Toastmaster WST4018ZE Owner's Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Toastmaster WST4018ZE Owner's Manual | Manualzz
PERCOLATEUR
8 TASSES
OWNER’S MANUAL
MODELS WST4018ZE
MODÈLE WST4018ZE
MANUEL D’UTILISATION
8 CUP PERCOLATOR
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Au moment d’utiliser un appareil électrique, toujours respecter les
règles de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent :
1. Lire toutes les consignes.
2. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées ou
des boutons.
3. Pour éviter les risques de décharges électriques, ne jamais placer le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Assurer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par ou
à proximité des enfants.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Le
laisser refroidir avant d’y fixer ou d’en retirer des pièces, et avant
de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, si
l’appareil a déjà mal fonctionné ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Communiquer avec le Service à la
clientèle pour le faire examiner, réparer ou rajuster.
7. Éviter d’utiliser des accessoires ou des pièces autres que ceux
recommandés ou vendus par le fabricant.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du plan de travail et
le tenir loin de toute surface chaude.
10. Ne pas placer l’appareil sur un brûleur de cuisinière à gaz ou un
élément de cuisinière électrique ni à proximité, et ne jamais placer
dans un four chaud.
11. Toujours brancher d’abord le cordon d’alimentation électrique à
l’appareil, puis insérer la fiche dans la prise murale. Pour
débrancher, retirer la fiche.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il
est destiné.
13. S’assurer que le couvercle est bien en place avant de faire
fonctionner l’appareil.
14. Pour éviter les risques de brûlures, ne pas retirer le couvercle
pendant le fonctionnement du percolateur.
CONSERVER CES CONSIGNES
RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
For Household Use Only
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Contact Consumer Service for examination, repair or
adjustment.
7. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance
may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Be certain Lids are securely in place before operating appliance.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
2
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. All users of this appliance must read and understand this Owner’s
Manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. Use water only in this appliance! Do not put any other liquids or food
products in this appliance. Do not mix or add anything to the water
placed in this appliance, except as instructed in the User Maintenance
Instructions to clean the appliance.
4. To avoid accidental scalding or burns, use extreme caution while moving
this appliance when it contains hot liquid, and while pouring hot liquid
from this appliance.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects
during operation. Do not place any objects on top of appliance while
it is operating. Place the appliance on a surface that is resistant to heat.
6. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug
the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
7. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or any
other liquid, unplug it immediately. Do not reach into the water!
Do not use this appliance after it has fallen into or has
become immersed in water. Contact Consumer Service for
examination and repair.
8. Do not leave this appliance unattended during use.
9. The appliance must be left to cool down sufficiently before adding more
water to avoid splattering.
10. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other
liquids, except as listed in cleaning section, may cause damage to the
appliance.
11. Do not place this appliance in a microwave oven.
WARNING: This appliance generates heat and escaping
steam during use. Use proper precautions to prevent
the risk of burns, fires, or other injury to persons or
damage to property.
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
MISE EN GARDE : Cet appareil produit de la chaleur et de la
vapeur lors de son fonctionnement. Il importe donc de
prendre toutes les précautions d’usage afin de prévenir
les risques de brûlures, d’incendie ou d’autres dommages
corporels et matériels.
1. Tous les utilisateurs devraient lire et comprendre le présent
Guide du propriétaire avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet
appareil.
2. Brancher la fiche du cordon de l’appareil dans une prise électrique
de 120 volts c.a. seulement.
3. Utiliser seulement de l’eau dans cet appareil! Ne pas y verser autre chose
que de l’eau. Ne rien ajouter à l’eau contenue dans cet appareil, à
l’exception de la solution de nettoyage décrite dans la section sur l’entretien.
4. Pour éviter les risques de brûlures graves, user de la plus grande
prudence au moment de déplacer le percolateur contenant du
liquide chaud ou d’en verser le contenu.
5. Tenir l’appareil à au moins 10 cm de distance du mur ou d’autres
objets pendant son fonctionnement. Ne jamais placer d’objets audessus du percolateur pendant son utilisation et poser l’appareil sur
une surface résistant à la chaleur.
6. Si l’appareil montre des signes de mauvais fonctionnement pendant
son utilisation, débrancher immédiatement la fiche de la prise
électrique. Ne jamais utiliser ni tenter de réparer soi-même un
appareil défectueux!
7. Si l’appareil tombe dans l’eau ou est accidentellement immergé, le
débrancher immédiatement. Ne pas le sortir de l’eau sans le
débrancher au préalable! Ne pas utiliser l’appareil s’il a
été immergé dans l’eau. Communiquer avec le service à la
clientèle pour le faire examiner et réparer.
8. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son utilisation.
9. Pour éviter les éclaboussures, l’appareil doit avoir suffisamment
refroidi avant que de l’eau y soit ajoutée.
10. Toujours utiliser de l’eau fraîche et propre dans le percolateur.
L’eau tiède ou chaude et d’autres liquides, à l’exception de ceux
précisés dans la partie portant sur l’entretien de l’appareil,
pourraient causer des dommages.
11. Ne jamais placer l’appareil dans un four à micro-ondes.
2
3
FICHE POLARISÉE
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation
électrique polarisée (dont l’une des broches est plus longue que l’autre).
Pour prévenir tout risque d’incendie et de décharge électrique, cette
fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans la prise murale.
Si les deux broches n’entrent pas complètement, renverser la fiche. Si
elle n’entre toujours pas correctement, faire appel à un électricien
professionnel. Ne jamais tenter de modifier ou de contourner ce
dispositif de sécurité.
CONSIGNES RELATIVES AU CORDON COURT
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court et amovible,
réduisant les risques de blessures en prévenant qu’on s’y prenne les
pieds et trébuche, ce qui risque toujours de survenir lorsqu’un appareil
est équipé d’un cordon long. Ainsi, ne jamais utiliser de rallonge avec
cet appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres dispositifs, cet appareil
pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure du possible,
le brancher à un circuit indépendant.
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate properly. It should be operated on a
separate electrical circuit from other appliances.
ELECTRIC POWER
A detachable power-supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
POLARIZED PLUG
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
Black Knob (P/N 30426)
Lid (P/N 30425)
Basket (P/N 30429)
Pump Tube (P/N 30432)
Washer
Center Well
7. Spreader (P/N 30427)
8. Spring
9. Body
10. Base
11. Detachable Power Supply
Cord (P/N 30435)
APPRENDRE À CONNAÎTRE
PERCOLATEUR 8 TASSES
WESTINGHOUSE WST4018ZE
LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ILLUSTRATION.
1.
11.
6.
2.
7.
5.
10.
3.
9.
4.
8.
8.
4.
9.
3.
10.
5.
7.
2.
6.
11.
1.
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
GETTING TO KNOW YOUR
WESTINGHOUSE WST4018ZE
8 CUP PERCOLATOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton noir (N° 30426)
Couvercle (N° 30425)
Panier-filtre (N° 30429)
Tige (N° 30432)
Rondelle
Cuvette centrale
7. Diffuseur (N° 30427)
8. Ressort
9. Boîtier
10. Base
11. Cordon d’alimentation
amovible (N° 30435)
4
5
MODE D’EMPLOI
1. Laver soigneusement l’appareil avant de le faire fonctionner pour la
première fois. (Se reporter à la partie Consignes d’entretien par
l’utilisateur de ce guide.)
2. Retirer le couvercle, le panier-filtre, le diffuseur et la tige. Utiliser de
l’eau fraîche du robinet pour remplir le percolateur. Verser la quantité
d’eau désirée, en fonction des indications précisées sur la paroi
intérieure de l’appareil. N’utiliser toujours que de l’eau froide du
robinet, le cycle régulier de l’appareil étant programmé pour débuter
avec de l’eau froide.
REMARQUE : La limite inférieure du ressort de la tige indique le
niveau d’eau maximal que peut contenir le percolateur.
3. Humecter légèrement le panier-filtre pour contribuer à empêcher les
petites particules de café de fuir. Mettre le panier-filtre en place sur la
tige. Ajouter dans le panier-filtre la quantité désirée de grains de café
régulier ou pour percolateur.
Le tableau ci-dessous propose les diverses quantités de grains à utiliser
selon la force de café désirée. Ces quantités peuvent varier en fonction
des goûts personnels et des types particuliers de grains de café utilisés.
NOMBRE DE
MESURES DE CAFÉ RÉGULIÈRES À UTILISER
TASSES
DÉSIRÉES
CAFÉ LÉGER CAFÉ MOYEN CAFÉ FORT
8
4
6
8
6
3
4
6
5
2-3/4
3-1/2
5
4
2-1/4
3
4
3
1-3/4
2-3/4
3-1/2
2
1-1/2
2
2-1/2
4. Placer la tige surmontée du panier-filtre à l’intérieur du percolateur,
de manière à ce que le bas de la tige soit bien inséré dans la cuvette
centrale. Placer le diffuseur au-dessus du panier-filtre et bien fixer le
couvercle sur le boîtier. Brancher le cordon d’alimentation à
l’appareil, puis la fiche à une prise murale de 120 volts c.a.
seulement. Le cycle débute dans les secondes qui suivent et se
poursuit au rythme d’une tasse de café la minute.
5. Une fois le café prêt, le cycle s’interrompt de lui-même. Le
percolateur passe automatiquement en mode de maintien de la
chaleur, conservant le café frais à une température idéale pour le
service. Pour favoriser une saveur optimale, retirer le panier-filtre, le
diffuseur et la tige dès le cycle terminé.
USER DE LA PLUS GRANDE PRUDENCE AU MOMENT DE RETIRER
DES PIÈCES DE L’APPAREIL, LE PERCOLATEUR ET SES
COMPOSANTES DEVENANT TRÈS CHAUDS PENDANT LE
FONCTIONNEMENT!
4. Place Pump Tube with Basket into Percolator so bottom of tube is set
into Center Well. Place Spreader on top of Basket and snap Lid
onto Percolator. Attach cord to Percolator and plug into standard
household 120 volt AC wall outlet. Brewing begins within seconds
and continues at a cup-a-minute speed.
5. When coffee brewing is complete, percolating will stop. The
Percolator automatically switches to “KEEP WARM” setting to
preserve fresh-tasting coffee at hot, ready-to-serve temperature. For
best flavor, remove Coffee Basket, Spreader and Pump Tube when
brewing is completed.
REMOVE PARTS CAREFULLY: PERCOLATOR AND PARTS WILL
BE HOT !
1 cup brewed coffee = 5 fluid ounces
1 standard coffee measure = 2 level tablespoons
The following chart suggests amount of coffee for different brew
strengths; amounts can be varied to suit personal taste and
particular coffees.
STANDARD COFFEE MEASURES
CUPS
TO USE
TO BE
BREWED
MILD
MEDIUM
STRONG
8
4
6
8
6
3
4
6
5
2-3/4
3-1/2
5
4
2-1/4
3
4
3
1-3/4
2-3/4
3-1/2
2
1-1/2
2
2-1/2
1. Wash the Percolator thoroughly before using for the first time.
(See “CARE AND CLEANING” section in this manual.)
2. Remove Lid, Basket, Spreader and Pump Tube. Use cold, fresh tap
water to fill Percolator. Fill according to markings on inside of
Percolator for number of cups desired. Use cold tap water — the
automatic brewing cycle is timed to begin with a cold water start.
NOTE: The bottom of the Pump Tube Spring marks the
maximum capacity of the Percolator.
3. Wet Coffee Basket to help keep small particles of coffee from sifting
through. Place Basket on Pump Tube. Add desired amount of
regular or percolator grind coffee to Basket.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
6
CONSIGNES D’ENTRETIEN PAR
L’UTILISATEUR
Washer must remain loose — remove coffee grounds if caught.
After Repeated Use: Remove accumulation of oil and coffee
stains that may cause a bitter taste with commercially available
coffee maker cleaners. Follow package directions, filling with water
to 1-1/2 inches from top. Be sure to rinse well.
Cet appareil ne nécessite que peu d’entretien. Il ne contient aucune
pièce que l’utilisateur peut lui-même réparer. Ainsi, ne jamais tenter de
réparer soi-même l’appareil. Toute opération d’entretien - autre que le
nettoyage - qui nécessite le démontage de l’appareil doit être effectuée
par un technicien compétent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Washer
NOTE: Make sure the Washer at bottom of Pump Tube
remains loose. If coffee grounds lodge in this area,
remove under running water or with a wooden pick.
3. Rinse all parts thoroughly and dry. Store with Lid off.
NEVER WASH PERCOLATOR BODY IN DISHWASHER.
2. Wash Percolator with water and detergent. The Lid, Basket,
Spreader, and Pump Tube (with spring) may be placed in the
dishwasher.
1. After Each Use: Always make sure plug is first removed from
wall outlet, then remove cord from Percolator. Let Percolator
cool. Remove Coffee Basket, Spreader and Pump Tube
carefully — grounds and remaining coffee may still be warm.
NEVER IMMERSE BASE OF PERCOLATOR IN WATER.
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing
requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a
qualified appliance repair technician.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. Après chaque utilisation : Toujours s’assurer de retirer la fiche du
cordon d’alimentation de la prise électrique avant de débrancher
le cordon de l’appareil. Laisser le percolateur refroidir. Retirer
prudemment le panier-filtre, le diffuseur et la tige, car les grains
et le café restant pourraient être encore chauds.
NE JAMAIS IMMERGER LA BASE DU PERCOLATEUR DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
2. Laver le percolateur avec de l’eau et du détergent. Le couvercle,
le panier-filtre, le diffuseur et la tige (avec son ressort) peuvent
tous être mis au lave-vaisselle.
NE JAMAIS FAIRE LAVER LE BOÎTIER DU PERCOLATEUR DANS
LE LAVE-VAISSELLE.
3. Bien rincer et sécher toutes les pièces de
l’appareil. Ranger le percolateur en ayant pris
soin d’en retirer d’abord le couvercle.
REMARQUE : S’assurer que la rondelle se
trouvant au bas de la tige soit toujours
desserrée. Si des grains de café y
restent logés, les retirer au moyen d’un
cure-dents ou en rinçant la tige et la
rondelle sous l’eau courante.
Rondelle
La rondelle doit toujours rester desserrée. Bien retirer tous les
grains de café pouvant s’être logés entre la rondelle et la tige de
l’appareil.
Après plusieurs utilisations : Enlever toute accumulation
d’huile et toutes les taches susceptibles de donner un goût amer
au café en utilisant un produit de nettoyage conçu spécifiquement
pour les cafetières et percolateurs. Suivre les directives figurant sur
l’emballage et remplir l’appareil d’eau jusqu’à environ 3 cm du
rebord supérieur. S’assurer ensuite de bien rincer.
6
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture : Le présent produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices
de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat initiale. La
présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n'est pas transférable. Au
cours de la période d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du produit, le centre de
réparation pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou 2) remplacer celui-ci par
un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les seuls offerts à l'acheteur en
vertu de la présente garantie.
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez composer le
numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour des directives sur le mode
de renvoi du produit, soit dans son emballage original, soit dans un emballage offrant
un degré de protection égal au centre de réparation indiqué ci-dessous. Vous devez y
inclure une copie de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de prouver votre
admissibilité à la couverture de la garantie.
Pour retourner le produit,
Vous pouvez communiquer avec nous
veuillez l'expédier à :
par la poste, par téléphone ou par courrier
électronique aux coordonnées suivantes :
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366
États-Unis
1 800 233-9054
Adresse de courrier électronique:
[email protected]
Dommages non couverts : La présente garantie ne couvre pas les dommages causés
par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le mauvais entretien ou par
toute autre dommage occasionné autrement que par la défectuosité des pièces ou les
vices de fabrication survenus dans le cadre de l'utilisation normale par l'acheteur. La
présente garantie n'est pas valide si le numéro de série a été modifié
ou enlevé du produit. Cette garantie n'est valide qu'aux États Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST ASSUMÉE
QUANT À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE LA
VIOLATION D'UNE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE À
L'ÉGARD DE CE PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ ELLES SONT
INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES GARANTEIS OU CONDITIONS
IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS
IMPLICITES DE QUALITIÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE FIN OU À UN
USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la durée d'une garantie
implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions précitées peuvent ne pas
s'appliquer à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pouvez avoir d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre
site Web au : www.maxim-toastmaster.com.
Consumer Relations Department
PO Box 7366
Columbia MO 65205-7366 USA
1-800-233-9054
E-mail:[email protected]
7/05
ATTN: Repair Center
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552 USA
Imprimé et fabriqué en Chine
P/N 61738ZE
7/05
To contact us, please write to, call, or email:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
WESTINGHOUSE et «AYEZ CONFIANCE… SI C’EST WESTINGHOUSE» sont des
marques de commerce de WESTINGHOUSE ELECTRIC CORPORATION et sont utilisées
sous licence.
©2005 Tous droits réservés.
Nº de pièce 61738ZE
©2005 All rights reserved.
Made in China
WESTINGHOUSE, and “ You Can Be Sure...If It's Westinghouse” are trademarks of
WESTINGHOUSE ELECTRIC CORPORATION and used under license.
For more information on our products, visit our website:
www.maxim-toastmaster.com.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights under the laws of
your jurisdiction.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES AND
CONDITIONS, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES
AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR USE ON THIS PRODUCT ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY.
LIMITATION ON DAMAGES: THERE SHALL BE NO LIABILITY FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION ON THIS PRODUCT.
What Is Not Covered: This warranty does not cover damage resulting from
misuse, accident, commercial use, improper service or any other damage caused
by anything other than defects in material or workmanship during ordinary
consumer use. This warranty is invalid if the serial number has been altered or
removed from the product. This warranty is valid only in the United States
and Canada.
To return the appliance, ship to:
Warranty Service: To obtain warranty service, you must call our warranty
service number at 1-800-233-9054 for return instructions on how to deliver the
product, in either the original packaging or packaging affording an equal degree
of protection to the Repair Center specified below. You must enclose a copy of
your sales receipt or other proof of purchase to demonstrate eligibility for warranty
coverage.
Warranty Coverage: This product is warranted to be free from defects in
materials or workmanship for a period of one (1) year from the original purchase
date. This product warranty is extended only to the original consumer purchaser of
the product and is not transferable. For a period of one (1) year from the date of
original purchase of the product, our Repair Center will, at its option, either
(1) repair the product or (2) replace the product with a reconditioned comparable
model. These remedies are the purchaser's exclusive remedies under this warranty.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement