LG Electronics LMXS30746S Owner's Manual

Add to My manuals
180 Pages

advertisement

LG Electronics LMXS30746S Owner's Manual | Manualzz

OWNER’S MANUAL

FRENCH DOOR

REFRIGERATOR

Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times.

LMXS30746S www.lg.com

2 TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

3

PRODUCT FEATURES

4

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

7

COMPONENTS

9

INSTALLATION

10 Specifications

11 Unpacking Your Refrigerator

11 Choosing the Proper Location

12 - Ambient Temperature

12 - Measuring the Clearances

12 Removing/Assembling the Refrigerator

Door Handles

13 Removing/Assembling the Freezer

Drawer Handle

13 Removing/Assembling the Doors and

Drawers

18 - Removing the CustomChill™ Drawer

19 - Assembling the CustomChill™ Drawer

19 - Removing the Freezer Drawer

21 - Assembling the Freezer Drawer

22 Connecting the Water Line

22 - Before You Begin

22 - Water Pressure

22 - What You Will Need

23 - Water Line Installation Instructions

25 Turning On the Power

26 Leveling and Door Alignment

26 - Door Alignment

27

HOW TO USE

28 - Control Panel Features

30 In-Door Ice Bin

30 - Detaching the In-Door Ice Bin

30 - Assembling the In-Door Ice Bin

31 - Turning the Automatic Icemaker On or Off

32 - Normal Sounds You May Hear

32 - Preparing for Vacation

33 Ice and Water Dispenser

33 - Using the Dispenser

33 - Locking the Dispenser

33 - Cleaning the Dispenser Stand

34 - Food Preservation Location

35 - Food Storage Tips

35 - Storing Frozen Food

36 Glide‘N’Access™

36 EasyReach™

37 Detaching and Assembling the Storage Bins

39 Adjusting the Refrigerator Shelves

40

MAINTENANCE

40 Cleaning

41 Replacing the Fresh Air Filter

41 Replacing the Water Filter

45

SMART DIAGNOSIS

45 Using Smart Diagnosis™

46

TROUBLESHOOTING

56

WARRANTY

PRODUCT FEATURES 3

PRODUCT FEATURES

* Depending on the model, some of the following functions may not be available.

FILTERED WATER AND ICE DISPENSER

The water dispenser dispenses fresh, chilled water.

The ice dispenser dispenses cubed and crushed ice.

DOOR ALARM

The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning that could occur if a refrigerator door or freezer drawer remains open. If a refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30 second intervals.

HUMIDITY CONTROLLED CRISPER

The Humidity Controlled Crisper is designed to help keep your fruits and vegetables fresh and crisp.

CUSTOMCHILL™ DRAWER

The CustomChill™ Drawer provides storage space with a variable temperature control that keeps the compartment either colder or warmer than the refrigerator. Use it to store meat and seafood, cold drinks, deli snacks, or chilled wine.

ICE PLUS

Ice production can be increased by approximately 20 percent when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour period.

4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.

This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.

All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard signal word WARNING or CAUTION. These words mean:

WARNING

You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.

CAUTION

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or product damage.

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:

Power

y y y y y

NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull it straight out from the outlet.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.

Do not use an uncertified power outlet.

Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm.

Plug in the power plug with the power cord facing downward.

Installation

y y y y

Contact an authorized service center before you install or relocate the refrigerator.

When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated, grounded electrical outlet rated for use with this product (115V, 60Hz, AC only). It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.

Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.

Use

y y y y y y y y

DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

Do not hang on to or place heavy objects on the refrigerator’s dispenser.

Do not place heavy or dangerous objects (bottles with liquid) on the refrigerator.

Do not put live animals inside the refrigerator.

Do not allow children to climb into the product when it is in use.

In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an authorized service center before resuming use. Do not touch or disassemble the electric outlet of the refrigerator.

In the event of a refrigerant leak, move flammable objects away from the refrigerator. Ensure adequate ventilation and contact an authorized service center.

Do not use or place flammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the refrigerator or store them inside the refrigerator. Do not place the refrigerator in the vicinity of flammable gas.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.

To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following: y y y

This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or for use on ships, etc.

Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.

When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn off the power. y y

Do not modify or extend the power cord.

Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors. y For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. y y

Do not use an outlet that can be turned off with a switch. Do not use an extension cord. It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. y y y y

Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord.

Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect smoke coming from the appliance.

Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.

Do not disassemble or modify the refrigerator. y y

Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.

Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands. y In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in. y y y y

When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics.

Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when your refrigerator is in operation.

Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer. y y

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health issue.

If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC coolant is removed for proper disposal by a qualified servicer. If you release CFC coolant, you may be fined or imprisoned in accordance with the relevant environmental law. y y

Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.

WARNING

This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. Wash hands after handling.

6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.

To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:

CAUTION

Installation

y The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that were taped to the front of the refrigerator.

y Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of plastic and other packing materials out of reach of children.

y The appliance must be positioned for easy access to a power source.

Use

y Close the door carefully when children are around. y Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are necessarily small. Be careful closing doors when children are nearby.

y If you store food improperly, be aware that it may fall and cause injury.

y y

Do not use aerosols near the refrigerator.

Do not store articles on the top of the appliance.

Maintenance

y Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth. y Wipe foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas regularly. y y

Do not store, disassemble or repair the refrigerator by yourself.

Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.

y Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.

y If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least five minutes before plugging it back in.

y If you notice a chemical or burning plastic smell or see smoke, unplug the refrigerator immediately and contact your LG Electronics Service Center.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

COMPONENTS 7

COMPONENTS

Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.

*The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.

Refrigerator Exterior

Filtered Water and

Ice Dispenser

Dispenses purified water and ice.

LED Display

Displays the refrigerator and freezer temperature, the water filter condition and the dispenser status.

Control Panel

Sets the refrigerator and freezer temperatures, the water filter condition and the dispenser mode.

Ez Handle

Easily opens the freezer door.

Handle

Opens and closes the door.

Refrigerator

Preserves food.

LED Light

LED lights up when the freezer door is opened.

CustomChill™

Drawer

Freezer

Preserves frozen food.

8 COMPONENTS

Refrigerator Interior

LED interior lamps

The interior lamps light up the inside of the refrigerator.

Indoor Ice Bin

Ice cubes are automatically produced.

Crisper

Controls humidity and helps vegetables and fruit to stay crisp.

CustomChill™ Drawer

Variable temperature storage that can be set either colder or warmer than the refrigerator.

Durabase® and Durabase® Divider

The Durabase is a storage space recommended for the preservation of large food items. The Durabase Divider is used to organize the Durabase area into sections.

It can be adjusted from side to side to accommodate items of different sizes.

Dairy Product Bin

Used to preserve dairy products.

Adjustable

Refrigerator Shelf

The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.

Guide Divider

The Guide Divider can be used to organize the drink or pitcher area.

Modular Door Bin

Interchangeable bins can be arranged to suit your storage needs.

EasyReach™

You can store small items, or defrost an item.

Auto Closing Hinge

The refrigerator doors and freezer drawers close automatically when you push them slightly.

(The door only closes automatically when it is open at an angle of less than 30°.)

Pullout Drawer

Used for extra storage within the freezer compartment.

INSTALLATION 9

INSTALLATION

Installation Overview

Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location.

1 Unpacking your refrigerator

2 Choosing the proper location

3 Disassembling/Assembling

4 Connecting the water supply and water line

5 Leveling and Door

Alignment

NOTE

Connect to potable water supply only.

10 INSTALLATION

Specifications

The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.

Dimensions

Net weight

35 3/4" (W) X 38 1/8" (D) X 70 1/4" (H), 48 1/8" (D w/ door open)

908 mm (W) X 968 mm (D) X 1782 mm (H), 1221 mm (D w/ door open)

364 lb. (165 kg)

INSTALLATION 11

Unpacking Your Refrigerator

WARNING

y Use two or more people to move and install the refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.

y Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

y Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Choosing the Proper Location

y Select a place where a water supply can be easily connected for the automatic icemaker.

NOTE

The water pressure must be 20~120 psi or 138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models without a water filter and

40~120 psi or 276~827 kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water filter.

Remove tape and any temporary labels from your refrigerator before using. Do not remove any warning-type labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the refrigerator.

To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.

Refrigerator shelves are installed in the shipping position. Please reinstall shelves according to your individual storage needs.

y The refrigerator should always be plugged into its own individual properly grounded electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz,

AC only, and fused at 15 or 20 amperes.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

WARNING

To reduce the risk of electric shock, do not install the refrigerator in a wet or damp area.

Flooring

To avoid noise and vibration, the unit must be leveled and installed on a solidly constructed floor. If required, adjust the leveling legs to compensate for unevenness of the floor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling legs can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling legs to the left to raise the unit or to the right to lower it. (See Leveling and Door

AlIgnment.)

NOTE

Installing on carpeting, soft tile surfaces, a platform or weakly supported structure is not recommended.

12 INSTALLATION

Ambient Temperature

Install this appliance in an area where the temperature is between 55°F (13°C) and 110°F

(43°C). If the temperature around the appliance is too low or high, cooling ability may be adversely affected.

Removing/Assembling the

Refrigerator Door Handles

NOTE

When it is necessary to move the refrigerator through a narrow opening, removing the doors is the recommended procedure. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.

Measuring the Clearances

Too small of a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and increased electricity consumption charges.

Allow at least 24 inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the doors, and at least

2 inches (5.08 cm) between the back of the refrigerator and the wall.

Removing the Handles

1 Loosen the set screws with a 3 /

32

in.

Allen wrench and remove the handle.

2 Loosen the mounting fasteners that connect to the refrigerator door and handle using a 1 /

4

in. Allen wrench, and remove the mounting fasteners.

24” (61 cm)

2” (5.08 cm)

Assembling the Handles

1 Assemble the mounting fasteners at both ends of the handle using a

Allen wrench.

1 /

4

in.

2 Place the handle on the door by fitting the handle footprints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a 3 /

32

in. Allen wrench.

INSTALLATION 13

Removing/Assembling the

Freezer Drawer Handle

Removing the Handle

1 Loosen the set screws located on the lower side of the handle with a 1 /

8

in. Allen wrench and remove the handle.

2 Loosen the mounting fasteners that connect to the freezer drawer and handle using a 1 /

4

in.

Allen wrench, and remove the mounting fasteners.

Assembling the Handle

1 Assemble the mounting fasteners at both ends of the handle using a 1 /

4

in. Allen wrench.

2 Place the handle on the door by fitting the handle footprints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a 1 /

8

in.

Allen wrench.

Removing/Assembling the

Doors and Drawers

When it is necessary to move the refrigerator through a narrow opening, removing the doors is the recommended procedure.

y y y y y y

WARNING

If your entrance door is too narrow for the refrigerator to pass through, remove the refrigerator doors and move the refrigerator sideways through the doorway.

Use two or more people to remove and install the refrigerator doors. Failure to do so can result in back or other injury.

Disconnect the electrical supply to the refrigerator before installing. Failure to do so could result in serious injury or death.

Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the refrigerator.

You may be injured or receive an electrical shock.

Be careful when handling the hinge and stopper, to avoid injury.

Remove food and bins before detaching the doors and drawers.

WARNING

When assembling or disassembling the handle: y y y y

Grasp the handle tightly to avoid dropping it.

Do not swing the handle into nearby people or animals.

Make sure that the bracket hole of the handle fits properly into the stopper bolt of the door. Assemble the set screws to fix the handle into place.

Make sure that there is not a gap between the door and handle after assembling the handle.

14 INSTALLATION

Removing the Left Refrigerator Door

1 The water supply is connected to the upper right part of the rear surface of the refrigerator. Remove the ring in the joint area. Hold the water supply connection and gently push the Collet to detach the water supply line as shown in .

3 Remove the cover and pull out the tube .

Disconnect all wire harnesses .

Collet

4 Rotate the hinge lever counterclockwise

. Lift the top hinge free of the hinge lever latch.

NOTE

Detachment of the water supply line is applicable only when detaching the left refrigerator door.

2 Remove the screw from the hinge cover at the top of the refrigerator. Lift the hook

(not visible), located at the bottom of the front side of the cover with a flat-head screwdriver.

Hinge Lever Latch

CAUTION

When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward.

5 Lift the door from the middle hinge pin and remove the door.

CAUTION

Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.

Removing the Right Refrigerator

Door

1 Remove the top hinge cover screw .

Lift the hook (not visible), located at the bottom of the front side of the cover , with a flat-head screwdriver.

INSTALLATION 15

3 Rotate the hinge lever clockwise.

Lift the top hinge free of the hinge lever latch.

Hinge Lever Latch

2 Detach the wire harness .

CAUTION

When lifting the hinge free of the hinge lever latch, be careful that the door does not fall forward.

4 Lift the door from the middle hinge pin and remove the door.

CAUTION

Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.

16 INSTALLATION

Assembling the Right Refrigerator

Door

Install the right-side door first.

1 Make sure that the plastic sleeve is inserted in the bottom of the door. Lower the door onto the middle hinge pin as shown in the figure.

3 Connect the wire harness .

4 Make sure that the door-switch located inside the cover is tightly connected.

Position the cover in its place. Insert and tighten the cover screw .

2 Fit the hinge over the hinge lever latch and slot it into place. Rotate the lever counterclockwise to secure the hinge.

Hinge Lever Latch

INSTALLATION 17

Assembling the Left Refrigerator

Door

Install the left refrigerator door after the right door is installed.

1 Make sure that the plastic sleeve is inserted in the bottom of the door. Install the refrigerator door onto the middle hinge.

4 Push the water supply tube into the hole on the top case and pull it through the backplate.

2 Fit the hinge over the hinge lever latch and slot it into place. Rotate the lever clockwise and fasten the hinge.

5 Hold the water supply connection and gently push in the collet to connect the water supply line as shown in . Insert the tube at least 5 inch (15 mm) into the connector.

/

8

Collet

Hinge Lever Latch

3 Connect all the wire harnesses.

6 Make sure that the door-switch located inside the cover is tightly connected. Place the cover in its position and tighten the cover screw .

18 INSTALLATION

NOTE

Collet

Tube

Insert Line

1) Gently insert the tube until only one line shows on the tube.

Removing the CustomChill™ Drawer

1 Pull the drawer open to full extension.

Remove the basket by lifting the basket from the rail system.

(Correct)

(Incorrect)

2) Pull the tube to make sure that the tube is tightly fastened.

NOTE

Before removing the CustomChill™ drawer, it must be disconnected from the temperature control.

2 Disconnect the wire harness connection at the end of the right rail by pressing on the tabs on either side. It may help to use a small, flat-blade screwdriver to apply pressure to the ends of the tabs on either side.

3 Hold both sides of the door and lift it to remove it from the rail system.

INSTALLATION 19

Assembling the CustomChill™ Drawer

1 Grasp the door on each side and lower it into place on the rail system.

2 Reconnect the wire harness to the connection at the end of the right rail by aligning the two ends and pushing them together until you hear a click. The tabs should snap back into place. Tug gently to make sure the connection is secure.

Removing the Freezer Drawer

CAUTION

y Use two or more people to remove and install the freezer drawer. Failure to do so can result in back or other injury. y Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come off, causing personal injury. y Be careful of sharp hinges on both sides of the drawer. y When you lay the drawer down, be careful not to damage the floor. y Do not sit or stand on the freezer drawer. y To prevent accidents, keep children and pets away from the drawer. Do not leave the drawer open.

1 Pull the freezer drawer open to full extension.

2 Remove the top pullout drawer by first pulling the drawer open to full extension.

NOTE

If you do not reconnect the wire harness securely, the CustomChill™ drawer will not work properly.

3 Pull the drawer open to full extension.

Lower the basket onto the rail system.

On the left rail, use a flat blade screwdriver to push in on the tab to release the drawer from the rail, as shown below. Once the left side is loose, push the tab on the right side with your finger to release the drawer. Lift the front of the drawer up, then pull it straight out.

20 INSTALLATION

3 Remove the middle drawer by pulling the drawer out to full extension. Lift the front of the drawer up, then pull it straight out.

6 With both hands, grip both sides of the drawer and pull it up to remove it from the rails.

CAUTION

Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come off and it could cause personal injury.

4 Remove the Durabase by opening the freezer drawer to full extension and lifting the basket off of the rail assembly.

5 Remove the screws from the rails at both ends.

7 With both hands, hold each rail and push them in simultaneously.

Assembling the Freezer Drawer

1 With both hands, pull out each rail simultaneously until both rails are fully extended.

INSTALLATION 21

4 Insert the the top pullout drawer into the frame, and push the drawer back into place until you hear a click.

2 Grasp the drawer on each side and hook the drawer supports into the rail tabs located on both sides.

5 Slightly tilt up the front of the middle drawer, insert the drawer into the frame, and push it back into place.

6 Insert the lower basket in the rail assembly.

CAUTION

Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come off and it could cause personal injury.

3 Lower the door into final position and tighten the screws located on both sides.

22 INSTALLATION

Connecting the Water Line

Before You Begin

This water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and can lead to water leakage or flooding.

Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

CAUTION

To prevent burns and product damage, only connect the refrigerator water line to a cold water supply.

If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O) position.

CAUTION

Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.

Water Pressure

The water pressure must be 20~120 psi or

138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models without a water filter and 40~120 psi or 276~827 kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water filter.

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, this water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow the instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276~414 kPa or

2.8~4.2 kgf/cm², less than 2.0~3.0 sec. to fill a cup of 7 oz or 198 cc capacity).

CAUTION

Wear eye protection during installation to prevent injury.

If the water pressure from the reverse osmosis system is less than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/ cm² (takes more than 4.0 sec to fill a cup of 7 oz or 198 cc capacity): y Check to see if the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked.

Replace the filter if necessary.

y Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.

y If the issue concerning water pressure from reverse osmosis remains, call a licensed, qualified plumber.

y All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

What You Will Need

y Copper Tubing, ¼ in. outer diameter, to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.

y To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about

10 in. [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

y Power drill.

y ½ in. or adjustable wrench.

y Flat blade and Phillips head screwdrivers.

y Two ¼ in. outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves) to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

y If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.

y Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32 in. at the point of connection to the COLD WATER LINE.

Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

NOTE

A self piercing saddle type water valve should not be used.

INSTALLATION 23

Water Line Installation Instructions

WARNING

When using any electrical device

(such as a power drill) during installation, be sure the device is battery powered, double insulated or grounded in a manner that will prevent the hazard of electric shock.

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY

Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the line.

2 CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Be careful not to allow water to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in. hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

NOTE

The hookup line cannot be white, plastic tubing. Licensed plumbers must use only copper tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link Polyethylene

(PEX) tubing.

24 INSTALLATION

4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE

Place the compression nut and ferrule

(sleeve) for the copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Compression

Nut

NOTE

Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and their use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush the tubing.

Washer

Inlet End

Pipe Clamp

Clamp Screw

6 ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE

Be sure there is sufficient extra tubing

(about 8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

Packing Nut

Outlet Valve

¼ in.

Compression

Nut

Ferrule

(sleeve)

Ferrule (sleeve)

8 FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart of water has been flushed through the tubing.

9 CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

NOTE: Before making the connection to the refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

a. Remove the plastic flexible cap from the water valve.

b. Place the compression nut and ferrule

(sleeve) onto the end of the tubing as shown.

c. Insert the end of the copper tubing into the connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

Tubing Clamp ¼ in. Tubing

Refrigerator

Connection

INSTALLATION 25

10 TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF

VALVE

Tighten any connections that leak.

Turning On The Power

Plug in the refrigerator.

CAUTION

Check to see if leaks occur at the water line connections.

11 PLUG IN THE REFRIGERATOR

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.

12 START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the ON position.

The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the ON (I) position.

CAUTION

y y

Connect to a rated power outlet.

Have a certified electrician check the wall outlet and wiring for proper grounding. y Do not damage or cut off the ground terminal of the power plug.

26 INSTALLATION

Leveling and Door Alignment

Leveling

After installing, plug the refrigerator’s power cord into a 3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the final position.

Your refrigerator has two front leveling legs— one on the right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt from front-to-back or sideto-side. If your refrigerator seems unsteady, or you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below:

Door Alignment

The left refrigerator door has an adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and lower the door for proper alignment.

If the space between your doors is uneven, follow the instructions below to align the doors:

Use the wrench (included with the Use & Care

Guide) to turn the nut in the door hinge to adjust the height. Turn it to the right to raise or to the left to lower the height.

1 Turn the leveling leg to the left to raise that side of the refrigerator or to the right to lower it. It may take several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the refrigerator.

NOTE

A flare nut wrench works best, but an open-end wrench will suffice.

Do not over-tighten.

2 Open both doors again and check to make sure that they close easily. If the doors do not close easily, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling legs to the left. It may take several more turns, and you should turn both leveling legs the same amount.

HOW TO USE 27

HOW TO USE

Before use

Clean the refrigerator.

Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping. y y

CAUTION

Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that contains alcohol, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the refrigerator,.

Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the rear surface of the refrigerator.

NOTE

Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.

Connect the power supply.

Check if the power supply is connected before use.

Read the “Turning On The Power” section.

Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the water supply.

Turn off the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator into the grounded electric outlet.

* This is applicable only to certain models.

CAUTION

Running the automatic icemaker before connecting it to the water supply may cause the refrigerator to malfunction.

Wait for the refrigerator to cool.

Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.

CAUTION

Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad odor could linger inside the refrigerator.

The refrigerator makes a loud noise after initial operation.

This is normal. The volume will decrease as the temperature lowers.

Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.

The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors and the freezer drawers for ventilation.

28 HOW TO USE

Control Panel

* Depending on the model, some of the following functions may not be available.

Control Panel Features

Press the Ice Type button to choose either cubed or crushed ice. The cubed or crushed ice icon will illuminate.

Indicates the set temperature of the refrigerator compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).

LED Display

Indicator

Control

Button

Indicates the set temperature of the freezer compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).

To change the temperature mode from °F to °C

(or vice versa) press and hold the Refrigerator and Freezer temperature buttons simultaneously for approximately five seconds. The temperature indication on the display window switches between Celsius and Fahrenheit.

NOTE

The displayed temperature is the target temperature, and not the actual temperature of the refrigerator. The actual refrigerator temperature depends on the food inside the refrigerator.

[

models)

]

The Fresh Air Filter helps remove odors from the refrigerator. The Fresh Air Filter has two settings,

Auto and Power(PWR). In Auto mode, the Fresh

Air Filter will cycle on and off in increments of ten minutes on and one hundred ten minutes off. If set to the Power(PWR) mode, the Fresh Air Filter will stay on continuously for four hours, cycling on and off in increments of ten minutes on and five minutes off. After four hours, the Fresh Air Filter will switch back to Auto mode.

y Press the Fresh Air Filter button once for

Power(PWR) mode. y Press the Fresh Air Filter button again to switch back to Auto mode.

HOW TO USE 29

Control Panel Features (continued)

[

models)

]

When the Change Filter icon turns on, the air filter needs to be replaced. After replacing the air filter, press and hold the Fresh Air Filter button for three seconds to turn the icon light off. Change the air filter approximately every

6 months.

The Lock function disables every other button on the display. y When power is initially connected to the refrigerator, the Lock function is off.

y If you want to activate the Lock function to lock other buttons, press and hold the Lock button for three seconds or more. The Lock icon will display and the Lock function is now enabled.

y To disable the Lock function, press and hold the Lock button for approximately three seconds.

This function increases both ice making and freezing capabilities. y When you touch the Ice Plus button, the graphic will illuminate in the display and will continue for 24 hours. The function will automatically shut off after 24 hours.

y You can stop this function manually by touching the button one more time.

When you press the Light button, the dispenser light will turn on and the indicator will appear on the LED display.

When the Water Filter indicator turns on, you need to change the water filter. After changing the water filter, press and hold the

Change Filter button for three seconds to turn the indicator light off. Change the water filter approximately every six months.

y When the refrigerator is in the Power Saving

Mode , the display will remain off until a door is opened or a button is pressed. Once on, the display will remain on for 20 seconds.

CAUTION

Display Mode (For Store Use Only)

The Display Mode disables all cooling in the refrigerator and freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated, OFF will display on the control panel and the display will remain on for 20 seconds.

To deactivate / activate:

With either refrigerator door opened, press and hold the Refrigerator and Ice Plus buttons at the same time for five seconds. The control panel will beep and the temperature settings will display to confirm that Display Mode is deactivated. Use the same procedure to activate the Display Mode.

y When power is connected to the refrigerator, the door alarm is initially set to ON. When you press the Alarm button, the display will change to OFF and the Door

Alarm function will deactivate.

y When either the refrigerator or the freezer door is left open for more than 60 seconds, the alarm tone will sound to let you know that the door is open.

y When you close the door, the door alarm will stop.

30 HOW TO USE

In-Door Ice Bin

* Depending on the model, some of the following functions may not be available.

CAUTION

y Keep hands and tools out of the ice compartment door and dispenser chute.

Failure to do so may result in damage or personal injury.

y The icemaker will stop producing ice when the in-door ice bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the extra ice bin in the freezer compartment. During use, the ice can become uneven causing the icemaker to misread the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.

y Storing cans or other items in the ice bin will damage the icemaker.

y Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice compartment door is not closed tightly, the cold air in the ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.

This could also cause the icemaker to stop producing ice.

y If the O N/OFF switch on the icemaker is set to OFF for an extended period of time, the ice compartment will gradually warm up to the temperature of the refrigerator compartment. To prevent ice cubes from melting and leaking from the dispenser,

ALWAYS empty the ice bin when the icemaker is set to OFF for more than a few hours.

2 To remove the in-door ice bin, grip the front handle, slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin as shown.

Assembling the In-Door Ice Bin

1 Carefully insert the in-door ice bin while slightly slanting it to avoid contact with the icemaker.

2 Avoid touching the ice-detecting sensor when replacing the ice bin. See the label on the ice compartment door for details.

Ice-detecting sensor

Detaching the In-Door Ice Bin

1 Gently pull the handle to open the ice compartment.

CAUTION

When handling the ice bin, keep hands away from the icemaker tray area to avoid personal injury.

HOW TO USE 31

Automatic Icemaker

* Depending on the model, some of the following functions may not be available.

Ice is made in the automatic icemaker and sent to the dispenser. The icemaker will produce

70~182 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other operating conditions.

y It takes about 12 to 24 hours for a newly installed refrigerator to begin making ice. Wait

72 hours for full ice production to occur.

y Ice making stops when the in-door ice bin is full. When full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12~16 oz or 340~455 cc) glasses of ice.

y The water pressure must be 20~120 psi or

138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models without a water filter and 40~120 psi or

276~827 kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water filter to produce the normal amount and size of ice cubes.

y Foreign substances or frost on the icedetecting sensor can interrupt ice production.

Make sure the sensor area is clean at all times for proper operation.

WARNING

Personal Injury Hazard

DO NOT place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.

Icemaker

Power

Switch

Water fills the ice tray.

Tilting

1 hour later from supplying water y 60 minutes after water has been added to the ice tray, the ice tray will sit slightly tilted to help the cold air reach the ice. y The ice-detecting sensors will sense when the ice is ready to be dumped into the ice bin.

Turning the Automatic Icemaker

On or Off

To turn off the automatic icemaker, set the icemaker switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker, set the switch to ON (I).

Ice-detecting

Sensor

32 HOW TO USE

Automatic Icemaker

(continued)

CAUTION

y The first ice and water dispensed may include particles or odor from the water supply line or the water tank.

y y y y

Throw away the first few batches of ice.

This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.

Never store beverage cans or other items in the ice bin for the purpose of rapid cooling.

Doing so may damage the icemaker or the containers may burst.

If discolored ice is dispensed, check the water filter and water supply. If the problem continues, contact a qualified service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.

Keep children away from the dispenser.

Children may play with or damage the controls.

y The ice passage may become blocked with frost if only crushed ice is used. Remove the frost that accumulates by removing the ice bin and clearing the passage with a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help prevent frost buildup. y Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.

y Dispense ice into a glass before filling it with water or other beverages. Splashing may occur if ice is dispensed into a glass that already contains liquid.

y Never use a glass that is exceptionally narrow or deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator performance may be affected.

y y y y

Keep the glass at a proper distance from the ice outlet. A glass held too close to the outlet may prevent ice from dispensing.

To avoid personal injury, keep hands out of the ice door and passage.

Never remove the dispenser cover.

If ice or water dispenses unexpectedly, turn off the water supply and contact a qualified service center.

When You Should Turn the

Icemaker Off

y When the water supply will be shut off for several hours.

y When the ice bin is removed for more than one or two minutes.

y When the refrigerator will not be used for several days.

NOTE

The ice bin should be emptied when the icemaker on/off switch is turned to the

OFF position.

Normal Sounds You May Hear

y The icemaker water valve will buzz as the icemaker fills with water. If the power switch is in the ON (I) position, it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. To stop the buzzing, move the power switch to OFF (O).

NOTE

Keeping the power switch in the ON

(I) position before the water line is connected can damage the icemaker.

y You will hear the sound of cubes dropping into the bin and water running in the pipes as the icemaker refills.

Preparing for Vacation

Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut off the water supply to the refrigerator.

NOTE

The ice bin should be emptied anytime the icemaker on/off switch is turned to the OFF (O) position.

If the ambient temperature is expected to drop below freezing, have a qualified technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding caused by ruptured water lines or connections.

HOW TO USE 33

Incorrect Way Correct Way

Ice and Water Dispenser

* Depending on the model, some of the following functions may not be available.

CAUTION

Keep children away from the dispenser to prevent children playing with or damaging the controls.

Dispenser

Water

Ice

Water switch

Ice switch

CAUTION

Throw away the first few batches of ice

(about 24 cubes). This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.

Stand

Using the Dispenser

y To dispense cold water, push on the water switch with a glass.

y To dispense ice, push on the ice switch with a glass.

NOTE

y If discolored ice is dispensed, check the water filter and water supply. If the problem continues, contact a qualified service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.

y The dispenser will not operate when either of the refrigerator doors are open.

y If dispensing water or ice into a container with a small opening, place it as close to the dispenser as possible.

y Some dripping may occur after dispensing. Hold your cup beneath the dispenser for a few seconds after dispensing to catch all of the drops.

Locking the Dispenser

Press and hold the Alarm and Lock button simultainously for 3 seconds to lock the dispenser and all the control panel functions.

Follow the same instructions to unlock.

Cleaning the Dispenser Stand

1 Grip the stand with both hands and pull it out.

2 Wipe out dirty areas with a clean cloth.

34 HOW TO USE

Storing Food

Food Preservation Location

Each compartment inside the refrigerator is designed to store different types of food.

Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.

Vegetable storage

(Crisper)

Preserves vegetables and fruit.

Dairy Product Bin

EasyReach™

You can store small items, or put an item to defrost.

Adjustable refrigerator shelf

Adjustable shelves to meet your individual storage needs.

Durabase ®

Largest storage space in the freezer.

Modular door bin

Store drinks such as juice and soda, as well as condiments, salad dressings and other food items.

CustomChill™ Drawer

Adjust the temperature to store meat and seafood, cold drinks, deli snacks, or chilled wine.

CAUTION

y y y y y

Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The moisture could come in direct contact with the cold air and freeze.

Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and food packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.

If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a clean cloth or a paper towel.

If the refrigerator door or freezer drawer is opened too often, warm air may penetrate the refrigerator and raise its temperature. It can also increase the cost to run the appliance.

The temperature inside the EasyReach™ is slightly lower than in the shelf or door bin area.

NOTE

y y y

If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator should be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the freezer.

If you are leaving the refrigerator turned off for an extended period of time, remove all food and unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing in the refrigerator.

The Cheese & Butter and Condiment bins are not recommended for storing items that spoil easily such as milk and mayonnaise.

HOW TO USE 35

Food Storage Tips

* The following tips may not be applicable depending on the model.

Wrap or store food in the refrigerator in airtight and moisture-proof material unless otherwise noted. This prevents food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check date code to ensure freshness.

Food

Butter or

Margarine

How to

Keep opened butter in a covered dish or closed compartment.

When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze.

Cheese

Milk

Eggs

Store in the original wrapping until you are ready to use it.

Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or aluminum foil.

Wipe milk cartons. For coldest milk, place containers on interior shelf.

Store in original carton on interior shelf, not on door shelf.

Fruit

Leafy

Vegetables

Do not wash or hull the fruit until it is ready to be used. Sort and keep fruit in its original container, in a crisper, or store in a completely closed paper bag on a refrigerator shelf.

Remove store wrapping and trim or tear off bruised and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.

Vegetables with skins

(carrots, peppers)

Fish

Place in plastic bags or plastic container and store in crisper.

Store fresh fish and shellfish in the freezer section if they are not being consumed the same day of purchase. It is recommended to consume fresh fish and shellfish the same day purchased.

Leftovers Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil, or store in plastic containers with tight lids.

Storing Frozen Food

NOTE

Check a freezer guide or a reliable cookbook for further information about preparing food for freezing or food storage times.

Your freezer will not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more unfrozen food into the freezer than will freeze within

24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room at the front so the door can close tightly.

Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (how airtight and moisture-proof) and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.

NOTE

Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, then package and freeze.

Cooling hot foods before freezing saves energy.

36 HOW TO USE

Storing Frozen Food (continued)

Successful freezing depends on correct packaging. When you close and seal the package, it must not allow air or moisture in or out. If it does, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator and could also dry out frozen food.

Glide‘N’Access™

The Glide’N’Access™ slides out for easy loading of large items, like sheet cakes or deli trays, and to give you easy access to items stored at the back of the shelf.

To slide out, grasp the handle at the front of the shelf and gently pull forward. Push back to slide in.

CAUTION

Take care when sliding the

Glide'N'Access™ in and out, as taller items may fall, causing damage or injury.

y Rigid plastic containers with tight-fitting lids

Straight-sided canning/freezing jars y y y

Heavy-duty aluminum foil

Plastic-coated paper y Non-permeable plastic wraps y Specified freezer-grade self-sealing plastic bags

Follow package or container instructions for proper freezing methods.

y Bread wrappers y y

Non-polyethylene plastic containers

Containers without tight lids y y

Wax paper or wax-coated freezer wrap

Thin, semi-permeable wrap

EasyReach™

The EasyReach™ compartments are slightly cooler than the shelf or door bin areas, so they are a convenient place to store dairy snacks or other small items you want to keep especially cold. They are also a handy place to defrost meat.

Open and close by pulling the handle.

HOW TO USE 37

Detaching and Assembling the

Storage Bins

Glide‘N’Access™ Crisper

To remove the Glide‘N’Access™ Crisper, pull out the Crisper to full extension, lift the front up, and pull straight out.

To Remove Glide‘N’Access™

To remove the Glide‘N’Access™, pull out the shelf to full extension, lift the front up and pull straight out.

To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into the frame and push it back into place.

Door Bins

The door bins are removable for easy cleaning and adjustment.

1 To remove the bin, simply lift the bin up and pull straight out.

2 To replace the bin, slide it in above the desired support and push down until it snaps into place.

NOTE

Some bins may vary in appearance and will only fit in one location.

CAUTION

y Do not apply excessive force while y detaching or assembling the storage bins.

Do not use the dishwasher to clean y the storage bins and shelves.

Regularly detach and wash the storage bins and shelves; they can become easily contaminated by the food.

38 HOW TO USE

CustomChill™ Drawer

The CustomChill™ Drawer provides storage space with a variable temperature control that can be adjusted to keep the compartment either colder or warmer than the refrigerator.

Control Panel

Setting the Temperature

Press the Select/Lock button repeatedly to toggle through the four temperature settings.

Store meat and seafood at 29°F/-1°C, cold drinks at 33°F/1°C, deli snacks at 37°F/3°C, or chilled wine at 42°F/5°C.

Control Lock

The control panel can also be locked to prevent the temperature from accidentally being changed or tampered with by children. To lock the panel, press and hold the Select/Lock button for three seconds until the Lock icon lights up. To unlock the panel, press and hold the Select/Lock button until the Lock icon light turns off.

HOW TO USE 39

Adjusting the Refrigerator

Shelves

The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Your model may have glass or wire shelves.

Adjusting the shelves to fit items of different heights will make finding the exact item you want easier. Doing so will also reduce the amount of time the refrigerator door is open which will save energy.

Detaching the Shelf

Tilt up the front of the shelf and lift it straight up. Pull the shelf out.

Using the Folding Shelf

You can store taller items, such as a gallon container or bottles, by simply pushing the front half of the shelf underneath the back half of the shelf. Pull the front of the shelf toward you to return to a full shelf.

CAUTION

y Do not clean glass shelves with warm water while they are cold.

Shelves may break if exposed to sudden temperature changes or impact.

y Glass shelves are heavy. Use special care when removing them.

Assembling the Shelf

Tilt the front of the shelf up and guide the shelf hooks into the slots at a desired height. Then, lower the front of the shelf so that the hooks drop into the slots.

CAUTION

Make sure that shelves are level from one side to the other. Failure to do so may result in the shelf falling or spilling food.

40 MAINTENANCE

MAINTENANCE

Cleaning

y Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both sections about once a month to prevent odors. y y

Wipe up spills immediately.

Always unplug the refrigerator before cleaning. y Unplug refrigerator or disconnect power.

y Remove all removable parts, such as shelves, crispers, etc. y Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.

y Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.

To help remove odors, you can wash the inside of the refrigerator with a mixture of baking soda and warm water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water (26 g soda to 1 liter water) Be sure the baking soda is completely dissolved so it does not scratch the surfaces of the refrigerator.

Waxing external painted metal surfaces helps provide rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.

For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.

CAUTION

y y

Do not use a rough cloth or sponge when cleaning the interior and exterior of the refrigerator.

Do not place your hand on the bottom surface of the refrigerator when opening and closing.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic refrigerator parts.

Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use glass cleaners, abrasive cleansers, or flammable fluids. These can scratch or damage the material.

Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.

WARNING

Use non-flammable cleaner. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Replacing the Fresh Air Filter

It is recommended that you replace the air filter: y y

Approximately every six months.

When the CHANGE FILTER light turns on.

1

Remove the Old Filter

Turn the filter cover to the left to detach from the refrigerator wall. The filter is located on the inside of the filter cover.

Remove the filter from the cover and replace it with a new filter.

MAINTENANCE 41

Replacing the Water Filter

NOTE

This refrigerator does not require a filter bypass plug when the filter is not in place.

It is recommended that you replace the water filter: y y y y Ap proximately every six months.

When the water filter indicator turns on.

When the water dispenser output decreases.

When the ice cubes are smaller than normal.

1 Remove the old water filter.

Lift up and remove the lower door bin. Swing the right end of the water filter out of the compartment and then grasp and rotate the filter counterclockwise to remove it from the filter head.

2

Install a New Air Filter.

Place the new filter inside of the cover with the side that says “Front” facing outward. Turn the filter cover to the right to attach to the refrigerator wall.

NOTE

Replacing the water filter could cause a small amount of water to drain. Place a cup under the filter head to catch any water.

2 Replace with a new water filter.

Insert the new filter into the filter head and rotate it clockwise until the arrow on the new filter lines up with the arrow on the filter head. Swing the filter back into the compartment.

After changing the filter, push and hold the

Air Filter button for three seconds to reset the filter sensor.

3 Assemble the door bin.

42 MAINTENANCE

Performance Data Sheet

Use Replacement Cartridge: ADQ73613401

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in

NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.

Capacity 200 Gallons (757 Liters) Contaminant Reduction Determined by NSF testing.

Contaminant

Reduction

Average

Influent

NSF specified

Challenge

Concentration

Avg %

Reduction

Average

Product Water

Concentration

Max

Permissible

Product Water

Concentration

NSF Reduction equirements

Chlorine Taste and

Odor

Nominal Particulate

Class I, , ≥ 0.5 to <

1.0 µm

2.0 mg/L

5,600,000 pts/ mL

Asbestos

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Lindane

P-Dichlorobenzene

170 MFL

0.0087 mg/L

0.017 mg/L

0.073 mg/L

0.002 mg/L

0.263 mg/L

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/ mL

10 7 to 10 8 MFL; fibers greater than 10 µm in length

0.009 mg/L ± 10%

0.015 mg/L ± 10%

0.08 mg/L ± 10%

0.002 mg/L ± 10%

0.225 mg/L ± 10%

Toxaphene

2,4-D

Lead pH @6.5

0.015 mg/L

0.25 mg/L

0.150 mg/L

0.015 mg/L ± 10%

0.210 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

Lead pH @8.5

Mercury @ pH 6.5

0.150 mg/L

0.006 mg/L

0.15 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

Mercury @ pH 8.5

Cyst*

0.0062 mg/L

200,000 cysts/L

0.006 mg/L ± 10%

Minimum 50,000 cysts/L

* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.

97.5%

99.3%

>99%

94.2%

97.0%

98.8%

98.8%

99.6%

93.5%

99.5%

>99.3%

>99.3%

96.5

86.9

>99.99%

0.05 mg/L

73,000 pts/ml

< 1MLF

0.0005 mg/L

< 0.0005 mg/L

0.001 mg/L

0.00002 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.0012 mg/L

0.001 mg/L

0.001 mg/L

0.0002 mg/L

0.0081 mg/L

<1 cyst/L

N/A

N/A

N/A

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.0002 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.07 mg/L

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

N/A

≥ 50%

≥ 85%

≥ 99%

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

≥ 99.95%

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

MAINTENANCE 43

Application Guidelines / Water Supply Parameters

Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.

It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Service Flow

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Capacity

0.5 gpm (1.9 lpm)

Community or private well

— Potable Water

20 -120 psi (138 - 827 kPa)

33-100°F (0.6 -37.8°C)

200 gallons (757 liters)

NSF System Trade Name Code : ADQ73613401-S

NSF Replacement Code : ADQ73613401

Replacement Cartridge: ADQ73613401

For estimated costs of replacement elements please call 1-877-714-7486 or visit our website at www.lge.com

Refer to the “warranty” section of the

Refrigerator Owner’s Manual for Limited Warranty information.

SAFETY INFORMATION

Read, understand, and follow all safety Information contained in these instructions prior to installation and use of this product. Retain these instructions for future reference.

WARNING

To reduce the risk associated with the ingestion of contaminants: y Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

CAUTION

y y y y

Please note that water could fall while replacing filter which could result property damage.

To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:

Read and follow

Installation

Use Instructions before installation and use of this system.

must comply with existing state or local plumbing codes.

Protect filter from freezing

Do not

Drain filter when room temperature drops below 33°F (0.6°C).

install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.

y y y y

Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.

Do not install on hot water supply lines. Install on cold water lines only. The maximum operating water temperature of this filter system is 100°F (37.8°C).

Where a backflow prevention device is installed on a water system, a device for controlling pressure due to thermal expansion must be installed.

The disposable filter cartridge must be replaced every six months, at the rated capacity or if a noticeable reduction in flow rate occurs.

NSF is a trademark of NSF International. LG is a trademark of LG Corp. MCM Co..Ltd.

44 MAINTENANCE

California Department of Public Health Certification 14-3015

SMART DIAGNOSIS 45

SMART DIAGNOSIS

Should you experience any problems with your refrigerator, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG service center. This allows you to speak directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.

If you experience problems with your refrigerator, call 1-800-243-0000. Only use the

Smart Diagnosis™ feature when instructed to do so by the LG call center agent. The transmission sounds that you will hear are normal and sound similar to a fax machine.

Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your refrigerator is connected to power. If your refrigerator is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using

Smart Diagnosis™.

Using Smart Diagnosis™

First, call 1-800-243-0000. Only use the Smart

Diagnosis™ feature when instructed to do so by the LG call center agent.

1 Lock the display. To lock the display, press and hold the Lock button for three seconds. (If the display has been locked for over five minutes, you must deactivate the lock and then reactivate it.)

3 Hold the mouthpiece of your phone in front of the speaker that is located on the right hinge of the refrigerator door, when instructed to do so by the call center.

4 Press and hold the Freezer button for three seconds while continuing to hold your phone to the speaker.

5 After you hear three beeps, release the

Freezer button.

6 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about

6 seconds, and the display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.

NOTE

y y

For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.

If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.

2 Open the right refrigerator door.

NOTE

y y y

Call quality differences by region may affect the function.

Use a land line rather than a cell phone for better communication performance, resulting in better service.

Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could cause Smart

Diagnosis™ to malfunction.

46 TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time and money.

Problem

Refrigerator and

Freezer section are not cooling.

Possible Causes Solutions

The refrigerator control is set to

OFF (some models).

Turn the control ON. Refer to the Setting the

Controls section for proper temperature settings.

Cooling System runs too much.

Refrigerator is in the defrost cycle.

During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and confirm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.

It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.

Refrigerator was recently installed.

Refrigerator was recently relocated.

Refrigerator is replacing an older model.

If the refrigerator was stored for a long period of time or moved on its side, it is necessary for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.

Modern refrigerators require more operating time but use less energy due to more efficient technology.

The refrigerator will take up to 24 hours to cool completely.

Refrigerator was recently plugged in or power restored.

Door opened often or a large amount of food / hot food was added.

Adding food and opening the door warms the refrigerator, requiring the compressor to run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage Guide.)

Doors are not closed completely.

Refrigerator is installed in a hot location.

Firmly push the doors shut.

The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures (70°F) expect your compressor to run about 40% to

80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be operated above 110°F.

Condenser / back cover is clogged.

Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.

TROUBLESHOOTING 47

Problem Possible Causes

Refrigerator or

Freezer section is too warm.

Refrigerator was recently installed.

Air vents are blocked.

Solutions

It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.

Rearrange items to allow air to flow throughout the compartment. Refer to the Airflow diagram in the Using Your Refrigerator section.

Doors are opened often or for long periods of time.

When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.

Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in temperatures above 110°F.

A large amount of food or hot food was added to either compartment.

Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this effect.

Doors not closed correctly.

See the Doors will not close correctly or pop open section in Troubleshooting.

Temperature control is not set correctly.

If the temperature is too warm, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the

Controls section for more information.

Defrost cycle has recently completed.

During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.

48 TROUBLESHOOTING

Problem Possible Causes Solutions

Interior moisture buildup.

Food is freezing in the refrigerator compartment.

Doors are opened often or for long periods of time.

Doors not closed correctly.

When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.

See the Doors will not close correctly section in the Troubleshooting section.

Weather is humid.

Humid weather allows additional moisture to enter the compartments when the doors are opened leading to condensation or frost.

Maintaining a reasonable level of humidity in the home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.

Defrost cycle recently completed.

During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm that the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.

Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp containers can lead to moisture accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed packaging to prevent condensation and frost.

Food with high water content was placed near an air vent.

Rearrange items with high water content away from air vents.

Refrigerator temperature control is set incorrectly.

If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the

Controls section for more information.

Refrigerator is installed in a cold location.

When the refrigerator is operated in temperatures below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperatures below 55°F (13°C).

Frost or ice crystals form on frozen food

(outside of package).

Refrigerator or

Freezer section is too cold.

Door is opened frequently or for long periods of time.

When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. Increased moisture will lead to frost and condensation.

To lessen the effect, reduce the frequency and duration of door openings.

Door is not closing properly.

Incorrect temperature control settings.

Refer to the Doors will not close correctly or pop open section in the Troubleshooting section.

If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the

Controls section for more information.

TROUBLESHOOTING 49

Problem Possible Causes Solutions

Frost or ice crystals on frozen food (inside of sealed package).

Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food package.

This is normal for food items with a high water content.

Food has been left in the freezer for a long period of time.

Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.

Icemaker is not making enough ice.

Demand exceeds ice storage capacity.

House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is clogged.

The icemaker will produce approximately 70~182 cubes in a 24 hour period.

Connect the refrigerator to a cold water supply with adequate pressure and turn the water shutoff valve fully open.

If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.

Water filter has been exhausted.

Low house water supply pressure.

It is recommended that you replace the water filter:

Approximately every six months.

When the water filter indicator turns on.

When the water dispenser output decreases.

When the ice cubes are smaller than normal.

The water pressure must be 20~120 psi or

138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models without a water filter and 40~120 psi or 276~827 kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water filter.

Reverse Osmosis filtration system is used.

If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.

Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues.

(Refer to Water Pressure section.)

Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.

The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.

50 TROUBLESHOOTING

Problem

Icemaker is not making enough ice (continued).

Possible Causes

Doors are opened often or for long periods of time.

Solutions

If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which will prevent the unit from maintaining the set temperature.

Lowering the refrigerator temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.

Doors are not closed completely.

If the doors are not properly closed, ice production will be affected. See the Doors will not close completely or pop open section in Parts

& Features Troubleshooting for more information.

The temperature setting for the freezer is too warm.

The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is 0°F. If the freezer temperature is warmer, ice production will be affected.

Dispensing water slowly.

Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water filter:

Reverse osmosis filtration system is used.

Approximately every six months.

When the water filter indicator turns on.

When the water dispenser output decreases.

When the ice cubes are smaller than normal.

Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues.

Low house water supply pressure.

If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.

The water pressure must be 20~120 psi or

138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models without a water filter and 40~120 psi or 276~827 kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water filter.

If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.

TROUBLESHOOTING 51

Not dispensing ice.

Problem Possible Causes

Doors are not closed completely.

Ice will not dispense if any of the refrigerator doors are left open.

Solutions

Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes to stick together over time, which will prevent them from properly dispensing.

Check the ice bin for ice cubes clumping/sticking together. If they are, break up the ice cubes to allow for proper operation.

The delivery chute is clogged with frost or ice fragments.

Eliminate the frost or ice fragments by removing the ice bin and clearing the chute with a plastic utensil. Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice fragment buildup.

The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to unlock the control panel and dispenser.

Icemaker is not making ice.

Ice bin is empty.

It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice. Make sure that the shutoff (arm/sensor) is not obstructed.

Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.

Icemaker not turned on.

The ice detecting sensor is obstructed.

Once the ice supply in the bin has been completely exhausted, it my take up to 90 minutes before additional ice is available, and approximately 24 hours to completely refill the bin.

It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice.

Locate the icemaker ON/OFF switch and confirm that it is in the ON (I) position.

Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.

The refrigerator is not connected to a water supply or the supply shutoff valve is not turned on.

Connect refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.

Icemaker shutoff (arm or sensor) obstructed.

If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors.

Reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply.

Reverse osmosis filtration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues.

(Refer to the Water Pressure section.)

52 TROUBLESHOOTING

Problem

Not dispensing water.

Possible Causes Solutions

New installation or water line recently connected.

Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminants from the system.

Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds

OFF.

The dispenser panel is locked.

Press and hold the Lock button for three seconds to unlock the control panel and dispenser.

The dispenser is not set for water dispensing.

The dispenser can be set for ice or water. Make certain that the control panel is set for the proper operation. Press the Water button on the control panel to dispense water.

Refrigerator or freezer doors are not closed properly.

Water will not dispense if any of the refrigerator doors are left open.

Water filter has been recently removed or replaced.

After the water filter is replaced, dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminants from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds OFF.

Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.

The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water flow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.

The house water supply is not connected, the valve is not turned on fully, or the valve is clogged.

Connect refrigerator to the water supply and turn the water shutoff valve fully open.

If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.

TROUBLESHOOTING 53

Problem

Ice has bad taste or odor.

Possible Causes

Water supply contains minerals such as sulfur.

Solutions

A water filter may need to be installed to eliminate taste and odor problems.

NOTE: In some cases, a filter may not help. It may not be possible to remove all minerals / odor

/ taste in all water supplies.

Icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid discolored or bad tasting ice.

Ice has been stored for too long.

The food has not been stored properly in either compartment.

The interior of the refrigerator needs to be cleaned.

The ice storage bin needs to be cleaned.

Ice that has been stored for too long will shrink, become cloudy, and may develop a stale taste.

Throw away old ice and make a new supply.

Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.

See the Care and Cleaning section for more information.

Empty and wash the bin (discard old cubes).

Make sure that the bin is completely dry before reinstalling it.

Dispensing warm water.

Refrigerator was recently installed.

The water dispenser has been used recently and the storage tank was exhausted.

Dispenser has not been used for several hours.

Allow 24 hours after installation for the water storage tank to cool completely.

Depending on your specific model, the water storage capacity will range from approximately 20 to 30 oz.

If the dispenser has not been used for several hours, the first glass dispensed may be warm.

Discard the first 10 oz.

Refrigerator is connected to the hot water supply.

Make sure that the refrigerator is connected to a cold water pipe.

Water has bad taste or odor.

WARNING: Connecting the refrigerator to a hot water line may damage the icemaker.

Water supply contains minerals such as sulfur.

A water filter may need to be installed to eliminate taste and odor problems.

Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water filter:

Refrigerator was recently installed.

Approximately every 6 months.

When the water filter indicator turns on.

When the water dispenser output decreases.

When the ice cubes are smaller than normal.

Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately 5 minutes) to remove trapped air and contaminants from the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon amount continuously. Depress and release the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds

OFF.

54 TROUBLESHOOTING

Problem Possible Causes Solutions

Icemaker is making too much ice.

Clicking

Rattling

Whooshing

Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed.

Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors.

Reinstall the ice bin and wait 24 hours to confirm proper operation.

Normal Operation The defrost control will click when the automatic defrost cycle begins and ends.

The thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling on and off.

Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line on the back of the unit, or items stored on top of or around the refrigerator.

Normal Operation

Refrigerator is not resting solidly on the floor.

Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment section.

Refrigerator with linear compressor was jarred while running.

Normal Operation

Evaporator fan motor is circulating air through the refrigerator and freezer compartments.

Normal Operation

Gurgling

Popping

Sizzling

Vibrating

Dripping

Air is being forced over the condenser by the condenser fan.

Refrigerant flowing through the cooling system.

Contraction and expansion of the inside walls due to changes in temperature.

Normal Operation

Normal Operation

Normal Operation

Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle.

Normal Operation

If the side or back of the refrigerator is touching a cabinet or wall, some of the normal vibrations may make an audible sound.

To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall or cabinet.

Water running into the drain pan during the defrost cycle.

Normal Operation

TROUBLESHOOTING 55

Problem Possible Causes Solutions

Pulsating or

High-Pitched

Sound

Doors will not close correctly or pop open.

Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperature. The high efficiency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, but it is still more energy efficient than previous models. While the refrigerator is running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched sound.

Normal Operation

Food packages are blocking the door open.

Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.

Rearrange food containers to clear the door and door shelves.

Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct positions. See the Using Your Refrigerator section for more information.

The doors were removed during product installation and not properly replaced.

Remove and replace the doors according to the

Removing and Replacing Refrigerator Handles and Doors section.

Refrigerator is not leveled properly.

See Door Alignment in the Refrigerator Installation section to level refrigerator.

Doors are difficult to open.

The gaskets are dirty or sticky.

Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the gaskets after cleaning.

Refrigerator wobbles or seems unstable.

Door was recently closed.

Leveling legs are not adjusted properly.

Floor is not level.

When you open the door, warmer air enters the refrigerator. As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to equalize, then see if it opens more easily.

Refer to the Leveling and Door Alignment section.

Lights do not work.

LED interior lighting failure.

It may be necessary to add shims under the leveling legs or rollers to complete installation.

The refrigerator compartment lamp is LED interior lighting, and service should be performed by a qualified technician.

Refrigerator has an unusual odor.

The interior of the refrigerator is covered with dust or soot.

The Air Filter may need to be set to the MAX setting or replaced.

Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the filter may need to be replaced. See the Replacing the Air

Filter section for replacement instructions.

The refrigerator is located near a fire source, such as a fireplace, chimney or candle.

Make sure that the refrigerator is not located near a fire source, such as a fireplace, chimney or candle.

56 WARRANTY

WARRANTY (USA)

Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.

Refrigerator

WARRANTY PERIOD

Sealed System

(Condenser, Dryer, Connecting Tube,

Refrigerant and Evaporator)

One (1) year from the date of original retail purchase

Parts and Labor

(internal/functional parts only)

One (1) year from the date of original retail purchase

Seven (7) years from the date of original retail purchase

Parts and Labor Parts only (Consumer will be charged for labor)

Linear Compressor

Ten (10) years from the date of original retail purchase

Part only (Consumer will be charged for labor)

Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.

X Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.

X Replacement products and parts may be new or remanufactured.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,

INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED

BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.

NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY

INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY

NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY

OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.

WARRANTY 57

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:

1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the product; instruct the customer on operation of the product; repair or replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.

2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.

3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.

4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.

5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of

God.

6. Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.

7. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.

8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.

9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800-243-0000).

10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.

11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or can not be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.

12. Increases in utility costs and additional utility expenses.

13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.

14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.

15. Costs associated with removal of your product from your home for repairs.

16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.

17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other parts besides those that were originally included with this particular model.

18. Service trips to your home to teach you how to use the product.

19. Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.

For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:

Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.com Or by mail: LG Customer Information Center:

P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC

Write your warranty information below: _______________________________________________

Product Registration Information: _____________________________________________________

Model: ____________________________________________________________________________

Serial Number: _____________________________________________________________________

Date of Purchase: __________________________________________________________________

58 WARRANTY

WARRANTY (Canada)

WARRANTY: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.

WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)

Refrigerator/

Freezer

Sealed System

(Condenser, Dryer, Connecting Tube,

Refrigerant and Evaporator)

Linear Compressor

One (1) year from the date of original retail purchase

Parts and Labor

(internal/functional parts only)

One (1) year from the date of original retail purchase

Parts and Labor

Seven (7) years from the date of original retail purchase

Parts only (Consumer will be charged for labor)

Ten (10) years from the date of original retail purchase

Part only (Consumer will be charged for labor)

Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.

X Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.

X Replacement products and parts may be new or remanufactured.

X LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.

LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT

AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS

ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR

CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND

NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT

AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY

OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT

ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS

WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL

NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT

DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES

OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY

CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR

OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.

WARRANTY 59

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:

1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.

2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.

3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.

4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.

5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of

God.

6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the

Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.

7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.

8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.

9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.

10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.

11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.

12. Increases in utility costs and additional utility expenses.

13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.

14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.

15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.

16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.

17. Shelves, door bins, drawers, handles, and accessories to the Product. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product.

18. Service trips to your home to teach you how to use the product.

19. Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.

For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:

Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.com

Write your warranty information below: _________________________________________________

Product Registration Information: _______________________________________________________

Model: ______________________________________________________________________________

Serial Number: _______________________________________________________________________

Date of Purchase: ____________________________________________________________________

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

RÉFRIGÉRATEUR À

PORTE-FENÊTRE

Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et conservez-le pour référence en tout temps.

LMXS30746S

P/No. : MFL62184481 www.lg.com

2 TABLE DES MATIÈRES

TABLE DES MATIÈRES

3

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

4

CONSIGNES IMPORTANTES DE

SÉCURITÉ

7

COMPOSANTS

7 Extérieur du réfrigérateur

8 Intérieur du réfrigérateur

9

INSTALLATION

9 Vue d’ensemble de l’installation

10 Spécifications

11 Déballage de Votre Réfrigérateur

11 Choisir le Bon Emplacement

11 - Mise au Sol

12 - Température Ambiante

12 - Mesure des Espaces

12 Enlèvement/Montage des Poignées de

Porte du Réfrigérateur

13 Enlèvement/Montage des Portes

13 Enlèvement/Montage de la poignée du tiroir du congélateur

14 - Enlèvement de la Porte gauche du

Réfrigérateur

Enlèvement de la Porte Droite du

Réfrigérateur

Montage de la Porte Droite du

Réfrigérateur

Montage de la Porte Gauche du

Réfrigérateur

19 - Retrait du tiroir du congélateur

21 - Assemblage du tiroir du congélateur

22 Connexion de la Canalisation D’eau

22 - Avant de Commencer

22 - Pression de L’eau

22 - Ce dont Vous Aurez Besoin

23 - Instructions D’installation de la Ligne D’eau

25 Mise en Marche

26 Nivellement et Alignement des Portes

26 - Alignement de la Porte

27

MODE D’EMPLOI

27 Avant l’Utilisation

28 Panneau de Commande

28 - Caractéristiques du Panneau de Commande

30 Utilisation du Bac à Glaçons

30 - Détachement du bac à glaçons

30 - Montage du Bac à Glaçons

31 Machine à Glaçons Automatique

Glaçons Automatique

Quand Devez-Vous Mettre L’interrupteur de la Machine à Glaçons sur Off (O)

32 - Sons Normaux que Vous Entendrez

32 - Préparation des Vacances

33 Distributeur de Glace et D’eau

33 - Structure du Distributeur

33 - Utilisation du Distributeur

33 - Verrouillage du Distributeur

33 - Nettoyage du Stand du Distributeur

34 Stockage des Aliments

34 - Lieu de Conservation des Aliments

35 - Conseils pour le Stockage des Aliments

35 - Stockage D’aliments Congelés

36 EasyReach™

37 Détachement et Montage des Bacs de

Stockage

38 Tiroir à CustomChill™

39 Réglage des Étagères du Réfrigérateur

40

ENTRETIEN

40 Nettoyage

41 Remplacement du Filtre à Air Frais

41 Remplacement du Filtre à Eau

45

SMART DIAGNOSIS™

45 Utiliser Smart Diagnosis™

46

DÉPANNAGE

56

GARANTIE

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.

EAU FILTRÉE ET DISTRIBUTEUR À GLAÇONS

Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et glacée.

Le distributeur de glaçons fournit des glaçons et de la glace pilée.

ALARME DE PORTE

La fonction d’alarme de porte est conçue pour empêcher tout dysfonctionnement réfrigérateur qui pourrait se produire si une porte du réfrigérateur ou un tiroir du congélateur restaient ouverts. Si une porte ou un tiroir du réfrigérateur sont laissés ouverts pendant plus de 60 secondes, un signal sonore d’avertissement retentit par intervalles de 30 secondes.

BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE

Le bac à légumes à humidité contrôlée est conçu pour conserver vos fruits et légumes frais et croquants.

TIROIR À CUSTOMCHILL™

Le tiroir à CustomChill™ offre un espace de stockage avec contrôle de température variable qui maintient cet espace à une température inférieure ou supérieure à celle du réfrigérateur. Utilisez-le pour conserver de la viande, des fruits de mer, des boissons fraîches, des en-cas ou du vin frais.

GLACE PLUS

La production de glace peut être augmentée d’environ 20 pour cent lorsque la section du congélateur est maintenue à la température la plus froide pour une période de 24 heures.

4 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants. Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité.

Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous alerte de messages de sécurité qui vous informent de dangers qui peuvent vous tuer ou vous blesser, blesser autrui ou causer des dommages au produit.

Tous les messages de sécurité seront précédés par le symbole d’alerte de sécurité et par le mot

AVERTISSEMENT OU ATTENTION. Ces mots signifient :

AVERTISSEMENT

Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas ces instructions.

ATTENTION

Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:

Alimentation

y y y y y

NE JAMAIS débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours tenir fermement la fiche et la retirer de la prise.

Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabriquant, par son service aprèsvente ou par une personne également qualifiée afin d’éviter tout danger. Ne pas utiliser un cordon qui présente des fissures ou des traces de frottement sur sa longueur ou à l’extrémité de la fiche ou du connecteur.

Ne pas utiliser une prise de courant non certifiée.

Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement en cas de panne ou d’orage.

Brancher dans la prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation vers le bas.

Installation

y y y y

Contactez un centre de service après-vente agréé avant d’installer ou de déplacer le réfrigérateur.

Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur loin du mur, faites attention de ne pas rouler au-dessus ou endommager le cordon d’alimentation.

Avant l’utilisation, veillez à brancher ce réfrigérateur à une prise électrique dédiée et mise à la terre de 115 V, 60 Hz, CA uniquement. Il incombe à l’utilisateur de remplacer une prise murale standard à

2-broches avec une prise murale standard à 3 broches.

N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où il risque de tomber.

Utilisation

y y y y y y y y

NE LAISSEZ PAS les enfants grimper, se tenir debout ou se suspendre aux portes ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

Ne placez pas d’objets lourds sur le distributeur du réfrigérateur et ne vous y suspendez pas.

Ne pas placer d’objets lourds ou dangereux (bouteilles de liquide) sur le réfrigérateur.

Ne pas mettre d’animaux vivants à l’intérieur du réfrigérateur.

Ne pas laisser les enfants monter dans le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.

En cas de fuite de gaz (propane, GPL), aérez suffisamment la pièce et contactez un centre de service après-vente agréé avant de reprendre l’utilisation. Ne pas toucher ni démonter la prise électrique du réfrigérateur.

Dans le cas d’une fuite de fluide réfrigérant, déplacer les objets inflammables loin du réfrigérateur.

Aérez suffisamment la pièce et contactez un centre de service après-vente agréé.

Ne pas utiliser ni mettre des substances inflammables (produits chimiques, médicaments, cosmétiques, etc.) près du réfrigérateur et ne pas les stocker à l’intérieur du réfrigérateur. Ne pas placer le réfrigérateur à proximité de gaz inflammables.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ 5

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes: y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

N’utilisez pas ce réfrigérateur à des fins spécifiques telles que stockage de médicaments ou de matériaux d’essai, utilisation sur un bateau, etc.

Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.

Lorsque vous remplacez l’ampoule dans le réfrigérateur, débranchez le réfrigérateur ou éteignez l’appareil.

Ne pas modifier ou étendre le cordon d’alimentation.

Ne pas utiliser de séchoir pour sécher l’intérieur. Ne pas allumer une bougie pour enlever l’odeur à l’intérieur.

Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Ne pas utiliser une prise qui puisse être éteinte avec un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Il incombe à l’utilisateur de remplacer une prise murale standard à 2-broches avec une prise murale standard à 3 broches.

Ne pas couper ou enlever la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation, en aucune circonstance.

Ne pas utiliser une prise d’adaptateur et brancher le cordon d’alimentation à une rallonge multi-prise.

Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si vous entendez un bruit curieux, sentez une odeur étrange ou détectez de la fumée en provenance du réfrigérateur.

Couper l’alimentation si de l’eau ou de la poussière pénètre dans le réfrigérateur. Appeler un agent de service.

Ne pas démonter ou modifier le réfrigérateur.

Ne pas mettre les mains, les pieds ou des objets métalliques en-dessous ou derrière le réfrigérateur.

Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur ni toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

Dans les réfrigérateurs des machines à glaçons automatiques, éviter tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne pas placer les doigts ou les mains sur le mécanisme automatique de fabrication de glace tandis que le réfrigérateur est branché

Pendant la distribution de glace par le distributeur, ne pas utiliser de la céramique de cristal.

Ne pas toucher les surfaces froides dans le compartiment du congélateur avec les mains mouillées ou humides, quand votre réfrigérateur est en marche.

Ne pas mettre de récipients en verre, de bouteilles en verre ou de sodas dans le congélateur.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient été encadrées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Ne recongelez pas des aliments complètement décongelés. Vous risqueriez de graves problèmes de santé.

Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, assurez-vous que le liquide de refroidissement

CFC soit retiré pour une élimination appropriée par un réparateur qualifié. Si vous versez du réfrigérant

CFC, vous pouvez être condamné à une amende ou à l’emprisonnement en conformité avec la législation pertinente sur l’environnement.

Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont dangereux, même s’ils sont déposés pour seulement quelques jours. Lors de l’élimination du réfrigérateur, retirer les matériaux d’emballage de la porte ou décoller les portes, mais laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.

6 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:

ATTENTION

Installation

y Le réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions d’installation qui ont été collées

à l’avant du réfrigérateur.

y Soyez prudent lorsque vous déballez et installez le réfrigérateur. Débarrassez-vous immédiatement des emballages (en plastique ou autres) pour qu’ils soient hors de portée des enfants.

y L’appareil doit être placé de sorte à pouvoir accéder facilement à la prise murale.

Utilisation

y Fermer soigneusement la porte lorsque les enfants sont à proximité.

y Éloignez vos doigts des zones de coincement; les espaces entre les portes et les armoires sont inévitablement réduits. Faites attention lorsque vous fermez les portes et que des enfants sont

à proximité.

y Veillez à ranger soigneusement les aliments afin qu’ils ne puissent pas tomber et provoquer des blessures.

y Ne pas utiliser d’aérosols à proximité du réfrigérateur.

y Éviter de poser des objets sur le réfrigérateur.

Entretien

y Ne pas utiliser de détergents puissants comme de la cire ou des diluants de nettoyage. Nettoyez avec un chiffon doux.

y y

Nettoyez régulièrement les corps étrangers (tels que poussière et eau) sur les broches de la fiche d’alimentation et les zones de contact.

N’essayez pas d’entreposer, de démonter ou de réparer le réfrigérateur vous-même.

y Retirer la poussière et les corps étrangers des broches.

y y

Utiliser un chiffon sec pour nettoyer la fiche d’alimentation.

Si le réfrigérateur est débranché, attendez cinq minutes au moins avant de le rebrancher.

y Si vous remarquez une odeur de produit chimique, de plastique brûlé ou que vous voyez de la fumée, débranchez immédiatement le réfrigérateur et contactez votre service après-vente LG

Electronics.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

COMPOSANTS 7

COMPOSANTS

Utilisez cette page pour vous familiariser davantage avec les parties et les caractéristiques de votre réfrigérateur.

*L’apparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.

Extérieur du réfrigérateur

Distributeur d’eau filtrée et de glaçons

Distribue de l’eau purifiée et de la glace.

Écran LED

Affiche la température du réfrigérateur et du congélateur, l’état du filtre à eau et du distributeur.

Panneau de commande

Établit les températures du réfrigérateur et du congélateur, l’état du filtre à eau et le mode du distributeur.

Ez Poignée

Ouvre et ferme la porte.

Poignée

Ouvre et ferme la porte.

Réfrigérateur

Conserve les aliments.

La lumière LED

Les voyants LED s’allument lorsque la porte du congélateur est ouverte.

Tiroir à CustomChill™

Congélateur

Congèle les aliments.

8 COMPOSANTS

Intérieur du réfrigérateur

Lampes intérieures LED

La lampe intérieure s’allume

à l’intérieur du réfrigérateur.

Bac à glace intérieur

Les glaçons sont produits automatiquement.

Bac à fruits et légumes

Contrôle l’humidité et permet aux légumes et aux fruits de rester frais et croquants.

Tiroir à CustomChill™

Offre un espace de stockage à température variable pouvant

être réglé à une température inférieure ou supérieure à celle du réfrigérateur.

Durabase® et diviseur Durabase®

Le Durabase est un espace de stockage recommandé pour la conservation des produits alimentaires de grande taille. Le diviseur Durabase est utilisé pour organiser l’espace Durabase en sections. Il peut être ajusté d’un côté à l’autre pour tenir compte des éléments de différentes tailles.

Bac à produits laitiers

Le bac à produits laitiers est utilisé pour conserver les produits laitiers.

Étagère réglable de réfrigérateur

Les étagères de votre réfrigérateur sont ajustables pour remplir vos besoins de stockage individuels.

Guide diviseur

Le Guide peut Divider être utilisés pour organiser les boire ou zone lanceur.

Bac modulaire de porte

Les bacs interchangeables peuvent être disposés pour satisfaire vos besoins de stockage.

EasyReach™

Permet de stocker de petits aliments ou de décongeler un produit.

Charnière à fermeture automatique

Les portes du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur se ferment automatiquement lorsque vous les poussez légèrement. (La porte ne se ferme automatiquement que lorsqu’elle est ouverte

à un angle inférieur à 30°).

Tiroir gigogne

Utilisé comme un espace de stockage supplémentaire dans le compartiment du congélateur.

INSTALLATION 9

INSTALLATION

Vue d’ensemble de l’installation

Veuillez d’abord lire les instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son transport vers un autre emplacement.

1 Déballez votre réfrigérateur

2 Choisissez un emplacement approprié

3 Démontage/Montage

4 Connexion de l’alimentation en eau et de la canalisation d’eau

5 Nivellement et alignement de la porte.

REMARQUE

Seulement connecter à l’alimentation d’eau potable.

10 INSTALLATION

Spécifications

L’apparence et les spécifications énumérées dans ce manuel peuvent varier à cause des améliorations constantes du produit.

Dimensions

Poids net

35 3/4" (W) X 38 1/8" (D) X 70 1/4" (H), 48 1/8" (D avec porte ouverte)

908 mm (W) X 968 mm (D) X 1782 mm (H), 1221 mm (D avec porte ouverte)

364 lb. (165 kg)

INSTALLATION 11

Déballage de votre réfrigérateur

AVERTISSEMENT

y Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure mortelle.

y Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le plancher. Toujours déplacer le réfrigérateur en position verticale. Ne pas remuer ou faire marcher le réfrigérateur lorsque vous essayez de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

y Maintenir les produits inflammables et les vapeurs, tels que l’essence, loin du réfrigérateur. L’incapacité à le faire pourrait provoquer un démembrement, une

électrocution, ou une blessure. mortelle.

Choisir le bon emplacement

y Choisir un emplacement où l’alimentation en eau puisse être facilement connectée pour la machine à glaçons automatique.

REMARQUE

La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre à eau et entre

2,76 et 8,27 bars sur les modèles

équipés d’un filtre à eau.

y Le réfrigérateur devrait toujours être branché sur sa propre prise individuelle correctement mise à la terre, d’une valeur nominale de 115 Volts, 60 Hz,

C.A. uniquement, et fusionnée à 15 ou

20 ampères. Cela offre les meilleures performances et évite de surcharger les circuits électriques qui pourraient provoquer un incendie par surchauffe des fils. Il est recommandé de prévoir un circuit distinct pour alimenter uniquement pour cet appareil.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit mouillé ou humide.

Enlever le ruban adhésif et toute étiquette temporaire de votre réfrigérateur avant de l’utiliser.

Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement, l’étiquette du numéro de modèle et de série, ou la fiche technique qui est située sous l’avant du réfrigérateur.

Pour supprimer toute bande adhésive ou colle restante, frotter la surface vivement avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif ou de colle peuvent également être enlevés en frottant une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l’adhésif avec les doigts. Essuyez-les avec de l’eau chaude et séchez.

Ne pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool

à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou de la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.

Les étagères des réfrigérateurs sont installées dans la position de transport. Veuillez réinstaller les étagères selon vos besoins individuels.

Mise au sol

Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil doit être mis à niveau et installé sur un plancher stable. Si nécessaire, ajuster les pieds de nivellement pour compenser les inégalités du sol. La face avant devrait être légèrement plus

élevée que l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte. Les pieds de nivellement peuvent

être facilement tournés en inclinant légèrement le boîtier. Tourner les pieds de nivellement vers la droite pour soulever l’unité ou vers la gauche pour l’abaisser. (Voir Nivellement et alignement des portes.)

REMARQUE

L’installation sur des tapis, des surfaces molles, une plate-forme ou une structure faiblement soutenue.

12 INSTALLATION

Température ambiante

Installez cet appareil dans un endroit où la température est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la température autour de l’appareil est trop basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement peut être affectée.

Enlèvement/Montage des poignées de porte du réfrigérateur

REMARQUE

Si vous devez faire passer le réfrigérateur par une ouverture étroite, il est recommandé de retirer les portes.

S’il est nécessaire d’enlever les poignées, suivez les instructions ci-dessous :

Mesure des espaces

Une distance trop réduite des éléments adjacents peut réduire a capacité de congélation et augmenter les charges de consommation d’électricité . Laisser au moins

24 pouces (61cm) à l’avant du réfrigérateur pour ouvrir les portes et au moins 2 pouces

(5,08 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.

Enlèvement des poignées

1 Desserrer les vis avec une clef Allen de

3 /

32

“et retirer la poignée.

2 Desserrer les fixations de montage qui sont reliées à la porte et aux poignées du

1 réfrigérateur en utilisant une clef Allen de

/

4

“, enlever les fixations de montage.

24” (61 cm)

2” (5,08 cm)

Montage des poignées

1 Assembler les fixations de montage aux deux extrémités de la poignée en utilisant une clef Allen de 1 /

4

“.

2 Placer la poignée sur la porte en ajustant les empreintes de la poignée sur les fixations de montage et en serrant les vis de réglage avec une clef Allen de 3 /

32

INSTALLATION 13

Enlèvement/Montage de la poignée du tiroir du congélateur

Retrait de la poignée

1 Desserrer les vis de serrage situées sur le côté inférieur de la poignée avec une clef 1 /

8

“ et enlever la poignée.

2 Desserrer les fixations de montage qui se connectent au tiroir du congélateur et

à la poignée en

1 utilisant une clef Allen de

/

4

“ et enlever les fixations de montage.

Mise en place de la poignée

1 Assembler les fixations de montage aux deux extrémités de la poignée en utilisant une clef Allen de 1 /

4

“.

2 Placer la poignée sur la porte en ajustant les empreintes de la poignée sur les fixations de montage et en serrant les vis de réglage avec une clef

Allen de 1 /

8

“.

AVERTISSEMENT

Lors de la mise en place ou du retrait de la poignée y y y y

Tenez la poignée fermement pour éviter qu’elle ne tombe.

Ne lancez pas la poignée vers des personnes ou des animaux à proximité.

Assurez-vous que les trous de la plaque de la poignée sont correctement alignés sur l’axe de butée de la porte. Serrez les vis pour fixer la poignée.

Une fois la poignée fixée, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu entre la porte et la poignée.

Enlèvement/Montage des portes

Si vous devez faire passer le réfrigérateur par une ouverture étroite, il est recommandé de retirer les portes.

AVERTISSEMENT

y Si votre porte d’entrée est trop

étroite pour permettre le passage du réfrigérateur, enlevez les portes du réfrigérateur et déplacez le réfrigérateur latéralement à travers les portes. y Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer les portes du réfrigérateur. Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une

électrocution, ou une blessure mortelle.

y Débrancher le réfrigérateur avant l’installation. Ne pas le faire pourrait provoquer une blessure grave, ou mortelle.

y Ne pas mettre de mains, de pied ou placer des objets dans les aérations ou au-dessus du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou recevoir un choc

électrique.

y Soyez prudent en manipulant la charnière et le butoir afin d’éviter toute blessure.

y Sortez les aliments et les clayettes avant de démonter les portes et les tiroirs.

14 INSTALLATION

Enlèvement de la porte gauche du réfrigérateur

1 La prise d’eau est connectée à la partie supérieure droite de la surface arrière du réfrigérateur. Enlever l’anneau de la zone du joint. Tenez la prise d’eau et poussez doucement le Collet pour détacher la ligne d’approvisionnement comme figuré en .

3 Enlever le couvercle et retirer le tube .

Déconnecter tous les faisceaux de câble

.

Collet

4 Pivoter le levier de la charnière dans le sens anti-horaire . Retirez la charnière supérieure pour la dégager du loquet du levier de la charnière.

REMARQUE

Le détachement de la ligne d’alimentation en eau est applicable uniquement lors du détachement de la porte gauche du réfrigérateur.

Loquet du levier de la charnière

2 Enlever la vis du couvercle de la charnière en haut du réfrigérateur. Soulever le crochet (non visible), situé sur la partie inférieure du côté avant du couvercle, avec un tournevis à tête plate.

ATTENTION

En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant.

5 Soulever la porte de la fiche de la charnière centrale et retirer la porte.

ATTENTION

Placer la porte, avec l’intérieur vers le haut, sur une surface lisse.

INSTALLATION 15

Enlèvement de la porte droite du réfrigérateur

1 Enlever la vis le couvercle de la charnière supérieure . Soulever le crochet (non visible), situé sur la partie inférieure du côté avant du couvercle , avec un tournevis â tête plate.

3 Faites pivoter le levier de la charnière dans le sens horaire. Soulever la charnière supérieure pour la dégager du loquet du levier.

Loquet du levier de la charnière

2 Détacher le faisceau de câbles .

ATTENTION

En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant.

4 Soulever la porte de la fiche de la charnière centrale et retirer la porte.

ATTENTION

Placer la porte, avec l’intérieur vers le haut, sur une surface lisse.

16 INSTALLATION

Montage de la porte droite du réfrigérateur

Installer d’abord la porte droite.

1 Veiller à ce que la manche en plastique soit insérée dans la partie inférieure de la porte. Abaisser la porte dans la goupille de la charnière centrale, comme indiqué dans la figure.

3 Connecter les faisceaux de câbles .

2 Monter la charnière sur le loquet du levier et bien l’encastrer. Faites pivoter le levier dans le sens anti-horaire pour fixer la charnière en place.

4 Veiller à ce que l’interrupteur de la porte situé à l’intérieur du couvercle soit bien connecté. Mettre le couvercle à sa place.

Insérer et serrer la vis du couvercle .

Loquet du levier de la charnière

INSTALLATION 17

Montage de la porte gauche du réfrigérateur

Installer la porte gauche du réfrigérateur après avoir installé la porte droite.

1 Veiller à ce que la manche en plastique soit insérée dans la partie inférieure de la porte.

Installer la porte du réfrigérateur dans la charnière centrale.

4 Pousser le tube d’alimentation d’eau dans le trou sur le casier supérieur et tirez-le à travers la plaque arrière.

2 Monter la charnière sur le loquet du levier et bien l’encastrer. Faites pivoter le levier dans le sens horaire et fixez la charnière.

5 Tenez la prise d’eau et poussez doucement le Collet pour détacher la ligne d’approvisionnement en eau comme

5 indiqué dans . Insérer le tube au moins

/

8

pouces (15 mm) dans le connecteur.

Collet

Loquet du levier de la charnière

3 Connecter tous les faisceaux de câbles.

6 Veiller à ce que la porte-interrupteur située à l’intérieur du couvercle soit bien connectée. Mettre le couvercle en place et serrer la vis du couvercle .

18 INSTALLATION

REMARQUE

Bague de serrage

Tuyau

Insertion de ligne

1) Insérez doucement le tuyau jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’un seul trait de graduation visible.

Retrait du tiroir à CustomChill™

1 Retirez le tiroir à pleine extension.

Retirez le panier en soulevant le panier du système de rails.

(Correcte)

REMARQUE

Avant de retirer le tiroir CustomChill™, vous devez le débrancher du contrôle de la température.

(Incorrecte)

2) Tirer sur le tube pour s’assurer que le tube soit bien serré.

2 Débranchez le faisceau de fils à l’extrémité du rail en appuyant sur les ergots de chaque côté. Il peut être plus facile d’utiliser un petit tournevis plat pour appuyer sur les ergots.

3 Maintenez les deux côtés de la porte et soulevez-la pour la retirer du système de rails.

INSTALLATION 19

Assemblage du tiroir à CustomChill™

1 Saisissez la porte de chaque côté et abaissez-la jusqu’à ce qu’elle soit bien en place sur les rails.

2 Rebranchez le faisceau de fils à l’extrémité du rail droit en alignant les deux parties et en les enfonçant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Les ergots se remettent alors en place. Tirez doucement pour vous assurer que le raccordement est bien effectué.

Retrait du tiroir du congélateur

ATTENTION

y Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer le tiroir du congélateur.

Ne pas le faire pourrait provoquer un démembrement, une électrocution, ou une blessure mortelle. y Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou remplacez le tiroir. La poignée pourrait se détacher et provoquer des blessures.

y Faites attention aux charnières pointues sur les deux côtés du tiroir.

y Lorsque vous posez le tiroir à terre, veillez à ne pas endommager le plancher.

y Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le tiroir.

y Pour empêcher les accidents, maintenez les enfants et les animaux domestiques loin du tiroir. Ne laissez pas le tiroir ouvert.

1 Tirer le tiroir jusqu’à son extension complète.

2 Retirez le tiroir gigogne du haut en tirant d’abord le tiroir pour l’ouvrir à pleine extension.

REMARQUE

Si vous ne rebranchez pas correctement le faisceau de fils, le tiroir CustomChill™ ne fonctionnera pas bien.

3 Ouvrez complètement le tiroir. Abaissez le panier sur les rails.

Sur le rail gauche, utilisez un tournevis à lame plate pour enfoncer la languette afin de dégager le tiroir du rail, comme indiqué plus bas. Lorsque le côté gauche est dégagé, enfoncez la languette du côté droit du doigt pour dégager le tiroir. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez pour le sortir.

20 INSTALLATION

3 Retirez le tiroir du milieu en tirant le tiroir pour l’ouvrir à pleine extension. Soulevez l’avant du tiroir, puis retirez-le tout droit.

6 Avec les deux mains, saisir les deux côtés du tiroir et tirez-le pour le retirer des rails.

ATTENTION

Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou remplacez le tiroir. Celle-ci pourrait se détacher et pourrait provoquer de graves blessures.

4 Retirez le Durabase en ouvrant le tiroir du congélateur à son extension complète et en soulevant le panier hors de l’ensemble de rail.

5 Enlever les vis des rails aux deux extrémités.

7 Saisissez un rail dans chaque main et poussez-les simultanément.

Assemblage du tiroir du congélateur

1 Avec un rail dans chaque main, tirez simultanément les rails jusqu’à ce qu’ils soient complètement étendus.

INSTALLATION 21

4 Insérez le tiroir gigogne du haut dans le cadre, et poussez le tiroir en place jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

2 Saisir le tiroir de chaque côté et accrochez les supports du tiroir sur les onglets des rails situés sur les deux côtés.

5 Inclinez le devant du tiroir du milieu légèrement vers le haut, insérez le tiroir dans le cadre, repoussez-le en place.

6 Insérer le panier inférieur dans le rail monté.

ATTENTION

Ne tenez pas la poignée lorsque vous enlevez ou remplacez le tiroir. Celleci pourrait se détacher et pourrait provoquer de graves blessures.

3 Abaissez la porte dans sa position finale et resserrez les vis placées des deux côtés.

22 INSTALLATION

Connexion de la canalisation d’eau

Avant de commencer

Cette installation de canalisation d’eau n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de dégâts d’eau coûteux.

ATTENTION

Porter des lunettes de protection lors de l’installation pour éviter les blessures.

Le martellement de l’eau (eau frappant dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut causer des dommages aux pièces de votre réfrigérateur et peut provoquer des fuites ou des inondations.

Contactez un plombier qualifié pour corriger le martellement de l’eau avant d’installer la ligne l’alimentation d’eau sur le réfrigérateur.

ATTENTION

Pour éviter les brûlures et les dommages au produit, ne relier la ligne d’eau du réfrigérateur qu’à une prise d’eau froide.

Si la pression d’eau depuis le système par osmose inverse est inférieure à 1,38 bar (20 psi), soit plus de 4 secondes pour remplir une tasse de

20 cl, procédez comme suit.

y Vérifiez pour voir si le filtre à sédiments dans le système d’osmose inverse est bloqué.

Remplacez le filtre si nécessaire.

y Laissez le réservoir sur le système par osmose inverse se remplir de nouveau après une utilisation intense.

y Si le problème concernant la pression de l’osmose inverse persiste, appelez un plombier qualifié.

y Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.

Si vous utilisez un réfrigérateur avant de connecter la ligne d’alimentation d’eau, veillez

à ce que l’interrupteur de la machine à glace se trouve sur la position ARRÊT (O).

ATTENTION

Ne pas installer les tuyaux de la machine à glaçons dans les zones où la température descend en dessous de zéro.

Pression de l’eau

La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et

8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre

à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les modèles

équipés d’un filtre à eau.

Si un système de filtration d’eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation d’eau froide, cette installation de canalisation d’eau n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur.

Respectez attentivement les instructions pour minimiser le risque de dégâts des eaux onéreux.

Si un système de filtration d’eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide, la pression d’eau au niveau du système par osmose inverse doit être comprise au minimum entre 2,76 et 4,14 bars (40~60 psi), soit moins de

2 à 3 secondes pour remplir une tasse de 20 cl.

Ce dont vous aurez besoin

y Tuyaux en cuivre, ¼ po. diamètre extérieur, pour relier le réfrigérateur à la prise d’eau.

Veillez à ce que les deux extrémités des tuyaux soient coupées au carré.

y Pour déterminer de combien de tuyaux vous avez besoin : mesurez la distance de la vanne d’eau à l’arrière du réfrigérateur au tuyau d’alimentation d’eau. Ensuite, ajoutez 8 pieds (2,4m). Assurez-vous que vous disposez de suffisamment de tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds

[2,4 m] enroulés en 3 tours d’environ 10 po. [25 cm] diamètre) pour permettre au réfrigérateur d’être retiré du mur après l’installation.

y Perceuse électrique.

y Clef ajustable ou clef de

½“ y Tournevis à lame plate et pour vis cruciformes.

y Deux boulons de compression de diamètre extérieur ¼ “ et

2 ferrules (mancheons) pour connecter le tube en cuivre à la vanne d’arrêt et à la vanne d’eau du réfrigérateur.

y y

Si votre canalisation en cuivre existante a un raccord évasé à l’extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (disponible dans les magasins de fournitures de plomberie) pour connecter la ligne d’eau au réfrigérateur OU

BIEN vous pouvez couper la coupe

évasée avec un découpeur de tube et puis utiliser un raccord de compression.

Connecter la vanne d’arrêt à la ligne d’eau froide. La vanne d’arrêt doit avoir une prise d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po. au point de connexion à la LIGNE

D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt à étrier sont comprises dans beaucoup de kits d’approvisionnement d’eau. Avant de l’acheter, assurez-vous qu’une vanne

à étrier est conforme aux codes de plomberie locaux.

REMARQUE

Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse ne devrait pas être utilisée.

INSTALLATION 23

Instructions d’installation de la ligne d’eau

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez un appareil

électrique (comme une perceuse

électrique) lors de l’installation, assurez-vous que le dispositif soit alimenté par batterie, ait une double isolation ou soit mis à la terre d’une manière qui permettra d’éviter le risque de choc électrique.

Installer la vanne d’arrêt sur la fréquence la plus proche en utilisant la ligne d’eau potable.

1 FERMER LA PRISE D’EAU PRINCIPALE

Ouvrir le robinet le plus proche pour soulager la pression sur la ligne.

2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DE LA VANNE

Choisir un emplacement pour la vanne qui soit facilement accessible. Il est préférable de la relier sur le côté d’un tuyau d’eau vertical. Lorsqu’il est nécessaire de la relier

à un tuyau d’eau horizontal, réalisez la connexion sur le haut ou sur le côté, plutôt que sur le bas, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’eau.

3 PERCER LE TROU POUR LA VANNE

Percer un trou de ¼

“ dans le tuyau d’eau en utilisant une pièce pointue. Enlevez toutes les bavures résultant de forage du trou dans le tuyau. Faites attention à ne pas laisser l’eau drainer par le trou. Le défaut de percer un trou de ¼ “ peut entraîner une production de glace réduite ou des glaçons plus petits.

REMARQUE

La ligne de raccordement ne peut pas

être composée de tubes en plastique blancs. Les plombiers agréés ne doivent utiliser que des tuyaux en cuivre NDA n° 49595 ou 49599 ou des tuyaux en polyéthylène réticulés (PEX).

24 INSTALLATION

4 RESSERRER LA VANNE D’ARRÊT

Resserrer la vanne d’arrêt du tuyau d’eau froide avec le collier de serrage

Collier de serrage

7 RELIER LE TUBE À LA VANNE

Placer un écrou de compression et une bague (manchon) pour le tube de cuivre à l’extrémité de la tuyau et le connecter à la vanne d’arrêt. Veiller à ce que le tuyau soit entièrement inséré dans la vanne. Serrer l’écrou à compression.

Vanne d’arrêt type étrier

Tube vertical d’eau froide

REMARQUE

Les codes de plomberie de la

Commonwealth of Massachusetts

248CMR doivent être respectés.

L’utilisation de robinets en étrier est illégale au Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.

5 RESSERRER LA BRIDE DE SERRAGE

Serrer les vis du jusqu’à ce que la rondelle de fermeture commence à enfler.

Vanne d’arrêt type étrier

Écrou à compression

Écrou d’emballage

Vanne de sortie Ferrule

(manchon)

8 RINCER LES TUBES

Ouvrir la prise d’eau principale et rincer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermer le robinet d’eau après qu’environ un quart de l’eau ait été rincée à travers le tuyau.

REMARQUE : Ne serrez pas la bride excessivement ou vous pourriez écraser le tuyau.

Collier de serrage

Vis de serrage

Rondelle

Extrémité de la prise d’eau

6 DIRIGER LES TUBES

Faire passer le tuyau entre la ligne d’eau froide et le réfrigérateur.

Faire passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou armoire de cuisine adjacente), aussi près que possible du mur.

REMARQUE

Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds enroulés en 3 tours d’environ 10 cm de diamètre) pour permettre de décoller le réfrigérateur du mur après son installation.

9 BRANCHER LE TUYAU AU

RÉFRIGÉRATEUR

REMARQUE : Avant de faire la connexion au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique ne soit pas branché dans la prise murale.

a. Enlever le capuchon flexible en plastique de la vanne d’eau.

b. Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme indiqué.

c. Insérer l’extrémité du tuyau de cuivre dans la connexion aussi loin que possible. En tenant le tuyau, serrez la fixation.

Collier de serrage

Tube de ¼”

Écrou à compression

Ferrule

(manchon)

Connexion au réfrigérateur

10 FERMER L’EAU À LA VANNE D’ARRÊT

Serrer tous les raccords qui fuient.

INSTALLATION 25

Mise en marche

1 Brancher le réfrigérateur.

ATTENTION

Vérifier pour voir si des fuites se produisent sur les connexions de la ligne d’eau.

11 BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR

Disposer la bobine de tuyaux de sorte qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Poussez le réfrigérateur contre le mur.

12 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS

Placer l’interrupteur de la machine à glaçons sur la position MARCHE. La machine à glaçons ne commence à fonctionner que lorsqu’elle a atteint sa température de fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou une température inférieure. Elle commencera à fonctionner automatiquement si l’interrupteur de la machine à glaçons est sur la position

MARCHE (I).

ATTENTION

y Connectez-vous à une sortie de y puissance nominale.

Demandez à un électricien certifié de vérifier la prise murale et que le câblage soit correctement mis à la terre.

y Ne pas endommager ni couper la borne de terre de la prise de courant.

26 INSTALLATION

Nivellement et alignement des portes

Nivellement

Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur dans une prise

à 3 broches mise à la terre et poussez le réfrigérateur dans sa position finale.

Votre réfrigérateur a deux pieds de nivellement

à l’avant—un sur la droite et un sur la gauche.

Ajuster les pieds pour modifier l’inclinaison de l’avant vers l’arrière ou côte-à-côte. Si votre réfrigérateur semble instable, ou si vous voulez que les portes se ferment plus facilement, ajuster le l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-dessous :

1 Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la droite pour le baisser. Cela peut prendre plusieurs tours du pied de nivellement pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.

Alignement de la porte

Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les soulever et les abaisser afin de les aligner.

Si l’espace entre les portes est inégal, suivez les instructions ci-dessous pour aligner les portes.

Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la porte afin d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.

REMARQUE

Une clé polygonale à têtes fendues fonctionne le mieux, mais une clé à fourche suffira. Ne serrez pas trop.

2 Ouvrir les deux portes à nouveau et vérifier pour s’assurer qu’elles ferment facilement.

Si les portes ne se referment pas facilement, incliner le réfrigérateur un peu plus à l’arrière en tournant les deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et vous devez régler les deux pieds de manière identique.

MODE D’EMPLOI 27

MODE D’EMPLOI

Avant l’utilisation

Nettoyer le réfrigérateur

Nettoyez votre réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est accumulée pendant le transport.

ATTENTION

y y

Ne pas gratter le réfrigérateur avec un objet pointu et ne pas utiliser un détergent qui contienne de l’alcool, du liquide inflammable ou une substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur.

Ne pas retirer le modèle ou le numéro de série ou les informations techniques sur la surface arrière du réfrigérateur.

REMARQUE

Enlever les résidus de colle en essuyant avec votre pouce ou du détergent à vaisselle.

Brancher l’alimentation

Vérifier que l’alimentation soit connectée avant l’utilisation.

Lire la section “La mise sous tension”.

Éteindre la machine à glace si le réfrigérateur n’est pas encore connecté à la prise d’eau.

Éteindre la machine à glace automatique, puis branchez la prise de courant du réfrigérateur dans la prise mise à la masse.

* Ceci n’est applicable qu’a certains modèles.

ATTENTION

Allumer la machine à glaçons avant de le connecter à la prise d’eau peut provoquer une panne du réfrigérateur.

Attendre que le réfrigérateur refroidisse.

Laissez votre réfrigérateur en marche pendant au moins deux à trois heures avant d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélateur pour assurer un refroidissement correct.

ATTENTION

Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le réfrigérateur, sinon ils pourraient se gâter ou laisser une mauvaise odeur tenace à l’intérieur du réfrigérateur.

Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.

Ceci est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.

Ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs pour ventiler l’intérieur.

L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlever tout ruban adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs du congélateur pour la ventilation.

28 MODE D’EMPLOI

Panneau de commande

* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.

Caractéristiques du panneau de commande

Appuyer sur le bouton type de glace pour choisir soit des glaçons, soit de la glace pilée. L’icône de la glace pilée ou des glaçons s’allumera.

Indique la température du compartiment réfrigérateur en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Indicateur à

écran LED

Bouton de commande

Indique la température dans le compartiment congélateur en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Pour modifier le mode de température de °F à °C

(ou vice versa), appuyer et tenir les boutons de température du réfrigérateur et du congélateur simultanément pendant environ cinq secondes.

L’indication de température sur la fenêtre d’affichage bascule entre Celsius et Fahrenheit.

REMARQUE

La température affichée est la température cible, et non pas la température réelle du réfrigérateur. La température réelle du réfrigérateur dépend des aliments dans le réfrigérateur.

[ modèles)

]

Le filtre à air frais sert à éliminer les odeurs du réfrigérateur. Le filtre à air frais dispose de deux paramètres, Auto et Power(PWR). En mode

Auto, le filtre à air frais s’allumera et s’éteindra par tranches de dix minutes sur on et cent dix minutes sur off.

S’il est réglé sur le mode Power(PWR), le filtre

à air frais restera allumé pendant quatre heures, avec des cycles d’allumage et d’extinction par tranches de dix minutes sur on et cinq minutes sur off. Après quatre heures, le filtre à air frais passera en mode Auto.

y Appuyez une fois sur la touche Filtre à air frais pour activer le mode Power(PWR).

y Appuyez de nouveau sur la touche Filtre à air frais pour revenir en mode Auto.

MODE D’EMPLOI 29

Fonctions du panneau de commande (suite)

[ modèles)

]

Lorsque l’icône Changer le filtre est allumée, le filtre à air doit être remplacé. Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer et tenir le bouton d’air frais pendant trois secondes pour éteindre la lumière de l’icône. Changez le filtre à air tous les six mois environ.

Cette fonction augmente aussi bien les capacités de production de glace que de congélation. y Lorsque vous touchez le bouton Ice Plus , le graphique s’allumera à l’écran et continuera pendant 24 heures. La fonction s’éteindra automatiquement après 24 heures.

y Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement en touchant le bouton encore une fois.

y y y

Lorsque le courant est initialement connecté au réfrigérateur, la fonction Verrouillage est désactivée.

Si vous voulez activer la fonction de

Verrouillage pour verrouiller d’autres boutons, appuyez et tenez le bouton de Verrouillage pendant trois secondes ou davantage. L’icône de Verrouillage s’affichera et la fonction de

Verrouillage est à présent activée.

Pour désactiver la fonction de Verrouillage, appuyez et maintenez le bouton Alarme de porte pendant environ trois secondes.

y Lorsque le réfrigérateur est placé en Mode d’économie d’énergie, l’écran restera éteint jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte ou qu’un bouton soit appuyé. Une fois allumé, l’écran restera allumé pendant 20 secondes.

Lorsque vous appuyez sur le bouton Lumière, la lumière du distributeur s’allume et l’indicateur apparaît sur l’écran LED.

Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume, vous devez remplacer le filtre. Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer et tenir le bouton

Changer le filtre pendant trois secondes pour

éteindre la lumière de l’icône. Changez le filtre

à eau tous les six mois environ.

y y y

Lorsque le courant est connecté au réfrigérateur, l’alarme de porte est initialement sur la position ON. Si vous appuyez sur la touche Alarme, l’afficheur indique OFF et la fonction Alarme de porte est désactivée.

Lorsque soit le réfrigérateur soit la porte du congélateur sont laissés ouverts pendant plus de 60 secondes, le ton d’alarme vous indiquera en sonnant que la porte est ouverte.

Lorsque vous fermez la porte, l’alarme de porte s’arrêtera.

ATTENTION

Mode Présentation (pour une utilisation en magasin uniquement)

Le mode Présentation désactive tout refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur afin de conserver l’énergie lors de la présentation dans un magasin. Lorsqu’il est activé, la mention ARRÊT s’affiche dans le panneau de commande et reste affichée pendant

20 secondes.

Pour la désactiver / activation:

En laissant la porte du réfrigérateur ouverte, maintenez simultanément les boutons

Refrigerator et Ice Plus enfoncés pendant cinq secondes. Le panneau de commande émet un signal sonore et les réglages de température s’affichent pour confirmer que le mode

Présentation est désactivé. Utilisez la même procédure pour activer le mode Présentation.

30 MODE D’EMPLOI

Utilisation du bac à glaçons

* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.

ATTENTION

y Retirer les mains et les outils de la porte du compartiment de glace et goulotte de distribution. L’incapacité à le faire peut provoquer des dommages ou des blessures personnelles.

y La machine à glaçons cessera de produire de la glace lorsque le bac à glace intérieur sera plein. Si vous avez besoin de plus de glace, vider le bac à glace dans le bac à glace supplémantaire du compartiment congélateur.

En cours d’utilisation, la glace peut devenir inégale, ce qui entraîne la machine à glaçons

à mal interpréter la quantité de glaçons et à arrêter la production de glace. Secouer le bac

à glaçons au niveau de la glace à l’intérieur pour réduire ce problème.

y Stocker des boîtes de conserve ou d’autres objets dans le bac à glace pourrait endommager la machine à glaçons.

y Garder la porte du compartiment à glace fermée. Si la porte du compartiment de glace n’est pas bien fermée, l’air froid dans le bac à glaçons congèlera les aliments dans le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait

également entraîner la machine à glaçons à arrêter la production de glace.

y Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à glaçons est sur OFF pendant une longue période de temps, le compartiment à glace se réchauffera progressivement jusqu’à la température du compartiment du réfrigérateur. Pour éviter que les glaçons fondent et coulent de distributeur,

TOUJOURS vider le bac à glaçons lorsque la machine à glaçons est sur la position Arrêt pendant plus de quelques heures.

2 Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur de la porte, saisir la poignée avant, soulever légèrement la partie inférieure, et retirer doucement le bac comme indiqué.

Montage du bac à glaçons

1 Insérer doucement le bac à glaçons

à l’intérieur de la porte en l’inclinant légèrement pour éviter tout contact avec la machine à glaçons.

2 Éviter de toucher le capteur de détection de glace lors du remplacement du bac à glaçons. Voir l’étiquette sur la porte du compartiment à glaçons pour plus de détails.

Capteur de détection de glaçons

Détachement du bac à glaçons

1 Tirer doucement la poignée pour ouvrir le compartiment à glace.

ATTENTION

Lorsque vous manipulez le bac

à glaçons, gardez vos mains loin de la zone du plateau de la machine à glaçons pour éviter de vous blesser.

MODE D’EMPLOI 31

Machine à glaçons automatique

* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.

La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique et envoyée au distributeur. La fabrique de glace produit entre 70 et 182 glaçons par période de 24 heures en fonction de la température du compartiment congélateur, de la température ambiante, du nombre d’ouvertures de la porte et d’autres conditions de fonctionnement.

y Cela prend environ 12 à 24 heures pour un réfrigérateur nouvellement installé de commencer à produire de la glace. Attendre

72 heures pour que la production de glaçons commence.

y La production de glace s’arrête quand le bac à glaçons dans la porte est plein. Une fois plein, le bac à glaçons dans la porte détient environ 6

à 8 (34 à 45 cl) verres de glace.

y La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les modèles équipés d’un filtre à eau, pour produire des glaçons en quantité et taille normales.

y Les substances étrangères ou le givre sur le capteur de détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Assurezvous que la surface du capteur est propre en tout temps pour un bon fonctionnement.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure

N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.

Machine à glaçons

Interrupteur de courant

L’eau rempli le plateau à glace.

Inclinaison

1 heure après l’approvisionnement en eau y 60 minutes après l’ajout de l’eau dans le plateau à glace, le plateau à glace se penchera légèrement pour permettre à l’air froid d’atteindre la glace.

y Les détecteurs de glace détecteront lorsque la glace est prête à être jetée dans le bac à glace.

Mise en marche et arrêt de la machine à glaçons automatique

Pour éteindre la machine à glaçons automatique, mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur ARRÊT (O). Pour allumer la machine à glaçons automatique, mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur MARCHE (I).

Capteur de détection de glace

32 MODE D’EMPLOI

Machine à glaçons automatique

(suite)

ATTENTION

y y y y y y y y y y y y y

La première glace et l’eau distribuées peuvent contenir des particules ou des odeurs provenant de la ligne d’approvisionnement en eau ou du réservoir d’eau.

Jetez les premiers lots de glace. Cela est

également nécessaire si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue période.

Ne jamais stocker des cannettes de boissons ou d’autres objets dans le bac à glaçons dans le but de les refroidir rapidement. Cela pourrait endommager la machine à glaçons ou les récipients peuvent éclater.

Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier le filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le problème persiste, contactez un centre de service après-vente qualifié. Ne pas utiliser la glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit résolu.

Maintenir les enfants loin du distributeur. Les enfants peuvent jouer avec ou endommager les commandes du passage de glace.

Le passage de glace peut être obstrué par le gel si uniquement de la glace pilée est utilisée.

Enlever le givre qui s’accumule en retirant le bac à glaçons et dégageant le passage avec une spatule en caoutchouc. La distribution de glaçons peut aussi aider à prévenir l’accumulation de givre.

Ne jamais utiliser de la verrerie ou de la vaisselle en cristal pour recueillir la glace.

Ces récipients peuvent se casser ou éclater en projetant des fragments de verre dans la glace.

Distribuer la glace dans un verre avant de le remplir avec de l’eau ou d’autres boissons.

Des éclaboussures peuvent se produire si la glace est distribuée dans un verre qui contient déjà du liquide.

Ne jamais utiliser un verre trop étroit ou profond. Un embâcle peut se produire dans le passage de la glace et le fonctionnement du réfrigérateur peut être affecté.

Garder le verre à une distance appropriée de la prise de glace. Un verre trop proche de la prise peut empêcher la distribution de glace.

Pour éviter les blessures, garder les mains loin de la porte et du passage de glace.

Ne jamais retirer le couvercle du distributeur.

Si de la glace ou de l’eau sont distribuées façon inattendue, couper l’alimentation en eau et contacter un centre de service qualifié.

Quand devez-vous mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur off (o)

y Lorsque l’alimentation en eau aura été coupée plusireurs heures.

y y

Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus d’une ou deux minutes.

Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant plusieurs jours.

REMARQUE

Le bac à glaçons doit être vidé lorsque l’interrupteur de la machine à glaçons est en position OFF.

Sons normaux que vous entendrez

y La vanne d’eau de la machine à glaçons vibrera tandis que la machine à glaçons se remplit d’eau. Si l’interrupteur est placé sur la position MARCHE (I), il vibrera même s’il n’a pas été connecté

à l’eau. Pour arrêter la vibration, placer l’interrupteur sur ARRÊT (O).

REMARQUE

Laisser le bouton d’alimentation en position

ON (I) avant que l’alimentation en eau ne soit connectée peut endommager la machine à glaçons.

y Vous entendrez le son de glaçons tombant dans le bac et l’eau qui coule dans les tuyaux tandis que la machine à glaçons se remplit à nouveau.

Préparation des vacances

Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur ARRÊT (O) et fermer l’alimentation en eau du réfrigérateur.

REMARQUE

Le bac à glaçons doit être vidé lorsque l’interrupteur de la machine à glaçons est en position OFF.

S’il existe un risque que la température ambiante atteigne des valeurs négatives, demander à un technicien qualifié de drainer le système d’alimentation en eau pour empêcher des dommages importants dues à l’inondation causée par des lignes ou des connexions d’eau endommagées.

Distributeur de glace et d’eau

* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.

ATTENTION

Maintenir les enfants loin du distributeur pour empêcher les enfants de jouer avec les commandes ou de les endommager.

Structure du distributeur

Eau

Glace

Incorrecte

MODE D’EMPLOI 33

Correcte

Interrupteur d’eau

Interrupteur de glace

Stand

ATTENTION

Jetez les premiers lots de glace (environ

24 glaçons). Cela est également nécessaire si le réfrigérateur n’a pas

été utilisé pendant une longue période.

Utilisation du distributeur

y Pour distribuer de l’eau froide, appuyer sur l’interrupteur de l’eau avec un verre.

y Pour distribuer des glaçons, appuyer sur l’interrupteur de la glace avec un verre.

REMARQUE

y Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier le filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le problème persiste, contacter un centre de service qualifié. Ne pas utiliser la glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit résolu.

y Le distributeur ne fonctionne pas lorsque l’une des portes du réfrigérateur est ouverte.

y Si vous distribuez de l’eau ou de la glace dans un récipient avec une petite ouverture, placez-le aussi près du distributeur que possible.

y Quelques gouttes peuvent tomber après la distribution. Tenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour recueillir toutes les gouttes.

Verrouillage du distributeur

Appuyez et maintenez les bouttons d’Alarme et de Verrouillage simultanément pendant

3 secondes pour verrouiller le distributeur et toutes les fonctions du panneau de commande. Suivre les mêmes instructions pour déverrouiller.

Nettoyage du stand du distributeur

1 Saisir le stand avec les deux mains et le retirer.

2 Nettoyer les zones sales avec un chiffon propre.

34 MODE D’EMPLOI

Stockage des aliments

Lieu de conservation des aliments

Chaque compartiment à l’intérieur du réfrigérateur est conçu pour stocker différents types de nourriture. Rangez vos aliments dans l’espace optimal pour profiter d’un goût plus frais.

Stockage de légumes

(Bac à fruits et légumes)

Conserve les légumes et les fruits.

Bac à produits laitiers

EasyReach™

Vous pouvez ranger de petits objets, ou mettre un article à décongeler.

Étagère de réfrigérateur réglable

Étagères ajustables pour satisfaire vos besoins de stockage individuels.

Bac de porte modulaire

Stocker des boissons tels que des jus et du soda, ainsi que des assaisonnements, sauces pour salade et autres aliments.

Durabase ®

Le plus grand espace de stockage dans le congélateur.

Tiroir à CustomChill™

Réglez la température pour conserver de la viande, des fruits de mer, des boissons fraîches, des en-cas ou du vin frais.

ATTENTION

y y y y y

Ne pas stocker d’aliments avec des contenus très humides vers la partie supérieur du réfrigérateur.

L’humidité pourrait entrer directement en contact avec l’air froid et geler.

Laver les aliments avant de les stocker dans le réfrigérateur. Les fruits et les légumes devraient être lavés, et l’emballage des aliments devrait être nettoyé pour empêcher de contaminer les aliments à proximité.

Si le réfrigérateur est conservé dans un endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente de la porte ou le fait de stocker beaucoup de légumes dans le réfrigérateur peut provoquer la formation de condensation.

Essuyer la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier.

Si la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts trop souvent, de l’air chaud peut pénétrer dans le réfrigérateur et augmenter sa température. Cela peut également augmenter le coût de fonctionnement de l’appareil.

La température à l’intérieur du EasyReach™ est légèrement inférieure que sur l’étagère ou dans la zone du bac dans la porte.

REMARQUE

y y y

Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour partir, par exemple, en vacances, le réfrigérateur devrait rester allumé. Les aliments qui peuvent être congelés se conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans le congélateur.

Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une longue période de temps, enlevez tous les aliments et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez l’intérieur, et laissez la porte ouverte pour empêcher les moisissures de se développer dans le réfrigérateur.

Les compartiments pour condiments & fromages et beurre ne sont pas recommandés pour conserver des aliments qui se gâtent facilement, comme le lait et la mayonnaise.

MODE D’EMPLOI 35

Conseils pour le stockage des aliments

* Les conseils suivants pourraient ne pas être applicables, selon le modèle.

Envelopper ou conserver des aliments dans le réfrigérateur et le matériel étanche à l’humidité, sauf indication contraire. Cela empêche les odeurs de nourriture et le transfert de goût dans le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifier la date de péremption pour assurer la fraîcheur.

Aliment Comment stocker

Beurre ou margarine

Fromage

Lait

Oeufs

Poissons

Restes

Conservez le beurre ouvert dans un plat couvert ou un compartiment fermé. Lorsque vous stockez un approvisionnement supplémentaire, enveloppez-le dans un emballage pour congélateur et le congeler.

Stockez dans l’emballage d’origine jusqu’au moment d’utilisation. Une fois le produit ouvert, réemballez hermétiquement dans un papier d’emballage plastifié ou du papier aluminium.

Essuyez les cartons de lait. Pour que le lait soit plus froid, placez-le sur une clayette à l’intérieur.

Stockez dans le carton d’origine ou sur une étagère intérieure, non pas sur une

étagère de porte.

Fruits

Légumes à feuilles

Ne pas laver ou écosser les fruits jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être consommés. Trier et conserver les fruits dans leur récipient d’origine, dans un bac à fruits et légumes, ou les stocker dans un sac en papier bien fermé sur une étagère du réfrigérateur.

Retirer l’emballage de stockage et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Laver dans de l’eau froide et drainer. Placer dans un sac ou un récipient en plastique et stocker dans un bac à légumes.

Légumes

à peaux

(carottes, poivrons)

Placer dans des sacs ou un récipient en plastique et stocker dans le bac à fruits et légumes.

Stocker le poisson frais et les crustacés dans la section congélateur s’ils ne sont pas consommés le même jour de l’achat. Il est recommandé de consommer le poisson frais et les crustacés le même jour de l’achat.

Recouvrez les restes de film étirable ou de papier d’aluminium, ou conservez-les dans des récipients en plastique dotés de couvercles hermétiques.

Stockage d’aliments congelés

REMARQUE

Consulter un manuel sur les congélateurs ou un livre de recettes fiable pour plus de renseignements sur la préparation d’aliments pòur leur congélation ou les périodes de stockage des aliments.

Votre congélateur ne congèlera pas rapidement une grande quantité de nourriture.

Ne placez pas d’aliments non congelés dans le congélateur que vont geler dans les 24 heures

(pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied cube d’espace de congélateur).

Les périodes de stockage varieront en fonciton de la qualité et du type d’aliments, du type d’emballage ou de la pellicule utilisée (degré d’étanchéité et résistance à l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux de glace dans un emballage scellé sont normaux.

Cela signifie simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés, en créant des cristaux de glace.

REMARQUE

Laisser refroidir les aliments chauds à température ambiante pendant 30 minutes, puis, emballer et congeler. Refroidir les aliments chauds avant de les congler

économise de l’énergie.

36 MODE D’EMPLOI

Stockage d’aliments congelés (suite)

Une congélation réussie dépend d’un emballage correct. Lorsque vous fermez et scellez l’emballage, celui-ci ne doit pas permettre l’entrée ou la sortie d’air ou d’humidité. Si cela se produit, vous pourriez avoir des odeurs d’aliments et du transfert de goût à travers le réfrigérateur et pourriez aussi sécher des aliments secs.

Clayette Glide’N’Access™

La clayette Glide’N’Access™ coulisse pour faciliter le rangement d’articles volumineux, comme les grands gâteaux ou les plateaux de charcuterie, et pour vous donner accès facilement aux aliments stockés à l’arrière de la clayette.

Pour la faire glisser, saisissez la poignée à l’avant de la clayette et tirez doucement vers l’avant.

Poussez-la en arrière pour la remettre en place.

ATTENTION

Prenez soin en glissant le Glide‘N’Access™ dans et hors, puisque les grands articles peuvent tomber et causer des dommages ou des blessures.

y y

Récipients en plastique rigides avec couvercles ajustés

Bocaux de conserve/congélation à bords droits y y

Feuille d’aluminium épaisse

Papier plastifié y y

Pellicules plastifiées non perméables

Sacs en plastique plastifiés de qualité pour congélateur, auto-étanches

Suivez les instructions de l’emballage ou du récipient pour les méthodes de congélation correctes.

y y

Papier d’emballage pour pain

Récipients en plastique sans polyéthylène y Récipients sans couvercles ajustés y y

Papier paraffiné ou papier d’emballage pour congélateur recouvert de cire

Papier d’emballage fin, semi-perméable

EasyReach™

Les EasyReach™ ont une température légèrement inférieure à celle des clayettes ou balconnets, ce qui en fait un espace pratique pour stocker des produits laitiers ou d’autres petits articles que vous voulez maintenir plus froids. Ils sont également très pratiques pour décongeler la viande.

Ouvrez et fermez en tirant la poignée.

MODE D’EMPLOI 37

Détachement et montage des bacs de stockage

Bac à légumes Glide‘N’Access™

Pour retirer le bac à légumes Glide‘N’Access™, retirez le bac à légumes à pleine extension, soulevez l’avant, et tirez tout droit.

Pour retirer Glide‘N’Access™

Pour retirer le Glide‘N’Access™, tirez le plateau à pleine extension, soulevez l’avant et tirez tout droit.

Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le poussant.

Bacs de porte

Les bacs de porte sont amovibles pour faciliter le nettoyage et l’ajustement.

1 Pour retirer le bac, il suffit de soulever le bac et le retirer directement.

2 Pour remplacer le bac, faites-le glisser audessus du support souhaité e tpoussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

REMARQUE

Certains bacs peut varier en apparence et ne rentreront que dans un seul endroit.

ATTENTION

y Ne pas appliquer de force excessive lors du détachement ou du montage des bacs de stockage.

y Ne pas utiliser le lave-vaisselle pour nettoyer les bacs de stockage et les

étagères. y Régulièrement détacher et laver les bacs de rangement et les étagères, ils pourraient devenir facilement être contaminés par les aliments.

38 MODE D’EMPLOI

Tiroir à CustomChill™

Le tiroir à CustomChill™ offre un espace de stockage avec contrôle de température variable qui peut être réglé pour maintenir cet espace à une température inférieure ou supérieure à celle du réfrigérateur.

Panneau de commande

Réglage de la température

Appuyez plusieurs fois sur la touche Select/

Lock pour alterner entre les quatre réglages de température.

Conservez la viande et les fruits de mer à 29°F/-

1°C, les boissons fraîches à 33°F/1°C, les en-cas à

37°F/3°C ou le vin frais à 42°F/5°C.

Verrouillage des commandes

Le panneau de commandes peut également être verrouillé pour empêcher que la température ne soit modifiée par inadvertance ou par des enfants.

Pour verrouiller les commandes, maintenez enfoncée la touche Select/Lock pendant trois secondes jusqu’à ce que l’icône du verrou s’allume. Pour déverrouiller les commandes, maintenez enfoncée la touche Select/Lock jusqu’à ce que l’icône du verrou s’éteigne.

MODE D’EMPLOI 39

Réglage des étagères du réfrigérateur

Les étagères de votre réfrigérateur sont ajustables pour remplir vos besoins de stockage individuels.

Votre modèle peut comporter des étagères en verre ou en fil.

En réglant la hauteur des clayettes pour y placer des aliments de différentes tailles, vous retrouverez plus facilement ce que vous cherchez.

Cela permettra également de réduire le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui vous permettra d’économiser de l’énergie.

Utilisation de l’étagère pliable

Vous pouvez stocker des objets plus grands, comme un récipient ou des bouteilles de grande contenance, en poussant simplement la moitié de la partie avant du plateau, sous la moitié de la partie arrière du plateau. Tirez sur le devant de l’étagère vers vous pour retourner

à une étagère pleine.

Détachement de l’étagère

Faites basculer le devant de l’étagère et soulevezla. Retirez-la.

y

ATTENTION

Ne pas nettoyer les étagères en verre avec de l’eau chaude pendant qu’elles sont froides. Elles pourraient se briser si elles sont exposées

à deschangements brusques de température ou à des impacts.

y Les étagères en verre sont lourdes.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous les retirez.

Montage de l’étagère

Faites basculer le devant de l’étagère et guidez les crochets de l’étagère dans les fentes à la hauteur désirée. Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère de telle sorte que les crochets tombent dans les fentes.

ATTENTION

Assurez-vous que les étagères soient équilibrées d’un côté à l’autre.

L’incapacité à le faire peut provoquer la chute de l’étagère ou des aliments.

40 ENTRETIEN

ENTRETIEN

Nettoyage

y Les sections de réfrigérateur et de congélateur dégivrent automatiquement, mais, nettoyez les deux sections une fois par mois pour éviter les odeurs.

y y

Essuyez immédiatement les déversements.

Débranchez toujours le réfrigérateur avant de le nettoyer.

y y y y

Débrancher le réfrigérateur ou couper le courant.

Enlever toutes les pièces amovibles, telles que les étagères, bacs, etc.

Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l’eau chaude.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou forts.

Se laver et se rincer les mains et sécher complètement toutes les surfaces externes.

Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez

2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à

1 litre d’eau (26 g de soude pour 1 litre d’eau)

Assurez-vous que le bicarbonate de soude est complètement dissous afin de ne pas rayer les surfaces du réfrigérateur.

Appliquer de la cire sur les surfaces métalliques peintes aide à fournir une protection antirouille. Ne pas cirer les pièces en plastique. Cirer les surfaces métalliques peintes au moins deux fois par an avec de la cire pour appareils électroménagers (ou cire autocollante). Appliquer la cire avec un chiffon propre et doux.

Pour les produits avec un extérieur en acier inoxydable, utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux dans de l’eau chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou forts. Bien essuyer avec un chiffon doux.

y y

ATTENTION

Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges rugueuses en nettoyant l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur.

Ne placez pas votre main sur la surface intérieure du réfrigérateur lors de l’ouverture et la fermeture.

Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser des cires de nettoyage, de détergents concentrés, d’eaux de Javel ou de nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique du réfrigérateur.

Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants abrasifs ou de liquides inflammables.

Ces produits peuvent rayer ou endommager lematériel.

Utiliser un aspirateur avec un accessoire pour nettoyer le couvercle du condenseur et ses

évents. Ne pas retirer le panneau qui recouvre la zone du condenseur.

AVERTISSEMENT

Utiliser un produit de nettoyage non inflammable. Ne pas le faire pourrait provoquer un incendie, une explosion ou la mort.

ENTRETIEN 41

Remplacement du filtre à air frais

Il est recommandé de changer le filtre à air: y AEnviron tous les six mois.

y Lorsque l’indicateur CHANGER LE FILTRE s’allume.

1 Enlever l’ancien filtre

Tournez le couvercle du filtre vers la gauche pour le détacher de la paroi du réfrigérateur. Le filtre se trouve à l’intérieur du couvercle du filtre. Retirez le filtre du couvercle et remplacez-le par un nouveau filtre.

Remplacement du filtre à eau

REMARQUE

Ce réfrigérateur ne nécessite pas une prise de dérivation de filtre, lorsque le filtre n’est pas en place.

Il est recommandé de remplacer le filtre à eau : y y y y

Environ tous les six mois.

Lorsque l’indicateur du filtre à eau s’allume.

Lorsque la sortie du distributeur d’eau diminue.

Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale.

1 Retirez l’ancien filtre à eau.

Soulevez et retirez le balconnet inférieur. Faites pivoter l’extrémité droite du filtre à eau pour le sortir du compartiment, puis saisissez et faites tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de l’embout du filtre.

2

Installer un nouveau filtre à air.

Placez le nouveau filtre à l’intérieur du couvercle avec le côté portant la mention

« Avant » face vers l’extérieur. Tournez le filtre vers la droite pour le fixer sur la paroi du réfrigérateur.

REMARQUE

De l’eau peut couler lors du remplacement du filtre à eau. Placez une tasse sous l’embout du filtre pour récupérer l’eau.

2 Remplacer avec un nouveau filtre.

Insérez le nouveau filtre dans l’embout et faitesle pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour que la flèche du filtre soit alignée avec la flèche sur l’embout du filtre. Replacez le filtre dans son compartiment.

Après avoir changé le filtre, appuyez et maintenez le bouton du filtre à air pendant trois secondes pour réinitialiser le capteur du filtre.

3 Remettez en place le balconnet.

42 ENTRETIEN

Fiche technique des performances

Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ73613401

La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.

Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI

Norme 42 et Norme 53 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.

Capacité de 757 litres (200 gallons) - Réduction du contaminant déterminée par les tests NSF.

Diminution des contaminants

Influent moyen

Concentration souhaitée et spécifiée par NSF

%

Diminution moy.

Concentration moyenne d'eau dans le produit

Concentration d'eau maximale permise dans le produit

Exigences

NSF de diminution

Goût et odeur de chlore

Particules nominales

Classe I, ,≥ 0,5 à <

1,0 µm

2,0 mg/L

5 600 000 pts/mL

2,0 mg/L ± 10%

Au moins 10 000 particules/mL

97,5%

99,3%

Amiante

Atrazine

Benzène

Carbofuran

Lindane

P-dichlorobenzène

Toxaphène

2,4-D

Plomb pH @ 6,5

Plomb pH @ 8,5

Mercure @ pH 6,5

Mercure @ pH 8,5

Sporocyste*

170 MFL

0,0087 mg/L

0,017 mg/L

0,073 mg/L

0,002 mg/L

0,263 mg/L

0,015 mg/L

0,25 mg/L

0,150 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,0062 mg/L

200 000 sporocyste /L

10 7 à 10 8 MFL; longueur des fibres supérieures à

10 µm

0,009 mg/L

± 10%

0,015 mg/L

± 10%

0,08 mg/L

± 10%

0,002 mg/L

± 10%

0,225 mg/L

± 10%

0,015 mg/L

± 10%

0,210 mg/L

± 10%

0,15 mg/L

± 10%

0,15 mg/L

± 10%

0,006 mg/L

± 10%

0,006 mg/L

± 10%

50 000 sporocyste /L minimum

> 99%

94,2%

97,0%

98,8%

98,8%

99,6%

93,5%

99,5%

> 99,3%

> 99,3%

96,5

86,9

> 99,99%

* Basé sur l’utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum.

0,05 mg/L

73 000 pts/mL

< 1MLF

0,0005 mg/L

< 0,0005 mg/L

0,001 mg/L

0,00002 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0012 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0002 mg/L

0,0081 mg/L

<1 sporocyste /L

N/D

N/D

N/D

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,0002 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,07 mg/L

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

N/D

≥ 50%

≥ 85%

≥ 99%

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

N/D

≥ 99,95%

ENTRETIEN 43

Spécifications de l’alimentation d’eau

Notez que les tests ayant été effectués dans des conditions de laboratoire standard, les performances réelles peuvent varier.

Il est essentiel de suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation, à l’entretien et au remplacement du filtre pour assurer à l’appareil un fonctionnement conforme aux performances annoncées.

Débit d'utilisation

Alimentation en eau

Pression de l'eau

Température de l'eau

Capacité

1,9 l/min

Puits de la collectivité ou privé — Eau potable

1,38~8,27 bars

(20~120 psi)

0,6 -37,8°C

757 litres

Code du nom commercial NSF : ADQ73613401-S

Code de remplacement NSF : ADQ73613401

Cartouche de rechange: ADQ73613401

Pour obtenir une estimation sur les coûts des

éléments de remplacement, appelez le

1-877-714-7486 ou rendez-vous sur le site Web www.lg.com

Reportez-vous à la section “Garantie” du manuel d’utilisation du réfrigérateur pour des informations sur la garantie limitée.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez, comprenez bien et respectez toutes les consignes de sécurité données dans les présentes instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Pour diminuer le risque lié à l’ingestion de contaminants, respectez les consignes ci-dessous.

y N’utilisez pas de l’eau dont la qualité est microbiologiquement douteuse ou inconnue sans procéder d’abord à une désinfection adéquate. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.

ATTENTION

y y y y

Notez que de l’eau pourrait couler pendant le remplacement du filtre, ce qui pourrait provoquer des dégâts matériels.

Pour diminuer le risque lié à une fuite d’eau, respectez les consignes ci-dessous.

Lisez et respectez les instructions d’utilisation avant l’installation et l’utilisation de cet appareil.

L’installation doit être conforme aux codes de plomberie locaux ou nationaux.

Protégez le filtre contre le gel en le purgeant lorsque la température de la pièce descend sous 0,3 °C (33 °F).

N’installez pas l’appareil si la pression de l’eau dépasse 120 psi (827 kPa). Si la pression de l’eau dépasse 80 psi, vous devez installer un limiteur de pression. Si vous ne savez pas comment vérifier la pression de l’eau, contactez un plombier professionnel.

y y y y

N’installez pas l’appareil à un endroit où la plomberie est sujette aux coups de bélier. En cas de risque de coups de bélier, installez un antibélier. En cas de doute, contactez un plombier professionnel.

Ne raccordez pas l’appareil à des conduites d’eau chaude. Raccordez-le uniquement à des conduites d’eau froide. La température maximale de l’eau en fonctionnement pour ce système de filtre est de 37,8 °C (100 °F).

Si un dispositif de non-retour est installé sur le système d’eau, un dispositif de contrôle de la pression en raison de l’expansion thermique doit être installé.

La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois, à la capacité nominale indiquée ou en cas de réduction notable du débit.

NSF est une marque de commerce de NSF International.

LG est une marque de commerce de LG Corp. MCM Co., Ltd.

44 ENTRETIEN

California Department of Public Health Certification 14-3015

SMART DIAGNOSIS 45

SMART DIAGNOSIS

Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de transmettre des données via votre téléphone au centre d’assistance LG. Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos techniciens. Le spécialiste enregistrera les données transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser le problème, et apportera un diagnostic rapide et efficace.

En cas de problème avec votre réfrigérateur, appelez le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis™ que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande. Les bruits de transmission que vous entendrez sont normaux et ressemblent à ceux d’un fax.

La technologie Smart Diagnosis™ ne peut être activée à moins que votre réfrigérateur ne soit sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas s’allumer, alors la résolution de problème devra se faire sans Smart Diagnosis™.

3

Approchez le microphone de votre téléphone devant le haut-parleur situé sur la charnière droite de la porte de votre réfrigérateur, lorsque le centre d’assistance vous le demande.

4

Maintenez enfoncée la touche Congélateur pendant trois secondes tout en maintenant votre téléphone près du haut-parleur.

5

Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez la touche Congélateur.

6

Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit de transmission disparaisse. Cela prendra environ 6 secondes, et un décompte du temps s’affichera sur l’écran d’affichage.

Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à l’information transmise pour l’analyse.

Utiliser Smart Diagnosis™

Appelez tout d’abord le 1-800-243-0000. N’utilisez la technologie Smart Diagnosis™ que lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous le demande.

1

Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage, appuyez sur le bouton Verrouillage pendant trois secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué pendant plus de cinq minutes, vous devez désactiver le Verrouillage pour ensuite le réactiver.)

REMARQUE

y y

Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas bouger le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis.

Si le représentant du centre d’appel n’est pas capable d’obtenir un enregistrement précis des données, il vous sera demandé de réessayer.

2

Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.

REMARQUE

y y y

Les différences de qualité des appels selon la région peuvent affecter cette fonction.

Utilisez un téléphone fixe plutôt que mobile pour bénéficier de meilleures performances de communication et, en conséquence, d’un meilleur service.

Une mauvaise qualité d’appel peut entraîner une piètre transmission de données entre votre téléphone et la machine, de sorte que la fonction de diagnostic intelligent Smart

Diagnosis™ risque de ne pas fonctionner correctement.

46 DÉPANNAGE

DÉPANNAGE

Consulter la section Dépannage avant d’appeler le service, car cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.

Problème

Les compartiments

Réfrigérateur et

Congélateur ne refroidissent pas

Causes possibles

Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur ARRÊT (sur certains modèles)

Le réfrigérateur est en cycle de

Dégivrage

Solutions

Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter

à la section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des températures.

Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que la température de chaque compartiment augmente légèrement. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.

Le réfrigérateur a été installé récemment

24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée

Le système de refroidissement est trop puissant

Le réfrigérateur a récemment été déplacé

Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant 24h avant d’être mis sous tension.

Le réfrigérateur remplace un ancien modèle

Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie grâce à une technologie plus efficace.

Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis sous tension

Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement

La porte a souvent été ouverte ou beaucoup d’aliments / des aliments chauds y ont été placés

L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section Guide de Stockage des Aliments)

Les portes ne sont pas complètement fermées

Poussez les portes fermement.

Le réfrigérateur est installé dans un environnement chaud

Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un environnement chaud. Lorsque la température ambiante est normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à 110°F.

Le condensateur / couvercle arrière est obstrué

Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection du condensateur et la ventilation. Ne pas

ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur.

DÉPANNAGE 47

Problème

Le compartiment

Réfrigérateur ou

Congélateur est trop chaud

Causes possibles

Le réfrigérateur a été installé récemment

Les bouches d’aération sont obstruées

Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps.

L’appareil est installé dans un endroit chaud

Solutions

24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée

Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au diagramme de circulation de l’air dans la section

Utilisation de votre Réfrigérateur.

Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.

Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température ambiante est supérieure à

110°F.

Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds ont été placés dans l’un des compartiments

L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment, ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.

Les portes ne sont pas correctement fermées

Le contrôle de la température n’est pas réglé correctement

Reportez-vous à la rubrique “Les portes ne ferment pas bien ou s’ouvrent toutes seules” de la section Dépannage.

Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter

à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations

Le cycle de dégivrage vient de se terminer

Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que la température de chaque compartiment augmente légèrement et que de la condensation se forme sur la paroi arrière. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.

48 DÉPANNAGE

Problème

De l’humidité se forme à l’intérieur

Les aliments congèlent dans le compartiment réfrigérateur

Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés

(à l’extérieur de l’emballage)

Le compartiment

Réfrigérateur ou

Congélateur est trop chaud

Causes possibles

Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps

Les portes ne sont pas correctement fermées

L’atmosphère est humide

Le cycle de dégivrage vient de se terminer

Les aliments ne sont pas correctement emballés

Solutions

Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.

Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement de la partie

Dépannage

Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau d’humidité approprié à votre domicile

Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que la température de chaque compartiment augmente légèrement et que de la condensation se forme sur la paroi arrière. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété.

Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans les compartiments.

Essuyez bien tous les compartiments et rangez les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la condensation et le givre

Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin des bouches d’aération

Des aliments avec une teneur en eau importante ont été placés à proximité des bouches d’aération

Le contrôle de la température du réfrigérateur est mal réglé

Le réfrigérateur est installé dans un endroit froid

La porte est souvent ouverte ou reste ouverte pendant longtemps

La porte ne se ferme pas correctement

Mauvais réglage du contrôle de la température

Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter

à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations

Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F (13°C).

Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.

Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement de la partie

Dépannage

Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter

à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations

DÉPANNAGE 49

Problème Causes possibles

Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés

(à l’intérieur de l’emballage hermétique)

La condensation issue d’aliments à haute teneur en eau a gelé à l’intérieur de l’emballage alimentaire.

Des aliments ont été laissés dans le congélateur pendant une longue période

Icemaker is not making enough ice.

La demande dépasse la capacité de production de glace

Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau.

Solutions

Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le congélateur pendant une longue période

Le distributeur de glace peut produire approximativement 70~182 glaçons par période de 24 heures.

L’arrivée d’eau du domicile n’est pas connecté, le robinet n’est pas complètement ouvert ou la valve est bouchée

Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.

Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.

Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:

• Tous les six mois environ

Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume

Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue

• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale

La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible

Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement

La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les modèles équipés d’un filtre à eau.

Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier

Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace.

(Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau).

Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié

Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau.

Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage

50 DÉPANNAGE

Problème

Le distributeur de glace ne produit pas suffisamment de glace (suite)

L’eau est servie trop lentement

Causes possibles

Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps

Solutions

Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien de la température programmée de l’appareil. La diminution de la température programmée peut résoudre ce problème, tout comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes

Les portes ne se ferment pas complètement

Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces &

Fonctions pour plus d’informations.

Le réglage de la température du congélateur est trop chaud.

La température recommandée du le compartiment congélateur pour la production normale de glace est de 0°F. Si la température du congélateur est plus chaude, la production de glace en sera affectée.

Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :

Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement

Tous les six mois environ

Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume

Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue

Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale

Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace.

Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.

La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible

La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les modèles équipés d’un filtre à eau.

Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier

DÉPANNAGE 51

Problème

La distribution de glace ne se fait pas

Causes possibles

Les portes ne sont pas fermées correctement

Utilisation peu fréquente du distributeur

La glissière de distribution est obstruée par le givre ou des morceaux de glace

L’affichage du distributeur est verrouillé

Le bac à glace est vide

Solutions

La distribution de glace ne se fait pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes

L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace conduit les glaçons à se coller avec le temps, ce qui empêche leur distribution. Veuillez vérifier que des glaçons ne sont pas bloqués/collés dans le bac.

S’ils le sont, cassez les glaçons pour permettre le fonctionnement correct du distributeur.

Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un ustensile en plastique pour supprimer le givre ou les morceaux de glace. La distribution de glace en cubes peut également aider à prévenir la formation de givre ou de morceaux de glace.

Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes pour déverrouiller le panneau de contrôle et le distributeur.

24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée et que le distributeur de glace se mette à fonctionner. Assurez-vous que le contrôle (levier / capteur) n’est pas obstrué.

Le distributeur de glace ne produit pas de glace

Le réfrigérateur vient d’être installé ou le distributeur de glace vient d’être branché

Le distributeur de glace n’est pas mis en marche

Une fois que la réserve de glace dans le bac est complètement épuisée, la fabrication de glace supplémentaire peut prendre jusqu`à 90 minutes, et environ 24h pour le remplissage complet du bac.

24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée et que le distributeur de glace se mette à fonctionner.

Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace et vérifiez qu’il est sur la position MARCHE (I).

Le détecteur de glace est obstrué La présence de corps étrangers ou de givre sur le capteur de détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil.

Le réfrigérateur n’est pas raccordé à l’alimentation d’eau et le robinet de sectionnement de l’alimentation n’est pas ouvert.

Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur de glace est obstrué

Raccordez l’appareil à une canalisation d’alimentation en eau et ouvrez complètement le robinet d’alimentation.

Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est

équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé.

Le système de filtrage par osmose inversée est connecté à votre arrivée d’eau froide.

Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau).

52 DÉPANNAGE

Problème

La distribution d’eau ne se fait pas

Causes possibles

Le réfrigérateur vient d’être installé ou la ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée

Solutions

Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois.

Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.

Le panneau de distribution est verrouillé

Le distributeur n’est pas réglé pour la distribution d’eau

Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes pour déverrouiller le panneau et le distributeur.

Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle pour servir de l’eau.

La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur sont ouvertes.

Les portes du réfrigérateur ou du congélateur ne sont pas fermées correctement

Le filtre à eau vient d’être enlevé ou remplacé

Après le remplacement du filtre à eau, servez

2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ

5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les

éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.

Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié

Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau.

Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage.

L’arrivée d’eau du domicile n’est pas connecté, le robinet n’est pas complètement ouvert ou la valve est bouchée

Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le robinet d’eau complètement.

Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier.

DÉPANNAGE 53

Problème

La glace a un mauvais goût ou une mauvaise odeur

L’eau distribuée est chaude

L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur

Causes possibles

L’arrivée d’eau contient des minéraux comme du soufre

Solutions

L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et d’odeur.

REMARQUE: Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau

Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou ayant mauvais goût.

Le distributeur de glace vient d’être installé

La glace est stockée depuis trop longtemps

La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps.

Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle réserve.

Les aliments n’ont pas été rangés de manière appropriée dans un des compartiments

Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés correctement.

L’intérieur du réfrigérateur doit

être nettoyé

Veuillez vous reporter à la section Entretien &

Nettoyage pour plus d’informations

Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons).

Assurez-vous que le bac est complètement sec avant de le réinstaller.

Le réfrigérateur vient d’être installé

Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir complètement.

L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur

Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de 20 à 30 onces.

Le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures

Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau chaude

L’arrivée d’eau contient des minéraux comme du soufre

Le filtre à eau est épuisé

Le réfrigérateur vient d’être installé

Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.

Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau froide.

AVERTISSEMENT: Le distributeur de glace peut être endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude.

L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et d’odeur.

Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :

• Tous les six mois environ

• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume

• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue

• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale

Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.

54 DÉPANNAGE

Problème

Le distributeur de glace produit trop de glace

Clic

Cliquetis

Le contrôle (levier / capteur) de fabrication de la glace est obstrué

Causes possibles

Gargouillement

Solutions

Videz le bac à glace. Si votre distributeur est

équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurezvous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé.

Réinstallez le bac à glace et attendez 24h pour vérifier le fonctionnement correct de l’appareil.

Fonctionnement normal Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque le cycle de dégivrage automatique se met en route.

Le contrôle de thermostat (ou le contrôle du réfrigérateur sur certains modèles) cliquète aussi en début et en fin de cycle.

Les cliquetis peuvent provenir du débit du liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés au-dessus ou autour du réfrigérateur

Sifflement

Fonctionnement normal

Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section

Alignement de la Porte

Fonctionnement normal

Pop

Vibration

Égouttement

Sizzling

Vibrating

Égouttement

Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait circuler de l’air

à travers les compartiments du réfrigérateur et du congélateur.

Grésillement

Fonctionnement normal

Fonctionnement normal

Liquide réfrigérant s’écoulant

à travers le système de refroidissement

Contraction et expansion des parois internes dues aux changements de température

Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage lors du cycle de dégivrage

Fonctionnement normal

Fonctionnement normal

Fonctionnement normal

Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche un meuble ou un mur, certaines des vibrations normales de l’appareil peuvent rendre un son audible

Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.

Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours du cycle de dégivrage

Fonctionnement normal

DÉPANNAGE 55

Problème Causes possibles Solutions

Pulsations ou son aigu

Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules

Les portes sont difficiles à ouvrir

Le réfrigérateur vacille ou parait instable

L’éclairage ne fonctionne pas

Le réfrigérateur possède une odeur inhabituelle

L’intérieur du réfrigérateur est couvert de poussière ou de suie.

Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner de manière plus efficace pour garder vos aliments à la bonne température.

Le compresseur à haute performance peut amener votre nouveau réfrigérateur à fonctionner plus régulièrement, mais il est toujours plus économe en énergie que les anciens modèles. Il est normal d’entendre des pulsations ou un son aigu au cours du fonctionnement de votre réfrigérateur.

Des emballages alimentaires bloquent la fermeture de la porte

Fonctionnement normal

Le bac à glace, le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs ou les paniers ne sont pas positionnés correctement.

Les portes ont été enlevées durant l’installation de l’appareil et n’ont pas été correctement remises en place

Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les étagères pour dégager la zone de fermeture

Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur position normale.

Veuillez consulter la section Utilisation de votre

Réfrigérateur pour plus d’informations.

Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans la section Enlever et Repositionner les

Poignées et les Portes du Réfrigérateur.

Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à l’horizontale

Veuillez vous reporter à la section Alignement des

Portes dans la partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement celui-ci

Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact.

Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyés

La porte vient d’être refermée

Les pieds de nivellement ne sont pas correctement ajustés

Le sol n’est pas égal

Panne des diodes d’éclairage interne

Le filtre à air doit peut-être être positionné sur la valeur MAX ou

être remplacé

Le réfrigérateur est placé près d’une flamme ou d’un feu, comme une cheminée, un poêle

à bois ou une bougie.

Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.

Veuillez vous reporter à la section Positionnement et

Alignement des Portes

Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de nivellement pour terminer l’installation

La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode d’éclairage interne, et sa maintenance doit

être réalisée par un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section Remplacement d’une ampoule.

Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si l’odeur persiste pendant plus de 24h, le filtre doit probablement être changé. Veuillez vous reporter

à la section Remplacement du Filtre à Air pour les consignes de remplacement.

Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur pour qu’il ne soit pas à proximité d’une flamme ou d’un feu (cheminée, un poêle à bois ou une bougie).

56 GARANTIE

GARANTIE (états-unis)

Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée cidessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les territoires américains. La preuve de originale d’achat est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.

Réfrigérateur

PÉRIODE DE GARANTIE

Système scellé (condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement, réfrigérant et

évaporateur)

Un (1) an à compter de la date d’achat initial

Un (1) an à compter de la date d’achat initial

Pièces et maind’œuvre (pièces internes/ fonctionnelles uniquement)

Pièces et maind’œuvre

Sept (7) ans à compter de la date d’achat initial

Dix (10) ans à compter de la date d’achat initial

Pièces uniquement

(la main-d’œuvre sera facturée au client)

Compresseur linéaire

Pièces uniquement

(la main-d’œuvre sera facturée au client)

Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.

X Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus

élevée.

X Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y

COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN

USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR

LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. NI LE

FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SONT TENUS RESPONSABLES POUR

LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU LES DOMMAGES

ET INTÉRÊTS PUNITIFS DE LA NATURE QUI SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX

PERTES ET LES BÉNÉFICES OU À TOUT AUTRE DOMMAGE, DE BASE CONTRACTUELLE,

DÉLICTUELLE OU AUTREMENT. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc, l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à un autre.

GARANTIE 57

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :

1. SLes déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation ou la réparation du produit, l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.

2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service

électrique inadéquat.

3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision d’air insuffisante.

4. Les dommages résultant de l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.

5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les inondations ou les actes de Dieu.

6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance.

Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG.

7. Les dommages ou la défectuosité causés par une modification ou altération non autorisée, ou si le produit est utilisé pour d’autres fins que celles prévues, ou par toute fuite d’eau lorsque l’unité n’a pas été correctement installée.

8. Les dommages ou les ruptures causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits consommables de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG.

9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison (Appeler le : 1-800-243-

0000).

10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.

11. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés, modifiés ou ne pouvant pas être facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont nécessaires pour valider la garantie.

12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.

13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.

14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (à savoir, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.

15. Les coûts associés à l’enlèvement de votre produit de votre domicile pour des réparations.

16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du LG.

17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, les accessoires et autres pièces en dehors de celles qui ont été initialement inclues dans ce modèle particulier.

18. Déplacements des techniciens à domicile pour vous expliquer l’utilisation du produit.

19. Remplacement de la cartouche du filtre à eau du fait que la pression d’eau est en dehors de l’intervalle de fonctionnement spécifié ou à cause de la présence de dépôts en excès dans l’alimentation en eau.

Le coût de réparation ou de remplacement en vertu de ces circonstances exclues est à la charge du consommateur.

Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.

Appelez le 1-800-243-0000 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le menu, ou visitez notre site web au http://www.lg.com. Ou par courrier: LG Customer Information

Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC

Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _____________________________________

Information d’enregistrement dui produit : _____________________________________________

Modèle: ___________________________________________________________________________

Numéro de série: ___________________________________________________________________

Date d’achat : ______________________________________________________________________

58 GARANTIE

GARANTIE (Canada)

GARANTIE: Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée cidessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit à la réception de la preuve d’achat originale, à sa discrétion. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original au détail du produit et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé.

La garantie s’applique seulement aux produits situés et utilisés au Canada.

PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être vérifiée, la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication).

Réfrigérateur/

Congélateur

Système scellé (condensateur, sèche-linge, tuyau de raccordement, réfrigérant et évaporateur)

Compresseur linéaire

Un (1) an à compter de la date d’achat initial

Un (1) an à compter de la date d’achat initialt

Pièces et maind’œuvre (pièces internes/fonctionnelles uniquement)

Pièces et maind’œuvre

Sept (7) ans à compter de la date d’achat initial

Pièces uniquement

(la main-d’œuvre sera facturée au client)

Dix (10) ans à compter de la date d’achat initial

Pièces uniquement

(la main-d’œuvre sera facturée au client)

Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.

X Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus

élevée.

X Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.

X Les centres de réparation agréés par LG garantissent leurs travaux de réparation pendant trente

(30) jours.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE DÉCRITE CI-

DESSUS. SAUF SI CELA EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ, LG CANADA NE FAIT AUCUNE

RÉCLAMATION ET REJETTE DONC TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT

LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, À TOUTE

GARANTIE IMPLICITE OU QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE

PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION N’EST OBLIGATOIRE SUR LG CANADA. LG

CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER EN SON NOM

AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE GARANTIE EN RELATION AVEC LE

PRODUIT. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR

LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG

CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SONT PAS TENUS RESPONSABLES

POUR LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, DIRECTS OU INDIRECTS, LES

PERTES DE CLIENTÈLE, LES PERTES DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS

PUNITIFS OU EXEMPLAIRES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT

OU INDIRECTEMENT DE TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS CONTRACTUELLES,

FONDAMENTAL OU AUTREMENT, OU RÉSULTANT DE TOUTE ACTION OU OMISSION,

DE NATURE DÉLICTUELLE OU AUTREMENT. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Tout terme de cette garantie qui nie ou modifie toute condition ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est susceptible de disjonction lorsqu’il entre en conflit avec la loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.

GARANTIE 59

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :

1. Les déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation du produit; l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.

2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service

électrique inadéquat.

3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision d’air insuffisante.

4. Les dommages résultant de l’exploitation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.

5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les inondations ou les actes de Dieu.

6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance du produit. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG

Canada.

7. Les dommages ou la rupture du produit causés par la modification ou l’altération non autorisée, ou l’utilisation

à des fins autres que celles initialement désignées ou résultant de toute fuite d’eau due à une mauvaise installation.

8. Les dommages ou les ruptures du produit causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG Canada.

9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison.

10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.

11. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont nécessaires pour valider la garantie.

12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.

13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.

14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (y compris, sans limitation, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.

15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de chez vous pour les réparations.

16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du produit.

17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, et les accessoires pour le produit. Sont également exclues les pièces en plus de celles qui ont été initialement inclues dans le produit.

18. Déplacements des techniciens à domicile pour vous expliquer l’utilisation du produit.

19. Remplacement de la cartouche du filtre à eau du fait que la pression d’eau est en dehors de l’intervalle de fonctionnement spécifié ou à cause de la présence de dépôts en excès dans l’alimentation en eau.

Tous les coûts liés à la situation ci-dessus exclus sont à charge du consommateur.

Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.

Appelez le 1-888-542-2623 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le menu, ou visitez notre site web au http://www.lg.com

Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _______________________________________

Information d’enregistrement dui produit : _______________________________________________

Modèle: _____________________________________________________________________________

Numéro de série : ____________________________________________________________________

Date d’achat : ________________________________________________________________________

MANUAL DEL PROPIETARIO

REFRIGERADOR DE

PUERTA FRANCES

Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.

LMXS30746S

P/No. : MFL62184481 www.lg.com

2 ÍNDICE

ÍNDICE

3

CARACTERÍSTICAS DEL

PRODUCTO

4

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

SOBRE SEGURIDAD

7

COMPONENTES

7 Exterior del refrigerador

8 Interior del refrigerador

9

INSTALACIÓN

9 Instrucciones generales de instalación

10 Especificaciones

11 Desembalaje del refrigerador

11 Cómo escoger la ubicación adecuada

11 - Tipo de piso

12 - Temperatura ambiente mínima

12 Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador

13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador

13 Montaje y desmontaje de las puertas

Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador

Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

16 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador

17 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador

19 - Retirada del cajón del congelador

21 - Montaje del cajón del congelador

22 Conexión de las tuberías de agua

22 - Antes de empezar

22 - Presión del agua

22 - Qué necesitará tubería de agua

25 Encendido

26 Nivelación y alineación de las puertas

26 - Alineación de las puertas

27

INSTRUCCIONES DE USO

27 Antes de usar

28 Panel de control

28 - Funciones del panel de control

30 Uso del depósito de hielo del interior de la puerta

Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta

Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta

31 Máquina de hielo automática

Encendido y apagado de la máquina de hielo automática

Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off

(apagado)

32 - Sonidos normales que se pueden escuchar

32 - Preparandose para las vacaciones

33 Dispensador de hielo y agua

33 - Estructura del dispensador

33 - Uso del dispensador

33 - Bloqueo del dispensador

33 - Limpieza del soporte del dispensador

34 Almacenamiento de alimentos

34 - Lugar de conservación de los alimentos

Sugerencias para el almacenamiento de alimentos

35 - Almacenamiento de alimentos congelados

36 Glide’N’Access™

36 EasyReach™

37 Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento

38 Cajón de CustomChill™

39 Ajuste de los estantes del refrigerador

40

MANTENIMIENTO

40 Limpieza

41 Reemplazo del filtro de aire frío

41 Reemplazo del filtro de agua

45

SMART DIAGNOSIS™

45 Cómo usar la función de Smart Diagnosis

46

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

56

GARANTÍA

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO

El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos.

ALARMA DE LA PUERTA

La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.

CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD

El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y vegetales frescos.

CAJÓN DE CUSTOMCHILL™

El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.

FUNCIÓN ICE PLUS

La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas.

4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.

Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:

ADVERTENCIA

Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

Energía eléctrica

y y y y y

NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.

Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.

Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.

En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.

Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.

y y

Instalación

y y

Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico.

Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.

Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo

CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.

No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.

Uso

y y y y y y y y

NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.

No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.

No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.

No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.

No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.

Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador.

En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 5

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: y y

No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de ensayo, no lo utilice en un barco, etc.

Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador. y y

Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.

No modifique ni alargue el cable de corriente. y No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto. y y

Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.

No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. y y y

Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.

No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples. y

Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de

salga del aparato.

En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.

y y

No desarme ni modifique el refrigerador.

No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador. y No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas. y y y y y En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.

Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.

Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos mojadas o húmedas.

No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador. y y

Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.

No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso para su salud.

Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente. y Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.

Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro.

y Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.

6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:

PRECAUCIÓN

Instalación

y El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.

y y

Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.

Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.

Uso

y Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca. y Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.

y Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar lesiones.

y No utilice aerosoles cerca del frigorífico.

y No coloque objetos sobre el frigorífico.

Mantenimiento

y No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo suave.

y y

Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con regularidad.

No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.

y Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.

y No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.

y Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes de volver a conectarlo.

y Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

COMPONENTES 7

COMPONENTES

Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.

*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.

Exterior del refrigerador

Agua filtrada y dispensador de hielo

Dispensa agua purificada y hielo.

Visor LED

Muestra la temperatura del refrigerador y del congelador, las condiciones del filtro de agua y el estado del dispensador.

Panel de control

Establece la temperatura del refrigerador y del congelador, la condición del filtro de agua y el modo dispensador.

EZ Manija

Puede abrir la puerta del congelador fácilmente.

Manija

Abre y cierra la puerta.

Refrigerador

Conserva la comida.

Lampara LED

El LED se ilumina cuando se abre la puerta.

Cajón de

CustomChill™

Congelador

Congela la comida.

8 COMPONENTES

Interior del refrigerador

Lámparas interiores LED

Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador.

Depósito de hielo del interior de la puerta

Los cubos de hielo se producen automáticamente.

Cajón para verduras

Controla la humedad y ayuda a mantener frescas las frutas y verduras.

Cajón de CustomChill™

Conservación de temperatura variable que se puede regular a más o menos temperatura que el refrigerador.

Durabase® y divisor Durabase®

El Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de productos alimenticios de gran tamaño. El divisor Durabase se utiliza para organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños.

Bandeja para productos lácteos

Utilizada para preservar los productos de consumo diario.

Estante ajustable de refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.

Guía del Divisor

El Guide Divider se usa para organizar las bebidas y jarras.

Bandeja de puerta modular

Las bandejas intercambiables se pueden acomodar para satisfacer sus necesidades de almacenamiento.

EasyReach™

Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar.

Bisagra de cierre automático

Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una leve presión.

(La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un ángulo menor a 30°.)

Bandeja de puerta fija

Se utiliza para preservar comidas o tragos congelados.

INSTALACIÓN 9

INSTALACIÓN

Instrucciones generales de instalación

Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación.

1 Desembalaje del refrigerador

2 Cómo escoger la ubicación adecuada

3 Desmontaje/ Montaje

4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua

5 Nivelación y alineación de las puertas

NOTA

Conecte solamente al suministro de agua potable.

10 INSTALACIÓN

Especificaciones

La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto.

Dimensiones

Peso neto

35 3/4” (anchura) X 38 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),

48 1/8” (profundidad con la puerta abierta)

908 mm (anchura) X 968 mm (profundidad) X 1782 mm (altura),

1221 mm (profundidad con la puerta abierta)

165 kg. (364 libras)

INSTALACIÓN 11

Desembalaje del refrigerador

ADVERTENCIA

y El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.

y Su refrigerador es muy pesado.

Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.

y Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.

Cómo escoger la ubicación adecuada

y Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática.

NOTA

La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

y El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables.

Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada.

Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador.

Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área.

No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador.

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento.

Tipo de piso

Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación de las puertas).

NOTA

No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable.

12 INSTALACIÓN

Temperatura ambiente

Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada.

Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador

NOTA

Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Cómo medir la distancia de separación mínima

Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared.

Desmontaje de las manijas

1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. ( 3 /

32

pulg.). Suelte la llave Allen y extraiga la manija.

2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1 /

4

pulg. y retire los sujetadores de montaje.

24” (61 cm)

5,08 cm (2 pulgadas)

Montaje de las manijas

1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave

Allen de 1 /

4

pulgadas.

2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de

3,1 mm. ( 3 /

32

pulgadas).

INSTALACIÓN 13

Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador

Quitar el tirador

1 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave

Allen de 3,1 mm ( 1 /

8

pulg.) y retire la manija.

2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave

Allen de 1 /

4 pulg. y retire los sujetadores de montaje.

Montar el tirador

1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave

Allen de 1 /

4

pulgadas.

2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de

3,1 mm. ( 1 /

8 pulgadas).

Montaje y desmontaje de las puertas

Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas.

ADVERTENCIA

y y

Si su puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.

El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.

y y

Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.

No coloque las manos, los pies u otros objetos en las salidas de aire o la parte inferior del frigorífico. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.

y y

Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y el obturador, para evitar hacerse daño.

Retire los alimentos y las latas antes de desmontar las puertas y los cajones.

ADVERTENCIA

Cuando monte y desmonte los tiradores: y Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga.

y y

No haga oscilar el tirador cerca de personas o animales.

Asegúrese de que el orificio del soporte del asa encaje adecuadamente en el pestillo que cierra la puerta. Monte los tornillos para fijar el asa en su lugar.

y Asegúrese de que no quede ningún espacio libre entre la puerta y el asa después de montarla.

14 INSTALACIÓN

Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador

1 El suministro de agua está conectado a la parte superior de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo del área de unión. Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen .

3 Remueva la cubierta y saque el tubo .

Desconecte todos los mazos de cables .

Virola

4 Rote la palanca de la bisagra en sentido contrario a las agujas del reloj . Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra.

NOTA

El desmontaje del conducto de suministro de agua sólo debe realizarse cuando se desmonta la puerta del refrigerador izquierda.

2 Retire el tornillo de la cubierta de las bisagras en la parte superior del refrigerador. Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta con un destornillador plano.

Pestillo de palanca de la bisagra

PRECAUCIÓN

Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.

5 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.

PRECAUCIÓN

Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye.

INSTALACIÓN 15

Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador

1 Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior . Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta , con un destornillador plano.

3 Gire la palanca de la bisagra en sentido horario. Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra.

Pestillo de palanca de la bisagra

2 Desconecte el mazo de cables .

PRECAUCIÓN

Cuando levante la bisagra libre del pestillo de la palanca de la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.

4 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.

PRECAUCIÓN

Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye.

16 INSTALACIÓN

Montaje de la puerta derecha del refrigerador

Instale primero la puerta del lado derecho.

1 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta.

Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen.

3 Conecte el mazo de cables .

2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la bisagra.

4 Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Ubique la cubierta en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta .

Pestillo de palanca de la bisagra

Montaje de la puerta izquierda del refrigerador

Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha.

1 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta.

Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.

INSTALACIÓN 17

4 Empuje el tubo de suministro de agua por el orificio situado en la caja superior y sáquelo por la placa posterior.

2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido horario y ajuste la bisagra.

5 Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . Inserte el tubo al menos

15 mm. ( 5 /

8

pulg.) en el conector.

Virola

Pestillo de palanca de la bisagra

3 Conecte el mazo de cables completo.

6 Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Coloque la cubierta

en su posición y ajuste el tornillo de la cubierta .

18 INSTALACIÓN

NOTA

Virola

Tubo

Línea de inserción

1) Inserte el tubo suavemente hasta que solo se muestre una línea en el tubo.

Retirada del cajón de CustomChill™

1 Abra el cajón al máximo. Retire la cesta levantándola de guías.

(Correcto)

(Incorrecto)

2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado.

NOTA

Antes de retirar el cajón CustomChill™, debe desconectarse del control de temperatura.

2 Desconecte la conexión del mazo de cables del extremo de la guía presionando las pestañas de los dos lados. Puede ayudarse con un destornillador pequeño de punta plana para aplicar presión en los extremos de ambos lados.

3 Sujete los dos lados de la puerta y levántela para retirarla del sistema de guías.

INSTALACIÓN 19

Montaje del cajón de CustomChill™

1 Sujete la puerta en ambos lados y bájela a su posición en el sistema de guías.

Retirada del cajón del congelador

2 Vuelva a conectar el mazo de cables en el extremo de la guía derecha alineando los dos extremos y presionándolos hasta oír un clic. Las pestañas encajarán en su posición. Tire suavemente para asegurarse de que la conexión se ha realizado correctamente.

PRECAUCIÓN

y El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. y No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. El tirador podría caer y causarle lesiones. y Tenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón. y Cuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado de no dañarlo. y No se siente ni se pare sobre el cajón del congelador. y Mantenga los niños y las mascotas alejados del cajón para evitar accidentes.

No deje abierto el cajón.

1 Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.

2 Retire el cajón extraíble superior, tirando en primer lugar para hasta el máximo.

NOTA

Si no vuelve a conectar el mazo de cables según se ha indicado, el cajón

CustomChill™ podría no funcionar correctamente.

3 Abra el cajón al máximo. Baje el cajón sobre el sistema de guías.

En el riel izquierdo, empuje con un desarmador de punta plana la lengüeta para liberar la gaveta del riel, como se ilustra a continuación. Una vez que esté liberado el lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado derecho con el dedo para liberar la gaveta.

Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela hacia afuera.

20 INSTALACIÓN

3 Retire el cajón intermedio abriéndolo en toda su extensión. Levante el frente del cajón y tire hacia fuera.

6 Con las dos manos, sostenga ambos lados del cajón y tire del mismo hacia arriba para separarlo de los rieles.

PRECAUCIÓN

No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.

4 Retire la Durabase abriendo el cajón del congelador en toda su extensión y levantando la cesta del conjunto de guías.

5 Extraiga los tornillos de los rieles en ambos extremos.

7 Con ambas manos, agarre cada riel y empújelos hacia adentro simultáneamente.

Montaje del cajón del congelador

1 Tire con ambas manos de los dos rieles simultáneamente hasta que ambos estén completamente extendidos.

INSTALACIÓN 21

4 Introduzca el cajón extraíble superior en el marco y empuje para volver a colocarlo en su lugar hasta oír un clic.

2 Sujete el cajón de cada lado y enganche los soportes del mismo para introducirlos en las pestañas de los rieles que hay a ambos lados.

5 Levante ligeramente el frente del cajón intermedio, introduzca el cajón en el marco y presione para colocarlo en su posición.

6 Inserte la cesta inferior en la estructura de rieles.

PRECAUCIÓN

No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.

3 Baje la puerta hasta su posición final y apriete los tornillos ubicados a ambos lados.

22 INSTALACIÓN

Conexión de las tuberías de agua

Antes de empezar

Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.

El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador.

PRECAUCIÓN

Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría.

Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O).

PRECAUCIÓN

No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación.

Presión del agua

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizer el riesgo de sufrir averías de agua costosas.

Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi

(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de

2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad).

PRECAUCIÓN

Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones.

Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/ cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad): y Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado.

Reemplace el filtro si es necesario.

y Deje que el depósito de almacenaje del sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar después de mucho uso.

y Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado.

y Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería.

Qué necesitará

y Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua.

Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra.

y Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros

(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.

y Taladro eléctrico.

y Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.

y Destornilladores de punta plana y de estrella.

y Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador.

y Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.

y Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA

DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería.

NOTA

No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante.

INSTALACIÓN 23

Instrucciones para la instalación de la tubería de agua

ADVERTENCIA

Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.

Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa.

1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.

Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea.

2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.

Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.

3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.

Taladre un orificio de

¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería.

Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos.

NOTA

La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo pueden utilizar tuberías de cobre ( tuberías

NDA #49595 o #49599) o tuberías de

Polietileno Reticular (PEX).

24 INSTALACIÓN

4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.

Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos.

Abrazadera para tubos

7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.

Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango) para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula.

Apriete la tuerca de compresión con fuerza.

Válvula de corte de montura

Tuerca de compresión

Válvula de corte de montura

Tubería de agua fría vertical

NOTA

Se deben cumplir con los Códigos de

Fontanería 248CMR del Estado de

Massachusetts. Las tomas domiciliarias son ilegales y su uso no está permitido en

Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.

5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.

NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería.

Abrazadera para tubos

Tornillo de la abrazadera

Arandela

Extremo de entrada

6 ENCAMINE LA TUBERÍA.

Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador.

Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible.

NOTA

Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos

25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.

Tuerca prensaestopas

Válvula de salida

Guarnición

(manguito)

8 DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.

Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia.

Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería.

9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR

NOTA: Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.

a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua.

b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (mango) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen.

c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda.

Mientras sujeta la tubería, ajuste el adaptador.

Abrazadera

Tubería de ¼ de pulg.

Tuerca de compresión de

¼ pulg.

Abrazadera

(mango)

Conexión del refrigerador

10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA

VÁLVULA DE CORTE.

Ajuste las conexiones que goteen.

Encendido

1 Enchufe el refrigerador.

INSTALACIÓN 25

PRECAUCIÓN

Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua.

11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.

Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared.

Empuje el refrigerador hacia la pared.

12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO

Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON

(encendido).

La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C

(15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON

(encendido).

PRECAUCIÓN

y Conecte el electrodoméstico a un y tomacorriente certificado.

Haga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una correcta conexión a tierra. y No dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del enchufe.

26 INSTALACIÓN

Nivelación y alineación de las puertas

Nivelación

Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada.

Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones:

1 Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador.

Alineación de las puertas

Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas correctamente.

Si el espacio entre las puertas no está nivelado, siga las instrucciones siguientes para alinear las puertas:

Use la llave (incluida con el Manual de Uso y

Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. En sentido horario para levantar o en sentido antihorario para rebajar la altura.

NOTA

Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor, aunque una llave de boca abierta será suficiente. No ajuste demasiado.

2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda.

Puede que necesite de varias vueltas más, y debería nivelar ambas patas en la misma proporción.

INSTRUCCIONES DE USO 27

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usar

Limpie el refrigerador.

Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.

PRECAUCIÓN

y y

No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador.

No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.

NOTA

Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.

Conexión del suministro eléctrico

Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico.

Lea la sección “Encendido”.

Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al suministro de agua.

Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.

* Esto sólo se aplica a determinados modelos.

PRECAUCIÓN

Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.

Espere a que el refrigerador se enfríe.

Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.

PRECAUCIÓN

Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado, podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del frigorífico.

El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial.

Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.

Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador para ventilar el interior.

El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar.

28 INSTRUCCIONES DE USO

Panel de control

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

Funciones del panel de control

Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo picado y de los cubitos de hielo.

Indica la temperatura establecida del compartimento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

Indicador de pantalla Led

Botón Control

(control)

Indica la temperatura establecida del compartimento del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

Mantenga presionados simultáneamente los botones del refrigerador y del congelador durante aproximadamente cinco segundos para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).

La ventana de la pantalla indicará los cambios de temperatura entre Celsius y Fahrenheit.

NOTA

La temperatura que se muestra es la temperatura objetivo y no la real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos que se encuentren en su interior.

[ modelos)

]

El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo

Auto(Automático), el filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos de diez minutos encendido y ciento diez minutos apagado. En el modo Power(PWR), el filtro de aire fresco permanecerá continuamente encendido durante cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido y apagado durante diez minutos en encendido y cinco minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al modo Automático.

y Pulse el botón Filtro de Aire fresco una vez para que haya el modo Power (PWR).

y Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo para cambiar a modo Auto.

INSTRUCCIONES DE USO 29

Funciones del panel de control (continuación)

[ modelos)

]

Cuando se enciende el icono Change Filter

(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire fresco) durante tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire aproximadamente cada 6 meses.

Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de fabricación de hielo. y Cuando se oprime el botón Ice Plus, se iluminará el gráfico en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. Esta función se apagará automáticamente pasadas las 24 horas.

y Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón una vez más.

La función de bloquear desactiva todos los demás botones del visor.

y y y

Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente eléctrica, la función de bloqueo

Lock está desactivada.

Si desea activar la función Lock para bloquear otros botones, mantenga pulsado el botón

Lock durante tres segundos como mínimo. Se mostrará el ícono Lock. La función Lock está ahora activada

Mantenga presionado el botón Door Alarm durante aproximadamente tres segundos para desactivar la función Lock.

y Cuando el refrigerador está en Power Saving

Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la pantalla permanecerá así durante 20 segundos.

Cuando presiona el botón Light, la luz del dispensador se encenderá y se mostrará indicador en la pantalla LED.

Cuando se enciende el indicador de Filtro de

Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón

Change Filter durante tres segundos para apagar la luz del indicador. Cambie el filtro del agua aproximadamente cada seis meses.

y y y

Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada. Cuando pulse el botón Alarma, el visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la

Puerta se desactivará.

Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle que la puerta está abierta.

Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar.

PRECAUCIÓN

Modo exposición (sólo para uso en tienda)

El Display Mode (modo exposición) desactiva toda la refrigeración en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en exposición en una tienda. Cuando esté activado, en el panel de control aparecerá OFF y la pantalla permanecerá así sólo durante 20 segundos.

Para desactivar / activar:

Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control emitirá un pitido y aparecerán en pantalla los ajustes de temperatura para confirmar que se ha desactivado el

Display Mode (modo exposición). Realice el mismo procedimiento para activar el Display

Mode(modo exposición).

30 INSTRUCCIONES DE USO

Uso del depósito de hielo del interior de la puerta

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

2 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta, agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra en la imagen.

PRECAUCIÓN

y Mantenga sus manos y herramientas alejadas del compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar daños o lesiones personales.

y La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento del congelador.

Durante el uso, el hielo puede caer de forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos que contiene puede reducir este problema.

y Almacenar latas u otros elementos en el depósito de hielo podría dañar la máquina de hielo.

y Mantenga la puerta del compartimiento de hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos del compartimiento del refrigerador. Esto también podría provocar que la máquina deje de fabricar hielo.

y Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo está en posición Off (apagado) durante un largo período de tiempo, el compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador.

Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar desactivada por varias horas.

Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta

1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el contacto con la máquina de hielo.

2 Evite tocar el sensor de detección de hielo cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento de hielo para obtener información más detallada.

Sensor de detección de hielo

Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta

1 Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el compartimento de hielo.

PRECAUCIÓN

Mientras manipule el depósito de hielo, mantenga las manos lejos del área de la bandeja de la máquina de hielo para evitar lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE USO 31

Máquina de hielo automática

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.

El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones de funcionamiento.

y Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo.

y y

La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo del interior de la puerta. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz o 340~455 cc) vasos de hielo.

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua para producir la cantidad y tamaño normal de cubitos de hielo.

y La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la fabricación de hielo.

Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones personales

NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.

Máquina de hielo

Interruptor de alimentación

La cubitera se llena de agua.

Inclinación

1 hora después de suministrar el agua y 60 minutos después que la cubitera se haya llenado de agua, la misma se inclinará levemente a fin de permitir al aire frío alcanzar el hielo.

y Los sensores de detección de hielo detectarán el momento en el cual el hielo está listo para ser vertido en el contenedor de almacenamiento de hielo.

Encendido y apagado de la máquina de hielo automática

Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina en posición

OFF (apagado). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (encendido).

Sensor de detección de hielo

32 INSTRUCCIONES DE USO

Máquina de hielo automática

(continuación)

PRECAUCIÓN

y La primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua.

y Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.

y Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar.

y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema continua, contacte con un servicio técnico calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.

y No permita que los niños utilicen el dispensador.

Los niños podrían jugar con los controles y romperlos.

y Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha. y Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo.

y Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.

y Nunca use vasos que sean excesivamente estrechos o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado.

y Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la salida, puede impedir que se dispense el hielo.

y Para evitar lesiones personales, mantenga las manos alejadas de la puerta y del conducto del hielo.

y Nunca retire la tapa del dispensador.

y Si se dispensa hielo o agua de manera inesperada, corte el suministro de agua y póngase en contacto con un centro servicio técnico calificado.

Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado)

y y y

Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido durante varias horas.

Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos.

Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días.

NOTA

Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición

OFF (apagado).

Sonidos normales que se pueden escuchar

y La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (encendido), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (apagado).

NOTA

Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (encendido) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo.

y Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo.

Preparándose para las vacaciones

Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador.

NOTA

Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición

OFF (apagado).

Si se espera que la temperature ambiente baje por debajo de congelar, póngase en contacto con un técnico calificado para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.

INSTRUCCIONES DE USO 33

Manera incorrecta Manera correcta

Dispensador de hielo y agua

* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrían no estar disponibles.

PRECAUCIÓN

No permita que los ninos utilicen el dispensador para evitar que los niños jueguen con los controles o se hagan daño con ellos.

Estructura del dispensador

Agua

Hielo

Interruptor de agua

Interruptor de hielo

Soporte

PRECAUCIÓN

Deseche las primeras tandas de hielo

(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.

Uso del dispensador

y y

Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso.

Para dispensar hielo, empuje el interruptor de hielo con un vaso.

NOTA

y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.

y El dispensador no funcionará cuando cualquiera de las puertas del refrigerador esté abierta.

y Si desea dispensar agua o hielo en un envase con una apertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador.

y Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.

Bloqueo del dispensador

Mantenga presionados simultáneamente los botones Alarm y Lock durante 3 segundos para bloquear el dispensador y todas las funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear.

Limpieza del soporte del dispensador

1 Agarre el soporte con las dos manos y tire hacia afuera.

2 Limpie las áreas sucias con un trapo limpio.

34 INSTRUCCIONES DE USO

Almacenamiento de alimentos

Lugar de conservación de los alimentos

Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.

Almacenamiento de verduras

(Cajón para verduras)

Preserva las frutas y verduras.

Bandeja para productos lácteos

EasyReach™

Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar.

Estante ajustable de refrigerador

Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento.

Durabase ®

Es el espacio de almacenamiento con mayor capacidad del congelador.

Bandeja de puerta modular

Almacene aquí bebidas tales como jugos y soda, así como también condimentos, aderezos para ensaladas y otros alimentos.

Cajón de CustomChill™

Ajuste la temperatura para conservar carne y pescado, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.

PRECAUCIÓN

y y y y y

No almacene alimentos c on alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.

Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.

Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.

Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.

La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura del estante o el área de bandejas de la puerta.

NOTA

y y y

Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.

Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador.

No se recomienda conservar alimentos delicados, como leche y mayonesa, en los compartimentos para queso & mantequilla y condimentos.

INSTRUCCIONES DE USO 35

Sugerencias para el almacenamiento de alimentos

* Dependiendo del modelo, las siguientes sugerencias podrían no ser aplicables.

Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario.

Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura.

Comtida Cómo

Mantequilla o margarina

Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado.

Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela.

Queso

Leche

Huevos

Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio.

Limpie los cartones de leche. Para leche fría, coloque los envases en las estanterías interiores.

Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta.

Fruta

Verdura

Vegetales

No lave ni pele la fruta hasta que esté lista para ser utilizada. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador.

Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras.

Vegetales con piel

(zanahorias, pimientos)

Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras.

Pescado

Sobras

Almacene el pescado y los mariscos en el congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se recomienda consumir pesado y mariscos frescos el mismo día de su compra.

Cubra los restos con film plástico, papel de aluminio o envases de plástico con tapas herméticas.

Almacenamiento de alimentos congelados

NOTA

Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.

El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.

Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.

NOTA

Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos.

Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.

36 INSTRUCCIONES DE USO

Almacenamiento de alimentos congelados (continuación)

Una congelación correcta depende de un empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos congelados.

Glide’N’Access™

El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia fuera para hacer más fácil la introducción de alimentos grandes, como tartas o bandejas de delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente a los alimentos situados en la parte trasera del estante.

Para extraerlo, sujete el tirador del frente del estante y tire suavemente. Empuje para volver a introducirlo.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado al introducir y extraer el

Glide‘N’Access™ porque los alimentos más altos podrían caer, y causar daño o lesiones.

y Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas y y

Tarros de congelación / enlatado con lados rectos

Papel de aluminio grueso y y

Papel con revestimiento plástico

Envoltorios plásticos no permeables y Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica apta para congelador

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados.

y Envoltorios de pan y y

Contenedores de plástico que no sean de polietileno

Contenedores sin tapas herméticas y y

Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera

Envoltorio fino y semipermeable

EasyReach™

Los compartimentos EasyReach™ están ligeramente más fríos que las áreas de estantes o bandejas, por lo que son adecuados para conservar lácteos u otros alimentos pequeños que desea mantener especialmente fríos. También son adecuados para descongelar carne.

Abra y cierre tirando del asa.

Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento

Estante para fruta y verdura

Glide‘N’Access™

Para retirar el estante para fruta y verdura

Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.

INSTRUCCIONES DE USO 37

Para retirar el Glide‘N’Access™

Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.

Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio.

Bandejas de las puertas

Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste.

1 Para extraer la bandeja, simplemente levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.

2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio.

NOTA

Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación.

PRECAUCIÓN

y No aplique demasiada fuerza mientras monta o desmonta las bandejas de almacenamiento. y No utilice el lavavajillas de platos para limpiar las bandejas de almacenamiento y los estantes. y Desmonte y lave las bandejas de almacenamiento y los estantes con regularidad, ya que pueden contaminarse fácilmente por los alimentos.

38 INSTRUCCIONES DE USO

Cajón de CustomChill™

El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con control de temperatura variable que se puede ajustar para mantener el compartimento más frío o más caliente que el refrigerador.

Panel de control

Ajuste de la temperatura

Pulse el botón Seleccionar/Bloquear repetidamente para cambiar entre los cuatro ajustes de temperatura.

Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a

37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C.

Bloqueo de control

El panel de control se puede bloquear para evitar que la temperatura se cambie accidentalmente o que los niños jueguen con este panel. Para bloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se ilumine el icono de bloqueo.

Para desbloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se apague el icono de bloqueo.

INSTRUCCIONES DE USO 39

Ajuste de los estantes del refrigerador

Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. En función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.

El ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes alturas le permitirá encontrar el artículo que desea más fácilmente. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.

Uso del estante plegable

Para almacenar artículos más altos, como botellas o garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la parte delantera del estante hacia usted para volver a tener un estante completo.

Desmontaje del estante

Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante.

PRECAUCIÓN

y No limpie los estantes de vidrio con agua tibia mientras aún estén fríos.

Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos.

y Los estantes de vidrio son pesados.

Tenga especial cuidado en el momento de retirarlos.

Montaje del estante

Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura deseada.

Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los alimentos derramarse.

40 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Limpieza

y Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. y y

Seque los derrames inmediatamente.

Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.

y y y y

Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.

Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc.

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes.

Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo.

Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle

2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico

(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador.

El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el

óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio.

Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.

y y

PRECAUCIÓN

No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador.

No coloque la mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrar.

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico.

Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada.

No utilice sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material.

Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.

ADVERTENCIA

Use un limpiador no inflamable. No hacerlo podría producir una explosión, incendio o aún la muerte.

Reemplazo del filtro de aire frío

Se recomienda reemplazar el filtro: y Aproximadamente cada seis meses.

y Cuando se encienda la luz CHANGE

FILTER (CAMBIAR FILTRO).

1 Retire el filtro viejo

Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo de la pared del refrigerador.

El filtro se ubica en la parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y reemplácelo con uno nuevo.

MANTENIMIENTO 41

Reemplazo del filtro de agua

NOTA

Este refrigerador no necesita un tapón del derivación del filtro cuando el filtro no está colocado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua: y y y y

Aproximadamente cada seis meses.

Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

1 Retire el filtro de agua usado.

Levante y retire la bandeja inferior de la puerta.

Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera para retirarlo del compartimento y sujete y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal del filtro.

2

Instale el nuevo filtro de aire.

Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador.

NOTA

El reemplazo del filtro de agua puede causar la salida de una pequeña cantidad de agua. Coloque un vaso debajo del filtro para recoger el agua.

2 Reemplace con un filtro de agua nuevo.

Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo en sentido horario hasta que la fecha del filtro nuevo quede alineada con la flecha del cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el compartimento.

Una vez que haya cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Air Filter durante tres segundos para reiniciar el sensor del filtro.

3 Monte la bandeja de la puerta.

42 MANTENIMIENTO

Hoja de datos de rendimiento

Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401

La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53.

Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/

ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.

Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por pruebas de NSF.

Reducción de contaminantes

Influente medio

Concentración objetivo especificada por

NSF

Olor y sabor de cloro

Partículas nominales clase I,

,≥ 0,5 a < 1,0 µm

2,0 mg/L

5,600,000 pts/ mL

Asbestos

Atracina

Benceno

Carbofuran

Lindano

170 MFL

0,0087 mg/L

0,017 mg/L

0,073 mg/L

0,002 mg/L

2,0 mg/L ± 10%

Al menos 10,000 partículas/mL

De 107 a 108 MFL; fibras mayor a 10 µm de longitud

0,009 mg/L ± 10%

0,015 mg/L ± 10%

0,08 mg/L ± 10%

0,002 mg/L ± 10%

P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10%

Toxafeno

2,4-D

Plomo pH @ 6,5

Plomo pH @ 8,5

Mercurio @ pH 6,5

Mercurio @ pH 8,5

Bacterias*

0,015 mg/L

0,25 mg/L

0,150 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,0062 mg/L

200,000 bacterias/L

0,015 mg/L ± 10%

0,210 mg/L ± 10%

0,15 mg/L ± 10%

0,15 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

0,006 mg/L ± 10%

Mínimo de 50,000 bacterias/L

% de reducción media

Concentración media de producto en agua

Concentración máxima permisible de producto en agua

Requisitos de reducción

NSF

97,5%

99,3%

> 99%

94,2%

97,0%

98,8%

98,8%

99,6%

93,5%

99,5%

> 99,3%

> 99,3%

96,5

86,9

> 99,99%

0,05 mg/L

73,000 pts/ml

< 1MLF

0,0005 mg/L

< 0,0005 mg/L

0,001 mg/L

0,00002 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0012 mg/L

0,001 mg/L

0,001 mg/L

0,0002 mg/L

0,0081 mg/L

<1 bacterias/L

N/A

N/A

N/A

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,0002 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,07 mg/L

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

N/A

≥ 50%

≥ 85%

≥ 99%

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

≥ 99,95%

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.

MANTENIMIENTO 43

Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua

Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo condiciones estándar de laboratorio, pero el rendimiento real puede variar.

Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente.

Flujo de servicio

Suministro de agua

Presión de agua

1,9 l/m (0,5 g/m)

Pozo comunitario o privado - Agua potable

20~120 psi

(138 - 827 kPa)

Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)

Capacidad 200 galones (757 litros)

Cartucho de remplazo: ADQ73613401

Para conocer el coste estimado de los recambios, llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro sitio web en www.lg.com

Consulte en la sección “garantía” del Manual del propietario del refrigerador la información de garantía limitada.

Código de nombre de sistema comercial NSF :

ADQ73613401-S

Código de reemplazo NSF : ADQ73613401

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes: y No lo utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.

PRECAUCIÓN

y y

Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños.

Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua: y Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.

La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales.

Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de

33°F (0,6°C).

y y

No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80 psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua.

No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo hacer esta comprobación.

y y y

No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).

Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica.

El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si se observa una reducción significativa del caudal.

NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd.

44 MANTENIMIENTO

California Department of Public Health Certification 14-3015

SMART DIAGNOSIS 45

SMART DIAGNOSIS

En caso de experimentar algún problema con su refrigerador, podrá transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios de LG. Esto le permitirá hablar directamente con nuestros especialistas. El técnico graba los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.

Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax.

La función de Diagnóstico Inteligente™ no puede ser activada a menos que el refrigerador esté conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la solución del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico Inteligente™.

3

Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo indique el centro de atención al cliente.

4

Pulse y aguante el botón Congelador durante tres segundos mientras conecta el teléfono al altavoz.

Cómo usar la función de Smart

Diagnosis™

Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.

Únicamente utilice la función Diagnóstico

Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo.

1

Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga pulsado el botón Lock por tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo).

2

Abra la puerta derecha del refrigerador.

5

Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el botón Congelador.

6

Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos.

Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis.

NOTA

y y

Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos.

Si el técnico del centro de atención al cliente no puede grabar con precisión los datos, probablemente le pida que lo intente de nuevo.

NOTA

y y y

La diferencia de calidad en las llamadas según cada región puede afectar a esta función.

Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para una mejor comunicación, lo que conllevará un mejor servicio.

Una baja calidad de la llamada puede afectar a la transmisión de datos desde el teléfono a la máquina y hacer que no funcione correctamente el diagnóstico inteligente o

Smart Diagnosis™.

46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero.

Problema

Las secciones del refrigerador y del congelador no enfrían.

Causas posibles

El control del refrigerador está en la posición OFF (en algunos modelos).

Soluciones

Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura.

El refrigerador está en el ciclo de descongelación.

Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede subir ligeramente.

Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

El refrigerador se instaló recientemente.

El refrigerador se trasladó recientemente.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.

Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica.

El sistema de enfriado funciona por demasiado tiempo.

El refrigerador ha reemplazado a un modelo más antiguo.

El refrigerador se acaba de enchufar o la electricidad se acaba de restablecer.

Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente.

El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente.

La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/ alimentos calientes.

Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.

Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos).

Empuje firmemente para cerrar las puertas. Las puertas no están completamente cerradas.

El refrigerador está instalado en un lugar caluroso.

El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C.

La tapa posterior/ el condensador está obstruida/o.

Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47

Problema

La sección del

REFRIGERADOR o del

CONGELADOR está demasiado caliente.

Causas posibles

El refrigerador se instaló recientemente.

Los conductos de ventilación del aire están bloqueados.

Soluciones

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.

Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.

Las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo.

Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

La unidad está instalada en un lugar caluroso.

No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F).

Se agregó una gran cantidad de alimentos o alimentos calientes al alguno de los compartimientos.

Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.

Las puertas no cierran correctamente.

Asegúrese de que las puertas no cerrarán correctamente en la seccion de Resolución de problemas.

El control de temperatura no es el adecuado.

Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

El ciclo de descongelación se ha completado recientemente.

Durante el ciclo de descongelado, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causas posibles Soluciones

Acumulación de humedad en el interior

Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo.

Las puertas no cierran correctamente.

El clima es húmedo.

El ciclo de descongelación se acaba de completar.

Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente” en la sección Guía para la solución de problemas.

El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los compartimientos cuando se abren las puertas, provocando condensación o congelación. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que ingresa en los compartimientos.

Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.

Los alimentos se congelan en el compartimiento del refrigerador.

La sección del

REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado fría.

Los alimentos no están empaquetados correctamente.

El refrigerador está instalado en un lugar frío.

Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada compartimiento.

Limpie y seque todos los envases, y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y la congelación.

Alimentos con alto contenido de agua fueron colocados cerca de la ventilación de aire.

Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las ventilaciones de aire.

El control de temperatura del refrigerador está incorrectamente ajustado.

Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).

Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados (fuera de los paquetes).

La puerta se abre seguido o por largos períodos de tiempo.

La puerta no se cierra correctamente.

Los ajustes de control de temperatura son incorrectos.

Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.

Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas.

Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49

Problema

Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados

(dentro de paquetes sellados).

Causas posibles

La condensación proveniente de los alimentos con alto contenido de agua provoca la congelación en el interior del paquete del alimento.

Los alimentos se han dejado en el congelador por un largo tiempo.

Soluciones

Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.

No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante mucho tiempo.

La máquina de hielo no hace suficiente hielo.

La necesidad de hielo excede la capacidad de almacenamiento de hielo.

La máquina de hielo fabricará aproximadamente

70~182 cubitos en un período de 24 horas.

El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida.

Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada presión y abra completamente la válvula de corte de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

El filtro de agua está agotado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada seis meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del

• agua.

Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Baja presión de suministro de agua en el hogar.

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Se utilizar un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa.

La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).

La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.

50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

La máquina de hielo no hace suficiente hielo

(continuación).

Causas posibles Soluciones

Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo.

Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.

Las puertas no están completamente cerradas.

Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el apartado

“Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas.

El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.

La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).

Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada.

Se dispensa agua lentamente.

El filtro de agua está agotado.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

Aproximadamente cada seis meses.

Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Se utiliza un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.

Baja presión de suministro de agua en el hogar.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

La presión del agua debe ser 20~120 psi o

138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 51

Problema

No se dispensa hielo.

La máquina de hielo no hace hielo.

Causas posibles

Las puertas no están completamente cerradas.

Uso poco frecuente del dispensador.

El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo.

La pantalla del dispensador está bloqueada.

El depósito de hielo está vacío.

Soluciones

El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.

Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente.

Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente.

Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo.

Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.

Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté obstruido.

El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente.

La máquina de hielo no está encendida.

El sensor detector de hielo está obstruido.

Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta

90 minutos para que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder rellenar el depósito por completo.

Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.

El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de corte del suministro no está abierta.

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.

El corte de la máquina de hielo

(brazo o sensor) está obstruido.

Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) de la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON (encendido).

La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el correcto.

Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría.

Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores.

Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.

(Consulte la sección Presión del agua).

52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

No se dispensa agua.

Causas posibles Soluciones

Nueva instalación o conducto de agua recientemente conectado.

Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.

Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos

OFF (apagado).

El panel del dispensador está bloqueado.

Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente.

El filtro de agua se sacó o se cambió recientemente.

Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.

El dispensador no está ajustado para dispensar agua.

El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua.

El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.

La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida.

Después de reemplazar el filtro de agua, dispense

9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF

(apagado).

La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.

El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida.

Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.

Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53

Problema

El hielo huele o sabe mal.

Causas posibles

El suministro de agua contiene minerales tales como el azufre.

Soluciones

Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor.

El agua del dispensador está caliente.

El agua huele o sabe mal.

La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo.

El hielo ha estado almacenado por demasiado tiempo.

Los alimentos no se han almacenado correctamente en los compartimentos.

NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua.

Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor.

El interior del refrigerador necesita una limpieza.

Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más información.

El depósito de hielo necesita una limpieza.

El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.

Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.

El refrigerador se ha instalado recientemente.

El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el depósito estaba vacío.

No se ha utilizado el dispensador durante varias horas.

El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente.

Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de reinstalarlo.

Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente.

Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.

Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.

Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría.

El suministro de agua contiene minerales, por ejemplo, azufre.

El filtro de agua está agotado.

El refrigerador se ha instalado recientemente.

ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de agua caliente puede dañar la máquina de hielo.

Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor.

Se recomienda reemplazar el filtro de agua:

• Aproximadamente cada 6 meses.

• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.

• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.

• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.

Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON

(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).

54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

La máquina de hielo hace demasiado hielo.

Clics

Traqueteo

Crujido

Vibración

Goteo

Sizzling

Vibrating

Dripping

Causas posibles Soluciones

Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed.

Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha realizado correctamente.

Funcionamiento normal.

El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo.

Los ruidos de traqueteos pueden proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad, o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador.

El refrigerador no está sólidamente apoyado en el suelo.

El refrigerador con compresor lineal se sacudió mientras estaba funcionando.

Funcionamiento normal.

El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección

Alineación de las puertas.

Funcionamiento normal.

El motor del ventilador del evaporador está moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador.

Funcionamiento normal.

El ventilador del condensador está forzando el paso de aire a través del condensador.

Funcionamiento normal.

Funcionamiento normal.

Refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento.

Se produjo la contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura.

Funcionamiento normal.

El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación.

Si el lateral o la parte posterior del refrigerador están en contacto con un mueble o una pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.

El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación.

Funcionamiento normal.

Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.

Funcionamiento normal.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55

Problema Causas posibles Soluciones

Sonido de pulsación o agudo

Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas.

Le refrigerador tiene un olor inusual.

El refrigerador se bambolea o parece inestable.

Las luces no funcionan.

Le refrigerador tiene un olor inusual.

El interior del frigorífico está cubierto de polvo u hollín.

Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo.

Hay paquetes de alimentos bloqueando la puerta que impiden que se cierre.

El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio.

Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente.

La puerta no está correctamente nivelada.

Funcionamiento normal.

Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta.

Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso del refrigerador.

Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.

Las juntas están sucias o pegajosas.

Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.

Limpie las juntas y las superficies de contacto.

Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.

La puerta se acaba de cerrar.

Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad.

Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.

Las patas niveladoras no están correctamente ajustadas.

El piso no está nivelado.

Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.

Falla de iluminación interior LED.

La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado.

El filtro de aire puede necesitar ser ajustado a MAX (máximo) o ser reemplazado.

El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.

Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo.

Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.

56 GARANTÍA

GARANTÍA (EE.UU.)

En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.

Frigorífico

PERÍODO DE GARANTÍA

Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y

Evaporador)

Compresor lineal

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales)

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra

Siete (7) años a partir de la fecha original de compra

Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

Diez (10) años a partir de la fecha original de compra

Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.

X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.

X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.

LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O

IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER

GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA

EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL

PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU

DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,

CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER

NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO

EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL

CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.

GARANTÍA 57

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:

1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.

2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.

3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.

4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario.

5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.

6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.

7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada.

8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG.

9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000).

10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.

11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía.

12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.

13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.

14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del usuario del producto.

15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.

16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario de LG.

17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular.

18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.

19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión

mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.

Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:

Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de

Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC

Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________

Información de registro del producto: _________________________________________________

Modelo: ___________________________________________________________________________

Número de serie: ___________________________________________________________________

Fecha de compra: __________________________________________________________________

58 GARANTÍA

GARANTÍA (CANADÁ)

En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.

Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el

Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.

PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)

Frigorífico /

Congelador

Sistema Cerrado (Condensador,

Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y

Evaporador)

Compresor lineal

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales)

Un (1) año a partir de la fecha original de compra

Piezas y mano de obra

Siete (7) años a partir de la fecha original de compra

Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

Diez (10) años a partir de la fecha original de compra

Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)

Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.

X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.

X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.

X El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días.

LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA

EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO

OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO

AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO

LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA

UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.

LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE

CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN

LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA

LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.

LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS

INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA

DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,

O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE

CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR

CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER

OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.

GARANTÍA 59

ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:

1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.

2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.

3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.

4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario.

5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la

Naturaleza.

6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.

7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada.

8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá.

9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.

10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.

11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía.

12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.

13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.

14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto.

15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.

16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario.

17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.

18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.

19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas

anteriormente serán abonados por el consumidor.

Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:

Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com

Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________

Información de registro del producto: ___________________________________________________

Modelo: _____________________________________________________________________________

Número de serie: _____________________________________________________________________

Fecha de compra: ____________________________________________________________________

LG Customer Information Center

For inquiries or comments, visit www.lg.com or call;

1-800-243-0000

USA, Consumer User

1-888-865-3026

1-888-542-2623

USA, Commercial User

CANADA

Register your product Online!

www.lg.com

advertisement

Related manuals

advertisement