Magnavox CMWD2206 A Manuel utilisateur


Add to my manuals
26 Pages

advertisement

Magnavox CMWD2206 A Manuel utilisateur | Manualzz

Guide D’utilisation

À lire avant l’utilisation de l’appareil.

Lecteur DVD/CD avec magnétoscope

CMWD2206 A

DVD PLAYER / VCR CMWD 2206

STANDBY-ON

POWER ON

VIDEO AUDIO

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

OPEN/CLOSE

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

IR

Accessoires fournis

Télécommande

(NB179UD) avec deux piles AA

(1,5V)

Câble RF

(WPZ0901TM002 /

WPZ0901TM005)

Si après la lecture du guide d’utilisation, vous avez besoin d’assistance supplémentaire, ou des pièces détachées, veuillez communiquer

SANS FRAIS avec le : 1-800-605-8610

ou consultez notre SITE INTERNET www.magnavox.com/support

Câbles audiovisuels

(WPZ0102TM018 /

WPZ0102LTE01 /

WPZ102SCP001)

Guide d’utilisation

(1VMN28734)

Guide D’utilisation

Contenu

Précautions

Instructions de Sécurité.......................................................................2

Attention à la condensation d’humidité ......................................................... 4

À propos du copyright ........................................................................................... 4

Symboles utilisés dans ce manuel ..................................................................... 4

Entretien ...................................................................................................................... 4

À propos des disques et des cassettes vidéo ......................................5

Cassettes vidéo lisibles........................................................................................... 5

Disques lisibles .......................................................................................................... 5

Disques ne pouvant pas être lus ........................................................................ 5

Raccordements....................................................................................6

Chaîne de sortie RF.................................................................................................. 6

Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite....................................................................................................... 6

Raccordement à un système audio ................................................................... 6

Raccordement à un téléviseur ............................................................................. 7

Préparation pour utilisation ...............................................................8

Première mise sous tension de l’appareil ....................................................... 8

Pour ajouter/supprimer des chaînes ................................................................. 8

Réglage de l’horloge ............................................................................................... 8

Aperçu fonctionnel..............................................................................

9

Indicateurs sur le panneau frontal..................................................................... 9

Commutation Magnétoscope/lecteur DVD ................................................... 9

Bornes avant et arrière ........................................................................................... 9

Télécommande ........................................................................................................10

Mise en place des piles de la télécommande ...............................................10

Lecture normale .................................................................................11

Autres opérations...............................................................................11

Recherche...................................................................................................................11

Recherche horaire ...................................................................................................11

Répétition automatique .......................................................................................12

Enregistrement...................................................................................

12

Enregistrement et OTR (enregistrement instantané) ................................12

Enregistrement avec minuterie .........................................................................12

Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie ............................13

Copie d’une vidéocassette...................................................................................14

Fonctions de DVD

Lecture ................................................................................................15

Fonction de recherche ........................................................................16

Recherche par piste ................................................................................................16

Recherche par titre / chapitre .............................................................................16

Recherche par durée ..............................................................................................16

Informations affichées à l’écran ........................................................17

Lecture à répétition / aléatoire / programmée ..................................18

Lecture à répétition / Répétition A-B ...............................................................18

Lecture aléatoire / Lecture programmée .......................................................18

Réglages spéciaux..............................................................................

19

Langue des sous-titres / Langue de la piste audio .....................................19

Angle de la caméra / Réglage du niveau des noirs ....................................19

Mode de son stéréo / Mode de son ambiophonique virtuel..................19

Configuration DVD.............................................................................20

Réglage de la LANGUE ..........................................................................................20

Réglage de l’AFFICHAGE.......................................................................................21

Réglage SON .............................................................................................................21

22

Réglage AUTRES ......................................................................................................22

Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT) ............................23

Informations

Guide de dépannage ..........................................................................23

Caractéristiques techniques ..............................................................24

Liste des langues ................................................................................24

Garantie Limitée.................................................................................24

Guide d’utilisation rapide ..................................................................25

Raccordement de base à un téléviseur

Antenne Signal de

TV câble ou

1

Déconnecter

(Arrière du téléviseur)

Signal de

TV câble ou

Antenne

(Arrière du DVD/

Magnétoscope)

2

Connecter

ANT-IN

ANT-OUT

3

Connecter

Câble RF (fourni)

(Arrière du téléviseur)

Prises

CA

4

Brancher

Du DVD/

Magnétoscope

Du téléviseur

5

Veuillez vous reporter au chapitre "Raccordements" à la page 6 pour plus d’informations.

Imprimé en Chine © 2009 Funai Electric Co., Ltd.

E8C6BCD / 1VMN28734

★★★★★

* 1 V M N 2 8 7 3 4 *

Précautions

Instructions de Sécurité

L

Vous devriez prendre ces numéros en note car ils pourraient vous être utiles.

d l

N° série.:

MISE EN GARDE:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS

CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L’APPAREIL NE DEVRAIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES ÉCLABOUSSURES OU DES

PROJECTIONS D’EAU ET AUCUN RÉCIPIENT REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN

VASE NE DEVRAIT ÊTRE POSÉ SUR L’APPAREIL.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION:

AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,

NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (ARRIÈRE) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL - IL

NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISTEUR. CONFIER LA

RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

La note importante est située sur l’arrière ou en bas du coffret.

Le symbole représentant un éclair avec une pointe de flèche dans un triangle signale la présence de “tension dangereuse” non isolé à l’intérieur de l’appareil qui peut présenter un risque de choc électrique.

Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle signale la présence d’instructions importantes au sujet de l’utilisation et de l’entretien à l’intérieur de la documentation qui accompagne l’appareil.

Symbole de la class ll (double isolation)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1. Veuillez lire ces instructions.

2. Conservez ces instructions.

3. Tenez compte de tous les avertissements.

4. Suivez toutes les instructions.

5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.

6. Nettoyez uniquement avec un tissu sec.

7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez en suivant les instructions du fabricant.

8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris amplificateurs) qui produisent de la chaleur.

9. Ne supprimez pas la fonction de sécurité des fiches polarisées ou des fiches de mise à terre. Une fiche polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre.

Une fiche de mise à terre possède deux broches, ainsi qu’un troisième élément, un ergot de mise à terre. La large broche ou le troisième élément, l’ergot, sont installés pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu’il effectue le remplacement de l’ancienne prise.

10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil.

11. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.

12. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendue avec l’appareil. Quand un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires lors du déplacement du module chariot-appareil afin d’éviter le reversement et les blessures subséquentes.

13. Débranchez cet appareil pendant les orages électriques ou s’il n’est pas utilisé sur de longues périodes de temps.

14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés, quand du liquide s’est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il a fait une chute.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Débranchez la fiche d’alimentation pour éteindre l’appareil lorsque vous constatez une panne ou ne l’utilisez pas.

La fiche d’alimentation doit rester facilement manipulable.

– 2 –

FR

ATTENTION:

Danger même type ou un type équivalent.

MISE EN GARDE:

Les piles (bloc-piles ou pile installée) ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, telle que soleil, feu ou autre.

SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER

Cet appareil utilise un laser. Seul un employé qualifié devrait ouvrir le couvercle ou tenter de réparer cet appareil puisque le laser peut endommager la vue.

ATTENTION:

ATTENTION:

L’utilisation de commandes, l’ajustement ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce guide peuvent entraîner le risque d’exposition à des radiations dangereuses.

Rayon laser visible et invisible lorsque l’appareil est ouvert avec le verrouillage invalidé. Ne pas regarder le faisceau.

EMPLACEMENT:

À l’intérieur, près du mécanisme de la platine.

INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES DROITS D’AUTEUR

La copie sans autorisation, la diffusion, la présentation publique et le prêt de disques sont interdits.

Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par une patente U.S. et autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est conçue seulement pour le foyer et autres usages de visionnement à moins d’une autorisation différente par Macrovision. Le démontage ou le désassemblage sont interdits.

Ne placez pas cet appareil sur un meuble qui pourrait être renversé par un enfant ou un adulte qui pourrait s’y appuyer, le tirer ou monter dessus. La chute de l’appareil peut causer des blessures graves ou même la mort.

Pour Éviter les Risques de Choc Électrique et d’Incendie

• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation CA avec les mains mouillées.

• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA pour débrancher l’appareil de la prise CA. Saisissez-le par la fiche.

• Ne pas insérer vos doigts ou des objets à l’intérieur de l’appareil.

Emplacement et manutention

• N’installez pas l’appareil sous les rayons solaires directs, à proximité de champs magnétiques puissants ou à un endroit exposé à la poussière ou à de fortes vibrations.

• Évitez un endroit exposé à des changements brusques de température.

• Installez l’appareil en position horizontale et de façon stable. Ne placez rien directement en haut ou en bas de l’appareil. Vos dispositifs externes peuvent causer du bruit ou des perturbations de l’image et / ou du son si l’appareil est placé trop près d’eux. Dans ce cas, veuillez assurer suffisamment d’espace entre les dispositifs externes et l’appareil.

• Selon l’environnement, la température de cet appareil peut augmenter légèrement. Ceci n’est pas un fonctionnement défectueux.

• Assurez-vous d’avoir retiré le disque et de débrancher le cordon d’alimentation CA de la fiche avant de transporter l’appareil.

Avertissement de condensation de vapeur

• Une condensation de vapeur peut se former à l’intérieur de l’appareil dans les circonstances suivantes. Dans ce cas, n’utilisez pas cet appareil pendant au moins quelques heures jusqu’à ce que son intérieur soit sec.

L’appareil est transporté d’un lieu chaud dans un lieu froid.

- présence d’une forte humidité.

- Après le chauff age d’une pièce froide.

Note au Sujet du Recyclage

• Les matériaux utilisés pour l’emballage de cet appareil sont recyclables et peuvent être réutilisés.

Veuillez récupérer le matériel d’emballage selon les dispositions en vigueur dans votre région.

• Les piles ne doivent jamais être jetées ou brûlées. Vous devez en disposer selon la réglementation en vigueur dans votre région.

Remarque sur la sortie de balayage progressif

• Les consommateurs devraient noter que ce n’est pas tous les téléviseurs à haute définition qui sont entièrement compatibles avec ce produit, ce qui peut causer l’affichage d’artefacts dans l’image. En cas de problèmes d’image avec la sortie de balayage progressif 525(480), il est recommandé à l’utilisateur de changer la connexion à la sortie ‘standard définition’. Si vous avez des questions portant sur la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p(480p), veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.

– 3 –

FR

Attention à la condensation d’humidité

D l’h idi é conditions suivantes:

• Immédiatement après la mise en place d’un chauff age.

• Dans une pièce où il y a de la vapeur ou humide.

• Quand l’appareil est déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud.

Si de l’humidité se forme dans l’appareil, il peut ne pas fonctionner correctement ou endommager la vidéocassette. Dans ce cas, le mettre sous tension et attendre plus de 2 heures que l’humidité s’évapore.

À propos du copyright

L non autorisés sont interdits.

La technologie de protection du copyright intégrée à ce produit est protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection du copyright doit être autorisé par Macrovision; elle est conçue pour l’utilisation à domicile et d’autres utilisations limitées, à moins qu’elles soient autorisées par Macrovision. Le démontage et l’ingénierie inverse sont interdits.

Symboles utilisés dans ce manuel

Les symboles suivants apparaissent dans certains en têtes dans ce manuel.

b l

: La description fait référence à la lecture de vidéocassettes.

La description fait référence à la lecture de disques

DVD-vidéo.

: La description fait référence à la lecture de CD audio.

Remarque à l’intention des installateurs de systèmes de télévision par câble

Ce rappel est fourni pour attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur l’Article 820-40 de

NEC, qui rappelle les directives applicables concernant la mise

à la masse correcte et, en particulier, spécifie que la mise à la masse du câble doit être raccordée au système de mise

à la masse de l’immeuble, aussi près que possible du point d’entrée du câble.

Entretien

RÉPARATIONS

• Réviser l’ensemble des thèmes en rapport avec la panne au niveau du «Guide de dépannage» à la page 23 avant de rapporter le produit.

• Si cet appareil devient inopérant, ne pas essayer de corriger le problème soi-même. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Mettre hors tension, débrancher le cordon secteur et appeler notre ligne d’aide dont le numéro se trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus proche.

NETTOYAGE DU COFFRET

• Essuyez le panneau avant et autres surfaces extérieures à l’aide d’un chiff on doux.

• N’utilisez jamais de solvant, diluant, benzène ou alcool pour nettoyer l’appareil. Ne pulvérisez pas d’insecticide liquide à proximité de l’appareil. De tels produits chimiques peuvent décolorer la surface de l’appareil.

NETTOYAGE DES DISQUES

• Quand un disque est sale, le nettoyer avec un chiff on de nettoyage. Essuyer le disque du centre vers sa périphérie. Ne jamais nettoyer par mouvements circulaires.

• Ne pas utiliser de solvants, par exemple du benzène, du diluant, des produits de nettoyage disponibles dans le commerce, du détergent, des produits de nettoyage abrasifs ou des sprays antistatiques utilisés sur les disques analogiques.

NETTOYAGE DE LA LENTILLE LASER

• Si le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement en se référant aux chapitres correspondants et au «Guide de dépannage», le dispositif de lecture optique laser est peut-être sale. Consulter son revendeur ou un centre de réparation agréé pour l’inspection et le nettoyage du dispositif de lecture optique laser.

MANIPULATION DES DISQUES

• À la manipulation d’un disque, le tenir par son bord et essayer de ne pas toucher sa surface.

• Toujours ranger les disques dans leur coff ret protecteur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES

• Nettoyer automatiquement les têtes vidéo à l’insertion et au retrait d’une cassette, pour permettre d’obtenir une image nette.

• L’image peut devenir fl oue ou être interrompue, alors que la réception du programme est bonne. La saleté accumulée sur les têtes vidéo après des périodes d’utilisation prolongées, ou l’emploi de cassettes de location ou usées peut causer ce problème. Si des images rayées ou à eff et de neige apparaissent pendant la lecture, les têtes vidéo de l’appareil doivent être nettoyées.

1. Passer chez son revendeur audiovisuel local pour acheter un bon dispositif de nettoyage de têtes vidéo VHS.

2. Si le dispositif de nettoyage des têtes vidéo ne résout pas le problème, appeler notre ligne d’aide dont le numéro se trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus proche.

Conseil

• Bien lire le mode d’emploi fourni avec le dispositif de nettoyage de têtes vidéo avant l’utilisation.

• Nettoyer les têtes vidéo seulement en cas de problème.

© 2009 Funai Electric Co., Ltd.

Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, transcrite, téléchargée ou stockée sur un support de stockage quelconque, sous aucune forme ou dans n’importe quel but sans consentement écrit exprès préalable de Funai.

En outre, toute diffusion commerciale non autorisée du présent manuel ou de l’une de ses révisions est strictement interdite.

Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Funai se réserve le droit de modifier son contenu sans obligation d’en informer une personne ou une organisation.

et le dessin forment une marque commerciale déposée de Funai Electric Co., Ltd. et ne peuvent être utilisés en aucune façon sans consentement écrit exprès de Funai. Toutes les autres marques mentionnées ici sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

Aucune information contenue dans le présent ne doit être interprétée comme un octroi, implicite ou autre, d’une licence ou d’un droit quelconque à utiliser l’une de marques commerciales présentées ci-dessus.

L’usage abusif de toute marque commerciale ou de tout autre contenu du présent manuel est strictement interdit. Funai fera appliquer avec détermination ses droits de propriété intellectuelle dans toute l’étendue des lois.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

– 4 –

FR

Cassettes vidéo lisibles

N’utiliser que des cassettes marquées du symbole

Disques lisibles

Disques lisibles

DVD-Video

*1, 2, 4, 6, 10

Marque (logo) Code régional

ou

avec ce magnétoscope.

Signaux enregistrés

Taille du disque

DVD-RW

DVD-R

*1, 3, 4, 5, 6, 7,

8, 9, 10

DVD+RW

DVD+R

*1, 3, 4, 5, 6, 8,

9, 10

Audio CD

*4, 6, 10

Vidéo numérique

(MPEG2)

12 cm ou

8 cm

CD-RW

CD-R

*4, 5, 6, 9, 10

Audio numérique

Audio numérique

12 cm ou

8 cm

Types de disque ex.) titre 1

chapitre 1 chapitre 2

titre 2

chapitre 3 chapitre 4 chapitre 1 chapitre 2

ex.)

piste 1 piste 2 piste 3 piste 4 piste 5 piste 6 est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Si l’appareil ne peut pas lire un disque portant l’un des logos ci-dessus, vérifier les points suivants.

*1: Cet appareil n’est compatible qu’avec le système de couleurs NTSC. Les disques enregistrés selon un autre système de couleurs ne pourront pas être lus.

*2: Certains disques DVD vidéo ne fonctionnent pas de la façon décrite dans ce mode d’emploi en raison d’un choix du producteur du disque.

*3: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.

*4: disques égratignés ou souillés risquent de ne pas pouvoir être lus.

*5: Certains disques ne pourront pas être lus en raison d’un format d’enregistrement incompatible, des caractéristiques de l’enregistrement ou du disque.

*6: Vous pourrez reproduire les disques portant les logos ci-dessus. Si vous utilisez des disques non standard, il est possible que l’appareil ne puisse pas les lire. Il est également fort probable que l’image ou le son soit fortement déformé en cas de lecture.

*7: Il est possible de lire un disque DVD-R/RW non finalisé en format vidéo sur un enregistreur DVD de notre marque. Mais selon l’état d’enregistrement du disque, il peut ne pas être lu du tout ou pas normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.). Dans ce cas, le disque doit être finalisé avec l’enregistreur DVD. Voir le manuel accompagnant l’enregistreur DVD.

*8: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés sont lisibles.

Les disques non finalisés ne sont pas lisibles. Selon l’état d’enregistrement d’un disque, il peut ne pas être lu du tout (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.).

*9: rectement.

*10: Ne pas coller du papier ou des autocollants sur un disque. Ils peuvent endommager le disque, et l’appareil peut ne pas lire correctement.

Disques ne pouvant pas être lus

NE JAMAIS lire les disques suivants. Des dysfonctionnements graves pourront en effet être provoqués dans ce cas !

DVD-RAM / DVD-Audio / CD-i / Photo CD / CD vidéo / DVD avec un code régional différent de 1 ou ALL / DTS-CD / DVD-ROM pour ordinateurs personnels / CD-ROM pour ordinateurs personnels

Il est également fort possible que le son NE SOIT PAS audible avec les disques suivants.

Super Audio CD

Remarque:

Seul le son enregistré sur la piste de CD normale pourra être reproduit.

Le son enregistré sur la piste son à haute densité du Super Audio CD ne pourra pas être lu.

Tout autre disque sans indication de compatibilité.

– 5 –

FR

Configuration

Raccordements

Lire le paragraphe intitulé “Raccordement de base à un téléviseur” sur la première page avant d’utiliser cet appareil.

Chaîne de sortie RF

Si la chaîne 3 est déjà occupée,

1) Sélectionner la chaîne 4 sur le téléviseur.

2) Introduire une cassette enregistrée dans l’appareil.

3) Appuyer sur [SOURCE] de l’appareil pour allumer le témoin VCR SOURCE.

• Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyez sur [VCR/TV] sur la télécommande.

4) Appuyer une fois sur [PLAY B].

5) Après avoir attendu quelques secondes, maintenir enfoncée [PLAY B] pendant 3 secondes sur l’appareil.

• La chaîne de sortie RF passera de la chaîne 3 vers la chaîne 4, puis l’image s’affichera sur l’écran.

• Si aucune image ne s’affiche à l’écran, reprendre l’étape 4.

6) Appuyer sur [STOP C].

Conseil

• Le chaîne de sortie RF ne change pas lorsque vous réglez l’alignement pendant la lecture. Si le chaîne de sortie

RF change, vous pouvez facilement rétablir le précédent. Commencer

à nouveau la lecture puis maintenir enfoncée [PLAY B] sur l’appareil pendant 3 secondes.

Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite

Signal de

Satellite ou

TV de câble

(Boîte de raccordement câble ou satellite)

IN

OUT

ANT-IN

ANT-OUT

(Arrière du DVD/

Magnétoscope)

(Arrière du téléviseur)

Choisir ce type de raccordement si l’on désire enregistrer ou visionner une chaîne cryptée. Les chaînes ne peuvent alors pas être commutées depuis l’appareil. On NE peut voir ou enregistrer QUE les chaînes que l’on aura sélectionnées sur la boîte de raccordement câble ou satellite.

• En cas d’enregistrement, seule la chaîne enregistrée pourra être visionnée.

Pour sélectionner les chaînes sur la boîte de raccordement câble ou satellite

1) Allumer l’appareil en appuyant sur [STANDBY-ON], puis appuyer sur [VCR/TV]. Le témoin STANDBY-ON s’allume alors sur le panneau avant de l’appareil, puis appuyez sur

[SKIP/CH. G/K, H/L] pour sélectionner les chaînes 3 ou 4

(la même chaîne que celle de la chaîne de sortie de la boîte de raccordement câble ou satellite).

• Si la chaîne 4 est utilisée, il sera nécessaire de commuter la chaîne de sortie RF de l’appareil vers la chaîne 4. Consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF”.

2) Choisir sur le téléviseur la chaîne 3 ou 4 (la même que celle que l’on a sélectionnée à l’étape 1.)

3) Choisir la chaîne que vous désirez enregistrer sur la boîte de raccordement câble ou satellite.

Raccordement à un système audio

Audio

Méthode 1

Système stéréo

L R

Jacks d’entrée audio analogiques

Câble audio

(fourni)

Méthode 2

Décodeur Dolby Digital, platine MD ou platine DAT

COAXIAL

Jack d’entrée audio numérique

Câble coaxial numérique audio (disponible dans le commerce)

DVD/VCR

AUDIO OUT

(analogique)

DVD/VCR

AUDIO OUT

L

VCR

R

DIGITAL

AUDIO OUT ou

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPONENT

VIDEO OUT

L

R

(Mode DVD seulement)

DIGITAL

AUDIO OUT

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPONENT

VIDEO OUT

DIGITAL

AUDIO OUT

COAXIAL

Réglage

RÉGLAGE > SON >

Connexions

DOLBY DIGITAL

Connexion à un décodeur Dolby Digital pour la sortie audio Dolby Digital.

Connexion à un autre équipement

(platine MD ou platine DAT etc.) sans décodeur Dolby Digital.

TRAIN BINAIRE

PCM

* Pour effectuer ces réglages, se reporter aux pages 20-21.

– 6 –

Conseil

• La source audio sur un disque en format ambiophonique multicanaux

Dolby Digital ne peut pas être enregistrée en tant que son numérique sur une platine MD ou DAT.

• En raccordant cet appareil à un décodeur Dolby Digital multicanaux, il est possible d’écouter un son ambiophonique multicanaux Dolby Digital de haute qualité comme celui des salles de cinéma.

• La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut produire une distorsion due au bruit et aussi endommager les enceintes.

FR

Raccordement à un téléviseur

TV

DVD/VCR

Audio de base

AUDIO IN

L R

Câble audio

(fourni)

Méthode 1

Bonne image

VIDEO IN

Câble vidéo

(fourni)

Méthode 2 Méthode 3

Image de meilleure qualité Qualité optimale de l’image

COMPONENT

VIDEO IN

Y S-VIDEO IN

C B

C R

Câble S-Vidéo

(disponible dans le commerce)

Câbles vidéo à composants

(disponibles dans le commerce)

DIGITAL

AUDIO OUT

COAXIAL

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPONENT

VIDEO OUT

Y

DVD/VCR

AUDIO OUT

L

L

VCR

CB R

AUDIO IN

R VIDEO OUT VIDEO IN

CR

DVD/VCR

AUDIO OUT

L

VCR

R

ANT-IN

ANT-OUT

AUDIO OUT

(analogique)

DIGITAL

AUDIO OUT ou

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPON

VIDEO O

L

R

DVD/VCR VCR

VIDEO OUT

DIGITAL

AUDIO OUT

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPONENT

VIDEO OUT

COAXIAL

DIGITAL

AUDIO OUT

DVD

AUDIO

OUT

S-VIDEO

OUT

COMPONENT

VIDEO OUT

Y

COAXIAL

C

B

C

R

COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT

Conseil

• Connecter directement cet appareil sur le téléviseur. Si les câbles A/V sont raccordés à un magnétoscope, l’image risque d’être déformée en raison du système de protection contre le piratage dont disposent certains disques.

• Les jacks COAXIAL, DVD AUDIO OUT, S-VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT ne servent qu’en mode DVD.

Une fois les connexions terminées

Appuyer sur le sélecteur d’entrée (ordinairement TV/VIDEO, INPUT ou AUX) sur votre téléviseur pour commuter à un canal d’entrée extérieure adapté (ordinairement proche du canal 0) pour visualiser l’image de cet appareil. Si l’image n’apparaît pas, également se reporter au manuel accompagnant le téléviseur.

Modes d’entrée pour les marques de téléviseur ordinaires

Les entrées pour les téléviseurs de marque ordinaire sont énumérées ci-dessous.

Admiral: AUX

Curtis Mathis: LINE1, LINE2, 00, 90, 91, 92, 93

GE: INPUT,

Kenwood: AUX

LXI-Series: 00

TV/VCR, 00, 90, 91, 92, 93

Hitachi: INPUT,

JVC: VIDEO, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3

Panasonic: TV/VIDEO

RCA: INPUT,

Samsung: TV/VIDEO

Sanyo: VIDEO

Sharp: 00

Sony: VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3

Toshiba: TV/GAME

Zenith: 00

– 7 –

FR

Première mise sous tension de l’appareil

VCR

é i dé i d principalement basées sur la télécommande.

1

Allumer le téléviseur et sélectionner le canal 3.

• Si le canal 3 est déjà occupé, se reporter au paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.

2

Sélectionner la langue la première fois que l’on met cet appareil sous tension.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

STANDBY-ON

SELECTION LANGUE

ENGLISH

B FRANCAIS

ESPAÑOL

[M] ou

3

Appuyer sur [B] pour démarrer le

Réglage auto.

REGLAGE AUTO

CH 01

Les raccordements passent-ils par la boîte de raccordement câble ou satellite vers le jack ANT-IN de l’appareil ?

OUI

Oui

Appuyer sur [MENU] pour sortir du menu.

• Se reporter au paragraphe “Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite” page 6.

NON

Non

Patienter pendant quelques minutes. Après la recherche automatique...

• Le syntoniseur s’arrête sur la première chaîne mémorisée.

• Il n’est possible de sélectionner que les chaînes mémorisées par cet

/ , H /L

(ou [CHANNEL K/L branchements des câbles. Appuyer ensuite sur [B] à nouveau.

// ]

).

• Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à l’écran du téléviseur, vérifier les

Conseil

• Cette procédure ne devra être appliquée qu’en cas de panne d’électricité ou si l’unité a été débranchée pendant plus de 30 secondes.

Pour sélectionner une chaîne

Il est possible de sélectionner une chaîne á l’aide des

touches numériques

ou [SKIP/CH. G/K, H/L].

Remarques concernant l’utilisation des touches numériques:

• Pour sélectionner des chaînes dont le numéro est supérieur à 99, saisir le numéro comme un nombre à trois chiffres. (Pour 117 par exemple, appuyer sur [1], [1], [7])

• Les numéros de chaînes à un seul chiffre devront être précédés d’un zéro (Par exemple ; 02, 03, 04 et ainsi de suite).

Pour ajouter/supprimer des chaînes

VCR

1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.

2) Sélectionner “REGLAGE CHAINES” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B].

3) Sélectionner “REGLAGE AUTO” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B]. Après le balayage, le syntoniseur s’arrête sur la chaîne avec le numéro le plus bas mémorisé.

sur jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.

2) Sélectionner “LANGUAGE SELECT” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B].

3) Sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “ESPAÑOL” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].

Conseil

• Si l’espagnol ou l’anglais a été accidentellement sélectionné alors que le français est désiré être sélectionné : appuyer sur [MENU] et sélectionner

SELEC. IDIOMA ou LANGUAGE SELECT. Appuyer sur [B], puis sélectionner FRANCAIS. Enfin, appuyer sur [CLEAR/ C. RESET].

• Pour ajouter ou supprimer des chaînes sur cet appareil, la touche [SKIP/

CH. G/K, H/L] opère sur le numéro de chaîne mémorisé dans l’appareil, et [K/L] opère sur tous.

Réglage de l’horloge

VCR

1

Appuyer sur [MENU] et sélectionner “REGLAGE HORLOGE”.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

2

3

4

MENU ou

Sélectionner le jour.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

Sélectionner l’année.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

- M E N U -

PROGRAMMATION

REP.

REGLAGE

B REGLAGE HORLOGE

SELECTION LANGUE

[A]

• Si l’horloge n’est pas réglée, le menu REGLAGE HORLOGE apparaîtra en premier après avoir appuyé sur [MENU]. Dans ce cas, passer à l’étape 2.

Sélectionner le mois.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / – – – – – –

HEURE MINUTE AM/PM

– – : – – – –

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / 0 5 – – – –

HEURE MINUTE AM/PM

– – : – – – –

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / 0 5 2 0 0 9

HEURER MINUTE AM/PM

– – : – – – –

1

Appuyer sur [MENU] pour sélectionner “REGLAGE CHAINES”.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

MENU ou

- M E N U -

PROGRAMMATION

REP.

B REGLAGE CHAINES

REGLAGE

SELECTION LANGUE

[A]

• Si l’horloge n’est pas réglée, l’écran “REGLAGE HORLOGE” apparaît à la pression de [MENU]. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur [MENU].

2

Sélectionner “REGLAGE MANUEL”.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

REGLAGE CHAINES

B REGLAGE MANUEL ou

3

4

5

Sélectionner la chaîne à ajouter ou supprimer.

ou

Sélectionner “AJOUT” ou “ANNUL”.

Pour quitter ce menu ou ou

CLEAR/

C. RESET ou

REGLAGE MANUEL

CHAINE 30

AJOUT

(CATV)

5

6

7

Sélectionner l’heure actuelle.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

Sélectionner les minutes.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

Sélectionner “AM” ou “PM”.

ou

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5 LUN

ANNÉE

2 0 0 9

HEURER MINUTE AM/PM

0 5 : – – – –

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5 LUN

ANNÉE

2 0 0 9

HEURER MINUTE AM/PM

0 5 : 4 0 – –

REGLAGE HORLOG

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / 0 5 LUN 2 0 0 9

HEURER MINUTE AM/PM

0 5 : 4 0 P M AM

B PM

8

Pour quitter l’écran de REGLAGE HORLOGE

REGLAGE MANUEL

CHAINE 30

ANNUL.

(CATV)

– 8 –

Conseil

• Pour revenir en arrière d’une étape, appuyer sur [s] (pendant les étapes 2 à 7).

• Le réglage de l’horloge sera perdu et devra être réitéré en cas de coupure d’électricité ou si l’unité est débranchée pendant plus de 30 secondes.

FR

Indicateurs sur le panneau frontal

S’allume pendant l’enregistrement.

Clignote pendant une pause.

STANDBY-ON

POWER ON

VIDEO AUDIO

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

IR

S’allume lorsque le disque est inséré.

S’allume lorsque le disque est en cours de lecture.

Clignote lorsqu’un disque inacceptable est installé.

DVD PLAYER / VCR CMWD 2206

OPEN/CLOSE

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

S’allume quand l’appareil est sous tension.

S’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie ou OTR a été configuré.

Commutation Magnétoscope/lecteur DVD

Ce produit étant une combinaison de magnétoscope et de lecteur DVD, le composant à opérer doit d’abord être sélectionné avec [SOURCE].

MODE MAGNÉTOSCOPE

Appuyer sur [VCR] sur la télécommande.

(Vérifier que le témoin VCR SOURCE est allumé.)

MODE DVD

Appuyer sur [DVD] sur la télécommande.

(Vérifier que le témoin DVD SOURCE est allumé.)

Conseil

• Appuyer uniquement sur [SOURCE] du panneau frontal NE PERMET

PAS de basculer entre ces deux modes. Le mode correct doit AUSSI

TOUJOURS ÊTRE sélectionné sur la télécommande.

S’allume quand l’appareil est en mode DVD.

S’allume quand l’appareil est en mode VCR.

DVD PLAYER / VCR CMWD 2206

OPEN/CLOSE

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

VCR

SOURCE

DVD

Touche VCR

Touche DVD

Touche SOURCE

Témoin DVD SOURCE

Témoin VCR SOURCE

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

1 2

4

7

DISPLAY

0

VCR

5

8

3

SKIP/CH.

6

9

+10

DVD

VCR/TV

SLOW

PAUSE

PLAY

STOP

RECORD

MENU ENTER

SETUP

MODE

TOP MENU

ZOOM

SEARCH

MODE

RETURN

CLEAR/

C. RESET

SUBTITLE

T-SET

ANGLE REPEAT A-B

Bornes avant et arrière

2 3

DIGITAL

AUDIO OUT

DVD

AUDIO

OUT

COAXIAL

L

R

S-VIDEO

OUT

DVD/VCR

COMPONENT

VIDEO OUT

Y

DIGITAL

AUDIO OUT

AUDIO

OUT

L

COAXIAL

R

VCR

L

R

S-VIDEO

OUT

DVD/VCR

AUDIO OUT

VCR

AUDIO IN

Y

C

B

L

R

AUDIO IN

VIDEO OUT VIDEO IN

C R

VIDEO OUT VIDEO IN

ANT-IN

ANT-IN

4

VIDEO AUDIO

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

1

10

9

ANT-OUT

[Panneau arriére]

ANT-OUT

6 3

[Panneau avant]

8 7 6 5

1: Jacks DVD AUDIO OUT (analogique)

Brancher ces jacks aux jacks d’entrée audio sur votre téléviseur ou sur un autre appareil audio à l’aide des câbles audio fournis.

(DVD uniquement)

2: Jacks DVD/VCR AUDIO OUT

Brancher ici les câbles audio fournis vers les jacks d’entrée audio de votre téléviseur ou un autre appareil audio.

3: Jack AUDIO IN

Brancher ici le câble audio en provenance de jack de sortie audio d’un caméscope, d’un autre magnétoscope ou de toute autre source audio.

4: Jack ANT-IN

Brancher ici votre antenne ou votre boîte de raccordement au câble.

5: Jack ANT-OUT

Brancher ce jack au jack d’entrée d’antenne de votre téléviseur grâce au câble RF fourni.

6: Jack VIDEO IN

Brancher ce jack au jack de sortie vidéo d’un caméscope, d’un autre magnétoscope ou d’un autre source audio-visuellee (lecteur de disques laser, lecteur de disques vidéo, etc.).

7: Jack DVD/VCR VIDEO OUT

Brancher ce jack au jack d’entrée vidéo de votre téléviseur grâce au câble vidéo fourni.

8: Jacks COMPONENT VIDEO OUT

Brancher ici les câbles vidéo à composants en option vers les jacks d’entrée vidéo à composants de votre téléviseur. (DVD uniquement)

9: Jack S-VIDEO OUT

Brancher ici un câble S-Vidéo vers le jack d’entrée S-Vidéo sur votre téléviseur. (DVD uniquement)

– 9 –

10: Jack DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL

Brancher ici un câble audio coaxial en option vers un jack d’entrée audio sur un décodeur ou un récepteur audio. (DVD uniquement)

FR

Télécommande

Mise en place des piles de la télécommande

Placer les deux piles AA (1,5V) (fournies) en faisant attention aux signes gravés à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande.

1

Garder à l’esprit ce qui suit à l’emploi de la télécommande:

• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur sur l’appareil.

• Les portées d’utilisation maximales depuis l’appareil sont comme suit.

- En ligne droite: env. 23 pieds (7 m)

- D’un côté du centre ou de l’autre:

- Au-dessus:

env. 16 pieds (5 m)

à moins de 30˚

env. 16 pieds (5 m)

à moins de 15˚

- Au-dessous: env. 10 pieds (3 m)

à moins de 30˚

STANDBY-ON

POWER ON

VIDEO AUDIO REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY IR

OPEN/CLOSE

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

DVD PLAYER / VCR CMWD 2206

Conseil

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

1

4

7

DISPLAY

8

0

VCR

2

5

9

+10

DVD

3

6

SKIP/CH.

VCR/TV

SLOW

PAUSE

PLAY

STOP

RECORD

MENU

SETUP TOP MENU

ENTER

RETURN

MODE ZOOM

SEARCH

MODE

CLEAR/

C. RESET

SUBTITLE

T-SET

ANGLE REPEAT A-B

3

• Ne pas melanger les piles alcalines, standard

(carbone-zinc), ou rechargeables (nickelcadmium, nickel-metal-hydrure, etc).

• Ne pas mélanger des piles ancienne et neuve.

• Retirez toujours les piles de la télécommande si elles ne fonctionnent plus ou si la télécommande n’a pas été utilisée pendant une longue période.Cela permettra de prévenir les fuites d’acide sulfurique dans le compartiment à piles.

Mode DVD Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE)

Disque/Cassette

Touche

(Ordre alphabétique))

1 2 3

4

7

5

8

6

9

• Pour sélectionner directement un chapitre ou un titre.

0 +10

A-B

ANGLE

AUDIO

CLEAR/

C. RESET

DISPLAY

DVD

ENTER

MENU

MODE

OPEN/CLOSE

/EJECT

PAUSE

PLAY

RECORD

REPEAT

RETURN

SEARCH

MODE

SETUP

SKIP/CH. SKIP/CH.

SLOW

SPEED

STANDBY-ON

STOP

SUBTITLE

T-SET

TOP MENU

VCR

VCR/TV

ZOOM

• Pour sélectionner une piste directement.

• Pour sélectionner un canal.

• La touche +10 n’a aucun effet en mode VCR.

• Pour faire une avance/un retour rapide dans un disque.

• Pour commencer un ralenti avant en mode pause.

• Pour répéter entre les points choisis A et B.

• Pour sélectionner des angles de caméra sur un disque.

• Pour sélectionner les langues audio sur un disque.

• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.

• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.

• Pour annuler le point de répétition A-B.

• Pour afficher le mode de disque actuel.

• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.

• Pour activer la télécommande en mode DVD.

• Pour rechercher vers l’avant

/l’arrière sur un disque.

• Pour répéter entre les points choisis A et B.

• Pour sélectionner STÉRÉO,

L-ch ou R-ch.

• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.

• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.

• Pour annuler le point de répétition A-B.

• Pour afficher le mode de disque actuel.

• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.

• Pour activer la télécommandeen mode DVD.

• Pour avancer / rembobiner une cassette.

• Pour sortir du menu VCR.

• Pour réinitialiser le compteur de cassette.

• Pour afficher l’heure actuelle, le compteur de cassette et le canal.

• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.

• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.

• Pour appeler le menu d’un disque.

• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.

• Pour activer/désactiver le niveau du noir.

• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.

• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.

• Pour mettre en pause la lecture du disque.

• Pour avancer dans la lecture image par image.

• Pour commencer la lecture du disque.

• Pour lire un chapitre ou un titre à répétition.

• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.

• Pour rechercher un chapitre, un titre ou un temps.

• Pour placer ou rechercher des marqueurs.

• Pour appeler le menu de configuration DVD.

• Pour sauter des chapitres ou des titres.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture.

• Pour sélectionner des sous-titres sur un disque.

• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.

• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.

• Pour appeler le menu VCR.

• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.

• Pour mettre en pause la lecture du disque.

• Pour commencer la lecture du disque.

• Pour éjecter la cassette vidéo du magnétoscope (VCR).

• Pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement d’une cassette.

• Pour avancer dans la lecture image par image.

• Pour démarrer la lecture d’une cassette.

• Pour démarrer un enregistrement ou un enregistrement à l’aide d’une seule touche.

• Pour lire une piste ou un disque à répétition.

• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.

• Pour rechercher une piste.

• Pour rechercher un temps.

• Pour placer ou rechercher des marqueurs.

• Pour appeler le menu de configuration DVD.

• Pour appeler l’index ou le menu de recherche par temps.

• Pour sauter des pistes.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture.

• Pour changer les canaux.

• Pour régler manuellement l’alignement pendant la lecture.

• Pour visionner la cassette au ralenti.

• Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

• Pour mettre le magnétoscope

(VCR) en mode de veille pour un enregistrement programmé.

• Pour appeler le menu principal sur un disque.

• Pour sélectionner un

élément du menu VCR.

• Pour avancer au menu VCR suivant.

• Pour revenir une étape en arrière dans le réglage de l’horloge et de la minuterie.

• Pour sélectionner la position

DVD ou téléviseur.

• Pour agrandir une partie d’image. ( x2 / x4 )

• Pour sélectionner la position

CD ou téléviseur.

• Pour sélectionner le mode de sortie VCR.

• Pour activer la télécommande en mode VCR.

• Pour sélectionner la position magnétoscope ou téléviseur.

– 10 –

FR

Fonctions de magnétoscope

Lecture normale

Au préalable:

Allumer le téléviseur et puis passer sur la chaîne 3.

• Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.

VCR

4

1

Insérer une cassette vidéo dans cet appareil.

2

Pour commencer la lecture

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

STANDBY-ON

PLAY

3

Pour arrêter la lecture

4

Pour éjecter

OPEN/CLOSE

/EJECT

STOP

1

4

7

DISPLAY

8

0

VCR

2

5

9

+10

DVD

3

6

SKIP/CH.

VCR/TV

SLOW

PAUSE

POWER ON

VIDEO AUDIO

2

PLAY

STOP

3

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

3

4

2

1

IR

Conseil

• Si la cassette qui a été introduite ne contient pas de languette de protection, l’appareil démarrera la lecture immédiatement.

• L’alignement est automatiquement réglé pendant la lecture.

Appuyer sur [SKIP/CH.

/ , H/L

(ou

[CHANNEL K/L pour effectuer un réglage manuel.)

Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers l’arrière en cours de lecture

Appuyer sur [g] ou [h] ([F.FWD g] ou [REW h]).

• Appuyer à nouveau sur cette touche et l’appareil démarrera une recherche à grande vitesse. (en mode SLP uniquement)

Appuyer sur [CLEAR/C.RESET].

Pour effectuer une lecture au ralenti

Appuyer sur [SLOW] pendant la lecture en mode figé.

• Si des barres parasites apparaissent sur l’écran du téléviseur, vous pouvez les réduire en appuyant sur

[SKIP/CH. G/K, H/L]

(ou [CHANNEL K/L]).

Appuyer sur [PAUSE k]. À chaque pression sur la touche, l’image avancera d’une trame.

• Si l’image commence à vibrer verticalement, la stabiliser en appuyant sur [SKIP/CH. G/K (ou [CHANNEL K/L déformation verticale si votre téléviseur en est équipé.

// ]

).

• Si l’image est déformée ou bouge verticalement, ajuster le réglage de

Lorsqu’une cassette arrive à sa fin pendant une lecture normale, une avance rapide vers l’avant, ou un enregistrement (mis à part les enregistrements avec minuterie et les enregistrements instantanés), elle sera automatiquement rembobinée jusqu’au début. Après celui-ci, l’appareil

éjectera automatiquement la cassette.

Conseil

• Le mode Figé/Lent est automatiquement annulé après 5 minutes afin d’éviter d’endommager la cassette et la tête vidéo.

• Pour retourner au mode de lecture normale lorsque l’appareil se trouve en mode Figé/Lent, appuyer sur [PLAY B].

Recherche

Il est possible de sauter en avant ou en arrière avec la Marque

Index.

VCR

• Introduire une cassette dans l’appareil.

1

Appuyer une fois sur la touche [SEARCH MODE].

SEARCH

MODE

Recherche horaire

Il est possible de rechercher en avant et en arrière pendant une longueur de temps spécifique sur une bande.

VCR

• Introduire une cassette dans l’appareil.

1

Appuyer deux fois sur la touche [SEARCH MODE].

SEARCH

MODE

–– : – –

2

Pour sélectionner la marque index ou

RECHERCHE INDEX

0 3

PROGRAMME EN COURS

Début de la cassette

01 ~ 20

Fin de la cassette

02

Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5

01 01 02 03

MARQUEUR D’INDEX

3

Pour retourner vers l’arrièreretourner vers l’arrière ss

2

3

Sélectionner la durée d’avance ou de retour rapide.

ou

Pour retourner vers l’arrière

RECHERCHE HEURE

2 : 5 0

0:01~ 9:59

(1 minute~9 heures et 59 minutes) ss

Pour avancer vers l’avant

BB

Pour avancer vers l’avant

BB

4

Après la recherche, la lecture démarre automatiquement.

LECTURE

B

4

Après la recherche, la lecture démarre automatiquement.

LECTURE

B

Conseil

• Une Marque Index sera automatiquement placée au début de chaque enregistrement.

• L’intervalle entre des Marques Index doit être supérieur à 1 minute en mode SP, 2 minutes en mode LP et 3 minutes en mode SLP.

Conseils à propos de la recherche index et par horaire

– 11 –

• Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant les enregistrements.

• Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la recherche.

• Si la bande arrive à sa fin pendant la recherche, la recherche sera annulée et la bande sera réenroulée jusqu’à son début.

FR

Répétition automatique

Cette fonction lira une cassette à répétition depuis son début quand la bande arrivera à sa fin.

VCR

1

Appuyer sur [MENU] et choisir

“REP. AUTO” pendant la lecture.

MENU ou

- M E N U -

PROGRAMMATION

B REP. AUTO

REGLAGE CHAINES

REGLAGE HORLOGE

SELECTION LANGUE

[A]

2

Appuyer sur [B] pour

“REP. AUTO”, “M” ou “A”.

Conseil

• Pour annuler la fonction de répétition automatique, suivez l’étape 1 ci-dessus. Puis, appuyez sur [B] pour que [A] apparaisse à côté de

REP. AUTO. Appuyez sur [CLEAR/C. RESET] pour sortir.

• Si le menu reste affiché sur l’écran du téléviseur après l’étape 2, appuyez sur [CLEAR/C.RESET] pour le quitter.

• La lecture de répétition automatique démarrera automatiquement si “REP. AUTO” est mis sur “M” en mode d’arrêt.

- M E N U -

PROGRAMMATION

B REP. AUTO

CHAINES

HORLOGE

SELECTION LANGUE

[M]

Enregistrement et OTR (enregistrement instantané)

Aupréalable: Allumer le téléviseur et puis passer sur la chaîne 3.

• Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.

3

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

6

VCR

1

Insérer une vidéocassette avec languette de protection dans l’appareil.

SPEED

SP

2

Sélectionner la chaîne à enregistrer.

1 2 3

4 5 6 ou

7 8

0 vitesse de la bande souhaitée.

9

3

Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la

SKIP/CH.

Vitesse de la bande Durée d’enregistrement/lecture

Type de cassette

Mode SP

Mode SLP

T60

1 heure

3 heures

T120

2 heures

6 heures

T160

2-2/3 heures

8 heures

2

5

4

STANDBY-ON

1 2

OPEN/CLOSE

POWER ON

1

4

7

DISPLAY

8

0

VCR

2

5

9

+10

DVD

3

6

SKIP/CH.

VCR/TV

SLOW

PAUSE

VIDEO AUDIO

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

IR

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP P

RECORD

MENU

PLAY

STOP

SETUP TOP MENU

ENTER

RETURN

5 6 4

Prévention de l’effacement accidentel

Afin d’empêcher l’enregistrement accidentel sur une vidéocassette déjà enregistrée, enlever sa languette de protection. Pour pouvoir enregistrer par la suite, recouvrir le trou de ruban adhésif.

Ergot d’enregistrement

Un DVD NE PEUT PAS ÊTRE COPIÉ sur une vidéocassette.

4

Appuyer plusieurs fois sur [RECORD] pour

5

sélectionner la longueur d’enregistrement souhaitée.

RECORD

REC OTR(0:30) OTR(1:00).....

(enregistrement normal)

ENREGISTREMENT

Pour arrêter

OTR(8:00) OTR(7:30) l’enregistrement

STOP

6

Pour éjecter la cassette enregistrée

OPEN/CLOSE

/EJECT

Appuyer sur [PAUSE F].

• En mode d’arrêt momentané de l’enregistrement, cinq symboles C s’afficheront sur l’écran du téléviseur. Chaque symbole C représente une minute.

• Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.

• Le mode Pause sera automatiquement annulé au bout de 5 minutes pour éviter d’endommager la bande et la tête vidéo.

Conseil

• Si l’on désirer regarder une chaîne tandis qu’une autre est enregistrée…

1) Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur [VCR/TV] pour mettre l’appareil en position TV.

2) Il n’est pas possible d’enregistrer un canal en regardant un autre canal si vous avez un décodeur de câblodistribution ou un récepteur satellite.

Enregistrement avec minuterie

1

2

VCR

• Introduire une cassette avec sa languette de protection dans l’appareil.

Appuyer sur [MENU], puis sélectionner “PROGRAMMATION”.

- M E N U PROGRAMMATION

MENU

B PROGRAMMATION

REP. AUTO

REGLAGE CHAINES

REGLAGE HORLOGE

SELECTION LANGUE

[A]

PROGRAMME

DATE

DEBUT

FIN

CHAINE

VITESSE

12345678 ou

Le numéro de programme disponible clignote.

Sélectionner un numéro de programme libre.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

NO. DE PROG.

DATE

DEBUT

FIN

VITESSE

1

– – / – –

– – : – – – –

3

Sélectionner “NORMAL”, “QUOTIDIEN”, (Lun-Ven) ou “HEBDO”.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

NO. DE PROG.

B NORMAL

QUOTIDIEN

HEBDO

1

4

Sélectionner le jour voulu.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou ou

PROGRAMME UNIQUE

NO. DE PROG. 1

DATE 1 0 / 0 5 LUN

DEBUT

FIN – – : – – – –

CHAINE

VITESSE

– 12 –

• La programmation peut être effectuée un an à l’avance.

5

Sélectionner l’heure du démarrage de l’enregistrement (heure).

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

PROGRAMME UNIQUE

NO. DE PROG. 1

DATE

DEBUT

FIN

1 0 / 0 5 LUN

0 7 : 3 0 – –

– – : – – – –

VITESSE ou

FR

6

7

Sélectionner “AM” ou “PM”.

Puis appuyer sur [B] pour passer

à l’étape suivante.

ou

PROGRAMME UNIQUE

NO. DE PROG. 1

DATE

DEBUT

FIN

B

P

– – : – – – –

VITESSE

UN

0 7 : 3 0 PM

– –

AM

PM

Reprendre la même procédure décrite aux étapes 5 et 6 pour configurer l’heure de fin de l’enregistrement.

10

Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] pour régler au mode d’attente de minuterie.

SUBTITLE

T-SET

• Le témoin TIMER s’allume sur le panneau avant. L’appareil passe en mode DVD.

Conseil

• Pour revenir à l’étape précédente, appuyer sur [s] (pendant les étapes

3 à 9).

8

9

Sélectionner la chaîne voulue.

Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

PROGRAMME UNIQUE

NO. DE PROG. 1

DATE 1 0 / 0 5 LUN

DEBUT

FIN

0 7 : 3 0 PM

0 8 : 3 0 PM

6

VITESSE

Si l’appareil a été connecté à travers une boîte de raccorde-

ment câble ou satellite comme pour la connexion à la page

6, mettre le magnétoscope sur la chaîne 3 ou 4 (la chaîne de sortie RF du magnétoscope).

Sélectionner ensuite la chaîne voulue sur la boîte de raccordement du câble ou satellite.

Sélectionner la vitesse d’enregistrement.

Puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].

PROGRAMME UNIQUE ou

CLEAR/

C. RESET

NO. DE PROG. 1

DATE 1 0 / 0 5 LUN

FIN

0 7 : 3 0 PM

0 8 : 3 0 PM

CHAINE

SP

B SP

6

VITESSE

SLP

• Pour configurer un autre programme après l’étape 9, appuyer sur [B]. Passer ensuite à l’étape 2.

1) Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET], puis sur [VCR] sur la télécommande.

2) Passer au menu principal en appuyant sur [MENU].

3) Sélectionner le menu “PROGRAMMATION” en appuyant sur

[K/L]

. Appuyer ensuite sur [B].

4) Sélectionner le numéro du programme à corriger en appuyant sur [K/L]. Les détails du programme s’affichent alors sur l’écran du téléviseur.

• Passer sur le numéro à modifier en appuyant sur [s/B].

Choisir ensuite le bon numéro à l’aide de [K/L].

• Vous pouvez annuler le programme en appuyant sur [s] lorsque le numéro du programme est en train de clignoter.

sur pour quitter le menu.

sur pour retourner au mode d’attente.

Pour vérifier, corriger ou annuler un programme d’enregistrement avec minuterie

Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur l’appareil.

Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie

Appuyer sur [VCR] sur la télécommande avant de régler l’enregistrement avec minuterie. Vérifier que la télécommande est en

mode VCR, puis appuyer sur [SUBTITLE/T-SET].

• S’il n’y a pas de vidéocassette dans l’appareil ou si elle n’a pas de languette de sécurité, le témoin TIMER clignotera et l’enregistrement avec minuterie sera inopérant. Insérer une vidéocassette enregistrable.

• Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le témoin TIMER apparaît. Pour utiliser le magnétoscope à l’ordinaire jusqu’à l’heure d’enregistrement, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] de sorte que le témoin TIMER disparaisse. Appuyer sur [VCR/TV] pour choisir la position VCR. Sélectionner le mode VCR ou DVD, puis continuer avec les autres fonctions comme expliqué dans ce manuel.

• Si une cassette arrive à sa fin avant la fin d’un OTR ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil éjecte la cassette. Si le DVD est hors tension, l’appareil ne commute pas au mode DVD, mais passe en mode d’attente de minuterie. Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis sur [VCR] pour réactiver la fonction VCR.

• Une fois que l’appareil passe en mode d’attente de minuterie, aucune fonction VCR n’est disponible jusqu’à la pression de

[SUBTITLE/T-SET]

.

• Pour annuler le mode d’attente de minuterie, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis sur [VCR] pour réactiver la fonction VCR.

• Les modes de l’appareil et de la télécommande peuvent différer (mode VCR ou mode DVD) au réglage d’un enregistrement avec minuterie ou après l’annulation d’un enregistrement avec minuterie. Appuyer sur [VCR] ou [DVD] sur la télécommande pour sélectionner le mode souhaité avant d’opérer.

• Si la mise hors tension automatique du DVD a été activée et qu’il y a des enregistrements avec minuterie en attente, l’appareil se met automatiquement hors tension, et le témoin TIMER apparaît pour indiquer que l’appareil est en mode d’attente de minuterie.

• Le témoin TIMER clignote s’il n’y a plus d’enregistrements avec minuterie en attente.

• Si la mise hors tension automatique du DVD n’a PAS été activée, l’appareil commute au mode DVD et aucune fonction DVD ne sera disponible. Toutes les fonctions DVD sont disponibles pendant l’OTR, en mode d’attente de minuterie et en enregistrement avec minuterie.

• Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur le panneau avant ou [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande pour utiliser le MAGNÉTOSCOPE lorsque l’appareil est dans la position d’arrêt.

• Appuyez sur [SOURCE] sur le panneau avant ou [VCR] sur la télécommande pour utiliser le MAGNÉTOSCOPE lorsque l’appareil est en marche. Dans le cas où l’enregistrement de minuterie serait dans le mode d’attente, appuyez sur [STOP/EJECT C A] sur le panneau avant ou [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande, puis appuyez sur [SOURCE] sur le panneau avant ou [VCR] sur la télécommande.

• Appuyer sur [STANDBY-ON] pour mettre le unit sous tension. Appuyer sur [DVD] sur la télécommande pour choisir le mode DVD, puis continuer avec une autre fonction DVD comme indiqué dans ce manuel.

REMARQUE (pour l’enregistrement avec minuterie):

• En cas de panne de courant ou si l’appareil est débranché plus de 30 secondes, tous les réglages d’horloge et de minuterie seront perdus.

– 13 –

FR

Copie d’une vidéocassette

Mise en garde:

Les copies non autorisées de cassettes vidéo protégées peuvent constituer une violation des lois en vigueur sur la protection des droits d’auteur.

(Arrière d’une autre source)

Arrière du lecteur de

DVD/Magnétoscope enregistreur*

(Arrière du téléviseur) ou

COMPONENT

VIDEO OUT

Y

DVD/VCR

L

VCR

AUDIO IN

C

B

R

VIDEO OUT

C

R

1

ANT-IN DIGITAL

AUDIO OUT

Raccorder

ANT-OUT

COAXIAL

DVD

L

R

COMPONENT

VIDEO OUT

DVD/VCR

AUDIO OUT

Y L

VCR

C

B

AUDIO IN

R

VIDEO OUT VIDEO IN

C

R

Câbles audio/vidéo

(disponible dans le commerce)

ANT-IN

2

Raccorder

ANT-OUT

Câble RF

(fourni)

*Des jacks pour entrée avant sont

également disponibles.

1) Insérer une vidéocassette préenregistrée dans le magnétoscope lecteur.

2) Insérer une vidéocassette avec languette de sécurité dans le magnétoscope enregistreur.

Appuyer sur [SPEED] sur l’appareil enregistreur pour sélectionner la vitesse d’enregistrement souhaitée (SP/SLP).

Sélectionner enregistreur.

• À l’emploi des prises d’entrée A/V à l’arrière de l’appareil, sélectionner la position “L1” en appuyant sur [0], [0] et [1] sur la télécommande ou sur [CHANNEL K/L].

• À l’emploi des prises d’entrée A/V sur le panneau avant de l’appareil, sélectionner la position “L2” en appuyant sur [0],

[0]

et [2] sur la télécommande ou sur [CHANNEL K/L].

Appuyer sur [RECORD] sur l’appareil d’enregistrement.

6) Commencer la lecture de la cassette sur le magnétoscope lecteur.

7) Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur

[STOP/EJECT C A]

sur l’appareil enregistreur, puis arrêter la lecture de la cassette sur l’autre source.

Conseil

• Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utiliser les commandes du panneau avant du lecteur autant que possible. La télécommande peut affecter le fonctionnement du magnétoscope.

• Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo avec des connecteurs de type RCA. Les câbles audio standard ne sont pas recommandés.

• Un lecteur de disque vidéo, un récepteur satellite ou un autre composant audio/vidéo avec sorties A/V est utilisable à la place du magnétoscope lecteur.

• “L1” ou “L2” se trouve sous le plus bas canal mémorisé. (Exemple : CH02)

• Les jacks d’entrée “L2” se trouvent sur l’avant du lecteur.

– 14 –

FR

Fonctions de DVD

Les opérations décrites dans cette section sont principalement basées sur l’utilisation de la télécommande. Certaines opérations peuvent être exécutées sur l’appareil principal.

Lecture

Au préalable: Mettre le téléviseur, l’amplificateur et tout autre composant connecté au lecteur DVD sous tension.

Vérifier que le téléviseur et le récepteur audio (disponible dans le commerce) sont réglés à la chaîne correcte.

DVD

1

Appuyer sur [STANDBY-ON] pour mettre le lecteur DVD/CD sous tension.

2

Appuyer sur [OPEN/CLOSE A] puis

Insérez un disque avec son étiquette vers le haut.

3

Appuyer sur [PLAY B] pour commencer la lecture.

4

Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la lecture.

DVD menu

DVD

3

4

2

1

2

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

1

4

7 8

DISPLAY

0

VCR

2

5

3

6

SKIP/CH.

9

+10

DVD

VCR/TV

SLOW

PAUSE

PLAY

STOP

STANDBY-ON

POWER ON

VIDEO AUDIO

REW F.FWD

STOP/EJECT PLAY

IR

CHANNEL

OPEN/CLOSE

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

1

S’allume quand l’appareil est sous tension.

2 4 3

Conseil

• Une “icône d’interdiction” peut s’afficher dans le coin supérieur gauche du téléviseur si une opération est interdite sur le disque ou sur cet appareil.

• Certains disques DVDs risquent d’être lus depuis le titre 2 ou 3 en raison de programmes spécifiques.

Il est possible que l’image se gèle pendant un court instant

sur certains disques à deux couches. Ceci est dû au changement entre la 1ère et la 2ème couche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

TRUC:

Vous pouvez changer la langue d’affichage sur écran dans le réglage “MENU DU LECTEUR”. (Se reporter à la page 20.) la lecture des DVD. Appuyer sur [K / L / s / B] pour sélectionner un

élément, puis sur [ENTER] (ou [PLAY B]) pour sélectionner.

DVD

[MENU]

pour appeler le menu du DVD.

• Appuyer sur [TOP MENU] pour appeler le menu de titres.

Conseil

• Le contenu des menus et les opérations de menu correspondantes peuvent varier selon les disques. Pour plus de détails, se référer au manuel accompagnant le disque.

DVD

Appuyer sur [STOP C] pendant la lecture. Le message de reprise apparaîtra sur l’écran du téléviseur.

Appuyer sur [PLAY B], la lecture reprendra au point où elle avait été arrêtée.

REPRISE EN COURS

Appuyez sur 'PLAY' pour commencer

à partir d'ici.

Pour commencer depuis le début, appuyez d'abord sur 'STOP' puis sur

'PLAY'.

Conseil

• Pour annuler la reprise, appuyer sur [STOP C] encore une fois.

• Les informations de reprise sont conservées en mémoire même lorsque

DVD

Pendant la lecture, appuyer plusieurs fois sur

[g]

ou [h] pour sélectionner la vitesse avant ou inverse requise.

Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.

E

1

Conseil

• Pour les DVDs, la vitesse d’avance rapide/recherche inverse est différente pour chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50), 5(x100).

• Pour les CD audio, les vitesses disponibles sont : 1(x2), 2(x8), 3(x30).

Avance / inversion lente

DVD

[g]

ou [h] en mode de pause pour sélectionner les vitesses requises.

Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.

Conseil

• La vitesse d’avance lente est différente pour chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(1/16), 2(1/8) et 3(1/2).

• Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)

1

Zoom

DVD

DVD

Appuyer sur [PAUSE k] pendant la lecture.

Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].

DVD

[ZOOM]

pour sélectionner le facteur zoom requis: x2, x4 ou HF.

x2 x4

[PAUSE k]

.

Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].

2) Appuyer sur [K / L / s / B] our faire glisser l’image.

3) Pour quitter le fonction zoom, appuyer plusieurs fois sur

[ZOOM]

pour sélectionner HF.

• Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)

Conseil

Pour utiliser

[PREV H / E], [NEXT D / G] de l’unité principale

DVD

Appuyer une fois sur cette touche pour faire passer des chapitres ou des plages à un point désiré.

Appuyer sur et maintenir cette touche pour changer la vitesse de lecture avant ou arrière.

– 15 –

• La fonction zoom ne fonctionne pas quand le menu du disque est affiché.

• Le zoom x4 n’est pas disponible pour certains disques.

• L’image peut être déformée si [PAUSE k] ou [h] est pressé plusieurs fois en mode zoom.

• En mode zoom, position zoomée.

x2 (x4) change automatiquement au guide de la

FR

Fonction de recherche

Le MODE RECHERCHE ne fonctionne pas durant la reproduction programmée ou aléatoire.

Recherche par piste

DVD

Recherche par durée

DVD

À l’aide de [SEARCH MODE]

1

SEARCH

MODE

/29

1

Appuyez plusieurs fois sur [SEARCH MODE] jusqu’à ce que l’affichage de Recherche par durée apparaisse.

SEARCH

MODE

TOTAL

1:29:00

PLAY

2

1

4

2

5

3

6

/29

7 8 9

0 +10 dans les 30 secondes.

• Pour un disque de moins de 10 pistes, entrer directement le numéro de piste.

• Sur les disques de plus de 10 mais moins de 99 pistes, pour lire une piste d’un chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro de piste (par ex. pour la piste 3, appuyer sur [0], [3]).

Pour lire une piste de deux chiffres, entrer le numéro de piste.

• Sur les disques de plus de 100 pistes, pour lire une piste d’un chiffre ou de deux chiffres, d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro de piste (par ex. pour la piste 3, appuyer sur [0], [0] et

[3]

, et pour la piste 26, appuyer sur [0], [2] et [6]). Pour lire une piste de trois chiffres, entrer le numéro de la piste.

1

Piste en cours

SKIP/CH.

SKIP/CH.

PLAY

TR 1 TR 2 TR 3 TR 4

SKIP SKIP

Conseil

[+10] peut aussi faire apparaître l’affichage Recherche par piste, sauf pour un disque de moins de 10 pistes. Pour un tel disque, la Recherche par piste peut se faire simplement en entrant le numéro de piste.

Recherche par titre / chapitre

DVD

1 2 3

TOTAL

1:29:00

4

7

5

8

6

9

0 dans les 30 secondes.

Conseil

• Lorsqu’il n’est pas nécessaire de saisir un nombre, “0” apparaît automatiquement. Par exemple, “0:0_:_ _” apparaît dans l’écran de Recherche par durée si le temps total du disque est inférieur à 10 minutes.

• Appuyer sur [CLEAR/C.RESET] pour effacer l’entrée incorrecte à l’étape 2.

Configuration des marqueurs

DVD

Cette fonction vous permet de choisir un point particulier sur le disque, pouvant être rappelé par la suite.

Pour créer un marqueur

1

[SEARCH MODE]

jusqu’à ce que l’affichage de marqueur apparaisse.

SEARCH

MODE

PLAY

2

ENTER

3

1

Appuyer une fois sur [SEARCH MODE]pour la Recherche par chapitre.

Appuyer deux fois sur [SEARCH MODE] pour la Recherche par titre.

SEARCH

MODE

/12

PLAY

1 q

[SEARCH MODE]

jusqu’à ce que l’affichage de marqueur apparaisse.

SEARCH

MODE

2

ENTER

2

1

4

7

2

5

8

0

3

6

9

+10

/12 dans les 30 secondes.

3

Appuyer sur [ENTER] au marqueur souhaité.

1

Chapitre en cours

(CH)

PLAY

SKIP

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4

SKIP

ou

Pour quitter l’écran des marqueurs

1

Appuyer sur [RETURN].

RETURN

SKIP/CH.

SKIP/CH.

SKIP

Titre en cours

(TT)

TT 1 TT 2 TT 3 TT 4

SKIP

Conseil

• En fonction du type de disque en cours de lecture, cette fonction peut

également être effectuée en saisissant directement le numéro du chapitre voulu à l’aide des touches numériques. Consulter le mode d’emploi accompagnant le disque.

Conseil

– 16 –

• L’affichage Marqueur disparaîtra au bout d’environ 30 secondes s’il n’y a pas de sortie.

• Pour effacer un marqueur en particulier, sélectionner ce dernier au niveau de l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un marqueur” ou “Pour retourner sur un marqueur”, puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].

• L’ouverture du plateau des disques ou le fait d’éteindre l’appareil efface automatiquement tous les marqueurs.

• Le fait de sélectionner l’option “CA” à l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un marqueur” ou “Pour retourner sur un marqueur” efface également tous les marqueurs.

FR

Informations affichées à l’écran

Il est possible d’obtenir des informations à propos du disque en cours de lecture en appuyant sur [DISPLAY] de la télécommande.

DVD DVD

CH (Chapitre):

Numéro du chapitre en cours de lecture

/ Tous les chapitres

Durée du chapitre en cours de lecture

Indique l’état de lecture actuel

TR(Piste)

Numéro de piste actuel / Toutes les pistes

Durée restante de la piste en cours de lecture

Indique l’état de lecture actuel

1

11/16 0:00:00 - 0:03:30

1

4/12 0:03:21 - 0:02:15 T durée écoulée de la piste en cours de lecture

2

DISPLAY

1/3 0:00:00 - 1:23:45

DISPLAY

L’icône d’angle s’affiche seulement quand des angles multiples sont disponibles sur le DVD

Durée écoulée du chapitre en cours de lecture

TT (titre):

Numéro du titre en cours de lecture /

Tous les titres

Durée restante du titre en cours de lecture

Durée écoulée du titre en cours de lecturelecture

2

DISPLAY

4/12 0:13:45 - 0:45:40

DISPLAY

T

ALL (TOUT):

Numéro de piste actuel / Toutes les pistes

Durée restante du disque entier

État de la répétition, ne s’affiche que si cette fonction a été activée

T: Répétition de piste

A: Répétition de toutes les pistes

A B: Répétition A-B

Durée écoulée du disque entier

3

4

DISPLAY

T L1

D données audio et vidéo actuellement en cours de lecture

Numéro de couche, s’affiche uniquementpour les disques à plusieurs couches

L0 : La couche 0 est en cours de lecture

L1 : La couche 1 est en cours de lecture

État de la répétition, ne s’affiche que si cette fonction a été activée

C: Répétition de chapitre

T: Répétition de titre

A B: Répétition A-B

3

Conseil

• À la lecture d’un disque en mode PROGRAMME ou ALÉATOIRE,

PROGRAMME (ou ALÉATOIRE) sera affiché à la place de

2

.

– 17 –

FR

Lecture à répétition

DVD

La fonction de répétition n’est disponible qu’en mode de lecture.

1

PLAY

CHAPITRE

REPEAT

<Exemple : DVD>

À chaque pression de [REPEAT], la fonction de répétition change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.

HF

(Répétition désactivée)

CHAPITRE

TITRE

(Répétition du chapitre

en cours

)

(Répétition du titre en

cours

)

HF

(Répétition désactivée)

PISTE

TOUT

(Répétition de la piste

en cours

)

(Répétition de l’ensemble du disque)

Conseil

• La fonction de répétition sera désactivée en cas de passage vers un autre titre, chapitre ou piste. (mis à part le “TOUT”)

• La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains disques ou pendant la lecture à répétition A-B.

Répétition A-B

1

PLAY

A-B

A-

DVD

Lecture programmée

DVD

Il est possible de programmer une liste de lecture des pistes.

1

Appuyer sur [MODE] une fois en mode d’arrêt.

DURÉE 0:00:00

MODE

1/4

à l’emplacement de démarrage (A)

2

A-B

A-B

2

Sélectionner la piste souhaitée à l’aide de [K/L].

Appuyer sur [ENTER].

ou

à l’emplacement de la fin (B)

• Le point B doit se trouver sur le même titre ou piste que le point A.

Conseil

• Pour quitter la séquence, appuyer sur [A-B] de sorte que HF apparaisse.

• Pour supprimer le point A, appuyer sur

[CLEAR/C.RESET]

à l’étape 1.

• Cette fonction ne fonctionne pas avec les autres modes de répétition.

1/4

DURÉE

1 3:30

5 5:10

10 4:20

11 3:00

12 3:20

17 4:10

22 2:50

2/3

• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 pistes.

• Si huit pistes ou plus sont dans un programme, utiliser [SKIP/CH. G/K, H/L].

3

Appuyer sur [PLAY B] pour démarrer la Lecture programmée.

Lecture aléatoire

DVD

Cette fonction ordonne de façon aléatoire les chapitres ou pistes dans une séquence de lecture.

1

Appuyer sur [MODE] deux fois en mode d’arrêt.

ALÉATOIRE

MODE CD-DA DURÉE 0:45:55

PROGRAMME ALÉATOIRE

--PAS D'INDICATION--

PLAY

Appuyer sur [PLAY B] pour démarrer la Lecture aléatoire.

PLAY

Conseil

• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur

[REPEAT]

, jusqu’à ce que “ PISTE” s’affiche.

• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur

[REPEAT]

, jusqu’à ce que “ TOUT” s’affiche.

• Pendant la lecture aléatoire, le retour à la piste précédente est impossible.

PLAY

Conseil

• Appuyer sur [CLEAR/C.RESET] à l’étape 2 pour effacer le dernière piste enregistrée.

• Pour effacer tous les pistes enregistrées à la fois, sélectionner “ANNUL TOUT” et appuyer sur [ENTER] à l’étape 2.

[STOP C] fonctionne de la façon suivante pendant un programme;

 Appuyer sur [STOP C] puis sur [PLAY B] pour reprendre la lecture.(CD en lecture redémarre à partir du point courant. JPEG en lecture redémarre à partir du début du fichier courant).

Appuyer deux fois sur [STOP C] puis sur

[PLAY B] pour reprendre la lecture depuis la première piste dans le même ordre. Le programme peut néanmoins être repris si vous suivez la procédure ci-dessus. (Vos programmes demeurent en mémoire jusqu’au retrait du disque ou jusqu’à la mise hors tension.)

• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur

[REPEAT]

, jusqu’à ce que “ PISTE” s’affiche.

• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur [REPEAT], jusqu’à ce que “ TOUT” s’affiche.

– 18 –

FR

des sous-titres utilisés pendant la lecture d’un DVD

(si toutefois cette fonction est disponible).

1

PLAY

2

Langue des sous-titres

DVD

SUBTITLE

T-SET

ENTER

1. ENG/6

À chaque pression de [SUBTITLE/T-SET], la langue des sous-titres change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.

HF

(aucun sous-titre)

ENG

(sous-titres en anglais)

FRE

(sous-titres en français)

Pour activer/désactiver les sous-titres

1

PLAY

SUBTITLE

T-SET

1. ENG/6

Conseil

• Si votre langue n’apparaît pas après avoir appuyé plusieurs fois sur [SUBTITLE/T-SET], il se peut que cette langue ne soit pas présente sur le disque. Toutefois, le réglage de la langue de sous-titres se trouve parfois sur le menu du disque. (Cette procédure dépend de chaque disque, veuillez pour cela consulter le mode d’emploi.)

• Si l’icône “NON DISPONIBLE” s’affiche sur l’écran du téléviseur, ceci veut dire qu’aucun fichier de sous-titres n’est présent sur le disque.

• Si la langue choisie a un code de trois lettres, ce code sera affiché à chaque changement de la langue des sous-titres. Si la langue choisie a un autre type de code, ‘---’ sera affiché.

(Consulter la page 24.)

• Certains disques permettent seulement de changer les sous-titres au menu du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.

Langue de la piste audio

DVD

HF langue de la piste audio qui sera émise pendant la lecture d’un DVD (si plusieurs langues

sont disponibles sur le disque)

.

1

PLAY

1. ENG Dolby D 5.1ch 48k/3

AUDIO

À chaque pression de [AUDIO], la langue de la piste audio change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.

ENG

(piste audio en anglais)

SPA

(piste audio en espagnol)

FRE

(piste audio en français)

Mode de son stéréo

DVD

Cet appareil vous permet de sélectionner le mode stéréo pour lire un CD.

1

PLAY

STÉRÉO

AUDIO

Conseil

• Certains disques permettent seulement de changer de réglage audio au menu du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.

• Quand “OFF” apparaît sur l’écran du téléviseur, cela signifie que la langue de la piste audio n’est pas disponible.

• Si la langue souhaitée n’apparaît pas après plusieurs pressions de [AUDIO], il se peut que le disque n’ait pas cette langue. Mais certains disques permettent le réglage de la langue de la piste audio au menu du disque. (Le fonctionnement varie selon les disques, aussi se référer au manuel accompagnant le disque.)

Angle de la caméra

DVD

contenir des scènes filmées simultanément sous plusieurs angles.

Il est possible de modifier l’angle de la caméra quand l’icône s’affiche à l’écran. Si le paramètre “ICÔNE DE L’ANGLE” a été mis sur “HF” au menu AUTRES, l’icône ne s’affichera pas. (Se reporter aux pages 20-22.)

1

PLAY

1/8

ANGLE

À chaque pression de [AUDIO], la mode de son change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.

STÉRÉO

(activation des voies droite et gauche)

L-ch

(activation de la voie gauche)

R-ch

(activation de la voie droite)

Mode de son ambiophonique virtuel

DVD

Il est possible d’obtenir un son ambiophonique virtuel sur un système à 2 voies stéréo.

1

PLAY

HF

MODE

Appuyer deux fois.

(une fois pour un CD)

2

Appuyer sur [ENTER], pour obtenir l’effet souhaité.

1

Réglage du niveau des noirs

DVD

3

1:

2:

HF:

Effet naturel

Effet d’emphase

pas d’effets (son original)

RETURN afin d’éclaircir les zones les plus sombres de l’image affichée sur le téléviseur.

1

PLAY

EF

MODE

2

Conseil

Pour la lecture de CD uniquement

• La fonction de son ambiophonique virtuel ne sera pas activée si le mode sonore n’est pas placé sur STÉRÉO. Consulter “Mode de son stéréo”.

• À la lecture 96 kHz avec la fonction de son ambiophonique virtuel, le son sera sous

échantillonné à 48 kHz et sorti en audio numérique.

HF

EF: Éclaircit les zones sombres de l’image.

HF: Laisse l’image intacte.

3

RETURN

– 19 –

FR

DV D

Il est possible de sélectionner le “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV” ou “DOLBY DIGITAL” à partir du menu de CONF. RAP.

1

Menu CONF. RAP.

Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.

2

Sélectionner l’élément désiré

SETUP

STOP ou

<MENU DE CONFIGURATION>

Vérifier que l’option RAPIDE est sélectionnée.

RÉGLAGE

RÉGLAGE RAPIDE

MENU DU LECTEUR

ASPECT TV

DOLBY DIGITAL

FRANÇAIS

4:3 LETTER BOX

TRAIN BINAIRE

P21

C

Etape 5

RAPIDE

PERSONNAL.

INITIALISER

• Se reporter aux paragraphes “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV” ou

“DOLBY DIGITAL”, pages 20 à 21.

Menu PERSONNAL.

Il est possible de modifier la configuration de l’appareil.

RAPIDE aux pages 20-22 indique les menus Configuration DVD également accessibles à partir du menu CONF. RAP.

1

Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.

SETUP

2

Sélectionner “PERSONNAL.”

3

Sélectionner l’élément désiré ou ou

STOP

<MENU DE CONFIGURATION>

RÉGLAGE

RÉGLAGE

RAPIDE

PERSONNAL.

INITIALISER

RAPIDE

PERSONNAL.

INITIALISER

RÉGLAGE

LANGUE

AFFICHAGE

SON

PARENT

AUTRES

PERSONNAL.

Menu LANGUE

RÉGLAGE LANGUE

SON

SOUS-TITRE

MENU DU DISQUE

ORIGINAL

HF

ANGLAIS

MENU DU LECTEUR FRANÇAIS

Menu AFFICHAGE

RÉGLAGE AFFICHAGE

ASPECT TV

ARRÊT SUR IMAGE

4:3 LETTER BOX

AUTO

RÉGLAGE

Menu SON

SON

DRC

SOUS ÉCHANTILLON

DOLBY DIGITAL

EF

EF

TRAIN BINAIRE page 20

A

page 21

B

page 21

C

A

Réglage de la LANGUE

Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” dessus.

4

Sélectionner l’élément désiré.

5

Sélectionner la langue désirée.

ou ou

Menu LANGUE

RÉGLAGE LANGUE

SON

SOUS-TITRE

MENU DU DISQUE

MENU DU LECTEUR

ORIGINAL

HF

ANGLAIS

FRANÇAIS

SON:

1 2

(Par défaut: ORIGINAL)

Permet de configurer la langue de la piste audio.

SOUS-TITRE:

1 2

(Par défaut: HF)

Permet de configurer la langue des sous-titres.

MENU DU DISQUE:

1

(Par défaut: ANGLAIS)

Permet de configurer la langue du menu DVD.

MENU DU LECTEUR:

RAPIDE

(Par défaut: ENGLISH)

Permet de configurer la langue d’affichage à l’écran.

SON

ORIGINAL

ANGLAIS

FRANÇAIS

SOUS-TITRE

HF

ANGLAIS

FRANÇAIS

MENU DU DISQUE

ANGLAIS

FRANÇAIS

ESPAGNOL

MENU DU LECTEUR

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

– 20 –

Menu PARENT

RÉGLAGE PARENT

MOT DE PASSE

Entrez un mot de passe (4 chiffres).

page 22

D

Menu AUTRES

RÉGLAGE AUTRES

ICÔNE DE L'ANGLE

ARRÊT AUTO.

EF

EF page 22

E

6

Pour quitter ce menu

SETUP

Conseil

1

• Les options concernant les langues ne sont pas toujours disponibles sur tous les disques.

• Si l’option AUTRE a été sélectionnée au niveau de l’écran SON, SOUS-TITRE ou MENU DU

DISQUE, saisir un code de langue à 4 chiffres.

(Se reporter à la liste des codes de langues page 24.)

• Seules les langues présentes sur le disque pourront être sélectionnées.

2

• La configuration de langue pour les sous-titres et la piste audio n’est pas possible sur certains disques. Dans ce cas, utiliser [AUDIO] et [SUBTITLE/T-SET]. Les détails se trouvent à la page 19.

FR

B

Réglage de l’AFFICHAGE

Il est possible de modifier les options d’affichage. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.

4

Sélectionner l’élément désiré.

Menu AFFICHAGE

RÉGLAGE ou

AFFICHAGE

ASPECT TV

ARRÊT SUR IMAGE

4:3 LETTER BOX

AUTO

5

ASPECT TV:

RAPIDE

(Par défaut: 4:3 LETTER BOX)

Voir le conseil ci-contre.

ASPECT TV 4:3 LETTER BOX

ARRÊT SUR IMAGE AUTO

ASPECT TV

4:3 LETTER BOX

4:3 PAN & SCAN

16:9 WIDE

ARRÊT SUR IMAGE:

(Par défaut: AUTO)

Voir le conseil ci-contre.

ASPECT TV 4:3 LETTER BOX

ARRÊT SUR IMAGE AUTO

ARRÊT SUR IMAGE

AUTO

TRAME

IMAGE

Sélectionner la valeur voulue.

ou

Sélectionner la valeur voulue.

ou

6

Pour quitter ce menu

SETUP

Conseils

ASPECT TV:

• Sélectionner l’option “4:3

LETTER BOX” pour que des bandes noires puissent s’afficher en haut et en bas de l’écran.

• Sélectionner l’option “4:3 PAN &

SCAN” pour obtenir une image à hauteur maximale dont les bords sont ajustés.

• Sélectionner l’option “16:9 WIDE” si un téléviseur à écran large est connecté à l’appareil.

ARRÊT SUR IMAGE:

• Sélectionner l’option “AUTO” généralement.

• Si vous sélectionnez AUTO, le meilleur réglage de résolution (IMAGE ou TRAME) est automatiquement sélectionné sur la base des caractéristiques des données de l’image

(par défaut).

• Si vous sélectionnez l’option

“TRAME”, l’image sera bloquée en mode figé.

• Si vous sélectionnez l’option

“IMAGE”, l’image en mode figé sera d’une très bonne résolution.

• Une image individuelle sur l’écran du téléviseur est appelée

“cadre”, et comprend deux images séparées appelées “champ”.

• Certaines images peuvent être floues au réglage AUTO en mode arrêt sur l’image à cause des caractéristiques des données.

C

Réglage SON

Configurer votre système audio au niveau de ce menu. Il n’affectera cependant que la lecture des disques DVD.

Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.

4

Sélectionner l’élément désiré.

ou

5

DRC (Contrôle de Gamme Dynamique):

(Par défaut : EF)

Mettre ce paramètre sur “EF” pour comprimer l’espace compris entre les sons doux et forts.

6

Pour quitter ce menu

SETUP

Menu SON

RÉGLAGE SON

DRC

SOUS ÉCHANTILLON

DOLBY DIGITAL

EF

EF

TRAIN BINAIRE

DRC EF

SOUS ÉCHANTILLON EF

DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE

HF

EF

TRAIN BINAIRE

SOUS ÉCHANTILLON:

(Par défaut : EF)

Mettre ce paramètre sur “EF” lorsque le son émis est à 48kHz.

Mettre ce paramètre sur “HF” lorsque le son émis est celui d’origine.

DRC EF

SOUS ÉCHANTILLON EF

DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE

EF

HF

TRAIN BINAIRE

Conseils

DRC:

• Cette fonction n’est disponible que sur les disques enregistrés au format Dolby

Digital.

SOUS ÉCHANTILLON:

• Si le disque lu est protégé contre la copie, le son sera

échantillonné sur 48kHz, même si ce paramètre a été mis sur “HF”.

• Cette fonction n’est disponible que pour la sortie d’un disque numérique enregistré en 96kHz.

DOLBY DIGITAL:

RAPIDE

(Par défaut : TRAIN BINAIRE)

Mettre ce paramètre sur “TRAIN BINAIRE” lorsque l’appareil est connecté à un récepteur Dolby Digital.

• TRAIN BINAIRE: Emet un son Dolby Digital.

• PCM: Convertit le son Dolby Digital en son PCM (à 2 canaux).

DRC EF

SOUS ÉCHANTILLON EF

DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE

EF

EF

PCM

– 21 –

FR

D

Réglage PARENT

l li i l i i d di dé l é l ff é (U d i la lecture s’arrêtera. Cette fonction permet d’empêcher les enfants de visionner des scènes indésirables.

é )

Contrôle parental

Le niveau de contrôle parental permet de régler le niveau des disques DVD. La lecture s’arrêtera si le disque dépasse le niveau réglé.

Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” à la page 20.

4

Saisir un mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi.

5

Sélectionner

“NIVEAU PARENTAL”.

6

Sélectionner les niveaux désirés.

7

Pour quitter le menu

SETUP ou ou

1 2 3

4

7

5

8

6

9

NIVEAU PARENTAL TOUT

CHANGE PASSWORD

NIVEAU PARENTAL

TOUT

8 [ADULTE]

7 [NC-17]

6 [R]

0

Menu PARENT

RÉGLAGE PARENT

MOT DE PASSE

Entrez un mot de passe (4 chiffres).

ou

Saisir un mot de passe si vous en avez déjà configuré un.

RÉGLAGE PARENT

MOT DE PASSE

Entrez le mot de passe.

NIVEAUX DE CONTRÔLE

• TOUT:

• Niveau 8:

Tous les verrouillages parentaux sont annulés.

La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.

Seule la lecture des supports DVD pour usage général et pour enfants est possible.

• Niveau 7 à 2:

• Niveau 1: Seule la lecture des supports DVD pour enfants est possible, ceux pour usage général et pour adultes sont interdits.

CONSEILS POUR LES NIVEAUX

• 8 [ADULTE]:

• 7 [NC-17]:

• 6 [R]:

• 5 [PGR]:

• 4 [PG13]:

La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.

Interdit aux moins de 17 ans

Limité; au-dessous de 17 ans exige la présence d’un adulte ou d’un tuteur adulte

Orientation parentale recommandée

• 3 [PG]:

• 2 [G]:

Non adapté aux enfants de moins de 13 ans

Orientation parentale suggérée

Public ordinaire

• 1 [POUR ENFANT]: Adapté aux enfants

Conseil

• Les disques DVD vidéo peuvent ne pas répondre aux réglages de verrouillage parental.

S’assurer que cette fonction opère avec ses DVD vidéo.

Changement du mot de passe du blocage parental

Le mot de passe du blocage parental peut être modifié en suivant la procédure ci-dessous. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.

4

Saisir l’ancien mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi.

5

Choisir “CHANGE

PASSWORD”.

6

Saisir le nouveau mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi

(mis à part le 4737).

7

Pour quitter ce menu

SETUP

1 2 3 ou

1 2 3

4 5 6

7 8

0

RÉGLAGE PARENT

MOT DE PASSE

Entrez le mot de passe.

9 NIVEAU PARENTAL

CHANGE PASSWORD

TOUT

4

7

5

8

0

6

9

RÉGLAGE PARENT

MOT DE PASSE

Entrez un mot de passe (4 chiffres).

Conseil

• Écrire le mot de passe sur un bout de papier pour pouvoir le retrouver en cas d’oubli.

• En cas d’oubli, saisir le code [4],

[7]

, [3], [7] à l’étape 4, puis saisir le nouveau mot de passe.

• Le mot de passe sera alors effacé et tous les niveaux de blocage parental retourneront sur “TOUT”.

E

Réglage AUTRES

Les autres fonctions sont modifiables. Suivre les étapes 1 à 3 de la section “Menu PERSONNAL” à la page 20.

4

Sélectionner l’élément désiré.

5

ICÔNE DE L’ANGLE:

(Par défaut: EF)

Mettre ce paramètre sur “EF” pour que l’icône d’angle s’affiche lorsque plusieurs angles de caméra sont disponible lors de la lecture d’un DVD.

ou

6

Pour quitter ce menu

SETUP

ICÔNE DE L'ANGLE EF

ARRÊT AUTO. EF

HF

EF

Menu AUTRES

RÉGLAGE AUTRES

ICÔNE DE L'ANGLE

ARRÊT AUTO.

EF

EF

ARRÊT AUTO:

(Par défaut: EF)

Mettre ce paramètre sur “EF” pour que l’appareil s’éteigne automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant plus de 30 minutes.

ICÔNE DE L'ANGLE EF

ARRÊT AUTO. EF

EF

HF

– 22 –

FR

Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT)

1

Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.

STOP

SETUP

2

Sélectionner l’option

“INITIALISER”.

ou

<MENU DE CONFIGURATION>

RÉGLAGE

RAPIDE

PERSONNAL.

INITIALISER

RÉGLAGE

RAPIDE

PERSONNAL.

INITIALISER

Informations

3

Sélectionner “OUI”.

ou

RÉGLAGE INITIALIZER

Initialiser ?

NON

OUI

4

Pour quitter ce menu

SETUP

Appayer deux fois.

Conseils

• Pour annuler le démarrage à l’étape

3, sélectionner

“NON”.

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement quand il est opéré comme indiqué dans ce Manuel d’utilisation, vérifier le lecteur en consultant la liste de contrôler ci-dessous.

Pas d’alimentation.

PROBLÈME

Le lecteur ne répond pas à la télécommande.

Mauvaise image ou bruit

L’enregistrement avec minuterie est impossible.

Passage au mode Enregistrement impossible.

Image lue partiellement parasitée.

Visualisation impossible, mais son correct.

Pas d’image ou image de mauvaise qualité.

Les émissions de télévision ne sont pas visibles normalement.

MESURE CORRECTIVE

• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.

• Vérifi er que l’appareil est mis sous tension.

• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.

• Vérifi er les piles dans la télécommande.

• Diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande. Si nécessaire, éliminer tous les obstacles entre le capteur et la télécommande.

• La télécommande doit être utilisée à moins de 7 m du lecteur.

• Vérifi er si le mode correct est sélectionné. Sinon, changer de mode en appuyant sur [DVD] ou [VCR], celle requise, sur la télécommande.

• Vérifi er qu’il y a une cassette dans le magnétoscope.

• Syntoniser un poste de radio sur une station en AM vide, afi n de pouvoir entendre beaucoup de bruit. Augmenter alors le volume, et si des faibles signaux se font entendre à chaque pression sur une touche, ceci signifi e que la radio fonctionne.

• Un signal d’interférence peut être reçu. Changer la position et l’orientation de l’appareil.

• Vérifi er que l’enregistrement avec minuterie a été réglé correctement.

• Vérifi er que le témoin TIMER s’affi che sur l'appareil. Dans le cas contraire, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET].

• Vérifi er que l’horloge du magnétoscope est réglée correctement.

• Vérifi er que la cassette a une languette de protection. Si nécessaire, recouvrir le trou de ruban adhésif.

• Mettre l'appareil en mode magnétoscope. Appuyer sur [VCR] sur la télécommande de sorte que le témoin VCR OUTPUT s’allume.

• Ajuster la commande d’alignement pour obtenir une meilleure image en appuyant sur [CHANNEL K/L] sur l'appareil ou sur

[SKIP/CH. G/K, H/L]

sur la télécommande.

• Le nettoyage des têtes est nécessaire. Voir “NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES”.

• Vérifi er que le magnétoscope n’est pas en mode Menu.

• Passer à CH4 pour la chaîne de sortie RF. Puis sélectionner la même chaîne sur le téléviseur.

• Ajuster précisément le téléviseur.

• Revérifi er les raccordements ANT-IN et ANT-OUT. Voir les pages 1 et 6.

• Appuyer sur [VCR].

• Appuyer sur [VCR] sur la télécommande pour passer en mode VCR. Vérifi er si le témoin VCR OUTPUT est allumé, puis régler à la position TÉLÉVISEUR (TV) en appuyant sur [VCR].

• Une cassette sous copyright ne peut pas être copiée. C’est la protection contre la copie qui opère.

La vidéo ou la couleur apparaît ou disparaît graduellement pendant la copie d’une cassette vidéo.

Retrait de la cassette impossible.

Pas d’image.

Lecture de disque impossible.

Pas de son.

Aucun son DTS n’est émis.

Image déformée.

La langue parlée ou celle des sous-titres ne correspond pas à la confi guration.

L’angle de la caméra ne peut être modifi é.

La langue parlée ou celle des soustitres ne peut pas

être modifi ée.

L’icône “Interdit” apparaît sur l’écran, interdisant une opération.

• Vérifi er si l'appareil est en mode VCR. S’il ne l’est pas, appuyer sur [VCR] sur la télécommande pour changer de mode.

• Raccorder fermement les câbles vidéo.

• Insérer un vidéodisque correct lisible sur ce lecteur.

• Appuyer sur [DVD] sur la télécommande. Vérifi er si le témoin DVD OUTPUT est allumé. Puis essayer d’autres fonctions DVD.

• Insérer un disque.

• Nettoyer le disque.

• Placer le disque correctement, le côté portant l’étiquette vers le haut.

• Annuler le blocage parental ou changer le niveau de contrôle.

• Faire attention lors de la manipulation des disques afi n de ne pas laisser de traces de doigts, des égratignures ou de la poussière sur sa surface.

• Raccorder fermement les câbles audio.

• Mettre le composant audio sous tension.

• Corriger les réglages de sortie audio.

• Corriger les réglages d’entrée du composant audio.

• Cet appareil n’est pas compatible avec le son DTS

Ce n’est pas une anomalie.

• Raccorder le lecteur directement au téléviseur.

• Dans certains cas, les images peuvent être légèrement déformées, mais il ne s’agit pas d’un signe d’anomalie.

• Le défi lement des images peut s’arrêter un moment, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.

• La langue sélectionnée n’est pas disponible pour le son ou les sous-titres sur le DVD.

Ce n’est pas une anomalie.

• Le DVD ne contient pas de séquences enregistrées sous des angles de caméra diff érents. pas être

Ce n’est pas une anomalie.

• Le DVD ne contient pas de source audio ou de sous-titres dans la langue sélectionnée.

Ce n’est pas une anomalie.

• Cette opération est interdite par le lecteur ou le disque.

Ce n’est pas une anomalie.

• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans des modes spécifiques, mais ce n’est pas une anomalie. Lire la description dans ce guide d’utilisation pour plus de détails sur les opérations correctes.

• La lecture à partir d’une piste souhaitée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.

• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.

– 23 –

FR

Têtes vidéo :

Quatre têtes

Format du signal en sortie :

Couleurs NTSC

Alimentation :

120 V CA +/-10%, 60 Hz +/-0,5%

Consommation :

18 W (veille: 2,8 W)

Température de fonctionnement :

5 à 40°C

Dimensions :

L 17-3/16 po. (435 mm)

H 3-3/4 po. (94 mm)

P 9-3/16 po. (233 mm)

Poids :

• La conception et les données techniques peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.

• En cas de différence entre les langues, la langue implicite sera l’anglais.

A-B

Abkhazien 4748

Afar 4747

Afrikans

Albanais

Allemand [GER]

Amhar

Anglais [ENG]

Arabe

Arménien

Assamien

Aymara

4752

6563

5051

4759

Azerbaïdjanais

Bashkir

Basque

Bengalais

Biharis

Birman

Bislamien

Biélorusse

Bhoutanais

Breton

Bulgare [BUL]

C-E

Cambodgien

Cashmiri

Catalan

Chinois [CHI]

Corse

Coréen [KOR]

Croate

Danois [DAN]

Espagnol [SPA]

Espéranto

Estonien

F-H

Faroësien

4860

4854

5971

4855

4851

5072

4864

4853

5160

4764

5471

4765

4771

4772

4847

5167

5759

5765

4947

7254

4961

5761

5464

5047

5165

5161

5166

5261

Fiji

Finnois [FIN]

Français [FRE]

Frison

Galicien

Gallois

Gaélique écossais

Georgien

Grec [GRE]

Groenlandais

Guarani

Gujrati

Hausa

Hébreu

Hindi

Hongrois [HUN]

I-K

Indonésien

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Irlandais [IRI]

Islandais [ICE]

Italien [ITA]

Japonais

Japonais [JPN]

Kannada

Kazakh

Kinyarwanda

Kirghize

Kirundi

Kurde

Laotien

Latin

Latvien; Letton

Lingalais

L-N

5560

5547

5551

5557

5347

5565

5566

5647

5669

5760

5757

6469

5771

6460

5767

5158

5758

5360

5367

5447

5569

5455

5467

5256

5255

5264

5271

5358

4971

5350

5747

5861

5847

5868

5860

Lithuanien

Macédonien

Malais

Malayalamien

Malais

Maltais

Maori

Marathi

Moldave

Mongol

Nauru

Norvégien [NOR]

Néerlandais [DUT]

Népalais

O-R

Occitan

(Afan) Omoran

Oriyen

Ouzbèque

6149

6159

6164

6772

Panjabi

Perse

6247

5247

Polonais [POL] 6258

Portugais [POR]

Pushtu; pushto

Quechuan

Romanche

Roumain [RUM]

Russe [RUS]

S

6266

6265

6367

6459

6461

6467

Samoan

Sangho

Sanscrit

Serbe

Serbo-croate

Sesotho

Setswanais

Shonan

6559

6553

6547

6564

6554

6566

6660

6560

5866

5957

5965

5958

5953

5966

5955

5964

5961

5960

6047

6061

6058

6051

Sindhi

Singhalais

Siswat

Slovaque [SLO]

Slovène

Somalien

Soudanais

Suédois [SWE]

Swahili

T

Tagalog

Tajique

Tamoul

Tatare

Tchèque [CZE]

Thaïlandais

Tibétain

Tigrinya

Tongais

Tsongais

Turc [TUR]

Turkmène

Twi

Télugu

U-Z

Ukrainien

Urdu

Vietnamien

Volapük

Wolof

Xhosa

Yiddish

Yoruba

Zoulou

6658

6653

6647

6666

4965

6654

4861

6655

6661

6665

6664

6657

6669

6651

6550

6555

6565

6557

6558

6561

6567

6568

6569

6757

6764

6855

6861

6961

7054

5655

7161

7267

Si l’on choisit une langue qui a un code de langue de 3 lettres, le code sera affiché chaque fois que l’on changera le réglage de la langue audio ou des sous-titres comme indiqué page 19. Si l’on choisit n’importe quelle autre langue, ‘---’ sera affiché à la place. (Le code de la langue en 3 lettres est écrit entre parenthèses.)

GARANTIE LIMITÉE

FUNAI CORP. réparera ce produit à titre gratuit au CANADA en cas de défaut de matériau ou de façon comme suit :

DURÉE :

PIÈCES :

FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses à titre gratuit pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail d’origine. Certaines pièces sont exclues de cette garantie.

MAIN-D’ŒUVRE :

FUNAI CORP. fournira la main-d’œuvre à titre gratuit pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail d’origine.

LIMITES ET EXCLUSIONS :

CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE. UN

REÇU D’ACHAT OU UNE AUTRE PREUVE DE L’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE SERA

REQUIS AVEC LE PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS CETTE GARANTIE.

Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire.

Cette garantie est nulle et sans effet si un des numéros de série du produit est altéré, remplacé, dégradé, manquant ou si le service a été tenté dans un CENTRE DE SERVICE

NON AUTORISÉ. La garantie limitée ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.

Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux ou main-d’œuvre survenant pendant l’emploi normal. Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les défaillances causées par des réparations, modifications ou produits non fournis par FUNAI CORP., ou les dommages résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une modification, d’une installation incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou dans un bureau de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou d’autres cas de force majeure.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES

ACCESSOIRES (SAUF LA TÉLÉCOMMANDE), LES PARTIES ESTHÉTIQUES, LES PIÈCES

D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU DE SURFACE.

– 24 –

FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS

RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSÉQUENTIEL

SURVENANT OU OCCASIONNÉ PAR L’EMPLOI OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE

PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE

OU IMPLICITE, ET TOUTES LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI,

TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALIBILITÉ,

ET L’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DÉNIÉES PAR FUNAI ET SES

REPRÉSENTANTS AU CANADA.

IMPORTANT :

TOUTES LES INSPECTIONS DE GARANTIE ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE

EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. CETTE GARANTIE EST VALIDE

QUAND L’APPAREIL EST APPORTÉ À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.

CE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DU REÇU D’ACHAT AU DÉTAIL

D’ORIGINE. SI AUCUNE PREUVE DE L’ACHAT N’EST JOINTE, LA GARANTIE NE SERA

PAS HONORÉE ET LE COÛT DES RÉPARATIONS SERA À PAYER.

ATTENTION :

FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE

PRODUIT SANS PRÉAVIS.

DÉCLARATION DE GARANTIE CONCERNANT LES RÉPARATIONS NON AGRÉÉES :

Afin de bénéficier des services de garantie, vous devez emmener le produit ou l’envoyer en payant les frais de port au préalable, à n’importe quel centre de

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ, soit dans son emballage d’origine soit dans un emballage offrant une protection similaire. FUNAI CORP. ne vous remboursera pas pour les opérations effectuées par des prestataires de service non agréés, sans autorisation écrite préalable.

Veuillez nous contacter pour trouver le CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche de chez vous ou pour toutes demandes générales de service à :

FUNAI SERVICE CORPORATION

Tél. : 1-800-605-8610 www.magnavox.com/support

2200 Spiegel Drive, Groveport, OH 43125

FR

1

Connexions

Veuillez vous référer à “Raccordement de base à un téléviseur” sur la page de garde avant d’utiliser cet appareil.

Chaîne de sortie RF

Si le chaîne 3 est déjà occupé par une émission,

1) Réglez votre téléviseur sur le chaîne 4.

2) Insérez une cassette enregistrée dans cet appareil.

3) Appuyez sur [SOURCE] sur l’appareil de manière à ce que le voyant VCR SOURCE s’allume.

• Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyez sur

[VCR/TV]

sur la télécommande.

4) Appuyez

5) Après fois sur [PLAY B].

quelques secondes, appuyez sur [PLAY B] pendant 3 secondes.

• Le chaîne de sortie RF passera du chaîne 3 au chaîne 4 et vous verrez l’image de lecture.

• Si aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, répétez l’étape 4.

sur pour arrêter la lecture.

2

Installation des piles dans la télécommande

1

3

3

Commutation VCR (Magnétoscope)/DVD

DVD PLAYER / VCR CMWD 2206

OPEN/CLOSE

CHANNEL

VCR

SOURCE

DVD

PREV

DISC IN

STOP PLAY

PLAY

NEXT

VCR

SOURCE

DVD

Touche VCR

Touche DVD

Touche SOURCE

Témoin DVD SOURCE

Témoin VCR SOURCE

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

1

4

7

DISPLAY

0

VCR

2

5

8

3

SKIP/CH.

6

9

VCR/TV

SLOW

+10

DVD PAUSE

PLAY

STOP

RECORD

MENU

SETUP TOP MENU

ENTER

RETURN

MODE ZOOM SEARCH

MODE C. RESET

SUBTITLE

T-SET

ANGLE REPEAT A-B

3

5

Appuyer sur [B] pour démarrer le

Réglage Auto.

Réglage de l’horloge

VCR

REGLAGE AUTO

CH 01

Les raccordements passent-ils par la boîte de raccordement câble ou satellite vers le jack ANT-IN de l’appareil ?

OUI NON

Oui

Appuyer sur [MENU] pour sortir du menu.

Non

Patienter pendant quelques minutes.

Après la recherche automatique...

• Le syntoniseur s’arrête sur la première chaîne mémorisée.

• Il n’est possible de sélectionner que les chaînes mémorisées par cet appareil, et ce à l’aide de [SKIP/CH. G/K, H /L] (ou [CHANNEL K/L]).

• Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à l’écran du téléviseur, vérifier les branchements des câbles. Appuyer ensuite sur [B] à nouveau.

1

Appuyez sur [MENU] et sélectionnez

“REGLAGE HORLOGE”.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

MENU ou

- M E N U -

PROGRAMMATION

REP.

CHAINES

B REGLAGE HORLOGE

SELECTION LANGUE

[A]

2

• Si l’horloge n’est pas réglée, le menu REGLAGE HORLOGE apparaîtra en premier après avoir appuyé sur [MENU]. Dans ce cas, passer à l’étape 2.

Sélectionner le mois.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / – – – – – –

HEURE MINUTE AM/PM

– – : – – – –

3

Sélectionner le jour.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5

ANNÉE

– – – –

HEURE MINUTE AM/PM

– – : – – – –

MODE MAGNÉTOSCOPE

Appuyez sur [VCR] sur la télécommande. (Vérifiez que le voyant

VCR SOURCE est allumé.)

MODE DVD

Appuyez sur [DVD] sur la télécommande. (Vérifiez que le voyant

DVD SOURCE est allumé.)

Conseil

• Le fait d’appuyer uniquement sur [SOURCE] sur le panneau avant NE

COMMUTE PAS le mode de la télécommande. Vous DEVEZ sélectionner le mode correct sur la télécommande.

4

4

Sélectionner l’année.

5

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

Sélectionner l’heure actuelle.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

Allumez l’appareil pour la première fois

VCR

6

Sélectionner les minutes.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

ou

1

Allumez le téléviseur et réglez-le sur le canal 3.

• Si le canal 3 est déjà occupé par une émission, voir la section “Chaîne de sortie RF”.

2

Sélectionner la langue la première fois que l’on met cet appareil sous tension.

Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.

SELECTION LANGUE

ENGLISH

B FRANCAIS

ESPAÑOL

STANDBY-ON

[M] ou

– 25 –

7

Sélectionner “AM” ou “PM”.

ou

8

Pour quitter l’écran de REGLAGE HORLOGE

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5

ANNÉE

2 0 0 9

HEURE MINUTE AM/PM

– – : – – – –

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5 LUN

ANNÉE

2 0 0 9

HEURE MINUTE AM/PM

0 5 : – – – –

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR

1 0 / 0 5 LUN

ANNÉE

2 0 0 9

HEURE MINUTE AM/PM

0 5 : 4 0

REGLAGE HORLOGE

MOIS JOUR ANNÉE

1 0 / 0 5 LUN 2 0 0 9

HEURE MINUTE AM/PM

0 5 : 4 0 P M AM

B PM

FR

6

Lecture magnétoscope

Avant : Allumez le téléviseur et réglez-le sur le canal 3.

• Si le canal 3 est déjà occupé par une émission, voir la section “Chaîne de sortie RF”.

VCR

1

Insérez une vidéocassette dans l’appareil.

2

Pour commencer la lecture

PLAY

3

Pour arrêter la lecture

STOP

4

Pour éjecter la cassette

OPEN/CLOSE

/EJECT

7

Lecture DVD/CD

Avant : Allumez le téléviseur, l’amplificateur et tout autre composant connecté à cet appareil. Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur audio (disponible dans le commerce) sont réglés sur le canal correct.

DVD

1 2

STANDBY-ON

OPEN/CLOSE

/EJECT

3

Pour commencer la lecture

4

Insérez un disque avec son étiquette vers le haut.

Pour arrêter la lecture

STOP

PLAY

8

Télécommande

STANDBY-ON

SPEED AUDIO

OPEN/CLOSE

/EJECT

1 2

4

7

DISPLAY

0

VCR

5

8

3

6

9

+10

DVD

SKIP/CH.

VCR/TV

SLOW

PAUSE

PLAY

STOP

RECORD

MENU ENTER

SETUP TOP MENU RETURN

MODE ZOOM

SEARCH

MODE

CLEAR/

C. RESET

SUBTITLE

T-SET

ANGLE REPEAT A-B

Mode DVD Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE)

Disque/Cassette

Touche

(Ordre alphabétique))

1 2 3

4

7

5

8

6

9

• Pour sélectionner directement un chapitre ou un titre.

0 +10

A-B

ANGLE

AUDIO

CLEAR/

C. RESET

DISPLAY

DVD

ENTER

MENU

MODE

OPEN/CLOSE

/EJECT

PAUSE

PLAY

RECORD

REPEAT

RETURN

SEARCH

MODE

SETUP

SKIP/CH. SKIP/CH.

SLOW

SPEED

STANDBY-ON

STOP

SUBTITLE

T-SET

TOP MENU

VCR

VCR/TV

ZOOM

• Pour sélectionner une piste directement.

• Pour sélectionner un canal.

• La touche +10 n’a aucun effet en mode VCR.

• Pour faire une avance/un retour rapide dans un disque.

• Pour commencer un ralenti avant en mode pause.

• Pour répéter entre les points choisis A et B.

• Pour sélectionner des angles de caméra sur un disque.

• Pour sélectionner les langues audio sur un disque.

• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.

• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.

• Pour annuler le point de répétition A-B.

• Pour afficher le mode de disque actuel.

• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.

• Pour activer la télécommande en mode DVD.

• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.

• Pour rechercher vers l’avant

/l’arrière sur un disque.

• Pour répéter entre les points choisis A et B.

• Pour avancer / rembobiner une cassette.

• Pour appeler le menu d’un disque.

• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.

• Pour activer/désactiver le niveau du noir.

• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.

• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.

• Pour mettre en pause la lecture du disque.

• Pour avancer dans la lecture image par image.

• Pour commencer la lecture du disque.

• Pour lire un chapitre ou un titre à répétition.

• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.

• Pour rechercher un chapitre, un titre ou un temps.

• Pour placer ou rechercher des marqueurs.

• Pour appeler le menu de configuration DVD.

• Pour sauter des chapitres ou des titres.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture.

• Pour sélectionner des sous-titres sur un disque.

• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.

• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.

• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.

• Pour appeler le menu VCR.

• Pour éjecter la cassette vidéo du magnétoscope (VCR).

• Pour mettre en pause la lecture du disque.

• Pour commencer la lecture du disque.

• Pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement d’une cassette.

• Pour avancer dans la lecture image par image.

• Pour démarrer la lecture d’une cassette.

• Pour démarrer un enregistrement ou un enregistrement à l’aide d’une seule touche.

• Pour lire une piste ou un disque à répétition.

• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.

• Pour rechercher une piste.

• Pour rechercher un temps.

• Pour placer ou rechercher des marqueurs.

• Pour appeler le menu de configuration DVD.

• Pour appeler l’index ou le menu de recherche par temps.

• Pour sauter des pistes.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture.

• Pour changer les canaux.

• Pour régler manuellement l’alignement pendant la lecture.

• Pour visionner la cassette au ralenti.

• Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.

• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)

• Pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.

• Pour mettre le magnétoscope

(VCR) en mode de veille pour un enregistrement programmé.

• Pour appeler le menu principal sur un disque.

• Pour sélectionner STÉRÉO,

L-ch ou R-ch.

• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.

• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.

• Pour annuler le point de répétition A-B.

• Pour afficher le mode de disque actuel.

• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.

• Pour activer la télécommandeen mode DVD.

• Pour sortir du menu VCR.

• Pour réinitialiser le compteur de cassette.

• Pour afficher l’heure actuelle, le compteur de cassette et le canal.

• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.

• Pour sélectionner un

élément du menu VCR.

• Pour avancer au menu VCR suivant.

• Pour revenir une étape en arrière dans le réglage de l’horloge et de la minuterie.

• Pour sélectionner la position

DVD ou téléviseur.

• Pour agrandir une partie d’image. (x2 / x4)

• Pour sélectionner la position

CD ou téléviseur.

• Pour sélectionner le mode de sortie VCR.

• Pour activer la télécommande en mode VCR.

• Pour sélectionner la position magnétoscope ou téléviseur.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement