advertisement
Guide D’utilisation
À lire avant l’utilisation de l’appareil.
Lecteur DVD/CD avec magnétoscope
CMWD2206 A
DVD PLAYER / VCR CMWD 2206
STANDBY-ON
POWER ON
VIDEO AUDIO
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
IR
Accessoires fournis
Télécommande
(NB179UD) avec deux piles AA
(1,5V)
Câble RF
(WPZ0901TM002 /
WPZ0901TM005)
Si après la lecture du guide d’utilisation, vous avez besoin d’assistance supplémentaire, ou des pièces détachées, veuillez communiquer
SANS FRAIS avec le : 1-800-605-8610
ou consultez notre SITE INTERNET www.magnavox.com/support
Câbles audiovisuels
(WPZ0102TM018 /
WPZ0102LTE01 /
WPZ102SCP001)
Guide d’utilisation
(1VMN28734)
Guide D’utilisation
Contenu
Précautions
■ Instructions de Sécurité.......................................................................2
Attention à la condensation d’humidité ......................................................... 4
À propos du copyright ........................................................................................... 4
Symboles utilisés dans ce manuel ..................................................................... 4
Entretien ...................................................................................................................... 4
■ À propos des disques et des cassettes vidéo ......................................5
Cassettes vidéo lisibles........................................................................................... 5
Disques lisibles .......................................................................................................... 5
Disques ne pouvant pas être lus ........................................................................ 5
■ Raccordements....................................................................................6
Chaîne de sortie RF.................................................................................................. 6
Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite....................................................................................................... 6
Raccordement à un système audio ................................................................... 6
Raccordement à un téléviseur ............................................................................. 7
■ Préparation pour utilisation ...............................................................8
Première mise sous tension de l’appareil ....................................................... 8
Pour ajouter/supprimer des chaînes ................................................................. 8
Réglage de l’horloge ............................................................................................... 8
■ Aperçu fonctionnel..............................................................................
9
Indicateurs sur le panneau frontal..................................................................... 9
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD ................................................... 9
Bornes avant et arrière ........................................................................................... 9
Télécommande ........................................................................................................10
Mise en place des piles de la télécommande ...............................................10
■ Lecture normale .................................................................................11
■ Autres opérations...............................................................................11
Recherche...................................................................................................................11
Recherche horaire ...................................................................................................11
Répétition automatique .......................................................................................12
■ Enregistrement...................................................................................
12
Enregistrement et OTR (enregistrement instantané) ................................12
Enregistrement avec minuterie .........................................................................12
Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie ............................13
Copie d’une vidéocassette...................................................................................14
Fonctions de DVD
■ Lecture ................................................................................................15
■ Fonction de recherche ........................................................................16
Recherche par piste ................................................................................................16
Recherche par titre / chapitre .............................................................................16
Recherche par durée ..............................................................................................16
■ Informations affichées à l’écran ........................................................17
■ Lecture à répétition / aléatoire / programmée ..................................18
Lecture à répétition / Répétition A-B ...............................................................18
Lecture aléatoire / Lecture programmée .......................................................18
■ Réglages spéciaux..............................................................................
19
Langue des sous-titres / Langue de la piste audio .....................................19
Angle de la caméra / Réglage du niveau des noirs ....................................19
Mode de son stéréo / Mode de son ambiophonique virtuel..................19
■ Configuration DVD.............................................................................20
Réglage de la LANGUE ..........................................................................................20
Réglage de l’AFFICHAGE.......................................................................................21
Réglage SON .............................................................................................................21
22
Réglage AUTRES ......................................................................................................22
Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT) ............................23
Informations
■ Guide de dépannage ..........................................................................23
■ Caractéristiques techniques ..............................................................24
■ Liste des langues ................................................................................24
■ Garantie Limitée.................................................................................24
■ Guide d’utilisation rapide ..................................................................25
Raccordement de base à un téléviseur
Antenne Signal de
TV câble ou
1
Déconnecter
(Arrière du téléviseur)
Signal de
TV câble ou
Antenne
(Arrière du DVD/
Magnétoscope)
2
Connecter
ANT-IN
ANT-OUT
3
Connecter
Câble RF (fourni)
(Arrière du téléviseur)
Prises
CA
4
Brancher
Du DVD/
Magnétoscope
Du téléviseur
5
Veuillez vous reporter au chapitre "Raccordements" à la page 6 pour plus d’informations.
Imprimé en Chine © 2009 Funai Electric Co., Ltd.
E8C6BCD / 1VMN28734
★★★★★
* 1 V M N 2 8 7 3 4 *
Précautions
Instructions de Sécurité
L
Vous devriez prendre ces numéros en note car ils pourraient vous être utiles.
d l
N° série.:
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’APPAREIL NE DEVRAIT PAS ÊTRE EXPOSÉ À DES ÉCLABOUSSURES OU DES
PROJECTIONS D’EAU ET AUCUN RÉCIPIENT REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN
VASE NE DEVRAIT ÊTRE POSÉ SUR L’APPAREIL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (ARRIÈRE) DU BOÎTIER DE CET APPAREIL - IL
NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISTEUR. CONFIER LA
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
La note importante est située sur l’arrière ou en bas du coffret.
Le symbole représentant un éclair avec une pointe de flèche dans un triangle signale la présence de “tension dangereuse” non isolé à l’intérieur de l’appareil qui peut présenter un risque de choc électrique.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle signale la présence d’instructions importantes au sujet de l’utilisation et de l’entretien à l’intérieur de la documentation qui accompagne l’appareil.
Symbole de la class ll (double isolation)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un tissu sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez en suivant les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne supprimez pas la fonction de sécurité des fiches polarisées ou des fiches de mise à terre. Une fiche polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche de mise à terre possède deux broches, ainsi qu’un troisième élément, un ergot de mise à terre. La large broche ou le troisième élément, l’ergot, sont installés pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu’il effectue le remplacement de l’ancienne prise.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendue avec l’appareil. Quand un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires lors du déplacement du module chariot-appareil afin d’éviter le reversement et les blessures subséquentes.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages électriques ou s’il n’est pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés, quand du liquide s’est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou s’il a fait une chute.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Débranchez la fiche d’alimentation pour éteindre l’appareil lorsque vous constatez une panne ou ne l’utilisez pas.
La fiche d’alimentation doit rester facilement manipulable.
– 2 –
FR
ATTENTION:
Danger même type ou un type équivalent.
MISE EN GARDE:
Les piles (bloc-piles ou pile installée) ne doivent pas être exposées à une source de chaleur excessive, telle que soleil, feu ou autre.
SÉCURITÉ CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un laser. Seul un employé qualifié devrait ouvrir le couvercle ou tenter de réparer cet appareil puisque le laser peut endommager la vue.
ATTENTION:
ATTENTION:
L’utilisation de commandes, l’ajustement ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce guide peuvent entraîner le risque d’exposition à des radiations dangereuses.
Rayon laser visible et invisible lorsque l’appareil est ouvert avec le verrouillage invalidé. Ne pas regarder le faisceau.
EMPLACEMENT:
À l’intérieur, près du mécanisme de la platine.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES DROITS D’AUTEUR
La copie sans autorisation, la diffusion, la présentation publique et le prêt de disques sont interdits.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par une patente U.S. et autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est conçue seulement pour le foyer et autres usages de visionnement à moins d’une autorisation différente par Macrovision. Le démontage ou le désassemblage sont interdits.
Ne placez pas cet appareil sur un meuble qui pourrait être renversé par un enfant ou un adulte qui pourrait s’y appuyer, le tirer ou monter dessus. La chute de l’appareil peut causer des blessures graves ou même la mort.
Pour Éviter les Risques de Choc Électrique et d’Incendie
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation CA avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation CA pour débrancher l’appareil de la prise CA. Saisissez-le par la fiche.
• Ne pas insérer vos doigts ou des objets à l’intérieur de l’appareil.
Emplacement et manutention
• N’installez pas l’appareil sous les rayons solaires directs, à proximité de champs magnétiques puissants ou à un endroit exposé à la poussière ou à de fortes vibrations.
• Évitez un endroit exposé à des changements brusques de température.
• Installez l’appareil en position horizontale et de façon stable. Ne placez rien directement en haut ou en bas de l’appareil. Vos dispositifs externes peuvent causer du bruit ou des perturbations de l’image et / ou du son si l’appareil est placé trop près d’eux. Dans ce cas, veuillez assurer suffisamment d’espace entre les dispositifs externes et l’appareil.
• Selon l’environnement, la température de cet appareil peut augmenter légèrement. Ceci n’est pas un fonctionnement défectueux.
• Assurez-vous d’avoir retiré le disque et de débrancher le cordon d’alimentation CA de la fiche avant de transporter l’appareil.
Avertissement de condensation de vapeur
• Une condensation de vapeur peut se former à l’intérieur de l’appareil dans les circonstances suivantes. Dans ce cas, n’utilisez pas cet appareil pendant au moins quelques heures jusqu’à ce que son intérieur soit sec.
L’appareil est transporté d’un lieu chaud dans un lieu froid.
- présence d’une forte humidité.
- Après le chauff age d’une pièce froide.
Note au Sujet du Recyclage
• Les matériaux utilisés pour l’emballage de cet appareil sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez récupérer le matériel d’emballage selon les dispositions en vigueur dans votre région.
• Les piles ne doivent jamais être jetées ou brûlées. Vous devez en disposer selon la réglementation en vigueur dans votre région.
Remarque sur la sortie de balayage progressif
• Les consommateurs devraient noter que ce n’est pas tous les téléviseurs à haute définition qui sont entièrement compatibles avec ce produit, ce qui peut causer l’affichage d’artefacts dans l’image. En cas de problèmes d’image avec la sortie de balayage progressif 525(480), il est recommandé à l’utilisateur de changer la connexion à la sortie ‘standard définition’. Si vous avez des questions portant sur la compatibilité de votre téléviseur avec ce lecteur DVD 525p(480p), veuillez communiquer avec notre service à la clientèle.
– 3 –
FR
Attention à la condensation d’humidité
D l’h idi é conditions suivantes:
• Immédiatement après la mise en place d’un chauff age.
• Dans une pièce où il y a de la vapeur ou humide.
• Quand l’appareil est déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud.
Si de l’humidité se forme dans l’appareil, il peut ne pas fonctionner correctement ou endommager la vidéocassette. Dans ce cas, le mettre sous tension et attendre plus de 2 heures que l’humidité s’évapore.
À propos du copyright
L non autorisés sont interdits.
La technologie de protection du copyright intégrée à ce produit est protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection du copyright doit être autorisé par Macrovision; elle est conçue pour l’utilisation à domicile et d’autres utilisations limitées, à moins qu’elles soient autorisées par Macrovision. Le démontage et l’ingénierie inverse sont interdits.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les symboles suivants apparaissent dans certains en têtes dans ce manuel.
b l
: La description fait référence à la lecture de vidéocassettes.
La description fait référence à la lecture de disques
DVD-vidéo.
: La description fait référence à la lecture de CD audio.
Remarque à l’intention des installateurs de systèmes de télévision par câble
Ce rappel est fourni pour attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur l’Article 820-40 de
NEC, qui rappelle les directives applicables concernant la mise
à la masse correcte et, en particulier, spécifie que la mise à la masse du câble doit être raccordée au système de mise
à la masse de l’immeuble, aussi près que possible du point d’entrée du câble.
Entretien
RÉPARATIONS
• Réviser l’ensemble des thèmes en rapport avec la panne au niveau du «Guide de dépannage» à la page 23 avant de rapporter le produit.
• Si cet appareil devient inopérant, ne pas essayer de corriger le problème soi-même. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Mettre hors tension, débrancher le cordon secteur et appeler notre ligne d’aide dont le numéro se trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus proche.
NETTOYAGE DU COFFRET
• Essuyez le panneau avant et autres surfaces extérieures à l’aide d’un chiff on doux.
• N’utilisez jamais de solvant, diluant, benzène ou alcool pour nettoyer l’appareil. Ne pulvérisez pas d’insecticide liquide à proximité de l’appareil. De tels produits chimiques peuvent décolorer la surface de l’appareil.
NETTOYAGE DES DISQUES
• Quand un disque est sale, le nettoyer avec un chiff on de nettoyage. Essuyer le disque du centre vers sa périphérie. Ne jamais nettoyer par mouvements circulaires.
• Ne pas utiliser de solvants, par exemple du benzène, du diluant, des produits de nettoyage disponibles dans le commerce, du détergent, des produits de nettoyage abrasifs ou des sprays antistatiques utilisés sur les disques analogiques.
NETTOYAGE DE LA LENTILLE LASER
• Si le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement en se référant aux chapitres correspondants et au «Guide de dépannage», le dispositif de lecture optique laser est peut-être sale. Consulter son revendeur ou un centre de réparation agréé pour l’inspection et le nettoyage du dispositif de lecture optique laser.
MANIPULATION DES DISQUES
• À la manipulation d’un disque, le tenir par son bord et essayer de ne pas toucher sa surface.
• Toujours ranger les disques dans leur coff ret protecteur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES
• Nettoyer automatiquement les têtes vidéo à l’insertion et au retrait d’une cassette, pour permettre d’obtenir une image nette.
• L’image peut devenir fl oue ou être interrompue, alors que la réception du programme est bonne. La saleté accumulée sur les têtes vidéo après des périodes d’utilisation prolongées, ou l’emploi de cassettes de location ou usées peut causer ce problème. Si des images rayées ou à eff et de neige apparaissent pendant la lecture, les têtes vidéo de l’appareil doivent être nettoyées.
1. Passer chez son revendeur audiovisuel local pour acheter un bon dispositif de nettoyage de têtes vidéo VHS.
2. Si le dispositif de nettoyage des têtes vidéo ne résout pas le problème, appeler notre ligne d’aide dont le numéro se trouve sur la première page de ce mode d’emploi, pour vous procurer l’adresse du centre de réparation autorisé le plus proche.
Conseil
• Bien lire le mode d’emploi fourni avec le dispositif de nettoyage de têtes vidéo avant l’utilisation.
• Nettoyer les têtes vidéo seulement en cas de problème.
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, transcrite, téléchargée ou stockée sur un support de stockage quelconque, sous aucune forme ou dans n’importe quel but sans consentement écrit exprès préalable de Funai.
En outre, toute diffusion commerciale non autorisée du présent manuel ou de l’une de ses révisions est strictement interdite.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Funai se réserve le droit de modifier son contenu sans obligation d’en informer une personne ou une organisation.
et le dessin forment une marque commerciale déposée de Funai Electric Co., Ltd. et ne peuvent être utilisés en aucune façon sans consentement écrit exprès de Funai. Toutes les autres marques mentionnées ici sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Aucune information contenue dans le présent ne doit être interprétée comme un octroi, implicite ou autre, d’une licence ou d’un droit quelconque à utiliser l’une de marques commerciales présentées ci-dessus.
L’usage abusif de toute marque commerciale ou de tout autre contenu du présent manuel est strictement interdit. Funai fera appliquer avec détermination ses droits de propriété intellectuelle dans toute l’étendue des lois.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
– 4 –
FR
Cassettes vidéo lisibles
N’utiliser que des cassettes marquées du symbole
Disques lisibles
Disques lisibles
DVD-Video
*1, 2, 4, 6, 10
Marque (logo) Code régional
ou
avec ce magnétoscope.
Signaux enregistrés
Taille du disque
DVD-RW
DVD-R
*1, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9, 10
DVD+RW
DVD+R
*1, 3, 4, 5, 6, 8,
9, 10
Audio CD
*4, 6, 10
Vidéo numérique
(MPEG2)
12 cm ou
8 cm
CD-RW
CD-R
*4, 5, 6, 9, 10
Audio numérique
Audio numérique
12 cm ou
8 cm
Types de disque ex.) titre 1
chapitre 1 chapitre 2
titre 2
chapitre 3 chapitre 4 chapitre 1 chapitre 2
ex.)
piste 1 piste 2 piste 3 piste 4 piste 5 piste 6 est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Si l’appareil ne peut pas lire un disque portant l’un des logos ci-dessus, vérifier les points suivants.
*1: Cet appareil n’est compatible qu’avec le système de couleurs NTSC. Les disques enregistrés selon un autre système de couleurs ne pourront pas être lus.
*2: Certains disques DVD vidéo ne fonctionnent pas de la façon décrite dans ce mode d’emploi en raison d’un choix du producteur du disque.
*3: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.
*4: disques égratignés ou souillés risquent de ne pas pouvoir être lus.
*5: Certains disques ne pourront pas être lus en raison d’un format d’enregistrement incompatible, des caractéristiques de l’enregistrement ou du disque.
*6: Vous pourrez reproduire les disques portant les logos ci-dessus. Si vous utilisez des disques non standard, il est possible que l’appareil ne puisse pas les lire. Il est également fort probable que l’image ou le son soit fortement déformé en cas de lecture.
*7: Il est possible de lire un disque DVD-R/RW non finalisé en format vidéo sur un enregistreur DVD de notre marque. Mais selon l’état d’enregistrement du disque, il peut ne pas être lu du tout ou pas normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.). Dans ce cas, le disque doit être finalisé avec l’enregistreur DVD. Voir le manuel accompagnant l’enregistreur DVD.
*8: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés sont lisibles.
Les disques non finalisés ne sont pas lisibles. Selon l’état d’enregistrement d’un disque, il peut ne pas être lu du tout (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.).
*9: rectement.
*10: Ne pas coller du papier ou des autocollants sur un disque. Ils peuvent endommager le disque, et l’appareil peut ne pas lire correctement.
Disques ne pouvant pas être lus
NE JAMAIS lire les disques suivants. Des dysfonctionnements graves pourront en effet être provoqués dans ce cas !
DVD-RAM / DVD-Audio / CD-i / Photo CD / CD vidéo / DVD avec un code régional différent de 1 ou ALL / DTS-CD / DVD-ROM pour ordinateurs personnels / CD-ROM pour ordinateurs personnels
Il est également fort possible que le son NE SOIT PAS audible avec les disques suivants.
Super Audio CD
Remarque:
Seul le son enregistré sur la piste de CD normale pourra être reproduit.
Le son enregistré sur la piste son à haute densité du Super Audio CD ne pourra pas être lu.
Tout autre disque sans indication de compatibilité.
– 5 –
FR
Configuration
Raccordements
Lire le paragraphe intitulé “Raccordement de base à un téléviseur” sur la première page avant d’utiliser cet appareil.
Chaîne de sortie RF
Si la chaîne 3 est déjà occupée,
1) Sélectionner la chaîne 4 sur le téléviseur.
2) Introduire une cassette enregistrée dans l’appareil.
3) Appuyer sur [SOURCE] de l’appareil pour allumer le témoin VCR SOURCE.
• Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyez sur [VCR/TV] sur la télécommande.
4) Appuyer une fois sur [PLAY B].
5) Après avoir attendu quelques secondes, maintenir enfoncée [PLAY B] pendant 3 secondes sur l’appareil.
• La chaîne de sortie RF passera de la chaîne 3 vers la chaîne 4, puis l’image s’affichera sur l’écran.
• Si aucune image ne s’affiche à l’écran, reprendre l’étape 4.
6) Appuyer sur [STOP C].
Conseil
• Le chaîne de sortie RF ne change pas lorsque vous réglez l’alignement pendant la lecture. Si le chaîne de sortie
RF change, vous pouvez facilement rétablir le précédent. Commencer
à nouveau la lecture puis maintenir enfoncée [PLAY B] sur l’appareil pendant 3 secondes.
Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite
Signal de
Satellite ou
TV de câble
(Boîte de raccordement câble ou satellite)
IN
OUT
ANT-IN
ANT-OUT
(Arrière du DVD/
Magnétoscope)
(Arrière du téléviseur)
Choisir ce type de raccordement si l’on désire enregistrer ou visionner une chaîne cryptée. Les chaînes ne peuvent alors pas être commutées depuis l’appareil. On NE peut voir ou enregistrer QUE les chaînes que l’on aura sélectionnées sur la boîte de raccordement câble ou satellite.
• En cas d’enregistrement, seule la chaîne enregistrée pourra être visionnée.
Pour sélectionner les chaînes sur la boîte de raccordement câble ou satellite
1) Allumer l’appareil en appuyant sur [STANDBY-ON], puis appuyer sur [VCR/TV]. Le témoin STANDBY-ON s’allume alors sur le panneau avant de l’appareil, puis appuyez sur
[SKIP/CH. G/K, H/L] pour sélectionner les chaînes 3 ou 4
(la même chaîne que celle de la chaîne de sortie de la boîte de raccordement câble ou satellite).
• Si la chaîne 4 est utilisée, il sera nécessaire de commuter la chaîne de sortie RF de l’appareil vers la chaîne 4. Consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF”.
2) Choisir sur le téléviseur la chaîne 3 ou 4 (la même que celle que l’on a sélectionnée à l’étape 1.)
3) Choisir la chaîne que vous désirez enregistrer sur la boîte de raccordement câble ou satellite.
Raccordement à un système audio
Audio
Méthode 1
Système stéréo
L R
Jacks d’entrée audio analogiques
Câble audio
(fourni)
Méthode 2
Décodeur Dolby Digital, platine MD ou platine DAT
COAXIAL
Jack d’entrée audio numérique
Câble coaxial numérique audio (disponible dans le commerce)
DVD/VCR
AUDIO OUT
(analogique)
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
VCR
R
DIGITAL
AUDIO OUT ou
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
L
R
(Mode DVD seulement)
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Réglage
RÉGLAGE > SON >
Connexions
DOLBY DIGITAL
Connexion à un décodeur Dolby Digital pour la sortie audio Dolby Digital.
Connexion à un autre équipement
(platine MD ou platine DAT etc.) sans décodeur Dolby Digital.
TRAIN BINAIRE
PCM
* Pour effectuer ces réglages, se reporter aux pages 20-21.
– 6 –
Conseil
• La source audio sur un disque en format ambiophonique multicanaux
Dolby Digital ne peut pas être enregistrée en tant que son numérique sur une platine MD ou DAT.
• En raccordant cet appareil à un décodeur Dolby Digital multicanaux, il est possible d’écouter un son ambiophonique multicanaux Dolby Digital de haute qualité comme celui des salles de cinéma.
• La lecture d’un DVD avec des réglages incorrects peut produire une distorsion due au bruit et aussi endommager les enceintes.
FR
Raccordement à un téléviseur
TV
DVD/VCR
Audio de base
AUDIO IN
L R
Câble audio
(fourni)
Méthode 1
Bonne image
VIDEO IN
Câble vidéo
(fourni)
Méthode 2 Méthode 3
Image de meilleure qualité Qualité optimale de l’image
COMPONENT
VIDEO IN
Y S-VIDEO IN
C B
C R
Câble S-Vidéo
(disponible dans le commerce)
Câbles vidéo à composants
(disponibles dans le commerce)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
L
VCR
CB R
AUDIO IN
R VIDEO OUT VIDEO IN
CR
DVD/VCR
AUDIO OUT
L
VCR
R
ANT-IN
ANT-OUT
AUDIO OUT
(analogique)
DIGITAL
AUDIO OUT ou
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPON
VIDEO O
L
R
DVD/VCR VCR
VIDEO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
COAXIAL
C
B
C
R
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT
Conseil
• Connecter directement cet appareil sur le téléviseur. Si les câbles A/V sont raccordés à un magnétoscope, l’image risque d’être déformée en raison du système de protection contre le piratage dont disposent certains disques.
• Les jacks COAXIAL, DVD AUDIO OUT, S-VIDEO OUT et COMPONENT VIDEO OUT ne servent qu’en mode DVD.
Une fois les connexions terminées
Appuyer sur le sélecteur d’entrée (ordinairement TV/VIDEO, INPUT ou AUX) sur votre téléviseur pour commuter à un canal d’entrée extérieure adapté (ordinairement proche du canal 0) pour visualiser l’image de cet appareil. Si l’image n’apparaît pas, également se reporter au manuel accompagnant le téléviseur.
Modes d’entrée pour les marques de téléviseur ordinaires
Les entrées pour les téléviseurs de marque ordinaire sont énumérées ci-dessous.
Admiral: AUX
Curtis Mathis: LINE1, LINE2, 00, 90, 91, 92, 93
GE: INPUT,
Kenwood: AUX
LXI-Series: 00
TV/VCR, 00, 90, 91, 92, 93
Hitachi: INPUT,
JVC: VIDEO, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Panasonic: TV/VIDEO
RCA: INPUT,
Samsung: TV/VIDEO
Sanyo: VIDEO
Sharp: 00
Sony: VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
Toshiba: TV/GAME
Zenith: 00
– 7 –
FR
Première mise sous tension de l’appareil
VCR
é i dé i d principalement basées sur la télécommande.
1
Allumer le téléviseur et sélectionner le canal 3.
• Si le canal 3 est déjà occupé, se reporter au paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.
2
Sélectionner la langue la première fois que l’on met cet appareil sous tension.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
STANDBY-ON
SELECTION LANGUE
ENGLISH
B FRANCAIS
ESPAÑOL
[M] ou
3
Appuyer sur [B] pour démarrer le
Réglage auto.
REGLAGE AUTO
CH 01
Les raccordements passent-ils par la boîte de raccordement câble ou satellite vers le jack ANT-IN de l’appareil ?
OUI
Oui
Appuyer sur [MENU] pour sortir du menu.
• Se reporter au paragraphe “Conseil pour la connexion avec boîte de raccordement câble ou satellite” page 6.
NON
Non
Patienter pendant quelques minutes. Après la recherche automatique...
• Le syntoniseur s’arrête sur la première chaîne mémorisée.
• Il n’est possible de sélectionner que les chaînes mémorisées par cet
/ , H /L
(ou [CHANNEL K/L branchements des câbles. Appuyer ensuite sur [B] à nouveau.
// ]
).
• Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à l’écran du téléviseur, vérifier les
Conseil
• Cette procédure ne devra être appliquée qu’en cas de panne d’électricité ou si l’unité a été débranchée pendant plus de 30 secondes.
Pour sélectionner une chaîne
Il est possible de sélectionner une chaîne á l’aide des
touches numériques
ou [SKIP/CH. G/K, H/L].
Remarques concernant l’utilisation des touches numériques:
• Pour sélectionner des chaînes dont le numéro est supérieur à 99, saisir le numéro comme un nombre à trois chiffres. (Pour 117 par exemple, appuyer sur [1], [1], [7])
• Les numéros de chaînes à un seul chiffre devront être précédés d’un zéro (Par exemple ; 02, 03, 04 et ainsi de suite).
Pour ajouter/supprimer des chaînes
VCR
1) Appuyer sur [MENU] jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.
2) Sélectionner “REGLAGE CHAINES” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B].
3) Sélectionner “REGLAGE AUTO” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B]. Après le balayage, le syntoniseur s’arrête sur la chaîne avec le numéro le plus bas mémorisé.
sur jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.
2) Sélectionner “LANGUAGE SELECT” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [B].
3) Sélectionner “ENGLISH”, “FRANCAIS” ou “ESPAÑOL” en appuyant sur [K/L], puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].
Conseil
• Si l’espagnol ou l’anglais a été accidentellement sélectionné alors que le français est désiré être sélectionné : appuyer sur [MENU] et sélectionner
SELEC. IDIOMA ou LANGUAGE SELECT. Appuyer sur [B], puis sélectionner FRANCAIS. Enfin, appuyer sur [CLEAR/ C. RESET].
• Pour ajouter ou supprimer des chaînes sur cet appareil, la touche [SKIP/
CH. G/K, H/L] opère sur le numéro de chaîne mémorisé dans l’appareil, et [K/L] opère sur tous.
Réglage de l’horloge
VCR
1
Appuyer sur [MENU] et sélectionner “REGLAGE HORLOGE”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
2
3
4
MENU ou
Sélectionner le jour.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
Sélectionner l’année.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP.
REGLAGE
B REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
[A]
• Si l’horloge n’est pas réglée, le menu REGLAGE HORLOGE apparaîtra en premier après avoir appuyé sur [MENU]. Dans ce cas, passer à l’étape 2.
Sélectionner le mois.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / – – – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 5 – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 5 2 0 0 9
HEURER MINUTE AM/PM
– – : – – – –
1
Appuyer sur [MENU] pour sélectionner “REGLAGE CHAINES”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
MENU ou
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP.
B REGLAGE CHAINES
REGLAGE
SELECTION LANGUE
[A]
• Si l’horloge n’est pas réglée, l’écran “REGLAGE HORLOGE” apparaît à la pression de [MENU]. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur [MENU].
2
Sélectionner “REGLAGE MANUEL”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
REGLAGE CHAINES
B REGLAGE MANUEL ou
3
4
5
Sélectionner la chaîne à ajouter ou supprimer.
ou
Sélectionner “AJOUT” ou “ANNUL”.
Pour quitter ce menu ou ou
CLEAR/
C. RESET ou
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30
AJOUT
(CATV)
5
6
7
Sélectionner l’heure actuelle.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
Sélectionner les minutes.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
Sélectionner “AM” ou “PM”.
ou
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5 LUN
ANNÉE
2 0 0 9
HEURER MINUTE AM/PM
0 5 : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5 LUN
ANNÉE
2 0 0 9
HEURER MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 – –
REGLAGE HORLOG
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 5 LUN 2 0 0 9
HEURER MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 P M AM
B PM
8
Pour quitter l’écran de REGLAGE HORLOGE
REGLAGE MANUEL
CHAINE 30
ANNUL.
(CATV)
– 8 –
Conseil
• Pour revenir en arrière d’une étape, appuyer sur [s] (pendant les étapes 2 à 7).
• Le réglage de l’horloge sera perdu et devra être réitéré en cas de coupure d’électricité ou si l’unité est débranchée pendant plus de 30 secondes.
FR
Indicateurs sur le panneau frontal
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote pendant une pause.
STANDBY-ON
POWER ON
VIDEO AUDIO
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
IR
S’allume lorsque le disque est inséré.
S’allume lorsque le disque est en cours de lecture.
Clignote lorsqu’un disque inacceptable est installé.
DVD PLAYER / VCR CMWD 2206
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
S’allume quand l’appareil est sous tension.
S’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie ou OTR a été configuré.
Commutation Magnétoscope/lecteur DVD
Ce produit étant une combinaison de magnétoscope et de lecteur DVD, le composant à opérer doit d’abord être sélectionné avec [SOURCE].
MODE MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur [VCR] sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin VCR SOURCE est allumé.)
MODE DVD
Appuyer sur [DVD] sur la télécommande.
(Vérifier que le témoin DVD SOURCE est allumé.)
Conseil
• Appuyer uniquement sur [SOURCE] du panneau frontal NE PERMET
PAS de basculer entre ces deux modes. Le mode correct doit AUSSI
TOUJOURS ÊTRE sélectionné sur la télécommande.
S’allume quand l’appareil est en mode DVD.
S’allume quand l’appareil est en mode VCR.
DVD PLAYER / VCR CMWD 2206
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
VCR
SOURCE
DVD
Touche VCR
Touche DVD
Touche SOURCE
Témoin DVD SOURCE
Témoin VCR SOURCE
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
1 2
4
7
DISPLAY
0
VCR
5
8
3
SKIP/CH.
6
9
+10
DVD
VCR/TV
SLOW
PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
MENU ENTER
SETUP
MODE
TOP MENU
ZOOM
SEARCH
MODE
RETURN
CLEAR/
C. RESET
SUBTITLE
T-SET
ANGLE REPEAT A-B
Bornes avant et arrière
2 3
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
OUT
COAXIAL
L
R
S-VIDEO
OUT
DVD/VCR
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO
OUT
L
COAXIAL
R
VCR
L
R
S-VIDEO
OUT
DVD/VCR
AUDIO OUT
VCR
AUDIO IN
Y
C
B
L
R
AUDIO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
C R
VIDEO OUT VIDEO IN
ANT-IN
ANT-IN
4
VIDEO AUDIO
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
1
10
9
ANT-OUT
[Panneau arriére]
ANT-OUT
6 3
[Panneau avant]
8 7 6 5
1: Jacks DVD AUDIO OUT (analogique)
Brancher ces jacks aux jacks d’entrée audio sur votre téléviseur ou sur un autre appareil audio à l’aide des câbles audio fournis.
(DVD uniquement)
2: Jacks DVD/VCR AUDIO OUT
Brancher ici les câbles audio fournis vers les jacks d’entrée audio de votre téléviseur ou un autre appareil audio.
3: Jack AUDIO IN
Brancher ici le câble audio en provenance de jack de sortie audio d’un caméscope, d’un autre magnétoscope ou de toute autre source audio.
4: Jack ANT-IN
Brancher ici votre antenne ou votre boîte de raccordement au câble.
5: Jack ANT-OUT
Brancher ce jack au jack d’entrée d’antenne de votre téléviseur grâce au câble RF fourni.
6: Jack VIDEO IN
Brancher ce jack au jack de sortie vidéo d’un caméscope, d’un autre magnétoscope ou d’un autre source audio-visuellee (lecteur de disques laser, lecteur de disques vidéo, etc.).
7: Jack DVD/VCR VIDEO OUT
Brancher ce jack au jack d’entrée vidéo de votre téléviseur grâce au câble vidéo fourni.
8: Jacks COMPONENT VIDEO OUT
Brancher ici les câbles vidéo à composants en option vers les jacks d’entrée vidéo à composants de votre téléviseur. (DVD uniquement)
9: Jack S-VIDEO OUT
Brancher ici un câble S-Vidéo vers le jack d’entrée S-Vidéo sur votre téléviseur. (DVD uniquement)
– 9 –
10: Jack DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
Brancher ici un câble audio coaxial en option vers un jack d’entrée audio sur un décodeur ou un récepteur audio. (DVD uniquement)
FR
Télécommande
Mise en place des piles de la télécommande
Placer les deux piles AA (1,5V) (fournies) en faisant attention aux signes gravés à l’intérieur du compartiment des piles de la télécommande.
1
Garder à l’esprit ce qui suit à l’emploi de la télécommande:
• S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur sur l’appareil.
• Les portées d’utilisation maximales depuis l’appareil sont comme suit.
- En ligne droite: env. 23 pieds (7 m)
- D’un côté du centre ou de l’autre:
- Au-dessus:
env. 16 pieds (5 m)
à moins de 30˚
env. 16 pieds (5 m)
à moins de 15˚
- Au-dessous: env. 10 pieds (3 m)
à moins de 30˚
STANDBY-ON
POWER ON
VIDEO AUDIO REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY IR
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
DVD PLAYER / VCR CMWD 2206
Conseil
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
1
4
7
DISPLAY
8
0
VCR
2
5
9
+10
DVD
3
6
SKIP/CH.
VCR/TV
SLOW
PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
MENU
SETUP TOP MENU
ENTER
RETURN
MODE ZOOM
SEARCH
MODE
CLEAR/
C. RESET
SUBTITLE
T-SET
ANGLE REPEAT A-B
3
• Ne pas melanger les piles alcalines, standard
(carbone-zinc), ou rechargeables (nickelcadmium, nickel-metal-hydrure, etc).
• Ne pas mélanger des piles ancienne et neuve.
• Retirez toujours les piles de la télécommande si elles ne fonctionnent plus ou si la télécommande n’a pas été utilisée pendant une longue période.Cela permettra de prévenir les fuites d’acide sulfurique dans le compartiment à piles.
Mode DVD Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE)
Disque/Cassette
Touche
(Ordre alphabétique))
1 2 3
4
7
5
8
6
9
• Pour sélectionner directement un chapitre ou un titre.
0 +10
A-B
ANGLE
AUDIO
CLEAR/
C. RESET
DISPLAY
DVD
ENTER
MENU
MODE
OPEN/CLOSE
/EJECT
PAUSE
PLAY
RECORD
REPEAT
RETURN
SEARCH
MODE
SETUP
SKIP/CH. SKIP/CH.
SLOW
SPEED
STANDBY-ON
STOP
SUBTITLE
T-SET
TOP MENU
VCR
VCR/TV
ZOOM
• Pour sélectionner une piste directement.
• Pour sélectionner un canal.
• La touche +10 n’a aucun effet en mode VCR.
• Pour faire une avance/un retour rapide dans un disque.
• Pour commencer un ralenti avant en mode pause.
• Pour répéter entre les points choisis A et B.
• Pour sélectionner des angles de caméra sur un disque.
• Pour sélectionner les langues audio sur un disque.
• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.
• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.
• Pour annuler le point de répétition A-B.
• Pour afficher le mode de disque actuel.
• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.
• Pour activer la télécommande en mode DVD.
• Pour rechercher vers l’avant
/l’arrière sur un disque.
• Pour répéter entre les points choisis A et B.
• Pour sélectionner STÉRÉO,
L-ch ou R-ch.
• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.
• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.
• Pour annuler le point de répétition A-B.
• Pour afficher le mode de disque actuel.
• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.
• Pour activer la télécommandeen mode DVD.
• Pour avancer / rembobiner une cassette.
• Pour sortir du menu VCR.
• Pour réinitialiser le compteur de cassette.
• Pour afficher l’heure actuelle, le compteur de cassette et le canal.
• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.
• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.
• Pour appeler le menu d’un disque.
• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.
• Pour activer/désactiver le niveau du noir.
• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
• Pour mettre en pause la lecture du disque.
• Pour avancer dans la lecture image par image.
• Pour commencer la lecture du disque.
• Pour lire un chapitre ou un titre à répétition.
• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.
• Pour rechercher un chapitre, un titre ou un temps.
• Pour placer ou rechercher des marqueurs.
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour sauter des chapitres ou des titres.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture.
• Pour sélectionner des sous-titres sur un disque.
• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.
• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.
• Pour appeler le menu VCR.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
• Pour mettre en pause la lecture du disque.
• Pour commencer la lecture du disque.
• Pour éjecter la cassette vidéo du magnétoscope (VCR).
• Pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement d’une cassette.
• Pour avancer dans la lecture image par image.
• Pour démarrer la lecture d’une cassette.
• Pour démarrer un enregistrement ou un enregistrement à l’aide d’une seule touche.
• Pour lire une piste ou un disque à répétition.
• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.
• Pour rechercher une piste.
• Pour rechercher un temps.
• Pour placer ou rechercher des marqueurs.
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour appeler l’index ou le menu de recherche par temps.
• Pour sauter des pistes.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture.
• Pour changer les canaux.
• Pour régler manuellement l’alignement pendant la lecture.
• Pour visionner la cassette au ralenti.
• Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
• Pour mettre le magnétoscope
(VCR) en mode de veille pour un enregistrement programmé.
• Pour appeler le menu principal sur un disque.
• Pour sélectionner un
élément du menu VCR.
• Pour avancer au menu VCR suivant.
• Pour revenir une étape en arrière dans le réglage de l’horloge et de la minuterie.
• Pour sélectionner la position
DVD ou téléviseur.
• Pour agrandir une partie d’image. ( x2 / x4 )
• Pour sélectionner la position
CD ou téléviseur.
• Pour sélectionner le mode de sortie VCR.
• Pour activer la télécommande en mode VCR.
• Pour sélectionner la position magnétoscope ou téléviseur.
– 10 –
FR
Fonctions de magnétoscope
Lecture normale
Au préalable:
Allumer le téléviseur et puis passer sur la chaîne 3.
• Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.
VCR
4
1
Insérer une cassette vidéo dans cet appareil.
2
Pour commencer la lecture
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
STANDBY-ON
PLAY
3
Pour arrêter la lecture
4
Pour éjecter
OPEN/CLOSE
/EJECT
STOP
1
4
7
DISPLAY
8
0
VCR
2
5
9
+10
DVD
3
6
SKIP/CH.
VCR/TV
SLOW
PAUSE
POWER ON
VIDEO AUDIO
2
PLAY
STOP
3
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
3
4
2
1
IR
Conseil
• Si la cassette qui a été introduite ne contient pas de languette de protection, l’appareil démarrera la lecture immédiatement.
• L’alignement est automatiquement réglé pendant la lecture.
Appuyer sur [SKIP/CH.
/ , H/L
(ou
[CHANNEL K/L pour effectuer un réglage manuel.)
Pour avancer rapidement vers l’avant ou vers l’arrière en cours de lecture
Appuyer sur [g] ou [h] ([F.FWD g] ou [REW h]).
• Appuyer à nouveau sur cette touche et l’appareil démarrera une recherche à grande vitesse. (en mode SLP uniquement)
Appuyer sur [CLEAR/C.RESET].
Pour effectuer une lecture au ralenti
Appuyer sur [SLOW] pendant la lecture en mode figé.
• Si des barres parasites apparaissent sur l’écran du téléviseur, vous pouvez les réduire en appuyant sur
[SKIP/CH. G/K, H/L]
(ou [CHANNEL K/L]).
Appuyer sur [PAUSE k]. À chaque pression sur la touche, l’image avancera d’une trame.
• Si l’image commence à vibrer verticalement, la stabiliser en appuyant sur [SKIP/CH. G/K (ou [CHANNEL K/L déformation verticale si votre téléviseur en est équipé.
// ]
).
• Si l’image est déformée ou bouge verticalement, ajuster le réglage de
Lorsqu’une cassette arrive à sa fin pendant une lecture normale, une avance rapide vers l’avant, ou un enregistrement (mis à part les enregistrements avec minuterie et les enregistrements instantanés), elle sera automatiquement rembobinée jusqu’au début. Après celui-ci, l’appareil
éjectera automatiquement la cassette.
Conseil
• Le mode Figé/Lent est automatiquement annulé après 5 minutes afin d’éviter d’endommager la cassette et la tête vidéo.
• Pour retourner au mode de lecture normale lorsque l’appareil se trouve en mode Figé/Lent, appuyer sur [PLAY B].
Recherche
Il est possible de sauter en avant ou en arrière avec la Marque
Index.
VCR
• Introduire une cassette dans l’appareil.
1
Appuyer une fois sur la touche [SEARCH MODE].
SEARCH
MODE
Recherche horaire
Il est possible de rechercher en avant et en arrière pendant une longueur de temps spécifique sur une bande.
VCR
• Introduire une cassette dans l’appareil.
1
Appuyer deux fois sur la touche [SEARCH MODE].
SEARCH
MODE
–– : – –
2
Pour sélectionner la marque index ou
RECHERCHE INDEX
0 3
PROGRAMME EN COURS
Début de la cassette
01 ~ 20
Fin de la cassette
02
Pro.1 Pro.2 Pro.3 Pro.4 Pro.5
01 01 02 03
MARQUEUR D’INDEX
3
Pour retourner vers l’arrièreretourner vers l’arrière ss
2
3
Sélectionner la durée d’avance ou de retour rapide.
ou
Pour retourner vers l’arrière
RECHERCHE HEURE
2 : 5 0
0:01~ 9:59
(1 minute~9 heures et 59 minutes) ss
Pour avancer vers l’avant
BB
Pour avancer vers l’avant
BB
4
Après la recherche, la lecture démarre automatiquement.
LECTURE
B
4
Après la recherche, la lecture démarre automatiquement.
LECTURE
B
Conseil
• Une Marque Index sera automatiquement placée au début de chaque enregistrement.
• L’intervalle entre des Marques Index doit être supérieur à 1 minute en mode SP, 2 minutes en mode LP et 3 minutes en mode SLP.
Conseils à propos de la recherche index et par horaire
– 11 –
• Ces fonctions ne sont pas disponibles pendant les enregistrements.
• Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la recherche.
• Si la bande arrive à sa fin pendant la recherche, la recherche sera annulée et la bande sera réenroulée jusqu’à son début.
FR
Répétition automatique
Cette fonction lira une cassette à répétition depuis son début quand la bande arrivera à sa fin.
VCR
1
Appuyer sur [MENU] et choisir
“REP. AUTO” pendant la lecture.
MENU ou
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
[A]
2
Appuyer sur [B] pour
“REP. AUTO”, “M” ou “A”.
Conseil
• Pour annuler la fonction de répétition automatique, suivez l’étape 1 ci-dessus. Puis, appuyez sur [B] pour que [A] apparaisse à côté de
REP. AUTO. Appuyez sur [CLEAR/C. RESET] pour sortir.
• Si le menu reste affiché sur l’écran du téléviseur après l’étape 2, appuyez sur [CLEAR/C.RESET] pour le quitter.
• La lecture de répétition automatique démarrera automatiquement si “REP. AUTO” est mis sur “M” en mode d’arrêt.
- M E N U -
PROGRAMMATION
B REP. AUTO
CHAINES
HORLOGE
SELECTION LANGUE
[M]
Enregistrement et OTR (enregistrement instantané)
Aupréalable: Allumer le téléviseur et puis passer sur la chaîne 3.
• Si la chaîne 3 est utilisée, consulter le paragraphe “Chaîne de sortie RF” à la page 6.
3
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
6
VCR
1
Insérer une vidéocassette avec languette de protection dans l’appareil.
SPEED
SP
2
Sélectionner la chaîne à enregistrer.
1 2 3
4 5 6 ou
7 8
0 vitesse de la bande souhaitée.
9
3
Appuyer sur [SPEED] pour sélectionner la
SKIP/CH.
Vitesse de la bande Durée d’enregistrement/lecture
Type de cassette
Mode SP
Mode SLP
T60
1 heure
3 heures
T120
2 heures
6 heures
T160
2-2/3 heures
8 heures
2
5
4
STANDBY-ON
1 2
OPEN/CLOSE
POWER ON
1
4
7
DISPLAY
8
0
VCR
2
5
9
+10
DVD
3
6
SKIP/CH.
VCR/TV
SLOW
PAUSE
VIDEO AUDIO
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
IR
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP P
RECORD
MENU
PLAY
STOP
SETUP TOP MENU
ENTER
RETURN
5 6 4
Prévention de l’effacement accidentel
Afin d’empêcher l’enregistrement accidentel sur une vidéocassette déjà enregistrée, enlever sa languette de protection. Pour pouvoir enregistrer par la suite, recouvrir le trou de ruban adhésif.
Ergot d’enregistrement
Un DVD NE PEUT PAS ÊTRE COPIÉ sur une vidéocassette.
4
Appuyer plusieurs fois sur [RECORD] pour
5
sélectionner la longueur d’enregistrement souhaitée.
RECORD
REC OTR(0:30) OTR(1:00).....
(enregistrement normal)
ENREGISTREMENT
Pour arrêter
OTR(8:00) OTR(7:30) l’enregistrement
STOP
6
Pour éjecter la cassette enregistrée
OPEN/CLOSE
/EJECT
Appuyer sur [PAUSE F].
• En mode d’arrêt momentané de l’enregistrement, cinq symboles C s’afficheront sur l’écran du téléviseur. Chaque symbole C représente une minute.
• Appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
• Le mode Pause sera automatiquement annulé au bout de 5 minutes pour éviter d’endommager la bande et la tête vidéo.
Conseil
• Si l’on désirer regarder une chaîne tandis qu’une autre est enregistrée…
1) Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyer sur [VCR/TV] pour mettre l’appareil en position TV.
2) Il n’est pas possible d’enregistrer un canal en regardant un autre canal si vous avez un décodeur de câblodistribution ou un récepteur satellite.
Enregistrement avec minuterie
1
2
VCR
• Introduire une cassette avec sa languette de protection dans l’appareil.
Appuyer sur [MENU], puis sélectionner “PROGRAMMATION”.
- M E N U PROGRAMMATION
MENU
B PROGRAMMATION
REP. AUTO
REGLAGE CHAINES
REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
[A]
PROGRAMME
DATE
DEBUT
FIN
CHAINE
VITESSE
12345678 ou
Le numéro de programme disponible clignote.
Sélectionner un numéro de programme libre.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
NO. DE PROG.
DATE
DEBUT
FIN
–
VITESSE
1
– – / – –
– – : – – – –
3
Sélectionner “NORMAL”, “QUOTIDIEN”, (Lun-Ven) ou “HEBDO”.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
NO. DE PROG.
B NORMAL
QUOTIDIEN
HEBDO
1
4
Sélectionner le jour voulu.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
FIN – – : – – – –
CHAINE
VITESSE
– 12 –
• La programmation peut être effectuée un an à l’avance.
5
Sélectionner l’heure du démarrage de l’enregistrement (heure).
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
DEBUT
FIN
1 0 / 0 5 LUN
0 7 : 3 0 – –
– – : – – – –
–
VITESSE ou
FR
6
7
Sélectionner “AM” ou “PM”.
Puis appuyer sur [B] pour passer
à l’étape suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE
DEBUT
FIN
B
P
– – : – – – –
–
VITESSE
UN
0 7 : 3 0 PM
– –
AM
PM
Reprendre la même procédure décrite aux étapes 5 et 6 pour configurer l’heure de fin de l’enregistrement.
10
Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] pour régler au mode d’attente de minuterie.
SUBTITLE
T-SET
• Le témoin TIMER s’allume sur le panneau avant. L’appareil passe en mode DVD.
Conseil
• Pour revenir à l’étape précédente, appuyer sur [s] (pendant les étapes
3 à 9).
8
9
Sélectionner la chaîne voulue.
Puis appuyer sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
PROGRAMME UNIQUE
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 0 5 LUN
DEBUT
FIN
0 7 : 3 0 PM
0 8 : 3 0 PM
6
VITESSE
• Si l’appareil a été connecté à travers une boîte de raccorde-
ment câble ou satellite comme pour la connexion à la page
6, mettre le magnétoscope sur la chaîne 3 ou 4 (la chaîne de sortie RF du magnétoscope).
Sélectionner ensuite la chaîne voulue sur la boîte de raccordement du câble ou satellite.
Sélectionner la vitesse d’enregistrement.
Puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].
PROGRAMME UNIQUE ou
CLEAR/
C. RESET
NO. DE PROG. 1
DATE 1 0 / 0 5 LUN
FIN
0 7 : 3 0 PM
0 8 : 3 0 PM
CHAINE
SP
B SP
6
VITESSE
SLP
• Pour configurer un autre programme après l’étape 9, appuyer sur [B]. Passer ensuite à l’étape 2.
1) Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET], puis sur [VCR] sur la télécommande.
2) Passer au menu principal en appuyant sur [MENU].
3) Sélectionner le menu “PROGRAMMATION” en appuyant sur
[K/L]
. Appuyer ensuite sur [B].
4) Sélectionner le numéro du programme à corriger en appuyant sur [K/L]. Les détails du programme s’affichent alors sur l’écran du téléviseur.
• Passer sur le numéro à modifier en appuyant sur [s/B].
Choisir ensuite le bon numéro à l’aide de [K/L].
• Vous pouvez annuler le programme en appuyant sur [s] lorsque le numéro du programme est en train de clignoter.
sur pour quitter le menu.
sur pour retourner au mode d’attente.
Pour vérifier, corriger ou annuler un programme d’enregistrement avec minuterie
Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur l’appareil.
Conseils pour OTR et l’enregistrement avec minuterie
• Appuyer sur [VCR] sur la télécommande avant de régler l’enregistrement avec minuterie. Vérifier que la télécommande est en
mode VCR, puis appuyer sur [SUBTITLE/T-SET].
• S’il n’y a pas de vidéocassette dans l’appareil ou si elle n’a pas de languette de sécurité, le témoin TIMER clignotera et l’enregistrement avec minuterie sera inopérant. Insérer une vidéocassette enregistrable.
• Quand des enregistrements avec minuterie sont réglés, le témoin TIMER apparaît. Pour utiliser le magnétoscope à l’ordinaire jusqu’à l’heure d’enregistrement, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] de sorte que le témoin TIMER disparaisse. Appuyer sur [VCR/TV] pour choisir la position VCR. Sélectionner le mode VCR ou DVD, puis continuer avec les autres fonctions comme expliqué dans ce manuel.
• Si une cassette arrive à sa fin avant la fin d’un OTR ou d’un enregistrement avec minuterie, l’appareil éjecte la cassette. Si le DVD est hors tension, l’appareil ne commute pas au mode DVD, mais passe en mode d’attente de minuterie. Appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis sur [VCR] pour réactiver la fonction VCR.
• Une fois que l’appareil passe en mode d’attente de minuterie, aucune fonction VCR n’est disponible jusqu’à la pression de
[SUBTITLE/T-SET]
.
• Pour annuler le mode d’attente de minuterie, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande ou [STOP/EJECT C A] sur l’appareil, puis sur [VCR] pour réactiver la fonction VCR.
• Les modes de l’appareil et de la télécommande peuvent différer (mode VCR ou mode DVD) au réglage d’un enregistrement avec minuterie ou après l’annulation d’un enregistrement avec minuterie. Appuyer sur [VCR] ou [DVD] sur la télécommande pour sélectionner le mode souhaité avant d’opérer.
• Si la mise hors tension automatique du DVD a été activée et qu’il y a des enregistrements avec minuterie en attente, l’appareil se met automatiquement hors tension, et le témoin TIMER apparaît pour indiquer que l’appareil est en mode d’attente de minuterie.
• Le témoin TIMER clignote s’il n’y a plus d’enregistrements avec minuterie en attente.
• Si la mise hors tension automatique du DVD n’a PAS été activée, l’appareil commute au mode DVD et aucune fonction DVD ne sera disponible. Toutes les fonctions DVD sont disponibles pendant l’OTR, en mode d’attente de minuterie et en enregistrement avec minuterie.
• Appuyer sur [STOP/EJECT C A] sur le panneau avant ou [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande pour utiliser le MAGNÉTOSCOPE lorsque l’appareil est dans la position d’arrêt.
• Appuyez sur [SOURCE] sur le panneau avant ou [VCR] sur la télécommande pour utiliser le MAGNÉTOSCOPE lorsque l’appareil est en marche. Dans le cas où l’enregistrement de minuterie serait dans le mode d’attente, appuyez sur [STOP/EJECT C A] sur le panneau avant ou [SUBTITLE/T-SET] sur la télécommande, puis appuyez sur [SOURCE] sur le panneau avant ou [VCR] sur la télécommande.
• Appuyer sur [STANDBY-ON] pour mettre le unit sous tension. Appuyer sur [DVD] sur la télécommande pour choisir le mode DVD, puis continuer avec une autre fonction DVD comme indiqué dans ce manuel.
REMARQUE (pour l’enregistrement avec minuterie):
• En cas de panne de courant ou si l’appareil est débranché plus de 30 secondes, tous les réglages d’horloge et de minuterie seront perdus.
– 13 –
FR
Copie d’une vidéocassette
Mise en garde:
Les copies non autorisées de cassettes vidéo protégées peuvent constituer une violation des lois en vigueur sur la protection des droits d’auteur.
(Arrière d’une autre source)
Arrière du lecteur de
DVD/Magnétoscope enregistreur*
(Arrière du téléviseur) ou
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
DVD/VCR
L
VCR
AUDIO IN
C
B
R
VIDEO OUT
C
R
1
ANT-IN DIGITAL
AUDIO OUT
Raccorder
ANT-OUT
COAXIAL
DVD
L
R
COMPONENT
VIDEO OUT
DVD/VCR
AUDIO OUT
Y L
VCR
C
B
AUDIO IN
R
VIDEO OUT VIDEO IN
C
R
Câbles audio/vidéo
(disponible dans le commerce)
ANT-IN
2
Raccorder
ANT-OUT
Câble RF
(fourni)
*Des jacks pour entrée avant sont
également disponibles.
1) Insérer une vidéocassette préenregistrée dans le magnétoscope lecteur.
2) Insérer une vidéocassette avec languette de sécurité dans le magnétoscope enregistreur.
Appuyer sur [SPEED] sur l’appareil enregistreur pour sélectionner la vitesse d’enregistrement souhaitée (SP/SLP).
Sélectionner enregistreur.
• À l’emploi des prises d’entrée A/V à l’arrière de l’appareil, sélectionner la position “L1” en appuyant sur [0], [0] et [1] sur la télécommande ou sur [CHANNEL K/L].
• À l’emploi des prises d’entrée A/V sur le panneau avant de l’appareil, sélectionner la position “L2” en appuyant sur [0],
[0]
et [2] sur la télécommande ou sur [CHANNEL K/L].
Appuyer sur [RECORD] sur l’appareil d’enregistrement.
6) Commencer la lecture de la cassette sur le magnétoscope lecteur.
7) Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
[STOP/EJECT C A]
sur l’appareil enregistreur, puis arrêter la lecture de la cassette sur l’autre source.
Conseil
• Pour obtenir les meilleurs résultats pendant la copie, utiliser les commandes du panneau avant du lecteur autant que possible. La télécommande peut affecter le fonctionnement du magnétoscope.
• Toujours utiliser des câbles blindés de qualité vidéo avec des connecteurs de type RCA. Les câbles audio standard ne sont pas recommandés.
• Un lecteur de disque vidéo, un récepteur satellite ou un autre composant audio/vidéo avec sorties A/V est utilisable à la place du magnétoscope lecteur.
• “L1” ou “L2” se trouve sous le plus bas canal mémorisé. (Exemple : CH02)
• Les jacks d’entrée “L2” se trouvent sur l’avant du lecteur.
– 14 –
FR
Fonctions de DVD
Les opérations décrites dans cette section sont principalement basées sur l’utilisation de la télécommande. Certaines opérations peuvent être exécutées sur l’appareil principal.
Lecture
Au préalable: Mettre le téléviseur, l’amplificateur et tout autre composant connecté au lecteur DVD sous tension.
Vérifier que le téléviseur et le récepteur audio (disponible dans le commerce) sont réglés à la chaîne correcte.
DVD
1
Appuyer sur [STANDBY-ON] pour mettre le lecteur DVD/CD sous tension.
2
Appuyer sur [OPEN/CLOSE A] puis
Insérez un disque avec son étiquette vers le haut.
3
Appuyer sur [PLAY B] pour commencer la lecture.
4
Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la lecture.
DVD menu
DVD
3
4
2
1
2
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
1
4
7 8
DISPLAY
0
VCR
2
5
3
6
SKIP/CH.
9
+10
DVD
VCR/TV
SLOW
PAUSE
PLAY
STOP
STANDBY-ON
POWER ON
VIDEO AUDIO
REW F.FWD
STOP/EJECT PLAY
IR
CHANNEL
OPEN/CLOSE
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
1
S’allume quand l’appareil est sous tension.
2 4 3
Conseil
• Une “icône d’interdiction” peut s’afficher dans le coin supérieur gauche du téléviseur si une opération est interdite sur le disque ou sur cet appareil.
• Certains disques DVDs risquent d’être lus depuis le titre 2 ou 3 en raison de programmes spécifiques.
• Il est possible que l’image se gèle pendant un court instant
sur certains disques à deux couches. Ceci est dû au changement entre la 1ère et la 2ème couche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
TRUC:
Vous pouvez changer la langue d’affichage sur écran dans le réglage “MENU DU LECTEUR”. (Se reporter à la page 20.) la lecture des DVD. Appuyer sur [K / L / s / B] pour sélectionner un
élément, puis sur [ENTER] (ou [PLAY B]) pour sélectionner.
DVD
[MENU]
pour appeler le menu du DVD.
• Appuyer sur [TOP MENU] pour appeler le menu de titres.
Conseil
• Le contenu des menus et les opérations de menu correspondantes peuvent varier selon les disques. Pour plus de détails, se référer au manuel accompagnant le disque.
DVD
Appuyer sur [STOP C] pendant la lecture. Le message de reprise apparaîtra sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [PLAY B], la lecture reprendra au point où elle avait été arrêtée.
REPRISE EN COURS
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d'ici.
Pour commencer depuis le début, appuyez d'abord sur 'STOP' puis sur
'PLAY'.
Conseil
• Pour annuler la reprise, appuyer sur [STOP C] encore une fois.
• Les informations de reprise sont conservées en mémoire même lorsque
DVD
Pendant la lecture, appuyer plusieurs fois sur
[g]
ou [h] pour sélectionner la vitesse avant ou inverse requise.
Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.
E
1
Conseil
• Pour les DVDs, la vitesse d’avance rapide/recherche inverse est différente pour chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50), 5(x100).
• Pour les CD audio, les vitesses disponibles sont : 1(x2), 2(x8), 3(x30).
Avance / inversion lente
DVD
[g]
ou [h] en mode de pause pour sélectionner les vitesses requises.
Appuyer sur [PLAY B] pour revenir en lecture normale.
Conseil
• La vitesse d’avance lente est différente pour chaque disque. Les vitesses disponibles sont : 1(1/16), 2(1/8) et 3(1/2).
• Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)
1
Zoom
DVD
DVD
Appuyer sur [PAUSE k] pendant la lecture.
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].
DVD
[ZOOM]
pour sélectionner le facteur zoom requis: x2, x4 ou HF.
x2 x4
[PAUSE k]
.
Pour quitter la lecture pas à pas, appuyer sur [PLAY B].
2) Appuyer sur [K / L / s / B] our faire glisser l’image.
3) Pour quitter le fonction zoom, appuyer plusieurs fois sur
[ZOOM]
pour sélectionner HF.
• Placer le paramètre “ARRÊT SUR IMAGE” sur “TRAME” au niveau du menu d’affichage, si l’image est floue en mode figé. (Se reporter aux pages 20-21.)
Conseil
Pour utiliser
[PREV H / E], [NEXT D / G] de l’unité principale
DVD
Appuyer une fois sur cette touche pour faire passer des chapitres ou des plages à un point désiré.
Appuyer sur et maintenir cette touche pour changer la vitesse de lecture avant ou arrière.
– 15 –
• La fonction zoom ne fonctionne pas quand le menu du disque est affiché.
• Le zoom x4 n’est pas disponible pour certains disques.
• L’image peut être déformée si [PAUSE k] ou [h] est pressé plusieurs fois en mode zoom.
• En mode zoom, position zoomée.
x2 (x4) change automatiquement au guide de la
FR
Fonction de recherche
Le MODE RECHERCHE ne fonctionne pas durant la reproduction programmée ou aléatoire.
Recherche par piste
DVD
Recherche par durée
DVD
À l’aide de [SEARCH MODE]
1
SEARCH
MODE
/29
1
Appuyez plusieurs fois sur [SEARCH MODE] jusqu’à ce que l’affichage de Recherche par durée apparaisse.
SEARCH
MODE
TOTAL
1:29:00
PLAY
2
1
4
2
5
3
6
/29
7 8 9
0 +10 dans les 30 secondes.
• Pour un disque de moins de 10 pistes, entrer directement le numéro de piste.
• Sur les disques de plus de 10 mais moins de 99 pistes, pour lire une piste d’un chiffre, d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro de piste (par ex. pour la piste 3, appuyer sur [0], [3]).
Pour lire une piste de deux chiffres, entrer le numéro de piste.
• Sur les disques de plus de 100 pistes, pour lire une piste d’un chiffre ou de deux chiffres, d’abord appuyer sur [0], puis sur le numéro de piste (par ex. pour la piste 3, appuyer sur [0], [0] et
[3]
, et pour la piste 26, appuyer sur [0], [2] et [6]). Pour lire une piste de trois chiffres, entrer le numéro de la piste.
1
Piste en cours
SKIP/CH.
SKIP/CH.
PLAY
TR 1 TR 2 TR 3 TR 4
SKIP SKIP
Conseil
• [+10] peut aussi faire apparaître l’affichage Recherche par piste, sauf pour un disque de moins de 10 pistes. Pour un tel disque, la Recherche par piste peut se faire simplement en entrant le numéro de piste.
Recherche par titre / chapitre
DVD
1 2 3
TOTAL
1:29:00
4
7
5
8
6
9
0 dans les 30 secondes.
Conseil
• Lorsqu’il n’est pas nécessaire de saisir un nombre, “0” apparaît automatiquement. Par exemple, “0:0_:_ _” apparaît dans l’écran de Recherche par durée si le temps total du disque est inférieur à 10 minutes.
• Appuyer sur [CLEAR/C.RESET] pour effacer l’entrée incorrecte à l’étape 2.
Configuration des marqueurs
DVD
Cette fonction vous permet de choisir un point particulier sur le disque, pouvant être rappelé par la suite.
Pour créer un marqueur
1
[SEARCH MODE]
jusqu’à ce que l’affichage de marqueur apparaisse.
SEARCH
MODE
PLAY
2
ENTER
3
1
Appuyer une fois sur [SEARCH MODE]pour la Recherche par chapitre.
Appuyer deux fois sur [SEARCH MODE] pour la Recherche par titre.
SEARCH
MODE
/12
PLAY
1 q
[SEARCH MODE]
jusqu’à ce que l’affichage de marqueur apparaisse.
SEARCH
MODE
2
ENTER
2
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
+10
/12 dans les 30 secondes.
3
Appuyer sur [ENTER] au marqueur souhaité.
1
Chapitre en cours
(CH)
PLAY
SKIP
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4
SKIP
ou
Pour quitter l’écran des marqueurs
1
Appuyer sur [RETURN].
RETURN
SKIP/CH.
SKIP/CH.
SKIP
Titre en cours
(TT)
TT 1 TT 2 TT 3 TT 4
SKIP
Conseil
• En fonction du type de disque en cours de lecture, cette fonction peut
également être effectuée en saisissant directement le numéro du chapitre voulu à l’aide des touches numériques. Consulter le mode d’emploi accompagnant le disque.
Conseil
– 16 –
• L’affichage Marqueur disparaîtra au bout d’environ 30 secondes s’il n’y a pas de sortie.
• Pour effacer un marqueur en particulier, sélectionner ce dernier au niveau de l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un marqueur” ou “Pour retourner sur un marqueur”, puis appuyer sur [CLEAR/C.RESET].
• L’ouverture du plateau des disques ou le fait d’éteindre l’appareil efface automatiquement tous les marqueurs.
• Le fait de sélectionner l’option “CA” à l’étape 2 du paragraphe “Pour créer un marqueur” ou “Pour retourner sur un marqueur” efface également tous les marqueurs.
FR
Informations affichées à l’écran
Il est possible d’obtenir des informations à propos du disque en cours de lecture en appuyant sur [DISPLAY] de la télécommande.
DVD DVD
CH (Chapitre):
Numéro du chapitre en cours de lecture
/ Tous les chapitres
Durée du chapitre en cours de lecture
Indique l’état de lecture actuel
TR(Piste)
Numéro de piste actuel / Toutes les pistes
Durée restante de la piste en cours de lecture
Indique l’état de lecture actuel
1
11/16 0:00:00 - 0:03:30
1
4/12 0:03:21 - 0:02:15 T durée écoulée de la piste en cours de lecture
2
DISPLAY
1/3 0:00:00 - 1:23:45
DISPLAY
L’icône d’angle s’affiche seulement quand des angles multiples sont disponibles sur le DVD
Durée écoulée du chapitre en cours de lecture
TT (titre):
Numéro du titre en cours de lecture /
Tous les titres
Durée restante du titre en cours de lecture
Durée écoulée du titre en cours de lecturelecture
2
DISPLAY
4/12 0:13:45 - 0:45:40
DISPLAY
T
ALL (TOUT):
Numéro de piste actuel / Toutes les pistes
Durée restante du disque entier
État de la répétition, ne s’affiche que si cette fonction a été activée
T: Répétition de piste
A: Répétition de toutes les pistes
A B: Répétition A-B
Durée écoulée du disque entier
3
4
DISPLAY
T L1
D données audio et vidéo actuellement en cours de lecture
Numéro de couche, s’affiche uniquementpour les disques à plusieurs couches
L0 : La couche 0 est en cours de lecture
L1 : La couche 1 est en cours de lecture
État de la répétition, ne s’affiche que si cette fonction a été activée
C: Répétition de chapitre
T: Répétition de titre
A B: Répétition A-B
3
Conseil
• À la lecture d’un disque en mode PROGRAMME ou ALÉATOIRE,
PROGRAMME (ou ALÉATOIRE) sera affiché à la place de
2
.
– 17 –
FR
Lecture à répétition
DVD
La fonction de répétition n’est disponible qu’en mode de lecture.
1
PLAY
CHAPITRE
REPEAT
<Exemple : DVD>
À chaque pression de [REPEAT], la fonction de répétition change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
HF
(Répétition désactivée)
CHAPITRE
TITRE
(Répétition du chapitre
en cours
)
(Répétition du titre en
cours
)
HF
(Répétition désactivée)
PISTE
TOUT
(Répétition de la piste
en cours
)
(Répétition de l’ensemble du disque)
Conseil
• La fonction de répétition sera désactivée en cas de passage vers un autre titre, chapitre ou piste. (mis à part le “TOUT”)
• La lecture répétée peut ne pas fonctionner avec certains disques ou pendant la lecture à répétition A-B.
Répétition A-B
1
PLAY
A-B
A-
DVD
Lecture programmée
DVD
Il est possible de programmer une liste de lecture des pistes.
1
Appuyer sur [MODE] une fois en mode d’arrêt.
DURÉE 0:00:00
MODE
1/4
à l’emplacement de démarrage (A)
2
A-B
A-B
2
Sélectionner la piste souhaitée à l’aide de [K/L].
Appuyer sur [ENTER].
ou
à l’emplacement de la fin (B)
• Le point B doit se trouver sur le même titre ou piste que le point A.
Conseil
• Pour quitter la séquence, appuyer sur [A-B] de sorte que HF apparaisse.
• Pour supprimer le point A, appuyer sur
[CLEAR/C.RESET]
à l’étape 1.
• Cette fonction ne fonctionne pas avec les autres modes de répétition.
1/4
DURÉE
1 3:30
5 5:10
10 4:20
11 3:00
12 3:20
17 4:10
22 2:50
2/3
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 pistes.
• Si huit pistes ou plus sont dans un programme, utiliser [SKIP/CH. G/K, H/L].
3
Appuyer sur [PLAY B] pour démarrer la Lecture programmée.
Lecture aléatoire
DVD
Cette fonction ordonne de façon aléatoire les chapitres ou pistes dans une séquence de lecture.
1
Appuyer sur [MODE] deux fois en mode d’arrêt.
ALÉATOIRE
MODE CD-DA DURÉE 0:45:55
PROGRAMME ALÉATOIRE
--PAS D'INDICATION--
PLAY
Appuyer sur [PLAY B] pour démarrer la Lecture aléatoire.
PLAY
Conseil
• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT]
, jusqu’à ce que “ PISTE” s’affiche.
• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT]
, jusqu’à ce que “ TOUT” s’affiche.
• Pendant la lecture aléatoire, le retour à la piste précédente est impossible.
PLAY
Conseil
• Appuyer sur [CLEAR/C.RESET] à l’étape 2 pour effacer le dernière piste enregistrée.
• Pour effacer tous les pistes enregistrées à la fois, sélectionner “ANNUL TOUT” et appuyer sur [ENTER] à l’étape 2.
• [STOP C] fonctionne de la façon suivante pendant un programme;
Appuyer sur [STOP C] puis sur [PLAY B] pour reprendre la lecture.(CD en lecture redémarre à partir du point courant. JPEG en lecture redémarre à partir du début du fichier courant).
Appuyer deux fois sur [STOP C] puis sur
[PLAY B] pour reprendre la lecture depuis la première piste dans le même ordre. Le programme peut néanmoins être repris si vous suivez la procédure ci-dessus. (Vos programmes demeurent en mémoire jusqu’au retrait du disque ou jusqu’à la mise hors tension.)
• Pour répéter une piste pendant une lecture aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur
[REPEAT]
, jusqu’à ce que “ PISTE” s’affiche.
• Pour répéter l’ensemble de la sélection aléatoire, appuyer à plusieurs reprises sur [REPEAT], jusqu’à ce que “ TOUT” s’affiche.
– 18 –
FR
des sous-titres utilisés pendant la lecture d’un DVD
(si toutefois cette fonction est disponible).
1
PLAY
2
Langue des sous-titres
DVD
SUBTITLE
T-SET
ENTER
1. ENG/6
À chaque pression de [SUBTITLE/T-SET], la langue des sous-titres change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
HF
(aucun sous-titre)
ENG
(sous-titres en anglais)
FRE
(sous-titres en français)
Pour activer/désactiver les sous-titres
1
PLAY
SUBTITLE
T-SET
1. ENG/6
Conseil
• Si votre langue n’apparaît pas après avoir appuyé plusieurs fois sur [SUBTITLE/T-SET], il se peut que cette langue ne soit pas présente sur le disque. Toutefois, le réglage de la langue de sous-titres se trouve parfois sur le menu du disque. (Cette procédure dépend de chaque disque, veuillez pour cela consulter le mode d’emploi.)
• Si l’icône “NON DISPONIBLE” s’affiche sur l’écran du téléviseur, ceci veut dire qu’aucun fichier de sous-titres n’est présent sur le disque.
• Si la langue choisie a un code de trois lettres, ce code sera affiché à chaque changement de la langue des sous-titres. Si la langue choisie a un autre type de code, ‘---’ sera affiché.
(Consulter la page 24.)
• Certains disques permettent seulement de changer les sous-titres au menu du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.
Langue de la piste audio
DVD
HF langue de la piste audio qui sera émise pendant la lecture d’un DVD (si plusieurs langues
sont disponibles sur le disque)
.
1
PLAY
1. ENG Dolby D 5.1ch 48k/3
AUDIO
À chaque pression de [AUDIO], la langue de la piste audio change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
ENG
(piste audio en anglais)
SPA
(piste audio en espagnol)
FRE
(piste audio en français)
Mode de son stéréo
DVD
Cet appareil vous permet de sélectionner le mode stéréo pour lire un CD.
1
PLAY
STÉRÉO
AUDIO
Conseil
• Certains disques permettent seulement de changer de réglage audio au menu du disque. Voir le manuel accompagnant les disques pour les détails.
• Quand “OFF” apparaît sur l’écran du téléviseur, cela signifie que la langue de la piste audio n’est pas disponible.
• Si la langue souhaitée n’apparaît pas après plusieurs pressions de [AUDIO], il se peut que le disque n’ait pas cette langue. Mais certains disques permettent le réglage de la langue de la piste audio au menu du disque. (Le fonctionnement varie selon les disques, aussi se référer au manuel accompagnant le disque.)
Angle de la caméra
DVD
contenir des scènes filmées simultanément sous plusieurs angles.
Il est possible de modifier l’angle de la caméra quand l’icône s’affiche à l’écran. Si le paramètre “ICÔNE DE L’ANGLE” a été mis sur “HF” au menu AUTRES, l’icône ne s’affichera pas. (Se reporter aux pages 20-22.)
1
PLAY
1/8
ANGLE
À chaque pression de [AUDIO], la mode de son change comme indiqué dans l’exemple ci-dessous.
STÉRÉO
(activation des voies droite et gauche)
L-ch
(activation de la voie gauche)
R-ch
(activation de la voie droite)
Mode de son ambiophonique virtuel
DVD
Il est possible d’obtenir un son ambiophonique virtuel sur un système à 2 voies stéréo.
1
PLAY
HF
MODE
Appuyer deux fois.
(une fois pour un CD)
2
Appuyer sur [ENTER], pour obtenir l’effet souhaité.
1
Réglage du niveau des noirs
DVD
3
1:
2:
HF:
Effet naturel
Effet d’emphase
pas d’effets (son original)
RETURN afin d’éclaircir les zones les plus sombres de l’image affichée sur le téléviseur.
1
PLAY
EF
MODE
2
Conseil
Pour la lecture de CD uniquement
• La fonction de son ambiophonique virtuel ne sera pas activée si le mode sonore n’est pas placé sur STÉRÉO. Consulter “Mode de son stéréo”.
• À la lecture 96 kHz avec la fonction de son ambiophonique virtuel, le son sera sous
échantillonné à 48 kHz et sorti en audio numérique.
HF
EF: Éclaircit les zones sombres de l’image.
HF: Laisse l’image intacte.
3
RETURN
– 19 –
FR
DV D
Il est possible de sélectionner le “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV” ou “DOLBY DIGITAL” à partir du menu de CONF. RAP.
1
Menu CONF. RAP.
Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.
2
Sélectionner l’élément désiré
SETUP
STOP ou
<MENU DE CONFIGURATION>
Vérifier que l’option RAPIDE est sélectionnée.
RÉGLAGE
RÉGLAGE RAPIDE
MENU DU LECTEUR
ASPECT TV
DOLBY DIGITAL
FRANÇAIS
4:3 LETTER BOX
TRAIN BINAIRE
P21
C
Etape 5
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
• Se reporter aux paragraphes “MENU DU LECTEUR”, “ASPECT TV” ou
“DOLBY DIGITAL”, pages 20 à 21.
Menu PERSONNAL.
Il est possible de modifier la configuration de l’appareil.
•
RAPIDE aux pages 20-22 indique les menus Configuration DVD également accessibles à partir du menu CONF. RAP.
1
Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.
SETUP
2
Sélectionner “PERSONNAL.”
3
Sélectionner l’élément désiré ou ou
STOP
<MENU DE CONFIGURATION>
RÉGLAGE
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
RÉGLAGE
LANGUE
AFFICHAGE
SON
PARENT
AUTRES
PERSONNAL.
Menu LANGUE
RÉGLAGE LANGUE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
MENU DU LECTEUR FRANÇAIS
Menu AFFICHAGE
RÉGLAGE AFFICHAGE
ASPECT TV
ARRÊT SUR IMAGE
4:3 LETTER BOX
AUTO
RÉGLAGE
Menu SON
SON
DRC
SOUS ÉCHANTILLON
DOLBY DIGITAL
EF
EF
TRAIN BINAIRE page 20
A
page 21
B
page 21
C
A
Réglage de la LANGUE
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” dessus.
4
Sélectionner l’élément désiré.
5
Sélectionner la langue désirée.
ou ou
Menu LANGUE
RÉGLAGE LANGUE
SON
SOUS-TITRE
MENU DU DISQUE
MENU DU LECTEUR
ORIGINAL
HF
ANGLAIS
FRANÇAIS
SON:
∗1 ∗2
(Par défaut: ORIGINAL)
Permet de configurer la langue de la piste audio.
SOUS-TITRE:
∗1 ∗2
(Par défaut: HF)
Permet de configurer la langue des sous-titres.
MENU DU DISQUE:
∗1
(Par défaut: ANGLAIS)
Permet de configurer la langue du menu DVD.
MENU DU LECTEUR:
RAPIDE
(Par défaut: ENGLISH)
Permet de configurer la langue d’affichage à l’écran.
SON
ORIGINAL
ANGLAIS
FRANÇAIS
SOUS-TITRE
HF
ANGLAIS
FRANÇAIS
MENU DU DISQUE
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
MENU DU LECTEUR
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
– 20 –
Menu PARENT
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
page 22
D
Menu AUTRES
RÉGLAGE AUTRES
ICÔNE DE L'ANGLE
ARRÊT AUTO.
EF
EF page 22
E
6
Pour quitter ce menu
SETUP
Conseil
∗1
• Les options concernant les langues ne sont pas toujours disponibles sur tous les disques.
• Si l’option AUTRE a été sélectionnée au niveau de l’écran SON, SOUS-TITRE ou MENU DU
DISQUE, saisir un code de langue à 4 chiffres.
(Se reporter à la liste des codes de langues page 24.)
• Seules les langues présentes sur le disque pourront être sélectionnées.
∗2
• La configuration de langue pour les sous-titres et la piste audio n’est pas possible sur certains disques. Dans ce cas, utiliser [AUDIO] et [SUBTITLE/T-SET]. Les détails se trouvent à la page 19.
FR
B
Réglage de l’AFFICHAGE
Il est possible de modifier les options d’affichage. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
4
Sélectionner l’élément désiré.
Menu AFFICHAGE
RÉGLAGE ou
AFFICHAGE
ASPECT TV
ARRÊT SUR IMAGE
4:3 LETTER BOX
AUTO
5
ASPECT TV:
RAPIDE
(Par défaut: 4:3 LETTER BOX)
Voir le conseil ci-contre.
ASPECT TV 4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
ASPECT TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16:9 WIDE
ARRÊT SUR IMAGE:
(Par défaut: AUTO)
Voir le conseil ci-contre.
ASPECT TV 4:3 LETTER BOX
ARRÊT SUR IMAGE AUTO
ARRÊT SUR IMAGE
AUTO
TRAME
IMAGE
Sélectionner la valeur voulue.
ou
Sélectionner la valeur voulue.
ou
6
Pour quitter ce menu
SETUP
Conseils
ASPECT TV:
• Sélectionner l’option “4:3
LETTER BOX” pour que des bandes noires puissent s’afficher en haut et en bas de l’écran.
• Sélectionner l’option “4:3 PAN &
SCAN” pour obtenir une image à hauteur maximale dont les bords sont ajustés.
• Sélectionner l’option “16:9 WIDE” si un téléviseur à écran large est connecté à l’appareil.
ARRÊT SUR IMAGE:
• Sélectionner l’option “AUTO” généralement.
• Si vous sélectionnez AUTO, le meilleur réglage de résolution (IMAGE ou TRAME) est automatiquement sélectionné sur la base des caractéristiques des données de l’image
(par défaut).
• Si vous sélectionnez l’option
“TRAME”, l’image sera bloquée en mode figé.
• Si vous sélectionnez l’option
“IMAGE”, l’image en mode figé sera d’une très bonne résolution.
• Une image individuelle sur l’écran du téléviseur est appelée
“cadre”, et comprend deux images séparées appelées “champ”.
• Certaines images peuvent être floues au réglage AUTO en mode arrêt sur l’image à cause des caractéristiques des données.
C
Réglage SON
Configurer votre système audio au niveau de ce menu. Il n’affectera cependant que la lecture des disques DVD.
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
4
Sélectionner l’élément désiré.
ou
5
DRC (Contrôle de Gamme Dynamique):
(Par défaut : EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” pour comprimer l’espace compris entre les sons doux et forts.
6
Pour quitter ce menu
SETUP
Menu SON
RÉGLAGE SON
DRC
SOUS ÉCHANTILLON
DOLBY DIGITAL
EF
EF
TRAIN BINAIRE
DRC EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE
HF
EF
TRAIN BINAIRE
SOUS ÉCHANTILLON:
(Par défaut : EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” lorsque le son émis est à 48kHz.
Mettre ce paramètre sur “HF” lorsque le son émis est celui d’origine.
DRC EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE
EF
HF
TRAIN BINAIRE
Conseils
DRC:
• Cette fonction n’est disponible que sur les disques enregistrés au format Dolby
Digital.
SOUS ÉCHANTILLON:
• Si le disque lu est protégé contre la copie, le son sera
échantillonné sur 48kHz, même si ce paramètre a été mis sur “HF”.
• Cette fonction n’est disponible que pour la sortie d’un disque numérique enregistré en 96kHz.
DOLBY DIGITAL:
RAPIDE
(Par défaut : TRAIN BINAIRE)
Mettre ce paramètre sur “TRAIN BINAIRE” lorsque l’appareil est connecté à un récepteur Dolby Digital.
• TRAIN BINAIRE: Emet un son Dolby Digital.
• PCM: Convertit le son Dolby Digital en son PCM (à 2 canaux).
DRC EF
SOUS ÉCHANTILLON EF
DOLBY DIGITAL TRAIN BINAIRE
EF
EF
PCM
– 21 –
FR
D
Réglage PARENT
l li i l i i d di dé l é l ff é (U d i la lecture s’arrêtera. Cette fonction permet d’empêcher les enfants de visionner des scènes indésirables.
é )
Contrôle parental
Le niveau de contrôle parental permet de régler le niveau des disques DVD. La lecture s’arrêtera si le disque dépasse le niveau réglé.
Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.” à la page 20.
4
Saisir un mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi.
5
Sélectionner
“NIVEAU PARENTAL”.
6
Sélectionner les niveaux désirés.
7
Pour quitter le menu
SETUP ou ou
1 2 3
4
7
5
8
6
9
NIVEAU PARENTAL TOUT
CHANGE PASSWORD
NIVEAU PARENTAL
TOUT
8 [ADULTE]
7 [NC-17]
6 [R]
0
Menu PARENT
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
ou
Saisir un mot de passe si vous en avez déjà configuré un.
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez le mot de passe.
NIVEAUX DE CONTRÔLE
• TOUT:
• Niveau 8:
Tous les verrouillages parentaux sont annulés.
La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.
Seule la lecture des supports DVD pour usage général et pour enfants est possible.
• Niveau 7 à 2:
• Niveau 1: Seule la lecture des supports DVD pour enfants est possible, ceux pour usage général et pour adultes sont interdits.
CONSEILS POUR LES NIVEAUX
• 8 [ADULTE]:
• 7 [NC-17]:
• 6 [R]:
• 5 [PGR]:
• 4 [PG13]:
La lecture de support DVD de tous niveaux (adulte/général/enfants) est possible.
Interdit aux moins de 17 ans
Limité; au-dessous de 17 ans exige la présence d’un adulte ou d’un tuteur adulte
Orientation parentale recommandée
• 3 [PG]:
• 2 [G]:
Non adapté aux enfants de moins de 13 ans
Orientation parentale suggérée
Public ordinaire
• 1 [POUR ENFANT]: Adapté aux enfants
Conseil
• Les disques DVD vidéo peuvent ne pas répondre aux réglages de verrouillage parental.
S’assurer que cette fonction opère avec ses DVD vidéo.
Changement du mot de passe du blocage parental
Le mot de passe du blocage parental peut être modifié en suivant la procédure ci-dessous. Suivre les étapes 1 à 3 du “Menu PERSONNAL.”, page 20.
4
Saisir l’ancien mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi.
5
Choisir “CHANGE
PASSWORD”.
6
Saisir le nouveau mot de passe à quatre chiffres que vous avez choisi
(mis à part le 4737).
7
Pour quitter ce menu
SETUP
1 2 3 ou
1 2 3
4 5 6
7 8
0
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez le mot de passe.
9 NIVEAU PARENTAL
CHANGE PASSWORD
TOUT
4
7
5
8
0
6
9
RÉGLAGE PARENT
MOT DE PASSE
Entrez un mot de passe (4 chiffres).
Conseil
• Écrire le mot de passe sur un bout de papier pour pouvoir le retrouver en cas d’oubli.
• En cas d’oubli, saisir le code [4],
[7]
, [3], [7] à l’étape 4, puis saisir le nouveau mot de passe.
• Le mot de passe sera alors effacé et tous les niveaux de blocage parental retourneront sur “TOUT”.
E
Réglage AUTRES
Les autres fonctions sont modifiables. Suivre les étapes 1 à 3 de la section “Menu PERSONNAL” à la page 20.
4
Sélectionner l’élément désiré.
5
ICÔNE DE L’ANGLE:
(Par défaut: EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” pour que l’icône d’angle s’affiche lorsque plusieurs angles de caméra sont disponible lors de la lecture d’un DVD.
ou
6
Pour quitter ce menu
SETUP
ICÔNE DE L'ANGLE EF
ARRÊT AUTO. EF
HF
EF
Menu AUTRES
RÉGLAGE AUTRES
ICÔNE DE L'ANGLE
ARRÊT AUTO.
EF
EF
ARRÊT AUTO:
(Par défaut: EF)
Mettre ce paramètre sur “EF” pour que l’appareil s’éteigne automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant plus de 30 minutes.
ICÔNE DE L'ANGLE EF
ARRÊT AUTO. EF
EF
HF
– 22 –
FR
Mise en réglage par défaut (excepté réglage PARENT)
1
Appuyer sur [SETUP] en mode d’arrêt.
STOP
SETUP
2
Sélectionner l’option
“INITIALISER”.
ou
<MENU DE CONFIGURATION>
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
RÉGLAGE
RAPIDE
PERSONNAL.
INITIALISER
Informations
3
Sélectionner “OUI”.
ou
RÉGLAGE INITIALIZER
Initialiser ?
NON
OUI
4
Pour quitter ce menu
SETUP
Appayer deux fois.
Conseils
• Pour annuler le démarrage à l’étape
3, sélectionner
“NON”.
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement quand il est opéré comme indiqué dans ce Manuel d’utilisation, vérifier le lecteur en consultant la liste de contrôler ci-dessous.
Pas d’alimentation.
PROBLÈME
Le lecteur ne répond pas à la télécommande.
Mauvaise image ou bruit
L’enregistrement avec minuterie est impossible.
Passage au mode Enregistrement impossible.
Image lue partiellement parasitée.
Visualisation impossible, mais son correct.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité.
Les émissions de télévision ne sont pas visibles normalement.
MESURE CORRECTIVE
• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
• Vérifi er que l’appareil est mis sous tension.
• Vérifi er que la fi che d’alimentation est bien branchée sur la prise murale.
• Vérifi er les piles dans la télécommande.
• Diriger la télécommande directement vers le capteur de télécommande. Si nécessaire, éliminer tous les obstacles entre le capteur et la télécommande.
• La télécommande doit être utilisée à moins de 7 m du lecteur.
• Vérifi er si le mode correct est sélectionné. Sinon, changer de mode en appuyant sur [DVD] ou [VCR], celle requise, sur la télécommande.
• Vérifi er qu’il y a une cassette dans le magnétoscope.
• Syntoniser un poste de radio sur une station en AM vide, afi n de pouvoir entendre beaucoup de bruit. Augmenter alors le volume, et si des faibles signaux se font entendre à chaque pression sur une touche, ceci signifi e que la radio fonctionne.
• Un signal d’interférence peut être reçu. Changer la position et l’orientation de l’appareil.
• Vérifi er que l’enregistrement avec minuterie a été réglé correctement.
• Vérifi er que le témoin TIMER s’affi che sur l'appareil. Dans le cas contraire, appuyer sur [SUBTITLE/T-SET].
• Vérifi er que l’horloge du magnétoscope est réglée correctement.
• Vérifi er que la cassette a une languette de protection. Si nécessaire, recouvrir le trou de ruban adhésif.
• Mettre l'appareil en mode magnétoscope. Appuyer sur [VCR] sur la télécommande de sorte que le témoin VCR OUTPUT s’allume.
• Ajuster la commande d’alignement pour obtenir une meilleure image en appuyant sur [CHANNEL K/L] sur l'appareil ou sur
[SKIP/CH. G/K, H/L]
sur la télécommande.
• Le nettoyage des têtes est nécessaire. Voir “NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TÊTES”.
• Vérifi er que le magnétoscope n’est pas en mode Menu.
• Passer à CH4 pour la chaîne de sortie RF. Puis sélectionner la même chaîne sur le téléviseur.
• Ajuster précisément le téléviseur.
• Revérifi er les raccordements ANT-IN et ANT-OUT. Voir les pages 1 et 6.
• Appuyer sur [VCR].
• Appuyer sur [VCR] sur la télécommande pour passer en mode VCR. Vérifi er si le témoin VCR OUTPUT est allumé, puis régler à la position TÉLÉVISEUR (TV) en appuyant sur [VCR].
• Une cassette sous copyright ne peut pas être copiée. C’est la protection contre la copie qui opère.
La vidéo ou la couleur apparaît ou disparaît graduellement pendant la copie d’une cassette vidéo.
Retrait de la cassette impossible.
Pas d’image.
Lecture de disque impossible.
Pas de son.
Aucun son DTS n’est émis.
Image déformée.
La langue parlée ou celle des sous-titres ne correspond pas à la confi guration.
L’angle de la caméra ne peut être modifi é.
La langue parlée ou celle des soustitres ne peut pas
être modifi ée.
L’icône “Interdit” apparaît sur l’écran, interdisant une opération.
• Vérifi er si l'appareil est en mode VCR. S’il ne l’est pas, appuyer sur [VCR] sur la télécommande pour changer de mode.
• Raccorder fermement les câbles vidéo.
• Insérer un vidéodisque correct lisible sur ce lecteur.
• Appuyer sur [DVD] sur la télécommande. Vérifi er si le témoin DVD OUTPUT est allumé. Puis essayer d’autres fonctions DVD.
• Insérer un disque.
• Nettoyer le disque.
• Placer le disque correctement, le côté portant l’étiquette vers le haut.
• Annuler le blocage parental ou changer le niveau de contrôle.
• Faire attention lors de la manipulation des disques afi n de ne pas laisser de traces de doigts, des égratignures ou de la poussière sur sa surface.
• Raccorder fermement les câbles audio.
• Mettre le composant audio sous tension.
• Corriger les réglages de sortie audio.
• Corriger les réglages d’entrée du composant audio.
• Cet appareil n’est pas compatible avec le son DTS
Ce n’est pas une anomalie.
• Raccorder le lecteur directement au téléviseur.
• Dans certains cas, les images peuvent être légèrement déformées, mais il ne s’agit pas d’un signe d’anomalie.
• Le défi lement des images peut s’arrêter un moment, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.
• La langue sélectionnée n’est pas disponible pour le son ou les sous-titres sur le DVD.
Ce n’est pas une anomalie.
• Le DVD ne contient pas de séquences enregistrées sous des angles de caméra diff érents. pas être
Ce n’est pas une anomalie.
• Le DVD ne contient pas de source audio ou de sous-titres dans la langue sélectionnée.
Ce n’est pas une anomalie.
• Cette opération est interdite par le lecteur ou le disque.
Ce n’est pas une anomalie.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans des modes spécifiques, mais ce n’est pas une anomalie. Lire la description dans ce guide d’utilisation pour plus de détails sur les opérations correctes.
• La lecture à partir d’une piste souhaitée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles pendant la lecture programmée.
• Certaines fonctions sont interdites sur certains disques.
– 23 –
FR
Têtes vidéo :
Quatre têtes
Format du signal en sortie :
Couleurs NTSC
Alimentation :
120 V CA +/-10%, 60 Hz +/-0,5%
Consommation :
18 W (veille: 2,8 W)
Température de fonctionnement :
5 à 40°C
Dimensions :
L 17-3/16 po. (435 mm)
H 3-3/4 po. (94 mm)
P 9-3/16 po. (233 mm)
Poids :
• La conception et les données techniques peuvent être sujettes à des modifications sans préavis.
• En cas de différence entre les langues, la langue implicite sera l’anglais.
A-B
Abkhazien 4748
Afar 4747
Afrikans
Albanais
Allemand [GER]
Amhar
Anglais [ENG]
Arabe
Arménien
Assamien
Aymara
4752
6563
5051
4759
Azerbaïdjanais
Bashkir
Basque
Bengalais
Biharis
Birman
Bislamien
Biélorusse
Bhoutanais
Breton
Bulgare [BUL]
C-E
Cambodgien
Cashmiri
Catalan
Chinois [CHI]
Corse
Coréen [KOR]
Croate
Danois [DAN]
Espagnol [SPA]
Espéranto
Estonien
F-H
Faroësien
4860
4854
5971
4855
4851
5072
4864
4853
5160
4764
5471
4765
4771
4772
4847
5167
5759
5765
4947
7254
4961
5761
5464
5047
5165
5161
5166
5261
Fiji
Finnois [FIN]
Français [FRE]
Frison
Galicien
Gallois
Gaélique écossais
Georgien
Grec [GRE]
Groenlandais
Guarani
Gujrati
Hausa
Hébreu
Hindi
Hongrois [HUN]
I-K
Indonésien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Irlandais [IRI]
Islandais [ICE]
Italien [ITA]
Japonais
Japonais [JPN]
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirghize
Kirundi
Kurde
Laotien
Latin
Latvien; Letton
Lingalais
L-N
5560
5547
5551
5557
5347
5565
5566
5647
5669
5760
5757
6469
5771
6460
5767
5158
5758
5360
5367
5447
5569
5455
5467
5256
5255
5264
5271
5358
4971
5350
5747
5861
5847
5868
5860
Lithuanien
Macédonien
Malais
Malayalamien
Malais
Maltais
Maori
Marathi
Moldave
Mongol
Nauru
Norvégien [NOR]
Néerlandais [DUT]
Népalais
O-R
Occitan
(Afan) Omoran
Oriyen
Ouzbèque
6149
6159
6164
6772
Panjabi
Perse
6247
5247
Polonais [POL] 6258
Portugais [POR]
Pushtu; pushto
Quechuan
Romanche
Roumain [RUM]
Russe [RUS]
S
6266
6265
6367
6459
6461
6467
Samoan
Sangho
Sanscrit
Serbe
Serbo-croate
Sesotho
Setswanais
Shonan
6559
6553
6547
6564
6554
6566
6660
6560
5866
5957
5965
5958
5953
5966
5955
5964
5961
5960
6047
6061
6058
6051
Sindhi
Singhalais
Siswat
Slovaque [SLO]
Slovène
Somalien
Soudanais
Suédois [SWE]
Swahili
T
Tagalog
Tajique
Tamoul
Tatare
Tchèque [CZE]
Thaïlandais
Tibétain
Tigrinya
Tongais
Tsongais
Turc [TUR]
Turkmène
Twi
Télugu
U-Z
Ukrainien
Urdu
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zoulou
6658
6653
6647
6666
4965
6654
4861
6655
6661
6665
6664
6657
6669
6651
6550
6555
6565
6557
6558
6561
6567
6568
6569
6757
6764
6855
6861
6961
7054
5655
7161
7267
Si l’on choisit une langue qui a un code de langue de 3 lettres, le code sera affiché chaque fois que l’on changera le réglage de la langue audio ou des sous-titres comme indiqué page 19. Si l’on choisit n’importe quelle autre langue, ‘---’ sera affiché à la place. (Le code de la langue en 3 lettres est écrit entre parenthèses.)
GARANTIE LIMITÉE
FUNAI CORP. réparera ce produit à titre gratuit au CANADA en cas de défaut de matériau ou de façon comme suit :
DURÉE :
PIÈCES :
FUNAI CORP. fournira les pièces pour remplacer les pièces défectueuses à titre gratuit pendant un (1) an à partir de la date d’achat au détail d’origine. Certaines pièces sont exclues de cette garantie.
MAIN-D’ŒUVRE :
FUNAI CORP. fournira la main-d’œuvre à titre gratuit pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail d’origine.
LIMITES ET EXCLUSIONS :
CETTE GARANTIE CONCERNE UNIQUEMENT L’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE. UN
REÇU D’ACHAT OU UNE AUTRE PREUVE DE L’ACHAT AU DÉTAIL D’ORIGINE SERA
REQUIS AVEC LE PRODUIT POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne sera étendue à aucune autre personne ou cessionnaire.
Cette garantie est nulle et sans effet si un des numéros de série du produit est altéré, remplacé, dégradé, manquant ou si le service a été tenté dans un CENTRE DE SERVICE
NON AUTORISÉ. La garantie limitée ne s’applique à aucun produit non acheté et utilisé au CANADA.
Cette garantie couvre uniquement les défaillances dues aux défauts en matériaux ou main-d’œuvre survenant pendant l’emploi normal. Elle ne couvre pas les dommages survenant pendant l’expédition, ou les défaillances causées par des réparations, modifications ou produits non fournis par FUNAI CORP., ou les dommages résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un usage abusif, d’un traitement erroné, d’une application erronée, d’une modification, d’une installation incorrecte, d’une maintenance incorrecte, d’un usage commercial par exemple dans un hôtel, en location ou dans un bureau de ce produit, ou de dommages dus à un incendie, une inondation, la foudre ou d’autres cas de force majeure.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, LES
ACCESSOIRES (SAUF LA TÉLÉCOMMANDE), LES PARTIES ESTHÉTIQUES, LES PIÈCES
D’ASSEMBLAGE COMPLET, LES MODÈLES DE DÉMONSTRATION OU DE SURFACE.
– 24 –
FUNAI CORP. ET SES REPRÉSENTANTS OU AGENTS NE SERONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, INDIRECT OU CONSÉQUENTIEL
SURVENANT OU OCCASIONNÉ PAR L’EMPLOI OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT. CETTE GARANTIE EST FAITE AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, ET TOUTES LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE LA PART DE FUNAI,
TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALIBILITÉ,
ET L’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT ICI DÉNIÉES PAR FUNAI ET SES
REPRÉSENTANTS AU CANADA.
IMPORTANT :
TOUTES LES INSPECTIONS DE GARANTIE ET RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES PAR UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. CETTE GARANTIE EST VALIDE
QUAND L’APPAREIL EST APPORTÉ À UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UNE COPIE DU REÇU D’ACHAT AU DÉTAIL
D’ORIGINE. SI AUCUNE PREUVE DE L’ACHAT N’EST JOINTE, LA GARANTIE NE SERA
PAS HONORÉE ET LE COÛT DES RÉPARATIONS SERA À PAYER.
ATTENTION :
FUNAI CORP. SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE CONCEPTION DE CE
PRODUIT SANS PRÉAVIS.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONCERNANT LES RÉPARATIONS NON AGRÉÉES :
Afin de bénéficier des services de garantie, vous devez emmener le produit ou l’envoyer en payant les frais de port au préalable, à n’importe quel centre de
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ, soit dans son emballage d’origine soit dans un emballage offrant une protection similaire. FUNAI CORP. ne vous remboursera pas pour les opérations effectuées par des prestataires de service non agréés, sans autorisation écrite préalable.
Veuillez nous contacter pour trouver le CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche de chez vous ou pour toutes demandes générales de service à :
FUNAI SERVICE CORPORATION
Tél. : 1-800-605-8610 www.magnavox.com/support
2200 Spiegel Drive, Groveport, OH 43125
FR
1
Connexions
Veuillez vous référer à “Raccordement de base à un téléviseur” sur la page de garde avant d’utiliser cet appareil.
Chaîne de sortie RF
Si le chaîne 3 est déjà occupé par une émission,
1) Réglez votre téléviseur sur le chaîne 4.
2) Insérez une cassette enregistrée dans cet appareil.
3) Appuyez sur [SOURCE] sur l’appareil de manière à ce que le voyant VCR SOURCE s’allume.
• Si du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyez sur
[VCR/TV]
sur la télécommande.
4) Appuyez
5) Après fois sur [PLAY B].
quelques secondes, appuyez sur [PLAY B] pendant 3 secondes.
• Le chaîne de sortie RF passera du chaîne 3 au chaîne 4 et vous verrez l’image de lecture.
• Si aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, répétez l’étape 4.
sur pour arrêter la lecture.
2
Installation des piles dans la télécommande
1
3
3
Commutation VCR (Magnétoscope)/DVD
DVD PLAYER / VCR CMWD 2206
OPEN/CLOSE
CHANNEL
VCR
SOURCE
DVD
PREV
DISC IN
STOP PLAY
PLAY
NEXT
VCR
SOURCE
DVD
Touche VCR
Touche DVD
Touche SOURCE
Témoin DVD SOURCE
Témoin VCR SOURCE
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
1
4
7
DISPLAY
0
VCR
2
5
8
3
SKIP/CH.
6
9
VCR/TV
SLOW
+10
DVD PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
MENU
SETUP TOP MENU
ENTER
RETURN
MODE ZOOM SEARCH
MODE C. RESET
SUBTITLE
T-SET
ANGLE REPEAT A-B
3
5
Appuyer sur [B] pour démarrer le
Réglage Auto.
Réglage de l’horloge
VCR
REGLAGE AUTO
CH 01
Les raccordements passent-ils par la boîte de raccordement câble ou satellite vers le jack ANT-IN de l’appareil ?
OUI NON
Oui
Appuyer sur [MENU] pour sortir du menu.
Non
Patienter pendant quelques minutes.
Après la recherche automatique...
• Le syntoniseur s’arrête sur la première chaîne mémorisée.
• Il n’est possible de sélectionner que les chaînes mémorisées par cet appareil, et ce à l’aide de [SKIP/CH. G/K, H /L] (ou [CHANNEL K/L]).
• Si le message “REGLAGE AUTO” s’affiche à l’écran du téléviseur, vérifier les branchements des câbles. Appuyer ensuite sur [B] à nouveau.
1
Appuyez sur [MENU] et sélectionnez
“REGLAGE HORLOGE”.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
MENU ou
- M E N U -
PROGRAMMATION
REP.
CHAINES
B REGLAGE HORLOGE
SELECTION LANGUE
[A]
2
• Si l’horloge n’est pas réglée, le menu REGLAGE HORLOGE apparaîtra en premier après avoir appuyé sur [MENU]. Dans ce cas, passer à l’étape 2.
Sélectionner le mois.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / – – – – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
3
Sélectionner le jour.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5
ANNÉE
– – – –
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
MODE MAGNÉTOSCOPE
Appuyez sur [VCR] sur la télécommande. (Vérifiez que le voyant
VCR SOURCE est allumé.)
MODE DVD
Appuyez sur [DVD] sur la télécommande. (Vérifiez que le voyant
DVD SOURCE est allumé.)
Conseil
• Le fait d’appuyer uniquement sur [SOURCE] sur le panneau avant NE
COMMUTE PAS le mode de la télécommande. Vous DEVEZ sélectionner le mode correct sur la télécommande.
4
4
Sélectionner l’année.
5
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
Sélectionner l’heure actuelle.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
Allumez l’appareil pour la première fois
VCR
6
Sélectionner les minutes.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
ou
1
Allumez le téléviseur et réglez-le sur le canal 3.
• Si le canal 3 est déjà occupé par une émission, voir la section “Chaîne de sortie RF”.
2
Sélectionner la langue la première fois que l’on met cet appareil sous tension.
Puis appuyez sur [B] pour passer à l’étape suivante.
SELECTION LANGUE
ENGLISH
B FRANCAIS
ESPAÑOL
STANDBY-ON
[M] ou
– 25 –
7
Sélectionner “AM” ou “PM”.
ou
8
Pour quitter l’écran de REGLAGE HORLOGE
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5
ANNÉE
2 0 0 9
HEURE MINUTE AM/PM
– – : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5 LUN
ANNÉE
2 0 0 9
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : – – – –
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR
1 0 / 0 5 LUN
ANNÉE
2 0 0 9
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNÉE
1 0 / 0 5 LUN 2 0 0 9
HEURE MINUTE AM/PM
0 5 : 4 0 P M AM
B PM
FR
6
Lecture magnétoscope
Avant : Allumez le téléviseur et réglez-le sur le canal 3.
• Si le canal 3 est déjà occupé par une émission, voir la section “Chaîne de sortie RF”.
VCR
1
Insérez une vidéocassette dans l’appareil.
2
Pour commencer la lecture
PLAY
3
Pour arrêter la lecture
STOP
4
Pour éjecter la cassette
OPEN/CLOSE
/EJECT
7
Lecture DVD/CD
Avant : Allumez le téléviseur, l’amplificateur et tout autre composant connecté à cet appareil. Assurez-vous que le téléviseur et le récepteur audio (disponible dans le commerce) sont réglés sur le canal correct.
DVD
1 2
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE
/EJECT
3
Pour commencer la lecture
4
Insérez un disque avec son étiquette vers le haut.
Pour arrêter la lecture
STOP
PLAY
8
Télécommande
STANDBY-ON
SPEED AUDIO
OPEN/CLOSE
/EJECT
1 2
4
7
DISPLAY
0
VCR
5
8
3
6
9
+10
DVD
SKIP/CH.
VCR/TV
SLOW
PAUSE
PLAY
STOP
RECORD
MENU ENTER
SETUP TOP MENU RETURN
MODE ZOOM
SEARCH
MODE
CLEAR/
C. RESET
SUBTITLE
T-SET
ANGLE REPEAT A-B
Mode DVD Mode VCR (MAGNÉTOSCOPE)
Disque/Cassette
Touche
(Ordre alphabétique))
1 2 3
4
7
5
8
6
9
• Pour sélectionner directement un chapitre ou un titre.
0 +10
A-B
ANGLE
AUDIO
CLEAR/
C. RESET
DISPLAY
DVD
ENTER
MENU
MODE
OPEN/CLOSE
/EJECT
PAUSE
PLAY
RECORD
REPEAT
RETURN
SEARCH
MODE
SETUP
SKIP/CH. SKIP/CH.
SLOW
SPEED
STANDBY-ON
STOP
SUBTITLE
T-SET
TOP MENU
VCR
VCR/TV
ZOOM
• Pour sélectionner une piste directement.
• Pour sélectionner un canal.
• La touche +10 n’a aucun effet en mode VCR.
• Pour faire une avance/un retour rapide dans un disque.
• Pour commencer un ralenti avant en mode pause.
• Pour répéter entre les points choisis A et B.
• Pour sélectionner des angles de caméra sur un disque.
• Pour sélectionner les langues audio sur un disque.
• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.
• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.
• Pour annuler le point de répétition A-B.
• Pour afficher le mode de disque actuel.
• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.
• Pour activer la télécommande en mode DVD.
• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.
• Pour rechercher vers l’avant
/l’arrière sur un disque.
• Pour répéter entre les points choisis A et B.
• Pour avancer / rembobiner une cassette.
• Pour appeler le menu d’un disque.
• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.
• Pour activer/désactiver le niveau du noir.
• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
• Pour mettre en pause la lecture du disque.
• Pour avancer dans la lecture image par image.
• Pour commencer la lecture du disque.
• Pour lire un chapitre ou un titre à répétition.
• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.
• Pour rechercher un chapitre, un titre ou un temps.
• Pour placer ou rechercher des marqueurs.
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour sauter des chapitres ou des titres.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture.
• Pour sélectionner des sous-titres sur un disque.
• Pour arranger l’ordre de lecture ou lire aléatoirement.
• Pour activer/désactiver le son ambiophonique virtuel.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir de disque.
• Pour appeler le menu VCR.
• Pour éjecter la cassette vidéo du magnétoscope (VCR).
• Pour mettre en pause la lecture du disque.
• Pour commencer la lecture du disque.
• Pour mettre en pause la lecture ou l’enregistrement d’une cassette.
• Pour avancer dans la lecture image par image.
• Pour démarrer la lecture d’une cassette.
• Pour démarrer un enregistrement ou un enregistrement à l’aide d’une seule touche.
• Pour lire une piste ou un disque à répétition.
• Pour revenir à l’opération précédente dans le menu.
• Pour rechercher une piste.
• Pour rechercher un temps.
• Pour placer ou rechercher des marqueurs.
• Pour appeler le menu de configuration DVD.
• Pour appeler l’index ou le menu de recherche par temps.
• Pour sauter des pistes.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture.
• Pour changer les canaux.
• Pour régler manuellement l’alignement pendant la lecture.
• Pour visionner la cassette au ralenti.
• Pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil ou pour le mettre en veille. (Pour éteindre complètement l’appareil, vous devez débrancher le cordon d’alimentation CA.)
• Pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
• Pour mettre le magnétoscope
(VCR) en mode de veille pour un enregistrement programmé.
• Pour appeler le menu principal sur un disque.
• Pour sélectionner STÉRÉO,
L-ch ou R-ch.
• Pour retirer le numéro de statut d’une entrée de programme.
• Pour effacer les chiffres entrés de manière incorrecte.
• Pour annuler le point de répétition A-B.
• Pour afficher le mode de disque actuel.
• Pour sélectionner le mode de sortie DVD.
• Pour activer la télécommandeen mode DVD.
• Pour sortir du menu VCR.
• Pour réinitialiser le compteur de cassette.
• Pour afficher l’heure actuelle, le compteur de cassette et le canal.
• Pour déplacer le curseur et déterminer sa position.
• Pour sélectionner un
élément du menu VCR.
• Pour avancer au menu VCR suivant.
• Pour revenir une étape en arrière dans le réglage de l’horloge et de la minuterie.
• Pour sélectionner la position
DVD ou téléviseur.
• Pour agrandir une partie d’image. (x2 / x4)
• Pour sélectionner la position
CD ou téléviseur.
• Pour sélectionner le mode de sortie VCR.
• Pour activer la télécommande en mode VCR.
• Pour sélectionner la position magnétoscope ou téléviseur.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement