- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Supplementary music equipment
- Sony
- STR-DE435
- Operating instructions
Sony STR-DE435 Руководство пользователя
Add to my manuals
95 Pages
The Sony STR-DE435 is a versatile home audio receiver that combines impressive sound quality with a wide range of connectivity options. It is designed to enhance your entertainment experience by unlocking the full potential of your audio and video components and providing a truly immersive cinematic soundscape.
advertisement
3-866-247-62 (1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
Operating instructions
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
GB
RU
PL
STR-DE435
© 1999 by Sony Corporation
2 GB
Getting Started
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or build-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the receiver and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the receiver, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the receiver.
• The unit is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the receiver for a long time, be sure to disconnect the receiver from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the front exterior.
On placement
• Place the receiver in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the receiver.
• Do not place the receiver near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the receiver.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your receiver, please consult your nearest Sony dealer.
Getting Started
About This Manual
This instructions in this manual is for model STR-DE435. Check your model number by looking at the upper right corner of the front panel.
Conventions
The instructions in this manual describe the controls on the receiver. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the receiver.
For details on the use of your remote, refer to the separate operating instructions supplied with the remote.
• A “Quick Reference Guide” is supplied on page 32.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task.
Indicates hints and tips for making the task easier.
This receiver contains a Dolby Pro Logic
Surround decoder.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” and the double-D symbol a are trademarks of
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
T
ABLE OF CONTENTS
Before You Use Your Receiver 9
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
Front Panel Parts Description 12
Storing FM Stations Automatically in Alphabetical Order
Using the Radio Data System (RDS) 18
Indexing Preset Stations and Programme Sources 25
GB
3 GB
4 GB
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the receiver:
• FM wire aerial (1)
• AM loop aerial (1)
• Remote commander (remote) (1)
• Operating instruction for remote commander (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance with the + and – markings on the battery compartment.
When using the remote, point it at the remote sensor g on the receiver.
For details, refer to the operating instructions supplied with your remote.
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the receiver, replace both batteries with new ones.
You cannot operate the following buttons on the
RM-PP402 remote
• VIDEO2
• VIDEO3
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Hookup Overview
The receiver allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the receiver on the pages specified. To learn the locations and names of each jack, see “Rear
Panel Descriptions” on page 31.
Speaker
System
Hookups (7)
Front speaker
(L)
Video Component
Hookups (6)
TV monitor Aerial Hookups (5)
AM/FM aerial
TV tuner
DVD player/AC-3 decoder
LD player
Front speaker
(R)
VCR
Rear speaker
(L)
CD player
MD/TAPE deck
Audio Component
Hookups (5)
Centre speaker
Active woofer
Rear speaker
(R)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
Getting Started
Aerial Hookups
Overview
This section describes how to connect AM and FM aerials to the receiver. If you want to receive radio broadcasts with the receiver, complete these connections first, then go to the following pages.
For specific locations of the terminals, see the illustration below.
ANTENNA
Connecting a ground wire
If you connect the receiver to an outdoor aerial, ground it against lightning as shown in the illustration in the left column. To prevent a gas explosion, do not connect the ground wire to a gas pipe.
Where do I go next?
If you want to connect other components, go on to the next section. If you’re only planning to use the receiver to listen to the radio, go to “Speaker System Hookups” on pages 7 and 8.
What aerials will I need?
• FM wire aerial
(supplied) (1)
• AM loop aerial
(supplied) (1)
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio components to the receiver. If you want to use the receiver as an amplifier, complete these connections.
For specific locations of the jacks, see the illustration below.
CD
Hookups
FM wire aerial
After connecting the wire aerial, keep it as horizontal as possible.
Receiver
ANTENNA
AM loop aerial
AM y
FM
75
Ω
COAXIAL
If you have poor FM reception
Use a 75-ohm coaxial cable (not supplied) to connect the receiver to an outdoor FM aerial as shown below.
Receiver
ANTENNA
FM outdoor aerial
Ground wire
(not supplied)
AM y
FM
75 Ω
COAXIAL
MD/TAPE
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for CD player; 2 for each MD deck or tape deck)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
To ground
If you have poor AM reception
Connect a 6 to 15-meter (20 to 50 ft.) insulated wire (not supplied) to the AM aerial terminal in addition to the
AM loop aerial. Try to extend the wire outdoors and keep it horizontal.
(continued)
5 GB
6 GB
Getting Started
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Receiver CD player
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
AUDIO IN
CD
MD deck or Tape deck
Receiver
L
MD deck or Tape deck
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
R
REC OUT IN
MD/TAPE
Where do I go next?
Go on to the next section to connect video components to enjoy surround sound when watching/listening to TV programmes or video tapes.
Video Component Hookups
Overview
This section describes how to connect video components to the receiver. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR
VCR
• Video cable (not supplied) (1 for TV monitor)
Yellow Yellow
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
You can listen to the sound from VCR or TV/LD by connecting the audio signal from VCR or TV/LD to the receiver.
TV/LD
Receiver TV tuner or LD player
OUTPUT
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/LD
L
R
AUDIO
L
R
MONITOR
Receiver
MONITOR
VIDEO
OUT
TV monitor
INPUT
VIDEO
Receiver
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
V I D E O
L
R
VCR
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
VIDEO
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV tuner or
LD player; 2 for VCR)
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
Yellow (video)
White (L/audio)
Red (R/audio)
Getting Started
Use the function buttons (TV/LD, CD, MD/TAPE etc) to select the VIDEO AUDIO OUT signal.
You can record this audio signal by connecting a recording component such as a cassette deck (to the
VIDEO AUDIO OUT jack)
DVD player/AC-3 decoder
What cables will I need?
• Audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/DVD
FRONT and REAR jacks)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
• Monaural audio cable (not supplied) (1 for each 5.1 CH/
DVD CENTER and WOOFER jacks)
Black Black
• Video cable (not supplied) (1 for the 5.1 CH/DVD VIDEO
IN jack)
Yellow Yellow
R
You can play decoded Dolby Digital AC-3 soundtracks through the speakers connected to the amplifier.
If you have a Dolby Digital AC-3 decoder you can amplify a decoded Dolby Digital AC-3 soundtrack with the following connections.
L
FRONT
Receiver
5 . 1 C H / D V D
REAR CENTER
Dolby Digital AC-3 decoder, etc.
CENTER
PRE OUT
REAR FRONT
VIDEO WOOFER
WOOFER VIDEO IN
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the speakers.
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to the receiver. To enjoy surround effects, centre and rear speakers and an active woofer are required. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
WOOFER
SPEAKERS
REAR SPEAKERS CENTER
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
(+) (+)
(–) (–)
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch).
Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
Hookups
Front speakers
Front speaker
(R)
R
Receiver
FRONT
L
Front speaker
(L)
A
B
A
B
L R
Rear and centre speakers
Rear speaker
(R)
Receiver
SPEAKERS
R
REAR
L
CENTER
Rear speaker
Centre speaker
(L)
R L
(continued)
7 GB
8 GB
Getting Started
To avoid short-circuiting the speakers
Short-circuiting of the speakers may damage the receiver. To prevent this, make sure to take the following precautions when connecting the speakers.
Make sure the stripped ends of each speaker cord does not touch another speaker terminal or the stripped end of another speaker cord.
Examples of poor conditions of the speaker cord:
R
REAR
R
L
+
–
Stripped speaker cord is touching another speaker terminal
R
REAR
R
L
+
–
Active woofer
Receiver
WOOFER
AUDIO
OUT
Active woofer
INPUT
Note
Do not connect any other component.
If you have an additional front speaker system
Connect them to the SPEAKERS FRONT B terminals.
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SPEAKERS
CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic
Surround sound (see page 10).
Where do I go next?
To complete your system, go to “AC Hookups” on page 9.
Stripped cords are touching each other due to excessive removal of insulation.
After connecting all the components, speakers, and AC power cord, output a test tone to check that all the speakers are connected correctly. For details on outputting a test tone, refer to “Adjusting the speaker volume” on page 10.
If you have connected rear speakers, be sure to press the 5.1 CH/DVD button and turn off sound field on the receiver before outputting a test tone so that the tone is output individually from the left and right rear speakers.
If no sound is heard from a speaker while outputting a test tone or a test tone is output from a speaker other than the one whose name is currently displayed on the receiver, the speakers may be short-circuited. If this happens, check the speaker connection again.
Getting Started
AC Hookups
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this receiver and from your audio/video components to a wall outlet.
If you connect other audio components to the
SWITCHED AC OUTLET on the receiver, the receiver can supply power to the connected components so you can turn on/off the whole system when you turn on/ off the receiver.
SWITCHED AC OUTLET
Before You Use Your Receiver
Before turning on the receiver
Make sure that you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).
• Selected the appropriate front speakers (see “Front
Panel Parts Description” on page 12).
• Set BALANCE to the centre position.
/ to a wall outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component connected to the receiver’s AC outlet does not exceed 100 watts. Do not connect high-wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
Clearing the receiver's memory
Before you use your receiver for the first time or when you want to clear the receiver's memory, do the procedure below:
1/u (power) DIMMER
Where do I go next?
Before you use the receiver, go to the next section to make sure that all the controls are set to the appropriate positions.
MUTING
1 Turn off the receiver.
2
Press 1/u (power) for more than 4 seconds.
“ALL CLEAR” appears in the display and the items including the following are reset or cleared:
• All preset stations are reset to their factory settings.
• All sound field parameters are reset to their factory settings.
• All index names (of preset stations and programme sources) are cleared.
• All adjustments made with the SET UP button are reset to their factory settings.
• The sound field memorized for each programme source and preset station is cleared.
After turning on the receiver
Check the following indicator:
• Press MUTING or MUTING on the remote if the
MUTING indicator turns on.
• Press DIMMER to set the display at any of four levels of brightness.
9 GB
10 GB
Getting Started
Dolby Surround Setup
Dolby Pro Logic Surround is a system for decoding
Dolby Surround sound that is standardized for TV programmes and movies. By selecting the proper centre mode and adjusting the speaker volume, you can reproduce highly precise localization and dynamic panning of sounds of Dolby Surround encoded software.
To obtain the best possible surround effect, you will require at least one additional pair of speakers and/or a centre speaker.
Locating the speakers
For optimum Dolby Pro Logic Surround sound, locate your speakers as shown below.
Front speakers
Centre speaker
45
°
Front speaker
Rear speakers
Rear speaker
2 to 3 ft.
(60 - 90 cm)
Selecting the centre mode
The receiver offers you four centre modes:
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL, and WIDE. Each mode is designed for a different speaker configuration.
Select the mode that best suits the speakers you use.
1 Press SET UP.
2
Press MENU < or > repeatedly until “CTR
MODE” (centre mode) appears in the display.
3
Use + or – to select the centre mode you want.
A description of each centre mode is as follows:
If you have Select So that
Front and rear speakers, but no centre speaker
PHANTOM The sound of the centre channel is output from the front speakers
Front and centre speakers, but no rear speaker
3 STEREO
(3-CH LOGIC)
The sound of the rear channel is output from the front speakers
Front and rear speakers, and a small centre speaker
NORMAL
Front and rear speakers, and a centre speaker that is equivalent to your front speakers
WIDE
The bass sound of the centre channel is output from the front speakers
(because a small speaker cannot produce enough bass)
The centre channel fully reproduces the entire audio spectrum
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your rear speakers and/or centre speaker to the same level as that of the front speakers to maximize the Dolby Pro
Logic Surround effect. (If all of your speakers are equal in performance, you don't have to adjust the speaker volume.)
Using the controls on the remote, you can adjust the volume level from wherever you're listening.
1
Make sure that the centre mode is correctly set
(see the table on this page).
2 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field.
3 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select “PRO LOGIC”.
4
Press TEST TONE on the supplied remote.
You will hear a test tone (see next page) from each speaker sequentially.
Getting Started
5
Adjust the volume level so that the volume of the test tone from each speaker sounds the same from where you are listening.
• To adjust the balance of the front right and front left speakers, use the BALANCE control on the front of the main unit.
• To adjust the volume level of the centre speaker, press the LEVEL CENTER +/– buttons on the remote.
• To adjust the volume level of the rear speakers, press the LEVEL REAR +/– buttons on the remote.
6
Press TEST TONE on the remote again to turn off the test tone.
You can adjust the volume level of all speakers at the same time
Rotate MASTER VOLUME on the main unit or press
MASTER VOL(UME) +/– on the remote.
What is a test tone?
A test tone is a signal that is produced by the receiver and used to adjust speaker volume. The test tone is output from speakers in the following two ways:
• When NORMAL, WIDE, or 3 STEREO mode is selected
The test tone is output from the front L (left), centre, front R (right), and rear speakers (except for 3 STEREO mode) in succession.
Front (L)
Centre
Front (R)
Increasing the output level of the rear speaker by 5dB
The adjustment range of the rear speakers is preset from –15 to + 10, but you can shift the range up 5 levels
(– 10 to + 15).
1
Press SET UP.
2 Press MENU < or > repeatedly until “REAR
GAIN” appears in the display.
3
Press + or – to select “GAIN UP”.
Note
The value for the rear level remain fixed at –15 to +10 in the display, but you will be able to hear the difference in the actual output.
To restore the normal output level
Repeat the procedure above, selecting “GAIN NORM” in step 2.
3 STEREO
Test tone
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• When PHANTOM mode is selected
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
Test tone
Rear (L, R)
PHANTOM
See the table on page 24 for information on the output of the test tone for sound fields other than PRO LOGIC.
11 GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
Front Panel Parts Description
This chapter gives you the information on the location and function of the buttons and controls on the front panel and explains basic amplifier operations.
1 8 2 3 9 !¡ !º
12 GB
7
1 1/u switch
Press to turn the receiver on and off.
Note
Before you turn on the receiver, make sure that you have turned the MASTER VOLUME control to the leftmost position to avoid damaging your speakers.
2 Function buttons
Press to select the component you want to use.
To listen to or watch Press
Video tapes
TV programmes or
Laser discs
MiniDiscs or audio tapes
Compact discs (CD)
Radio programmes
DVD player/AC-3 decoder
VIDEO
TV/LD
MD/TAPE
CD
TUNER
5.1 CH/DVD
After selecting the component, turn on the component you selected and play the program source.
4 6 5
3 5.1 CH/DVD button
Press to select the component connected to the 5.1
CH/DVD jacks. The 5.1 CH/DVD indicator lights up when the component is selected.
4 MASTER VOLUME control
After turning on the component you selected, rotate to adjust the volume.
5 MUTING button
Press to mute the sound. The MUTING indicator lights up when the sound is muted.
6 BALANCE control
Rotate to adjust the balance of the front speakers.
7 SPEAKERS selector
Set according to the front speakers you want to drive.
To select
Speakers connected to the SPEAKERS
FRONT A terminals
Speakers connected to the SPEAKERS
FRONT B terminals
Speakers connected to both the SPEAKERS
FRONT A and B terminals (parallel connection)
No front speaker output
Set to
A
B
A + B*
OFF
* Do not set to A+B when a sound field is turned on.
Be sure to connect the front speakers with nominal impedance of 8 ohms or higher if you want to select both sets of front speakers.
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
PHONES jack
Connects headphones.
Note
To use the headphones, set the SPEAKERS selector to OFF to output sound to the headphones.
8 DISPLAY button
Press repeatedly to change the information on the display window as follows:
When a component other than tuner is selected v
Index name of the component* v
Selected component v
Sound field applied to the component
*
When the tuner is selected v
Index name of the preset station * or programme station name ** v
Frequency v
Programme type indication** v
Radio text ** v
Current time
** v
Sound field applied to the band or the preset station
Index name appears only when you have assigned one to the component or the preset station (see page 25).
** These indications appear only during RDS reception (see page
18).
9 Use the following buttons to enjoy surround sound.
For details, see “Enjoying Surround Sound” starting from page 21.
SOUND FIELD ON/OFF button
Press to turn the sound field on or off.
SOUND FIELD MODE +/– button
Press to select a sound field from the group you selected.
0 TONE button
Press to turn the tone effect on or off. The TONE indicator lights up while the tone effect is turned on.
Note that if you have adjusted the tone using the
MENU </> and +/– buttons, the adjusted tone will be produced whenever you turn on the tone effect.
BASS BOOST button
Press to increase the bass of the front speakers. The
BASS BOOST indicator lights up when the function is turned on.
!¡ TONE indicator
Lights up while the tone effect is turned on.
BASS BOOST indicator
Lights up while the bass boost is turned on.
When you want to enjoy high quality sound
Do the procedure below to bypass the sound control circuits.
1 Set SOUND FIELD ON/OFF to off.
2 Set TONE to off.
3 Set BASS BOOST to off.
The result will be a two-channel stereo sound output from the front speakers that is highly faithful to the programme source.
(continued)
13 GB
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
14 GB
!¢
!™ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting from page 16. Note that these buttons are operable only when the tuner is selected.
PRESET/PTY SELECT +/– buttons
Press to scan the stations by programme type or to scan all preset stations.
TUNING +/– buttons
Press to scan all the available radio stations.
!£ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting from page 16. Note that the PTY button is operable only when the tuner is selected.
RDS PTY button
Press to start or to scan stations by programme type.
RDS EON button
Press to automatically switch to a station currently broadcasting traffic announcements, news, or information programme. The RDS EON button does not function during AM reception.
FM/AM button
Selects the FM or AM band.
FM MODE button
If “STEREO” flashes in the display and the FM stereo reception is poor, press this button. You will not have the stereo effect but the sound is improved.
MEMORY button
Press to perform Auto-betical Select (see page 18) or to memorize a preset station.
@º !§ !•
!¢ The following buttons operate the built-in tuner.
For details, see “Receiving Broadcasts” starting from page 16. Note that these buttons are operable only when the tuner is selected.
Numeric buttons (1 to 0)
Inputs the numeric value.
SHIFT button
Selects a memory page for preset stations.
DIRECT button
Press to enter a station's frequency directly.
!∞ MENU buttons ( / )
After pressing the SUR, NAME, BASS/TREBLE or
SET UP button, use these buttons to make specific settings (see pages 11, 23 and 25).
!§ +/– buttons
After pressing MENU buttons, use these buttons to make specific settings (see pages 11, 23 and 25).
Location of Parts and Basic Amplifier Operations
!¶ SET UP button
Press this button repeatedly to select any of the following two indications. The selected indication appears in the display and you will be able to make various settings using the cursor buttons.
You can When you've displayed
CTR MODE
REAR GAIN
Select any one of the four centre modes (page 10)
Increase the range of rear speakers by
5 dB (page 11)
!• Press the following buttons to name preset stations or programme sources. For details, see “Indexing
Preset Stations and Programme Sources” on page
25.
NAME button
Press to enter a name for preset stations and programme sources (except 5.1 CH/DVD).
ENTER button
Press to store the names.
!ª SUR button
Press this button to adjust sound parameters (see page 23).
@º BASS/TREBLE button
Press this button to adjust the tone (see page 23).
@¡ DIMMER button
Press this button to set the display at any of four levels of brightness.
15 GB
16 GB
Receiver Operations
Receiving Broadcasts
This receiver lets you enter a station’s frequency directly by using the numeric buttons (direct tuning). If you don’t know the frequency of the station you want, see “Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)”.
Before you begin, make sure you have:
• Connected an FM/AM aerial to the receiver as indicated on page 5.
• Selected the appropriate speaker system. (See “Front
Panel Parts Description” on page 12.)
1/u (power) TUNING +/– FM/AM MASTER VOLUME
Numeric buttons
DIRECT FM
MODE
TUNER
1
Press 1/u (power) to turn on the receiver.
2 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
3
Press FM/AM to select FM or AM stations.
4
Press DIRECT.
5 Press the numeric buttons to enter the frequency.
Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz
1 0 2 5 0 1 3 5 0
6
When you tune in AM stations, adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception.
To receive other stations
Repeat Steps 3 to 5.
If the STEREO indicator remains off
Press FM MODE when an FM stereo broadcast is received.
If an FM stereo programme is distorted
The STEREO indicator flashes. Press FM MODE to change to monaural (MONO). You will not have the stereo effect but the distortion will be reduced. To return to stereo mode, press this button again.
If you cannot tune in a station and the entered numbers are flashing
Make sure you’ve entered the right frequency. If not, press DIRECT and re-enter the frequency you want.
If the entered numbers still flash, the frequency is not used in your area.
To watch FM simulcast TV programmes
Make sure that you tune in the simulcast programme both on the TV (or the VCR) and on the receiver.
If you enter a frequency not covered by the tuning interval
The entered value is automatically rounded up or down to the closest covered value.
Tuning intervals for direct tuning are:
FM: 50 kHz intervals
AM: 9 kHz intervals
Receiving broadcasts by scanning stations
(automatic tuning)
If you don’t know the frequency of the radio station you want, you can have the receiver scan all the receivable stations to locate the one you want.
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Press FM/AM to select FM or AM.
3 Press TUNING + or –.
Press the + button for a higher frequency; press the – button for a lower one. When you tune past either end of the band, the receiver automatically jumps to the opposite end. Every time a station is received, the receiver stops scanning. To continue scanning, press the button again.
Receiver Operations
Presetting Radio Stations
You’ll most likely want to preset the receiver with the radio stations you listen to often so that you don’t have to tune in the station every time. The receiver can store a total of 30 FM or AM stations. You can store the stations on preset numbers combining 3 characters (A,
B, C) and numbers (0 - 9). For example, you can store a station as preset number A1, B6 or C9, etc.
Numeric button
PRESET/PTY
SELECT +/– MENU </> NAME
Tuning preset stations (preset tuning)
You can tune directly to a preset station by entering its preset number. If you don’t know which stations are preset on which numbers, you can tune by scanning the preset stations.
1
Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2 Press SHIFT to select a character (A, B or C), then press the number.
For example, select A and then press 7 to tune in the station preset as A7.
You can tune by scanning the preset stations
First press TUNER and then press PRESET/PTY
SELECT + or – to select the station you want. Each time you press the buttons, the preset numbers change as follows: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
SHIFT MEMORY TUNER +/– ENTER
1 Press TUNER.
The last received station is tuned in.
2
Tune in the station you want.
If you are not familiar with how to tune in a station, see “Receiving Broadcasts” on the previous page.
3 Press MEMORY.
“MEMORY” appears for a few seconds.
Do steps 4 and 5 before “MEMORY” goes out.
4
Press SHIFT to select a character (A, B or C).
Each time you press SHIFT, the letter “A,” “B” or
“C” appears in the display.
If “MEMORY” disappears, start again from step 3.
5
While MEMORY is displayed, press the number you want to use (0 to 9).
6
Repeat Steps 2 to 5 to preset other stations.
To change a preset station
Preset a new station on the number you want to change.
Note
If the mains lead is disconnected for about one week, the preset stations will be cleared from the receiver’s memory, and you will have to preset the stations again.
17 GB
18 GB
Receiver Operations
Storing FM Stations
Automatically in Alphabetical
Order (“Auto-betical”)
With “Auto-betical select” you can automatically store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, “Auto-betical select” only stores the stations with the clearest signals.
If you want to store FM or AM (MW) stations one by one, see “Presetting Radio Stations” on page 17.
FM RDS stations are stored first, in alphabetical order by their Station Name, followed by regular FM stations in order of frequency.
1
Press 1/u (power) to turn off the receiver.
2 Hold down MEMORY and press 1/u (power) to turn the receiver on.
”AUTOBETICAL SELECT” appears and the receiver scans and stores all the FM and FM RDS stations in the broadcast area.
“FINISH” appears when the receiver has finished storing the FM and FM RDS stations.
To change a preset code to another station
See “Presetting Radio Stations” on page 17.
To stop Auto-betical before storing all the stations
Press 1/u (power) to turn the receiver off.
Stations currently stored in the preset memory are shifted to the rear (toward C0) and may be erased, depending on the number of stations received by
Auto-betical select.
Notes
• If you move to another area, repeat this procedure to store stations in your new area.
• For details on tuning to the preset stations, see page 17.
• Once “FINISH” appears, all the previous preset memories are cleared. Preset AM stations again if necessary.
Using the Radio Data System
(RDS)
What you can do with the Radio Data
System
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular radio programme signal. This receiver offers you three convenient RDS features:
Displaying the RDS information; Monitoring of traffic, news, or information programmes; and Locating a station by programme type. RDS is available only on
FM stations.*
Note
RDS may not work properly if the station you are tuned to is not transmitting the RDS signal properly or if the signal strength is weak.
* Not all FM stations provide RDS service, nor do they provide the same types of services. If you are not familiar with the RDS system, check with your local radio stations for details on RDS services in your area.
Receiving RDS broadcasts
Simply select a station from the FM band.
When you tune in a station that provides RDS services, the RDS indicator lights up and the station name appears in the display.
Displaying the RDS Information
Press DISPLAY repeatedly to change the information on the display window as follows: v
PS (Programme Station name) a) v
Frequency a) v
PTY (Programme Type) indication b) v
RT (Radio Text) indication c) v
CT (Current Time) indication (in 24-hours system) v
Sound field currently applied a) a) This information also appears for non-RDS FM stations.
b) Type of programme being broadcast (See page 20).
c) Text messages sent by the RDS station.
Receiver Operations
Notes
• If there is an emergency announcement by government authorities, ALARM flashes in the display.
• The following messages appear if a station is not providing a particular RDS service:
“NO PTY” (the selected programme type is not available)
“NO TEXT” (text data is not available)
“NO TIME” (clock time data is not available)
• Depending on the method used by the radio station to send the text, some text messages may be incomplete.
Monitoring traffic, news, or information programmes (EON)
The EON (Enchanced Other Network) function allows the receiver to switch automatically to a station broadcasting traffic annoucements, news or information programmes. When such a programme starts on a station networking with the preset FM RDS station, the receiver automatically tunes in the station.
After the programme ends, the receiver switches back to the original preset station or the programme source you were originally listening to.
1
Tune to an FM station.
2
Press RDS EON to select the programme you want to monitor.
Each time you press RDS EON, the indicators light as follows:
/ TA (Traffic Announcement)
.
NEWS
.
INFO (information)
.
OFF (No indication lights up)
The receiver enters EON standby mode.
“NO TA”, “NO NEWS”, or “NO INFO” appears if you press RDS EON before tuning to an RDS station.
When a station starts broadcasting the programme you selected, the receiver switches to the station, a message
(e.g., “NOW TA”) appears and the respective indicator
(e.g.,“TA”) flashes. After the programme ends, the receiver switches back to the station you were listening to (or the function you were using).
To stop monitoring the programme
Press RDS EON once.
Turn off the EON feature when you want to record a programme without interruptions, especially when you want to do timer recording.
Notes
• To use this function, be sure to store the RDS stations beforehand.
• When the selected station has a weak signal, “WEAK SIG” appears and then, the receiver returns to the previous station or programme source.
(continued)
19 GB
20 GB
Receiver Operations
Locating a station by programme type
(PTY)
You can locate a station you want by selecting a programme type. The receiver tunes in the type of programmes currently being broadcast from the RDS stations stored in the receiver's preset memory.
1
Press RDS PTY to display the current PTY type.
Press PRESET/PTY SELECT + or – until the programme type you want appears in the display.
See the following table for the programme types you can select.
2 Press RDS PTY while the programme type appears in the display.
The tuner starts searching the preset RDS stations for the programme (“SEARCH” and the programme type are displayed alternately).
When the receiver finds the programme you are looking for, it stops searching. The preset number of the preset station currently broadcasting the selected programme type flashes, and the receiver receives the station.
Note
“NO PTY” appears when the programme type that you've selected is not being broadcast and the receiver returns to the original station.
You can select the following programme types:
What you hear Programme type
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATION
DRAMA
CULTURES
SCIENCE
VARIED
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY MUSIC
Any programmes not defined below.
News programmes.
Topical programmes that expand on current news.
Programmes about consumer affairs and professional advice (eg. medical advice).
Sports programmes.
Educational programmes, such as a “howto” programme and advice.
Radio plays and serials.
Programmes about national or regional culture, such as religion, language, and societal concerns.
Programmes about the natural sciences.
Programmes containing celebrity interviews, panel games, and comedy.
Popular music programmes.
Rock music programmes.
Easy listening (middle of the road music).
Programme type
LIGHT M
What you hear
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL AFF
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
NATIONAL M
OLDIES M
FOLK MUSIC
DOCUMENT
Classical music, such as instrumental, vocal, and choral.
Performances of major orchestras, chamber music, opera, etc.
Music that does not fit into any of the above categories, such as rhythm & blues and reggae.
Programmes about the weather report.
Stock Market reports, commerce, trading etc.
Programmes targeted at young audience for entertainment and interest.
Programmes on sociology, history, geography, psychology and society.
Aspect of beliefs and faiths.
Expression of views by phone or at a public forum.
Programmes on package tours, destinations, travel ideas and opportunity.
Programmes on recreational activities which listeners might participate.
Polyphonic, syncopated music.
Songs originating from American
Southern States.
Current popular music of the Nation or
Region.
“Golden age” music.
Music which has roots in the musical culture of a particular nation.
Programme concerning factual matters.
Using Surround Sound
Enjoying Surround Sound
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed “sound fields” that your receiver provides. You can enjoy the sound of a movie theatre or concert hall in your own home. You can even customize a sound field by adjusting its parameters.
Sound field are classified into three types.
One type is “CINEMA”. The CINEMA type sound fields are designed for enjoying movies recorded on videos or laser discs. Four sound fields are included in the CINEMA type and they are grouped into two types. PRO LOGIC sound field can be used to reproduce plain surround sound. When you select the
PRO LOGIC sound field, the receiver obtains full surround sound by using Dolby Pro Logic to decode
Dolby Surround encoded software. The surround sound is reproduced in the exact way that the sound engineer of the software intended. Other sound fields in the CINEMA type are designed to add more reverberation effects by incorporating Digital Cinema
Sound technology. When you select these sound fields, the receiver adds the reflection and reverberation effects that are typical in movie theatres to the decoded
Dolby Pro Logic Surround sound. You can enjoy the sound that you would experience in the movie theatre.
Another type is “VIRTUAL”. Virtual mode allows you to enjoy the surround sound environment using a minimum of two front speakers to create non-existent
‘virtual’ speakers. The listener would be able to feel the surround effects using only front speakers.
The third type is “MUSIC”. When a sound field in this type is selected, the receiver adds the reverberation to the normal 2-channel stereo sound. You can apply these sound fields when playing a CD or watching TV programmes to obtain the surround effects of concert hall or a jazz club.
To enjoy Dolby Pro Logic Surround sound fully, do the procedure on “Dolby Surround Setup” starting from page 10 to select the centre mode and adjust the speaker volume.
SOUND FIELD
ON/OFF
SUR
SOUND FIELD
MODE +/–
TONE
SET UP
MENU </>
BASS/TREBLE +/– ENTER
21 GB
22 GB
Using Surround Sound
Selecting a Sound Field
You can enjoy surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the programme you want to listen to.
1
Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field.
The current sound field is indicated in the display.
2 Press SOUND FIELD MODE +/– repeatedly to select the sound field you want.
See the table on this page for information on each sound field.
The receiver memorizes the last sound field selected for each programme source (Sound Field Link)
Whenever you select a programme source, the sound field that was last applied is automatically applied again. For example, if you listen to CD with HALL as the sound field, change to different programme source, then return to CD, HALL will be applied again. In the case of the tuner, the sound fields for AM or FM band and for all the preset stations are memorized separately.
You can identify Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
Some videos and laser discs, however, may be encoded with Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
Note
When using sound fields, do not select both speakers (A+B) with the SPEAKERS selector.
Description of sound fields
Type
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE (sound field) Effects
PRO LOGIC Decodes programmes processed with Dolby
Pro Logic Surround.
C(inema) STUDIO Reproduces the sound characteristics of a movie theatre. Good for watching standard movies.
N(ight) THEATER Adjust the tone for watching a movie at low volume at nighttime.
MONO MOVIE Creates a theatre-like environment when watching movies with monaural soundtracks.
V DOLBY
V SURROUND*
Uses front speakers to create surround sound effects.
Uses front speakers and centre speaker to create surround sound effects.
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Reproduces the acoustics of a rectangular concert hall.
Ideal for soft acoustic sounds.
Reproduces the acoustics of a jazz club.
Reproduces the acoustics of a 300-seat live house.
Obtains maximum audio impact from video game software.
Be sure to set the game machine to stereo mode for game software with stereo sound capablity.
* When using 5.1 CH/DVD only.
Customizing Sound Fields
By adjusting some of the sound parameters, you can customize sound fields to suit your particular listening situation.
Once you customize a sound field, the changes are stored in memory indefinitely (unless the receiver is unplugged for about one week). You can change a customized sound field any time by making new adjustments to the parameters.
See the table on page 24 for adjustable parameters for each sound field.
To get the most from Dolby Pro Logic
Surround sound
Do the procedures “Selecting the centre mode” and
“Adjusting the speaker volume” on page 10 before you customize a sound field.
Changing the delay time (DELAY) (PRO
LOGIC Sound Field only)
You can enhance the Dolby Pro Logic Surround sound even more by delaying the sound output from the rear speakers (delay time). You can select a delay time of 15,
20, or 30 ms. Set a short delay time when the rear speakers are located in a large room or far from where you are listening.
1
Start playing a programme source encoded with
Dolby Surround sound.
2 Press SUR.
3 Press MENU </> to select “DELAY xxms.”
The current delay time appears in the display.
4
Press +/– to change the delay time.
Changing the level of effect (EFFECT)
(all sound fields except PRO LOGIC)
You can specify the amount of the surround effect (i.e., its overall presence) in six levels.
1
Press SUR.
2 Press MENU </> to select “EFFECT xx.”
The current effect level appears in the display.
3 Press +/– to change the effect level.
Adjusting the volume of the rear and centre speakers (REAR/CENTER)
If you feel the volume of the rear or centre speaker is inadequate (even after adjusting the speaker volume for Dolby Pro Logic Surround), do the procedure below to adjust the volume.
Note that the speaker volume adjustment is applied to all sound fields.
1 Press SUR.
2
Press MENU </> to select “REAR xxdB” or
“CENTER xxdB.”
3
Press +/– to adjust the speaker volume.
You can select a volume level of –15 dB to +10 dB in 1-dB steps.
Adjusting the tone (BASS/TREBLE)
Adjust the tone (bass or treble) of the front speakers for optimum sound. You can adjust the tone for each separate sound field.
1 Press BASS/TREBLE.
2 Press MENU </> to select “BASS xxdB” or
“TREBLE xxdB.”
3
Press +/– to adjust the tone level.
You can select a tone level of –10 dB to +10 dB in
2-dB steps.
4
Press TONE so that the TONE indicator lights up.
You can turn off the tone adjustments without erasing them
The tone adjustments are stored separately for each sound field. Press the TONE button to turn the TONE indicator off.
Resetting customized sound fields to the factory settings
1
If the power is on, press 1/u (power) to turn off the power.
2 Hold down SOUND FIELD ON/OFF and press
1/u (power).
“SUR CLEAR” appears in the display and all sound fields are reset at once.
23 GB
24 GB
Using Surround Sound
Adjustable parameters for each sound field when selecting programme source
Sound field mode
Off
On
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V DOLBY
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE r
Test tone output
No sound r r r r r r r r r r r r r r a) r a) r r r b) r b) r r r r r r r r r
Depends on centre mode (see page 10)
From the front and the rear speakers alternately
No sound
From the front and the rear speakers alternately
Adjustable parameters for each sound field when using 5.1 CH/DVD
Sound field mode
Off
On
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V SURROUND
Parameters
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE r r r r r r r
Test tone output
In the following order: front
(L), centre, front (R), rear (R) and rear (L) r r r r r r r r r r r From the front and centre speakers alternately a) Adjustable only when the centre mode is set to PHANTOM,
NORMAL, or WIDE (see page 10).
b) Adjustable only when the centre mode is set to 3 STEREO,
NORMAL, or WIDE (see page 10).
Note
To adjust the speaker volume using a test tone as described on page 10, select the PRO LOGIC sound field. The test tone output in all other sound fields is used for verifying whether there is output from speakers or not.
Other Operations Receiver Operations
Indexing Preset Stations and
Programme Sources
You can enter a name of up to 8 characters for preset stations (station index) and programme sources. These index names (for example, “VHS”) appear in the receiver's display when a station or programme source is selected. This function is useful for distinguishing components of the same kind. It is also handy for identifying components connected to jacks meant for another type of component, for example, a second CD player connected to the MD/TAPE jacks.
Notes
• Not more than one name can be entered for each preset station or programme source.
• You cannot index FM RDS stations or components connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
1
To index a preset station.
Tune to the preset station you want to name.
To index a programme source.
Select the programme source (component) to be named, then go to Step 2.
2
Press NAME.
The cursor blinks in the display.
3
Use + or – to select the character you desire.
4 Press MENU < or > to move the cursor into position for the next character or previous character.
5
Repeat Steps 3 and 4 to enter up to 8 characters.
6
Press ENTER to store the names.
If you make a mistake
Press MENU < or > repeatedly so that the character you want to change blinks in the display, then use + or – to select the desired character.
To assign index names to other stations
Repeat Steps 2 to 4.
To clear programme source name
Press NAME and then press the same programme source button. Press ENTER to delete the name (except TUNER).
Recording
This receiver makes it easy to record to and from the components connected to the receiver. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the receiver, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
Function buttons
Playback component
(programme source)
Recording component
(MD deck, Tape deck,
VCR)
ç: Audio signal flow c: Video signal flow
Recording on a MiniDisc or audio tape
You can record on a MiniDisc or cassette tape using the receiver. See the instruction manual of your MD deck or tape deck if you need help.
1
Press one of the function buttons to select the programme source.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3
Insert a blank disc or tape into the recording deck and adjust the recording level, if necessary.
4
Start recording on the recording deck and then start playing the component.
(continued)
25 GB
26 GB
Recording on a video tape
You can record from a TV or a LD player using the receiver. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your
VCR’s instruction manual if you need help.
1
Press TV/LD to select the programme source.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, turn on the TV and TV tuner.
3 Insert a blank video tape into the VCR for recording.
4
Start recording on the VCR.
You can replace audio while editing a video tape
At the point you want to start adding different sound, press another function button (for example, CD) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio.
To resume recording the original sound, press the TV/
LD function button.
Note
You cannot record the audio and video signal during
5.1 CH/DVD mode.
Using the Sleep Timer
Using the controls on the remote, you can set the amplifier to turn off automatically at a time you specify.
SLEEP
>/.
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown below.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
The display dims after you specify the time.
You can freely specify the time
Press SLEEP on the remote first, then specify the time you want using the cursor buttons (> or .).
The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours.
You can check the time remaining before the amplifier turns off
Press SLEEP on the remote. The remaining time appears in the display.
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are connected securely.
/ Make sure you select the correct component on the receiver.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector correctly (see page 12).
/ Press MUTING or MUTING on the remote if the MUTING indicator turns on.
/ The protective device on the receiver has been activated because of a short circuit
(“PROTECTOR” flashes). Turn off the receiver, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are connected correctly and securely.
/ Adjust the BALANCE control.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are connected securely.
/ Check that the connecting cords are away from a transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio components.
/ Make sure you connect a ground wire to the aerial ground terminal.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol.
RDS isn’t working.
/ Make sure you're tuning an FM station.
/ Select a stronger FM station.
The appropriate display or information does not appear.
/ Contact the radio station and find out whether or not they actually provide the service in question. If so, the service may be temporarily out of service.
The station, or programme source, was interrupted by another station / the tuner automatically starts searching stations.
/ The EON function is working. Turn off EON when you don't want the current programme interrupted.
The station name does not appear in the display.
/ Press DISPLAY until the station name appears.
Radio stations cannot be tuned in.
/ Check that the aerials are connected securely.
Adjust the aerials and connect an outdoor aerial if necessary.
/ The signal strength of the stations is too weak
(when you tune in with automatic tuning).
Use direct tuning.
/ No stations have been preset or the preset stations have been cleared (when you tune in with scanning preset stations). Preset the stations (see page 17).
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Select the appropriate centre mode (see page
10).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see page 10).
/ Make sure you turn on the sound field surround mode function.
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select the appropriate centre mode (see page
10).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see page 10).
Surround effect cannot be obtained.
/ Make sure you turn on the sound field function.
/ Make sure that the front speakers are connected to the SPEAKERS A terminal.
/ Make sure that SPEAKERS A and B buttons are depressed when two sets of front speakers are used.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/ Select the approriate function on the receiver.
/ Place your TV away from the audio components.
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected correctly.
/ You cannot record audio from a programme source connected to the 5.1 CH/DVD jacks.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on the receiver.
/ Remove the obstacles in the path of the remote and the receiver.
/ Replace both batteries in the remote with new ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on the remote.
27 GB
28 GB
Additional Information
Specifications
Amplifier section
Power output
Stereo mode (DIN 1 kHz, 4 ohms)
100 W + 100 W
Surround mode (DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front: 100 W/ch
Centre*: 100 W
(only in PRO LOGIC mode)
Rear*: 100 W/ch
5.1 CH/DVD mode
Frequency response
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Front: 100 W/ch
Centre*: 100 W
Rear*: 100 W/ch
TV/LD, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ±1 dB
Inputs
Sensitivity Impedance
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/LD,
VIDEO
150 mV
50 kilohms
S/N
96 dB
Outputs MD/TAPE REC OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
VIDEO AUDIO OUT:
Voltage: 150 mV,
Impedance: 10 kilohms
WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low and high impedance headphones
Muting
BASS BOOST
Full mute
+8 dB at 70 Hz
TONE ±8 dB at 100 Hz and
10 kHz
Tuner section
FM Stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range 87.5 - 108.0 MHz
Aerial terminals 75 ohms, unbalanced
Intermediate frequency
10.7 MHz
Sensitivity Mono: 18.3 dBf,
2.2 µV/75 ohms
Stereo: 38.3 dBf,
22.5 µV/75 ohms
Usable sensitivity 11.2 dBf,
1 µV /75 ohms (IHF)
S/N Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Mono: 0.3 %
Stereo: 0.5 %
Harmonic distortion at
1 kHz
Separation
Frequency response
Selectivity
45 dB at 1 kHz
+0.5
30 Hz - 15 kHz dB
60 dB at 400 kHz
AM tuner section
Tuning range 531 - 1602 kHz
Loop aerial Aerial
Intermediate frequency
450 kHz
Usable sensitivity 50 dB/m (at 999 kHz)
54 dB (at 50 mV/m) S/N
Harmonic distortion
Selectivity
0.5 % (50 mV/m,
400 Hz)
35 dB
Video section
Inputs VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohms
Outputs VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
General
System Tuner section: PLL quartz-locked digital synthesizer system
Preamplifier section:
Low-noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complimentary
SEPP
230 V AC, 50/60 Hz Power requirements
Power consumption
AC outlets
195 W
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied accessories
Switched 100 W max
430 x 157 x 366 mm
10.8 kg
FM wire aerial (1)
AM loop aerial (1)
Remote commander
(remote) (1)
Operating instruction for remote commander (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Specifications indicated are measured at
230 VAC, 50 Hz.
* Depending on the sound field setting and the source, there may be no sound output.
Design and specifications are subject to change without notice.
Glossary
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections Reverberation
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound Early
Level reflections Reverberation
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large centre speaker.
With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front speaker (L)
Centre speaker Front speaker (R)
Rear speaker (L)
Rear speaker (R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no centre speaker.
The sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front speaker (L)
Front speaker (R)
Early reflection time Time
Rear speaker (L)
Rear speaker (R)
Dolby Pro Logic Surround
As one method of decoding Dolby Surround,
Dolby Pro Logic Surround produces four channels from two-channel sound. Compared with the former Dolby Surround system,
Dolby Pro Logic Surround reproduces left-toright panning more naturally and localizes sounds more precisely. To take full advantage of Dolby Pro Logic Surround, you should have one pair of rear speakers and a centre speaker. The rear speakers output monaural sound.
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front speaker (L)
Centre speaker Front speaker (R)
• 3 STEREO mode
Select 3 STEREO mode if you have front and centre speakers but no rear speaker.
The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front speaker (L)
Centre speaker
Front speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Dolby Digital (AC-3)
This sound format for movie theatres is more advanced than Dolby Pro Logic Surround. In this format, the rear speakers output stereo sound with an expanded frequency range and a subwoofer channel for deep bass is independently provided. This format is also called “5.1” because the subwoofer channel is counted as 0.1 channel (since it functions only when a deep bass effect is needed). All six channels in this format are recorded separately to realize superior channel separation. Furthermore, since all the signals are processed digitally, less signal degradation occurs. The name “AC-3” comes from the fact that it is the third audio coding method to be developed by the Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
5.1 CH/DVD jacks
These jacks are used to input decoded Dolby
Digital (AC-3) audio signals, allowing you to enjoy 5.1 channel surround sound. Use these jacks to connect a Dolby Digital (AC-3) decoder or a DVD player with a built-in AC-3 decoder.
Preset station
A radio broadcasting station that is stored in memory of the receiver. Once you “preset” stations, you no longer have to tune in the stations. Each preset station is assigned its own preset number, which lets you tune them in quickly.
Rear speaker (L)
Rear speaker (R)
29 GB
30 GB
Index
A, B
Adjusting brightness of the display 9 delay time 23, 29 effect level 23 speaker volume 10 volume 12
Aerial hookups 5
Audio component hookups 5
Auto-betical select 18
Automatic tuning 16
C
Centre mode 10, 29
NORMAL mode 10, 29
PHANTOM mode 10, 29
3 STEREO mode 10, 29
WIDE mode 10, 29
Connecting. See Hookups
D
Delay time 23, 29
Direct tuning 16
Display 13
Dolby Pro Logic
Surround 10, 21 centre mode 10, 29
Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording
Effect level 23
EON 19
H, I, J, K, L, M
Hookups aerials 5 audio components 5 mains lead 9 overview 4 speakers 7 video component 6
N, O
Naming preset stations 25
NORMAL mode 10, 29
P
PHANTOM mode 10, 29
Preset station 17
Presetting radio stations 17
Preset tuning 17
Programme source selecting 12
PTY 20
Q
Quick reference guide 32
R
RDS 18
Rear panel 5, 6, 7, 9, 31
Receiving broadcasts directly 16 using preset stations 17
Recording on a tape 25
S
Scanning preset stations 17 radio stations 16
Selecting a programme source
12
Sound field
Customizing 23
Selecting 22
Speakers connection 7 placement 10 selecting speaker system 12
Storing radio stations. See
Presetting
Surround sound 21
T
Test tone 10
3 STEREO mode 10, 29
Troubleshooting 27
Tuning. See Receiving broadcasts
U
Unpacking 4
V
Video component hookups 6
W, X, Y, Z
WIDE mode 10, 29
Rear Panel Descriptions
1 4 5 6 7 8 9 !º
1 ANTENNA (AM/FM)
2 CD
3 MD/TAPE
4 5.1 CH/DVD
5 TV/LD
2 3 !£
6 VIDEO
7 MONITOR
8 WOOFER
9 SPEAKERS REAR
!¡
!™
!º SPEAKERS CENTER
!¡ Mains lead
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/B)
31 GB
Quick Reference Guide
Receiving Broadcasts
(direct tuning)
Example: Receiving FM
102.50 MHz
TUNER
1
Display
0
FM/AM
Select FM.
DIRECT
2
MHz
5 0
Presetting Radio
Stations
Example: Presetting a station as A7
TUNER
Selecting a
Component
Example 1: Playing a CD
CD
Turn on the CD player.
Start playing.
Tune in the station you want.
MEMORY
SHIFT
7
Select A.
Example 2: Watching a video tape
VIDEO
Turn on the VCR.
Start playing.
32 GB
Scanning Radio
Stations
(automatic tuning)
Receiving Preset
Stations
Example: Scanning FM stations
TUNER
FM/AM
Select FM.
– TUNING +
– TUNING +
To continue scanning.
Using Pre-programmed
Sound Fields
Example: Receiving the station number A7
TUNER
Example: Watching the laser disc of a Dolby
Surround-encoded movie
TV/LD
SHIFT
Select A.
SOUND FIELD
ON/OFF
7
SOUND FIELD
–
MODE
+
MODE
Select PRO
LOGIC.
Scanning Preset
Stations
TUNER
Turn on the LD player.
Start playing.
–
PRESET/
PTY SELECT +
2 RU
Подготовка к пользованию
ВНИМАНИЕ!
Во избежание возгорания или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь и берегите его от сырости.
Во избежание поражения электрическим током не вскрывайте корпус аппарата. Его техническое обслуживание должно производиться только специалистами.
Не устанавливайте аппарат в тесных замкнутых пространствах, таких как книжные полки или встроенные шкафы.
Сдепaно в Мапайзии
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Kитaшинaгaвa,
Шинaгaвa-ку, Toкиo 141-0001, Япoния
Меры предосторожности
Безопасность при эксплуатации
• При попадании внутрь корпуса каких-либо твердых предметов или жидкостей отключите приемник от сети и не пользуйтесь им до тех пор, пока его не проверит специалист.
Источники питания
• Перед началом пользования убедитесь в том, что рабочее напряжение аппарата соответствует параметрам Вашей электросети. Табличка с указанием рабочего напряжения расположена на задней стенке корпуса.
• Питание не отключено до тех пор, пока сетевой провод остается присоединенным к розетке, даже если сам аппарат при этом выключен.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь пользоваться приемником, не забудьте отключить его от сетевой розетки. Для этого потяните за вилку сетевого провода; никогда не тяните за шнур.
• Замену сетевого провода можно производить только в специализированной мастерской.
• Выключатель сетевого питания находится на передней панели аппарата.
Размещение
• Во избежание перегрева и для продления срока службы приемника его следует устанавливать в местах, где обеспечивается достаточная циркуляция воздуха.
• Не устанавливайте приемник поблизости от источников тепла или там, где возможны прямое попадание солнечных лучей, скопления пыли или резкие сотрясения.
• Не следует класть или ставить на приемник каких-либо предметов, способных перекрыть вентиляционные отверстия, так как это может вывести его из строя.
Эксплуатация
• Перед подключением дополнительной аппаратуры обязательно выключайте приемник и отключайте его от сети.
Чистка
• Корпус и панель управления следует протирать мягкой материей, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. Не пользуйтесь для этого жесткими терками, абразивными порошками или растворителями типа спирта или бензина.
Если при пользовании приемником у Вас возникнут какие-либо вопросы или проблемы, просим обратиться к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Подготовка к пользованию
Пояснения к настоящей инструкции
Перед Вами руководство по зксплуатации модели STR-DE435.
Проверьте номер модели Ващего аппарата, указанный в верхней части передней панели справа.
Обозначения
В инструкции указан порядок пользования органами управления на панели приемника. Вы можете, кроме того, пользоваться кнопками на пульте дистанционного управления, имеющими те же или сходные обозначения.
Подробности об использовании пульта дистанционного управления см. в отдельной инструкции по эксплуатации, прилагаемой к пульту дистанционного управления.
• Краткое схематическое руководство приводится на стр. 32.
• В тексте инструкции используются следующие графические символы: обозначает операции, которые можно выполнить только при помощи пульта дистанционного управления.
обозначает советы о том, как удобнее пользоваться той или иной функцией.
Данный приемник оснащен декодером Dolby Pro Logic
Surround.
Произведено по лицензии Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” и символ двойного D являются торговыми марками Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Содержание
Подключение акустических систем 7
Настройка системы Dolby Surround 10
Расположение органов управления и основные операции усилителя
Описание органов управления передней панели 12
Пользование cистемoй трансляции текстовых данных (RDS) 18
Использование объемного звука 21
Выбор режима звука (звукового поля) 22
Обозначение предустановленных станций и источников программ 25
Использование таймера засыпания 26
Краткое схематическое руководство 32
GB
RU
PL
3 RU
4 RU
Подготовка к пользованию
Распаковка
Проверьте наличие в комплекте радиоприемника следующих принадлежностей:
• Проволочная FM-антенна (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Пульт дистанционного управления (1)
• Инструкция по эксплуатации пульта дистанционного управления (1)
• Батарейки R6 (размер АА) (2)
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Установите в пульт две батарейки R6 (размер АА), соблюдая полярность, указанную значками + и – внутри отделения для батареек.
При пользовании пультом дистанционного управления направляйте его в сторону дистанционного сенсора g, имеющегося на панели приемника.
Подробности см. в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к пульту дистанционного управления.
Когда следует заменять батарейки
При нормальной эсплуатации батареек должно хватать примерно на 6 месяцев. Когда приемник перестанет реагировать на команды с пульта дистанционного управления, замените обе батарейки новыми.
Управление следующими кнопками с пульта дистанционного управления RM-PP402 невозможно
• VIDEO2
• VIDEO3
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Примечания
• Не оставляйте пульт в местах, где он может подвергаться воздействию слишком высокой температуры или влажности.
• Не устанавливайте в пульт новую батарейку вместе со старой.
• Не допускайте попадания на дистанционный сенсор прямых солнечных лучей или сильного света осветительных приборов. Это может нарушить работу дистанционного управления.
• Если Вы в течение долгого времени не собираетесь пользоваться пультом дистанционного управления, извлеките из него батарейки во избежание повреждений, которые могут быть вызваны их протеканием и коррозией.
Общая схема соединений
На рисунке ниже показаны типы аудио/ видеоаппаратуры, которые можно подключать к радиоприемнику и эксплуатировать совместно с ним. На нем указаны номера страниц, где приводятся указания по подключению соответствующего аппарата. Местоположение и названия соединительных гнезд см. в разделе
“Задняя панель” на стр. 31.
Подключение видеоаппаратуры (6)
Телевизионный монитор
Телевизионный приемник
Проигрыватель лазерных дисков
Подключение акустических систем (7) Видеомагнитофон
Передний громкоговоритель (L)
DVD-проигрыватель/
AC-3-декодер
Подключение антенн (5)
АМ/FM-антенна
Передний громкоговоритель (R)
Компактпроигрыватель
Магнитофон/ минйдиск-дека
Подключение аудиоаппаратуры (5)
Центральный громкоговоритель
Активный низкочастотный громкоговоритель
Задний громкоговоритель
(L)
Задний громкоговоритель
(R)
Прежде всего
• Прежде, чем подсоединять что-либо, выключите всю аппаратуру.
• До завершения всех соединений не включайте провод питания в сеть.
• Во избежание шумового фона или помех следите за надежностью контактов.
• При подключении соединительного аудио/ видеокабеля цвет штекеров должен соответствовать цвету гнезд, к которым они подключаются: Желтый (видео) к желтому; белый (левый стереоканал) - к белому. а красный (правый стереоканал) - к красному.
Подготовка к пользованию
Подключение антенн
Введение
В данном разделе указано, как подключать к приемнику АМ- и FM-антенны. Если Вы хотите пользоваться приемником для прослушивания радиопередач, произведите эти соединения прежде, чем переходить к последующим разделам инструкции. Местоположение входных гнезд для антенн показано на рисунке ниже.
ANTENNA
Улучшение качества приема в диапазоне АМ
В дополнение к рамочной АМ-антенне подсоедините к гнезду АМ кусок изолированного провода длиной
6-15 метров (в комплект не входит). По возможности вытяните провод горизонтально за пределами помещения.
Заземление
При подсоединении приемника к внешней антенне заземлите его на случай удара молнии, как показано на иллюстрации в левой колонке. Для предотвращения взрыва газа не подсоединяйте провод заземления к трубе газопровода.
Что дальше?
Если Вы собираетесь подключать другую аппаратуру, переходите к следующему разделу.
Если Вы будете пользоваться приемником только для прослушивания радиопередач, обратитесь к разделу “Подключение акустических систем” на стр. 7.
Какие потребуются антенны?
• Проволочная FM-антенна
(прилагается) (1)
• Рамочная АМ-антенна
(прилагается) (1)
Соединения
Проволочная FMантенна
Подключив проволочную антенну, вытяните ее по возможности в горизонтальном направлении.
Приемник
ANTENNA
AM y
FM
75 Ω
COAXIAL
Рамочная АМантенна
Улучшение качества приема в диапазоне FM
Используйте 75-омный коаксиальный кабель (в комплект не входит) для подсоединения приемника к внешней FM-антенне, как показано ниже.
Внешняя
FM-антенна
Провод заземления
(в комплект не входит)
Приемник
ANTENNA
AM y
FM
75 Ω
COAXIAL к земле
Подключение аудиоаппаратуры
Введение
В данном разделе указано, как подключать к радиоприемнику аудио аппаратуру. Сделав это, приемником можно пользоваться в качестве усилителя.
Местоположение гнезд показано на рисунке ниже.
CD
MD/TAPE
Какие нужны кабели?
Аудио кабели (в комплект не входят) (по 1 соответственно для компакт-проигрывателя; по 2 для магнитофона и МД-деки).
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
(продолжение следует)
5 RU
Подготовка к пользованию
6 RU
Соединения
Стрелка ç указывает направление потока сигнала.
Компакт-проигрыватель
Приемник
Компактпроигрыватель
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
AUDIO IN
CD
МД-дека или Магнитофон
Приемник
L
МД-дека или Магнитофон
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
R
REC OUT IN
MD/TAPE
Что дальше?
Перейдите к следующему разделу подсоединения видео компонентов для того, чтобы насладиться объемным звуком при просмотре или прослушивании программ телевидения или видеокассет.
• Видео кабель (в комплект не входит) (по 1 для
ТВ монитора)
Желтый Желтый
Соединения
Стрелка ç указывает направление потока сигнала.
Вы можете прослушивать звук с видеомагнитофона или телевизора/проигрывателя лазерных видеодисков, подав аудиосигнал с видеомагнитофона или телевизора/проигрывателя лазерных видеодисков на приемник.
TV/LD
Приемник
Телевизионный приемник или Цифровая система радиовещания
OUTPUT
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
TV/LD
L
R
AUDIO
L
R
MONITOR
Приемник
MONITOR
VIDEO
OUT
Телевизионный монитор
INPUT
VIDEO
Подключение видеоаппаратуры
Введение
Данный раздел описывает подключение видеоаппаратуры к приемнику. Для нахождения гнезд обращайтесь к иллюстрации ниже.
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR
VIDEO
Какие нужны кабели?
• Аудио/видео кабели (в комплект не входят) (по 1 для каждого телеприемника или цифровой системы радиовещания; по 2 для VCR)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
Желтый
Белый (L)
Красный (R)
VCR
Приемник Видеомагнитофон
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
V I D E O
L
R
AUDIO AUDIO
L
R
Используйте функциональные клавиши (TV/LD, CD,
MD/TAPE и т.д.) для выбора сигнала VIDEO AUDIO
OUT. Вы можете записать этот аудиосигнал, подключив записывающую аппаратуру, такую как кассетная дека (к гнезду VIDEO AUDIO OUT).
Подготовка к пользованию
DVD-проигрыватель/AC-3-декодер
Какие нужны кабели?
• Аудио кабель (в комплект не входит) (1 для разъемов 5.1 СН/DVD FRONT и REAR)
Белый (L)
Красный (R)
Белый (L)
Красный (R)
• Аудио кабель монофонического звучания (в комплект не входит) (по 1 для каждого из разъемов 5.1 CH/DVD CENTER и WOOFER)
Черный Черный
• Видео кабель (в комплект не входит) (1 для разъемов 5.1 CH/DVD VIDEO IN)
Желтый Желтый
R
Вы можете воспроизводить декодированный звук дорожки Dolby Digital AC-3 через подсоединенные к усилителю громкоговорители.
Если у Вас есть декодер Dolby Digital AC-3, Вы можете усилить декодированную звуковую дорожку
Dolby Digital AC-3, сделав следующие соединения.
L
FRONT
Приемник
5 . 1 C H / D V D
REAR CENTER декодер Dolby
Digital AC-3, etc.
CENTER
PRE OUT
REAR FRONT
VIDEO WOOFER
WOOFER VIDEO IN
Что дальше?
Для подключения громкоговорителей перейдите к следующему разделу.
Подключение акустических систем
Введение
Этот раздел описывает подключение акустических систем к приемнику. Для использоваиня объемных эффектов необходимы центральный и задний громкоговорители и один активный низкочастотный громкоговоритель. Для нахождения гнезд обращайтесь к иллюстрации ниже.
WOOFER
SPEAKERS
REAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
Какие нужны кабели?
Провода громкоговорителей (в комплект не входят): по
1 на каждый громкоговоритель.
(+)
(–)
(+)
(–)
Скрутите плотнее оголенные концы проводов (длиной около 15 мм). Следите за тем, чтобы провода громкоговорителей были правильно подключены к выходным гнездам: “+” к “+”, а “—” к “—”. Если перепутать их местами, это будет вызывать искажения звука и ослабление басовых частот.
(продолжение следует)
7 RU
Подготовка к пользованию
Соединения
Передние громкоговорители
Передний громкоговоритель
(R)
Приемник
FRONT
R L
Передний громкоговоритель
(L)
После подсоединения всех компонентов, громкоговорителей и шнура сетевого питания дайте пробный тон для проверки правильности подключения всех громкоговорителей. Подробнее о подаче пробного тона см. в разделе “Подстройка уровня громкости громкоговорителей” на стр. 10.
A
B
R L
A
B
Если Вы подсоединили задние громкоговорители, не забудьте нажать кнопку 5.1 CH/DVD и поворотом регулятора на приемнике отключить звуковое поле до подачи пробного тона так, чтобы был отдельно слышен звук из левого и правого задних громкоговорителей.
Задний громкоговоритель и Центральный громкоговоритель
Задний громкоговоритель
(R)
Приемник
SPEAKERS
REAR CENTER
R L
Центральный громкоговоритель
Задний громкоговоритель
(L)
Если при подаче пробного тона громкоговорители не работают или звук раздается не из того громкоговрителя, название которого выводится в настоящий момент на дисплей приемника, вполне возможно, что имеет место замыкание громкоговорителя. Если это так, проверьте еще раз подключение громкоговорителя.
R L
Активный низкочастотный громкоговоритель
Во избежание короткого замыкания громкоговорителей
Короткое замыкание громкоговорителей может повредить приемник. Для предотвращения этого обратите внимание на следующие меры предосторожности при подключении громкоговорителей. Убедитесь в том, чтобы оголенные концы проводов каждого громкоговорителя не касались выхода другого громкоговорителя или оголенного конца провода другого громокоговорителя.
Приемник
WOOFER
AUDIO
OUT
Активный низкочастотный громкоговоритель
INPUT
Примечание
Не подсоединяйте никакие другие компоненты.
Если у Вас есть дополнительные передние громковорители
Подключите их к гнездам SPEAKERS FRONT B.
Примеры плохого состояния провода громкоговорителя:
R
REAR
R
L
+
–
Если в мониторе Вашего телевизора имеются отдельные громкоговорители
Вы можете подсоединить один из них к гнездам
SPEAKERS CENTER для создания эффекта объемного звука (Dolby Pro Logic Surround) (см. стр.
10).
Оголенный провод громокоговорителя касается выхода другого громкоговорителя.
R
REAR
R
L
+
–
Что дальше?
Для завершения подготовительных операций
Вашей системы перейдите теперь к этапу
“Подключение к сети питания” на стр. 9.
8 RU
Оголенные провода соприкасаются друг с другом из-за того, что срезано много изоляции.
Подготовка к пользованию
Подключение к сети питания
Подключение сетевого провода
Подключите сетевые провода данного приемника и аудио/видеоаппаратуры к сетевой розетке. Если
Вы подключите другие аудиокомпоненты к гнезду
SWITCHED AC OUTLET на приемнике, приемник будет подавать питание к подключенного аппаратуре, так что Вы сможете включать/ выключать всю систему при включении/ выключении приемника.
SWITCHED AC OUTLET
/ к сетевой розетке
Предостережение
Убедитесь, что потребляемая мощность подключаемой к сетевому гнезду приемника аппаратуры не превышает
100 Вт. Не подключайте электрические бытовые приборы большой мощности, такие как электрические утюги, вентиляторы или телевизоры к данному гнезду.
Что дальше?
Прежде чем пользоваться приемником, обратитесь к следующему разделу и удостоверьтесь, что все переключатели и рукоятки управления находятся в правильном положении.
Перед началом эксплуатации
До включения приемника
Убедитесь в том, что:
• рукоятка MASTER VOLUME находится в крайнем левом положении (0);
• правильно выбраны громкоговорители, на которые будет подаваться звук (см. на стр. 12 раздел “Описание органов управления передней панели”).
• регулятор BALANCE установлен в среднее положение.
Стирание памяти приемника
До пользования приемником в первый раз или если
Вы хотите “почистить” память приемника, проделайте следующее:
1/u (питание) DIMMER
MUTING
1 Отключите приемник.
2
Держите нажатой кнопку 1/u (питание) в течение более четырех секунд.
На дисплее появляется надпись “ALL CLEAR” и все параметры, включая следующий, либо устанавливаются вновь либо стираются:
• Все предустановленные станции возвращаются к заводской установке.
• Все параметры режима звука (объемного звукового поля) возвращаются к их заводской установке.
• Все индексные названия (предустановленных станций и источников прогроамм) стираются.
• Все виды настройки, произведенные с помощью кнопки SET UP, возвращаются к их заводской установке.
• Параметр режима звука, запрограммированный для каждого источника программ и для каждой предустановленной станции, стирается.
После включения приемника
Проверьте следующий индикатор:
• Нажмите кнопку MUTING или MUTING на пульте дистанционного управления, когда индикатор
MUTING включится.
• Нажмите кнопку DIMMER для установки дисплея в один из четырех режимов яркости.
9 RU
Подготовка к пользованию
10 RU
Hacтpoйka cиcтembi Dolby
Surround
Dolby Pro Logic Surround является системой, используемой для раскодирования звука Dolby
Surround, который является стандартным для программ телевидения и кино. Выбрав необходимый центральный режим и настроив громкость громкоговорителя, можно с высокой точностью воспроизводить локализацию и динамическую панораму звуков программ записанных с использованием системы Dolby
Surround.
Для получения наилучшего возможного объемного эффекта надо иметь по крайней мере одну дополнительную пару громкоговортилей и/или один центральный громкоговоритель.
Расположение громкоговорителей
Для получения оптимального звука Dolby Pro Logic
Surround расположите громкоговорители, как показано ниже.
Передний громкоговоритель
Центральный громкоговоритель
45
°
Задний громкоговоритель
Задний громкоговоритель
2 пo 3 ft
(60-90 см)
Передний громкоговоритель
Выбор центрального режима
Приемник имеет четыре центральных режима:
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL и WIDE. Каждый режим предназнечен для различной конфигурации громкоговорителй. Выберите режим, котрый наилучшим образом соответствует используемым
Вами громкоговорителям.
1 Нажмите кнопку SET UP.
2
Нажимайте повторно MENU < или > до появления на дисплее “CTR MODE”
(центрального режима).
3
Для выбора необходимого Вам центрального режима пользуйтесь + или – .
Описание каждого центрального режима выглядит следующим образом:
Если у Вас Выберите
Передние и задние громког оворители, центрального громкоговорителя нет
PHANTOM
Так чтобы
Звук центрального канала подавался на передние громкоговорители.
Передние и 3 STEREO центральные громкоговорители,
(3-CH LOGIC) но нет заднего громкоговорителя
Звук заднего канала подавался на передние громкоговорители.
Передние и задние громкоговорители и маленький центральный громкоговоритель
NORMAL Басовый звук центрального канала подавался на передние громкоговорители
(поскольку маленький громкоговоритель не сможет воспроизвести достаточно сильный бас).
Передние и задние громокоговорители и один
WIDE центральный громкоговоритель равный передним громкоговорителям
Центральный канал полностью воспроизводит весь звуковой спектр.
Подстройка уровня громкости громкоговорителей
Параметр пробного тона дает возможность настроить громкость задних громкоговоритлей и/ или центрального громкоговорителя до того же уровня, что и громкость передних громкоговорителй, чтобы достичь максимального эффекта Dolby Pro Logic Surround. (Если все громкоговорители имеют одинаковые характеристики, нет необходимости подстраивать уровень громкости громкоговорителей.)
Пользуясь кнопками на пульте дистанционного управления, громкость можно настраивать с любого места прослушивания.
1
Убедитесь в том, что центральный режим настроен правильно (см. таблицу на этой странице).
2 Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
3
Для выбора “PRO LOGIC” нажмите многократно кнопку SOUND FIELD MODE +/–.
4
Нажмите клавишу TEST TONE на входящем в комплект пульте дистанционного управления.
Из каждого громкоговорителя последовательно слышится пробный тон (см.
следующую страницу).
Подготовка к пользованию
5
Настройте уровень громкости таким образом, чтобы громкость пробного тона на каждом громокоговорителе была одинаковой независимо от того, с какого места Вы слушаете.
• Для настройки баланса переднего правого и переднего левого громкоговорителей пользуйтесь регулятором BALANCE на передней панели основного приемника.
• Для настройки уровня громкости центрального громкоговорителя нажмите клавиши LEVEL CENTER +/– на пульте дистанционного управления.
• Для настройки уровня громкости задних громкоговорителей нажмите клавиши LEVEL
REAR +/– на пульте дистанционного управления.
6
Для отключения пробного тона нажмите еще раз клавишу TEST TONE на пульте дистанционного управления.
Одновременная настройка уровня громкости всех громкоговорителей
Поверните ручку MASTER VOLUME на основном приемнике или нажмите клавишу MASTER VOL(UME)
+/– на пульте дистанционного управления.
Что такое пробный тон?
Пробный тон это сигнал подаваемый приемником для подстройки уровня громкости громкоговорителей. Пробный тон подается с громкоговорителей следующими двумя путями:
• При выборе режима NORMAL, WIDE или 3
STEREOz
Пробный тон подается с переднего L (левого), центрального, переднего R (правого) и с задних громкоговорителей (за исключением режима 3
STEREO) последовательно.
Передний (L)
Центральный
Передний (R)
Передний (L, R)
Пробный тон
Задний
(L, R)
PHANTOM ворителей пИнформацию о подаче пробного тона для звуковых полей отличных от PRO LOGIC, см. в таблице на стр. 24.
Увеличение уровня мощности заднего громкоговорителя на 5 дБ
Диапазон настройки задних громкоговорителей предустановлен в пределе от – 15 до +10, но диапазон может быть смещен на 5 уровней (от – 10 до +15).
1
Haжмите кнопку SET UP.
2
Нажмайте повторно MENU < или > до появления на дисплее “REAR GAIN”.
3 Для выбора “GAIN UP” нажмите + или – .
Примечание
Величина для заднего уровня остается на дисплее установленной в пределе от – 15 до +10, но в фактической громкости слышится разница.
Восстановление нормального уровня громкости
Повторите вышеописанную процедуру, выбрав
“GAIN NORM” в операцции 2.
3 STEREO
Задний
(L, R)
NORMAL/WIDE
Пробный тон
• При выборе режима PHANTOM
Пробный тон подается с переднего и заднего громкоговорителей поочередно.
11 RU
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
Описание органов управления передней панели
В настоящей главе приводится информация о расположении и функциях клавиш и переключателей на передней панели и объяснение основных операций усилителя.
1 8 2 3 9 !¡ !º
12 RU
7
1 Переключатель 1/u
Нажать для включения и выключения приемника.
Примечание
Во избежание повреждения громкоговорителей убедитесь до включения приемника в том, что регулятор MASTER VOLUME выведен в крайнее левое положение.
2 Кнопкu ceпekтopa cитнaлa
Нажмите для выбора компонента, который Вы хотите использовать.
Нажмите Для прослушивания или просмотра
Видеокассеты VIDEO
TV/LD Телевизионные программы или лазерные диски
Мини-дисков (MD) или
Магнитофонных эаписей
Компакт-дисков
MD/TAPE
CD
TUNER Радиопередач
DVD-проигрыватель/
AC-3-декодер
5.1 CH/DVD
После выбора компонента включите этот компонент и начните воспроизведение источника программы.
3 Кнопка 5.1 CH/DVD
Нажмите для выбора компонента подсоединенного к разъемам 5.1 CH/DVD.
Когда компонент выбран, загорается индикатор 5.1 CH/DVD.
4 6 5
4 Регулятор MASTER VOLUME
После включения выбранного Вами компонента, поверните регулятор для настройки громкости.
5 Кнопка MUTING
Нажмите для приглушения (выключения) звука. При приглушениии звука загорается индикатор MUTING.
6 Регулятор BALANCE
Поворачивайте для настройки баланса передних громкоговорителей.
7 SPEAKERS selector (регулятор выбора громкоговорителей)
Установите согласно тем передним громкоговорителям, которые Вы хотите слышать.
Чтобы выбрать Установите в положение
Громкоговорители, подсоединенные к выходам SPEAKERS FRONT A
A
Громокговорители, подсоединенные к выходам SPEAKERS FRONT B
Громкоговорители, подсоединенные к обоим выходам SPEAKERS FRONT A и В
(параллельное подсоединение)
Передний громкоговоритель не работал
B
A + B*
OFF
* Не устанавливайте в положение А+В, когда включено звуковое поле. Не забудьте подсоединить громкоговорители с номинальным сопротивлением от 8 Ом или выше, если Вы захотите выбрать обе пары передних громкоговорителй.
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
Разъем PHONES
Для подсоединения головных телефонов.
Примечание
Для пользования головными телефонами установите переключатель SPEAKERS в положение OFF для того, чтобы направить звук в головные телефоны.
8 Кнопка DISPLAY
Нажмите несколько раз для того, чтобы информация в окне дисплея изменилась следующим образом:
Когда выбран не приемник, а другой компонент v
Индексное название компонента* v
Выбранный компонент v
Звуковое поле применительно к данному компоненту
Когда выбран приемник v
Индексное название предустановленной станции* или название запрограммированной станции** v
Частота v
Указатель типа программы** v
Радиотекст** v
Текущее время** v
Звуковое поле применительно к данному диапазону или к предустановленной станции
* Индексное название появляется лишь в том случае, когда Вы присвоили его компоненту или предустановленной станции (см. стр. 25).
** Эти названия появляются лишь во время приема в системе RDS (см. стр. 18).
9 Для получения объемного звука пользуйтесь следующими клавишами.
Подробности см. в разделе “Пользование объемным звуком”, начиная со стр. 21.
Кнопка SOUND FIELD ON/OFF
Нажмите для включения или выключения звукового поля.
Кнопка SOUND FIELD MODE +/–
Нажмите для выбора звукового поля из выбранной Вами группы.
0 Кнопка TONE
Нажмите для включения или выключения звукового эффекта. При включенном звуковом эффекте загорается индикатор TONE.
Обратите внимание, если Вы настроили звук, пользуясь клавишами MENU </> и +/–, настроенный звук будет звучать всякий раз, когда Вы будете включать звуковой эффект.
Кнопка BASS BOOST
Нажмите для увеличения низких тонов передних громкоговорителей. При включенной функции загорается индикатор BASS BOOST.
!¡ Индикатор TONE
Загорается при включенном звуковом эффекте.
Индикатор BASS BOOST
Загорается при включении усиления низких тонов.
Для получения звука высокого качества
Проделайте нижеописанную процедуру для обхода контуров звукового контроля.
1 Установите переключатель SOUND FIELD ON/
OFF в положение выключено (off).
2 Установите переключатель TONE в положение выключено (off).
3 Установите переключатель BASS BOOST в положение выключено (off).
В результате с передних громкоговорителей будет слышен двухканальный стереозвук весьма точно воспроизводящий источник программы.
(продолжение следует)
13 RU
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
14 RU
!¢
!™ При помощи следующих кнопок осуществляется управление встроенным приемником. Подробности см. в разделе
“Прием радиопередач”, начиная со стр.
Клавиши PRESET/PTY SELECT +/–
Нажмите для сканирования станций по типу программы или для сканирования всех предустановленных станций.
Клавиши TUNING +/–
Нажмите для сканирования всех имеющихся радиостанций.
!£ При помощи следующих кнопок осуществляется управление встроенным приемником. Более подробно см. в разделе
“Прием радиопередач”, начиная со стр. 16.
Обратите внимание, что кнопка PTY работает лишь в том случае, когда выбран приемник.
Кнопка RDS PTY
Нажмите для начала работы или для сканирования станций по типу программ.
Кнопка RDS EON
Нажмите для автоматической настройки на станцию, передающую в настоящий момент дорожные сообщения, новости или информационную программу. Во врмея приема станций в диапазоне АМ кнопка RDS EON не работает.
Кнопка FM/AM
Выберите диапазон FM или АМ.
Кнопка FM MODE
Если на дисплее мигает “STEREO”, а прием программ в режиме стерео плохой, нажмите эту кнопку. Эффекта стерео не будет, но качество звука улучшится.
@º !§ !•
Кнопка MEMORY
Нажмите для выбора функции
“автоалфавитной настройки” (см. стр. 18) или для введения в память запрограммированных станций.
!¢ С помощью следующих клавиш можно управлять встроенным приемником. Более подробно см. раздел “Прием радиопередач”, начиная со стр. 16. Обратите внимание, что эти клавиши работают лишь в том случае, когда выбран приемник.
Homepнble клавиши (oт 1 д 0)
Вводят цифры.
Кнопка SHIFT
Выбирает запрограммированную страницу для предустановленных станций.
Кнопка DIRECT
Нажмите для прямого введения частоты станции.
!∞ Клавиши MENU ( / )
После нажатия SUR, NAME, BASS/TRBLE или клавиши SET UP, используйте эти клавиши для выполненеия соответствующих установок (см.
стр. 11, 23 и 25).
!§ Клавиши +/–
После нажатия клавиш MENU используйте эти клавиши для выполнения соответствующих установок (см. стр. 11, 23 и 25).
Рaсположеhиe opгahob yпpabлehия и ochobhbie oпepaции ycилиteля
!¶ Кнопка SET UP
Для выбора одного из следующих двух названий нажмите несколько раз эту клавишу.
На дисплее появляется выбранное название и с помощью клавиш курсора могут быть выполнены различные установки.
Можно После вывода на дисплей
CTR MODE
REAR GAIN
Выбрать один из четырех центральных режимов (стр. 10)
Увеличить диапазон задних громкоговорителей на 5 дБ
(стр. 11)
!• Нажмите следующие клавиши для присвоения названия предустановленным станциям или источникам программ. Более подробно см.
“Индексирование предустановленных станций и источников программ” на стр. 25.
Кнопка NAME
Нажмите для введения названия предустановленных станций и источников программ (кроме 5.1 CH/DVD).
Кнопка ENTER
Нажмите для введения в память названий.
!ª Кнопка SUR
Нажмите эту клавишу для настройки параметров звука (см. стр. 23).
@º Кнопка BASS/TREBLE
Нажмите эту клавишу для настройки тона
(см. стр. 23).
@¡ Кнопка DIMMER
Нажмите эту клавишу для установки дисплея в одном из четырех режимов яркости.
15 RU
16 RU
Эксплуатация радиоприемника
Прием радиопередач
Данный приемник позволяет Вам вводить частоту станций напрямую, с использованием номерных клавиш (прямая настройка). Если Вы не знаете частоту желаемой станции, см. раздел “Поиcк радиоcтанций путем сканирования частот
(автоматическая настройка)”.
Для начала убедитесь в том, что:
• к приемнику в соответствии с указаниями, приведенными на стр. 5, подсоединена FM/АМантенна;
• правильно выбраны громкоговорители, на которые будет подаваться звук (см. на стр. 12 раздел “Описание органов управления передней панели”).
1/u (питание) TUNING +/– FM/AM MASTER VOLUME
Номерные клавиши
DIRECT FM
MODE
TUNER
1 Включите приемник нажатием кнопки
1/u (питание).
2
Нажмите TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию, принимавшуюся последней.
3
С помощью кнопок FМ/AМ выберите FM- или
АМ-диапазон.
4 Нажмите DIRECT.
5
Пользуясь цифровыми кнопками, введите нужную частоту.
Пример 1: FM 102,50 МГц Пример 2: АМ 1350 кГц
1 0 2 5 0 1 3 5 0
6
При настройке в диапазоне АМ качество приема можно улучшить, изменяя положение рамочной АМ-антенны.
Настройка на другие радиостанции
Повторите операции с 3 по 5.
Если индикатор STEREO не загорается
Во время приема стереопрограммы диапазона FM нажмите кнопку FM MODE.
Если FM-стереопрограмма принимается с помехами
Мигает индикатор STEREO. Нажмите кнопку FM
MODE, чтобы перейти в монофонический режим
(MONO). Стереоэффекта не будет, но помех станет меньше. Для восстановления стереоэффекта нажмите ту же кнопку повторно.
Приемник не может настроиться на нужную станцию, а цифры, показывающие заданную частоту, мигают
Убедитесь, что частота введена правильно. Если Вы допустили ошибку, нажмите кнопку DIRECT и введите нужную частоту повторно. Если введенные цифры продолжают мигать, это значит, что данная частота не используется для вещания в Вашем районе.
Просмотр телепередач, звуковое сопровождение которых дублируется по радио в FM-диапазоне
Не забудьте настроить на программу с дублированием звукового сопровождения не только телевизор (или видеомагнитофон), но и радиоприемник.
Если Вы ввели значение частоты, не укладывающееся в интервал настройки
Введенное значение автоматически округляется в сторону увеличения или уменьшения до ближайшей частоты, соответствующей интервалу настройки.
Интервал при прямой настройке составляет:
В диапазоне FM: 50 кГц
В диапазоне АМ: 9 кГц
Поиcк радиоcтанций путем сканирования частот
(автоматическая настройка)
Если Вы не знаете, на какой частоте работает интересующая Вас радиостанция, приемник может найти ее, просканировав все частоты, используемые для вещания в данной местности.
1
Нажмите кнопку TUNER.
Приемник настраивается на радиостанцию, принимавшуюся последней.
2 Нажатием кнопки FМ/АМ выберите диапазон
FМ или АМ.
3
Нажмите TUNING + или –.
При нажатии кнопки + приемник переключается на следующую по порядку радиостанцию; при нажатии кнопки – он возвращается к предыдущей станции. Выходя за пределы диапазона, аппарат автоматичски переходит к его противоположному краю. При приеме очередной радиостанции сканирование останавливается. Чтобы продолжить его, кнопку следует нажать повторно.
Ввод радиостанций в память
Вероятно, Вы сочтете для себя удобным ввести в память приемника частоты станций, которые слушаете регулярно, чтобы на них не приходилось каждый раз настраиваться заново. В памяти приемника может храниться в общей сложности до
30 станций в диапазонах FМ и АМ. При вводе в память их можно обозначать индексами, состоящими из буквы (А, В или С) и цифры (0-9), например: А1, В6, С9 и т.д.
Номерные клавиши
PRESET/PTY
SELECT +/– MENU </> NAME
SHIFT MEMORY TUNER +/– ENTER
1 Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся последней.
2
Настройтесь на нужную станцию.
Если Вы не знаете, как производится настройка, обратитесь к разделу “Прием радиопередач” на предыдущей странице.
3 Нажмите кнопку MEMORY.
На дисплее на несколько секунд появляется слово “MEMORY”. Операции 4 и 5 следует проделать, пока оно не исчезло с дисплея.
4
Нажатием кнопки SHIFT выберите букву (А,В или С). Каждый раз, когда Вы нажимаете
SHIFT, на дисплее появляется одна из этих букв — “А”, “В”, или “С”.
Если слово “MEMORY” исчезло, начните заново с операции 3.
5
Пока на дисплее видно слово “MEMORY”, нажмите кнопку с нужной Вам цифрой (от 0 до
9).
6
Для ввода в память других радиостанций повторите операции 2-5.
Замена введенных в память радиостанций
Введите в память под соответствующим номером новую радиостанцию.
Примечание
Если сетевой провод отсоединен примерно в течение недели, предустановленные станции стираются из памяти приемника, и Вам нужно будет снова произвести настройку.
Включение запрограммированных радиостанций (настройка по памяти)
Введенную в память радиостанцию можно включить непосредственно путем указания ее индекса. Если Вы не знаете, под каким индексом хранится в памяти нужная Вам радиостанция, ее можно найти путем сканирования запрограммированных частот.
1
Нажмите кнопку TUNER.
Включается радиостанция, принимавшаяся последней.
2
Нажатием кнопки SHIFT выберите нужную букву (А, В или С) и нажмите кнопку с соответствующей цифрой.
Например, чтобы включить станцию с индексом А7, необходимо выбрать букву А и нажать кнопку 7.
Настройку можно производить путем сканирования введенных в память радиостанций
Нажав сначала кнопку TUNER, а затем кнопку
PRESET/PTY SELECT + или –, выберите нужную Вам станцию. При последовательном нажатии этих кнопок индексы запрограммированных станций сменяют друг друга в следующем порядке: n A1 ˜ A2 ˜… ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ … ˜ B0 N n C0 ˜ … ˜ C2 ˜ C1 N
17 RU
Эксплуатация радиоприемника
18 RU
Автоматический ввод в память станций диапазона FM в алфавитном порядке
(“автоалфавитная настройка”)
Функция “автоалфавитной настройки” позволяет
Вам автоматически запрограммировать аппарат на прием до 30 радиостанций FM-диапазона, в том числе радиостанций, использующих систему RDS, избегая при этом повторного ввода в память одной и той же радиостанции. При этом приемник отбирает станции с наиболее четким сигналом. О том, как настраиваться на станции диапазонов FM или АМ (СВ) по отдельности, см. в разделе “Ввод радиостанций в память” на стр. 17. При автоалфавитной настрйке первыми в память вводятся радиостанции FM, использующие систему
RDS, в алфавитном порядке по их названиям, а затем остальные FM-станции по порядку частоты.
1 Выключите приемник нажатием кнопки
1/u (питание).
2
Удерживая в нажатом положении кнопку
MEMORY, вновь включите приемник кнопкой
1/u (питание).
При этом на дисплее появляется надпись
“AUTOBETICAL SELECT”, и приемник начинает поиск принимаемых в данном районе радиостанций FM-диапазона, включая те, которые используют систему RDS. Все найденные станции автоматически вводятся в память.
По окончании поиска и ввода в память FMрадиостанций и радиостанций, использующих систему RDS, на дисплее появляется слово
“FINISH”.
Изменение предустановленного кода на другую станцию
См. “Ввод радиостанций в память” на стр. 17.
Как остановить автоалфавитную натройку до окончания ввода в память всех станций
Выключите приемник нажатием кнопки 1/u (питание).
Радиостанции, частоты которых запрограммированы ранее, сдвигаются в конец перечня (в направлении
С0) и могут быть стерты из памяти, если число станций, обнаруженных системой автоалфавитной настройки, окажется слишком большим.
Примечание
• Изложенную выше процедуру необходимо повторить при переезде в другой район для настройки на местные станции.
• Подробности о настройке на запрограммированные станции см. на стр. 17.
• Появление на дисплее слова “FINISH” означает, что все ранее внесенные в память параметры стерты. При необходимости введите вновь в память станции диапазона АМ.
Пользование системой трансляции текстовых данных (RDS)
Что представляет собой система трансляции текстовых данных
Система трансляции текстовых данных (Radio Data
System, RDS) используется радиостанциями для наложения на передаваемый ими радиосигнал дополнительной информации. Данный приемник оснащен тремя удобными функциями, основанными на системе RDS: вывод текстовой информации на дисплей, отслеживание сообщений о дорожном движении, выпусков новостей или информационных передач и тематический поиск радиопрограмм. Система RDS работает только в диапазоне FМ * .
Примечание
Функционирование системы RDS может быть нарушено, если принимаемая станция неправильно передает сигнал
RDS или если этот сигнал слишком слаб.
* Систему RDS используют не все станции диапазона
FМ, а те из них, которые делают это, не обязательно передают однотипную информацию. Если Вы недостаточно знакомы с тем, как работает система
RDS, свяжитесь с местными радиостанциями, чтобы подробнее узнать об использовании системы RDS в
Вашем районе.
Прием радиопередач, в которых используется система RDS
Выберите одну из радиостанций диапазона FМ.
При настройке на станцию, работающую в системе
RDS, на дисплее загорается индикатор RDS и на дисплее появляется название станции.
Вывод информации RDS на дисплей
Нажмите клавишу DISPLAY несколько раз, чтобы изменить информацию в окне дисплея следующим образом: v
PS (название запрограммированной станции) a) v
Частота a) v
PTY индикация (типа программы) b) v
RT индикация (радиотекста) c) v
СТ индикация (текущего времени)
(по 24-часовой системе) v
Звуковое поле, применяемое в настоящий момент a) а) Эта информация появляется также для станций диапазона FM, работающих не в режиме RDS.
b) Тип транслируемой программы (см. стр. 20).
c) Текстовые сообщения, передаваемые станцией работающей в режиме RDS.
Примечания
• При приеме экстренных сообщений официальных органов на дисплее появляется мигающее слово
ALARM.
• Если принимаемая радиостанция не передает какоголибо из видов информации RDS, на дисплее появляются следующие сообщения:
“NO PTY” (отсутствуют передачи по выбранной тематике)
“NO TEXT” (отсутствуют текстовые данные)
“NO TIME” (отсутствует информация о текущем времени)
• В зависимости от метода используемого радиостанцией для трансляции текста некоторые передачи текста могут быть неполными.
Отслеживание сообщений о дорожном движении, выпусков новостей или информационных программ (система EON)
Функция EON (Система приоритетного переключения программ) позволяет приемнику автоматически переключаться на станцию передающую дорожные сообщения, новости или информационные программы. Когда такая программа начинается на станции настроенной на станцию FM с запрограммированной функцией
RDS, приемник автоматически настраивается на эту станцию. По окончании таких передач приемник возвращается к изначально запрограммированной станции или к источнику программы, который Вы слушали до этого.
1
Настройтесь на радиостанцию диапазона FМ.
2
Нажатием кнопки RDS EON выберите вид программ, которые Вы хотите отслеживать.
При последовательном нажатии на кнопку
RDS EON индикаторы типов программ переключаются в следующем порядке:
/ TA (сообщения о дорожном движении)
.
NEWS (новости)
.
INFO (информация)
.
OFF (Не загораются никакие индикаторы)
Приемник переходит в режимr EON.
Если нажать кнопку RDS EON, не настроившись предварительно на радиостанцию, использующую систему RDS, то на дисплее появляется надпись
“NO TA”, “NO NEWS” или “NO INFO”.
Как только та или иная радиостанция начинает передавать программу выбранного Вами типа, приемник переключается на эту станцию, на дисплее появляется соответствующее сообщение
(например, “NOW TA”), а один из индикаторов
(например, “TA”) начинает мигать. По окончании программы приемник возвращается к передаче, которую Вы слушали до этого (или к другим функциям, которыми Вы пользовались).
Чтобы прекратить отслеживание, нажмите один раз кнопку RDS EON.
Функцию EON следует отключать в случаях, когда Вы хотите записать ту или иную радиопередачу без перерывов, и особенно при записи по таймеру.
Примечания
• Прежде чем пользоваться данной функцией, не забудьте ввести в память частоты радиостанций, использующих систему RDS.
• Если сигнал выбранной станции слишком слаб, на дисплее появляется сообщение “WEAK SIG”. После этого приемник переключается на предыдущую радиостанцию (или функцию).
(продолжение следует)
19 RU
20 RU
Эксплуатация радиоприемника
Тематический поиск радиопрограмм (PTY)
Нужную Вам станцию можно найти по тематике передаваемых ею программ. При этом приемник настраивается на те из введенных в его память радиостанций RDS, которые в данный момент транслируют передачи на выбранную тему.
1
Нажмите RDS PTY для вывода на дисплей актуального типа PTY. Нажмите PRESET/PTY
SELECT + или –, пока нужная программа не появится на дисплее.
Тематический перечень программ приведен в таблице слрава.
2
Пока на дисплее высвечивается указание выбранной тематики, нажмите кнопку RDS
PTY .
Приемник начинает поиск передач на нужную тему из числа программ, передаваемых радиостанциями RDS (при этом на дисплее попеременно появляются слово “SEARCH” и искомая тематика передачи).
При нахождении нужной программы поиск прекращается, и приемник начинает принимать найденную станцию, индекс которой появляется на дисплее.
Примечание
Если передачи на выбранную Вами тему в эфире отсутствуют, на дисплее появляется надпись “NO PTY”, и приемник возвращается к радиостанции, которая принималась до этого.
Вы можете находить в эфире передачи на любую из следующих тем:
Тематика
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATION
DRAMA
CULTURES
SCIENCE
Содержание
Любые передачи, не входящие ни в одну из перечисленных ниже тематических категорий.
Выпуски новостей.
Актуальные коммментарии текущих событий.
Программы для потребителей, передачи о здоровье и погоде.
Спортивные программы.
Образовательные программы, полезные советы.
Радиопостановки и сериалы.
Передачи о культурной жизни страны или региона, программы на религиозные, языковые или социальные темы.
Научно-популярные программы.
Тематика
VARIED
POP MUSIC
Содержание
Интервью знаменитостей, радиоигры, юмористические программы.
Программы популярной музыки.
ROCK MUSIC Программы рок-музыки.
EASY MUSIC
LIGHT M
Легкая (дорожная) музыка.
Классическая музыка: инструментальные композиции, вокал, хоровое пение.
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
Выступления симфонических оркестров, камерная музыка, опера и т.д.
Музыка, не входящая ни в одну из вышеперечисленных категорий, такая как ритм & блюз и регги.
Программы по прогнозу погоды.
Биржевые и коммерческие репортажи, торговля, пр.
Развлекательные программы для молодежи.
SOCIAL AFF
RELIGION
PHONE IN
Программы на социологические, исторические, географические, психологические и общественные темы.
Аспекты Веры и Вероисповеданий.
TRAVEL
LEISURE
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
Обмен мнениями по телефону или на общественном форуме.
Программы, дающие информацию о раззличных турах, поездках, идеи и возможности путешествий.
Развлекающие программы, в которых могут участвовать слушатели.
Полифоническая, синкопическая музыка.
Песни штатов Южной Америки.
NATIONAL M
OLDIES M
Современная популярная национальная или региональная музыка.
Музыка “Золотых веков”.
FOLK MUSIC Музыка, корни которой берут свое начало в музыкальной культуре определенных наций.
DOCUMENT Программа, освещающая текущие события.
Использование объемного звука
Объемным звуком можно воспользоваться выбрав просто одно из запрограммированных “звуковых полей”, которые имеются на Вашем приемнике.
Можно наслаждаться звуком кинотеатра или концертного зала, сидя у себя дома. Звуковое поле может даже быть подогнано под собственный вкус путем подстройки его параметров.
Звуковое поле классифицируется по трем типам.
Первый тип - “CINEMA”. Звуковые поля типа
CINEMA предназначены для просмотра кинофильмов, записанных на видео или лазерные диски. В тип CINEMA включаются четыре звуковых поля и они сгруппированы по двум типам.
Звуковое поле PRO LOGIC может использоваться для воспроизведения простого объемного звука.
При выборе звукового поля PRO LOGIC приемник декодирует закодированную c помощью функции
Dolby Surround программу, используя систему Dolby
Pro Logic для получения объемного звучания.
Объемный звук воспроизводится точно таким образом, каким его задумал звукооператор, готовивший программу. Другие звуковые поля типа
CINЕMA предназначены для увеличения эффектов ревибрации с использованием цифровой технологии звука кино. При выборе этих звуковых полей приемник добавляет эффекты отражения и ревибрации, характерные для кинотеатров, к декодированному звуку Dolby Pro Logic Surround.
Вы можете наслаждаться таким же звуком, каким
Вы обычно наслаждаетесь в кинотеатре.
Второй тип - “VIRTUAL”. Виртуальный режим позволяет наслаждаться обстановкой объемного звука, используя как минимум два предних громкоговорителя для воссоздания несуществующих “виртуальных” громкоговорителей. Слушатель сможет почувствовать объемные эффекты, пользуясь лишь передними громкоговорителями.
Третий тип - “MUSIC”. При выборе звукового поля в этом типе приемник добавляет эффект ревибрации к нормальному двухканальному стереозвуку. Эти звуковые поля могут применяться при воспроизведении компакт-дисков или при просмотре телевизионных программ для получения объемных эффектов концертного зала или джаз-клуба.
Чтобы полностью насладиться звуковым эффектом системы Dolby Pro Logic Surround, проделайте операцию “Dolby Surround Setup”, начиная со стр. 10, для выбора центрального режима и настройки громкости громкоговорителя.
SOUND FIELD
ON/OFF
SUR
SOUND FIELD
MODE +/–
TONE
SET UP
MENU </>
BASS/TREBLE +/– ENTER
21 RU
22 RU
Использование объемного звука
Выбор режима звука
(звукового поля)
Объемным звуком можно наслаждаться, выбрав просто одно из запрограммированных звуковых полей согласно программе, которую Вы хотите слушать.
1
Для включения режима звука нажмите кнопку
SOUND FIELD ON/OFF.
Текеущее звуковое поле указывается на дисплее.
2 Для выбора нужного Вам звукового поля нажмите повторно SOUND FIELD MODE +/ – .
Для получения информации по каждому звуковому полю см. таблицу на этой странице.
Приемник заносит в память последний режим звука выбранный для каждого источника программы (Sound Field Link связь режима звука)
Каждый раз при выборе источника программы режим звука, применявшийся до этого, применяется автоматически вновь. Например, если Вы слушали компакт-диск (CD) с эффектом HALL (зала) в качестве режима звука, переключались на различные источники программ и возвращаетесь снова к компакт-диску
(CD), приемник вновь использует функцию HALL. В том что касается тюнера, то режимы звука для диапазонов
AM или FM и для всех запрограммированных станций заносятся в память отдельно.
Программные продукты в формате Dolby
Surround можно определить по упаковке
Однако некоторые видеокассеты и лазерные диски могут использовать Dolby Surround и тогда, когда это не указано на упаковке.
Примечание
При использовании звуковых полей не выбирайте оба громкоговорителя (А + В) при помощи регулятора
SPEAKERS selector.
Описание звуковых полей
Tип MODE (Режим звука) Эффекты
CINEMA PRO LOGIC Для декодирования программ формата
Dolby Pro Logic
Surround.
C(inema) STUDIO Для воспроизводения звуковых эффектов кинозала. Для просмотра стандартных фильмов.
N(ight) THEATER
VIRTUAL
MUSIC
MONO MOVIE
V DOLBY
V SURROUND*
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
При просмотре фильмов в вечернее и ночное время настройте звук на малую громкость.
Создает обстановку подобную обстановке кинотеатра при просмотре фильмов с монофоническими звуковыми дорожками.
Для создания эффектов объемного звука используются передние громкоговорители.
Для создания эффектов объемного звука используются передние и центральный громкоговорители.
Воспроизводит акустику прямоугольного концертного зала, что является идеальным для мягких акустических звуков.
Воспроизводит акустику джаз-клуба.
Воспроизводит акустику зрительного зала на 300 мест.
Создает максимальное звуковое впечатление от компьютерной программы видеоигры. Не забудьте установить игровую машину в режим стерео для компьютерных игр со стереозвуковым эффектом.
* Только при использовании 5.1 CH/DVD.
Дополнительная информация
Установка звуковых полей
При настройке некоторых звуковых параметров можно отрегулировать звуковые поля так, чтобы они соответствовали Вашей конкретной обстановке прослушивания.
Изменения произведенные один раз при регулировке звукового поля, хранятся в памяти бесконечно (если приемник не был выключен из сети примерно в течение одной недели).
Изменения в звуковое поле могут вноситься в любое время путем настройки новых параметров.
См. таблицу на стр. 24 параметров регулировки для каждого звукового поля.
Максимальное использование звука Dolby Pro Logic Surround
До регулирования звукового поля выполните операции “Выбор центрального режима” и
“Настройка громкости громкоговорителя” на стр.
10.
Изменение времени задержки
(DELAY - задержка) (касается только Звукового поля PRO LOGIC)
Объемный звук Dolby Pro Logic Surround может быть сделан белее эффектным путем определения задержки выходного сигнала с задних громкоговорителей (время задержки). Время задержки может быть выбрано в дипазоне 15, 20 или 30 мс. Установите более короткое время задержки, если задние громкоговорители размещены в большой комнате или далеко от того места, откуда Вы слушаете.
1
Начните воспроизведение программного источника с закодированным звуком Dolby
Surround.
2
Нажмите кнопку SUR.
3 Нажмите MENU </> для выбора “DELAY xxмс.
На дисплей выводится текущее время задержки.
4
Нажмите +/– для изменения времени задержки.
Изменение уровня эффекта
(EFFECT) (все звуковые поля кроме
PRO LOGIC)
Количество объемного эффекта (т.е. его общее присутствие) может быть определено шестью уровнями.
1
Нажмите SUR.
2
Нажмите MENU</> для выбора “EFFECT хх”.
На дисплей выводится текущий уровень эффекта.
3
Нажмите +/– для изменения уровня эффекта.
Настройка громкости заднего и центрального громкоговорителей
(REAR/CENTER)
Если Вы чувствуете, что громкость заднего и центрального громкоговорителя неадекватна
(даже после настройки громкости громкоговорителя на Dolby Pro Logic Surround) проделайте нижеприводимые операции для того, чтобы настроить громкость.
Обратите внимание на то, что настройка громкости громкоговорителя применяется ко всем звуковым полям.
1 Нажмите кнопку SUR.
2
Нажмите MENU </> для выбора “REAR xxдБ” или “CENTER хх дБ”.
3
Нажмите +/– для настройки громкости громкоговорителя.
Вы можете выбрать уровень громкости в пределах от –15 дБ до + 10 дБ в несколько шагов по 1 дБ.
Настройка тона (BASS/TREBLE)
Настройте тон (bass или treble) передних громкоговорителй для получения оптимального звука. Тон может быть настроен для каждого отдельного звукового поля.
1
Нажмите кнопку BASS/TREBLE.
2
Нажмите MENU </> для выбора “BASS xxдБ” или “TREBLE хх дБ”.
3 Нажмите +/– для настройки уровня тона.
Уровень тона может быть выбран в пределах от –10 дБ до + 10 дБ при шаге в 2 дБ.
4
Нажимайте TONE до тех пор, пока не загорится индикатор TONE.
Параметры настройки тона могут быть отключены без их стирания
Параметры настройки тона хранятся в памяти отдельно для каждого звукового поля. Нажмите кнопку TONE для отключения индикатора TONE.
Переустановка отрегулированных звуковых полей на заводскую установку
1
Если сетевое питание включено, нажмите 1/u
(сеть) для того, чтобы отключить сетевое питание.
2
Удерживайте в нажатом положении клавишу
SOUND FIELD ON/OFF и нажмите 1/u (сеть).
На дисплее появляется надпись “SUR CLEAR” и все звуковые поля сразу устанавливаются сразу.
(продолжение следует)
23 RU
24 RU
Использование объемного звука
Параметры подстройки для каждого режима звука при выборе источника программы
Режим звукового поля
Выкл
Вкл
Tип
––
CINEMA
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
VIRTUAL V DOLBY
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Параметры
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Подача проверочного звука r Нет звука r r r r r r r r r r r r r r a) r a) r r r b) r b) r r r r r r r r r
Зависит от центрального режима (См. стр. 10)
Попеременно от переднего и заднего громкоговорителей
Нет звука
Попеременно от переднего и заднего громкоговорителей
Параметры подстройки для каждого режима звука (звукового поля) при использовании 5.1-канального CH/DVD проигрывателя
Режим звукового поля
Выкл
Вкл
Tип
––
CINEMA
MODE
––
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
Параметры
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
Подача проверочного звука r r r r r r r r r r r
В следующем порядке: передний (L левый), центральный, передний
(R правый), задний
(R правый), задний (L левый) r r r r
VIRTUAL V SURROUND r r r Попеременно от переднего и центрального громкоговорителей a) Настройка выполняется лишь в том случае, когда центральный режим установлен в положение
PHANTOM, NORMAL или WIDE (см. стр. 10).
b) Настройка выполняется лишь в том случае, когда центральный режим установлен в положение 3
STEREO, NORMAL или WIDE (см. стр. 10).
Примечание
Для настройки громкости громокоговорителя с использованием проверочного звука, как это описано на стр. 10, выберите звуковое поле (режим звука) PRO
LOGIC. Подача проверочного звука на все другие звуковые поля используется для того, чтобы проверить, подается ли на громкоговорители звук или нет.
Пpoчиe oпepaции
Можно ввести название до
8 знаков для предустановленных станций
Yиндекс станции) и источников программ. Эти наименования индексов (напр., “VHS”) появляются на дисплее приемника, когда выбрана станция или источник программы. Эта функция нужна для для различения сходных компонентов. Она также удобна для определения компонентов подсоединенных к разъемам, предназначенным для другого типа компонентов, например, второго проигрывателя компакт-дисков, подсоединенного к разъемам MD/TAPE.
Примечания
• Для каждой предустановленной станции или источника программы может быть введено не более одного наименования.
• Станции FM RDS или компоненты, подсоединенные к разъемам 5.1 CH/DVD, не могут быть обозначены индексами.
1
Обозначение индексом предустановленной станции.
Настройтесь на предустановленную станцию, которой Вы хотите присвоить название.
Для обозначения индексом источника программы.
Выберите источник программы (компонент), который должен быть обозначен, затем вернитесь к операции 2.
2
Нажмите кнопку NAME.
На дисплее мигает курсор.
3
С помощью кнопок + или – выберите нужную букву.
4
Нажмите MENU < или > , чтобы переместить курсор в положение для вывода нового знака или для возвращения к предыдущему знаку.
5
Повторяя операции 3 и 4, введите в общей сложности до 8 букв названия.
6 Для введения в память названий нажмите
ENTER.
Если Вы допустили ошибку
Нажимайте кнопку MENU < или > до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать буква, которую необходимо исправить, а затем введите вместо нее нужную букву, пользуясь кнопками + или –.
Для присвоения индексных названий другим станциям
Повторите операции с 2 по 4.
Чтобы стереть название источников программ, нажмите кнопку NAME
A затем нажмите ту же самую кнопку источников программ. Нажмите ENTER, чтобы стереть название (за исключением тюнера /ТUNER).
Запись
Пользование радиоприемником облегчает Вам запись сигнала, выдаваемого или принимаемого подключенной к нему электронной аппаратурой.
При этом нет необходимости непосредственно соединять между собой воспроизводящие и записывающие компоненты: выбрав на панели приемника соответствующий источник сигнала, Вы можете после этого вести запись или перезапись в обычном порядке, пользуясь органами управления каждого из соответствующих компонентов. Перед началом записи убедитесь, что вся необходимая аппаратура подключена правильно.
Кнопки переключения функций
Воспроизводящая аппаратура
(источник сигнала)
Записывающая аппаратура
(МД-дека, магнитофон, видеомагнитофон)
ç: Направление звукового сигнала c: Направление видеосигнала
Запись на мини-диск или на аудио пленку
Пользуясь приемником, можно выполнять запись на мини-диск или на аудио кассету. В случае необходимости обращайтесь к инструкции по эксплуатации Вашего проигрывателя мини-дисков или кассетной деки.
1
Нажатием одной из кнопок переключения функций выберите источник сигнала.
2
Подготовьте к работе воспроизводящую аппаратуру. Например, установите в проигрыватель компакт-диск.
3
Вставьте чистую кассету или чистый диск в записывающую деку и, в случае необходимости, отрегулируйте уровень записи.
4 Начните запись на записывающей деке, а затем — воспроизведение на воспроизводящей аппаратуре.
(продолжение следует)
25 RU
26 RU
Пpoчиe oпepaции
Запись на видеокассету
Пользуясь приемником, можно производить запись с телевизора или с проигрывателя LD. Если у Вас возникают вопросы, обращайтесь за помощью к инструкции по эксплуатации Вашего видеомагнитофона.
1
Нажмите клавишу TV/LD для выбора источника программы.
2 Приведите компонент в готовое для воспроизведения состояние. Например, включите телевизор и телевизионную антенну.
3 Вставьте чистую видеокассету в видеомагнитофон для произведения записи.
4
Начните запись на видеомагнитофоне.
Вы можете заменить акустическое сопровождение на другое во время редактирования видеокассеты.
В момент, с которого Вы хотите добавить другой звук, нажмите другую функциональную кнопку
(например, КД) и начните воспроизведение. Звук из выбранного компонента будет записан на оригинальный звук.
Чтобы вернуть записи оригинальный звук, нажмите функциональную кнопку TV/LD.
Примечание
Вы не можете записывать аудио- и видеосигналы при использовании режима 5.1 CH/DVD.
Использование таймера засыпания
Пользуясь кнопками на пульте дистанционного управления, можно установить режим автоматического отключения усилителя в нужное время.
SLEEP >/.
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного управления при включенном питании.
Каждый раз при нажатии кнопки SLEEP время изменяется как показано ниже.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Дисплей тускнеет после установки времени.
Установка нужного времени
Нажмите сначала кнопку SLEEP на пульте дистанционного управления, затем установите нужное время, пользуясь кнопками курсора
( > или .).
Время засыпания меняется в интервалах в одну минуту. Таким образом может быть установлено до 5 часов.
Вы можете проверить оставшееся до выключения усилителя время
Нажмите кнопку SLEEP на пульте дистанционного управления. Оставшееся время появится на дисплее.
Дополнительная информация
Устранение неполадок
Если при пользовании радиоприемником у Вас возникнут какие-либо затруднения из тех, которые перечислены ниже, то приведенное здесь руководство поможет Вам справиться c ними.
Если же это не удастся, просим обратиться к ближайшему дилеру фирмы.
Нет звука или звук слышен очень слабо
/ Проверьте, надежно ли подключены громкоговорители и дополнительная аппаратура.
/ Убедитесь, что на панели приемника правильно выбран источник сигнала.
/ Убедитесь, что переключатель SPEAKERS находится в правильном положении (см. стр.
12).
/ Нажмите кнопку MUTING или MUTING на пульте дистанционного управления, когда индикатор MUTING включится.
/ Из-за короткого замыкания сработало защитное устройство радиоприемника (на дисплее мигает слово “PROTECTOR”).
Выключите приемник, устраните короткое замыкание и вновь включите приемник.
Нарушен стереобаланс или перепутаны левый и правый стереоканалы
/ Проверьте правильность и надежность подключения громкоговорителей и дополнительной аппаратуры.
/ Установите в нужное положение регулятор
BALANCE.
Сильный гудящий фон или помехи
/ Проверьте, надежно ли подключены громкоговорители и дополнительная аппаратура.
/ Убедитесь, что рядом с соединительными проводами нет трансформатора или мотора, и что телевизор или флюорисцентная лампа находятся на расстоянии как минимум 10
(3 метра) футов.
/ Отодвиньте телевизор от аудиоаппаратуры.
/ Проверьте, подключено ли заземление антенны.
/ Возможно, загрязнены соединительные разъемы. Очистите их тканью, слегка смоченной спиртом.
Не работает система RDS
/ Убедитесь в том, что Вы слушаете радиостанцию диапазона FМ.
/ Выберите в диапазоне FМ радиостанцию с более сильным сигналом.
На дисплее не появляется нужная Вам информация
/ Свяжитесь с радиостанцией и выясните, транслируют ли они подобную информацию.
Если да, то ее отсутствие может быть временным.
Принимаемая радиопрограмма или звук из внешнего источника были прерваны другой радиопередачей/приемник автоматически начал сканирование станций
/ Сработала функция EON. Если Вы не хотите, чтобы прием текущей программы прерывался, отключите функцию EON.
На дисплей не выводится название принимаемой радиостанции
/ Нажимайте кнопку DISPLAY до тех пор, пока название не появится на дисплее.
Приемник не настраивается на радиостанции
/ Проверьте, правильно ли подключены антенны.
При необходимости измените их положение и подключите наружную антенну.
/ Принимаемый радиосигнал слишком слаб
(для автоматической настройки).
Воспользуйтесь прямой настройкой.
/ В память аппарата не были введены частоты радиостанций или они были стерты из памяти (при этом невозможна настройка путем сканирования запрограммированных станций). Введите частоты станций в память
(см. стр. 17).
Уровень звука с задних громкоговорителей очень низок, или звук не слышен совсем.
/ Выберите соответствующий центральный режим (см. стр. 10).
/ Подстройте уровень громкости надлежащим образом (см. стр. 10).
/ Убедитесь, что Вы включили функцию режима объемного звукового поля.
Нет звука из центрального громкоговорителя.
/ Выберите соответствующий центральный режим (см. стр. 10).
/ Подстройте уровень громкости надлежащим образом (см. стр. 10).
Объемный эффект не возникает.
/ Убедитесь, что Вы включили функцию режима объемного звукового поля.
/ Убедитесь, что передние громкоговорители подключены к гнезду SPEAKERS A.
/ Если используются два комплекта передних громкоговорителей, убедитесь, что клавиши
SPEAKERS A и B отжаты.
На экране телевизора отсутствует или неясное изображение.
/ Выберите соответствующую функцию на приемнике.
/ Отодвиньте Ваш телевизор от аудиокомпонентов.
Запись не производится.
/ Проверьте правильно ли подсоеденены компоненты.
/ Вы не можете записывать аудио с программного источника, подключенного к гнездам 5.1 CH/DVD.
Не работает пульт дистанционного управления
/ Направьте пульт дистанционного управления на дистанционный сенсор g на панели приемника.
/ Устраните препятствия между приемником и пультом дистанционного управления.
/ Если в пульте садятся батарейки, замените их обе на новые.
/ Убедитесь в том, что Вы правильно выбрали нужную функцию на пульте дистанционного управления.
27 RU
28 RU
Дополнительная информация
Технические характеристики
Секция усилителя
Выходная мощность
Стерео режим
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
100 Вт + 100 Вт
Объемный режим
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
Передние: 100 Вт/кан
Центр*: 100 Вт
(только в режиме
PRO LOGIC)
Задние*: 100 Вт/кан
5.1 CH/DVD режим
Полоса частот
(DIN, 1 кГц, 4 Ом)
Передние: 100 Вт/кан
Центр*: 100 Вт
Задние*: 100 Вт/кан
TV/LD, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Гц - 50 кГц ± 1 дБ
Входы
Чувствительность
Сопротивление
S/N
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/
TAPE,
TV/LD,
VIDEO
150 мВ
50 кОм
96 дБ
Выходы
Подавление
BASS BOOST
TONE
MD/TAPE REC OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
VIDEO AUDIO OUT:
Напряжение: 150 мВ,
Сопротивление: 10 кОм
WOOFER
Напряжение: 2 В,
Сопротивление: 1 кОм
PHONES: Для подключения наушников с высоким и низким сопротивлением
Полное подавление
+8 дБ при 70 Гц
±8 дБ при 100 Гц и 10 кГц
Блок усилителя
FM cтерео, cупергетородинный усилитель FM/AM
Секция приемника FM
Диапазон настройки
87,5 - 108,0 МГц
Антенные терминалы
75 Ом, несбалансированные
Промежуточная частота
10,7 MГz
Чувствительность Моно: 18,3 дБф,
2,2 µВ/75 Ом
Стерео: 38,3 дБф,
22,5 µВ /75 Ом
Полезная чувствительность
11,2 дБф,
1 µВ/75 Ом (IHF)
S/N Моно: 76 дБ
Стерео: 70 дБ
Гармоническое искажение при 1 кГц
Моно: 0,3 %
Стерео: 0,5 %
Разделение
Полоса частот
45 дБ при 1 кГц
+0.5
30 Гц - 15 кГц дБ
–2
Избирательность 60 дБ при 400 кГц
Секция приемника AM
Диапазон настройки
531 - 1602 кГц
Антенна Рамочная антенна
Промежуточная частота
450 кГц
Полезная чувствительность
50 дБ/м (при 999 кГц)
S/N
Гармоническое искажение
54 dB (at 50 mV/m)
0,5% (при 50 мВ/м,
400 Гц)
Избирательность 35 дБ
Видеосекция
Входы
Выходы
Общие
Система
Требования к питанию
Потребляемая мощность
VIDEO,TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 Ом
VIDEO MONITOR:
1 Vp-p 75 Ом
Секция приемника: цифровой PLLсинтезатор с кварцевой фиксацией
Предварительный усилитель:
Эквалайзер типа
NF с пониженным фоном
Усилитель мощности:
SEPP комплементарного типа
230 В перем. ток, 50/
60 Гц
195 Вт
Выходы перем.
тока
Переключатель 100 Вт max
Габариты 430 x 157 x 366 мм
(17 x 6 1 /8 x 14 5 /8 дюймов)
Масса (Прибл.) 10,8 кг
Входящие в комплект принадлежности
Проволочная антенна
FM (1)
Рамочная антенна AM
(1)
Пульт дистанционного управления (1)
Инструкция по эксплуатации пульта дистанционного управления (1)
Батарейки размера
AA (R6) (2)
Показанные характеристики измерены при 230 В переменного тока, 50 Гц.
* В зависимости от установки звукового поля и источника может отсутствовать выход звука.
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
Дополнительная информация Дополнительная информация
Глоссарий
Объемный звук
Звук, содержащий три элемента: непосредственный звук, ранее отраженный звук (ранние отражения) и ревибрационный звук (ревибрация). Акустика помещений, в которых Вы слушаете звук, определяет способ соединения этих трех звуковых элементов. Эти звуковые элементы комбинируются таким способом, что Вы можете почувствовать размер и тип концертного зала.
• Типы звука
Центральный
Передний громкоговоритель
(L) громкоговоритель
Передний громкоговоритель
(R)
Задний громкоговоритель
(L)
Задний громкоговоритель
(R)
Время задержки
Временной лаг между выходом объемного звука с передних и задних громкоговорителей. С помощью подстройки времени задержки задних громкоговорителей Вы можете получить ощущение присутствия при происходящих событиях. Выберите более длительную задержку, если Вы установили задние громкоговорители в маленькой комнате или близко к месту, где Вы сидите; выберите более короткую задержку, если
Вы установили их в большой комнате или далеко от места, где Вы сидите.
Непосредственный звук
Ранние отражения
•
Ревибрация
Распространение звука с задних громкоговорителей
Непосредственный звук
Уровень
Ранние отражения Ревибрация
• Режим WIDE
Выберите режим WIDE, если у Вас передние, задние громкоговорители и большой центральный громкоговоритель. В режиме WIDE
Вы можете полностью использовать звук Dolby Surround.
Передний громкоговоритель громкоговоритель
Передний громкоговоритель
(L)
Центральный
(R)
Задний громкоговоритель
(L)
Задний громкоговоритель
(R)
Dolby Digital (АC-3)
Этот звуковой формат для кинотеатров имеет более совершенные характеристики, чем Dolby Pro Logic Surround. В этом формате задние громкоговорители подают стереозвук с диапазоном расширенной частоты и имеется независимый канал гипербасового громкоговорителя для низких басов. Этот формат называется также “5.1” потому, что гипербасовый канал считается каналом 0.1 (поскольку он действует лишь тогда, когда необходим эффект низкого баса). Все шесть каналов в этом формате записываются отдельно для того, чтобы ощутить особое разделение каналов. Кроме того, поскольку все сигналы преобразуются в цифровые, наблюдается меньшее искажение сигналов. Название “АС-3” означает, что это третий аудио кодирующий метод, разработанный компанией Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Время раннего отражения
Время
• Режим PHANTOM
Выберите режим PHANTOM, если у Вас передние, задние громкоговорители, но нет центрального громкоговорителя.
Звук центрального канала подается на передние громкоговорители.
Dolby Pro Logic Surround
Как метод декодирования Dolby Surround, система Dolby Pro Logic Surround создает четыре канала из двухканального звука.
По сравнению с предыдущей системой
Dolby Surround система Dolby Pro Logic
Surround создает более естественную панораму звука слева направо и более точно локализует звуки. Для того чтобы полнее использовать систему Dolby Pro
Logic Surround необходимо иметь как минимум одну пару задних громкоговорителя и один цетнральный громкоговоритель. Задние громкоговорители дают монофонический звук.
Передний громкоговоритель
(L)
Задний громкоговоритель
(L)
Передний громкоговоритель
(R)
Задний громкоговоритель
(R)
Центральный режим
Установка громкоговорителей для режима
Dolby Pro Logic Surround. Для получения лучшего объемного звука выберите один из следующих четырех центральных режимов в соответствии с Вашей акустической системой.
• Режим 3 STEREO
Выберите режим 3 STEREO, если у Вас передние и центральный громкоговорители, но нет задних громкоговорителей. Звук заднего канала подается на передние громкоговорители, чтобы дать Вам возможность объемного звука без использования задних громкоговорителей.
• Режим NORMAL
Выберите режим NORMAL, если у Вас передние, задние громкоговорители и маленький центральный громкоговоритель. Поскольку маленький громкоговоритель не может воспроизводить достаточно сильный бас, басовый звук центрального канала подается на передние громкоговорители.
Центральный
Передний громкоговоритель громкоговоритель
Передний громкоговоритель
(L) (R)
5.1 CH/DVD
Эти гнезда используются для ввода декодированных аудио сигналов Dolby
Digital (AC-3), позволяющих Вам насладиться 5.1- канальным объемным звуком. Пользуйтесь этими гнездами для подсоединения декодера Dolby Digital (АС-
3) проигрывателя DVD с встроенным декодером АС-3.
Предустановленная станция
Радиостанция, которая занесена в память приемника. Однажды “предустановив” станцию, Вам уже не нужно настраиваться на нее. Каждая предустановленная станция имеет свой предустановочный номер, который позволяет Вам быстро настраиваться на нее.
29 RU
30 RU
Алфавитный указатель
А,Б
Автоматическая настройка
16
В
Время задержки 23, 29
Выбор программного источника
12
Г
Громкоговорители выбор акустической системы 12 подключение 7 размещение 10
Д
Дисплей 13
Dolby Pro Logic
Surround 10, 21 центральный режим
10, 29
Е,Ж,З,И
EON 19
Задняя панель 5, 6, 7, 9, 31
Запись на ленту 25
Звук Dolby Surround 21
К,Л,М
Краткое схематическое руководство 32
Монтаж см. Запись
Н,О
Наименование предустановленных станций
25
Настройка см. Прием радиопрограмм
Объемный звук 21
П
Перезапись. см. Запись
Подключение антенн 5 аудиокомпонентов 5 видеокомпонентов 6 громкоговорителей 7 общее 4 питания 9
Подключение антенны 5
Подключение аудиокомпонентов
5
Подключение видеокомпонентов 6
Подстройка времени задержки 23, 29 громкости 12 громкости громкоговорителей 10 получения наибольшего эффекта 23 яркости дисплея 9
Получение наибольшего эффекта
23
Предустановка радиостанций 17
Предустановленная станция 17
Предустановочная настройка 17
Прием радиопрограмм прямой 16 с использованием предустановленных станций
17
Пробный тон 10
Программирование радиостанций, см. Предустановка
Программный источник выбор 9, 12
Прямая настройка 16
PTY 20
Р
Распаковка 4
Режим NORMAL 10, 29
Режим PHANTOM 10, 29
Режим 3 STEREO 10, 29
Режим WIDE 10, 23
Режим звука (звуковое поле) выбор 22 установка звуковых полей 23
RDS 18
C,T
Сканирование предустановленных станций
17 радиостанций 16
Cоединение см. Подключение
У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Э,Ю,Я
Устранение неисправностей 27
Функция “автоалфавитной настройки” 18
Центральный режим 10, 29 режим NORMAL 10, 29 режим PHANTOM 10, 29 режим 3 STEREO
10, 29 режим WIDE 10, 29
Задняя панель
1 4 5 6 7 8 9 !º
1 ANTENNA (AM/FM)
2 CD
3 MD/TAPE
4 5.1 CH/DVD
5 TV/LD
2 3
6 VIDEO
7 MONITOR
8 WOOFER
9 SPEAKERS REAR
!£
!¡
!™
0 SPEAKERS CENTER
!¡ Сетевой провод
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/B)
31 RU
32 RU
Краткое схематическое руководство руководство
Прием радиопередач
(прямая настройка)
Пример: настройка на частоту FM
102,50 МГц
TUNER
Ввод радиостанций в память
Пример: ввод радиостанции в память под индексом А7
TUNER
Выбор подключенной аппаратуры
Пример 1: воспроизведение компакт-диска
CD
FM/AM
1 0
DIRECT
2 5 0
MEMORY
SHIFT
Пример 2:
Просмотр видеоленты
VIDEO
Дисплей
7
MHz
Сканирование радиостанций
(автоматическая настройка)
Пример: сканирование радиостанций диапазона FМ
TUNER
FM/AM
Bыбрать FM.
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
Прием введенных в память радиостанций
Пример: прием радиостанции с индексом А7
TUNER
SHIFT
7
Использование предварительно запрограммированных звуковых полей
Пример: Просмотр лазерного диска с фильмом, закодированным в Dolby Surround
TV/LD
– TUNING +
Для пpoдoлжeния cканивания.
– TUNING +
Сканирование введенных в память радиостанций
TUNER
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
–
MODE
+
MODE
Bключитe Проигрыватель
Turn on the LD player.
Нaчaть вocпpoизвeдeниe.
–
PRESET/
PTY SELECT +
2 PL
Przygotowania wstępne
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażeniu prądem, nie narażać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie otwierać obudowy.
Sprzęt należy oddawać do naprawy i serwisu wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
Sprzętu nie należy ustawiać na powierzchniach takich jak zabudowane regały lub szafki.
Środki ostrożności
Dotyczące bezpieczeństwa
• Jeżeli do wnętrza obudowy zestawu dostanie się ciało obce lub jakakolwiek ciecz, należy przed dalszym użytkowaniem sprzętu, odłączyć zestaw od źródła zasilania, a dany komponent oddać do sprawdzenia wykwalifikowanymu przedstawicielowi serwisu.
Dotyczące źródeł mocy
• Przed uruchomieniem sprzętu, proszę się upewnić, że napięcie robocze zestawu jest identyczne z miejscowym napięciem sieci.
Niezbędne napięcie robocze podano na tabliczce umieszczonej na tylnej ściance sprzętu.
• Dopóki kabel zasilania jest podłączony do gniazdka ściennego, wyłączony sprzęt znajduje się nadal pod napięciem.
• Sprzęt należy odłączyć od zasilania jeżeli nie będzie on użytkowany przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel zasilania sieciowego, proszę wyciągnąć wtyczkę. Nie należy nigdy ciągnąć za kabel.
• Wymianę kabla zasilania należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanej osobie w punkcie obsługi.
• Włącznik mocy znajduje się na przedniej, zewnętrznej części sprzętu.
Dotyczące miejsca ustawienia sprzętu
• Zestaw stereo należy ustawić w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację, zapobiegając w ten sposób szkodliwemu dla sprzętu, narastaniu wewnętrznego ciepła.
• Nie umieszczać sprzętu w pobliżu źródeł ciepła, lub w miejscach gdzie może być narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, dużych ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Nie umieszczać żadnych przedmiotów na górnej powierzchni sprzętu blokujących otwory wentylacyjne a w następstwie powodujących nieprawidłowe działanie sprzętu.
Dotyczące działania sprzętu
• Przed podłączenie dodatkowego sprzętu, proszę wyłączyć dopływ mocy i odłączyć odbiornik.
Dotyczące czyszczenia
• Proszę czyścić przy pomocy miękkiej ściereczki, lekko zwilżonej w rozczynie łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnych gąbek szorujących, proszków do czyszczenia, lub zawierających benzynę, rozpuszczalników.
W przypadku ewentualnych pytań lub trudności związanych z użytkowaniem sprzętu, proszę skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów
Sony.
Przygotowania wstępne
Uwagi dotyczące
Instrukcji Obsługi
Instrukcje podane w tym podręczniku dotyczą modelu STR-DE435. Proszę sprawdzić numer nabytego modelu, umieszczony w prawym, górnym narożniko przedniego panela.
Uzgodnienia
Instrukcje zawarte w tym podręczniku stanowią opis kontrolek nabytego odbiornika. To samo zastosowanie mają również odpowiednie kontrolki pilota zdalnego sterowania pod warunkiem, że posiadają identyczne lub podobne nazwy.
Szczegóły dotyczące posługiwania się pilotem zdalnego sterowania podano w oddzielnych instrukcjach obsługi, dostarczanych wraz pilotem.
• “ Szybki Przewodnik Orientacyjny” umieszczono na stronie 33.
• W podręczniku wykorzystano następujące oznakowania:
Informuje, że daną czynność można wykonać wyłącznie przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Informuje o wskazówkach i poradach ułatwiających niektóre czynności.
Odbiornik jest wyposażony w dekoder systemu akustyki Dolby Pro Logic
Surround.
Wyprodukowano w ramach licencji uzyskanej od firmy Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Znaki “DOLBY”,
“PRO LOGIC” i symbol podwójnej litery
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
S
PIS TREŚCI
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu 4
Montaż komponentów dźwiękowych 5
Montaż komponentów wizualnych 6
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika 9
Konfiguracja systemu Dolby Surround 10
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz
Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Opis Elementów Płyty Czołowej 12
Operacje Odbiornika
Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami numerycznymi 17
Korzystanie z serwisu Radiowego Systemu Danych (RDS) 18
Korzystanie z funkcji Surround
Korzystanie z Systemu Dźwiękowego Surround 21
Przystosowanie Pól Akustycznych do Wymogów Użytkownika 23
Pozostałe Operacje
Indeksacja Zapisanych w Pamięci Sprzętu Radiowych Stacji
Nadawczych oraz Źródeł Programu 25
Korzystanie z timera wyłączania się 26
Informacje Dodatkowe
Indeks
Opis tylnego panela
Szybki Przewodnik Orientacyjny
GB
RU
PL
3 PL
4 PL
Przygotowania wstępne
Rozpakowanie elementów zestawu
Proszę sprawdzić otrzymanie następujących elementów:
• Anteny przewodowej FM (1)
• Anteny ramowej AM (1)
• Pilota zdalnego sterowania (dalej zwanego “pilotem”) (1)
• Instrukcje Posługiwania się Pilotem (1)
• Baterii rozmiaru AA (R6) (2)
Montaż baterii pilota
Proszę zamontować dwie baterie rozmiaru AA (R6) zgodnie z czerownym oznakowaniem + i - wewnątrz obsady na baterie.
Sterując sprzęt przy pomocy pilota, należy skierować go na czujnik sprzętu g.
Szczegóły podano w oddzielnych instrukcjach obsługi, dostarczanych wraz pilotem.
Kiedy należy wymienić baterie
W normalnych warunkach baterie powinny wystarczyć na około 6 miesięcy. W momencie kiedy pilot przestaje sterować operacjami odbiornika należy wymienić obie baterie.
Nie można operować następującymi przyciskami pilota RM-PP402
• VIDEO2
• VIDEO3
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Uwagi
• Pilota nie należy przechowywać w miejscach o skrajnie wysokiej temperaturze lub w wilgotnych pomieszczeniach.
• Nie należy używać jednocześnie starych i nowych baterii.
• Czujnika pilota nie narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł silnego oświetlenia. W przeciwnym przypadku pilot nie będzie działał prawidłowo.
• Celem uniknięcia uszkodzenia pilota, spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i wynikającej z tego korozji, podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu, należy usunąć baterie.
Ogólny opis montażu
Do odbiornika można podłączyć i przy jego pomocy sterować następujące, dodatkowe urządzenia dźwiękowe/wizualne. Odpowiednie instrukcje montażowe podano na oznaczonych stronach
Instrukcji Obsługi. Informacji na temat lokalizacji i nazw właściwych gniazdek, należy szukać w rozdziale “Opis tylnego panela” na stronie 32.
Montaż
Systemu
Głośnikowego
(7)
Lewy głośnik przedni
(L)
Montaż komponentów wizualnych (6)
Monitor TV
Odbiornik TV
Odwarzacz płyt laserowych LD
Magnetowid
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
Podłączenie Anteny (5)
Antena AM/FM
Prawy głośnik przedni
(R)
Tylny głośnik
(L)
Odtwarzacz dysków CD
Odtwarzacz dysków MD/
Magnetofon
Środkowy głośnik
Aktywne głośniki niskotonowy
Tylny głośnik
(R)
Montaż komponentów dźwiękowych (5)
Przed rozpoczęciem montażu
• Przed wykonaniem podłączeń, proszę odłączyć zasilanie komponentów.
• Nie podłączać kabla zasilania sieciowego przed zakończeniem montażu wszystkich komponentów.
• Celem uniknięcia ewentualnych zakłóceń dźwięku podczas użytkowania sprzętu, należy wszystkie kable i komponenty dokładnie podłączyć.
• Podłączając kable urządzeń dźwiękowych, proszę się upewnić, że dopasowano kolorowo oznaczone wtyki do właściwych komponentów sprzętu: Żółty
(video) do żółtego; Białe (lewe, dźwiękowe) do
Białego; Czerwone (prawe, dźwiękowe) do
Czerwonego.
Przygotowania wstępne
Podłączenie Anten
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączenia anten AM oraz
FM do odbiornika. Chcąc odbierać audycje radiowe, należy niżej opisane podłączenia wykonać w pierwszej kolejności i następnie przejść do dalszych instrukcji.
Lokalizację poszczególnych przyłączy, proszę sprawdzić na ilustracji poniżej.
ANTENNA
W przypadku złej jakości odbioru pasma AM
Proszę podłączyć 6 do 15 m (20 do 50 stóp) izolowanego kabla (nie dostarczony) to gniazdka anteny
AM, dodatkowo do podłączonej tam anteny ramowej
AM. Kabel proszę rozciągnąć i w miarę możliwości umieścić na zewnątrz, w pozycji horyzontalnej.
Podłączenie przewodu uziemiającego
Jeżeli odbiornik zostanie podłączony do zewnętrznej anteny, należy również wykonać uziemienie piorunochronne, zgodnie z ilustracją w lewej rubryce.
Z względu na niebezpieczeństwo eksplozji, nie uziemiać przez podłączenie do rury gazowej.
Co dalej?
Jeżeli zostaną podłączone komponenty dodatkowe, proszę przejść do następnego rozdziału. Jeżeli odbiornik będzie użytkowany wyłącznie jako radio, proszę teraz przejść do rozdziału “Montaż Systemu
Głośnikowego” na stronach 7 i 8.
Jakie anteny będą mi potrzebne?
• Antena przewodowa
FM (dostarczona) (1)
• Antena ramowa AM
(dostarczona) (1)
Montaż Komponentów
Dźwiękowych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis podłączeń komponentów dźwiękowych do odbiornika. Jeżeli odbiornik będzie spełniał funkcję wzmacniacza, proszę przeprowadzić wszystkie połączenia.
Lokalizację poszczególnych gniazdek podano na ilustracji poniżej.
CD
Montaż
Antena przewodowa FM
Po podłączeniu anteny przewodowej, proszę w miarę możliwości, pozostawić ją w lini horyzontalnej.
Odbiornik
ANTENNA
AM y
FM
75
Ω
COAXIAL
Antena ramowa AM
W przypadku złej jakości odbioru pasma FM
75-ohmowym kablem koncentrycznym (nie załączony), podłączyć odbiornik do zewnętrznej anteny FM, jak zilustrowano poniżej.
Odbiornik
ANTENNA
Zewnętrzna antena FM
Przewód uziemiający
(nie załączony)
AM y
FM
75
Ω
COAXIAL do uziemienia
MD/TAPE
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewody audio (nie załączone) (1 dla każdego z odtwarzaczy płyt CD, 2 dla każdego z odtwarzaczy płyt MD lub dla magnetofonu)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
Biały (L=lewy)
Czerwony
(R=prawy)
(ciąg dalszy na następnej stronie)
5 PL
6 PL
Przygotowania wstępne
Montaż
Strzałka ç ilustruje przepływ sygnałów.
Odtwarzacz CD
Odbiornik
Odtwarzacz dysków CD
OUTPUT
LINE
L
L
R
R
AUDIO IN
CD
Odtwarzacz dysków MD lub Magnetofon
Odbiornik
L
Odtwarzacz dysków MD lub
Magnetofon
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
R
REC OUT IN
MD/TAPE
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać podłączenie komponentów wideo, umożliwijących korzystanie z dźwięku surround podczas oglądania/ słuchania transmisji telewizyjnych lub taśm wideo.
Montaż Komponentów
Wizualnych
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia komponetów wizualnych do odbiornika.
Lokalizacja poszczególnych gniazdek jest zilustrowana na rysunku poniżej.
5.1 CH/DVD TV/LD MONITOR
VCR
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio/wideo (nie załączony) (1 dla każdego z tunerów TV lub cyfrowych systemów transmisyjnych; 2 dla każdego z podłączonych magnetowidów)
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
Żółty
Biały (L)
Czerwony (P)
• Kabel wideo (nie załączony) (1 dla każdego z monitorów
TV)
Żółty Żółty
Montaż
Strzałka ç ilustruje przepływ sygnałów.
Można słuchać dźwięk z magnetowidu lub z odbiornika TV/LD poprzez podłączenie sygnału dźwiękowego z magnetowidu lub z odbiornika TV/LD do odbiornika.
TV/LD
Odbiornik
Odbiornik TV lub cyfrowy system nadawczoodbiorczy audycji
OUTPUT
VIDEO
VIDEO IN
L
R
AUDIO IN
TV/LD
MONITOR
Odbiornik
MONITOR
VIDEO
OUT
AUDIO
L
R
Monitor TV
INPUT
VIDEO
VIDEO
Odbiornik
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
V I D E O
L
R
Magnetowid
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Przygotowania wstępne
Korzystaj z przycisków funkcyjnych (TV/LD, CD, MD/
TAPE, itd.) w celu wybrania sygnału VIDEO AUDIO
OUT. Ten sygnał dźwiękowy może zostać nagrany, jeżeli podłączysz sprzęt nagrywający, przykładowo magnetofon (do gniazda VIDEO AUDIO OUT).
Odtwarzacz DVD/Dekoder AC-3
Jakie kable będą mi potrzebne?
• Kabel audio (nie załączony) (1 dla gniazdek 5.1 CH/DVD
FRONT oraz REAR)
Biały (L)
Czerwony (P)
Biały (L)
Czerwony (P)
• Monofoniczny kabel audio (nie załączony) (1 dla gniazdek
5.1 CH/DVD CENTER oraz WOOFER)
Czarny Czarny
• Kabel Wideo (nie załączony) (po 1 dla gniazdek wejściowych 5.1 CH/DVD VIDEO IN)
Żółty Żółty
R
Poprzez głośniki podłączone do wzmacniacza można odtwarzać nagrania dekodowane w systemie Dolby Digital AC-3
Jeżeli posiadacie Państwo dekoder cyfrowego systemu
Dolby Digital AC-3, możecie, wykorzystując następujące podłączenia, wzmacniać nagrania zakodowane w systemie Dolby Digital AC-3.
L
FRONT
Odbiornik
5 . 1 C H / D V D
REAR CENTER
Dolby Digital AC-3 decode, etc.
CENTER
PRE OUT
REAR FRONT
VIDEO WOOFER
WOOFER VIDEO IN
Montaż Systemu
Głośnikowego
Wstęp
Ten rozdział zawiera opis sposobu podłączenia głośników do odbiornika. Aby w pełni wykorzystać efekty dźwięku surround, niezbędne są głośniki środkowe i tylne oraz aktywny głośnik niskotonowy, typu woofer. Lokalizacja poszczególnych gniazd podłączeniowych jest zilustrowana poniżej.
WOOFER
SPEAKERS
REAR SPEAKERS CENTER
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
FRONT A
Jakie przewody będą mi potrzebne?
Przewód głośnikowy (nie dostarczony) (1 dla każdego głośnika)
(+)
(–)
(+)
(–)
Proszę skręcić końcówki przewodów, z których uprzednio usunięto izolację na długości około 15 mm (2/3 cala).
Proszę się upewnić, że dopasowano przewody głośników do odpowiednich gniazdek na poszczególnych elementach zestawu: + do + oraz – do –. Odwrotne połączenie spowoduje zniekształcenia dźwięku oraz brak basów.
Co dalej?
Przejść do następnego rozdziału aby wykonać podłączenia głośników.
Montaż
Przednie głośnik
Przedni głośnik
(R=prawy)
A
B
Odbiornik
FRONT
R L
A
B
R L
Przedni głośnik
(L=lewy)
(ciąg dalszy na następnej stronie)
7 PL
8 PL
Przygotowania wstępne
Tylne i środkowe głośniki
Tylny głośniki
(R)
Odbiornik
SPEAKERS
R
REAR
L
CENTER
Środkowe głośniki
Tylny głośniki
(L)
Jeżeli podłączono tylne głośniki, pamiętać o naciśnięciu przycisku 5.1 CH/DVD i wyłączyć pole akustyczne na odbiorniku przed przeprowadzeniem próby dźwiękowej, celem indywidualnego sprawdzenia tonu wyjściowego z lewego i prawego głośnika tylnego.
R L
Aby uniknąć zwarcia w głośnikach
Wystąpienie zwarcia w głośnikach może spowodować uszkodzenie odbiornika. Aby temu zapobiec, należy przy podłączaniu głośników przestrzegać następujących środków ostrożności. Upewnić się, że odizolowane końcówki przewodów głośnikowych nie dotykają pozostałych gniazdek głośnikowych lub odizolowanych końcówek pozostałych przewodów głośnikowych.
Brak dźwięku z głośnika podczas próby lub w przypadku, gdy dźwięk próbny jest przekazywany poprzez głośnik inny od sygnalizowanego na odbiorniku, może oznaczać wystąpienie zwarcia w głośniku. W takim przypadku, ponownie sprawdzić podłączenia głośnika.
Aktywne głośniki niskotonowe
Odbiornik
WOOFER
AUDIO
OUT
Aktywne głośniki niskotonowe
INPUT
Przykłady nieprawidłowego stanu przewodu głośnikowego:
R
REAR
R
L
+
–
Uwaga
Nie należy podłączać żadnego innego komponentu.
Jeżeli posiadacie Państwo dodatkowy zestaw głośników przednich proszę je podłączyć do gniazd wejściowych głośników przednich SPEAKERS FRONT B.
Odizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka gniazdka innego głośnika.
R
REAR
R
L
+
–
Jeżeli Państwa odbiornik TV korzysta z osobnych głośników można podłączyć jeden z nich do gniazd głośników otoczeniowych SPEAKERS CENTER, aby używać ich podczas korzystania z funkcji dźwięku Dolby Pro Logic
Surround (patrz str. 10).
Co dalej?
Aby skompletować zestaw, przejść do akapitu
“ Montaż Obiegu Zasilania ” na stronach 9.
Kontakt odizolowanych końcówek przewodów, spowodowany usunięciem zbyt dużego odcinka izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu prądu zmiennego AC, przeprowadzić próbę dźwięku celem sprawdzenia prawidłowości podłączeń głośników. Szczegóły dotyczące przeprowadzenia próby dźwiękowej, sprawdzić w rozdziale “ Regulacja głośności głośników ” na stronie
10.
Przygotowania wstępne
Montaż Obiegu Zasilania
Podłączenie głównego kabla zasilania
Podłącz główny kabel zasilania tego odbiornika i pozostałych komponentów dżwiękowych/wizualnych do gniazda wtyczkowego ściennego.
Jeżeli podłączysz pozostałe komponenty dźwiękowe do SWITCHED AC OUTLET na odbiorniku (za wyjątkiem modeli przeznaczonych dla Wielkiej
Brytanii), odbiornik będzie zasilał podłączone komponenty, dzięki czemu będziesz mógł włączać i wyłączać cały zestaw, gdy będziesz włączał lub wyłączał odbiornik.
SWITCHED AC OUTLET
Zerowanie pamięci odbiornika
Przed pierwszym uruchomieniem odbiornika lub w celu wymazania pamięci odbiornika, należy wykonać następujące operacje:
1/u (zasilanie) DIMMER
/ do gniazdka ściennego
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że zużycie mocy pobieranej przez komponenty podłączone do odbiornika nie przekracza 100 watów. Nigdy nie podłączaj do tego gniazda sprzętu gospodarstwa domowego pracującego pod wysokim napięciem, jak np.
elektryczne żelazka, wentylatory lub telewizory.
Co dalej?
Przed rozpoczęciem użytkowania odbiornika, proszę przejść do następnego rozdziału i upewnić się, że wszystkie kontrolki znajdują się we właściwej pozycji.
MUTING
1
Wyłączyć zasilanie odbiornika.
2 Naciskać 1/u (zasilanie) przed ponad 4 sekundy.
Włącza się wskaźnik “ ALL CLEAR ” i wszystkie pozycje, łącznie z następującymi są anulowane:
• Wszystkie wstępnie zakodowane stacje nadawcze zostają wyzerowane na nastawy fabryczne.
• Wszystkie parametry pola akustycznego zostają przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
• Wszystkie nazwy indeksowe (wstępnie zakodowanych stacji nadawczych oraz źródeł programów) zostają anulowane.
• Wszystkie regulacje przeprowadzone przyciskiem SET UP zostają przestawione na wstępne nastawy fabryczne.
• Pole akustyczne zarejestrowane w pamięci dla poszczególnych źródeł programowych i dla wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, jest anulowane.
Po włączeniu sprzętu
Skontrolować niżej podany wskaźnik:
• Proszę nacisnąć przycisk MUTING lub przycisk
MUTING, będący na pilocie zdalnego sterowania, jeżeli zaświeci się wskaźnik MUTING.
• Naciskać DIMMER aby nastawić jeden z czterech poziomów luminacji wyświetlacza.
Przed Rozpoczęciem
Użytkowania Odbiornika
Przed włączeniem odbiornika
Upewnić się, że:
• Regulator MASTER VOLUME (poziom głośności) znajduje się w skrajnej, lewej pozycji (0).
• Wybór właściwego systemu głośnikowego.
(Szczegóły patrz rozdział “Opis Elementów Płyty
Czołowej” na stronie 12).
• BALANCE (równowaga) znajduje się na pozycji środkowej.
9 PL
Przygotowania wstępne
10 PL
Konfiguracja systemu Dolby
Surround
System Dolby Pro Logic Surround dekoduje dźwięk
Dolby Surround, stanowiący normę dźwiękową stosowaną w ścieżkach dźwiękowych programów telewizyjnych oraz w kinematografii. Wybór właściwego trybu środkowego oraz regulacja natężenia dźwięku wyjściowego głośników, umożliwiają wysoce precyzyjną reprodukcję lokalizacji i dynamicznej panoramy akustycznej dla oprogramowania zakodowanego w systemie Dolby
Surround.
Aby zapewnić otrzymanie optymalnego efektu dźwięku surround, niezbędne jest podłączenie przynajmniej jednej, dodatkowej pary głośników oraz/lub głośnika środkowego.
Umiejscowienie głośników
Celem optymalizacji akustyki Dolby Pro Logic
Surround, należy głośniki umiejscowić zgodnie z poniższą ilustracją.
Przedni głośnik
3
Przyciskami + lub – wybrać odpowiedni tryb środkowy.
Poniższa tabela opisuje poszczególne tryby środkowe:
Jeżeli posiadasz
Wybierz wariant
Aby
Przednie i tylne głośniki, brak środkowego głośnika
PHANTOM
Przednie i tylne głośniki oraz mały głośnik środkowy
NORMAL
Dźwięk z tego środkowego kanału był oddawany przez przednie głośniki
Przednie i środkowe głośniki, brak głośnika tylnego
3 STEREO
(3-CH LOGIC)
Dźwięk z tych tylnich głośników był oddawany przez przednie głośniki
Tony niskie tego środkowego kanału były oddawane przez przednie głośniki
(ponieważ mały głośnik nie może wytworzyć wystarczających tonów niskich)
Przednie i tylne głośniki, oraz głośnik środkowy ekwiwalentny
WIDE do posiadanych głośników przednich
Środkowy kanał wiernie reprodukuje kompletne spektrum aukustyki
Środkowe głośniki
45
°
Przedni głośnik
Tylny głośniki
Tylny głośniki
2 do 3 ft.
(60 - 90 cm)
Wybór środkowego ustawienia
Odbiornik dysponuje czterema trybami środkowymi:
PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL, oraz WIDE. Każdy z trybów odpowiada specyficznej konfiguracji głośników. Wyboru trybu należy dokonać w zależności od rodazju używanych głośników
1 Proszę nacisnąć przycisk SET UP.
2
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do wyświetlenia wskaźnika “CTR MODE”
(Ustawienie środkowe)
Regulacja głośności głośników
Zdolność testowania tonu umożliwia dopasowanie natężenia dźwięku głośników tylnych oraz/lub głośnika środkowego do poziomu głośników przednich, w celu maksymalizacji efektu Dolby Pro Logic Surround.
(Jeżeli wydajność wszystkich głośników jest równomierna, nie ma potrzeby regulacji natężenia dźwięku dla poszczególnych głośników z osobna.)
Regulację natężenia dźwięku można przeprowadzić odpowiednimi kontrolkami pilota, z dowolnego miejsca w pomieszczeniu.
1
Skontrolować właściwe nastawienie trybu środkowego (patrz tabela powyżej).
2
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć pole akustyczne.
3 Kilkakrotnie naciskać SOUND FIELD MODE +/– aby wybrać funkcję “ PRO LOGIC ” .
4
Na dostarczonym ze sprzętem pilocie, nacisnąć
TEST TONE Kolejno rozlega się ton próbny dźwięku z poszczególnych głośników (patrz następna strona).
Przygotowania wstępne
5
Natężenie dźwięku należy wyregulować w taki sposób, aby poziomy wyjściowego tonu próbnego poszczególnych głośników, w danym miejscu odbioru dźwięku, były takie same.
• Regulację równowagi dźwięku prawego i lewego głośnika przedniego należy przeprowadzić kontrolką BALANCE, umieszczoną na płycie czołowej sprzętu.
• Regulację natężenia dźwięku głośnika środkowego przeprowadzić przez naciskanie przycisków LEVEL CENTER +/– na pilocie.
• Regulację natężenia dźwięku głośników tylnych przeprowadzić przez naciskanie przycisków
LEVEL REAR +/– na pilocie.
6
Aby wyłączyć ton próbny, ponownie nacisnąć przycisk TEST TONE na pilocie.
Regulację natężenia dźwięku można przeprowadzić jednocześnie dla wszystkich głośników
Przekręcać gałkę MASTER VOLUME na głównym sprzęcie lub nacisnąć przycisk MASTER VOL(UME) +/– na pilocie.
Co to jest ton próbny?
Ton próbny jest sygnałem przekazywanym przez odbiornik, umożliwiającym regulację natężenia wyjściowego dźwięku głośników. Ton próbny jest przekazywany przez głośniki dwoma, niżej opisanymi sposobami:
• Jeżeli wybrano tryb NORMAL, WIDE lub 3
STEREO
Ton próbny jest kolejno przekazywany przez lewy (L) głośnik przedni, środkowy, prawy (R) głośnik przedni i głośniki tylne (z wyjątkiem trybu 3 STEREO).
Przedni (L) Przedni (R)
Środkowe
• Jeżeli wybrano tryb PHANTOM
Ton próbny jest przekazywany na zmianę przez głośniki przednie i tylne.
Przedni (L, R)
Ton próbny
Tylny (L, R)
PHANTOM
Dane dotyczące przekazywania tonu próbnego dla innych niż PRO LOGIC pól akustycznych, podano w tabeli na stronie 24.
Zwiększenie poziomu wyjściowego tylnych głośników o 5dB
Wstępnie ograniczony zakres regulacji poziomów dla tylnych głośników wynosi od -15 do +10, lecz istnieje możliwość zmiany o maksymalnie 5 poziomów (-10 do
+15).
1 Proszę nacisnąć przycisk SET UP.
2
Kilkakrotnie naciskać MENU < lub > do wyświetlenia wskaźnika “ REAR GAIN ”
3
Nacisnąć + lub – aby wybrać nastawienie “ GAIN
UP ” .
Uwaga
Podane na wyświetlaczu wskaźniki wartości poziomów dla tylnych głośników, nastawione na -15 do +10, nie zmienią się, lecz faktyczna różnica w poziomie natężenia dźwięku wyjściowego, będzie wyraźnie uchwytna dla ucha słuchacza.
Aby przywrócić normalny poziom wyjściowy
Powtórzyć wyżej opisane czynności, w etapie 2 wybierając nastawienie “GAIN NORM”.
3 STEREO
Tylny (L, R)
NORMAL/WIDE
Ton próbny
11 PL
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Opis Elementów Płyty
Czołowej
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące lokalizacji oraz funkcji, umieszczonych na płycie czołowej przycisków i kontrolek, oraz wyjaśnienie podstawowych operacji wzmacniacza.
1 8 2 3 9 !¡ !º
12 PL
7
1 Przełącznik 1/u
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć odbiornik.
Uwaga
Przed włączeniem odbiornika, upewnić się, że kontrolkę głośności MASTER VOLUME przekręcono do oporu w lewo aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia głośników.
2 Przyciski Funkcji
Naciskać w celu wybrania odpowiedniego komponentu.
Aby słuchać Proszę nacisnąć
VIDEO
TV/LD
Taśmy wideo
Programy TV lub
Dyski laserowe
Minidysków (MD) lub
Taśm magnetofonowych
Płyt kompaktowych (CD)
Audycji radiowych
Odtwarzacz DVD/
Dekoder AC-3
MD/TAPE
CD
TUNER
5.1 CH/DVD
Po dokonaniu wyboru, włączyć komponent i rozpocząć odtwarzanie ze źródła programu.
3 Przycisk 5.1 CH/DVD
Nacisnąć aby wybrać komponent podłączony do gniazdek 5.1 CH/DVD. Po wybraniu komponentu, włącza się wskaźnik świetlny 5.1 CH/DVD.
4 6 5
4 Kontrolka poziomu głośności MASTER
VOLUME
Po włączeniu wybranego komponentu, przekręcać kontrolkę aby wyregulować poziom głośności.
5 Przycisk MUTING
Nacisnąć aby wyciszyć dźwięk. Po wyciszeniu dźwięku, włącza się wskaźnik świetlny MUTING.
6 Kontrolka poziomu głośności BALANCE
Przekręcać kontrolkę aby wyregulować równowagę poziomu dźwięku przednich głośników.
7 Selektor SPEAKERS
Nastawić zgodnie z wybranymi głośnikami przednimi.
Aby wybrać
Głośniki podłączone do przyłączy
SPEAKERS FRONT A
Głośniki podłączone do przyłącz
SPEAKERS FRONT B
Głośniki podłączone do przyłączy
SPEAKERS FRONT A i B (podłączenie równoległe)
Brak dźwięku wyjściowego z głośników przednich
Nastawić na
A
B
A + B*
OFF
* Nie nastawiać na pozycję A+B jeżeli włączone pole akustyczne. Aby wybrać oba zestawy głośników przednich, upewnić się, że nomialna impedancja podłączonych głośników wynosi przynajmniej 8 ohmów lub powyżej.
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
Gniazdko PHONES
Podłączyć słuchawki.
Uwaga
Chcąc korzystać ze słuchawek, nastawić selektor
SPEAKERS na pozycję OFF aby dźwięk wyjściowy był przekazywany przez słuchawki.
8 Przycisk DISPLAY
Kilkakrotnie naciskać aby w następujący sposób zmienić wskaźniki informacyjne na wyświetlaczu:
Jeżeli wybrano inny komponent niż tuner v
Nazwa indeksacyjna komponentu* v
Wybrany komponent v
Pole akustyczne odpowiadające wybranemu komponentowi
Jeżeli wybrano tuner v
Nazwa indeksacyjna wstępnie zapisanej stacji radiowej* lub nazwa stacji programowej** v
Częstotliwość v
Wskaźnik typu programu** v
Radio tekst** v
Aktualna godzina** v
Pole akustyczne przypisane wybranemu pasmu lub wstępnie zapisanej stacji radiowej
* Nazwa indeksacyjna wyświetlana jest tylko w takim przypadku, jeżeli została uprzednio wprowadzona do pamięci dla danego komponentu lub dla danej, wstępnie zakodowanej stacji radiowej (patrz strona 25).
** Wskaźniki wyświetlane wyłącznie podczas odbioru serwisu RDS (patrz strona 18).
9 Następujące przyciski umożliwiają korzystanie z efektu dźwięku surround. Szczegóły podano w rozdziale pod tytułem “ Korzystanie z Efektu
Dźwięku Surround ” , rozpoczynającym się na stronie 21.
Przycisk SOUND FIELD ON/OFF
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć pole akustyczne.
Przycisk SOUND FIELD MODE +/ –
Nacisnąć aby wybrać odpowiednie pole akustyczne w danej grupie.
0 Przycisk TONE
Nacisnąć aby włączyć lub wyłączyć efekty barwy dźwięku. Wskaźnik świetlny TONE jest widoczny dopóki włączony jest efekt barwy dźwięku.
Proszę pamiętać, że jeżeli barwę dźwięku wyregulowano przyciskami MENU </> oraz +/ – , wybrana w ten sposób barwa dźwięku, będzie automatycznie nastawiana każdorazowo po włączeniu tego efektu.
Przycisk BASS BOOST
Nacisnąć aby zwiększyć basy przednich głośników.
Po włączeniu tej funkcji, zostaje wyświetlony wskaźnik informacyjny BASS BOOST.
!¡ Wskaźnik TONE
Jest wyświetlany dopóki włączony jest efekt barwy dźwięku.
Wskaźnik BASS BOOST
Jest wyświetlany dopóki włączony jest efekt wzmacniania basów.
Aby korzystać w pełni z dźwięku o optymalnej jakości
Przeprowadzić niżej opisane operacje, omijając w ten sposób obiegi kontroli dźwięku.
1 Funkcję SOUND FIELD ON/OFF nastawić na pozycję off (nie).
2 Funkcję TONE nastawić na pozycję off (nie).
3 Funkcję BASS BOOST nastawić na pozycję off (nie).
W wyniku tej operacji, użytkownik otrzyma dwukanałowy dźwięk z głośników przednich o wysokiej wierności reprodukcji akustyki z odtwarzanego źródła.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
13 PL
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
@¡ !™ !£ !ª!∞ !¶
14 PL
!¢
!™ Niżej opisane przyciski sterują pracą zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły podano w rodziale “ Odbiór Audycji Radiowych ” rozpoczynającym się od strony 16. Przyciski funkcjonują tylko w przypadku wybrania komponentu tuner.
Przyciski PRESET/PTY SELECT +/ –
Nacisnąć aby przeszukać stacje radiowe według typu transmitowanych programów lub aby przeszukać wszystkie, wstępnie zakodowane stacje radiowe.
Przyciski TUNING +/ –
Nacisnąć aby przeszukać wszystkie dostępne stacje radiowe.
!£ Niżej opisane przyciski sterują pracą zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły podano w rodziale “ Odbiór Audycji Radiowych ” , rozpoczynającym się od strony 16. Przycisk PTY funkcjonuje wyłącznie w przypadku wybrania komponentu tuner.
Przycisk RDS PTY
Nacisnąć aby rozpocząć odbiór lub aby przeszukać stacje radiowe według typu transmitowanych programów.
Przycisk RDS EON
Nacisnąć aby automatycznie przełączyć na stację aktualnie transmitującą migawki o ruchu drogowym, wiadomości lub programy informacyjne. Przycisk RDS EON nie funkcjonuje podczas odbioru audycji pasma AM.
Przycisk FM/AM
Wybrać pasmo FM lub AM.
@º !§ !•
Przycisk FM MODE
Nacisnąć przycisk w przypadku gdy na wyświetlaczu pulsuje wskaźnik “ STEREO ” przy jednocześnie złej jakości stereofonii aktualnie odbieranej audycji pasma FM. Efekt stereofoniczny zostanie wyłączony, lecz poprawi się jakość dźwięku.
Przycisk MEMORY
Nacisnąć aby przeprowadzić operację Auto-betical
Select (patrz strona 18) lub aby zapisać w pamięci wstępnie zakodowaną stację nadawczą.
!¢ Niżej opisane przyciski sterują pracą zintegrowanego ze sprzętem tunera. Szczegóły podano w rodziale “ Odbiór Audycji Radiowych ” , rozpoczynającym się od strony 16. Przyciski funkcjonują wyłącznie w przypadku wybrania komponentu tuner.
Przyciski Numeric (1 to 0)
Wprowadzają wartość numeryczną.
Przycisk SHIFT
Wybiera stronę pamięciową dla wstępnie zakodowanych stacji.
Przycisk DIRECT
Nacisnąć aby bezpośrednio wprowadzić częstotliwość stacji.
!∞ Przyciski MENU ( / )
Po naciśnięciu przycisków SUR, NAME, BASS/
TREBLE lub SET UP, korzystać z przycisków menu aby przeprowadzić specyficzne nastawy. (patrz strony 11, 23 i 25).
!§ Przyciski +/
–
Po naciśnięciu przycisków MENU, korzystać z wyżej podanych przycisków aby przeprowadzić specyficzne nastawy. (patrz strony 11, 23 i 25).
Umiejscowienie Części Składowych Sprzętu oraz Podstawowe Operacje Wzmacniacza
!¶ Przycisk SET UP
Kilkakrotnie naciskać przycisk aby wybrać jeden z niżej podanych wskaźników. Wybrany wskaźnik ukazuje się na wyświetlaczu umożliwiając wykonanie różnych nastawów przy pomocy przycisków kursora.
Umożliwia Wyświetlenie wskaźnika
CTR MODE
REAR GAIN
Wybranie jednego z czterech trybów środkowych (strona 10)
Zwiększenie zakresu tylnych głośników o 5 dB (strona 11)
!• Nacisnąć jeden z niżej opisanych przycisków aby nadać nazwy wstępnie zakodowanym stacjom lub źródłom programów. Szczegóły podano w rozdziale “ Indeksacja Zapisanych w Pamięci
Sprzętu Radiowych Stacji Nadawczych oraz Źródeł
Programów ” na stronie 25.
Przycisk NAME
Nacisnąć aby wprowadzić nazwę dla wstępnie zakodowanej stacji lub źródła programu.
(z wyjątkiem 5.1 CH/DVD).
Przycisk ENTER
Nacisnąć aby zakodować nazwę w pamięci sprzętu.
!ª Przycisk SUR
Nacisnąć ten przcisk aby wyregulować parametry akustyki. (patrz strona 23).
@º Przycisk BASS/TREBLE
Nacisnąć ten przycisk aby wyregulować barwę dźwięku (patrz strona 23).
@¡ Przycisk DIMMER
Nacisnąć ten przycisk aby nastawić luminację wyświetlacza na jeden z czterech możliwych poziomów jasności.
15 PL
16 PL
Operacje Odbiornika
Odbiór Audycji Radiowych
Ten odbiornik posiada funkcję pozwalającą na bezpośrednie wprowadzenie częstotliwości stacji radiowych przy pomocy przycisków numerycznych
(bezpośrednie strojenie). Jeżeli nie znasz częstotliwości wybranej stacji radiowej, znajdziesz dodatkowe informacje w rozdziale “Odbiór audycji radiowych przy wykorzystaniu funkcji przeszukiwania stacji nadawczych (automatyczne strojenie)”.
Przed rozpoczęciem, proszę upewnić się, że:
• do odbiornika podłączono antenę FM/AM zgodnie z instrukcjami na stronie 5.
• Wybrano odpowiedni system głośnikowy. (patrz
“Opis Elementów Ptyty Czotowej” na stronie 12).
1/u (zasilanie) TUNING +/– FM/AM MASTER VOLUME
Przysciski numeryczne
DIRECT FM
MODE
TUNER
1
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) by włączyć odbiornik.
2
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Dostrojenie ostatnio odbieranej stacji nadawczej.
3
Proszę nacisnąć przycisk FM/AM celem wybrania stacji nadawczej pasma FM lub AM.
4
Proszę nacisnąć przycisk DIRECT (bezpośrednio).
5
Proszę nacisnąć odpowiedni przycisk numeryczny celem zakodowania częstotliwości.
Przykład 1: FM 102.50MHz Przykład 2: AM 1350kHz
1 0 2 5 0 1 3 5 0
6
Strojąc stacje nadawcze pasma AM, proszę odpowiednio zmienić pozycję anteny ramowej
AM celem uzyskania optymalnej jakości odbioru.
Odbiór dalszych stacji nadawczych
Proszę powtórzyć etapy od 3 do 5 włącznie.
Jeżeli wskaźnik STEREO nie zostaje wyświetlony
Proszę nacisnąć przycisk FM MODE przy odbiorze audycji stereofonicznej na paśmie FM.
Jeżeli podczas odbioru programu stereo na paśmie FM występują zniekształcenia dźwięku
Wskaźnik STEREO miga. Proszę nacisnąć przycisk FM
MODE zmieniający odbiór na tryb monofoniczny.
Odbiór będzie pozbawiony efektu stereo lecz jakość ulegnie poprawie. Aby przywrócić efekt stereo, proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Jeżeli dostrojenie stacji nadawczej nie udaje się a zapisane cyfry migają
Proszę sprawdzić, że zakodowano właściwą częstotliwość. Jeżeli popełniono pomyłkę, proszę nacisnąć przycisk DIRECT i zakodować prawidłową częstotliwość. Jeżeli zakodowane cyfry nadal migają, oznacza to, że w danym rejonie nie ma transmisji audycji radiowych w tym zakresie częstotliwości.
Oglądanie programów TV przy jednoczesnym odbiorze audycji pasma FM (simulcast)
Proszę się upewnić, że nastrojono współbieżny program na radioodbiorniku oraz na odbiorniku TV (lub magnetowidzie).
Jeżeli zakodowano częstotliwość nie obejmowaną przez odstęp strojenia
Zakodowana wartość zostaje automatycznie zaokrąglona w górę lub w dół do najbliższej, odbieranej częstotliwości.
Odstępy strojenia dla funkcji bezpośredniego dostrajania:
FM: odstępy 50 kHz
AM: odstępy 9 kHz
Odbiór audycji radiowych przy wykorzystaniu funkcji przeszukiwania stacji nadawczych (automatyczne strojenie)
Jeżeli częstotliwość wybranej stacji nadawczej jest niewiadoma, odbiornik można nastawić na przeszukanie wszystkich odbieranych stacji nadawczych celem znalezienia wybranej stacji.
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja nadawcza zostaje nastrojona.
2
Proszę nacisnąć FM lub AM by wybrać odpowiednie pasmo.
Operacje Odbiornika
3
Proszę nacisnąć przycisk TUNING + lub –.
Proszę nacisnąć przycisk + dla stacji o wyższym numerze; proszę nacisnąć – dla stacji o niższym numerze. Jeżeli zostanie dostrojona stacja transmitująca poza jednym lub drugim skrajnym końcem pasma, odbiornik automatycznie przełączy na przeciwny koniec pasma.
Przeszukiwanie zostaje każdorazowo przerwane w momencie odbioru stacji nadawczej. Celem kontynuowania przeszukiwania, proszę ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Kodowanie Radiowych Stacji
Nadawczych pod
Przyciskami Numerycznymi
Sprzęt oferuje możliwość kodowania najczęściej słuchanych stacji nadawczych zamiast ich każdorazowego dostrajania. Zakodować można maksymalnie 30 stacji nadawczych pasm FM i AM.
Stacje zapisuje się pod przyciskami numerycznymi kombinując 3 litery (A,B,C) oraz cyfry (0-9). Na przykład, stację można zakodować pod symbolem A1,
B6 lub C9, itd.
Przysciski numeryczne
PRESET/PTY
SELECT +/– MENU </> NAME
SHIFT MEMORY TUNER +/– ENTER
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje dostrojona.
2
Proszę dostroić wybraną stację.
Dokładne informacje dotyczące strojenia stacji nadawczych podano w rozdziale “Odbiór Audycji
Radiowych” na poprzedniej stronie.
3
Proszę nacisnąć przycisk MEMORY.
Wskaźnik “MEMORY” zostaje wyświetlony przez parę sekund. Proszę wykonać czynności opisane pod etapami 4 i 5 przed wygaśnięciem wskaźnika
“MEMORY”.
4
Proszę nacisnąć przycisk SHIFT i wybrać odpowiednią literę alfabetu (A,B, lub C).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku SHIFT kolejno zmienia litery “A”, “B” lub “C”, wyświetlane w okienku konsoli.
Jeżeli wskaźnik “MEMORY” zgaśnie, proszę powtórzyć czynności od etapu 3 począwszy.
5
Podczas wyświetlania wskaźnika MEMORY, proszę nacisnąć wybrany przycisk numeryczny (0 do 9).
6
Proszę powtórzyć czynności od etapu 2 do 5 włącznie, celem zakodowania dalszych stacji nadawczych.
Zmienianie zakodowanej w pamięci stacji nadawczej
Proszę zakodować nową stację nadawczą pod numerem, który ma ulec zmianie.
Uwaga
Jeżeli kabel zasilania prądem nie jest podłączony do kontaktu przez mniej więcej tydzień, zakodowane radiowe stacje nadawcze zostaną wymazane z pamięci odbiornika i będziesz je ponownie musiał zakodować.
Strojenie zakodowanaych w pamięci stacji nadawczych (strojenie w trybie
“preset”)
Zakodowaną w pamięci sprzętu stację nadawczą można bezpośrednio dostroić przez naciśnięcie przycisku numerycznego, pod którym została ona uprzednio zakodowana. Jeżeli numer kodu jest niewiadomy, strojenie można przeprowadzić metodą przeszukiwania wszystkich, zakodowanych w pamięci, stacji nadawczych.
1
Proszę nacisnąć przycisk TUNER.
Ostatnio odbierana stacja zostaje nastrojona.
2
Celem wybrania litery alfabetu (A,B, lub C) proszę nacisnąć przycisk SHIFT a następnie jeden z przycisków numerycznych.
Na przykład, proszę wybrać A i nacisnąć przycisk numeryczny 7 aby dostroić stację zakodowaną pod symbolem A7.
Dostrajanie trybem przeszukiwania stacji nadawczych, zakodowanych w pamięci sprzętu
Proszę nacisnąć przycisk TUNER a następnie przycisk
PRESET/PTY SELECT + lub – celem wybrania właściwej stacji nadawczej. Każdorazowe naciśnięcie w/w przycisków powoduje następujące zmiany w kolejności wyświetlania zakodowanych numerów: n A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 N n C0 ˜ ... ˜ C2 ˜ C1N
17 PL
Operacje Odbiornika
18 PL
Automatyczne i alfabetyczne zapisywanie radiowych stacji nadawczych w pamięci sprzętu (funkcja “Autobetical”)
Funkcja “Auto-betical select” umożliwia automatyczne, alfabetyczne, zapisanie w pamięci sprzętu maksymalnie 30 radiowych stacji nadawczych pasma
FM oraz FM RDS, bez rozwlekłości. Dodatkowo, funkcja “Auto-betical select” koduje wyłącznie stacje nadawcze o najwyraźniejszym sygnale. Celem indywidualnego, kolejnego zakodowania stacji nadawczych pasma FM lub AM (MW), proszę sprawdzić szczegóły w rozdziale “Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami numerycznymi” na stronie 17.
Jako pierwsze, kodowane są stacje FM RDS w porządku alfabetycznym, wedłu Nazw Stacji
Radiowych, następnie pozostałe stacje pasma FM według emitowanych częstotliwości.
1
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) celem wyłączenia odbiornika.
2 Naciskając przycisk MEMORY (pamięć), proszę równocześnie nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) celem włączenia odbiornika.
Zostaje wyświetlony wskaźnik “AUTOBETICAL
SELECT” informujący, że odbiornik rozpoczął przeszukiwanie i zapisywanie wszystkich stacji pasma FM oraz FM RDS danego zakresu emisyjnego.
Wskaźnik “FINISH” zostaje wyświetlony po zakończeniu zapisywania stacji FM oraz FM RDS.
Realokacja wstępnie zarejstrowanego kodu dla innej stacji nadawczej
Patrz “ Kodowanie radiowych stacji nadawczych pod przyciskami numerycznymi ” na stronie 17.
Wyłączenie funkcji Auto-betical przed zakończeniem zapisywania stacji
Proszę nacisnąć przycisk 1/u (zasilanie) celem wyłączenia odbiornika.
Aktualnie zapisywane w pamięci stacje nadawcze zostają przesunięte na tyły pamięci (w kierunku C0) i mogą zostać wymazane z pamięci, w zależności od ilości stacji odbieranych przez funkcję “ Auto-betical select ” .
Uwagi
• W przypadku przeprowadzki, proszę powtórzyć zapis stacji dla nowego rejonu.
• Szczegóły strojenia wstępnie zakodowanych stacji nadawczych podano na stronie 17.
• Ukazanie się wskaźnika “ FINISH ” , sygnalizuje wymazanie z pamięci sprzętu wszystkich, poprzednio zakodowanych, stacji nadawczych. Jeżeli konieczne, powtórnie zakodować stacje pasma AM.
Korzystanie z Serwisu
Radiowego Systemu Danych
(RDS)
Jakie korzyści dla użytkownika oferuje
Radiowy System danych
Radio Data System (RDS) jest serwisem usługowym rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym emitowanie dodatkowych informacji, równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Nasz tuner oferuje trzy wygodne cechy RDS: Wyświetlanie informacji serwisu RDS, Migawki o ruchu drogowym, wiadomości lub audycje informacyjne, lub też lokalizowanie stacji nadawczych według rodzaju nadawanych przez nie programów. Serwis RDS jest dostępny wyłącznie na stacjach nadawczych pasma FM.*
Uwaga
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli nastrojona stacja emituje sygnał RDS nieprawidłowo, lub jeżeli emitowany sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje nadawcze pasma FM oferują serwis
RDS i nie wszystkie oferują te sam rodzaj serwisu. Jeżeli system RDS nie jest Państwu znany, radzimy skontaktować się z lokalną stacją nadawczą, celem zaznajomienia się ze szczegółami oferowanych przez nią usług RDS, w danym rejonie kraju.
Odbiór audycji RDS
Proszę wybrać dowolną stację nadawczą na paśmie FM.
Po nastrojeniu stacji nadawczej oferującej serwis
RDS, włącza się wskaźnik RDS i nazwa stacji ukazuje się na wyświetlaczu.
Wyświetlanie Informacji Serwisu RDS
Kilkakrotnie nacisnąć DISPLAY aby w następujący sposób zmienić wyświetlanie wskaźników informacyjnych: v
PS (Nazwa Stacji Programu = Programme Station) a) v
Częstotliwość a) v
PTY (Wskaźnik Typu Programu) b) v
RT (Wskaźnik Radio Tekst) c) v
CT (Wskaźnik Aktualnej Godziny = Current Time)
(w systemie 24-godzinnym) v
Aktualnie przypisane pole akustyczne a) a) Ta informacja zostaje wyświetlona również dla innych niż
RDS-FM stacji nadawczych.
b) Typ transmitowanego programu (Patrz strona 20).
c) Wiadomości tekstowe przekazywane przez stację RDS.
Operacje Odbiornika
Uwagi
• Wskaźnik “ALARM” miga jeżeli jest właśnie nadawane ważne oznajmienie władz państwowych.
• Następujące wskaźniki informują o typach serwisu nie oferowWanego przez daną stację nadawczą:
“NO PTY” (wybrany typ programu nie jest emitowany)
“NO TEXT” (informacje radiotekstu nie są emitowane)
“NO TIME” (nie ma serwisu zegarynki)
• Niektóre wiadomości tekstowe mogą okazać się niekompletne, co zależy od metody służącej przekazywaniu tekstu, stosowanej przez stację nadawczą.
Migawki o ruchu drogowym, wiadomości lub programy informacyjne (EON)
Serwis Enhanced Other Networks (EON=Wzmocnienie
Innych Sieci) umożliwia automatyczne przełączenie odbiornika na stację nadawczą transmitującą migawki o ruchu, wiadomości lub programy informacyjne. W momencie rozpoczęcia transmisji jednego z tych programów przez stację współpracującą ze wstępnie zakodowaną stacją nadawczą RDS, pasma FM, stacja ta zostanie automatycznie dostrojona. Po zakończeniu programu, poprzednio odbierana stacja nadawcza zostanie ponownie automatycznie dostrojona lub włączy się poprzednio nastawione źródło programu.
1
Proszę dostroić stację pasma FM.
2
Proszę nacisnąć przycisk RDS EON celem wybrania odpowiedniego typu serwisu programowego.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku RDS EON, powoduje kolejne wyświetlenie następujących wskaźników:
/ TA (Migawki o ruchu drogowym)
.
NEWS
.
INFO (information)
.
OFF (Nie włącza się żaden wskaźnik)
Odbiornik zostaje przełączony w tryb gotowości.
Następujące wskaźniki zostaną wyświetlone, jeżeli nie naciśnięto przycisku RDS EON przed nastrojeniem stacji o serwisie RDS: “NO TA”, “NO NEWS” lub “NO
INFO”.
W momencie rozpoczęcia transmisji wybranego typu serwisu, odbiornik przełącza na odpowiednią stację nadawczą, zostaje wyświetlona właściwa informacja
(np. “NOW TA”) a dany wskaźnik (np. “TA”) miga w okienku konsoli. Po zakończeniu programu, odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji nadawczej
(lub poprzedniej funkcji).
Aby wyłączyć sterowanie programów
Proszę ponownie nacisnąć przycisk RDS EON.
Wyłączenie funkcji EON przed rozpoczęciem nieprzerywanego nagrywania programu, szczególnie nagrywania w trybie timer.
Uwagi
• Aby umożliwić korzystanie z wyżej opisanej funkcji, proszę upewnić się, że odpowiednia stacja RDS została uprzednio zakodowana w pamięci sprzętu.
• Wskaźnik “WEAK SIG” (słaby sygnał) zostaje wyświetlony, jeżeli sygnał wybranej stacji jest za słaby.
Odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji nadawczej (lub funkcji).
Lokalizacja stacji nadawczej według typu transmitowanego programu
(funkcja PTY)
Poszukiwaną stację nadawczą można zlokalizować przez wybranie typu programu. Sprzęt dostraja aktualnie nadawane typy programów tych stacji nadawczych RDS, które zakodowano w pamięci sprzętu.
1
Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY w celu wyświetlenia aktualnego typu PTY. Proszę naciskać przycisk PRESET/PTY SELECT + lub – do momentu wyświetlenia w okienku konsoli żądanego typu programu.
Patrz poniższa tabela typów programu.
2 Proszę nacisnąć przycisk RDS PTY, gdy w okienku konsoli wyświetlany jest typ programu.
Odtwarzacz rozpoczyna szukanie zaprogramowanych wstępnie stacji z sygnałem
RDS dla danego programu (w okienku konsoli wyświetlane są na zmianę symbol “SEARCH” i typ programu).
W momencie odebrania odpowiedniego programu, numer zakodowanej w pamięci stacji nadawczej aktualnie transmitującej wybrany typ programu zostaje wyświetlony i odbiór rozpoczyna się.
Uwaga
Jeżeli wybrany program nie jest aktualnie nadawany, w okienku konsoli zostaje wyświetlony wskaźnik “NO PTY” i odbiornik powraca do poprzednio odbieranej stacji nadawczej.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
19 PL
20 PL
Operacje Odbiornika
Wybrać można następujące typy programów:
Typ Programu
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATION
DRAMA
CULTURES
SCIENCE
VARIED
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY MUSIC
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL AFF
RELIGION
Transmitujący
Programy, które nie zostały zdefiniowane poniżej.
Aktualne wiadomości.
Programy publicystyczne na tematy bieżące.
Programy dotyczące wiadomości dla konsumentów, porady lekarskie, prognozy pogody.
Programy sportowe.
Programy edukacyjne, np. o haśle “jak należy” oraz porady.
Słuchowiska i seriale radiowe.
Audycje na tematy dotyczące spraw narodowej lub regionalnej kultury, takich jak języki regionalne, sprawy o charakterze społecznym.
Programy przyrodniczo-naukowe.
Programy nadające wywiady z ważnymi lub sławnymi osobistościami, gry zespołowe (np. zgaduj-zgadule), komedie.
Programy muzyki typu “pop”.
Programy muzyki “Rock”.
Muzyka łatwa (middle of the road music = popularna muzyka).
Muzyka klasyczna, utwory instrumentalne, wokalne lub chóralne.
Występy sławnych orkiestr, muzyka kameralna, opera, itp.
Muzyka nie pasująca do żadnej z opisanych powyżej kategorii, na przykład rythm&blues i reggae.
Programy z prognozami pogody.
Raporty giełdowe, handel, obroty towarami itp.
Programy z audycjami przeznaczonymi dla młodzieży o charakterze rozrywkowym i obejmującym różne zainteresowania.
Programy z audycjami socjologicznymi, historycznymi, geograficznymi, psychologicznymi i społecznymi.
Aspekty wiary i przekonań.
Typ Programu
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ MUSIC
COUNTRY M
NATIONAL M
OLDIES M
FOLK MUSIC
DOCUMENT
Transmitujący
Opinie wyrażane poprzez telefon lub przed publicznością.
Programy o zorganizowanych podróżach, krajach docelowych, ideach wyjazdów i okazyjnych ofertach.
Programy oferujące czynności rekreacyjne, w których słuchacze mogą brać udział.
Polifoniczna, synkopatyczna muzyka.
Piosenki pochodzące z południowych stanów Ameryki.
Aktualnie popularna muzyka w danym kraju lub regionie.
Muzyka “golden age”.
Muzyka, która jest zakorzeniona w kulturze muzycznej określonego narodu.
Program zajmujący się faktycznymi kwestiami.
Korzystanie z funkcji Surround
Korzystanie z Systemu
Dźwiękowego Surround
Z dźwięku surround można korzystać przez wybranie jednego ze wstępnie zakodowanych “ pól akustycznych ” , oferowanych przez odbiornik.
Użytkownik może we własnych ścianach domowych odtworzyć akustykę sali kinowej lub koncertowej. Lub nawet, przez wyregulowanie parametrów, dostosować pole akustyczne do własnych preferencji.
Pola akustyczne zostały zaklasyfikowane według trzech głównych typów.
Jednym z nich jest “ CINEMA ” . Pola akustyczne typu
CINEMA są przeznaczone do odbioru filmowej ścieżki dźwiękowej nagranej na taśmach wideo lub na dyskach laserowych. Typ CINEMA dysponuje czterema polami akustycznymi w dwóch grupach. Z pola akustycznego PRO LOGIC można korzystać chcąc reprodukować zwykłą akustykę surround.
Wybranie pola akustycznego PRO LOGIC, umożliwia odbiornikowi osiągnięcie pełnego efektu akustyki surround przez wykorzystanie systemu Dolby Pro
Logic do odkodowania oprogramowania zakodowanego w systemie Dolby Surround. Dźwięk surround jest reprodukowany zgodnie z oryginalmy przeznaczeniem, dokładnie według danych zawartych w oprogramowaniu. Pozostałe pola akustyczne typu
CINEMA mają na celu dodanie efektów pogłosu przez wykorzystanie technologii Digital Cinema Sound.
Wybranie tych pól akustycznych umożliwia dodanie typowych dla sal kinowych efektów odbicia i pogłosu, do akustyki zakodowanej w systemie Dolby Pro Logic
Surround. Tym sposobem, użytkownik może stworzyć atmosferę i akustykę sali kinowej.
Drugim typem jest akustyka “ VIRTUAL ” . Tryb wirtualny, umożliwia wytworzenie środowiska akustyki surround przez wykorzystanie przynajmniej dwóch głośników przednich, odgrywających rolę nieistniejących w rzeczywistości głośników “ wirtualnych ” . Użytkownik odbiera dźwięk o efekcie surround, korzystając wyłącznie z głośników przednich.
Trzecim typem akustyki jest tryb “ MUSIC ” . Wybranie pola akustycznego tego typu umożliwia dodanie pogłosu do normalnego, 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego. Pola akustyczne oferowane przez ten tryb, nadają się do odtwarzania płyt CD lub oglądania programów TV, stwarzając efekty surround istniejące na sali koncertowej lub w klubie jazzowym.
Aby w pełni wykorzystać możliwości akustyki Dolby
Pro Logic Surround, należy wykonać operacje według instrukcji podanych w rozdziale “ Konfiguracja systemu
Dolby Surround ” , rozpoczynającym się na stronie 10, w celu wybrania trybu środkowego i regulacji natężenia dźwięku głośnika.
SUR
SOUND FIELD
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE +/–
TONE
SET UP
MENU </>
BASS/TREBLE +/– ENTER
21 PL
22 PL
Korzystanie z funkcji Surround
Wybór Pola Akustucznego
Z funkcji akustyki surround można korzystać przez wybranie jednego ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych, w zależności od rodzaju odtwarzanego źródła programu.
1
Nacisnąć SOUND FIELD ON/OFF aby włączyć pole akustyczne.
Aktualnie włączone pole akustyczne jest sygnalizowane odpowiednim wskaźnikiem na wyświetlaczu.
2 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk SOUND FIELD
MODE +/ – aby wybrać odpowiednie pole akustyczne.
Informacje dotyczące poszczególnych pól akustycznych podano w tabeli obok.
Ostatnio dla danego źródła programu wybrane pole akustyczne jest kodowane w pamięci sprzętu (Sound Field Link = Dostęp do Pola
Akustycznego)
Każdorazowe wybranie źródła programu, automatycznie dobiera ostatnio stosowane pole akustyczne. Na przykład, słuchając płyty CD z efektem
HALL jako pole akustyczne, zmienić źródło programu, następnie powrócić do odtwarzania płyty CD, efekt
HALL zostanie automatycznie dobrany. W przypadku tunera, pola akustyczne dla pasm AM lub FM oraz dla wszystkich wstępnie zakodowanych stacji nadawczych, są oddzielnie kodowane.
Oprogramowania zakodowane w systemie
Dolby Surround można zidentyfikować sprawdzając napisy na opakowaniu
Należy jednak dodać, że niektóre taśmy wideo lub dyski laserowe mogą być zakodowane w systemie akustycznym Dolby Surround, choć na opakowaniu brak odpowiedniego identyfikatora.
Uwaga
Korzystając z pól akustycznych, nie posługiwać się selektorem SPEAKERS przy wyborze obu głośników (A+B).
Opis pól akustycznych
Typ
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE (pole akustyczne)
PRO LOGIC
C(inema) STUDIO
N(ight) THEATER
MONO MOVIE
V DOLBY
V SURROUND*
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Efekty
Dekoduje programy opracowane w systemie Dolby Pro
Logic Surround.
Reprodukuje charakterystyki dźwięku dużego kina. Nadaje się do oglądania standardowych filmów.
Wyregulować barwę dźwięku oglądając filmy przy niskim poziomie głośności, np. nocą
Stwarza efekt sali kinowej podczas oglądaniu filmów o monofonicznej ścieżce dźwiękowej.
Wykorzystuje przednie głośniki aby stworzyć efekty dźwięku surround.
Korzystać z przednich głośników oraz z głośnika środkowego aby otrzymać efekty dźwięku surround.
Reprodukuje akustykę prostokątnej sali koncertowej. Idealne dla wyciszonych, miękkich dźwięków.
Reprodukuje akustykę klubu jazzowego.
Reprodukuje akustykę odbieranego na żywo przedstawienia na 300miejscowej widowni.
Udostępnia maksymalne oddziaływanie dźwiękowe przy odtwarzaniu oprogramowania gier wideo. Należy pamiętać o nastawieniu konsoli gry na tryb stereofoniczny dla oprogramowania o odpowiedniej zdolności dźwiękowej.
* Wyłącznie podczas korzystania z funkcji 5.1 CH/DVD.
Przystosowanie Pól
Akustycznych do Wymogów
Uźytkownika
Przez odpowiednią regulację parametrów akustycznych, można dostosować pola akustyczne do bieżącej sytuacji odtwarzania dźwięku.
Przystosowane w ten sposób pole akustyczne można wprowadzić do pamięci sprzętu na czas nieograniczony (chyba, że odbiornik był przez około tydzień odłączony od zasilania). Przystosowane przez użytkownika pole akustyczne można każdej chwili ponownie naregulować przez zmianę parametrów.
Parametry dowolnego pola akustycznego, które użytkownik może zmienić we własnym zakresie, podano w tabeli na stronie 24.
Aby optymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez system akustyki Dolby Pro Logic Surround
Należy wykonać operacje opisane w rozdziałach
“ Wybór środkowego ustawienia ” oraz “ Regulacja natężenia akustyki głośnika ” na stronie 10 przed zmianą parametrów pola akustycznego.
Zmiana czasu opóźnienia (DELAY)
(tylko dla funkcji Pola akustycznego
PRO LOGIC)
Akustykę Dolby Pro Logic Surround można dodatkowo wzmocnić przez opóźnienie przekazu dźwięku z tylnych głośników (czas opóźnienia). Czas opóźnienia można nastawić na 15, 20, lub 30 minut.
Jeżeli tylne głośniki umieszczono w dużym pomieszczeniu lub w dużej odległości od miejsca odbierania dźwięku, należy nastawić krótszy czas opóźnienia.
1 Rozpocznij odtwarzanie utworu zakodowanego w systemie Dolby Surround Sound.
2
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
3
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “ DELAY xxms.
”
Wskaźnik bieżącego czasu opóźnienia ukazuje się na wyświetlaczu.
4 Nacisnąć +/ – aby zmienić czas opóźnienia.
Zmiana poziomu efektów akustycznych (EFFECT)
(wszystkie pola akustyczne z wyjątkiem PRO LOGIC)
Natężenie efektu surround (np. jego ogólną obecność) można zmienić na sześciu poziomach.
1
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
2
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję
“ EFFECT xx.
”
Wskaźnik bieżącego poziomu efektu ukazuje się na wyświetlaczu.
3
Nacisnąć +/ – aby zmienić poziom efektu.
Regulacja natężenia dźwięku tylnych głośników i środkowego głośnika.
(REAR/CENTER)
Jeżeli natężenie dźwięku tylnego lub środkowego głośnika wydaje się niewystarczające (nawet po wyregulowaniu natężenia dla systemu Dolby Pro Logic
Surround), należy wykonać niżej opisane operacje aby przeprowadzić nową regulację.
Proszę pamiętać, że regulacja natężenia dźwięku głośnika dotyczy wszystkich pól akustycznych.
1
Proszę nacisnąć przycisk SUR.
2
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “REAR xxdB”Ó lub “CENTER xxdB.”
3 Nacisnąć +/ – aby wyregulować natężenie dźwięku głośnika.
Użytkownik może wybrać poziom natężenia dźwięku pomiędzy – 15 dB do +10 dB, w odstępach 1-dB.
Regulacja barwy dźwięku (BASS/
TREBLE)
Aby otrzymać optymalnej jakość dźwięk, należy wyregulować barwę tonu (basy lub tony wysokie).
Barwę tonu można wyregulować dla każdego pola akustycznego z osobna.
1 Proszę nacisnąć przycisk BASS/TREBLE.
2
Nacisnąć MENU </> aby wybrać funkcję “BASS xxdB ” lub “ TREBLE xxdB.
”
3
Nacisnąć +/ – aby wyregulować poziom barwy dźwięku.
Użytkownik może wybrać poziom barwy dźwięku pomiędzy – 10 dB do +10 dB w odstępach 2-dB.
4
Naciskać przycisk TONE do wyświetlenia wskaźnika TONE.
Funkcję regulacji barwy dźwięku można dowolnie wyłączyć nie anulując nowych nastawów
Nowe nastawy barwy dźwięku zostają zapisane w pamięci sprzętu, dla każdego pola akustycznego z osobna. Nacisnąć przycisk TONE aby wyłączyć wskaźnik TONE.
Zerowanie dostosowanych przez użytkownika nastawów pól akustycznych, na wstępne wartości fabryczne.
1
Jeżeli zasilanie jest włączone, nacisnąć przycisk
1/u (moc) aby wyłączyć zasilanie.
2
Naciskając przycisk SOUND FIELD ON/OFF jednocześnie nacisnąć przycisk 1/u (moc).
Wskaźnik “ SUR CLEAR ” ukazuje się na wyświetlaczu i wszystkie pola akustyczne zostają jednocześnie wyzerowane.
23 PL
24 PL
Korzystanie z funkcji Surround
Zmienne parametry dla każdego pola akustycznego przy wyborze źródła programu
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
Typ
—
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE
—
PRO LOGIC
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V DOLBY
HALL
JAZZ CLUB
LIVE HOUSE
GAME
Parametery
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE r
Wyjściowy dźwięk próbny
Brak dźwięku r r r r r r r r r r r r r r a) r a) r r r b) r b) r r r r r r r r r
W zależności od trybu środkowego nagłośnienia
(patrz strona 10)
Poprzez głośniki przednie lub tylne, na zmianę
Brak dźwięku
Poprzez głośniki przednie lub tylne, na zmianę
Parametry, które można regulować dla poszczególnych pól akustycznych, przy jednoczesnym korzystaniu z funkcji 5.1 CH/DVD
Tryb pola akustycznego
Wyłączony
Włączony
Typ
—
CINEMA
VIRTUAL
MODE
—
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V SURROUND
Parametery
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE r r r r r r r
Wyjściowy dźwięk próbny
W następującej kolejnoŚci: przedni (L), środkowy, przedni
(P), tylny (P), tylny (L) r r r r r r r r r r r Poprzez głośniki przednie lub środkowego, na zmianę a) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję
PHANTOM, NORMAL lub WIDE (patrz strona 10).
b) Z możliwością regulacji, wyłącznie w przypadku gdy tryb nagłaśniania środkowego nastawiono na pozycję 3
STEREO, NORMAL lub WIDE (patrz strona 10).
Uwaga
Aby wyregulować poziom głośnika przeprowadzając próbę dźwięku według opisu na stronie 10, wybrać pole akustyczne PRO LOGIC. Dźwięk próbny przekazywany we wszystkich innych pola akustycznych służy wyłącznie weryfikacji zdolności przekazywania dźwięku przez głośniki.
Pozostate Operacje Pozostate Operacje
Indeksacja Zapisanych w
Pamięci Sprzętu Radiowych
Stacji Nadawczych oraz
Źródel programu
Dla wstępnie zakodowanych stacji radiowych oraz dla źródeł programu, użytkownik może wprowadzić nazwy składające się z maksymalnie 8 znaków (indeksacja stacji nadawczych). Nadane w ten sposób nazwy indeksacyjne (np.
“ VHS ” ) ukazują się na wyświetlaczu po wybraniu danej stacji lub źródła programu. Funkcja ta ułatwia szybkie zidentyfikowanie komponentów tego samego typu. Jest ona również praktyczna dla szybkiej identyfikacji komponentów podłączonych do gniazdek przeznaczonych dla innych typów urządzeń, na przykład jeśli dodatkowy odtwarzacz płyt CD podłączono do gniazdka MD/TAPE.
Uwagi
• Dla każdej stacji nadawczej lub dla każdego źródła programu można wprowadzić tylko jedną nazwę.
• Nie można indeksować stacji radiowych FM RDS lub komponentów podłączonych do gniazdek 5.1 CH/DVD.
1
Indeksacja wstępnie zakodowanej stacji nadawczej.
Dostroić wybraną stację nadawczą.
Indeksacja źródła programu.
Wybrać źródło programu (komponent), przejść do etapu 2.
2 Proszę nacisnąć przycisk NAME.
Kursor miga w okienku konsoli.
3
Celem wybrania odpowiednich znaków, proszę naciskać przycisk + lub – .
4
Nacisnąć MENU < lub > aby przesunąć kursor na pozycję następnego w kolejności znaku lub poprzedniego znaku.
5 Proszę powtórzyć etapy 3 oraz 4 celem zakodowania pełnej nazwy stacji składającej się z maksymalnie 8 znaków.
6
Nacisnąć ENTER aby zarejestrować nazwy w pamięci sprzętu.
Jeżeli popełniono pomyłkę
Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk MENU < lub > do rozpoczęcia migania znaku, który zostanie zmieniony, następnie, korzystając z przycisku + lub – wybrać nowy znak.
Nadawanie nazw pozostałym stacjom nadawczym
Proszę powtórzyć etapy od 2 do 4 włącznie.
Aby anulować nazwę źródła programu
Nacisnąć NAME a następnie przycisk danego źródła programu. Nacisnąć ENTER aby wymazać nazwę (z wyjątkiem TUNER).
Wykonywanie nagrań
Nabyty odbiornik oferuje duże ułatwienie nagrywania na oraz z podłączonych do niego komponentów dodatkowego sprzętu. Nie ma potrzeby bezpośredniego łączenia sprzętu odtwarzjącego z nagrywającym: po wybraniu źródła programu na odbiorniku, można wykonać nagrywanie oraz redagowanie tak jak przy normalnym korzystaniu z odpowiednich kontrolek, każdego z komponentów.
Przed rozpoczęciem nagrywania, proszę upewnić się, że odpowiednie komponenty zostały prawidłowo podłączone.
Przyciski funkcji
Komponent odtwarzjący (źródło programu)
Komponent nagrywający
(Odtwarzacz dysków MD,
Magnetofon, Magnetowid)
ç: Przepływ sygnałów dźwiękowych (Audio) c: Przepływ sygnałów wizji
Nagrywanie na MiniDisc lub na taśmę dźwiękową
Korzystając z odbiornika można również wykonywać nagrania na MiniDiscach lub taśmach kasetowych.
Ewentualnych wskazówek należy szukać w instrukcjach obsługi odtwarzacza MD lub magnetofonu.
1
Proszę nacisnąć jeden z przycisków funkcji, celem wybrania odpowiedniego źródła programu.
2
Proszę odpowiednio przygotować komponent odtwarzający. Na przykład dysk CD włożyć do odtwarzacza CD.
3
Wsunąć nienagrany dysk lub taśmę do sprzętu nagrywającego i rozpocząć odtwarzanie na odpowiednim komponencie zestawu.
4
Proszę rozpocząć nagrywanie na komponencie nagrywającym a następnie odtwarzanie na odpowiednim komponencie odtwarzającym.
(ciąg dalszy na następnej stronie)
25 PL
26 PL
Pozostate Operacje
Nagrywanie na kasetę wideo
Wykorzystując odbiornik możecie Państwo nagrać program telewizyjny lub audycję nadawaną w systemie cyfrowym. Możecie także dodać ścieżkę dźwiękową, korzystając z wielu źródeł fonii, podczas montażu taśmy wideo. Instrukcja obsługi magnetowidu zawiera szczegółowe informacje na ten temat.
1
Proszę nacisnąć przycisk TV/LD w celu wybrania źródła programu.
2 Proszę przestawić komponent na gotowość do odtwarzania. Na przykład proszę włączyć odbiornik TV oraz tuner TV.
3 Proszę włożyć czystą kasetę wideo do magnetowidu w celu wykonania nagrania.
4
Proszę rozpocząć nagrywanie na magnetowidzie.
Możecie Państwo zastąpić ścieżkę dźwiękową podczas montażu taśmy wideo
W miejscu, w którym chcecie Państwo rozpocząć dodawanie innej ścieżki dźwiękowej, proszę nacisnąć inny przycisk funkcyjny (na przykład przycisk CD) i rozpocząć odtwarzanie. Dźwięk z wybranego komponentu będzie nagrywany w miejsce oryginalnej ścieżki dźwiękowej.
W celu wznowienia nagrywania oryginalnej ścieżki dźwiękowej proszę nacisnąć przycisk funkcyjny TV/LD.
Uwaga
Podczas korzystania z trybu wejściowego 5.1 CH/DVD nie można nagrywać ani sygnałów fonii, ani sygnałów wizji.
Korzystanie z timera wyłączania się
Korzystając z kontrolek pilota, użytkownik może nastawić porę automatycznego wyłączenia wzmacniacza.
SLEEP
>/.
Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć SLEEP na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku SLEEP powoduje zmianę czasu przed wyłączeniem się sprzętu, zilustrowaną poniżej.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Po zaprogramowaniu czasu do momentu wyłączenia się sprzętu oświetlenie okienka konsoli powoli gaśnie.
Porę wyłączenia można dowolnie określić
W pierwszej kolejności nacisnąć przycisk SLEEP na pilocie, następnie przyciskami kursora ( > lub .).
określić porę
Czas spania zmienia się w odstępach 1-minutowych.
Określić można maksymalnie 5 godzin.
Możecie Państwo skontrolować czas pozostały przed wyłączeniem się wzmacniacza
Na pilocie nacisnąć SLEEP. Pozostały czas jest wyświetlany w okienku konsoli.
Informacje Dodatkowe
Usuwanie usterek
W razie ewentualnych trudności związanych z użytkowaniem sprzętu, proszę sprawdzić możliwość usunięcia ich w poniższym spisie. Jeżeli ewentualnej usterki nie uda się usunąć, należy skontaktować się z najbliższym punktem usługowym lub punktem sprzedaży produktów Sony.
Brak dźwięku lub niski poziom dźwięku.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i poszczególnych komponentów.
/ Proszę się upewnić, że na odbiorniku wybrano właściwy komponent.
/ Proszę sprawdzić pozycję przełącznika
SPEAKERS (patrz strona 12).
/ Proszę nacisnąć przycisk MUTING lub przycisk MUTING, będący na pilocie zdalnego sterowania, jeżeli zaświeci się wskaźnik MUTING.
/ Urządzenie zabezpieczające odbiornika zostało uaktywnione z powodu zwarcia.
(Wskaźnik “PROTECTOR” miga). Proszę wyłączyć odbiornik, usunąć powody zwarcia i ponownie włączyć zasilanie.
Dźwięki lewego i prawego kanału są niezrównoważone lub odwrócone.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i komponentów.
/ Proszę wyregulować kontrolkę BALANCE.
Silny przydźwięk lub szum.
/ Proszę sprawdzić połączenia głośników i poszczególnych komponentów.
/ Proszę się upewnić, że łącza przebiegają z dala od transformatorów lub silników i w przynajmniej 3 m odległości (10 stóp) od odbiornika TV lub oświetlenia fluorescencyjnego.
/ Odbiornik TV proszę ustawić z dala od komponentów sprzętu dźwiękowego.
/ Proszę się upewnić, że przewód uziemiający został podłączony do gniazdka uziemiającego anteny.
/ Gniazdka oraz wtyczki są zanieczyszczone.
Proszę oczyścić przy pomocy ściereczki lekko zwilżonej alkoholem.
Funkcja RDS nie działa.
/ Proszę się upewnić, że nastrojono stacje pasma FM.
/ Proszę wybrać stację nadawczą pasma FM o silniejszym sygnale transmisyjnym.
Brak odpowienich wskaźników lub informacji.
/ Proszę zasięgnąć informacji bezpośrednio od stacji nadawczej czy oferuje kwestionowany serwis. Jeżeli serwis jest zazwyczaj oferowany, mógł on zostać tymczasowo przerwany.
Zakłócenia odbioru stacji przez inną stację nadawczą lub przerwany dopływ ze źródła programu/tuner automatycznie rozpoczyna przeszukiwanie stacji nadawczych.
/ Funkcja EON nie działa. Proszę wyłączyć funkcję EON aby uniknąć przerywania aktualnie odbieranego programu.
Nazwa stacji nadawczej nie zostaje wyświetlona w okienku konsoli.
/ Proszę naciskać przycisk DISPLAY do momentu wyświetlenia właściwego wskaźnika stacji nadawczej.
Stacje nadawcze nie zostają dostrojone.
/ Proszę sprawdzić łącza anten. Proszę wyregulować pozycje anten i ewentualnie podłączyć antenę zewnętrzną.
/ Niedostateczna siła odbieranego sygnału
(przy automatycznym strojeniu). Proszę stację dostroić bezpośrednio.
/ Stacje nie zostały zakodowane lub w międzyczasie wymazane z pamięci sprzętu
(może się zdarzyć przy strojeniu metodą przeszukiwania zakodowanych stacji).
Proszę ponownie zakodować stacje (patrz strona 17).
Brak dźwięku lub z głośników tylnych jest słyszalny jedynie dźwięk o bardzo niskim poziomie.
/ Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 10)
/ Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 10)
/ Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
Brak dźwięku ze środkowego głośnika.
/ Wybierz odpowiednie ustawienie środkowe
(patrz str. 10)
/ Wyreguluj odpowiednio głośność głośnika
(patrz str. 10)
(ciąg dalszy na następnej stronie)
27 PL
28 PL
Informacje Dodatkowe
Nie można uzyskać efektu Surround.
/ Upewnij się, że włączyłeś funkcję efektu
Surround.
/ Upewnij się, że przednie głośniki są podłączone do gniazda SPEAKERS A.
/ Upewnij się, że przyciski SPEAKERS A i B są wciśnięte, gdy korzystasz z dwóch zestawów głośników.
Na ekranie telewizora nie ma obrazu lub obraz jest niewyraźny.
/ Proszę wybrać prawidłową funkcję na odbiorniku.
/ Proszę ustawić telewizor dalej od innych komponentów fonicznych.
Funkcja nagrywania nie działa.
/ Proszę sprawdzić prawidłowość połączeń.
/ Nie można nagrać ścieżki dźwiękowej poprzez źródło programu, które jest podłączone do gniazd 5.1 CH/DVD.
Pilot nie działa.
/ Proszę skierować pilot, na umieszczony na odbiorniku, czujnik zdalnego sterowania g.
/ Proszę usunąć ewentualne przeszkody na drodze pomiędzy pilotem a odbiornikiem.
/ Proszę wymienić baterie pilota jeżeli ich moc znacznie spadła.
/ Proszę się upewnić, że wybrano odpowiednią funkcję na pilocie.
Dane Techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa
Tryb stereofoniczny
(DIN 1 kHz, 4 omów)
100 W + 100 W
Tryb
Surround
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie: 100 W/ch
Środkowe*: 100 W
(tylko dla efektu
PRO LOGIC)
Tylne*: 100 W/ch
Tryb 5.1 CH/
DVD
(DIN 1 kHz, 4 omów)
Przednie: 100 W/ch
Środkowe*: 100 W
Tylne*: 100 W/ch
Odpowiedź częstotliwościowa
TV/LD, CD, MD/TAPE,
VIDEO, 5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ±1 dB
Wejścia
Czułość Impedancja S/N
CD,
5.1 CH/
DVD,
MD/
TAPE,
TV/LD,
VIDEO
150 mV
50 kilohmów
96 dB
Wyjścia MD/TAPE REC OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10 kilohmów
VIDEO AUDIO OUT:
Napięcie: 150 mV,
Impendancja: 10 kilohmów
WOOFER
Napięcie: 2 V
Impendancja: 1 kilohmów
PHONES: przyjmuje słuchawki o niskiej i wysokiej imnpendancji
Wyciszanie Pełne wyciszanie
BASS BOOST +8 dB przy 70 Hz
TONE ± 8 dB przy 100 Hz i
10 kHz
Tuner
FM stereo, tuner superheterodyczny
FM/AM
Tuner FM
Zakres strojenia 87,5 - 108,0 MHz
Gniazdka antenowe
75 ohmów, niezrównoważone
Częstotliwość pośrednia
10,7 MHz
Czułość monofoniczna:
18,3 dBf,
2,2 µ V/75 ohmów stereofoniczna:
38,3 dBf,
22,5 µ V/75 ohmów
Czułość używalna
S/N
11,2 dBf,
1 µ V/75 ohmów (IHF) monofoniczna: 76 dB stereofoniczna: 70 dB
Dystorcja harmoniczna przy 1 kHz monofoniczna: 0,3 % stereofoniczna: 0,5 %
Rozdzielczość 45 dB przy 1 kHz
Odpowiedź częstotliwościowa
+0.5
30 Hz - 15 kHz dB
–2
Wyborczość 60 dB przy 400 kHz
Tuner AM
Zakres strojenia 531 - 1602 kHz
Antena Loop aerial
Częstotliwość pośrednia
450 kHz
Czułość używalna 50 dB/m (przy 999 kHz)
S/N 54 dB (przy 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Dystorcja harmoniczna
Wyborczość 35 dB
Wideo
Wejścia VIDEO, TV/LD, 5.1 CH/
DVD:
1 Vp-p 75 ohmów
Wyjścia VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohmów
Ogólne
System Tunera: PLL syntezator o zamkniętym systemie cyfrowo- kwarcowym
Wzmacniacz wstępny:
Korektor typu NF o niskim stopniu zakłóceń
Wzmacniacz mocy: czysto-uzupełniający
SEPP
Zapotrzebowanie mocy
230 V AC, 50/60 Hz
Zużycie mocy 195 W
Kontakty AC Komutowane 100 W max
Wymiary:
Waga (około)
Załączony osprzęt
430 x 157 x 366 mm
10,8 kg
Antena przewodowa FM (1)
Antena ramowa AM (1)
Pilot zdalnego sterowania
(pilot) (1)
Instrukcje Postugiwania się
Pilotem (1)
Baterie, rozmiar AA (R6) (2)
Podane dane techniczne zostały uzyskane w następujących warunkach:
230 VAC, 50 Hz.
* W zależności od nastawu pola akustycznego oraz źródła, może nastąpić wyłączenie dźwięku.
Wygląd oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
29 PL
30 PL
Informacje Dodatkowe
Słowniczek
Przedni głośnik (L)
Środkowy głośnik
Przedni głośnik (R)
Efekt Surround
Dźwięk łączący w sobie trzy elementy: bezpośredni dźwięk, wcześnie reflektowany dźwięk (wczesne odbicie) i rewerberacyjny dźwięk (pogłos). Akustyka pomieszczenia, w którym słuchasz muzyki wpływa na to, jak są słyszalne te trzy elementy- Te elementy są skombinowane w taki sposób, że możesz się tak czuć, jak gdybyś był w sali koncertowej.
• Rodzaje dźwięku
Wczesne odbicie
Bezpośredni dźwięk
Pogłos
Tylny głośnik
(L)
Tylny głośnik
(R)
• Ustawienie WIDE
Wybierz ustawienie WIDE, jeżeli masz przednie głośniki i tylne głośniki oraz duży głośnik środkowy. Wybierając ustawienie
WIDE możesz w pełni korzystać z doskonałego dźwięku w systemie Dolby
Surround.
Przedni głośnik (L)
Środkowy głośnik
Przedni głośnikr (R)
• Przemiana dźwięku z tylnych głośników
Bezpośredni dźwięk
Wczesne
Poziom odbicie Pogłos
Okres wczesnego odbicia Czas
Dolby Pro Logic Surround
Jako jedną z metod dekodowania Dolby
Surround, Dolby Pro Logic Surround produkuje cztery kanały z dwu-kanałowego dźwięku. W porównaniu z poprzednim systemem Dolby Surround, Dolby Pro Logic
Surround reprodukuje dźwięk panoramiczny z lewej-do-prawej strony w sposób bardziej naturalny i dokładniej lokalizuje każde źródło dźwięku. Aby w pełni wykorzystać system
Dolby Pro Logic Surround, należy dysponować dwoma głośnikami tylnymi i jednym głośnikiem środkowym. Głośniki tylne przekazują dźwięk monofoniczny.
Ustawienie środkowe
Ustawienie głośników w celu polepszenia efektu Dolby Pro Logic Surround. Aby uzyskać optymalny efekt Surround wybierz jedną z czterech poniższych możliwości ustawienia, odpowiadającą Twojemu systemowi głośników.
• Ustawienie NORMAL
Wybierz ustawienie NORMAL, jeżeli masz przednie głośniki i tylne głośniki oraz mały głośnik środkowy. Ponieważ mały głośnik środkowy nie jest w stanie wytworzyć wystarcząco tonów niskich, tony niskie ze środkowego kanału są przekazywane na wyjście poprzez głośniki przednie.
Tylny głośnik
(L)
Tylny głośnik
(R)
• Ustawienie PHANTOM
Wybierz ustawienie PHANTOM, jeżeli masz przednie głośniki i tylne głośniki i nie masz żadnego głośnika środkowego.
Dźwięk z kanału środkowego jest przekazywany na wyjście poprzez głośniki przednie.
Przedni głośnik (L)
Przedni głośnik (R)
Tylny głośnik
(L)
Tylny głośnik
(R)
• Ustawienie 3 STEREO
Wybierz ustawienie 3 STEREO, jeżeli masz przednie głośniki i tylne głośniki i nie masz żadnego głośnika środkowego. Dźwięk z kanału środkowego jest przekazywany na wyjście poprzez głośniki przednie, dzięki czemu możesz w pewnym stopniu rozkoszować się efektem Surround nawet nie posiadając głośników tylnych.
Przedni głośnik (L)
Środkowy głośnik
Przedni głośnik (R)
Czas opóźnienia
Czas opóźnienia pomiędzy dźwiękiem z efektem Surround z przednich głośników i dźwiękiem z efektem Surround z tylnich głośników. Poprzez wyregulowanie czasu opóźnienia dla tylnich głośników możesz uzyskać wrażenie bycia “w centrum zdarzeń”. Przedłuż trochę czas opóźnienia, jeżeli ustawiłeś tylnie głośniki w małym pomieszczeniu lub w pobliżu miejsca, w którym słuchasz muzyki, albo skróć go, jeżeli ustawiłeś te głośniki w dużym pomieszczeniu lub w dużym odstępie od miejsca, w którym słuchasz muzyki.
Dolby Digital (AC-3)
Ten format ścieżki dźwiękowej dla sal kinowych jest systemem bardziej zaawansowanym od Dolby Pro Logic
Surround. W tym formacie, tylne głośniki przekazują dźwięk stereofoniczny o poszerzonym zakresie częstotliwości i dysponują niezależnym kanałem subwoofer dla głębokich basów. Format ten jest również znany pod określeniem “ 5.1
” ponieważ kanał subwoofer liczy się jako 0.1 (jego funkcja polega wyłącznie na przekazywaniu efektu głębokich basów). W tym formacie, nagrywanie wszystkich sześciu kanałów następuje z osobna aby umożliwić uzyskanie optymalnego rozdzielenia kanałów. Ponadto, ponieważ sygnały są przetwarzane cyfrowo, obniża się możliwość degradacji sygnałów.
Nazwa “ AC-3 ” pochodzi od trzeciej w kolejności rozwoju technologicznego, metody kodowania dźwięków rozwiniętej przez Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
5.1 CH/DVD
Te gniazdka służą wejściowym, dekodowanym sygnałom audio, systemu
Dolby Digital (AC-3), umożliwiając korzystanie z dźwięku surround kanału 5.1.
Do gniazdek można podłączyć Dolby Digital
(AC-3) dekoder odtwarzacza DVD ze zintegrowanym dekoderem AC-3.
Zakodowane stacje radiowe
Radiowe stacje nadawcze, które mogą zostać zapisane w pamięci odbiornika. Po
“zakodowaniu” stacji radiowej, nie musisz jej ponownie dostrajać. Każda z zakodowanych stacji jest przyporządkowana do oddzielnego zaprogramowanego numeru, dzięki czemu możesz ją szybko przywołać.
Indeks
A, B, C, D
Funkcja Auto-betical select 18
Automatyczne strojenie 16
Czas opóźnienia 23, 30
Dolby Pro Logic ,
Surround 10, 21 ustawienie środkowe 10, 30
Ton próbny 10
E, F, G, H, I
Efekt Surround 21
EON 19
Głośniki montaż 7 ustawienie 10 wybór systemu głośników 12
K, L, M
Kodowanie nadawczych stacji radiowych 17
Kopiowanie. Patrz: Nagrywane
Montaż anten 5 głośników 7 głównego kabla zasilania 9 komponentów dźwiękowych 5 komponentów wizualnych 6 opis wstępny 4
Montaż anten 5
Montaż komponentów dźwiękowych 5
Montaż komponentów wizualnych 6
Montaż nagrania. Patrz:
Nagrywanie
N, O
Nadawanie nazw zakodowanym w pamięci stacjom 25
Nagrywanie na taśmę magnetofonową
25
Odbiór audycji bezpośrednio 16 korzystając z kodu pamięciowego 17
P, Q, R
Podłączanie. Patrz: Montaż
Pole akustyczne
Przystosowanie do potrzeb użytkownika 23
Wybór pola 22
Poziom efektów 23
PTY 20
RDS 13
Regulacja czasu opóźnienia 23, 30 głośności 12 luminacji wyświetlacza 9 natężenia dźwięku głośników 10 poziomu efektu akustycznego 23
Rozpakowanie 4
S, T
Strojenie. Patrz: Odbiór audycji
Strojenie bezpośrednie 16
Strojenie zakodowanaych w pamięci stacji nadawczych
12
Szybki przewodnik orientacyjny
32
Tryb NORMAL 10, 30
Tryb PHANTOM 10, 30
Tryb 3 STEREO 10, 30
Tryb WIDE 10, 30
Tylny panel 5, 6, 7, 9, 31
U, V
Ustawienie środkowe 10, 30 ustawienie NORMAL 10, 30 ustawienie PHANTOM 10,
30 ustawienie 3 STEREO 10, 30 ustawienie WIDE 10, 30
Usuwanie usterek 27
W, X, Y
Wyszukiwanie radiowych stacji nadawczych
16 zakodowanych w pamięci stacji 17
Wyświetlacz 13
Z, Ź, Ż
Zapisywanie pozycji stacji radiowych w pamięci. Patrz:
Kodowanie
Źródło audycji wybór 12
31 PL
32 PL
Opis Tylnego Panela
1 4 5 6 7 8 9 !º
!¡
2 3
1 ANTENNA (AM/FM)
2 CD
3 MD/TAPE (Dysk MD/Taśma)
4 5.1 CH/DVD
5 TV/LD
6 VIDEO
7 MONITOR
8 WOOFER
9 SPEAKERS REAR
!£ !™
0 SPEAKERS CENTER
!¡ Główny kabel zasilania
!™ SWITCHED AC OUTLET
!£ SPEAKERS FRONT (A/B)
Szybki Przewodnik Orientacyjny
Odbiór Audycji
(bezpośrednie strojenie)
Przykład: Odbiór pasma
FM 102.50 MHz
TUNER
Zapisywanie
Radiowych Stacji
Nadawczych
Przykład: Zapisanie
Stacji jako A7
TUNER
Wybór odpowiedniego komponentu
Przykład 1: Odtwarzanie dysku CD
CD
FM/AM
Wybrać FM.
Select FM.
DIRECT
MEMORY
1 0 2 5 0
SHIFT
Przykład 2: Oglądanie taśmy video
VIDEO
7
Wskáznik
MHz
Rozpocząć odtwarzanie.
Przeszukiwanie
Stacji Nadawczych
(Automatyczne strojenie)
Odbiór Zapisanych w Pamięci Stacji
Przykład: Przeszukiwanie stacji FM
TUNER
Przykład: Odbiór stacji o numerze A7
TUNER
FM/AM
– TUNING +
SHIFT
7
Wykorzystanie wstępnie zakodowanych pozycji dźwiękowych
Przykład: Oglądanie filmu nagranego na dysku laserowym w systemie Dolby
Surround
TV/LD
– TUNING +
Przeszukiwanie
Zapisanych w
Pamięci Stacji
TUNER
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
–
MODE
+
MODE
–
PRESET/
PTY SELECT + Rozpocząć odtwarzanie.
Sony Corporation Printed in Malaysia
33 PL
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- FM-AM stereo receiver with a wide frequency response forクリアなサウンド
- Dolby Pro Logic Surround decoder for an immersive listening experience
- Multiple audio/video inputs and outputs for connecting various components