Olympus Stylus 800 Basic manual


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Olympus Stylus 800 Basic manual | Manualzz

d4244_e_basic_01_cover_oai_7.fm Page 1 Thursday, April 28, 2005 3:26 PM

DIGITAL CAMERA

Basic

Manual

ENGLISH 2

FRANÇAIS 24

ESPAÑOL 46

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 2 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

UNPACKING THE BOX CONTENTS

If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.

En Digital Camera

Strap Lithium Ion Battery

(LI-12B)

USB Cable AV cable

Battery Charger

(LI-10C)

Other bundled items

OLYMPUS Master CD-ROM

Basic Manual (this manual)

Advanced Manual (CD-ROM)

Warranty Card

Registration Card

Contents vary depending on the area where you purchased this camera.

Attaching the strap

2

Pull the strap tight so that it does not come loose.

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 3 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

MANUAL CONTENTS

Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.

This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.

We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.

The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the development stages and may differ from the actual product.

UNPACKING THE BOX CONTENTS ..................................... 2

THE CAMERA’S CAPABILITIES ............................................ 4

CHARGING THE BATTERY ................................................... 5

INSERTING THE BATTERY ................................................... 5

TURNING THE CAMERA ON ................................................. 6

TAKING A PICTURE............................................................... 7

REVIEWING PICTURES......................................................... 8

ERASING PICTURES ............................................................. 8

SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS....................... 9

PRINTING YOUR PICTURES............................................... 11

ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER .............. 12

SPECIFICATIONS ................................................................ 14

SAFETY PRECAUTIONS ..................................................... 16

Be sure to read and observe all safety precautions.

En

The manuals used with this camera are shown below.

Basic Manual

(this manual)

Includes explanations of basic functions for first-time users

Advanced Manual Details all the functions and operations

References to the Advanced Manual are indicated as below.

g Advanced Manual “Single-frame erase” (P. 81)

3

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 4 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

THE CAMERA’S CAPABILITIES

En

Take pictures

Choose from 19 different scene modes according to the picture you want to take and simply press the shutter button.

3 PORTRAIT

3 PORTRAIT

For taking a portrait-style shot.

SELECT GO OK

SELECT GO OK

Organize pictures

Quickly access the pictures you want to see on the calendar display.

Organize your pictures with the album function.

8

Sun

31

7

14

21

28

4

1

8

5

2

9

3 4 5 6

6 7

1

8

2

9

3

10

GUIDE functions

The shooting guide gives you advice on how to take pictures. The menu guide gives explanations on menu operation.

Just press the GUIDE button and the camera tells you all you need to know.

SHOOTING GUIDE

1 BRIGHTENING SUBJECT

2 SHOOTING INTO BACKLIGHT

3 ADJUSTING COLORATION

4 BLURRING BACKGROUND

5 ADJUSTING AREA IN FOCUS

SELECT EXIT GUIDE

FILE NAME

Sets the format for naming folders and files that are to be saved to a new card.

Print pictures

You can connect the camera directly to your PictBridge-compatible printer to print pictures without the use of a computer.

Display pictures

Enjoy the slideshow to background music. You can even connect the camera directly to a TV to display pictures for your friends and family.

Use with a computer

Using the provided OLYMPUS Master software on your computer, you can enjoy editing, viewing, and printing pictures.

4

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 5 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

CHARGING THE BATTERY

Charging indicator

Lit red: Charging

Lit green: Charging complete

(Charging time: Approx. 120 minutes)

Lithium ion battery

Battery charger

Power cable

AC wall outlet

INSERTING THE BATTERY

3

2

1

4

5

Battery lock knob

To remove the battery

En

5

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 6 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

TURNING THE CAMERA ON

POWER button

2

En Battery check indicator

Shooting mode

1/2000 F2.8

Mode dial

To turn the camera off

1

× 2448

44

Battery check indicator

The battery check indicator is displayed on the monitor when the camera is turned on.

e

Lit (green)

(Disappears after a while.) f

Lit (red)

[BATTERY EMPTY] is displayed.

Ready to shoot.

Only a little power is remaining. The battery needs charging soon.

No power is left. Charge the battery.

When the camera stops operating

To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom button. The camera retracts the lens and turns off automatically 15 minutes after the camera enters sleep mode. Turn the camera on again to use.

6

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 7 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

TAKING A PICTURE

Hold the camera securely

1/2000 F2.8

Compose your picture

Position the AF target mark on your subject.

Press the zoom button to get close-up pictures of your subject.

Focus on your subject

Press the shutter button lightly.

The green lamp lights when the focus and exposure are locked.

The # mark lights when the flash is about to fire.

Take the picture

× 2448

1/2000 F2.8

44

En

× 2448

44

AF target mark

Green lamp

# mark

1/2000 F2.8

× 2448

44 a Shoot

Before taking any pictures

(Off)

Memory gauge b Shoot

After taking one picture

(Lit) c

After taking several pictures

(Lit)

Shoot d

Wait

Maximum reached

(All lit)

Wait until the indicator turns off again before taking more pictures.

7

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 8 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

REVIEWING PICTURES

Previous picture

Next picture

En

Memory indicator

Battery check indicator

File number Record mode

4

Date and time

Frame number

ERASING PICTURES

ERASE

YES

NO

GO OK SELECT g Advanced Manual “Single-frame erase” (P. 81)

8

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 9 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS

Direct buttons

This camera features buttons for setting functions directly.

QUICK VIEW button

O #(Flash mode) button

GUIDE button

En

Z

button

DISP button

Y/S(Self-timer/Single-frame erase) button

N &(Macro) button

To set the flash mode

Press O # repeatedly in shooting mode to set the flash mode.

1/2000 F2.8

AUTO

× 2448

44

AUTO !

$ # g Advanced Manual “Flash shooting” (P. 41)

9

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 10 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS

En

Menus

Press Z to display the top menu on the monitor. Use the menu for setting each function.

Mode dial

ONXY buttons

Z button

Press Z

To set the record mode

You can change the record mode used in shooting mode.

WB

MODE MENU

WB

MODE MENU

SHQ 3264×2448

HQ 3264×2448

SQ1 2048×1536

SQ2 640×480

SELECT GO OK

Follow the operation guide to make settings.

g Advanced Manual “Record mode” (P. 25)

To set the date and time

You can set the date format, year, month, and day.

WB

MODE MENU

DUALTIME SETUP

ALARM CLOCK

VIDEO OUT

’05.01.01

00:00

OFF

OFF

NTSC

SELECT

2005 . 01 . 01

Y M D

00 : 00

SET GO OK

Operation guide gAdvanced Manual “Setting the date and time” (P. 92)

10

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 11 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

PRINTING YOUR PICTURES

By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the

USB cable, you can print out recorded pictures directly.

USB cable

Multi-connector

USB

P C

PRINT

EXIT

SELECT GO OK

Select [PRINT], and press Z.

En

EXIT

PRINT MODE SELECT

PRINT

ALL PRINT

MULTI PRINT

ALL INDEX

SELECT GO OK

ONE MOMENT

Follow the operation guide to make settings.

PRINT

ALL PRINT

MULTI PRINT

ALL INDEX

PRINT ORDER

Prints the selected picture.

Prints all pictures.

Prints one picture in multiple layout format.

Prints all pictures in index format.

Prints pictures according to print reservations.

gAdvanced Manual “Direct printing (PictBridge)” (P. 99)

11

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 12 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

En

ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER

The provided CD-ROM contains OLYMPUS Master software for editing and managing image files. Install the software to get the most out of your digital pictures and movies.

What is OLYMPUS Master?

Download images from the camera

Make panoramic images Play back images and movies

Edit images (trim, resize, etc.)

Display images in calendar format to manage and organize them

Produce various prints using the printer (index print, calendar, etc.)

Installing OLYMPUS Master

Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.

Windows

Click “OLYMPUS Master”.

Macintosh

Double-click the “Installer” icon.

Follow the on-screen instructions.

12

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 13 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER

Connecting the camera to a computer

USB cable

Multi-connector

USB

P C

PRINT

EXIT

SELECT GO OK

Select [PC], and press Z.

g Advanced Manual “Connecting the camera to a computer” (P. 111)

En

User Registration

After installing the OLYMPUS Master software, we recommend you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.

13

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 14 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SPECIFICATIONS

En

Camera

Product type

Recording system

Still pictures

Monitor

14

Applicable standards

Sound with still pictures

Movie

Memory

No. of storable pictures when using the internal memory

No. of pictures when fully charged

No. of effective pixels

Image pickup device

Lens

Photometric system

Shutter speed

Shooting range

: Digital camera (for shooting and displaying)

: Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF))

: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image

Matching III, PictBridge

: Wave format

: QuickTime Motion JPEG

: Internal memory xD-Picture Card (16 MB to 1GB)

Still pictures (without sound)

Record mode

SHQ

HQ

SQ1

SQ2

Image size

3264 × 2448

2560 × 1920

2272 × 1704

2048 × 1536

1600 × 1200

1280 × 960

1024 × 768

0 640 × 480

Number of storable still pictures

4

9

15

19

24

29

46

70

114

Movie

Record mode Image size

Remaining recording time

SHQ

HQ

SQ

640 × 480

(15 frames/sec.)

320 × 240

(15 frames/sec.)

160 × 120

(15 frames/sec.)

15 sec.

50 sec.

125 sec.

: Approx. 300

(based on CIPA battery life measurement standards)

: 8,000,000 pixels

: 1/1.8" CCD (primary color filter), 8,320,000 pixels (gross)

: Olympus lens 8.0 to 24.0 mm, f2.8 to 4.9

(equivalent to 38 to 114 mm on a 35mm camera)

: Digital ESP metering, spot metering system

: 4 to 1/2000 sec.

: 0.5 m (19.7 in.) to ) (normal), 0.2 m (7.9 in.) to ) (macro mode)

0.03 m (1.2 in.) to 0.5 m (19.7 in.) (W only) (super macro mode)

: 2.5" TFT color LCD display, 230,000 pixels

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 15 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SPECIFICATIONS

Flash charge time

Outer connector

Automatic calendar system

Water resistance

Type

Meaning

Operating environment

Temperature

Humidity

Power supply

Dimensions

Weight

: Approx. 6 sec. (for full flash discharge at room temperature using a new fully charged battery)

: DC-IN jack

USB connector, A/V OUT jack (multi-connector)

: 2000 up to 2099

: Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4

(under OLYMPUS test conditions)

: Camera is not damaged by water spray from any direction.

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)

: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)

: One Olympus lithium ion battery (LI-10B/LI-12B) or

Olympus AC adapter

: 102.8 mm (W) × 57.6 mm (H) × 32.9 mm (D)

(4.0 × 2.3 × 1.3 in.) excluding protrusions

: 181.5 g (5.9 oz) without battery and card

Lithium ion battery (LI-12B)

Product type : Lithium ion rechargeable battery

Standard voltage

Standard capacity

Battery life

: DC 3.7 V

: 1230 mAh

: Approx. 300 full recharges (varies on usage)

Operating environment

Temperature

Dimensions

Weight

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/

-10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/

0°C to 30°C (32°F to 86°F) (storage)

: 32 × 46 × 10 mm (1.3 × 1.8 × 0.4 in.)

: Approx. 30 g (1 oz)

Battery charger (LI-10C)

Power requirements : AC 100 to 240 V (50 to 60 Hz)

Output

9 VA (100 V) to 16 VA (240 V)

: DC 4.2 V, 860 mA

Charging time

Operating environment

Temperature

: Approx. 120 min.

Dimensions

Weight

: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/

-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)

: 46 × 36.5 × 85 mm (1.8 × 1.4 × 3.3 in.)

: Approx. 70g (2.3 oz)

Design and specifications subject to change without notice.

En

15

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 16 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

En

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.

Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.

An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.

WARNING!

TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR

OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.

General Precautions

Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions.

Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future reference.

Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and those described in the instructions.

Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.

Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.

Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by Olympus.

Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub, kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections of their manuals.

16

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 17 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.

Power Sources — Connect this product only to the power source described on the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company. Refer to your operating instructions for information on using the product with a battery.

Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.

Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap the cord around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all

AC adapter or accessory power cords.

Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter, remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the camera when the camera is not in use.

Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or other power connection points with too many plugs.

Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.

Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers.

Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points.

En

17

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 18 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

En

Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product. b) The product has been exposed to water.

c) The product does not operate normally despite following operating instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions as improper adjustment of other controls could damage the product and require extensive repair work by a qualified technician.

d) The product has been dropped or damaged in any way.

e) The product exhibits a distinct change in performance.

Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in fire, electrical shock, or create other hazards.

Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in good working order.

If the product is used without observing the information given under this symbol, serious injury or death may result.

DANGER

WARNING

If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.

CAUTION

If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of valuable data may result.

Handling the Camera

WARNING

( Do not use the camera near flammable or explosive gases.

• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable or explosive gases.

( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at close range.

• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.

18

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 19 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

( Keep young children and infants away from the camera.

• Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:

• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.

• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.

• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.

• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.

( Do not look at the sun or strong lights through the camera.

• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun, or any other extremely bright light source.

( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the battery charger until charging is finished and the batteries have cooled.

• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified

AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may cause minor burns.

( Do not use or store the camera in dusty or humid places.

• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or electric shock.

( Do not cover the flash with a hand while firing.

• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for extended periods.

( Do not take apart or modify the camera.

• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high voltage points which could cause serious burns or electrical shock.

( Do not let water or foreign objects inside the camera.

• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact the nearest authorized Olympus service center.

CAUTION

( Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.

• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter

(if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.

19

En

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 20 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

En

( Do not use the camera with wet hands.

• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.

( Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures.

• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered

(such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.

( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.

• When the camera contains metal parts, overheating can result in a lowtemperature burn. Pay attention to the following:

• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the camera in this state, a low-temperature burn may be caused.

• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.

( Be careful with the strap.

• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects – and cause serious damage.

( Use only the AC adapter specified by Olympus.

• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or country. For more information, contact the nearest Olympus service center or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages caused by AC adapters not recommended by

Olympus.

( Do not damage the power-supply cord.

• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the nearest Olympus service center or the store of purchase if:

• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual odors.

• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty contact.

20

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 21 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

Battery handling precautions

Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.

DANGER

• This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers.

• Never heat or incinerate batteries.

• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.

• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.

• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, by soldering, etc.

• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.

• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.

En

WARNING

• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh or salt water.

• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for this product.

• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery compartment.

• If the rechargeable battery has not been recharged within the specified time, stop charging it and do not use it.

• Do not use a battery if it is cracked or broken.

• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.

• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.

• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.

• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.

21

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 22 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality.

• The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera.

• Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period.

En

Weatherproof feature

This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater.

Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user.

The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.

Observe the following precautions when using the camera.

Do not wash the camera with water.

Do not drop the camera into water.

Do not take pictures underwater.

Water may get inside the camera if the battery compartment/ connector cover or card cover are not firmly closed.

Battery compartment/

Connector cover

Card cover

2

1

If the camera gets splashed, wipe the water off as soon as possible with a dry cloth.

The rechargeable battery and other camera accessories are not weatherproof.

22

d4244_e_basic_00_bookfile_7.book Page 23 Tuesday, May 10, 2005 5:09 PM

For customers in North and South America

For customers in USA

Declaration of Conformity

Model Number

Trade Name

Responsible Party :

Address

: Stylus 800/ µ DIGITAL 800

: OLYMPUS

: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY

11747-9058 U.S.A.

Telephone Number : 1-631-844-5000

Tested To Comply With FCC Standards

FOR HOME OR OFFICE USE

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference.

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-

Causing Equipment Regulations.

For customers in Europe

“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.

En

Trademarks

• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.

• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.

• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.

• xD-Picture Card™ is a trademark.

• All other company and product names are registered trademarks and/or trademarks of their respective owners.

• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design

Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan

Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

23

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 24 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON

Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur.

Appareil photo numérique

Courroie Batterie au lithium-ion

(LI-12B)

Fr

Câble USB Câble AV

Chargeur de batterie

(LI-10C)

Autres éléments fournis

CD-ROM OLYMPUS Master

Manuel de Base (ce manuel)

Manuel Avancé (CD-ROM)

Carte de garantie

Carte d’enregistrement

Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.

Fixation de la courroie

24

Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 25 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

CONTENU DU MANUEL

Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.

Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.

Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.

Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.

DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ............................ 24

FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL ................................. 26

CHARGEMENT DE LA BATTERIE....................................... 27

INSÉRER LA BATTERIE ...................................................... 27

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO...................... 28

PRENDRE UNE PHOTO ...................................................... 29

VÉRIFICATION DES PHOTOS............................................. 30

EFFACEMENT DE PHOTOS................................................ 30

DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES ... 31

IMPRESSION DES PHOTOS ............................................... 33

UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR... 34

CARACTÉRISTIQUES.......................................................... 36

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................................... 38

Veuillez prendre connaissance et appliquer toutes les précautions de sécurité.

Fr

Les manuels d’instructions fournis avec cet appareil photo sont listés ci-dessous.

(ce manuel) destinées aux débutants

Manuel Avancé Détaille toutes les fonctions et opérations

Les références au Manuel Avancé sont indiquées comme illustré ci-dessous.

g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)

25

Fr d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 26 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL

Prendre des photos

Choisissez l’un des 19 modes de scène en fonction de la photo que vous souhaitez prendre, puis enfoncez simplement le déclencheur.

3 PORTRAIT

3 PORTRAIT

Pour prendre une vue de type portrait.

SELECT OK OK

SELECT OK OK

Organiser les photos

Accédez rapidement aux photos que vous souhaitez visualiser dans l’affichage du calendrier. Organisez vos photos à l’aide de la fonction d’album.

2005 Sun

8

31

7

14

21

28

4

1

8

5

2

9

3 4 5 6

6 7

1

8

2

9

3

10

Fonctions GUIDE

Le guide de prise de vue vous donne des conseils sur comment prendre des photos. Le guide de menu vous donne des explications sur l’utilisation du menu. Appuyez simplement sur la touche GUIDE et l’appareil vous fournit les informations nécessaires.

GUIDE PRISE DE VUE

1 ECLAIRECISSEMENT SUJET

2 PRISE RETRO ECLAIREE

3 REGLAGE DES COULEURS

4 REND ARRIERE PLAN FLOU

5 ZONE DE MISE AU POINT

SELECT QUITTE GUIDE

NOM FICHIER

Définit le format des noms des dossiers et des fichiers

à enregistrer sur une nouvelle carte.

Imprimer des photos

Vous pouvez connecter l’appareil photo directement à votre imprimante compatible PictBridge pour imprimer des photos sans utiliser d’ordinateur.

Afficher des photos

Utilisez des diaporamas pour accompagner de la musique. Vous pouvez également connecter l’appareil photo directement à un téléviseur pour montrer les photos à vos amis et à votre famille.

Utiliser avec un ordinateur

L’utilisation sur votre ordinateur du logiciel OLYMPUS Master fourni vous permettra de modifier, visualiser et imprimer des photos.

26

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 27 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

CHARGEMENT DE LA BATTERIE

Indicateur de charge

Allumé rouge : chargement

Allumé vert : chargement terminé

(Durée de chargement : environ 120 minutes)

Batterie au lithium-ion

Chargeur de batterie

Câble d’alimentation

Prise secteur

Fr

INSÉRER LA BATTERIE

3

2

1

4

5

Bouton de verrouillage de la batterie

Pour retirer la batterie

27

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 28 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO

2

Touche POWER

Fr

Indicateur de contrôle de la batterie

Mode prise de vue

1/2000 F2.8

1

Molette mode

Pour éteindre l’appareil photo

× 2448

44

Indicateur de contrôle de la batterie

L'indicateur de contrôle de la batterie s’affiche sur l’écran ACL lorsque l’appareil photo est allumé.

e

Allumé (vert)

(s’éteint après un certain temps) f

Allumé (rouge)

[BATTERIE VIDE] apparaît.

Prêt pour la prise de vue.

Il ne reste que très peu d’énergie. La batterie devra bientôt être chargée.

Plus d’énergie. Chargez la batterie.

Lorsque l’appareil s’arrête de fonctionner

Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom. L’appareil rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement après 15 minutes passées en mode veille.

Rallumez l’appareil pour l’utiliser.

28

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 29 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRENDRE UNE PHOTO

Tenez fermement l’appareil photo

1/2000 F2.8

× 2448

1/2000 F2.8

44

Cadrez votre photo

Effectuez la mise au point sur votre sujet

Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet.

Appuyez sur la touche de zoom pour prendre votre sujet en gros plan.

Enfoncez légèrement le déclencheur.

Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées.

Le symbole # s’allume lorsque le flash est prêt.

Prenez la photo

× 2448

44

Repère de mise au point automatique

Voyant vert

Symbole #

1/2000 F2.8

× 2448

44 a

Prise de vue

Avant de prendre une photo

(Désactivé) b

Prise de vue

Après avoir pris une photo

(Allumé) c

Bloc mémoire

Prise de vue d

Attente

Après avoir pris plusieurs photos

(Allumé)

Maximum atteint

(Tous allumés)

Patientez jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos.

29

Fr

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 30 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

VÉRIFICATION DES PHOTOS

Photo précédente

Photo suivante

Fr

Indicateur de mémoire

Contrôle de la batterie

Numéro de fichier Mode d’enregistrement

4

Date et heure

Numéro d’image

EFFACEMENT DE PHOTOS

EFFACER

OUI

NON

OK OK SELECT g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)

30

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 31 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

DÉFINITION DES FONCTIONS

FRÉQUEMMENT UTILISÉES

Touches directes

Cet appareil photo comporte des touches permettant de définir des fonctions directement.

Touche QUICK VIEW

Touche O #

(mode flash)

Touche GUIDE

Touche

Z

Fr

Touche DISP

Touche N & (gros plan)

Touche Y/S (retardateur/effacement d’une seule image)

Pour définir le mode flash

En mode prise de vue, appuyez plusieurs fois sur O # pour définir le mode flash.

1/2000 F2.8

AUTO

× 2448

44

AUTO !

$ # g Manuel Avancé “Prise de vue au flash” (p. 41)

31

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 32 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES

Menus

Appuyez sur Z pour afficher le menu principal sur l’écran ACL. Utilisez le menu pour définir chaque fonction.

Molette mode

Touches ONXY

Touche Z

Fr

WB

MENU MODE

Appuyez sur Z

Pour définir le mode d’enregistrement

Vous pouvez changer le mode d’enregistrement utilisé en mode prise de vue.

SHQ 3264×2448

WB

HQ 3264×2448

MENU MODE

SQ1 2048×1536

SELECT

SQ2 640×480

OK OK

Suivez le guide d’utilisation pour procéder au réglage.

g Manuel Avancé “Mode d’enregistrement” (p. 25)

Pour régler la date et l’heure

Vous pouvez régler le format de date, l’année, le mois et le jour.

WB

MENU MODE

’05.01.01

00:00

2CONF DATE/H DESACTIVE

RÉGLAGE D’ALARME DESACTIVE

SORTIE VIDEO NTSC

SELECT

2005 . 01 . 01

A M J

00 : 00

CONF OK OK

Guide d’utilisation g Manuel Avancé “Réglage de la date et de l’heure” (p. 92)

32

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 33 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

IMPRESSION DES PHOTOS

En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.

Câble USB

Connecteur multiple

USB

P C

IMPRESSION

QUITTER

SELECT OK OK

Sélectionnez [IMPRESSION], puis appuyez sur Z.

Fr

QUITTE

SEL MD IMP

IMPRESSION

IMPR TOUT

IMPR MULT

INDEX TOUT

SELECT OK OK

UN MOMENT

Suivez le guide d’utilisation pour procéder au réglage.

IMPRESSION

IMPR TOUT

IMPR MULTI

INDEX TOUT

Imprime la photo sélectionnée.

Imprime toutes les photos.

Imprime une photo dans plusieurs formats.

Imprime toutes les photos au format d’index.

DEMANDE D’IMPRESSION Imprime les photos en fonction des réservations d’impression.

g Manuel Avancé “Impression directe (PictBridge)” (p. 99)

33

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 34 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

Fr

UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN

ORDINATEUR

Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour modifier et gérer des fichiers images. Installez le logiciel pour profiter au mieux de vos photos et vidéos numériques.

En quoi consiste OLYMPUS Master ?

Télécharger des images de l’appareil photo

Réaliser des images panoramiques Visionner des images et des vidéos

Modifier des images (détourage, redimensionnement, etc.)

Afficher les images au format calendrier pour les gérer et les organiser

Générer diverses impressions à l’aide d’une imprimante

(impression d’index, de calendrier, etc.)

Installation de OLYMPUS Master

Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.

Windows

Cliquez sur “OLYMPUS Master”.

Macintosh

Double-cliquez sur l’icône “Installer”.

Suivez les instructions à l’écran.

34

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 35 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR

Connexion de l’appareil photo à un ordinateur

Câble USB

Connecteur multiple Fr

USB

P C

IMPRESSION

QUITTER

SELECT OK OK

Sélectionnez [PC], puis appuyez sur Z.

g Manuel Avancé “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (p. 111)

Enregistrement de l’utilisateur

Une fois le logiciel OLYMPUS Master installé, nous vous recommandons de procéder à l’enregistrement utilisateur de l’appareil photo. Cet enregistrement vous permettra de recevoir des informations sur les mises à jour du logiciel et du micrologiciel d’Olympus.

35

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 36 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

CARACTÉRISTIQUES

Fr

Appareil photo

Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)

Système d’enregistrement

Images fixes : Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))

Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image

Matching III, PictBridge

Image fixe avec son : Format Wave

Vidéo : QuickTime Motion JPEG

Mémoire : Mémoire interne

Carte xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)

Nombre d’images pouvant être stockées avec la mémoire interne

Images fixes (sans son)

Mode d’enregistrement

Taille d’image

SHQ

HQ

SQ1

SQ2

3264 × 2448

2560 × 1920

2272 × 1704

2048 × 1536

1600 × 1200

1280 × 960

1024 × 768

0 640 × 480

Nombre d’images fixes pouvant être stockées

4

9

15

19

24

29

46

70

114

Vidéo

Mode d’enregistrement

Taille d’image

Durée d’enregistrement restante

SHQ

HQ

SQ

640 × 480

(15 images/sec.)

320 × 240

(15 images/sec.)

160 × 120

(15 images/sec.)

15 sec.

50 sec.

125 sec.

Nombre d’images avec la batterie totalement chargée

: Environ 300

(selon les normes CIPA de mesure de durée de vie de batterie)

Nombre de pixels effectifs : 8.000.000 de pixels

Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 8.320.000 de pixels (brut)

Objectif

Système de mesure

: Objectif Olympus 8,0 mm à 24,0 mm, f2,8 à 4,9

(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm)

: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle

Vitesse d’obturation : 4 à 1/2000 sec.

Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (normal), 0,2 m à ) (mode gros plan)

0,03 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan)

Écran ACL : Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels

36

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 37 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

CARACTÉRISTIQUES

Durée de chargement du flash

: Environ 6 sec. (pour une décharge complète du flash à température ambiante à une nouvelle batterie totalement chargée)

Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN)

Connecteur USB, Prise A/V OUT (connecteur multiple)

Calendrier automatique : de 2000 à 2099

Étanchéité à l’eau

Type

Description

: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4

(sous conditions de test OLYMPUS)

: L’appareil photo n’est pas endommagé par une pulvérisation d’eau, quelle qu’en soit la direction.

Conditions de fonctionnement

Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/

-20°C à 60°C (stockage)

Humidité

Alimentation

Dimensions

Poids

: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)

: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-10B/LI-12B) ou un adaptateur secteur Olympus

: 102,8 mm (L) × 57,6 mm (H) × 32,9 mm (P) hors saillies

: 181,5 g sans batterie ni carte

Batterie au lithium-ion (LI-12B)

Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable

Tension standard

Capacité standard

Durée de vie de la batterie

Conditions de fonctionnement

Température

: 3,7 V CC

: 1230 mAh

: Environ 300 recharges complètes

(en fonction de l’utilisation)

Dimensions

Poids

: 0°C à 40°C (charge)/

-10°C à 60°C (fonctionnement)/

0°C à 30°C (stockage)

: 32 × 46 × 10 mm

: Environ 30 g

Chargeur de batterie (LI-10C)

Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)

Sortie

Durée de charge

Conditions de fonctionnement

Température

9 VA (100 V) à 16 VA (240 V)

: 4,2 V CC, 860 mA

: Environ 120 minutes

Dimensions

Poids

: 0°C à 40°C (fonctionnement)/

-20°C à 60°C (stockage)

: 46 × 36,5 × 85 mm

: Environ 70 g

La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Fr

37

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 38 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr

ATTENTION

RISQUE DE DÉCHARGE

ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER

NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À

L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU

PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.

Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.

AVERTISSEMENT !

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE

PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.

Précautions générales

Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.

Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.

Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies avec ce produit.

Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.

Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.

Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.

38

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 39 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.

Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.

Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.

Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée

(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un

électricien pour changer la prise.

Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.

Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.

Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.

Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches.

Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.

Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.

Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension.

Fr

39

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 40 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr

Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont entrés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau.

c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié.

d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.

e) Le produit montre un net changement dans ses performances.

Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.

Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.

Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement.

DANGER

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.

Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.

Maniement de l’appareil

AVERTISSEMENT

( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.

( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).

• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.

40

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 41 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.

• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :

• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.

• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.

• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.

• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.

( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par l’intermédiaire de l’appareil.

• Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.

( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries.

• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.

( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.

• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.

( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.

• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.

( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques.

( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans l’appareil.

• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.

ATTENTION

( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.

• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher l’adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil en plein air, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.

41

Fr

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 42 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr

( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.

• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides.

( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.

• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.

( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.

• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :

• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.

• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante.

Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.

( Faire attention avec la courroie.

• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.

( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.

• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par

Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.

( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.

• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si :

• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale.

• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux contact.

42

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 43 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Précautions de manipulation de la batterie

Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures.

DANGER

• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.

• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.

• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des

épingles à cheveux, des agrafes, etc.

• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.

• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc.

• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.

• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.

AVERTISSEMENT

• Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée.

• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée avec ce produit.

• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.

Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.

• Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser.

• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.

• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.

• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.

• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le compartiment de la batterie.

• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.

43

Fr

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 44 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

ATTENTION

• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.

• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.

• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.

Fr

Imperméabilité

Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau.

Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur.

L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.

Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.

Ne lavez pas l’appareil photo à l’eau.

Ne trempez pas l’appareil photo dans l’eau.

Ne faites pas de photos sousmarines.

De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie ou le couvercle du logement de carte n’est pas correctement fermé.

Couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie

Couvercle du logement de carte

2

1

Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible avec un chiffon sec.

La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas imperméables.

44

d4244_oai_fr_basic_00_bookfile_7.book Page 45 Wednesday, May 11, 2005 2:24 PM

Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud

Pour les utilisateurs aux États-Unis

Déclaration de conformité

Modèle numéro

Marque

Organisme responsable :

Adresse

: Stylus 800/ µ DIGITAL 800

: OLYMPUS

: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,

NY 11747-9058 États-Unis

Numéro de téléphone : 1-631-844-5000

Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC

POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.

(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.

Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.

Fr

Marques déposées

• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines

Corporation.

• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft

Corporation.

• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.

• xD-Picture Card™ est une marque déposée.

• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.

• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association).

45

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 46 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE

Si nota que falta o está dañado algún componente, póngase en contacto con el sitio donde compró el producto.

Cámara digital

Correa Batería de iones de litio (LI-12B)

Es

Cable USB Cable AV

Cargador de batería

(LI-10C)

Otros elementos incluidos

CD-ROM de OLYMPUS Master

Manual Básico (este manual)

Manual Avanzado (CD-ROM)

Tarjeta de garantía

Tarjeta de registro

El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.

Fijación de la correa

46

Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 47 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CONTENIDOS DEL MANUAL

Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.

Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.

Las imágenes presentadas en este manual fueron producidas durante las fases de desarrollo y pueden diferir de sus versiones reales.

DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........... 46

FUNCIONES DE LA CÁMARA ............................................. 48

CARGA DE LA BATERÍA...................................................... 49

INSERCIÓN DE LA BATERÍA............................................... 49

ENCENDIDO DE LA CÁMARA ............................................. 50

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .................................... 51

CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS........................................ 52

CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS ........................................ 52

CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS

FRECUENTEMENTE............................................................ 53

CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS....................................... 55

CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN

ORDENADOR ....................................................................... 56

ESPECIFICACIONES ........................................................... 58

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................... 60

Asegúrese de leer y observar todas las precauciones de seguridad.

Es

Los manuales que se utilizan con esta cámara se muestran a continuación.

Manual Básico

(este manual)

Incluye explicaciones sobre las funciones básicas para los usuarios que utilizan la cámara por primera vez

Manual Avanzado Detalla todas las funciones y operaciones

Las referencias al Manual Avanzado se indican del siguiente modo.

g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)

47

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 48 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

FUNCIONES DE LA CÁMARA

Tomar fotografías

Elija entre 19 modos diferentes de preselección de escenas según la fotografía que desee tomar y sólo tendrá que presionar el botón disparador.

3 RETRATO

3 RETRATO

Para tomar una foto de tipo retrato.

SELECC.

OK OK

SELECC.

OK OK

Organizar fotografías

Acceda rápidamente a las fotografías que desee ver en la vista de calendario.

Organice sus fotografías con la función de álbum.

2005 Sun

8

31

7

14

21

28

4

1

8

5

2

9

3 4 5 6

6 7

1

8

2

9

3

10

Es

Funciónes de GUIDE

La guía de fotografía le proporciona consejos sobre cómo tomar las fotografías. La guía de menús le ofrece explicaciones sobre la utilización de los menús. Sólo tiene que presionar el botón GUIDE y la cámara le indica todo lo que necesita saber.

NOM FICHERO TOMA DE IMÁGENES

1 DAR MÁS BRILLO A SUJ.

2 IMÁGENES A CONTRALUZ

3 AJUSTE DEL COLOR

4 FONDO BORROSO

5 AJUSTE ÁREA DE ENFOQUE

SELECC.

SALIR GUIDE

Ajusta el formato de las carpetas y de los archivos para una nueva tarjeta.

Imprimir fotografías

Puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir las fotografías sin necesidad de usar un ordenador.

Mostrar fotografías

Disfrute de la reproducción de diapositivas con música de fondo. Incluso puede conectar la cámara directamente a un televisor para enseñar las fotografías a los amigos y a la familia.

Uso con un ordenador

Si usa el software OLYMPUS Master suministrado en un ordenador, podrá disfrutar editando, viendo e imprimiendo las fotografías.

48

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 49 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CARGA DE LA BATERÍA

Indicador de carga

Luz roja: Cargando

Luz verde: Carga completa

(Tiempo de carga: aprox. 120 minutos)

Batería de iones de litio

Cargador de batería

Cable de corriente

Toma de corriente CA

INSERCIÓN DE LA BATERÍA

3

2

1

4

5

Botón de bloqueo de la batería

Para extraer la batería

Es

49

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

ENCENDIDO DE LA CÁMARA

Botón POWER

2

Indicación de verificación de la batería

Modo de fotografía

1/2000 F2.8

1

Disco de modo

Para apagar la cámara

Es

× 2448

44

Indicación de verificación de la batería

La indicación de verificación de la batería se muestra en el monitor cuando se enciende la cámara.

e

Encendido (verde)

(Desaparece tras unos instantes.) f

Encendido (rojo)

Aparece el mensaje

[BATER. AGOTADA].

Lista para fotografiar.

Sólo queda un poco de batería. Es necesario cargar la batería cuanto antes.

La batería está agotada.

Cargue la batería.

Cuando la cámara deja de utilizarse

Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón disparador o el botón de zoom. La cámara retrae el objetivo y se apaga automáticamente 15 minutos después de entrar en el modo de reposo.

Vuelva a encender la cámara para usarla.

50

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA

Sujete la cámara firmemente

1/2000 F2.8

× 2448

44

Componga la fotografía

1/2000 F2.8

Enfoque el sujeto

Coloque la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.

Presione el botón de zoom para obtener fotografías de primeros planos del sujeto.

Presione a medias el botón disparador.

Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde.

La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de dispararse.

× 2448

44

Marca de objetivo de enfoque automático (AF)

Lámpara verde

Marca #

1/2000 F2.8

Es

× 2448

44

Tome la fotografía a Fotografiar

Antes de tomar fotografías

(apagado)

Memoria actual b

Después de tomar una fotografía

(iluminado)

Fotografiar c

Después de varias fotografías

(iluminado)

Fotografiar d

Esperar

Máximo alcanzado

(todo iluminado)

Antes de tomar más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador.

51

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS

Fotografía anterior

Fotografía siguiente

Es Verificación de la batería

Número de archivo

Memoria actual

Modo de grabación

4

Fecha y hora

Número de cuadro

CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS

BORRAR

SI

NO

OK OK SELECC.

g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)

52

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES

USADAS FRECUENTEMENTE

Botones de acceso directo

Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.

Botón QUICK VIEW

Botón O # (Modo de flash)

Botón GUIDE

Botón

Z

Botón DISP

Botón N & (Macro)

Botón Y/S (Disparador automático/Borrar un solo cuadro)

Para seleccionar el modo de flash

Presione O # varias veces en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.

1/2000 F2.8

Es

FLASH AUTO

× 2448

44

FLASH AUTO !

$ # g Manual Avanzado “Fotografía con flash” (P. 41)

53

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE

Menús

Presione Z para que aparezca el menú superior en el monitor. Utilice el menú para seleccionar cada función.

Disco de modo

Botones ONXY

Botón Z

Es

WB

MENU MODO

Presione Z

Para seleccionar el modo de grabación

Puede cambiar el modo de grabación usado en el modo de fotografía.

WB

MENU MODO

SHQ 3264×2448

HQ 3264×2448

SQ1 2048×1536

SQ2 640×480

SELECC.

OK OK

Siga las instrucciones para efectuar los ajustes.

g Manual Avanzado “Modo de grabación” (P. 25)

Para ajustar la fecha y la hora

Puede ajustar el formato de fecha, el año, el mes y el día.

WB

MENU MODO

’05.01.01

00:00

HORAR.DOBLE

DESACTIV.

AJUSTE DEL ALARMA

SALIDA VÍD.

DESACTIV.

NTSC

2005 . 01 . 01

A M D

00 : 00

SELECC.

ACEPT.

OK OK

Instrucciones g Manual Avanzado “Ajuste de la fecha y la hora” (P. 92)

54

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS

Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente.

Cable USB

Multiconector

USB

P C

IMPRIMIR

SALIR

SELECC.

OK OK

Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z.

Es

SALIR

S MODO IMP

IMPRIMIR

IMPR. TODO

IMP. MULTI

TODO IND.

SELECC.

OK OK

UN MOMENTO

Siga las instrucciones para efectuar los ajustes.

IMPRIMIR

IMPR. TODO

IMP. MULTI

TODO IND.

Imprime la fotografía seleccionada.

Imprime todas las fotografías.

Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple.

Imprime todas las fotografías en formato de índice.

ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión.

gManual Avanzado “Impresión directa (PictBridge)” (P. 99)

55

Es d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CÓMO DISFRUTAR DE SUS

FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR

El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master para editar y gestionar archivos de imagen. Instale el software para sacarle el máximo partido a sus fotografías y vídeos digitales.

¿Qué es OLYMPUS Master?

Descargar imágenes de la cámara

Crear imágenes panorámicas Reproducir imágenes y vídeos

Editar imágenes (recortar, redimensionar, etc.) Realizar diversos tipos de impresiones con una impresora

(imprimir índices, calendarios, etc.) Visualizar imágenes en formato de calendario para gestionarlas y organizarlas

Instalación de OLYMPUS Master

Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.

Windows

Haga clic en “OLYMPUS Master”.

Macintosh

Haga doble clic en el icono “Installer”.

Siga las instrucciones en pantalla.

56

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR

Conexión de la cámara a un ordenador

Cable USB

Multiconector

USB

P C

IMPRIMIR

SALIR

SELECC.

OK OK

Seleccione [PC], y presione Z.

g Manual Avanzado “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 111)

Es

Registro de usuario

Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.

57

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

ESPECIFICACIONES

Es

Cámara

Tipo de producto

Sistema de grabación

Fotografías

: Cámara digital (para fotografía y reproducción)

Estándares aplicables

Sonido con fotografías

Vídeo

Memoria

: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))

: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),

PRINT Image Matching III, PictBridge

: Formato de onda

: QuickTime Motion JPEG

: Memoria interna xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)

Fotografías (sin sonido) Núm. de fotografías almacenables cuando se usa la memoria interna

Modo de grabación

SHQ

HQ

SQ1

SQ2

Tamaño de imagen

3264 × 2448

2560 × 1920

2272 × 1704

2048 × 1536

1600 × 1200

1280 × 960

1024 × 768

640 × 480

Número de fotografías almacenables

4

9

15

19

24

29

46

70

114

Vídeo

Modo de grabación

SHQ

HQ

SQ

Tamaño de imagen

640 × 480

(15 cuadros/seg.)

320 × 240

(15 cuadros/seg.)

160 × 120

(15 cuadros/seg.)

Tiempo de grabación restante

15 seg.

50 seg.

125 seg.

Núm. de fotografías cuando está completamente cargada

: Aprox. 300

(basado en las normas de medición de vida útil de las baterías de CIPA)

Núm. de píxeles efectivos

Dispositivo de captura de imagen

Objetivo

: 8.000.000 píxeles

: CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios), 8.320.000 píxeles (brutos)

: Objetivo Olympus de 8,0 mm a 24,0 mm, f2,8 a 4,9

(equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una

Sistema fotométrico cámara de 35 mm)

: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos

Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.

Alcance de fotografía : 0,5 m a ) (normal), 0,2 m a ) (modo macro)

0,03 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)

58

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

ESPECIFICACIONES

Monitor

Tiempo de carga del flash

Conector exterior

: Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles

: Aprox. 6 seg. (para descarga completa del flash a temperatura ambiente usando una batería nueva completamente cargada)

: Jack DC-IN

Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector)

: 2000 hasta 2099 Sistema de calendario automático

Resistencia al agua

Tipo

Significado

: Equivalente a la norma IEC 529 IPX4

(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)

: La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección.

Entorno de funcionamiento

Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/

-20 °C a 60 °C (almacenamiento)

Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %

(almacenamiento)

Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-10B/LI-12B) o el adaptador de CA de Olympus

Dimensiones : 102,8 mm (An.) × 57,6 mm (Al.) × 32,9 mm (Pr.), excluidos los salientes

Peso : 181,5 g sin la batería ni la tarjeta

Batería de iones de litio (LI-12B)

Tipo de producto

Voltaje estándar

: Batería recargable de iones de litio

: CC 3,7 V

Capacidad estándar : 1230 mAh

Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)

Entorno de funcionamiento

Temperatura

Dimensiones

Peso

: 0 °C a 40 °C (durante la carga)/

-10 °C a 60 °C (funcionamiento)/

0 °C a 30 °C (almacenamiento)

: 32 × 46 × 10 mm

: Aprox. 30 g

Cargador de batería (LI-10C)

Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)

Salida

9 VA (100 V) a 16 VA (240 V)

: CC 4,2 V, 860 mA

Tiempo de carga

Entorno de funcionamiento

Temperatura

: Aprox. 120 min.

Dimensiones

Peso

: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/

-20 °C a 60 °C (almacenamiento)

: 46 × 36,5 × 85 mm

: Aprox. 70 g

El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

59

Es

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Es

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGAS

ELÉCTRICAS

NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO

RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE

EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE

SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del producto que podrían causar una seria descarga eléctrica.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

¡ADVERTENCIA!

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL

AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.

Precauciones Generales

Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas.

Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de seguridad y de operación para referencia futura.

Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.

Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este producto.

Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.

Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.

Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.

60

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.

Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.

Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones.

Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.

Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el

área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.

Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.

Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.

Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de corriente, cables de extensión, tomas múltiples u otros puntos de conexión de alimentación.

Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.

Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.

Es

61

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 62 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Es

Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.

c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por parte del técnico.

d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.

e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.

Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.

Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación, solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.

Manejo de la cámara

ADVERTENCIA

( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.

• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.

( No utilice el flash a corta distancia de las personas

(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).

• Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.

62

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 63 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.

• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:

• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.

• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.

• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.

• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.

( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.

• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.

( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.

• Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.

( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.

• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas.

( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.

• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.

( No desarme ni modifique la cámara.

• Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.

( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de la cámara.

• Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías.

Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.

Es

PRECAUCIÓN

( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.

• Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de

CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.

63

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 64 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Es

( No utilice la cámara con las manos mojadas.

• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.

( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.

• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.

( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.

• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:

• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará.

Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.

• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.

( Tenga cuidado con la correa.

• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.

( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por

Olympus.

• Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el especificado por Olympus.

El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición.

Olympus no asumirá ninguna responsabilidad ni garantías con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.

( No dañe el cable de alimentación.

• Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:

• Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.

• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de contacto del enchufe.

64

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 65 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Precauciones acerca del uso de la batería

Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO

• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.

• Nunca caliente ni incinere las baterías.

• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.

• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.

• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.

• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.

• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

Es

ADVERTENCIA

• Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con agua dulce o salada.

• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto.

• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/- invertidos.

Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.

• Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no la utilice.

• No utilice una batería si está rajada o quebrada.

• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.

• Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.

Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.

• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.

• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

65

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 66 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.

• La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.

• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.

Es

Resistencia a la intemperie

Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua.

Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.

La cámara es resistente a la intemperie y no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección.

Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.

No limpie la cámara con agua.

No sumerja la cámara en agua.

No tome fotografías bajo el agua.

Si la tapa del compartimiento de la batería/del conector o la tapa de la tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.

Tapa del compartimiento de la batería/conector

Tapa de la tarjeta

2

1

Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un paño seco.

La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes al agua.

66

d4244_oai_sp_basic_00_bookfile_7.book Page 67 Thursday, May 12, 2005 11:34 AM

Para los clientes de Norte y Sudamérica

Para los clientes de Estados Unidos

Declaración de conformidad

Número de modelo : Stylus 800/ µ DIGITAL 800

Nombre comercial : OLYMPUS

Entidad responsable :

Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY

11747-9058 EE.UU.

Número de teléfono : 1-631-844-5000

Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC

PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.

(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.

Para los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.

Es

Marcas comerciales

• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.

• xD-Picture Card™ es una marca comercial.

• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de

Japón (JEITA).

67

d4244_e_basic_01_cover_oai_7.fm Page 2 Thursday, April 28, 2005 3:26 PM http://www.olympus.com/

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan

Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000

Technical Support (USA)

24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support

Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)

Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm

(Monday to Friday) ET

E-Mail: [email protected]

Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital

Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany

Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61

Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany

Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany

European Technical Customer Support:

Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,

Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom

* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers.

For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected to the above mentioned number please make use of the following

CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899

Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)

2005

Printed in China

VH081501

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals