- No category
advertisement
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d´emploi
Manual de instrucciones
Instruzioni per l'uso
Differential Pressure Gauges Model A2G-10/15
Druckmessgeräte für Differenzdruck Typ A2G-10/15
Manomètres pour Pression Différentielle Type A2G-10/15
Manómetros de presión diferencial Modelo A2G-10/15
Manometri per pressione differenziale Tipo A2G-10/15
I
F
E
GB
D
Differential Pressure Gauge air2guide P
Model A2G-10
I
F
E
GB
D
Operating instructions Model A2G-10/15
Betriebsanleitung Typ A2G-10/15
Mode d´emploi Type A2G-10/15
Page 1-9
Seite 11-17
Page 19-25
Manual de instrucciones Modelo A2G-10/15 Página 27-33
Instruzioni per l'uso Tipo A2G-10/15 Pagina 35-41
2
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
Contents
6.
7.
4.
5.
1.
2.
3.
General Information
Safety instructions
Description
Technical data and application requirements
Installation
Commissioning
Electrical output (air2guide P+E)
8.
9.
Zero point adjustment
Optional features and accessories
10.
Storage
11.
Maintenance and cleaning
12.
Repairs
13.
Disposal
9
9
9
8
8
9
7
7
5
5
4
4
4
GB
Warning!
This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
3
1. General Information ... 3. Description
1. General Information
GB
Please keep the operating information in a place where it will be conveniently accessible and visible to all users. The following information is provided to the best of our knowledge.
For additional information relating to your specific application please refer to:
Official website at www.air2guide.com
The appropriate data sheet
2. Safety instructions
During installation, commissioning and operation of these devices the relevant national safety regulations (e.g. ASME
B40.1 & EN 837-2) „Selection and installation recommendations for pressure gauges“ must be followed.
Failure to follow these regulations may lead to personal injury and/or damage to the equipment.
The pressure gauge may only be installed and commissioned by qualified staff members, who are familiar with the relevant countryspecific regulations.
3. Description
These operating instructions apply to the following models:
Differential pressure gauges
Model A2G-10 data sheet PM 07.40 and
Model A2G-15 data sheet PV 17.40
4
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
4. Technical data and application requirements
4. Technical data and application requirements
Pressure limitation
Steady: full scale value
Fluctuating: full scale value
Overpressure safety
Plus and minus side 20 kPa
Max. working pressure (static pressure)
20 kPa
Process connection
According to the general technical regulations for pressure gauges, respectively (i.e. EN 837-2 “Selection and installation recommendations for pressure gauges”). Plastic, G 1/8 female threads
Operating temperature
Ambient: -30 … +80 °C
Medium: -16 … +50 °C
Temperature effect
When temperature of the measuring system deviates from reference temperature (+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of true scale value
Ingress protection
IP 54 per EN 60 529 / lEC 529, optional IP 64
EMC-Directive
According EN 61000-6-4 and EN 61000-6-2 (Cable length max 30 m)
GB
5. Installation
Process connection: bottom or rear
Protect pressure gauges from contamination, high temperature changes and vibrations
To avoid exposure to excessive heat, the instrument must be protected from direct sunlight during operation air2guide standard gauges are calibrated in vertical position and
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
5
GB
5. Installation
should be installed in the same position to avoid loss of accuracy.
If a different installation position is required please specify when ordering. Gauges with high pressure ranges can be installed in different non-vertical mounting position, by simply adjusting the zero point.
Wall mounting
To screw down pierce three prepunched holes by means of a screwdriver
Panel mounting
6
It is not necessary to pierce holes when carrying out assembly using a threaded bezel
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
5. Installation
After fitting the measuring element into the case it can be moved in a clockwise and counterclockwise direction respectively for
15 angular degrees in order to ensure precise horizontal positioning of the device.
Detailed mounting steps for surface mounting
GB
Detailed mounting steps for panel mounting
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
7
6. Commissioning / 7. Electrical output
6. Commissioning
Avoid pressure spikes during the start-up phase
GB
Install the pressure connection according to the symbols j
high pressure i
low pressure
Only commission the device if the pressure gauge is in a safe and flawless condition
7. Electrical output (air2guide P+E)
Output signal
Power supply U
B
4 … 20 mA, 2-wire or
0 … 10 V, 3-wire
4 … 20 mA, 2-wire: 14 ... 35 V DC
0 … 10 V, 3-wire: 15 ... 35 V DC
Accuracy ±3 % of full scale value
Electrical connection M12 cable connection with screw terminals
Terminal configuration
Output signal 4 … 20 mA, 2-wire
Power supply
14 ... 35 V DC
Output signal 0 … 10 V, 3-wire
Power supply
15 ... 35 V DC
8
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
8. Zero point adjustment / 9. Optional features and accessories
8. Zero point adjustment
In general, the zero point should only be checked and adjusted at zero pressure.
Mechanical and electrical zero adjustment
If there is a zero point deviation (in depressurised condition), the mechanical as well as the electrical zero point can be adjusted by turning the adjustment screw located in the front.
GB
9. Optional features and accessories
Adjustable mark pointer
The adjustable pointer indicates the maximum allowable differential pressure. It can be adjusted manually to the desired value.
Straight or angled threaded pressure connection
Standard accessories:
3 fixing screws for wall mounting straight threaded pressure connection G 1/8 for
inner diameter 4 or 6 mm for panel mounting angled threaded pressure connection G 1/8 for inner diameter 4 or 6 mm
Measuring hose
Plastic, for inner diameter 4 or 6 mm, length 1 to 3 m
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
9
10. Storage ... 13. Disposal
GB
10. Storage
To protect the pressure gauges from mechanical damage keep them in the original packaging until installation.
Storage temperature range: -30 °C to +80 °C.
Protect pressure gauges from moisture and dust.
11. Maintenance and cleaning
WIKA differential pressure gauges are maintenance-free and offer long service life provided they are handled and operated properly.
Clean the devices with a moist cloth (soap water).
12. Repairs
Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel.
For further details see WIKA data sheet PM 07.40 and PV 17.40.
13. Disposal
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.
10
WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Allgemeines
Sicherheitshinweise
Beschreibung
Technische Daten und bestimmungsgemäße
Verwendung
Installation
Inbetriebnahme
Analoges Ausgangssignal (air2guide P+E)
8.
9.
Nullpunkteinstellung
Optionen und Zubehör
10.
Lagerung
11.
Wartung und Reinigung
12.
Reparaturen
13.
Entsorgung
16
16
17
17
13
15
15
17
17
12
12
12
13
D
Warnung!
Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
11
1. Allgemeines / 2. Sicherheitshinweise / 3. Beschreibung
D
1. Allgemeines
Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt.
Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Anwendung vermissen, können
Sie weitere Informationen finden:
Über unsere Homepage www.air2guide.com
Die Bezeichnung des zugehörenden Datenblattes
2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen
Sicherheitsvorschriften (z. B. EN 837-2 "Auswahl- und
Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").
Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können
Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.
Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen.
3. Beschreibung
Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Typen:
Differenzdruckmessgeräte
Typ A2G-10 Datenblatt PM 07.40 und
Typ A2G-15 Datenblatt PV 17.40
12
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
4. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung
Druckbelastbarkeit
Ruhebelastung: Skalenendwert
Wechselbelastung: Skalenendwert
Überlastbarkeit
Minus- und Plusseite 20 kPa
Max. Betriebsdruck (statischer Druck)
20 kPa
Prozessanschluss
Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (z.B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte"), Kunststoff, G 1/8 Innengewinde
Zulässige Temperatur
Umgebung: -30 … +80 °C
Betrieb: -16 … +50 °C
Temperatureinfluss
Bei Abweichung von der Referenztemperatur (+20 °C) am Messsystem: max. ±0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenwert
Schutzart
IP 54 nach EN 60 529 / lEC 529, optional IP 64
EMV-Richtlinie
Nach EN 61000-6-4 und EN 61000-6-2 (Kabellänge max. 30 m)
D
5. Installation
Prozessanschluss unten bzw. rückseitig
Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen und Vibrationen schützen
Um zusätzliche Aufheizungen zu vermeiden, dürfen die Geräte im
Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein
Die air2guide Standardgeräte sind in vertikaler Lage der Membrane justiert und sollten deshalb auch so montiert werden um die
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
13
D
5. Installation
Klassengenauigkeit einzuhalten. Wenn air2guide Geräte in einer anderen Position montiert werden müssen, sollte dies im Bestellungsprozess spezifiziert werden. Höhere Messbereiche können durch Verstellung der Nullpunktkorrektur in anderer Position als vertikal eingesetzt werden.
Wandmontage
Zum Anschrauben sind die drei vorgestanzten Löcher mit einem
Schraubenzieher durchzustoßen
Tafeleinbau
14
Bei Einbau mit Schraubring ist das
Durchstoßen der Löcher nicht notwendig
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
5. Installation
Nach dem Einsetzen des Messelementes in das Gehäuse kann das Messelement im Uhrzeiger- und Gegenuhrzeigersinn jeweils
15 Winkelgrade verstellt werden um eine exakte waagrechte Positionierung des Gerätes zu gewährleisten.
Detaillierte Montageschritte der Wandmontage
D
Detaillierte Montageschritte für den Tafeleinbau
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
15
6. Inbetriebnahme / 7. Analoges Ausgangssignal
D
6. Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme unbedingt Druckstöße vermeiden
Montage des Druckanschlusses nach angebrachten Symbolen j
hoher Druck, i
niedriger Druck
Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membrane unbeschädigt ist, und in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
7. Analoges Ausgangssignal (air2guide P+E)
Ausgangssignal
Hilfsenergie U
B
4 … 20 mA, 2-Leiter oder
0 … 10 V, 3-Leiter
4 … 20 mA, 2-Leiter: 14 ... 35 V DC
0 … 10 V, 3-Leiter: 15 ... 35 V DC
Messgenauigkeit Sensor ±3 % vom Messbereichsendwert
Elektrischer Anschluss M12 Kabelverschraubung mit
Schraubklemmen
Klemmenbelegung
Ausgangssignal 4 … 20 mA, 2-Leiter
Hilfsenergie
14 ... 35 V DC
Ausgangssignal 0 … 10 V, 3-Leiter
Hilfsenergie
15 ... 35 V DC
16
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
8. Nullpunkteinstellung / 9. Optionen und Zubehör
8. Nullpunkteinstellung
Im Allgemeinen erfolgt die Überprüfung und Einstellung des
Nullpunktes im drucklosen Zustand.
Mechanischer und elektrischer Nullpunkt
Bei Abweichung des Zeigers vom Nullpunkt (im drucklosen Zustand), kann eine Nullpunktkorrektur über die Nullpunkteinstellung (Schraube) erfolgen. Der mechanische und elektrische Nullpunkt werden durch drehen der Nullpunktschraube (an der Frontseite des Gerätes) gleichzeitig eingestellt.
D
9. Optionen und Zubehör
Markenzeiger
Mit dem Markenzeiger kann der zulässige Differenzdruck auf dem
Zifferblatt angezeigt werden. Er wird von Hand auf den gewünschten
Wert eingestellt.
Gerader- oder Winkel-Einschraubstutzen
Standardzubehör:
3 Befestigungsschrauben für Wandmontage gerader Einschraubstutzen G 1/8 für
Innendurchmesser 4 oder 6 mm
für Tafeleinbau Winkel-Einschraubstutzen G 1/8 für
Innendurchmesser 4 oder 6 mm
Messschlauch
Kunststoff, für Innendurchmesser 4 oder 6 mm, Länge 1 bis 3 m
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
17
D
10. Lagerung ... 13. Entsorgung
10. Lagerung
Die Druckmessgeräte zum Schutz vor mechanischen Beschädigungen bis zur Installation in der Originalverpackung aufbewahren.
Lagertemperaturbereich: -30 °C bis +80 °C.
Druckmessgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
11. Wartung und Reinigung
Die WIKA-Differenzdruckmessgeräte sind wartungsfrei und zeichnen sich bei sachgemässer Behandlung und Bedienung durch eine hohe
Lebensdauer aus.
Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.
12. Reparaturen
Reparaturen sind nur vom Hersteller oder entsprechend geschultem
Personal durchzuführen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem WIKA Datenblatt PM 07.40 und PV 17.40.
13. Entsorgung
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften.
18
WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Remarques générales
Consignes de sécurité
Description
Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
Installation
Mise en service
Sortie électrique (air2guide P+E)
8.
9.
Contrôle du zéro
Options et accessoires
10.
Entreposage
11.
Entretien et nettoyage
12.
Réparations
13.
Mise au rebut
24
24
25
25
21
23
23
25
25
20
20
20
21
F
Avertissement !
Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels.
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
19
F
1. Remarques générales ... 3. Description
1. Remarques générales
Conservez le présent mode d‘emploi dans un endroit accessible à tous les utilisateurs. Nous avons rédigé les instructions de montage et d‘utilisation qui suivent avec le plus grand soin. Si vous ne deviez pas y trouver des informations relatives à votre application particulière, consultez :
Notre site Web à l‘adresse www.air2guide.com
La fiche technique correspondante
2. Consignes de sécurité
Lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation de l‘appareil, respectez impérativement les consignes de sécurité nationales en vigueur (p. ex., la norme EN 837-2 intitulée « Recommandations sur le choix et l‘installation des manomètres »).
Le non respect des consignes de sécurité en question pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Ne montez et ne mettez en service le manomètre que si vous êtes familiarisé avec les directives nationales en vigueur et si vous possédez les qualifications requises.
3. Description
Le présent mode d‘emploi est valable pour les types suivants :
Instrument de mesure de pression différentielle
Type A2G-10 fiche technique PM 07.40 et
Type A2G-15 fiche technique PV 17.40
20
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
4. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
4. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante
Plage d‘utilisation
Charge statique: fin d‘échelle
Charge dynamique: fin d‘échelle
Surpression admissible
20 kPa
Pression de service maximale (pression statique)
20 kPa
Raccord process
Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres
(par exemple EN 837-2 « Recommandations sur le choix et l’installation des manomètres»). Plastique, taraudage G 1/8
Températures admissibles
Ambiante: -30 … +80 °C
Fluide: -16 … +50 °C
Influence de la température
En cas de déviation de la température de référence (+20 °C) sur le système de mesure, max. ± 0,4 %/10 K de la fin d‘échelle respective.
Indice de protection
IP 54 selon EN 60 529/IEC 60 529. En option IP 64
Directive CEM
Selon EN 61000-6-4 et EN 61000-6-2 (longueur de câble max. 30 m)
F
5. Installation
Raccord process au-dessous ou à l‘arrière.
Protéger les instruments de mesure contre l‘encrassement, les grandes variations de température et les vibrations.
Afin d‘éviter un échauffement excessif, les appareils en service ne doivent pas être exposés directement aux rayons du soleil.
Les appareils standard air2guide sont étalonnés en position verticale et doivent donc également être montés dans cette
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
21
F
5. Installation
position pour conserver leur classe de précision. Dans le cas ou une autre position de montage serait requise, il est recommandé de l‘indiquer à la commande. Les appareils avec les étendues de mesure les plus élevées peuvent être utilisés en standard dans une position autre que verticale en réglant simplement le point zéro de l‘indication.
Montage sur paroi
Pour visser, les trois trous préestampés doivent être transpercés à l‘aide d‘un tournevis
Montage encastré
22
Lors du montage à l‘aide d‘un anneau fileté, il n‘est pas nécessaire de transpercer les trous
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
5. Installation
Après le montage de l‘élément de mesure dans le boîtier, l‘élément de mesure peut être réglé dans le sens des aiguilles d‘une montre et dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre sur 15 degrés d‘angle afin de garantir un positionnement exact et horizontal de l‘appareil.
Etapes détaillées du montage mural
F
Etapes détaillées du montage dans un tableau
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
23
F
6. Mise en service / 7. Sortie électrique
6. Mise en service
Lors de la mise en service, éviter à tout prix les coups de bélier
Montage du raccord de pression conformément aux symboles apposés j
haute pression i
basse pression
N‘utilisez le manomètre que s‘il est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité.
7. Sortie électrique (air2guide P+E)
Signal de sortie
Alimentation U
B
4 … 20 mA, 2 fils ou
0 … 10 V, 3 fils
4 … 20 mA, 2 fils: 14 ... 35 V DC
0 … 10 V, 3 fils: 15 ... 35 V DC
Précision
±3 % de la valeur de fin d‘échelle
Raccordement électrique Passe-câble à vis M12 avec bornier à vis
Affectation des bornes de raccordement
Signal de sortie 4 … 20 mA, 2 fils
Alimentation
14 ... 35 V DC
Signal de sortie 0 … 10 V, 3 fils
Alimentation
15 ... 35 V DC
24
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
8. Contrôle du zéro / 9. Options et accessoires
8. Contrôle du zéro
La vérification et le réglage du zéro se font hors pression.
Réglages mécanique et électrique du zéro
En cas d’un décalage du point zéro (appareil hors pression), le réglage du point zéro électrique aussi bien que mécanique est possible en tournant la vis de réglage située sur la face avant.
F
9. Options et accessoires
Aiguille micrométrique réglable
L‘aiguille réglable permet d‘afficher la pression différentielle admissible sur le cadran. Elle se règle manuellement sur la valeur souhaitée.
Manchon vissé droit / Manchon vissé coudé
Accessoires standard:
3 vis de fixation
Solution pour montage mural: manchon fileté droit G 1/8 pour
Diamètre intérieur de 4 ou 6 mm
Solution pour montage panneau: manchon fileté coudé G 1/8 pour
Diamètre intérieur de 4 ou 6 mm
Flexible de raccordement
Plastique, pour diamètre intérieur 4 ou 6 mm, longueur de 1 à 3 m
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
25
10. Entreposage ... 13. Mise au rebut
10. Entreposage
Afin de protéger les instruments de mesure contre les dommages mécaniques jusqu‘à leur installation, conservez-les dans leur
emballage d‘origine.
Plage de température de stockage: -30 °C à +80 °C.
Protégez les appareils contre l‘humidité et la poussière.
F
11. Entretien et nettoyage
Les appareils sont sans entretien et se caractérisent par une durée de vie longue s‘ils sont manipulés et utilisés correctement.
Pour nettoyer les appareils, utilisez un chiffon légèrement humidifié
(dans de l‘eau savonneuse).
12. Réparations
Les réparations ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou du personnel formé de façon adéquate. Pour d‘autres caractéristiques techniques, reportez-vous à la fiche technique WIKA PM 07.40 et
PV 17.40.
13. Mise au rebut
Lorsque vous mettez des composants des appareils et des matériaux d‘emballage au rebut, respectez les directives nationales relatives au traitement des déchets et à la mise au rebut en vigueur.
26
Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15
Índice
6.
7.
4.
5.
1.
2.
3.
Indicaciones generales
Instrucciones de seguridad
Descripción
Ficha técnica y uso previsto
Instalación
Puesta en servicio
Salida eléctrica (air2guide P+E)
8.
9.
Ajuste del punto cero
Opciones y accesorios
10.
Almacenamiento
11.
Mantenimiento y limpieza
12.
Reparación
13.
Eliminación
¡Advertencia!
Este símbolo indica advertencias relativas a acciones que puedan dañar personas o a la instalación.
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
27
33
33
33
32
32
33
29
29
31
31
28
28
28
E
1. Indicaciones generales ... 3. Descripción
E
1. Indicaciones generales
Guardar las instrucciones de servicio en un lugar accesible a todos los usuarios. Las presentes instrucciones de montaje y servicio han sido elaboradas según nuestro leal saber y entender. En caso de que usted no encontrara instrucciones relativas a su aplicación específica, podrá encontrar información adicional en:
Nuestro sitio Web: www.air2guide.com
La denominación de la respectiva ficha técnica
2. Instrucciones de seguridad
Es imprescindible respetar las normas de seguridad (por ej.
EN 837-2, ‚Recomendaciones para la selección y operación de dispositivos de medición de presión‘) del país respectivo durante el montaje, la puesta en servicio y la operación de estos dispositivos.
El incumplimiento de las normas respectivas puede originar lesiones corporales y/o daños materiales.
Montar y poner en funcionamiento el aparato de medición de presión exclusivamente si conoce las normas específicas del país y dispone de la correspondiente capacitación.
3. Descripción
Las presentes instrucciones de servicio son aplicables a los tipos:
Manómetro diferencial
Tipo A2G-10 ficha técnica PM 07.40 y
Tipo A2G-15 ficha técnica PV 17.40
28
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
4. Ficha técnica y uso previsto
4. Ficha técnica y uso previsto
Áreas de aplicación
Carga estática: Valor máximo de la escala
Carga dinámica: Valor máximo de la escala
Protección contra la sobrepresión
20 kPa
Presión máx de trabajo (presión estática)
20 kPa
Entrada de presión
De acuerdo con las normas técnicas generales para manómetros
(p. ej. EN 837-2 “Recomendaciones de selección y montaje para manómetros”).
Temperaturas admisibles
Ambiente: -30 … +80 °C
Medio de medición: -16 … +50 °C
Influencia de la temperatura
En caso de desviación de la temperatura de referencia (+20°C) al sistema de medición, máx. ± 0.4%/10 K del respectivo valor máximo de la escala.
Tipo de protección IP
IP 54 según EN 60 529 / IEC 60 529. Opcional IP 64
Directiva de EMC
Según EN 61000-6-4 y EN 61000-6-2 (longitud de cable max. 30 m)
5. Instalación
La toma de presión se efectúa por la parte inferior o posterior.
Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.
Para prevenir el calentamiento adicional, los dispositivos no deben quedar expuestos durante la operación a la directa radiación de los rayos solares.
Los dispositivos estándar air2guide han sido calibrados con la membrana en posición vertical y, por lo tanto, es necesario
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
29
E
E
5. Installation
montarlos en esta posición a fin de garantizar la clase de precisión de los dispositivos. Si se pretende montar los dispositivos air2guide en otra posición, esto deberá especificarse en el pedido.
Ajustándose la corrección del punto cero, es posible adoptar, en otra posición, rangos de medición más altos como si se tratara de la posición vertical.
Versión de montaje adosado
Para la conexión abrir de todo los tres agujeros perforados utilizando un destornillador
Versión de montaje empotrado
30
Para el montaje con anillo roscado no es necesario perforar los agujeros
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
5. Installation
Tras la inserción del elemento sensible en la caja se puede realizar el ajuste del elemento sensible al girarlo 15 grados en el sentido del reloj o en sentido contrario para asegurar una posición horizontal del instrumento.
Descipción detallada de los pasos para montaje en pared
E
Descipción detallada de los pasos para montaje en panel.
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
31
6. Puesta en servicio / 7. Salida eléctrica
6. Puesta en servicio
Prevenir en todo caso los golpes de presión al poner en servicio el dispositivo.
Entradas de presión identificadas, j
presión alta, i
presión baja.
Utilizar el manómetro exclusivamente si éste se encuentra en un estado técnico tal que permita su operación con toda seguridad.
E
7. Salida eléctrica (air2guide P+E)
Señal de salida 4 … 20 mA, 2 conductores ó
0 … 10 V, 3 conductores
Corriente auxiliar U
B
4 … 20 mA, 2 conductores: 14 ... 35 V DC
0 … 10 V, 3 conductores: 15 ... 35 V DC
Desviación de la línea característica
±3 % del valor máximo del rango de medición
Conexión eléctrica racor M16 con bornes roscados
Asignación de los bornes de conexión
Señal de salida 4 … 20 mA, 2 conductores
Corriente auxiliar
14 ... 35 V DC
Señal de salida 0 … 10 V, 3 conductores
Corriente auxiliar
15 ... 35 V DC
32
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
8. Ajuste del punto cero / 9. Opciones y accesorios
8. Ajuste del punto cero
El control y ajuste del punto cero deberá efectuarse sin someter el instrumento a presión.
Punto cero mecánico y eléctrico
Si el indicador ya no está en el punto cero (sin presión), puede realizarse la corrección del punto cero mediante el tornillo de ajuste del punto cero. El punto cero mecánico y eléctrico se ajustan al mismo tiempo girando el tornillo (en el lado delantero del aparato).
E
9. Opciones y accesorios
Aguja ajustable
Mediante la aguja ajustable puede indicarse la presión diferencial admisible en la esfera del instrumento.Se ajusta manualmente al valor deseado.
Rosca recta o rosca angular
Accesorios estándar:
3 tornillos para la fijación
Montaje en pared Rosca recta G 1/8 para
diámetro interior 4 ó 6 mm
Montaje en panel Rosca angular G 1/8 para
diámetro interior 4 ó 6 mm
Tubo de medición
Plástico, diámetro interior 4 ó 6 mm, longitud desde 1 hasta 3 m
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
33
10. Almacenamiento ... 13. Eliminación
10. Almacenamiento
Conserve el aparato de medición en el embalaje original hasta el momento de su instalación, a fin de protegerlo contra los daños
mecánicos.
Rango de temperatura de almacenamiento: -30 °C a +80 °C
Proteja el aparato de la humedad y del polvo.
E
11. Mantenimiento y limpieza
Los instrumentos no necesitan mantenimiento y se distinguen por su prolongada vida útil si se manejan y operan de forma apropiada.
Limpie los aparatos con un paño ligeramente humedecido en agua jabonosa.
12. Reparación
Toda reparación deberá ser efectuada exclusivamente por el fabricante o bien por personal debidamente formado. Encontrará datos técnicos adicionales en la ficha técnica WIKA PM 07.40 y PV 17.40.
13. Eliminación
Elimine los componentes de los aparatos y el material de embalaje conforme a la normativa de manejo y eliminación de residuos del país respectivo.
34
WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15
Sommario
6.
7.
4.
5.
1.
2.
3.
Informazioni generali
Norme di sicurezza
Descrizione
Dati tecnici e requisiti applicativi
Installazione
Messa in funzione
Segnale d’uscita elettrico (air2guide P+E)
8.
9.
Regolazione dello zero
Opzioni e accessori
10.
Stoccaggio
11.
Manutenzione e pulizia
12.
Riparazioni
13.
Smaltimento
41
41
41
40
40
41
37
37
39
39
36
36
36
I
Avviso!
Questo simbolo vi avvisa d'azioni, che potrebbero causare dei danni alle persone o allo strumento.
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
35
1. Informazioni generali / ... / 3. Descrizione
1. Informazioni generali
Conservare le istruzioni per l‘uso in un luogo facilmente accessibile a tutti gli utenti. Le seguenti istruzioni di uso e montaggio sono state redatte seguendo tutte le nostro know-how.
Qualora non siano presenti indicazioni per la propria applicazione, è possibile trovare ulteriori informazioni:
Sulla nostra homepage www.air2guide.com
Sulla scheda tecnica del prodotto
I
2. Norme di sicurezza
Durante le operazioni di montaggio, messa in funzione ed esercizio di questi apparecchi, rispettare le disposizioni di sicurezza nazionali in vigore (ad es. EN 837-2“Raccomandazioni per la selezione e l‘installazione dei manometri“).
La mancata osservanza delle disposizioni corrispondenti può causare lesioni personali e/o danni materiali.
Montare e mettere in funzione il manometro solo se si conoscono sufficientemente le direttive nazionali pertinenti e se si dispone di una qualifica corrispondente.
3. Descrizione
Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli:
Manometro differenziale
Tipo A2G-10 scheda tecnica PM 07.40 e
Tipo A2G-15 scheda tecnica PV 17.40
36
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
4. Dati tecnici e requisiti applicativi / 5. Installazione
4. Dati tecnici e requisiti applicativi
Pressione di lavoro
Statica: valore di fondo scala
Fluttuante: valore di fondo scala
Sovrapressione
Lato negativo e positivo 20 kPa
Pressione max. di esercizio (pressione statica)
20 kPa
Attacco al processo
Corrispondente alle regole generali per strumenti per la misurazione della pressione (ad esempio: EN 837-2 „Consigli per la scelta ed installazione per lo strumento per la misurazione della pressione“) plastica, G 1/8 filettatura interiore.
Temperature ammesse
Ambiente: -30 … +80 °C
Fluido: -16 … +50 °C
Influenza della temperatura
In caso di differenza tra la temperatura di riferimento (+20 °C) e quella del sistema di misura: max. ± 0.4%/10 K dal rispettivo valore di fondo scala.
Protezione meccanica
IP 54 ai sensi della norma EN 60 529/IEC 529. Opzionale IP 64
Direttiva EMC
Secondo EN 61000-6-4 e EN 61000-6-2 (lunghezza del cavo max. 30 m)
I
5. Installazione
Raccordi di pressione radiali o posteriori
Proteggere gli apparecchi di misurazione da sporcizia, forti escursioni termiche e vibrazioni.
Per evitare riscaldamenti supplementari, gli apparecchi in funzione non devono essere esposti all‘irradiazione solare diretta.
Gli strumenti standard air2guide sono calibrati con la membrana in posizione verticale e devono essere pertanto montati in questo
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
37
I
5. Installazione
modo, anche per rispettare le specifiche di precisione. In caso debbano essere montati in posizioni diverse, si prega di specificarlo in fase d’ordine. È possibile ottenere campi di misura più elevati modificando la correzione del punto zero in una posizione diversa da quella verticale.
Versione per montaggio a parete
Per il collegamento, utilizzare un cacciavite per aprire tutti e tre i fori perforati
Versione per montaggio a pannello
38
Per il montaggio con anello avvitato non è necessario aprire i fori
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
5. Installazione
Dopo aver inserito l‘elemento di misura nella custodia è possibile ruotarlo di 15 gradi in senso orario o antiorario per garantire il posizionamento orizzontale esatto dello strumento.
Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a parete
I
Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a pannello
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
39
6. Messa in funzione / 7. Segnale d'uscita elettrico
6. Messa in funzione
Evitare colpi d‘ariete durante la messa in funzione.
Montare il raccordo di pressione rispettando i simboli applicati: j lato positivo, i
lato negativo
Utilizzare il manometro solo in condizioni tecniche e di sicurezza perfette.
I
7. Segnale d'uscita elettrico (air2guide P+E)
Segnale di uscita
Alimentazione U
B
4 … 20 mA, 2 fili o
0 … 10 V, 3 fili
4 … 20 mA, 2 fili: 14 ... 35 V DC
0 … 10 V, 3 fili: 15 ... 35 V DC
Precisione ±3 % del fondo scala
Collegamento elettrico Raccordo per cavo M12 con morsetti a vite
Collegamenti elettrici
Segnale di uscita 4 … 20 mA, 2 fili
Alimentazione
14 ... 35 V DC
Segnale di uscita 0 … 10 V, 3 fili
Alimentazione
15 ... 35 V DC
40
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
8. Regolazione dello zero / 9. Opzioni e accessori
8. Regolazione dello zero
La regolazione dello zero devono avvenire in assenza di pressione.
Lo zero meccanico ed elettrico
Se ci dovrebbe essere una divergenza dallo zero dell’indicatore,
è possibile di fare una correzione dello zero con l’aiuto della regolazione dello zero (con una vite).
Lo zero meccanico ed elettrico sono regolabili contemporaneamente girando la vite (sul fronte dello strumento).
9. Opzioni e accessori
Indicatore regolabile
L‘indicatore regolabile indica la pressione differenziale ammessa sul quadrante.
Questo indicatore si sposta manualmente sul valore desiderato.
I
Bocchettone diritto o ad angolo per arritare
Accessori standard:
3 vite da fissaggio
Montaggio a parete:
raccordo dritto per tubi con diametro interno 4 o 6 mm
Montaggio a pannello: raccordo angolare per tubi con diametro interno 4 o 6 mm
Tubi di connessione
Plastica, per un diametro interno di 4 o 6 mm, lunghezza da 1 a 3 m
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
41
10. Stoccaggio ... 13. Smaltimento
10. Stoccaggio
Conservare gli apparecchi di misurazione nell'imballo originale per proteggerli dai danni meccanici fino all'installazione.
Temperatura di stoccaggio: -30 °C ... +80 °C.
Proteggere gli apparecchi dall'umidità e dalla polvere.
I
11. Manutenzione e pulizia
Gli apparecchi sono esenti da manutenzione e garantiscono una lunga durata se trattati e utilizzati in modo appropriato.
Pulire gli apparecchi con un panno inumidito (con acqua saponata).
12. Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dal produttore o da personale adeguatamente istruito. Per ulteriori dati tecnici, consultare la scheda tecnica WIKA PM 07.40 e PV 17.40.
13. Smaltimento
Smaltire i componenti dell'apparecchio e i materiali da imballaggio secondo le disposizioni nazionali vigenti in materia di trattamento dei rifiuti e smaltimento.
42
WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15
WIKA Global
Europe
Austria
WIKA Messgerätevertrieb Ursula
Wiegand GmbH & Co. KG, 1230 Wien
Phone: (+43) 1-86 91 631
E-mail: [email protected]
Benelux
WIKA Benelux, 6101 WX Echt
Phone: (+31) 475-535 500
E-mail: [email protected]
Bulgaria
WIKA Bulgaria EOOD, 1309 Sofia
Phone: (+359) 2 82138-10
E-mail: [email protected]
Finland
WIKA Finland Oy, 00210 Helsinki
Phone: (+358) 9-682 49 20
E-mail: [email protected]
France
WIKA Instruments s.a.r.l.
Phone: (+33) 1-34 30 84 84
E-mail: [email protected]
Germany
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co.
Phone: (+49) 93 72-13 20
E-mail: [email protected]
Italy
WIKA Italiana SRL, Milano
Phone: (+39) 02-93 86 11
E-mail: [email protected]
Poland
WIKA Polska S.A., 87-800 Wloclawek
Phone: (+48) 542 30 11 00
E-mail: [email protected]
Romania
WIKA Instruments S.R.L., Bucuresti
Phone: (+40) 21-456 31 38
E-mail: [email protected]
Russia
ZAO WIKA MERA, 127015 Moscow
Phone: (+7) 495-648 01 80
E-mail: [email protected]
Serbia
WIKA Merna Tehnika d.o.o.
Phone: (+381) 11 27 63 722
E-mail: [email protected]
Spain
Instrumentos WIKA, S.A.
Phone: (+34) 90-290 25 77
E-mail: [email protected]
Switzerland
MANOMETER AG
Phone: (+41) 41-919 72 72
E-mail: [email protected]
Ukraine
WIKA Pribor GmbH, 83016 Donetsk
Phone: (+38) 062 345 34 16
E-mail: [email protected]
United Kingdom
WIKA Instruments Ltd
Phone: (+44) 17 37 64 40 08
E-mail: [email protected]
North America
Canada
WIKA Instruments Ltd., Head Office
Phone: (+1) 780-463 70 35
E-mail: [email protected]
Mexico
Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V.
Phone: (+52) 555 020 53 00
E-Mail [email protected]
USA
WIKA Instrument Corporation
Phone: (+1) 770-513 82 00
E-mail: [email protected]
South America
Argentina
WIKA Argentina S.A., Buenos Aires
Phone: (+54-11) 4730 18 00
E-mail: [email protected]
Brazil
WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Phone: (+55) 15-3266 16 55
E-mail: [email protected]
Africa/Middle East
Egypt
WIKA Alexander Wiegand GmbH &
Co. KG, Nasr City, Cairo
Phone: (+20) 2 2287 6219
E-mail: [email protected]
43
WIKA Global
South Africa
WIKA Instruments (Pty.) Ltd.
Phone: (+27) 11-621 00 00
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
WIKA Middle East FZE, Dubai
Phone: (+971) 4 - 883 9090
E-mail: [email protected]
Asia
China
WIKA International Trading
Phone: (+86) 21 - 5385 2573
E-mail: [email protected]
India
WIKA Instruments India Pvt. Ltd.
Phone: (+91) 20 - 6629 3200
E-mail: [email protected]
Japan
WIKA Japan K. K., Tokyo
Phone: (+81) 3-54 39 66 73
E-mail: [email protected]
Kazakhstan
TOO WIKA Kazakhstan
Phone: (+7) 32 72 33 08 48
E-mail: [email protected]
Technical alteration rights reserved.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Se reserva el derecho de modificaciones técnicas.
Si riservano modificazioni tecniche.
Korea
WIKA Korea Ltd.
Phone: (+82) 2 - 8 69 05 05
E-mail: [email protected]
Malaysia
WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd.
Phone: (+60) 3 - 56 36 88 58
E-mail: [email protected]
Singapore
WIKA Instrumentation Pte. Ltd.
Phone: (+65) 68 44 55 06
E-mail: [email protected]
Taiwan
WIKA Instrumentation Taiwan Ltd.
Phone: (+886) 034 20 60 52
E-mail: [email protected]
Turkey
WIKA Alexander Wiegand GmbH &
Co. KG, - Istanbul
Phone: (+90) 216/305 4624 [email protected]
Australia
Australia
WIKA Australia Pty. Ltd.
Phone: (+61) 2 - 88 45 52 22
E-mail: [email protected]
New Zealand
Process Instruments Ltd.
Phone: (+64) 9 6204 169
E-mail: [email protected]
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel (+49) 93 72/132-0
Fax (+49) 93 72/132-406
E-Mail [email protected]
www.wika.de
44
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project