and title/track numbers you
want to add by following steps 3 to 5 of the programming
procedure.
To erase program completely, press 7 before or after
playing.
The program you have made will be also erased,
• when you remove all the discs, and then press DVD 3¥8.
• when you unplug the AC power cord.
• when a power failure occurs.
To exit from Program play mode, press PROGRAM after
playing. The PRGM (program) indicator goes off. The
program you have made is memorized.
Ex.: When SVCD, VCD or CD is a source disc.
To check the programed contents
Press PLAY MODE on the remote control. The programed
contents appear on the TV screen.
To erase the play mode screen, press PLAY MODE again.
– 24 –
EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f
24
02.4.24, 9:44 AM
On the remote control:
6 To program another title or track from the
same disc, repeat step 5.
To program another title or track from a
different disc, repeat steps 4 and 5.
1 Load discs.
• If the current playing source is not the DVD/SVCD/
VCD/CD player press DVD 3, then 7 before going to
the next step.
• Each time you select a title or track, the program item is
added up to 18 steps.
2 Press PLAY MODE.
The play mode screen appears on the TV.
REPEAT
3 Press CONTROL + or − to
1
1-18
7
1-12
13
1-6
move to “PROGRAM,”
then press ENTER.
The program screen appears.
• If a program has been stored in
memory, the program is called up.
• You cannot select “PROGRAM”
during Random play.
REPEAT
PROGRAM
PROGRAM
2
2-17
8
2-11
14
2-5
3
3-16
9
3-10
15
3-4
RANDOM
4
1-15
10
1-9
16
1-3
5
2-14
11
2-8
17
2-2
6
3-13
12
3-7
18
1-1
7 Press DVD 3.
The titles and tracks are played in the order
you have programed.
RANDOM
To stop playing, press 7.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
To go to the next title or track, press ¢.
4 Press one of the disc number buttons (DVD 1,
Even if you press 4
It just goes back to the beginning of the current title or track, but
cannot go back to the previous titles or tracks.
DVD 2 or DVD 3) you want to program while
holding down SHIFT .
To modify the program
The selected disc number is shown on the TV screen.
To erase the last step, press CANCEL while holding down
SHIFT.
• Each time you press the button, the last programmed step is
erased from the program.
+
5 Press the number buttons to
enter a title or track
number you want to
program.
The selected title or track number is
shown on the TV screen.
Ex.: To select number 5, press 5.
To select number 10, press 10.
To select number 20, press +10 then 10.
To select number 23, press +10, +10 then 3.
Selected title or track number
Selected disc number
You can modify the program before or after playing.
To add steps in the program before play, simply select the
disc and title/track numbers you want to add by following
steps 4 to 6 of the programming procedure.
To erase program completely, press CLEAR before or after
playing.
The program you have made will be also erased,
• when you remove all the discs, and then press DVD 3.
• when you unplug the AC power cord.
• when a power failure occurs.
To exit from Program play mode, press PROGRAM on the
unit after playing. The PRGM (program) indicator goes off.
The program you have made is memorized.
To check the programed contents
Press PLAY MODE. The programed contents appear on the
TV screen.
To erase the play mode screen, press PLAY MODE. The
program you have made is memorized.
– 25 –
EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f
25
02.4.24, 9:44 AM
Continued
Playing at Random—Random Play
The titles and tracks of all loaded discs are played at random.
• When you use Random play for a SVCD or VCD with the
PBC function activated, the PBC function is turned off.
• Random Play cannot be used on some DVD discs.
On the unit:
1 Load discs.
• If the current playing source is not the DVD/SVCD/
VCD/CD player, press DVD 3¥8, then 7 before going
to the next step.
2 Press RANDOM so that “RANDOM”
To stop playing, press 7.
• Random play also stops when the disc tray currently played
is opened.
To exit from Random play mode when finished, press
RANDOM on the unit. Or perform steps 3 and 4 on the
remote control. Each time you press ENTER, the Random
play turns on and off.
To skip the currently playing title or track, turn 4 / ¢
to the right (or press ¢ on the remote control).
Even if you turn 4 / ¢ to the left or press 4 on
the remote control
It just goes back to the beginning of the current title or track, but
cannot go back to the previous titles or tracks.
appears on the display.
The RANDOM indicator also lights up on the
display.
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.
Repeating Playback
Repeat Play
3 Press one of the disc number
buttons (DVD1, DVD2 or
DVD3) you want to play first.
The titles and tracks are played from
the selected disc at random.
Random play ends when all the titles and tracks on the all
loaded discs are played once.
On the remote control:
You can repeat a title, chapter or track.
• For DVD, to use Repeat play with Program play or
Random play, select Repeat play after starting Program
play or Random play .
• Repeat play cannot be used on some DVD discs.
• You can only use Repeat play on SVCD or VCD with the
PBC function deactivated. When you turn on the PBC
function after Repeat play, press REPEAT repeatedly until
the REPEAT indicators go off from the display.
On the remote control:
1 Load discs.
1 Press PLAY MODE before or
during play.
2 Press one of the disc number buttons (DVD 1,
DVD 2 or DVD 3) while holding down SHIFT
to select the disc you want to play, then 7.
The play mode screen appears on the TV.
2 Press CONTROL + or −
move
+
to
to “REPEAT.”
• When DVD is a playing source,
“REPEAT” cannot be selected while
playing.
3 Press PLAY MODE.
The play mode screen appears on the TV.
REPEAT
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
4 Press CONTROL + or − to
move to “RANDOM,” then
press ENTER.
PROGRAM
Ex.: When the playback is stopped.
3 Press ENTER repeatedly to
select Repeat play mode you
want.
The titles and tracks are played from
the selected disc at random.
Random play ends when all the titles
and tracks on the all loaded discs are
played once.
• You cannot select “RANDOM” during Program play.
• Each time you press the button, the Repeat play mode
indication on the TV screen changes as follows:
– 26 –
EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f
26
RANDOM
02.4.24, 9:44 AM
A-B Repeat
When a DVD is a playing source.
While playing, you can also select a portion you want to
repeat.
• During Program play, Random play or Repeat play
A-B Repeat play cannot be selected.
• A-B Repeat is not performed between different chapters or
different titles on a DVD.
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
REPEAT
CHAPTER
Canceled
CHAPTER
TITLE
On the remote control ONLY:
• TITLE:
Current title will be repeated.
• CHAPTER:
Current chapter will be repeated.
1 Press PLAY MODE during play.
The play mode screen appears on the TV.
2 Press CONTROL + or − to
When a SVCD, VCD or CD is a playing source.
move
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH
REPEAT
to “A-B REPEAT.”
DVD CONTROL
REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH
ALL
1
ALL
Canceled
Ex.: When DVD is a playing source.
3 Press ENTER at the starting
• ALL:
All tracks on all discs will be repeated.
• 1:
Current track will be repeated.
point you want to repeat (point
A).
The A-B Repeat indication appears on the TV screen.
To cancel Repeat play, perform steps 1 and 2, then press
ENTER repeatedly until the REPEAT indications disappear
from the TV screen.
A 1:12 : 34
B :
:
4 Press ENTER again at the end point you
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.
want to repeat (point B).
On the unit:
A-B Repeat begins.
The unit automatically locates point A and starts repeated
playback of the portion between points A and B.
Press REPEAT before or during play.
The REPEAT indicators also light up on the
display.
• Each time you press the button, Repeat play
mode changes as follows:
A 1:12:34
B 1:12:37
For DVD
REPEAT 1
REPEAT
Canceled
REPEAT:
REPEAT 1:
Current chapter will be repeated.
Current title will be repeated.
To cancel A-B Repeat play, press ENTER. A-B Repeat play
is canceled and normal playback starts.
To erase the play mode screen, press PLAY MODE.
For SVCD, VCD and CD
REPEAT 1
REPEAT ALL
Canceled
REPEAT ALL:
REPEAT 1:
All tracks on all discs will be
repeated.
Current track will be repeated.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the
REPEAT indicators go off from the display.
– 27 –
EN24-27.CA-MXDVB10,B9,A9_f
27
02.4.24, 9:44 AM
DVD/SVCD/VCD Special Effect Playback
Continued
Still Picture/Frame-by-Frame Playback
Slow Motion Playback—Slow
You can still a picture and advance the still picture frame by
frame.
You can enjoy slow motion playback.
• Reverse slow motion playback cannot be used on some
SVCDs or VCDs.
Still picture
On the remote control ONLY:
On the remote control ONLY:
Press 8 once during play.
1 Press 8 once during play.
A still picture appears on the TV screen.
A still picture appears on the TV screen.
2 Press SLOW + or − to start slow
motion playback.
• Each time you press SLOW +, forward slow
motion speed changes as follows:
Frame-by-frame playback
On the remote control ONLY:
Press 8 repeatedly during play to
advance the picture frame by frame.
1/32
1/16
1/8
1/2
1/3
1/4
• Each time you press SLOW −, reverse slow motion
speed changes as follows:
• Each time you press the button, the picture
advances frame by frame.
1/16
1/8
1/12
1/3
1/4
No sound is heard during slow motion playback.
To go back to normal play, press DVD 3.
To go back to normal play, press DVD 3.
Zoom in the Picture—Zoom
Viewing Continuous Still Pictures—Strobe
You can zoom a picture by 2 times.
You can view 9 continuous still pictures.
On the remote control ONLY:
On the remote control ONLY:
1 Press ZOOM while holding down
1 Press 8 during play at the point
SHIFT during play.
you want to view continuous still
pictures.
“ZOOM” appears on the TV screen.
• Each time you press ZOOM while holding
down SHIFT, the picture is zoomed in and
out alternately.
A still picture appears on the TV screen.
2 Press and hold STROBE for more
+
ZOOM
than 1 second.
9 continuous still pictures appear on the TV
screen.
• Pressing STROBE again, next 9 still pictures appear.
Normal
Zoom
To cancel strobe play, press and hold STROBE. A still
picture appears. Then press DVD 3 to go back to normal
play.
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to
If you press and hold STROBE for more than 1 second
during normal playback or press 3 after pressing and
holding STROBE in step 2
9 same pictures appear but advance at normal speed.
To go back to normal play, press ZOOM while holding
down SHIFT.
select the position you want to
zoom in.
– 28 –
EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f
28
02.4.24, 9:44 AM
Viewing the Desired Chapters/Tracks—Digest
You can view 9 opening scenes of chapters or tracks at a time
and select desired scene from those displayed on the TV
screen directly.
• You cannot use this function on SVCD or VCD with the
PBC function.
On the remote control ONLY:
1 Press DIGEST while holding down
SHIFT when the disc is stopped
playing or during play back.
The opening scene appears in sequence (up
to 9 pictures at a time) on the TV screen.
• When DVD is a source disc and stopped,
the opening scene of each title appears.
• When DVD is a source disc and played
back, the opening scene of each chapter in
the current title appears.
• When SVCD or VCD without the PBC
function is loaded, the opening scene of
each track appears.
+
Selecting the Picture Brightness
—Theater Position
You can select picture brightness from among three options
according to the source program, lighting condition of the
room and/or personal preference.
On the unit:
Press THEATER POSITION
during play.
On the remote control:
Press THEATER
POSITION while holding
down SHIFT during play.
+
The theater position indication
appears on the TV screen.
• Each time you press THEATER POSITION, the theater
position changes as follows. The picture brightness
becomes darker as the number increases.
THEATER 1
THEATER OFF
THEATER 2
THEATER 3
To cancel the function, select “THEATER OFF.”
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to
move to a scene you want to
start play back.
• If there are more than 9 scenes, you
can see next 9 scenes. To go to the
next screen press NEXT, and to go
back to the previous screen press
PREV.
3 Press SELECT or ENTER.
Playback starts from the selected scene.
or
– 29 –
EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f
29
02.4.24, 9:44 AM
Playing Back Tapes
You can play back type I, type II, and type IV tapes without
changing any settings.
Playing Back a Tape
To play both sides repeatedly—Reverse Mode
Reverse Mode works for both decks at the same time.
When it is in use, the tape automatically reverses at the end of
a side and the unit starts playing for the other side of the tape,
and repeats the same process.
To use Reverse Mode, press
REVERSE MODE so that the Reverse Mode
indicator on the display lights up like—
.
To cancel Reverse Mode, press the button
again so that the Reverse Mode indicator on the
display lights up like— .
1 Press EJECT (0) for the deck you want to
use.
For Deck B
For Deck A
2 Put a cassette in with the exposed part of the
When Reverse Mode is on with cassettes in both decks
A and B
After the reverse (2) side of the tape finishes playing, the tape in the
other deck starts playing.
tape down.
Locating the Beginning of a Song
—Music Scan
You can use Music Scan to locate the beginning of a song.
Music Scan searches for blank portions that usually separate
recorded songs, then plays the next song.
3 Close the cassette holder gently.
To find the beginning of the current song
During play, press ¡ or 1 in the
opposite direction to the tape play.
The tape direction indicator of the opposite
direction to the tape play starts flashing
slowly.
Searching stops automatically at the beginning of the current
song, and the current song starts automatically.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck
you have closed is selected.
To operate the other deck, press TAPE A/B
(or press TAPE A/B while holding SHIFT on
the remote control).
4 Press TAPE 2 3.
The tape play starts and the tape
direction indicator (3 or 2) on the
display starts flashing slowly to
indicate the tape running direction.
• Each time you press the button, the
tape direction changes.
3 : plays the front side.
2 : plays the reverse side.
• If no cassette is inserted, “NO TAPE” appears on the
display.
When the tape plays to the end, the deck automatically
stops if the Reverse Mode is off. (See “To play both sides
repeatedly—Reverse Mode.”)
To stop playing, press 7.
To fast-wind to the right or to the left, press ¡ or 1
while the tape is not running.
The tape direction indicator (3 or 2) starts flashing quickly
on the display.
To find the beginning of the next song
During play, press ¡ or 1 in the same
direction as the tape play.
The tape direction indicator of the same
direction as the tape play starts flashing
slowly and quickly alternately.
Searching stops automatically at the beginning of the next
song, and the next song starts automatically.
Music Scan works by detecting a 4-second long blank
between each song, so it will not work well in the
following cases
• No blank at the beginning of a song.
• Noise (often caused by much use or poor quality dubbing) which
fills the blank.
• Long, very soft passages or pauses in a song.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or
EJECT 0 for deck B.
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.
– 30 –
EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f
30
02.4.24, 9:44 AM
Using DSP Surround Mode
3 Press LEVEL + / – to adjust the
In order to reproduce a more acoustic sound field in your
listening room while playing any source, you can use
following DSP Surround modes.
• DSP Surround mode can be also used for a disc encoded
with Dolby Digital 5.1ch or with MPEG Multichannel.
delay time.
• Each time you press the button, the delay
time changes as follows:
You can select one of the following DSP Surround modes
according to your preference.
LIVECLUB:
Gives the feeling of a live music club
with a low ceiling.
PAVILION:
Gives the spacious feeling of a
pavilion with a high ceiling.
CHURCH:
DELAY 2
DELAY 3
DELAY 6
DELAY 5
DELAY 4
As the number increases, the delay time increases so that
you can obtain much larger sound field.
• This setting does not affect the delay time setting of the
“SPEAKER SETTING.” (See page 40.)
S (Small) THEATER: Reproduces the sound field of a small
theater (where the seating capacity
about 300).
L (Large) THEATER: Reproduces the sound field of a large
theater (where the seating capacity
about 1,000).
DELAY 1
To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” in step 1
so that the SURROUND lamp goes off.
On the unit:
Gives the spacious feeling of a
majestic church with a high ceiling.
When using the buttons on the unit, you can activate the DSP
Surround modes, but cannot make delay time adjustment.
Press DSP SURROUND > or < to
select a desired DSP Surround
mode.
• Each time you press the button, the DSP
Surround mode changes as follows:
Activating and Adjusting the DSP Surround
Mode
You can use the DSP Surround mode for any source you like.
On the remote control:
Only when using the remote control, you can adjust the delay
time of the surround speakers.
1 Press DSP SURROUND, while holding down
SHIFT, to select a desired DSP Surround
mode.
S THEATER
L THEATER
LIVECLUB
OFF
(DSP off)
CHURCH
PAVILION
• When one of the DSP Surround modes is activated, the
SURROUND lamp on the unit lights up.
To cancel the DSP Surround mode, select “OFF” so that the
SURROUND lamp goes off.
+
• Each time you press the button, the DSP Surround mode
changes as follows:
S THEATER
L THEATER
LIVECLUB
OFF
(DSP off)
CHURCH
PAVILION
When you use one of sound modes with surround
elements—D.CLUB, HALL, STADIUM (see page 13)
You can set these sound modes together with the DSP Surround
modes, but the surround elements of these sound modes are changed
to the DSP Surround mode.
• When one of the DSP Surround modes is activated, the
SURROUND lamp on the unit lights up.
2 Press LEVEL SELECT repeatedly
until “DELAY” appears on the
display.
– 31 –
EN28-31.CA-MXDVB10,B9,A9_f
31
02.4.24, 9:44 AM
Recording
Continued
Recording a Tape on Deck B
IMPORTANT:
• It may be unlawful to record or playback copyrighted
material without the consent of the copyright owner.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL,
the SOUND MODE, and the DSP Surround controls. Thus,
during recording you can adjust the sound you are actually
listening to without affecting the recording level.
• If recordings you have made have excessive noise or static,
the unit may be too close to a TV. Increase the distance
between the TV and the unit.
• You can use type I tape for recording.
On the unit ONLY:
1 Press EJECT 0 for the deck B.
2 Put a recordable cassette into deck B.
3 Close the cassette holder gently.
4 Start playing the source—FM, AM,
To protect your recording
Cassettes have two small
tabs on the top to protect
from unexpected erasure or
re-recording.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape, cover the holes with
adhesive tape.
DVD/SVCD/VCD/CD player, deck A, or
auxiliary equipment connected to AUX jacks.
• When the source is SVCD, VCD or CD, you can also
use SVCD/VCD/CD Direct Recording (see page 33)
and Auto Edit Recording (see page 34).
• When the source is deck A, you can also use the
dubbing method. (See “Dubbing Tapes” on page 33.)
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
5 Check the tape direction of deck B.
• If the tape direction is not correct, press TAPE 2 3
twice then 7 to change the tape direction.
6 Press REC START/STOP.
The
(recording) indicator lights up on
the display and recording starts.
• If no cassette is inserted, “NO TAPE”
appears on the display. If a protected tape is inserted,
“NO REC” appears on the display.
To clean the heads, capstans, and pinch rollers
Use a cotton swab moistened with alcohol.
Pinch rollers
Capstans
To stop recording immediately, press 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
To record on both sides—Reverse Mode
Press REVERSE MODE so that the Reverse
Mode indicator lights up like—
.
Heads
To demagnetize the heads
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
• When using the Reverse Mode for recording,
start recording in the forward (3) direction
first. Otherwise, recording will stop when
recording is done only on one side (reverse) of the tape.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the
Reverse Mode indicator lights up like— .
– 32 –
EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f
32
02.4.24, 9:45 AM
Dubbing Tapes
SVCD/VCD/CD Direct Recording
You can record from one tape to another.
You can easily record sound of a SVCD or VCD without the
PBC function or CD onto a tape.
• You can also record the tracks in order you have made the
program.
• This function cannot be used for recording DVDs.
On the unit ONLY:
1 Press TAPE 2 3, then 7.
On the unit ONLY:
1 Put a recordable cassette into deck B.
2 Load discs with the label side up.
3 Press one of the disc
2 Put the source cassette in deck A, and a
recordable cassette in deck B.
number buttons (DVD1,
DVD2, or DVD3) to select
the disc, then 7.
• Put the cassettes in both decks so that the tapes will run
in the forward (3) direction.
3 Press DUBBING.
4 Press CD REC START.
The
(recording) indicator lights up on
the display and dubbing starts.
“CD REC” appears, and the
(recording) indicator lights up on the
display.
Deck B starts recording and the DVD/SVCD/VCD/CD
player starts playing.
When the recording is done, “CD REC FINISHED”
appears on the display, and the DVD/SVCD/VCD/CD
player and deck B stop.
To stop dubbing, press 7 so that both decks (A and B) stop.
To record on both sides—Reverse Mode
Press REVERSE MODE so that the Reverse
Mode indicator lights up like—
.
To cancel Reverse Mode, press the button
again so that the Reverse Mode indicator
lights up like— .
To stop recording, press REC START/STOP
or 7 so that a 4-second blank portion is
created on the recording tape. (Remember a
4-second blank is important when using
Music Scan—see page 30.)
To record on both sides—Reverse Mode
Press REVERSE MODE so that the Reverse
Mode indicator lights up like—
.
• When using the Reverse Mode for SVCD/
VCD/CD Direct Recording, start recording in
the forward (3) direction first. When the tape reaches its
end while recording a song in the forward direction (3),
the last song will be re-recorded at the beginning of the
reverse side (2).
If you start recording on the reverse side (2), recording
will stop when recording is done only on one side (reverse)
of the tape.
To cancel Reverse Mode, press the button again so that the
Reverse Mode indicator lights up like— .
– 33 –
EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f
33
02.4.24, 9:45 AM
Auto Edit Recording
4 Press SET.
• Each time you press the button, the tracks to
be recorded on the front side (“SIDE-A”)
and on the reverse side (“SIDE-B”) alternate.
By using Auto Edit Recording, you can record disc tracks to
fit the tape. Auto Edit Recording makes a program by
selecting disc tracks in numerical order. However, to prevent
the end of the last track on the front side from being cut off,
the last track is selected so as to fit on the remaining tape
length.
• This function cannot be used for recording DVD, SVCD
and VCD.
Tracks to be recorded on the
reverse side (SIDE-B) appear.
On the unit ONLY:
1 Load discs with the label side up.
2 Press EDIT.
5 Put a recordable cassette of appropriate
length into deck B.
6 Press REVERSE MODE so that the
Reverse Mode indicator lights up
like
.
3 Press the disc number
button (DVD1, DVD2, or
DVD3) for the disc you
want to record from.
The optimum tape length for the disc appears.
To change the tape length manually
If the tape length selected is not satisfactory, you can
change the tape length by turning 4 / ¢.
You can select the tape length among the following
— 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 74, 80, 84, and 90.
• Without turning on the Reverse Mode
(
), recording will stop when the front
side of the tape is recorded.
7 Press CD REC START.
“TAPE SIDE-A STAND-BY” appears, and
the
(recording) indicator lights up
on the display.
Deck B starts recording then, and about 10 seconds later,
the DVD/SVCD/VCD/CD player starts playing.
When the recording is done, “CD REC FINISHED”
appears on the display, and the DVD/SVCD/VCD/CD
player and deck B stop.
• If a tape has not been rewound, deck B will rewind the
tape before it starts recording.
• A 10-second blank portion is automatically created at
the beginning of each side of the tape.
To stop recording, press REC START/STOP or 7 so that a 4second blank portion is created on the recording tape.
(Remember a 4-second blank is important when using Music
Scan—see page 30.)
To cancel Auto Edit Recording
Press CANCEL/DEMO or 7 before or after recording.
– 34 –
EN32-34.CA-MXDVB10,B9,A9_f
34
02.4.24, 9:45 AM
Using the Microphones
To apply an echo to your voice
You can enjoy singing along (Karaoke) and microphone
mixing by using two microphones.
• MIC LEVEL adjustment is valid for both microphones
connected to the MIC 1 and MIC 2 jacks.
You can apply echo effect to your voice.
IMPORTANT:
• Always set MIC LEVEL to MIN when connecting or
disconnecting the microphone.
• When you do not use the microphone, keep it microphones
unconnected.
DO NOT forget to cancel the Karaoke mode by pressing
V. MASK while holding SHIFT after you finish enjoying
Karaoke. Otherwise normal playback cannot be started.
On the remote control ONLY:
Press ECHO while holding
down SHIFT.
• Each time you press the buttons,
the echo level changes as follows.
As the number increases, a
stronger echo effect applies to
your voice.
ECHO 1
ECHO 2
+
ECHO 3
ECHO OFF
(Canceled)
Singing along (Karaoke)
To adjust the Key
Vocal Masking
Vocal Masking reduces the lead vocal of any playing source,
and allows you to replace it by singing into the microphones
as the music plays.
• Vocal Masking continues to function even though you change
the source.
1 Turn MIC LEVEL to MIN.
2 Connect the microphone(s) (not
You can adjust the key of the disc to fit to your voice.
• This function is available while playing back discs loaded
on the DVD/SVCD/VCD/CD player.
On the remote control ONLY:
Press KEY CONTROL # or
I while holding down SHIFT
to adjust the key.
+
The following display appears.
Adjustable key range is “–6” to “6.”
supplied) by plugging it into the
MIC 1 and/or MIC 2 jack.
• To raise the key, press KEY CONTROL #.
• To lower the key, press KEY CONTROL I.
3 Press V. MASK while
holding down SHIFT on
the remote control.
+
You can also check your key adjustment on the TV screen.
The karaoke ( ) indicator lights
up on the display.
4 Start playing the source—DVD/SVCD/VCD/
CD player, tape, FM/AM tuner or other
connected component.
5 Turn MIC LEVEL and
To cancel the key control, set the key to “KEYCON 0” by
pressing KEY CONTROL # or I.
When the current playing title or track finishes
the key returns to “KEYCON 0.”
VOLUME as you sing into the
microphone(s).
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along if you
want. (See page 32.)
– 35 –
EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f
35
02.4.24, 9:45 AM
Continued
If howling or squealing (feedback) occurs while using
the microphone(s)
Take the following actions to prevent these noises.
• Adjust MIC LEVEL and VOLUME.
• Avoid pointing the microphone(s) towards the speakers.
• When two microphones are connected, turn off the unused
microphone.
•
•
•
•
To use microphone only
Without any background sound, you can use your
microphone(s), and record it if you want.
1 Connect the microphone(s).
2 Press DVD 3/8 (or DVD 3 on the remote
control), then 7.
If you use the following sources as the playing source
for Karaoke (Vocal Masking), you cannot get the
satisfactory results
Radio programs—a radio signal is not as reliable as the signals
coming from a tape or disc.
Monaural sources.
Poorly dubbed tapes.
Sources recorded with duets, strong echo, a chorus, or only a few
instruments.
No background sound will be heard.
3 Turn MIC LEVEL and
Microphone mixing
1 Connect the microphone(s).
2 Start playing the source—DVD/SVCD/VCD/
VOLUME as you sing into the
microphone(s).
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along if you
want. (See page 32.)
CD player, tape, FM/AM tuner or other
connected component.
3 Turn MIC LEVEL and
VOLUME as you sing into the
microphone(s).
• By pressing REC START/STOP, you
can record your singing along if you
want. (See page 32.)
If the playing disc is a multiplex Karaoke disc
You can enjoy multiplex sound by pressing AUDIO on the remote
control while holding down SHIFT. (See page 18.) You can also
replace the vocal part with your voice by selecting instrument sound
on DVD, SVCD or VCD.
– 36 –
EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f
36
02.4.24, 9:45 AM
Reserving Karaoke Songs
—Karaoke Program Play
5 Press V. MASK while
holding down SHIFT.
You can determine the playback order of the titles or tracks
on the DVD/SVCD/VCD/CD player. You can program up
to 12 steps.
• You cannot use reserve function when a SVCD or VCD
with the PBC function is played back. Press 7 before
performing below procedure.
• When playing back a DVD, you can only reserve titles on
the disc.
The karaoke ( ) indicator lights
up on the display.
6 Press DVD 3.
The titles and tracks are played in the order
you have programed.
• A title or track which has finished played
back is deleted from the reserved program.
The play is stops after playing back all reserved
program and the PRGM indicator goes from the display.
On the remote control ONLY:
1 Press RESERVE while holding
down SHIFT.
The karaoke reserve screen appears on the
TV.
1
2
3
4
5
+
To modify the program
+
6
2 Press one of the disc number buttons (DVD 1,
DVD 2 or DVD 3) you want to program while
holding down SHIFT .
The selected disc number is shown on the TV screen.
+
You can modify the program before or after playing.
To erase a reserved steps, press CANCEL while holding
down SHIFT.
• Each time you press the buttons, the last programmed step
is erased from the program.
To add steps in the reserve program before playing, press
Cursor 3 or 2 to move
to a number you like to add, then
select the disc and title/track numbers by following steps 2
and 3 before or after playing.
To erase program completely before playing, press
CLEAR when the playback is stopped.
The program you have made will be also erased,
• when you remove all the discs, and then press DVD 3.
• when you unplug the AC power cord.
• when a power failure occurs.
3 Press the number buttons
to enter a title or track
number you want to
program.
To check the programed contents
Press RESERVE while holding down SHIFT. The programed
contents appear on the TV screen.
The selected title or track number
is shown on the TV screen.
Ex.: To select number 5, press 5.
To select number 10, press 10.
To select number 20, press +10 then 10.
To select number 23, press +10, +10 then 3.
7
1-5
8
2-10
9
3-1
10
1-7
11
2-14
To erase the karaoke reserve screen, press RESERVE while
holding down SHIFT again. The program you have made is
memorized.
To exit from Karaoke Program play mode, press 7 and
then PROGRAM on the unit twice.
12
3-13
If you do not press DVD 3 in step 6,
The normal play continues.
Selected title or track number
Selected disc number
• PRGM indicator also flashes on the display.
4 To program another title or track from the
same disc, repeat step 3.
To program another title or track from a
different disc, repeat steps 2 and 3.
Each time you select a title or track, the program item is
added up to 12 steps.
– 37 –
EN35-37.CA-MXDVB10,B9,A9_f
37
02.4.24, 9:45 AM
Operating the On-Screen Menu
Continued
Using the on-screen menus, you can store the initial selection
for subtitle languages and audio languages (sound) for DVD
playback as well as other settings.
• The on-screen menu disappears if no operation is done for
five minutes.
Basic Procedure
Buttons you use to operate on-screen menus (on the
remote control)
On the remote control ONLY:
The on-screen menu appears only when the selected source
is DVD, SVCD or VCD on the DVD/SVCD/VCD/CD
player and the disc is not played back.
1 Press CHOICE.
• Press to show or erase the
on-screen menu.
LANGUAGE menu appears.
2 Press Cursor 3 or 2 to move
to the
menu you want—LANGUAGE, AUDIO,
DISPLAY, or SYSTEM.
• Press to select the item.
Selected item changes its color to green.
• Press to enter into sub-menu.
• Press to enter your selection.
On-screen menus
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
EXIT
• LANGUAGE menu (see page 39)
PRESS
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
Ex.: When selecting LANGUAGE menu.
3 Press Cursor ∞ or 5 to move
KEY
Selected item changes its color to green.
Usable buttons
• AUDIO menu (see page 39)
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PRO LOGIC
STREAM/PCM
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
EXIT
AUTO
COMPRESSION
OFF
SPEAKER SETTING
PRESS
EXPERT
EXIT
PRESS
to an item
you want to set.
EXIT
PRESS
KEY
KEY
Ex.: When selecting “MENU LANGUAGE.”
4 Press Cursor 3 or 2 to select a proper
KEY
setting you want.
• DISPLAY menu (see page 41)
• When selecting “EXPERT” for “SPEAKER
SETTING” on AUDIO menu, press ENTER. (See
page 39.)
MONITOR TYPE
4:3 LB
SCREEN SAVER
MODE 2
ON SCREEN GUIDE
ON
5 To set the other items on the same menu,
repeat steps 3 and 4.
EXIT
PRESS
To set the other items on the different
menus, repeat steps 2 to 4.
KEY
• SYSTEM menu (see page 42)
6 When finished, press Cursor ∞ to move
to “EXIT,” then press ENTER.
AUTO STANDBY
OFF
RESUME
OFF
AV COMPULINK MODE
The on-screen menu disappears.
DVD 1
EXIT
PRESS
To exit from the on-screen menu any time during the
above procedure, press CHOICE. The settings you have
done by that time will be stored.
KEY
– 38 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
38
02.4.24, 9:46 AM
Changing the Initial Language Settings
• DIGITAL AUDIO OUTPUT :
Set the output signal type through the OPTICAL
DIGITAL OUTPUT terminal. (For the output signal
types, see page 51.)
– Select “STREAM/PCM” when connecting an
amplifier or a decoder compatible with DTS, Dolby
Digital and MPEG Multichannel.
– Select “PCM ONLY” when connecting a digital
recording device such an MD recorder, DAT deck, etc.
– Select “DOLBY DIGITAL/PCM” when connecting
an amplifier or a decoder compatible only with Dolby
Digital.
On LANGUAGE menu, you can select the following initial
languages.
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
EXIT
PRESS
KEY
• MENU LANGUAGE :Select the DVD menu language.
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Language code: see page 52.)
• AUDIO LANGUAGE :Select the initial language for
audio sound language.
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Language code: see page 52.)
• SUBTITLE
:Select the initial language for
subtitles.
Selectable languages—ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, AA – ZU
(Language code: see page 52.)
• ON SCREEN LANGUAGE :
Select the language for the onscreen menus and indications.
Selectable languages—ENGLISH,
ESPAÑOL (Spanish)
(Chinese),
NOTICE: The original language will be selected as the initial
language regardless of your setting in the following cases.
– If the language you have selected is not recorded on the
disc.
– If the disc is programed to be played back in the original
language.
Changing the Various Audio Settings
On AUDIO menu, you can change the following sound
settings.
DIGITAL AUDIO OUTPUT
PRO LOGIC
STREAM/PCM
AUTO
COMPRESSION
OFF
SPEAKER SETTING
EXPERT
EXIT
PRESS
KEY
• PRO LOGIC :
Set the output signal type.
– Select “AUTO” to output original signals recorded in
discs.
– Select “ON” to automatically decode into Pro Logic
format. You cannot use this setting for a DVD with
Linear PCM.
– Select “OFF” to down mix multichannel source to the
front left and the front right.
By selecting “OFF,” you can enjoy full range stereo
sound when using headphones, hearing through AUX
OUT jacks, and recording.
• The PRO LOGIC lamp on the front panel lights up
when—
—setting “PRO LOGIC” to “ON” when playing back
any disc except Dolby Digital 5.1ch and MPEG
Multichannel discs.
—setting “PRO LOGIC” to “AUTO” when playing back
a Dolby Surround Pro Logic disc.
When playing back a CD, set this item to “AUTO” or
“OFF.” You cannot show the on-screen menu when CD is
the playing source. Show the on-screen menu by selecting
a DVD, SVCD or VCD as a playing source or remaining
the disc tray opened, and change the setting.
• COMPRESSION :
Compress the dynamic range (difference between the
maximum and minimum sound levels) while playing a
source encoded with Dolby Digital. This is useful when
listening at a low volume level.
– Select “ON” to apply dynamic compression.
– Select “OFF” not to apply dynamic compression (full
dynamic range recorded on the original disc.)
• SPEAKER SETTING :
Set the speaker’s output level and delay time according to
your speaker setting in your listening room. (See page 40.)
– Select “EXPERT” if you cannot locate all the
speakers at the same distance from the listening
position. Select “EXPERT” to enter EXPERT
SPEAKER SETTING menu, then press ENTER.
– Select “5.1CHANNEL” if all the speakers are located
at the same distance from the listening position.
– 39 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
39
02.4.24, 9:46 AM
Continued
More about “SPEAKER SETTING”
“EXPERT” adjustment procedure
The following example shows the ideal speaker locations for
surround reproduction in your listening room.
7 Adjusting the delay time for the center and rear
speakers
You can adjust the delay time of the sounds from the center
speaker and from the rear speakers, comparing to that of the
sound from the front speakers.
If the distance to the center speaker and/or rear speakers from
your listening position is almost the same as that to the front
speakers, select “0 ms” (the default setting for
“5.1CHANNEL” settings).
• 1 msec increase (or decrease) in delay time corresponds to
1 foot (30 cm) increase (or decrease) in distance.
Center speaker
Right
front speaker
Left
front speaker
Subwoofer
(5.1ch OUT)
30˚
30˚
Left front
speaker
Center speaker
Right front
speaker
3.0 m
90˚
90˚
Left rear
speaker
2.7 m
Right rear
speaker
2.4 m
1.5 m
Left rear
speaker
When using front multi speaker system, refer to
“Recommended Main Speakers and Subwoofers Layout”
separately attached.
Ex.: In this case, set “C.SPK–DELAY” to “–1 ms” and
“R.SPK–DELAY” to “–5 ms.”
If you can locate the speakers as the above example, you can
select “5.1CHANNEL” for your speaker setting.
If you can NOT do as above, select “EXPERT,” then press
ENTER. EXPERT SPEAKER SETTING menu appears and
you can adjust the output level and delay time for the center
and rear speakers.
EXPERT SPEAKER SETTING
SIZE
F.SPK
Large
C.SPK
Small
R.SPK
Small
SUB WOOFER
BASS
L/R
LEVEL
DELAYHAPTER
HAPTER
0 dB
0 dB
0 dB
0 ms
0 ms
L
TEST TONE
EXIT
The output channel
signals appears when
checking signal by
using TEST TONE.
• You cannot adjust the speaker size
(SIZE) settings.
On EXPERT SPEAKER SETTING menu, you can set the
following:
• C.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the center
speaker. (See page 41.)
• R.SPK–LEVEL: Adjust the output level for the rear
speakers. (See page 41.)
• SUB WOOFER–LEVEL:
Adjust the output level for the
subwoofer. (See page 41.)
• C.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the center
speaker. (See the right.)
• R.SPK–DELAY: Adjust the delay time for the rear
speakers. (See the right.)
• BASS:
Select the speaker for bass output. (See
page 41.)
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.
• See page 38.
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
DELAY,” then press ENTER.
40
to “C.SPK–
3 Press Cursor 3 or 2 to select “–1 ms,” then press
ENTER.
• Adjustable range for the center speaker delay time is
from “–5 ms” to “0 ms.”
4 Press Cursor ∞ or 5 to move
then press ENTER.
to “R.SPK–DELAY,”
5 Press Cursor 3 or 2 to select “–5 ms,” then press
ENTER.
• Adjustable delay time for rear speakers is “–5 ms,”
“–10 ms” and “–15 ms.”
Now you can also adjust the speaker output level and
select the speaker for the bass output (see next page).
6 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
to “EXIT,” then press ENTER.
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.
– 40 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
Right rear
speaker
02.4.24, 9:46 AM
7 Adjusting the center and rear speaker output levels
You can adjust the speaker output level for the center speaker
and rear speakers.
You can adjust the output level while listening to the test
tone.
• Make adjustments so that the sound level of the selected
speaker is set at the same level as that of the front speakers.
• To output test tone properly, turn off the sound mode and
the DSP Surround mode before entering on-screen menu.
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.
• See page 38.
to “TEST
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
TONE,” then press ENTER.
“TEST TONE” changes its color to green and test tone
comes out of in the following sequence—left front speaker,
center speaker, right front speaker, right rear speaker, and
left rear speaker.
• Test tone is output only when the tray loaded with a
DVD is selected.
7 Adjusting the subwoofer output levels
You can adjust the output level according to your preference.
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.
• See page 38.
to “SUB
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
WOOFER,” then press ENTER.
• You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.”
3 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then
ENTER.
4 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
to “EXIT,” then press ENTER.
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.
Changing the Display Settings
On DISPLAY menu, you can change the following display
settings.
3 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
to “C.SPK–
LEVEL” or “R.SPK–LEVEL,” then press ENTER.
4 Press Cursor 3 or 2 to adjust the output level, then
press ENTER.
• You can adjust the output level from “–6 dB” to “+6 dB.”
7 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
to “EXIT,” then press ENTER.
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.
7 Selecting the speaker for bass output
You can select the speaker for bass output according to your
preference.
1 Display EXPERT SPEAKER SETTING menu.
• See page 38.
2 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
then press ENTER.
to “BASS,”
3 Press Cursor 3 or 2 to select your desired setting.
• L/R :
to output the bass signals through the
FRONT SUBWOOFERS terminals.
• S.woofer : to output the bass signals through the
subwoofer connected to the SUB-WOOFER
5.1ch OUT jack.
4 When finished, press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to move
to “EXIT,” then press ENTER.
EXPERT SPEAKER SETTING menu disappears.
4:3 LB
SCREEN SAVER
MODE 2
ON SCREEN GUIDE
PRESS
KEY
• MONITOR TYPE :
Set the monitor type to use while playing back a DVD
recorded with 16:9 wide screen video signal.
Selectable types—4:3 LB , 16:9 WIDE, 4:3 PS .
(See page 42.)
• SCREEN SAVER :
Select the screen saver to prevent a TV monitor from
burning out.
– Select “MODE 1” to activate the screen saver by
making the TV screen dark.
– Select “MODE 2” to activate the screen saver by
showing the original screen-saver.
– Select “OFF” to deactivate this function.
When “MODE 1” or “MODE 2” is selected, screen saver
functions if still (static) picture is shown for more than 5
minutes.
• ON SCREEN GUIDE :
By watching the on-screen indications shown on the TV
screen, you can confirm what you are doing while
operating the DVD player.
– Select “ON” to show the on-screen indications.
– Select “OFF” to deactivate this function.
– 41 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
41
ON
EXIT
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other speaker output
level.
6 Press Cursor (5 / ∞ / 3 / 2) to select “TEST TONE,”
then press ENTER.
Test tone stops.
MONITOR TYPE
02.4.24, 9:46 AM
7 Monitor types
Changing the System Settings
• 4:3 LB (Letter Box) : Select
this when viewing on TV whose
aspect ratio is 4:3.
While viewing a wide screen
picture, the black bars appear on
the top and the bottom of the
screen.
On SYSTEM menu, you can change the following settings.
AUTO STANDBY
RESUME
PRESS
KEY
• AUTO STANDBY :
You can turn off (into standby) the unit automatically.
– Select “30” to turn off the unit automatically if no
operation is done for 30 minutes.
– Select “60” to turn off the unit automatically if no
operation is done for 60 minutes.
– Select “OFF” to deactivate this function.
• RESUME :
This unit can memorize the stop-point where DVD,
SVCD or VCD playback stops. When the playback is
selected again, it starts from where it has been stopped—
Resume play.
– Select “ON” to activate Resume play.
– Select “OFF” to deactivate Resume play. Playback
always starts from the beginning.
• AV COMPULINK MODE :
When connecting this unit to a JVC’s TV with the AV
COMPULINK remote control system, select the proper
setting.
– Select “DVD 1” when connecting this unit to the
COMPONENT VIDEO or INPUT-2 terminals on a
TV.
– Select “DVD 2” when connecting this unit to the
INPUT-1 terminals on a TV.
– Select “DVD 3” when connecting this unit to the
INPUT-2 terminals on a TV.
* For AV COMPU LINK control system, see page 48.
– 42 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
42
DVD 1
EXIT
• 4:3 PS (Pan Scan) : Select
this when viewing on TV whose
aspect ratio is 4:3.
While viewing a wide screen
picture, the black bars do not
appear, however, the left and
right edge sides of the pictures
will not be shown on the screen.
• Even if “4:3 PS ” is selected, the screen size may
become “4:3 LB ” while playing some DVDs. This
depends on how the DVD is programed and recorded.
• If a disc (or some portions of the disc) is recorded
with the video signals of 4:3 aspect ratio, this setting
does not take effect. The pictures are displayed with full
4:3 aspect ratio or with 4:3 Letter Box.
OFF
AV COMPULINK MODE
• 16:9 WIDE: Select this when
viewing on TV whose aspect
ratio is 16:9.
OFF
02.4.24, 9:46 AM
Using the Parental Lock
Setting the Parental Lock Level
5 Press the number buttons (0 – 9) to enter new
Using this function, you can restrict playback of DVD
containing violent scenes (and those not suitable for your
family members).
• This function is only possible for the DVDs containing
such rating level information—Level 1 (most restrictive) to
Level 8 (least restrictive).
password (4 digits), then press ENTER.
moves to “EXIT.”
6 Press ENTER.
The parental lock level is set and
PARENTAL LOCK screen disappears
from the TV.
On the remote control ONLY:
Before setting the parental lock, make sure that no disc is
loaded on the currently selected tray.
To exit from PARENTAL LOCK screen any time during
the above procedure, press ENTER while holding down 7.
1 Press ENTER while holding
down 7.
PARENTAL LOCK screen appears.
• When you set the parental lock for the
first time,
points “Country Code.”
(Go to step 3.)
• When you change the parental lock settings,
points “PASSWORD.”
Country Code
+
If you do not enter new password
The setting you have done is not stored.
Unlocking the Parental Lock Temporarily
Some discs cannot be played back at all when the parental
lock is set. If you insert such a disc and try to play, the
following PARENTAL LOCK screen appears on the TV. You
can unlock the parental lock setting temporarily on this
screen.
A D
Set Level
–
PASSWORD
––––
EXIT
This DISC can't play now!
PRESS
KEY
ENTER
Temporary
Initial PARENTAL LOCK screen
Level Change ?
PASSWORD
2 Press the number buttons (0
PRESS ENTER
– 9) to enter the current
password (4 digits), then
press ENTER.
YES
NO
––––
EXECUTIVE
On the remote control ONLY:
1 Press Cursor 5 or ∞ to select “YES,” then
moves to “Country Code.”
• If you enter a wrong password,
“WRONG! RETRY···” appears.
Enter correct password again.
press ENTER.
moves to “PASSWORD.”
• If you do not unlock the parental lock (do not see the
loaded DVD), move
to “NO” for “Level Change ?”
by pressing Cursor 5 or ∞. PARENTAL LOCK screen
disappears.
3 Press Cursor 3 or 2 to
select a proper country code,
then press ENTER.
2 Press the number buttons (0 – 9) to enter the
current password (4 digits).
moves to “Set Level.”
• For each country code, see pages 53
and 54.
• If you enter a wrong password, “WRONG! RETRY···”
appears. Enter correct password again.
ENTER.
4 Press Cursor 3 or 2 to select a parental lock 3 Press
The parental lock is temporarily unlocked and
level, then press ENTER.
moves to “PASSWORD.”
• Each time you press the button, the parental lock level
changes as follows. The playback of the software rated
the level you select or more restrictive is prohibited to
be played back.
1
–
8
4
3
2
7
6
PARENTAL LOCK screen disappears.
If you enter wrong password 3 times,
“WRONG! CAN’T CHANGE!” appears on the screen.
to “EXIT” and Cursor 5 and ∞ do not work.
When you forget your password, enter “8888.”
5
• If you do not want to make any restriction, select “–.”
– 43 –
EN38-43.CA-MXDVB10,B9,A9_f
43
02.4.24, 9:46 AM
moves
Using the Timers
Continued
On the unit ONLY:
There are three timers available—Daily Timer, Recording
Timer, and Sleep Timer.
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See page 11.)
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly
until “DAILY” appears on the
display.
indicator lights up and DAILY (Daily
Timer) indicator also starts flashing on the
display.
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or
radio program. You can set the timer whether the unit is on or
off (on standby).
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, set the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
on-time comes (the
indicator continues flashing while the
timer is operating). Then, when the off-time comes (“OFF”
flashes just before the off-time), the unit automatically turns
off (on standby).
The Daily timer works everyday automatically. If you do not
want to use the Daily timer, turn off the Daily timer. (See “To
turn off or on Daily Timer after its setting is done” on the
next page.) The timer setting remains in memory until you
change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
• To correct a misentry while setting the timer, press
CANCEL/DEMO.
Before you start...
• When using a DVD, SVCD or VCD as the source to
play—
–Make sure that a TV is set to turn on at the setting time
and the correct input mode is selected.
–Make sure there is a disc on the selected disc number
tray.
• When using a CD as the source to play—
–Make sure there is a disc on the selected disc number
tray.
• When using a tape as the source to play—
–Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
–Make sure that the tape direction is correct.
• When using tuner as the source to play—
–Set the preset stations.
• When using the external component as the source to
play—
–Set the timer equipped on the external component at
the same time.
• Each time you press the button, the timer setting modes
change as follows:
(Daily timer setting)
Clock
setting
Canceled
(The hour digits
start flashing.)
44
ON TIME
(Recording
timer setting)
2 Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds on the
display, then the unit enters on-time setting
mode.
3 Set the on-time you want the
unit to turn on at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds
on the display, then the unit enters
off-time setting mode.
4 Set the off-time you want the unit to turn off
(on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET.
The unit enters source selecting mode.
– 44 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
REC
ON TIME
DAILY
02.4.24, 9:46 AM
5 Turn 4 / ¢ to select the source to play,
9 Press STANDBY/ON
to
turn off the unit (on standby)
if you have set the Daily Timer
with the unit turned on.
then press SET.
• The source changes as follows:
TUNER FM
AUX
TUNER AM
TAPE
6 When selecting “TUNER FM” or “TUNER
Turn 4 / ¢ to select the preset station number, then
press SET.
The unit enters volume setting mode.
When selecting “DISC– – –”
1) Turn 4 / ¢ to select the disc number, then press
SET.
2) Turn 4 / ¢ to set the title or track number, then
press SET.
The unit enters volume setting mode.
7 Turn 4 / ¢ to set the
volume level.
• The volume level changes as
follows:
VOL 15
VOL 10
If the unit is turned on when the on-time comes
Daily Timer does not work.
Even if you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in
memory for a few days. In this case, check whether the timer setting
still remains or not.
To turn off or on Daily Timer after its setting is done
AM”
VOL 05
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“DAILY” appears on the display.
2 To turn off the Daily Timer, press
CANCEL/DEMO.
indicator and the DAILY (Daily
Timer) indicator go off from the display
(“OFF” appears for a while).
The Daily Timer is canceled, but the
setting for the Daily Timer remains in
memory.
To turn on the Daily Timer, press SET.
indicator and the DAILY (Daily Timer)
indicator light up on the display. The settings
you have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
• If you select “ VOL – –,” the volume is set to the last
level when the unit has been turned off.
8 Press SET to complete the Daily
Timer setting.
The DAILY (Daily Timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you
have done are shown on the display in
sequence.
– 45 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
45
STANDBY
DISC– – –
TUNER FM: tunes into a specified preset FM station.
= Go to step 6.
TUNER AM: tunes into a specified preset AM station.
= Go to step 6.
DISC– – –: plays a disc from a specified title or track
of a specified disc. = Go to step 6.
TAPE:
plays a tape in deck A or B.
= Go to step 7.
AUX:
plays an external source. = Go to step 7.
VOL – –
STANDBY/ON
02.4.24, 9:47 AM
Continued
4 Set the on-time you want the
Using Recording Timer
unit to turn on at.
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically. You can set the timer whether the
system is on or off.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute,
then press SET.
“OFF TIME” appears for 2 seconds
on the display, then the unit enters
off-time setting mode.
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes into the specified
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts
recording when the on-time comes (the
indicator
continues flashing while the timer is operating). Then, when
the off-time comes (“OFF” flashes just before the off-time),
the unit automatically turns off (on standby).
The timer setting remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
• To correct a misentry while setting the timer, press
CANCEL/DEMO.
5 Set the off-time you want the unit to turn off
(on standby) at.
1) Turn 4 / ¢ to set the hour, then press SET.
2) Turn 4 / ¢ to set the minute, then press SET.
The unit enters preset station selecting mode.
6 Select the preset station.
1) Turn 4 / ¢ to select the band (“TUNER FM” or
“TUNER AM”), then press SET.
2) Turn 4 / ¢ to select a preset channel number,
then press SET.
The REC (Recording Timer) indicator stops flashing
and remains lit. The settings you have done are shown
on the display in sequence.
On the unit ONLY:
1 Put a recordable cassette into deck B.
2 Press CLOCK/TIMER repeatedly
until “REC” appears on the display.
indicator lights up and the REC (Recording
Timer) indicator also starts flashing on the
display.
7 Press STANDBY/ON
to
turn off the unit (on standby)
if necessary.
• Each time you press the button, the timer setting modes
change as follows:
DAILY
ON TIME
REC
(Daily timer setting)
Canceled
Clock
setting
(The hour digits
start flashing.)
ON TIME
(Recording
timer setting)
Even if you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
Once you set the timer, the timer setting may remain stored in
memory in a few days. In this case, check whether the timer setting
still remains or not.
“ON TIME” appears for 2 seconds on the
display, then the unit enters on-time setting
mode.
– 46 –
46
STANDBY
If you want to listen to another source while recording
Press REC START/STOP or 7 to stop recording. Without stopping
it, you cannot change the source.
3 Press CLOCK/TIMER again.
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
STANDBY/ON
02.4.24, 9:47 AM
To turn off or on Recording Timer after its setting is
done
Timer Priority
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“REC” appears on the display.
Since each timer can be set separately, you may wonder what
happens if the setting for these timers overlaps.
Here are examples.
2 To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
indicator and the REC (Recording
Timer) indicator go off from the display
(“OFF” appears for a while).
The Recording Timer is canceled, but the
setting for the Recording Timer remains in memory.
To turn on the Recording Timer, press
SET.
indicator and the REC (Recording Timer)
indicator light up on the display. The settings
you have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
Recording Timer has priority over Daily Timer and Sleep
Timer.
• If Daily Timer is set to come on while Recording Timer is
operating, Daily Timer will not come on at all.
6:00
does not work.
• If Recording Timer is set to come on while Sleep Timer is
operating, Sleep Timer will not work (the SLEEP indicator
does not go off).
22:00
22:30
does not work.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
On the remote control ONLY:
1 Press SLEEP.
The time length until the shut-off time appears
and the SLEEP indicator starts flashing on the
display.
• Each time you press the button, the time length changes
as follows:
SLEEP 20
SLEEP 30
SLEEP120
SLEEP 60
SLEEP 90
2 Wait for about 5 seconds after specifying the
time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
To check the remaining time until the shut-off time, press
SLEEP once so that the remaining time until the shut-off time
appears for about 5 seconds.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly so that the
SLEEP indicator goes off.
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
– 47 –
47
21:30
Recording Timer
Sleep Timer
With Sleep Timer, you can fall asleep to sound. You can set
Sleep Timer only while the unit is turned on.
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
7:30
Daily Timer
Using Sleep Timer
Canceled
7:00
Recording Timer
21:00
SLEEP 10
6:30
02.4.24, 9:47 AM
Using AV COMPU LINK Control System
The AV COMPU LINK control system allows you to use
JVC’s TV with simple operations.
To use AV COMPU LINK control system, you need to
connect this unit and a TV through the AV COMPU LINK
terminals.
• You can connect a TV that has AV COMPU LINK II or AV
COMPU LINK EX terminals.
AV COMPU LINK Connection
Connect a TV by using a video cord (see page 10) then also
connect it by using a cord with monaural mini-plugs (not
supplied).
• You need to set “AV COMPULINK MODE” correctly to
use AV COMPU LINK control system. (See page 42.)
Available operations
You can use following functions by using AV COMPU LINK
control system.
Automatic power on/off
The connected TV turns on and off along with this unit.
When you turn on the unit the connected TV automatically
turns on and changes the input mode to the appropriate
position. Also when you turn off the unit, the connected TV
automatically turns off.
One-touch disc play
Simply by inserting or playing back a disc, you can enjoy the
playback view on the TV without setting other switches
manually.
AV COMPU LINK
AV
COMPU LINK II
Cord with monaural
mini-plugs (not supplied)
AV
COMPU LINK EX
Set the “AV COMPULINK MODE” to
• “DVD 1” when connecting this unit to the COMPONENT
VIDEO or INPUT-2 terminals on a TV.
• “DVD 2” when connecting this unit to the INPUT-1
terminals on a TV.
• “DVD 3” when connecting this unit to the INPUT-2
terminals on a TV.
– 48 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
48
02.4.24, 9:47 AM
Appendix A—Maintenance
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Handling discs
Handling cassette tapes
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to
prevent warping.
• If the tape is loose in its cassette, take
up the slack by inserting a pencil in
one of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get
stretched, cut, or caught in the
cassette.
• Be careful not to touch the tape
surface.
• Be careful not to scratch the surface of
the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as conventional
record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean
the disc.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
Cleaning the unit
• Stains on the unit
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is
heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water
diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean
with a dry cloth.
• Since the unit may deteriorate in quality, become
damaged or get its paint peeled off, be careful about
the followings.
— DO NOT wipe it with a hard cloth.
— DO NOT wipe it strong.
— DO NOT wipe it with thinner or benzine.
— DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
— DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
– 49 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
49
02.4.24, 9:47 AM
Appendix B—Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
Symptom
Cause
Action
Unable to cancel the display demonstration.
Other buttons are pressed to cancel the
display demonstration.
Press CANCEL/DEMO on the unit. (See
page 10.)
No sound is heard.
• Connections are incorrect or loose.
• Check all connections and make
corrections. (See pages 6 to 10.)
• This unit cannot output DTS sound
without connecting a decoder compatible
with DTS Digital Surround (with
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” to
“STREAM/PCM”—See page 39).
• You are playing a disc encoded with DTS
Digital Surround.
Hard to listen to broadcasts because of
noise.
• Antennas are disconnected.
• The AM loop antenna is too close to the
unit.
• The FM antenna is not properly extended
and positioned.
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of the
AM loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
The disc sound is discontinuous.
The disc is scratched or dirty.
Clean or replace the disc. (See page 49.)
The disc tray does not open or close.
• The AC power cord is not plugged in.
• Trays are locked.
• Plug the AC power cord.
• Unlock the trays. (See page 22.)
The disc does not play.
The disc is placed upside down.
Place the disc with the label side up.
The disc reading time is too long or the disc
cannot be ejected by pressing 0.
The disc is placed upside down.
Change source to another one (ex. FM/AM),
eject the disc, and place it with the label
side up.
Impossible to turn off Pro Logic while
playing back a CD.
“ON” is selected as Pro Logic setting.
Show the on-screen menu by selecting a
DVD, SVCD or VCD as a playing source or
leaving the disc tray opened, then change
the Pro Logic setting to “AUTO” or “OFF.”
(See page 39.)
No picture appears on the screen.
• The video cord is not connected correctly.
• Incorrect color system is selected.
• An incorrect input has been selected on
the TV or monitor.
• Connect the video cord correctly.
• Select correct color system (See page 10.)
• Select the correct input on the TV or
monitor.
DVD does not play back.
Parental lock is in use.
Unlock the parental lock. (See page 43.)
The left and right edges of the picture are
missing on the screen.
“4:3 PS
” is selected when viewing on a
conventional TV (aspect ratio 4:3).
Select “4:3 LB
.” (See page 41.)
No subtitle appears on the display though
you have selected the initial subtitle
language.
Some DVDs are programed to always
display no subtitle initially. If this happens,
press SUBTITLE on the remote control
after starting play. (See page 39.)
Audio language is different from the one
you have selected as the initial audio
language.
Some DVDs are programed to always use
the original language initially. If this
happens, press AUDIO while holding down
SHIFT on the remote control after starting
play. (See page 39.)
Impossible to record.
Small tabs on the top of the cassette are
removed.
Cover the holes with adhesive tape.
Stereo effect is lost.
Vocal Masking is activated.
Cancel the Vocal Masking. (See page 35.)
Operations are disabled.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
Unplug the AC power cord and then plug it
back in.
Unable to operate the unit from the remote
control.
• The path between the remote control and
the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
– 50 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
50
02.4.24, 9:47 AM
Appendix C—Output Signals Through the OPTICAL DIGITAL
OUTPUT Terminal
They differ according to the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting. (See page 39.)
DIGITAL AUDIO
OUT
Playback disc
DVD with 48 kHz, Linear PCM
with 96 kHz, Linear PCM
with Dolby Digital
with DTS Digital Surround
with MPEG Audio
Video CD, Audio CD
Audio CD with DTS Digital
Surround
Output Signals
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, Linear PCM
48 kHz, Linear PCM
Dolby Digital bitstream
STREAM/PCM
48 kHz, Linear PCM
48 kHz, Linear PCM
Dolby Digital bitstream
DTS bitstream
MPEG bitstream
48 kHz, Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS bitstream
PCM ONLY
48 kHz, Linear PCM
48 kHz, Linear PCM
48 kHz, Linear PCM
48 kHz, Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM 44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
Appendix D—Channel Display
Current outputting channel appears on the display when you press DISPLAY. (See page 17.)
Linear PCM and DTS
DOLBY DIGITAL
Display
Channel
Display
Channel
C ONLY
1 CH
Monaural
C ONLY
2 CH
2 ch stereo
L/R
3 CH
3 ch
L/R
4 CH
4 ch
L/R (L0/R0)
5 CH
5 ch
L/R (L0/R0)
6 CH
6 ch
L/R/S (Lt/Rt)
7 CH
7 ch
ON
L/R/S (Lt/Rt)
8 CH
8 ch
ON
L/C/R
LFE
1/0 CH
1/0.1 CH
ON
2/0 CH
2/0.1 CH
ON
2/0 CH
2/0.1 CH
ON
2/0 CH
2/0.1 CH
3/0 CH
3/0.1 CH
L/C/R
2/1 CH
2/1.1 CH
ON
3/1 CH
3/1.1 CH
ON
2/2 CH
2/2.1 CH
ON
3/2 CH
3/2.1 CH
MPEG
L/R/S
ON
L/R/S
Display
Channel
L/C/R/S
2/0 CH
Monaural
L/C/R/S
2/0.1 CH
2 ch stereo
L/R/LS/RS
2/2 CH
3 ch
L/R/LS/RS
3/0 CH
4 ch
L/C/R/LS/RS
2/2.1 CH
5 ch
L/C/R/LS/RS
3/0.1 CH
6 ch
3/2 CH
7 ch
3/2.1 CH
8 ch
2/0 CH
(down mix)
– 51 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
51
02.4.24, 9:47 AM
Appendix E—Language Code for On-Screen Menu
This code list is used when you select a language of on-screen menus. (See page 39.)
Code
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Language
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
Bhutani
Greek
Esperanto
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Code
Language
Code
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Hebrew
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
– 52 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
52
02.4.24, 9:47 AM
Language
Kirundi
Rumanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Appendix F—Country Code for Parental Lock
This code list is used when you set a country code for parental lock. (See page 43.)
Code
Country
Code
Country
Code
Country
AD
Andorra
CM
Cameroon
GR
Greece
AE
United Arab Emirates
CN
China
GS
South Georgia and the
AF
Afghanistan
CO
Colombia
AG
Antigua and Barbuda
CR
Costa Rica
GT
Guatemala
AI
Anguilla
CU
Cuba
GU
Guam
AL
Albania
CV
Cape Verde
GW
Guinea-Bissau
AM
Armenia
CX
Christmas Island
GY
Guyana
AN
Netherlands Antilles
CY
Cyprus
HK
Hong Kong
AO
Angola
CZ
Czech Republic
HM
Heard Island and
AQ
Antarctica
DE
Germany
AR
Argentina
DJ
Djibouti
HN
Honduras
AS
American Samoa
DK
Denmark
HR
Croatia
AT
Austria
DM
Dominica
HT
Haiti
AU
Australia
DO
Dominican Republic
HU
Hungary
AW
Aruba
DZ
Algeria
ID
Indonesia
AZ
Azerbaijan
EC
Ecuador
IE
Ireland
BA
Bosnia and Herzegovina
EE
Estonia
IL
Israel
BB
Barbados
EG
Egypt
IN
India
BD
Bangladesh
EH
Western Sahara
IO
BE
Belgium
ER
Eritrea
BF
Burkina Faso
ES
Spain
IQ
Iraq
BG
Bulgaria
ET
Ethiopia
IR
Iran (Islamic Republic of)
BH
Bahrain
FI
Finland
IS
Iceland
BI
Burundi
FJ
Fiji
IT
Italy
BJ
Benin
FK
BM
Bermuda
FM
South Sandwich Islands
McDonald Islands
British Indian Ocean
Territory
Falkland Islands
JM
Jamaica
(Malvinas)
JO
Jordan
Micronesia
JP
Japan
(Fedelated States of)
KE
Kenya
BN
Brunei Darussalam
BO
Bolivia
BR
Brazil
FO
Faroe Islands
KG
Kyrgyzstan
BS
Bahamas
FR
France
KH
Cambodia
BT
Bhutan
FX
France, Metropolitan
KI
Kiribati
BV
Bouvet Island
GA
Gabon
KM
Comoros
BW
Botswana
GB
United Kingdom
KN
Saint Kitts and Nevis
BY
Belarus
GD
Grenada
KP
Korea, Democratic
BZ
Belize
GE
Georgia
CA
Canada
GF
French Guiana
KR
Korea, Republic of
CC
Cocos (Keeling) Islands
GH
Ghana
KW
Kuwait
CF
Central African Republic
GI
Gibraltar
KY
Cayman Islands
CG
Congo
GL
Greenland
KZ
Kazakhstan
CH
Switzerland
GM
Gambia
LA
Lao People’s Democratic
CI
Côte d’Ivoire
GN
Guinea
CK
Cook Islands
GP
Guadeloupe
LB
Lebanon
CL
Chile
GQ
Equatorial Guinea
LC
Saint Lucia
People’s Republic of
Republic
– 53 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
53
02.4.24, 9:47 AM
Code
Country
Code
Country
Code
Country
LI
Liechtenstein
PE
Peru
TJ
Tajikistan
LK
Sri Lanka
PF
French Polynesia
TK
Tokelau
LR
Liberia
PG
Papua New Guinea
TM
Turkmenistan
LS
Lesotho
PH
Philippines
TN
Tunisia
LT
Lithuania
PK
Pakistan
TO
Tonga
LU
Luxembourg
PL
Poland
TP
East Timor
LV
Latvia
PM
Saint Pierre and
TR
Turkey
LY
Libyan Arab Jamahiriya
Miquelon
TT
Trinidad and Tobago
MA
Morocco
PN
Pitcairn
TV
Tuvalu
MC
Monaco
PR
Puerto Rico
TW
Taiwan
MD
Moldova, Republic of
PT
Portugal
TZ
Tanzania, United
MG
Madagascar
PW
Palau
MH
Marshall Islands
PY
Paraguay
UA
Ukraine
ML
Mali
QA
Qatar
UG
Uganda
MM
Myanmar
RE
Réunion
UM
United States Minor
MN
Mongolia
RO
Romania
MO
Macau
RU
Russian Federation
US
United States
MP
Northern Mariana
RW
Rwanda
UY
Uruguay
Islands
SA
Saudi Arabia
UZ
Uzbekistan
MQ
Martinique
SB
Solomon Islands
VA
Vatican City State
MR
Mauritania
SC
Seychelles
MS
Montserrat
SD
Sudan
MT
Malta
SE
Sweden
MU
Mauritius
SG
Singapore
VE
MV
Maldives
SH
Saint Helena
VG
Virgin Islands (British)
MW
Malawi
SI
Slovenia
VI
Virgin Islands (U.S.)
MX
Mexico
SJ
Svalbard and Jan Mayen
VN
Viet Nam
MY
Malaysia
SK
Slovakia
VU
Vanuatu
MZ
Mozambique
SL
Sierra Leone
WF
NA
Namibia
SM
San Marino
NC
New Caledonia
SN
Senegal
WS
Samoa
NE
Niger
SO
Somalia
YE
Yemen
NF
Norfolk Island
SR
Suriname
YT
Mayotte
NG
Nigeria
ST
Sao Tome and Principe
YU
Yugoslavia
NI
Nicaragua
SV
El Salvador
ZA
South Africa
NL
Netherlands
SY
Syrian Arab Republic
ZM
Zambia
NO
Norway
SZ
Swaziland
ZR
Zaire
NP
Nepal
TC
Turks and Caicos Islands
ZW
Zimbabwe
NR
Nauru
TD
Chad
NU
Niue
TF
French Southern
NZ
New Zealand
OM
Oman
TG
Togo
PA
Panama
TH
Thailand
Republic of
Outlying Islands
(Holy See)
VC
Grenadines
54
Venezuela
Wallis and Futuna
Islands
Territories
– 54 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
Saint Vincent and the
02.4.24, 9:47 AM
Appendix G—Glossary
4:3 Letter Box screen
DTS Digital Surround
This is one method for displaying a wide screen picture on a
conventional sized (4:3) TV. While viewing a wide screen picture,
the black bars appear on the top and the bottom of the screen.
Another discrete 5.1 channel digital audio format, available on CD,
LD, and DVD software, developed by Digital Theater Systems, Inc.
Compared to Dolby Digital, audio compression rate is relatively low.
This fact allows DTS Digital Surround format to add breadth and
depth to the reproduced sounds. As a result, DTS Digital Surround
features natural, solid and clear sound.
To reproduce these surround signals, you need to connect an
amplifier or a decoder compatible with DTS Digital Surround.
Linear PCM
4:3 Pan-Scan screen
This is a digital recording format that is used for audio CDs.
This is one method for displaying a wide screen picture on a
conventional sized (4:3) TV. While viewing a wide screen picture,
the left and right edges of the pictures will not be shown on the
screen.
MPEG Multichannel
Digital audio compression format used for PAL/SECAM DVD
software. (MPEG stands for “Moving Picture Experts Group” and
has been originally developed for compressing video signals.)
MPEG Multichannel is 5.1 channel surround using MPEG Audio
coding format.
Playback Control (SVCD, VCD)
When a VCD has the PBC (Playback Control) function, you can
enjoy menu-driven operations and high-resolution still pictures.
Dolby Digital
This is a digital audio compression technology that was developed
by Dolby Laboratories. Dolby Digital encoding method (so-called
discrete 5.1 channel digital audio format) records and compresses
the left front channel, right front channel, center channel, left rear
channel, right rear channel, and LFE channel (total 6 channels, but
LFE channel is counted as 0.1 channel, therefore called 5.1
channels) signals digitally. Each channel is completely independent
from other channel signals to avoid interference, therefore, you can
obtain much better sound quality with stereo and surround effects.
To reproduce these original surround signals, you need to connect an
amplifier or a decoder compatible with Dolby Digital.
Sampling Frequency, Quantization Bits
When analog signals are converted into digital signals, they are
divided into many points and digitized. This dividing method is
called “sampling.” The sampling frequency indicates how many
points one second is divided into – for example, for CD sound, one
second is divided into 44100 points since its sampling frequency is
44.1 kHz. On the other hand, the number of quantization bits
indicates the volume size used to memorize each divided point.
The larger this number is, the clearer the sound can be reproduced.
Titles and Chapters (DVD)
A DVD is divided into several titles (large divisions), and each title
is divided into chapters (smaller divisions).
These divisions are assigned their particular numbers, so that they
are easily accessed.
Tracks (SVCD, VCD, CD)
SVCD, VCDs and CDs are divided into tracks. Each track has its
own number so that it is easily accessed.
– 55 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
55
02.4.24, 9:47 AM
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
CA-MXDVB10 / CA-MXDVB9
CA-MXDVA9
Output Power
Output Power
FRONT SUBWOOFERS:
90 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with
no more than 10% total harmonic distortion.
FRONT MAIN SPEAKERS:
45 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total harmonic distortion.
SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS:
25 W per channel, min. RMS, driven into 16 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total harmonic distortion.
FRONT SUBWOOFERS:
90 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 63 Hz with
no more than 10% total harmonic distortion.
FRONT MAIN SPEAKERS:
45 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total harmonic distortion.
SURROUND (REAR and CENTER) SPEAKERS:
25 W per channel, min. RMS, driven into 16 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total harmonic distortion.
Audio input sensitivity/Impedance
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX:
410 mV/50 kΩ
Audio input sensitivity/Impedance
(Measured at 1 kHz, with tape recording signal 300 mV)
AUX:
410 mV/50 kΩ
Audio output level
AUX:
MIC 1/2:
Audio output level
AUX:
MIC 1/2:
290 mV
3.0 mV/5 kΩ
290 mV
3.0 mV/5 kΩ
Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level
(measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of
30 Hz at 0 dBFS)
Dolby Digital 5.1ch subwoofer (LFE) output level
(measured when playing Dolby Digital 5.1ch track with LFE of
30 Hz at 0 dBFS)
SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 170 mV
SUB-WOOFER 5.1ch OUT: 340 mV
Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signal wave length:
660 nm
Output level:
–15 dBm to –12 dBm
Digital output: OPTICAL DIGITAL OUTPUT
Signal wave length:
660 nm
Output level:
–15 dBm to –12 dBm
AV OUT
COMP.:
S-video:
Y (luminance)
C (chrominance, burst)
AV OUT
COMP.:
S-video:
Y (luminance)
C (chrominance, burst)
1 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75 Ω
0.286 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75 Ω
0.286 V(p-p)/75 Ω
Speakers/Impedance
FRONT SUBWOOFERS:
6 Ω – 16 Ω
FRONT MAIN SPEAKERS: 6 Ω – 16 Ω
SURROUND SPEAKERS: 16 Ω – 32 Ω
Speakers/Impedance
FRONT SUBWOOFERS:
6 Ω – 16 Ω
FRONT MAIN SPEAKERS: 6 Ω – 16 Ω
SURROUND SPEAKERS: 16 Ω – 32 Ω
Tuner
Tuner
FM tuning range:
AM tuning range:
For Saudi Arabia
FM tuning range:
AM tuning range:
For Saudi Arabia
87.50 MHz – 108.00 MHz
At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 602 kHz
At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 600 kHz
For other countries At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 710 kHz
At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 710 kHz
At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 602 kHz
At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 600 kHz
For other countries At 9 kHz intervals: 531 kHz – 1 710 kHz
At 10 kHz intervals: 530 kHz – 1 710 kHz
DVD player
DVD player
Disc capacity:
Readable disc:
Video format:
Frequency response
DVD, fs=48 kHz:
DVD, fs=96 kHz:
SVCD, VCD, CD:
Dynamic range:
Signal-to-noise ratio:
Wow and flutter:
Disc capacity:
Readable disc:
3 discs
DVD Video, S-Video CD, Video CD,
Audio CD, CD-R, CD-RW
NTSC/PAL compatibility
Video format:
Frequency response
DVD, fs=48 kHz:
DVD, fs=96 kHz:
SVCD, VCD, CD:
Dynamic range:
Signal-to-noise ratio:
Wow and flutter:
16 Hz to 22 000 Hz
16 Hz to 44 000 Hz
16 Hz to 20 000 Hz
85 dB
90 dB
Immeasurable
Frequency response
Normal (type I):
Wow and flutter:
50 Hz – 14 000 Hz
0.15% (WRMS)
Power consumption:
Dimensions (approx.):
Mass (approx.):
16 Hz to 22 000 Hz
16 Hz to 44 000 Hz
16 Hz to 20 000 Hz
85 dB
90 dB
Immeasurable
50 Hz – 14 000 Hz
0.15% (WRMS)
General
General
Power requirement:
3 discs
DVD Video, S-Video CD, Video CD,
Audio CD, CD-R, CD-RW
NTSC/PAL compatibility
Cassette deck
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I):
Wow and flutter:
87.50 MHz – 108.00 MHz
AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V
(adjustable with the
voltage selector), 50 Hz / 60 Hz
175 W (at operation)
29 W (on standby)
265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D)
10.3 kg
Power requirement:
Power consumption:
Dimensions (approx.):
Mass (approx.):
Supplied accessories
Supplied accessories
See page 6.
See page 6.
AC 110 V / AC 127 V / AC 220 V /
AC 230 V – AC 240 V
(adjustable with the
voltage selector), 50 Hz / 60 Hz
175 W (at operation)
29 W (on standby)
265 mm x 335 mm x 401 mm (W/H/D)
10.3 kg
– 56 –
EN44-56.CA-MXDVB10,B9,A9_f
56
02.4.24, 9:47 AM
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
ANTENNA
VOLTAGE
SELECTOR
AM EXT
AM LOOP
230V
240V
FM 75
220V
COAXIAL
VIDEO OUT
VIDEO
127V
S-VIDEO
110V
OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
SURROUND SPEAKERS SUBWOOFER
REAR
CENTER 5.1ch OUT
PCM /
STREAM
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER
IMPEDANCE
16 ~ 32
AV COMPU LINK
VOLTAGE
SELECTOR
IMPORTANT for mains (AC) line
AUXIN, do check that your mains
BEFORE PLUGGING
(AC) line voltageINcorresponds with the position of
the voltage selector switch provided on the outside
of this equipmentOUTand, if different, reset the voltage
RIGHT
LEFTfrom damage or risk of
selector switch, to prevent
fire/electric shock.
230V
240V
220V
127V
110V
FRONT
SUBWOOFERS
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
MAIN
SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER
IMPEDANCE
6 ~ 16
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
V
EN
CA-MXDVB10,B9,A9[U]COVER_f
J
2
02.4.24, 9:40 AM
C
0402NSMMDWJEM
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXDVB9
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE
ALTAVOCES
!"#$%&
UUL« ÂUE ∫ULOKF« qOœ
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
This system consists of the following systems:
Este sistema se compone de los cuatro siguientes:
!"#$
!%&'
:‫ﻳﺘﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
Este equipamento compõe-se dos seguintes sistemas:
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
!"#$%pmJjudTV
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79
SP-MXG79
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN
!"#$%pmJap`VVqk
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN
!"#$%pmJappVVqk
SP-DSC99TN ‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
SP-DSS99TN ‫ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ‬
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off,
withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
EN. SP. PR. CH. AR.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind
– it is better to be safe than sorry!
0501JYMPRIJEM
GVT0093-001A
[U. UN]
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
!"=gs`= !"#$ !"#$%&'() !"#$%
!"# !=gs`= !"#$
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
.JVC ‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺟﻲ ﻓﻲ ﺳﻲ‬
‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺼﻮﻟﻚ ﻋﻠﻰ‬،‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬
.‫ ﻟﺪﻳﻚ‬JVC ‫ ﻋﻨﺪﻫﺎ راﺟﻊ ﻣﻮزع‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻋﻨﺪك أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ‬.‫أﻓﻀﻞ أداء ﳑﻜﻦ‬
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
2
11
qOu«
‫ إذا ﻛﺎن ﻃﺮف‬.‫ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﺑﺲ دﺑﻮﺳﻲ ﻓﻲ ﻃﺮف ﺳﻠﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﳌﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻃﺮاز‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻷﻳﺴﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﻳﺴﺮ‬،‫اﳌﻘﺒﺲ اﻟﺪﺑﻮﺳﻲ‬
.‫واﻟﺴﻠﻚ اﻷﳝﻦ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﳝﻦ‬
‫• ﺣﻮل اﻟﻘﺪرة ﳉﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة إﻟﻰ اﻹﻳﻘﺎف ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت إﻟﻰ‬
.‫اﳌﻀﺨﻢ‬
‫ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬.‫ أوم‬٨ ‫ ﺗﻜﻮن‬SP-DSC99TN ‫• اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة‬
.‫ أوم‬٨ ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ‬
‫ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬.‫ أوم‬٨ ‫ ﺗﻜﻮن‬SP-DSS99TN ‫• اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة‬
.‫ أوم‬٨ ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ‬
.‫• ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﺳﻮف ﻳﺴﺒﺐ اﻻدﺧﺎل اﳌﻔﺮط ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺗﻠﻒ‬
‫ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺄﺳﻔﻠﻪ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ زاﺋﺪ‬.‫ﻣﺤﺘﻤﻞ‬
.‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻔﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬.‫ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.FM ‫( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ‬١
‫( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ‬٢
.‫ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة‬٣
.‫اﻻﺧﺮى‬
‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة‬٤
.‫ﻣﻮﺻﻠﺔ‬
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٥
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ‬٦
‫( اﺳﺘﻤﺮار ﺗﺬﺑﺬب ذو ﺗﺮدد ﻋﺎل أو ﺻﻮت اﺟﻬﺰة ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ذات ﻃﺒﻘﺔ‬٧
.‫ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
.‫( اﻟﺼﻴﺎح أو اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﳌﺮﺗﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت‬٨
!"#$%&'()'$ !"#$%&'()*"
!"#$%&'()'* !"#$%&'()
!"#$%&'()*
• !"#$%&'"()*+,-./012345
• pmJap`VVqk= !"#=NS !" !"#$
=NS !"#$%&"'(!
• pmJappVVqk= !"#=NS !" !"#$
=NS !"#$%&'()*&+,%
• !"#$%&'()
!"#$%&'()*+,-.& !"#$%&
!"#$%&'()*+ !"#$%&'
NF =cj= !
OF !"#$%&'()*+#,-./01#.234
PF !"#$%&'()*+,-.
QF !"#$%&'#()*+(,-.#/012
RF !"#$%&'()*+,-&
SF !"#$%&'()*+,
TF !"#$%&!%'()*+, -%
UF !"#$%&'()*+(
pmJap`VVqk
!
!
!"# × × UH«u*«
SP-DSC99TN
‫ ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت‬:
‫اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
(‫)ﻧﻮع ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
!"#
!"#
=UÅãPJPLNS= × N
PMt
NS !"
TMeò – OR MMMeò
UQÇ_Lt·ã
OQRãã × NNMãã × NQRãã
EVJNNLNS × QJPLU × RJPLQ=
MKUâÖNKU=
١ × ‫ ﺳﻢ‬٨ ‫ ﻣﺨﺮوط‬:
‫ واط‬٣٠ :
‫ أوم‬٨ :
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٢٥٠٠٠- ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٧٠ :
‫ﻣﺘﺮ‬.‫واط‬/ ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬٨٤ :
‫ ﱈ‬١٤٥ × ١١٠ × ٢٤٥ :
‫ ﻛﻎ‬٠٫٨ :
‫اﻟﻨﻮع‬
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﺠﻤﻟﺎل ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة‬
‫اﳌﻌﺎوﻗﺔ‬
‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
(‫اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ‬
‫اﻟﻮزن‬
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
!"#$%pmJjudTV
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79
SP-MXG79
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
^Ls=
SP-MXG79 have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TV’s and monitors without causing color aberrations. However,
color may be affected as a result of how the speaker system is installed.
Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning
on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that
system may cause color nuevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of
TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a
short distance from the TV set.
!"
pmJjudTV= !"# !"#$%&'(%)*+,
!"#$%&' !"#$%&'()*+,
!"#$%&'
NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*
!"#$%&J !"#$%&' !=PM
!"#$%&'(%)
OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&
!"#$%&'()
PK !"#$%&'()*+, !"#$%&'(
!"#$ !"#$%&'()*+,-.
SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79
A/V uB« WuL q√ s WUL
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V
‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮار‬SP-MXG79 ‫ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ‬.‫أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن وأﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻻﻟﻮان‬
:‫ إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬،‫ ﻟﺬﻟﻚ‬.‫اﻻﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬،‫ ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.١
.‫ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم وﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬٣٠ ‫إﻧﺘﻈﺮ‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.٢
.‫اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻻﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة‬،‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬.٣
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ‬
.‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
El modelo SP-MXG79 tiene una construcción protegida
magneticamente para una colocación contigua de los televisores y
monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de
instalar el sistema de altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor
de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de
instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y
antes de activar la alimentación del televisor.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este
sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del
televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del
televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover
los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor.
SP-DSS99TN
pmJappVVqk
!
!
!"# × × ‫ ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت‬:
‫اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
!"#
١ × ‫ ﺳﻢ‬٨ ‫ ﻣﺨﺮوط‬:
‫ واط‬٣٠ :
‫ أوم‬١٦ :
‫ﻫﺮﺗﺰ‬٢٠٠٠٠-‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٨٥ :
‫ﻣﺘﺮ‬.‫ واط‬/‫ دﻳﺴﺒﻴﻞ‬٨٣ :
‫ ﱈ‬١٣٦ × ١١٠ × ١٦٠ :
‫ ﻛﻎ‬٠٫٥٥ :
=UÅãPJPLNS= × N
PMt
NS !"
UReò – OM MMMeò
UPÇ_Lt·ã
NSMãã × NNMãã × NPSãã
ESJRLNS × QJPLU × RJPLU=
MKRRâÖNKP=
‫اﻟﻨﻮع‬
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﺠﻤﻟﺎل اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة‬
‫اﳌﻌﺎوﻗﺔ‬
‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
(‫اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ‬
‫اﻟﻮزن‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‬
!"#$%&'( !"#
10
ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V
O SP-MXG79 tem uma estrutura blindada magneticamente para sua
colocação perto de televisores e monitores sem causar anormalidades
nas cores.
No entanto, as cores podem ser afectadas, dependendo de como o
sistema de altifalantes for instalado. Tenha portanto cuidado com os
seguintes pontos:
1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o
interruptor de alimentação principal do televisor ou desligue-o da
rede eléctrica antes de instalar os altifalantes.
Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes
de voltar a ligar o televisor.
2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema poderá causar irregularidade nas cores da imagem
do televisor.
3. Apesar da estrutura blindada destes altifalantes, alguns tipos de
televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, afaste
os altifalantes um pouco do televisor.
3
Connection
Conexión
Ligaçao
qOu«
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
!
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
!
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﺴﺮى‬
RED
ROJO
VERMELHO
‫أﺣﻤﺮ‬
FRONT
SUBWOOFERS
Black
Negra
Preto
Black
Negra
Preto
‫أﺳﻮد‬
‫أﺳﻮد‬
MAIN
SPEAKERS
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
• DON’T use other amplifier to operate this speaker system except
for CA-MXDVB9.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG79 main
speaker is 55 W/Front Subwoofer is 110 W. Excessive input will
result in abnormal noise and possible damage. In cases where
the signals described below are applied to the speakers, even if
the signals are below the maximum allowable input, they may
cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure
to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Una clavija monopolar está fijada al extremo del cordón del altavoz.
Si el terminal de conexión para altavoz en el amplificador al cual se
conectará el altavoz es un jack monopolar, conecte el cable del
altavoz izquierdo al terminal izquierdo, y el cable de altavoz derecho
al terminal derecho.
• Desactivar la alimentación de todo el equipo antes de conectar
el altoparlante al amplificador.
• La impedancia nominal des SP-DSC99TN es de 16 ohmios.
Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de
carga de 16 ohmios.
• La impedancia nominal des SP-DSS99TN es de 16 ohmios.
Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de
carga de 16 ohmios.
• La capacidad de uso de la alimentación máxima se indica en la
sección de las ESPECIFICACIONS.
Una entrada excesiva del altavoz causará ruido anormal y
posibilidad de daño. Los casos describidos a continuación
pueden ocasionar una sobrecarga de los altavoces. Asegúrese
de que el volumen del amplificador sea reducido de antemano.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Oscilación de frecuencia elevada continua o sonido de
instrumento musical de tono elevado.
8) Zumbido o feed back cuando se utiliza un micrófono.
O plugue do pino é colocado na ponta do fio do alto-falante. Se o
terminal de conex|o do alto-falante ao amplificador, onde esse altofalante será conectado, é do tipo de “jack” de pinos, conecte o cabo
do alto-falante esquerdo ao terminal esquerdo, e o cabo do altofalante direito ao terminal direito.
• Desligue a alimentaç|o de todo o equipamento antes de ligar os
altifalantes ao amplificador.
• A impedãncia nominal dos SP-DSC99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm
por altifalante.
• A impedãncia nominal dos SP-DSS99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm
por altifalante.
• A capacidade máxima de potência é mostrada nas
ESPECIFICAÇÃES.
Uma entrada excessiva para os altifalantes resultará em ruído
anormal e possíveis danos aos mesmos. Os seguintes casos
descritos abaixo podem causar uma sobrecarga dos altifalantes.
Certifique-se de abaixar o volume do amplificador de antem|o.
1) Interferências durante a sintonia FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentaç|o
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligaç|o com
a alimentaç|o ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentaç|o ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores no amplificador.
7) Oscilaç|o de alta frequência contínua ou som de instrumento
musical de alto tom.
8) Uivo de áudio ou realimentaç|o ao usar microfones.
CAUTION
Do not drag or push the speakers on the floor or table.
Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may
peel off or drop from the speaker.
BLUE
AZUL
AZUL
BLUE
AZUL
AZUL
CONNECTION
ESPECIFICACIONES
‫أزرق‬
‫أزرق‬
SP-DSC99TN
Tipe
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
SPECIFICATIONS
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
Type
Speakers
Front Subwoofer
Main woofer
Tweeter
Power Handling Capacity
Front Subwoofer
Main Speaker
Impedance
Front Subwoofer
Main Speaker
Frequency Range
Front Subwoofer
Main Speaker
Sound Pressure Level
Front Subwoofer
Main Speaker
Dimensions (W × H × D)
Mass
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofer
(Magnetically-shielded type)
: 14.0 cm (5-9/16 in.) cone × 1
: 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1
: 5 cm (2 in.) cone × 1
: 110 W
: 55 W
:6 Ω
:6 Ω
: 29 Hz - 310 Hz
: 70 Hz - 32 000 Hz
ESPECIFICAÇÃES
SP-DSC99TN
Tipo
: Tipo bajo reflex de gamma completa
(Tipo de protección magnética)
Altavoz
Gamma completa
: Tipo cónico de 8 cm × 1
Potencia máxima
: 30 W
Impedancia
: 16 Ω
Gamma de frecuencia
: 70 Hz – 25.000 Hz
Nivel de presión sonora
: 84 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 245 mm × 110 mm × 145 mm
Peso
: 0,8 kg
SP-DSS99TN
Tipe
:
Altavoz
Gamma completa
:
Potencia máxima
:
Impedancia
:
Gamma de frecuencia
:
Nivel de presión sonora
:
Dimensiones (An × Al × Prf) :
Peso
:
Altifalante
Gama completa
Potência efectiva
Imped|ncia
Gama de frequência
Nível de Ptess|o Sonora
Dimensões (L × A × P)
Peso
SP-DSS99TN
Tipo
Tipo bajo reflex de gamma completa
Tipo cónico de 8 cm × 1
30 W
16 Ω
85 Hz – 20.000 Hz
83 dB/W·m
160 mm × 110 mm × 136 mm
0,55 kg
Altifalante
Gama completa
Potência efectiva
Imped|ncia
Gama de frequência
Nível de Ptess|o Sonora
Dimensões (L × A × P)
Peso
El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso.
: 8 cm cónico × 1
: 30 W
: 16 Ω
: 70 Hz – 25.000 Hz
: 84 dB/W·m
: 245 mm × 110 mm × 145 mm
: 0,8 kg
: Tipo de reflex|o de graves em gama
completa
: 8 cm cónico × 1
: 30 W
: 16 Ω
: 85 Hz – 20.000 Hz
: 83 dB/W·m
: 160 mm × 110 mm × 136 mm
: 0,55 kg
Design e especificaç[es sujeitos a alteraç[es sem aviso prévio.
: 76 dB/W·m
(Average of 50 Hz - 100 Hz)
: 87 dB/W·m
(Average of 400 Hz - 800 Hz)
: 275 mm × 335 mm × 342 mm
(10-7/8 in. × 13-1/4 in. × 13-1/2 in.)
: 5.8 kg (12.8 lbs) each
Design and specifications subject to change without notice.
4
: Tipo de reflex|o de graves em gama
completa
(Tipo blindado magneticamente)
9
Amplifier Connection
Conexión del amplificador
Ligação do amplificador
!"
r C*U" UUL« qOu«
Center speaker
Altavoz central
Coluna de centro
!"
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
Surround speakers
Altavoces peromètricos
Colunas surround
!"
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﶈﻴﻄﺔ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
CONNECTION
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
A pin plug is attached to the tip of the speaker cord. If the speaker
connection terminal on the amplifier to which the speaker is to be
connected is a pin jack, connect the left-hand speaker’s lead to the
left terminal, and the right-hand speaker’s lead to the right terminal.
• Turn off power of all equipment before connecting the speakers
to the amplifier.
• The nominal impedance of the SP-DSC99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms
speaker.
• The nominal impedance of the SP-DSS99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms
speaker.
• The maximum power handling capacity is shown in the SPECIFICATIONS.
Excessive input to the speaker will result in abnormal noise and
possible damage. The following cases described below may
cause an overload of the speakers.
Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
prouduced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise when the cartridge is replaced with the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch musical
instrument sound.
8) Howling or feed back when using a microphones.
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXDVB9.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los
altavoces al amplificador.
• La capacidad m·xima de potencia del altavoz principal SP-MXG79
es de 55W, y del Subwoofer delantero es de 110W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los
altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del
amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance
rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los
componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los
componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes
à excepção do CA-MXDVB9.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações
dos altifalantes ao amplificador.
• A m·xima potÍncia utiliz·vel do altifalante principal do SP-MXG79 È
de 55 W; a do subwoofer frontal È de 110 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada
permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto-circuito dos
fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador
de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência
produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço
rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação de
outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com a
alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
Precaución
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo
contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían
desprender o salir del altavoz.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.
SPECIFICATIONS
SP-DSC99TN
Type
Speaker
Full range
Power Handling Capacity
Impedance
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W × H × D)
Mass
SP-DSS99TN
Type
Speaker
Full range
Power Handling Capacity
Impedance
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W × H × D)
Wall mounting hole
Orificio para montaje en la pared
Furo de montagem da parede
!"
‫ﺛﻘﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ اﳉﺪران‬
Mass
▼
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da utilização
de microfone.
: Full range bass-reflex type
(Magnetically-shielded type)
8 cm (3-3/16 in.) cone × 1
30 W
16 Ω
70 Hz – 25 000 Hz
84 dB/W·m
245 mm × 110 mm × 145 mm
(9-11/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/4 in.)
: 0.8 kg (1.8 lbs)
:
:
:
:
:
:
Precaução
Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na
mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma
delas podem se desprender ou cair.
ESPECIFICACIONES
Tipo
: Full range bass-reflex type
8 cm (3-3/16 in.) cone × 1
30 W
16 Ω
85 Hz – 20 000 Hz
83 dB/W·m
160 mm × 110 mm × 136 mm
(6-5/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/8 in.)
: 0.55 kg (1.3 lbs)
:
:
:
:
:
:
Design and specifications subject to change without notice.
Altavoces
Subwoofer delantero
Principal
De agudos
Capacidad de potencia
Subwoofer delantero
Principal
Impedancia
Subwoofer delantero
Principal
Gama de frecuencias
Subwoofer delantero
Principal
Nivel de presión acústica
Subwoofer delantero
ESPECIFICAÇÕES
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(Tipo de protección magnética)
Tipo
: Tipo cónico de 14,0 cm × 1
: Tipo cónico de 16,0 cm × 1
: Tipo cónico de 5 cm × 1
Altifalantes
Subwoofer frontal
: Cónico de 14,0 cm × 1
Woofer principal
: Cónico de 16,0 cm × 1
Tweeter
: Cónico de 5 cm × 1
Potência efectiva
Subwoofer frontal
: 110 W
Altifalante principal
: 55 W
Impedância
Subwoofer frontal
: 6Ω
Altifalante principal
: 6Ω
Amplitude de frequência
Subwoofer frontal
: 29 Hz—310 Hz
Altifalante principal
: 70 Hz—32 000 Hz
Nível da pressão sonora
Subwoofer frontal
: 76 dB/W·m (Média de 50 Hz—100 Hz)
Altifalante principal
: 87 dB/W·m (Média de 400 Hz—800 Hz)
Dimensões
(larg. × alt. × prof.)
: 275 mm × 335 mm × 342 mm
Peso
: 5,8 kg cada
: 110 W
: 55 W
:6Ω
:6Ω
: 29 Hz—310 Hz
: 70 Hz—32 000 Hz
: 76 dB/W·m (Promedio de 50 Hz—
100 Hz)
Principal
: 87 dB/W·m (Promedio de 400
Hz—800 Hz)
Dimensiones (An × Al × Prf) : 275 mm × 335 mm × 342 mm
Peso
: 5,8 kg cada uno
: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(Tipo blinbado magneticamente)
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
8
5
qOu«
!"#$%&'(=`^Jjuas_V=
!"#$%&'"(
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮت آﺧﺮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻫﺬا ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬
.CA-MXDVB9
.‫• اﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺎﳌﻀﺨﻢ‬
٥٥ ‫ ﻫﻮ‬SP-MXG79 ‫• ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺤﻤّﻞ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬
‫ اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﺳﻴﺆدي‬.‫ وات‬١١٠ ‫ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ ﻫﻮ‬،‫وات‬
.‫اﻟﻰ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺷﺎذ واﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ‬
‫ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬،‫ﻓﻲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻻﺷﺎرات اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أدﻧﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
‫اﺋﺪا وﺣﺮق‬
ً ‫ ﻓﺎﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺣﻤﻼً ز‬،‫ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺷﺎرات دون أﻗﺼﻰ دﺧﻞ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬
.ً‫ ﻟﻬﺬا ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﻘﺪﻣﺎ‬.‫اﺳﻼك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.FM ‫( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ‬١
‫( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ‬٢
.‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة اﻻﺧﺮى‬٣
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٤
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٥
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ‬٦
‫ﻧﻴﺎ ﻋﻦ ﺻﻮت آﻟﺔ‬
ً ‫( ذﺑﺬﺑﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ذات ﺗﺮدد ﻣﺮﺗﻔﻊ أو ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻧﺎﲡﺔ اﻟﻜﺘﺮو‬٧
.‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‬
.‫( زﻋﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬٨
!"#$%
!"#$%&'(
pmJjudTV= !"#$%&'()*+=RRt !"#=NNMt !" !"#$
! !"#$%&'( !"#$%&'()
!"#$%&'()*+,- !"#$%&'(
!
N=cj=
O
!"#$%
!"#$%&'()*+$,-./01$.2345
P
!"#$%&'()*+,-./0
Q
!"#$%&'(&)*+,-./0
R
!"#$%&'()*+,-./
S
!"#$%&'()*+,-
T
!"#$%&'"()*+,-./!012
U
!"#$%&'()
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,-./01234
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﻟﻰ ﺟﺮ أو دﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫إذا ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﻠﺖ اﻷﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺔ اﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﺎع ﻛﻞ‬
.‫ﺳﻤﺎﻋﺔ أو ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
UH«u*«
P==P=
!"#$%
‫ ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬٣ ‫ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬:
‫اﻟﻌﺎﻛﺲ‬
qïáå=eóéÉê=mçïÉêJaêáîÉ
pìÄïççÑÉêë
!"#
!"#$
!
!"#$
!
!"#$
!
!
!"#$
!
!"#$
!
! × × Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(‫)ﻧﻮع واﻗﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
!=NQKMÅã × N
!=NSKMÅã × N
!===RÅã × N
١ × ‫ ﺳﻢ‬١٤٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
١ × ‫ ﺳﻢ‬١٦٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
١ × ‫ ﺳﻢ‬٥٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
‫ واط‬١١٠ :
‫ واط‬٥٥ :
NNMt
=RRt
S
S
‫ أوم‬٦ :
‫ أوم‬٦ :
!"
!"
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٣١٠ - ٢٩ :
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٣٢٠٠٠ - ٧٥ :
OVeò PNMeò
TMeò PO MMMeò
‫اﻟﻨﻮع‬
٥٠ ‫ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬-‫واط‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ‬٧٦
(‫ ﻫﺮﺗﺰ‬١٠٠ - ‫ﻫﺮﺗﺰ‬
٤٠٠ ‫ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬-‫واط‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ‬٨٧
(‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٨٠٠ - ‫ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ ﱈ‬٣٤٢ × ‫ ﱈ‬٣٣٥ × ‫ ﱈ‬٢٧٥
‫ ﻛﺠﻢ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة‬٥٫٨
TS Ç_Ltã RMeòNMMeò
UT Ç_Ltã QMMeòUMMeò
OTRãã × PPRãã × PQOãã
=RKUâÖ
!"#$%& !"#
:
:
:
:
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN
!"#$%pmJap`VVqk
!"#$%pmJappVVqk
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
SP-DSS99TN ‫ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ‬
SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﺠﻤﻟﻬﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺘﺮددات اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
:‫ﺳﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺪرة‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫اﳌﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮددات‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫اﻻﺑﻌﺎد‬
‫اﻟﻮزن‬
!"
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
^Ls=
SP-DSC99TN have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the
speaker system is installed. Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug
it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color
unevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by
them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set.
pmJap`VVqk= !"# !"#$%&'(%)*+,-./0123456
!"#$%&'()*+,- !"#$%&'
NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*&+,$-./&+01
!"#$%& !=PM= !"#$%&'$(
OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./01
PK !"#$%&'()* !"#$%&'()J !"#$ !"
!"#$%&'()*
HOW TO INSTALL SURROUND SPEAKERS
• This equipment is not magnet-proof. If it is placed near a TV set, color on a TV screen may
become uneven. If the case of installation, therefore, locate it at sufficient distance from
the TV set.
• The speakers of this system are designed to stand on the side or on the bottom, whichever you prefer.
• When setting the speaker on such as a high shelf, be sure to fix them to the shelf by using
such as metal braces: this a precaution against the speakers falling off due to shelf trembling.
CAUTION
• The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching them on the wall,
have them attached to the wall by a qualified person.
• DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of their falling from
the wall, caused by incorrect attachment or weakness in the wall.
• DO NOT place these speakers on the top of the front speakers. It may fall off due to
speaker box vibration.
•
•
•
•
•
•
ALTAVOZ PARA COMBINACION A/V
!"#$%&'&(
!"#$%&' !"#$%&'$ !"#$%&'()*+,
!"# !"#$%& '()*+,-
!"#$%&'()*+,-./01!23456789
!"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&'()*+
!"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&'
!"#$%& !"#$%&'#()*+,-&./012345
!"#$%&'()'#$%*+, !"#$%&'()*+,
A/V
…—uB« Ë uB« WuL q√ s WUL
‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮاد‬SP-DSC99TN ‫ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ‬،‫ ﻟﻜﻦ‬.‫أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن و أﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻷﻟﻮان‬
:‫ إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬،‫ ﻟﺬﻟﻚ‬.‫اﻷﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺰﺋﻴﺴﻲ ﺑﺠﻬﺎز‬،‫ ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.١
.‫اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم و ﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬٣٠ ‫اﻧﺘﻈﺮ‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذاﻟﻚ‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.٢
.‫اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻷﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة‬،‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬.٣
‫ ﺣﺮك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ‬
.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
El modelo SP-DSC99TN tiene una construcción protegida magneticamente para una
colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de
altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación
principal del televisor o desconectado antes de instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la
alimentación del televisor.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar
una desigualdad de color en la imagen del televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar
afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad
del televisor.
COMO INSTALAR LOS ALTAVOCES DE ENTORNO
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر‬
6
CENTER & SURROUND SPEAKER SYSTEM
• Este equipo no tiene protección antimagnética. Si se lo coloca junto a un televisor, los
colores en la pantalla pueden verse afectados. Si se da este caso, ubicar el equipo a más
distancia del televisor.
• Los altoparlantes de este sistema han sido diseñados de manera que puedan ser utilizados
en posición vertical o bien en posición horizontal, según se prefiera.
• Al ubicar los altoparlantes en lugares altos tales como repisas es importante asegurarlos
correctamente con trabas para evitar el riesgo que cafgen al moverse la repisa.
PRECAUCION
• Instalación de los altavoces en la pared Los altavoces se han diseñado para fijarse a la
pared. Cuando los instale en la pared, solicite a una persona cualificada que lo haga por
usted.
• No cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse debido a
una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared.
• Ne placez PAS ces haut-parleurs au-dessus des haut-parleurs avant. En effet, les
vibrations risquent de les faire tomber.
WDO;« UUL« VOd WOHO
‫إذا ﰎ وﺿﻌﻬﺎ ﻗﺮب ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﳝﻜﻦ‬.‫• ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺤﺼﻨﺔ ﺿﺪ اﳌﻐﻨﺎﻃﺴﻴﺔ‬
‫ ﻟﺬا ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬.‫ﻷﻟﻮان اﻟﺼﻮرة ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ان ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬
.‫ﻛﺎف ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
.‫ ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻚ‬،‫• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ أو ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﻬﺎ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮف‬،‫• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺷﻴﺊ ﻣﺜﻞ رف ﻣﺮﺗﻔﻊ‬
‫ وذﻟﻚ ﲢﺴﺒﺎ ﻻﺣﺘﻤﺎل ﺳﻘﻮط‬.‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺜﻞ زواﻳﺎ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬
.‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اذا اﻫﺘﺰ اﻟﺮف‬
tOM
‫ أﺗﺮك ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار‬.‫• ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار‬
.‫ﻟﻠﺸﺨﺺ اﳌﺆﻫﻞ ﺑﻪ‬
‫• ﻻﺗﻘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻟﺘﻔﺎدي اﳋﻄﺮ ﻏﻴﺮاﳌﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻦ‬
.‫ وﻫﻮ ﻧﺎﰋ ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ أو ﻋﻦ ﺿﻌﻒ اﳉﺪار‬،‫اﳉﺪار‬
‫ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﺑﺴﺒﺐ اﻫﺘﺰاز‬.‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
.‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V
O SP-DSC99TN tem um desenho blindado magneticamente para sua colocaç|o perto de
televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores.
No entanto, a color pode ser afectada dependendo de como o sistema de altifalantes for
instalado.
Portanto, tome cuidado dos seguintes pontos:
1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentaç|o
principal do televisor ou desligue-o da rede leéctrica antes de instalar os altifalantes.
Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o
televisor.
2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema pode
causar irregularidade nas cores na imagem do televisor.
3. Apesar do desenho blindado destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser
afectados por eles. Se isso acontecer, mova os altifalantes um pouco do televisor.
MANEIRA DE INSTALAR OS ALTIFALANTES DE SOM
ENVOLVENTE
• O alto-falante n|o possui proteç|o anti-magnética, se este for colocado perto de um
televisor, a cor da imagem poderá perder a nitidez. Por isso, quando da instalaç|o, faça-a
em um local relativamente distante do televisor.
• Os alto-falantes deste sistema s|o projetados para serem utilizados tanto na posiç|o vertical como na horizontal, como você preferir.
• Ao instalar os alto-falantes em locais altos, como por exemplo, em cima de estantes,
certifique-se de fixá-los bem à estante através de presihas metálicas. Isso deve ser feito
para prevenir que os alto-falantes n|o caiam, caso se mova a estante.
CUIDADO:
• Os altifalantes foram concebidos para serem fixados na parede. Para a sua colocaç|o,
recorra a um técnico qualificado.
• NÃO coloque os altifalantes por si mesmo para evitar riscos imprevistos de queda do
material, por causa de uma fixaç|o incorrecta ou fragilidade da parede.
• NO coloque estos altavoces encima de las unidades frontales. Pueden caerse debido a la
vibración de la caja del altavoz.
7
qOu«
!"#$%&'(=`^Jjuas_V=
!"#$%&'"(
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻀﺨﻢ ﺻﻮت آﺧﺮ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻫﺬا ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬
.CA-MXDVB9
.‫• اﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻜﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺎﳌﻀﺨﻢ‬
٥٥ ‫ ﻫﻮ‬SP-MXG79 ‫• ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺤﻤّﻞ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬
‫ اﻟﺪﺧﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﺳﻴﺆدي‬.‫ وات‬١١٠ ‫ ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ ﻫﻮ‬،‫وات‬
.‫اﻟﻰ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺷﺎذ واﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ‬
‫ ﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬،‫ﻓﻲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﻻﺷﺎرات اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ أدﻧﺎه ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
‫اﺋﺪا وﺣﺮق‬
ً ‫ ﻓﺎﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺣﻤﻼً ز‬،‫ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺷﺎرات دون أﻗﺼﻰ دﺧﻞ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬
.ً‫ ﻟﻬﺬا ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺨﻔﻴﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﻘﺪﻣﺎ‬.‫اﺳﻼك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.FM ‫( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ‬١
‫( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ‬٢
.‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة اﻻﺧﺮى‬٣
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٤
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٥
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ‬٦
‫ﻧﻴﺎ ﻋﻦ ﺻﻮت آﻟﺔ‬
ً ‫( ذﺑﺬﺑﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ذات ﺗﺮدد ﻣﺮﺗﻔﻊ أو ﻧﻐﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻧﺎﲡﺔ اﻟﻜﺘﺮو‬٧
.‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‬
.‫( زﻋﻴﻖ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن‬٨
!"#$%
!"#$%&'(
pmJjudTV= !"#$%&'()*+=RRt !"#=NNMt !" !"#$
! !"#$%&'( !"#$%&'()
!"#$%&'()*+,- !"#$%&'(
!
N=cj=
O
!"#$%
!"#$%&'()*+$,-./01$.2345
P
!"#$%&'()*+,-./0
Q
!"#$%&'(&)*+,-./0
R
!"#$%&'()*+,-./
S
!"#$%&'()*+,-
T
!"#$%&'"()*+,-./!012
U
!"#$%&'()
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%&'()*+,-./01234
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﻟﻰ ﺟﺮ أو دﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﻴﺔ أو ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫إذا ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﻠﺖ اﻷﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﳉﻬﺔ اﳉﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﺎع ﻛﻞ‬
.‫ﺳﻤﺎﻋﺔ أو ﺗﺴﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
UH«u*«
P==P=
!"#$%
‫ ﺳﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬٣ ‫ ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬:
‫اﻟﻌﺎﻛﺲ‬
qïáå=eóéÉê=mçïÉêJaêáîÉ
pìÄïççÑÉêë
!"#
!"#$
!
!"#$
!
!"#$
!
!
!"#$
!
!"#$
!
! × × Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(‫)ﻧﻮع واﻗﻲ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
!=NQKMÅã × N
!=NSKMÅã × N
!===RÅã × N
١ × ‫ ﺳﻢ‬١٤٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
١ × ‫ ﺳﻢ‬١٦٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
١ × ‫ ﺳﻢ‬٥٫٠ ‫ ﻧﻮع ﻣﺨﺮوﻃﻲ‬:
‫ واط‬١١٠ :
‫ واط‬٥٥ :
NNMt
=RRt
S
S
‫ أوم‬٦ :
‫ أوم‬٦ :
!"
!"
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٣١٠ - ٢٩ :
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٣٢٠٠٠ - ٧٥ :
OVeò PNMeò
TMeò PO MMMeò
‫اﻟﻨﻮع‬
٥٠ ‫ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬-‫واط‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ‬٧٦
(‫ ﻫﺮﺗﺰ‬١٠٠ - ‫ﻫﺮﺗﺰ‬
٤٠٠ ‫ﻣﺘﺮ )ﻣﺘﻮﺳﻂ‬-‫واط‬/‫ دﻳﺴﻴﺒﻴﻞ‬٨٧
(‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٨٠٠ - ‫ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ ﱈ‬٣٤٢ × ‫ ﱈ‬٣٣٥ × ‫ ﱈ‬٢٧٥
‫ ﻛﺠﻢ ﻟﻜﻞ وﺣﺪة‬٥٫٨
TS Ç_Ltã RMeòNMMeò
UT Ç_Ltã QMMeòUMMeò
OTRãã × PPRãã × PQOãã
=RKUâÖ
!"#$%& !"#
:
:
:
:
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN
!"#$%pmJap`VVqk
!"#$%pmJappVVqk
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
SP-DSS99TN ‫ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ‬
SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﺠﻤﻟﻬﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺘﺮددات اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
:‫ﺳﻌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﺪرة‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫اﳌﻘﺎوﻣﺔ‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮددات‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
:‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
‫ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﳋﻔﻴﻀﺔ اﻻﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫اﻻﺑﻌﺎد‬
‫اﻟﻮزن‬
!"
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
^Ls=
SP-DSC99TN have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TVs and monitors without causing color aberrations. However, color may be affected as a result of how the
speaker system is installed. Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main power switch or unplug
it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that system may cause color
unevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of TV’s may be affected by
them. If this happens, move the speakers a short distance from the TV set.
pmJap`VVqk= !"# !"#$%&'(%)*+,-./0123456
!"#$%&'()*+,- !"#$%&'
NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*&+,$-./&+01
!"#$%& !=PM= !"#$%&'$(
OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./01
PK !"#$%&'()* !"#$%&'()J !"#$ !"
!"#$%&'()*
HOW TO INSTALL SURROUND SPEAKERS
• This equipment is not magnet-proof. If it is placed near a TV set, color on a TV screen may
become uneven. If the case of installation, therefore, locate it at sufficient distance from
the TV set.
• The speakers of this system are designed to stand on the side or on the bottom, whichever you prefer.
• When setting the speaker on such as a high shelf, be sure to fix them to the shelf by using
such as metal braces: this a precaution against the speakers falling off due to shelf trembling.
CAUTION
• The speakers are designed to be attached on the wall. When attaching them on the wall,
have them attached to the wall by a qualified person.
• DO NOT hang the speakers by yourself to avoid an unexpected danger of their falling from
the wall, caused by incorrect attachment or weakness in the wall.
• DO NOT place these speakers on the top of the front speakers. It may fall off due to
speaker box vibration.
•
•
•
•
•
•
ALTAVOZ PARA COMBINACION A/V
!"#$%&'&(
!"#$%&' !"#$%&'$ !"#$%&'()*+,
!"# !"#$%& '()*+,-
!"#$%&'()*+,-./01!23456789
!"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&'()*+
!"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&'
!"#$%& !"#$%&'#()*+,-&./012345
!"#$%&'()'#$%*+, !"#$%&'()*+,
A/V
…—uB« Ë uB« WuL q√ s WUL
‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮاد‬SP-DSC99TN ‫ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ‬،‫ ﻟﻜﻦ‬.‫أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن و أﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻷﻟﻮان‬
:‫ إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬،‫ ﻟﺬﻟﻚ‬.‫اﻷﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺰﺋﻴﺴﻲ ﺑﺠﻬﺎز‬،‫ ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.١
.‫اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم و ﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬٣٠ ‫اﻧﺘﻈﺮ‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذاﻟﻚ‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.٢
.‫اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻷﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة‬،‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬.٣
‫ ﺣﺮك اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ‬
.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
El modelo SP-DSC99TN tiene una construcción protegida magneticamente para una
colocación contigua de los televisores y monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de instalar el sistema de
altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor de alimentación
principal del televisor o desconectado antes de instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y antes de activar la
alimentación del televisor.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este sistema puede causar
una desigualdad de color en la imagen del televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del televisores pueden estar
afectados por ellos. En este caso, mover los altavoces a una distancia corta de la unidad
del televisor.
COMO INSTALAR LOS ALTAVOCES DE ENTORNO
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر‬
6
CENTER & SURROUND SPEAKER SYSTEM
• Este equipo no tiene protección antimagnética. Si se lo coloca junto a un televisor, los
colores en la pantalla pueden verse afectados. Si se da este caso, ubicar el equipo a más
distancia del televisor.
• Los altoparlantes de este sistema han sido diseñados de manera que puedan ser utilizados
en posición vertical o bien en posición horizontal, según se prefiera.
• Al ubicar los altoparlantes en lugares altos tales como repisas es importante asegurarlos
correctamente con trabas para evitar el riesgo que cafgen al moverse la repisa.
PRECAUCION
• Instalación de los altavoces en la pared Los altavoces se han diseñado para fijarse a la
pared. Cuando los instale en la pared, solicite a una persona cualificada que lo haga por
usted.
• No cuelgue usted mismo los altavoces para evitar que puedan desprenderse debido a
una instalasión incorrecta o a la debilidad de la pared.
• Ne placez PAS ces haut-parleurs au-dessus des haut-parleurs avant. En effet, les
vibrations risquent de les faire tomber.
WDO;« UUL« VOd WOHO
‫إذا ﰎ وﺿﻌﻬﺎ ﻗﺮب ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﳝﻜﻦ‬.‫• ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺤﺼﻨﺔ ﺿﺪ اﳌﻐﻨﺎﻃﺴﻴﺔ‬
‫ ﻟﺬا ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬.‫ﻷﻟﻮان اﻟﺼﻮرة ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن ان ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬
.‫ﻛﺎف ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
.‫ ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻚ‬،‫• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ أو ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﻬﺎ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺮف‬،‫• ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮف ﻋﻠﻰ ﺷﻴﺊ ﻣﺜﻞ رف ﻣﺮﺗﻔﻊ‬
‫ وذﻟﻚ ﲢﺴﺒﺎ ﻻﺣﺘﻤﺎل ﺳﻘﻮط‬.‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺜﻞ زواﻳﺎ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬
.‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اذا اﻫﺘﺰ اﻟﺮف‬
tOM
‫ أﺗﺮك ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار‬.‫• ﰎ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﳉﺪار‬
.‫ﻟﻠﺸﺨﺺ اﳌﺆﻫﻞ ﺑﻪ‬
‫• ﻻﺗﻘﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﻌﻠﻴﻖ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻟﺘﻔﺎدي اﳋﻄﺮ ﻏﻴﺮاﳌﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﺟﺮاء ﺳﻘﻮﻃﻬﺎ ﻋﻦ‬
.‫ وﻫﻮ ﻧﺎﰋ ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ أو ﻋﻦ ﺿﻌﻒ اﳉﺪار‬،‫اﳉﺪار‬
‫ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﺑﺴﺒﺐ اﻫﺘﺰاز‬.‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ ﻗﻤﺔ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
.‫ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V
O SP-DSC99TN tem um desenho blindado magneticamente para sua colocaç|o perto de
televisores e monitores sem causar anormalidades nas cores.
No entanto, a color pode ser afectada dependendo de como o sistema de altifalantes for
instalado.
Portanto, tome cuidado dos seguintes pontos:
1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o interruptor de alimentaç|o
principal do televisor ou desligue-o da rede leéctrica antes de instalar os altifalantes.
Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes de voltar a ligar o
televisor.
2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema pode
causar irregularidade nas cores na imagem do televisor.
3. Apesar do desenho blindado destes altifalantes, alguns tipos de televisores podem ser
afectados por eles. Se isso acontecer, mova os altifalantes um pouco do televisor.
MANEIRA DE INSTALAR OS ALTIFALANTES DE SOM
ENVOLVENTE
• O alto-falante n|o possui proteç|o anti-magnética, se este for colocado perto de um
televisor, a cor da imagem poderá perder a nitidez. Por isso, quando da instalaç|o, faça-a
em um local relativamente distante do televisor.
• Os alto-falantes deste sistema s|o projetados para serem utilizados tanto na posiç|o vertical como na horizontal, como você preferir.
• Ao instalar os alto-falantes em locais altos, como por exemplo, em cima de estantes,
certifique-se de fixá-los bem à estante através de presihas metálicas. Isso deve ser feito
para prevenir que os alto-falantes n|o caiam, caso se mova a estante.
CUIDADO:
• Os altifalantes foram concebidos para serem fixados na parede. Para a sua colocaç|o,
recorra a um técnico qualificado.
• NÃO coloque os altifalantes por si mesmo para evitar riscos imprevistos de queda do
material, por causa de uma fixaç|o incorrecta ou fragilidade da parede.
• NO coloque estos altavoces encima de las unidades frontales. Pueden caerse debido a la
vibración de la caja del altavoz.
7
Amplifier Connection
Conexión del amplificador
Ligação do amplificador
!"
r C*U" UUL« qOu«
Center speaker
Altavoz central
Coluna de centro
!"
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
Surround speakers
Altavoces peromètricos
Colunas surround
!"
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﶈﻴﻄﺔ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
CONNECTION
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
A pin plug is attached to the tip of the speaker cord. If the speaker
connection terminal on the amplifier to which the speaker is to be
connected is a pin jack, connect the left-hand speaker’s lead to the
left terminal, and the right-hand speaker’s lead to the right terminal.
• Turn off power of all equipment before connecting the speakers
to the amplifier.
• The nominal impedance of the SP-DSC99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms
speaker.
• The nominal impedance of the SP-DSS99TN is 16 ohms. Connect them to an amplifier with the load impedance of 16 ohms
speaker.
• The maximum power handling capacity is shown in the SPECIFICATIONS.
Excessive input to the speaker will result in abnormal noise and
possible damage. The following cases described below may
cause an overload of the speakers.
Be sure to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
prouduced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise when the cartridge is replaced with the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch musical
instrument sound.
8) Howling or feed back when using a microphones.
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXDVB9.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los
altavoces al amplificador.
• La capacidad m·xima de potencia del altavoz principal SP-MXG79
es de 55W, y del Subwoofer delantero es de 110W.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los
altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada
máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el
cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del
amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonía en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance
rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros
componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los
componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los
componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscllación de alta fracuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos al utilizar micrófonos.
• NÃO use outro amplificador para operar este sistema de altifalantes
à excepção do CA-MXDVB9.
• Desligue a alimentação de todo o sistema antes de iniciar as ligações
dos altifalantes ao amplificador.
• A m·xima potÍncia utiliz·vel do altifalante principal do SP-MXG79 È
de 55 W; a do subwoofer frontal È de 110 W.
Uma entrada excessiva resultará em ruídos anormais e possíveis
avarias.
Nos casos em que os sinais descritos abaixo apresentem-se nos
altifalantes, mesmo que os sinais estejam abaixo do nível de entrada
permissível, poderão causar uma sobrecarga e o curto-circuito dos
fios dos altifalantes. Certifique-se de reduzir o volume do amplificador
de antemão.
1) Interferências durante a sintonia de FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta frequência
produzidos pelo deck de cassetes durante o modo do avanço
rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentação de
outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligação com a
alimentação ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentação ligada.
Precaución
No arrastre ni empuje los altavoces sobre el piso o la mesa. De lo
contrario, las cuatro patas del lado inferior de cada altavoz se podrían
desprender o salir del altavoz.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores do amplificador.
7) Oscilação contínua das altas frequências ou altas tonalidades
electronicamente produzidas por sons de músicas instrumentais.
SPECIFICATIONS
SP-DSC99TN
Type
Speaker
Full range
Power Handling Capacity
Impedance
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W × H × D)
Mass
SP-DSS99TN
Type
Speaker
Full range
Power Handling Capacity
Impedance
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W × H × D)
Wall mounting hole
Orificio para montaje en la pared
Furo de montagem da parede
!"
‫ﺛﻘﺐ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ اﳉﺪران‬
Mass
▼
8) Efeito de realimentação acústica (microfonia) quando da utilização
de microfone.
: Full range bass-reflex type
(Magnetically-shielded type)
8 cm (3-3/16 in.) cone × 1
30 W
16 Ω
70 Hz – 25 000 Hz
84 dB/W·m
245 mm × 110 mm × 145 mm
(9-11/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/4 in.)
: 0.8 kg (1.8 lbs)
:
:
:
:
:
:
Precaução
Não arraste nem empurre as caixas acústicas no chão ou na
mesa, do contrário os quatro pés da parte inferior de cada uma
delas podem se desprender ou cair.
ESPECIFICACIONES
Tipo
: Full range bass-reflex type
8 cm (3-3/16 in.) cone × 1
30 W
16 Ω
85 Hz – 20 000 Hz
83 dB/W·m
160 mm × 110 mm × 136 mm
(6-5/16 in. × 4-3/8 in. × 5-3/8 in.)
: 0.55 kg (1.3 lbs)
:
:
:
:
:
:
Design and specifications subject to change without notice.
Altavoces
Subwoofer delantero
Principal
De agudos
Capacidad de potencia
Subwoofer delantero
Principal
Impedancia
Subwoofer delantero
Principal
Gama de frecuencias
Subwoofer delantero
Principal
Nivel de presión acústica
Subwoofer delantero
ESPECIFICAÇÕES
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(Tipo de protección magnética)
Tipo
: Tipo cónico de 14,0 cm × 1
: Tipo cónico de 16,0 cm × 1
: Tipo cónico de 5 cm × 1
Altifalantes
Subwoofer frontal
: Cónico de 14,0 cm × 1
Woofer principal
: Cónico de 16,0 cm × 1
Tweeter
: Cónico de 5 cm × 1
Potência efectiva
Subwoofer frontal
: 110 W
Altifalante principal
: 55 W
Impedância
Subwoofer frontal
: 6Ω
Altifalante principal
: 6Ω
Amplitude de frequência
Subwoofer frontal
: 29 Hz—310 Hz
Altifalante principal
: 70 Hz—32 000 Hz
Nível da pressão sonora
Subwoofer frontal
: 76 dB/W·m (Média de 50 Hz—100 Hz)
Altifalante principal
: 87 dB/W·m (Média de 400 Hz—800 Hz)
Dimensões
(larg. × alt. × prof.)
: 275 mm × 335 mm × 342 mm
Peso
: 5,8 kg cada
: 110 W
: 55 W
:6Ω
:6Ω
: 29 Hz—310 Hz
: 70 Hz—32 000 Hz
: 76 dB/W·m (Promedio de 50 Hz—
100 Hz)
Principal
: 87 dB/W·m (Promedio de 400
Hz—800 Hz)
Dimensiones (An × Al × Prf) : 275 mm × 335 mm × 342 mm
Peso
: 5,8 kg cada uno
: Reflector de graves de 3 vías e 3
altifalantes
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofers
(Tipo blinbado magneticamente)
Desenho e especificações sob reserva de alterações sem aviso prévio.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
8
5
Connection
Conexión
Ligaçao
qOu«
Left speaker
Altavoz izquierdo
Altifalante esquerdo
!
Right speaker
Altavoz derecho
Altifalante direito
!
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﻴﺴﺮى‬
RED
ROJO
VERMELHO
‫أﺣﻤﺮ‬
FRONT
SUBWOOFERS
Black
Negra
Preto
Black
Negra
Preto
‫أﺳﻮد‬
‫أﺳﻮد‬
MAIN
SPEAKERS
CONEXIÓN
LIGAÇÃO
• DON’T use other amplifier to operate this speaker system except
for CA-MXDVB9.
• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.
• The maximum power handling capacity of the SP-MXG79 main
speaker is 55 W/Front Subwoofer is 110 W. Excessive input will
result in abnormal noise and possible damage. In cases where
the signals described below are applied to the speakers, even if
the signals are below the maximum allowable input, they may
cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure
to lower the amplifier volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components
on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
Una clavija monopolar está fijada al extremo del cordón del altavoz.
Si el terminal de conexión para altavoz en el amplificador al cual se
conectará el altavoz es un jack monopolar, conecte el cable del
altavoz izquierdo al terminal izquierdo, y el cable de altavoz derecho
al terminal derecho.
• Desactivar la alimentación de todo el equipo antes de conectar
el altoparlante al amplificador.
• La impedancia nominal des SP-DSC99TN es de 16 ohmios.
Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de
carga de 16 ohmios.
• La impedancia nominal des SP-DSS99TN es de 16 ohmios.
Conecte los altavoces a un amplificador con una impedancia de
carga de 16 ohmios.
• La capacidad de uso de la alimentación máxima se indica en la
sección de las ESPECIFICACIONS.
Una entrada excesiva del altavoz causará ruido anormal y
posibilidad de daño. Los casos describidos a continuación
pueden ocasionar una sobrecarga de los altavoces. Asegúrese
de que el volumen del amplificador sea reducido de antemano.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Oscilación de frecuencia elevada continua o sonido de
instrumento musical de tono elevado.
8) Zumbido o feed back cuando se utiliza un micrófono.
O plugue do pino é colocado na ponta do fio do alto-falante. Se o
terminal de conex|o do alto-falante ao amplificador, onde esse altofalante será conectado, é do tipo de “jack” de pinos, conecte o cabo
do alto-falante esquerdo ao terminal esquerdo, e o cabo do altofalante direito ao terminal direito.
• Desligue a alimentaç|o de todo o equipamento antes de ligar os
altifalantes ao amplificador.
• A impedãncia nominal dos SP-DSC99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm
por altifalante.
• A impedãncia nominal dos SP-DSS99TN é de 16 ohm. Ligueos a um amplificador com uma impedãncia de carga de 16 ohm
por altifalante.
• A capacidade máxima de potência é mostrada nas
ESPECIFICAÇÃES.
Uma entrada excessiva para os altifalantes resultará em ruído
anormal e possíveis danos aos mesmos. Os seguintes casos
descritos abaixo podem causar uma sobrecarga dos altifalantes.
Certifique-se de abaixar o volume do amplificador de antem|o.
1) Interferências durante a sintonia FM.
2) Sinais com níveis elevados e com componentes de alta
frequência produzidos pelo deck de cassetes durante o modo
do avanço rápido.
3) Estalidos produzidos quando do ligar/desligar da alimentaç|o
de outros componentes.
4) Estalidos produzidos ao se ligar/desligar cabos de ligaç|o com
a alimentaç|o ligada.
5) Estalidos produzidos quando da troca da célula fonocaptadora
com a alimentaç|o ligada.
6) Estalidos produzidos quando do activar/desactivar dos
interruptores no amplificador.
7) Oscilaç|o de alta frequência contínua ou som de instrumento
musical de alto tom.
8) Uivo de áudio ou realimentaç|o ao usar microfones.
CAUTION
Do not drag or push the speakers on the floor or table.
Otherwise, the four feet at the bottom side of each speaker may
peel off or drop from the speaker.
BLUE
AZUL
AZUL
BLUE
AZUL
AZUL
CONNECTION
ESPECIFICACIONES
‫أزرق‬
‫أزرق‬
SP-DSC99TN
Tipe
Amplifier output terminals
Terminales de salida de amplificador
Terminais de saida do amplificador
!"#$
SPECIFICATIONS
‫ﻧﻬﺎﻳﺎت ﺧﺮج اﳌﻀﺨﻢ‬
Type
Speakers
Front Subwoofer
Main woofer
Tweeter
Power Handling Capacity
Front Subwoofer
Main Speaker
Impedance
Front Subwoofer
Main Speaker
Frequency Range
Front Subwoofer
Main Speaker
Sound Pressure Level
Front Subwoofer
Main Speaker
Dimensions (W × H × D)
Mass
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Twin Hyper Power-Drive
Subwoofer
(Magnetically-shielded type)
: 14.0 cm (5-9/16 in.) cone × 1
: 16.0 cm (6-5/16 in.) cone × 1
: 5 cm (2 in.) cone × 1
: 110 W
: 55 W
:6 Ω
:6 Ω
: 29 Hz - 310 Hz
: 70 Hz - 32 000 Hz
ESPECIFICAÇÃES
SP-DSC99TN
Tipo
: Tipo bajo reflex de gamma completa
(Tipo de protección magnética)
Altavoz
Gamma completa
: Tipo cónico de 8 cm × 1
Potencia máxima
: 30 W
Impedancia
: 16 Ω
Gamma de frecuencia
: 70 Hz – 25.000 Hz
Nivel de presión sonora
: 84 dB/W·m
Dimensiones (An × Al × Prf) : 245 mm × 110 mm × 145 mm
Peso
: 0,8 kg
SP-DSS99TN
Tipe
:
Altavoz
Gamma completa
:
Potencia máxima
:
Impedancia
:
Gamma de frecuencia
:
Nivel de presión sonora
:
Dimensiones (An × Al × Prf) :
Peso
:
Altifalante
Gama completa
Potência efectiva
Imped|ncia
Gama de frequência
Nível de Ptess|o Sonora
Dimensões (L × A × P)
Peso
SP-DSS99TN
Tipo
Tipo bajo reflex de gamma completa
Tipo cónico de 8 cm × 1
30 W
16 Ω
85 Hz – 20.000 Hz
83 dB/W·m
160 mm × 110 mm × 136 mm
0,55 kg
Altifalante
Gama completa
Potência efectiva
Imped|ncia
Gama de frequência
Nível de Ptess|o Sonora
Dimensões (L × A × P)
Peso
El diseño y las especificaciones están sujetos a combios sin aviso.
: 8 cm cónico × 1
: 30 W
: 16 Ω
: 70 Hz – 25.000 Hz
: 84 dB/W·m
: 245 mm × 110 mm × 145 mm
: 0,8 kg
: Tipo de reflex|o de graves em gama
completa
: 8 cm cónico × 1
: 30 W
: 16 Ω
: 85 Hz – 20.000 Hz
: 83 dB/W·m
: 160 mm × 110 mm × 136 mm
: 0,55 kg
Design e especificaç[es sujeitos a alteraç[es sem aviso prévio.
: 76 dB/W·m
(Average of 50 Hz - 100 Hz)
: 87 dB/W·m
(Average of 400 Hz - 800 Hz)
: 275 mm × 335 mm × 342 mm
(10-7/8 in. × 13-1/4 in. × 13-1/2 in.)
: 5.8 kg (12.8 lbs) each
Design and specifications subject to change without notice.
4
: Tipo de reflex|o de graves em gama
completa
(Tipo blindado magneticamente)
9
qOu«
‫ إذا ﻛﺎن ﻃﺮف‬.‫ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﺑﺲ دﺑﻮﺳﻲ ﻓﻲ ﻃﺮف ﺳﻠﻚ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﳌﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻃﺮاز‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ اﻷﻳﺴﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﻳﺴﺮ‬،‫اﳌﻘﺒﺲ اﻟﺪﺑﻮﺳﻲ‬
.‫واﻟﺴﻠﻚ اﻷﳝﻦ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻷﳝﻦ‬
‫• ﺣﻮل اﻟﻘﺪرة ﳉﻤﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة إﻟﻰ اﻹﻳﻘﺎف ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت إﻟﻰ‬
.‫اﳌﻀﺨﻢ‬
‫ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬.‫ أوم‬٨ ‫ ﺗﻜﻮن‬SP-DSC99TN ‫• اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة‬
.‫ أوم‬٨ ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ‬
‫ إوﺻﻠﻬﺎ إﻟﻰ‬.‫ أوم‬٨ ‫ ﺗﻜﻮن‬SP-DSS99TN ‫• اﳌﻌﺎوﻗﺔ اﻷﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة‬
.‫ أوم‬٨ ‫ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﳌﻀﺨﻢ‬
.‫• ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى ﻣﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﺳﻮف ﻳﺴﺒﺐ اﻻدﺧﺎل اﳌﻔﺮط ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺔ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺗﻠﻒ‬
‫ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺄﺳﻔﻠﻪ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ زاﺋﺪ‬.‫ﻣﺤﺘﻤﻞ‬
.‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻔﺾ ﺟﻬﺎرة ﺻﻮت اﳌﻀﺨﻢ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬.‫ﻟﻠﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.FM ‫( ﺗﺸﻮﻳﺶ أﺛﻨﺎء ﻣﻮاﻟﻔﺔ اﻟﺒﺚ‬١
‫( اﺷﺎرات ذات ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﺗﻔﻊ ﲢﻮي ﻣﺮﻛﺒﺎت ﺗﺮدد ﻋﺎل ﻧﺎﲡﺔ ﻋﻦ‬٢
.‫ﺟﻬﺎز ﻛﺎﺳﻴﺖ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻘﺪﱘ اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ واﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺟﻬﺰة‬٣
.‫اﻻﺧﺮى‬
‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ وﺻﻞ أو ﻓﺼﻞ اﻻﺳﻼك ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة‬٤
.‫ﻣﻮﺻﻠﺔ‬
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻜﺎرﺗﺮﻳﺪج ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﻘﺪرة ﻣﻮﺻﻠﺔ‬٥
.‫( ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﳌﻀﺨﻢ‬٦
‫( اﺳﺘﻤﺮار ﺗﺬﺑﺬب ذو ﺗﺮدد ﻋﺎل أو ﺻﻮت اﺟﻬﺰة ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ذات ﻃﺒﻘﺔ‬٧
.‫ﺻﻮت ﻋﺎﻟﻴﺔ‬
.‫( اﻟﺼﻴﺎح أو اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﳌﺮﺗﺪة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮﻧﺎت‬٨
!"#$%&'()'$ !"#$%&'()*"
!"#$%&'()'* !"#$%&'()
!"#$%&'()*
• !"#$%&'"()*+,-./012345
• pmJap`VVqk= !"#=NS !" !"#$
=NS !"#$%&"'(!
• pmJappVVqk= !"#=NS !" !"#$
=NS !"#$%&'()*&+,%
• !"#$%&'()
!"#$%&'()*+,-.& !"#$%&
!"#$%&'()*+ !"#$%&'
NF =cj= !
OF !"#$%&'()*+#,-./01#.234
PF !"#$%&'()*+,-.
QF !"#$%&'#()*+(,-.#/012
RF !"#$%&'()*+,-&
SF !"#$%&'()*+,
TF !"#$%&!%'()*+, -%
UF !"#$%&'()*+(
pmJap`VVqk
!
!
!"# × × UH«u*«
SP-DSC99TN
‫ ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت‬:
‫اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
(‫)ﻧﻮع ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
!"#
!"#
=UÅãPJPLNS= × N
PMt
NS !"
TMeò – OR MMMeò
UQÇ_Lt·ã
OQRãã × NNMãã × NQRãã
EVJNNLNS × QJPLU × RJPLQ=
MKUâÖNKU=
١ × ‫ ﺳﻢ‬٨ ‫ ﻣﺨﺮوط‬:
‫ واط‬٣٠ :
‫ أوم‬٨ :
‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٢٥٠٠٠- ‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٧٠ :
‫ﻣﺘﺮ‬.‫واط‬/ ‫ دﻳﺴﻴﺒﻞ‬٨٤ :
‫ ﱈ‬١٤٥ × ١١٠ × ٢٤٥ :
‫ ﻛﻎ‬٠٫٨ :
‫اﻟﻨﻮع‬
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﺠﻤﻟﺎل ﻛﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة‬
‫اﳌﻌﺎوﻗﺔ‬
‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
(‫اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ‬
‫اﻟﻮزن‬
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
!"#$%pmJjudTV
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79
SP-MXG79
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
SPEAKER FOR A/V COMBINATION
^Ls=
SP-MXG79 have a magnetically-shielded design for placement adjacent to TV’s and monitors without causing color aberrations. However,
color may be affected as a result of how the speaker system is installed.
Therefore, be careful of the following:
1. When placing these speakers near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing the speakers.
Wait at least 30 minutes after the system is installed before turning
on the TV’s power.
2. If another speaker system has been set up near the TV set, that
system may cause color nuevenness in the TV’s picture.
3. In spite of the shielded design of these speakers, some types of
TV’s may be affected by them. If this happens, move the speakers a
short distance from the TV set.
!"
pmJjudTV= !"# !"#$%&'(%)*+,
!"#$%&' !"#$%&'()*+,
!"#$%&'
NK !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*
!"#$%&J !"#$%&' !=PM
!"#$%&'(%)
OK !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&
!"#$%&'()
PK !"#$%&'()*+, !"#$%&'(
!"#$ !"#$%&'()*+,-.
SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79
A/V uB« WuL q√ s WUL
ALTAVOZ PARA COMBINACIÓN A/V
‫ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ذو ﺣﺎﺋﻞ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺠﻮار‬SP-MXG79 ‫ﲢﺘﻮي اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ ﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ‬.‫أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن وأﺟﻬﺰة اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﺑﺪون اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻧﺤﺮاف اﻻﻟﻮان‬
:‫ إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬،‫ ﻟﺬﻟﻚ‬.‫اﻻﻟﻮان ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫ إﻓﺼﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﺪرة اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬،‫ ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز ﺗﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.١
.‫ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺴﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬
.‫ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم وﻗﺒﻞ وﺻﻞ ﻗﺪرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬٣٠ ‫إﻧﺘﻈﺮ‬
‫ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺔ آﺧﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺠﻮار ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬.٢
.‫اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ ﻋﺪم اﻧﺘﻈﺎم اﻻﻟﻮان ﻓﻲ ﺻﻮرة ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع أﺟﻬﺰة‬،‫ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ذو اﳊﺎﺋﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت‬.٣
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﻋﻦ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ‬
.‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
El modelo SP-MXG79 tiene una construcción protegida
magneticamente para una colocación contigua de los televisores y
monitores sin causar aberraciones de color.
Sin embargo, el color puede ser afectado como resultado del modo de
instalar el sistema de altavoces.
1. Al colocar los altavoces cerca de un televisor, desactivar el interruptor
de alimentación principal del televisor o desconectarlo antes de
instalar los altavoces.
Esperar a lo menos 30 minutos después de instalar el sistema y
antes de activar la alimentación del televisor.
2. Si otro sistema del altavoz ha sido ajustado cerca del televisor, este
sistema puede causar una desigualdad de color en la imagen del
televisor.
3. A pesar de la protección de estos altavoces, algúnos tipos del
televisores pueden estar afectados por ellos. En este caso, mover
los altavoces a una distancia corta de la unidad del televisor.
SP-DSS99TN
pmJappVVqk
!
!
!"# × × ‫ ﻣﺠﺎل ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻋﺎﻛﺲ ﻟﻨﻐﻤﺎت‬:
‫اﻟﺘﺮدد اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
!"#
١ × ‫ ﺳﻢ‬٨ ‫ ﻣﺨﺮوط‬:
‫ واط‬٣٠ :
‫ أوم‬١٦ :
‫ﻫﺮﺗﺰ‬٢٠٠٠٠-‫ ﻫﺮﺗﺰ‬٨٥ :
‫ﻣﺘﺮ‬.‫ واط‬/‫ دﻳﺴﺒﻴﻞ‬٨٣ :
‫ ﱈ‬١٣٦ × ١١٠ × ١٦٠ :
‫ ﻛﻎ‬٠٫٥٥ :
=UÅãPJPLNS= × N
PMt
NS !"
UReò – OM MMMeò
UPÇ_Lt·ã
NSMãã × NNMãã × NPSãã
ESJRLNS × QJPLU × RJPLU=
MKRRâÖNKP=
‫اﻟﻨﻮع‬
:‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﺠﻤﻟﺎل اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﺳﻌﺔ ﺗﺪاول اﻟﻘﺪرة‬
‫اﳌﻌﺎوﻗﺔ‬
‫ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺮدد‬
‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬
(‫اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض × إرﺗﻔﺎع × ﻋﻤﻖ‬
‫اﻟﻮزن‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‬
!"#$%&'( !"#
10
ALTIFALANTES PARA COMBINAÇÃO A/V
O SP-MXG79 tem uma estrutura blindada magneticamente para sua
colocação perto de televisores e monitores sem causar anormalidades
nas cores.
No entanto, as cores podem ser afectadas, dependendo de como o
sistema de altifalantes for instalado. Tenha portanto cuidado com os
seguintes pontos:
1. Ao colocar estes altifalantes perto de um televisor, desligue o
interruptor de alimentação principal do televisor ou desligue-o da
rede eléctrica antes de instalar os altifalantes.
Espere pelo menos 30 minutos após a instalação do sistema antes
de voltar a ligar o televisor.
2. Se houver um outro sistema de altifalantes instalado perto do televisor, tal sistema poderá causar irregularidade nas cores da imagem
do televisor.
3. Apesar da estrutura blindada destes altifalantes, alguns tipos de
televisores podem ser afectados por eles. Se isso acontecer, afaste
os altifalantes um pouco do televisor.
3
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
!"=gs`= !"#$ !"#$%&'() !"#$%
!"# !=gs`= !"#$
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
.JVC ‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺟﻲ ﻓﻲ ﺳﻲ‬
‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺼﻮﻟﻚ ﻋﻠﻰ‬،‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬
.‫ ﻟﺪﻳﻚ‬JVC ‫ ﻋﻨﺪﻫﺎ راﺟﻊ ﻣﻮزع‬،‫ إذا ﻛﺎن ﻋﻨﺪك أﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ‬.‫أﻓﻀﻞ أداء ﳑﻜﻦ‬
Gratos pela aquisição dos altifalantes JVC.
Antes de desfrutar este sistema, leia atentamente as instruções
que o acompanham, de modo a assegurar-se da obtenção do
melhor desempenho possível. Caso surjam dúvidas concernentes
a este sistema, consulte o seu agente JVC.
2
11
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXDVB9
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE
ALTAVOCES
!"#$%&
UUL« ÂUE ∫ULOKF« qOœ
INSTRUÇÒES: SISTEMA DE ALTIFALANTES
This system consists of the following systems:
Este sistema se compone de los cuatro siguientes:
!"#$
!%&'
:‫ﻳﺘﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
Este equipamento compõe-se dos seguintes sistemas:
FRONT SPEAKER SYSTEM : SP-MXG79
!"#$%pmJjudTV
SISTEMA DE ALTAVOCES DELANTEROS : SP-MXG79
SP-MXG79
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
SISTEMA DE COLUNAS FRONTAIS : SP-MXG79
CENTER SPEAKER SYSTEM : SP-DSC99TN
SURROUND SPEAKER SYSTEM : SP-DSS99TN
SISTEMA DE ALTAVOZ CENTRAL : SP-DSC99TN
!"#$%pmJap`VVqk
SISTEMA DE ALTAVOCES PERIMÉTRICOS : SP-DSS99TN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SISTEMA DE COLUNA DE CENTRO : SP-DSC99TN
SISTEMA DE COLUNAS SURROUND : SP-DSS99TN
!"#$%pmJappVVqk
SP-DSC99TN ‫ﻧﻈﺎم اﻟﺴﻤﺎﻋﺎت اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
SP-DSS99TN ‫ﻧﻈﺎم ﺳﻤﺎﻋﺎت ﺻﻮت اﻹﺣﺎﻃﺔ‬
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off,
withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
EN. SP. PR. CH. AR.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind
– it is better to be safe than sorry!
0501JYMPRIJEM
GVT0093-001A
[U. UN]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement