advertisement
▼
Scroll to page 2
of 96
SONY. LCD Projection Data Monitor Operating Instructions Mode démploi Manual de instrucciones Ni KL-W7000 KL-W9000 © 1997 by Sony Corporation To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR PRECAUCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRIR. CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. CAUTION To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. 2-EN NOTIFICATION This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. This document is for the remote control RM-Y980. MODELS: KL-W7000 / W9000. Please keep this notice with the instruction manual. NT]; LL»DUL———;—D—]];;———— LE "= Warning on power connection Use an appropriate power cord for your local power supply. For the customers in the U.S.A. If you do not use the appropriate cord, this monitor will not conform to mandatory FCC standards. Examples of plug types CSS The socket-outlet should be installed near the equipment and be.easily-accessible. 3 for 100 V to 120 V AC Owner's Record The model and serial numbers are located at the rear of the monitor. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you cali upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. Table of contents About this manual The instructions in this manual are for models KL- W7000 and KL-W9000. Before you start reading this manual, please check your model number, located at the rear of the projection monitor. Model KL-W9000 is used for illustration purposes in this manual. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example “№ for KL-W9000.” The differences in specifications are indicated in the text. * DDC"is a trademark of Video Electronics Standard Association. + IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of International Business Machines Corporation of the U.S.A. * Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries. * VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association. * Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries. * All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. * Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual. 4 Precautions (EE Getting Started 5 Step 1: Installing the projection monitor 7 Step 2: Hookup 11 Step 3: Setting up the remote control 11 Changing the menu language ETA Operations 12 Projecting the picture 13 Watching the picture in wide picture mode 16 Adjusting the computer picture 18 Selecting the preset picture viewing mode 19 Adjusting the picture (AV MEMORY) 21 Adjusting the sound (AV MEMORY) 22 Selecting the audio effect (EFFECT) 23 Turning the power off automatically (AUTO SHUT OFF) Ei EE Additional Information 24 Cleaning the air filter 25 Replacing a lamp 26 Troubleshooting 28 Specifications 30 Identifying the parts 32 Index The captions in parentheses indicate menu names. 3-EN Precautions This projection monitor operates on extremely high voltage. To prevent fire or electric shock, please follow the precautions below. On safety se Operate the monitor only on 100 V to 120 V AC. * One blade of the plug is wider than the other for safety purposes and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer. e Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the monitor and have it checked by qualified personnel before operating it further. ® Unplug the monitor from the wall outlet if you are not going to use it for several days or more. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. * The fans inside the monitor continue working for a while even after the monitor has been turned off. Do not unplug the monitor from the AC outlet while the fans are working. On installation * To prevent internal heat build-up, do not block the ventilation openings. e Do not install the monitor in a hot or humid place, or in a place subject to excessive dust or mechanical vibration. On screen The screen surface is easily scratched. Do not rub, touch or tap it with sharp or abrasive objects. Be especially careful when transporting the monitor. On LCD panel * Do not expose the screen to direct sunlight. It may damage the LCD panel. * When the monitor is used in a cold place, the image may look lengthened. This is not a malfunction. The image will become normal when the temperature rises. * When the same static picture has been displayed continuously, an afterimage impression of that picture may remain on the screen. This will disappear after a certain time. A-EN * If you turn on the monitor immediately after power has been restored at an interruption, an LCD burn may occur. This is not a malfunction. The image will become normal after a certain time. On blanking around the pciture The monitor displays black masks between the picture and the screen vessel because the monitor under-scans to obtain the necessary space on the screen to display the picture. This is called blanking. Note that the black masks on each vessel are not uniform. The blanking on the video picture will be wider to optimize picture. Blanking On moisture condensation If the projection monitor is transported directly from a cold to a warm location, or if the room temperature has changed suddenly, the picture may be blurred or show poor color. This is because moisture has condensed on the lenses inside. If this happens, let the moisture evaporate before using the monitor. On cleaning e Clean the cabinet of the monitor with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with solution of mild soap and water, then wipe it with a dry soft cloth. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine, thinner or insecticide. Such solvent may damage the finish of the monitor or erase the indications on the panel. * Wipe the screen with a dust remover (supplied) occasionally, as the screen easily catches dust. The dust remover is washable. Wash it with warm water or mild detergent solution. * Stubborn stains on the screen may be removed with a soft cloth slightly dampened with solution of mild soap and water. e If the picture becomes dark after using the monitor for a long period of time, it may be necessary to clean the inside of the monitor. Consult qualified service personnel. Getting Started Step 1: Installing the projection monitor Optimum viewing area For the best picture quality, install the monitor within the areas shown below. E for KL-V7000 Vertical viewing area (side view) \ 75° \ 15m E for KL-W9000 Vertical viewing area (side view) Getting Started L-EN Carrying your monitor Be sure to grasp the areas indicated by the arrows when carrying the monitor, and to use more than two people. Never grasp the front panel. a E for KL-W7000 Stabilizing the monitor Using the brackets After setting up, secure the monitor to a wall, etc. with the supplied brackets. 1 Mount the two supplied brackets with the screws to the upper rear sides of the monitor. `@ =е Bracket (supplied) Getting Started 6-EN 2 Passa strong cord or a chain through each bracket mounted in step 1, and then secure it to a wall or a pillar, etc. Using the bucide You can also use the supplied buckle to secure the monitor to the stand. 1 Attach the buckle to the stand on which the monitor is mounted. Tighten the supplied screw firmly. Step 2: Hookup Before making the connection, turn off the power and disconnect the AC power cords of the monitor and the equipment to be connected. Refer to the instruction manual of the equipment you connect. | Connecting to an IBM PC/AT or compatible computer Connect the RGB 2 IN connector on the front or the RGB 1 IN connector at the rear of the monitor to the video/audio outputs of the computer using the supplied RGB signal cable (D-sub 15 pin «— D-sub 15 pin). Using the front RGB 2 IN connector Front of the monitor RGB signal cable Audio co tin (supplied) nnecting cord (stereo minijack — stereo minijack) (not supplied) HD15-HD15 adaptor (supplied)* Male side (without the No.9 pin) to video output — IBM PC/AT or compatible computer | to audio output Using the rear RGB 1 IN connector Rear of the monitor x AUDIO Audio connecting cord (phono plug x 2 +— stereo minijack) (not supplied) RGB signal cable (supplied) HD15-HD15 adaptor (supplied)* Male side (without the No.9 pin) to video output | IBM PC/AT or compatible computer | to audio output * The HD15-HD15 adaptor (supplied) may be needed for some models. The male side (without the No. 9 pin) of the adaptor should be connected to the computer. For customers using the supplied HD15-HD15 adaptor This monitor uses a No. 9 pin in the video signal connector for DDC1 and DDC2B compatibility. Some PC systems which are not compatible with either DDC1 or DDC2B may not accept the No. 9 pin. If you are not sure whether your PC system accepts the No. 9 pin or not, use the HD15 (Female) - HD15 (Male without the No. 9 pin) adapter (supplied). Getting Started 7-EN CE Connecting to a Macintosh or compatible computer Connect the RGB 2 IN connector on the front or the RGB 1 IN connector at the rear of the monitor to the video/audio outputs of the computerusing the supplied RGB signal cable (D-sub 15 pin «+ D-sub 15 pin) and the supplied Macintosh adaptor. Using the front RGB 2 IN connector Front of the monitor E RGB signal cable (supplied) Audio connecting cord (stereo minijack +— stereo minijack) (not supplied) Macintosh adaptor —F3 q (supplied) to video output | Je audio output Macintosh or compatible computer 8-EN Getting Started Using the rear RGB 1 IN connector Rear of the monitor RGB signal cable (supplied) Audio connecting cord (phono plug x 2 — stereo minijack) (not supplied) Macintosh adaptor (supplied) to video output | to audio output Macintosh or compatible computer About the supplied Macintosh adaptor The supplied Macintosh adaptor is compatible with Macintosh LC, Performa, Quadra and Power Macintosh series computers. Macintosh II series and some version of PowerBook models may need an another adaptor with micro switches (not supplied). E 7; Preset and user modes Preset modes | The monitor has nine factory preset modes for the most popular industry standards as shown below. > No. Resolution Horizontal Vertical Graphics (dots x frequency frequency mode lines) (kHz) (Hz) 1 640x400 31.468. 70.086 VGA mode (Text) 2 640x480 31.468 59.94 VGA mode (Graphics) 3 800x600 37.879 60.317 SVGA VESA 4 800x600 46.875 75.000 SVGA VESA 5 1024x768 48.363 60.004 VESA “ 6 864x480 31.469 59.94 Son Wide Resolution* 7 1072x600 37.879 60.317 Son Wide Resolution* 8 1376 х 768 48.363 60.004 Son Wide Resolution* 9 832x624 49.727 74.553 Macintosh 16" color * For the timing chart of the signals, see page 29. User modes When using a video mode that is not one of the preset modes, some fine tuning may be required to optimize the display to your preference. Simply adjust the monitor according to the adjustments instructions on pages 16 and 17. The adjustments will be stored automatically and recalled whenever that mode is used. A total of 15 user-defined modes can be stored in memory. If a 16th mode is entered, it will replace the first. Recommended horizontal timing conditions Horizontal sync width should be more than 1.0 usec. Horizontal blanking width should be more than 3.6 psec. When “OUT OF SCAN RANGE" appears on the screen The monitor receives a signal whose frequency range is not within that specified for the monitor. Notes * When projecting any of the three Wide Resolution signals (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768), set the picture mode to FULL. In NORMAL mode, the picture with aspect ratio 16:9 will be compressed to aspect ratio 4:3 and appear lengthened vertically. For details, see page 15. * The monitor does not accept an interlace mode signal. Plug & Play This monitor complies with the DDC™1 and DDC2B which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDC1 host system is connected, the monitor synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Identification Data) to the data line. When a DDC2B host system is connected, the monitor automatically switches to each communication. For customers using Windows 95 Install the new model information from the “Windows 95 Monitor Information Disk” into your PC. (To install the file, refer to the supplied “About the Windows 95 Monitor Information Disk / File.”) This monitor complies with the “VESA DDC” Plug&Play standard. If your PC/ video card complies with DDC, select “Plug and Play Monitor (VESA DDC)” as “Monitor type” from “Control Panel” in Windows 95. Some PC/ video cards do not comply with DDC. Even if your computer complies with DDC, it may have some problems connecting with this monitor. In this case, select this monitor's model name (KL-W7000 or KL-W9000) as “Monitor type” in Windows 95. Getting Started g-EN E Connecting to video equipment To a VCR not equipped with an S video connector Rear of the monitor VIDEO iv to VIDEO 1 IN or VIDEO 3 IN VMC-810S/8205S (not supplied) 6 PER NN Aa a: + 999067 Ev No e ; В to video/audio outputs VCR el Land You can also use the VIDEO 2 IN jacks on the front of the monitor for the video/audio connections. To an S video equipped VCR to VIDEO 1 IN or VIDEO 3 IN AUDIO >. S | ©; Wy YC-810S (not supplied) y to S video/audio outputs VCR Note * When you connect the cable to both the VIDEO jack and the 5 VIDEO connector, the picture from the S VIDEO connector is displayed on the monitor screen. 10-EN | Getting Started Connecting two VCRs for editing The monitor outputs signals from the VIDEO IN jacks through the VIDEO OUT jacks. With two VCRs connected to the VIDEO IN and VIDEO OUT jacks, you can edit the tape. Note For the RGB signal input from the RGB 1/2 IN connectors, the monitor outputs only the audio signal. Rear of the monitor to VIDEO 1 | N or VIDEO 3 IN / VMC-810S/ 8205 (not supplied) VMC-8105/8205 (not supplied) to video/ to video/audio audio outputs inputs VCR for playback VCR for recording El i Cad el Connecting the AC power cord Connect the supplied power cord to the AC IN socket of the monitor and to a wall AC outlet. Rear of the monitor CE | A || ор i= Ai Вр to an AC outlet 5 to AC IN — AC power cord (supplied) Changing the menu language Step 3: Setting up the remote control Inserting batteries Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by | Eno x matching the + and — on the battery to the diagram BNO wa ; inside the battery compartment. я =" [f you prefer Spanish or French to English, you can change the menu language. 1 Press MENU. MENU Gr ET 2 Press + or + to select OPTION, and press ENTER. Notes * Under normal conditions, batteries will last up to six months. If the remote control does not operate properly, the batteries may be worn out. When replacing batteries, replace both of them with new ones. ; Do not mix old batteries with new ones or mix different types of batteries together. If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the contaminated area of the battery compartment with a cloth and replace the old batteries with new ones. To prevent the 3 Press 4 or + to select LANGUAGE, and press electrolyte from leaking, remove the batteries when you don't ENTER. plan to use the remote control for a long period of time. * Do not handle the remote control roughly. Do not drop it, step (+) on it, or let it get wet. * Donot place the remote control in direct sunlight, near a OPTION > heater, or where the humidity is high. af Lo AUTO SHUT OFF :OFF CT DOT PHASE: 16 LANGUAGE : ENGLISH 4 Press +, 4, + Or + to select your favorite language, “ENGLISH,” “FRANCAIS (French)” or “ESPANOL (Spanish).” 3 Press MENU to return to the original screen. Notes * You can operate the menu using the buttons on the monitor. The VOLUME + button functions the same as 4 and +, and VOLUME - as # and «. * You cannot use the AUTO SHUT OFF function for the input from VIDEO IN. (See page 23.) Getting Started | 11-EN Operations » m 2 Turn on the power of the connected Pro) ecting the equipment. pictu re 3 Press RGB or VIDEO to select the input you want to watch. The selected input indication is displayed on the screen. To watch a computer picture input from the RGB IN connector * — Each time you press RGB, the display changes as | — follows: | Power switch (green) RGB 1 +— RGB 2 | RGB ‘ To watch a video picture input from the VIDEO IN jacks Each time your press VIDEO, the display changes as follows: 50 VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 VIDEO a Ш You can also select the input by pressing INPUT р ПН É SELECT on the monitor. 1 À Each time you press INPUT SELECT, the display changes as follows: RGB 1 — RGB 2 — VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 INPUT SELECT RE The input signal indication will automatically disappear. 1 If the STANDBY indicator on the front of the monitor is lit in orange, press POWER on the 4 Press VOL +/- (VOLUME +/-) to adjust the remote control to turn on the power. volume. POWER | * “Remote control Monitor LAMP STANDBY r— (!) О a О VOLUME — © Press the power switch (green) on the monitor if the STANDBY indicator is not lit. о The green ©) (power) indicator flashes, then lights up. Operations 12-EN To turn off the monitor Press POWER on the remote control. The monitor enters standby mode and the STANDBY indicator lights up. To turn off the main power, press the power switch (green) on the monitor. Se Note * To protect the lamp mounted as a source of light, if you try to turn on the power within about 30 minutes after the power has been turned off, the O) (power) indicator flashes and the picture does not appear. Muting the sound Press MUTING. “MUTING” appears on the screen. To restore the sound, press MUTING again, or press VOL+. Displaying on-screen information Press DISPLAY to display the following information on the screen. Current input ——RGB 1 signal Current input … signal frequenc Picture mode —-NORMAL signal frequeney (page 14) signal* is input *fh: Horizontal frequency fv: Vertical frequency “OUT OF SCAN RANGE” appears if the scanning frequency range is not within the acceptable limits. (See page 9.) To make the on-screen information disappear, press DISPLAY again. Watching the picture in wide picture mode Lo — Watching the video picture in wide mode You can enjoy a variety of wide mode picture. Press WIDE until the mode you want appears on the screen. Each time you press WIDE, the mode changes as follows: NORMAL — FULL — ZOOM — SUB TITLE — WIDE ZOOM WIDE (continued) Operations 13-EN Recommended picture mode When watching a picture with normal aspect ratio 4:3 | Select NORMAL. The picture with normal ratio 4:3 is displayed as it is. Select WIDE ZOOM. The picture is enlarged horizontally and vertically and the upper and lower portions of the picture are compressed to the screen size. When watching a picture recorded after a 16:9 picture has been compressed to aspect ratio 4:3 Select FULL. The picture compressed to aspect ratio 4:3 is enlarged horizontally to the screen size. When watching a wide-format movie or software with black bands and subtitles (with subtitles inside the picture) Select ZOOM. The wide-format picture is enlarged horizontally and vertically to the screen size. ATR И: The picture with aspect ratio 16:9 is enlarged to the screen size as it is. 14-EN | Operations When watching a movie or software with subtitles (with subtitles outside the picture) Select SUB TITLE. (> A x À Good-bye Jane Good-bye The wide-format picture is enlarged and the subtitle area is compressed so that the picture is aligned with the screen size. Note * You can also change the picture mode by using the menu. Notes on wide picture modes * Select a picture mode taking into account that one which changes the aspect ratio of the original picture will provide an appear different from that of the original image. * If the monitor is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by changing picture modes may constitute an infringement of the rights of authors or producers Which are legally protected by laws. * When a normal 4:3 picture is watched in WIDE ZOOM mode, the surrounding portions may be cut off or modified. The original picture can be viewed in NORMAL mode. CD mm"; Adjusting the vertical position of the video picture You can scroll the picture up or down when: * the upper or lower portions of the picture in WIDE ZOOM mode are cut off. * you want to move the picture in ZOOM mode as you like. * subtitles are lost from the screen in SUB TITLE mode. Scrolling the picture functions on the WIDE ZOOM, ZOOM and SUB TITLE modes only. 1 Press MENU. MENU 2 Press + or Y to select ASPECT, and press ENTER. ASPECT > PASPECT: ZOOM VU SCROLL: О 3 Press 4 or + to select V SCROLL, and press "o _ - À Press + or + to adjust the vertical position of the picture. to move the picture up 7 (+) to move the picture down Note * You can operate the menu using the buttons on the monitor. The VOLUME + button functions the same as 4 and + and VOLUME — as # and e. Ze Watching the computer picture in wide picture mode If you set the picture mode to FULL when any of the three Wide Resolution signals (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) is received, you can watch the picture with aspect ratio 16:9 as it is. The Wide Resolution signals (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) are independently standardized by Sony. When you use the signals with the timing chart on page 29, you can obtain an effective wide mode picture. Press WIDE to display FULL or NORMAL on the screen. Each time your press WIDE, you can select FULL and NORMAL alternately. WIDE When the Wide Resolution signals (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) are received NORMAL mode FULL mode 0 ~ O O О lO CO: The picture with aspect ratio 16:9 is enlarged to the screen size. When a conventional VGA, SVGA or XGA signal is received NORMAL mode FULL mode O OS ) O O O O O O The picture with aspect ratio 4:3 is enlarged horizontally to the screen size. Adjusting the position of a computer picture You can move the picture up, down, right or left to make it easy to watch by using the SIZE / CENTER button. For details, see page 16. If you watch the Wide Resolution signals (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) in NORMAL mode A 16:9 picture will be compressed horizontally to a 4:3 picture. Operations | 15-EN Adjusting the computer picture Adjusting the position (CENTER) After projecting the picture from a computer, you may need to adjust the position of the picture to fit the monitor screen. You can also move the picture as you like. The setting is only for the input signal displayed on the screen. 1 Press CENTER/SIZE until the CENTER adjustment screen appears. CENTER H CENTER a e CENTER/ U CENTER SIZE OPES 0 2 Press +, », 4 or Y to adjust the position. For horizontal adjustment press « or ». (H CENTER) +»: to move the picture right O €: to move the picture left For vertical adjustment press 4 or Y. (V CENTER) 0 +: to move the picture up +: to move the picture down Operations 16-EN The CENTER adjustment screen automatically disappears after about 10 seconds if you do not press any button. You can also erase the CENTER adjustment screen by pressing CENTER /SIZE again. To reset to the factory preset setting Press RESET on the monitor. At the same time, the picture size (page 17) and video/audio settings (pages 18 to 22) are also reset to the factory preset levels. Note * You can adjust the position by using the CENTER /SIZE and </4/8/ buttons on the monitor. SA Adjusting the picture size (SIZE) cas ® ® O ¥ “o After projecting the picture from a computer, you may need to adjust the picture size to fit the monitor screen. The setting is only for the input signal displayed on the screen. 1 Press CENTER/SIZE until the SIZE adjustment screen appears. SIZE H SIZE 9 CENTER/ U SIZE SIZE Oo me 1 al —6 2 Press €, +», # Or + to adjust the picture size. For horizontal adjustment press « or ». (H SIZE) - »: to increase horizontal size «: to decrease horizontal size For vertical adjustment press 4 or #. (V SIZE) . _ #: to increase vertical size я _/ +: to decrease vertical size The SIZE adjustment screen automatically disappears after about 10 seconds if you do not press any button. You can also erase the SIZE adjustment screen by pressing CENTER /SIZE again. To reset to the factory preset setting Press RESET on the monitor. At the same time, the picture position (page 16) and video/audio settings (pages 18 to 22) are also reset to the factory preset levels. Notes * Fora picture with resolution of 640 x 350, 640 x 400 or 640 x 480, the vertical size cannot be increased from the size that was projected the first time. * You can adjust the size using the CENTER/SIZE and «/4/9/ © buttons on the monitor. Adjusting the clarity of the picture (DOT PHASE) Do { i a : À MENU ENTER : If the computer picture flickers or blurs, or horizontal noise appears on the screen, adjust DOT PHASE to get a clearer picture. 1 Press MENU. MENU 2 Press + or + to select OPTION, and press ENTER. 3 Press 4 or + to select DOT PHASE, and press ENTER. Э с OPTION > AUTO SHUT OFF OFF LANGUAGE: ENGLISH DOT PHASE: 16 4 Press €, 4, Y or » to adjust the level to obtain a clear picture. 5 5 Press MENU to return to the original screen. Note * You cannot use this function for the input from VIDEO IN. Operations 17-EN Selecting the preset picture viewing mode The video/audio mode feature allows you to choose four different modes of picture/sound settings. Choose the one that best suits the type of program that you want to watch. 1 Press MENU. 2 Press + or + to select VIDEO/AUDIO, and press ENTER. „меду, 3 mp <( STANDARD - AU MEMORY UIDEO ADJUST AUDIO ADJUST 3 Press + or + to select the desired item, and press ENTER. Choose To PRESENTATION Watch the picture input from a computer. STANDARD Watch the picture input from video equipment. MOVIE Watch a movie. AV MEMORY Adjust the quality of the picture/sound to suit your taste. (For details, see pages 19 to 22.) 4 Press MENU to return to the original screen. 18-EN | Operations To reset to the factory preset setting Press RESET on the monitor. When watching a computer picture, the mode resets to PRESENTATION. When watching a video picture, the mode resets to STANDARD. At the same time, the position and size of a computer picture (pages 16 and 17) are also reset to the factory preset levels. The settings in AV MEMORY do not reset. Note * You cannot adjust the settings in modes other than AV MEMORY. Adjusting the picture (av memory) You can adjust the quality of the picture to suit you taste and store the settings into AV MEMORY. 1 Press MENU. 2 Press + or + to select VIDEO/AUDIO, and press ENTER. 3 Press 4 or + to select VIDEO ADJUST, and press ENTER. T ESS mimi... (4) VIDEO ADJUST ENTER RS HH > TN 4 select the item you want to adjust. For example: (1) To adjust the brightness, press 4 or # to move the cursor (») to BRIGHTNESS. (+) с (+) (2) Press ENTER. | VIDEO ADJUST ENTER ; | BRIGHTNESS EINER evince 5 Adjust the selected item. Press 4, », # or € to adjust the item, and press ENTER. © er A y? > Item Press + or + to Press 4 or » to CONTRAST Decrease picture Brighten the picture. contrast. BRIGHTNESS Darken the picture. Brighten the picture. COLOR Decrease color Increase color intensity. intensity. HUE Make picture tones — Make picture tones become purplish. become greenish. SHARPNESS Soften the picture. Sharpen the picture. 6 To adjust other items, repeat steps 4 and 5. 7 Press MENU to return to the original screen. To reset to the factory preset setting Move the cursor (№) to RESET at the bottom of the VIDEO ADJUST menu, and press ENTER. Notes * When the RGB signal is input, COLOR and HUE cannot be adjusted. * You can adjust the items in AV MEMORY for each input from VIDEO 1, 2 and 3, and RGB 1 IN and RGB 2 IN. * You can operate the menu using the buttons on the monitor. VOLUME + functions the same as + and +, and VOLUME — as. $ande. ° Operations | 19-EN Adjusting the picture in more details You can adjust the picture with the NR (noise reduction), H-WHITE and COLOR TEMP (temperature) options. 1 Press MENU. 2 Press + or + to select VIDEO/AUDIO, and press ENTER. 3 Press + or + to select VIDEO ADJUST, and press ENTER. VIDEO ADJUST ® ENTER » EN RAST HEIL BRIGHTNESS mew ED COLOR МИ coven HUE . SHARP RESET e 4 Press 4 or Y to move the cursor (>) to RESET, then press + again. VIDEO ADJUST MENU > ® ; OFF H-WHITE: ON COLOR TEMP: MÉDIUM RESET Oo 5 Select the desired item with + or +, then press ENTER. © ENTER => 20-EN | Operations 6 Press + or + to adjust the item, then press ENTER. O ENTER Choose To NR (Noise Reduction) Reduce picture noise. You can choose LOW or HIGH position. H-WHITE Emphasize the white color with the | ON position. COLOR TEMP (Color Make the white color warm (reddish) temperature) with the LOW position. Make it cool (bluish) with the HIGH position. 7 To adjust other items, repeat steps 5 and 6. 8 Press MENU to return to the original screen. To reset to the factory preset setting Move the cursor (P>) to RESET at the bottom of the VIDEO ADJUST menu, and press ENTER. Notes * You can adjust the items in AV MEMORY for each input from VIDEO 1, 2 and 3, and RGB 1 IN and RGB 2 IN. * You can operate the menu using the buttons on the monitor. VOLUME + functions the same as + and +, and VOLUME - as + and €. Adjusting the sound (AV MEMORY) You can adjust the quality of the sound to suit you taste and store the settings into AV MEMORY. + ; rl E 1 Press MENU. 2 Press + or + to select VIDEO/AUDIO, and press ENTER. - ENTER © > 3 Press + or + to select AUDIO ADJUST, and press ENTER. AUDIO ADJUST i ENTER » TENU E MM +=000m- BASS HEN vee : => Cn) BALANCE y : : im CT: о (+) | RESET 4 select the item you want to adjust. For example: (1) To adjust the bass, press 4 or # to move the cursor (>) to BASS. ® с (+) (2) Press ENTER. ENTER BASS INDARENSADACATANSEOAUL- -——.——-——.—.. AUDIO ADJUST 5 Adjust the selected item. Press 4, *, + or € to adjust the item, and press ENTER exch Item Press + or « to Press + or » to TREBLE Decrease the treble Increase the treble response. response. BASS Decrease the bass Increase the bass response. response. BALANCE Emphasize the left Emphasize the right speaker's volume. speaker's volume. 6 To adjust other items, repeat steps 4 and 5. 7 Press MENU to return to the original screen. To reset to the factory preset setting Move the cursor (») to RESET at the bottom of the AUDIO ADJUST menu, and press ENTER. Notes * You can adjust the items in AV MEMORY for each input from VIDEO 1, 2 and 3, and RGB 1 IN and RGB 2 IN, * You can operate the menu using the buttons on the monitor. VOLUME + functions the same as # and +, and VOLUME - as Y and «€. Operations | 21-EN Selecting the audio effect (EFFECT) Audio effect mode allows you to enjoy dynamic sound with surround-like effect. AR 1 1 Press MENU. 2 Press + or + to select VIDEO/AUDIO, and press ENTER. 3 Press 4 or + to select AUDIO ADJUST, and press ENTER. 5 Press + or + to select the desired item, and press ENTER. Choose To HALL SURROUND 1 Receive dynamic three- dimensional sound. HALL SURROUND 2 Watch a movie. SIMULATEDSTEREO Receive monaural sound with surround-like effect. OFF Cancel audio effect. (4) AUDIO ADJUST ENTER MENU 2 » TREBLE 8-44 BASS re BALANCE 7. CT: a. Gi) EFFECT: | OFF CP (+) RESET 4 Press + or + to select EFFECT, and press ENTER. (4) ENTER > ae 22-EN | Operations e 6 Press MENU to return to the original screen. To reset to the factory preset setting Move the cursor (>) to RESET at the bottom of the AUDIO ADJUST menu, and press ENTER. Notes * You can adjust the items in AV MEMORY for each input from VIDEO 1, 2 and 3, and RGB 1 IN and RGB 2 IN. * You can operate the menu using the buttons on the monitor. VOLUME + functions the same as + and +, and VOLUME - as + and e. 4 Press « or + to select 60 (minutes), 90 (minutes) or 120 (minutes), and press ENTER. Turning the power off automatically (AUTO SHUT OFF) You can set the monitor to turn off when the time you 3 Press MENU to return to the original screen. specify has passed after the input of the sync signal from the computer shut off. | After the time you specify in step 4 has passed after cancellation of the input of the sync signal, the power turns off and the STANDBY indicator and the () se ue Webs y. 3 indicator will light up. i The power turns on if you press POWER on the remote : - control or a signal is input from the computer again. Note * You cannot use this function for the input from VIDEO IN. 1 Press MENU. Ё E 2 Press + or + to select OPTION, and press ENTER. ENTER 3 Press 4 or + to select AUTO SHUT OFF, and press ENTER. OPTION © ae AUTO SHUT OFF : OFF LANGUAGE : ENGLISH DOT PHASE: 16 Operations | 23-EN Additional Information Cleaning the air filter The air filter should be cleaned once a month. When it becomes difficult to remove the dust, replace the filter with a new one. To clean the filter, follow the steps below. 1 Turn off the power switch on the monitor and unplug the power cord. 2 Remove the front panel from the monitor. Pull the panel towards you, holding its left end. Be careful not to damage your nails. 3 Pull the air filter upwards to remove. 24-EN | Additional Information 4 Remove the dust from the filter with a vacuum cleaner. 2 Attach a new filter to the monitor. Fit the six projections securely. 6 Mount the front panel. Be careful not to injure the speakers. Notes e Clean the air filter periodically. Otherwise, the temperature inside the monitor may rise abnormally. * Do not use a torn filter. Fit the six projections on the filter to the monitor securely. Dust inside the monitor may cause distorted picture and also fire. * Be sure to attach the air filter securely. Otherwise, the monitor will not turn on. * Contact your Sony dealer for a new filter. 3 Untighten the screw with a coin or similar object to remove the lamp cover. Replacing a lamp x C — If the screen becomes dark, the color looks unusual, or 4 Loosen the two screws that secure the the LAMP indicator on the front of the monitor flashes, lamp, then pull out the lamp. it is time to replace the lamp with a new one. The lamp is very hot immediately after use. Never touch the front glass of the lamp or the Before replacement surrounding parts. * Be sure to use the Sony XL-100U lamp unit (not supplied) for replacement. Use of other lamps causes damage to the monitor. Do not remove the lamp for any purpose other than replacement. Before replacement, be sure to turn off the monitor and unplug the power cord. When replacing the lamp, let it cool down completely, as the surface of the lamp remains hot for at least 30 minutes after the power has been switched off. Loosen the two screws with the hexagon Do not leave the removed lamp near the inflammable head wrench (supplied with the lamp). materials. Do not pour water onto the removed lamp, nor put any object inside the lamp. + Do not put inflammable materials and metal objects inside the lamp receptacle on the monitor, after removing the lamp. Do not touch the receptacle. * Fit the new lamp securely, otherwise the screen may become dark, or it may cause fire. 1 Turn off the power switch on the monitor and unplug the power cord. Puli out straight towards you by holding the Wait at least 30 minutes to allow the lamp to cool handle. down before replacing it . Replace the removed lamp into the empty box of 2 Remove the front panel. the replacement lamp. 2 Mount the new lamp and tighten the two screws securely. 6 Mount the lamp cover and tighten the screw. ; 7 Mount the front panel. Be careful not to damage the speakers of the monitor. Notes * Do not touch the front glass of a new lamp or the glass of the lamp receptacle. This may reduce picture quality or lamp life. * Be sure to attach the lamp securely. Otherwise, the monitor will not turn on. * A laud sound may be heard when the lamp burns. This is not dangerous. * Consult your Sony dealer for the XL-100U lamp unit. Pull the panel towards you, holding its right end. Be careful not to damage your nails. Additional Information 25-EN Troubleshooting If the problem persists after trying the methods below, contact your nearest Sony dealer. No picture =» Check that the power cord is connected firmly. = Is the power of the monitor turned on? = Is the air filter mounted securely? (page 24) = Is the lamp cover attached securely? (page 25) => Check that the power of the connected equipment is turned on. => Try to press any key on the connected computer. => Check that the RGB signal cable or audio / video cords are properly connected. (The supplied HD15-HD15 adaptor may be needed for some models of IBM PC/AT or compatible computers. For a Macintosh or compatible computer use the supplied Macintosh adaptor.) => Make sure that no pins on the HD15 connectors are bent. =» Check that the video card is seated completely in the proper bus slot. =p Check that the frequency range of the input signal is within that specified for the monitor. (If not, “OUT OF SCAN RANGE” appears on the screen.) =» The monitor does not accept an interlace mode signal. =» For customers using Windows 95 — If “KL- W7000” or “KL-W9000” is not displayed as “Monitor type” when selecting “SONY” as “Manufacturer” from the device select screen in Windows 95, select “Standard monitor” as “Manufacturer” and “Plug and Play monitor (VESA DDC)” as “Monitor type,” or select “SONY Corporation” as “Manufacturer” and “KL-W7000” or “KL- W9000” as “Monitor type.” Picture and sound output are delayed => When the green ©) (power) indicator on the frontis flashing, the monitor is warming up. => [t will take 30 minutes for the monitor to display the picture again after the monitor is switched off. 26-EN Additional Information Screen lit and cannot see the picture => Be sure that you are watching the monitor within the optimum viewing area. (page 5) Good picture, no sound =} Press VOL+ (VOLUME+). =» Press MUTING so that “MUTING"” disappears from the screen. (page 13) Fuzzy picture =» Set the NR option in the VIDEO ADJUST menu to LOW or HIGH. => If you use the monitor in a cold place, moisture condensation may have occurred. Leave the monitor as it is to let moisture evaporate. Dark picture => Replace the lamp for the light source with a new one. (page 25) No color, abnormal color =» Adjust the picture in the VIDEO ADJUST menu. (page 19) Double images =p Use of an extension cable, excessive cable length or loose connection can produce this symptom. Computer picture not centered or sized properly =» Adjust the centering and size so that the picture fits the screen. (pages 16 and 17) Distorted picture => Check your video card manual for proper monitor setting. =» Check that the frequency and the graphic mode at which you are trying to input is within the acceptable range. (page 9) Even within the proper range some video cards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly. No picture, no sound from the connected equipment - => Are all the connecting cables connected? = Try to press the RGB or VIDEO button on the remote control. (page 12) “The remote control does not function. =p» Are the batteries worn out? The humming noise of fans is heard even after the monitor has been turned off. => The fans installed inside the monitor are working to prevent internal heat build-up. They will stop about 2 minutes later. The LAMP, STANDBY and () indicators flash. =» The temperature inside the monitor has risen abnormally, or the fans have stopped. Check that the air filter is not clogged and the ventilation holes are not blocked. After a while turn on the monitor. (page 24) E What flashing of the indicators on the front of the monitor means EY E == № ov “я 7-4 a] Eo Tey stad, ai If the monitor is not recovered after correcting the problems, contact with qualified Sony personnel. LAMP STANDBY F—— ch a a a The O (power) (green), STANDBY (orange) and/or LAMP (red) indicators indicate the conditions of the monitor and warnings by lighting or flashing, as follows. The O indicator lights. =» The power of the monitor is on. The STANDBY indicator lights. = The monitor is in standby mode. The monitor is turned on by pressing POWER on the remote control. The O and STANDBY indicators light. => The Auto Shut Off function works. The monitor has been turned off when the time you specify has passed after the input of the computer is cut off. - The O indicator flashes. => The lamp for the light source is ready to turn on. Within 30 minutes the picture is displayed on the screen. The LAMP and STANDBY indicators flash. => The air filter or the lamp cover is not attached securely. When you correct, the STANDBY lamp lights up and the monitor ЗЕ enters the standby mode. (pages 24 and 25) The LAMP indicator flashes. => The lamp for the light source burns out. Replace it with new one. (page 25) Additional information 27-EN Specifications Acceptable signal NTSC video signal, RGB signal (For details, see page 9.) Projection system 3 LCD panels, 1 lens projection system LCD panel 1.35-inch TFT LCD panel Approx. 1.54 million dots (512,880 pixels) 1068.5 x 480 dots x 3 panels Lamp XL-100U: HID lamp, 100 W Lens Large diameter hybrid lens F2.4 Screen size (measured diagonally) KL-W7000: 37 inches (942 mm) KL-W9000: 50 inches (1,272 mm) Viewable image size (for RGB input) KL-W7000: Approx. 36.3 inches (921 mm) (diagonally) Approx. 803 x 452 mm (w/h) KL-W9000: Approx. 49.1 inches (1247 mm) (diagonally) Approx. 1087 x 611 mm (w/h) Deflection frequency Horizontal: 31.5 to 50 kHz Vertical: 50 to 85 Hz Inputs/outputs - . VIDEO 1, 2 and 3 IN S VIDEO (VIDEO 1, 3 IN only) (4-pin mini-DIN): Y: 1 Vp-p, 75 ohms unbalanced, sync negative C: 0.286 Vp-p (burst signal), 75 ohms VIDEO (phono jacks): 1 Vp-p, 75 ohms unbalanced, sync negative AUDIO (phono jacks): 2 channels, 500 mVrms Impedance: more than 47 kohms VIDEO OUT S VIDEO (4-pin mini-DIN): У: 1 Vp-p, 75 ohms unbalanced, sync negative C: 0.286 Vp-p (burst signal), 75 ohms VIDEO (phono jack): 1 Vp-p, 75 ohms unbalanced, sync negative AUDIO (phono jacks): 2 channels, 500 mVrms Impedance: less than 5 kohms 28-EN | Additional Information RGB 1, 2 IN VIDEO (D-sub 15-pin, female): R, G, B: 0.7 Vp-p, positive, 75 ohms terminated Sync on Green: 0.286 Vp-p SYNC/ HD: Composite sync: TTL, high impedance, sync positive/ negative Horizontal sync: TTL, high impedance, sync positive / negative VD: Vertical sync: TTL, high impedance, sync positive/ negative AUDIO (RGB 1 IN) (phono jacks) 2 channels, 500 mVrms Impedance: more than 47 kohms AUDIO (RGB 2 IN) (stereo minijack) 500 mYrms Impedance: more than 47 kohms Speaker output Front: 5 W x 2 (L/R) Woofer: 20 W phono jacks, 2 channels, 0 to 500 mVrms (audio out variable, 100% modulation) Impedance: less than 5 kohms Power requirement 100 to 120 V AC, 50/60 Hz Power consumption 190 W (MAX) Standby mode: 2 W Dimensions KL-W7000: 920 x 825 x 390 mm (361/4 x 321/2 x 153/8 inches) (w/h/d) KL-W9000: 1,228 x 1,055 x 565 mm (483/8 x 415/8 x 221 / 4 inches) (w/h/d) Mass KL-W7000: Approx. 30 kg (68 Ibs 2 oz) KL-W9000: Approx. 43 kg (106 Ibs 8 oz) Supplied accessories Remote control RM-Y980 (1) Size AA (R6) batteries (2) AC power cord (1) RGB signal cable (D-sub 15-pin «— D-sub 15-pin) (1) HD15-HD15 (male, without the No. 9 pin) adaptor (1) Macintosh adaptor (1) Windows 95 Monitor - Information Disk (1) Brackets (2) Screws for brackets (2) Buckle (1) Hexagon head wrench (1) Dust remover (1) Optional accessories Lamp unit XL-100U Design and specifications are subject to change without notice. Timing chart for the Wide Resolution signals Wide Resolution 864 x 480 1072 x 600 1376 x 768 Pixel Clock (MHz) 34.238 53.91 87.44 Îdot (nsec) 29.207 18.539 11.436 1H (psec) 31.777 26.4 20.676 H-Active (usec) 25.235 19.874 15.736 H-Blank (psec) 6.542 6.526 4,94 H-Front porch (usec) 0.701 0.89” 0.366 (dots) 24 48 32 H-Sync (sec) 3.738 3.263 2.104 (dots) 128 176 184 H-Back porch (usec) 2.103 2.373 2.47 (dots) 72 128 216 H-Sync Polarity - - - V-TTI Time (Lines) 525 628 806 V-Addr Time (Lines) 480 600 768 V-Blank Start (Lines) 488 600 768 V-Blank Time (Lines) 29 28 38 V-Sync Start (Lines) 490 601 771 V Bottom Border 8 0 0 (Lines) V Front Porch (Lines) 2 1 3 Ver Sync Time (Lines) 2 4 6 V Back Porch (Lines) 25 23 29 V Top Border (Lines) 8 0 V-Sync Polarity + + Additional Information 2 9-EN Identifying the parts This section briefly describes the buttons and controls on the monitor and on the remote control. For more information, refer to the pages next to each description. Projection monitor — Front With the front panel | | ( attached : o q] 5 . ua — 8 [3] J [A — Be = 10 Front panel то m 12] With the front. . ee = panel removed E A [6] L RES AUDIO has 14 — 14 = ` Air filter part Lamp part (page 24) (page 25) Remote sensor O (power) indicator (pages 12, 23, 27) LAMP indicator (pages 25, 27) | [9] Power switch (page 12) STANDBY indicator (pages 12, 23, 27) VOLUME +/- buttons (page 12) [4] CENTER/SIZE button (pages 16, 17) [11] MENU button (page 11) 6/3/</© buttons (pages 16, 17) 12) ENTER button (page 11) [6] VIDEO 2 IN jacks (page 10) [13] INPUT SELECT button (page 12) RGB 2 IN connector (pages 7, 8) RESET button (pages 16-18) 30-EN | Additional Information Remote control [1] DISPLAY button (page 13) [2] MUTING button (page 13) [3] VIDEO button (page 12) [4] CENTER/SIZE button (pages 16, 17) [5] VOL (volume) +/- buttons (page 12) [6] POWER button (page 12) WIDE button (pages 13, 15) RGB button (page 12) [9] 4/4/</» buttons (pages 11, 16, 17) MENU button (page 11) 1] ENTER button (page 11) Additional Information 31-EN Adjusting the audio effect 22 the color temperature 20 the picture 19 the clarity of the picture 17 the picture in more detailed items 20 the picture position 16 the picture size 17 the sound 21 - Air filter 24 ASPECT 15 AUDIO ADJUST 21 Audio effect 22 AUTO SHUT OFF 23 AV MEMORY 19, 21 CENTER adjustment 16 Changing the menu language 11 DOT PHASE 17 Dust remover 4 FULL 14, 15 - Graphic mode 9 Hookups to a computer 7,8 to the AC outlet 10 - to video equipment 10 Horizontal frequency 9 IBM PC/AT computer 7 Identifying the parts 30 Installing the monitor 5 Lamp flashing 27 replacement 25 LAMP indicator 25, 27 Macintosh or compatible computer 8 Muting 13 | NORMAL 14, 15 OPTION 11, 23 OUT OF SCAN RANGE 9, 13 32-EN | Additional Information Preset mode 9 Remote control identifying the parts 31 inserting batteries 11 Plug & Play 9 D (power) indicator 12, 27 Selecting the preset picture viewing mode 18 SIZE adjustment 17 STANDBY indicator 12, 27 SUB TITLE 14 Surround 22 SVGA 9,15 User mode 9 Vertical frequency 9 VGA 9, 15 VIDEO ADJUST 19, 20 VIDEO/AUDIO 18, 21 Viewing area 5 V SCROLL 15 Watching the picture 12 the picture in wide picture mode 13 Wide picture mode 13-15 WIDE ZOOM 14 Wide Resolution 9, 15, 29 XGA 9, 15 ZOOM 14 AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR PRECAUCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRIR ATTENTION : PUOR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). COMPORTE DES PIECES NE POUVANT ETRE ENTRETENUES PAR L'UTILISATEUR. CONFIER L'ENTRETIEN A DES TECHNICIENS QUALIFIES. Ce sigle vise à signaler à l'utilisateur la présence d'une “tensiorï dangereuse” non isolée au sein de l'appareil, dont la puissance peut être suffisante pour provoquer un risque d'électrocution. Ce sigle vise à signaler à l'utilisateur la présence d’une documentation importante concernant les instructions de fonctionnement et d'entretien de cet appareil. —_————————— ATTENTION Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être inserées à fond sans en laisser aucune partie à decouvert. Avertissement sur le raccordement à la source d'alimentation Utilisez un cordon d'alimentation approprié en fonction de votre alimentation secteur locale. Exemples de fiches pour 100 à 120 V CA La prise murale doit être installée à proximité de l'équipement et être alsément accessible. Table des matières A propos de ce mode d'emploi Les instructions reprises dans ce mode d'emploi concernent les modèles KL-W7000 et KL-W9000. Avant de lire ce mode d'emploi, veuillez vérifier le numéro de votre modèle indiqué à l'arrière du moniteur de projection. Pour illustrer les instructions de ce mode d'emploi, nous avons utilisé le modèle KL-W9000. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple “IM pour KL-W9000”. Les différences de spécifications sont indiquées dans le texte. * DDC”est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. * IBM PC/ AT et VGA sont des marques de commerce de International Business Machines Corporation déposées aux Etats-Unis. * Macintosh est une marque de commerce brevetée d'Apple Computer Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays. * VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. о Windows® est une marque de commerce de Microsoft Corporation déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. * Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de leurs sociétés respectives. e Par ailleurs, “TM” et “®” ne sont pas repris à chaque fois dans ce manuel. 4 Précautions Installation 5 Etape 1: Installation du moniteur de projection 7 Etape 2: Raccordement 11 Etape 3: Réglage de la télécommande 11 Modification de la langue de menu Utilisation 12 Projection de l'image 13 Visionnage de l’image en mode grand écran 16 Réglage de l’image d’un ordinateur 18 Sélection du mode de visionnage d'image présélectionné 19 Réglage de l'image (AV MEMOIRE) 21 Réglage du son (AV MEMOIRE) 22 Sélection de l'effet audio (EFFET) 23 Mise hors tension automatique (COUPURE AUTO) Informations complémentaires 24 Nettoyage du filtre à air 25 Remplacement de la lampe 26 Guide de dépannage 28 Spécifications 30 Identification des composants 32 Index Les termes entre parenthèses correspondent à des noms de menus. Précautions Ce moniteur de projection fonctionne sur une tres haute tension. Veuillez vous conformer aux précautions ci-dessous afin d'éviter tout risque d'incendie ou d’électrocution. Sécurité e Faites uniquement fonctionner le téléviseur de projection sur une tension CA de 100 Va 120 V, e L'une des lames de la fiche est plus large que les autres pour des raisons de sécurité et ne s'adapte dans la prise que dans un seul sens. Si vous ne parvenez pas à introduire complètement la fiche dans la prise, prenez contact avec votre distributeur. e Si un objet liquide ou solide pénètre à l’intérieur du châssis, débranchez le téléviseur de projection et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service. e Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur de projection pendant une période de temps prolengée. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche, jamais par le cordon. * Les ventilateurs à l'intérieur du moniteur continuent à tournér pendant un certain temps, même après que le moniteur est mis hors tension. Ne débranchez pas le moniteur de la prise secteur lorsque les ventilateurs tournent. Installation * Veillez à assurer une circulation d’air adéquate afin d'éviter la surchauffe de l'appareil. e N'installez pas le téléviseur de projection dans un endroit chaud ou humide ou exposé à une poussière excessive ou à des vibrations mécaniques. A propos de l'écran La surface de l'écran se raye facilement. Ne pas frotter, heurter ou tapoter l'écran avec des objets pointus ou abrasifs. Faites particulièrement attention lors du transport du moniteur. A propos du panneau LCD * N'exposez pas l'écran au rayonnement direct du soleil. H peut endommager le panneau LCD. e Lorsque vous utilisez le moniteur dans un endroit frais, il est possible que l’image apparaisse étirée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. L'image redeviendra normale lorsque la température augmente. 4-F * Lorsque la même image statique a été affichée en permanence, une image rémanente peut rester imprimée à l'écran. Elle disparaîtra après un certain temps. * Si vous rallumez le moniteur après le rétablissement du courant suite à une panne d'électricité, une brûlure LCD peut se produire. Il ne s’agit pas d'un dysfonctionnement. L'image redeviendra normale après quelques temps. A propos de la suppression Le moniteur affiche des bandes noires entre l’image et les bords de l'écran parce que le moniteur procède à un sous-balayage pour obtenir l’espace nécessaire sur l'écran à l'affichage de l'image. Ce phénomène s'appelle suppression. Sachez que les bandes noires sur chaque bord de l'écran ne sont pas uniformes. La suppression sur l'image vidéo sera plus large pour optimiser l'image. Suppression Image «— Bord de l'écran A propos de la condensation d'humidité Si le moniteur de projection est transporté directement d’une pièce froide à une pièce chaude, ou si la température ambiante varie brusquement, l'image pourra être floue ou présenter une altération des couleurs. La raison en est que l'humidité se condense sur le miroir ou sur les objectifs intérieurs. Le cas échéant, laissez l'humidité s’évaporer avant de faire fonctionner le moniteur de projection. A propos du nettoyage + Nettoyez le châssis du moniteur au moyen d’un chiffon sec et doux. Les taches tenaces peuvent être éliminées au moyen d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution d’eau et de savon non corrosif, puis passez avec un chiffon sec et doux. N'utilisez aucun type de solvants tels que l'alcool, le benzène, les diluants etes insecticides. Ces solvants peuvent endommager la finition du moniteur ou effacer les indications du panneau. * Frottez l'écran avec un chasse-poussières (fourni) de temps en femps étant donné que l'écran accumule facilement la poussière. Le chasse-poussières est lavable. Nettoyez-le avec de l’eau chaude ou une solution détergente douce. e Les taches tenaces de l’écran peuvent être éliminées au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution d’eau et de savon non corrosif. * Si l'image s'assombrit après avoir utilisé le moniteur pendant une période prolongée, il sera peut-être nécessaire de nettoyer l'intérieur du moniteur. Adressez-vous à un personnel d'entretien qualifié. Installation Etape 1: Installation du moniteur de projection Zone de visionnage optimale Pour assurer une qualité d'image optimale, placer le moniteur dans les zones indiquées ci-dessous. EH pour KL-W7000 Zone de visionnage verticale (vue de cóté) Zone de visionnage horizontale (vue du dessus) 75° 75° 1,5 т Ш роиг К1-//9000 Zone de visionnage verticale (vue de cóté) Zone de visionnage horizontale (vue du dessus) Installation | Transport de votre moniteur Saisissez les zones indiquées par les fleches pour transporter le moniteur et demandez de l’aide à plusieurs personnes. Ne saisissez jamais le panneau avant. Nl E pour KL-W7000 A - Stabilisation du moniteur Utilisation des supports Après l'installation, fixez le moniteur contre un mur, etc. au moyen des supports fournis. 1 Placez les deux supports fournis au moyen des vis dans les coins supérieurs a l'arriére du moniteur. TT — rs Support (fourni) 2 Passez une grosse corde ou une chaine a travers chaque support monté à l'étape 1, puis fixez-la à un mur ou à une colonne, etc. Installation 6-F Utilisation de la boucle Vous pouvez également utiliser la boucle fournie pour fixer le moniteur sur le support. | — 1 Fixez la boucle sur le support sur lequel est monté le moniteur. Serrez fermement la vis fournie. Etape 2: Raccordement Avant d'effectuer les raccordements, mettez l'appareil hors tension et débranchez les cordons d'alimentation du moniteur et de l'équipement à raccorder. Se reporter au mode d'emploi de l'équipement que vous raccordez. Raccordement à un ordinateur IBM PC/ AT ou compatible Branchez le connecteur RGB 2 IN situé à l'avant ou le connecteur RGB 1 IN situé à l'arrière du moniteur aux sorties vidéo / audio de l'ordinateur au moyen du câble de signal RVB fourni (D-sub à 15 broches — D-sub à 15 broches). Utilisation du connecteur RGB 2 IN avant Avant du moniteur Câble de signal RVB (fourni) Cordon de raccordement audio (miniprise stéréo +— miniprise stéréo) (non fourni) Adaptateur HD15-HD15 (fourni) Cote male (sans la broche n°9) vers la sortie vidéo | Ordinateur IBM PC/AT ou compatible | vers la sortie audio Utilisation du connecteur RGB 1 IN arrière Câble de signal TT Cordon de RVB (fourni) raccordement audio (fiche phono x 2 +— miniprise stéréo) (non fourni) | vers la sortie audio Adaptateur HD15-HD15 (fourni)* Coté male (sans la broche n°9) [I |} vers la sortie vidéo l Ordinateur IBM PC/AT ou compatible * L'adaptateur HD15-HD15 (fourni) sera peut-étre nécessaire sur certains modèles. Le côté mâle (sans la broche n°9) de l'adaptateur devra être raccordé à l'ordinateur. Pour les utilisateurs de l'adaptateur HD15- HD15 fourni ; Ce moniteur utilise une broche n°9 dans le connecteur du signal vidéo pour la compatibilité DDC1 et DDC2B. Certains ordinateurs non compatibles avec DDC1 ou “ DDC2B peuvent ne pas accepter la broche n°9. Si vous ne savez pas si votre ordinateur accepte la broche n°9 ou non, utilisez l'adaptateur HD15 (femelle) - HD15 (mâle sans broche n°9) (fourni). Installation 7F ЕСО Raccordement a un Macintosh ou ordinateur compatible Branchez le connecteur RGB 2 IN situé a I'avant ou le connecteur RGB 1 IN situé a l'arriere du moniteur aux sorties vidéo / audio de l'ordinateur au*moyen du câble de signal RVB fourni (D-sub à 15 broches +— D-sub a 15 broches) et de Y adaptateur Macintosh fourni. Utilisation du connecteur RGB 2 IN avant Avant du moniteur Cable de signal RVB (fourni) Cordon de raccordement audio (miniprise stéréo — miniprise stéréo) (non fourni) Adaptateur Macintosh — (fourni) vers la sortie vidéo | | vers la sortie audio Macintosh ou ordinateur compatible 8-F Installation Utilisation du connecteur RGB 1 IN arrière Câble de signal RVB (fourni) Cordon de raccordement audio (fiche phono x 2 — miniprise stéréo) (non fourni) Adaptateur Macintosh (fourni) vers la sortie vidéo | vers la sortie audio Macintosh ou ordinateur compatible A propos de l'adaptateur Macintosh fourni L'adaptateur Macintosh fourni est compatible avec les ordinateurs des séries Macintosh LC, Performa, Quadra and Power Macintosh. La série Macintosh II et certaines versions des modèles PowerBook peuvent nécessiter un autre adaptateur avec microcommutateurs (non fourni). - Mode de présélection et mode utilisateur Modes de présélection Le moniteur comprend neuf modes de présélection par défaut correspondant aux normes industrielles les plus populaires décrites ci-dessous. N° Resolution Fréquence Fréquence Mode (points x horizontale verticale graphique lignes) (kHz) (Hz) 1 640 x 400 31,468 70,086 . Mode VGA (texte) 2 640x480 31,468 59,94 Mode VGA (graphique) 3 T 800x600 37,879 60,317 SVGA VESA 4 800x600 46,875 75,000 SVGA VESA 5 1024x768 48,363 60,004 VESA 6 864 x 480 31,469 59,94 Wide Resolution Sony* 7 1072x600 37,879 60,317 Wide Resolution Sony* 8 1376x768 48,363 60,004 Wide Resolution Sony* Co 9 832x624 49,727 74,553 Macintosh 16" couleur * Pour le chronogramme des signaux, reportez-vous a la page 29. Modes utilisateur Si vous utilisez un mode vidéo qui n’est pas l’un des modes par défaut, il est possible que vous deviez syntoniser finement le moniteur de façon à obtenir la qualité d'affichage vôulue. Il vous suffit pour cela de régler le moniteur suivant les instructions de réglage des pages 16 et 17. Les réglages sont mémorisés automatiquement et rappelés chaque fois que le mode afférent est activé. La mémoire permet de sauvegarder 15 modes utilisateur. Si vous mémorisez un 16ème mode, il remplace le premier mode sauvegardé. Conditions de synchronisation horizontale préconisées Largeur de synchronisation horizontale de plus de 1,0 hs. Largeur de neutralisation horizontale de plus 3,6 us. Lorsque "HORS PLAGE DE BALAYAGE"” apparaît à l'écran Ce message indique que le moniteur reçoit un signal dont la plage de fréquence n’est pas comprise dans les spécifications pour ce moniteur. Remarques Lors de la projection de l'un des trois signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768), mettez le mode d'image sur PLEIN. En mode NORMAL, l'image au rapport hauteur/ largeur 16:9 sera comprimée en image 4:3 et apparaîtra allongée verticalement. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 15. * Le moniteur n’accepte pas un signal en mode d’entrelacement. Fonction Plug & Play Ce moniteur satisfait aux normes DDC™1 et DDC2B qui sont les normes Display Data Channel (DDC) de VESA. Si un serveur DDCI est connecté, le moniteur se syncronise avec V. CLK suivant les normes VESA et envoie les données EDID (Extended Display Identification Data) par la ligne de données. Si un serveur DDC2B est raccordé, le moniteur commute automatiquement à chaque communication. Pour les clients utilisant Windows 95 Installez les informations relatives au nouveau modèles contenues sur la disquette “Windows 95 Monitor Information Disk” dans votre ordinateur. (Pour installer le fichier, reportez-vous à “About the Windows 95 Monitor Information Disk / File” fourni.) Ce moniteur satisfait à la norme Plug&Play “VESA DDC”. Si votre carte mère / graphique satisfait à la norme DDC, sélectionnez “Plug and Play Monitor (VESA DDC)” dans “Monitor type” du panneau de commande de Windows 95. Certaines cartes mère / graphiques ne satisfont pas à la norme DDC. Même si votre ordinateur satisfait à la norme DDC, il se peut qu’il y ait quelques problèmes à le raccorder à ce moniteur. Dans ce cas, sélectionnez le nom du modèle de ce moniteur (KL-W7000 ou KL-W9000) dans “Monitor type” de Windows 95. Installation Q-F Raccordement a un équipement vidéo A un magnétoscope non équipé d'un connecteur S vidéo vers VIDEO 1 IN ou VIDEO 3 IN a VMC-8105/8205 (non fourni) 3 vers les sorties vidéo/audio Magnétoscope Ed E] Vous pouvez utiliser les prises VIDEO 2 IN situées a "avant du moniteur pour effectuer les raccordements vidéo / audio. Vers un magnétoscope équipé d'un connecteur S vidéo Arriére du monitear - - vers VIDEO 1 IN or VIDEO 3 IN YC-810S (non fourni) 3 vers les sorties S vidéo/audio Magnétoscope | | Remarque * Lorsque vous raccordez le cable a la fois a la prise VIDEQ et au connecteur S VIDEO, l'image du connecteur S VIDEO s'affiche sur l'écran du moniteur. 10-F installation ZN Raccordement de deux magnétoscopes pour le montage Le moniteur émet des signaux entrés par les prises VIDEO IN via les prises VIDEO OUT. Lorsque deux magnétoscopes sont raccordés aux prises VIDEO IN et VIDEO OUT, vous pouvez effectuer le montage d’une cassette. Remarque Pour le signal RVB entré par les connecteurs RGB 1/2 IN, le moniteur émet uniquement le signal audio. Arrière du moniteur vers VIDEO 1 IN ou VIDEO 3 IN <= vMC-8109/ 8205 (non fourni) VMC-8105/8205$ (non fourni) vers les entrées vers les sorties vidéo/audio vidéo/audio Magnétoscope utilisé Magnétoscope utilisé pour la lecture pour l'enregistrement Li J —l hl Raccordement du cordon d'alimentation secteur Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise AC IN du moniteur et à la prise secteur au mur. - Arriere du moniteur t LA vers une prise secteur 3 vers AC IN tf cordon d'alimentation (fourni) Modification de la langue de menu Etape 3: Réglage de la télécommande Mise en place des piles Insérez deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités illustrées par le diagramme situé à l’intérieur du logement. Si vous préférez l'espagnol ou le français à l'anglais, vous pouvez modifier la langue des menus. 1 Appuyez sur MENU. MENU +7 Remarques 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner de 6 mois. Si la télécommande ne fonctionne plus correctement il est possible que les piles soient épuisées. Lorsque vous remplacez les piles, remplacez-les toutes les deux à la fois. e En condition normale d'utilisation, les piles ont une autonomie OPTION et appuyez sur ENTER. e Ne mélangez pas de vieilles piles avec des nouvelles ou и A différents types de piles ensemble. 7 e Si de l’électrolyte s'échappe de la pile, nettoyez la zone affectée du compartiment des piles avec un chiffon et remplacez les 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner vieilles piles par des nouvelles. Afin d'empêcher toute perte d'électrolyte, retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de la télécommande. Ne manipulez pas la télécommande avec brutalité. Veillez à ne ENTER pas la soumettre à des chocs ni à l’humidité. | mp / - & OPTION > LANGUE et appuyez sur ENTER. N'exposez pas la télécommande au rayonnement solaire direct COUPURE AUTO: NON et ne la laissez pas à proximité de sources de chaleur ni dans 7 LANGUE: FRANCAIS un endroit excessivement humide. PHASE: 16 4 Appuyez sur «,4,% ou + pour sélectionner votre langue préférée, “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “ESPANOL”. | ©» 7 > Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran principal. Remarques * Vous pouvez exploiter le menu à l’aide des touches du moniteur. La touche VOLUME + fonctionne de la même façon que les touches 4 et + et VOLUME —, que les touches # et +. * Vous ne pouvez pas utiliser la fonction COUPURE AUTO pour le signal entré via VIDEO IN (voir page 23). Installation 11-F Utilisation Projection de l'image | ; | Cs Commutateur | voue d'alimentation | (vert) patty К 1 si le voyant STANDBY situé à l'avant du moniteur est allumé en orange, appuyez sur POWER sur la télécommande pour mettre l'appareil sous tension. LAMP STANDBY F—— O POWER С B с Appuyez sur le commutateur d’alimentation (vert) du moniteur si le voyant STANDBY n’est pas allumé. Le voyant vert (alimentation) clignote, puis s'allume. 12-F Utilisation 2 Mettez l'équipement raccordé sous tension. 3 Appuyez sur RGB ou VIDEO pour sélectionner l'entrée que vous désirez regarder. L'indication de l'entrée sélectionnée s'affiche à l'écran. Pour regarder l'image d'un ordinateur entrée par le connecteur RGB IN Chaque fois que vous appuyez sur RGB, l'affichage change comme suit: ‚КСВ 1 «+ КСВ 2 RGB Pour visionner une image vidéo entrée par les prises VIDEO IN Chaque fois que vous appuyez sur VIDEO, laffichage change comme suit: VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 1 VIDEO Vous pouvez également sélectionner l'entrée en appuyant sur INPUT SELECT à l'avant du moniteur. Chaque fois que vous appuyez sur INPUT SELECT, l'affichage change comme suit: RGB 1 — RGB 2 — VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 INPUT SELECT L'indication du signal entré disparaitra automatiquement. 4 Appuyez sur VOL +/- (VOLUME +/-) pour régler le volume. Télécommande Moniteur voL VOLUME + © a Pour mettre le moniteur hors tension Appuyez sur POWER de la télécommande. Le moniteur passe en mode de veille et le voyant STANDBY s'allume. Pour mettre le moniteur tout a fait hors tension, appuyez sur le commutateur d'alimentation (vert) du moniteur. Remarque e Pour protéger la lampe monté e comme source de lumière, si vous essayez de mettre le moniteur sous tension dans les 30 minutes après l’avoir mis hors tension, le voyant (alimentation) clignote et l'image n'apparaît pas. Suppression du son Appuyez sur MUTING. “MUTING” apparaît à l'écran. Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou appuyez sur VOL+. Affichage des informations sur écran Appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations suivantes à l'écran. Signal d'entrée ---REB_1 en cours Fréquence du signal RT d'entrée en cours Mode d'image —INOEMAL 90:76 — lorsque le signal (page 14) RVB* est entré * fh: fréquence horizontale fv: fréquence verticale “HORS PLAGE DE BALAYAGE" apparaît si la fréquence de balayage n'est pas comprise dans les limites acceptables. (Voir page 9.) Pour faire disparaître les informations sur écran, appuyez de nouveau sur DISPLAY. Visionnage de l'image en mode grand écran ANE = Visionnage de I'image vidéo en mode grand écran Vous pouvez bénéficier d'une grande variété de modes grand écran. Appuyez sur WIDE jusqu'a ce que le mode désiré apparaisse à l'écran. Chaque fois que vous appuyez sur WIDE, le mode change comme suit: NORMAL — PLEIN — ZOOM — SOUS-TITRE (suivante) Utilisation 13-F Mode d'image recommandé Lors du visionnage d'une image au rapport largeur/hauteur 4:3 normal Sélectionnez NORMAL. L'image au rapport 4:3 normal apparait telle quelle. Sélectionnez ZOOM LARGE. L'image est élargie horizontalement et verticalement et les portions supérieure et inférieure de l'image sont ramenées à la taille de l’écran par compression. Lors du visionnage d'une image enregistrée après qu’une image 16:9 à été comprimée au rapport 4:3 Sélectionnez PLEIN. L'image comprimée au rapport 4:3 est élargie horizontalement pour s'adapter a la taille de l’écran. Lors du visionnage d'un film au format grand écran ou d'un logiciel avec des bandes noires et des sous-titres (sous-titres dans l'image) Sélectionnez ZOOM. L'image au format grand écran est élargie horizontalement et verticalement pour s'adapter a la taille de l'écran. ATH L'image au rapport 16:9 est élargie telle quelle pour s‘’adapter à la taille de l’écran. 1 ДР Utilisation Lors du visionnage d'un film ou d'un logiciel avec sous-titres (sous-titres hors de l’image) Sélectionnez SOUS-TITRE. | a x À Good-bye Jane Good-bye.Jane. LE NITY L'image au format grand écran est élargie et la zone de sous-titre est comprimée pour que l'image soit alignée sur la taille de l‘écran. Remarque + Vous pouvez également modifier le mode d'image à l’aide du menu. Remarques sur les modes d'image grand écran e Sélectionnez un mode d'image en tenant compte du fait qu’une image qui a modifié le rapport hauteur/ largeur de l’image originale offrira un aspect différent de celui de l'image originale. + Si le moniteur est utilisé à des fins lucratives ou pour une diffusion publique, la modification de l’image originale dû au changement du mode d‘image peut constituer une infraction aux droits d'auteurs ou de producteurs qui sont protégés par des lois. + Lorsqu'une image au rapport 4:3 normal est visionnée en mode ZOOM LARGE, les portions à l’'entour peuvent être coupées ou modifiées. L'image originale peut être visionnée en mode NORMAL. Réglage de la position verticale de l'image vidéo Vous pouvez faire défiler l'image vers le haut ou vers le bas lorsque: * les portions supérieures ou inférieures de l'image en mode ZOOM LARGE sont coupées; e vous désirez déplacer l'image en mode ZOOM comme vous le souhaitez; e des sous-titres sont perdus en mode SOUS-TITRE. Le défilement de l'image fonctionne en modes ZOOM LARGE, ZOOM et SOUS-TITRE uniquement. 1 Appuyez sur MENU. MENU + 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner FORMAT et appuyez sur ENTER. © m "o Gr FORMAT © FORMAT: ZOOM DEF ILEMENT VU: О 3 ‘Appuyez sur + ou + pour sélectionner DEFILEMENT V et appuyez sur ENTER. и" 4 Appuyez sur 4 ou Y pour régler la position verticale de l’image. Ch pour déplacer l‘image vers le haut 7 C= pour déplacer l'image vers le bas Remarque e Vous pouvez exploiter le menu à l’aide des touches du moniteur. La touche VOLUME + fonctionne de la même façon que les touches # et + et VOLUME -—, que les touches # et +. DL Visionnage d’une image d’ordinateur en mode grand écran Si vous réglez le mode d'image sur PLEIN lorsque l’un des trois signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) est reçu, vous pouvez visionner l'image selon un rapport 16:9 telle quelle. Les signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) sont normalisés indépendamment par Sony. Lorsque vous utilisez le signal avec le tableau de synchronisation de la page 29, vous pouvez obtenir l'image en mode large effectif. Appuyez sur WIDE pour afficher PLEIN ou NORMAL à l'écran. Chaque fois que vous appuyez sur WIDE, vous pouvez sélectionner PLEIN et NORMAL alternativement. WIDE Lorsque les signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) sont reçus Mode NORMAL Mode PLEIN O 0 O O e О О O O L'image au rapport hauteur/largeur 16:9 est élargie pour s'adapter á la taille de l’ecran. Lorsqu'un signal VGA, SVGA ou XGA conventionnel est recu Mode NORMAL Mode PLEIN O O O O O 4 O O O O L'image au rapport hauteur/largeur 4:3 est élargie horizontalement pour s'adapter à la taille de {"écran. Réglage de la position d'une image d'ordinateur Vous pouvez déplacer l'image vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour faciliter le visionnage, en utilisant la touche SIZE / CENTER. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 16. Si vous visionnez les signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) en mode NORMAL Une image 16:9 sera comprimée horizontalement en image 4:3. Utilisation 15-F Réglage de l'image d’un ordinateur Reglage de la position (CENTRAGE) Après la projection de l'image d’un ordinateur, il se peut que vous deviez régler la position de l'image pour l'adapter à l'écran du moniteur. Vous pouvez également déplacer l'image comme vous le désirez. Le réglage concerne uniquement le signal d'entrée affiché à l'écran. 1 Appuyez sur CENTER/SIZE jusqu'à ce que l’écran de réglage CENTRAGE apparaisse. CENTRASE Хх) CENTRAGE H 8 OD CENTER/ CENTRAGE U SIZE O e 868 2 Appuyez sur <, », 4+ ou ¥ pour régler la position. Pour un réglage horizontal, appuyez sur € ou ». (CENTRAGE H) Pour un réglage vertical, appuyez sur + ou +. (CENTRAGE V) с 16 Utilisation +: pour déplacer l'image vers le haut +: pour déplacer l‘image vers le bas »: pour déplacer l'image vers la droite +: pour déplacer l’image vers la gauche L'écran de réglage CENTRAGE disparaît automatiquement après environ 10 secondes si vous n'appuyez sur aucune touche entre-temps. Vous pouvez également faire disparaître l'écran de réglage CENTRAGE en appuyant de nouveau sur la touche CENTER /SIZE. Pour revenir au réglage par défaut Appuyez sur RESET du moniteur. Simultanément, la taille de l'image (page 17) et les réglages audio / vidéo (pages 18 à 22) sont également ramenés aux réglages par défaut. Remarque * Vous pouvez régler la position a l'aide des touches CENTER / SIZE et </0/5/© du moniteur. EES Réglage de la taille de l'image (TAILLE) © . © Après avoir projeté l'image d'un ordinateur, il se peut que vous deviez régler la taille de l’image pour l'adapter à l'écran du moniteur. Le réglage concerne uniquement le signal d'entrée affiché à l'écran. 1 Appuyez sur CENTER/SIZE jusqu'à ce que l'écran de réglage TAILLE apparaisse. | | e TAILLE TAILLE H OE ——————————|] E CENTER/ TAILLE U SIZE a 2 Appuyez sur «€, +, + ou + pour régler la taille de l’image. Pour un réglage de la taille horizontale, appuyez sur € ou +. (TAILLE H) +: pour ir augmenter la taille horizontale «: pour diminuer la taille horizontale В un réglage de la taille verticale, appuyez sur 4 ou ¥. (TAILLE V) © 0 L'écran de réglage TAILLE disparaît automatiquement après environ 10 secondes si vous n’appuyez sur aucune touche entre-temps. Vous pouvez également faire disparaître l'écran de réglage TAILLE en appuyant de nouveau sur la touche CENTER /SIZE. 4: pour augmenter la taille verticale +: pour réduire la taille verticale Pour revenir au réglage par défaut Appuyez sur RESET du moniteur. Simultanément, la position de l'image (page 16) et les réglages audio / vidéo (pages 18 à 22) sont également ramenés aux réglages par défaut. Remarques * Pour une image d’une résolution de 640 x 350, de 640 x 400 ou de 640 x 480, la taille verticale ne peut être augmentée par rapport à la taille qui a été projetée la première fois. Vous pouvez modifier la taille à l’aide des touches CENTER / SIZE et </4/5/© du moniteur. Réglage de la clarté de l‘image (PHASE) Si l'image de l'ordinateur scintille ou est floue, ou encore si des interférences horizontales apparaissent sur l'écran, réglez PHASE de façon à obtenir une image plus claire. 1 Appuyez sur MENU. MENU 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner OPTION et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur 4 ou + pour sélectionner PHASE et appuyez sur ENTER. (+) ENTER р I mp (J) OPTION > # cui COUPURE AUTO: NON LANGUE : FRANCAIS 7 PHASE: 16 4 Appuyez sur €, +, + ou + pour régler le niveau afin d'obtenir une image claire. Oxo 7 5 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran principal. Remarque * Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour l'entrée de VIDEO IN. Utilisation 17-F Sélection du mode de visionnage d'image présélectionné Le fonction de mode vidéo / audio vous permet de choisir entre quatre différents modes de réglage de l'image et du son. Choisissez celui qui correspond le mieux au type de programme que vous désirez regarder. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner VIDEO/AUDIO et appuyez sur ENTER. (4) U /QUDIO > Es > A e A a F A 7 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner le paramètre désiré et appuyez sur ENTER. ENTER o Choisissez Pour PRESENTATION » Regarder l'image entrée d'un ordinateur. STANDARD Regarder l'image entrée d'un équipement vidéo. FILM Regarder un film. AV MEMOIRE Régler la qualité de l’image / son en fonction de vos affinités. (Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 19 à 22.) 1 8-F Utilisation 4 Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran principal. Pour revenir au réglage par défaut Appuyez sur RESET du moniteur. Lors du visionnage d’une image d'ordinateur, le mode revient sur PRESENTATION. Lors du visionnage d’une image vidéo, le mode revient à STANDARD. Simultanément, la position et la taille d’une image d'ordinateur (pages 16 et 17) sont également ramenés aux réglages par défaut. Les réglages de AV MEMOIRE ne sont pas réinitialisés. Remarque * Vous ne pouvez pas effectuer de réglages des modes autres que AV MEMOIRE. Réglage de l'image (AV MEMOIRE) Vous pouvez régler la qualité de l’image en fonction de vos desiderata et conserver les régläges dans AV MEMOIRE. 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur + ou ¥ pour sélectionner VIDEO/AUDIO et appuyez sur ENTER. ENTER +7 @ 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner REGL - VIDEO et appuyez sur ENTER. (2) Appuyez sur ENTER. | REGL VIDED ENTER LUMI NOS I TE | LUTE TITTTTIT ETT] 1B 5 Réglez le paramètre sélectionné. Appuyez sur t, +, #+ ou & pour régler le paramètre et appuyez sur ENTER. © uy ENTER Paramètre Appuyez sur + ou Appuyez sur + ou » « pour pour CONTRASTE Diminuer le Augmenter le contraste contraste et adoucir et l'éclat des couleurs. les couleurs. LUMINOSITE Assombrir l'image. Eclaircir l’image. COULEUR = Diminuer l'intensité Augmenter l‘intensité des couleurs. des couleurs. TEINTE Rendre lestonsde Rendre les tons de l'image plus rouges. l'image plus verts. NETTETE Adoucir l'image. Améliorer la netteté de REGL VIDEO ENTER >» CONTRASTE " HHI LUMINOSI TE mu... mu COULEUR DADNAD==..... TEINTE mee NETTETE TEO CP (+) RESET À sélectionnez le paramètre que vous désirez régier. Par exemple: (1) Pour régler la luminosité, appuyez sur 4 ou + pour déplacer le curseur (>) sur LUMINOSITE. 3 с (+) l'image. 6 Pour régler d'autres paramètres, répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran principal. Pour revenir au réglage par défaut Déplacez le curseur (»>) sur RESET au bas du menu REGL VIDEO et appuyez sur ENTER. Remarques * Lorsque le signal RVB est entré, COULEUR et TEINTE ne peuvent pas étre réglés. * Vous pouvez régler les paramétres de AV MEMOIRE pour chaque entrée de VIDEO 1, 2 et 3 et RGB 1 IN et RGB 2 IN. + Vous pouvez exploiter le menu à l’aide des touches du moniteur. VOLUME + présente la même fonction que + et + et VOLUME -, que + et €. Utilisation 19-F Réglage de l'image plus en détails Vous pouvez régler l'image avec les options NR (réduction des parasites), H-BLANC et TEMP (température) COULEUR. a uds do ® 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner VIDEO/AUDIO et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner REGL VIDEO et appuyez sur ENTER. REGL VIDEO »CONTRASTE _ mu NO UOUEROO E ENTER LUMINOS[ TE mum... TD COULEUR HUI eee | TEINTE. — . NETTETE AUUENVAD======= RESET 3 € 4 Appuyez sur + ou ¥ pour déplacer le curseur (>) 5иг RESET, puis appuyez de nouveau sur - - (4) REGL VIDEO MENU = NR - * ; 0 H-BLANC : NO I TEMP COULED a + o RESET EN я {ZZ 2 Sélectionnez le parametre désiré avec 4 ou +, puis appuyez sur ENTER. | | ENTER 20-F Utilisation 6 Appuyez sur + ou + pour régier le paramètre, puis appuyez sur ENTER. | N 07% Choisissez Pour NR (réduction des Réduire les parasites d'image. Vous parasites) pouvez choisir entre la position BAS ou VIF. H-BLANC Augmenter la couleur du blanc en choisissant la position OUI. TEMP COULEUR Rendre la couleur des blancs plus (température des chaleureuse (plus rougeâtre) en couleurs) choisissant la position BAS. Rendez- la plus fraîche (bleuâtre) en choisissant la position VIF. 7 Pour régler d'autres paramètres, répétez les étapes 5 et 6. 8 Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran principal. Pour revenir au réglage par défaut Déplacez le curseur (>) sur RESET au bas du menu REGL VIDEO et appuyez sur ENTER. Remarques * Vous pouvez régler les parametres de AV MEMOIRE pour chaque entrée de VIDEO 1, 2 et 3 et RGB 1 IN et RGB 2 IN. e Vous pouvez exploiter le menu à l'aide des touches du moniteur. VOLUME + présente la même fonction que ¢ et # et VOLUME — que Y et <. Réglage du son (AV MEMOIRE) Vous pouvez régler la qualité du son a votre gré et conserver ces réglages dans AV MEMOIRE. © MENU 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner VIDEO/AUDIO et appuyez sur ENTER. ENTER > 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner REGL REGL AUDIO MENU > AUDIO et appuyez sur ENTER. PATGUS WHI eres mp) GRAVE HEN | BALANCE 1 EFFET: | NON CT RESET 4 Sélectionnez le paramètre que vous désirez régler. Par exemple: (1) Pour régler les graves, appuyez sur 4 ou # pour déplacer le curseur (P>) sur GRAVE. ® о (+) (2) Appuyez sur ENTER. REGL AUDIO ENTER HHH erence 5 Réglez le paramètre sélectionné. Appuyez sur $, », $ ou € pour régler le paramètre et appuyez sur ENTER. = со SG Paramètre Appuyez sur + ou Appuyez syr + ou » + pour pour AIGUS Diminuer la Augmenter la reproduction des reproduction des algués. algués. GRAVE Diminuer la Augmenter la reproduction des graves. reproduction des graves. BALANCE Intensifier le volume du haut- parleur gauche. Intensifier le volume du haut-parleur droit. 6 Pour régler d'autres paramètres, répétez les étapes 4 et 5. 7 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran principal. Pour revenir au réglage par défaut Déplacez le curseur (P) sur RESET au bas du menu REGL AUDIO et appuyez sur ENTER. Remarques * Vous pouvez régler les paramètres de AV MEMOIRE pour chaque entrée de VIDEO 1, 2 et 3 et RGB 1 IN et RGB 2 IN. e Vous pouvez exploiter le Menu à l’aide des touches du moniteur. VOLUME + présente la même fonction que + et + et - VOLUME -, que + et €. © Utilisation 21°F Sélection de l'effet audio (EFFET) Le mode d'effet audio vous permet de profiter d'un son dynamique reproduisant un effet ambiophonique. 8 A Е < зла 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur + ou + pour sélectionner VIDEO/AUDIO et appuyez sur ENTER. “ei VE 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner REGL AUDIO et appuyez sur ENTER. REGL AUDIO ENTER HIE ann S E EUNJEND-=====." T 0 7 4 Appuyez sur + ou + pour sélectionner EFFET et appuyez sur ENTER. | ENTER > с? (+) 22-F Utilisation 5 Appuyez sur + ou + pour sélectionner le paramètre désiré et appuyez sur ENTER. Choisissez Pour AMBIOPHONIE Recevoir un son dynamique SALLE 1 tridimensionnel. AMBIOPHONIE Regarder un film. SALLE 2 SIMULATION STEREO Recevoir un son en mono avec un effet ambiophonique. NON Annuler l'effet audio. 6 Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran principal. Pour revenir au réglage par défaut Déplacez le curseur (>) sur RESET au bas du menu REGL AUDIO et appuyez sur ENTER. Remarques * Vous pouvez régler les paramétres de AV MEMOIRE pour chaque entrée de VIDEO 1, 2 et 3 et RGB 1 IN et RGB 2 IN. e Vous pouvez exploiter le menu à l’aide des touches du moniteur. VOLUME + présente la même fonction que + et », et VOLUME - que Y et +. Mise hors tension automatique (COUPURE AUTO) Vous pouvez regler le moniteur pour qu'il se mette hors tension lorsque le délai que vous avez spécifié s'est écoulé après que l'entrée du signal de synchro de l'ordinateur s’est interrompue. 1 Appuyez sur MENU. MENU Pr 2 Appuyez sur +`ои +-pour sélectionner OPTION et appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur + ou + pour sélectionner COUPURE AUTO et appuyez sur ENTER. O ENTER В COUPURE AUTO: NON а LANGUE : FRANCAIS PHASE: 16 4 Appuyez sur « ou + pour sélectionner 60 (minutes), 90 (minutes) ou 120 (minutes) et appuyez sur ENTER. so E 7 nga 5 Appuyez sur MENU pour revenir a l'écran principal. Une fois le délai spécifié à l'étape 4 écoulé après l'interruption de l'entrée du signal de synchro, le moniteur se met hors tension et le voyant STANDBY et l'indicateur () s’allument. Le moniteur se mettra sous tension si vous appuyez sur POWER de la télécommande ou si un signal est entré de l’ordinateur à nouveau. Remarque * Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour entrée de VIDEO IN. Utilisation 23 Informations complémentaires 4 Eliminez la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur. Nettoyage du filtre a air Aspirateur Il convient de nettoyer le filtre à air une fois par mois. Lorsqu'il devient difficile de retirer la-poussière, remplacez le filtre par un neuf. Pour nettoyer le filtre, D Placez un filtre neuf dans le moniteur. suivez les étapes ci-dessous. ‘ Adaptez convenablement les six ergots. 1 Appuyez sur le commutateur d'alimentation du moniteur pour l'éteindre complètement et débranchez le cordon d'alimentation. 2 Retirez le panneau frontal du moniteur. 6 Remontez le panneau frontal. Faites attention de ne pas endommager les haut- parleurs. Remarques * Nettoyez le filtre a air régulierement. Faute de quoi, la température à l'intérieur du moniteur peut augmenter anormalement. N'utilisez pas de filtre usagé. Adaptez convenablement les six ergots du filtre sur le moniteur. La poussière accumulée à l’intérieur du moniteur peut générer des images distordues et 7 provoquer un incendie. Veillez ä bien disposer le filtre ä air. Sinon, le moniteur ne se mettra pas sous tension. * Adressez-vous à votre revendeur Sony pour obtenir un nouveau filtre. _ Tirez le panneau vers vous tout en maintenant son extrémité gauche. Veillez à ne pas abîmer vos ongles. 3 Tirez le filtre à air vers le haut pour l'enlever. 24-F Informations complémentaires Remplacement de la lampe Si l'écran s'assombrit, les couleurs n'ont pas lair normales ou le voyant LAMP à l'avant du moniteur clignote, il est temps de remplacer la lampe. Avant de procéder au remplacement e Veillez à utiliser une lampe Sony XL-100U (non fournie) en remplacement. L'utilisation d’un autre type de lampe peut endommager le moniteur. Ne retirez pas la lampe à d'autres fins que le remplacement. Avant le remplacement, veillez à éteindre le moniteur et à débrancher le cordon d'alimentation. Lors du remplacement de la lampe, laissez-la refroidir complètement, étant donné que la surface de la lampe reste brûlante pendant au moins 30 minutes après la mise hors tension. * N'abandonnez pas une lampe que vous venez de retirer à proximité de matériaux inflammables. + Ne versez pas d'eau sur une lampe que vous venez de retirer et ne placez pas d'objets à l'intérieur de la lampe. Ne placez pas de matériaux inflammables et d'objets métalliques à l’intérieur de la douille de la lampe du moniteur après avoir retiré la lampe. Ne touchez pas la douille. Installez la nouvelle lampe correctement, sinon l'écran risque de s'assombrir, ou elle risque de provoquer un incendie. 1 Appuyez sur le commutateur d'alimentation du moniteur pour l'éteindre complètement et débranchez le cordon d'alimentation. Attendez au moins 30 minutes avant de remplacer la lampe pour permettre à la lampe de refroidir. 2 Retirez le panneau frontal. Maintenez le moniteur fermement. Tirez le panneau vers vous tout en maintenant son extrémité droite. Veillez à ne pas abîmer vos ongles. 3 Desserrez les vis au moyen d'une pièce de monnaie ou d'un objet similaire pour retirer le couvercle de la lampe. —— 4 Desserrez les deux vis de fixation de la lampe, puis sortez la lampe. La lamp est brúlante après son utilisation. Ne touchez pas la vitre avant de la lampe ou les piéces avoisinantes. Desserrez les deux vis au moyen de la clé hexagonale (fournie avec la lampe). Tirez droit vers vous en maintenant la poignée. Replacez la lampe que vous venez de retirer dans le carton vide de la lampe de remplacement. 5 Mettez la nouvelle lampe en place et serrez les deux vis a fond. 6 Remettez le couvercle de la lampe et serrez la vis. i 7 Mettez le panneau frontal en place. Faites attention de ne pas abimer les haut-parleurs du monijteur. Remarques * Ne touchez pas la vitre avant de la nouvelle lampe ou la vitre de la douille de la lampe. Cela pourrait nuire a la qualité de l'image ou réduire la durée de vie de la lampe. e Veillez à fixer la lampe correctement. Sinon, le moniteur ne se mettra pas sous tension. + Un bruit sourd peut se produire lorsque la lampe brûle. Ce n'est pas dangereux. * Adressez-vous a votre revendeur Sony pour obtenir la lampe XL-100U. Informations complémentaires 2 Б-Р Guide de dépannage Si le probleme persiste apres avoir appliqué les méthodes ci-dessous, adressez-vous a.votre revendeur Sony. Absence d'image => Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien raccordé. = Le moniteur est-il sous tension? = Le filtre à air est-il monté correctement? (page 24) => Le couvercle de la lampe est-il fixé correctement? (page 25) => Assurez-vous que l'équipement raccordé est bien sous tension. =» Essayez en appuyant sur n'importe quelle touche de l'ordinateur raccordé. => Vérifiez si le câble de signal RVB ou les cordons audio / vidéo sont bien raccordés. (L'adaptateur HD15-HD15 fourni sera peut-être nécessaire pour certains modèles d'ordinateur IBM PC/ AT ou compatibles. Pour un ordinateur compatible Macintosh ou ordinateur compatible, utilisez l'adaptateur Macintosh fourni.) => Assurez-vous qu'aucune broche des connecteurs HD15 n’est pliée. => Assurez-vous que la carte vidéo est bien introduite dans la fente de bus adéquate. => Assurez-vous que la plage de fréquence du signal d'entrée correspond à celle spécifiée pour le moniteur. (Dans le cas contraire, “FIORS PLAGE DE BALAYAGE” apparaît à l'écran.) => Le moniteur n'accepte pas un signal en mode d’entrelacement. = Pour les utilisateurs de Windows 95 — Si “KL-W7000” ou “KL-W9000” n’est pas affiché comme “Monitor type (type de moniteur)” lors de la sélection de “SONY” comme “Manufacturer (fabricant)” dans l'écran de sélection d'appareil sous Windows 95, sélectionnez “Standard monitor” comme “Manufacturer” et “Plug and Play monitor (VESA DDC)” comme “Monitor type” ou sélectionnez “SONY Corporation” comme “Manufacturer” et “KL-W7000” ou “KL-W9000” comme “Monitor type”. L'image et le son sont décalés => Lorsque le voyant vert (alimentation) situé à l'avant clignote, c'est que moniteur s'échauffe. =» |] faudra 30 minutes au moniteur pour afficher à nouveau l'image après la mise hors tension du moniteur. 26°F Informations complémentaires Ecran éclairé, mais impossible de voir I'image => Assurez-vous que vous regardez le moniteur dans la zone de visionnage optimale. (page 5) Bonne image, pas de son = Appuyez sur VOL+ (VOLUME+). = Appuyez sur MUTING pour faire disparaître “"MUTING” de l'écran. (page 13) Image floue => Mettez l'option NR du menu REGL VIDEO sur BAS ou VIF. = Si vous utilisez le moniteur dans un endroit frais, de la condensation peut s'être formée. Laissez le moniteur et attendez que l'humidité s’évapore. Image sombre =» Remplacez la lampe chargée de la source lumineuse par une neuve. (page 25) Absence de couleur, couleur anormale => Réglez l'image dans le menu REGL VIDEO. (page 19) Images doubles =p» | ‘utilisation d'un cable d’extension, une longueur excessive du câble ou une connexion lâche peuvent être à l'origine de ce symptôme. L'image de l'ordinateur n'est pas centrée ou dimensionnée correctement => Réglez le centrage et la taille de sorte que l’image s'adapte à l'écran. (pages 16 et 17) Image distordue = Vérifiez le mode d'emploi de la carte vidéo pour effectuer un réglage correct du moniteur. => Assurez-vous que la fréquence et le mode graphique que vous utilisez comme entrée correspond à la plage acceptable. (page 9) Même dans la plage adéquate, il peut arriver que certaines cartes vidéo affichent une impulsion de synchro qui est trop étroite pour que le moniteur synchronise correctement. Absence d'image, de son de l'équipement raccordé => Tous les câbles de raccordement sont-ils branchés? =» Essayez en appuyant sur la touche RGB ou - VIDEO de la télécommande. (page 12) La télécommande ne fonctionne pas. =» Les piles sont-elles encore chargées? Le sifflement des ventilateurs s'entend encore après la mise hors tension du moniteur. =} Les ventilateurs montés à l’intérieur du moniteur empêchent l'accumulation interne de chaleur. Ils s’arrétent environ 2 minutes plus tard. —=—;;——— EEE Les voyants LAMP, STANDEY et () clignotent. Que signifie le clignotement des = La température à l'intérieur du moniteur a voyants à l'avant du moniteur? augmenté anormalement ou les ventilateurs se sont arrêtés. Vérifiez que le filtre à air n’est pas obstrué et que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés. Remettez le moniteur sous tension après quelques temps. (page 24) Si le moniteur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir remédié aux problèmes, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. LAMP STANDBY F—— O E в E Les voyants O (alimentation)(vert), STANDBY (orange) et/ ou LAMP (rouge) s'allument ou clignotent pour indiquer l’état du moniteur et les avertissements comme suit. Le voyant (D s'allume. = Le moniteur est sous tension. Le voyant STANDBY s'allume. = Le moniteur est en mode de veille. Le moniteur s'allume en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Les voyants (") et STANDBY s’allument. = La fonction de coupure automatique s’est enclenchée. Le moniteur s’est mis hors tension lorsque le délai que vous avez spécifié est écoulé après l'interruption de l'entrée de l'ordinateur. Le ‘voyant () clignote. =p La lampe assurant la source lumineuse est prête à s'allumer. Dans les 30 minutes, l'image sera affichée à l'écran. Les voyants LAMP et STANDBY clignotent. => Le filtre à air ou le couvercle de la lampe n’est pas fixé correctement. Une fois le o probleme corrigé, le voyant STANDBY s'allume et le moniteur passe en mode de veille. (pages 24 et 25) Le voyant LAMP clignote. = La lampe assurant la source lumineuse est brûlée. Remplacez-la par une neuve. (page 25) Informations complémentaires 27-F Spécifications Signaux acceptés Systeme de projecti Panneau LCD Lampe Objectif Signal vidéo NTSC, signal RVB (Pour plus de détails, voir page 9.) on 3 panneaux LCD, 1 systeme de projection par objectif Panneau LCD TFT de 1,35 pouce Approx. 1,54 millions de points (512.880 pixels) 1068,5 x 480 de points x 3 panneaux XL-100U: lampe HID, 100 W Objectif hybride à large diamètre F2.4 Taille de l’écran (mesurée en diagonale) KL-W7000: 37 pouces (942 mm) KL-W9000: 50 pouces (1.272 mm) Taille de l'image visionnable (pour l'entrée RVB) KL-W7000: Approx. 36,3 pouces (921 mm) (en diagonale) Approx. 803 x 452 mm (1/h) KL-W9000: Approx. 49,1 pouces (1247 mm) (en diagonale) Approx. 1087 x 611 mm (1/h) Fréquence de déflexion Entrées/sorties VIDEO 1, 2 et 3 IN VIDEO OUT Horizontale : 31,5 á 50 kHz Verticale : 50 à 85 Hz S VIDEO (VIDEO 1, 3 IN uniquement) (mini-DIN à 4 broches) Y: 1 Vec, 75 ohms asymétrique, synchro négative C: 0,286 Vcc (salve), 75 ohms VIDEO (prises phono): 1 Vcc, 75 ohms asymétrique, synchro négative AUDIO (prises phono): 2 canaux, 500 mVrms Impédance: supérieure à 47 kohms S VIDEO (mini-DIN a 4 broches): Y: 1-Vcc, 75 ohms asymétrique, synchro négative C: 0,286 Vcc (salve), 75 ohms VIDEO (prise phono): 1 Vcc, 75 ohms asymétrique, synchro négative AUDIO (prises phono): 2 canaux, 500 mVrms Impédance: inférieure a 5 kohms 28-F Informations complémentaires RGB 1, 2 IN VIDEO (D-sub à 15 broches, femelle): R, V, B: 0,7 Vcc, positif, terminaison à 75 ohms Synchronisation sur le vert : 0,286 Vp-p SYNC/HD: Synchro composite: TTL, haute impédance, synchro positive / négative Synchro horizontale: TTL, haute impédance, synchropositive/ négative VD: synchro verticale: TTL, haute impédance, sync positive /négative AUDIO (RGB 1 IN) (prises phono) 2 canaux, 500 mVrms Impédance: supérieure à 47 kohms AUDIO (RGB 2 IN) (miniprise stéréo) - 500 mVrms Impédance: supérieure à 47 kohms Puissance haut-parleur Avant : 5 W x 2 (G/D) Woofer: 20 W prises phono, 2 canaux, 0 a 500 mVrms (sortie audio variable, modulation 100 %) Impédance : moins de 5 kohms Puissance de raccordement 100 à 120 V CA, 50/60 Hz Consommation 190 W (max.) Mode veille : 2 W Dimensions KL-W7000: 920 x 825 x 390 mm (361/4 x 321/2 x 153/8 pouces) (1/h/p) KL-W9000: 1.228 x 1.055 x 565 mm (483 / в х 415 / в х 221 /4 pouces) (1/h/p) Poids KL-W7000: Approx. 30 kg (68 livres 2 onces) KL-W9000: Approx. 43 kg (106 livres 8 onces) Accessoires fournis Télécommande RM-Y980 (1) Pile AA (R6) (2) Cordon d'alimentation (1) Cable de signal RVB (D-sub a 15 = broches «— D-sub a 15 3 broches) (1) Adaptateur HD15-HD15 (male, sans broche n°9) (1) Adaptateur Macintosh (1) Windows 95 Moniteur Information Disk (1) Support (2) Vis pour le support (2) Boucle (1) Clé hexagonale (1) Chasse-poussiéres (1) Accessoires en option Lampe XL-100U La conception et les spécifications sont sujettes a modifications sans préavis. о Chronogramme des signaux Wide Resolution (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) Wide Resolution 864 x 480 1072x 600 1376 x 768 Horloge pixel (MHz) 34,238 53,94 87,44 1 point (nsec) 29,207 18,539 11,436 1H (4 sec) 31,777 26,4 20,676 H-Actif (usec) 25,235 19,874 15,736 H-suppression (jisec) 6,542 6,526 4,94 H-Palier avant (usec) 0,701 0,89 0,366 (points) 24 48 32 H-Sync (usec) 3,738 3,263 2,104 (points) 128 176 184 H-Palier du noir 2,103 2,373 2,47 (usec) (points) 72 128 216 H-Polarité de — — — synchronisation V-Délai TTI (Lignes) 525 628 806 V-Delai d'adr (Lignes) 480 600 768 V-Départ suppression 488 600 768 (Lignes) V-Délai suppression 29 28 38 (Lignes) V-Départ synchro 490 ° 601 771 (Lignes) Bord V inférieur 8 | 0 0 (Lignes) ` Palier V avant (Lignes) 2 1 3 Délai de synchroV 2 4. (Lignes) Palier du noir V 25 23 29 (Lignes) Bord V supérieur 8 0 0 (Lignes) V-Polarité de + + + synchronisation Informations complémentaires 29 Identification des composants Cette section décrit brièvement les touches et commandes. du moniteur et de la télécommande. Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages indiquées en regard de chaque description. Moniteur de projection - Avant Avec le panneau f N frontal installe Hi LAMP STANDBY — p——=— (b e a ———— 18] a - o 1 Panneau frontal Avec le panneau | = ————— frontal détaché | | [6] 7—— € O nn Bit Filtre a air Lampe (page 24) {page 25) Capteur de télécommande Voyant O) (alimentation) (pages 12, 23, 27) — [2] Voyant LAMP (pages 25, 27) [9] Conmutateur d'alimentation (page 12) Voyant STANDBY (pages 12, 23, 27) [10 Touches VOLUME +/- (page 12) [4] Touche CENTER/SIZE (pages 16, 17) Touche MENU (page 11) [5] Touches 4/0/</> (pages 16, 17) Touche ENTER (page 11) [6] Prises VIDEO 2 IN (page 10) Touche INPUT SELECT (page 12) Connecteur RGB 2 IN (pages 7, 8) Touche RESET (pages 16-18) 30-F Informations complémentaires Télécommande [1] Touche DISPLAY (page 13) [2] Touche MUTING (page 13) Touche VIDEO (page 12) [4] Touche CENTER/SIZE (pages 16, 17) Touches VOL (volume) +/- (page 12) [6] Touche POWER (page 12) Touche WIDE (pages 13, 15) Touche RGB (page 12) [9] Touches #/+/<+/+ (pages 11, 16, 17) Touche MENU (page 11) Touche ENTER (page 11) Informations complémentaires 31 AV MEMOIRE 19, 21 Chasse-poussière 4 COUPURE AUTO 23 DEFILEMENT V 15 Effet ambiophonique 22 Effet audio 22 Filtre a air 24 FORMAT 15 Fréquence horizontale 9 Fréquence verticale 9 HORS PLAGE DE BALAYAGE 9, 13 Identification des composants 30 Installation du moniteur 5 Mode de présélection 9 Mode grand écran 13-15 Mode utilisateur 9 NORMAL 14, 15 OPTION 11, 23 Ordinateur IBM ou compatible 7 Ordinateur Macintosh pu compatible 8 PHASE 17 PLEIN 14, 15 Plug & Play 9 Raccordement a un équipement vidéo 10 à un ordinateur 7, 8 à une prise secteur 10 REGL AUDIO 21 Réglage de la clarté de l'image 17 de la position de l'image 16 de la taille de l'image 17 de la température de couleur 20 de l'effet audio 22 de l'image 19 de l'image plus en détails 20 du son 21 Réglage CENTRAGE 16 Réglage TAILLE 17 REGL VIDEO 19, 20 32-F Informations complémentaires Sélection du mode vidéo/audio 18 SOUS-TITRE 14 Suppression du son 13 S VGA 9, 15 Télécommande identification des composants 31 mise en place des piles 11 VGA 9, 15 VIDEO/ AUDIO 18, 21 Visionner l’image 12 l'image en mode grand écran 13 Voyant clignotement 27 remplacement 25 Voyant D (alimentation) 12, 27 Voyant LAMP 25, 27 Wide Resolution 9, 15, 29 XGA 9, 15 Zone de visionnage 5 ZOOM 14 ZOOM LARGE 14 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocucion, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Dentro de la unidad, hay tensiones altas peligrosas. No abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR PRECAUCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRIR ‘ PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). NO HAY PARTES EN EL INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA À PERSONAL ESPECIALIZADO. Este simbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que acompaña al producto. PRECAUCION Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de CA polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otra toma de corriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto. 2-ES NOTIFICACIÓN Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emutir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podría comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras. - Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado. - Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado. - Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión. Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato. Este documento se refiere al control remoto RM-Y980 MODELOS: KL-W7000 / W9000 Conserve esta nota con el manual de instrucciones. РРР Aviso sobre la conexión de alimentación Emplee un cable de alimentación adecuado al suministro de alimentación local. Para los usuarios en EE.UU. Si no utiliza el cable adecuado, este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias. Ejemplos de tipos de enchufe para 100 a 120 V CA La toma de corriente debe instalarse cerca de la unidad en una zona accesible. Registro del propietario Los números de serie y del modelo están situados en la parte trasera del monitor. Escriba dichos números en los espacios que se proporcionan abajo. Consultelos siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto. N” modelo: N° de serie: Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corfesponden a los modelos KL-W7000 y KL-W9000. Antes de comenzar a leer el manual, verifique el número del modelo, ubicado en la parte posterior del monitor de proyección. En este manual, se utiliza el modelo KL- W9000 para los ejemplos. Cualquier diferencia en el funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “IN para el KL-W9000”. Las diferencias en las especificaciones también se indican en el texto. * DDC” es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. * IBM PC/ AT y VGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, de los Estados Unidos. * Macintosh es una marca comercial concedida bajo licencia a Apple Computer, Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. * VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. * Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation, en los Estados Unidos y en otros paises. * Todos los demás nombres de productos aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. * Además, “My “0” no se mencionan en todos los casos en este manual. 4 Precauciones Preparativos 5 Paso 1: Instalación del monitor de proyección 7 Paso 2: Conexion 11 Paso 3: Ajuste del control remoto 11 Cambio del idioma de menu Operaciones 12 Proyección de la imagen 13 Visualización de la imagen en modo panorámico 16 Ajuste de la imagen de la computadora 18 Selección del modo predefinido de visualización de imágenes 19 Ajuste de la imagen (AV MEMORIA) 21 Ajuste del sonido (AV MEMORIA) 22 Selección del efecto de audio (EFECTO) 23 Desactivación automática de la alimentación (AUTO APAGADO) Información adicional 24 Limpieza del filtro de aire 25 Sustitución de la lámpara 26 Solución de problemas 28 Especificaciones 30 Identificación de los componentes Cubierta posterior Indice alfabetico Las indicaciones entre paréntesis corresponden a nombres de menú. Precauciones Este monitor de proyeccion funciona con alta tension. Para evitar incendios o descargas eléctricas, tenga en cuenta las precauciones que aparecen a continuación. Seguridad * Emplee el monitor sólo a 100 У а 120 У СА. * Una clavija del enchufe es más ancha que la otra por razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en una posición. Si no consigue insertar completamente el enchufe en la toma, póngase en contacto con el proveedor Sony. * Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte líquido, desenchúfela de la red y haga que sea revisada por personal especializado antes de utilizarla nuevamente. * Cuando no vaya a emplear la unidad durante varios días, desenchúfela de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable. * Los ventiladores del interior del monitor siguen en funcionamiento durante unos instantes incluso después de habera apagado dicho monitor. No desenchufe éste de lá toma de CA mientras los ventiladores se encuentren en funcionamiento. Instalación * No bloquee los orificios de ventilación para evitar el recalentamiento interno. * No sitúe la unidad en lugares muy cálidos o húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de vibración mecánica. Pantalla La superficie de la pantalla se ralla con facilidad. No la frote, toque o golpee con objetos afilados ni productos corrosivos. Tenga especial cuidado al transportar el monitor. Panel LCD * No exponga la pantalla a la luz solar directa, ya que daña el panel LCD. * Si utiliza el monitor en un lugar frío, es posible que la imagen aparezca prolongada. Esto no es un fallo de funcionamiento. La imagen volverá a ser normal al aumentar la temperatura. ® Si se ha mostrado la misma imagen de manera continua, es posible que permanezca en pantalla una impresión de dicha imagen, que desaparecerá después de un cierto tiempo. 4-ES * Si enciende el monitor después de restaurarse la alimentación tras un corte, es posible que se produzcan quemaduras en la pantalla LCD. Esto no es un fallo de funcionamiento. La imagen volverá a ser normal tras un espacio de tiempo. Acerca de la supresión alrededor de la imagen El monitor muestra partes enmascaradas en negro entre la imagen y los encuadres de la pantalla debido a que dicho monitor realiza una subexploración para obtener el espacio necesario en la pantalla y mostrar la imagen. Esto se denomina supresión. Observe que las partes enmascaradas en negro de los encuadres no son uniformes. La supresión en las imágenes de video será más ancha para optimizar la imagen. Supresión = bs A Imagen =] 7 (N° «— Encuadre de la pantalla Condensación de humedad Si el monitor de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Ello se debe a una condensación de humedad en las lentes interiores. Si esto ocurre, deje que se evapore la humedad antes de utilizar el monitor. Limpieza * Limpie el exterior del monitor con un paño seco y suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de jabón poco concentrado y agua; a continuación, séguelo con un paño seco y suave. No utilice ningún tipo de disolventes, como alcohol, bencina, diluyentes o insecticidas. Estos disolventes pueden dañar el acabado del monitor o borrar las indicaciones del panel. * Limpie ocasionalmente la pantalla con un eliminador de polvo (suministrado), ya que ésta acumula polvo con facilidad. El eliminador de polvo se puede lavar. Lávelo con agua templada 0. con una solución de detergente suave. * Las manchas persistentes de la pantalla se pueden eliminar con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de jabón suave y agua. * 51 la imagen se oscurece después de utilizar el monitor durante mucho tiempo, es posible que sea necesario limpiar el interior de éste. Póngase en contacto con personal de servicio técnico especializado. Preparativos Paso 1: Instalación del monitor de proyección Area de visualización óptima Para obtener la mejor calidad de imagen, instale el monitor dentro de las áreas que se muestran a continuación. E para el KL-W7000 Area de visualización vertical (vista lateral) Area de visualización horizontal (vista superior) 1 \ . | \ 75° 1 | 1,5 m E para el KL-W9000 Area de visualización vertical (vista lateral) Area de visualización horizontal (vista superior) A] | 75° Preparativos 5-ES A Transporte del monitor Asegurese de agarrar las partes indicadas por flechas al transportar el monitor, y de hacerlo entre más de dos personas. No lo agarre nunca por el panel frontal. E para el KL-W7000 - Fijación del monitor Uso de las abrazaderas Una vez instalado, fije el monitor a una pared, etc., con las abrazaderas suministradas 1 Monte las dos abrazaderas suministradas con los tornillos en los laterales superiores posteriores del monitor. Abrazadera (suministrada) 6-ES Preparativos 2 Pase una cuerda fuerte o una cadena por cada soporte montado en el paso 1 y, a continuación, fíjelo a una pared o un pilar, etc. Uso de la hebilla Puede utilizar también la hebilla suministrada para fijar el monitor al soporte. 1 Acople la hebilla al soporte en el que se encuentre el monitor. Apriete firmemente el tornillo suministrado. 2 Inserte la hebilla hasta que oiga un chasquido. Uso del conector RGB 1 IN posterior Paso 2: Conexion Parte posterior del monitor Antes de realizar la conexión, desactive la alimentación y desconecte los cables de alimentación de CA del monitor y del equipo que vaya a conectar. Consulte el manual de instrucciones del equipo que desee conectar. Conexión a una computadora IBM PC/ AT o compatible Conecte el conector RGB 2 IN de la parte frontal o el conector RGB 1 IN de la parte posterior del monitor a Cable de señal RGB . . . , a e ae sena Cable d lá las salidas de video/ audio de la computadora; para (suministrado) L de > dic (enchufe ello, emplee el cable de señal RGB suministrado (D-sub fonografico x 2 +— de 15 pines «— D-sub de 15 pines). O vere) Uso del conector RGB 2 IN frontal Adaptador HD15-HD15 (suministrado)* Lado macho (sin el pin n° 9) — a la salida de video } | a la salida de audio Computadora IBM PC/AT o compatible * El adaptador HD15-HD15 (suministrado) puede ser necesario para ciertos modelos. El lado macho (sin el pin n* 9) del adaptador debe conectarse a la computadora. Para los usuarios que utilicen el adaptador HD15-HD15 suministrado Este monitor emplea un pin n” 9 en el conector de señal Cable de señal RGB (suministrado) Cable de conexión de video destinado a la compatibilidad de DDC1 y de audio (minitoma a estéreo +—+ DDC2B. minitoma estéreo) Ciertos sistemas de PC que no sean compatibles con (no suministrado) -DDC1 0 con DDC2B pueden no aceptar el pin n° 9. Si no esta seguro de si su sistema de PC acepta dicho pin о no, emplee el adaptador HD15 (hembra) - HD15 (macho sin el pin n° 9) (suministrado). Adaptador HD15-HD15 | (suministrado)* — y Lado macho (sin ei pin n° 9) a la salida de video | | a la salida de audio Computadora IBM PC/AT o compatible Preparativos 7-ES Ts Conexión a una computadora Macintosh o compatible Conecte el conector RGB 2 IN de la parte frontal o el conector RGB 1 IN de la parte posterior del monitor a las salidas de video/ audio de la computadora; para ello, emplee el cable de señal RGB suministrado (D-sub de 15 pines «> D-sub de 15 pines) y el adaptador Macintosh también suministrado. Uso del conector RGB 2 IN frontal Parte frontal del monitor Cable de señal RGB (suministrado) Cable de conexión de audio (minitoma estéreo +— minitoma estéreo) (no suministrado) Adaptador Macintosh —F 3 (suministrado) a la salida de video | Ja la salida de audio Computadora Macintosh o compatible 8-ES Preparativos Uso del conector RGB 1 IN posterior Parte posterior del monitor Cable de senal RGB (suministrado) Cable de conexión de audio (enchufe fonográfico x 2 «— minitoma estéreo) (no suministrado) Adaptador Macintosh (suministrado) a la salida de video | a la salida de audio Computadora Macintosh o compatible Acerca del adaptador Macintosh suministrado El adaptador Macintosh suministrado es compatible con las computadoras de la serie Macintosh LC, Performa, Quadra y Power Macintosh. La serie Macintosh II y determinadas versiones de los modelos PowerBook pueden necesitar otro adaptador con microinterruptores (no suministrado). Modos predefinidos y de usuario Modos predefinidos El monitor dispone de nueve modos predefinidos de fábrica para los estándares más comunes del sector como se muestra a continuación. + N° Reolucion Frecuencia Frecuencia Modo (puntos x horizontal vertical grafico lineas) (kHz) (Hz) 1 640 x 400 31.468 70.086 Modo VGA (Texto) 2 640x480 31.468 59.94 Modo VGA (Gráfico) 3 800x600 37.879 60.317 SVGA VESA 4 800x600 46.875 75.000 SVGA VESA 5 1024x768 48.363 60.004 VESA 6 864x480 31.469 59.94 Sony “Wide Resolution” 7 1072x600 37.879 60.317 Sony “Wide Resolution * 8 1376x768 48.363 60.004 Sony “Wide Resolution”* 9 832x624 49727 74,553 Macintosh 16" color * Con respecto a la tabla de sincronizaciôn de las señales, consulte la página 29. Modos del usuario Al utilizar un modo de vídeo distinto de los predefinidos, es posible que riecesite realizar algunos ajustes de precisión para optimizar la visualización según sus preferencias. Simplemente ajuste el monitor de acuerdo con las instrucciones de ajuste que aparecen en las páginas 16 y 17. Los ajuste se almacenarán automáticamente y se recuperarán siempre que se utilice ese modo. Es posible guardar en la memoria un total de 15 modos definidos por el usurario. Si se introducen 16, el último sustituirá al primero. Condiciones de sincronización horizontal recomendadas El ancho de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 usec. La supresiôn horizontal debe ser superior a 3,6 usec. Cuando “FUERA DE RANGO EXPLORACION" aparece en pantalla El monitor recibe una señal cuyo rango de frecuencias no se encuentra dentro del especificado para el monitor. Notas Al proyectar una de las tres sefiales “Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768), ajuste el modo de imagen en COMPLETO. En modo NORMAL, la imagen con relacion de aspecto 16:9 se comprimira a una relación de aspecto de 4:3 y aparecerá alargada verticalmente. Para más información, consulte la página 15. El monitor no acepta señales de modo entrelazado. Función Plug 8 Play Este monitor cumple DDC™1 y DD(C2B, las normas de Canal de Datos de Visualizacion (DDC) de VESA. Cuando se conecta un sistema central DDCI1, el monitor se sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y transmite los Datos de Identificación de Visualización Exterdidos (EDID) a la línea de datos. Cuando se conecta un sistema central DDC2B, el monitor conmuta automáticamente a cada una de las comunicaciones. Para los usuarios que utilicen Windows 95 Instale en el PC la información del nuevo modelo que se encuentra en el disquete "Windows 95 Monitor Information Disk”. (Para instalar el archivo, consulte el documento adjunto “ About the Windows 95 Monitor Information Disk/File”.) Este monitor cumple con la norma Plug&Play “VESA DDC”. Si la tarjeta de PC/ gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug and Play Monitor (VESA DDC)” como "Monitor type” (tipo de monitor) en "Control Panel” (panel de control) en Windows 95. Ciertas tarjetas de Pex/ gráficas no cumplen con DDC. Aunque su computadora cumpla con DDC, es posible que tenga problemas para conectarse con este monitor. En este caso, seleccione el nombre de modelo de este monitor (KL-W7000 o KL-W9000) como “Monitor type” (tipo de monitor) en Windows 95. Preparativos Q-ES Conexion a un equipo de video A una videograbadora desprovista de conector de S video Parte posterior del monitor VIDEO IN a VIDEO 1 No VIDEO 3 IN VMC-810S/820$ (no suministrado) 3 a las salidas de video/audio Videograbadora ed ed Es posible utilizar las tomas VIDEO 2 IN de la parte frontal del monitor para realizar las conexiones de video/audio. A una videograbadora equipada con S video Parte posterior dei monitor a VIDEO 1 IN o VIDEO 3 IN YC-810S {no suministrado) y a las salidas de S video/audio Videograbadora et Li Nota * Al conectar el cable a la toma VIDEO y al conector S VIDEO, la imagen del conector S VIDEO aparecerá en la pantalla del monitor. 10-55 Preparativos VMC-810S/820S (no suministrado) —_ _—_—_——————— Pr Conexión de dos videograbadoras para editar El monitor envía señales introducidas desde las tomas VIDEO IN a través de las tomas VIDEO OUT. Con dos videogradaboras conectadas a las tomas VIDEO IN y VIDEO OUT, podrá editar la cinta. Nota Para la señal RGB introducida desde los conectores RGB 1/2 IN, el monitor envía sólo la señal de audio. Parte posterior del monitor VIDEO IN VIDEO 1 3 QUT a VIDEO 1 IN o VIDEO 3 IN Tre of BREEN) > VMC-810S/8205 Noe] Y (no suministrado) a las salidas de alas das de video/audio video/audio Videograbadora para Videograbadora para la reproducción la grabación ll — J Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación suministrado a la clavija AC IN del monitor y a la toma mural de CA. Parte posterior del monitor a una toma de CA «E Cable de alimentación de CA (suministrado) Cambio del idioma de menu Paso 3: Ajuste del control remoto Insercion de las pilas ‚© © Inserte dos pilas tamano AA (R6) (suministradas) de forma que las indicaciones + y — de las pilas coincidan Lo . & MENU = ¥ con las del diagrama del interior del compartimiento de ) ©) las pilas. : Do; Si prefiere español o francés en vez de inglés, puede cambiar el idioma de menu. 1 Presione MENU. MENU +7 2 Presione + o + para seleccionar OPCION y presione ENTER. Notas * En condiciones normales, las pilas durardn hasta seis meses. Si ENTER el control remoto no funciona adecuadamente, las pilas pueden estar agotadas. Cuando cambie las pilas, sustituya las dos por | ЗЕ => unas nuevas. a * No mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes tipos CI (+) de pilas. : | * En caso de producirse una fuga del electrölito de la pila, limpie 3 Presione + о + para seleccionar LENGUAJE y la zona contaminada del compartimiento de las pilas con un presione ENTER. paño y cambie las pilas viejas por otras nuevas. Para prevenir la fuga del electrólito, retire las pilas cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo. ENTER Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise, no lo mp (J) OPCION > deje caer, ni permita que se moje. © im =i No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes de calor CP FASE PUNTO: 16 o en lugares muy húmedos. 4 Presione €, +, Y 0 » para seleccionar el idioma que prefiera: "ENGLISH”, “FRANCAIS” o "ESPANOL". ©» 7 9 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Notas * Es posible utilizar el menú con las teclas del monitor. La tecla VOLUME + funciona igual que + y +, y VOLUME - igual que tye * No es posible utilizar la función AUTO APAGADO para la entrada de VIDEO IN. (Consulte la página 23.) Preparativos 11-ES Operaciones Proyección de la imagen | [Coi Interruptor de ; cou alimentacion | (verde) | cs TE 1 si el indicador STANDBY de la parte frontal del monitor esta iluminado en naranja, presione POWER en el control remoto para activar la alimentacion. LAMP STANDBY F— O POWER 0 e с | Presione el interruptor de alimentación (verde) del monitor si el indicador STANDBY está apagado. — El indicador O) (alimentación) verde parpadea y, a continuación, se ilumina. 12-5 Operaciones 2 Active la alimentacion del equipo conectado. 3 Presione RGB o VIDEO para seleccionar la entrada que desee ver. La indicación de la entrada seleccionada aparece en pantalla. Para ver la imagen de la computadora introducida desde el conector RGB IN Cada vez que presione RGB, la indicación cambia de la siguiente forma: RGB1+— RGB2 RGB Para ver la imagen de video introducida desde las tomas VIDEO IN Cada vez que presione VIDEO, la indicaciôn cambia de la siguiente forma: VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 LL VIDEO También es posible seleccionar la entrada presionando INPUT SELECT en el monitor. Cada vez que presione INPUT SELECT, la indicaciôn cambia de la siguiente forma: RGB 1 —+ RGB 2 — VIDEO 1 — VIDEO 2 — VIDEO 3 Î | INPUT SELECT — La indicación de señal de entrada desaparecerá automáticamente. 4 Presione VOL +1- (VOLUME +/-) para ajustar el volumen. . Control remoto Monitor VOL VOLUME с) © Para apagar le monitor Presione POWER en el control remoto. El monitor entrará en el modo de espera y el indicador STANDBY se iluminará. Para desactivar la alimentación principal, presione el interruptor de alimentación (verde) del monitor. 24 — Nota e Para proteger la lámpara instalada como fuente de Iluminación, s1 intenta activar la alimentación en un espacio de unos 30 minutos después de haber desactivado dicha alimentación, el indicador () (alimentación) parpadeará y la imagen no aparecerá. ^ Desactivacion del sonido Presione MUTING. “MUTING” aparece en pantalla. Para recuperar el sonido, vuelva a presionar MUTING o presione VOL +. - Visualizacion de informacion en pantalla Presione DISPLAY para mostrar en pantalla la siguiente informacion. Señal de entrada Te actual Frecuencia de ` señal de entrada . fh:37.5 Modo de imagen —--NOSMAO PET H— actual al _ Ai recibirse la senal (página 14) A *fh: frecuencia horizontal fv: frecuencia vertical Aparecerá “FUERA DE RANGO EXPLORACION" si el rango de frecuencia de exploración no se encuentra dentro de los límites aceptables (consulte la página 9). Para que desaparezca la información en pantalla, vuelva a presionar DISPLAY. Visualización de la imagen en modo panorámico |] Visualización de la imagen de video en modo panorámico Es posible disfrutar de varios modos de imagen panorámica. Presione WIDE hasta que aparezca en pantalla el modo que desee. Cada vez que presione WIDE, el modo cambia de la siguiente forma: NORMAL — COMPLETO — ZOOM — SUBTITULO ZOOM AMPLI — WIDE (continúa) Operaciones 13-E5 Modo de imagen recomendado Al visualizar la imagen con la relación de aspecto 4:3 normal Seleccione NORMAL. 3 TLa imagen con la relación 4:3 normal aparece tal y como es. Seleccione ZOOM AMPLI. La imagen se amplía horizontal y verticalmente, mientras que las partes superior e inferior de la misma se comprimen hasta ocupar la pantalla. Al ver la imagen grabada después de comprimir una imagen de 16:9 a la relación de aspecto 4:3 Seleccione COMPLETO. La imagen comprimida a la relación de aspecto 4:3 se amplía hasta ocupar el ancho de la pantalla. Al ver una película de formato panorámico o software con bandas negras y subtítulos (con éstos dentro de la imagen) Seleccione ZOOM. Y Hello, Anne, y + La imagen de formato panoramico se amplia hasta ocupar el ancho y alto de la pantalla. | Jil AT A rot eH] al: ЕД La imagen con relación de aspecto 16:9 se amplía tal como es hasta ocupar la pantalla. LE | FIER Fe 14-ES | Operaciones Al ver una pelicula o software con subtitulos (con éstos fuera de la imagen) Seleccione SUBTITULO. Good-bye Jane Good-bye La imagen de formato panorámico se amplía, mientras que el área de los subtítulos se comprime para que la imagen se alinee con el tamaño de la pantalla. Nota * También es posible cambiar el modo de imagen mediante el menu. Notas sobre los modos de imagen panoramica * Seleccione el modo de imagen teniendo en cuenta que aquél que cambie la relación de aspecto de la imagen original proporcionará un aspecto diferente con respecto al de la imagen original. Si el monitor se emplea con fines lucrativos o para uso público, la modificación de la imagen original mediante el cambio de los modos de imagen puede constituir una infracción de los derechos de autor o productor, legalmente protegidos por la ley. * Al ver una imagen 4:3 normal en el modo ZOOM AMPLI, es posible que las partes circundantes aparezcan cortadas o modificadas. Es posible ver la imagen original en el modo NORMAL. CS —_—_—_—_ "_—_—_ — — "— "———>—— Ajuste de la posiciôn vertical de la imagen de video Menu Es posible desplazar la imagen hacia arriba o hacia abajo en los siguientes casos: * Si la parte superior o inferior de la imagen en el modo ZOOM AMPLI aparece cortada. * Si desea desplazar la imagen en el modo ZOOM según sus preferencias. e Silos subtítulos desaparecen de la pantalla en el modo SUBTITULO. El desplazamiento de imágenes funciona sólo en los modos ZOOM AMPLI, ZOOM y SUBTITULO. 1 Presione MENU. MENU 2 Presione + 0 + para seleccionar ASPECT O, y presione ENTER. ® © Gp 3 Presione + 0 + para seleccionar DESPLAZAM V, y presione ENTER. © = © со 4 Presione + o + para ajustar la posición vertical de la imagen. (4)— para desplazar la imagen hacia arriba 7 (— para desplazar la imagen hacia abajo Nota * Es posible utilizar el menú con las teclas del monitor. La tecla VOLUME + funciona igual que # y +, y VOLUME - igual que tye ASPECTO > ASPECTO: ZOOM DESPLAZAM U: 0 Visualización de la imagen de la computadora en el modo panorámico Si ajusta el modo de imagen en COMPLETO, al recibirse una de las tres señales “Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768), podrá ver la imagen con la relación de aspecto 16:9 tal como es. Las señales “Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) han sido estandarizadas independientemente por Sony. Si utiliza la señal con la tabla de sincronización de la página 29, puede obtener la imagen de modo panorámico efectivo. Presione WIDE para mostrar COMPLETO o NORMAL en la pantalla. Cada vez que presione WIDE, podrá seleccionar COMPLETO y NORMAL alternativamente. WIDE Si se reciben las señales "Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) Modo NORMAL Modo COMPLETO 0 ~ O O O Log»: O La imagen con relación de aspecto 16:9 se amplía hasta ocupar la pantalla. Si se recibe una señal VGA, SVGA o XGA convencional Modo NORMAL Modo COMPLETO O,~O e O A”? O— © > Of La imagen con relación de aspecto 4:3 se amplía hasta ocupar el ancho de la pantalla. Ajuste de la posición de imágenes de la computadora Es posible desplazar la imagen hacia arriba, abajo, derecha o izquierda para facilitar su visualización; para ello, emplee la tecla SIZE /CENTER. Para más información, consulte la página 16. Si visualiza las señales “Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) en el modo NORMAL La imagen de 16:9 se comprimira horizontalmente para adoptar la forma de imagen de 4:3. Operaciones 15-ES Ajuste de la imagen de la computadora Ajuste de la posición (CENTRADO) ® © © © | Q Después de proyectar la imagen procedente de una computadora, es posible que sea necesario ajustar la posiciôn de la misma para adaptarla a la pantalla del monitor. También es posible desplazar la imagen como desee. El ajuste sólo se aplica a la señal de entrada mostrada en pantalla. 1 Presione CENTER/SIZE hasta que aparezca la pantalla de ajuste CENTRADO. “ CENTRADO CENTRADO H 9 CENTER/ CENTRADO U SIZE 2 Presione +, +, + о + para ajustar la posición. Para realizar el ajuste horizontal, presione « 0 » (H CENTRADO). | »: para desplazar la imagen a la derecha «: para desplazar la imagen a la CT izquierda Para realizar el ajuste vertical, presione 4 o #. (V CENTRADO) *: para desplazar la imagen hacia arriba Y: para desplazar la imagen hacia CT abajo 16-ES | Operaciones La pantalla de ajuste CENTRADO desaparecerá automáticamente transcurridos 10 segundos aproximadamente si no presiona ninguna tecla. También es posible eliminar la pantalla de ajuste CENTRADO volviendo a presionar CENTER/SIZE. Para recuperar el ajuste de fábrica Presione RESET en el monitor. Simultáneamente, los ajustes de tamaño de imagen (página 17) y de vídeo/ audio (páginas 18 a 22) también recuperan los niveles ajustados de fábrica. Nota * Es posible ajustar la posición con las teclas CENTER/SIZE y . </0/0/5 del monitor. Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO) - : © Q Tras proyectar la imagen procedente de una computadora, es posible que sea necesario ajustar el tamaño de dicha imagen para adaptarla a la pantalla del monitor. El ajuste sólo se aplica a la señal de entrada mostrada en pantalla. 1 Presione CENTER/SIZE hasta que aparezca la pantalla de ajuste TAMAÑO. TAMAÑO TAMAÑO H o IE CENTER TAMAÑO U a @ | 2 Presione «, », + 0 4 para ajustar el tamaño de la imagen. Para realizar el ajuste de tamaño horizontal, presione « 0 » (TAMAÑO H). we +»: para aumentar el tamaño horizontal .*«: para disminuir el tamaño horizontal Para realizar el ajuste de tamaño vertical, presione 4 0 Y (TAMAÑO V). ® © La pantalla de ajuste TAMAÑO desaparecerá automáticamente transcurridos 10 segundos aproximadamente si no presiona ninguna tecla. También es posible eliminar la pantalla de ajuste TAMAÑO volviendo a presionar CENTER /SIZE. 4: para aumentar el tamaño vertical 4: para disminuir el tamaño vertical Para recuperar el ajuste de fábrica Presione RESET en el monitor. Simuitáneamente, los ajustes de posición de imagen (página 16) y de vídeo/ audio (páginas 18 a 22) también recuperan los niveles ajustados de fábrica. Notas * En el caso de una imagen con resolución de 640 x 350, 640 x 400 0 640 x 480, no se puede aumentar el tamaño vertical con respecto a la imagen que se proyectó por primera vez. * Es posible ajustar el tamaño con las teclas CENTER /SIZE y </ 4/0 /> del monitor. Ajuste de la nitidez de la imagen (FASE PUNTO) Si la imagen de la computadora parpadea 0 aparece borrosa, o si la pantalla presenta ruido horizontal, ajuste FASE PUNTO para obtener una imagen mas nçitida. 1 Presione MENU. MENU 2 Presione 4 o + para seleccionar OPCION y presione ENTER. 3 Presione + o 4 para seleccionar FASE PUNTO y presione ENTER. N + © | de AUTO APASADO:NO LENGUAJE : ESPAÑOL 4 Presione +, +, + о + para ajustar el nivel de manera que obtenga una imagen nitida. FASE PUNTO: 16 5 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Nota * No es posible utilizar esta función para la entrada procedente de VIDEO IN. Operaciones 17-€S Seleccion del modo predefinido de visualizacion de Imagenes La funcién de modo video/audio permite seleccionar Cuatro modos diferentes de ajustes de imagen y sonido. Elija el que mejor se adapte al tipo de programa que desee ver. 1 Presione MENU. 2 Presione + o Y para seleccionar VIDEO/ AUDIO, y presione ENTER. 3 Presione 4 o +4 para seleccionar el elemento que desee, y presione ENTER. Elija Para PRESENTACION — Ver la imagen recibida desde una computadora. ESTANDAR Ver la imagen recibida desde un equipo de video. PELICULAS Ver películas. AV MEMORIA Ajustar la calidad de imagen/ sonido según sus preferencias. (Para más información, consulte las páginas 19 a 22.) 18-ES | Operaciones 4 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para recuperar el ajuste de fábrica Presione RESET en el monitor. Al ver la imagen de la computadora, el modo se reajusta en PRESENTACION. Al ver imágenes de video, el modo se reajusta en ESTANDAR. Simultáneamente, la posición y tamaño de una imagen de una computadora (páginas 16 y 17) también recuperan los niveles ajustados de fábrica. Los ajustes de AV MEMORIA no se reajustan. Nota * No es posible definir los ajustes en modos diferentes a AV MEMORIA. (2) Presione ENTER. AJUSTE UIDEC Ajuste de la imagen (AV MEMORIA) BRILLO | EN o 5 Ajuste el elemento seleccionado. Presione #, +, Y 0 « para ajustar el elemento, y presione ENTER. Es posible ajustar la calidad de la imagen según sus (+) preferencias y almacenar los ajustes en AV MEMORIA. ENTER ; : E ' E Opción Presione 4 o € para Presione $ o » para à es ¢ CONTRASTE Reducirel contraste Aumentar el brillo de de la imagen. la imagen. BRILLO Reducir el brillo de la Aumentar el brillo de imagen. la imagen. 1 Presione MENU. COLOR Reducir la intensidad Aumentar la del color. intensidad del color. 2 Presione + o + para seleccionar VIDEO/ TONALIDAD Que la imagen Que la imagen AUDIO, y presione ENTER. adquiera un tono adquiera un tono ES púrpura. verdoso. NITIDEZ Obtener una imagen Aumentar la definición mas suave. de la imagen. ; 6 Para ajustar otros elementos, repita los 3 Presione + о + para seleccionar AJUSTE pasos 4 y 5. VIDEO, y presione ENTER. ; 7 Presione MENU para recuperar la pantalla AJUSTE VIDEO original ENTER »ENTRASTE II => COLOR mime / JONALIDAD | = Para recuperar el ajuste de fabrica 7 (+) RESET Desplace el cursor (®) hasta RESET en la parte inferior del menú AJUSTE VIDEO, y presione ENTER. 4 seleccione el elemento que desee ajustar. Notas Por ejemplo: * Cuando se introduce la señal RGB, no se pueden ajustar (1) Para ajustar el brillo, presione 4 o 4 para COLOR y TONALIDAD. desplazar el cursor (>) hasta BRILLO. * Es posible ajustar los elementos en AV MEMORIA para cada entrada de VIDEO 1, 2 y 3, y RGB 1 IN y RGB 2 IN. * Es posible emplear el menú con las teclas del monitor. ; VOLUME + funciona igual que 4 y », y VOLUME - igual que tye о (+) Operaciones 19-ES ZA Ajuste de la imagen en detalle Es posible ajustar la imagen con las opciones NR (reducciön de ruido), BLANCO-H y TEMP (temperatura) COLOR. к © 1 Presione MENU. 2 Presione + o + para seleccionar VIDEO/ AUDIO, y presione ENTER. 3 Presione 4 O Y para seleccionar AJUSTE VIDEO, y presione ENTER. (4) AJUSTE VIDEO ENTER „MENU ASTE RHI A a HUH eens I E TERNA TES== r====. 4 Presione + о + рага desplazar el cursor (») hasta RESET, y vuelva a presionar +. AJUSTE VIDEO MENU > —NR : NO a Ba: dis BLANCO—H : NO «3 He 2 TEMP COLOR: A MEDIO © ma RESET D Seleccione el elemento que desee con + 0 ¥, y presione ENTER. © ENTER 20-ES | Operaciones 6 Presione + о + para ajustar el elemento, y presione ENTER. © > GW Elija Para NR (Reducción de Reducir el ruido de imagen. Puede ruido) elegir la posición BAJO o ALTO. BLANCO-H Enfatizar el color blanco con la posición SI. TEMP COLOR Hacer que el color blanco sea cálido (Temperatura del (rojizo) con la posición BAJO o frío color) (azulado) con la posición ALTO. 7 Para ajustar otros elementos, repita los pasos 5 y 6. 8 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para recuperar el ajuste de fábrica Desplace el cursor (») hasta RESET en la parte inferior del menú AJUSTE VIDEO, y presione ENTER. Notas * Es posible ajustar los elementos en AV MEMORIA para cada entrada de VIDEO 1, 2 y 3, y RGB 1 IN y RGB 2 IN. * Es posible emplear el menú con las teclas del monitor. VOLUME + funciona igual que $ y +, y VOLUME - igual que Y y +. Ajuste del sonido (AV MEMORIA) Es posible ajustar la calidad de sonido según sus preferencias y almacenar los ajustes en AV MEMORIA. . © MENU 1 Presione MENU. 2 Presione + o + para seleccionar VIDEO/ AUDIO, y presione ENTER. © . ENTER AO 3 Presione + o + para seleccionar AJUSTE AUDIO, y presione ENTER. _ 5 Ajuste el elemento seleccionado. Presione 4, », $ o « para ajustar el elemento, y presione ENTER. O ENTER © > 7 (4) AJUSTE AUDIO + MENU > ENTER »AGUDOS Henn GRAVES wm. BALANCE 2... | Gi) EFECTO: U NO 4 Seleccione el elemento que desee ajustar. Por ejemplo: (1) Para ajustar los graves, presione 4 o 4 para desplazar el cursor (») hasta GRAVES. © с (+) (2) Presione ENTER. AJUSTE AUDIO ENTER GRAVES Opción Presione Y o « para Presione $ o » para AGUDOS Reducir los agudos. Aumentar los agudos. GRAVES Reducir los graves. Aumentar los graves BALANCE Enfatizar el volumen Enfatizar el volumen del altavoz izquierdo. — del altavoz derecho. 6 Para ajustar otros elementos, repita los pasos 4 y 5. 7 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para recuperar el ajuste de fábrica Desplace el cursor (»>) hasta RESET en la parte inferior del menú AJUSTE AUDIO, y presione ENTER. Notas * Es posible ajustar los elementos en AV MEMORIA para cada entrada de VIDEO 1, 2 y 3, y RGB 1 IN y RGB 2 IN. * Es posible emplear el menú con las teclas del monitor. VOLUME + funciona igual que 4 y », y VOLUME - igual que Y y +. Operaciones 21-ES Seleccion del efecto de audio (erecto) El modo de efecto de audio permite obtener un sonido dinámico con efecto Surround simulado. 0: 1 Presione MENU, 2 Presione + o + para seleccionar VIDEO/ AUDIO, y presione ENTER. 3 Presione + o + para seleccionar AJUSTE AUDIO, y presione ENTER. » Presione $ o + para seleccionar el elemento deseado, y presione ENTER. ENTER Elija Para SALA SURROUND 1 Recibir sonido dinámico tridimensional. SALA SURROUND 2 Ver peliculas. ESTEREO SIMULADO — Recibir sonido monoaural con etecto Surround simulado. NO Cancelar el efecto de audio. SMe (4) AJUSTE AUDIO ENTER MENU > 4 Presione + о + para seleccionar EFECTO, y presione ENTER. ENTER => о (+) 22-ES | Operaciones 6 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para recuperar el ajuste de fábrica Desplace el cursor (») hasta RESET en la parte inferior del menú AJUSTE AUDIO, y presione ENTER. Notas * Puede ajustar los elementos en AV MEMORIA para cada entrada de VIDEO 1, 2 y 3, y RGB 1 IN y RGB 2 IN. * Es posible emplear el menú con las teclas del monitor. VOLUME + funciona igual que 4 y », y VOLUME - igual que Y y +. Desactivacion automatica de la alimentacion (AUTO APAGADO) Es posible ajustar el monitor para que se apague una vez transcurrido el espacio de tiempo especificado después de cancelarse la entrada de la señal de sincronización de la computadora. 1 Presione MENU. MENU + 2 Presione 4 O Y para seleccionar OPCION, y presione ENTER. ENTER 3 Presione + O Y para seleccionar AUTO APAGADO, y presione ENTER. OPCION >= В o | AUTO APAGADO:NO LENGUAJE : ESPANOL 7 FASE PUNTO: 16 4 Presione « o» para seleccionar 60 (minutos), 90 (minutos) o 120 (minutos), y presione ENTER. ENTER S Presione MENU para recuperar la pantalla original. Una vez transcurrido el espacio de tiempo especificado en el paso 4 después de la cancelación de la entrada de la señal de sincronización, la alimentación se desactivará y los indicadores STANDBY y () se iluminarán. La alimentación se activará si presiona POWER en el control remoto o si vuelve a introducir una señal desde la computadora. Nota * No es posible utilizar esta función para la entrada procedente de VIDEO IN. Operaciones | 73-ES Informacion adicional Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse una vez al mes. Si resulta dificil eliminar el polvo, sustituya el filtro por otro nuevo. Para limpiarlo, siga los pasos que aparecen a continuacion. 1 Desactive el interruptor de alimentación del monitor y desenchufe el cable de alimentación. 2 Extraiga el panel frontal del monitor. Tire del panel hacia fuera, sujetando su extremo izquierdo. Tenga cuidado de no dañarse los dedos. 3 Tire del filtro de aire hacia arriba para extraerlo. 24-ES | Información adicional 4 elimine el polvo del filtro con una aspiradora. Aspiradora 5 Fije un filtro nuevo al monitor. Encaje firmemente los seis salientes. 6 Instale el panel frontal. Tenga cuidado de no dañar los altavoces. Notas * Limpie el filtro de aire periódicamente. De lo contrario, es posible que la temperatura interna del monitor se eleve de un modo anormal. * No utilice un filtro deteriorado. Encaje firmemente las seis proyecciones del filtro en el monitor. Si existe polvo en el interior del monitor, es posible que la imagen se distorsione y que se produzcan incendios. * Asegúrese de fijar el filtro de aire firmemente. En caso contrario, el monitor no se encenderá. * Póngase en contacto con un proveedor Sony para obtener un filtro nuevo. Sustitucion de la lampara S1 la pantalla se oscurece, el color es extraño o si el indicador LAMP de la parte frontal del monitor parpadea, significa que es necesario sustituir la lámpara por otra nueva. Antes de la sustitución Asegúrese de utilizar la unidad de lámpara XL-100U de Sony (no suministrada) para realizar la sustitución. El empleo de otro tipo de lámparas dañará al monitor. * No extraiga la lámpara si no es para sustituirla. Antes de la sustitución, asegúrese de apagar el monitor y de desenchufar el cable de alimentación. Al sustituir la lámpara, espere hasta que se enfríe por completo, ya que su superficie permanece caliente durante al menos 30 minutos una vez desactivada la alimentación. No deje la lámpara extraída cerca de materiales inflamables. No vierta agua sobre la lámpara extraída, ni coloque objetos en su interior. No coloque materiales inflamables ni objetos metálicos en el receptáculo para la lámpara del monitor después de extraer ésta. No toque dicho receptáculo. Encaje la lámpara nueva firmemente, ya que en caso contrario es posible que la pantalla se oscurezca o que se produzca un incendio. ; 1 Desactive el interruptor de alimentaciön del monitor y desenchufe el cable de alimentaciön. Espere al menos 30 minutos antes de reemplazar la lámpara para que se enfríe la superficie de la misma. 2 Extraiga el panel frontal. Tire del panel hacia fuera, agarrando su extremo derecho. Tenga cuidado de no dañarse los dedos. 3 Afloje el tornillo con una moneda o un objeto similar para extraer la cubierta de la lámpara. 4 Afloje los dos tornillos que fijan la lämpara y, a continuación, saque ésta. La lámpara está muy caliente inmediatamente después del uso. No toque nunca el vidrio frontal de la lámpara ni las partes circundantes. Afloje los dos tornillos con la llave de cabeza hexagonal (suministrada con la lámpara). Tire hacia fuera agarrando el asa. Coloque la lámpara extraída en la caja vacía de la lámpara de sustitución. S Instale la lámpara nueva y apriete los dos tornillos firmemente. 6 Instale la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. - 7 Monte él panel frontal. Tenga cuidado de no dañar los altavoces del monitor. - Notas No toque el vidrio frontal de una lámpara nueva ni el vidrio del receptáculo para la lámpara, ya que si lo hace puede reducirse la calidad de imagen o la duración de la lámpara. Asegúrese de fijar la lámpara con firmeza. En caso contrario, el monitor no se encenderá. Es posible que se escuche un fuerte sonido si la lámpara se funde. Esto no es peligroso. Póngase en contacto con un proveedor Sony para obtener la lámpara XL-100U. Información adicional 25-ES Solución de problemas Si el problema no se soluciona después de intentar las soluciones que aparecen a continuación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ausencia de imagen > Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente conectado. => ¿Está activada la alimentación del monitor? = ¿Ha instalado firmemente el filtro de aire? (página 24) > ¿Ha fijado la cubierta de la lámpara firmemente? (página 25) > Compruebe que la alimentación del equipo conectado está activada. = Presione cualquier tecla de la computadora conectada. =» Compruebe que ha conectado correctamente el cable de señal RGB o los cables de audio / video. (El adaptador HD15-HD15 suministrado puede ser necesario para ciertos modelos de computadoras IBM PC/ AT o compatibles. Para computadoras Macintosh o compatible, emplee el adaptador Macintosh suministrado.) => Compruebe que los pines de los conectores HD15 no están doblados. => Compruebe que la tarjeta de video está insertada por completo en la ranura bus adecuada. => Asegúrese de que el rango de frecuencia de la señal de entrada se encuentra dentro del especificado para el monitor. (En caso contrario, el mensaje "FUERA DE RANGO EXPLORACION” aparecerá en la pantalla.) => El monitor no acepta señales de modo entrelazado. => Para los usuarios que utilicen Windows 95 — Si "KL-W7000” o “KL-W9000” no aparece como “Monitor type” (tipo de monitor) al seleccionar “SONY” como “Manufacturer” (fabricante) en la pantalla de selección de dispositivo de Windows 95, seleccione “Standard monitor” como “Manufacturer” y “Plug and Play monitor (VESA DDC)“ como “Monitor type”, o seleccione “SONY Corporation” como “Manufacturer” y “KL- W7000” o "KL-W9000” como “Monitor type”. 26-ES | Informaciôn adicional La salida de imagen y sonido se demora => Si el indicador () (alimentación) verde de la parte frontal parpadea, significa que el monitor está calentándose. > El monitor tardará 30 minutos en volver a mostrar la imagen después de apagarlo. La pantalla está iluminada y la imagen no puede verse “> Asegúrese de que ve el monitor dentro del área de visualización óptima (página 5). Buena calidad de imagen, pero ausencia de sonido => Presione VOL+ (VOLUME+). > Presione MUTING para que "MUTING” desaparezca de la pantalla (página 13). La imagen es borrosa > Ajuste la opción NR del menú AJUSTE VIDEO en BAJO o ALTO. => Si utiliza el monitor en un lugar frío, es posible que se haya condensado humedad. Déjelo tal como se encuentra para que la humedad se evapore. La imagen aparece oscura =» Sustituya la lámpara (fuente de iluminación) por otra nueva (página 25). Ausencia de color o color anormal > Ajuste la imagen en el menú AJUSTE VIDEO (página 19). Aparecen imágenes dobles =» El empleo de un cable prolongador, un cable demasiado largo o una conexión floja puede producir este problema. La imagen de la computadora no aparece centrada o el tamaño es incorrecto “> Ajuste el centrado y el tamaño de forma que la imagen se adapte a la pantalla (páginas 16 y 17). La imagen aparece distorsionada > Consulte el manual de la tarjeta de video para obtener información sobre el ajuste adecuado del monitor. => Compruebe que la frecuencia y el modo gráfico que intenta introducir se encuentran dentro del rango aceptable (página 9). Incluso dentro del rango adecuado, ciertas tarjetas de video pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. Ausencia de imagen y sonido del equipo - conectado => ¿Están todos los cables de conexión conectados? => Presione la tecla RGB o VIDEO del control remoto (página 12). El control remoto no funciona. => ¿Están las pilas gastadas? Se oye un ruido zumbante de los ventiladores incluso después de haber apagado el monitor. => Los ventiladores instalados en el interior del monitor funcionan para evitar el calentamiento interno. Se detendrán transcurridos 2 minutos. Significado del parpadeo de los indicadores de la parte frontal del monitor LAMP STANDBY r—=- — (!) E E в Los indicadores CD (alimentación) (verde), STANDBY (naranja) y/o LAMP (rojo), al encenderse o parpadear, indican el estado del monitor y advertencias del siguiente modo: El indicador () se ilumina. > La alimentación del monitor está activada. El indicador STANDBY se ilumina. > El monitor se encuentra en el modo de espera, y se encenderá al presionar POWER en el control remoto. Los indicadores () y STANDBY se iluminan. => La función de apagado automático está activada. El monitor se ha apagado una vez transcurrido el espacio de tiempo especificado después de cancelarse la entrada de la computadora. El indicador () parpadea. > La lámpara (fuente de iluminación) está preparada para encenderse. La imagen aparecerá en pantalla dentro de un espacio de tiempo de 30 minutos. Los indicadores LAMP y STANDBY parpadean. => El filtro de aire o la cubierta de la lámpara no están instalados con firmeza. Al corregirlo, el indicador STANDBY se iluminará y el monitor entrará en el modo de espera (páginas 24 y 25). El indicador LAMP parpadea. > La lámpara (fuente de iluminación) se ha fundido. Sustitúyala por otra nueva (página 25). Los indicadores LAMP, STANDBY y () parpadean. => La temperatura del interior del monitor ha aumentado anormalmente, o los ventiladores se han detenido. Compruebe que el filtro de aire no está obstruido y que los orificios de ventilación no están bloqueados. Encienda el monitor transcurridos unos instantes (página 24). Si el monitor no se recupera una vez corregidos los problemas, póngase en contacto con personal Sony especializado. Información adicional 27-55 Especificaciones Señal aceptable Señal de video NTSC, señal RGB (Para más información, consulte la página 9.) Sistema de proyección Panel LCD Lámpara Objetivo 3 paneles LCD, 1 objetivo 1,35 pulgadas, TFT 1,54 millones de puntos aproximadamente (512.880 píxeles) 1068,5 x 480 puntos x 3 paneles XL-100U: HID, 100 W Hibrido de gran diametro, F2,4 Tamaño de pantalla (medida diagonal) KL-W7000: 37 pulgadas (942 mm) KL-W9000: 50 pulgadas (1.272 mm) Tamaño de la imagen visualizable (para entrada RGB) KL-W7000: Aprox. 36,pulgadas (921 mm) (en diagonal) Aprox. 803 x 452 mm (an/al) KL-W9000: Aprox. 49,1 pulgadas (1247 mm) (en diagonal) Aprox. 1087 x 611 mm (ап / а!) Frecuencia de deflexión Entradas/salidas VIDEO 1, 2 y 3 IN VIDEO OUT 28-E5 Horizontal: 31,5 a 50 kHz * Vertical: 50 a 85 Hz S VIDEO (sélo VIDEO 1, 3 IN) (4 pines mini-DIN) Y: 1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohmios VIDEO (tomas fonográficas): 1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado, sincronización negativa AUDIO (tomas fonográficas): 2 canales, 500 mVrms Impedancia: más de 47 kiloohmios S VIDEO (4 pines mini-DIN): Y: 1 Vp-p, 75 ohmios desbalanceado, sincronización negativa C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohmios VIDEO (toma fonográfica): 1 Ур-р, 75 ohmios desbalanceado, sincronizacion negativa AUDIO (tomas fonográficas): 2 canales, 500 mY rms Impedancia: menos de 5 kiloohmios Información adicional RGB 1, 2 IN Salida de bocina VIDEO (D-sub de 15 pines, hembra): R, G, B: 0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 ohmios Sincronización de verde: 0,286 Vp-p SYNC/ HD: Sincronizacién compuesta: TTL, alta impedancia, sincronización positiva/ negativa Sincronización horizontal: TTL, alta impedancia, sincronización positiva/ negativa VD: Sincronización vertical: TTL, alta impedancia, sincronización positiva/ negativa AUDIO (RGB 1 IN) (tomas fonográficas) 2 canales, 500 mYVrms Impedancia: más de 47 kiloohmios AUDIO (RGB 2 IN) (minitoma estéreo) 500 mVrms Impedancia: más de 47 kiloohmios Frontal: 5 W x2 (D/1) Bocina para graves: 20 W tomas fonográficas, 2 canales, 0 a 500 mYrms (salida de audio variable, modulación 100%) Impedancia: menos de 5 kiloohmios Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones 100 V a 120 V CA, 50/60 Hz 190 W (MAX) En espera: 2 W KL-W7000: 920 x 825 x 390 mm (36'/4 x 32!/2 x 15*/8 pulgadas) (an/al/prf) KL-W9000: 1.228 x 1.055 x 565 mm (48*/8 x 41°/8 x 22! /4 pulgadas) (an/al/prf) KL-W7000: Aprox. 30 kg (68 Ibs 2 02) KL-W9000: Аргох. 43 Кв (106 165 8 oz) Accesorios suministrados Control remoto RM-Y980 (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable de alimentación de CA (1) Cable de señal RGB (D-sub de 15 pines «— D-sub de 15 pines) (1) Adaptador HD15-HD15 (macho, sin el pin n° 9) (1) Adaptador Macintosh (1) Windows 95 Monitor Information Disk (1) Abrazaderas (2) Tornillos para las abrazaderas (2) Hebilla (1) Llave de cabeza hexagonal (1) Eliminador de polvo (1) Accesorios opcionales Unidad de lámpara XL-100U Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. LE Tabla de sincronización de las señales “Wide Resolution” (864 x 480, 1072 x 600, 1376 x 768) “Wide Resolution” 864 x 480 1072 x600 1376 x 768 Reloj de píxeles 34,238 53,94 87,44 (MHz) 1 punto (nseg) 29,207 18,539 11,436 1H(useg) 31,777 26,4 20,676 Activo H (useg) 25,235 19,874, 15,736 Supresión H (useg) — 6,542 6,526 4,94 Pórtico frontal (seg) 0,701 0,89 0,366 H (puntos) 24 48 32 Sincronización (useg) 3,738 3,263 2,104 H (puntos) 128 176 184 Portico posterior (useg) 2,103 2,373 2,47 H (puntos) 72 128 216 Polaridad de — — - sincronización H Tiempo V-TTI 525 628 806 (Lineas) Tiempo adiciôn V 480 600 768 (Lineas) Inicio supresiôn V 488 600 768 (Lineas) Tiempo supresión 29 - 28 38 V (Lineas) Inicio sincronización 490 601 771 V (Líneas) : - Borde inferior V 8 0 0 (Líneas) Pórtico frontal V 2 lo 3 (Líneas) Tiempo 2 4 6 sincronización Ver (Líneas) Pórtico posterior V 25 23 29 (Líneas) Borde superior V 8 0 0 (Líneas) Polaridad de + + + sincronización V Información adicional 29-ES Identificación de los componentes En esta sección se describen brevemente las teclas y los controles del monitor y del control remoto. Para más información, consulte las páginas indicadas junto a cada descripción. Monitor de proyección — Parte frontal Con el panel frontal fijado 1 Panel frontal Con el panel frontal | AA extraido | и Hi эта r— 6 2 3—112| Zona del Zona de la filtro de aire lámpara (página 24) (página 25) Sensor de control remoto [2] Indicador LAMP (páginas 25, 27) Indicador STANDBY (páginas 12, 23, 27) [4] Tecla CENTER/SIZE (páginas 16, 17) [5] Teclas 4/0/2/> (páginas 16, 17) Tomas VIDEO 2 IN (página 10) Conector RGB 2 IN (páginas 7, 8) 30-ES | Información adicional Indicador () (alimentación) (páginas 12, 23, 27) | [9] Interruptor de alimentación (página 12) Teclas VOLUME +/- (página 12) [11] Tecla MENU (página 11) Tecla ENTER (página 11) Tecla INPUT SELECT (página 12) Tecla RESET (páginas 16-18) Control remoto [1] Tecla DISPLAY (página 13) [1] el [2] Tecla MUTING (página 13) 2] Л: [3] Tecla VIDEO (página 12) 3 4 [4] Tecla CENTER/SIZE (páginas 16, 17) 18! Teclas VOL (volumen) +/- (página 12) [6] Tecla POWER (página 12) 19] Tecla WIDE (páginas 13, 15) Tecla RGB (página 12) al . [9] Teclas €/4/</» (páginas 11, 16, 17) a 10) Tecla MENU (página 11) A 10 Tecla ENTER (página 11) [5] Informacion adicional 31-E5 Indice Alfabetico Ajuste de la nitidez de la imagen 17 efecto de audio 22 imagen 19 imagen con elementos mas detallados 20 posición de la imagen 16 sonido 21 tamano de la imagen 17 temperatura del color 20 AJUSTE AUDIO 21 Ajuste CENTRADO 16 Ajuste TAMAÑO 17 AJUSTE VIDEO 19, 20 Area de visualización 5 ASPECTO 15 AUTO APAGADO 23 AV MEMORIA 19,21 Cambio del idioma del menú 11 COMPLETO 14, 15 Computadora IBM PC/AT' 7 Computadora Macintosh o compatible 8 Conexiones a una computadora 7, 8 a una toma de CA 10 - a un equipo de video 10 Control remoto identificación de los componentes 31 inserción de las pilas 11 DESPLAZAM V 15 FASE PUNTO 17 Efecto de audio 22 Filtro de aire 24 Eliminador de polvo 4 Frecuencia horizontal 9 Frecuencia vertical 9 FUERA DE RANGO EXPLORACION 9, 13 Identificacion de los componentes 29 Indicador ©) (alimentación) 12, 27 Indicador LAMP 25, 27 Indicador STANDBY 12, 27 Instalación del monitor 5 Sony Corporation Printed in Japan Lampara parpadeo 27 sustitucion 25 Modo de imagen panoramica 13-15 Modo de usuario 9 Modo grafico 9 Modo predefinido 9 NORMAL 14, 15 OPCION 11, 23 Plug & Play 9 Seleccion del modo de video/audio 18 Silenciamiento 13 SUBTITULO 14 Surround 22 5 УСА 9, 15 УСА 9, 15 VIDEO/AUDIO 18, 21 Visualizacion de la imagen 12 de la imagen en modo panorámico 13 “Wide Resolution” 9, 15, 29 XGA 9, 15 ZOOM 14 ZOOM AMPLI 14
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement