NuTone Premier NP63000 Series Installation Instructions Manual


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

NuTone Premier NP63000 Series Installation Instructions Manual | Manualzz

Model

IS102

ENGLISH......................................2

FRANÇAIS.................................11

ESPAÑOL...................................20

In USA - BEST Hartford, Wisconsin

In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada

REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register

For additional Information visit www.BestRangeHoods.com

- 1 -

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

!

INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY

!

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,

OBSERVE THE FOLLOWING:

1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.

2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.

4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue

(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the

National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,

Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.

8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

9. This unit must be grounded.

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.

Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).

C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP

GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*

1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,

EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.

4. Use an extinguisher ONLY if:

A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.

B. The fire is small and contained in the area where it started.

C. The fire department is being called.

D. You can fight the fire with your back to an exit.

* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.

- 2 -

!

CAUTION

1. For indoor use only.

2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

3. Take care when using cleaning agents or detergents.

4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.

5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.

8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of

24" and a maximum of 30" above the cooking surface.

9. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.

10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.

11. Use with approved cord-connection kit only.

12. Please read specification label on product for further information and requirements.

- 3 -

PREPARE THE HOOD

Unpack hood and check contents.

You should receive:

1 - Hood

1 - Decorative Flue Assembly

1 - Support Frame

1 - Parts Bag (B080810526) containing:

4 - Mounting Screws (6 x 70mm)

8 - Washers Ø 6.4mm

4 - Washers Ø 4.5mm

8 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)

2 - Mounting Screws (3.9 x 13mm Pan Head)

4 - Nuts

2 - Decorative wire

1 - Duct Collar

1 - Installation Instructions

DUCT COLLAR

8 WASHERS

Ø6.4mm

4 WASHERS

Ø4.5mm

4 NUTS

2 DECORATIVE

WIRE

DECORATIVE

FLUE

SUPPORT

FRAME

8 MOUNTING

SCREWS

(3.9x9.5mm

Pan Head)

2 MOUNTING

SCREWS

(3.9x13mm

Pan Head)

- 4 -

4 MOUNTING

SCREWS (6x70mm)

INSTALL THE DUCTWORK

NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.

2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.

3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible.

4. Install a roof or wall cap. Connect 8" round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.

SUPPORT

FRAME

HOOD

ROOF CAP

8” ROUND

DUCT

8” ROUND

ELBOW

DECORATIVE

FLUE

24” TO 30” ABOVE

COOKING SURFACE

EAVE

VENT

INSTALL SUPPORT SYSTEM

1. At hood location, install 2 x 4 cross framing between ceiling joists using dimensions shown.

2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark the location of the ceiling joists and cross framing.

3. Position the support frame as shown. The

UP ARROW should point towards the ceiling after installation.

4. Secure the support frame to joists and cross framing with four screws (6x70mm) and four washers provided (D.6.4mm). Make sure screws are driven into center of joists and framing for maximum strength.

5. Adjust the overall height of the support frame.

Loosen and re-tighten the 4 screws in the

height adjustment slots

as necessary.

Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers

(D.4.5mm) located in the Hardware

Package.

Note that the hood height is 11-7/16” and that the bottom of the hood must be 24” min.

and 30” max. above the cooktop.

DRYWALL

9 13 /

16

WASHERS

(Ø6.4mm)

MOUNTING

SCREWS

(6x70mm)

CROSS FRAMING

FRONT

SUPPORT

FRAME

HEIGHT

ADJUSTMENT SLOTS

TOP VIEW OF

SUPPORT FRAME

CEILING

JOISTS

9

13

/

16

7 13 /

16

- 5 -

CONNECT DECORATIVE FLUE

1. Secure the upper flue to the upper support frame with the mounting screws (3.9x13

mm).

2. Insert the lower flue moving it completely towards the top and fix it temporarily with retaining screws (3.9x9.5 mm).

2

INSERT THE LOWER FLUE

RETAINING

SCREWS

(3.9x9.5mm)

1

SECURE THE

UPPER FLUE

UPPER

FLUE

LOWER FLUE

INSTALL DUCT COLLAR

1. Fold the 2 tongues outwards.

2. Secure the discharge collar to the hood with (2) retaining screws (3.9x9.5mm).

RETAINING SCREWS

(3.9x9.5mm)

TONGUES

MOUNTING

SCREWS

(3.9x13mm)

DISCHARGE

COLLAR

MOUNT HOOD TO SUPPORT

FRAME

Use four (4) nuts and (4) washers to secure hood to support frame as shown.

USE (4) NUTS AND (4) WASHERS

NUT

WASHERS

(Ø6.4mm)

- 6 -

WIRING

Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes.

1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box.

2. Secure the conduit to the wiring box through a conduit connector.

3. Make electrical connections. Connect white to white, black to black and green to green.

4. Replace wiring box cover and screws. Make sure that wires are not pinched between cover and box.

CONNECT DUCTWORK

1. Use 8" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above.

2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.

3. Install decorative wires

pressing slightly.

4. Remove the two temporary retaining screws from the lower flue and set it in place on the hood.

LOWER FLUE

WIRING BOX

COVER

DECORATIVE

WIRE

- 7 -

RETAINING

SCREWS

8” ROUND

METAL DUCT

MAINTENANCE

Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.

Grease Filters

The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.

Pull latch handle downward to remove the filter.

Hood Cleaning

GREASE FILTERS

Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.

Cleaning tips:

O

O

O

O

O

O

Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.

Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.

For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.

For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.

DO NOT

allow deposits to remain for long periods of time.

DO NOT

use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.

O

DO NOT

allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.

Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.

- 8 -

OPERATION

LIGHT

SWITCH

Controls

The hood is operated using the slide controls under the front edge of the hood.

The light switch turns the light on and off.

The blower on / off switch turns the blower on to the running speed set by the blower speed control. The blower must be turned on and off using this switch.

The blower speed control changes the running speed of the blower (1-2-3).

The pilot lamp lights up whenever the blower is on.

BLOWER

SPEED

CONTROL

BLOWER

ON / OFF

SWITCH

PILOT

LAMP

HEAT SENTRY™

Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.

1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.

2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.

When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.

WARNING

The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned

OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.

If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.

HALOGEN BULBS

This range hood requires four (4) halogen bulbs (Type T3, 12V, 20Watt max, G-4 Base).

ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY

SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY

OPERATIONS ON THE APPLIANCE.

To change bulbs:

1. Loosen the ring nut by turning it counterclockwise.

2. Remove the bulb by pulling sideward - DO

NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE

HOT!

3. Replace with Type T3, 12V, 20Watt max,

G-4 Base halogen bulb. Do not touch replacement bulb with bare hands!

RING NUT

If lights fail to operate, disconnect power at the service entrance. Check fuse and replace if necessary.

One fuse is used for each two bulbs.

- 9 -

FUSE REPLACEMENT

SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.

Remove the grease filters.

Remove the support electrical box.

Replace with the same type of fuse (5x20mm,

4A, 125V).

REMOVE THE SUPPORT

FUSE/S

WARRANTY

ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS

Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER

WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY

OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.

THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS,

FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover

(a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE'S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S

SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,

CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below,

(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.

In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)

In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com

- 10 -

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

!

SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE

AVERTISSEMENTS

!

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU

DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:

1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.

2. Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-le au tableau des commandes ou bloquez le tableau des commandes afin d’éviter de le mettre en marche accidentellement. Si vous ne pouvez pas bloquer le système permettant d’éteindre votre appareil, appliquez un avertissement extérieur d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.

3. L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.

4. Il est indispensable qu’il y ait suffisamment d’air pour que la combustion et l’évacuation des gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association Nationale pour la Protection contre les Incendies

National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en matière de normes.

5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils

électriques ou autres.

6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.

7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.

8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.

9. Votre appareil doit être relié à la terre.

ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES

QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:

A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.

B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,

Steack au poivre flambé).

C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.

D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.

AVERTISSEMENTS

POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE

CUISINIERE PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*

1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE

PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET

APPELEZ LES POMPIERS.

2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU

- Vous pourriez vous brûler.

3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.

- 11 -

4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:

A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.

B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.

C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.

D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue.

* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA.

!

ATTENTION

1. Pour usage intérieur seulement.

2. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas

évacuer l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou plafonds ou dans le grenier, vide sanitaire ou garage.

3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.

4. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.

5. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.

6. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction ou de rénovation, etc.

7. Le moteur de votre ventilateur possède une protection thermique qui l’éteindra automatiquement s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement une fois refroidi.

Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.

8. Pour une meilleur évacuation des odeurs de cuisson, le bas de la hotte devrait être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.

9. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation étant donné la grande dimension et le poids de cette hotte.

10. Ce produit est doté d’un thermostat pouvant activer automatiquement le ventilateur. Pour réduire le risque de blessures et éviter l’activation accidentelle, coupez le courant depuis le panneau d’alimentation électrique et verrouillez-le ou apposez sur celui-ci une étiquette de couleur vive.

11. Utilisez uniquement avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.

12. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre appareil pour de plus amples renseignements et exigences.

- 12 -

PREPAREZ LA HOTTE

Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu.

Vous devez recevoir :

1 - Hotte

1 - Conduit décoratif

1 - Structure de support

1 - Sachet (B080810526) avec:

4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)

8 - Rondelles Ø 6.4mm

4 - Rondelles Ø 4.5mm

8 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde)

2 - Vis d’assemblage (3.9 x 13mm Tête ronde)

4 - Ecrous

2 - Enjoliveur

1 - Collier d’évacuation

1 - Instructions pour l’installation

2 ENJOLIVEUR

CONDUIT

DECORATIF

STRUCTURE

DE SUPPORT

8 VIS

D’ASSEMBLAGE

(3.9x9.5mm

Tête ronde

)

2 VIS

D’ASSEMBLAGE

(3.9x13mm

Tête ronde )

4 VIS D’ASSEMBLAGE

(

6x70mm

)

- 13 -

COLLIER

D’EVACUATION

8 RONDELLES

Ø6.4mm

4 RONDELLES

Ø 4.5mm

4 ECROUS

INSTALLATION DU SYSTEME

D’EVACUATION

REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.

1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur.

2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.

3. Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible.

4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.

Reliez un tuyau en métal rond de 8” (20cm) au couvercle et faites-le aller jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.

INSTALLATION DU SYSTEME

DE SUPPORT

1. Installez, à l’emplacement de votre hotte, un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives

du plafond

en suivant les dimensions qui vous sont indiquées.

2. Perfectionnez la surface du plafond.

Assurez-vous de bien marquer l’emplacement des solives et du cadre croisé au plafond.

3. Placez la structure de support comme cela est indiqué. Après avoir fait la fixation, la flèche doit braquer sur le plafond.

4. Fixez la structure de support aux solives et au cadre croisé au moyen des quatre vis

(6x70mm) et quatre rondelles qui vous sont fournies (D.6.4mm). Assurez-vous que les vis soient bien centrées dans les solives et dans le cadre croisé de sorte que le tout soit bien solide.

5. Réglez la hauteur totale de la structure de support. Désserrez et resserrez les 4 vis dans les fissures permettant de régler la

hauteur

selon ce qui est nécessaire.

Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles

(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du sachet accessoires.

Considérez que la hauteur de votre hotte est de 11-7/16” (29 cm) et que le bas de votre hotte doit être à entre 24” et 30” au maximum au-dessus du plan de cuisson.

COUVERCLE DU TOIT

TUYAU ROND

DE 8”

HOTTE

COUDE ROND

DE 8”

CONDUIT

DÉCORATIF

DE 24”(61cm) À 30”

(76cm) AU-DESSUS

DU PLAN DE CUISSON

SURFACE DU

PLAFOND

9

13

/

16

RONDELLES

(Ø6.4mm)

VIS

D’ASSEMBLAGE

(6x70mm)

DEVANT

STRUCTURE

DE SUPPORT

FISSURE POUR RÉGLAGE

EN HAUTEUR

TROU

D’ÉVA-

CUATION

CADRE CROISÉ

SOLIVES DU

PLAFOND

VUE DE HAUT DU CADRE CROISÉ

9

13

/

16

”(25cm)

7 13 /

16

(19.8cm)

- 14 -

ASSEMBLAGE DU CONDUIT

DECORATIF

1. Fixez le conduit supérieur à la structure de support du haut avec les vis d’assemblage

(3.9x13mm).

2. Installer le conduit inférieur pour qu’il touche le plafond et le fixer provisoirement

à l’aide des vis d’assemblage (3.9x9.5mm).

2

INSTALLER LE CONDUIT INFERIEUR

VIS

D’ASSEMBLAGE

(3.9x9.5mm)

1

FIXEZ LE CONDUIT SUPERIEUR

CONDUIT

SUPERIEUR

CONDUIT INFERIEUR

INSTALLATION DU COLLIER

D’EVACUATION

1. Pliez les 2 languettes vers l’extérieur.

2. Fixez le collier d’évacuation sur la hotte au moyen de 2 vis d’assemblage

(3.9x9.5mm).

VIS D’ASSEMBLAGE

(3.9x9.5mm)

LANGUETTES

VIS

D’ASSEMBLAGE

(3.9x13mm)

COLLIER

D’EVACUATION

ASSEMBLAGE DE VOTRE

HOTTE A LA STRUCTURE DE

SUPPORT

Fixez votre hotte à la structure de support, comme cela est indiqué, au moyen des quatre

(4) écrous et rondelles.

UTILISEZ (4) ECROUS ET (4)

RONDELLES

ECROU

RONDELLES

(Ø6.4mm)

- 15 -

INSTALLATION ELECTRIQUE

Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié

à la terre correctement. Cet article devrait

être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité.

1. Enlevez le couvercle de la boîte de

connexion électrique

. Ouvrez un trou de la boîte de connexion électrique.

2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion

à l’aide d’un connecteur approprié pour ce “conduit”.

3. Faites le raccordement électrique. Reliez le blanc au blanc, le noir au noir et le vert au vert.

4. Remettez le couvercle de la boîte de connexion et les vis. Assurez-vous que les fils se sont pas coincés entre le couvercle et la boîte.

COUVERCLE DE LA

BOÎTE DE CONNEXION

CONNEXION DU SYSTEME

D’EVACUATION

1. Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système d’évacuation qui se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau

rond en métal de 8” (20cm)

.

2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étanches.

3. Insérez les enjoliveurs au moyen d’une pression légère.

4. Déposer les 2 vis d’assemblage provisoires du conduit inférieur et poser le conduit sur la hotte.

CONDUIT

INFERIEUR

ENJOLIVEUR

- 16 -

VIS

D’ASSEMBLAGE

TUYAU ROND EN METAL

DE 8” (20CM)

ENTRETIEN

Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.

Filtres anti-graisse

Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.

Enlevez les filtres en poussant les filtres vers l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.

FILTRES ANTI-GRAISSE

Nettoyage de votre hotte

L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le conserver en parfait état.

Conseils pour le nettoyage:

O

Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.

O

Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.

O

O

O

Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.

Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface..

NE LAISSEZ PAS

les taches trop longtemps.

O

O

N’UTILISEZ PAS

de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.

NE PERMETTEZ PAS

que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide.

Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement.

- 17 -

FONCTIONNEMENT

Commandes

Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs que vous faites glisser sur le devant de votre hotte.

L’interrupteur de la lumière allume et éteint les lampes halogènes.

L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait fonctionner le ventilateur à la vitesse établie par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.

Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-2-3).

Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.

INTERRUPTEUR DE

LA LUMIÈRE

BOUTON RÉGLANT

LA VITESSE DU

VENTILATEUR

INTERRUPTEUR

ON/OFF DU

VENTILATEUR

VOYANT

LUMINEUX

HEAT SENTRY

MC

Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY

MC

. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.

1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.

2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse.

Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.

AVERTISSEMENT

Le thermostat HEAT SENTRY MC peu actionner la hotte même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique principal.

AMPOULES HALOGENES

Ce modèle de hotte veut quatre (4) ampoules halogènes (Type T3, 12V, 20Watt max, G-4

Base).

AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE

OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.

Pour changer les ampoules:

1. Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.

2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE

LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:

L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!

3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type T3, 12V,

20Watt max, G-4 Base). Ne touchez pas l’ampoule neuve de vos mains nues!

BAGUE

Si les ampoules ne fonctionnent pas, débranchez l’appareil.

Verifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire.

Pour 2 ampoules il est nécessaire un fusible, pour 4 ampoules deux fusibles.

- 18 -

REMPLACEMENT FUSIBLE

DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.

Enlevez les filtres anti-graisse.

Enlevez le support boîtier installation

électrique.

Remplacez par un fusible du même type

(5x20mm, 4A, 125V).

ENLEVEZ LE SUPPORT

FUSIBLE/S

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN

Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE

COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES

TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.

Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.

CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES

OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR ET AUTRES

ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats

(autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.

La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.

BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,

CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE

TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU

DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.

La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.

Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés ci-dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce.

Lors d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.

In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)

In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com

- 19 -

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

!

INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS

ADVERTENCIA

!

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS

PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:

1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.

2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio.

3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.

4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.

5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.

6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.

7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.

8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.

9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.

PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:

A.

Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.

B.

Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta).

C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro.

D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados.

ADVERTENCIA

PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO

NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*

1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON

PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.

2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.

3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.

4. Use un extintor SOLAMENTE si:

A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.

B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.

C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.

D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.

* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.

- 20 -

1. Para uso en interiores.

2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.

4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.

5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos.

6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.

7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.

8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.

9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados.

10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.

11. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.

12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.

- 21 -

PREPARE LA CAMPANA

Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.

Recivireis:

1 - Campana

1 - Tubo decorativo

1 - Armazón de soporte

1 - Bolsita (B080810526) con:

4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza redonda)

8 - Arandelas Ø 6.4mm

4 - Arandelas Ø 4.5mm

8 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda)

2 - Tornillos de montaje (3.9 x 13mm cabeza redonda)

4 - Tuercas

2 - Hilos decorativos

1 - Casquillo

1 - Instrucciones para instalación

CASQUILLO

8 ARANDELAS

Ø6.4mm

4 ARANDELAS

Ø 4.5mm

4 TUERCAS

2 HILOS

DECORATIVOS

TUBO

DECORATIVO

ARMAZÓN DE

SOPORTE

8 TORNILLOS

DE MONTAJE

(3.9x9.5mm

cabeza redonda )

2 TORNILLOS

DE MONTAJE

(3.9x13mm

cabeza redonda

)

- 22 -

4 TORNILLOS DE

MONTAJE (6x70mm)

INSTALACION DEL TUBO DE

EXTRACCION

NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.

1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior.

2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.

3. Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible.

4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal de 8” (20cm) de diámetro a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.

INSTALACION DEL SISTEMA

DE SUJECION

1. En el sitio donde vaya a ir la campana, instale un entramado entre las vigas del

techo

utilizando las medidas dadas.

2. Termine la superficie del techo. Asegúrese de marcar la colocación de las vigas del techo y del entramado.

3. Coloque el armazón de soporte como se indica. Una vez efectuada la fijación, la flecha debe señalar hacia el techo.

4. Sujete la mitad superior del armazón de soporte a las vigas y al entramado con los cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro arandelas (D.6.4mm) adjuntos.

Compruebe que los tornillos vayan al centro de las vigas del techo para una mayor rigidez.

5. Ajuste la altura total del armazón de soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4 tornillos en las ranuras de ajuste de la

altura

si es necesario.

Introduzca cuatro tornillos (3.9x9.5mm) y cuatro arandelas (D.4.5mm) colocados en la bolsita para el montaje.

Tenga en cuenta que la campana tiene

11-7/16” (29 cm) de alta y que su parte inferior debe estar a una altura mínima de

24” y máxima de 30” con respecto a la zona de cocción.

CUBIERTA DEL TEJADO

TUBO DE 8” DE

DIÁMETRO

CAMPANA

24” (61cm) A 30” (76cm)

POR ENCIMA DE LA

ZONA DE COCCIÓN

SUPERFICIE DEL

TECHO

9

13

/

16

ARANDELAS

(Ø6.4mm)

TORNILLOS

DE MONTAJE

(6x70mm)

MANGUITO

DE 8” DE

DIÁMETRO

TUBO

DECORATIVO

PARTE

FRONTAL

ARMAZÓN DE

SOPORTE

RANURAS DE AJUSTE

DE LA ALTURA

RESPI-

RADERO

ENTRAMADO

VIGAS DEL

TECHO

VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE

SOPORTE

9

13

/

16

”(25cm)

7

13

/

16

(19.8cm)

- 23 -

INSTALACION DEL TUBO

DECORATIVO

1. Sujete el tubo superior a la parte superior de la estructura de soporte de madera en la pared con los tornillos para el montaje

(3.9x13mm).

2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo tocar el techo, y fíjelo momentáneamente con los tornillos para el montaje

(3.9x9.5mm).

2

INTRODUZCA EL TUBO INFERIOR

TORNILLOS PARA EL

MONTAJE (3.9x9.5mm)

1

SUJETE EL TUBO SUPERIOR

TUBO

SUPERIOR

TORNILLOS

PARA EL

MONTAJE

(3.9x13mm)

TUBO INFERIOR

INSTALACION DEL CASQUILLO

DE UNION CON EL TUBO

1. Doblar las 2 lengüetas hacia afuera.

2. Sujete el casquillo a la campana con 2 tornillos de montaje (3.9x9.5mm).

TORNILLOS DE MONTAJE

(3.9x9.5mm)

LENGÜETAS

CASQUILLO

FIJAR LA CAMPANA A LA

ESTRUCTURA DE MADERA

Use cuatro (4) tuercas y (4) arandelas para fijar la campana a la estructura de madera en la pared como se indica.

USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS

TUERCA

ARANDELAS

(Ø6.4mm)

- 24 -

INSTALACION ELECTRICA

Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electri-cista siguiendo las normas nacionales y locales.

1. Quite la tapa de la caja de conexión

eléctrica

y saque un cable.

2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por medio de un conector idóneo para el

“conduit”.

3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco con blanco, negro con negro y verde con verde.

4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de conexión. Compruebe que los cables no queden pillados.

TAPA DE CONEXIÓN

ELÉCTRICA

INSTALACION DEL TUBO DE

EXTRACCION

1. Use un tubo de metal de 8” (20cm) de

diámetro

para unir el casquillo situado en la parte superior de la campana con el tubo de extracción.

2. Use la cinta para unir todas las junturas, de esta manera el tubo quedará hermético.

3. Introduzca los hilos decorativos ejerciendo una ligera presión.

4. Remueva los 2 tornillos para el montaje provisorio del tubo inferior y apoye el tubo sobre la campana.

TUBO

INFERIOR

HILO

DECORATIVO

- 25 -

TORNILLOS

DE

MONTAJE

TUBO DE METAL DE 8”

(20CM) DE DIÁMETRO

MANTENIMIENTO

Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.

Filtros antigrasa

Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte.

Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.

Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo.

FILTROS ANTIGRASA

Limpieza de la campana

El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.

La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:

O

Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.

O

Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua.

O

O

O

Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.

Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las

“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.

No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.

O

O

No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse.

No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.

Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.

- 26 -

FUNCIONAMIENTO

Mandos

La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana.

El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas.

El mando de encendido y apagado del

aspirador

pone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad.

El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador (1-2-3).

El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando.

INTERRUPTOR

DA LUZ

MANDO DE ENCEN-

DIDO Y APAGADO

DEL ASPIRADOR

CONTROL DE LA

VELOCIDAD DEL

ASPIRADOR

PILOTO

HEAT SENTRY

MR

Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY

MR

. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.

1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.

2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima.

Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.

AVERTENCIA

El HEAT SENTRY mr

termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.

LAMPARAS HALOGENAS

Este tipo de campana necesita 4 lámparas halógenas (Tipo T3, 12V, 20Watt max, G-4

Base).

ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER

OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-

NECTAR EL APARATO.

Para cambiar las lámparas:

1. Destornillar la abrazadera en sentido antihorario.

2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA

GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS

PUEDEN ESTAR CALIENTES.

3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3,

12V, 20Watt max, G-4 Base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas.

ABRAZADERA

Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato.

Controlar el fusible y sustituirlo si necesario.

Por 2 lamparas es necesario 1 fusible, por 4 lamparas 2 fusibles.

- 27 -

SUSTITUCION FUSIBLE

DESCONECTAR EL APARATO.

Remover los filtros antigrasa.

Remover el soporte caja de la instalación eléctrica.

Sustituir por un fusible del mismo tipo

(5x20mm, 4A, 125V).

REMOVER EL SOPORTE

FUSIBLE/S

GARANTIA

GARANTIA BROAN POR UN AÑO

Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS

QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA

PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.

Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.

ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE,

FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto

ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.

Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.

LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE.

BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON

EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.

Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país.

Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.

In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)

In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com

- 28 -

SERVICE PARTS

MODEL IS102 -

Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.

KEY NO.

119

124

125

128

135

144

147

165

69

86

96

113

113

115

116

118

165

166

208

223

474

477

998

*

49

53

57

68

37

39

42

48

17

19

26

30

10

14

8

9

PART NO.

B08087159

B08087161

B08087160

B02300233

BE3402899

B03295005

B02300891

B03292291

B02300787

B03294033

B03295001

B02310183

B03295071

B03204177

BE3300527

B02011064

B02011063

B08088242

BE3345390

B02011284

BE3300699

BE3334250

BE3334252

BE3495392

BE3402898

B03109013

B03109033

B02009091

B02000556

B03292287

BR2300135

B03294781

B03295008

B08086668

B02300792

B03202294

B02300790

B03295006

B080810526

B06107563

* B06002007

-

B02300782

B02300674

* Not shown assembled.

DESCRIPTION

Right Grease Filter

Grease Filter

Left Grease Filter

Motor Capacitor

Halogen Lamp Support

Capacitor Protection

Halogen Lamp Bulb

Switch Cover

Heat Sentry

Control Board Box Cover

Support filtre

Motor

Blower Wheel

Rubber Washer

Damper Flap

Right Blower Housing

Left Blower Housing

Discarge Collar and Damper Flap

Electrical Box Support

Nameplate

Nameplate Support

Wiring Box

Wiring Box Cover

Decorative Flue Bottom

Decorative Flue Top

Telescopic Structure Bottom

Telescopic Structure Top

Side Utensil Rail

Utensil Rail

Wire Clamp

Terminal Block

Wiring Box

Circuit Board Box

Circuit Board

Transformer

Switch Button

Halogen Lamp Housing

Closing

Hardware Package

Switch Box Assembly

(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,

228, 229, 230)

Blower Assembly (Includes Key Nos. 69, 68,

48, 49, 53, 42)

Fuse

Fuse Holder

- 29 -

LISTE PIECES DE RECHANGE

MODELE IS102 -

Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.

N.

119

124

125

128

135

144

147

165

69

86

96

113

113

115

116

118

165

166

208

223

474

477

998

*

49

53

57

68

37

39

42

48

17

19

26

30

10

14

8

9

PART N.

B08087159

B08087161

B08087160

B02300233

BE3402899

B03295005

B02300891

B03292291

B02300787

B03294033

B03295001

B02310183

B03295071

B03204177

BE3300527

B02011064

B02011063

B08088242

BE3345390

B02011284

BE3300699

BE3334250

BE3334252

BE3495392

BE3402898

B03109013

B03109033

B02009091

B02009290

B03292287

BR2300135

B03294781

B03295008

B08086668

B02300792

B03202294

B02300790

B03295006

B080810526

B06107563

* B06002007

-

B02300782

B02300674

* Illustrées separement.

DESCRIPTION

Filtre anti-graisse droite

Filtre anti-graisse

Filtre anti-graisse gauche

Condensateur

Support lampe halogène

Protection condensateur

Lampe halogène

Couvercle commandes

Capteur de température

Couvercle boîte circuit imprimé electrique

Support du filtre

Moteur

Turbine du moteur

Pare chocs

Clapet anti-retour

Cocue moteur droite

Cocue moteur gauche

Collier d’évacuation et clapêt anti-retour

Support circuit imprimé electrique

Plaquette logo

Support plaquette logo

Boîte de alimentation

Couvercle boîte de alimentation

Tube inférieur

Tube supérieur

Structure teléscopique inférieure

Structure teléscopique supérieure

Porte-outiles de cuisine lateral

Porte-outiles de cuisine

Serre cable

Borne

Boîte installation electrique

Boîte circuit imprimé

Circuit imprimé installation electrique

Trasformateur

Bouton

Boîte lampe halogène

Closing

Accessoires de fixation

Ensemble commandes

(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226, 228,

229, 230)

Ensemble moteur (Comprenant N. 69, 68,

48, 49, 53, 42)

Fusible

Porte-fusible

- 30 -

LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

MODEL IS102 -

Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.

CÓD. N.

119

124

125

128

135

144

147

165

69

86

96

113

113

115

116

118

165

166

208

223

474

477

998

*

49

53

57

68

37

39

42

48

17

19

26

30

10

14

8

9

*

-

-

PIEZA N.

B08087159

B08087161

B08087160

B02300233

BE3402899

B03295005

B02300891

B03292291

B02300787

B03294033

B03295001

B02310183

B03295071

B03204177

BE3300527

B02011064

B02011063

B08088242

BE3345390

B02011284

BE3300699

BE3334250

BE3334252

BE3495392

BE3402898

B03109013

B03109033

B02009091

B02000556

B03292287

BR2300135

B03294781

B03295008

B08086668

B02300792

B03202294

B02300790

B03295006

B080810526

B06106563

B06002007

B02300782

B02300674

DESCRIPCIÓN

Filtro antigrasa dereco

Filtro antigrasa

Filtro antigrasa iziquierdo

Condensador

Soporte de la tapa de la lámpara

Protección Condensador

Lámpara halógena

Tapa de los mandos

Sensor de temperatura

Tapa de la caja base de instalación eléctrica

Soporte filtro

Motor

Manilla del motor

Almohadilla antivibraziones

Válvula de no ritorno

Lado derecho del motor

Lado isquierdo del motor

Casquillo y válvula de no ritorno

Soporte de la caja de instalación eléctrica

Placa marca

Soporte placa marca

Caja de alimentación eléctrica

Tapa de la caja de alimentación eléctrica

Tubo decorativo inferior

Tubo decorativo superior

Estructura telescopica inferior

Estructura telescopica superior

Porta utensilios de cocina lateral

Porta utensilios de cocina

Sujeta cabos

Terminal

Caja base de connección électrica

Caja base instalación électrica

Base para instalación eléctrica

Trasformador

Mando

Caja de la lámpara halógena

Cierre

Accesorios para el montaje

Conjunto caja mandos

(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226, 228,

229, 230)

Conjunto motor (Incluje N. 69, 68, 48, 49, 53,

42)

Fusible

Portafusible

* Se encuentran por separado.

- 31 -

SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -

LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

MODEL IS102

04306928/9

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement