Nexus 21 Boating Equipment Compass Data User's Manual


Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Nexus 21 Boating Equipment Compass Data User's Manual | Manualzz

Installation & Bedienungsanweisung

0

Deutsch

Einleitung

EINLEITUNG

Diese Bedienungsanleitung soll Sie in die Lage versetzen, Ihr neues Nexus Compass Data zu installieren, zu verstehen und anzuwenden. Wir glauben, daß die Möglichkeiten des Gerätes sowohl Fahrtensegler als auch Regattasegler zufrieden stellen. Damit Sie möglichst große

Freude an Ihrem neuen Nexus Produkt haben und den größtmöglichen Nutzen ziehen können, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie mit der

Installation beginnen.

Bitte achten Sie darauf, daß es für einige Funktionen wesentlich ist, ob Ihr Gerät in einem

Nexus Netzwerk eingebunden ist oder die Geber direkt am Compass Data angeschlossen sind (siehe Kapitel 5: Geräteeinstellungen, Ziffer 5.4.1).

Viel Spaß und immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel!

Diese Gebrauchsanleitung ist geschrieben für

Nexus Compass Data Instrument Version 1.00

Ausgabe: August 1997

1

INHALTSVERZEICHNIS Deutsch

1 Lieferumfang ..............................................................................................................4

2 Installation..................................................................................................................6

2.1 Anbau des Anzeigegerätes ....................................................................................7

2.2 Anschluß der Kabel ...............................................................................................8

2.2.1 Anschluß der Kabel ohne Nexus Netzwerk.......................................................8

2.2.2 Anschlüsse im Nexus Netzwerk .......................................................................8

2.2.3 Anschluß von Log-Gebern...............................................................................9

3 Erste Inbetriebnahme................................................................................................10

3.1 Initialisierung des Gerätes im Nexus Netzwerk.....................................................10

3.2 Wiederholung der Initialisierung...........................................................................10

4 Bedienung ................................................................................................................11

4.1 Zu dieser Bedienungsanleitung ............................................................................11

4.2 Die Benutzung der 4 Tasten.................................................................................12

4.2.1 PFEIL - Taste................................................................................................12

4.2.2 AB - Taste.....................................................................................................12

4.2.3 AUF - Taste ..................................................................................................12

4.2.4 SCHLÜSSEL - Taste .....................................................................................12

4.2.5 Löschen ........................................................................................................12

4.2.6 Geräteeinstellungen ......................................................................................13

4.2.7 Beleuchtung ..................................................................................................13

4.3 Haupt-Funktion....................................................................................................14

4.4 Analoge Anzeige .................................................................................................14

4.5 Unter-Funktionen.................................................................................................15

4.5.1 Set a steer [STR] reference direct in [MEM] / Speichern des

momentanen Kurses als Steuerkurs ..............................................................15

4.5.2 Set an numeric steer reference [STR] in [MEM] / Speichern eines

eingegebenen Steuerkurses ..........................................................................15

4.5.3 Erweiterte Steuerkurs-Funktionen ..................................................................16

4.5.4 Steueranzeige scheinbarer Windeinfallswinkel [AWA] (Option ) .....................16

4.5.5 Steueranzeige Richtung zum Wegepunkt [BTW] (Option) ..............................17

4.5.6 Steueranzeige Kurs zum Wegepunkt [CTS] (Option)......................................17

4.5.7 Taktikfunktion von [MEM] ..............................................................................18

4.5.8 Battery voltage [BAT] / Batteriespannung ......................................................18

4.5.9 Boat speed [BSP] / Bootsgeschwindigkeit (Option) ........................................18

4.5.10 Trip log [TRP] / Trip- (Tages) Distanz (Option).............................................18

4.5.11 Water temperature [TMP] / Wassertemperatur (Option)...............................19

4.5.12 Dead reckoning [CMG / DMG] / Koppelkurs ................................................19

4.5.13 X-track error [XTE] / Kursabweichung (Option) ............................................19

4.5.14 Kleines Nexus Netzwerk ..............................................................................19

5 Geräteeinstellungen ..................................................................................................20

5.1 [C10] Benutzer-Einstellungen...............................................................................20

5.1.1 [C11] Dämpfung............................................................................................20

5.1.2 [C13] Anzeige von Bootsgeschwindigkeit, Trip-Distanz und

Wassertemperatur (Option)...........................................................................20

5.1.3 [C14] Anzeige von Navigations-Funktionen (Option) ......................................20

5.1.4 [C15] Tastenquittung .....................................................................................21

5.1.5 [C16] Referens pointer [REF] / Hinweispfeil ...................................................21

5.1.6 [C17] ”Knock Timer” KTR / Kursabweichung..................................................21

5.2 [C20] Einstellungen für Log-Geber......................................................................21

2

Deutsch INHALTSVERZEICHNIS

5.2.1 [C21] Geschwindigkeitsmaßeinheit................................................................21

5.2.2 [C22] Justieren der Geschwindigkeitsanzeige ................................................21

5.2.3 [C23] Maßeinheit für Wassertemperatur ........................................................22

5.2.4 [C24] Justieren der Temperaturanzeige .........................................................22

5.3 [C30] Einstellungen für Kompaß ..........................................................................22

5.3.1 [C31] Recht- oder mißweisender Kurs [MAG].................................................22

5.3.2 [C32] Magnetic deviation [VAR] / Mißweisung................................................22

5.3.3 [C33] Automatische Kompensierung des Kompasses ....................................22

5.3.4 [C34] Überprüfung der Kompaß-Kompensierung ...........................................23

5.3.5 [C35] Löschen der Kompaß-Kompensierung..................................................23

5.3.6 [C36] Kompaß-Anbaufehler-Korrektur [ADJ] ..................................................23

5.3.7 [C37] Off course alarm [OCA] / Kursabweichungs-Alarm ...............................23

5.3.8 [C68] Krängungswinkel..................................................................................24

5.3.9 [C69] Stampfbewegung .................................................................................24

5.4 [C70] Einstellungen für das Nexus Netzwerk ........................................................24

5.4.1[C71] Kompaß-Geber .....................................................................................24

5.4.2 [C72] Log-Geber ...........................................................................................24

5.4.3 [C73] Anschlußmöglichkeiten an Klemme 3 des Compass Data ....................25

5.4.4 Anschluß einer externen Trimm-Taste ...........................................................25

5.4.5 [C74] Demonstrations-Routine ......................................................................25

6 Wartung und Fehlersuche.........................................................................................26

6.1 Wartung ..............................................................................................................26

6.2 Fehlersuche ........................................................................................................26

6.2.1 Allgemeines ..................................................................................................26

6.2.2 Fehlerbehebung ............................................................................................26

6.2.3 Fehlermeldungen ..........................................................................................27

7 Spezifikationen .........................................................................................................28

7.1 Technische Spezifikationen .................................................................................28

7.2 Erläuterungen zum Nexus Datenbus ....................................................................28

8 Lieferbare Nexus Komponenten ................................................................................29

9 Abkürzungen ............................................................................................................31

10 Garantie .................................................................................................................33

3

1: LIEFERUMFANG

1 Lieferumfang

Folgende Teile werden mit dem Compass Data geliefert:

Compass Data Instrument

Anzahl

1

1

1

5

1

1

1

1

4

1

1

2

5

4

Beschreibung

Anzeigegerät Nexus Compass Data

Instrumentenabdeckung

Bohrschablone

Einbau- und Gebrauchsanleitung

Garantiekarte

Liste der nationalen Vertretungen

Stromversorgungskabel (je 3m rot und schwarz)

Adernendhülsen 0,25 mm

Adernendhülsen 0,75 mm

Schrauben zur Befestigung des Instrumentes

Gummistopfen

Tube Silikon-Paste

Abdeckung Instrumentenrückseite

4-polige Spezialstecker

Zusätzliche Teile bei Lieferumfang inkl. Kompaß-Geber

1

3

Kompass-Geber Nexus

Befestigungsschrauben für Kompass-Geber

Nummer

5

6

7

8

3

4

1

2

9

9

9

9

8

9

10

12

Deutsch

Registrierung des Gerätes

Sobald Sie überprüft haben, daß Sie alle vorstehend genannten Teile erhalten haben, nehmen Sie sich bitte Zeit, um die Garantiekarte auszufüllen und an unseren nationalen

Vertreter zu senden. Damit versetzen Sie ihn in die Lage, Ihnen bei eventuell auftretenden

Fragen oder Problemen zu helfen. Selbstverständlich beachtet er dabei die datenschutzrechtlichen Vorschriften.

4

Deutsch 1: LIEFERUMFANG

5

2: INSTALLATION

2 Installation

Deutsch

Es gibt drei verschiedene Möglichkeiten, wie Sie Ihr Nexus Compass Data einbauen können:

1. Der Kompass-Geber wird direkt an das Nexus Compass Data angeschlossen

2. Der Kompass-Geber, ein Log und/oder ein Wind Data werden mit Hilfe des

Anschlußsatzes mit dem Compass Data verbunden

3. Das Compass Data wird in ein Nexus Netzwerk integriert

• Die Installation erfolgt in 6 Schritten:

1. Lesen Sie diese Einbau- und Bedienungsanleitung.

2. Überlegen Sie, wo Sie Geber und Anzeigegerät anbauen wollen.

3. Bauen Sie zuerst den Geber, dann das Anzeigegerät an.

4. Verlegen Sie die Kabel und schließen Sie das Gerät an.

5. Machen Sie eine Pause und bewundern Sie Ihre Installation.

6. Machen Sie sich mit den Funktionen Ihres Systems vertraut und nehmen Sie die notwendigen Einstellungen vor.

Bevor Sie zu bohren anfangen...

denken Sie darüber nach, wie Sie den Einbau des

Gerätes so einfach wie möglich aber dennoch in einer Ihrem Boot angemessenen Art und

Weise bewerkstelligen können. Planen Sie, wo Sie Geber und Anzeigegerät einbauen können. Denken Sie daran, Platz zu lassen, um in der Zukunft weitere Geräte einbauen zu können.

Ein paar ”Tu’s nicht”, die Sie beachten sollten:

- Schneiden Sie die Kabel nicht zu kurz ab. Bemessen Sie die Kabellänge am Gerät so lang, daß Sie es für Inspektionszwecke herausnehmen können, ohne die Kabel abnehmen zu müssen.

- Setzen Sie das Anzeigegerät nicht mit Dichtungsmittel ein. Die angebrachte

Schaumstoffdichtung ist die beste Dichtung.

- Verlegen Sie die Kabel nicht in der Bilge, wo sie beschädigt werden könnten.

- Verlegen Sie die Kabel nicht in unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen, dem Motor oder

Funkanlagen, um elektrische Störungen zu vermeiden.

- Hetzen Sie nicht, lassen Sie sich Zeit.

Folgende Dinge brauchen Sie für die Installation:

Seitenschneider und Abisolierzange

Kreuzschlitzschraubendreher und kleinen Schraubendreher

Lochsäge (Außendurchmesser 64mm) für das Anzeigegerät

Bohrer für die Befestigungsschrauben

Kabelbinder

Wenn Sie unschlüssig sind, ob Sie die Installation durchführen können, nehmen Sie die Hilfe eines Fachmannes in Anspruch.

6

Deutsch 2: INSTALLATION

2.1 Anbau des Anzeigegerätes

• Kleben Sie die selbstklebende Bohrschablone dort auf, wo das Gerät montiert werden soll.

Bohren Sie die Löcher für die Instrumentenbefestigung. Sägen Sie mit der 64mm-Lochsäge das Loch für den rückwärtigen Teil des Gerätes. Entfernen Sie die Bohrschablone.

Achtung ! Bohren Sie nie die Löcher für die Befestigungsschrauben durch das Gerät selbst, dadurch könnte die Gerätedichtung beschädigt werden, was zu Leckagen führen kann. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die aufgrund eines solchen

Bohrens durch das Anzeigegerät hervorgerufen werden.

• Verlegen Sie das Nexus Datenkabel vom Server zum Anzeigegerät bzw. vom Kompass-

Geber zum Anzeigegerät.

• Kürzen Sie das Nexus Datenkabel auf die benötigte Länge. Entfernen Sie die äußere

Kabelisolierung auf 35 mm Länge. Entfernen Sie ca. 6 mm von der Isolierung der 3 isolierten Adern (die 4. Ader ist die Abschirmung/Minus). Stecken Sie auf die vier Adern jeweils eine Adernendhülse.

• Schrauben Sie die vier Adern entsprechend der Anleitung gem. Ziffer 2.2 an den 4-poligen

Spezialstecker (s. folgende Zeichnungen). Fetten Sie die Anschlüsse wie dargestellt mit

Silikon-Paste ein.

Silikon-Paste

Silikon-Paste

Achtung: Das Einfetten mit Silikon-Paste ist notwendig, um Korrosion zu vermeiden.

• Fetten Sie die Anschlußnadeln des Gerätes mit Silikon-Paste ein und stecken Sie den 4poligen Spezialstecker auf die Nadeln. Drücken Sie das Kabel in die Kabelführung und befestigen Sie die Abdeckung der Instrumentenrückseite mit Hilfe der

Befestigungsschraube.

• Montieren Sie das Anzeigegerät an der vorgesehenen Position.

Achtung ! Benutzen sie alle 4 Schrauben und ziehen Sie diese kreuzweise so stark an, daß die Dichtung auf ca. 1/3 ihrer ursprünglichen Stärke zusammengedrückt wird. Dies ist notwendig, um für eine korrekte, Leckagen vermeidende Dichtung zu sorgen!

• Drücken Sie die 4 Gummistopfen in die Schraubenlöcher.

Die Installation Ihres Anzeigegerätes ist fertig !

7

Deutsch 2: INSTALLATION

2.2 Anschluß der Kabel

2.2.1 Anschluß der Kabel ohne Nexus Netzwerk

Verbinden Sie mit dem roten Kabel die "+ Klemme" und mit dem schwarzen Kabel die

"Erdungssymbol-Klemme" des Anzeigegerätes mit Ihrem Bordnetz, sowie die Kabel des

Kompass-Gebers wie folgt: grün = grüne Klemme, silbern = Erdungssymbol, gelb = 1, weiß =

2.

Achtung:

Sie müssen die Einstellung C71 (Kap. 5.4.1) korrigieren!

Installieren Sie zwischen der Bordbatterie und Ihrem Compass Data in der roten Plus-

Leitung unbedingt eine flinke Sicherung mit 3 Ampere.

Grün

Gelb

Blank

Wieß

Kompass-Geber

Schwarz

Rot

3A Sich.

2.2.2 Anschlüsse im Nexus Netzwerk

Wenn Sie Ihr Compass Data in einem Nexus Netwerk integrieren, ist es einfacher, den

Kompass-Geber direkt an den Server anzuschließen.

Server

Kompass-Geber

Das Compass Data Anzeigegerät wird dann entsprechend der Farbcodierung mit dem Server

(Klemme 5 bis 8) oder einem anderen NEXUS Anzeigegerät verbunden.

Achtung:

Sie müssen die Einstellung C71 (Kap. 5.4.1) korrigieren!

Vom NEXUS Server

Oder anderen NEXUS

Geräten

8

Deutsch 2: INSTALLATION

2.2.3 Anschluß von Log-Gebern

Wenn Sie ein Log der Serien Nexus, Star, D-20, 2200 oder 220 haben, können Sie das einzelne Geber-Kabel an der Klemme 4 des Compass Data anschließen.

Vom Log-Geber,

NEXUS, Star, D-20,

2200 oder 220

3A Sich.

Wenn Sie bislang kein Log haben, können Sie mit Hilfe der Anschlußbox (Art.-Nr: 21453) den

Log-Geber an das Compass Data anschließen.

9

3: ERSTE INBETRIEBNAHME

3 Erste Inbetriebnahme

Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch. Auf der

Anzeige erscheinen zunächst alle Anzeigemöglichkeiten, dann die

Nummer der Software-Version und die Gerätenummer. Wenn der

Kompass-Geber angeschlossen ist, hat das Compass Data die

Gerätenummer 8.

3.1 Initialisierung des Gerätes im Nexus Netzwerk

Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, werden sie aufgefordert, die SCHLÜSSEL-Taste [PrESkey] zu drücken. Dadurch wird dem

Anzeigegerät eine logische Gerätenummer zugeteilt.

Um das Gerät zu initialisieren, drücken Sie

SCHLÜSSEL

auf allen digital anzeigenden Geräten, jedoch eines nach dem anderen.

Deutsch

Achtung: Warten Sie, bis der Text [InitOK] erscheint, bevor Sie SCHLÜSSEL auf dem nächsten Anzeigegerät drücken!

Der Server teilt dem ersten Gerät automatisch die Gerätenummer 16, dem nächsten 17 usw. zu. Die Reihenfolge, in der Sie

SCHLÜSSEL

auf den einzelnen Geräten drücken, bestimmt die Reihenfolge der Vergabe der logischen Gerätenummer im Nexus Netzwerk.

Das Beispiel zeigt, daß die Software-Version 1.0 ist und daß das Gerät die logische Gerätenummer 16 hat.

3.2 Wiederholung der Initialisierung

Falls zwei Geräte durch einen Fehler die gleiche Gerätenummer haben, kann dies zu Problemen führen und den Datenaustausch auf dem Nexus-

Netzwerk unmöglich machen.

Sie müssen die Initialisierung durch gleichzeitiges Drücken von

AB

und

AUF

beim Einschalten, wenn die Software-Version angezeigt wird, wiederholen.

Der Selbsttest wird dann wie oben unter 3.1 beschrieben wiederholt und

Sie werden erneut aufgefordert,

SCHLÜSSEL

, wie beschrieben, zu drücken.

Achtung! Wenn trotzdem noch zwei Geräte die gleiche Nummer haben, klemmen Sie bis auf eines alle Geräte mit der gleichen Gerätenummer ab und wiederholen Sie die Initialisierung.

10

Deutsch

4 Bedienung

4.1 Zu dieser Bedienungsanleitung

• In dieser Gebrauchsanleitung werden die Tasten

fett

und in

GROSSBUCHSTABEN, z.B.

PFEIL

dargestellt.

• Sofern nicht anders erläutert, soll die jeweilige Taste an der entsprechenden Stelle der Anleitung gedrückt werden.

• Immer wenn eine Anzeige im Text erwähnt wird, wird Sie in eckigen Klammern und, wenn möglich, in gleicher/ähnlicher Schreibweise wie auf der Anzeige dargestellt, z.B. [MEM].

• Diese Gebrauchsanleitung basiert auf der Software Version ab 1.0.

Sie können die jeweils neueste Software-Version kostenpflichtig in

Ihre Geräte einspielen lassen. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren örtlichen Nexus-Händler.

• Alle Funktionen, die den Zusatz " (Option) " enthalten, sind in der werksseitigen Einstellung nicht vorhanden und müssen über die

Funktion „Geräteeinstellungen“ aktiviert werden.

Achtung: Wir haben sehr viel Mühe darauf verwandt, diese Anleitung vollständig und leicht verständlich zu gestalten. Da wir andererseits unsere Produkte ständig weiterentwickeln, kann es vorkommen, daß einige Darstellungen nicht mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Wenn Sie

Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den nationalen Vertreter unserer Produkte.

4: BEDIENUNG

11

4: BEDIENUNG

4.2 Die Benutzung der 4 Tasten

KOM-

PASSKUR

INFOTEXT

UNTER-

FUNKTION

Deutsch

KURS oder STEUER

Information

PFEIL

SCHLÜSSEL

AB

AUF

4.2.1 PFEIL - Taste

Diese Taste wird benutzt, um zwischen den Anzeige-Bereichen Kurs

[HEADING] und Steuer-Funktion [TRIM] umzuschalten.

Die

PFEIL

-Taste wird außerdem benutzt, um bei Eingaben von einer

Stelle zur nächsten, rechten Stelle zu gelangen. Auch hier gelangen Sie durch Drücken auf

PFEIL

und

AB

gleichzeitig zur vorherigen, linken

Stelle. Wenn Sie im Eingabemodus die

PFEIL

-Taste länger als 2

Sekunden drücken, verlassen Sie den Eingabemodus.

4.2.2 AB - Taste

Diese Taste wird benutzt, um von einer Unter-Funktion zur nächsten Unter-

Funktion zu blättern oder bei Eingaben einen Wert zu verringern.

4.2.3 AUF - Taste

Diese Taste wird benutzt, um von einer Unter-Funktion zur vorherigen Unter-

Funktion zu blättern oder bei Eingaben einen Wert zu erhöhen.

4.2.4 SCHLÜSSEL - Taste

Durch Drücken von

SCHLÜSSEL

wird die Eingabemöglichkeit freigegeben.

Die blinkenden Werte können mit Hilfe von

AB

,

AUF

und

PFEIL

verändert werden. Durch erneutes Drücken von

SCHLÜSSEL

werden die Werte gespeichert.

4.2.5 Löschen

12

Deutsch

Um einen Wert zu löschen, einen Alarm abzuschalten oder Zähler auf

Null zu setzen, drücken Sie

AB

und

AUF

gleichzeitig.

4: BEDIENUNG

4.2.6 Geräteeinstellungen

Um in die Programm-Routine "Geräteeinstellungen" zu gelangen, drücken Sie

SCHLÜSSEL

länger als 2 Sekunden.

Um aus der Programm-Routine "Geräteeinstellungen" in den normalen

Betrieb zurück zu gelangen, drücken Sie

SCHLÜSSEL,

wenn der Text [rET] angezeigt wird.

>2sec

4.2.7 Beleuchtung

Die LCD Anzeige und die vier Tasten können in drei verschiedenen

Helligkeitsstufen beleuchtet werden.

>2sec

Um die Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie

PFEIL

länger als zwei

Sekunden. Auf der Anzeige blinkt in der unteren Zeile der Text [Lit OFF] und Anzeige und Tasten sind kurzfristig beleuchtet.

Durch Drücken von

AUF

oder

AB

wählen Sie die Beleuchtungsstufen: schwach [LOW], mittel [MID], stark [MAX] oder aus [OFF]. Durch

Drücken von

SCHLÜSSEL

wird die Auswahl gespeichert.

Die ausgewählte Beleuchtungsstufe gilt für alle angeschlossenen

Anzeigegeräte des Nexus Netzwerkes. Es ist nicht möglich, einzelne

Geräte individuell zu beleuchten.

13

4: BEDIENUNG

4.3 Haupt-Funktion

Die Haupt-Funktion ist die Kurs Anzeige.

Entsprechend Ihrer Vorgabe in der Programm Routine

"Geräteeinstellungen" (s. Kap. 5.3.1) wird der rechtweisende oder mißweisende Kurs angezeigt. Wenn Sie die Anzeige "mißweisender

Kurs" gewählt haben, wird das kleine [MAG] Symbol unten rechts auf der

Anzeige angezeigt.

4.4 Analoge Anzeige

Durch Drücken auf

PFEIL

wird zwischen den beiden

Anzeigemöglichkeiten umgeschaltet. Die gewählte Einstellung,

[

HEADING

] für Kurs oder [

STEER

] für zu steuernder Kurs, wird durch den Pfeil am oberen Rand der Anzeige angezeigt.

[HDC 360

°

] Der Text [HDC 360°] weist auf die Darstellung des Kurses durch den LCD Zeiger in einer 360° - Kompassrose hin.

Jeder Sektor des LCD Zeigers entspricht 5°.

Die "Pfeilspitze" zeigt den Kurs an.

[STR 60

°

] Der Text [STR 60°] weist auf die Darstellung der

Abweichung vom zu steuernden Kurs durch den LCD Zeiger in

Halbkreisen von je 60° hin

Jeder Sektor des LCD Zeigers entspricht 1 2/3°.

Deutsch

HEADING

STEER

Jeder Sektor des LCD Zeigers im Anzeigebereich [HEADING] entspricht 5°

Drei Sektoren des LCD Zeigers im Anzeigebereich [STEER] entsprechen einer Kursabweichung von 5°

14

Deutsch

4.5 Unter-Funktionen

Wählen sie die Unter-Funktionen durch Drücken von

AUF

oder

AB

.

Der erläuternde Text der Unter-Funktion wird angezeigt. Sie können eine

Unterfunktion auswählen und speichern, so daß diese nach dem

Einschalten des Gerätes automatisch angezeigt wird. Nach Auswahl der

Funktion drücken Sie

PFEIL

und

SCHLÜSSEL

gleichzeitig. Als

Bestätigung der Auswahl blinkt die Anzeige einmal.

4: BEDIENUNG

4.5.1 Set a steer [STR] reference direct in [MEM] / Speichern des momentanen Kurses als Steuerkurs

Es wird der Text [STR] und [OFF] angezeigt.

Diese Funktion wird benutzt, um den momentanen Kurs als

Steuerkurs in den Speicher zu übernehmen.

1.

Durch Drücken von

SCHLÜSSEL

wird der momentane Kurs gespeichert. Der Text [MEM] wird zusammen mit dem Kurs angezeigt.

2.

Wählen Sie den Anzeigebereich [STEER] durch Drücken von

PFEIL.

Das Boot befindet sich auf der Kurslinie, wenn der LCD Zeiger senkrecht angezeigt wird. Kursabweichungen werden als vollflächige Sektoren angezeigt.

Jeder Sektor entspricht 1°, es wird eine Abweichung von max. +/- 30

° angezeigt.

Jedes erneute Drücken von

SCHLÜSSEL

speichert den jeweiligen momentanen Kurs im Speicher [MEM].

4.5.2 Set an numeric steer reference [STR] in [MEM] / Speichern eines eingegebenen Steuerkurses

Es wird der Text [STR OFF] oder [MEM] (falls aktiviert) angezeigt.

Diese Funktion wird benutzt, um einen Kurs als Steuerkurs einzugeben und in den Speicher zu übernehmen.

1. Drücken Sie

AUF

und

AB

gleichzeitig. Der Text [OFF] oder [MEM] blinkt.

1. Wählen Sie [MEM] durch Drücken von

AUF

oder

AB

und drücken Sie

SCHLÜSSEL

. Der momentane Kurs wird blinkend angezeigt.

2. Durch Drücken von

AUF

,

AB

und

PFEIL

können Sie die Werte verändern. Durch Drücken von

SCHLÜSSEL

wird der zu steuernde

Kurs gespeichert.

3. Wählen Sie den Anzeigebereich [STEER] durch Drücken von

PFEIL.

Die [MEM] Funktion kann für Regattazwecke sowohl einen

Steuerbord- wie einen Backbordkurs speichern.

15

4: BEDIENUNG

4.5.3 Erweiterte Steuerkurs-Funktionen

Der Text [STR OFF] oder [MEM] wird angezeigt.

Drücken Sie

AUF

und

AB

gleichzeitig. Der Text [OFF] oder [MEM] blinkt.

Wählen Sie eine der vier nachstehenden Steuermöglichkeiten: [MEM],

[AWA], [BTW] , [CTS] oder [OFF] aus und bestätigen Sie mit

SCHLÜSSEL

.

Jede der Möglichkeiten wird nachstehend erklärt. [STR] ist eine

Funktion des Nexus Netzwerkes, d.h. die Daten dieser Funktion werden anderen Nexus Geräten zur Verfügung gestellt. Die Steuerinformationen werden auf dem Compass Data nach dem gleichen Konzept wie auf dem Steer Pilot angezeigt. Die Festlegung neuer Sollkurse kann auch mit Hilfe von einer oder mehreren externen Trimm-Tasten (s. Kap.

5.4.4) geschehen. Um die Steuerfunktion [AWA] = scheinbarer

Windeinfallswinkel zu nutzen, muß an den Nexus Server ein

Windmess-Geber oder an das Compass Data ein Wind Data angeschlossen sein. Für die Steuerfunktionen [BTW] = Richtung zum

Wegepunkt und [CTS] = Kurs zum Wegepunkt muß an den Nexus

Server ein Nexus GPS oder ein anderes NMEA GPS- ,Decca- oder

Loran C-Navigationsgerät angeschlossen sein.

Wenn ein angeschlossener Nexus Autopilot aktiviert ist, können Sie dessen Steuerkurs nach Kurs oder Windeinfallswinkel durch die [STR]

Funktion verändern.

Achtung! Der Nexus Autopilot kann mit Hilfe der [STR]-Funktion nicht ein- oder ausgeschaltet werden !

4.5.4 Steueranzeige scheinbarer Windeinfallswinkel [AWA] (Option)

Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.

Diese Funktion kann bei den Am-Wind und Vorm-Wind-Kursen genutzt werden, wenn das Steuern nach dem Windeinfallswinkel wichtiger ist als der Kompaß-Sollkurs.

Drücken Sie

AUF

und

AB

gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die bisher gewählte Funktion blinkt. Wählen Sie [AWA] und drücken Sie

SCHLÜSSEL.

Der momentane scheinbare Windeinfallswinkel blinkt. Bestätigen Sie mit

SCHLÜSSEL

oder geben Sie den gewünschten Wert ein und bestätigen mit

SCHLÜSSEL

.

Neben dem blinkenden Text [WA] wird durch einen Pfeil angezeigt, ob der Wind von Steuerbord oder Backbord kommt. Drücken Sie erneut

SCHLÜSSEL

und dann

PFEIL

und der vorgegebene Wert wird angezeigt.

Wenn der Anzeigepfeil senkrecht nach oben zeigt, segeln Sie einen der Vorgabe entsprechenden Kurs zum Wind. Abweichungen werden als flächige Sektoren angezeigt. Wenn Sie zu hoch segeln, erscheinen die Sektoren gegen den Wind, wenn Sie zu niedrig segeln, mit dem Wind.

16

Deutsch

Deutsch

Der gewählte Steuerkurs [AWA] wird über das Nexus Netzwerk an die angeschlossenen Nexus Instrumente gesendet und der analoge STEER

Pilot zeigt ebenfalls die Abweichung vom vorgegebenen

Windeinfallswinkel an.

Die [AWA] Funktion kann auch auf Vorm-Wind-Kursen genutzt werden, um ein unbeabsichtigtes Halsen zu verhindern .

4: BEDIENUNG

Wenn Sie einen Nexus Autopiloten angeschlossen haben und dieser für die Steuerung nach Windeinfallswinkel aktiviert ist, können Sie mit Hilfe der [AWA] - Funktion Wenden fahren.

Durch Drücken von

AB

und

AUF

gleichzeitig können Sie den

Hinweispfeil neben der Anzeige [WA] für die Seite des Windeinfalls wechseln. Nach Drücken von

SCHLÜSSEL

führt der Autopilot die

Wende durch.

4.5.5 Steueranzeige Richtung zum Wegepunkt [BTW] (Option)

Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.

Diese Steuerfunktion zeigt die Richtung zum Wegepunkt an.

Drücken Sie

AUF

und

AB

gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die bisherige Funktion blinkt. Wählen Sie [BTW] und bestätigen mit

SCHLÜSSEL

.

Der zu steuernde Kurs [BTW] wird automatisch errechnet.

4.5.6 Steueranzeige Kurs zum Wegepunkt [CTS] (Option)

Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.

Diese Steuerfunktion zeigt den zu steuernden Kurs zum Wegepunkt einschließlich Abdrift an. Die Funktion setzt einen am Server angeschlossenen Log-Geber voraus.

Drücken Sie

AUF

und

AB

gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die bisherige Funktion blinkt. Wählen Sie [CTS] und bestätigen mit

SCHLÜSSEL

.

Der zu steuernde Kurs [CTS] wird automatisch errechnet.

Hinweis !

Selbst wenn Ihr Kompaß nicht kompensiert ist, zeigt die [CTS] Funktion den optimal zu steuernden Kurs an!

Die [CTS] Funktion versetzt Sie in die Lage, den kürzesten Weg zum Wegepunkt zurückzulegen. Tidenströme müssen jedoch berücksichtigt werden, da sie zeitabhängig den Kurs beeinflussen.

17

4: BEDIENUNG

4.5.7 Taktikfunktion von [MEM]

Die [MEM] Funktion kann genutzt werden, um auch auf kleinste

Winddrehungen auf Am- oder Vorm-Wind-Kursen zu reagieren - es bleibt jedoch Ihrer Entscheidung überlassen, ob Sie wenden/halsen oder auf dem bisherigen Kurs bleiben. Das Compass Data speichert sowohl einen Steuerbord- als auch einen Backbord-Kurs, wenn der

Unterschied zwischen beiden Kursen mehr als 45° beträgt.

Die Funktion [KTR] (Knock TimeR) / Kursabweichung zeigt an, wie lange Sie einen Kurs steuern, der vom Sollkurs abweicht, wobei eine zulässige Abweichung eingegeben werden kann.

Die Kombination dieser beiden Funktionen vermitteln einen guten

Überblick der Winddrehungen.

Funktionsweise

Der Sollkurs wird mit dem gesteuerten Kurs verglichen und das

Schralen des Windes angezeigt, je nachdem ob der Wind vorlicher oder achterlicher kommt.

Vorgehensweise

Steuern Sie den gewünschten, optimalen Kurs. Drücken Sie die Trimm-

Taste oder SCHLÜSSEL um den aktuellen Kurs in [MEM] zu speichern.

Die Kursabweichung wird angezeigt. Kommt der Wind spitzer, drücken

Sie die Trimm-Taste / SCHLÜSSEL erneut. Raumt der Wind um mehr als 5° - 10 °, sollten Sie wenden. Nachdem Sie wieder den optimalen

Kurs segeln, drücken Sie erneut die Trimm-Taste / SCHLÜSSEL. Der

Wert des letzten Kurses wird angezeigt und berücksichtigt.

Jedes erneute Drücken der Trimm-Taste / SCHLÜSSEL speichert erneut den aktuellen Kurs.

[KTR] - Kursabweichung

Aktivieren Sie die Funktion und geben Sie die zulässige Abweichung ein

(s. Kap. 5.1.6).

4.5.8 Battery voltage [BAT] / Batteriespannung

Es wird der Text [BAT] und darunter die Spannung im Gerät selbst angezeigt.

4.5.9 Boat speed [BSP] / Bootsgeschwindigkeit (Option)

Es wird der Text [BSP] und darunter die Geschwindigkeit durchs Wasser angezeigt.

[BSP] wird abwechselnd mit der gewählten Maßeinheit [KTS], [KMH] oder

[MPH] angezeigt.

4.5.10 Trip log [TRP] / Trip- (Tages) Distanz (Option)

Es wird der Text [TRP] und darunter die zurückgelegte Distanz von 0,00 bis 9,99, von 10,0 bis 99,9 und dann von 100 bis 999 sm, Kilometern oder

Landmeilen angezeigt. Nach 999 beginnt die Anzeige wieder mit 000.

Durch Drücken von

AUF

und

AB

gleichzeitig wird der Wert auf Null gesetzt, nicht jedoch durch das Ausschalten des Gerätes.

18

Deutsch

Deutsch

4.5.11 Water temperature [TMP] / Wassertemperatur (Option)

Es wird der Text [TMP] und darunter die Wassertemperatur in Celsius oder Fahrenheit angezeigt.

Diese Funktion setzt einen Nexus oder Star Log-Geber voraus.

Die Anzeige der Funktionen [BSP] Bootsgeschwindigkeit, [TRP] Trip-

Distanz und [TMP] Wassertemperatur kann ein- und ausgeschaltet werden (s. Kap. 5.1.3 C13).

4.5.12 Dead reckoning [CMG / DMG] / Koppelkurs

Diese Funktion setzt einen Log-Geber voraus.

Es wird abwechselnd der Text [CMG] (Course Made Good) mit dem Kurs und der Text [DMG] (Distance Made Good) mit der zurückgelegten

Entfernung angezeigt. Beim Einschalten des Gerätes werden die

Funktionen auf Null gesetzt. Während der Fahrt errechnet das Gerät den direkten Weg [DMG] = zurückgelegte Entfernung und [CMG] = durchschnittlichen Kurs.

Durch gleichzeitiges Drücken von

AUF

und

AB

können die Werte auf

Null gesetzt werden.

4.5.13 X-track error [XTE] / Kursabweichung (Option)

Um diese Funktion zu nutzen, muß die Einstellung in C14 [NAV] = [On] gewählt werden (s. Kap. 5.1.3).

In der oberen Zeile wird zunächst kurzfristig der Text [XTE] angezeigt und dann 3 senkrechte Striche als Kurslinie.

Neben dieser Kurslinie wird Ihr Boot als Symbol auf der Seite der

Kurslinie dargestellt, auf der Sie sich befinden. Darunter wird die seitliche

Entfernung zur Soll-Kurslinie angezeigt.

4.5.14 Kleines Nexus Netzwerk

Das Compass Data kann außerdem in einem kleinen Netzwerk zusammen mit einem Multi Control, Log oder analogen Anzeigegerät auch ohne Server benutzt werden.

Um die Installation eines derartigen kleinen Netzwerkes so einfach wie möglich zu gestalten, empfehlen wir den Einbau eines Anschlußsatzes

(Art.-Nr. 21453). Sie benötigen lediglich ein Kabel, um die Daten des

Log-Gebers und des Kompaß-Gebers zum Compass Data zu übertragen.

Wenn Sie das Compass Data in einem Netzwerk mit mehr als 3 Gebern nutzen wollen, empfehlen wir den Einsatz eines Nexus Servers. Sie benötigen nur ein Kabel, um alle Geräte miteinander zu verbinden.

Außerdem besteht die Möglichkeit des Datenaustausches mit anderen

Geräten mit NMEA 0183 Standard. Wenn Sie die Tiefenanzeige auf mehr als einem Anzeigegerät ablesen wollen, müssen Sie einen Server einbauen.

Netwerk Zusatz-Funktion:

Wenn Sie die Startuhr des Multi Control oder der digitalen Log-Anzeige nutzen, zeigt das Compass Data die letzten 60 Sekunden an.

Im abgebildeten Beispiel sind es noch 45 Sekunden bis zum Start.

4: BEDIENUNG

19

5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

5

Geräteeinstellungen

Damit Ihnen Ihr Nexus Gerät ein Maximum an Informationen liefert, ist es notwendig, sorgfältig verschiedenste Geräteeinstellungen vorzunehmen. Die Werte werden dauerhaft gespeichert.

Um in die Programm-Routine ”Geräteeinstellungen” zu gelangen, drücken Sie

SCHLÜSSEL

länger als 2 Sekunden. Durch Drücken von

AB

,

AUF

und

PFEIL

blättern Sie in der Liste der

Einstellungsmöglichkeiten. Sie verlassen die Programmroutine durch

Drücken von

SCHLÜSSEL

, wenn [rET] in der Anzeige erscheint.

Die verschiedenen Einstellungen sind in vier Bereiche aufgeteilt:

[C10] - [C17] = [USR] - Benutzer-Einstellungen

[C20] - [C24] = [BSP] - Einstellungen für Log-Geber und Temperatur-

Justierung

[C30] - [C37] = [HDC] - Einstellungen für Kompaß

[C70] - [C74] = [CON] - Einstellungen für das Nexus Netzwerk

Um einen eingestellten Wert zu verändern, drücken Sie

SCHLÜSSEL.

Um einen Wert einzustellen, drücken Sie

AB, AUF

oder

PFEIL

.

Um einen eingestellten Wert zu speichern, drücken Sie

SCHLÜSSEL.

5.1 [C10] Benutzer-Einstellungen

Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie

SCHLÜSSEL,

wenn

[rET] erscheint.

5.1.1 [C11] Dämpfung

Abhängig von Boot und Seegang kann es erforderlich sein, eine

Dämpfung der Kompaßbewegungen und der Bootsgeschwindigkeit vorzunehmen, um durch Seegang hervorgerufene Veränderungen herauszufiltern. Es stehen 10 Stufen: [d0] 0 Sek, [d1] 2 Sek, [d2] 4 Sek,

[d3] 10 Sek, [d4] 20 Sek, [d5] 40 Sek, [d6] 80 Sek, [d7] 2 Min 40 Sek,

[d8] 5 Min, [d9] 10 Min zur Verfügung. Um die Dämpfung auszuwählen, drücken Sie

SCHLÜSSEL

. Durch Drücken von

AB

oder

AUF

wählen

Sie die o.g. Stufen. Durch Drücken von

SCHLÜSSEL

speichern Sie die

Einstellung.

5.1.2 [C13] Anzeige von Bootsgeschwindigkeit, Trip-Distanz und

Wassertemperatur (Option)

Diese Funktionen werden nicht angezeigt, wenn die Einstellung [OFF] lautet. Dennoch werden die Werte bei Anschluß des Compass Data an ein Nexus Netzwerk an andere Nexus Geräte weitergeleitet.

5.1.3 [C14] Anzeige von Navigations-Funktionen (Option)

Navigations-Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn das Compass

Data an ein Nexus Netzwerk mit einem Kompaß oder einem

20

Deutsch

Deutsch 5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

Navigationsgerät angeschlossen ist. Die Einstellung [NAV On] stellt die

Informationen des Netzwerkes dem Compass Data zur Verfügung (s.

Kap. 4.5.12).

5.1.4 [C15] Tastenquittung

Wählen Sie [KEY] = [On] für Ton bei Tastendruck, [KEY] = [OFF] für keinen Ton.

5.1.5 [C16] Referens pointer [REF] / Hinweispfeil

Bei der Einstellung [REF] = [On] zeigt ein Hinweispfeil auf der analogen

Anzeige den zu steuernden Kurs an. Wenn in der Unter-Funktion [MEM] ein Kurs eingegeben wurde, blinkt der Hinweispfeil. Wenn der Hinweispfeil mit dem Kurspfeil in Deckung ist, befinden Sie sich auf der Sollkurslinie.

5.1.6 [C17] ”Knock Timer” KTR / Kursabweichung

Diese Funktion hilft Ihnen bei der Entscheidung, wann Sie wenden sollten.

Der "Knock Timer" "weckt" Sie, wenn Sie länger als 5 Sekunden einen

Kurs steuern, der außerhalb der hier eingegebenen zulässigen

Kursabweichung ist. Die Einstellung [KTR] = [00] schaltet die Funktion aus

= [OFF]. Für eine maximal zulässige Kursabweichung von 15° lautet z.B. die Einstellung [KTR] = [15

°

]. Die Funktion zeigt Ihnen an, wie lange Sie bereits auf diesem abweichenden Kurs fahren.

5.2 [C20] Einstellungen für Log-Geber

Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie

SCHLÜSSEL

wenn

[rET] erscheint.

5.2.1 [C21] Geschwindigkeitsmaßeinheit

Wählen Sie Knoten [KTS], Kilometer per Stunde [K/h] oder Landmeilen per Stunde [m/h].

5.2.2 [C22] Justieren der Geschwindigkeitsanzeige

Justieren der Geschwindigkeits- / Entfernungsanzeige [1.00 - 1.99].

Fahren Sie mit dem Boot eine bekannte Strecke mit normaler

Geschwindigkeit. Vergleichen Sie die zurückgelegte Strecke mit der Trip-

Anzeige.

Berechnen Sie den Faktor zum Justieren des Gerätes nach folgender

Formel:

21

5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

Echte Entfernung:

Entfernung lt. Trip-Anzeige:

Bisheriger Faktor:

Neuer Faktor:

T

L

C

N

Wenn auf der Meßstrecke Strömung herrscht, fahren Sie die Strecke mit und gegen den Strom und teilen die Trip-Distanz durch 2.

Wenn das Compass Data an einen Nexus Server angeschlossen ist und das Log bereits dort justiert wurde, ist eine erneute Justierung nicht notwendig.

5.2.3 [C23] Maßeinheit für Wassertemperatur

Wählen Sie Grad Celsius [

C

] oder Grad Fahrenheit [

F

].

5.2.4 [C24] Justieren der Temperaturanzeige

Für Addition wählen Sie [ ] vor dem Wert, für Subtraktion das [-] Symbol.

5.3 [C30] Einstellungen für Kompaß

Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie

SCHLÜSSEL

wenn

[rET] erscheint.

5.3.1 [C31] Recht- oder mißweisender Kurs [MAG]

Wählen Sie [MAG On] zur Anzeige von mißweisenden (magnetischen =

MAG) Kursen oder [MAG OFF] zur Anzeige von rechtweisenden Kursen.

Bei Auswahl von [MAG On] erscheint das

Anzeige.

Symbol auf der

5.3.2 [C32] Magnetic deviation [VAR] / Mißweisung

Geben Sie zuerst die Richtung der Mißweisung, d.h. [+E] für Ost oder [W] für West und dann den Wert in Grad und 1/10 Grad ein.

5.3.3 [C33] Automatische Kompensierung des Kompasses

Diese Funktion dient der Feststellung der Deviation und der

Kompensierung des Kompasses. Fahren Sie mit Ihrem Boot bei ruhigem

Wasser einen gleichmäßigen Kreis. Drücken Sie

SCHLÜSSEL

, wenn Sie mit der Kreisfahrt beginnen. Der Text [DEV] beginnt zu blinken und ein

LCD Sektor zeigt den Kurs an, bei dem die Kreisfahrt beendet werden kann. Wenn Sie den Kreis von mindestens 360° beendet haben, drücken Sie

SCHLÜSSEL

. Wenn der Vorgang erfolgreich war, erscheint der Text [DEV Atd]. Wenn die Deviation zu groß ist, erscheint

22

Deutsch

Deutsch 5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

die Fehlermeldung [ERR 17]. Dies kann daran liegend, daß Sie

SCHLÜSSEL

gedrückt haben, bevor der Kreis vollständig durchfahren wurde oder der Kompaß durch starke magnetische Einflüsse, z.B.

Lautsprecher, gestört wird.

5.3.4 [C34] Überprüfung der Kompaß-Kompensierung

Diese Funktion dient der Überprüfung der Kompass-Kompensierung.

Wiederholen Sie die Kompass-Kompensierung, wie in 5.3.3 beschrieben.

Wir empfehlen, den Kreis nunmehr in entgegengesetzter Richtung zu durchfahren. Drücken Sie bei Beginn der Kreisfahrt

SCHLÜSSEL

. Der

Text [CHK] beginnt zu blinken und ein LCD Sektor zeigt den Kurs an, bei dem die Kreisfahrt beendet werden kann. Wenn Sie den Kreis von mindestens 360° beendet haben, drücken Sie

SCHLÜSSEL

. Wenn der

Vorgang erfolgreich war, erscheint der Text [CHK Atd]. Wenn der

Vorgang nicht erfolgreich war, erscheint [ERR 17] oder [ERR 19], d.h.

der Unterschied zwischen der automatischen Kompensierung und der

Überprüfung sind zu groß. Wiederholen Sie in diesem Fall die vorstehende Routine. Sollten Sie wiederum einen [ERR 19] angezeigt erhalten, sollten Sie die automatische Kompaß-Kompensierung wiederholen, ggf. war die bisherige Kompensierung gestört.

Wenn die Überprüfungsroutine erfolgreich war, wird der Durchschnitt der ursprünglichen Kompensierung und der Überprüfung als Deviation gespeichert.

5.3.5 [C35] Löschen der Kompaß-Kompensierung

Sie können die gespeicherten Deviationswerte löschen. Drücken Sie

SCHLÜSSEL

wenn der Text [CLR Atd] erscheint. Bestätigen Sie den blinkenden Text [yES] durch erneutes Drücken von

SCHLÜSSEL

, oder wählen Sie [no] durch Drücken von

AUF

oder

AB

und bestätigen Sie mit

SCHLÜSSEL

.

5.3.6 [C36] Kompaß-Anbaufehler-Korrektur [ADJ]

Mit dieser Funktion können Anbaufehler, die aus einem nicht genau rechtwinkligen Einbau herrühren, korrigiert werden. Geben Sie jedoch vorher unbedingt die örtliche Mißweisung ein (s. Kap. 5.3.2). Der

Kompaß-Geber kann im übrigen horizontal um 180° verdreht, jedoch nie senkrecht oder um 90 ° zur Mittschiffslinie angebaut werden.

Drücken Sie

SCHLÜSSEL

und geben Sie den Korrekturwert ein. Wollen

Sie 5° addieren, geben Sie [005°], wollen Sie 5° abziehen, geben Sie

[355°] (360- 5) ein.

5.3.7 [C37] Off course alarm [OCA] / Kursabweichungs-Alarm

Mit dieser Funktion können Sie den Kursabweichungsalarm aktivieren.

Bei einer Kursabweichung, die größer als der hier eingegebene Wert ist, wird der Alarm ausgelöst. Drücken Sie

SCHLÜSSEL

und geben Sie den gewünschten Wert ein. Mit

SCHLÜSSEL

speichern Sie den Wert.

Die Funktion läßt kurzfristige Kursabweichungen bis zu 30 Sekunden zu, um falschen Alarm, z.B. bei grober See zu vermeiden. Die

Alarmfunktion wird durch Eingabe von [00] ausgeschaltet [OFF].

23

5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

5.3.8 [C68] Krängungswinkel

Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie zuvor in [C73] die

Einstellung [Roll] ausgewählt haben (Sie müssen nach der Einstellung in

[C73] die Geräteeinstellungs-Routine verlassen und erneut anwählen!).

Die Einstellungen für den Krängungswinkel beziehen sich nur auf das

Wind Data Instrument, jedoch können Sie den Krängungsmesser an das

Compass Data anschließen und hier justieren.

Die durch die Krängung des Bootes resultierenden Fehler des

Windeinfallswinkels und der Windgeschwindigkeit werden kompensiert.

Montieren Sie den Krängungsmesser entsprechend den Anweisungen.

Justieren Sie ihn in dieser Programmroutine derart, daß die Anzeige

[00] lautet, wenn das Boot gerade liegt. Wenn Sie ein Minus-Zeichen [-] vor dem Wert eingeben, wird dieser abgezogen, ansonsten wir der Wert addiert.

Der Krängungs-Geber steht z.Zt. (August 1997) noch nicht zur Verfügung.

5.3.9 [C69] Stampfbewegung

Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie zuvor in [C73] die

Einstellung [Roll] ausgewählt haben (Sie müssen nach der Einstellung in

[C73] die Geräteeinstellungs-Routine verlassen und erneut anwählen!).

Die Einstellungen für die Stampfbewegung beziehen sich nur auf das

Wind Data Instrument, jedoch können Sie den Stampfbewegungs-

Geber an das Compass Data anschließen und hier justieren.

Die durch die Stampfbewegung des Bootes resultierenden Fehler des

Windeinfallswinkels und der Windgeschwindigkeit werden kompensiert.

Montieren Sie den Stampfbewegungs-Geber entsprechend den

Anweisungen. Justieren Sie ihn in dieser Programmroutine derart, daß die Anzeige [00] lautet, wenn das Boot gerade liegt. Wenn Sie ein

Minus-Zeichen [-] vor dem Wert eingeben, wird dieser abgezogen, ansonsten wir der Wert addiert.

Der Krängungs-Geber steht z.Zt. (August 1997) noch nicht zur

Verfügung.

5.4 [C70] Einstellungen für das Nexus Netzwerk

Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie

SCHLÜSSEL

wenn

[rET] erscheint.

In dieser Programmroutine geben Sie ein, ob Sie Log- und/oder

Kompaß-Geber am Server des Nexus Netzwerkes oder direkt am

Compass Data angeschlossen haben.

5.4.1 [C71] Kompaß-Geber

[On] = Der Kompaß-Geber ist an das Compass Data angeschlossen.

[OFF]

=

Der Kompaß-Geber ist an den Nexus Server angeschlossen.

5.4.2 [C72] Log-Geber

[On] = Der Log-Geber ist an das Compass Data angeschlossen.

[OFF]

=

Der Log-Geber ist an den Nexus Server angeschlossen.

24

Deutsch

5: GERÄTEEINSTELLUNGEN

5.4.3 [C73] Anschlußmöglichkeiten an Klemme 3 des Compass

Data

Geben Sie die Funktion entsprechend Ihrem Anschluß an Klemme 3 des

Compass Data ein:

[TMP]

[TRM]

[STR]

[MOB]

[Roll]

Temperatur-Funktion vom Log-Geber

Nutzung einer externen Trimm-Taste für die Speed-Trimm

Funktion

Nutzung eines externen Trimm-Taste für die Steer-Pilot

Funktion

Nutzung der externen Trimm-Taste für die Mann-über-Bord

Funktion

Nutzung des Krängungsmessers zur Korrektur von

Windeinfallswinkel und Windgeschwindigkeit beim Wind

Data

(Bei Drucklegung des Handbuches noch nicht verfügbar).

Bei der Auswahl [Roll] können weitere Einstellungen gem. Kap. 5.3.8

und 5.3.9 vorgenommen werden, um Anbaufehler zu korrigieren.

Bei der Auswahl von Speed-Trimm [TRM] wird bei Druck auf die

Trimm-Taste der Befehl an alle angeschlossenen Nexus-Geräte

übermittelt. Um sowohl die Speed-Trimm Funktion [TRM] als auch die

Steer-Pilot Funktion zu nutzen, muß eine Trimm-Taste an das

Compass Data und eine weitere Trimm-Taste an den Server angeschlossen werden.

5.4.4 Anschluß einer externen Trimm-Taste

Schließen Sie das weiße

Kabel der Trimm-Taste (Art.-

Nr. 19763) an die Klemme 3 und das braune Kabel an die

"Erdungs-Symbol-Klemme" an. Wenn die Taste gedrückt wird, wird eine Verbindung hergestellt. Es ist möglich, mehrere Tasten parallel, z.B.

eine an Steuerbord und eine an Backbord, anzuschließen.

Deutsch

5.4.5 [C74] Demonstrations-Routine

Das Wind Data verfügt über eine einprogrammierte Demonstrations-

Routine. Alle anzeigbaren Werte werden simuliert. Mit Hilfe dieser

Routine können Sie Ihr Gerät und seine Funktionen in aller Ruhe kennenlernen.

Alle sieben Sekunden erscheint auf der Anzeige der Text [DEM], um Sie darauf hinzuweisen, daß Sie sich in der Demonstrations-Routine befinden.

25

Deutsch

6 Wartung und Fehlersuche

6: WARTUNG UND FEHLERSUCHE

6.1 Wartung

Reinigen Sie das Anzeige-Gerät nur mit mildem Seifenwasser.

Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Lösungsmittel

Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr die Anschlüsse und fetten

Sie sie mit Silikon-Paste.

Verwenden Sie die Instrumentenabdeckung, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

Es wird empfohlen, das Anzeige-Gerät im Winter oder bei längerem

Nichtgebrauch auszubauen und frostfrei zu lagern.

6.2 Fehlersuche

Bevor Sie sich mit Ihrem Nexus Händler in Verbindung setzen, versuchen Sie, ob sich der

Fehler nicht mit den unten beschriebenen Hilfen beseitigen läßt. Fertigen Sie bitte eine Liste mit den nachstehenden Angaben an, um Ihren Nexus Händler in die Lage zu versetzen, Ihnen umfassend zu helfen:

alle angeschlossenen Geräte und Geber mit der Software-Version

Nexus Netzwerk Geräte Nummern für jedes Gerät (wird beim Einschalten angezeigt)

6.2.1 Allgemeines

Fehler bei elektronischen Geräten beruhen häufig auf fehlerhaften elektrischen Anschlüssen.

Überprüfen Sie daher zuerst alle Anschlüsse.

Ist die Installation für Geräte und Geber gemäß den Angaben in Kapitel 2 durchgeführt worden ?

Sind alle Schraubverbindungen fest ?

Sind die elektrischen Anschlüsse frei von Korrosion ?

Verursachen lose Kabel Kurzschlüsse mit angeschlossenen Kabeln ?

Sind alle Kabel unbeschädigt und nicht warm ?

Ist die Batteriespannung ausreichend (mindestens 10 V DC) ?

Ist die Sicherung heil und ist der Hauptschalter eingeschaltet ?

Wurde der richtige Sicherungstyp verwendet ?

Haben zwei Geräte die gleiche logische Netzwerk-Nummer (s.Kap.3) ?

Überprüfen Sie die folgenden, wichtigen Einstellungen: C13, C14, C71 und C72.

6.2.2 Fehlerbehebung

1. Kompass: Keine Daten [ --- ] oder falsche Kursangaben

Überprüfen Sie, ob die Einstellung [C71] der Installation entspricht.

Überprüfung Sie die Einstellung der örtlichen Mißweisung [C32].

Überprüfen Sie, ob die automatische Deviation [C33] durchgeführt wurde.

Überprüfen Sie, ob der Kompaß durch magnetische Störungen, z.B. Lautsprecher, beeinflußt wird.

Überprüfen Sie, ob ein eventueller Einbaufehler des Kompasses korrigiert wurde (s. Kap.

5.3.4 C36).

26

6: WARTUNG UND FEHLERSUCHE Deutsch

2. Geschwindigkeit und Entfernung: Keine Daten [ --- ]

Die Einstellung für [C13] soll [On] lauten (s. Kap. 5.1.2).

Überprüfen Sie, ob die Einstellung [C72] der Installation entspricht.

Überprüfen Sie, ob sich der Impeller des Gebers leicht dreht.

• Mit einem Voltmeter können Sie den Zustand des Gebers über

Dabei müssen alle Anschlüsse verbunden sein, Spannung prüfen.

anliegen und der Impeller des Gebers muß sich drehen.

Messen Sie am 4-poligen Spezialstecker zwischen den Klemmen 4

Erdungssymbol. Wenn sich der Impeller nicht dreht, soll die und

Spannung 0 oder 5 V betragen. Wenn sich der Impeller sehr

Spannung zwischen 0 und langsam dreht, z.B. per Hand, soll die

5V hin und herschnellen. Wenn sich der Impeller schneller dreht, bei durchschnittlich 2.5V DC liegen.

Falsche Werte: Überprüfen Sie die Dämpfung C11 (s. Kap. 5.1.1).

soll der Wert

6.2.3 Fehlermeldungen

Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden:

[ERR 2]

[ERR 3]

[ERR 10]

[ERR 11]

[ERR 17]

[ERR 18]

[ERR 19]

Das Nexus Netwerk ist nicht vorhanden, überprüfen Sie die Verbindungen

Innerhalb einer vorgesehenen Zeit werden keine Daten

Bereichsfehler, bedingt durch falsches Format, z.B. 430°.

Nicht durchführbarer Fernbefehl.

Kompaßdeviation zu groß.

Die Autodeviation wird gerade durchgeführt.

Fehler bei der Autodeviation. Erneutes Ausführen notwendig.

empfangen.

Falls andere Fehlermeldungen als die vorstehenden angezeigt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Nexus Händler.

27

Deutsch

7 Spezifikationen

7.1 Technische Spezifikationen

7: SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen:

Instrumenten Kabel:

Geber Kabel:

Compass Data Instrument: 110 x 110 mm.

0,4 m

8 m

Stromversorgung:

12 V DC (10-16 V). Die Geräte sind gegen Verpolung geschützt.

Stromverbrauch bei 12 V:

Compass Data Instrument: bei maximaler Beleuchtung:

0,08 W

0,8 W

Temperatur-Bereich:

Log- und Temperatur-Geber:

Kompaß-Geber:

Lagerung:

In Funktion:

12 mW

0,4 W

-30°C bis +80°C

-10°C bis +70°C

Gewicht:

Abdichtung:

Instrument:

Geber: spritzwassergeschützt

260 g

800 g

CE Kennzeichen

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinien EN 50 08-1 und EN 55022. Die

Konformität des Gerätes mit den Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.

7.2 Erläuterungen zum Nexus Datenbus

Der Nexus Datenbus ist ein Mehrteilnehmer bidirektionaler Datenbus, speziell für

Anwendungen maritimer Navigationsgeräte. Er nutzt den RS485 Standard um ein lokales

Netzwerk mit bis zu 32 Sendern/Empfängern zu versorgen. Die Daten werden syncron mit 1

Start-Bit, 8-Daten-Bits, 1 Parity-Bit, 2 Stop-Bits mit 9600 Baud gesendet/empfangen.

Es ist gestattet, an den Nexus Datenbus neue/andere Geräte anzuschließen, ohne daß Sie dafür eine gesonderte Lizenz kaufen müssen oder irgendwelche Gebühren an den Hersteller zahlen müssen. Dennoch bleibt der Datenbus das Eigentum des Herstellers. Daraus resultiert, daß die Spezifikationen befolgt werden müssen um die Verpflichtung des

Herstellers in die Arbeitsweise und Sicherheit des Nexus Datenbus zu ermöglichen.

Das voll duplexfähige Interface (Art.-Nr. 21248) dient zum Anschluß eines PC an das Nexus

Netzwerk. Damit können viele PC-Anwendungen mit Echtdaten versorgt werden,

Wegepunkt-Daten vom PC gelesen, verändert und dem Server/Nexus GPS zur Verfügung gestellt werden. Das mit einem 9-poligen D-Sub Stecker bestückte Interface-Kabel verbindet die RS232 Schnittstelle des PC mit dem Nexus Netzwerk / Nexus Geräten / Nexus GPS.

Anwender, die für ihren Gebrauch eigene Software entwickeln, können von SILVA SWEDEN weitere Informationen erhalten.

28

8 Lieferbare Nexus Komponenten

Nachstehend finden Sie eine Auswahl der z.Zt. zur Verfügung stehenden Nexus Geräte. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Nexus-Händler.

Art.-Nr.

20445-3

20445-1

20445-2

21033-1

21440

20445-4.

21032

20445-5

21210

21434-1

Komplette Nexus Anlagen:

Multi Control Anzeigegerät mit Server

Log, komplett mit Geber

Echolot, komplett mit Geber

GPS, komplett mit Anzeigegerät und Antenne

Wind Data, komplett mit Windmess-Geber

Nexus digitale Anzeigegeräte:

Multi Control

GPS Navigator, Nexus/NMEA

Anzeigegerät Autopilot

Fernbedienung

Wind Data

20550-1

20550-2

20550-6

20550-3

20550-4

20550-5

20550-7

20550-8

20550-9

20700

20711-2

20721

20860

21000

21117

21170

21035

21134

21135

21036

Nexus analoge Anzeigegeräte:

Wind

Steer Pilot

Kompaß

Log, 0-16 Knoten

Log, 0-50 Knoten

Echolot, 0-200 m

Echolot, 0-600 FT

Speed Trimm

Ruderlagenanzeiger

Nexus Geber:

Log/Temp,0 - 30 Kn, einziehbar, 8 m Kabel

Echolot, 0,8 - 150 m , einziehbar, 3 + 8 m Kabel

Windmess-Geber, 22 m Kabel

Fluxgate Kompaß, 8 m Kabel

GPS Antenne, Nexus/NMEA, Festmontage,

10 m Kabel

GPS Kompaß XL1000, tragbar

GPS Empfänger XL300, tragbar

Nexus hydraulische Steueranlage

Servo Einheit

Hydraulikpumpe

Hydraulikpumpe kompl. mit Zylinder und Magnetventil

Ruderlagengeber

29

19841

19941

19923

69999

21248

19763

21154

19038

19216

18129

18500

18501

20966

67400-15

21453

Anderes Nexus Zubehör

Maxi Anzeigegerät, gelbe Ziffern

Maxi Anzeigegerät, rote Ziffern

Mastmontagewinkel für ein Maxi Anzeigegerät

Mastmontagewinkel für zwei Maxi Anzeigegeräte

Nexus FD Interface zum Anschluß eines PC an das Nexus-Netzwerk mit 1 m

Kabel. Zum Lieferumfang gehört eine 3 1/2” Diskette mit Programmen zur Darstelder Wegepunkte lung aller Nexus Funktionen auf dem Bildschirm und Pflege

Taste für Taktik-Funktion und Mann-über-Bord-Funktion

Hochgeschwindigkeits-Log-Geber bis 40 Kn

Montagesatz Echolot-Geber für Innenbordsmontage

Bronze Borddurchlaß für Echolot- und Log-Geber

Aluminium Instrumententräger für bis zu 6 Nexus Geräte

Deckstecker 7-polig

Deckstecker 4-polig

Verbindungsstecker 4-polig

Halter für Windmess-Geber (15 Grad)

Anschlußbox für Wind Data und Compass Data

30

9: ABKÜRZUNGEN

9 Abkürzungen

ADJ ADJust

APP Apparent

AWA Apparent Wind Angle

AWS Apparent Wind Speed

BAT BATtery

BSP Boat Speed

BTW Bearing To Waypoint

C Celsius

CAL Calibrate

CON CONfiguration

DEM DEMonstration Mode

F Fahrenheit

HDC HeaDing

KM Kilometre

KTS KnoTS

LCD Liquid Crystal Display

LOW LOW

MAG MAGnetic

MAX MAX

MH Miles per hour

MID MID

NAV NAVigate

NXT NeXT

RET RETurn anpassen, einstellen scheinbar scheinbarer Windwinkel scheinbare Windgeschwindigkeit

Batterie

Bootsgeschwindigkeit

Kurs zum Wegepunkt

Celsius einstellen, justieren

Einstellung

Demonstrationsmodus

Fahrenheit

Kurs

Kilometer

Knoten

LCD-Anzeige niedrig, schwach

Magnetisch (mißweisend) maximal

(engl. Land-) Meilen pro Stunde mittel

Navigieren nächster zurück

SEA SEA

SOG Speed Over Ground

STA STArt

TMP TeMPerature

TRM TRiM

TRP TRiP tru True

Seegang

Geschwindigkeit über Grund

Start

Temperatur

Trimm

(Tages-) Trip wahr

-

_

TWA True Wind Angle

TWD True Wind Direction

TWS True Wind Speed

Unt Unit

USR USeR

VAR VARiation wahrer Windeinfallswinkel wahre Windrichtung wahre Windgeschwindigkeit

Einheit

Benutzer

Mißweisung

VMG Velocity Made Good optimale Höhe am Wind

WCV Waypoint Closure Velocity Wegepunkt-Annäherungs-

Geschwindigkeit

WIA Wind Angle

WND WiND calibration

XTE Cross Track Error

Windrichtung

Wind-Geräteeinstellungen

Kursabweichung

Minus

Plus

Minus

Plus

Deutsch

31

Deutsch 10: GARANTIE

GARANTIE

ALLGEMEINES

Alle unsere Produkte sind entsprechend dem höchsten Industriestandard konstruiert und hergestellt. Wenn die Geräte gemäß der

Gebrauchsanleitung korrekt installiert sind, ordnungsgemäß gewartet und richtig bedient werden, werden sie lange und zuverlässig arbeiten. Unser internationales Netzwerk von Vertretungen steht Ihnen in allen Wassersportrevieren auf der Welt mit Informationen und Hilfe zur Verfügung, wenn Sie es wünschen.

Bitte lesen Sie die Garantiekarte aufmerksam, füllen Sie sie aus und senden Sie sie zur Registrierung an Ihre nationale Vertretung.

GARANTIEEINSCHRÄNKUNG

Die Garantie erstreckt sich auf den Ersatz von defekten Teilen, sofern es sich um Herstellungs- oder Materialfehler handelt, und den

Arbeitslohn bei einer Reparatur im Kaufland. Die Garantiefrist beträgt zwei Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum im

Einzelhandelsgeschäft oder der Werftübergabe. Diese Herstellergarantie ist die einzige Garantie und andere Fristen, sei es ausdrücklich oder stillschweigend, finden keine Anwendung. Der Hersteller schließt insbesondere die stillschweigende Zusicherung für den Einsatz des Gerätes für einen bestimmten Zweck aus.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die mitgelieferte Garantiekarte in Verbindung mit der Rechnung als Beleg für das Kaufdatum sind Voraussetzung für

Garantieansprüche.

Die Garantie ist nicht übertragbar und bezieht sich ausschließlich auf den Erstkäufer.

Die Garantie gilt nicht: - für Erzeugnisse mit entfernter Seriennummer - bei falsch eingebauten Geräten - bei Beschädigungen auf

Grund falscher elektrischer Absicherung - bei unsachgemäßem Gebrauch - bei äußeren Einwirkungen - für Veränderungen und

Reparaturen an den Geräten, die nicht durch den Hersteller oder die nationale Vertretung zugelassen wurden - für den Gebrauch außerhalb des für das Gerät vorgesehenen Zweckes.

Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, die aus einer Fehlfunktion seiner Geräte herrühren. Der Hersteller haftet nicht für Personenschäden aller Art, die durch die Benutzung seiner Geräte herrühren.

Der Hersteller, seine nationalen Vertretungen oder Verkäufer haften nicht für Kosten, die - aus Probefahrten - aus Überprüfung des

Einbaus durch dritte - aus Besichtigung des Bootes zwecks Auswahl des Gerätes - entstehen, sei es während oder außerhalb der

Garantiezeit.

Der Hersteller hat das Recht, innerhalb der Garantiezeit zu Reparaturzwecken zurückgegebene Geräte durch ähnliche gleichwertige

Geräte zu ersetzen, wenn die Reparatur nicht in einer annehmbaren Zeit erfolgen kann.

Die gesetzlichen Rechte des Kunden werden durch diese Garantiefristen und -Bedingungen nicht berührt.

VERFAHREN

Das beanstandete Gerät muß an die nationale Vertretung oder an einen von ihr benannten Händler des Landes geschickt werden, in dem das Gerät gekauft wurde. Berechtigte Reklamationen werden erledigt und das gerät kostenfrei an den Kunden zurückgesandt.

Wenn das Gerät in einem anderen Land benutzt wird als in dem, in dem es gekauft wurde, kann es an die dortige nationale Vertretung oder an einen von ihr benannten Händler geschickt werden. In diesem Fall ist die Garantie auf den Ersatz von teilen beschränkt. Lohn- und

Frachtkosten werden dem Kunden zu annehmbaren preisen belastet.

GARANTIEAUSSCHLUSS

Unsere Geräte stellen nur eine Hilfe zur Navigation dar und entbinden den Benutzer nicht von den Pflichten ordentlicher Seemannschaft. Der

Schiffsführer muß nach Seemannsbrauch alle möglichen Unterlagen hinzuziehen und immer die voraussichtlich ungünstigste Situation annehmen.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Sinne der laufenden Produktentwicklung Veränderungen an den Produkten ohne vorherige

Ankündigung vorzunehmen.

32

10: GARANTIE

Registrier-Nr.:

GARANTIEKARTE

Bitte an die nationale Vertretung senden

EIGNER:

Name:

Strasse:

PLZ / Ort:

Land:

Produkt Name: Serien Nummer:

A B C 1 2 3 4 5 6 7

Deutsch

Kaufdatum: ____________________________Einbaudatum _______________________________

Händlerstempel:

Ja, ich möchte über neue Produkte informiert werden.

33

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents