Sony MEX-N6001BD User manual


Add to My manuals
144 Pages

advertisement

Sony MEX-N6001BD User manual | Manualzz

Bluetooth®

Audio System

4-489-690-22(1)

Operating Instructions

GB

Bedienungsanleitung

DE

Mode d’emploi

FR

Istruzioni per l’uso

IT

Gebruiksaanwijzing

NL

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17.

Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte

auf Seite 19 nach.

Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la

page 19.

Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.

Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 19.

MEX-N6001BD

Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety.

For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.

Made in Thailand

Laser Diode Properties

 Emission Duration: Continuous

 Laser Output: Less than 53.3 μW

(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the

Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)

The nameplate indicating operating voltage, etc., is located on the bottom of the chassis.

Hereby, Sony Corp., declares that this MEX-

N6001BD is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of

Directive 1999/5/EC.

For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU Directives

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, Belgium

Warning if your car’s ignition has no ACC position

Be sure to set the AUTO OFF function (page 17).

The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the AUTO OFF function, press and hold

OFF until the display disappears each time you turn the ignition off.

Disclaimer regarding services offered by third parties

Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.

Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.

2

GB

Important notice

Caution

IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY

INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,

WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF

REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE

PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,

DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO

OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS

HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.

Dear customer, this product includes a radio transmitter.

According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle manufacturers may impose specific conditions for installation of radio transmitters into vehicles.

Please check your vehicle operation manual or contact the manufacturer of your vehicle or your vehicle dealer, before you install this product into your vehicle.

Emergency calls

This BLUETOOTH car handsfree and the electronic device connected to the handsfree operate using radio signals, cellular, and landline networks as well as user-programmed function, which cannot guarantee connection under all conditions.

Therefore do not rely solely upon any electronic device for essential communications (such as medical emergencies).

On BLUETOOTH communication

 Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an accident.

 where inflammable gas is present, in a hospital, train, airplane, or petrol station

 near automatic doors or a fire alarm

 This unit supports security capabilities that comply with the BLUETOOTH standard to provide a secure connection when the BLUETOOTH wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using BLUETOOTH wireless technology.

 We do not take any responsibility for the leakage of information during BLUETOOTH communication.

If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.

3

GB

Table of Contents

Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Getting Started

Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . 7

Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . . . 8

Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . . 9

Listening to the Radio

Receiving DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Using FM/MW/LW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 11

Selecting program types (PTY). . . . . . . . . . . . . . . . 11

Playback

Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Playing an iPod/USB Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Handsfree Calling

Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . . 15

Useful Functions

App Remote with iPhone/Android Phone . . . . . . 15

Settings

Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

GENERAL Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SOUND Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

POSITION (listening position) . . . . . . . . . . . . . . 18

RB ENH (rear bass enhancer) . . . . . . . . . . . . . . 18

SW DIREC (subwoofer direct connection) . . . . 18

DISPLAY Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

COLOR (preset color - dynamic color illuminator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

CUSTOM-C (custom color) . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SND SYNC (sound synchronization). . . . . . . . . 19

WHT MENU (white menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

START-WHT (start white). . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

BT (BLUETOOTH) Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

BT INIT (BLUETOOTH initialize) . . . . . . . . . . . . . 19

APP REM (App Remote) Setup . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Additional Information

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4

GB

Guide to Parts and Controls

Main unit

The number 3/ (repeat) button has a tactile dot.

(browse) (page 10, 13)

Enter the browse mode during DAB reception or playback.

Front panel release button

SEEK +/–

During DAB reception:

Select a service. Press and hold to search for an ensemble.

During FM/MW/LW reception:

Tune in stations automatically. Press and hold to find a station manually.

/ (prev/next)

/ (fast-reverse/fast-forward)

Control dial

Rotate to adjust the volume.

ENTER

Enter the selected item.

Press SRC, rotate then press to change the source.

VOICE (page 15)

Activate voice dial.

When the App Remote function is on, the voice recognition is activated (Android™ phone only).

-APP

Press and hold for more than 2 seconds to establish App Remote function (connection).

N-Mark

Touch the control dial with Android phone to make BLUETOOTH connection.

Receptor for the remote commander

Disc slot

Display window

  (disc eject)

SRC (source)

Turn on the power.

Change the source.

-OFF

Press and hold for 1 second to turn off the power.

Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display.

(back)

Return to the previous display.

MODE (page 9, 10, 12, 15)

CALL

Enter the call menu. Receive/end a call.

Press and hold more than 2 seconds to switch the BLUETOOTH signal.

MENU

Open the setup menu.

-DSPL (display)

Press and hold, then press to change display items.

Number buttons (1 to 6)

Receive stored DAB services or radio stations.

Press and hold to store DAB services or radio stations.

Call a stored phone number. Press and hold to store a phone number.

ALBUM

/

Skip an album for audio device. Press and hold to skip albums continuously.

(repeat)

(shuffle)

5

GB

MIC (page 15)

PAUSE

AF (alternative frequencies)/TA (traffic

announcement)

Set AF and TA.

-PTY (program type)

Press and hold to select PTY in DAB or RDS.

AUX input jack

USB port

Getting Started

Detaching the Front Panel

You can detach the front panel of this unit to prevent theft.

1

Press and hold OFF

.

The unit is turned off.

2

Press the front panel release button

, then remove the panel by pulling it towards you.

Caution alarm

If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Serial numbers

Make sure the serial numbers on the bottom of the unit and the back of the front panel are matched correctly. Otherwise you cannot make BLUETOOTH pairing, connection and disconnection by NFC.

Attaching the front panel

Setting the Clock

1

Press MENU, rotate the control dial to select [GENERAL], then press it.

2

Rotate the control dial to select [CLOCK-

ADJ], then press it.

The hour indication flashes.

6

GB

3

Rotate the control dial to set the hour and minute.

To move the digital indication, press SEEK +/–.

4

After setting the minute, press MENU.

The setup is complete and the clock starts.

To display the clock, press DSPL.

5

If passkey* input is required on the

BLUETOOTH device, input [0000].

* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,”

“PIN number” or “Password,” etc., depending on the device.

Input passkey

[0000]

Preparing a BLUETOOTH Device

You can enjoy music, or perform handsfree calling, by connecting a suitable BLUETOOTH device. For details on connecting, refer to the operating instructions supplied with the device.

Before connecting the device, turn down the volume of this unit; otherwise, loud sound may result.

Pairing and connecting with a

BLUETOOTH device

When connecting a BLUETOOTH device (cellular phone, audio device, etc.) for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other.

When pairing is made, stays lit.

6

Select this unit on the BLUETOOTH device to establish the BLUETOOTH connection.

or lights up when the connection is made.

Note

While connecting to a BLUETOOTH device, this unit cannot be detected from another device. To enable detection, enter the pairing mode and search for this unit from another device.

To cancel pairing

Perform step 2 to cancel the pairing mode after this unit and the BLUETOOTH device are paired.

Connecting with a paired BLUETOOTH device

To use a paired device, connection with this unit is required. Some paired devices will connect automatically.

1

Place the BLUETOOTH device within 1 m

(3 ft) of this unit.

2

Press CALL, rotate the control dial to select [PAIRING], then press it.

flashes.

The unit enters pairing standby mode.

3

Perform pairing on the BLUETOOTH device so it detects this unit.

4

Select [Sony Car Audio] shown in the display of the BLUETOOTH device.

If [Sony Car Audio] does not appear, repeat from step 2.

1

Press CALL, rotate the control dial to select [BT SIGNL], then press it.

Make sure that lights up.

2

Activate the BLUETOOTH function on the

BLUETOOTH device.

3

Operate the BLUETOOTH device to connect to this unit.

or lights up.

Icons in the display:

Lights up when a cellular phone is connected to the unit.

Lights up when an audio device is connected to the unit.

Indicates the signal strength status of connected cellular phone.

7

GB

To connect the last-connected device from this unit

Activate the BLUETOOTH function on the

BLUETOOTH device.

Press SRC.

Select [BT PHONE] or [BT AUDIO].

Press ENTER to connect with the cellular phone, or

PAUSE to connect with the audio device.

Note

While streaming BLUETOOTH audio, you cannot connect from this unit to the cellular phone. Connect from the cellular phone to this unit instead.

Tip

With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned to on, this unit reconnects automatically to the lastconnected cellular phone.

To install the microphone

For details on how to connect the microphone, refer to the supplied “Installation/Connections” guide.

Connecting with a Smartphone by One touch (NFC)

By touching the control dial on the unit with an

NFC* compatible smartphone, the unit is paired and connected with the smartphone automatically.

* NFC (Near Field Communication) is a technology enabling short-range wireless communication between various devices, such as mobile phones and

IC tags. Thanks to the NFC function, data communication can be achieved easily just by touching the relevant symbol or designated location on NFC compatible devices.

For a smartphone with Android OS 4.0 or lower installed, downloading the app “NFC Easy Connect” available at Google Play™ is required. The app may not be downloadable in some countries/regions.

1

Activate the NFC function on the smartphone.

For details, refer to the operating instructions supplied with the smartphone.

2

Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark part of the smartphone.

To disconnect by One touch

Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark part of the smartphone again.

Notes

 When making the connection, handle the smartphone carefully to prevent scratches.

 One touch connection is not possible when the unit is already connected to another NFC compatible device.

In this case, disconnect the other device, and make connection with the smartphone again.

Connecting with an iPhone/iPod

(BLUETOOTH Auto Pairing)

When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is connected to the USB port, the unit is paired and connected with the iPhone/iPod automatically.

To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure

[AUTOPAIR] in BT setup is set to [ON] (page 19).

1

Activate the BLUETOOTH function on the iPhone/iPod.

2

Connect an iPhone/iPod to the USB port.

Make sure that lights up on the display of the unit.

Notes

 BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is already connected to another BLUETOOTH device. In this case, disconnect the other device, then connect the iPhone/iPod again.

 If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see

“Preparing a BLUETOOTH Device” for details (page 7).

Connecting an iPod/USB Device

1

Turn down the volume on the unit.

2

Connect the iPod/USB device to the unit.

To connect an iPod/iPhone, use the USB connection cable for iPod (not supplied).

When connecting iPhone 5

Make sure that lights up on the display of the unit.

8

GB

Connecting Other Portable

Audio Device

1

Turn off the portable audio device.

2

Turn down the volume on the unit.

3

Connect the portable audio device to the

AUX input jack (stereo mini jack) on the unit with a connecting cord (not supplied)*.

* Be sure to use a straight type plug.

Listening to the Radio

To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].

When the DAB band is selected for the first time after replacing the car battery or changing the connections, the initial scan starts automatically.

Allow the initial scan to finish. (If interrupted, the initial scan will start again the next time you select the DAB band.) If no DAB station is stored by the

initial scan, perform an auto scan (page 10).

Tip

Set [ANT-PWR] to [ON] (default) or [OFF] depending on

the type of DAB antenna (aerial) (page 17).

4

Press SRC to select [AUX].

To match the volume level of the connected device to other sources

Start playback of the portable audio device at a moderate volume, and set your usual listening volume on the unit.

Press MENU and rotate the control dial.

Select [SOUND]

 [AUX VOL] (page 19).

Receiving DAB

DAB (Digital Audio Broadcasting) is a transmission system on terrestrial networks. DAB stations bundle radio programs (“services”) into an ensemble, and each service contains one or more components.

The same service can sometimes be received on different frequencies.

Searching for a service manually

1

Press MODE to select [DB1], [DB2] or

[DB3].

2

Press SEEK +/– to search within an ensemble for a service; press and hold

SEEK +/– to search for different ensembles.

Scanning stops when the unit receives a service/ensemble. Search until the desired service is received.

Storing a service manually

1

While receiving the service that you want to store, press and hold a number button

(1 to 6) until [MEM] appears.

Receiving stored services

1

After selecting the desired band, press a number button (1 to 6).

9

GB

Searching for a service by name (Quick-

BrowZer™)

You can display a list of services for easy searching.

1

During DAB reception, press (browse).

The unit enters Quick-BrowZer mode, and the list of services appears.

2

Rotate the control dial to select the desired service, then press it.

Reception starts.

To exit the Quick-BrowZer mode

Setting DAB announcements

Specific types of DAB announcements that you set can interrupt the currently selected source.

1

During DAB reception, press MENU, rotate the control dial to select

[GENERAL], then press it.

2

Rotate the control dial to select

[ANNOUNCE], then press it.

3

Rotate the control dial to select the desired type of announcement, then press it.

4

Rotate the control dial to select [ON] or

[OFF], then press it.

Notes

 The DAB announcement feature is available when turned to other than the MW/LW bands.

 During a DAB announcement, the volume is adjusted

to the level set for TA in RDS (page 11).

Type of announcement

ALARM (Alarm), TRAFFIC (Road Traffic Flash),

TRAVEL (Transport Flash), WARNING (Warning/

Service), NEWS (News Flash), WEATHER (Area

Weather Flash), EVENT (Event Announcement),

SPECIAL (Special Event), RAD_INFO (Program

Information), SPORTS (Sport Report), FINANCE

(Financial Report)

To listen to the same or similar program even during weak reception

Set either or both [FM LINK] and [SOFTLINK] to [ON]

(page 17).

[FM-LINK] lights up when the corresponding FM program is being received.

“Hard Link” follows the same program, and “Soft

Link” follows a similar program.

FM

LINK

OFF

ON

SOFT

LINK

OFF

ON

OFF

ON

Hard

Link

DAB

Soft

Link

Hard

Link

FM

Soft

Link

 

Updating the service list automatically

(Auto scan)

1

Press MODE to select [DB1], [DB2] or

[DB3].

2

Press MENU, rotate the control dial to select [GENERAL], then press it.

3

Rotate the control dial to select

[AUTOSCAN], then press it.

The unit updates the list of services in Quick-

BrowZer mode.

Using FM/MW/LW

Storing automatically (BTM)

1

Press MODE to change the band (FM1,

FM2, MW or LW).

2

Press MENU, rotate the control dial to select [GENERAL], then press it.

3

Rotate the control dial to select [BTM], then press it.

The unit stores stations in order of frequency on the number buttons.

Tuning

1

Press MODE to change the band (FM1,

FM2, MW or LW).

2

Perform tuning.

To tune manually

Press and hold SEEK +/– to locate the approximate frequency, then press SEEK +/– repeatedly to fine adjust to the desired frequency.

To tune automatically

Press SEEK +/–.

Scanning stops when the unit receives a station.

Repeat this procedure until the desired station is received.

10

GB

Storing manually

1

While receiving the station that you want to store, press and hold a number button

(1 to 6) until [MEM] appears.

Receiving the stored stations

1

Select the band, then press a number button (1 to 6).

During FM reception, press a number button (1 to 6) on which a local station is stored. Within 5 seconds, press again a number button of the local station.

Repeat this procedure until the local station is received.

Setting clock time (CT)

The CT data from the RDS transmission sets the clock.

1

Set [CT-ON] in GENERAL setup (page 17).

Using Radio Data System (RDS)

Setting alternative frequencies (AF) and traffic announcement (TA)

AF continuously retunes the station to the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received.

1

Press AF/TA to select [AF-ON], [TA-ON],

[AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF].

To store RDS stations with the AF and TA setting

You can preset RDS stations along with an AF/TA setting. Set AF/TA, then store the station with BTM or manually. If you preset manually, you can also preset non-RDS stations.

To receive emergency announcements

With AF or TA on, emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source.

To adjust the volume level during a traffic announcement

Level will be stored into memory for subsequent traffic announcements, independently from the regular volume level.

To stay with one regional program

(REGIONAL)

When the AF and REGIONAL functions are on, you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional program’s reception area, set [REG-OFF] in

GENERAL setup during FM reception (page 17).

This function does not work in the UK and some other areas.

Local Link function (UK only)

This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.

Selecting program types (PTY)

Use PTY to display or search for a desired program type.

1

Press and hold PTY during DAB or FM reception.

2

Rotate the control dial until the desired program type appears, then press it.

The unit starts to search for a station broadcasting the selected program type.

Type of programs

NONE (No Program Type)*, NEWS (News), AFFAIRS

(Current Affairs), INFO (Information), SPORT

(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),

CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED

(Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music),

EASY M (M.O.R. Music), LIGHT M (Light classical),

CLASSICS (Serious classical), OTHER M (Other

Music), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance),

CHILDREN (Children’s program), SOCIAL A (Social

Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),

TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz

Music), COUNTRY (Country Music), NATION M

(National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M

(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)

* May appear depending on the service during DAB reception.

11

GB

Playback

Playing a Disc

1

Insert the disc (label side up).

Playback starts automatically.

To remove the device

Stop playback, then remove the device.

Caution for iPhone

When you connect an iPhone via USB, phone call volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do not inadvertently increase the volume on the unit during a call, as sudden loud sound may result when the call ends.

Operating an iPod directly (Passenger control)

Press and hold MODE during playback until [MODE

IPOD] appears to enable operation by the iPod directly.

Note that the volume can be adjusted only by the unit.

To exit passenger control

Press and hold MODE until [MODE AUDIO] appears.

Playing an iPod/USB Device

In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference for the iPod functions on an iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.

For details on the compatibility of your iPod, see

“About iPod” (page 20) or visit the support site on

the back cover.

MSC (Mass Storage Class)-type USB devices (such as a USB flash drive, digital media player, Android phone) compliant with the USB standard can be used.

Depending on the digital media player or Android phone, setting the USB connection mode to MSC is required.

Notes

 For details on the compatibility of your USB device, visit the support site on the back cover.

 Playback of the following MP3/WMA/WAV files is not supported.

 lossless compression files

 copyright-protected files

 DRM (Digital Rights Management) files

 Multi-channel audio files

1

Connect an iPod/USB device to the USB

port (page 8).

Playback starts.

If a device is already connected, to start playback, press SRC to select [USB] ([IPD] appears in the display when the iPod is recognized).

2

Adjust the volume on this unit.

To stop playback

Press and hold OFF for 1 second.

Playing a BLUETOOTH Device

You can play contents on a connected device that supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile).

1

Make BLUETOOTH connection with the

audio device (page 7).

2

Press SRC to select [BT AUDIO].

3

Operate the audio device to start playback.

4

Adjust the volume on this unit.

Notes

 Depending on the audio device, information such as title, track number/time and playback status may not be displayed on this unit.

 Even if the source is changed on this unit, playback of the audio device does not stop.

 [BT AUDIO] does not appear in the display while running the “App Remote” application via the

BLUETOOTH function.

To match the volume level of the BLUETOOTH device to other sources

Start playback of the BLUETOOTH audio device at a moderate volume, and set your usual listening volume on the unit.

Press MENU and rotate the control dial.

Select [SOUND]

 [BTA VOL] (page 19).

12

GB

Searching and Playing Tracks

Repeat play and shuffle play

1

During playback, press (repeat) for

Repeat play, or (shuffle) for Shuffle play.

2

Press (repeat) or (shuffle) repeatedly to select the desired play mode.

Playback in selected play mode may take time to start.

Available play modes differ depending on the selected sound source.

Searching a track by name (Quick-

BrowZer™)

1

During CD, USB or BT audio device* 1 playback, press (browse)* 2 to display the list of search categories.

When the track list appears, press (back) repeatedly to display the desired search category.

*1 Available only for audio devices supporting

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4 or above.

*2 During USB playback, press (browse) for more than 2 seconds to directly return to the beginning of the category list.

2

Rotate the control dial to select the desired search category, then press it to confirm.

3

Repeat step 2 to search the desired track.

Playback starts.

To exit the Quick-BrowZer mode

5

Rotate the control dial to select the desired item, then press it.

Playback starts.

Searching by skipping items

(Jump mode)

1

Press

2

Press SEEK +.

3

Rotate the control dial to select the item.

The list is jumped in steps of 10% of the total number of items.

4

Press ENTER to return to the Quick-

BrowZer mode.

The selected item appears.

13

GB

Handsfree Calling

To use a cellular phone, connect it with this unit. For

details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”

(page 7).

Receiving a Call

1

Press CALL when a call is received with a ringtone.

The phone call starts.

Note

The ringtone and talker’s voice are output only from the front speakers.

To reject the call

Press and hold OFF for 1 second.

To end the call

Press CALL again.

Making a Call

You can make a call from the phonebook or call history when a cellular phone supporting PBAP

(Phone Book Access Profile) is connected.

Calling from the phonebook

1

Press CALL, rotate the control dial to select [PHONE BOOK], then press it.

2

Rotate the control dial to select an initial from the initial list, then press it.

3

Rotate the control dial to select a name from the name list, then press it.

4

Rotate the control dial to select a number from the number list, then press it.

The phone call starts.

Calling from the call history

1

Press CALL, rotate the control dial to select [RECENT CALL], then press it.

A list of the call history appears.

2

Rotate the control dial to select a name or phone number from the call history, then press it.

The phone call starts.

Calling by phone number input

1

Press CALL, rotate the control dial to select [DIAL NUMBER], then press it.

2

Rotate the control dial to enter the phone number, and lastly select [ ]

(space), then press ENTER*.

The phone call starts.

* To move the digital indication, press SEEK +/–.

Note

[_] appears instead of [#] on the display.

Calling by redial

1

Press CALL, rotate the control dial to select [REDIAL], then press it.

The phone call starts.

Presetting phone numbers

You can store up to 6 contacts in the preset dial.

1

Select a phone number that you want to store in the preset dial, from the phonebook, call history or by inputting the phone number directly.

The phone number appears in the display of this unit.

2

Press and hold a number button (1 to 6) until [MEM] appears.

The contact is stored in the selected preset number.

Calling by preset number

1

Press SRC, rotate the control dial to select

[BT PHONE], then press it.

2

Press a number button (1 to 6) to select the contact you want to call.

3

Press ENTER.

The phone call starts.

14

GB

Calling by voice tags

You can make a call by saying the voice tag stored in a connected cellular phone that has a voice dialing function.

1

Press CALL, rotate the control dial to select [VOICE DIAL], then press it.

Alternatively, press ENTER while the App

Remote function is off.

2

Say the voice tag stored on the cellular phone.

Your voice is recognized, and the call is made.

To cancel voice dialing

Press ENTER.

Available Operations during

Call

To preset the volume of the ringtone and talker’s voice

You can preset the volume level of the ringtone and talker’s voice.

Adjusting the ringtone volume:

Rotate the control dial while receiving a call.

Adjusting the talker’s voice volume:

Rotate the control dial during a call.

To adjust the volume for the other party (Mic gain adjustment)

Press MIC.

Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID],

[MIC-HI].

To reduce echo and noise (Echo Canceler/

Noise Canceler Mode)

Press and hold MIC.

Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

To transfer a call

In order to activate/deactivate the appropriate device (this unit/cellular phone), press MODE or use your cellular phone.

Note

Depending on the cellular phone, handsfree connection may be cut off when call transfer is attempted.

To check the status of SMS/email*

flashes when a new SMS/email is received, and stays lit when there are unread messages.

* Available only for a cellular phone supporting

MAP (Message Access Profile).

Useful Functions

App Remote with iPhone/

Android Phone

Downloading the “App Remote” application is required from the

App Store for iPhone or from

Google Play for Android phone.

Using the “App Remote” application, the following features are available:

 Operate the unit to launch and control compatible applications on iPhone/Android phone.

 Operate iPhone/Android phone with simple finger gestures to control the source of the unit.

 Launch an application/audio source or search the keyword on the application by saying a word or phrase into the microphone (Android phone only).

 Read out incoming text messages, SMS, email,

Twitter, Facebook, Calendar, etc., automatically, and the text messages, SMS and email can be replied (Android phone only).

 Adjust the sound settings (EQ10, Balance/Fader,

Listening Position) of the unit via iPhone/

Android phone.

Notes

 For your safety, follow your local traffic laws and regulations, and do not operate the application while driving.

 Available operations differ depending on the applications. For details on available applications, visit the support site on the back cover.

 App Remote ver. 2.0 via USB is compatible with iOS 5/ iOS 6 installed iPhones.

 App Remote ver. 2.0 via BLUETOOTH is compatible with Android devices with Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 or 4.2 installed.

 Voice recognition function does not work depending on your smartphone. In that case, go to [Settings] – select [Voice Recognition].

 SMS/E-mail/Notification reading is available for

Android devices with TTS engine installed.

 The “Smart Connect” application, provided by Sony

Mobile Communications, is necessary for Twitter/

Facebook/Calendar, etc., notification read out.

15

GB

Establishing the App Remote connection

1

Connect iPhone to the USB port or

Android phone with the BLUETOOTH function.

2

Launch the “App Remote” application.

3

Press and hold APP on the unit for more than 2 seconds.

Connection to iPhone/Android phone starts.

For details on the operations on iPhone/

Android phone, see the help of the application.

If the device number appears

Make sure that the same numbers are displayed

(e.g., 123456) in this unit and the mobile device, then press ENTER on this unit and select [Yes] on the mobile device.

To terminate connection

Press and hold APP.

Selecting the source or application

You can operate the unit to select the desired source or application on your smartphone.

1

Rotate the control dial to select the desired source or application, then press it.

To select another source or application, press SRC then rotate the control dial to select the desired source or application.

Announcement of various information by voice guide (Android phone only)

When SMS/E-mail, Twitter/Facebook/Calendar notifications, etc., are received, they are automatically announced through the car speakers.

Activating voice recognition (Android phone only)

By registering applications, you can control an application by voice command. For details, refer to the help of the application.

To activate voice recognition

1

Press ENTER to activate voice recognition.

2

Say the desired voice command into the microphone when [Say Source or App] appears on the Android phone.

Notes

 Voice recognition may not be available in some cases.

 Voice recognition may not work properly depending on the performance of the connected Android phone.

 Operate under conditions where noise such as engine sound is minimized during voice recognition.

When a music or video application is selected*

Press 1 or 2 to enter HID mode, and press SEEK +/– to select a playback item, then press ENTER to start playback.

* Available only for an Android phone supporting

HID (Human Interface Device Profile).

Making sound settings

You can adjust the settings for EQ, BAL/FAD/SW

Level and Position via your smartphone.

For details on settings, refer to the help of the application.

For details on settings, refer to the help of the application.

16

GB

Settings

Canceling the DEMO Mode

You can cancel the demonstration display which appears while this unit is turned off.

1

Press MENU, rotate the control dial to select [DISPLAY], then press it.

2

Rotate the control dial to select [DEMO], then press it.

3

Rotate the control dial to select [DEMO-

OFF], then press it.

The setting is complete.

4

Press (back) twice.

The display returns to normal reception/play mode.

Basic Setting Operation

You can set items in the menu to the following procedure.

The following items can be set depending on the source and setting.

1

Press MENU.

2

Rotate the control dial to select the setup category, then press it.

Setup categories are follows:

 GENERAL setup (page 17)

 SOUND setup (page 17)

 DISPLAY setup (page 19)

 BT (BLUETOOTH) setup (page 19)

 APP REM (App Remote) setup (page 19)

3

Rotate the control dial to select the options, then press it.

To return to the previous display

GENERAL Setup

CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 6)

CAUT ALM (caution alarm)

Activates the caution alarm: [ON], [OFF]

(page 6). (Available only when the unit is turned

off.)

BEEP

Activates the beep sound: [ON], [OFF].

AUTO OFF

Shuts off automatically after a desired time when the unit is turned off: [NO], [30S] (30 seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).

AUX-A (AUX audio)

Activates the AUX source display: [ON], [OFF].

(Available only when the unit is turned off.)

CT (clock time)

Activates the CT function: [ON], [OFF] (page 11).

REGIONAL

Restricts reception to a specific region: [ON],

[OFF]. (Available only when FM is received.)

BTM (page 10)

ANNOUNCE (announcement)

Enables broadcast announcements (page 10).

FM LINK

Searches for and tunes to the same or similar program on FM automatically when the signal of the current program is too weak: [ON], [OFF].

(Available only during DAB reception.)

SOFTLINK

Searches for and tunes to the similar program automatically when the signal of the current program is too weak to receive: [ON], [OFF].

(Available only during DAB reception.)

ANT-PWR (antenna power)

Supplies power to the DAB antenna (aerial) input terminal: [ON], [OFF]. (Available only when the unit is turned off and during DAB reception.)

AUTOSCAN (auto scan)

Performs an auto scan to update the list of services in Quick-BrowZer mode. (Available only during DAB reception.)

SOUND Setup

C.AUDIO+ (ClearAudio+)

Reproduces sound by optimizing the digital signal with the Sony recommended sound settings: [ON], [OFF]. (Automatically sets to [OFF] when [EQ10 PRESET] is changed).

EQ10 PRESET

Selects an equalizer curve from 10 equalizer curves or off: [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE],

[HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],

[COUNTRY], [CUSTOM], [OFF].

The equalizer curve setting can be memorized for each source.

17

GB

EQ10 SETTING

Sets [CUSTOM] of EQ10.

BASE

Selects a preset equalizer curve as a basis for further customizing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63

Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]

500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]

4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

The volume level is adjustable in 1 dB steps, from -6 dB to +6 dB.

POSITION (listening position)

SET F/R POS (set front/rear position)

Simulates a natural sound field by delaying the sound output from front/rear speaker to suit your position.

FRONT L (

): Front left

FRONT R (

): Front right

FRONT (

): Center front

ALL (

): In the center of your car

CUSTOM: Position set by App Remote

OFF: No position set

ADJ POSITION* (adjust position)

Fine-tunes the listening position setting.

Adjustable range: [+3] – [CENTER] – [-3].

SET SW POS* (set subwoofer position)

NEAR (

): Near

NORMAL (

): Normal

FAR (

): Far

BALANCE

Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –

[CENTER] – [LEFT-15].

FADER

Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER]

– [REAR-15].

DSEE (digital sound enhancement engine)

Improves digitally compressed sound by restoring high frequencies lost in the compression process.

This setting can be memorized for each source other than the tuner.

Selects the DSEE mode: [ON], [OFF].

LOUDNESS

Reinforces bass and treble for clear sound at low volume levels: [ON], [OFF].

AAV (advanced auto volume)

Adjust the playback volume level of all playback sources to the optimum level: [ON], [OFF].

RB ENH (rear bass enhancer)

Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by applying a low pass filter setting to the rear speakers. This function allows the rear speakers to work as a subwoofer if one is not connected.

(Available only when [SW DIREC] is set to [OFF].)

RBE MODE (rear bass enhancer mode)

Selects the rear bass enhancer mode: [1], [2], [3],

[OFF].

LPF FREQ (low pass filter frequency)

Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (low pass filter slope)

Selects the LPF slope: [1], [2], [3].

SW DIREC (subwoofer direct connection)

You can use the subwoofer without a power amplifier when it is connected to the rear speaker cord. (Available only when [RBE MODE] is set to [OFF].)

Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to either of the rear speaker cords. Do not connect a speaker to the other rear speaker cord.

SW MODE (subwoofer mode)

Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF].

SW PHASE (subwoofer phase)

Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].

SW POS* (subwoofer position)

Selects the subwoofer position: [NEAR],

[NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (low pass filter frequency)

Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (low pass filter slope)

Selects the LPF slope: [1], [2], [3].

S.WOOFER (subwoofer)

SW LEVEL (subwoofer level)

Adjusts the subwoofer volume level:

[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].

([ATT] is displayed at the lowest setting.)

SW PHASE (subwoofer phase)

Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].

SW POS* (subwoofer position)

Selects the subwoofer position: [NEAR],

[NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (low pass filter frequency)

Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (low pass filter slope)

Selects the LPF slope: [1], [2], [3].

HPF (high pass filter)

HPF FREQ (high pass filter frequency)

Selects the front/rear speaker cut-off frequency:

[OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

HPF SLOP (high pass filter slope)

Selects the HPF slope (effective only when [HPF

FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3].

18

GB

AUX VOL (AUX volume level)

Adjusts the volume level for each connected auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].

This setting negates the need to adjust the volume level between sources.

BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)

Adjusts the volume level for each connected

BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].

This setting negates the need to adjust the volume level between sources.

* Does not appear when [SET F/R POS] is set to [OFF].

START-WHT (start white)

When SRC is pressed, the display and buttons on the main unit turn white once, then change to the customized color: [ON], [OFF].

AUTO SCR (auto scroll)

Scrolls long items automatically: [ON], [OFF].

DISPLAY Setup

DEMO (demonstration)

Activates the demonstration: [ON], [OFF].

DIMMER

Changes the display brightness.

AT (auto)

Dims the display automatically when you turn lights on. (Available only when the illumination control lead is connected.)

ON

Dims the display.

OFF

Deactivates the dimmer.

COLOR (preset color - dynamic color illuminator)

Sets a preset color for the display and buttons on the main unit.

Selects from 12 preset colors, 1 customized color and 5 preset patterns.

CUSTOM-C (custom color)

Registers a customized color for the display and buttons.

BASE

Selects a preset color as a basis for further customizing: [RGB RED], [RGB GRN],

[RGB BLUE].

Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot be set for all color ranges).

DAYNIGHT

Sets a different color for DAY/NIGHT mode according to the dimmer setting.

 [DAY]: [DIMMER] sets to [OFF] or [AUTO] (turn off the head light).

 [NIGHT]: [DIMMER] sets to [ON] or [AUTO] (turn on the head light).

SND SYNC (sound synchronization)

Selects the color with sound synchronization:

[ON], [OFF].

WHT MENU (white menu)

You can display the menu more clearly (white) without concern for color setting: [ON], [OFF].

BT (BLUETOOTH) Setup

PAIRING (page 7)

PHONE BOOK (page 14)

REDIAL (page 14)

RECENT CALL (page 14)

VOICE DIAL (page 15)

DIAL NUMBER (page 14)

RINGTONE

Selects whether this unit or the connected cellular phone outputs the ringtone: [1] (this unit), [2] (cellular phone).

AUTO ANS (auto answer)

Sets this unit to answer an incoming call automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]

(about 10 seconds).

AUTOPAIR (auto pairing)

Start BLUETOOTH pairing automatically when iOS device version 5.0 or later is connected via

USB: [ON], [OFF].

BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 7)

Activates the BLUETOOTH function: [ON], [OFF].

BT INIT (BLUETOOTH initialize)

Initializes all the BLUETOOTH related settings

(pairing information, preset number, device information, etc.).

When disposing the unit, initialize all the settings.

(Available only when the unit is turned off.)

APP REM (App Remote) Setup

Establish and terminate App Remote function

(connection).

19

GB

Additional Information

Precautions

 Cool off the unit beforehand if your car has been parked in direct sunlight.

 Do not leave the front panel or audio devices brought in inside the car, or it may cause malfunction due to high temperature in direct sunlight.

 Power antenna (aerial) extends automatically.

Moisture condensation

Should moisture condensation occur inside the unit, remove the disc and wait for about an hour for it to dry out; otherwise the unit will not operate properly.

To maintain high sound quality

Do not splash liquid onto the unit or discs.

Notes on discs

 Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight.

 Before playing, wipe the discs with a cleaning cloth from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners.

 This unit is designed to play back discs that conform to the

Compact Disc (CD) standard.

DualDiscs and some of the music discs encoded with copyright protection technologies do not conform to the Compact Disc (CD) standard, therefore, these discs may not be playable by this unit.

 Discs that this unit CANNOT play

 Discs with labels, stickers, or sticky tape or paper attached. Doing so may cause a malfunction, or may ruin the disc.

 Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star). Attempting to do so may damage the unit.

 8 cm (3

1 /

4

in) discs.

Notes on CD-R/CD-RW discs

 The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)

 folders (albums): 150 (including root folder)

 files (tracks) and folders: 300 (may less than

300 if folder/file names contain many characters)

 displayable characters for a folder/file name: 32

(Joliet)/64 (Romeo)

 If the multi-session disc begins with a CD-DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played back.

 Discs that this unit CANNOT play

 CD-R/CD-RW of poor recording quality.

 CD-R/CD-RW recorded with an incompatible recording device.

 CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.

 CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format or MP3 format conforming to

ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multisession.

Playback order of MP3/WMA files

MP3/WMA

Folder (album)

MP3/WMA file (track)

About iPod

 You can connect to the following iPod models.

Update your iPod devices to the latest software before use.

Compatible iPhone/iPod models

Compatible Model iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5th generation) iPod touch (4th generation) iPod touch (3rd generation) iPod touch (2nd generation) iPod classic iPod nano (7th generation) iPod nano (6th generation) iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation)

USB

20

GB

 “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.

If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer.

Maintenance

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the

front panel (page 6) and clean the connectors with

a cotton swab. Do not apply too much force.

Otherwise, the connectors may be damaged.

Notes

 For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.

 Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.

Specifications

Tuner section

DAB/DAB+/DMB-R

Tuning range: 174.928 – 239.200 MHz

Usable sensitivity: –97 dBm

Antenna (aerial) terminal:

External antenna (aerial) connector

FM

Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz

Antenna (aerial) terminal:

External antenna (aerial) connector

Intermediate frequency: 25 kHz

Usable sensitivity: 8 dBf

Selectivity: 75 dB at 400 kHz

Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)

Separation: 50 dB at 1 kHz

Frequency response: 20 – 15,000 Hz

MW/LW

Tuning range:

MW: 531 – 1,602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Antenna (aerial) terminal:

External antenna (aerial) connector

Intermediate frequency:

9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz

Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 45 μV

CD Player section

Signal-to-noise ratio: 120 dB

Frequency response: 10 – 20,000 Hz

Wow and flutter: Below measurable limit

Corresponding codec: MP3 (.mp3) and WMA (.wma)

21

GB

USB Player section

Interface: USB (High-speed)

Maximum current: 1 A

The maximum number of recognizable tracks:

10,000

Corresponding codec:

MP3 (.mp3), WMA (.wma) and WAV (.wav)

Wireless Communication

Communication System:

BLUETOOTH Standard version 3.0

Output:

BLUETOOTH Standard Power Class 2

(Max. +4 dBm)

Maximum communication range:

Line of sight approx. 10 m (33 ft)* 1

Frequency band:

2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)

Modulation method: FHSS

Compatible BLUETOOTH Profiles* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

SPP (Serial Port Profile)

MAP (Message Access Profile)

HID (Human Interface Device Profile)

*1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance, operating system, software application, etc.

*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communication between devices.

Power amplifier section

Output: Speaker outputs

Speaker impedance: 4 – 8 ohms

Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)

General

Outputs:

Audio outputs terminal (front, rear, sub)

Power antenna (aerial)/Power amplifier control terminal (REM OUT)

Inputs:

Remote controller input terminal

DAB antenna (aerial) input terminal

FM/MW/LW antenna (aerial) input terminal

MIC input terminal

AUX input jack (stereo mini jack)

USB port

Power requirements: 12 V DC car battery (negative ground (earth))

Dimensions:

Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm

(7 1 /

8

in × 2 in × 7 in) (w/h/d)

Mounting dimensions:

Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm

(7 1 /

4

in × 2 1 /

8

in × 6 5 /

16

in) (w/h/d)

22

GB

Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)

Package contents:

Main unit (1)

Microphone (1)

Parts for installation and connections (1 set)

Your dealer may not handle some of the above listed accessories. Please ask the dealer for detailed information.

Design and specifications are subject to change without notice.

Copyrights

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.

Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United

States and/or other countries.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from

Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

Google, Google Play and Android are trademarks of

Google Inc.

Troubleshooting

The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

For details on using the fuse and removing the unit from the dashboard, refer to the installation/ connections manual supplied with this unit.

If the problem is not solved, visit the support site on the back cover.

General

No sound.

 The position of the fader control [FADER] is not set for a 2-speaker system.

No beep sound.

 An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier.

The contents of the memory have been erased.

 The power supply lead or battery has been disconnected or not connected properly.

Stored stations and correct time are erased.

The fuse has blown.

Makes a noise when the position of the ignition is switched.

 The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector.

During playback or reception, the demonstration mode starts.

 If no operation is performed for 5 minutes with

[DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.

 Set [DEMO-OFF] (page 19).

The display disappears from/does not appear in the display window.

 The dimmer is set to [DIM-ON] (page 19).

 The display disappears if you press and hold OFF.

 Press OFF on the unit until the display appears.

 The connectors are dirty (page 21).

The operation buttons do not function.

The disc will not eject.

 Press AF/TA/PTY and

(back)/MODE for more than 2 seconds to reset the unit.

The contents stored in memory are erased.

For your safety, do not reset the unit while you are driving.

Radio reception

Stations cannot be received.

The sound is hampered by noises.

 The connection is not correct.

 Check the connection of the car antenna

(aerial).

 If the auto antenna (aerial) will not extend, check the connection of the power antenna

(aerial) control lead.

 See [NO SERV] (page 25) for details when the DAB

signal cannot be received.

Preset tuning is not possible.

 The broadcast signal is too weak.

RDS

The SEEK starts after a few seconds of listening.

 The station is non-TP or has weak signal.

 Deactivate TA (page 11).

No traffic announcements.

 Activate TA (page 11).

 The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.

 Tune in another station.

PTY displays [- - - - - - - -].

 The current station is not an RDS station.

 RDS data has not been received.

 The station does not specify the program type.

Program service name flashes.

 There is no alternative frequency for the current station.

 Press SEEK +/– while the program service name is flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts searching for another frequency with the same

PI (program identification) data.

CD playback

The disc does not play back.

 Defective or dirty disc.

 The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 20).

MP3/WMA files cannot be played back.

 The disc is incompatible with the MP3/WMA format and version. For details on playable discs and formats, visit the support site.

MP3/WMA files take longer to play back than others.

 The following discs take a longer time to start playback.

 A disc recorded with a complicated tree structure.

 A disc recorded in Multi Session.

 A disc to which data can be added.

The sound skips.

 Defective or dirty disc.

23

GB

USB playback

You cannot play back items via a USB hub.

 This unit cannot recognize USB devices via a USB hub.

A USB device takes longer to play back.

 The USB device contains files with a complicated tree structure.

The sound is intermittent.

 The sound may be intermittent at a high-bit-rate of more than 320 kbps.

Application name is mismatched with the actual application in App Remote.

 Launch the application again from the “App

Remote” application.

NFC function

One touch connection (NFC) is not possible.

 If the smartphone does not respond to the touching.

 Check that the NFC function of the smartphone is turned on.

 Move the N-Mark part of the smartphone closer to the N-Mark part on this unit.

 If the smartphone is in a case, remove it.

 NFC receiving sensitivity depends on the device.

If One touch connection with the smartphone fails several times, make BLUETOOTH connection manually.

BLUETOOTH function

The connecting device cannot detect this unit.

 Before the pairing is made, set this unit to pairing standby mode.

 While connected to a BLUETOOTH device, this unit cannot be detected from another device.

 Disconnect the current connection and search for this unit from another device.

 When the device pairing is made, set the

BLUETOOTH signal output to on (page 7).

Connection is not possible.

 The connection is controlled from one side (this unit or BLUETOOTH device), but not both.

 Connect to this unit from a BLUETOOTH device or vice versa.

The name of the detected device does not appear.

 Depending on the status of the other device, it may not be possible to obtain the name.

No ringtone.

 Adjust the volume by rotating the control dial while receiving a call.

 Depending on the connecting device, the ringtone may not be sent properly.

 Set [RINGTONE] to [1] (page 19).

 The front speakers are not connected to the unit.

 Connect the front speakers to the unit. The ringtone is output only from the front speakers.

The talker’s voice cannot be heard.

 The front speakers are not connected to the unit.

 Connect the front speakers to the unit. The talker’s voice is output only from the front speakers.

A call partner says that the volume is too low or high.

 Adjust the volume accordingly using mic gain

adjustment (page 15).

Echo or noise occurs in phone call conversations.

 Lower the volume.

 Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]

(page 15).

 If the ambient noise other than the phone call sound is loud, try reducing this noise.

E.g.: If a window is open and road noise, etc., is loud, shut the window. If an air conditioner is loud, lower the air conditioner.

The phone is not connected.

 When BLUETOOTH audio is played, the phone is not connected even if you press CALL.

 Connect from the phone.

The phone sound quality is poor.

 Phone sound quality depends on reception conditions of cellular phone.

 Move your car to a place where you can enhance the cellular phone’s signal if the reception is poor.

The volume of the connected audio device is low

(high).

 Volume level will differ depending on the audio device.

 Adjust the volume of the connected audio device or this unit.

The sound skips during playback of a

BLUETOOTH audio device.

 Reduce the distance between the unit and the

BLUETOOTH audio device.

 If the BLUETOOTH audio device is stored in a case which interrupts the signal, remove the audio device from the case during use.

 Several BLUETOOTH devices or other devices which emit radio waves are in use nearby.

 Turn off the other devices.

 Increase the distance from the other devices.

 The playback sound stops momentarily when the connection between this unit and the cellular phone is being made. This is not a malfunction.

24

GB

The connected BLUETOOTH audio device cannot be controlled.

 Check that the connected BLUETOOTH audio device supports AVRCP.

Some functions do not work.

 Check if the connecting device supports the functions in question.

A call is answered unintentionally.

 The connecting phone is set to answer a call automatically.

Pairing failed due to time out.

 Depending on the connecting device, the time limit for pairing may be short.

 Try completing the pairing within the time.

BLUETOOTH function cannot operate.

 Turn off the unit by pressing OFF for more than 2 seconds, then turn the unit on again.

No sound is output from the car speakers during handsfree call.

 If the sound is output from the cellular phone, set the cellular phone to output the sound from the car speakers.

Application name is mismatched with the actual application in App Remote.

 Launch the application again from the “App

Remote” application.

While running the “App Remote” application via

BLUETOOTH, the display automatically switches to [BT AUDIO].

 The “App Remote” application or BLUETOOTH function has failed.

 Run the application again.

Error displays/Messages

ERROR

 The disc is dirty or inserted upside down.

 Clean or insert the disc correctly.

 A blank disc has been inserted.

 The disc cannot play due to a problem.

 Insert another disc.

 USB device was not automatically recognized.

 Connect it again.

 Press  to remove the disc.

HUB NO SUPRT (hubs not supported)

 USB hub is not supported on this unit.

IPD STOP (iPod stop)

 When repeat play is not set, playback of the last track in album finished.

The music application in the iPod/iPhone is terminated.

 Press PAUSE to start playback again.

NO AF (no alternative frequencies)

 There is no alternative frequency for the current station.

 Press SEEK +/– while the program service name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (program identification) data ([PI SEEK] appears).

NO DATA

 There is no program type for the current DAB service.

(back).

NO DEV (no device)

 [USB] is selected as source without a USB device connected. A USB device or a USB cable has been disconnected during playback.

 Be sure to connect a USB device and USB cable.

NO INFO (no information)

 There is no label information for the current DAB service.

NO MUSIC

 The disc or USB device does not contain a music file.

 Insert a music CD.

 Connect a USB device with a music file in it.

NO SERV (no service)

The DAB signal cannot be received.

 Perform an auto scan (page 10).

 Check the connection of the DAB antenna

(aerial).

 Check that [ANT-PWR] is set to [ON] (page 17).

NO TP (no traffic programs)

 The unit will continue searching for available TP stations.

OVERLOAD

 USB device is overloaded.

 Disconnect the USB device, then change the source by pressing SRC.

 The USB device has a fault, or an unsupported device is connected.

PUSH EJT (push eject)

 The disc cannot be ejected.

 Press  (eject).

READ

 The unit is reading all track and album information on the disc.

 Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute.

RECEVING (receiving)

 The DAB band is selected and the unit is waiting to receive a service.

25

GB

USB NO SUPRT (USB not supported)

 The connected USB device is not supported.

 For details on the compatibility of your USB device, visit the support site.

[ ] or [ ]

 During reverse or fast-forward, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.

[ ]

 The character cannot be displayed.

For BLUETOOTH function:

BT BUSY (BLUETOOTH busy)

 The phonebook and the call history of the cellular phone are not accessible from this unit.

 Wait for a while, and then try again.

ERROR

 BT Initialize failed.

 Phonebook access failed.

 Phonebook content was changed while accessing the cellular phone.

 Access the phonebook in the cellular phone again.

MEM FAILURE (memory failure)

 This unit failed to store the contact in the preset dial.

 Make sure that the number you intend to store

is correct (page 14).

MEMORY BUSY

 This unit is storing data.

 Wait until storing has finished.

NO DEV (no device)

 BLUETOOTH audio source is selected without a

BLUETOOTH audio device connected. A

BLUETOOTH audio device has been disconnected during a call.

 Be sure to connect a BLUETOOTH audio device.

 BLUETOOTH phone source is selected without a cellular phone connected. A cellular phone has been disconnected during a call.

 Be sure to connect a cellular phone.

P EMPTY (preset number empty)

 The preset dial is empty.

UNKNOWN

 Name or phone number cannot be displayed when browsing phonebook or call history.

WITHHELD

 Phone number is hidden by caller.

For App Remote operation:

APP -------- (application)

 Connection with the application is not made.

 Establish iPhone connection again.

APP DISCNCT (application disconnected)

 App Remote connection is not made.

 Establish the App Remote connection

(page 16).

APP MENU (application menu)

 Button operation cannot be performed while a menu on iPhone/Android phone is open.

 Exit the menu on iPhone/Android phone.

APP NO DEV (application no device)

 The device with the application installed is not connected.

 Connect the device, then establish iPhone connection.

APP SOUND (application sound)

 Button operation cannot be performed while a sound menu on iPhone/Android phone is open.

 Exit the sound menu on iPhone/Android phone.

OPEN APP (open application)

 The “App Remote” application is not running.

 Launch the iPhone’s application.

If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.

If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.

26

GB

Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren

Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer:

S/N:___________________________

Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.

Montieren Sie dieses Gerät aus

Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des

Fahrzeugs.

Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.

Hergestellt in Thailand

Eigenschaften der Laserdiode

 Emissionsdauer: kontinuierlich

 Laserausgangsleistung: weniger als 53,3 μW

(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der

Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)

Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.

Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste

Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen

Fällen keine Haftung.

Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät MEX-

N6001BD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/

5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/

Hinweis für Kunden: Die folgenden

Informationen gelten nur für Geräte, die in

Ländern verkauft werden, in denen EU-

Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, Belgien

Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres

Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition

(ACC oder I) verfügt

Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik

(AUTO OFF) (Seite 19). Nach dem Ausschalten

wird das Gerät dann nach der voreingestellten

Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO

OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.

2

DE

Wichtiger Hinweis

Achtung

UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE

HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER

FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE

SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT

OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN

GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,

DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES

PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,

AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS,

DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER

HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE

ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT

AUFTRETEN.

Sehr geehrte Kunden, dieses Produkt enthält einen

Funksender.

Laut UNECE-Regelung Nr. 10 können

Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen bezüglich des Einbaus von Funksendern in

Fahrzeuge festlegen.

Bevor Sie dieses Produkt in Ihr Fahrzeug einbauen, schlagen Sie bitte im Betriebshandbuch des

Fahrzeugs nach oder fragen Sie den

Fahrzeughersteller oder Ihren Fahrzeughändler.

Notrufe

Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das

Auto und das elektronische Gerät, das mit der

Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit

Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann.

Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen

(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte.

BLUETOOTH-Kommunikation

 Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende

Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht

Unfallgefahr.

 An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem

Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer

Tankstelle.

 In der Nähe von automatischen Türen oder

Feuermeldern.

 Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-

Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-

Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach

Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der

Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.

 Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von

Informationen während der BLUETOOTH-

Kommunikation kann keine Haftung

übernommen werden.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser

Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

3

DE

Inhalt

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vorbereitungen

Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7

Anschließen eines iPod/USB-Geräts . . . . . . . . . . . . 9

Anschließen eines tragbaren Audiogeräts . . . . . . . 9

Radioempfang

DAB-Empfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FM/MW/LW-Empfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . . . . . . . 12

Wiedergabe

Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät. . . . . . . . 13

Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 14

Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 14

Telefonieren mit

Freisprecheinrichtung

Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Während eines Anrufs verfügbare

Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Weitere nützliche Funktionen

App Remote mit iPhone/

Android-Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Einstellungen

Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . . 19

GENERAL-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SOUND-Konfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

POSITION (Hörposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

RB ENH (Verstärker für Bässe über

Hecklautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SW DIREC (Direktverbindung mit

Tiefsttonlautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DISPLAY-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

COLOR (Voreingestellte Farbe – dynamische farbige Beleuchtung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe) . . . . . . 21

SND SYNC (Sound-Synchronisation) . . . . . . . . 21

4

DE

WHT MENU (Weißes Menü) . . . . . . . . . . . . . . . 22

START-WHT (Weiß beim Start) . . . . . . . . . . . . . 22

BT-Konfiguration (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 22

BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung) . . . . . . . . 22

APP REM-Konfiguration (App Remote). . . . . . . . . 22

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hauptgerät

Die Zahlentaste 3/Taste (Wiederholen) ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.

(Suchen) (Seite 10, 14)

Wechseln in den Suchmodus während des DAB-

Empfangs oder der Wiedergabe.

N-Zeichen

Halten Sie das Android-Mobiltelefon an den

Steuerregler, um eine BLUETOOTH-Verbindung herzustellen.

Taste zum Lösen der Frontplatte

SEEK +/–

Beim DAB-Empfang:

Auswählen eines Dienstes. Zum Suchen nach einem Ensemble halten Sie diese Taste gedrückt.

Beim FM/MW/LW-Empfang:

Automatisches Einstellen von Sendern. Zum manuellen Einstellen eines Senders halten Sie diese Taste gedrückt.

/ (Zurück/Weiter)

/ (Schnelles Rückwärts-/

Vorwärtssuchen)

Empfänger für die Fernbedienung

CD-Einschub

Display

  (Disc auswerfen)

SRC (Tonquelle)

Einschalten des Geräts.

Wechseln der Tonquelle.

-OFF

Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, schaltet sich das Gerät aus.

Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, schalten sich das Gerät und das Display aus.

Steuerregler

Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke einzustellen.

ENTER

Bestätigen der ausgewählten Option.

Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler und drücken Sie dann darauf, um die Tonquelle zu wechseln.

(Zurück)

Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.

MODE (Seite 10, 11, 13, 16)

CALL

Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/

Beenden eines Anrufs.

Zum Aktivieren des BLUETOOTH-Signals halten

Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt.

VOICE (Seite 16)

Aktivieren der Sprachwahl.

Wenn die App Remote-Funktion eingeschaltet ist, wird die Spracherkennung aktiviert (nur

Android™-Mobiltelefon).

-APP

Zum Aktivieren der App Remote-Funktion

(Verbindung) halten Sie die Taste mehr als

2 Sekunden lang gedrückt.

MENU

Aufrufen des Setup-Menüs.

-DSPL (Display)

Zum Wechseln der angezeigten Informationen halten Sie die Taste zuerst gedrückt und drücken sie dann.

5

DE

Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6)

Einstellen gespeicherter DAB-Dienste oder

Radiosender. Zum Speichern von DAB-Diensten oder Radiosendern halten Sie die Taste gedrückt.

Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer.

Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie die Taste gedrückt.

ALBUM

/

Überspringen eines Albums auf einem

Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben halten Sie die Taste gedrückt.

(Wiederholung)

(Zufall)

MIC (Seite 16)

PAUSE

AF (Alternativfrequenzen)/TA

(Verkehrsdurchsagen)

Einstellen von AF und TA.

-PTY (Programmtyp)

Zum Auswählen von PTY bei einem DAB- oder

RDS-Sender halten Sie diese Taste gedrückt.

AUX-Eingangsbuchse

USB-Anschluss

Vorbereitungen

Abnehmen der Frontplatte

Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.

1

Halten Sie OFF

 gedrückt.

Das Gerät schaltet sich aus.

2

Drücken Sie die Taste zum Lösen der

Frontplatte

 und ziehen Sie die

Frontplatte zum Abnehmen auf sich zu.

Warnton

Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte

Verstärker verwendet wird.

Seriennummern

Achten Sie darauf, dass die Seriennummern an der

Unterseite des Geräts und an der Rückseite der

Frontplatte übereinstimmen. Andernfalls ist das

BLUETOOTH-Pairing sowie das Herstellen und

Trennen einer Verbindung mit NFC nicht möglich.

Anbringen der Frontplatte

6

DE

Einstellen der Uhr

1

Drücken Sie MENU, drehen Sie den

Steuerregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um [CLOCK-

ADJ] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Die Stundenanzeige blinkt.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um die

Stunden und Minuten einzustellen.

Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten

Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.

4

Drücken Sie MENU, nachdem Sie die

Minuten eingestellt haben.

Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.

Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie DSPL.

2

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [PAIRING] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

blinkt.

Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus für das Pairing.

3

Führen Sie das Pairing bei dem

BLUETOOTH-Gerät durch, so dass es dieses Gerät erkennt.

4

Wählen Sie [Sony Car Audio] im Display des BLUETOOTH-Geräts aus.

Wird [Sony Car Audio] nicht angezeigt, fangen

Sie nochmals mit Schritt 2 an.

5

Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein

Passwort* eingegeben werden muss, geben Sie [0000] ein.

* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch

„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder

„Passcode“ usw. genannt.

Vorbereiten eines BLUETOOTH-

Geräts

Wenn Sie die Verbindung zu einem geeigneten

BLUETOOTH-Gerät herstellen, können Sie Musik wiedergeben oder die Freisprecheinrichtung nutzen. Einzelheiten zum Verbinden schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu dem anderen

Gerät nach.

Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die

Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe unter Umständen unvermittelt mit hoher Lautstärke.

Pairing und Herstellen einer

Verbindung mit einem BLUETOOTH-

Gerät

Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu dem

BLUETOOTH-Gerät (Mobiltelefon, Audiogerät usw.) herstellen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte „Pairing“) erforderlich. Durch das

Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen.

1

Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.

Passwort eingeben

[0000]

Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.

6

Wählen Sie dieses Gerät an dem

BLUETOOTH-Gerät aus, zu dem eine

BLUETOOTH-Verbindung hergestellt werden soll.

oder leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt wurde.

Hinweis

Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen

Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät suchen.

So heben Sie das Pairing auf

Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor und deaktivieren Sie den Pairing-Modus, nachdem zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät das Pairing ausgeführt wurde.

7

DE

Herstellen einer Verbindung zu einem

BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde

Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die

Verbindung nach dem Pairing automatisch hergestellt.

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [BT SIGNL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Vergewissern Sie sich, dass aufleuchtet.

2

Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am BLUETOOTH-Gerät.

3

Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die

Verbindung mit diesem Gerät her.

oder leuchtet auf.

Symbole im Display:

Leuchtet, wenn ein Mobiltelefon mit diesem Gerät verbunden ist.

Leuchtet, wenn ein Audiogerät mit diesem Gerät verbunden ist.

Gibt die Signalstärke des verbundenen

Mobiltelefons an.

So stellen Sie eine Verbindung zu dem zuletzt verbundenen Gerät von diesem Gerät aus her

Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am

BLUETOOTH-Gerät.

Drücken Sie SRC.

Wählen Sie [BT PHONE] oder [BT AUDIO].

Drücken Sie ENTER für eine Verbindung mit dem

Mobiltelefon bzw. PAUSE für eine Verbindung mit dem Audiogerät.

Hinweis

Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können

Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum

Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.

Tipp

Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die

Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.

Installieren des Mikrofons

Einzelheiten zum Anschließen des Mikrofons finden

Sie in der mitgelieferten Anleitung „Installation/

Anschluss“.

One-Touch-Verbindung mit einem

Smartphone (NFC)

Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an den Steuerregler des Geräts halten, wird ein Pairing durchgeführt und das Gerät wird automatisch mit dem Smartphone verbunden.

* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken zwischen verschiedenen Geräten, z. B.

Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion lässt sich die Datenkommunikation starten, indem einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende

Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.

Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0 oder niedriger installiert ist, müssen Sie die App

„NFC Easy Connect“ herunterladen, die auf Google

Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen werden.

1

Aktivieren Sie die NFC-Funktion am

Smartphone.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem

Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung nach.

2

Halten Sie das N-Zeichen des

Smartphones an das N-Zeichen dieses

Geräts.

Vergewissern Sie sich, dass im Display des

Geräts aufleuchtet.

So trennen Sie die One-Touch-Verbindung

Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones erneut an das N-Zeichen dieses Geräts.

Hinweise

 Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.

 Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen NFCkompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone her.

8

DE

Verbindung mit einem iPhone/iPod

(automatisches BLUETOOTH-Pairing)

Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder höher an den

USB-Anschluss angeschlossen wird, erfolgen das

Pairing mit diesem Gerät und das Herstellen der

Verbindung mit dem iPhone/iPod automatisch.

Wenn Sie das automatische BLUETOOTH-Pairing aktivieren wollen, müssen Sie [AUTOPAIR] bei der

BT-Konfiguration auf [ON] einstellen (Seite 22).

1

Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am iPhone/iPod.

2

Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod an den USB-Anschluss an.

Beim Anschließen eines iPhone 5

Anschließen eines tragbaren

Audiogeräts

1

Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.

2

Drehen Sie die Lautstärke an diesem

Gerät herunter.

3

Schließen Sie das tragbare Audiogerät mit einem Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)* an die AUX-

Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am

Gerät an.

* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.

Vergewissern Sie sich, dass im Display des

Geräts aufleuchtet.

Hinweise

 Das automatische BLUETOOTH-Pairing ist nicht möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. Trennen

Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem iPhone/ iPod her.

 Wenn das automatische BLUETOOTH-Pairing nicht ausgeführt wurde, finden Sie weitere Einzelheiten

unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“

(Seite 7).

Anschließen eines iPod/USB-

Geräts

1

Drehen Sie die Lautstärke an diesem

Gerät herunter.

2

Schließen Sie den iPod bzw. das USB-

Gerät an dieses Gerät an.

Zum Anschließen eines iPod/iPhone verwenden Sie das USB-Verbindungskabel für iPod (nicht mitgeliefert).

4

Drücken Sie SRC und wählen Sie [AUX] aus.

So gleichen Sie den Lautstärkepegel des angeschlossenen Geräts an andere

Tonquellen an

Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren

Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen

Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät ein.

Drücken Sie MENU und drehen Sie den Steuerregler.

Wählen Sie [SOUND]

 [AUX VOL] (Seite 21).

9

DE

Radioempfang

Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um

[TUNER] auszuwählen.

Wenn der DAB-Frequenzbereich nach dem

Austauschen der Autobatterie oder dem Wechseln der Verbindungen zum ersten Mal ausgewählt wird, startet die Anfangssuche automatisch. Warten Sie, bis die Anfangssuche abgeschlossen ist. (Wenn Sie die Anfangssuche unterbrechen, wird sie beim nächsten Auswählen des DAB-Frequenzbereichs erneut gestartet.) Wenn bei der Anfangssuche kein

DAB-Sender gespeichert wird, führen Sie einen

automatischen Suchlauf aus (Seite 11).

Tipp

Setzen Sie [ANT-PWR] je nach Typ der DAB-Antenne auf

[ON] (Standard) oder [OFF] (Seite 19).

DAB-Empfang

DAB (digitales Audiosendesystem) ist ein

Übertragungssystem terrestrischer Sender. Bei

DAB-Sendern werden Radioprogramme („Dienste“) zu einem Ensemble gebündelt und jeder Dienst enthält eine oder mehrere Komponenten. In manchen Fällen kann derselbe Dienst auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.

Manuelles Suchen nach einem Dienst

1

Drücken Sie MODE, um [DB1], [DB2] oder

[DB3] auszuwählen.

2

Drücken Sie SEEK +/–, um innerhalb eines Ensembles nach einem Dienst zu suchen, oder halten Sie SEEK +/– gedrückt, um nach verschiedenen

Ensembles zu suchen.

Der Suchlauf stoppt, wenn ein Dienst/Ensemble empfangen wird. Setzen Sie die Suche fort, bis der gewünschte Dienst empfangen wird.

Manuelles Speichern eines Dienstes

1

Während des Empfangs des zu speichernden Dienstes halten Sie eine

Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.

Einstellen gespeicherter Dienste

1

Wählen Sie den gewünschten

Frequenzbereich aus und drücken Sie dann eine Stationstaste (1 bis 6).

Suchen nach einem Dienst anhand seines Namens (Quick-BrowZer™)

Zum schnelleren Suchen können Sie eine Liste der

Dienste anzeigen lassen.

1

Drücken Sie während des DAB-Empfangs

(Suchen).

Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-

Modus und die Liste der Dienste erscheint.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um den gewünschten Dienst auszuwählen, und drücken Sie dann den Steuerregler.

Der Dienst wird empfangen.

So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-

Modus

Drücken Sie (Suchen).

Einstellen von DAB-Durchsagen

Bei bestimmten Typen von DAB-Durchsagen, die

Sie einstellen, wird die gerade ausgewählte

Tonquelle unterbrochen.

1

Drücken Sie während des DAB-Empfangs

MENU, drehen Sie den Steuerregler, um

[GENERAL] auszuwählen, und drücken

Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um

[ANNOUNCE] auszuwählen, und drücken

Sie anschließend den Steuerregler.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um den gewünschten Durchsagetyp auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

4

Drehen Sie den Steuerregler, um [ON] oder [OFF] auszuwählen, und drücken

Sie anschließend den Steuerregler.

Hinweise

 Im MW/LW-Frequenzbereich steht die DAB-

Durchsagefunktion nicht zur Verfügung.

 Während einer DAB-Durchsage ist die Lautstärke auf

den Pegel eingestellt, der bei RDS für TA gilt (Seite 12).

10

DE

Typ der Durchsage

ALARM (Alarm), TRAFFIC (Verkehrskurzinfo),

TRAVEL (Kurzinfo zu öffentlichen Verkehrsmitteln),

WARNING (Warnung/Service), NEWS

(Kurznachrichten), WEATHER (Kurzinfo zum lokalen

Wetter), EVENT (Veranstaltungshinweis), SPECIAL

(Besonderes Ereignis), RAD_INFO

(Programminformationen), SPORTS (Sportbericht),

FINANCE (Börsenbericht)

Empfangen desselben oder eines ähnlichen

Programms auch bei schwachen

Sendesignalen

Setzen Sie [FM LINK] und/oder [SOFTLINK] auf [ON]

(Seite 19).

[FM-LINK] leuchtet auf, wenn das entsprechende

FM-Programm (UKW) empfangen wird.

Mit „Hardlink“ wird dasselbe Programm, mit

„Softlink“ ein ähnliches Programm eingestellt.

FM

LINK

OFF

ON

SOFT

LINK

OFF

ON

OFF

ON

DAB FM

Hardlink Softlink Hardlink Softlink

 

 

Automatisches Aktualisieren der

Diensteliste (Automatischer Suchlauf)

1

Drücken Sie MODE, um [DB1], [DB2] oder

[DB3] auszuwählen.

2

Drücken Sie MENU, drehen Sie den

Steuerregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um

[AUTOSCAN] auszuwählen, und drücken

Sie anschließend den Steuerregler.

Das Gerät aktualisiert die Liste der Dienste im

Quick-BrowZer-Modus.

2

Drücken Sie MENU, drehen Sie den

Steuerregler, um [GENERAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um [BTM] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Das Gerät speichert die Sender in der

Reihenfolge der Frequenzen auf den

Zahlentasten (Stationstasten).

Sendereinstellung

1

Drücken Sie MODE, um den

Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,

MW oder LW).

2

Stellen Sie Sender ein.

Manuelle Sendersuche

Halten Sie SEEK +/– gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie SEEK +/– dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.

Automatische Sendersuche

Drücken Sie SEEK +/–.

Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen

Vorgang, bis das Gerät den gewünschten

Sender empfängt.

Manuelles Speichern von Sendern

1

Während des Empfangs des zu speichernden Senders halten Sie eine

Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt, bis [MEM] angezeigt wird.

Einstellen gespeicherter Sender

1

Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie eine Stationstaste (1 bis

6).

FM/MW/LW-Empfang

Automatisches Speichern von Sendern

(BTM)

1

Drücken Sie MODE, um den

Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,

MW oder LW).

Das Radiodatensystem (RDS)

Einstellen von Alternativfrequenzen

(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)

Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle

Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender

(TP) empfangen werden.

11

DE

1

Drücken Sie AF/TA, um [AF-ON], [TA-ON],

[AF/TA-ON] oder [AF/TA-OFF] auszuwählen.

So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit der AF- und TA-Einstellung

Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine

AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie auch Nicht-RDS-Sender speichern.

So empfangen Sie Katastrophenwarnungen

Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen

Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle.

So stellen Sie während einer

Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein

Der eingestellte Pegel wird für spätere

Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.

Unveränderter Empfang eines

Regionalsenders (REGIONAL)

Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden

Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des

Empfangs eines FM-Senders (UKW) bei der

GENERAL-Konfiguration [REG-OFF] ein (Seite 19).

Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.

Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)

Mithilfe dieser Funktion können Sie andere

Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.

Drücken Sie während des FM-Empfangs (UKW) eine

Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von

5 Sekunden erneut die Stationstaste des

Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.

Einstellen der Uhrzeit (CT)

Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-

Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.

1

Stellen Sie bei der GENERAL-

Konfiguration [CT-ON] ein (Seite 19).

Auswählen des Programmtyps

(PTY)

Mit PTY können Sie den Programmtyp anzeigen oder nach dem gewünschten Programmtyp suchen.

1

Halten Sie während des DAB- oder FM-

Empfangs (UKW) PTY gedrückt.

2

Drehen Sie den Steuerregler, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den

Steuerregler.

Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.

Programmtypen

NONE (Kein Programmtyp)*, NEWS (Nachrichten),

AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO

(Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE

(Erziehung und Bildung), DRAMA (Hörspiele),

CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED

(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M

(Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik),

LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik),

OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),

FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN

(Kinderprogramme), SOCIAL A

(Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE

IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen),

LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY

(Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES

(Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT

(Dokumentarbeiträge)

* Wird je nach Dienst während des DAB-Empfangs angezeigt.

12

DE

Wiedergabe

Wiedergeben von Discs

1

Legen Sie eine CD mit der beschrifteten

Seite nach oben ein.

Die Wiedergabe beginnt automatisch.

Wiedergabe mit einem iPod/

USB-Gerät

In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im

Text oder in Abbildungen anders angegeben.

Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden

Sie unter „Der iPod“ (Seite 24) oder auf der Support-

Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

Sie können USB-Geräte des Typs MSC

(Massenspeicherklasse) (wie z. B. USB-Flash-

Laufwerke, digitale Medienplayer, Android-

Mobiltelefone) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.

Je nach dem digitalen Medienplayer oder Android-

Mobiltelefon muss der USB-Verbindungsmodus auf

MSC eingestellt werden.

Hinweise

 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

 Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/WAV-Dateien wird nicht unterstützt.

 Dateien mit verlustfreier Komprimierung

 Kopiergeschützte Dateien

 DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)

 Mehrkanalaudiodateien

1

Schließen Sie einen iPod bzw. ein USB-

Gerät an den USB-Anschluss an (Seite 9).

Die Wiedergabe beginnt.

Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC, um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im

Display, wenn der iPod erkannt wird).

2

Stellen Sie die Lautstärke an diesem

Gerät ein.

So stoppen Sie die Wiedergabe

Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.

So trennen Sie die Verbindung zum Gerät

Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann das Gerät von diesem Gerät.

Vorsicht beim iPhone

Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone, nicht dieses Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach

Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher

Lautstärke.

Direktes Bedienen eines iPod (direkte

Steuerung)

Halten Sie MODE während der Wiedergabe gedrückt, bis [MODE IPOD] angezeigt wird. Damit aktivieren Sie die direkte Steuerung des iPod.

Beachten Sie, dass sich die Lautstärke nur mit diesem Gerät einstellen lässt.

So beenden Sie die direkte Steuerung

Halten Sie MODE gedrückt, bis [MODE AUDIO] angezeigt wird.

13

DE

Wiedergabe mit einem

BLUETOOTH-Gerät

Sie können die Inhalte auf einem angeschlossenen

Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.

1

Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung

zu dem Audiogerät her (Seite 7).

2

Drücken Sie SRC und wählen Sie [BT

AUDIO] aus.

3

Starten Sie am Audiogerät die

Wiedergabe.

4

Stellen Sie die Lautstärke an diesem

Gerät ein.

Hinweise

 Bei manchen Audiogeräten werden Informationen wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und

Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem

Gerät angezeigt.

 Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am

Audiogerät nicht.

 [BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die

Anwendung „App Remote“ über die BLUETOOTH-

Funktion ausgeführt wird.

So gleichen Sie den Lautstärkepegel des

BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an

Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTH-

Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen

Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät ein.

Drücken Sie MENU und drehen Sie den Steuerregler.

Wählen Sie [SOUND]

 [BTA VOL] (Seite 21).

Suchen und Wiedergeben von

Titeln

Wiedergabewiederholung und

Zufallswiedergabe

1

Drücken Sie während der Wiedergabe

(Wiederholung) für die

Wiedergabewiederholung oder

(Zufall) für die Zufallswiedergabe.

2

Drücken Sie so oft (Wiederholung) oder (Zufall), bis der gewünschte

Wiedergabemodus ausgewählt ist.

Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.

Je nach ausgewählter Tonquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.

Suchen nach einem Titel anhand seines

Namens (Quick-BrowZer™)

1

Drücken Sie während der CD-, USB- oder

BT-Audiowiedergabe* 1 die Taste

(Suchen)* 2 , um die Liste der

Suchkategorien anzuzeigen.

Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie mehrmals (Zurück), bis die gewünschte

Suchkategorie angezeigt wird.

*1 Verfügbar nur bei Audiogeräten, die AVRCP

(Audio Video Remote Control Profile) 1.4 oder höher unterstützen.

*2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie

(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum Anfang der Kategorieliste zu wechseln.

2

Wählen Sie durch Drehen des

Steuerreglers die gewünschte Kategorie für die Suche aus und drücken Sie zum

Bestätigen den Steuerregler.

3

Gehen Sie zum Suchen des gewünschten

Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.

Die Wiedergabe beginnt.

So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-Modus

Drücken Sie (Suchen).

Suchen mit Überspringen von

Elementen (Sprung-Modus)

1

Drücken Sie (Suchen).

2

Drücken Sie SEEK +.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um das

Element auszuwählen.

Die Elemente in der Liste werden in Schritten von 10 % der Gesamtzahl an Elementen

übersprungen.

4

Drücken Sie ENTER, um wieder in den

Quick-BrowZer-Modus zu schalten.

Das ausgewählte Element erscheint.

5

Drehen Sie den Steuerregler, um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.

Die Wiedergabe beginnt.

14

DE

Telefonieren mit Freisprecheinrichtung

Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem

Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem

Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter

„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).

Entgegennehmen eines Anrufs

1

Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen für einen eingehenden Anruf ertönt.

Das Telefongespräch beginnt.

Hinweis

Das Rufzeichen und die Stimme des

Gesprächsteilnehmers werden nur über die

Frontlautsprecher ausgegeben.

So weisen Sie einen Anruf zurück

Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.

So beenden Sie den Anruf

Drücken Sie CALL erneut.

Tätigen eines Anrufs

Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book

Access Profile) unterstützt.

Tätigen eines Anrufs über das

Telefonbuch

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [PHONE BOOK] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um einen

Anfangsbuchstaben aus der Liste der

Anfangsbuchstaben auszuwählen, und drücken Sie anschließend den

Steuerregler.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um einen

Namen aus der Liste der Namen auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

4

Drehen Sie den Steuerregler, um eine

Nummer aus der Liste der Nummern auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Das Telefongespräch beginnt.

Tätigen eines Anrufs über die Rufliste

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [RECENT CALL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Eine Rufliste erscheint.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um einen

Namen oder eine Telefonnummer aus der Rufliste auszuwählen, und drücken

Sie anschließend den Steuerregler.

Das Telefongespräch beginnt.

Tätigen eines Anrufs durch Eingabe der

Telefonnummer

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [DIAL NUMBER] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drehen Sie zum Eingeben der

Telefonnummer den Steuerregler, wählen Sie schließlich [ ] (Leerzeichen) und drücken Sie anschließend ENTER*.

Das Telefongespräch beginnt.

* Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten

Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.

Hinweis

Im Display erscheint [_] anstelle von [#].

Tätigen eines Anrufs mit

Wahlwiederholung

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [REDIAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den

Steuerregler.

Das Telefongespräch beginnt.

15

DE

Speichern von Telefonnummern

Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl speichern.

1

Wählen Sie die Telefonnummer, die in der Kurzwahl gespeichert werden soll, im Telefonbuch oder in der Rufliste aus oder geben Sie die Telefonnummer direkt ein.

Die Telefonnummer wird im Display dieses

Geräts angezeigt.

2

Halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6) gedrückt, bis [MEM] erscheint.

Der Kontakt wird unter der ausgewählten

Kurzwahlnummer gespeichert.

Tätigen eines Anrufs über Kurzwahl

1

Drücken Sie SRC, drehen Sie den

Steuerregler, um [BT PHONE] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6), um den Kontakt auszuwählen, den Sie anrufen möchten.

3

Drücken Sie ENTER.

Das Telefongespräch beginnt.

Tätigen eines Anrufs mithilfe der

Sprachwahl

Wenn das verbundene Mobiltelefon über die

Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen

Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon gespeicherten Namen laut aussprechen.

1

Drücken Sie CALL, drehen Sie den

Steuerregler, um [VOICE DIAL] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Oder drücken Sie ENTER, solange die App

Remote-Funktion ausgeschaltet ist.

2

Sprechen Sie den im Mobiltelefon gespeicherten Namen des gewünschten

Gesprächsteilnehmers laut aus.

Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf getätigt.

So brechen Sie die Sprachwahl ab

Drücken Sie ENTER.

Während eines Anrufs verfügbare Funktionen

So speichern Sie die Lautstärke des

Rufzeichens und der Stimme des

Gesprächsteilnehmers

Sie können den Lautstärkepegel des Rufzeichens und der Stimme des Gesprächsteilnehmers speichern.

Einstellen der Lautstärke des Rufzeichens:

Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf eingeht.

Einstellen der Stimme des Gesprächsteilnehmers:

Drehen Sie den Steuerregler während eines Anrufs.

So stellen Sie die Lautstärke für den anderen

Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der

Mikrofonverstärkung)

Drücken Sie MIC.

Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MIC-

MID], [MIC-HI].

So verringern Sie Echo und Rauschen beim

Telefonieren (Echo-/

Rauschunterdrückungsmodus)

Halten Sie MIC gedrückt.

Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

So leiten Sie einen Anruf weiter

Drücken Sie zum Aktivieren/Deaktivieren des jeweiligen Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon)

MODE oder benutzen Sie das Mobiltelefon.

Hinweis

Je nach Mobiltelefon wird die Freisprechverbindung möglicherweise unterbrochen, wenn Sie versuchen, einen Anruf weiterzuleiten.

So wird der Status von SMS/E-Mail* angezeigt

blinkt, wenn eine neue SMS/E-Mail eingeht, und leuchtet stetig, wenn ungelesene Nachrichten vorhanden sind.

* Steht nur bei einem Mobiltelefon zur Verfügung, das

MAP (Message Access Profile) unterstützt.

16

DE

Weitere nützliche Funktionen

App Remote mit iPhone/

Android-Mobiltelefon

Für ein iPhone müssen Sie die

Anwendung „App Remote“ vom

App Store herunterladen, für ein

Android-Mobiltelefon von

Google Play.

Mit der Anwendung „App

Remote“ stehen die folgenden

Funktionen zur Verfügung:

 Starten und Steuern kompatibler Anwendungen auf einem iPhone/Android-Mobiltelefon von diesem Gerät aus.

 Steuern der Signalquelle dieses Geräts vom iPhone/Android-Mobiltelefon aus mit einfachen

Fingerbewegungen.

 Starten einer Anwendung/Tonquelle oder

Suchen nach einem Schlüsselwort in der

Anwendung durch Sprechen eines Worts oder einer Phrase ins Mikrofon (nur Android-

Mobiltelefon).

 Automatisches Vorlesen eingehender

Textnachrichten, SMS, E-Mails, Twitter-,

Facebook-, Kalender-Nachrichten usw. und

Beantworten von Textnachrichten, SMS und

E-Mails (nur Android-Mobiltelefon).

 Festlegen der Klangeinstellungen (EQ10,

Balance/Fader, Hörposition) dieses Geräts über ein iPhone/Android-Mobiltelefon.

Hinweise

 Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die

örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften und bedienen Sie die Anwendung nicht während der

Fahrt.

 Welche Funktionen zur Verfügung stehen, hängt von den Anwendungen ab. Einzelheiten zu verfügbaren

Anwendungen finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

 App Remote Version 2.0 über USB ist mit iPhones kompatibel, auf denen iOS 5/iOS 6 installiert ist.

 App Remote Version 2.0 über BLUETOOTH ist mit

Android-Geräten kompatibel, auf denen Android 2.2,

2.3, 3.*, 4.0, 4.1 oder 4.2 installiert ist.

 Das Funktionieren der Spracherkennung hängt vom

Smartphone ab. Wechseln Sie am Smartphone gegebenenfalls zu [Einstellungen] – wählen Sie

[Spracherkennung].

 Das Vorlesen von SMS/E-Mails/Benachrichtigungen ist nur bei Android-Geräten mit TTS Engine möglich.

 Für das Vorlesen von Benachrichtigungen von

Twitter/Facebook/Kalender usw. ist die Anwendung

„Smart Connect“ von Sony Mobile Communications erforderlich.

Herstellen einer App Remote-

Verbindung

1

Schließen Sie das iPhone an den USB-

Anschluss an bzw. stellen Sie über

BLUETOOTH eine Verbindung zum

Android-Mobiltelefon her.

2

Starten Sie die Anwendung „App

Remote“.

3

Halten Sie APP an diesem Gerät mehr als

2 Sekunden lang gedrückt.

Die Verbindung zum iPhone/Android-

Mobiltelefon wird hergestellt.

Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/

Android-Mobiltelefon finden Sie in der Hilfe zur

Anwendung.

Wenn die Gerätenummer angezeigt wird

Vergewissern Sie sich, dass an diesem Gerät und am mobilen Gerät die gleiche Nummer angezeigt wird (z. B. 123456), drücken Sie dann an diesem

Gerät ENTER und wählen Sie am mobilen Gerät [Ja].

So trennen Sie die Verbindung

Halten Sie APP gedrückt.

Auswählen der Tonquelle oder

Anwendung

Sie können über dieses Gerät die gewünschte

Tonquelle oder Anwendung am Smartphone auswählen.

1

Drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte

Tonquelle oder Anwendung auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.

Wenn Sie eine andere Tonquelle oder Anwendung auswählen wollen, drücken Sie SRC und wählen dann durch Drehen des Steuerreglers die gewünschte Tonquelle oder Anwendung aus.

17

DE

Sprachausgabe für verschiedene

Informationen (nur Android-

Mobiltelefon)

Wenn SMS/E-Mails oder Benachrichtigungen von

Twitter/Facebook/Kalender usw. eingehen, werden diese automatisch über die Autolautsprecher ausgegeben.

Vornehmen von Klangeinstellungen

Sie können Einstellungen für EQ, BAL/FAD/SW

Level und Position über Ihr Smartphone vornehmen.

Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der

Hilfe zur Anwendung.

Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der

Hilfe zur Anwendung.

Aktivierung der Spracherkennung (nur

Android-Mobiltelefon)

Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie sie über gesprochene Befehle steuern.

Erläuterungen dazu finden Sie in der Hilfe zur

Anwendung.

So aktivieren Sie die Spracherkennung

1

Drücken Sie ENTER, um die Spracherkennung zu aktivieren.

2

Sprechen Sie den gewünschten Befehl in das

Mikrofon, sobald [Say Source or App] am Android-

Mobiltelefon erscheint.

Hinweise

 In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht zur Verfügung.

 Die Spracherkennung funktioniert je nach der

Leistung des angeschlossenen Android-Mobiltelefons möglicherweise nicht einwandfrei.

 Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in denen Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche möglichst gering sind.

Wenn eine Musik- oder Videoanwendung ausgewählt ist*

Drücken Sie 1 oder 2, um in den HID-Modus zu wechseln, wählen Sie dann mit SEEK +/– das wiederzugebende Element aus und drücken Sie schließlich ENTER, um die Wiedergabe zu starten.

* Nur bei einem Android-Mobiltelefon verfügbar, das

HID (Human Interface Device Profile) unterstützt.

18

DE

Einstellungen

Beenden des DEMO-Modus

Sie können die Demo, die beim Ausschalten des

Geräts angezeigt wird, abbrechen.

1

Drücken Sie MENU, drehen Sie den

Steuerregler, um [DISPLAY] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um [DEMO] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

3

Drehen Sie den Steuerregler, um [DEMO-

OFF] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler.

Die Einstellung ist damit abgeschlossen.

4

Drücken Sie (Zurück) zweimal.

Die Anzeige wechselt wieder in den normalen

Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.

Grundlegende Einstellschritte

Gehen Sie zum Einstellen von Optionen im Menü folgendermaßen vor.

Sie können je nach Tonquelle und Einstellung folgende Optionen einstellen.

1

Drücken Sie MENU.

2

Drehen Sie den Steuerregler, um die

Konfigurationskategorie auszuwählen, und drücken Sie den Steuerregler.

Es gibt folgende Konfigurationskategorien:

 GENERAL-Konfiguration (Seite 19)

 SOUND-Konfiguration (Seite 20)

 DISPLAY-Konfiguration (Seite 21)

 BT-Konfiguration (BLUETOOTH) (Seite 22)

 APP REM-Konfiguration (App Remote)

(Seite 22)

3

Drehen Sie den Steuerregler, um die

Einstellungen auszuwählen, und drücken Sie anschließend den

Steuerregler.

So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück

Drücken Sie (Zurück).

GENERAL-Konfiguration

CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)

CAUT ALM (Warnton)

Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF]

(Seite 6). (Nur verfügbar, wenn das Gerät

ausgeschaltet ist.)

BEEP

Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].

AUTO OFF (Abschaltautomatik)

Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach einer voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S]

(30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M]

(60 Minuten).

AUX-A (AUX-Audio)

Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:

[ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)

CT (Uhrzeit)

Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF]

(Seite 12).

REGIONAL

Zum Beschränken des Empfangs auf eine bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur bei FM-

Empfang (UKW) verfügbar.)

BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 11)

ANNOUNCE (Durchsagen)

Zum Aktivieren von Senderdurchsagen

(Seite 10).

FM LINK

Zum automatischen Suchen und Einstellen desselben oder eines ähnlichen FM-Programms

(UKW), wenn das aktuelle Sendesignal zu schwach ist: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar während des DAB-Empfangs.)

SOFTLINK

Zum automatischen Suchen und Einstellen eines

ähnlichen Programms, wenn das aktuelle

Sendesignal für den Empfang zu schwach ist:

[ON], [OFF]. (Nur verfügbar während des DAB-

Empfangs.)

ANT-PWR (Stromversorgung für Antenne)

Zum Versorgen des DAB-Antenneneingangs mit

Strom: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar bei ausgeschaltetem Gerät und während des DAB-

Empfangs.)

19

DE

AUTOSCAN (automatischer Suchlauf)

Zum Ausführen eines automatischen Suchlaufs für die Aktualisierung der Diensteliste im Quick-

BrowZer-Modus. (Nur verfügbar während des

DAB-Empfangs.)

SOUND-Konfiguration

C.AUDIO+ (ClearAudio+)

Zum Optimieren der digitalen Signale mit den von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für die Tonwiedergabe: [ON], [OFF]. (Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn [EQ10

PRESET] geändert wird.)

EQ10 PRESET

Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder

Ausschalten der Equalizer-Kurve: [R AND B],

[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],

[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],

[CUSTOM], [OFF].

Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für jede Tonquelle gespeichert werden.

EQ10 SETTING

Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10.

BASE

Zum Auswählen einer voreingestellten

Equalizer-Kurve als Grundlage für individuelle

Einstellungen: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz,

[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]

500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]

4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen.

POSITION (Hörposition)

SET F/R POS (Einstellen der Front-/Heckposition)

Zum Simulieren eines natürlichen Klangfelds durch Verzögerung der Tonausgabe aus den

Front-/Hecklautsprechern je nach Hörposition.

FRONT L (

): Vorne links

FRONT R (

): Vorne rechts

FRONT (

): Vorne in der Mitte

ALL (

): In der Mitte des Fahrzeugs

CUSTOM: Mit App Remote eingestellte Position

OFF: Keine Position festgelegt

ADJ POSITION* (Einstellen der Position)

Zum Vornehmen einer Feineinstellung für die

Hörposition.

Einstellbereich: [+3] – [CENTER] – [-3].

20

DE

SET SW POS* (Einstellen der Position des

Tiefsttonlautsprechers)

NEAR (

): Nah

NORMAL (

): Normal

FAR (

): Weiter entfernt

BALANCE

Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –

[CENTER] – [LEFT-15].

FADER

Zum Einstellen des relativen Pegels: [FRONT-15]

– [CENTER] – [REAR-15].

DSEE (Engine zur Verbesserung von digitalem

Klang)

Zum Verbessern von digital komprimiertem Ton durch Wiederherstellung der hohen Frequenzen, die beim Komprimierungsvorgang verloren gehen.

Diese Einstellung kann für jede Tonquelle außer dem Tuner gespeichert werden.

Zum Auswählen des DSEE-Modus: [ON], [OFF].

LOUDNESS

Zum Verstärken von Bässen und Höhen, so dass auch bei niedriger Lautstärke ein Klang von guter Qualität erzielt wird: [ON], [OFF].

AAV (Lautstärkeautomatik plus)

Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller

Tonquellen auf den optimalen Pegel: [ON],

[OFF].

RB ENH (Verstärker für Bässe über

Hecklautsprecher)

Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher verstärkt die Bässe, indem die Einstellung für einen Niedrigpassfilter auf die Hecklautsprecher angewendet wird. Dabei fungieren die

Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher, ohne dass tatsächlich einer angeschlossen ist.

(Nur verfügbar, wenn [SW DIREC] auf [OFF] gesetzt ist.)

RBE MODE (Modus des Verstärkers für Bässe

über Hecklautsprecher)

Zum Auswählen des Modus des Verstärkers für

Bässe über Hecklautsprecher: [1], [2], [3], [OFF].

LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Grenzfrequenz des

Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Steilheit des

Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].

SW DIREC (Direktverbindung mit

Tiefsttonlautsprecher)

Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne

Endverstärker verwenden, wenn er an das

Hecklautsprecherkabel angeschlossen ist. (Nur verfügbar, wenn [RBE MODE] auf [OFF] gesetzt ist.)

Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher mit 4 - 8 Ohm an eines der

Hecklautsprecherkabel anzuschließen.

Schließen Sie keinen Lautsprecher an das andere Hecklautsprecherkabel an.

SW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Auswählen des

Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF].

SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Auswählen der Phase des

Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].

SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Auswählen der Position des

Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],

[FAR].

LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Grenzfrequenz des

Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Steilheit des

Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].

S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)

SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Einstellen der Lautstärke des

Tiefsttonlautsprechers:

[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].

([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt.)

SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Auswählen der Phase des

Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].

SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)

Zum Auswählen der Position des

Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],

[FAR].

LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Grenzfrequenz des

Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)

Zum Auswählen der Steilheit des

Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].

HPF (Hochpassfilter)

HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters)

Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/

Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters)

Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters

(HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf

[OFF] gesetzt ist): [1], [2], [3].

AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel)

Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte: [+18 dB] –

[0 dB] – [-8 dB].

Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen

Tonquellen nicht mehr einzustellen.

BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)

Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte: [+6 dB] –

[0 dB] – [-6 dB].

Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen

Tonquellen nicht mehr einzustellen.

* Wird nicht angezeigt, wenn [SET F/R POS] auf [OFF] gesetzt ist.

DISPLAY-Konfiguration

DEMO (Demo-Modus)

Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].

DIMMER

Zum Wechseln der Helligkeit im Display.

AT (Automatik)

Das Display wird automatisch dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten. (Steht nur zur

Verfügung, wenn die Steuerleitung für die

Beleuchtung angeschlossen ist.)

ON

Das Display wird dunkler.

OFF

Zum Deaktivieren des Dimmers.

COLOR (Voreingestellte Farbe – dynamische farbige

Beleuchtung)

Zum Festlegen einer voreingestellten Farbe für

Display und Tasten am Hauptgerät.

Sie können aus 12 voreingestellten Farben,

1 benutzerdefinierten Farbe und

5 voreingestellten Mustern auswählen.

CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)

Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe für das Display und die Tasten.

BASE

Zum Auswählen einer voreingestellten Farbe als

Grundlage für individuelle Einstellungen: [RGB

RED], [RGB GRN], [RGB BLUE].

Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).

DAYNIGHT

Zum Einstellen unterschiedlicher Farben für den

Modus DAY/NIGHT je nach der Dimmer-

Einstellung.

 [DAY]: [DIMMER] wird auf [OFF] oder [AUTO] eingestellt (Scheinwerfer ausgeschaltet).

 [NIGHT]: [DIMMER] wird auf [ON] oder [AUTO] eingestellt (Scheinwerfer eingeschaltet).

SND SYNC (Sound-Synchronisation)

Zum Wechseln der Farbe mit Sound-

Synchronisation: [ON], [OFF].

21

DE

WHT MENU (Weißes Menü)

Sie können das Menü klarer (weiß) anzeigen lassen, ohne dass die Farbeinstellung beeinträchtigt wird: [ON], [OFF].

START-WHT (Weiß beim Start)

Wenn Sie SRC drücken, werden Display und

Tasten am Hauptgerät kurz in Weiß und anschließend in der benutzerdefinierten Farbe angezeigt: [ON], [OFF].

AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)

Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen: [ON], [OFF].

APP REM-Konfiguration (App

Remote)

Zum Aktivieren und Deaktivieren der App Remote-

Funktion (Verbindung).

BT-Konfiguration (BLUETOOTH)

PAIRING (Seite 7)

PHONE BOOK (Seite 15)

REDIAL (Seite 15)

RECENT CALL (Seite 15)

VOICE DIAL (Seite 16)

DIAL NUMBER (Seite 15)

RINGTONE

Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses

Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).

AUTO ANS (Automatische Anrufentgegennahme)

Zum Einstellen dieses Geräts auf das automatische Entgegennehmen eines eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa

3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).

AUTOPAIR (Automatisches Pairing)

Zum automatischen Starten des BLUETOOTH-

Pairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].

BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)

Zum Einstellen der BLUETOOTH-Funktion: [ON],

[OFF].

BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)

Zum Initialisieren aller BLUETOOTH-

Einstellungen (Pairing-Informationen,

Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.).

Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das

Gerät entsorgen wollen.

(Nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)

22

DE

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

 Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.

 Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die

Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher

Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen kommen.

 Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.

Feuchtigkeitskondensation

Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.

So bewahren Sie die hohe Tonqualität

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das

Gerät oder die CDs gelangen.

Hinweise zu Discs

 Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch

Wärmequellen wie zum Beispiel

Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.

 Reinigen Sie Discs vor dem

Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine

Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen

Reinigungsmittel.

 Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.

 Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs

 CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die CD kann beschädigt werden.

 CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige

CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das

Gerät beschädigt werden.

 8-cm-Discs.

Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs

 Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)

 Ordnern (Alben): 150 (einschließlich

Stammordner)

 Dateien (Titeln) und Ordnern: 300

(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die

Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten)

 anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/

Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)

 Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-

Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und andere Sessions werden nicht wiedergegeben.

 Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs

 CD-Rs/CD-RWs mit schlechter

Aufnahmequalität.

 CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen

Aufnahmegerät bespielt wurden.

 CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen wurden.

 CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2,

Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt wurden.

Wiedergabereihenfolge von MP3-/

WMA-Dateien

MP3/WMA

Ordner (Album)

MP3-/WMA-Datei (Titel)

23

DE

Der iPod

 Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem

Gebrauch anhand der neuesten Software.

Kompatible iPhone-/iPod-Modelle

Kompatibles Modell iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5. Generation) iPod touch (4. Generation) iPod touch (3. Generation) iPod touch (2. Generation) iPod classic iPod nano (7. Generation) iPod nano (6. Generation) iPod nano (5. Generation) iPod nano (4. Generation) iPod nano (3. Generation)

USB

 „Made for iPod“, bzw. „Made for iPhone“, bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den

Leistungsstandards von Apple getestet wurde.

Apple übernimmt keine Garantie für die

Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die

Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses

Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser

Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Wartung

Reinigen der Anschlüsse

Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.

Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte

ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit

einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden.

Hinweise

 Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem

Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen

Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.

 Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.

Technische Daten

Tuner

DAB/DAB+/DMB-R

Empfangsbereich: 174,928 – 239,200 MHz

Nutzbare Empfindlichkeit: –97 dBm

Antennenanschluss:

Anschluss für Außenantenne

FM (UKW)

Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz

Antennenanschluss:

Anschluss für Außenantenne

Zwischenfrequenz: 25 kHz

Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf

Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz

Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo)

Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz

Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz

MW/LW

Empfangsbereich:

MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Antennenanschluss:

Anschluss für Außenantenne

Zwischenfrequenz:

9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz

Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 45 μV

CD-Player

Signal-Rauschabstand: 120 dB

Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz

24

DE

Gleichlaufschwankungen: unterhalb der

Messgrenze

Entsprechender Codec: MP3 (.mp3) und WMA

(.wma)

USB-Player

Schnittstelle: USB (High-Speed)

Maximale Stromstärke: 1 A

Die Höchstzahl der erkennbaren Titel: 10.000

Entsprechender Codec:

MP3 (.mp3), WMA (.wma) und WAV (.wav)

Drahtlose Kommunikation

Kommunikationssystem:

BLUETOOTH-Standard Version 3.0

Sendeleistung:

BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2

(max. +4 dBm)

Maximale Kommunikationsreichweite:

Sichtlinie ca. 10 m* 1

Frequenzbereich:

2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz)

Modulationsverfahren: FHSS

Kompatible BLUETOOTH-Profile* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

SPP (Serial Port Profile)

MAP (Message Access Profile)

HID (Human Interface Device Profile)

*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen

Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,

Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,

Betriebssystem, Softwareanwendung usw.

*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der

BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.

Endverstärker

Ausgänge: Lautsprecherausgänge

Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm

Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ohm)

Allgemeines

Ausgänge:

Audioausgänge (vorne, hinten, tiefsttonlautsprecher)

Steueranschluss für Motorantenne/

Endverstärker (REM OUT)

Eingänge:

Fernbedienungseingang

DAB-Antenneneingang

FM/MW/LW-Antenneneingang

MIC-Eingang

AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)

USB-Anschluss

Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie

(negative Erdung)

Abmessungen: ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm (B/H/T)

Einbaumaße: ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T)

Gewicht: ca. 1,2 kg

Lieferumfang:

Hauptgerät (1)

Mikrofon (1)

Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)

Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren

Händler nach ausführlichen Informationen.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Urheberrechte

Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere

Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Windows Media ist ein eingetragenes

Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft

Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche

Schutz- und Urheberrechte der Microsoft

Corporation geschützt. Die Verwendung oder der

Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses

Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den

USA und anderen Ländern eingetragen sind. App

Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.

MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.

Google, Google Play und Android sind Marken von

Google Inc.

25

DE

Störungsbehebung

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem

Gerät auftreten, selbst beheben.

Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,

überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.

Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum

Abnehmen des Geräts vom Armaturenbrett finden

Sie in der mit diesem Gerät gelieferten

Installations-/Anschlussanleitung.

Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie die Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

Allgemeines

Es ist kein Ton zu hören.

 Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein

2-Lautsprecher-System eingestellt.

Kein Signalton ertönt.

 Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.

Der Speicherinhalt wurde gelöscht.

 Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die

Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.

Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht.

Die Sicherung ist durchgebrannt.

Störgeräusche sind zu hören, wenn der

Zündschlüssel gedreht wird.

 Die Leitungen sind nicht korrekt an den

Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.

Das Gerät wechselt während der Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.

 Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in den Demo-Modus.

 Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).

Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display.

 Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt

(Seite 21).

 Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF gedrückt halten.

 Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die

Anzeige eingeblendet wird.

 Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 24).

Die Funktionstasten funktionieren nicht.

Die CD lässt sich nicht auswerfen.

 Drücken Sie AF/TA/PTY und

(Zurück)/MODE länger als 2 Sekunden, um das Gerät zurückzusetzen.

Der Speicherinhalt wird gelöscht.

Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht beim Fahren zurück.

Radioempfang

Sender lassen sich nicht empfangen.

Der Ton ist stark gestört.

 Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.

 Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.

 Wenn die Motorantenne nicht automatisch ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.

 Unter [NO SERV] (Seite 29) finden Sie weitere

Informationen, wenn sich das DAB-Signal nicht empfangen lässt.

Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.

 Das Sendesignal ist zu schwach.

RDS

Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar

Sekunden Radioempfang.

 Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach.

 Deaktivieren Sie TA (Seite 11).

Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.

 Aktivieren Sie TA (Seite 11).

 Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender

(TP) handelt.

 Stellen Sie einen anderen Sender ein.

Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.

 Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.

 Es wurden keine RDS-Daten empfangen.

 Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.

Der Programmdienstname blinkt.

 Für den aktuellen Sender gibt es keine

Alternativfrequenz.

 Drücken Sie SEEK +/–, solange der

Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der

Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-

Daten (Programmkennung).

CD-Wiedergabe

Die CD lässt sich nicht abspielen.

 Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.

 Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert

(Seite 23).

26

DE

MP3-/WMA-Dateien können nicht wiedergegeben werden.

 Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den Formaten finden Sie auf der Support-Website.

Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/

WMA-Dateien beginnt.

 Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die

Wiedergabe beginnt:

 CDs mit einer komplizierten Datei-/

Ordnerstruktur.

 Multisession-CDs.

 CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden können.

Tonsprünge treten auf.

 Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.

USB-Wiedergabe

Sie können über einen USB-Hub nichts wiedergeben lassen.

 Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.

Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die

Wiedergabe beginnt.

 Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.

Der Ton setzt aus.

 Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.

Der Name der Anwendung entspricht nicht der tatsächlichen Anwendung in App Remote.

 Starten Sie die Anwendung von der Anwendung

„App Remote“ aus erneut.

NFC-Funktion

Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht möglich.

 Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte aneinandergehalten werden.

 Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion am Smartphone eingeschaltet ist.

 Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones näher an das N-Zeichen dieses Geräts.

 Wenn sich das Smartphone in einem Etui befindet, nehmen Sie es heraus.

 Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom

Gerät ab.

Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem

Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen

Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her.

BLUETOOTH-Funktion

Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät nicht erkennen.

 Schalten Sie dieses Gerät in den

Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das

Pairing vornehmen.

 Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-

Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden.

 Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen

Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem

Gerät suchen.

 Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein,

wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8).

Es kann keine Verbindung hergestellt werden.

 Die Verbindungsherstellung kann nur von einem

Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder dem BLUETOOTH-Gerät).

 Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus eine Verbindung zu diesem Gerät her oder umgekehrt.

Der Name des erkannten Geräts wird nicht angezeigt.

 Je nach dem Status des anderen Geräts wird der

Name möglicherweise nicht angezeigt.

Es ist kein Rufzeichen zu hören.

 Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die

Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein.

 Je nach dem verbundenen Gerät wird das

Rufzeichen möglicherweise nicht richtig

übertragen.

 Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 22).

 Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät angeschlossen.

 Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses

Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die

Frontlautsprecher ausgegeben.

Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht zu hören.

 Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät angeschlossen.

 Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses

Gerät an. Die Stimme des

Gesprächsteilnehmers wird nur über die

Frontlautsprecher ausgegeben.

Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die

Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.

 Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen

(Seite 16).

Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder

Rauschen zu hören.

 Verringern Sie die Lautstärke.

 Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder

[EC/NC-2] (Seite 16).

27

DE

 Wenn Umgebungsgeräusche das

Telefongespräch überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu reduzieren.

Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und

Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das

Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen

Sie diese herunter.

Es besteht keine Verbindung zum Telefon.

 Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt sich auch durch Drücken von CALL keine

Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.

 Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon aus her.

Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.

 Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den

Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.

 Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem

Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das

Mobiltelefon besser ist.

Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).

 Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.

 Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder an diesem Gerät die Lautstärke ein.

Der Ton setzt während der Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.

 Verringern Sie den Abstand zwischen diesem

Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.

 Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem

Etui befindet, das die Signalübertragung stört, nehmen Sie das Audiogerät während des

Betriebs aus dem Etui.

 In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder andere Geräte verwendet, die Funkwellen ausstrahlen.

 Schalten Sie die anderen Geräte aus.

 Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen

Geräten.

 Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die

Verbindung zwischen diesem Gerät und dem

Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine

Fehlfunktion.

Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt sich nicht steuern.

 Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-

Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.

Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.

 Vergewissern Sie sich, dass das verbundene

Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.

Ein Anruf wird unbeabsichtigt entgegengenommen.

 Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass

Anrufe automatisch entgegengenommen werden.

Das Pairing ist wegen einer

Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen.

 Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit für das Pairing sehr kurz.

 Versuchen Sie, das Pairing in der vorgegebenen Zeit abzuschließen.

Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht verwenden.

 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.

Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein

Ton ausgegeben.

 Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.

Der Name der Anwendung entspricht nicht der tatsächlichen Anwendung in App Remote.

 Starten Sie die Anwendung von der Anwendung

„App Remote“ aus erneut.

Beim Ausführen der Anwendung „App Remote“

über BLUETOOTH wechselt das Display automatisch zu [BT AUDIO].

 Die Anwendung „App Remote“ oder die

BLUETOOTH-Funktion ist fehlgeschlagen.

 Führen Sie die Anwendung erneut aus.

Fehleranzeigen/Meldungen

ERROR

 Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.

 Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt ein.

 Eine leere CD wurde eingelegt.

 Die CD kann aufgrund eines Problems nicht wiedergegeben werden.

 Legen Sie eine andere CD ein.

 Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.

 Schließen Sie es erneut an.

 Drücken Sie  und nehmen Sie die CD heraus.

HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt)

 Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht unterstützt.

IPD STOP (iPod stoppen)

 Wenn die Wiedergabewiederholung nicht eingestellt ist, stoppt die Wiedergabe nach dem letzten Titel im Album.

Die Musikanwendung auf dem iPod/iPhone wurde beendet.

 Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe erneut zu starten.

28

DE

NO AF (keine Alternativfrequenzen)

 Für den aktuellen Sender gibt es keine

Alternativfrequenz.

 Drücken Sie SEEK +/–, solange der

Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer

Frequenz mit denselben PI-Daten

(Programmkennung). [PI SEEK] wird angezeigt.

NO DATA

 Für den aktuellen DAB-Dienst gibt es keinen

Programmtyp.

 Drücken Sie

(Zurück).

NO DEV (kein Gerät)

 [USB] wurde als Tonquelle ausgewählt, aber es ist kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USB-Kabel wurde während der

Wiedergabe von diesem Gerät getrennt.

 Schließen Sie unbedingt ein USB-Gerät und

USB-Kabel an.

NO INFO (keine Informationen)

 Für den aktuellen DAB-Dienst gibt es keine

Namensinformationen.

NO MUSIC

 Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine

Musikdateien.

 Legen Sie eine Musik-CD ein.

 Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine

Musikdatei enthält.

NO SERV (kein Dienst)

DAB-Signale werden nicht empfangen.

 Führen Sie einen automatischen Suchlauf aus

(Seite 11).

 Prüfen Sie die Verbindung der DAB-Antenne.

 Vergewissern Sie sich, dass [ANT-PWR] auf [ON]

gesetzt ist (Seite 19).

NO TP (keine Verkehrsfunksender)

 Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren

Verkehrsfunksendern (TP).

OVERLOAD

 Das USB-Gerät ist überlastet.

 Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und wechseln Sie mit SRC die Tonquelle.

 Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein nicht unterstütztes Gerät ist angeschlossen.

PUSH EJT (Auswurftaste drücken)

 Die CD lässt sich nicht auswerfen.

 Drücken Sie  (Auswerfen).

READ

 Das Gerät liest gerade alle Titel- und

Albuminformationen von der CD ein.

 Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern.

RECEVING (Empfang)

 Der DAB-Frequenzbereich ist ausgewählt und das

Gerät wartet auf den Empfang eines Dienstes.

USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)

 Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.

 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-

Geräts finden Sie auf der Support-Website.

[ ] oder [ ]

 Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weitersuchen.

[ ]

 Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen.

BLUETOOTH-Funktion:

BT BUSY (BLUETOOTH-Funktion belegt)

 Auf das Telefonbuch und die Rufliste des

Mobiltelefons kann von diesem Gerät aus nicht zugegriffen werden.

 Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann erneut.

ERROR

 Die BT-Initialisierung ist fehlgeschlagen.

 Auf das Telefonbuch konnte nicht zugegriffen werden.

 Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während des

Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert.

 Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch im

Mobiltelefon zu.

MEM FAILURE (Speicherfehler)

 Das Speichern des Kontakts in der Kurzwahl dieses Geräts ist fehlgeschlagen.

 Vergewissern Sie sich, dass die zu speichernde

Nummer richtig ist (Seite 16).

MEMORY BUSY

 Auf diesem Gerät werden gerade Daten gespeichert.

 Warten Sie, bis der Speichervorgang abgeschlossen ist.

29

DE

NO DEV (kein Gerät)

 Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Audiogerät als

Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine

Verbindung zu einem BLUETOOTH-Audiogerät.

Die Verbindung zum BLUETOOTH-Audiogerät wurde während eines Anrufs getrennt.

 Stellen Sie eine Verbindung zu einem

BLUETOOTH-Audiogerät her.

 Sie versuchen, ein BLUETOOTH-Telefon als

Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine

Verbindung zu einem Mobiltelefon. Die

Verbindung zum Mobiltelefon wurde während eines Anrufs getrennt.

 Stellen Sie eine Verbindung zu einem

Mobiltelefon her.

P EMPTY (Kurzwahlnummer leer)

 Es sind keine Kurzwahlnummern gespeichert.

UNKNOWN

 Der Name oder die Telefonnummer kann bei der

Suche im Telefonbuch oder in der Rufliste nicht angezeigt werden.

WITHHELD

 Der Anrufer hat die Telefonnummernanzeige unterdrückt.

Beim Verwenden von App Remote:

APP -------- (Anwendung)

 Die Verbindung zur Anwendung wurde nicht hergestellt.

 Stellen Sie die iPhone-Verbindung erneut her.

APP DISCNCT (Anwendung ohne Verbindung)

 Es besteht keine App Remote-Verbindung.

 Stellen Sie die App Remote-Verbindung her

(Seite 17).

APP MENU (Anwendungsmenü)

 Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung, solange ein Menü am iPhone/Android-

Mobiltelefon geöffnet ist.

 Schließen Sie das Menü am iPhone/Android-

Mobiltelefon.

APP NO DEV (kein Gerät mit Anwendung)

 Es wurde keine Verbindung zum Gerät mit der installierten Anwendung hergestellt.

 Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie dann die iPhone-Verbindung her.

APP SOUND (Klang der Anwendung)

 Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung, solange ein Klang-Menü am iPhone/Android-

Mobiltelefon geöffnet ist.

 Schließen Sie das Klang-Menü am iPhone/

Android-Mobiltelefon.

OPEN APP (Anwendung öffnen)

 Die Anwendung „App Remote“ läuft nicht.

 Starten Sie die iPhone-Anwendung.

Wenn sich das Problem mit diesen

Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden

Sie sich an einen Sony-Händler.

Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der

CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das

Problem zum ersten Mal auftrat.

30

DE

Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord de votre véhicule.

Pour de plus amples informations sur l’installation et les raccordements, reportez-vous au manuel d’installation et de raccordement fourni.

Fabriqué en Thaïlande

Propriétés des diodes laser

 Durée d’émission : ininterrompue

 Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW

(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)

La plaque signalétique reprenant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis.

Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers

Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.

Par la présente Sony Corp. déclare que l’appareil

MEX-N6001BD est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/

Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union

Européenne

Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van

Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935

Zaventem, Belgique

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC

Veillez à activer la fonction AUTO OFF (arrêt

automatique) (page 19). L’appareil s’éteint alors

complètement et automatiquement à l’issue d’un délai défini une fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas la fonction AUTO

OFF (arrêt automatique), appuyez sur la touche

OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.

2

FR

Notification importante

Attention

SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU

RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU

INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y

COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE

REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT

OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS

D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE

CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.

Cher client, ce produit comprend un émetteur radio.

Conformément au Règlement n°10 de de l’UNECE, un constructeur de véhicule peut imposer des exigences spécifiques pour l’installation des

émetteurs radio dans les véhicules.

Consultez le mode d’emploi de votre véhicule, contactez le fabricant de votre véhicule ou votre revendeur avant d’installer ce produit dans votre véhicule.

Appels d’urgence

Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil

électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions.

Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales).

Communication BLUETOOTH

 Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux

électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques BLUETOOTH situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident.

 Endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un train, un avion ou une station service

 A proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie

 Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil BLUETOOTH ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil BLUETOOTH.

 Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication

BLUETOOTH.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur

Sony.

3

FR

Table des matières

Emplacement des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Préparation

Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7

Connexion d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . 9

Connexion d’un autre appareil audio portatif . . . . 9

Utilisation de la radio

Réception DAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation de la FM/MW (PO)/LW (GO) . . . . . . . . . 11

Utilisation du système RDS (Système de radiocommunication de données) . . . . . . . . . 12

Sélection de types de programmes (PTY). . . . . . . 12

Lecture

Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . . 13

Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 13

Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 14

Appel en mains libres

Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Emission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Opérations réalisables pendant un appel. . . . . . . 16

Fonctions utiles

App Remote avec iPhone/téléphone Android . . . 17

Réglages

Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Configuration GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Configuration SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

POSITION (position d’écoute). . . . . . . . . . . . . . 20

RB ENH (accentuateur de graves arrière) . . . . 20

SW DIREC (connexion directe du caisson de graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Configuration DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

COLOR (couleur prédéfinie - éclairage en couleur dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CUSTOM-C (couleur personnalisée). . . . . . . . . 21

SND SYNC (synchronisation du son) . . . . . . . . 21

WHT MENU (menu blanc) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

START-WHT (démarrage en blanc). . . . . . . . . . 21

Configuration BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 22

4

FR

BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH). . . . . . . . 22

Configuration APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 22

Informations complémentaires

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Emplacement des composants et des commandes

Appareil principal

La touche numérique 3/ (répétition) inclut un point tactile.

(recherche) (page 10, 14)

Permet d’accéder au mode de recherche pendant la lecture ou la réception DAB.

Repère en forme de lettre N

Touchez la molette de réglage avec le téléphone Android pour établir une connexion

BLUETOOTH.

Touche de déverrouillage de la façade

SEEK +/–

Pendant la réception DAB :

Sélectionnez un service. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour rechercher un ensemble.

Pendant la réception FM/MW (PO)/LW (GO) :

Permettent de régler des stations automatiquement. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour rechercher une station manuellement.

/ (précédent/suivant)

/ (recul/avance rapide)

Molette de réglage

Tournez cette commande pour régler le niveau du volume.

ENTER

Permet d’accéder à l’élément sélectionné.

Appuyez sur SRC, tournez, puis appuyez pour changer de source.

Récepteur de la télécommande

Fente d’insertion des disques

Fenêtre d’affichage

  (éjecter le disque)

SRC (source)

Permet de mettre l’appareil sous tension.

Permet aussi de changer de source.

-OFF

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage.

(retour)

Permet de revenir à l’affichage précédent.

VOICE (page 16)

Permet d’activer la composition vocale.

Lorsque la fonction App Remote est activée, la reconnaissance vocale est activée (téléphone

Android™ uniquement).

-APP

Maintenez-la enfoncée pendant plus de

2 secondes pour établir la connexion à la fonction App Remote (connexion).

MODE (page 10, 11, 13, 16)

CALL

Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de recevoir/terminer un appel.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour permuter le signal BLUETOOTH.

5

FR

MENU

Permet d’ouvrir le menu de configuration.

-DSPL (affichage)

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, puis appuyez pour modifier les rubriques d’affichage.

Touches numériques (1 à 6)

Permettent de capter des stations de radio ou des services DAB. Appuyez sur les touches et maintenez-les enfoncées pour mémoriser des stations de radio ou des services DAB.

Permettent d’appeler un numéro de téléphone mémorisé. Maintenez ces touches enfoncées pour mémoriser un numéro de téléphone.

ALBUM

/

Permettent de sauter un album du périphérique audio. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour sauter des albums en continu.

(répétition)

(aléatoire)

MIC (page 16)

PAUSE

AF (fréquences alternatives)/TA (messages de

radioguidage)

Réglage de AF et TA.

-PTY (type de programme)

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour sélectionner PTY en DAB ou RDS.

Prise d’entrée AUX

Port USB

Préparation

Retrait de la façade

Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.

1

Appuyez sur la touche OFF

 et maintenez-la enfoncée.

L’appareil est mis hors tension.

2

Appuyez sur la touche de déverrouillage de la façade

, puis retirez cette dernière en la tirant vers vous.

Alarme d’avertissement

Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.

Numéros de série

Vérifiez que les numéros de série au bas de l’appareil et à l’arrière de la façade correspondent.

Sinon, vous ne pouvez pas procéder au pairage

BLUETOOTH et à la connexion/déconnexion par

NFC.

Installation de la façade

6

FR

Réglage de l’horloge

1

Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[GENERAL], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [CLOCK-ADJ], puis appuyez dessus.

L’indication des heures clignote.

3

Tournez la molette de réglage pour régler l’heure et les minutes.

Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication numérique.

4

Une fois les minutes réglées, appuyez sur MENU.

La configuration est terminée et l’horloge démarre.

Pour afficher l’horloge, appuyez sur DSPL.

2

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[PAIRING], puis appuyez dessus.

clignote.

L’appareil passe en mode de veille de pairage.

3

Procédez au pairage sur le périphérique

BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.

4

Sélectionnez [Sony Car Audio] sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH.

Si [Sony Car Audio] n’apparaît pas, recommencez la procédure à partir de l’étape 2.

5

Si la saisie d’une clé d’authentification* est requise sur le périphérique

BLUETOOTH, saisissez [0000].

* Selon le périphérique, la clé d’authentification peut être appelée « code d’authentification »,

« code PIN », « numéro PIN », « mot de passe », etc.

Préparation d’un périphérique

BLUETOOTH

Vous pouvez écouter de la musique ou passer des appels en mode mains libres en connectant un périphérique BLUETOOTH approprié. Pour de plus amples détails sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.

Avant de connecter le périphérique, diminuez le volume de cet appareil pour éviter l’apparition soudaine d’un son puissant.

Pairage et connexion d’un périphérique

BLUETOOTH

Lorsque vous connectez un périphérique

BLUETOOTH (téléphone mobile, périphérique audio, etc.) pour la première fois, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce qu’on appelle le « pairage »). Le pairage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement.

Saisir la clé d’authentification

[0000]

Une fois le pairage effectué, reste allumé.

6

Sélectionnez cet appareil sur le périphérique BLUETOOTH pour établir la connexion BLUETOOTH.

ou s’allume une fois la connexion établie.

Remarque

Lorsqu’il est connecté à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour permettre la détection, passez en mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.

Annulation du pairage

Lorsque cet appareil est pairé au périphérique

BLUETOOTH, exécutez l’étape 2 pour annuler le mode de pairage.

1

Placez le périphérique BLUETOOTH à moins de 1 m de cet appareil.

7

FR

Connexion à un périphérique

BLUETOOTH pairé

Pour utiliser le périphérique une fois le pairage effectué, établissez la connexion à cet appareil.

Certains périphériques pairés se connectent automatiquement.

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [BT

SIGNL], puis appuyez dessus.

Vérifiez que s’allume.

2

Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.

3

Réglez le périphérique BLUETOOTH afin qu’il se connecte à cet appareil.

ou s’allume.

Icônes affichées :

S’allume quand un téléphone mobile est connecté à l’appareil.

S’allume quand un périphérique audio est connecté à l’appareil.

Indique l’intensité du signal du téléphone mobile connecté.

Connexion au dernier périphérique connecté depuis cet appareil

Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique

BLUETOOTH.

Appuyez sur SRC.

Sélectionnez [BT PHONE] ou [BT AUDIO].

Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter au périphérique audio.

Remarque

En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu, vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet appareil à partir du téléphone mobile.

Conseil

Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact est réglée en position de marche, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone mobile connecté.

Installation du micro

Pour plus de détails sur le raccordement du microphone, reportez-vous au guide « Installation/

Connexions » fourni.

Connexion à un smartphone par simple contact (NFC)

En touchant la molette de réglage de l’appareil avec un smartphone compatible NFC*, l’appareil est pairé et connecté automatiquement au smartphone.

* NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans fil à courte distance entre plusieurs appareils, comme des téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la fonction NFC, la communication des données peut

être établie facilement en touchant simplement le symbole correspondant ou l’emplacement désigné sur les appareils compatibles NFC.

Pour un smartphone doté du système d’exploitation Android 4.0 ou d’une version antérieure, le téléchargement de l’application « NFC

Easy Connect » disponible sur Google Play™ est obligatoire. Il est possible que l’application ne puisse pas être téléchargée dans certains pays ou certaines régions.

1

Activez la fonction NFC sur le smartphone.

Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le smartphone.

2

Mettez en contact la zone du repère en forme de lettre N de l’appareil avec la zone du repère en forme de lettre N du smartphone.

Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de l’appareil.

Déconnexion par simple contact

Mettez à nouveau en contact la zone du repère en forme de lettre N de l’appareil avec la zone du repère en forme de lettre N du smartphone.

Remarques

 Lorsque vous établissez la connexion, manipulez le smartphone avec soin pour éviter les rayures.

 La connexion par simple contact n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre appareil compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez l’autre appareil et établissez à nouveau la connexion avec le smartphone.

8

FR

Connexion avec un iPhone/iPod

(Pairage automatique BLUETOOTH)

Lorsqu’un iPhone/iPod avec iOS5 ou ultérieur est connecté au port USB, l’appareil est pairé et connecté automatiquement avec l’iPhone/iPod.

Pour activer le pairage automatique BLUETOOTH, assurez-vous que [AUTOPAIR] est réglé sur [ON]

dans la configuration BT (page 22).

1

Activez la fonction BLUETOOTH sur l’iPhone/iPod.

2

Raccordez un iPhone/iPod au port USB.

Connexion d’un autre appareil audio portatif

1

Mettez l’appareil audio portatif hors tension.

2

Diminuez le volume sur l’appareil.

3

Raccordez l’appareil audio portatif à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil à l’aide d’un cordon de raccordement (non fourni)*.

* Veillez à utiliser une fiche de type droit.

Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de l’appareil.

Remarques

 Le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’autre périphérique, puis connectez à nouveau l’iPhone/iPod.

 Si le pairage automatique BLUETOOTH n’est pas

établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » pour plus de détails

(page 7).

4

Appuyez sur SRC pour sélectionner

[AUX].

Adaptation du niveau de volume du périphérique connecté aux autres sources

Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif à un niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.

Appuyez sur MENU et tournez la molette de réglage.

Sélectionnez [SOUND]

 [AUX VOL] (page 21).

Connexion d’un iPod/ périphérique USB

1

Diminuez le volume sur l’appareil.

2

Raccordez l’iPod/périphérique USB à l’appareil.

Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble de raccordement USB pour iPod (non fourni).

Connexion à un iPhone 5

9

FR

Utilisation de la radio

Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de sélectionner [TUNER].

La première fois que la bande DAB est sélectionnée après le remplacement de la batterie du véhicule ou le changement des raccordements, le balayage démarre automatiquement. Laissez le balayage initial se dérouler jusqu’à son terme. (En cas d’interruption, le balayage initial redémarre la prochaine fois que vous sélectionnez la bande

DAB.) Si aucune station DAB n’est mémorisée au cours du balayage initial, exécutez un balayage

automatique (page 11).

Conseil

Réglez [ANT-PWR] sur [ON] (par défaut) ou sur [OFF]

selon le type d’antenne DAB (page 19).

Réception DAB

DAB (Radio numérique) est un système de transmission sur les réseaux terrestres. Les stations

DAB diffusent un éventail de programmes radio

(« services ») dans un ensemble et chaque service contient un ou plusieurs composants. Le même service peut parfois être capté sur plusieurs fréquences.

Recherche manuelle d’un service

1

Appuyez sur MODE pour sélectionner

[DB1], [DB2] ou [DB3].

2

Appuyez sur SEEK +/– pour rechercher un service au sein d’un ensemble ; appuyez sur la touche SEEK +/– et maintenez-la enfoncée pour rechercher différents ensembles.

Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte un service/ensemble. Poursuivez la recherche jusqu’à ce que vous captiez le service souhaité.

Mémorisation manuelle d’un service

1

Lorsque vous captez le service que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.

Réception des services mémorisés

1

Après avoir sélectionné la bande souhaitée, appuyez sur une touche numérique (1 à 6).

Recherche d’un service par son nom

(Quick-BrowZer™)

Vous pouvez afficher une liste de services afin de faciliter votre recherche.

1

Pendant la réception DAB, appuyez sur

(recherche).

L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des services apparaît.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner le service souhaité, puis appuyez dessus.

La réception commence.

Pour quitter le mode Quick-BrowZer

Appuyez sur (recherche).

Réglage des messages DAB

Certains types de messages DAB que vous définissez peuvent interrompre la source sélectionnée.

1

Pendant la réception DAB, appuyez sur

MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [GENERAL], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [ANNOUNCE], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner le type de message souhaité, puis appuyez dessus.

4

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [ON] ou [OFF], puis appuyez dessus.

Remarques

 Les messages DAB ne sont disponibles qu’en dehors des bandes MW (PO)/LW (GO).

 Pendant un message DAB, le volume est réglé au

niveau défini pour TA en RDS (page 12).

10

FR

Type de messages

ALARM (Alarme), TRAFFIC (Flash de radioguidage),

TRAVEL (Flash de transport), WARNING

(Avertissement/Service), NEWS (Flash d’informations), WEATHER (Flash météo locale),

EVENT (Message d’événement), SPECIAL

(Evénement spécial), RAD_INFO (Informations sur le programme), SPORTS (Actualité sportive),

FINANCE (Informations financières)

Pour écouter le même programme ou un programme similaire, même en cas de réception faible

Réglez [FM LINK] et/ou [SOFTLINK] sur [ON]

(page 19).

[FM-LINK] s’allume en cas de réception d’un programme FM correspondant.

« Service principal » suit le même programme et

« Service connexe » un programme similaire

FM

LINK

OFF

ON

SOFT

LINK

OFF

ON

OFF

ON

DAB FM

Service principal

Service Service connexe principal

Service connexe

 

 

Mise à jour automatique de la liste des services (Balayage automatique)

1

Appuyez sur MODE pour sélectionner

[DB1], [DB2] ou [DB3].

2

Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[GENERAL], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [AUTOSCAN], puis appuyez dessus.

L’appareil met à jour la liste des services en mode Quick-BrowZer.

Utilisation de la FM/MW (PO)/

LW (GO)

Mémorisation automatique (BTM)

1

Appuyez sur la touche MODE pour changer de bande (FM1, FM2, MW ou

LW).

2

Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[GENERAL], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [BTM], puis appuyez dessus.

L’appareil mémorise les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences.

Syntonisation

1

Appuyez sur la touche MODE pour changer de bande (FM1, FM2, MW ou

LW).

2

Procédez à la syntonisation.

Pour effectuer la recherche manuellement

Appuyez sur la touche SEEK +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur la touche SEEK +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision.

Pour effectuer la recherche automatiquement

Appuyez sur SEEK +/–.

La recherche s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.

Mémorisation manuelle

1

Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.

Réception des stations mémorisées

1

Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique (1 à 6).

11

FR

Utilisation du système RDS

(Système de radiocommunication de données)

Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage)

AF règle en permanence la station sur le signal le plus fort du réseau et TA propose les messages et les programmes de radioguidage (TP) disponibles.

1

Appuyez sur AF/TA pour sélectionner

[AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] ou [AF/TA-

OFF].

Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA

Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Si vous effectuez une mémorisation manuelle, vous pouvez présélectionner aussi des stations non-RDS.

Réception des messages d’urgence

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.

Réglage du niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage

Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.

Ecoute continue d’une émission régionale

(REGIONAL)

Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont activées, vous ne basculez pas sur une autre station régionale ayant une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez [REG-OFF] dans la configuration

GENERAL en cours de réception FM (page 19).

Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)

Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques.

En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.

Réglage de CT (Heure)

Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent le réglage de l’horloge.

1

Sélectionnez [CT-ON] dans la

configuration GENERAL (page 19).

Sélection de types de programmes (PTY)

Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le type de programme souhaité.

1

En cours de réception DAB ou FM, appuyez sur la touche PTY et maintenezla enfoncée.

2

Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse, puis appuyez dessus.

L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné.

Types de programme

NONE (Aucun type de programme)*, NEWS

(Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), INFO

(Informations), SPORT (Sports), EDUCATE

(Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture),

SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M

(Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M

(Musique légère), LIGHT M (Musique classique légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M

(Autres styles de musique), WEATHER (Météo),

FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION

(Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte),

TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz),

COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M

(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires)

* Peut apparaître au cours de la réception DAB, selon le service.

12

FR

Lecture

Lecture d’un disque

1

Insérez le disque (étiquette vers le haut).

La lecture commence automatiquement.

2

Réglez le volume sur cet appareil.

Pour arrêter la lecture

Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.

Pour retirer le périphérique

Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.

Avertissement concernant l’iPhone

Lorsque vous connectez l’iPhone via USB, le volume d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation soudaine du niveau du son.

Utilisation directe d’un iPod

(Commande passager)

En cours de lecture, maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE IPOD] s’affiche pour pouvoir utiliser directement votre iPod.

Notez que le volume peut être réglé uniquement avec l’appareil.

Pour quitter la commande passager

Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse.

Lecture d’un iPod/périphérique

USB

Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.

Pour plus de détails sur la compatibilité de votre

iPod, consultez la section « A propos de l’iPod»

(page 23) ou visitez le site d’assistance indiqué sur

la couverture arrière.

Des périphériques USB de stockage de masse (MSC)

(tels qu’un lecteur Flash USB, un lecteur multimédia numérique ou un téléphone Android) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil.

Selon le lecteur multimédia numérique ou le téléphone Android, il peut être obligatoire de choisir MSC comme mode de connexion USB.

Remarques

 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

 La lecture des fichiers MP3/WMA/WAV suivants n’est pas prise en charge.

 fichiers comprimés sans perte

 fichiers contenant une protection des droits d’auteur

 fichiers DRM (Gestion des droits numériques)

 fichiers audio multicanaux

1

Raccordez l’iPod/le périphérique USB au

port USB (page 9).

La lecture commence.

Si un périphérique est déjà connecté, lancez la lecture en appuyant sur SRC pour sélectionner

[USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié).

Lecture d’un périphérique

BLUETOOTH

Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile).

1

Etablissez la connexion BLUETOOTH avec

le périphérique audio (page 7).

2

Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT

AUDIO].

3

Faites fonctionner le périphérique audio pour commencer la lecture.

4

Réglez le volume sur cet appareil.

Remarques

 Selon le périphérique audio, ses informations, comme le titre, le numéro de plage/la durée et l’état de la lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet appareil.

13

FR

 Même si la source change sur cet appareil, la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.

 [BT AUDIO] n’apparaît pas dans l’affichage lorsque l’application « App Remote » est en cours d’exécution via la fonction BLUETOOTH.

Adaptation du niveau de volume du périphérique BLUETOOTH aux autres sources

Démarrez la lecture sur le périphérique audio

BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.

Appuyez sur MENU et tournez la molette de réglage.

Sélectionnez [SOUND]

 [BTA VOL] (page 21).

Recherche et lecture de plages

Lecture répétée et aléatoire

1

Pendant la lecture, appuyez sur

(répéter) pour répéter la lecture ou sur

(aléatoire) pour la lecture aléatoire.

2

Appuyez plusieurs fois sur (répéter) ou sur (aléatoire) pour sélectionner le mode de lecture souhaité.

Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.

Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée.

Recherche d’une plage par son nom

(Quick-BrowZer™)

1

Pendant la lecture d’un CD ou d’un périphérique USB ou BT* 1 , appuyez sur

(recherche)* 2 pour afficher la liste des catégories de recherche.

Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (retour) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse.

*1 Uniquement disponible pour les appareils audio prenant en charge AVRCP (Audio Video Remote

Control Profile) 1.4 ou ultérieur.

*2 Pendant la lecture USB, appuyez sur

(recherche) pendant plus de 2 secondes pour revenir directement au début de la liste de catégories.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider.

3

Répétez l’étape 2 pour chercher la plage souhaitée.

La lecture commence.

14

FR

Pour quitter le mode Quick-BrowZer

Appuyez sur (recherche).

Recherche d’éléments par saut (Mode

Saut)

1

Appuyez sur (recherche).

2

Appuyez sur SEEK +.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément.

L’appareil effectue des sauts dans la liste par incrément de 10 % du nombre total d’éléments.

4

Appuyez sur ENTER pour revenir au mode Quick-BrowZer.

L’élément sélectionné apparaît.

5

Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez dessus.

La lecture commence.

Appel en mains libres

Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à cet appareil. Pour de plus amples détails, reportez-

vous à la section « Préparation d’un périphérique

BLUETOOTH» (page 7).

Réception d’un appel

1

Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est reçu avec une sonnerie.

L’appel commence.

Remarque

La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par les haut-parleurs avant.

Rejet d’un appel

Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.

Fin d’un appel

Appuyez de nouveau sur CALL.

Emission d’un appel

Lorsque vous vous connectez à un téléphone mobile qui prend en charge PBAP (Phone Book

Access Profile), vous pouvez émettre un appel à partir du répertoire ou de l’historique des appels.

Appel à partir du répertoire

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[PHONE BOOK], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner une initiale dans la liste des initiales, puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner un nom dans la liste des noms, puis appuyez dessus.

4

Tournez la molette de réglage pour sélectionner un numéro dans la liste des numéros, puis appuyez dessus.

L’appel commence.

Appel à partir de l’historique des appels

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[RECENT CALL], puis appuyez dessus.

La liste de l’historique des appels apparaît.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans l’historique des appels, puis appuyez dessus.

L’appel commence.

Appel en saisissant un numéro de téléphone

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[DIAL NUMBER], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour saisir le numéro de téléphone et terminez par sélectionner [ ] (espace), puis appuyez sur la touche ENTER*.

L’appel commence.

* Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication numérique.

Remarque

[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage.

Appel par recomposition

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[REDIAL], puis appuyez dessus.

L’appel commence.

Numéros prédéfinis

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros prédéfinis.

1

Sélectionnez le numéro de téléphone à mémoriser dans les numéros prédéfinis

à partir du répertoire, de l’historique des appels ou en saisissant directement le numéro de téléphone.

Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de cet appareil.

15

FR

2

Appuyez sur une touche numérique (1 à

6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] s’affiche.

Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini choisi.

Appel à l’aide d’un numéro prédéfini

1

Appuyez sur la touche SRC, tournez la molette de réglage pour sélectionner [BT

PHONE], puis appuyez dessus.

2

Appuyez sur une touche numérique (1 à

6) pour sélectionner le contact à appeler.

3

Appuyez sur ENTER.

L’appel commence.

Appel par repère vocal

Vous pouvez émettre un appel en prononçant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile auquel vous êtes connecté et qui possède une fonction d’appel vocal.

1

Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[VOICE DIAL], puis appuyez dessus.

Si vous préférez, vous pouvez appuyer sur la touche ENTER lorsque la fonction App Remote est désactivée.

2

Prononcez le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile.

Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.

Annulation de la composition vocale

Appuyez sur ENTER.

Réglage du volume pour le correspondant

(Réglage du gain du micro)

Appuyez sur la touche MIC.

Les niveaux de volume disponibles sont : [MIC-

LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].

Réduction de l’écho et du bruit (Mode

Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)

Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la enfoncée.

Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Transfert d’un appel

Pour activer/désactiver le périphérique adéquat

(cet appareil/le téléphone mobile), appuyez sur la touche MODE ou utilisez votre téléphone mobile.

Remarque

Selon votre téléphone mobile, la connexion mains libres peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel.

Vérification de l’état d’un SMS/e-mail*

clignote lorsqu’un nouveau SMS/e-mail est reçu et reste allumé tant qu’il y a des messages non lus.

* Uniquement disponible avec un téléphone cellulaire prenant en charge MAP (Message Access Profile).

Opérations réalisables pendant un appel

Préréglage du volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur

Vous pouvez prérégler le volume de la sonnerie et de la voix de l’utilisateur.

Réglage du volume de la sonnerie :

Tournez la molette de réglage pendant la réception d’un appel.

Réglage du volume de la voix de l’utilisateur :

Tournez la molette de réglage pendant un appel.

16

FR

Fonctions utiles

App Remote avec iPhone/ téléphone Android

Le téléchargement de l’application « App Remote » est obligatoire depuis l’App Store pour un iPhone et depuis Google

Play pour un téléphone Android.

Lorsque vous utilisez l’application « App Remote », les fonctions suivantes sont disponibles :

 Lancer et commander des applications compatibles sur l’iPhone/le téléphone Android à partir de l’appareil.

 Sur l’iPhone/le téléphone Android, contrôler la source de l’appareil à l’aide de simples mouvements du doigt.

 Lancer une application/source audio ou rechercher le mot-clé sur l’application en prononçant un mot ou une phrase dans le micro

(téléphone Android uniquement).

 Lire automatiquement les messages texte entrants, les SMS, les e-mails, consulter Twitter,

Facebook, le calendrier, etc. et répondre aux messages texte, SMS et e-mails (téléphone

Android uniquement).

 Régler les paramètres du son (EQ10, Balance/

Fader, Position d’écoute) de l’appareil via l’iPhone/le téléphone Android.

Remarques

 Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne pas utiliser l’application pendant la conduite.

 Les opérations possibles varient selon les applications. Pour plus d’informations sur les applications disponibles, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.

 App Remote ver. 2.0 via USB est compatible avec les iPhones dotés d’iOS 5/iOS 6.

 App Remote ver. 2.0 via BLUETOOTH est compatible avec les appareils Android dotés d’Android 2.2, 2.3,

3.*, 4.0, 4.1 ou 4.2.

 La fonction de reconnaissance vocale fonctionne avec votre smartphone. Dans ce cas, allez dans

[Paramètres] – sélectionnez [Reconnaissance vocale].

 La lecture des SMS/e-mails/notifications est disponible pour les appareils Android dotés d’un moteur TTS.

 L’application « Smart Connect » fournie par Sony

Mobile Communications est nécessaire pour la consultation de Twitter/Facebook, du calendrier, etc.

Etablissement de la connexion App

Remote

1

Connectez l’iPhone au port USB ou au téléphone Android avec la fonction

BLUETOOTH.

2

Lancez l’application « App Remote ».

3

Appuyez sur la touche APP de l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes.

La connexion à l’iPhone/au téléphone Android démarre.

Pour plus de détails sur les différentes opérations disponibles sur l’iPhone/le téléphone Android, consultez l’aide de l’application.

Si le numéro de l’appareil n’apparaît pas

Vérifiez que les mêmes chiffres s’affichent (p. ex.,

123456) sur cet appareil et sur l’appareil mobile, puis appuyez sur ENTER sur cet appareil et sélectionnez [Oui] sur l’appareil mobile.

Pour mettre fin à la connexion

Appuyez sur la touche APP et maintenez-la enfoncée.

Sélection de la source ou de l’application

Vous pouvez utiliser l’appareil en vue de sélectionner la source ou l’application souhaitée sur votre smartphone.

1

Tournez la molette de réglage pour sélectionner la source ou l’application souhaitée, puis appuyez dessus.

Pour sélectionner une autre source ou une autre application, appuyez sur SRC, puis tournez la molette de réglage pour sélectionner la source ou l’application souhaitée.

17

FR

Annonce de diverses informations à l’aide du guidage vocal (téléphone

Android uniquement)

Lorsque des notifications SMS/E-mail, Twitter/

Facebook/Calendrier, etc. sont reçues, elles sont automatiquement annoncées par l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule.

Réglages du son

Vous pouvez régler les paramètres EQ, BAL/FAD/

SW Level et Position via votre smartphone.

Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application.

Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à l’aide de l’application.

Activation par reconnaissance vocale

(téléphone Android uniquement)

En enregistrant les applications, vous pouvez les piloter à l’aide de commandes vocales. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de l’application.

Activation de la reconnaissance vocale

1

Appuyez sur ENTER pour activer la reconnaissance vocale.

2

Prononcez dans le micro la commande vocale souhaitée lorsque [Say Source or App] apparaît sur le téléphone Android.

Remarques

 Il est possible que la reconnaissance vocale ne soit pas disponible dans tous les cas.

 La reconnaissance vocale risque de ne pas fonctionner correctement selon les performances du téléphone Android connecté.

 Utilisez la reconnaissance vocale dans des circonstances où les bruits ambiants, notamment du moteur, sont réduits au minimum.

En cas de sélection d’une application musicale ou vidéo*

Appuyez sur 1 ou 2 pour passer en mode HID, puis appuyez sur SEEK +/– pour sélectionner un élément de lecture, puis appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture.

* Uniquement disponible sur un téléphone Android prenant en charge HID (Human Interface Device

Profile).

18

FR

Réglages

Désactivation du mode DEMO

Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui apparaît lorsque cet appareil est hors tension.

1

Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner

[DISPLAY], puis appuyez dessus.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [DEMO], puis appuyez dessus.

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner [DEMO-OFF], puis appuyez dessus.

Le réglage est terminé.

4

Appuyez deux fois sur (retour).

L’affichage revient au mode de réception/ lecture normal.

Réglages de base

Vous pouvez définir des paramètres de menu à l’aide de la procédure suivante.

Les paramètres suivants peuvent être définis, selon la source et le réglage.

1

Appuyez sur la touche MENU.

2

Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de configuration, puis appuyez dessus.

Les catégories de configuration sont les suivantes :

 Configuration GENERAL (page 19)

 Configuration SOUND (page 20)

 Configuration DISPLAY (page 21)

 Configuration BT (BLUETOOTH) (page 22)

 Configuration APP REM (App Remote)

(page 22)

3

Tournez la molette de réglage pour sélectionner les options, puis appuyez dessus.

Pour revenir à l’affichage précédent

Appuyez sur (retour).

Configuration GENERAL

CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7)

CAUT ALM (alarme d’avertissement)

Permet d’activer la fonction d’alarme

d’avertissement : [ON], [OFF] (page 6).

(Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)

BEEP

Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF].

AUTO OFF

Permet d’éteindre l’appareil automatiquement après un laps de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors tension : [NO], [30S] (30 secondes),

[30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).

AUX-A (audio AUX)

Permet d’activer l’affichage de la source AUX :

[ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)

CT (heure)

Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF]

(page 12).

REGIONAL

Permet de restreindre la réception à une région spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement pendant la réception FM.)

BTM (page 11)

ANNOUNCE (message)

Active les messages diffusés (page 10).

FM LINK

Recherche et syntonise automatiquement le même programme ou un programme similaire en FM quand le signal du programme en cours est trop faible : [ON], [OFF]. (Uniquement disponible pendant la réception DAB.)

SOFTLINK

Recherche et syntonise automatiquement un programme similaire quand le signal du programme en cours est trop faible par être reçu : [ON], [OFF]. (Uniquement disponible pendant la réception DAB.)

ANT-PWR (antenne électrique)

Permet d’alimenter la borne d’entrée de l’antenne DAB : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension et pendant la réception DAB.)

AUTOSCAN (balayage automatique)

Permet d’exécuter un balayage automatique afin de mettre à jour la liste des services en mode Quick-BrowZer. (Uniquement disponible pendant la réception DAB.)

19

FR

Configuration SOUND

C.AUDIO+ (AudioClair+)

Permet de reproduire le son en optimisant le signal numérique avec les paramètres audio recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10

PRESET] est modifié.)

EQ10 PRESET

Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur parmi dix courbes ou de la désactiver : [R AND

B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],

[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],

[CUSTOM], [OFF].

Il est possible de mémoriser le réglage de la courbe de l’égaliseur pour chaque source.

EQ10 SETTING

Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10.

BASE

Pour sélectionner une courbe d’égaliseur prédéfinie comme base pour une future personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2]

63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]

500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]

4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.

POSITION (position d’écoute)

SET F/R POS (définir la position avant/arrière)

Pour simuler un champ acoustique naturel en retardant la sortie audio provenant du hautparleur avant/arrière en fonction de votre position.

FRONT L (

) : avant gauche

FRONT R (

) : avant droit

FRONT (

) : centre avant

ALL (

) : au centre de la voiture

CUSTOM : position définie par App Remote

OFF : aucune position définie

ADJ POSITION* (ajuster la position)

Permet d’ajuster précisément le réglage de la position d’écoute.

Plage de réglage : [+3] – [CENTER] – [-3].

SET SW POS* (régler la position du caisson de graves)

NEAR (

) : proche

NORMAL (

) : normale

FAR (

) : éloignée

BALANCE

Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] –

[CENTER] – [LEFT-15].

FADER

Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –

[CENTER] – [REAR-15].

DSEE (digital sound enhancement engine)

Améliore le son compressé numériquement en restaurant les hautes fréquences perdues lors du processus de compression.

Il est possible de mémoriser ce réglage pour chaque source autre que le syntoniseur.

Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON],

[OFF].

LOUDNESS

Permet de renforcer les graves et les aigus et d’entendre des sons clairs à des volumes faibles : [ON], [OFF].

AAV (Advanced Auto Volume - Volume automatique avancé)

Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal :

[ON], [OFF].

RB ENH (accentuateur de graves arrière)

Améliore les sons graves en appliquant un filtre passe-bas aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut-parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en avez raccordé aucun. (Disponible uniquement lorsque [SW DIREC] est réglé sur [OFF].)

RBE MODE (mode accentuateur de graves arrière)

Permet de sélectionner le mode accentuateur de graves arrière : [1], [2], [3], [OFF].

LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].

SW DIREC (connexion directe du caisson de graves)

Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance pour autant qu’il soit connecté au cordon de haut-parleur arrière.

(Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est réglé sur [OFF].)

Veillez à raccorder un caisson de graves de

4 - 8 ohms à un des deux cordons de hautparleur arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur

à l’autre cordon de haut-parleur arrière.

SW MODE (mode Caisson de graves)

Permet de sélectionner le mode Caisson de graves : [1], [2], [3], [OFF].

SW PHASE (phase du caisson de graves)

Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV].

20

FR

SW POS* (position du caisson de graves)

Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].

S.WOOFER (caisson de graves)

SW LEVEL (niveau du caisson de graves)

Permet de régler le volume du caisson de graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].

([ATT] est affiché sur le réglage inférieur.)

SW PHASE (phase du caisson de graves)

Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV].

SW POS* (position du caisson de graves)

Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],

[100Hz], [120Hz].

LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)

Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].

HPF (filtre passe-haut)

HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut)

Permet de sélectionner la fréquence de coupure du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

HPF SLOP (pente du filtre passe-haut)

Permet de sélectionner la pente HPF (ne s’applique que si le réglage [HPF FREQ] est différent de [OFF]) : [1], [2], [3].

AUX VOL (niveau de volume AUX)

Permet de régler le niveau de volume de chaque périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] –

[0 dB] – [-8 dB].

Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.

BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)

Permet de régler le niveau de volume de chaque périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] –

[0 dB] – [-6 dB].

Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume entre les sources.

* Masqué quand [SET F/R POS] est réglé sur [OFF].

Configuration DISPLAY

DEMO (démonstration)

Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].

DIMMER

Permet de modifier la luminosité de la fenêtre d’affichage.

AT (auto)

Pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares.

(Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.)

ON

Pour réduire la luminosité de l’affichage.

OFF

Pour désactiver le régulateur de luminosité.

COLOR (couleur prédéfinie - éclairage en couleur dynamique)

Permet de sélectionner une couleur prédéfinie pour l’affichage et les touches de l’unité principale.

Vous avez le choix entre 12 couleurs prédéfinies, une couleur personnalisée et 5 ambiances prédéfinies.

CUSTOM-C (couleur personnalisée)

Pour mémoriser une couleur personnalisée pour l’affichage et les touches.

BASE

Permet de sélectionner une couleur prédéfinie et de la personnaliser : [RGB RED], [RGB GRN],

[RGB BLUE].

Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32] ([0] ne peut pas être choisi pour toutes les gammes de couleur).

DAYNIGHT

Pour définir une couleur différente pour le mode

DAY/NIGHT selon le réglage du régulateur de luminosité.

 [DAY] : [DIMMER] se règle sur [OFF] ou sur

[AUTO] (phares éteints).

 [NIGHT] : [DIMMER] se règle sur [ON] ou sur

[AUTO] (phares allumés).

SND SYNC (synchronisation du son)

Permet de sélectionner la synchronisation de la couleur et du son : [ON], [OFF].

WHT MENU (menu blanc)

Vous pouvez afficher le menu avec davantage de netteté (blanc) sans vous préoccuper du réglage de la couleur : [ON], [OFF].

START-WHT (démarrage en blanc)

Lorsque la touche SRC est enfoncée, l’affichage et les touches sur l’appareil principal virent d’abord au blanc, puis la couleur change pour passer à la couleur personnalisée : [ON], [OFF].

AUTO SCR (défilement automatique)

Permet de faire défiler automatiquement les rubriques longues : [ON], [OFF].

21

FR

Configuration BT (BLUETOOTH)

PAIRING (page 7)

PHONE BOOK (page 15)

REDIAL (page 15)

RECENT CALL (page 15)

VOICE DIAL (page 16)

DIAL NUMBER (page 15)

RINGTONE

Permet de spécifier si la sonnerie est émise par cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet appareil), [2] (téléphone mobile).

AUTO ANS (réponse automatique)

Permet de configurer cet appareil afin qu’il réponde automatiquement à un appel entrant :

[OFF], [1] (environ 3 secondes) ou [2] (environ

10 secondes).

AUTOPAIR (pairage automatique)

Permet de démarrer automatiquement le pairage BLUETOOTH lorsque un appareil iOS version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB :

[ON], [OFF].

BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8)

Permet d’activer la fonction BLUETOOTH : [ON],

[OFF].

BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH)

Réinitialise tous les paramètres relatifs à

BLUETOOTH (informations de pairage, numéro prédéfini, informations du périphérique, etc.).

Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise au rebut de l’appareil.

(Disponible uniquement lorsque l’appareil est hors tension.)

Configuration APP REM (App

Remote)

Etablit et interrompt la fonction App Remote

(connexion).

Informations complémentaires

Précautions

 Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.

 Ne laissez pas la façade ou les appareils audio à l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un dysfonctionnement en raison de la température

élevée de celle-ci en plein soleil.

 L’antenne électrique se déploie automatiquement.

Condensation

Si de la condensation se produisait dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.

Pour conserver un son de haute qualité

Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques.

Remarques sur les disques

 N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.

 Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce.

 Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme

Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc

(CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas

être lus avec cet appareil.

 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil

 Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.

 Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire.

 Disques de 8 cm.

22

FR

Remarques sur les disques CD-R/CD-RW

 Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)

 dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine)

 fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/fichiers contiennent un grand nombre de caractères)

 caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)

 Si le disque en multisession commence par une session CD-DA, il est identifié comme un disque

CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.

 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil

 Les CD-R/CD-RW avec une qualité d’enregistrement médiocre.

 Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement incompatible.

 Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.

 Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format de CD de musique ou au format MP3 conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2,

Joliet/Romeo ou multisession.

Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA

MP3/WMA

Dossier (album)

Fichier MP3/WMA

(plage)

A propos de l’iPod

 Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.

Modèles d’iPhone/iPod compatibles

Modèle compatible iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ème génération) iPod touch (4ème génération) iPod touch (3ème génération) iPod touch (2ème génération) iPod classic iPod nano (7ème génération) iPod nano (6ème génération) iPod nano (5ème génération) iPod nano (4ème génération) iPod nano (3ème génération)

 « Made for iPod », et « Made for iPhone », signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple.

Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.

USB

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur

Sony.

23

FR

Entretien

Nettoyage des connecteurs

L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade

(page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un

coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés.

Remarques

 Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.

 Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.

Spécifications

Radio

DAB/DAB+/DMB-R

Plage de syntonisation : 174,928 – 239,200 MHz

Sensibilité utile : –97 dBm

Borne d’antenne :

Connecteur d’antenne externe

FM

Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz

Borne d’antenne :

Connecteur d’antenne externe

Moyenne fréquence : 25 kHz

Sensibilité utile : 8 dBf

Sélectivité : 75 dB à 400 kHz

Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo)

Séparation : 50 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz

MW (PO)/LW (GO)

Plage de syntonisation :

MW (PO) : 531 – 1 602 kHz

LW (GO) : 153 – 279 kHz

Borne d’antenne :

Connecteur d’antenne externe

Moyenne fréquence :

9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz

Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 45 μV

Lecteur CD

Rapport signal/bruit : 120 dB

Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz

Pleurage et scintillement : En dessous du seuil mesurable

Codec correspondant : MP3 (.mp3) et WMA (.wma)

Lecteur USB

Interface : USB (haute vitesse)

Courant maximal : 1 A

Le nombre maximal de plages reconnaissables est de : 10 000

Codec correspondant :

MP3 (.mp3), WMA (.wma) et WAV (.wav)

Communication sans fil

Système de communication :

Norme BLUETOOTH version 3.0

Sortie :

Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2

(Max. +4 dBm)

Portée maximale des communications :

En ligne directe environ 10 m*

1

Gamme de fréquences :

Gamme des 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)

Méthode de modulation : FHSS

Profils BLUETOOTH compatibles* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

SPP (Serial Port Profile)

MAP (Message Access Profile)

HID (Human Interface Device Profile)

*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours

à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.

*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la communication BLUETOOTH entre les périphériques.

Amplificateur de puissance

Sortie : sorties haut-parleurs

Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms

Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous

4 ohms)

Généralités

Sorties :

Borne de sorties audio (avant, arrière, caisson de graves)

Borne de commande de l’antenne électrique/ amplificateur de puissance (REM OUT)

Entrées :

Borne d’entrée de commande à distance

Borne d’entrée de l’antenne DAB

Borne d’entrée de l’antenne FM/MW (PO)/LW

(GO)

Borne d’entrée MIC

Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)

Port USB

Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC

(masse négative)

24

FR

Dimensions :

Environ 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/h/p)

Dimensions du support :

Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/h/p)

Poids : environ 1,2 kg

Accessoires fournis :

Appareil principal (1)

Micro (1)

Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu)

Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Copyrights

Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth

SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent

à leurs propriétaires respectifs.

Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC

Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux

Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store est une marque de service d’Apple Inc.

Licence de la technologie de codage audio MPEG

Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et

Thomson.

Google, Google Play et Android sont des marques de Google Inc.

Dépannage

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.

Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.

Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et sur le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportezvous au manuel d’installation/raccordement fourni avec cet appareil.

Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

Généralités

Aucun son.

 La position de la commande d’équilibre avantarrière [FADER] n’est pas réglée pour un système

à 2 haut-parleurs.

Aucun bip n’est émis.

 Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.

Le contenu de la mémoire a été effacé.

 Le câble d’alimentation ou la batterie a été débranché ou n’est pas correctement raccordé.

Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.

Le fusible a sauté.

Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.

 Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.

En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre.

 Si aucune opération n’est effectuée pendant

5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de démonstration démarre.

 Réglez [DEMO-OFF] (page 21).

L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas.

 Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIM-

ON] (page 21).

 L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche OFF enfoncée.

 Maintenez la touche OFF de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.

 Les connecteurs sont sales (page 24).

Les touches de commande sont inopérantes.

Le disque ne s’éjecte pas.

 Appuyez sur AF/TA/PTY et

(retour)/MODE pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser l’appareil.

25

FR

Le contenu stocké en mémoire est effacé.

Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil pendant que vous conduisez.

Réception radio

Impossible de capter des stations.

Le son comporte des parasites.

 Le raccordement n’est pas correct.

 Vérifiez le raccordement de l’antenne de voiture.

 Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique.

 Voir [NO SERV] (page 28) pour plus

d’informations sur la procédure à suivre lorsqu’il est impossible de capter le signal DAB.

Impossible de capter une présélection.

 Le signal capté est trop faible.

RDS

Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.

 La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible.

 Désactivez TA (page 12).

Aucun message de radioguidage.

 Activez TA (page 12).

 La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.

 Réglez la fréquence pour capter une autre station.

PTY affiche [- - - - - - - -].

 La station actuellement captée n’est pas une station RDS.

 Les données RDS n’ont pas été reçues.

 La station ne spécifie pas le type de programme.

Le nom du service de programme clignote.

 Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.

 Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du service de l’émission clignote. [PI SEEK] apparaît et l’appareil commence à chercher une autre fréquence avec les mêmes données

PI (identification de programme).

Lecture de CD

La lecture du disque ne démarre pas.

 Le disque est défectueux ou sale.

 Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un

usage audio (page 23).

Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.

 Le disque n’est pas compatible avec le format ou la version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les disques et formats compatibles, visitez le site d’assistance.

Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.

 La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long.

 Disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe.

 Disques enregistrés en multisession.

 Disques auxquels il est possible d’ajouter des données.

Le son saute.

 Le disque est défectueux ou sale.

Lecture USB

Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments via un concentrateur USB.

 Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés via un concentrateur USB.

La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.

 Le périphérique USB contient des fichiers comportant une hiérarchie de dossiers complexe.

Le son est intermittent.

 Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.

Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote.

 Lancez de nouveau l’application à partir de l’application « App Remote ».

Fonction NFC

La connexion par simple contact (NFC) n’est pas possible.

 Si le smartphone ne répond pas au simple contact.

 Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est activée.

 Placez la zone du repère en forme de lettre N du smartphone plus près de la zone du repère en forme de lettre N sur cet appareil.

 Si le smartphone est dans un étui, retirez-le.

 La sensibilité de réception de la fonction NFC dépend de l’appareil.

Si la connexion par simple contact avec le smartphone échoue à plusieurs reprises, procédez à la connexion BLUETOOTH manuellement.

26

FR

Fonction BLUETOOTH

Le périphérique à connecter ne détecte pas cet appareil.

 Avant de procéder au pairage, mettez cet appareil en mode de veille de pairage.

 Lorsqu’il est connecté à un périphérique

BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique.

 Désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique.

 Une fois le pairage du périphérique terminé,

activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8).

Impossible d’établir la connexion.

 La connexion est commandée à partir d’un côté

(cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH), mais pas des deux.

 Etablissez la connexion à cet appareil à partir d’un périphérique BLUETOOTH ou inversement.

Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.

 Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom.

Pas de sonnerie.

 Réglez le volume en tournant la molette de réglage pendant la réception d’un appel.

 En fonction du périphérique à connecter, la sonnerie peut ne pas être émise correctement.

 Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 22).

 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil.

 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.

La sonnerie est reproduite uniquement à partir des haut-parleurs avant.

La voix de l’utilisateur est inaudible.

 Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil.

 Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.

La voix de l’utilisateur est reproduite uniquement par les haut-parleurs avant.

Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé.

 Réglez le volume en conséquence à l’aide du

réglage du gain du micro (page 16).

Les conversations téléphoniques s’accompagnent d’écho ou de parasites.

 Baissez le volume.

 Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]

(page 16).

 Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit.

Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.

Le téléphone n’est pas connecté.

 Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez sur

CALL.

 Connectez-vous à partir du téléphone.

La qualité sonore du téléphone est mauvaise.

 La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile.

 Déplacez votre véhicule dans un endroit où la réception est meilleure si elle était mauvaise.

Le volume du périphérique audio connecté est faible (élevé).

 Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à l’autre.

 Réglez le volume du périphérique audio connecté ou de cet appareil.

Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH.

 Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique audio BLUETOOTH.

 Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser.

 Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité.

 Mettez les autres périphériques hors tension.

 Augmentez la distance par rapport aux autres périphériques.

 Le son de la lecture s’interrompt momentanément lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

Impossible de commander le périphérique audio

BLUETOOTH connecté.

 Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH connecté prend en charge le profil AVRCP.

Certaines fonctions ne sont pas activées.

 Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question.

Réponse involontaire à un appel.

 Le téléphone qui se connecte est réglé pour répondre automatiquement à un appel.

Echec du pairage dans le délai imparti.

 Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage peut être court.

 Essayez de terminer le pairage dans le délai.

La fonction BLUETOOTH est inopérante.

 Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.

27

FR

Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres.

 Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via les haut-parleurs du véhicule.

Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans App Remote.

 Lancez de nouveau l’application à partir de l’application « App Remote ».

Lorsque l’application « App Remote » via

BLUETOOTH est en cours d’exécution, l’affichage passe automatiquement à [BT AUDIO].

 L’application « App Remote » ou la fonction

BLUETOOTH a échoué.

 Exécutez à nouveau l’application.

Affichage des erreurs et messages

ERROR

 Le disque est sale ou inséré à l’envers.

 Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.

 Un disque vierge a été inséré.

 Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème.

 Insérez-en un autre.

 Le périphérique USB n’a pas été automatiquement reconnu.

 Raccordez-le de nouveau.

 Appuyez sur  pour retirer le disque.

HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en charge)

 Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

IPD STOP (Arrêt de l’iPod)

 Lorsque la lecture répétée n’est pas activée, la lecture de la dernière plage de l’album est terminée.

L’application de musique de l’iPod/iPhone est terminée.

 Appuyez sur PAUSE pour recommencer la lecture.

NO AF (Aucune fréquence alternative)

 Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.

 Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du service de l’émission clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).

NO DATA

 Il n’existe aucun type de programme pour le service DAB actuel.

 Appuyez sur

(retour).

NO DEV (Pas de périphérique)

 [USB] est la source sélectionnée mais aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique

USB ou un câble USB a été déconnecté en cours de lecture.

 Raccordez un périphérique USB et un câble

USB.

NO INFO (Aucune information)

 Il n’existe aucune information d’étiquette pour le service DAB actuel.

NO MUSIC

 Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de fichiers de musique.

 Insérez un CD de musique.

 Raccordez un périphérique USB contenant des fichiers de musique.

NO SERV (Aucun service)

Impossible de capter le signal DAB.

 Exécutez un balayage automatique (page 11).

 Vérifiez le raccordement de l’antenne DAB.

 Vérifiez si [ANT-PWR] est réglé sur [ON] (page 19).

NO TP (Aucun programme de radioguidage)

 L’appareil continue à rechercher les stations TP disponibles.

OVERLOAD

 Le périphérique USB est surchargé.

 Déconnectez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur SRC.

 Le périphérique USB est défectueux ou un périphérique non pris en charge est connecté.

PUSH EJT (Appuyer sur Ejecter)

 Impossible d’éjecter le disque.

 Appuyez sur  (Ejecter).

READ

 L’appareil lit toutes les informations de plage et d’album du disque.

 Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.

RECEVING (Réception)

 La bande DAB est sélectionnée et l’appareil attend de capter un service.

USB NO SUPRT (USB non pris en charge)

 Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.

 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.

28

FR

[ ] ou [ ]

 Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.

[ ]

 Impossible d’afficher le caractère.

Pour la fonction BLUETOOTH :

BT BUSY (BLUETOOTH occupé)

 Le répertoire et l’historique des appels du téléphone mobile ne sont pas accessibles depuis cet appareil.

 Patientez un instant, puis réessayez.

ERROR

 Echec de l’initialisation BT.

 Echec de l’accès au répertoire.

 Le contenu du répertoire a été modifié lors de l’accès au téléphone mobile.

 Accédez à nouveau au répertoire du téléphone mobile.

MEM FAILURE (Défaillance de la mémoire)

 Cet appareil n’a pas pu enregistrer le contact dans les numéros prédéfinis.

 Vérifiez que le numéro que vous avez

l’intention d’enregistrer est correct (page 15).

MEMORY BUSY

 Cet appareil enregistre actuellement des données.

 Attendez que cette opération soit terminée.

NO DEV (Pas de périphérique)

 La source audio BLUETOOTH est sélectionnée mais aucun périphérique audio BLUETOOTH n’est connecté. Un périphérique audio BLUETOOTH a

été déconnecté au cours d’un appel.

 Veillez à connecter un périphérique audio

BLUETOOTH.

 La source de téléphone BLUETOOTH est sélectionnée mais aucun téléphone mobile n’est connecté. Un téléphone mobile a été déconnecté au cours d’un appel.

 Veillez à connecter un téléphone mobile.

P EMPTY (Numéro prédéfini vide)

 Les numéros prédéfinis sont vides.

UNKNOWN

 Le nom ou le numéro de téléphone ne peuvent pas être affichés lorsque vous consultez le répertoire ou l’historique des appels.

WITHHELD

 L’appelant ne divulgue pas son numéro de téléphone.

Pour le fonctionnement d’App Remote :

APP -------- (Application)

 Absence de connexion à l’application.

 Rétablissez la connexion à l’iPhone.

APP DISCNCT (Application déconnectée)

 Absence de connexion App Remote.

 Etablissez la connexion App Remote (page 17).

APP MENU (Menu de l’application)

 Les touches sont inopérantes quand un menu est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android.

 Quittez le menu sur l’iPhone/le téléphone

Android.

APP NO DEV (Application sans appareil)

 L’appareil sur lequel l’application est installée n’est pas connecté.

 Connectez l’appareil, puis établissez la connexion à l’iPhone.

APP SOUND (Son de l’application)

 Les touches sont inopérantes quand un menu son est ouvert sur l’iPhone/le téléphone Android.

 Quittez le menu son sur l’iPhone/le téléphone

Android.

OPEN APP (Ouvrir l’application)

 L’application « App Remote » n’est pas en cours d’exécution.

 Lancez l’application de l’iPhone.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.

29

FR

Per motivi di sicurezza, assicurarsi di installare il presente apparecchio sul cruscotto dell’auto.

Per l’installazione e i collegamenti, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione.

Fabbricato in Thailandia

Proprietà diodo laser

 Durata emissione: Continua

 Uscita laser: Meno di 53,3 μW

(L’uscita corrisponde al valore misurato a una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura di 7 mm.)

La targhetta indicante la tensione operativa e informazioni simili è situata nella parte inferiore del rivestimento.

Con la presente Sony Corp. dichiara che questo

MEX-N6001BD è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente

URL: http://www.compliance.sony.de/

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE

Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Giappone

Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony

Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da

Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio

Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC

(accessoria) sul blocchetto di accensione

Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF

(pagina 19). L’apparecchio si spegne

completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non viene impostata la funzione

AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla disattivazione del display ogni volta che si spegne il motore.

Dichiarazione di non responsabilità relativa a servizi offerti da terze parti

I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di situazioni.

2

IT

Nota importante

Attenzione

IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA

RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI,

CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI,

SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI,

PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE

DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI

APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO

DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI

RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O

SOFTWARE.

Gentile cliente, questo prodotto include un trasmettitore radio.

Sulla base del Regolamento UNECE n. 10, i produttori di veicoli possono imporre condizioni specifiche per l’installazione di trasmettitori radio sui propri veicoli.

Prima di installare il presente prodotto sull’auto, controllare il manuale d’uso del veicolo o contattare il concessionario da cui è stata acquistata la vettura.

Chiamate di emergenza

Il presente apparecchio vivavoce BLUETOOTH e il dispositivo elettronico ad esso connesso funzionano tramite reti radio, cellulari e terrestri nonché tramite una funzione programmata dall’utente. Per questo motivo, non è possibile garantire la connessione in tutte le condizioni.

Pertanto, non confidare esclusivamente nei dispositivi elettronici per le comunicazioni importanti (quali le chiamate per emergenze mediche).

Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH

 Le microonde trasmesse da un dispositivo

BLUETOOTH potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Disattivare il presente apparecchio e altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti.

 in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento

 in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio

 Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard

BLUETOOTH per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia wireless

BLUETOOTH, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia wireless

BLUETOOTH.

 Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuali fughe di informazioni durante le comunicazioni BLUETOOTH.

Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

3

IT

Indice

Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Operazioni preliminari

Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . 6

Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7

Collegamento di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 9

Collegamento di un altro dispositivo audio portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ascolto della radio

Ricezione DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilizzo di FM/MW/LW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) . . . . 11

Selezione del modo PTY (tipo di programma) . . . 12

Riproduzione

Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Riproduzione di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 13

Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . . 13

Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . 14

Chiamate in vivavoce

Ricezione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Effettuazione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Operazioni eseguibili durante una chiamata . . . . 16

Funzioni utili

App Remote con iPhone/telefono Android . . . . . 17

Impostazioni

Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 18

Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . . 18

Impostazione GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Impostazione SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

POSITION (posizione di ascolto) . . . . . . . . . . . 19

RB ENH (Rear Bass Enhancer). . . . . . . . . . . . . . 20

SW DIREC (connessione diretta al subwoofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Impostazione DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

COLOR (colore preselezionato - Dynamic Color

Illuminator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CUSTOM-C (colore personalizzato) . . . . . . . . . 21

SND SYNC (sincronizzazione audio) . . . . . . . . 21

WHT MENU (White Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 21

START-WHT (Start White) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Impostazione BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 21

BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH) . . . . . . . 21

4

IT

Impostazione APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 22

Informazioni aggiuntive

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . 25

Guida alle parti e ai comandi

Unità principale

Sul tasto con 3/ (ripeti) è presente un punto tattile.

(sfoglia) (pagina 10, 14)

Per impostare il modo sfoglia durante la ricezione DAB o la riproduzione.

Tasto rilascio pannello anteriore

SEEK +/–

Durante la ricezione DAB:

Per selezionare un servizio. Tenere premuto per cercare un ensemble.

Durante la ricezione FM/MW/LW:

Per sintonizzare le stazioni automaticamente.

Tenere premuto per trovare una stazione manualmente.

/ (prec/succ)

/ (indietro/avanti rapido)

Manopola di controllo

Ruotare per regolare il volume.

ENTER

Per impostare la voce selezionata.

Premere SRC, ruotare, quindi premere per cambiare la sorgente.

VOICE (pagina 16)

Per attivare la chiamata vocale.

Quando è attiva la funzione App Remote, anche il riconoscimento vocale è attivo (solo telefoni

Android™).

-APP

Tenere premuto per più di 2 secondi per eseguire la funzione App Remote

(connessione).

Contrassegno N

Toccare la manopola di controllo con un telefono Android per effettuare la connessione

BLUETOOTH.

Ricettore del telecomando

Alloggiamento del disco

Finestra del display

  (espulsione disco)

SRC (sorgente)

Per accendere l’apparecchio.

Per cambiare la sorgente.

-OFF

Tenere premuto per 1 secondo per spegnere l’apparecchio.

Tenere premuto per più di 2 secondi per spegnere l’apparecchio e disattivare il display.

(indietro)

Per tornare al display precedente.

MODE (pagina 10, 11, 13, 16)

CALL

Per accedere al menu delle chiamate. Per ricevere/terminare una chiamata.

Tenere premuto per più di 2 secondi per commutare il segnale BLUETOOTH.

MENU

Per aprire il menu di impostazione.

-DSPL (display)

Tenere premuto, quindi premere per cambiare le voci sul display.

Tasti numerici (da 1 a 6)

Per ricevere stazioni radio o servizi DAB memorizzati. Tenere premuto per memorizzare stazioni radio o servizi DAB.

Per chiamare un numero di telefono memorizzato. Tenere premuto per memorizzare un numero di telefono.

5

IT

ALBUM

/

Per saltare un album per un apparecchio audio.

Tenere premuto per saltare gli album in modo continuo.

(ripeti)

(ordine casuale)

MIC (pagina 16)

PAUSE

AF (frequenze alternative)/TA (notiziari sul

traffico)

Per impostare i modi AF e TA.

-PTY (tipo di programma)

Tenere premuto per selezionare PTY nel modo

RDS o DAB.

Presa di ingresso AUX

Porta USB

Operazioni preliminari

Rimozione del pannello anteriore

Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile rimuoverne il pannello anteriore.

1

Tenere premuto OFF

.

L’apparecchio si spegne.

2

Premere il tasto rilascio pannello anteriore

, quindi estrarre il pannello tirandolo verso di sé.

Segnale di avvertimento

Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.

Numeri di serie

Controllare che i numeri di serie posizionati sul fondo dell’apparecchio e sul retro del pannello anteriore corrispondano correttamente. In caso contrario, non sarà possibile effettuare l’associazione BLUETOOTH, né la connessione e la disconnessione NFC.

Installazione del pannello anteriore

6

IT

Impostazione dell’orologio

1

Premere MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [CLOCK-ADJ], quindi premere la manopola.

L’indicazione dell’ora lampeggia.

3

Ruotare la manopola di controllo per impostare l’ora e i minuti.

Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere SEEK +/–.

4

Dopo aver impostato i minuti, premere

MENU.

L’impostazione è completata e l’orologio viene attivato.

Per visualizzare l’orologio, premere DSPL.

2

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [PAIRING], quindi premere la manopola.

lampeggia.

L’apparecchio entra nel modo standby per l’associazione.

3

Eseguire l’associazione sul dispositivo

BLUETOOTH in modo tale che quest’ultimo rilevi l’apparecchio.

4

Selezionare [Sony Car Audio] visualizzato sul display del dispositivo BLUETOOTH.

Se [Sony Car Audio] non viene visualizzato sul display, ripetere la procedura dal punto 2.

5

Se è richiesto l’inserimento di un codice di protezione* sul dispositivo

BLUETOOTH, digitare [0000].

* Il codice di protezione può essere indicato in vari modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero

PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo.

Preparazione di un dispositivo

BLUETOOTH

È possibile ascoltare musica o effettuare chiamate in vivavoce collegandosi a un dispositivo

BLUETOOTH appropriato. Per ulteriori informazioni sulla connessione, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.

Prima di collegare il dispositivo, abbassare il volume dell’apparecchio; in caso contrario, potrebbe verificarsi un aumento improvviso del volume.

Associazione e connessione con un dispositivo BLUETOOTH

Quando si stabilisce per la prima volta la connessione a un dispositivo BLUETOOTH (telefono cellulare, dispositivo audio ecc.), è necessario che l’apparecchio e il dispositivo si registrino reciprocamente (la procedura è definita

“associazione”). L’associazione consente a questo apparecchio e ad altri dispositivi di riconoscersi reciprocamente.

Immettere il codice di protezione

[0000]

Una volta completata l’associazione, rimane acceso.

6

Selezionare questo apparecchio sul dispositivo BLUETOOTH per effettuare la connessione BLUETOOTH.

o si illumina quando si stabilisce la connessione.

Nota

Durante la connessione con un dispositivo BLUETOOTH, l’apparecchio non può essere rilevato da altri dispositivi. Per attivare il rilevamento, è necessario attivare il modo di associazione e ricercare il presente apparecchio da un altro dispositivo.

Per annullare l’associazione

Eseguire il punto 2 per annullare il modo di associazione dopo aver associato il presente apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH.

1

Posizionare il dispositivo BLUETOOTH a distanza massima di 1 m da questo apparecchio.

7

IT

Connessione con un dispositivo

BLUETOOTH associato

Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario effettuare la connessione con il presente apparecchio. Alcuni dispositivi associati si connettono automaticamente.

1

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [BT SIGNL], quindi premere la manopola.

Accertarsi che sia illuminato.

2

Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo BLUETOOTH.

3

Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la connessione con il presente apparecchio.

o si illumina.

Icone visualizzate sul display:

Si illumina quando un telefono cellulare

è connesso all’apparecchio.

Si illumina quando un dispositivo audio è connesso all’apparecchio.

Indica l’intensità del segnale del telefono cellulare connesso.

Per connettere l’ultimo dispositivo audio connesso da questo apparecchio

Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo

BLUETOOTH.

Premere SRC.

Selezionare [BT PHONE] o [BT AUDIO].

Premere ENTER per effettuare la connessione al telefono cellulare o PAUSE per effettuare la connessione al dispositivo audio.

Nota

Durante l’uso della funzione di streaming audio

BLUETOOTH, non è possibile connettere l’apparecchio al telefono cellulare. Eseguire la connessione al presente apparecchio dal telefono cellulare.

Suggerimento

Con segnale BLUETOOTH attivo: quando si accende il motore, l’apparecchio si riconnette automaticamente all’ultimo telefono cellulare con cui si era connesso.

Per installare il microfono

Per ulteriori informazioni su come collegare il microfono, consultare la guida “Installazione/

Collegamenti” in dotazione.

Connessione di uno smartphone mediante un solo tocco (NFC)

Toccando la manopola di controllo sull’apparecchio con uno smartphone compatibile NFC*, l’associazione e la connessione tra lo smartphone e l’apparecchio vengono effettuate automaticamente.

* NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione wireless a corto raggio tra diversi dispositivi, per esempio telefoni cellulari e IC tag. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione di dati può essere eseguita con facilità, semplicemente toccando il relativo simbolo o la posizione designata sui dispositivi compatibili con NFC.

Per gli smartphone su cui è installato Android 4.0 o versioni precedenti è necessario scaricare l’applicazione “NFC Easy Connect” disponibile su

Google Play™. L’applicazione potrebbe non essere scaricabile in alcuni paesi/regioni.

1

Attivare la funzione NFC sullo smartphone.

Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con lo smartphone.

2

Toccare il contrassegno N sull’apparecchio con il contrassegno N dello smartphone.

Accertarsi che si illumini sul display dell’apparecchio.

Disconnessione mediante un solo tocco

Toccare nuovamente il contrassegno N sull’apparecchio con il contrassegno N dello smartphone.

Note

 Mentre si effettua la connessione, maneggiare con cura lo smartphone per evitare che si graffi.

 La connessione mediante un solo tocco non è possibile quando l’apparecchio è già connesso a un altro dispositivo compatibile NFC. In questo caso, disconnettere l’altro dispositivo prima di effettuare nuovamente la connessione con lo smartphone desiderato.

8

IT

Collegamento con un iPhone/iPod

(associazione automatica BLUETOOTH)

Quando un iPhone/iPod con installato iOS5 o versioni successive viene collegato alla porta USB, l’apparecchio viene associato e collegato all’iPhone/iPod automaticamente.

Per attivare l’associazione automatica BLUETOOTH, accertarsi che [AUTOPAIR] in impostazione BT sia

impostato su [ON] (pagina 21).

1

Attivare la funzione BLUETOOTH sull’iPhone/iPod.

2

Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.

Collegamento di un altro dispositivo audio portatile

1

Spegnere il dispositivo audio portatile.

2

Abbassare il volume sull’apparecchio.

3

Collegare il dispositivo audio portatile alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull’apparecchio con un cavo di collegamento (non in dotazione)*.

* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.

Accertarsi che si illumini sul display dell’apparecchio.

Note

 L’associazione automatica BLUETOOTH non è possibile quando l’apparecchio è già connesso a un altro dispositivo BLUETOOTH. In questo caso, disconnettere l’altro dispositivo, quindi effettuare nuovamente la connessione con l’iPhone/iPod.

 Se l’associazione automatica BLUETOOTH non è

stabilita, consultare “Preparazione di un dispositivo

BLUETOOTH” per ulteriori informazioni (pagina 7).

Collegamento di un iPod/ dispositivo USB

1

Abbassare il volume sull’apparecchio.

2

Collegare l’iPod/il dispositivo USB all’apparecchio.

Per collegare un iPod/iPhone, servirsi del cavo di collegamento USB per iPod (non in dotazione).

Collegamento di un iPhone 5

4

Premere SRC per selezionare [AUX].

Per adeguare il livello del volume del dispositivo collegato ad altre sorgenti

Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile collegato selezionando un volume moderato e impostare il consueto volume di ascolto sull’apparecchio.

Premere MENU e ruotare la manopola di controllo.

Selezionare [SOUND]

 [AUX VOL] (pagina 20).

9

IT

Ascolto della radio

Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare

[TUNER].

Quando la banda DAB viene selezionata per la prima volta dopo aver sostituito la batteria dell’auto o dopo aver modificato i collegamenti, la scansione iniziale si avvia automaticamente. Attendere che la scansione iniziale termini. (Se interrotta, la scansione iniziale si avvierà di nuovo alla selezione successiva della banda DAB.) Se non viene memorizzata alcuna stazione DAB durante la scansione iniziale, eseguire una scansione

automatica (pagina 11).

Suggerimento

Impostare [ANT-PWR] su [ON] (impostazione predefinita) o su [OFF] a seconda del tipo di antenna

DAB in uso (pagina 19).

Ricezione DAB

DAB (trasmissione audio digitale) è un sistema di trasmissione tramite reti terrestri. Le stazioni DAB raggruppano i programmi radio (“servizi”) in un ensemble; ogni servizio contiene uno o più componenti. Lo stesso servizio talvolta può essere ricevuto su diverse frequenze.

Ricerca manuale di un servizio

1

Premere MODE per selezionare [DB1],

[DB2] o [DB3].

2

Premere SEEK +/– per cercare un servizio all’interno dell’ensemble; tenere premuto SEEK +/– per cercare diversi ensemble.

La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve un servizio/ensemble. Proseguire la ricerca fino alla ricezione del servizio desiderato.

Memorizzazione manuale di un servizio

1

Durante la ricezione del servizio che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a visualizzare [MEM].

Ricezione dei servizi memorizzati

1

Dopo aver selezionato la banda desiderata, premere un tasto numerico

(da 1 a 6).

10

IT

Ricerca di un servizio in base al nome

(Quick-BrowZer™)

È possibile visualizzare un elenco di servizi per semplificare la ricerca.

1

Durante la ricezione DAB, premere

(sfoglia).

L’apparecchio entra nel modo Quick-BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco dei servizi.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare il servizio desiderato, quindi premere la manopola.

Si avvia la ricezione.

Per annullare il modo Quick-BrowZer

Impostazione degli annunci DAB

Tipi specifici di annunci DAB, impostati dall’utente, possono interrompere la sorgente selezionata.

1

Durante la ricezione DAB, premere

MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [ANNOUNCE], quindi premere la manopola.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare il tipo di annuncio desiderato, quindi premere la manopola.

4

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [ON] o [OFF], quindi premere la manopola.

Note

 La funzione di annuncio DAB è disponibile quando non sono selezionate le bande MW/LW.

 Durante un annuncio DAB il volume viene regolato sul

livello impostato per TA in RDS (pagina 12).

Tipo di annuncio

ALARM (Allarme), TRAFFIC (Notizie flash sul traffico), TRAVEL (Notizie flash sui trasporti),

WARNING (Avvertimento o servizio), NEWS (Notizie flash), WEATHER (Notizie flash sul meteo), EVENT

(Annunci di avvenimenti), SPECIAL (Eventi speciali),

RAD_INFO (Informazioni sui programmi), SPORTS

(Notizie sportive), FINANCE (Notizie finanziarie)

Ascolto dello stesso programma o di un programma simile anche quando la ricezione

è debole

Impostare [FM LINK], [SOFTLINK] o entrambi su [ON]

(pagina 19).

[FM-LINK] si illumina durante la ricezione del programma FM corrispondente.

“Hard Link” segue lo stesso programma, mentre

“Soft Link” segue un programma simile

FM

LINK

OFF

ON

SOFT

LINK

OFF

ON

OFF

ON

Hard

Link

DAB

Soft

Link

Hard

Link

FM

Soft

Link

 

Aggiornamento automatico dell’elenco dei servizi (Scansione automatica)

1

Premere MODE per selezionare [DB1],

[DB2] o [DB3].

2

Premere MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [AUTOSCAN], quindi premere la manopola.

L’apparecchio aggiorna l’elenco dei servizi nel modo Quick-BrowZer.

Sintonizzazione

1

Premere MODE per cambiare banda

(FM1, FM2, MW o LW).

2

Eseguire la sintonizzazione.

Sintonizzazione manuale

Tenere premuto SEEK +/– per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte SEEK +/– per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata.

Sintonizzazione automatica

Premere SEEK +/–.

La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.

Memorizzazione manuale

1

Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a visualizzare [MEM].

Ricezione delle stazioni memorizzate

1

Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da 1 a 6).

Utilizzo di FM/MW/LW

Memorizzazione automatica (BTM)

1

Premere MODE per cambiare banda

(FM1, FM2, MW o LW).

2

Premere MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [GENERAL], quindi premere la manopola.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [BTM], quindi premere la manopola.

L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.

Utilizzo del sistema RDS

(sistema dati radio)

Impostazione delle funzioni AF

(frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico)

AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, mentre TA fornisce informazioni o trasmette programmi correnti relativi al traffico (TP), se disponibili.

1

Premere AF/TA per selezionare [AF-ON],

[TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF].

Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA

È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare anche le stazioni non RDS.

11

IT

Ricezione dei notiziari di emergenza

Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata.

Regolazione del livello del volume durante la ricezione di un notiziario sul traffico

Il livello del volume viene memorizzato anche per i notiziari sul traffico successivi, indipendentemente dal normale livello del volume.

Mantenimento del programma regionale

(REGIONAL)

Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la stazione sintonizzata non verrà sostituita da un’altra stazione regionale con segnale più potente.

Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare [REG-OFF] nell’impostazione

GENERAL durante la ricezione FM (pagina 19).

Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree.

Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)

Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.

Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico

(da 1 a 6) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale.

Impostazione dell’orologio (CT)

L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS.

1

Impostare [CT-ON] nell’impostazione

GENERAL (pagina 19).

Tipi di programmi

NONE (Nessun tipo di programma)*, NEWS

(Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO

(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE

(Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),

SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS

(Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER

(Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION

(Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL

(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero),

JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country),

NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni

50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT

(Documentari)

* A seconda del servizio, può essere visualizzato durante la ricezione DAB.

Selezione del modo PTY (tipo di programma)

Utilizzare il modo PTY per visualizzare o cercare un tipo di programma desiderato.

1

Tenere premuto PTY durante la ricezione

FM o DAB.

2

Ruotare la manopola di controllo fino a visualizzare il tipo di programma desiderato, quindi premere la manopola.

L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.

12

IT

Riproduzione

Riproduzione di un disco

1

Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto).

Viene avviata la riproduzione automaticamente.

2

Regolare il volume sul presente apparecchio.

Per interrompere la riproduzione

Tenere premuto OFF per 1 secondo.

Per rimuovere il dispositivo

Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il dispositivo.

Avvertenza durante l’uso dell’iPhone

Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume delle conversazioni telefoniche è controllato dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il volume sull’apparecchio durante la conversazione telefonica per evitare un eventuale aumento improvviso del volume dopo aver concluso la chiamata.

Uso diretto dell’iPod (controllo passeggero)

Tenere premuto MODE durante la riproduzione per visualizzare [MODE IPOD] e utilizzare direttamente l’iPod.

Il volume può essere regolato solo mediante l’apparecchio.

Per disattivare il controllo passeggero

Tenere premuto MODE fino a visualizzare [MODE

AUDIO].

Riproduzione di un iPod/ dispositivo USB

In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene utilizzato come riferimento generale alle funzioni iPod di un iPod e di un iPhone, se non specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.

Per ulteriori informazioni sulla compatibilità

dell’iPod in uso, vedere “Informazioni sull’iPod”

(pagina 23) oppure visitare il sito di assistenza

riportato sulla retrocopertina.

È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC

(memorizzazione di massa) (per esempio una chiavetta USB, un lettore di supporti digitali, un telefono Android) compatibili con lo standard USB.

A seconda del lettore di supporti digitali o del telefono Android, è richiesta l’impostazione del modo di collegamento USB su MSC.

Note

 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.

 Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/

WAV riportati di seguito.

 file con compressione senza perdita di dati

 file protetti da copyright

 file DRM (gestione dei diritti digitali)

 file audio multicanale

1

Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla

porta USB (pagina 9).

Viene avviata la riproduzione.

Se è già collegato un dispositivo, per avviare la riproduzione, premere SRC per selezionare

[USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul display appare l’indicazione [IPD]).

Riproduzione di un dispositivo

BLUETOOTH

È possibile riprodurre contenuti su un dispositivo connesso che supporta BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile).

1

Effettuare la connessione BLUETOOTH

con il dispositivo audio (pagina 7).

2

Premere SRC per selezionare [BT AUDIO].

3

Avviare la riproduzione sul dispositivo audio.

4

Regolare il volume sul presente apparecchio.

Note

 A seconda del dispositivo audio, le relative informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e stato della riproduzione, potrebbero non venire visualizzate sul presente apparecchio.

13

IT

 Anche se si cambia sorgente sul presente apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio non viene arrestata.

 [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display quando l’applicazione “App Remote” è eseguita tramite la funzione BLUETOOTH.

Per adeguare il livello del volume del dispositivo BLUETOOTH collegato ad altre sorgenti

Avviare la riproduzione del dispositivo audio

BLUETOOTH collegato selezionando un volume moderato e impostare il consueto volume di ascolto sull’apparecchio.

Premere MENU e ruotare la manopola di controllo.

Selezionare [SOUND]

 [BTA VOL] (pagina 20).

Ricerca e riproduzione dei brani

Riproduzione ripetuta e in ordine casuale

1

Durante la riproduzione, premere

(ripeti) per scegliere la riproduzione ripetuta o (ordine casuale) per scegliere la riproduzione in ordine casuale.

2

Premere più volte (ripeti) o (ordine casuale) per selezionare il modo di riproduzione desiderato.

La riproduzione nel modo di riproduzione selezionato potrebbe impiegare qualche tempo ad avviarsi.

I modi di riproduzione disponibili variano a seconda della sorgente audio selezionata.

Ricerca di un brano in base al nome

(Quick-BrowZer™)

1

Durante la riproduzione di un dispositivo audio BT* 1 , USB o CD, premere

(sfoglia)* 2 per visualizzare l’elenco delle categorie di ricerca.

Quando viene visualizzato l’elenco dei brani, premere più volte (indietro) per visualizzare la categoria di ricerca desiderata.

*1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che supportano AVRCP (Audio Video Remote Control

Profile) versione 1.4 o superiore.

*2 Durante la riproduzione USB, premere

(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la categoria di ricerca desiderata, quindi premerla per confermare.

3

Ripetere il punto 2 per cercare il brano desiderato.

Viene avviata la riproduzione.

Per annullare il modo Quick-BrowZer

Ricerca mediante la modalità salto delle voci (Modo Jump)

1

Premere

2

Premere SEEK +.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce.

L’elenco viene saltato in incrementi pari al 10% del numero totale di voci.

4

Premere ENTER per tornare al modo

Quick-BrowZer.

Viene visualizzata la voce selezionata.

5

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la voce desiderata, quindi premere la manopola.

Viene avviata la riproduzione.

14

IT

Chiamate in vivavoce

Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo al presente apparecchio. Per ulteriori informazioni,

consultare “Preparazione di un dispositivo

BLUETOOTH” (pagina 7).

Ricezione di una chiamata

1

Alla ricezione di una chiamata con emissione di un tono di chiamata, premere CALL.

La chiamata telefonica viene avviata.

Nota

Il tono di chiamata e la voce dell’interlocutore vengono emessi solo dai diffusori anteriori.

Per rifiutare una chiamata

Tenere premuto OFF per 1 secondo.

Per terminare una chiamata

Premere nuovamente CALL.

Effettuazione di una chiamata

È possibile effettuare una chiamata dalla rubrica o dal registro chiamate se è collegato un telefono cellulare che supporta PBAP (Phone Book Access

Profile).

Come effettuare una chiamata dalla rubrica

1

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [PHONE BOOK], quindi premere la manopola.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la prima lettera dall’elenco delle iniziali, quindi premere la manopola.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare un nome dall’elenco dei nomi, quindi premere la manopola.

4

Ruotare la manopola di controllo per selezionare un numero dall’elenco dei numeri, quindi premere la manopola.

La chiamata telefonica viene avviata.

Come effettuare una chiamata dal registro chiamate dell’apparecchio

1

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [RECENT CALL], quindi premere la manopola.

Viene visualizzato il registro chiamate.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare un nome o un numero di telefono dal registro chiamate, quindi premere la manopola.

La chiamata telefonica viene avviata.

Come effettuare una chiamata mediante immissione del numero telefonico

1

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [DIAL

NUMBER], quindi premere la manopola.

2

Ruotare la manopola di controllo per immettere il numero di telefono, quindi selezionare [ ] (spazio), infine premere

ENTER*.

La chiamata telefonica viene avviata.

* Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere SEEK +/–.

Nota

Sul display viene visualizzato [_] invece di [#].

Come effettuare una chiamata ricomponendo un numero già utilizzato

1

Premere CALL ruotare la manopola di controllo per selezionare [REDIAL], quindi premere la manopola.

La chiamata telefonica viene avviata.

15

IT

Preimpostazione dei numeri di telefono

È possibile memorizzare fino a 6 numeri di preselezione da associare ad altrettanti contatti.

1

Selezionare il numero di telefono che si desidera memorizzare nel numero di preselezione scegliendolo dalla rubrica, dal registro chiamate oppure immettendo direttamente il numero di telefono.

Sul display dell’apparecchio viene visualizzato il numero di telefono.

2

Tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a visualizzare [MEM].

Il contatto viene associato al numero di preselezione.

Come effettuare una chiamata utilizzando un numero di preselezione

1

Premere SRC, ruotare la manopola di controllo per selezionare [BT PHONE], quindi premere la manopola.

2

Premere un tasto numerico (da 1 a 6) per selezionare il contatto che si desidera chiamare.

3

Premere ENTER.

La chiamata telefonica viene avviata.

Come effettuare una chiamata tramite tag vocali

È possibile effettuare una chiamata pronunciando il tag vocale memorizzato sul telefono cellulare collegato dotato di funzione di chiamata vocale.

1

Premere CALL, ruotare la manopola di controllo per selezionare [VOICE DIAL], quindi premere la manopola.

In alternativa, premere ENTER mentre la funzione App Remote è disattivata.

2

Pronunciare il tag vocale memorizzato sul telefono cellulare.

Viene riconosciuta la voce, quindi viene effettuata la chiamata.

Per annullare la funzione di chiamata vocale

Premere ENTER.

Operazioni eseguibili durante una chiamata

Preimpostazione del volume del tono di chiamata e della voce dell’interlocutore

È possibile preimpostare il livello del volume del tono di chiamata e della voce dell’interlocutore.

Regolazione del volume del tono di chiamata:

Ruotare la manopola di controllo durante la ricezione di una chiamata.

Regolazione del volume della voce dell’interlocutore:

Ruotare la manopola di controllo durante una chiamata.

Regolazione del volume per l’altro interlocutore (regolazione del guadagno del microfono)

Premere MIC.

Livelli di volume regolabili: [MIC-LOW], [MIC-MID],

[MIC-HI].

Riduzione di echi e disturbi (modo eliminazione dell’eco/eliminazione dei disturbi)

Tenere premuto MIC.

Modo impostabile: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Trasferimento di una chiamata

Per attivare o disattivare il dispositivo appropriato

(apparecchio/telefono cellulare), premere MODE o usare il telefono cellulare.

Nota

A seconda del telefono cellulare in uso, è possibile che la connessione vivavoce venga interrotta durante il tentativo di trasferimento di chiamata.

Controllo di SMS/e-mail*

lampeggia quando viene ricevuto un nuovo

SMS/una nuova e-mail e rimane acceso quando sono presenti messaggi non letti.

* Disponibile solo per telefoni cellulari che supportano

MAP (Message Access Profile).

16

IT

Funzioni utili

App Remote con iPhone/ telefono Android

È necessario scaricare l’applicazione “App Remote” da

App Store per l’iPhone o da

Google Play per il telefono

Android.

Grazie all’applicazione “App

Remote”, le seguenti funzioni diventano disponibili:

 Utilizzare l’apparecchio per lanciare e controllare applicazioni compatibili sull’iPhone/sul telefono

Android.

 Utilizzare l’iPhone/il telefono Android con semplici movimenti delle dita per controllare la sorgente dell’apparecchio.

 Lanciare un’applicazione/una sorgente audio o cercare una parola chiave nell’applicazione pronunciando una parola o una frase al microfono (solo telefono Android).

 Leggere automaticamente messaggi di testo,

SMS, e-mail, notifiche su Twitter, Facebook, sul calendario ecc. e rispondere ai messaggi di testo, agli SMS e alle e-mail (solo telefono Android).

 Regolare le impostazioni audio (EQ10, bilanciamento/attenuazione, posizione di ascolto) dell’apparecchio tramite l’iPhone/il telefono Android.

Note

 Per tutelare la propria sicurezza, attenersi alle leggi e alle normative locali sul traffico e non utilizzare l’applicazione durante la guida.

 Le operazioni disponibili differiscono a seconda delle applicazioni. Per ulteriori informazioni sulle applicazioni disponibili, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.

 App Remote versione 2.0 tramite USB è compatibile con gli iPhone su cui è installato iOS 5/iOS 6.

 App Remote versione 2.0 tramite BLUETOOTH è compatibile con i dispositivi Android su cui è installato Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 o 4.2.

 La funzione di riconoscimento vocale potrebbe non funzionare a seconda dello smartphone in uso. In questo caso, accedere a [Impostazioni] – selezionare

[Riconoscimento vocale].

 La funzione di lettura di SMS/e-mail/notifiche è disponibile per i dispositivi Android su cui è installato il motore TTS.

 L’applicazione “Smart Connect”, fornita da Sony

Mobile Communications, è necessaria per poter utilizzare la funzione di lettura delle notifiche su

Twitter/Facebook/sul calendario ecc.

Impostazione della connessione App

Remote

1

Collegare l’iPhone alla porta USB o il telefono Android alla funzione

BLUETOOTH.

2

Avviare l’applicazione “App Remote”.

3

Tenere premuto APP sull’apparecchio per più di 2 secondi.

La connessione all’iPhone/al telefono Android viene avviata.

Per ulteriori informazioni sulle operazioni eseguibili sull’iPhone/sul telefono Android, consultare la Guida dell’applicazione.

Se viene visualizzato il numero del dispositivo

Accertarsi che gli stessi numeri (per es. 123456) siano visualizzati sull’apparecchio e sul dispositivo mobile, quindi premere ENTER sull’apparecchio e selezionare [Sì] sul dispositivo mobile.

Per terminare la connessione

Tenere premuto APP.

Selezione della sorgente o dell’applicazione

È possibile utilizzare l’apparecchio per selezionare la sorgente o l’applicazione desiderata sullo smartphone.

1

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la sorgente o l’applicazione desiderata, quindi premere la manopola.

Per selezionare un’altra sorgente o applicazione, premere SRC, quindi ruotare la manopola di controllo per selezionare la sorgente o l’applicazione desiderata.

Annuncio di informazioni tramite la guida vocale (solo telefono Android)

Quando vengono ricevuti SMS/e-mail, notifiche

Twitter/Facebook/del calendario ecc., la guida vocale li annuncia automaticamente attraverso i diffusori dell’auto.

17

IT

Per informazioni sulle impostazioni, consultare la guida dell’applicazione.

Attivazione della funzione di riconoscimento vocale (solo telefono

Android)

Registrando le applicazioni, è possibile controllare un’applicazione tramite comando vocale. Per informazioni, consultare la guida dell’applicazione.

Per attivare la funzione di riconoscimento vocale

1

Premere ENTER per attivare la funzione di riconoscimento vocale.

2

Pronunciare il comando vocale desiderato nel microfono quando viene visualizzato il messaggio

[Say Source or App] sul telefono Android.

Note

 In alcuni casi la funzione di riconoscimento vocale potrebbe non essere disponibile.

 La funzione di riconoscimento vocale potrebbe non funzionare correttamente a seconda delle funzioni del telefono Android collegato.

 Utilizzare la funzione di riconoscimento vocale in situazioni in cui i disturbi, per esempio il rumore prodotto dal motore, siano ridotti al minimo.

Se viene selezionata un’applicazione video o musicale*

Premere 1 o 2 per accedere al modo HID, quindi premere SEEK +/– per selezionare una voce di riproduzione, quindi premere ENTER per avviare la riproduzione.

* Disponibile soltanto per telefoni Android che supportano HID (Human Interface Device Profile).

Effettuazione delle impostazioni audio

È possibile regolare le impostazioni per EQ, BAL/

FAD/SW Level e Position mediante il proprio smartphone.

Impostazioni

Disattivazione del modo DEMO

È possibile disattivare il display di dimostrazione che viene visualizzato mentre l’apparecchio è spento.

1

Premere MENU, ruotare la manopola di controllo per selezionare [DISPLAY], quindi premere la manopola.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [DEMO], quindi premere la manopola.

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare [DEMO-OFF], quindi premere la manopola.

L’impostazione è completata.

4

Premere due volte (indietro).

Il display torna al modo di ricezione/ riproduzione normale.

Operazioni di base delle impostazioni

È possibile impostare le voci nel menu attenendosi alla procedura seguente.

È possibile impostare le seguenti voci a seconda della sorgente e dell’impostazione.

1

Premere MENU.

2

Ruotare la manopola di controllo per selezionare la categoria di impostazione, quindi premere la manopola.

Le categorie di impostazioni sono le seguenti:

 Impostazione GENERAL (pagina 19)

 Impostazione SOUND (pagina 19)

 Impostazione DISPLAY (pagina 21)

 Impostazione BT (BLUETOOTH) (pagina 21)

 Impostazione APP REM (App Remote)

(pagina 22)

3

Ruotare la manopola di controllo per selezionare le opzioni, quindi premere la manopola.

Per tornare al display precedente

Per informazioni sulle impostazioni, consultare la guida dell’applicazione.

18

IT

Impostazione GENERAL

CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 7)

CAUT ALM (segnale di avvertimento)

Consente di attivare/disattivare il segnale di

avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6).

(Disponibile solo se l’apparecchio è spento.)

BEEP

Consente di attivare/disattivare il segnale acustico: [ON], [OFF].

AUTO OFF

Consente di disattivare automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dalla disattivazione dell’apparecchio stesso: [NO], [30S] (30 secondi), [30M] (30 minuti), [60M] (60 minuti).

AUX-A (audio AUX)

Consente di attivare/disattivare il display della sorgente AUX: [ON], [OFF]. (Disponibile solo se l’apparecchio è spento.)

CT (ora)

Consente di attivare/disattivare la funzione CT:

[ON], [OFF] (pagina 12).

REGIONAL

Consente di limitare la ricezione a una regione specifica: [ON], [OFF]. (Disponibile solo durante la ricezione FM.)

BTM (pagina 11)

ANNOUNCE (annuncio)

Consente di attivare la trasmissione degli

annunci (pagina 10).

FM LINK

Consente di cercare e sintonizzare su FM lo stesso programma o un programma simile automaticamente quando il segnale del programma corrente è troppo debole: [ON],

[OFF]. (Disponibile solo durante la ricezione

DAB.)

SOFTLINK

Consente di cercare e sintonizzare il programma simile automaticamente quando il segnale del programma corrente è troppo debole: [ON],

[OFF]. (Disponibile solo durante la ricezione

DAB.)

ANT-PWR (alimentazione antenna)

Consente di fornire alimentazione al terminale di ingresso dell’antenna DAB: [ON], [OFF].

(Disponibile solo se l’apparecchio è spento e durante la ricezione DAB.)

AUTOSCAN (scansione automatica)

Consente di eseguire una scansione automatica per aggiornare l’elenco dei servizi nel modo

Quick-BrowZer. (Disponibile solo durante la ricezione DAB.)

Impostazione SOUND

C.AUDIO+ (ClearAudio+)

Consente di riprodurre l’audio ottimizzando il segnale digitale con le impostazioni audio raccomandate da Sony: [ON], [OFF]. (Impostato automaticamente su [OFF] quando [EQ10

PRESET] viene modificato.)

EQ10 PRESET

Consente di selezionare una curva dell’equalizzatore scegliendola tra 10 curve dell’equalizzatore oppure di disattivare la curva:

[R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],

[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],

[CUSTOM], [OFF].

È possibile memorizzare l’impostazione della curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente.

EQ10 SETTING

Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10.

BASE

Consente di selezionare una curva dell’equalizzatore preselezionata per un’ulteriore personalizzazione: [BAND1] 32 Hz,

[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,

[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,

[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

Il livello del volume può essere regolato in incrementi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.

POSITION (posizione di ascolto)

SET F/R POS (impostazione posizione anteriore/ posteriore)

L’apparecchio simula un campo sonoro naturale ritardando l’emissione sonora dal diffusore anteriore/posteriore in base alla posizione.

FRONT L (

): anteriore sinistro

FRONT R (

): anteriore destro

FRONT (

): anteriore al centro

ALL (

): al centro dell’auto

CUSTOM: posizione impostata da App Remote

OFF: nessuna posizione impostata

ADJ POSITION* (regolazione posizione)

19

IT

Consente di sintonizzare esattamente l’impostazione relativa alla posizione di ascolto.

Gamma regolabile: [+3] – [CENTER] – [-3].

SET SW POS* (impostazione posizione subwoofer)

NEAR (

): vicino

NORMAL (

): normale

FAR (

): lontano

BALANCE

Consente di regolare il bilanciamento dell’audio:

[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].

FADER

Consente di regolare il livello relativo: [FRONT-

15] – [CENTER] – [REAR-15].

DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)

Consente di migliorare la qualità dell’audio compresso digitalmente, ripristinando le alte frequenze perse durante la compressione.

È possibile memorizzare quest’impostazione per ciascuna sorgente diversa dal sintonizzatore.

Consente di selezionare il modo DSEE: [ON],

[OFF].

LOUDNESS

Consente di potenziare i bassi e gli acuti per ottenere un audio nitido a livelli di volume bassi:

[ON], [OFF].

AAV (Advanced Auto Volume)

Consente di regolare il volume della riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione su un livello ottimale: [ON], [OFF].

RB ENH (Rear Bass Enhancer)

Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i suoni bassi applicando un filtro passa basso ai diffusori posteriori. Questa funzione consente di utilizzare i diffusori posteriori come un subwoofer, se quest’ultimo non è presente.

(Disponibile solo se [SW DIREC] è impostato su

[OFF].)

RBE MODE (modo Rear Bass Enhancer)

Consente di selezionare il modo Rear Bass

Enhancer: [1], [2], [3], [OFF].

LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la pendenza del filtro

LPF: [1], [2], [3].

SW DIREC (connessione diretta al subwoofer)

È possibile utilizzare il subwoofer senza un amplificatore di potenza quando è collegato al cavo del diffusore posteriore. (Disponibile solo se [RBE MODE] è impostato su [OFF].)

Accertarsi di collegare un subwoofer da

4 - 8 ohm a uno dei cavi del diffusore posteriore.

Non collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore posteriore.

SW MODE (modo subwoofer)

Consente di selezionare il modo subwoofer: [1],

[2], [3], [OFF].

SW PHASE (fase del subwoofer)

Consente di selezionare la fase del subwoofer:

[NORM], [REV].

SW POS* (posizione subwoofer)

Consente di selezionare la posizione del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la pendenza del filtro

LPF: [1], [2], [3].

S.WOOFER (subwoofer)

SW LEVEL (livello subwoofer)

Consente di regolare il volume del subwoofer:

[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].

([ATT] viene visualizzato con il valore minimo.)

SW PHASE (fase del subwoofer)

Consente di selezionare la fase del subwoofer:

[NORM], [REV].

SW POS* (posizione subwoofer)

Consente di selezionare la posizione del subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)

Consente di selezionare la pendenza del filtro

LPF: [1], [2], [3].

HPF (filtro passa alto)

HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)

Consente di selezionare la frequenza di taglio del diffusore anteriore/posteriore: [OFF], [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)

Consente di selezionare la pendenza del filtro

HPF (possibile solo quando [HPF FREQ] non è impostato su [OFF]): [1], [2], [3].

AUX VOL (livello volume AUX)

Consente di regolare il livello del volume di ciascun apparecchio ausiliario collegato:

[+18 dB] – [0 dB] – [–8 dB].

Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.

BTA VOL (livello volume apparecchio audio

BLUETOOTH)

Consente di regolare il livello del volume di ciascun apparecchio BLUETOOTH collegato:

[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].

Questa impostazione elimina la necessità di regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.

20

IT

* Non viene visualizzato quando [SET F/R POS] è impostato su [OFF].

Impostazione DISPLAY

DEMO (dimostrazione)

Consente di attivare/disattivare la dimostrazione: [ON], [OFF].

DIMMER

Consente di modificare la luminosità del display.

AT (auto)

Consente di ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. (Disponibile solo se è collegato il cavo di controllo dell’illuminazione.)

ON

Consente di attenuare la luminosità del display.

OFF

Consente di disattivare l’attenuatore di luminosità.

COLOR (colore preselezionato - Dynamic Color

Illuminator)

Consente di impostare un colore preselezionato per il display e i tasti sull’unità principale.

È possibile scegliere tra 12 colori preselezionati, un colore personalizzato e 5 motivi preselezionati.

CUSTOM-C (colore personalizzato)

Consente di registrare un colore personalizzato per il display e i tasti.

BASE

Consente di selezionare un colore preselezionato come base per ulteriori personalizzazioni: [RGB RED], [RGB GRN], [RGB

BLUE].

Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non può essere impostato per tutte le gamme di colori).

DAYNIGHT

Consente di impostare un colore diverso per

DAY/NIGHT a seconda dell’impostazione dell’attenuatore di luminosità.

 [DAY]: [DIMMER] impostato su [OFF] o [AUTO]

(fari spenti).

 [NIGHT]: [DIMMER] impostato su [ON] o

[AUTO] (fari accesi).

SND SYNC (sincronizzazione audio)

Consente di selezionare il colore con sincronizzazione audio: [ON], [OFF].

WHT MENU (White Menu)

È possibile visualizzare il menu in modo più nitido (White) senza preoccuparsi dell’impostazione del colore: [ON], [OFF].

START-WHT (Start White)

Quando si preme SRC, il display e i tasti dell’unità principale diventano bianchi, poi passano al colore personalizzato: [ON], [OFF].

AUTO SCR (scorrimento automatico)

Consente di fare scorrere automaticamente le voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF].

Impostazione BT (BLUETOOTH)

PAIRING (pagina 7)

PHONE BOOK (pagina 15)

REDIAL (pagina 15)

RECENT CALL (pagina 15)

VOICE DIAL (pagina 16)

DIAL NUMBER (pagina 15)

RINGTONE

Consente di selezionare se questo apparecchio o il telefono cellulare connesso emettono il tono di chiamata: [1] (questo apparecchio), [2] (il telefono cellulare).

AUTO ANS (risposta automatica)

Consente di impostare questo apparecchio in modo che risponda automaticamente alle chiamate in arrivo: [OFF], [1] (circa 3 secondi), [2]

(circa 10 secondi).

AUTOPAIR (associazione automatica)

Consente di avviare automaticamente l’associazione BLUETOOTH quando il dispositivo

è dotato di iOS versione 5.0 o successiva ed è collegato tramite USB: [ON], [OFF].

BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 8)

Consente di attivare/disattivare la funzione

BLUETOOTH: [ON], [OFF].

BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH)

Consente di inizializzare tutte le impostazioni relative alla funzione BLUETOOTH (informazioni sull’associazione, numeri di preselezione, informazioni sui dispositivi ecc.).

Al momento dello smaltimento dell’apparecchio, inizializzare tutte le impostazioni.

(Disponibile solo se l’apparecchio è spento.)

21

IT

Impostazione APP REM (App

Remote)

Consente di eseguire e terminare la funzione App

Remote (connessione).

Informazioni aggiuntive

Precauzioni

 Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.

 Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa delle temperature elevate che si sviluppano lasciando l’auto alla luce solare diretta, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.

 L’antenna elettrica si estende automaticamente.

Formazione di condensa

Se all’interno dell’apparecchio si è formata della condensa, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, l’apparecchio non funzionerà correttamente.

Per mantenere una qualità audio elevata

Non bagnare l’apparecchio o i dischi.

Note sui dischi

 Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla luce solare diretta.

 Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quale benzene, trielina o detergenti disponibili in commercio.

 Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact

Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore non sono conformi allo standard

Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere possibile riprodurli mediante il presente apparecchio.

 Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio

 Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi oppure nastro o carta adesivi. Diversamente, potrebbe verificarsi un problema di funzionamento oppure il disco potrebbe venire danneggiato.

 Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a forma di cuore, quadrato o stella).

Diversamente, è possibile causare problemi di funzionamento all’apparecchio.

 Dischi da 8 cm.

22

IT

Note sui dischi CD-R/CD-RW

 Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)

 cartelle (album): 150 (inclusa la cartella principale)

 file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a 300, se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri)

 caratteri visualizzabili per un nome di cartella/ file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)

 Se il disco multisessione inizia con una sessione

CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le altre sessioni non vengono riprodotte.

 Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio

 CD-R/CD-RW con scarsa qualità di registrazione.

 CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo di registrazione incompatibile.

 CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.

 CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel formato CD audio o nel formato MP3 conforme allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/

Romeo o multisessione.

Ordine di riproduzione di file MP3/

WMA

MP3/WMA

Cartella (album)

File MP3/WMA (brano)

Informazioni sull’iPod

 È possibile effettuare il collegamento ai modelli di iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione del software.

Modelli di iPhone/iPod compatibili

Modello compatibile iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ª generazione) iPod touch (4ª generazione) iPod touch (3ª generazione) iPod touch (2ª generazione) iPod classic iPod nano (7ª generazione) iPod nano (6ª generazione) iPod nano (5ª generazione) iPod nano (4ª generazione) iPod nano (3ª generazione)

USB

 “Made for iPod”, e “Made for iPhone”, significano che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per il collegamento all’iPod o all’iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato dallo sviluppatore per la conformità agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta responsabile del funzionamento del presente dispositivo o della relativa conformità agli standard di sicurezza e normativi. Nota: l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe influire sulle prestazioni wireless.

Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

23

IT

Manutenzione

Pulizia dei connettori

Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, rimuovere il pannello anteriore,

(pagina 6), quindi pulire i connettori con un cotton

fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati.

Note

 Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione.

 Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo.

Caratteristiche tecniche

Sintonizzatore

DAB/DAB+/DMB-R

Gamma di frequenze: 174,928 – 239,200 MHz

Sensibilità utilizzabile: –97 dBm

Terminale dell’antenna:

Connettore dell’antenna esterna

FM

Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz

Terminale dell’antenna:

Connettore dell’antenna esterna

Frequenza intermedia: 25 kHz

Sensibilità utilizzabile: 8 dBf

Selettività: 75 dB a 400 kHz

Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo)

Separazione: 50 dB a 1 kHz

Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz

MW/LW

Gamma di frequenze:

MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Terminale dell’antenna:

Connettore dell’antenna esterna

Frequenza intermedia:

9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz

Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 45 μV

Lettore CD

Rapporto segnale-rumore: 120 dB

Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz

Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile

24

IT

Codec corrispondenti: MP3 (.mp3) e WMA (.wma)

Lettore USB

Interfaccia: USB (alta velocità)

Alimentazione massima: 1 A

Numero massimo di brani riconoscibili: 10.000

Codec corrispondente:

MP3 (.mp3), WMA (.wma) e WAV (.wav)

Comunicazione wireless

Sistema di comunicazione:

BLUETOOTH Standard versione 3.0

Uscita:

BLUETOOTH Standard Power Class 2

(Max. +4 dBm)

Raggio di comunicazione massimo:

Circa 10 m* 1 l’uno di fronte all’altro

Banda di frequenza:

Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz)

Metodo di modulazione: FHSS

Profili BLUETOOTH compatibili* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

SPP (Serial Port Profile)

MAP (Message Access Profile)

HID (Human Interface Device Profile)

*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità della ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.

*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.

Amplificatore di potenza

Uscita: uscite diffusori

Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm

Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 ohm)

Generali

Uscite:

Terminale delle uscite audio (anteriori, posteriori, subwoofer)

Antenna elettrica/terminale di controllo dell’amplificatore di potenza (REM OUT)

Ingressi:

Terminale di ingresso del telecomando

Terminale di ingresso dell’antenna DAB

Terminale di ingresso dell’antenna FM/MW/LW

Terminale di ingresso microfono (MIC)

Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)

Porta USB

Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC

(massa negativa)

Dimensioni:

Circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)

Dimensioni di montaggio:

Circa 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/a/p)

Peso: circa 1,2 kg

Contenuto della confezione:

Unità principale (1)

Microfono (1)

Elementi per l’installazione e i collegamenti

(1 set)

È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Informazioni su copyright

Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony

Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle rispettive aziende.

Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.

Windows Media è un marchio di fabbrica registrato o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli

Stati Uniti e/o in altri paesi.

Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.

L’uso o la distribuzione della tecnologia in questione al di fuori del presente prodotto sono vietati senza apposita licenza concessa da

Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di

Apple Inc.

Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della

Thomson.

Google, Google Play e Android sono marchi di

Google Inc.

Guida alla soluzione dei problemi

Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio.

Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.

Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla rimozione dell’apparecchio dal cruscotto, consultare il manuale per l’installazione e i collegamenti in dotazione con il presente apparecchio.

Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza riportato sulla retrocopertina.

Generali

L’audio non viene emesso.

 La posizione dell’attenuatore [FADER] non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.

Non viene emesso alcun segnale acustico.

 Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.

Il contenuto della memoria è stato cancellato.

 Il cavo di alimentazione o la pila sono stati rimossi o non sono collegati correttamente.

Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate.

Si è bruciato il fusibile.

Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.

 I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto.

Durante la riproduzione o la ricezione, viene attivato il modo di dimostrazione.

 Se non viene eseguita alcuna operazione per

5 minuti quando è impostata la funzione [DEMO-

ON], viene attivato il modo di dimostrazione.

 Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21).

Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display.

 L’attenuatore di luminosità è impostato su [DIM-

ON] (pagina 21).

 Il display scompare tenendo premuto OFF.

 Premere OFF sull’apparecchio fino a visualizzare il display.

 I connettori sono sporchi (pagina 24).

25

IT

I tasti per le operazioni non funzionano.

Il disco non viene espulso.

 Premere AF/TA/PTY e

(indietro)/MODE per più di 2 secondi per azzerare l’apparecchio.

Tutti i dati memorizzati saranno cancellati.

Per tutelare la propria sicurezza, non azzerare l’apparecchio durante la guida.

Ricezione radiofonica

Non è possibile ricevere le stazioni.

L’audio è disturbato.

 Il collegamento non è corretto.

 Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.

 Se l’antenna dell’auto non si estende, verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.

 Vedere [NO SERV] (pagina 28) per informazioni

quando non è possibile ricevere il segnale DAB.

Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.

 Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.

RDS

Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la funzione SEEK.

 La stazione non è TP oppure il segnale è debole.

 Disattivare il modo TA (pagina 11).

Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.

 Attivare il modo TA (pagina 11).

 La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP.

 Sintonizzarsi su un’altra stazione.

Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -].

 La stazione corrente non è una stazione RDS.

 I dati RDS non vengono ricevuti.

 La stazione non specifica il tipo di programma.

Il nome del servizio programmi lampeggia.

 Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente.

 Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento del nome del servizio programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati

PI (identificativo programma).

Riproduzione di CD

Il disco non viene riprodotto.

 Il disco è difettoso o sporco.

 I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio

(pagina 23).

Non è possibile riprodurre file in formato MP3/

WMA.

 Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sui dischi e sui formati riproducibili, visitare il sito di assistenza.

I file MP3/WMA necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti.

 Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore.

 Dischi registrati con una struttura ad albero complessa.

 Dischi registrati in multisessione.

 Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.

L’audio salta.

 Il disco è difettoso o sporco.

Riproduzione USB

Non è possibile eseguire la riproduzione mediante un hub USB.

 Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i dispositivi USB mediante un hub

USB.

Un dispositivo USB necessita di un tempo maggiore per avviare la riproduzione.

 Il dispositivo USB contiene file con una struttura ad albero complessa.

L’audio viene trasmesso a intermittenza.

 A velocità di trasmissione elevate, superiori a

320 kbps, è possibile che l’audio venga trasmesso a intermittenza.

Il nome dell’applicazione non corrisponde all’applicazione attuale in App Remote.

 Lanciare nuovamente l’applicazione dall’applicazione “App Remote”.

Funzione NFC

Non è possibile effettuare la connessione mediante un solo tocco (NFC).

 Se lo smartphone non reagisce al tocco.

 Verificare che la funzione NFC sullo smartphone sia attivata.

 Avvicinare il contrassegno N sullo smartphone al contrassegno N sull’apparecchio.

 Se lo smartphone si trova in una custodia, estrarlo dalla custodia.

 La sensibilità di ricezione NFC dipende dal dispositivo.

Se la connessione mediante un solo tocco con lo smartphone non riesce nonostante diversi tentativi, effettuare la connessione BLUETOOTH manualmente.

26

IT

Funzione BLUETOOTH

Il dispositivo con cui si sta effettuando la connessione non rileva il presente apparecchio.

 Prima di effettuare l’associazione, impostare il presente apparecchio nel modo standby per l’associazione.

 Durante la connessione con un dispositivo

BLUETOOTH, l’apparecchio non può essere rilevato da altri dispositivi.

 Terminare la connessione corrente e ricercare l’apparecchio da un altro dispositivo.

 Dopo aver effettuato l’associazione tra i dispositivi, attivare l’uscita del segnale

BLUETOOTH (pagina 8).

Non è possibile stabilire la connessione.

 La connessione è controllata da un solo lato (da questo apparecchio o dal dispositivo

BLUETOOTH), non da entrambi.

 Collegare questo apparecchio a un dispositivo

BLUETOOTH o viceversa.

Il nome del dispositivo rilevato non viene visualizzato.

 A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è possibile che il nome non venga visualizzato.

Non viene emesso alcun tono di chiamata.

 Regolare il volume ruotando la manopola di controllo mentre si riceve una chiamata.

 A seconda del dispositivo con cui si effettua la connessione, è possibile che il tono di chiamata non venga inviato correttamente.

 Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 21).

 I diffusori anteriori non sono collegati all’apparecchio.

 Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. Il tono di chiamata viene emesso solo dai diffusori anteriori.

Impossibile udire la voce dell’interlocutore.

 I diffusori anteriori non sono collegati all’apparecchio.

 Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. La voce dell’interlocutore viene emessa solo dai diffusori anteriori.

L’interlocutore dice che il volume è troppo basso o alto.

 Regolare il volume in modo appropriato utilizzando la funzione di regolazione del

guadagno del microfono (pagina 16).

Durante le conversazioni telefoniche si verifica il fenomeno dell’eco o un disturbo.

 Abbassare il volume.

 Impostare modo EC/NC su [EC/NC-1] o [EC/NC-2]

(pagina 16).

 Se il rumore ambientale risulta elevato durante la chiamata telefonica, tentare di ridurlo.

Esempio: se un finestrino è aperto e il rumore proveniente dalla strada è eccessivamente alto, chiudere il finestrino. Se il rumore proveniente da un condizionatore è elevato, abbassare la potenza del condizionatore.

Il telefono non viene connesso.

 Durante la riproduzione da un dispositivo audio

BLUETOOTH, non è possibile stabilire la connessione con un telefono, nemmeno premendo CALL.

 Stabilire la connessione dal telefono.

La qualità audio del telefono è scarsa.

 La qualità audio del telefono dipende dalle condizioni di ricezione del telefono cellulare.

 Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un luogo in cui il segnale del telefono cellulare risulti più potente.

Il livello di volume del dispositivo audio connesso è basso (alto).

 Il livello di volume varia in base al dispositivo audio.

 Regolare il livello di volume del dispositivo audio connesso o del presente apparecchio.

L’audio salta durante la riproduzione di un dispositivo audio BLUETOOTH.

 Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo audio BLUETOOTH.

 Se il dispositivo audio BLUETOOTH si trova in una custodia che causa l’interruzione del segnale, rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.

 Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi

BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde radio.

 Spegnere gli altri dispositivi.

 Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.

 Durante la connessione tra il presente apparecchio e il telefono cellulare, l’audio di riproduzione si interrompe momentaneamente.

Non si tratta di un problema di funzionamento.

Non è possibile controllare il dispositivo audio

BLUETOOTH connesso.

 Verificare che il dispositivo audio BLUETOOTH connesso supporti il profilo AVRCP.

Non è possibile utilizzare alcune funzioni.

 Verificare se il dispositivo con cui è stata stabilita la connessione supporta le funzioni in questione.

Una chiamata viene accettata accidentalmente.

 Il telefono con cui si sta stabilendo la connessione è impostato in modo da rispondere a una chiamata in modo automatico.

27

IT

L’associazione non è stata effettuata entro l’intervallo di tempo previsto.

 A seconda del dispositivo di connessione, il limite di tempo previsto per l’associazione potrebbe essere breve.

 Tentare di completare l’associazione entro il tempo previsto.

Non è possibile utilizzare la funzione

BLUETOOTH.

 Disattivare l’apparecchio premendo OFF per più di 2 secondi, quindi riaccenderlo.

Durante le chiamate con funzione vivavoce, l’audio non viene trasmesso dai diffusori dell’auto.

 Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare, impostare quest’ultimo affinché l’audio venga trasmesso dai diffusori dell’auto.

Il nome dell’applicazione non corrisponde all’applicazione attuale in App Remote.

 Lanciare nuovamente l’applicazione dall’applicazione “App Remote”.

Mentre è in esecuzione l’applicazione “App

Remote” tramite BLUETOOTH, il display passa automaticamente a [BT AUDIO].

 L’esecuzione dell’applicazione “App Remote” o della funzione BLUETOOTH non è riuscita.

 Eseguire nuovamente l’applicazione.

Messaggi e indicazioni di errore

ERROR

 Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.

 Pulire il disco o inserirlo correttamente.

 È stato inserito un disco vuoto.

 Non è possibile riprodurre il disco a causa di un problema.

 Inserire un altro disco.

 Il dispositivo USB non è stato riconosciuto automaticamente.

 Ricollegarlo.

 Premere  per estrarre il disco.

HUB NO SUPRT (hub non supportato)

 Il presente apparecchio non supporta hub USB.

IPD STOP (arresto iPod)

 Quando non è impostata la riproduzione ripetuta, la riproduzione dell’ultimo brano dell’album è arrivata alla fine.

L’applicazione musicale dell’iPod/iPhone è terminata.

 Premere PAUSE per avviare nuovamente la riproduzione.

NO AF (nessuna frequenza alternativa)

 Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente.

 Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento del nome del servizio programmi. Viene visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati

PI (identificativo programma).

NO DATA

 Non esiste alcun tipo di programma per il servizio

DAB corrente.

NO DEV (nessun dispositivo)

 Come sorgente è stato selezionato [USB] senza che fosse collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione sono stati scollegati un dispositivo USB o un cavo USB.

 Accertarsi di collegare un dispositivo e un cavo

USB.

NO INFO (nessuna informazione)

 Non esiste alcuna informazione sul servizio DAB corrente.

NO MUSIC

 Il disco o il dispositivo USB non contiene file musicali.

 Inserire un CD musicale.

 Collegare un dispositivo USB contenente file musicali.

NO SERV (nessun servizio)

Non è possibile ricevere il segnale DAB.

 Eseguire una scansione automatica (pagina 11).

 Verificare il collegamento dell’antenna DAB.

 Verificare che [ANT-PWR] sia impostato su [ON]

(pagina 19).

NO TP (nessun programma sul traffico)

 L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili.

OVERLOAD

 Il dispositivo USB è sovraccaricato.

 Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare sorgente premendo SRC.

 Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato collegato un dispositivo non supportato.

PUSH EJT (espulsione)

 Non è possibile estrarre un disco.

 Premere  (espulsione).

READ

 È in corso la lettura di tutte le informazioni relative a tutti i brani e agli album del disco.

 Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente.

28

IT

Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco.

RECEVING (ricezione)

 La banda DAB è selezionata è l’apparecchio è in attesa di ricevere un servizio.

USB NO SUPRT (USB non supportato)

 Il dispositivo USB collegato non è supportato.

 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza.

[ ] o [ ]

 Mentre si procede rapidamente in avanti/ all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.

[ ]

 Non è possibile visualizzare il carattere.

Per la funzione BLUETOOTH:

BT BUSY (collegamento BLUETOOTH occupato)

 La rubrica e il registro chiamate del telefono cellulare non sono accessibili da questo apparecchio.

 Attendere qualche istante e riprovare.

ERROR

 Inizializzazione BT non riuscita.

 Accesso alla rubrica non riuscito.

 Il contenuto della rubrica è stato modificato durante l’accesso al telefono cellulare.

 Provare ad accedere nuovamente alla rubrica del telefono cellulare.

MEM FAILURE (memorizzazione non riuscita)

 La memorizzazione del contatto come un numero di preselezione sull’apparecchio non è riuscita.

 Assicurarsi che il numero che si desidera

memorizzare sia corretto (pagina 16).

MEMORY BUSY

 Questo apparecchio sta memorizzando dei dati.

 Attendere il completamento della procedura di memorizzazione.

NO DEV (nessun dispositivo)

 È selezionata una sorgente audio BLUETOOTH, ma non è collegato alcun dispositivo audio

BLUETOOTH. Un dispositivo audio BLUETOOTH è stato scollegato durante una chiamata.

 Accertarsi di collegare un dispositivo audio

BLUETOOTH.

 La sorgente del telefono BLUETOOTH è selezionata, ma non è collegato nessun telefono cellulare. Un telefono cellulare è stato scollegato durante una chiamata.

 Accertarsi di collegare un telefono cellulare.

P EMPTY (nessun numero di preselezione)

 La memoria dei numeri di preselezione è vuota.

UNKNOWN

 Non è possibile visualizzare il nome o il numero del telefono mentre si sfoglia la rubrica o il registro chiamate.

WITHHELD

 Il numero di telefono è stato nascosto dal chiamante.

Per App Remote:

APP -------- (applicazione)

 La connessione con l’applicazione non è stata effettuata.

 Eseguire nuovamente la connessione con l’iPhone.

APP DISCNCT (applicazione scollegata)

 La connessione con App Remote non è stata effettuata.

 Eseguire la connessione con App Remote

(pagina 17).

APP MENU (menu applicazione)

 Il tasto per l’operazione non funziona mentre è aperto un menu sull’iPhone/sul telefono

Android.

 Uscire dal menu dell’iPhone/del telefono

Android.

APP NO DEV (nessun dispositivo con applicazione)

 Il dispositivo con l’applicazione installata non è collegato.

 Collegare il dispositivo, quindi avviare la connessione con l’iPhone.

APP SOUND (audio applicazione)

 Il tasto per l’operazione non funziona mentre è aperto un menu audio sull’iPhone/sul telefono

Android.

 Uscire dal menu audio dell’iPhone/del telefono

Android.

OPEN APP (aprire applicazione)

 L’applicazione “App Remote” non sta funzionando.

 Lanciare l’applicazione dell’iPhone.

Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema.

29

IT

Uit veiligheidsoverwegingen moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren.

Raadpleeg de bijgeleverde handleiding voor installatie/aansluitingen voor meer informatie over de installatie en aansluitingen.

Geproduceerd in Thailand

Eigenschappen laserdiode

 Emissieduur: continu

 Laservermogen: minder dan 53,3 μW

(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak op het optische opnameblok met 7 mm opening.)

Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt zich onder aan de behuizing.

Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel MEX-

N6001BD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, België

Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft

Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie ingesteld is

(pagina 19). Hiermee wordt het apparaat na de

ingestelde tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u de AUTO OFF-functie niet instelt, houdt u OFF ingedrukt tot het scherm verdwijnt wanneer u het contactslot uitzet.

Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden

Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.

2

NL

Belangrijke kennisgeving

Let op

ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY

AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,

INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE

SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,

VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES

VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET

PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE

APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER

DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET

GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE

HARDWARE EN/OF SOFTWARE.

Geachte klant, dit product omvat een radiozender.

Overeenkomstig UNECE-voorschrift nr. 10 kan een autofabrikant speciale voorwaarden opleggen voor de installatie van radiozenders in auto's.

Controleer de handleiding van uw auto of neem contact op met de fabrikant of de verkoper van uw auto voor u dit product in uw auto installeert.

Noodoproepen

Dit systeem voor handenvrij bellen via BLUETOOTH en het elektronische toestel dat met het systeem verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook een door de gebruiker geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.

Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw elektronische toestel voor het tot stand brengen van essentiële communicatie (zoals bij medische noodgevallen).

Over BLUETOOTH-communicatie

 Microgolven die worden uitgestraald door een

BLUETOOTH-toestel kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden.

Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTHtoestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken.

 waar brandbaar gas aanwezig is, in een ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation

 in de buurt van automatische deuren of een brandmelder

 Dit apparaat ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de

BLUETOOTH-norm voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert met behulp van draadloze

BLUETOOTH-technologie.

 Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor het uitlekken van informatie tijdens BLUETOOTHcommunicatie.

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.

3

NL

Inhoudsopgave

Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5

Aan de slag

Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . . 7

Een iPod/USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . 9

Een ander draagbaar audioapparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Luisteren naar de radio

DAB ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

FM/MW/LW gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Radio Data System (RDS) gebruiken . . . . . . . . . . . 11

Programmatypes (PTY) selecteren . . . . . . . . . . . . 12

Afspelen

Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Een iPod/USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . 13

Een BLUETOOTH-toestel afspelen . . . . . . . . . . . . . 13

Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Handenvrij bellen

Een oproep beantwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Iemand opbellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Beschikbare bedieningen tijdens een gesprek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Handige functies

App Remote met iPhone/Android-telefoon. . . . . 17

Instellingen

De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Algemene bediening voor instellingen. . . . . . . . . 19

GENERAL-instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SOUND-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

POSITION (luisterpositie) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

RB ENH (versterking lage tonen achter) . . . . . 20

SW DIREC (rechtstreekse subwooferverbinding) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

DISPLAY-instellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

COLOR (voorkeuzekleur - dynamische kleurilluminator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

CUSTOM-C (speciale kleur) . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SND SYNC (geluidssynchronisatie) . . . . . . . . . 21

WHT MENU (wit menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

START-WHT (wit starten). . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

BT (BLUETOOTH)-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4

NL

BT INIT (BLUETOOTH initialiseren) . . . . . . . . . . 22

APP REM (App Remote)-instellingen . . . . . . . . . . 22

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Onderdelen en bedieningselementen

Hoofdapparaat

Cijfertoets 3/ (herhalen) is voorzien van een voelstip.

(bladeren) (pagina 10, 14)

Hiermee kunt u tijdens DAB-ontvangst of tijdens het afspelen de bladerstand activeren.

Toets om het voorpaneel los te maken

SEEK +/–

Tijdens DAB-ontvangst:

Selecteer een dienst. Houd deze toets ingedrukt als u een ensemble wilt zoeken.

Tijdens FM/MW/LW-ontvangst:

Hiermee kunt u automatisch afstemmen op zenders. Houd de toets ingedrukt als u handmatig een zender wilt zoeken.

/ (vorige/volgende)

/ (terugspoelen/vooruitspoelen)

Regelknop

Draai aan deze knop om het volume te regelen.

ENTER

Hiermee kunt u het geselecteerde item bevestigen.

Druk op SRC, draai aan de knop om een bron te kiezen en druk erop om de keuze te bevestigen.

VOICE (pagina 16)

Activeer de spraakknop.

Wanneer de functie App Remote ingeschakeld is, is de spraakherkenning geactiveerd (alleen

Android™-telefoon).

-APP

Meer dan 2 seconden ingedrukt houden om de functie App Remote (verbinding) in te stellen.

N-merkteken

Raak de regelknop op de Android-telefoon aan om de BLUETOOTH-verbinding tot stand te brengen.

Ontvanger voor de afstandsbediening

Discsleuf

Display

  (disc uitwerpen)

SRC (bron)

Hiermee kunt u het apparaat inschakelen.

U kunt deze toets ook gebruiken om de bron te wijzigen.

-OFF

Houd deze toets 1 seconde ingedrukt als u het apparaat wilt uitschakelen.

Houd de toets langer dan 2 seconden ingedrukt als u het apparaat en het scherm wilt uitschakelen.

(terug)

Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.

MODE (pagina 10, 11, 13, 16)

CALL

Hiermee kunt u het oproepmenu openen.

Hiermee kunt u een gesprek aannemen/ beëindigen.

Houd deze toets langer dan 2 seconden ingedrukt om het BLUETOOTH-signaal te wijzigen.

MENU

Open het instellingenmenu.

-DSPL (display)

Ingedrukt houden, druk dan om display-items te wijzigen.

5

NL

Cijfertoetsen (1 tot 6)

Voor het ontvangen van opgeslagen DABdiensten of radiozenders. Houd ingedrukt als u

DAB-diensten of radiozenders wilt opslaan.

U kunt deze toetsen ook gebruiken om een opgeslagen telefoonnummer te bellen. Houd een van deze toetsen ingedrukt om een telefoonnummer op te slaan.

ALBUM

/

Hiermee kunt u een album op een audioapparaat overslaan. Houd de toets ingedrukt om albums te blijven overslaan.

(herhalen)

(willekeurig)

MIC (pagina 16)

PAUSE

AF (alternatieve frequenties)/TA

(verkeersinformatie)

Stel AF en TA in.

-PTY (programmatype)

Houd deze toets ingedrukt als u PTY te wilt selecteren in DAB of RDS.

AUX-ingang

USB-poort

Aan de slag

Het voorpaneel verwijderen

U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel van het apparaat verwijderen.

1

Houd OFF

 ingedrukt.

Het apparaat wordt uitgeschakeld.

2

Druk op de toets om het voorpaneel los te maken

 en verwijder het voorpaneel door het naar u toe te trekken.

Waarschuwingstoon

Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet zonder dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt gedurende enkele seconden de waarschuwingstoon. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt.

Serienummers

Controleer of de serienummers aan de onderzijde van het toestel en op de achterzijde van het voorpaneel overeenkomen. Anders is geen

BLUETOOTH-koppeling, verbinding en ontkoppeling met NFC mogelijk.

Het voorpaneel bevestigen

6

NL

De klok instellen

1

Druk op MENU, selecteer [GENERAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

2

Selecteer [CLOCK-ADJ] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

De aanduiding voor het uur gaat knipperen.

3

Stel de uren en minuten in door de regelknop te verdraaien.

Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te verplaatsen.

4

Druk op MENU na het instellen van de minuten.

Het instellen is voltooid en de klok begint te lopen.

Druk op DSPL om de klok weer te geven.

3

Voer de koppeling uit op het

BLUETOOTH-toestel zodat het dit apparaat detecteert.

4

Selecteer [Sony Car Audio] op het scherm van het BLUETOOTH-toestel.

Als [Sony Car Audio] niet weergegeven wordt, herhaalt u dit proces vanaf stap 2.

5

Als u een wachtwoord* moet invoeren op het BLUETOOTH-apparaat, voert u

[0000] in.

* Het wachtwoord kan, afhankelijk van het apparaat, "toegangscode", "PIN-code", "PINgetal", "wachtwoord", enz. worden genoemd.

Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden

U kunt muziek beluisteren of handenvrij bellen door een geschikt BLUETOOTH-toestel aan te sluiten.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het toestel voor meer informatie over het aansluiten.

Vooraleer u het toestel aansluit, verlaagt u het volume van dit apparaat. Doet u dit niet, dan kunnen er luide geluiden geproduceerd worden.

Koppelen en verbinding maken met een BLUETOOTH-toestel

Wanneer u een BLUETOOTH-toestel (mobiele telefoon, audioapparaat enz.) voor het eerst aansluit, moet er een wederzijdse registratie uitgevoerd worden (dit proces wordt "koppelen" genoemd). Door een koppeling door te voeren, kunnen dit apparaat en andere toestellen elkaar herkennen.

Wachtwoord invoeren

[0000]

Als de koppeling doorgevoerd is, blijft

branden.

6

Selecteer dit apparaat op het

BLUETOOTH-toestel om de BLUETOOTHverbinding te activeren.

of licht op wanneer de verbinding tot stand is gebracht.

Opmerking

Zolang er een BLUETOOTH-verbinding actief is, kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander toestel. U kunt detectie mogelijk maken door de koppelingsstand in te schakelen en dit apparaat vanaf een ander apparaat te zoeken.

Het koppelen annuleren

Voer stap 2 uit om de koppelingsmodus te annuleren wanneer dit apparaat en het

BLUETOOTH-toestel gekoppeld zijn.

1

Plaats het BLUETOOTH-toestel niet meer dan 1 m verwijderd van dit apparaat.

2

Druk op CALL, selecteer [PAIRING] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

knippert.

Het apparaat schakelt over naar de standbystand voor koppeling.

7

NL

Verbinding maken met een gekoppeld

BLUETOOTH-apparaat

Om een gekoppeld toestel te kunnen gebruiken, moet het verbonden zijn met dit apparaat.

Sommige gekoppelde toestellen worden automatisch verbonden.

1

Druk op CALL, selecteer [BT SIGNL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Controleer of oplicht.

2

Activeer de BLUETOOTH-functie op het

BLUETOOTH-toestel.

3

Bedien het BLUETOOTH-toestel om verbinding te maken met dit apparaat.

of licht op.

Pictogrammen op het display:

Licht op wanneer er een mobiele telefoon verbonden is met het apparaat.

Licht op wanneer er een audioapparaat verbonden is met het apparaat.

Geeft de signaalsterkte aan van de aangesloten mobiele telefoon.

Verbinding maken met het laatste verbonden toestel vanaf dit apparaat

Activeer de BLUETOOTH-functie op het

BLUETOOTH-toestel.

Druk op SRC.

Selecteer [BT PHONE] of [BT AUDIO].

Druk op ENTER om verbinding te maken met de mobiele telefoon of op PAUSE om verbinding te maken met het audioapparaat.

Opmerking

Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio kunt u niet vanaf dit apparaat een verbinding tot stand brengen met de mobiele telefoon. Maak in plaats daarvan verbinding met dit apparaat vanaf de mobiele telefoon.

Tip

Met BLUETOOTH-signaal ingeschakeld: wanneer u de contactsleutel omdraait, brengt dit apparaat automatisch opnieuw de verbinding tot stand met de mobiele telefoon waar het het laatst mee verbonden was.

Microfoon installeren

Meer informatie over het aansluiten van de microfoon vindt u in de bijgeleverde handleiding

"Montage/Aansluitingen".

Verbinding maken met een smartphone door middel van One touch (NFC)

Door de regelknop op het toestel met een voor

NFC* geschikte smartphone aan te raken, wordt het toestel automatisch gekoppeld aan en verbonden met de smartphone.

* NFC (Near Field Communication) is een technologie voor draadloze communicatie op korte afstand tussen diverse apparaten, zoals mobiele telefoons en ICtags. Dankzij de NFC-functie is gegevenscommunicatie eenvoudig mogelijk door gewoon het relevante symbool of de gewenste locatie aan te raken op voor NFC geschikte apparaten.

Voor een smartphone waarop Android OS 4.0 of lager geïnstalleerd is, moet de app "NFC Easy

Connect" gedownload worden in Google Play™. De app kan in bepaalde landen/regio's mogelijk niet worden gedownload.

1

Activeer de NFC-functie op de smartphone.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de smartphone voor meer informatie.

2

Raak het N-merkteken-gedeelte van het toestel aan met het N-merktekengedeelte van de smartphone.

Controleer of oplicht op het display van het toestel.

Verbinding verbreken met One touch

Raak het N-merkteken-gedeelte van het toestel nogmaals aan met het N-merkteken-gedeelte van de smartphone.

Opmerkingen

 Behandel de smartphone voorzichtig wanneer u de verbinding tot stand brengt, om krassen te vermijden.

 One touch-verbinding is niet mogelijk wanneer het toestel reeds verbonden is met een ander apparaat dat geschikt is voor NFC. In dit geval verbreekt u de verbinding met het andere apparaat en brengt u de verbinding met de smartphone opnieuw tot stand.

8

NL

Verbinding maken met een iPhone/ iPod (automatische BLUETOOTHkoppeling)

Wanneer er een iPhone/iPod met iOS5 of recenter aangesloten wordt op de USB-poort, wordt het apparaat automatisch gekoppeld en verbonden met de iPhone/iPod.

Om de automatische BLUETOOTH-koppeling in te schakelen, moet [AUTOPAIR] bij de BT-instellingen

ingesteld zijn op [ON] (pagina 22).

1

Activeer de BLUETOOTH-functie op de iPhone/iPod.

2

Sluit een iPhone/iPod aan op de USBpoort.

Een ander draagbaar audioapparaat aansluiten

1

Schakel het draagbare audioapparaat uit.

2

Verlaag het volume op het apparaat.

3

Sluit het draagbare audioapparaat met behulp van een verbindingskabel (niet bijgeleverd)* aan op de AUX-ingang

(stereominiaansluiting) op het apparaat.

* Gebruik een rechte stekker.

Controleer of oplicht op het display van het toestel.

Opmerkingen

 Automatische BLUETOOTH-koppeling is niet mogelijk wanneer het apparaat al verbonden is met een ander

BLUETOOTH-toestel. In dit geval koppelt u het andere toestel los en sluit u de iPhone/iPod opnieuw aan.

 Als de automatische BLUETOOTH-koppeling niet lukt,

raadpleegt u "Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden" voor meer informatie (pagina 7).

4

Druk op SRC om [AUX] te selecteren.

Het volumeniveau van het aangesloten apparaat afstemmen op andere bronnen

Start het afspelen op het draagbare audioapparaat bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke luistervolume in op het hoofdapparaat.

Druk op MENU en draai de regelknop.

Selecteer [SOUND]

 [AUX VOL] (pagina 21).

Een iPod/USB-apparaat aansluiten

1

Verlaag het volume op het apparaat.

2

Sluit de iPod/het USB-apparaat aan op het apparaat.

Gebruik voor het aansluiten van een iPod/ iPhone de USB-verbindingskabel voor iPod (niet bijgeleverd).

iPhone 5 aansluiten

9

NL

Luisteren naar de radio

Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om

[TUNER] te selecteren.

Wanneer u de DAB-band voor de eerste keer selecteert nadat de accu van de auto is vervangen of de aansluitingen zijn verwisseld, wordt de eerste scan automatisch gestart. Breek de eerste scan niet af. (Als u de eerste scan onderbreekt, start deze dan opnieuw wanneer u de volgende keer de DAB-band selecteert.) Voer een auto-scan uit, als er geen

DAB-station is opgeslagen bij de eerste scan

(pagina 11).

Tip

Stel [ANT-PWR] in op [ON] (standaard) of [OFF]

afhankelijk van het type DAB-antenne (pagina 19).

DAB ontvangen

DAB (Digital Audio Broadcasting) is een transmissiesysteem op landgebaseerde netwerken.

DAB-zenders bundelen radioprogramma's

("diensten") in een ensemble en iedere dienst bevat een of meer componenten. Een dienst kan soms op verschillende frequenties worden ontvangen.

Handmatig naar een dienst zoeken

1

Druk op MODE en selecteer [DB1], [DB2] of [DB3].

2

Druk op SEEK +/– als u een dienst wilt zoeken binnen een ensemble; houd

SEEK +/– ingedrukt als u in verschillende ensembles wilt zoeken.

Het zoeken stopt wanneer een dienst/ensemble wordt ontvangen. Zoek tot u de dienst van uw keuze ontvangt.

Een dienst handmatig opslaan

1

Terwijl u de dienst ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] wordt weergegeven.

Opgeslagen diensten ontvangen

1

Selecteer de band van uw keuze en druk vervolgens op een cijfertoets (1 tot 6).

Zoeken naar een dienst op naam

(Quick-BrowZer™)

U kunt het zoeken vergemakkelijken door een lijst van diensten weer te geven.

1

Druk tijdens DAB-ontvangst, op

(bladeren).

De Quick-BrowZer-stand op het apparaat wordt geactiveerd en er wordt een lijst van diensten weergegeven.

2

Selecteer de dienst van uw keuze door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

De ontvangst wordt gestart

De Quick-BrowZer-stand verlaten

Druk op (bladeren).

DAB-aankondigingen instellen

Bepaalde typen DAB-aankondigingen die u instelt, kunnen de op dat moment ingestelde bron onderbreken.

1

Druk tijdens DAB-ontvangst op MENU, selecteer [GENERAL] door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

2

Selecteer [ANNOUNCE] door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

3

Selecteer het gewenste type aankondigingen door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

4

Selecteer [ON] of [OFF] door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

Opmerkingen

 De DAB-functie voor aankondigingen is beschikbaar wanneer niet is afgestemd op de MW/LW-band.

 Tijdens een DAB-aankondiging wordt het volume aangepast tot het niveau dat is ingesteld voor TA in

RDS (pagina 12).

Type aankondiging

ALARM (Alarm), TRAFFIC (Verkeersinformatie),

TRAVEL (Transportinformatie), WARNING

(Waarschuwing/Dienst), NEWS (Nieuwsflits),

WEATHER (Lokaal weer), EVENT (Aankondiging van evenementen), SPECIAL (Speciale Evenementen),

RAD_INFO (Programma-informatie), SPORTS

(Sportverslagen), FINANCE (Financiële berichtgeving)

10

NL

Als u zelfs bij een zwakke ontvangst naar hetzelfde of een gelijkaardig programma wilt luisteren

Stel [FM LINK] en/of [SOFTLINK] in op [ON]

(pagina 19).

[FM-LINK] gaat branden wanneer het bijbehorende

FM-programma wordt ontvangen.

Met "Vaste koppeling" wordt hetzelfde programma gevolgd; met "Losse koppeling" wordt een gelijkaardig programma gevolgd.

FM

LINK

OFF

ON

SOFT

LINK

OFF

ON

OFF

ON

DAB FM

Vaste koppeling

Losse koppeling

Vaste koppeling

Losse koppeling

 

 

De lijst van diensten automatisch bijwerken (Automatische scan)

1

Druk op MODE en selecteer [DB1], [DB2] of [DB3].

2

Druk op MENU, selecteer [GENERAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

3

Selecteer [AUTOSCAN] door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

Het apparaat werkt de lijst van diensten bij in de stand Quick-BrowZer.

Afstemmen

1

Druk op MODE om de band te wijzigen

(FM1, FM2, MW of LW).

2

Stem af op de gewenste zender.

Handmatig afstemmen

Houd SEEK +/– ingedrukt om ongeveer op de gewenste frequentie af te stemmen en druk vervolgens herhaaldelijk op SEEK +/– om fijn af te stemmen op de gewenste frequentie.

Automatisch afstemmen

Druk op SEEK +/–.

Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de zender van uw keuze wordt ontvangen.

Handmatig opslaan

1

Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] wordt weergegeven.

De opgeslagen zenders ontvangen

1

Selecteer de band en druk vervolgens op een cijfertoets (1 tot 6).

FM/MW/LW gebruiken

Automatisch opslaan (BTM)

1

Druk op MODE om de band te wijzigen

(FM1, FM2, MW of LW).

2

Druk op MENU, selecteer [GENERAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

3

Selecteer [BTM] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen.

Radio Data System (RDS) gebruiken

Alternatieve frequenties (AF) en verkeersinformatie (TA) instellen

AF stemt continu opnieuw af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden ontvangen.

1

Druk op AF/TA om [AF-ON], [TA-ON],

[AF/TA-ON] of [AF/TA-OFF] te selecteren.

RDS-zenders met de AF- en TA-instelling opslaan

U kunt RDS-zenders samen met een AF-/TAinstelling voorprogrammeren. Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op met BTM of handmatig.

Als u handmatig voorprogrammeert, kunt u ook niet-RDS-zenders voorprogrammeren.

11

NL

Noodberichten ontvangen

Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten.

Het volumeniveau aanpassen tijdens een verkeersbericht

Het niveau wordt los van het normale volumeniveau opgeslagen in het geheugen voor toekomstige verkeersinformatie.

Op een regionaal programma afgestemd blijven (REGIONAL)

Wanneer de functies AF en REGIONAL ingeschakeld zijn, schakelt het apparaat niet over naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u tijdens FMontvangst [REG-OFF] in bij de instelling GENERAL

(pagina 19).

Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden.

Local Link-functie (alleen voor het Verenigd

Koninkrijk)

Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen.

Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (1 tot

6) waaronder een lokale zender is opgeslagen. Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen.

De kloktijd instellen (CT)

Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.

1

Stel [CT-ON] in bij de instelling GENERAL

(pagina 19).

Programmatypen

NONE (Geen Programmatype)*, NEWS (Nieuws),

AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT

(Sport), EDUCATE (Onderwijs), DRAMA (Drama),

CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED

(Gevarieerd), POP M (Pop-muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Lichte muziek), LIGHT M (licht klassiek), CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER (weerberichten), FINANCE

(financiën), CHILDREN (kinderprogramma's),

SOCIAL A (maatschappelijke zaken), RELIGION

(religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (reizen),

LEISURE (ontspanning), JAZZ (jazz-muziek),

COUNTRY (country-muziek), NATION M (nationale muziek), OLDIES (oldies), FOLK M (folk-muziek),

DOCUMENT (documentaires)

* Kunnen worden weergegeven tijdens DAB-ontvangst afhankelijk van de dienst.

Programmatypes (PTY) selecteren

Gebruik PTY om een gewenst programmatype weer te geven of ernaar te zoeken.

1

Houd PTY ingedrukt tijdens DAB- of FMontvangst.

2

Draai de regelknop tot het gewenste programmatype wordt weergegeven en druk op de regelknop.

Het apparaat begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.

12

NL

Afspelen

Een disc afspelen

1

Plaats de CD (met het label omhoog).

Het afspelen start automatisch.

Het afspelen stoppen

Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.

Het apparaat verwijderen

Stop het afspelen en verwijder het apparaat.

Waarschuwing voor iPhone

Als u een iPhone aansluit via USB, wordt het gesprekvolume geregeld door de iPhone, niet door het apparaat. Om plotselinge harde geluiden na een oproep te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u tijdens de oproep het volume van het apparaat niet per ongeluk verhoogt.

Een iPod rechtstreeks bedienen

(passagiersbediening)

Houd tijdens het afspelen MODE ingedrukt tot

[MODE IPOD] verschijnt om rechtstreeks via de iPod te bedienen.

Het volume kan alleen worden aangepast op het apparaat.

Passagiersbediening verlaten

Houd MODE ingedrukt tot [MODE AUDIO] weergegeven wordt.

Een iPod/USB-apparaat afspelen

In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-functies van een iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.

Zie "Informatie over iPod" (pagina 23) voor

informatie over de geschiktheid van uw iPod of ga naar de ondersteuningssite op het achterblad.

USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage

Class) (zoals een USB-flashstation, digitale mediaspeler, Android-telefoon) die de USB-norm ondersteunen, kunnen worden gebruikt.

Afhankelijk van de digitale mediaspeler of Androidtelefoon moet de USB-verbindingsstand mogelijk ingesteld worden op MSC.

Opmerkingen

 Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over de compatibiliteit van het

USB-apparaat.

 Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/WAVbestanden wordt niet ondersteund.

 Bestanden die zonder gegevensverlies zijn gecomprimeerd (lossless)

 Auteursrechtelijk beveiligde bestanden

 DRM-bestanden (Digital Rights Management - beheer van digitale rechten)

 Meerkanaalsaudiobestanden

1

Sluit een iPod/USB-apparaat aan op de

USB-poort (pagina 9).

Het afspelen wordt gestart.

Als er al een apparaat aangesloten is, drukt u om het afspelen ervan te starten op SRC om

[USB] te selecteren ([IPD] wordt weergegeven op het display als de iPod herkend wordt).

2

Pas het volume op dit apparaat aan.

Een BLUETOOTH-toestel afspelen

U kunt inhoud afspelen op een verbonden apparaat dat ondersteuning biedt voor BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile).

1

Stel een BLUETOOTH-verbinding in met

het audioapparaat (pagina 7).

2

Druk op SRC om [BT AUDIO] te selecteren.

3

Bedien het audio-apparaat en start het afspelen.

4

Pas het volume op dit apparaat aan.

Opmerkingen

 Afhankelijk van het audioapparaat wordt informatie zoals de titel, het tracknummer, de tracktijd en de afspeelstatus mogelijk niet weergegeven op dit apparaat.

 Zelfs als op dit apparaat een andere bron wordt gekozen, wordt de weergave van het audioapparaat niet stopgezet.

 [BT AUDIO] verschijnt niet op het display wanneer de toepassing "App Remote" via de BLUETOOTH-functie wordt gebruikt.

13

NL

Het volumeniveau van het BLUETOOTHapparaat afstemmen op andere bronnen

Start het afspelen op het BLUETOOTHaudioapparaat bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke luistervolume in op het hoofdapparaat.

Druk op MENU en draai de regelknop.

Selecteer [SOUND]

 [BTA VOL] (pagina 21).

Tracks zoeken en afspelen

Herhaaldelijk en willekeurig afspelen

1

Tijdens het afspelen drukt u op

(herhalen) om herhaaldelijk af te spelen, of (willekeurig) om willekeurig af te spelen.

2

Druk herhaaldelijk op (herhaaldelijk) of (willekeurig) om de gewenste afspeelstand te selecteren.

Het duurt even voor het afspelen start in de geselecteerde weergavestand.

De beschikbare weergavestanden verschillen afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.

Zoeken naar een track op naam (Quick-

BrowZer™)

1

Druk tijdens het afspelen van een CD,

USB- of BT- audioapparaat* 1 op

(bladeren)* 2 om de lijst met zoekcategorieën weer te geven.

Wanneer de tracklijst wordt weergegeven, drukt u herhaaldelijk op (terug) om de gewenste zoekcategorie weer te geven.

*1 Alleen beschikbaar voor audioapparaten die ondersteuning bieden voor AVRCP (Audio Video

Remote Control Profile) 1.4 of hoger.

*2 Druk tijdens het afspelen via USB gedurende meer dan 2 seconden op (bladeren) om rechtstreeks terug te keren naar het begin van de categorielijst.

2

Selecteer de zoekcategorie van uw keuze door de regelknop te verdraaien en bevestig deze met een druk op de regelknop.

3

Herhaal stap 2 om de gewenste track te zoeken.

Het afspelen wordt gestart.

De Quick-BrowZer-stand verlaten

Druk op (bladeren).

14

NL

Zoeken door items over te slaan

(Overspring-stand)

1

Druk op (bladeren).

2

Druk op SEEK +.

3

Draai de regelknop en selecteer het item.

De lijst wordt doorbladerd in stappen van 10% van het totale aantal items in de lijst.

4

Druk op ENTER om terug te keren naar de Quick-BrowZer-stand.

Het geselecteerde item wordt weergegeven.

5

Selecteer het item van uw keuze door de regelknop te verdraaien en er vervolgens op te drukken.

Het afspelen wordt gestart.

Handenvrij bellen

Om een mobiele telefoon te kunnen gebruiken,

moet u deze verbinden met dit apparaat. Zie "Een

BLUETOOTH-toestel voorbereiden" (pagina 7) voor

meer informatie.

Een oproep beantwoorden

1

Druk op CALL wanneer u een gesprek met een beltoon ontvangt.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Opmerking

De beltoon en het stemgeluid worden alleen uitgevoerd via de voorluidsprekers.

Een oproep weigeren

Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.

Een gesprek beëindigen

Druk nogmaals op CALL.

Iemand opbellen

U kunt iemand uit het telefoonboek of de gesprekkenhistorie bellen wanneer er een mobiele telefoon die ondersteuning biedt voor PBAP (Phone

Book Access Profile) verbonden is.

Bellen vanuit het telefoonboek

1

Druk op CALL, selecteer [PHONE BOOK] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

2

Selecteer een eerste letter uit de lijst van eerste letters door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop.

3

Selecteer een naam uit de naamlijst door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop.

4

Selecteer een nummer uit de nummerlijst door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Bellen vanuit de gesprekkenhistorie

1

Druk op CALL, selecteer [RECENT CALL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Er wordt een lijst van gesprekken in de gesprekkenhistorie weergegeven.

2

Selecteer een naam of telefoonnummer uit de gesprekkenhistorie door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Bellen door een nummer in te toetsen

1

Druk op CALL, selecteer [DIAL NUMBER] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

2

Verdraai de regelknop om het telefoonnummer in te voeren en selecteer als laatste [ ] (spatie). Druk vervolgens op ENTER*.

Het telefoongesprek wordt gestart.

* Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te verplaatsen.

Opmerking

In het display wordt [_] weergegeven in plaats van [#].

Bellen door nummerherhaling

1

Druk op CALL, selecteer [REDIAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Telefoonnummers voorprogrammeren

U kunt maximaal 6 contacten opslaan in de voorkeuzetoetsen.

1

Selecteer in het telefoonboek of in de gesprekkenhistorie een telefoonnummer dat u wilt opslaan onder de voorkeuzetoetsen. U kunt ook rechtstreeks een telefoonnummer invoeren.

Het telefoonnummer wordt weergegeven op het display van dit apparaat.

2

Houd een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] wordt weergegeven.

Het contact is opgeslagen in het geselecteerde voorkeuzenummer.

15

NL

Een voorkeuzenummer bellen

1

Druk op SRC, selecteer [BT PHONE] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

2

Druk op een cijfertoets (1 tot 6) om de contactpersoon te selecteren die u wilt bellen.

3

Druk op ENTER.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Bellen via spraak-tags

U kunt een persoon bellen door de spraak-tag uit te spreken die opgeslagen is in een verbonden mobiele telefoon die uitgerust is met een functie voor spraakgestuurd kiezen.

1

Druk op CALL, selecteer [VOICE DIAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

U kunt ook drukken op ENTER terwijl de functie

App Remote uitgeschakeld is.

2

Zeg de spraak-tag die op de mobiele telefoon is opgeslagen.

Uw stem wordt herkend en het nummer wordt gebeld.

Spraakgestuurd kiezen annuleren

Druk op ENTER.

Echo en ruis verminderen (echoonderdrukking/ruisonderdrukking)

Houd MIC ingedrukt.

Instelbare standen: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

Een gesprek doorsturen

Druk op MODE of gebruik uw mobiele telefoon om het betreffende toestel (dit apparaat/mobiele telefoon) te activeren/deactiveren.

Opmerking

Afhankelijk van de mobiele telefoon zal de handenvrije verbinding mogelijk worden verbroken wanneer u probeert een gesprek door te sturen.

De status van SMS/e-mail controleren*

knippert wanneer er een nieuwe SMS/e-mail arriveert en blijft branden wanneer er ongelezen berichten zijn.

* Alleen beschikbaar voor een mobiele telefoon die ondersteuning biedt voor MAP (Message Access

Profile).

Beschikbare bedieningen tijdens een gesprek

Het volume van de beltoon en de stem van de spreker vooraf instellen

U kunt het volume van de beltoon en de stem van de spreker vooraf instellen.

Het volume van de beltoon regelen:

Verdraai de regelknop terwijl u een gesprek ontvangt.

Het volume van de stem van de spreker regelen:

Verdraai de regelknop tijdens een gesprek.

Het volume aanpassen voor de andere persoon (aanpassing van de microfoonversterking)

Druk op MIC.

Regelbaar volumeniveau: [MIC-LOW], [MIC-MID],

[MIC-HI].

16

NL

Handige functies

App Remote met iPhone/

Android-telefoon

De toepassing "App Remote" moet worden gedownload van

App Store voor de iPhone of van

Google Play voor Androidtelefoons.

Wanneer de toepassing "App

Remote" wordt gebruikt, zijn de volgende functies beschikbaar:

 Het apparaat bedienen om compatibele applicaties te starten en te bedienen op iPhone/

Android-telefoon.

 De iPhone/Android-telefoon bedienen met eenvoudige vingerbewegingen om de bron van het toestel te bedienen.

 Een toepassing/audiobron starten of het trefwoord van de toepassing zoeken door een woord of zinsnede in de microfoon te zeggen

(alleen Android-telefoon).

 Binnenkomende tekstberichten, SMS, e-mail,

Twitter, Facebook, Kalender, enz., automatisch voorlezen en tekstberichten, SMS en e-mail kan worden beantwoord (alleen Android-telefoon).

 De geluidsinstellingen (EQ10, balans/fader, luisterpositie) van het toestel aanpassen via de iPhone/Android-telefoon.

Opmerkingen

 Houd u voor uw eigen veiligheid aan de plaatselijke verkeersregels en bedien de toepassing niet tijdens het rijden.

 De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de toepassingen. Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over beschikbare toepassingen.

 App Remote ver. 2.0 via USB is compatibel met iPhones waarop iOS 5/iOS 6 geïnstalleerd is.

 App Remote ver. 2.0 via BLUETOOTH is compatibel met Android-apparaten waarop Android 2.2, 2.3, 3.*,

4.0, 4.1 of 4.2 geïnstalleerd is.

 Afhankelijk van uw smartphone werkt de spraakherkenningsfunctie niet. In dat geval gaat u naar [Instellingen] en selecteert u

[Spraakherkenning].

 SMS/e-mails/meldingen kunnen worden gelezen met

Android-apparaten waarop TTS-engine geïnstalleerd is.

 De toepassing "Smart Connect" van Sony Mobile

Communications is vereist om Twitter/Facebook/

Kalender, enz., voor te lezen.

De verbinding met App Remote instellen

1

Sluit de iPhone aan op de USB-poort of de Android-telefoon met de

BLUETOOTH-functie.

2

Start de toepassing "App Remote".

3

Houd APP op het toestel langer dan

2 seconden ingedrukt.

De verbinding met de iPhone/Android-telefoon wordt gestart.

Meer informatie over bedieningshandelingen met de iPhone/Android-telefoon vindt u in de helpfunctie van de toepassing.

Als het apparaatnummer verschijnt

Controleer of dezelfde getallen worden weergegeven (bijv. 123456) op dit toestel en op het mobiele toestel, druk daarna op ENTER op dit toestel en selecteer [Ja] op het mobiele toestel.

De verbinding beëindigen

Houd APP ingedrukt.

De bron of toepassing selecteren

U kunt het apparaat bedienen om de gewenste bron of toepassing op uw smartphone te selecteren.

1

Selecteer de bron of applicatie van uw keuze door de regelknop te draaien en er vervolgens op te drukken.

Druk, als u een andere bron of toepassing wilt selecteren, op SRC en selecteer vervolgens de gewenste bron of toepassing door de regelknop te draaien.

17

NL

Omroepen van bepaalde informatie via de spraakgids (alleen voor Androidtelefoons)

Wanneer een SMS/e-mail of Twitter-/Facebook-/

Kalender-meldingen enz. arriveren, worden deze automatisch omgeroepen via de luidsprekers van de auto.

Geluidsinstellingen doorvoeren

U kunt de instellingen voor EQ, BAL/FAD/SW Level en Position via uw smartphone instellen.

Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over de instellingen.

Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over de instellingen.

De spraakherkenning activeren (alleen voor Android-telefoons)

Door toepassingen te registreren, kunt u deze bedienen via spraakopdrachten. Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie.

De spraakherkenning activeren

1

U kunt spraakherkenning activeren door op ENTER te drukken.

2

Zeg de gewenste spraakopdracht in de microfoon wanneer [Say Source or App] weergegeven wordt op de Android-telefoon.

Opmerkingen

 In sommige gevallen is de stemherkenning mogelijk niet beschikbaar.

 De stemherkenning werkt mogelijk niet correct afhankelijk van de prestaties van de aangesloten

Android-telefoon.

 Gebruik deze functie wanneer er minimale omgevingsgeluiden hoorbaar zijn in de auto.

Wanneer er een muziek- of videotoepassing geselecteerd is*

Activeer de stand HID door op 1 of 2 te drukken, selecteer een af te spelen item door op SEEK +/– te drukken en start vervolgens het afspelen door op

ENTER te drukken.

* Deze functie is alleen beschikbaar voor Androidtelefoons die ondersteuning bieden voor HID (Human

Interface Device Profile).

18

NL

Instellingen

De DEMO-stand annuleren

U kunt het demonstratiescherm annuleren dat wordt weergegeven wanneer het apparaat uitgeschakeld is.

1

Druk op MENU, selecteer [DISPLAY] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

2

Selecteer [DEMO] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

3

Selecteer [DEMO-OFF] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Het instellen is voltooid.

4

Druk twee keer op (terug).

Het display keert terug naar de normale ontvangst-/weergavestand.

Algemene bediening voor instellingen

U kunt items instellen in het menu via de volgende procedure.

De volgende items kunnen ingesteld worden, afhankelijk van de bron en de instelling.

1

Druk op MENU.

2

Selecteer de instellingencategorie door de regelknop te verdraaien en er vervolgens op te drukken.

De volgende instelcategorieën zijn beschikbaar:

 GENERAL-instellingen (pagina 19)

 SOUND-instellingen (pagina 20)

 DISPLAY-instellingen (pagina 21)

 BT (BLUETOOTH)-instellingen (pagina 21)

 APP REM (App Remote)-instellingen

(pagina 22)

3

Selecteer de opties door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.

Terugkeren naar het vorige display

Druk op (terug).

GENERAL-instellingen

CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 7)

CAUT ALM (waarschuwingstoon)

De waarschuwingstoon inschakelen: [ON], [OFF]

(pagina 6). (Alleen beschikbaar wanneer het

apparaat uitgeschakeld is.)

BEEP

De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].

AUTO OFF

Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld: [NO],

[30S] (30 seconden), [30M] (30 minuten), [60M]

(60 minuten).

AUX-A (AUX-audio)

Het AUX-bronscherm inschakelen: [ON], [OFF].

(Alleen beschikbaar wanneer het apparaat uitgeschakeld is.)

CT (kloktijd)

De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF]

(pagina 12).

REGIONAL

De ontvangst beperken tot een specifieke regio:

[ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer FM ontvangen wordt.)

BTM (pagina 11)

ANNOUNCE (aankondiging)

Schakelt aankondigingen van uitzendingen in

(pagina 10).

FM LINK

Zoekt naar hetzelfde of een gelijkaardig programma op FM en stemt daar automatisch op af wanneer het signaal van het actuele programma te zwak is: [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar tijdens DAB-ontvangst.)

SOFTLINK

Zoekt naar een gelijkaardig programma en stemt daar automatisch op af wanneer het signaal van het actuele programma te zwak is om te ontvangen: [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar tijdens DAB-ontvangst.)

ANT-PWR (antennevermogen)

Voedt de DAB-antenne (antenne-ingang): [ON],

[OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer het apparaat uitgeschakeld is en tijdens DAB-ontvangst.)

AUTOSCAN (auto scan)

Het apparaat voert een auto-scan uit en werkt de lijst van diensten bij in de stand Quick-

BrowZer. (Alleen beschikbaar tijdens DABontvangst.)

19

NL

SOUND-instellingen

C.AUDIO+ (ClearAudio+)

Reproduceert geluid door het digitale signaal te optimaliseren met de door Sony aanbevolen geluidsinstellingen: [ON], [OFF]. (Wordt automatisch op [OFF] gezet wanneer [EQ10

PRESET] wordt gewijzigd).

EQ10 PRESET

Selecteert een equalizercurve uit 10 equalizercurves of uit: [R AND B], [ROCK], [POP],

[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],

[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM], [OFF].

Voor iedere bron kan de equalizercurve in het geheugen worden opgeslagen.

EQ10 SETTING

Hiermee kunt u [CUSTOM] instellen voor EQ10.

BASE

Selecteert een voorgeprogrammeerde equalizercurve als basis voor verdere aanpassing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz,

[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5]

500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]

4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.

Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –6 dB tot +6 dB.

POSITION (luisterpositie)

SET F/R POS (positie voor/achter instellen)

Simuleert een natuurlijk geluidsveld door het uitsturen van het geluid uit de luidspreker voor/ achter te vertragen en aan te passen aan uw positie.

FRONT L (

): linksvoor

FRONT R (

): rechtsvoor

FRONT (

): middenvoor

ALL (

): in het midden van uw auto

CUSTOM: positie ingesteld door App Remote

OFF: geen positie ingesteld

ADJ POSITION* (positie aanpassen)

Regelt de instelling van de luisterpositie erg nauwkeurig af.

Aanpasbaar bereik: [+3] – [CENTER] – [-3].

SET SW POS* (subwoofer-positie instellen)

NEAR (

): dichtbij

NORMAL (

): normaal

FAR (

): ver

BALANCE

De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] –

[CENTER] – [LEFT-15].

20

NL

FADER

Het relatieve niveau aanpassen: [FRONT-15] –

[CENTER] – [REAR-15].

DSEE (digital sound enhancement engine)

Verbetert digitaal gecomprimeerd geluid door hoge frequenties die verloren zijn gegaan in het compressieproces te herstellen.

Deze instelling kan voor iedere bron (behalve de tuner) in het geheugen worden opgeslagen.

Selecteert de DSEE-stand: [ON], [OFF].

LOUDNESS

Hoge en lage tonen versterken voor helder geluid bij lagere volumeniveaus: [ON], [OFF].

AAV (geavanceerd automatisch volume)

Het volumeniveau van alle weergavebronnen aanpassen naar het optimale niveau: [ON],

[OFF].

RB ENH (versterking lage tonen achter)

Versterking lage tonen achter laat het basgeluid toenemen door de instelling van een laagdoorlaatfilter op de achterluidsprekers toe te passen. Door middel van deze functie kunnen de achterluidsprekers werken als subwoofer als er geen subwoofer is aangesloten. (Alleen beschikbaar wanneer [SW DIREC] is ingesteld op

[OFF].)

RBE MODE (stand versterking lage tonen achter)

De stand voor versterking van de lage tonen achteraan selecteren: [1], [2], [3], [OFF].

LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)

De kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)

Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].

SW DIREC (rechtstreekse subwooferverbinding)

U kunt een subwoofer zonder versterker gebruiken door deze aan te sluiten op de achterluidsprekerkabel. (Alleen beschikbaar wanneer [RBE MODE] is ingesteld op [OFF].)

Sluit hiervoor een subwoofer van 4 - 8 ohm aan op een van de achterluidsprekerkabels. Sluit in dat geval geen luidspreker aan op de andere achterluidsprekerkabel.

SW MODE (subwooferstand)

De subwooferstand selecteren: [1], [2], [3], [OFF].

SW PHASE (fase subwoofer)

De fase van de subwoofer selecteren: [NORM],

[REV].

SW POS* (subwooferpositie)

De subwooferpositie selecteren: [NEAR],

[NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)

De kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)

Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].

S.WOOFER (subwoofer)

SW LEVEL (subwooferniveau)

Het subwoofervolume aanpassen:

[+10 dB] - [0 dB] - [-10 dB].

([ATT] wordt weergegeven bij de laagste instelling.)

SW PHASE (fase subwoofer)

De fase van de subwoofer selecteren: [NORM],

[REV].

SW POS* (subwooferpositie)

De subwooferpositie selecteren: [NEAR],

[NORMAL], [FAR].

LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)

De kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],

[120Hz].

LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)

Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].

HPF (hoogdoorlaatfilter)

HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter)

De kantelfrequentie van de voor-/ achterluidspreker selecteren: [OFF], [50Hz],

[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter)

De HPF-steilheid selecteren (werkt alleen als

[HPF FREQ] niet op [OFF] ingesteld is): [1], [2], [3].

AUX VOL (AUX-volumeniveau)

Past het volumeniveau aan voor elk aangesloten randapparaat: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].

Dankzij deze instelling is het niet nodig het volumeniveau tussen bronnen aan te passen.

BTA VOL (volumeniveau BLUETOOTH-audio)

Het volumeniveau voor elk aangesloten

BLUETOOTH-toestel aanpassen: [+6 dB] –

[0 dB] – [-6 dB].

Dankzij deze instelling is het niet nodig het volumeniveau tussen bronnen aan te passen.

* Wordt niet weergegeven wanneer [SET F/R POS] ingesteld is op [OFF].

OFF

Deactiveert de dimmer.

COLOR (voorkeuzekleur - dynamische kleurilluminator)

Selecteert de voorkeuzekleur van het display en de toetsen op de hoofdeenheid.

Maakt een keuze uit 12 voorkeuzekleuren,

1 speciale kleur en 5 voorkeuzepatronen.

CUSTOM-C (speciale kleur)

Registreert een speciale kleur voor het display en de toetsen.

BASE

Selecteert een voorkeuzekleur als uitgangspunt voor verdere aanpassingen: [RGB RED], [RGB

GRN], [RGB BLUE].

Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan niet worden ingesteld voor alle kleurbereiken).

DAYNIGHT

Stelt verschillende kleuren in voor DAY/NIGHT, afhankelijk van de dimmerinstelling.

 [DAY]: [DIMMER] staat op [OFF] of [AUTO]

(koplamp uitschakelen).

 [NIGHT]: [DIMMER] staat op [ON] of [AUTO]

(koplamp inschakelen).

SND SYNC (geluidssynchronisatie)

Selecteert de kleur met geluidssynchronisatie:

[ON], [OFF].

WHT MENU (wit menu)

U kunt het menu duidelijker weergeven (wit) zonder gevolgen voor de kleurinstelling: [ON],

[OFF].

START-WHT (wit starten)

Wanneer op SRC wordt gedrukt, worden het display en de toetsen op het hoofdtoestel één keer wit, daarna gaan ze naar de speciale kleur:

[ON], [OFF].

AUTO SCR (automatisch rollen)

Lange items automatisch laten rollen: [ON],

[OFF].

DISPLAY-instellingen

DEMO (demonstratie)

De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF].

DIMMER

De helderheid van het display wijzigen.

AT (automatisch)

Het display automatisch dimmen wanneer u de lichten aanzet. (Alleen beschikbaar wanneer de bedieningskabel voor de verlichting is aangesloten.)

ON

Dimt het display.

BT (BLUETOOTH)-instellingen

PAIRING (pagina 7)

PHONE BOOK (pagina 15)

REDIAL (pagina 15)

RECENT CALL (pagina 15)

VOICE DIAL (pagina 16)

DIAL NUMBER (pagina 15)

21

NL

RINGTONE

Hiermee selecteert u of dit apparaat of de aangesloten mobiele telefoon de beltoon uitvoert: [1] (dit apparaat), [2] (mobiele telefoon).

AUTO ANS (automatisch beantwoorden)

Het apparaat beantwoordt automatisch een binnenkomend gesprek: [OFF], [1] (ongeveer

3 seconden), [2] (ongeveer 10 seconden).

AUTOPAIR (automatisch koppelen)

Start BLUETOOTH-koppeling automatisch wanneer een iOS-toestel met versie 5.0 of recenter wordt verbonden via USB: [ON], [OFF].

BT SIGNL (BLUETOOTH-signaal) (pagina 8)

De BLUETOOTH-functie inschakelen: [ON], [OFF].

BT INIT (BLUETOOTH initialiseren)

U kunt alle instellingen die met de BLUETOOTHfunctie verband houden (koppelingsinformatie, voorkeuzenummer, apparaatinformatie enz.) initialiseren.

Initialiseer alle instellingen wanneer u het apparaat weggooit.

(Alleen beschikbaar wanneer het apparaat uitgeschakeld is.)

APP REM (App Remote)instellingen

Begint en eindigt de functie App Remote

(verbinding).

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen

 Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.

 Laat het voorpaneel of audioapparaten niet achter in de auto. Deze kunnen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht.

 De elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit.

Condensvorming

Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het apparaat is gedroogd; anders kan de werking van het apparaat worden verstoord.

Hoge geluidskwaliteit behouden

Mors geen vloeistof op het apparaat of de discs.

Opmerkingen over discs

 Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en laat een disc niet achter in een auto die in de volle zon staat geparkeerd.

 Veeg een disc van het midden naar de buitenrand schoon met een doekje voordat u deze afspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.

 Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de

CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit apparaat.

 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit apparaat

 Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn geplakt. Hierdoor kan de werking worden verstoord of de disc worden beschadigd.

 Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd.

 8 cm-discs.

Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's

 Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)

 mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)

 bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel tekens bevat)

22

NL

 tekens die kunnen worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/

64 (Romeo)

 Als een disc met Multi Session (meerdere sessies) begint met een CD-DA-sessie, wordt deze herkend als een CD-DA-disc en worden andere sessies niet afgespeeld.

 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit apparaat

 CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit.

 CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een incompatibel opnameapparaat.

 CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.

 CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform

ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi

Session (meerdere sessies).

Afspeelvolgorde van MP3-/WMAbestanden

MP3/WMA

Map (album)

MP3-/WMA-bestand

(track)

Informatie over iPod

 U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.

Werk de software van uw iPod bij naar de nieuwste versie vóór gebruik.

Compatibele iPhone/iPod-modellen

Compatibel model iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5e generatie) iPod touch (4e generatie) iPod touch (3e generatie) iPod touch (2e generatie) iPod classic iPod nano (7e generatie) iPod nano (6e generatie) iPod nano (5e generatie) iPod nano (4e generatie) iPod nano (3e generatie)

USB

 "Made for iPod", en "Made for iPhone", betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.

23

NL

Onderhoud

Aansluitingen schoonmaken

De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen

door het voorpaneel (pagina 6) te verwijderen en

de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.

Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd.

Opmerkingen

 Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar halen voordat u de aansluitingen reinigt.

 Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp.

Technische gegevens

Tuner

DAB/DAB+/DMB-R

Afstembereik: 174,928 – 239,200 MHz

Bruikbare gevoeligheid: -97 dBm

Antenne-aansluiting:

Aansluiting voor externe antenne

FM

Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz

Antenne-aansluiting:

Aansluiting voor externe antenne

Tussenfrequentie: 25 kHz

Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf

Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz

Signaal-ruisverhouding: 80 dB (stereo)

Scheiding: 50 dB bij 1 kHz

Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz

MW/LW

Afstembereik:

MW: 531 – 1.602 kHz

LW: 153 – 279 kHz

Antenne-aansluiting:

Aansluiting voor externe antenne

Tussenfrequentie:

9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz

Gevoeligheid: MW: 26 μV, LW: 45 μV

CD-speler

Signaal-ruisverhouding: 120 dB

Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz

Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden

Overeenkomstige codec: MP3 (.mp3) en WMA

(.wma)

USB-speler

Interface: USB (High-speed)

Maximale voeding: 1 A

Het maximale aantal herkenbare tracks: 10.000

Overeenkomstige code:

MP3 (.mp3), WMA (.wma) en WAV (.wav)

Draadloze communicatie

Communicatiesysteem:

BLUETOOTH-standaard versie 3.0

Uitgestuurd vermogen:

BLUETOOTH-standaard Power Class 2

(max. +4 dBm)

Maximaal communicatiebereik:

In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m* 1

Frequentieband:

2,4 GHz-band (2,4000 – 2,4835 GHz)

Modulatiemethode: FHSS

Compatibele BLUETOOTH-profielen* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

SPP (Serial Port Profile)

MAP (Message Access Profile)

HID (Human Interface Device Profile)

*1 Het werkelijke bereik varieert afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van de antenne, besturingssysteem, software-applicatie, enz.

*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven een aanduiding van het doel van BLUETOOTHcommunicatie tussen apparaten.

Versterker

Uitgang: luidsprekeruitgangen

Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm

Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 ohm)

Algemeen

Uitgangen:

Audio-uitgangen (voor, achter, sub)

Aansluiting elektrische antenne/versterker (REM

OUT)

Ingangen:

Afstandsbedieningsingang

DAB-antenne-ingang

FM/MW/LW-antenne-ingang

MIC-ingang

AUX-ingang (stereominiaansluiting)

USB-poort

Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu (negatieve aarde)

24

NL

Afmetingen:

Ongev. 178 mm × 50 mm × 177 mm (b/h/d)

Afmetingen voor montage:

Ongev. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d)

Gewicht: ongeveer 1,2 kg

Inhoud verpakking:

Hoofdapparaat (1)

Microfoon (1)

Onderdelen voor installatie en aansluitingen

(1 set)

Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Auteursrechten

Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van

Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony

Corporation gebruikt deze merken onder licentie.

Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.

Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.

Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de

Verenigde Staten en/of andere landen.

Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft

Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc.

MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.

Google, Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.

Problemen oplossen

De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.

Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren.

Meer informatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaat uit het dashboard vindt u in de handleiding voor installatie/aansluitingen geleverd bij dit apparaat.

Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de ondersteuningssite op het achterblad.

Algemeen

Geen geluid.

 De positie van de faderregelaar [FADER] is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.

Geen pieptoon.

 Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet.

De geheugeninhoud is gewist.

 De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet juist aangesloten.

Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist.

De zekering is doorgebrand.

Maakt geluid wanneer de stand van het contactslot wordt gewijzigd.

 De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.

Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de demonstratie gestart.

 Als er gedurende 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en [DEMO-ON] ingesteld is, wordt de demonstratie gestart.

 Stel [DEMO-OFF] in (pagina 21).

Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het display-venster.

 De dimmer is ingesteld op [DIM-ON] (pagina 21).

 Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt houdt.

 Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot het display verschijnt.

 De aansluitingen zijn vuil (pagina 24).

De bedieningstoetsen werken niet.

De disk wordt niet uitgeworpen.

 Druk langer dan 2 seconden op AF/TA/PTY en

(terug)/MODE om het apparaat te resetten.

De geheugeninhoud wordt gewist.

Reset het apparaat voor uw eigen veiligheid niet tijdens het rijden.

25

NL

Radio-ontvangst

Er kunnen geen zenders worden ontvangen.

Het geluid is gestoord.

 De aansluiting is niet juist.

 Controleer de aansluiting van de auto-antenne.

 Als de automatische antenne niet uitschuift, controleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.

 Zie [NO SERV] (pagina 28) voor details wanneer

het DAB-signaal niet kan worden ontvangen.

Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders.

 Het signaal van de uitzending is te zwak.

RDS

SEEK begint na enkele seconden afspelen.

 De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal.

 Schakel TA uit (pagina 11).

Geen verkeersinformatie.

 Schakel TA in (pagina 11).

 De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen verkeersinformatie uit.

 Stem af op een andere zender.

PTY geeft [- - - - - - - -] weer.

 De huidige zender is geen RDS-zender.

 Geen RDS-gegevens ontvangen.

 De zender geeft het programmatype niet door.

De programmaservicenaam knippert.

 Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender.

 Druk op SEEK +/– terwijl de programmaservicenaam knippert. [PI SEEK] wordt weergegeven en het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programmaidentificatie).

CD's afspelen

De CD wordt niet afgespeeld.

 CD defect of vuil.

 De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor

audiogebruik (pagina 22).

MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.

 De disc is niet compatibel met de MP3-/WMAindeling en -versie. Ga naar de ondersteuningssite voor meer informatie over discs en indelingen die kunnen worden afgespeeld.

MP3-/WMA-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.

 Bij de volgende discs duurt het langer voordat het afspelen wordt gestart.

 Discs opgenomen met een ingewikkelde structuur.

 Discs die in Multi Session (meerdere sessies) zijn opgenomen.

 Discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.

Het geluid verspringt.

 CD defect of vuil.

USB afspelen

U kunt items niet via een USB-hub afspelen.

 Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een

USB-hub herkennen.

Het duurt langer voordat een USB-apparaat wordt afgespeeld.

 Het USB-apparaat bevat bestanden met een ingewikkelde boomstructuur.

Het geluid wordt onderbroken.

 Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.

De geopende toepassing en de toepassing in

App Remote zijn niet gelijk.

 Start de toepassing opnieuw via de toepassing

"App Remote".

NFC-functie

One touch-verbinding (NFC) is niet mogelijk.

 Als de smartphone niet reageert op aanraking.

 Controleer of de NFC-functie van de smartphone ingeschakeld is.

 Breng het N-merkteken-gedeelte van de smartphone dichter bij het N-merktekengedeelte van dit toestel.

 Als de smartphone in een etui zit, haalt u hem eruit.

 De NFC-ontvangstgevoeligheid is afhankelijk van het apparaat.

Als One touch-verbinding met de smartphone verschillende keren mislukt, brengt u de

BLUETOOTH-verbinding handmatig tot stand.

BLUETOOTH-functie

Het toestel dat de verbinding tot stand wil brengen, kan dit apparaat niet detecteren.

 Zet dit apparaat in de stand-bystand voor koppeling, voordat de koppeling tot stand wordt gebracht.

 Zolang er een BLUETOOTH-verbinding bestaat, kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander toestel.

26

NL

 Verbreek de actuele verbinding en zoek dit apparaat vanaf een ander toestel.

 Wanneer de koppeling tussen de apparaten tot stand is gebracht, activeert u het uitsturen van

het BLUETOOTH-signaal (pagina 8).

Er is geen verbinding mogelijk.

 De verbinding wordt via één zijde aangestuurd

(dit apparaat of het BLUETOOTH-toestel), niet via beide zijden.

 Maak vanaf een BLUETOOTH-toestel verbinding met dit apparaat of vice versa.

De naam van het gedetecteerde apparaat wordt niet weergegeven.

 Afhankelijk van de status van het andere apparaat zal het misschien niet mogelijk zijn de naam op te vragen.

Geen beltoon.

 Regel het volume door de regelknop te verdraaien terwijl u een gesprek ontvangt.

 Afhankelijk van het apparaat dat de verbinding tot stand brengt, wordt de beltoon misschien niet goed verzonden.

 Stel [RINGTONE] in op [1] (pagina 22).

 De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het apparaat.

 Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.

De beltoon is alleen hoorbaar via de voorluidsprekers.

De stem van de spreker is niet hoorbaar.

 De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het apparaat.

 Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.

Het stemgeluid worden alleen uitgevoerd via de voorluidsprekers.

Een gesprekspartner zegt dat het volume te laag of te hoog is.

 Pas het volume overeenkomstig met de aanpassing van de microfoonversterking aan

(pagina 16).

Er klinkt een echo of ruis in de telefoongesprekken.

 Breng het volume omlaag.

 Stel de stand EC/NC in op [EC/NC-1] of [EC/NC-2]

(pagina 16).

 Als de overige omgevingsgeluiden luid zijn, probeert u dit lawaai te verminderen.

Bijv.: Als er verkeerslawaai, enz. door een raam klinkt, sluit dan het raam. Als een airco veel lawaai maakt, zet deze dan in een lagere stand.

De telefoon is niet aangesloten.

 Wanneer BLUETOOTH-audio wordt afgespeeld, is de telefoon niet aangesloten, ook niet als u op

CALL drukt.

 Maak verbinding vanaf de telefoon.

De kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.

 De kwaliteit van het geluid van de telefoon hangt af van de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon.

 Verplaats uw auto naar een plaats waar uw mobiele telefoon een beter signaal ontvangt, als de ontvangst slecht is.

Het volume van het aangesloten audio-apparaat is laag (hoog).

 Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk van het audio-apparaat.

 Pas het volume aan van het aangesloten audio-apparaat of van dit apparaat.

Het geluid hapert tijdens het afspelen van een

BLUETOOTH-audioapparaat.

 Verklein de afstand tussen het apparaat en het

BLUETOOTH-audioapparaat.

 Als het BLUETOOTH-audioapparaat in een houder wordt bewaard die het signaal kan verstoren, verwijdert u de houder tijdens het gebruik van het audioapparaat.

 Er worden een aantal BLUETOOTH-apparaten of andere apparaten die radiogolven uitzenden in de buurt gebruikt.

 Zet de andere apparaten uit.

 Vergroot de afstand tot de andere apparaten.

 Het afspelen van geluid stopt een ogenblik wanneer de verbinding tussen dit apparaat en de mobiele telefoon tot stand wordt gebracht. Dit is geen storing.

Het is niet mogelijk het BLUETOOTHaudioapparaat te bedienen.

 Controleer of het BLUETOOTH-audioapparaat waarmee verbinding is gemaakt ondersteuning biedt voor AVRCP.

Sommige functies werken niet.

 Controleer of het apparaat waarmee verbinding tot stand is gebracht de betreffende functie ondersteunt.

Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord.

 De telefoon waarmee verbinding tot stand wordt gebracht is zo ingesteld dat een oproep automatisch wordt beantwoord.

Koppelen is mislukt door een time-out.

 Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding tot stand wordt gebracht kan de tijdslimiet voor het koppelen kort zijn.

 Probeer de koppeling binnen de gestelde tijd te voltooien.

De BLUETOOTH-functie werkt niet.

 Schakel het apparaat uit door langer dan

2 seconden op OFF te drukken, en schakel het vervolgens weer in.

27

NL

Er wordt tijdens een handenvrije oproep geen geluid uitgestuurd via de luidsprekers van de auto.

 Als het geluid wordt uitgestuurd via de mobiele telefoon, stel de mobiele telefoon dan zo in dat het geluid via de luidsprekers van de auto wordt uitgestuurd.

De geopende toepassing en de toepassing in

App Remote zijn niet gelijk.

 Start de toepassing opnieuw via de toepassing

"App Remote".

Terwijl de toepassing "App Remote" via

BLUETOOTH wordt gebruikt, schakelt het display automatisch over naar [BT AUDIO].

 De toepassing "App Remote" of de BLUETOOTHfunctie vertoont een probleem.

 Voer de toepassing opnieuw uit.

Foutmeldingen/berichten

ERROR

 De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.

 Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.

 Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.

 De disc kan niet worden afgespeeld wegens een probleem.

 Plaats een andere disc.

 Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.

 Sluit het opnieuw aan.

 Druk op  als u de disc wilt verwijderen.

HUB NO SUPRT (geen hub-ondersteuning)

 Een USB-hub wordt niet ondersteund door dit apparaat.

IPD STOP (iPod stoppen)

 Wanneer herhaaldelijk afspelen niet ingesteld is, stopt het afspelen na de laatste track van het album.

De muziekapplicatie op de iPod/iPhone is gesloten.

 Druk op PAUSE om het afspelen opnieuw te starten.

NO AF (geen alternatieve frequenties)

 Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender.

 Druk op SEEK +/– terwijl de programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens

(programma-identificatie) ([PI SEEK] wordt weergegeven).

NO DATA

 Er is geen programmatype voor de actuele DABdienst.

 Druk op

(terug).

28

NL

NO DEV (geen apparaat)

 [USB] is geselecteerd als bron terwijl er geen

USB-apparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.

 Het is belangrijk dat u een USB-apparaat en een USB-kabel aansluit.

NO INFO (geen informatie)

 Er is geen label-Informatie voor de actuele DABdienst.

NO MUSIC

 De disc of het USB-apparaat bevat geen muziekbestanden.

 Plaats een muziek-CD.

 Sluit een USB-apparaat aan waarop muziekbestanden staan.

NO SERV (geen dienst)

Het DAB-signaal kan niet worden ontvangen.

 Voer een auto-scan uit (pagina 11).

 Controleer de aansluiting van de DAB-antenne.

 Controleer dat [ANT-PWR] is ingesteld op [ON]

(pagina 19).

NO TP (geen verkeersprogramma's)

 Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TPzenders.

OVERLOAD

 Het USB-apparaat is overbelast.

 Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron door op SRC te drukken.

 Het USB-apparaat vertoont een storing of er is een niet-ondersteund apparaat aangesloten.

PUSH EJT (drukken en uitwerpen)

 De disc kan niet worden uitgeworpen.

 Druk op  (uitwerpen).

READ

 Alle track- en albuminformatie op de disc wordt gelezen.

 Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen automatisch wordt gestart.

Afhankelijk van de discstructuur kan dit meer dan een minuut duren.

RECEVING (wordt ontvangen)

 De DAB-band is geselecteerd en het apparaat wacht op de ontvangst van een dienst.

USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)

 Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.

 Ga naar de ondersteuningssite voor meer informatie over de compatibiliteit van het USBapparaat.

[ ] of [ ]

 Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het begin of het einde van de disc bereikt en nu kunt u niet verder.

[ ]

 Het teken kan niet worden weergegeven.

Voor de BLUETOOTH-functie:

BT BUSY (BLUETOOTH bezig)

 Het telefoonboek en de gesprekkenhistorie van de mobiele telefoon kunnen niet geopend worden via dit apparaat.

 Wacht even en probeer daarna opnieuw.

ERROR

 BT initialiseren mislukt.

 Toegang tot telefoonboek mislukt.

 De inhoud van het telefoonboek is gewijzigd tijdens toegang tot de mobiele telefoon.

 Ga opnieuw naar het telefoonboek in de mobiele telefoon.

MEM FAILURE (geheugenfout)

 Het opslaan van de contactpersoon onder de voorkeuzetoets is mislukt.

 Zorg ervoor dat het nummer dat u wilt opslaan

correct is (pagina 15).

MEMORY BUSY

 Het apparaat is bezig met het opslaan van gegevens.

 Wacht tot het opslaan voltooid is.

NO DEV (geen apparaat)

 De BLUETOOTH-audiobron is geselecteerd terwijl er geen BLUETOOTH-audioapparaat is aangesloten. Een BLUETOOTH-audioapparaat werd losgekoppeld tijdens een oproep.

 Koppel een BLUETOOTH-audioapparaat aan.

 De BLUETOOTH-telefoonbron is geselecteerd terwijl er geen mobiele telefoon is aangesloten.

Een mobiele telefoon werd losgekoppeld tijdens een oproep.

 Koppel een mobiele telefoon aan.

P EMPTY (voorkeuzenummer leeg)

 De voorkeuzetoetsen zijn leeg.

UNKNOWN

 Naam of telefoonnummer kunnen niet weergegeven worden tijdens het doorbladeren van het telefoonboek of de gesprekkenhistorie.

WITHHELD

 Het telefoonnummer is verborgen door de beller.

Voor werking van App Remote:

APP -------- (toepassing)

 Er is geen verbinding gemaakt met de toepassing.

 Stel de iPhone-verbinding opnieuw in.

APP DISCNCT (verbinding met toepassing verbroken)

 Er is geen verbinding gemaakt met App Remote.

 Maak verbinding met App Remote (pagina 17).

APP MENU (menu toepassing)

 De toetsen kunnen niet worden bediend terwijl er een menu geopend is op de iPhone/Androidtelefoon.

 Sluit het menu op de iPhone/Android-telefoon.

APP NO DEV (toepassing geen apparaat)

 Het toestel waarop de toepassing is geïnstalleerd, is niet aangesloten.

 Sluit het toestel aan en breng vervolgens de verbinding met de iPhone tot stand.

APP SOUND (geluid toepassing)

 De toetsen kunnen niet worden bediend terwijl er een geluidsmenu is geopend op de iPhone/

Android-telefoon.

 Sluit het geluidsmenu op de iPhone/Androidtelefoon.

OPEN APP (toepassing openen)

 De toepassing "App Remote" is niet geactiveerd.

 Start de toepassing van de iPhone.

Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen niet helpen.

Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat

CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het best de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.

29

NL

Български

С настоящето Сони Корпорация декларира, че това MEX-N6001BD отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи на

Директива 1999/5/EC. Подробности може да намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/

Hrvatski

Ovime Sony Corp. izjavljuje da je MEX-N6001BD u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/

Česky

Sony Corp. tímto prohlašuje, že toto MEX-N6001BD je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.

Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/

Dansk

Undertegnede Sony Corp. erklærer herved, at følgende udstyr MEX-N6001BD overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/

Nederlands

Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel MEX-

N6001BD in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/

English

Hereby, Sony Corp., declares that this MEX-

N6001BD is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of

Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/

Eesti keel

Sony Corp. kinnitab käesolevaga seadme MEX-

N6001BD vastavust 1995/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/

Suomi

Sony Corp. vakuuttaa täten että MEX-N6001BD tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/

Français

Par la présente Sony Corp. déclare que l’appareil

MEX-N6001BD est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/

Deutsch

Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät MEX-

N6001BD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/

5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/

Ελληνικά

Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι MEX-

N6001BD συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις

απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της

οδηγίας 1999/5/ ΕΚ. Για λεπτομέρειες

παρακαλούμε όπως ελέγξετε την ακόλουθη

σελίδα του διαδικτύου: http://www.compliance.sony.de/

Magyar

Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a MEX-

N6001BD megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http://www.compliance.sony.de/

Italiano

Con la presente Sony Corp. dichiara che questo

MEX-N6001BD è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente

URL: http://www.compliance.sony.de/

Latviešu

Ar šo Sony Corp. deklarē, ka MEX-N6001BD atbilst

Direktīvas 1995/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.de/

Lietuvių kalba

Šiuo Sony Corp. deklaruoja, kad šis MEX-N6001BD atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1995/5/EB

Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto tinklalapyje: http://www.compliance.sony.de/

Norsk

Sony Corp. erklærer herved at utstyret MEX-

N6001BD er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/

Polski

Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że MEX-N6001BD jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy

1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/

Português

Sony Corp. declara que este MEX-N6001BD está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/

Română

Prin prezenta, Sony Corp. declară că acest MEX-

N6001BD respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.

Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/

Slovensky

Sony Corp. týmto vyhlasuje, že MEX-N6001BD spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http://www.compliance.sony.de/

Slovenščina

Sony Corp. izjavlja, da je ta MEX-N6001BD v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http://www.compliance.sony.de/

Español

Por medio de la presente Sony Corp. declara que el

MEX-N6001BD cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/

Svenska

Härmed intygar Sony Corp. att denna MEX-

N6001BD står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/

Support site

If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below:

Site d’assistance

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :

Ondersteuningssite

Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website:

Support-Website

Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten

Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:

Sito di assistenza clienti

In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:

http://www.sony.eu/support

Register your product online now at:

Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:

Merci d’enregister votre produit en ligne sur :

Registra online il tuo prodotto su:

Registreer uw product nu online via:

http://www.sony.eu/mysony

http://www.sony.net/

©2015 Sony Corporation Printed in Thailand

advertisement

Key Features

  • 1 DIN 55 W Black
  • Built-in display
  • Ready for iPod
  • MP3 playback USB direct playback
  • Bluetooth AUX in

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I cancel the DEMO mode?
To cancel the DEMO mode, refer to page 17 of the operating instructions.
What safety precautions should I take when installing this unit?
Be sure to install this unit in the dashboard of the car for safety. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Can I use this unit if my car's ignition does not have an ACC position?
Yes, you can use this unit even if your car's ignition does not have an ACC position. Be sure to set the AUTO OFF function (page 17) to prevent battery drain.

advertisement

Table of contents