Peg Perego Book Plus Stroller Instructions for use


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Peg Perego Book Plus Stroller Instructions for use | Manualzz

U.S.A./CANADA

EN Instructions for use

ES Instrucciones de uso

FR Notice d’emploi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Reversible seat

1 3

2

4

5

6

8

7

1 ITSWCONANF

2 ASPI0145NF

3 ASPI0136NFGL

4 BCAPSS•

5 IRBELV0007

Book Plus chassis

1

2 23

12

6 SPST6975DB

SPST6975SB

7 SAPI7205NFGRPEG

8 SPST7071DNF

SPST7071SNF

3

10

9

21

11

11

9 BSAPSS•

10 BCOPSS•

11 MUCI5P22N

12 ERSBSW00-RE01M

4 5

6

7

9

22

8

10

20

14

13

15

17

18

12

16

19

24

EN Spare parts available in different colours to be specified when ordering.

ES Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.

FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.

- 12 -

EN_English

Thank you for choosing a Peg-Pérego product.

WARNING

_ CAREFULLY READ INSTRUCTIONS

AND KEEP FOR FUTURE USE.

_ THE CHILD’S SAFETY COULD BE PUT

AT RISK IF THE INSTRUCTIONS ARE

NOT FOLLOWED.

_ THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR

CHILDREN WHOSE MAXIMUM WEIGHT

IS 45 POUNDS (20 KG) AND WHOSE

MAXIMUM HEIGHT IS 43 INCHES (110

CM). THIS SHOPPER BASKET IS DESIGNED

TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 11

POUNDS (5 KG). ANY POACH OR POCKET

PROVIDED WITH THIS UNIT IS DESIGNED

TO CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 0.44

POUNDS (0.2 KG).

_ THIS ITEM WAS DESIGNED FOR

USE IN COMBINATION WITH 1 PEG-

PÉREGO GANCIOMATIC “PRIMO

VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+),

"NAVETTA XL" BASSINET, "REVERSIBLE

SEAT" AND "PRATICO" SEAT.

_ BEFORE USE CHECK THAT THE “PRIMO

VIAGGIO” CAR SEAT (GROUP 0+),

"NAVETTA XL" BASSINET, "REVERSIBLE

SEAT" AND "PRATICO" SEAT ARE

CORRECTLY FIXED TO THE ITEM.

_ DO NOT PUT HOT DRINKS IN THE

DRINK-HOLDER, NOR ITEMS WEIGHING

MORE THAN 0,5 KG (1 LBS).

_ FAILURE TO FOLLOW MANUFACTURER’S

SPECIFICATIONS OR USE OF

ACCESSORIES OTHER THAN THOSE

APPROVED BY THE MANUFACTURER MAY

CAUSE THE UNIT TO BECOME UNSTABLE.

_

WARNING:

AVOID

SERIOUS INJURY FROM FALLING

OR SLIDING OUT. ALWAYS USE

COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.

_

WARNING:

NEVER

LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.

_ ALWAYS USE ALL THE BRAKES

WHENEVER PARKED.

_ TO AVOID SERIOUS INJURY, WHEN

MAKING ADJUSTMENTS ENSURE

THE CHILD’S BODY IS CLEAR OF ALL

MOVING PARTS.

_ ALL OPERATING AND ASSEMBLY

PROCEDURES SHOULD BE

- 13 -

PERFORMED BY AN ADULT.

_ DO NOT LIFT THE STROLLER BY

GRIPPING THE FRONT BAR. THE

FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO

WITH STAND LOADS.

_ ENSURE THAT THE STROLLER IS

OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN

POSITION OF USE.

_ CHECK TO MAKE SURE THAT THE

CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE

IS CORRECTLY FASTENED TO THE

STROLLER (WHERE APPLICABLE).

_ DO NOT DRIVE THIS PRODUCT

AROUND STAIRS OR STEPS; CARE

MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON

STAIRS OR ESCALATORS.

_ DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS

BROKEN OR MISSING PARTS.

_ DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED

FLAME.

_

WARNING:

CHILD

MAY SLIP INTO LEG OPENINGS

AND STRANGLE, NEVER USE IN

RECLINE CARRIAGE POSITION

UNLESS FOOTREST ENCLOSURE IS

FULLY INSTALLED/IMPLEMENTED

(SEE MANUAL INSTRUCTIONS FOR

CORRECT USE).

_

WARNING:

DO NOT

ADD A MATTRESS PAD.

NOTICE

THIS ARTICLE MEETS OR EXCEEDS

ALL REQUIREMENTS COVERED IN

ASTM F833 STANDARD AND LATEST

REVISIONS.

COMPONENTS OF THE ITEM

Check the contents of the packaging and if you have any complaints please contact the

Assistance Service.

_ Book Plus chassis: Basket, 2 rear wheels with brake mechanism, rear wheel crosspiece and drink holder.

_ Reversible seat: hood, cover, rain canopy.

INSTRUCTIONS

1 OPENING: To open the chassis, release the levers on either side (fig_a), grip the handlebar and swing it towards you (fig_b). Fig_c shows an open chassis. The click made by the connection at the bottom (see the figure) will let you know that the chassis has been opened properly. PLEASE NOTE: When using the seat with the chassis, push down on the seat to

ensure that the base is connected properly.

2 FITTING THE WHEELS: Slot the uprights into the rear wheel crosspiece (fig_a), ensuring that it is facing the right way, then push the rear wheels on and make sure that they click into place (fig_b).

3 FITTING THE BASKET: Press the buttons under the basket tube (fig_a) and remove it (fig_b). Thread the tube through the basket fabric, making sure that the springs are facing down (fig_c), and click it back into place. Attach the basket to the two buttons at the front (fig_d) and

4 fasten the eyelets at the rear onto the buttons as shown in the figure, with the upper one going from the top towards the bottom

(fig_e) and the lower one going from the inside towards the outside (fig_f).

5 FIXED OR SWIVELING FRONT WHEELS: Lift the levers to prevent the wheels from swiveling

(fig_a) and lower them to allow the wheels to swivel (fig_b). On uneven surfaces, the wheels should be set to their fixed position.

6 BRAKE: Press the lever down to apply the brake on the chassis and lift it to release the brake.

7 ADJUSTABLE HANDLEBAR: To adjust the height of the handlebar, press both of the side buttons at the same time (fig_a) and swing it into the desired position (fig_b), then release the buttons.

8 DRINK HOLDER: Push the drink holder firmly onto the clip (fig_a). The drink holder can be attached to either side of the chassis.

9 ATTACHING THE SEAT ONTO THE CHASSIS: the reversible seat can be attached onto the chassis to face mum or to face outwards

(fig_a). Position centrally on the chassis and press down with both hands until it double clicks into place. To make sure that it is properly attached, take hold of the seat via the front bar and pull it up.

10 REMOVING THE SEAT FROM THE CHASSIS:

Hold down the two round buttons on the sides of the seat (fig_a), press the two levers under the armrests (fig_b) and pull up the seat (fig_c) until it is released. The seat can be removed from and re-attached to the chassis when there is a child in it.

11 FRONT BAR: Before attaching the front bar, press the buttons on the sides of the armrests and remove the caps (fig_a). To attach the front bar, guide the connections into the armrests and push towards the seat until they click into place (fig_b). To remove the front bar, press the two buttons and pull it out (fig_c). To make it easier for the child to get in and out, it is possible to open the front bar on one side only.

If you wish to use the stroller without the front bar, put the caps back in the armrests.

12 BACKREST: to recline the backrest lift the lever (fig_a) and choose one of the 4 positions (fig_b).

- 14 -

13 FOOTREST: to lower the footrest push the two levers downwards and then push the footrest downwards (fig_a); to raise the footrest lift it upwards (fig_b).

14 FIVE POINT SAFETY HARNESS: To fasten it, push the two waist strap buckles (with the shoulder straps attached – arrow_a) into the leg divider until they click into place

(arrow_b). To unfasten it, press the round button in the centre of the buckle (arrow_c) and pull the waist straps out (arrow_d).

15 To tighten the waist strap, pull on both sides in the direction of the arrow (arrow_a). To loosen it, move it in the opposite direction.

16 To adjust the height of the safety harnesses, release the two buckles on the rear of the backrest.

Pull the shoulder straps towards you (arrow_a) until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow_b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow_c) and insert them in the most appropriate loop

(arrow_d), then re-attach the two buckles on the rear of the backrest (arrow_e) The buckles are securely attached when a click is heard (fig_f).

17 HOOD: WARNING. Ensure the buttons are fastened on the rear of the backrest. If this is not the case, fasten them now (fig_a). To open the hood, pull it towards you; to close the hood, push it backwards. The hood may only be used as a parasol if the backrest

is not fully reclined. In this case, open the double slider zipper (fig_b) and unfasten the hood buttons on the rear of the backrest.

The hood comes with a loop from which to dangle baby’s favorite toy (fig_c).

18 COVER: put on the cover, and fasten it underneath (fig_a) and on the sides of the footboard. For the baby carriage version, move the footboard up and place the cover over the front bar (fig_b), fastening it to the buttons of the hood (fig_c). For the stroller version, move the footboard down, insert the cover underneath the front bar (fig_d) and fix it in place.

19 BABY SAFE: pull the Baby Safe system out from under the leg rest (fig_a), attach it to the seat (fig_b), fit the front bar (fig_c), unbutton the fabric covering at the side and then attach the Baby Safe system to the sides of the armrests (fig_d). A fitted Baby Safe system is shown in Figure E.

20 RAIN CANOPY: position the rain canopy on the stroller (fig_a) and insert the two lateral loops over the hood buttons (fig_b).

21 Secure the rain canopy by attaching the elastic loop to the rear uprights (fig_a) or to the front uprights (fig_b), according to the seat position.

22 FOLDING UP: to fold up the seat press the outer sides towards the inside (fig_a) and fix in place with the fastener (fig_b).

23 FOLDING UP: The chassis can be folded up without the seat, with the seat facing the person pushing (recline the backrest before folding it) or with the seat facing forward. To fold the stroller, it is best to set the front wheels to their fixed position and close the hood (if fitted).

Position the handlebar as shown in fig_a and lift the levers on the two uprights on the sides

(fig_b). Pull the inner handle on the base (fig_c), keep hold of it, lift it (fig_d) and swing the handlebar forward until the chassis is folded.

24 Once the chassis is folded up, check that it has been secured with the clips on either side (fig_d) and fasten them if necessary.

The chassis is freestanding when folded up

(fig_e). If necessary, it can be made even more compact by removing the rear wheels. Pull the pin out and remove the wheel, as in fig_f.

25 REMOVING THE HOOD: with a screwdriver, remove the screw placed inside the hood

(fig_a), unfasten the hood buttons on the rear of the backrest (fig_b), and remove the hood from the seat as shown in the figure (fig_c).

26 REMOVABLE COVERS: remove the cover from the ledge (fig_a). Unfasten the cover attachments from the armrests (fig_b).

Unfasten the two buttons on the sides of the backrest (fig_c). Unscrew the belt on both sides (fig_d) and remove the straps. Lastly, remove the strap between the legs from above by pushing it from under the seat (fig_e).

_ The product name, production date and serial number of the chassis.

30 Reversible seat reports information as at the date of manufacture of the product.

_ Product name, date of manufacture and serial number of the seat (fig_a) and of the carriage

(fig_b).

This information is required for any complaints.

CLEANING AND

MAINTENANCE

PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather: water, rain, or snow; prolonged and continuous exposure to bright sunlight may give rise to colour changes of various different materials; store this product in a dry place.

CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic parts with a damp cloth. Do not use solvent or similar cleaning products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free of dust and sand and, if necessary, lubricate with light machine oil.

CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and soapy water; do not use detergents.

CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove dust and wash by hand at a maximum temperature of 30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain removers and do not dry in a tumble dryer.

GANCIOMATIC SYSTEM

27 Ganciomatic is a fast and practical system that allows you to attach the Navetta bassinet unit, the Primo Viaggio car seat or the

Reversible seat seat to the Ganciomatic Base of the chassis in one quick step.

Place the item on the Ganciomatic Base and press down with both hands until it clicks into place.

Always apply the chassis or stroller brake before attaching and removing products

(refer to the respective instruction manuals).

Check that the child transport unit is properly attached.

ACCESSORY

28 A_BORSA. Diaper-Changing Bag with pad for changing the baby. Attaches to the stroller.

B_MOSQUITO NETTING: can be fastened to the hood.

C_PRATICO: Transform your Book Plus to a lighter strollerwith our compact Pratico seat that comes with its very owntravel bag.

D_CHILD TRAY for Book Plus.

SERIAL NUMBERS

29 Information about the production date can be found on the Book Plus chassis.

PEG-PÉREGO S.p.A.

Peg Pérego can make changes at any time to the models described in this publication for technical or commercial reasons.

PEG-PÉREGO

AFTER-SALES SERVICE

If any parts of the item get lost or damaged, only use genuine Peg Pérego spare parts.

For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg

Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.

USA

tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332

call us toll free 1.800.671.1701

website www.pegperego.com

- 15 -

CANADA

tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542

call us toll free 1.800.661.5050

website www.pegperego.com

ES_Español

Le agradecemos haber elegido un producto

Peg-Pérego.

ADVERTENCIA

_ IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE

ESTAS INSTRUCCIONES Y

CONSERVARLAS PARA UNA FUTURA

UTILIZACIÓN.

_ SI NO SE SIGUEN ESTAS

INSTRUCCIONES, SE PODRÍA

ARRIESGAR LA SEGURIDAD DEL NIÑO.

_ DISEÑADO PARA UN NIÑO CON UN

PESO MÁXIMO DE 20 KG Y UNA

ALTURA MÁXIMA DE 110 CM. LA

CESTILLA HA SIDO REALIZADA PARA

SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 5

KG. LOS POSIBLES PORTABEBIDAS

QUE VAN CON ESTE PRODUCTO

ESTÁN CONCEBIDOS PARA SOPORTAR

EL PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN

EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN.

CUALQUIER BOLSA ENTREGADA

JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ

REALIZADA PARA SOPORTAR UN

PESO MÁXIMO DE 0,2 KG.

_ ESTE ARTÍCULO SE HA DISEÑADO

PARA USARSE JUNTO CON UNA

SILLA DE AUTO "PRIMO VIAGGIO"

(GRUPO 0+) "NAVETTA XL", "ASIENTO

REVERSIBLE " Y "PRATICO" ASIENTO

PEG-PÉREGO GANCIOMATIC.

_ ANTES DE USAR LA SILLA DE AUTO

"PRIMO VIAGGIO" (GRUPO 0+),

"NAVETTA XL", "ASIENTO REVERSIBLE

" Y "PRATICO" ASIENTO ASEGÚRESE

DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE

ENGANCHADA AL ARTÍCULO.

_ NO PONGA BEBIDAS CALIENTES EN

EL PORTA BEBIDAS, NI OBJETOS QUE

PESEN MÁS DE MEDIO KILO.

_ SI NO SE RESPETAN LAS

INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI

SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES

DE LOS HOMOLOGADOS POR EL

FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE

SER INESTABLE.

_

ADVERTENCIA:

CAÍDAS O SI ESCAPA EL NIÑO DE

LA SILLA DE PASEO, USAR SIEMPRE

UN CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5

PUNTOS COMPLETO.

PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR

- 16 -

_

ADVERTENCIA:

NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN

VIGILANCIA.

_ USAR SIEMPRE TODOS LOS

DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA

VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO ESTÉ

EN MOVIMIENTO.

_ PARA EVITAR LESIONES GRAVES,

ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO

PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE

MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.

_ TODAS LAS OPERACIONES DE

ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS

SOLO UN ADULTO.

_ NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO

COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL.

LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO

CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.

_ ASEGURARSE DE QUE LA

SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA

CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA EN

LA POSICIÓN CORRECTA PARA SU

UTILIZACIÓN.

_ ASEGURARSE DE QUE LA SILLA

DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN

ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A

LA SILLA DE PASEO.

_ NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA

DE ESCALERAS O ESCALONES;

PRESTAR ATENCIÓN CUANDO SE

UTILIZA EN ESCALERAS O ESCALERAS

MECÁNICAS.

_ NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI

PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI

FALTA ALGUNA PARTE.

_ NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS

O FUENTES DE CALOR.

_

ADVERTENCIA:

EL NIÑO PODRÍA RESBALARSE

POR LAS APERTURAS DE LAS

PIERNAS Y ESTRANGULARSE, POR

LO QUE NO UTILIZAR NUNCA

EL COCHECITO EN POSICIÓN

INCLINADA SI EL REPOSAPIÉS NO

ESTÁ COMPLETAMENTE INSTALADO/

APLICADO (VER EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES PARA UN USO

CORRECTO).

ADVERTENCIA:

_

NO AÑADA NINGÚN COLCHÓN.

AVISO

ESTE PRODUCTO CUMPLE O NEBASA

CON TODOS LOS REQUISITOS

ESTABLECIDOS POR LA NORMA ASTM

F833 Y ULTERIORES REVISIONES.

COMPONENTES DEL

ARTÍCULO

Comprobar el contenido presente en el embalaje y contactar al Servicio de Asistencia en caso de reclamación.

_ Book Plus carrito: cestita; 2 ruedas traseras con engranaje freno, barra ruedas traseras y portabebidas.

_ Asiento reversible: capota, cubrepiés y protector de lluvia.

INSTRUCCIONES DE USO

1 ABERTURA: antes de abrir el carrito, desenganchar la palanca de ambos lados

(fig_a), agarrar el manillar y girarlo hacia sí para abrir el carrito (fig_b). Carrito abierto

(fic_c). La correcta apertura se comprueba con el clic, correspondiente al enganche de la base, ver figura. ATENCIÓN: cuando se use el asiento, hacer presión sobre el mismo para garantizar el correcto enganche de la base.

2 MONTAJE DE LAS RUEDAS: introducir la ruedas traseras en los montantes (fig_a), prestando atención a hacerlo en la dirección correcta. Por último, enganchar las ruedas traseras (fig_b) hasta oír el clic.

3 MONTAJE DE LA CESTA: presionar los botones situados bajo el tubo de la cesta (fig_a) y extraerlo (fig_b). Insertar el tubo en el tejido de la cesta prestando atención a que las

MOLLE estén colocadas hacia abajo (fig_c).

Reengancharlo al asiento hasta oír el clic.

Enganchar la cesta a los dos botones situados delante (fig_d) y,

4 por detrás, insertar la hebilla superior desde arriba hacia abajo (figa_e) y la inferior desde adentro hacia afuera (fig_f) en los botones, como en la imagen.

5 RUEDAS DELANTERAS FIJAS O PIVOTANTES: levantar las palancas para que las ruedas queden fijas (fig_a), bajar las palancas para que las ruedas giren (fig_b). En terrenos difíciles, se aconseja el uso de las ruedas fijas.

6 FRENO: presionar la palanca de freno para bloquear el chasis y alzarlarla para desbloquearlo.

7 MANILLAR REGULABLE: para regular la altura del manillar, presionar simultáneamente los botones laterales (fig_a) y girar el manillar en la posición deseada (fig_b). Soltar los botones.

8 PORTABEBIDAS: enganchar con fuerza el portabebidas al perno (fig_a). El portabebidas se puede colocar en ambos lados del carrito.

9 ENGANCHE DEL ASIENTO AL CARRITO: el asiento reversible puede engancharse al carrito mirando hacia atrás o hacia delante

- 17 -

(fig_a); colocarlo centrado sobre el carrito y empujar hacia abajo con ambas manos hasta escuchar el doble clic de enganche. Para comprobar el enganche correcto, sujetar el asiento por la barra frontal y tirar hacia arriba.

10 DESENGANCHAR LA SILLA DE PASEO DEL

CHASIS: Pulsar los dos botones redondos laterales de la silla de paseo (fig_a) y, al mismo tiempo, las dos palancas situadas bajo los reposabrazos (fig_b) tirando de la silla hacia arriba (fig_c) hasta desengancharla. Es posible enganchar y desenganchar la silla de paseo del chasis con el niño dentro.

11 BARRA FRONTAL: antes de introducirla, presionar sobre los botones laterales de los brazos y quitar los tapones (fig_a). Para enganchar la barra frontal, introducir los enganches en los brazos y empujar hacia la silla hasta oír el clic de enganche (fig_b). Para quitar la barra frontal, presionar sobre los dos botones y quitarla (fig_c). Abrir la barra frontal sólo por un lado para facilitarle al bebé la entrada y la salida. Cuando se desee utilizar la silla de paseo sin barra frontal, volver a poner los tapones en los brazos.

12 RESPALDO: para regularlo, alzar el asa (fig. a) y colocarlo como desee en una de las 4 posiciones (fig. b).

13 REPOSAPIÉS: para bajarlo, empujar hacia abajo las dos palancas (fig. a). Para alzarlo, empujar el reposapiés hacia arriba (fig. b).

14 CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS:

Para engancharlo, introducir las dos hebillas del cinturón ventral (con los tirantes enganchados como muestra la flecha_a) en la tira entrepiernas hasta oír el clic (flecha_b).

Para desengancharlo, pulsar el botón redondo colocado en el centro de la hebilla

(flecha_c) y tirar hacia afuera del cinturón ventral (flecha_d).

15 Para ajustar la correa de la cintura, tirar de ambos lados en el sentido de la flecha

(flecha_a); para aflojarla, deslizarla en sentido contrario.

16 Para regular la altura de los cinturones de seguridad es necesario desenganchar en la parte posterior del respaldo de las dos hebillas.

Tire hacia sí los tirantes (flecha_a) hasta desenganchar las hebillas y pasarlas por las ranuras del respaldo (flecha_b). Saque los tirantes del saco (flecha_c) y páselos por la ranura más adecuada (flecha_d), finalmente vuelva a enganchar las dos hebillas detrás del respaldo (flecha_e). Un clic determina que se han enganchado correctamente las hebillas

(fig_f).

17 CAPOTA: ATENCIÓN: Asegurarse de que los botones estén cerrados en la parte posterior del respaldo; en caso contrario, abotonar

(fig_a). Para levantar la capota: tirar de la

capota; para cerrar la capota: empujarla hacia atrás. Será posible transformar la capota en parasol sólo cuando el respaldo

no esté totalmente reclinado; para ello, abrir la cremallera con doble cursor (fig_b) y desabotonarla de la parte posterior del respaldo. La capota está dotada de un ojal para colgar el juguete preferido (fig_c).

18 CUBREPIÉS: colocar el cubrepiés y abotonarlo en la parte inferior (fig_a) y en los laterales al reposapiés. En la versión con cochecito, levantar el reposapiés y colocar el cubrepiés sobre la barra frontal (fig_b) fijándolo a los botones de la capota (fig_c). En la versión con silla de paseo, bajar el reposapiés, colocar el cubrepiés bajo la barra frontal (fig_d) y fijarlo.

19 Sacar el dispositivo de protección de debajo del reposapiés (fig_a), engancharlo a la silla de auto (fig_b), introducir la barra frontal

(fig_c) y enganchar el dispositivo al lateral de los reposabrazos desabotonando primero el lateral del forro (fig_d). Dispositivo de protección montado (fig_e).

20 PARA-LLUVIA: coloque el para-lluvia en la silla de paseo (fig_a) y pase las dos ranuras laterales del mismo por los botones de la capota (fig_b).

21 Fije el para-lluvia enganchando el elástico a los montantes posteriores (fig_a) o a los anteriores (fig_b) dependiendo de la posición del asiento.

22 CIERRE: para cerrar el asiento, comprimir los lados exteriores hacia adentro (fig_a) y fijarlo con el enganche provisto (fig_b).

23 CIERRE: el cierre puede ser efectuado sin asiento, con el asiento mirando hacia la madre (reclinando, antes de cerrarlo, el respaldo) o hacia la calle. Para cerrar el carrito es preferible fijar las ruedas traseras y cerrar la capota, si está abierta. Colocar el manillar como en la figura (fig_c) y, mateniendo la misma presión, levantarlo (fid_d) y girarlo hacia adelante hasta el completo cierre.

24 Una vez cerrado el carrito, asegurarse que esté enganchado lateralmente, por ambos lados (fig_d). En caso contrario, engancharlo.

El carrito cerrado se mantiene de pie por sí solo (fig_e). Si fuera necesario, será posible extraer las ruedas traseras para que sea más compacto. Tirar hacia el exterior de la perno y extraer la rueda como en la figura (fig_f).

25 CÓMO QUITAR LA CAPOTA: desenroscar con un destornillador el tornillo interno de la capota (fig_a), desabotonarla de la parte posterior del respaldo (fig_b) y desengancharla de la silla como en la figura

(fig_c).

26 DESMONTAJE: quitar el forro del estribo

(fig_a), desenganchar de los brazos los acoples del forro (fig_b), soltar los dos botones de los laterales del respaldo (fig_c), desatornillar la correa de ambos lados

(fig_d), quitar las correas y, por último, quitar la correa para la entrepierna hacia arriba empujando desde debajo del asiento (fig_e).

GANCIOMATIC SYSTEM

27 El sistema Ganciomatic es un sistema práctico y veloz que permite enganchar con un solo gesto el capazo Navetta, la silla de auto Primo

Viaggio y la silla Asiento reversible al chasis: colocarlos y presionar sobre el producto con ambas manos hasta oír el clic.

Accionar siempre el freno del chasis o del carrito antes de enganchar y desenganchar los productos (consultar los respectivos manuales de instrucciones).

Comprobar que el elemento de transporte del bebé esté correctamente enganchado.

ACCESORIOS

28 A_BORSA (Bolso cambiador). Bolso con colchoncito para cambiar al bebé se engancha a la silla de paseo.

B_MOSQUITERA: aplicable a la capota.

C_BANDEJA para Book Plus.

D_PRATICO: a medida que el niño crece, puede transformar su cochecito Book Plus en una silla de paseo ligera y compacta. Incluye el bolso de paseo.

NÚMEROS DE SERIE

29 Book, incluye información relativa a la fecha de producción del mismo.

_ Nombre del producto, fecha de producción y numeración del carrito.

30 Asiento reversible incluye información relativa a la fecha de producción del mismo.

_ Nombre del producto, fecha de producción y numeración de serie del asiento (fig_a) y del cochecito (fig_b).

Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación.

- 18 -

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales.

Conservar este producto en un lugar seco.

LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros.

LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes.

LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar

las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º. No torcer, no usar lejía, no planchar, no lavar en seco, no usar solventes y no secar utilizando secadoras de tambor rotativo.

PEG-PÉREGO S.p.A

Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.

SERVICIO DE ASISTENCIA

PEG-PÉREGO

En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales

Peg-Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones, informaciones sobre los productos, venta de recambios originales y accesorios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego indicando, si está presente, el número de serie del producto.

USA

tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332

call us toll free 1.800.671.1701

website www.pegperego.com

- 19 -

FR_Français

Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.

AVERTISSEMENT

_ LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC

ATTENTION ET LES CONSERVER

POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.

_ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT

POURRAIT ÊTRE MENACÉE SI CES

INSTRUCTIONS NE SONT PAS

RESPECTÉES.

_ CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR DES

ENFANTS DONT LE POIDS N’EXCEDE

PAS 20 KG (45 LIVRES) ET LA TAILLE

NE DEPASSE PAS 110 CM (43

POUCES). LE PANIER A ETE CONÇU

POUR SUPPORTER DES CHARGES

MAXIMALES DE 5 KG (11 LIVRES).

LES POCHETTES OU SACS FOURNIS

AVEC CE PRODUIT ONT ETE CONÇUS

POUR SUPPORTER DES CHARGES

MAXIMALES DE 0,2 KG (0,44 LIVRES).

_ CET ARTICLE A ÉTÉ CONÇU POUR

ÊTRE UTILISÉ AVEC UN SIÈGE-AUTO

“PRIMO VIAGGIO” GANCIOMATIC DE

PEG-PÉREGO (GROUPE 0+) LANDAU

"NAVETTA XL", "SIÈGE RÈVERSIBLE" ET

"PRATICO" SIÈGE.

_ AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ

CONTRÔLER QUE LE SIÈGE-AUTO

“PRIMO VIAGGIO” (GROUPE 0+)

LANDAU "NAVETTA XL", "SIÈGE

RÈVERSIBLE" ET "PRATICO" SIÈGE.

SONT FIXÉ CORRECTEMENT À

L’ARTICLE.

_ IL EST DÉCONSEILLÉ DE METTRE

UN BIBERON OU UNE BOUTEILLE

CONTENANT UNE BOISSON CHAUDE

ET PESANT PLUS D' 0,5 KG DANS LE

PORTE-BIBERON.

_ LE DEFAUT D’OBSERVATION DES

SPECIFICATIONS DU FABRICANT

OU L’EMPLOI D’ACCESSOIRES NON

APPROUVES PAR LE FABRICANT PEUT

AFFECTER LA STABILITE DU PRODUIT.

_

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER DE GRAVES

BLESSURES SUITE À LA CHUTE OU

AU GLISSEMENT DE L’ENFANT DU

PRODUIT, TOUJOURS UTILISER UNE

CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS

COMPLÈTE.

_

AVERTISSEMENT:

NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS

SURVEILLANCE.

_ TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS

LORSQUE LE PRODUIT EST A L’ARRET.

_ POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES

LORS DU RÉGLAGE DU PRODUIT,

S’ASSURER QUE LES MEMBRES DE

L’ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT

AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.

_ L’ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE

MONTAGE ET D’UTILISATION DOIT

ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE

_ NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE

PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE N’A

PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER

DES CHARGES.

_ S’ASSURER QUE LA POUSSETTE

EST CORRECTEMENT OUVERTE

EST BLOQUÉE DANS LA POSITION

CONVENANT À SON UTILISATION.

_ CONTRÔLER QUE LE SIÈGE ENFANT

OU LE LANDAU EST CORRECTEMENT

ACCROCHÉ À LA POUSSETTE.

_ NE PAS UTILISER CE PRODUIT

À PROXIMITÉ DE MARCHES OU

D’ESCALIERS; PRÊTER ATTENTION

À LA MANIPULATION DU PRODUIT

DANS DES ESCALIERS OU DES

ESCALATORS.

_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES

PIÈCES SONT MANQUANTES OU

CASSÉES.

_ NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU

D’UNE FLAMME DIRECTE.

_

_

AVERTISSEMENT:

L’ENFANT POURRAIT GLISSER ENTRE

LES PASSAGES DE JAMBES ET

S’ÉTRANGLER. NE JAMAIS UTILISER

EN POSITION LANDAU INCLINÉ SI

LA HOUSSE DU REPOSE-PIEDS N’EST

PAS COMPLÈTEMENT INSTALLÉE/

EN PLACE (VOIR LE MANUEL

D’INSTRUCTIONS POUR UNE

UTILISATION CORRECTE).

AVERTISSEMENT:

NE PAS RAJOUTER DE MATELAS.

REMARQUE

CET ARTICLE REMPLIT LES

CONDITIONS REQUISES PAR LA

NORME ASTM F833 ET RÉVISIONS

RÉCENTES OU SATISFAIT À DES

CONDITIONS PLUS SÉVÈRES.

COMPOSANTS DE L’ARTICLE

Vérifier le contenu de l’emballage. Pour toute réclamation, veuillez contacter le Service d’assistance.

_ Book Plus châssis : panier ; 2 roues arrière avec engrenage frein, barre roues arrière et porte-boisson.

_ Siège réversible: capote, tablier, habillage pluie.

- 20 -

INSTRUCTIONS

D’UTILISATION

1 OUVERTURE : pour ouvrir le châssis, défaire les languettes des deux côtés (fig_a) puis prendre la poignée et la faire pivoter vers soi (fig_b). Châssis ouvert (fig_c). Le déclic d’enclenchement correspondant à l’accrochage de la base (voir figure) garantit une ouverture correcte. ATTENTION : lorsque le siège est installé, appuyer sur celui-ci pour l’accrocher correctement à la base.

2 MONTAGE ROUES : insérer la barre des roues arrière dans les montants (fig_a) en veillant au sens d’introduction correct, puis accrocher les roues arrière (fig_b) jusqu’au déclic.

3 MONTAGE PANIER : appuyer sur les boutons situés sous le montant du panier (fig_a) et extraire ce dernier (fig_b). Enfiler le montant dans le tissu du panier en veillant à ce que les ressorts soient tournés vers le bas (fig_c) et le réinsérer dans son logement en prêtant attention au déclic. Accrocher le panier aux deux boutons situés à l’avant (fig_d) et,

4 à l’arrière, accrocher aux boutons l’œillet supérieur de haut en bas (fig_e) et l’œillet inférieur de l’intérieur vers l’extérieur (fig_f), comme sur la figure.

5 ROUES AVANT PIVOTANTES OU FIXES : relever les leviers pour bloquer les roues (fig_a), les baisser pour les rendre pivotantes (fig_b). Sur terrains difficiles, il est conseillé d’utiliser les roues fixes.

6 FREIN : appuyer sur le levier de frein pour bloquer le châssis. Pour débloquer le châssis, procéder à l’opération inverse.

7 POIGNÉE RÉGLABLE : pour régler la hauteur de la poignée, appuyer simultanément sur les boutons latéraux (fig_a) et tourner la poignée dans la position souhaitée (fig_b), puis relâcher les boutons.

8 PORTE-BOISSON : accrocher le porte-boisson au pivot avec énergie (fig_a). Le porteboisson peut être installé des deux côtés du châssis.

9 MONTAGE DU SIÈGE SUR LE CHÂSSIS : le siège réversible peut être accroché au châssis en

étant tourné vers maman ou vers la route

(fig_a) ; le positionner au centre du châssis et appuyer vers le bas des deux mains jusqu’au déclic d’enclenchement. Pour s’assurer que le siège est correctement accroché, tirer le siège vers le haut en le tenant par la barre frontale.

10 DÉCROCHAGE DU SIÈGE DU CHÂSSIS : appuyer sur les deux boutons ronds situés sur les côtés du siège (fig_a) et, dans le même temps, sur les deux leviers placés sous les accoudoirs (fig_b), puis tirer le siège vers le haut (fig_c) jusqu’à ce qu’il se décroche. Le siège peut être décroché du châssis et remis en place avec l’enfant installé à l’intérieur.

11 BARRE FRONTALE : avant d’introduire la barre frontale, appuyer sur les boutons latéraux des accoudoirs et extraire les bouchons (fig_a). Pour accrocher la barre frontale, accompagner les attaches dans les accoudoirs et pousser vers le siège jusqu’au click d’accrochage (fig_b). Pour ôter la barre frontale, appuyer sur les deux boutons et enlevez-la (fig_c). Ouvrir la barre frontale d’un coté seulement pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant. Si vous voulez utiliser la poussette sans barre frontale, mettre à nouveau les bouchons dans les accoudoirs.

12 DOSSIER: pour régler l’inclinaison, relever la poignée (fig. a) et placer le dossier dans l’une des 4 positions au choix (fig. b).

13 REPOSE-PIEDS: pour abaisser le repose-pieds, déplacer vers le bas les deux petits leviers et baisser le repose-pieds. vers le bas (fig. a); pour le relever, le pousser vers le haut (fig. b).

14 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour l’accrocher, enclencher les deux boucles de la ceinture ventrale (bretelles attachées, flèche_a) dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour la décrocher, appuyer sur le bouton rond situé au centre de la boucle (flèche_c) et tirer la ceinture ventrale vers l’extérieur (flèche_d).

15 Pour serrer la ceinture ventrale, tirer des deux côtés dans le sens indiqué par la flèche

(flèche_a) ; pour la desserrer, procéder à l’opération contraire.

16 Pour régler la hauteur des ceintures de sécurité, il faut décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.

Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier (flèche_b). Enlever les bretelles de la housse (flèche_c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée

(flèche_d), enfin accrocher de nouveau les deux clips derrière le dossier (flèche_e).

L’accrochage correct des clips est déterminé par le déclic (fig_f).

17 CAPOTE : ATTENTION Vérifier si les boutons sont bien boutonnés derrière le dossier, si ce n’est pas le cas, les boutonner (fig_a). Pour soulever la capote : la tirer vers soi ; pour

- 21 fermer la capote : la pousser vers l'arrière. La capote peut être transformée en ombrelle uniquement lorsque le dossier n’est

pas complètement incliné, en ouvrant la fermeture éclair avec double curseur (fig_b) et en la déboutonnant à l'arrière du dossier.

La capote est dotée d'un œillet auquel suspendre son jouet préféré (fig_c).

18 TABLIER : mettre le tablier en place et le boutonner sous le repose-pieds (fig_a) et sur les côtés. Pour la version landau, relever le repose-pieds et mettre le tablier en place sur la barre frontale (fig_b) en l’accrochant aux boutons de la capote (fig_c). Pour la version poussette, abaisser le repose-pieds, enfiler le tablier sous la barre frontale et le fixer (fig_d).

19 Défaire le dispositif de protection par le dessous du repose-pieds (fig_a), l’accrocher au siège (fig_b), insérer la barre frontale

(fig_c) et accrocher le dispositif de protection aux côtés de l’accoudoir en déboutonnant d’abord la partie latérale de la housse (fig_d).

Dispositif de protection installé (fig_e).

20 HABILLAGE PLUIE : Placer l’habillage pluie sur la poussette (fig_a) et enfiler ses deux boutonnières latérales aux boutons de la capote (fig_b).

21 Fixer l’habillage pluie en fixant l’élastique aux montants arrière (fig_a) ou aux montants avant (fig_b) selon la position du siège.

22 FERMETURE : pour fermer le siège, comprimer l’extérieur des côtés vers l’intérieur (fig_a) et le bloquer avec le crochet prévu à cet effet

(fig_b).

23 FERMETURE : il est possible de procéder à la fermeture sans siège, avec siège tourné vers maman (en inclinant le dossier avant la fermeture) ou tourné vers la route. Pour fermer le châssis, il est préfér able de rendre les roues avant fixes et de fermer la capote si elle est installée. Positionner la poignée comme indiqué sur la figure (fig_a) et relever les languettes placées sur les deux montants latéraux (fig_b). Tirer la poignée interne placée sur la base (fig_c) et, tout en maintenant la prise, la relever (fig_d) et faire pivoter la poignée du châssis vers l’avant jusqu’à la fermeture.

24 Une fois le châssis replié, s’assurer qu’il est verrouillé des deux côtés (fig_d) ; dans le cas contraire, le verrouiller. Une fois fermé, le châssis reste debout tout seul (fig_e). Pour un encombrement réduit, il est possible d’extraire les roues arrière. Tirer la languette vers l’extérieur et extraire la roue, comme indiqué sur la figure (fig_f).

25 ENLEVER LA CAPOTE : dévisser à l'aide d'un tournevis la vis située à l'intérieur de la capote (fig_a), la déboutonner derrière le dossier (fig_b) et la décrocher du siège comme le montre la figure (fig_c).

26 ENLEVER LA HOUSSE : retirer la housse du repose-pieds (fig_a), défaire les fixations de la housse des accoudoirs (fig_b) et les deux boutons des côtés du dossier (fig_c) ; dévisser ensuite la ceinture de part et d’autre (fig_d) et enlever les sangles, puis retirer par le haut (en poussant par le dessous du siège) la sangle d’entrejambes (fig_e).

SYSTÈME GANCIOMATIC

27 Le Système Ganciomatic, pratique et rapide, permet d’accrocher en un seul geste la nacelle Navetta, le siège-auto Primo Viaggio et le siège Siège réversible au châssis: les positionner sur le châssis et appuyer des deux mains jusqu’au déclic. Châssis non utilisable avec la nacelle Primo Nido en France

Toujours actionner le frein du châssis ou de la poussette avant d’accrocher ou de décrocher les produits (consulter le manuel d’instructions de chaque produit).

Vérifier que le produit est bien positionné sur le châssis.

sèches pour prévenir la formation de rouille.

Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire.

NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser une éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de détergents.

NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à la main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser

; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants ; ne pas sécher dans un sèchelinge à tambour rotatif.

PEG-PÉREGO S.p.A.

Peg-Pérego se réserve le droit de procéder

à tout moment à des modifications sur les modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.

ACCESSOIRES EN OPTION

28 A_BORSA (Sac à langer). Ce sac muni d’un petit matelas pour changer bébé peut se fixer sur la poussette.

B_MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote.

C_PRATICO: Transformez votre Book Plus en une poussette plus légère grâce à notre siège Pratico qui comprend son propre sac de transport.

D_PLATEAU pour Book Plus.

NUMÉROS DE SÉRIE

29 Des informations relatives à la date de production figurent sur Book Plus châssis :

_ Nom du produit, date de production et numéro de châssis.

30 Siège réversible reporte les informations relatives à sa date de production.

_ Nom du produit, date de production et numéro de série du siège (fig_a) et du châssis

(fig_b).

Ces informations sont indispensables en cas de réclamation.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.

NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller

à ce que toutes les pièces métalliques restent

- 22 -

SERVICE D’ASSISTANCE

PEG-PÉREGO

En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg-Pérego. Pour toute réparation, remplacement, informations sur les produits, vente de pièces détachées d’origine et accessoires, contactez le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si présent, le numéro de série du produit.

CANADA

tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542

call us toll free 1.800.661.5050 site Internet www.pegperego.com

IPBR*

(origen) EN

- 23 -

PEG PEREGO S.p.A.

VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454

Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992

Conforms to

ASTM F833

Safety Standards PEG PEREGO U.S.A. Inc.

3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940

Call us toll free: 1 800 671 1701

PEG PEREGO CANADA Inc.

585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542

Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com

WARNING

AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT.

ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.

ADVERTENCIA

EVITE LESIÓNES DE CAIDAS O DESLIZAMIENTOS HACIA FUERA.

SIEMPRE UTILIZE EL CINTURON COMPLETO DE 5 PUNTOS.

AVERTISSEMENT

EVITER UNE BLESSURE SÉRIEUSE DUE À UNE CHUTE OU À UN GLISSEMENT.

TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS COMPLÈTE.

PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.

S.p.A. and are protected by the laws in force.

BOOK PLUS

FINA1202I163

19/10/2012

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Reversible seat for forward-facing or parent-facing use
  • Height-adjustable handlebar for comfortable pushing
  • Large shopping basket for ample storage
  • Puncture-proof wheels for a smooth ride on any terrain
  • Included rain canopy for protection from the elements
  • Drink holder for convenient access to beverages
  • Compact fold for easy storage and transportation
  • Lightweight and maneuverable for effortless handling
  • Durable construction for long-lasting use
  • Stylish design that complements any outfit

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I open the stroller?
To open the chassis, release the levers on either side, grip the handlebar and swing it towards you.
How do I attach the wheels?
Slot the uprights into the rear wheel crosspiece, ensuring that it is facing the right way, then push the rear wheels on and make sure that they click into place.
How do I adjust the handlebar height?
To adjust the height of the handlebar, press both of the side buttons at the same time and swing it into the desired position, then release the buttons.
How do I apply the brake?
Press the lever down to apply the brake on the chassis and lift it to release the brake.
How do I attach the seat to the chassis?
Position the seat centrally on the chassis and press down with both hands until it double clicks into place.
Is the stroller suitable for newborns?
Yes, the stroller is suitable from birth to 45 pounds (20 kg).

advertisement