Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d´emploi Manual de | Manualzz

Operating Instructions

Betriebsanleitung

Mode d´emploi

Manual de instrucciones

Instruzioni per l'uso

Differential Pressure Gauges Model A2G-10/15

Druckmessgeräte für Differenzdruck Typ A2G-10/15

Manomètres pour Pression Différentielle Type A2G-10/15

Manómetros de presión diferencial Modelo A2G-10/15

Manometri per pressione differenziale Tipo A2G-10/15

I

F

E

GB

D

Differential Pressure Gauge air2guide P

Model A2G-10

I

F

E

GB

D

Operating instructions Model A2G-10/15

Betriebsanleitung Typ A2G-10/15

Mode d´emploi Type A2G-10/15

Page 1-9

Seite 11-17

Page 19-25

Manual de instrucciones Modelo A2G-10/15 Página 27-33

Instruzioni per l'uso Tipo A2G-10/15 Pagina 35-41

2

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

Contents

6.

7.

4.

5.

1.

2.

3.

General Information

Safety instructions

Description

Technical data and application requirements

Installation

Commissioning

Electrical output (air2guide P+E)

8.

9.

Zero point adjustment

Optional features and accessories

10.

Storage

11.

Maintenance and cleaning

12.

Repairs

13.

Disposal

9

9

9

8

8

9

7

7

5

5

4

4

4

GB

Warning!

This symbol warns you against actions that can cause injury to people or damage to the instrument.

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

3

1. General Information ... 3. Description

1. General Information

GB

Please keep the operating information in a place where it will be conveniently accessible and visible to all users. The following information is provided to the best of our knowledge.

For additional information relating to your specific application please refer to:

Official website at www.air2guide.com

The appropriate data sheet

2. Safety instructions

During installation, commissioning and operation of these devices the relevant national safety regulations (e.g. ASME

B40.1 & EN 837-2) „Selection and installation recommendations for pressure gauges“ must be followed.

Failure to follow these regulations may lead to personal injury and/or damage to the equipment.

The pressure gauge may only be installed and commissioned by qualified staff members, who are familiar with the relevant countryspecific regulations.

3. Description

These operating instructions apply to the following models:

Differential pressure gauges

Model A2G-10 data sheet PM 07.40 and

Model A2G-15 data sheet PV 17.40

4

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

4. Technical data and application requirements

4. Technical data and application requirements

Pressure limitation

Steady: full scale value

Fluctuating: full scale value

Overpressure safety

Plus and minus side 20 kPa

Max. working pressure (static pressure)

20 kPa

Process connection

According to the general technical regulations for pressure gauges, respectively (i.e. EN 837-2 “Selection and installation recommendations for pressure gauges”). Plastic, G 1/8 female threads

Operating temperature

Ambient: -30 … +80 °C

Medium: -16 … +50 °C

Temperature effect

When temperature of the measuring system deviates from reference temperature (+20 °C): max. ±0.4 %/10 K of true scale value

Ingress protection

IP 54 per EN 60 529 / lEC 529, optional IP 64

EMC-Directive

According EN 61000-6-4 and EN 61000-6-2 (Cable length max 30 m)

GB

5. Installation

Process connection: bottom or rear

Protect pressure gauges from contamination, high temperature changes and vibrations

To avoid exposure to excessive heat, the instrument must be protected from direct sunlight during operation air2guide standard gauges are calibrated in vertical position and

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

5

GB

5. Installation

should be installed in the same position to avoid loss of accuracy.

If a different installation position is required please specify when ordering. Gauges with high pressure ranges can be installed in different non-vertical mounting position, by simply adjusting the zero point.

Wall mounting

To screw down pierce three prepunched holes by means of a screwdriver

Panel mounting

6

It is not necessary to pierce holes when carrying out assembly using a threaded bezel

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

5. Installation

After fitting the measuring element into the case it can be moved in a clockwise and counterclockwise direction respectively for

15 angular degrees in order to ensure precise horizontal positioning of the device.

Detailed mounting steps for surface mounting

GB

Detailed mounting steps for panel mounting

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

7

6. Commissioning / 7. Electrical output

6. Commissioning

Avoid pressure spikes during the start-up phase

GB

Install the pressure connection according to the symbols j

high pressure i

low pressure

Only commission the device if the pressure gauge is in a safe and flawless condition

7. Electrical output (air2guide P+E)

Output signal

Power supply U

B

4 … 20 mA, 2-wire or

0 … 10 V, 3-wire

4 … 20 mA, 2-wire: 14 ... 35 V DC

0 … 10 V, 3-wire: 15 ... 35 V DC

Accuracy ±3 % of full scale value

Electrical connection M12 cable connection with screw terminals

Terminal configuration

Output signal 4 … 20 mA, 2-wire

Power supply

14 ... 35 V DC

Output signal 0 … 10 V, 3-wire

Power supply

15 ... 35 V DC

8

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

8. Zero point adjustment / 9. Optional features and accessories

8. Zero point adjustment

In general, the zero point should only be checked and adjusted at zero pressure.

Mechanical and electrical zero adjustment

If there is a zero point deviation (in depressurised condition), the mechanical as well as the electrical zero point can be adjusted by turning the adjustment screw located in the front.

GB

9. Optional features and accessories

Adjustable mark pointer

The adjustable pointer indicates the maximum allowable differential pressure. It can be adjusted manually to the desired value.

Straight or angled threaded pressure connection

Standard accessories:

3 fixing screws for wall mounting straight threaded pressure connection G 1/8 for

 inner diameter 4 or 6 mm for panel mounting angled threaded pressure connection G 1/8 for inner diameter 4 or 6 mm

Measuring hose

Plastic, for inner diameter 4 or 6 mm, length 1 to 3 m

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

9

10. Storage ... 13. Disposal

GB

10. Storage

To protect the pressure gauges from mechanical damage keep them in the original packaging until installation.

Storage temperature range: -30 °C to +80 °C.

Protect pressure gauges from moisture and dust.

11. Maintenance and cleaning

WIKA differential pressure gauges are maintenance-free and offer long service life provided they are handled and operated properly.

Clean the devices with a moist cloth (soap water).

12. Repairs

Repairs are to be only carried out by the manufacturer or appropriately trained personnel.

For further details see WIKA data sheet PM 07.40 and PV 17.40.

13. Disposal

Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respective waste treatment and disposal regulations of the region or country to which the instrument is supplied.

10

WIKA Operating instructions air2guide Models A2G-10 and A2G-15

Inhalt

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Allgemeines

Sicherheitshinweise

Beschreibung

Technische Daten und bestimmungsgemäße

Verwendung

Installation

Inbetriebnahme

Analoges Ausgangssignal (air2guide P+E)

8.

9.

Nullpunkteinstellung

Optionen und Zubehör

10.

Lagerung

11.

Wartung und Reinigung

12.

Reparaturen

13.

Entsorgung

16

16

17

17

13

15

15

17

17

12

12

12

13

D

Warnung!

Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können.

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

11

1. Allgemeines / 2. Sicherheitshinweise / 3. Beschreibung

D

1. Allgemeines

Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer zugänglichen Ort auf. Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir nach bestem Wissen und Gewissen zusammengestellt.

Sollten Sie Hinweise für Ihre spezielle Anwendung vermissen, können

Sie weitere Informationen finden:

Über unsere Homepage www.air2guide.com

Die Bezeichnung des zugehörenden Datenblattes

2. Sicherheitshinweise

Beachten Sie unbedingt bei Montage, Inbetriebnahme und Betrieb dieser Geräte die entsprechenden nationalen

Sicherheitsvorschriften (z. B. EN 837-2 "Auswahl- und

Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte").

Bei Nichtbeachten der entsprechenden Vorschriften können

Körperverletzungen und/oder Sachschäden auftreten.

Montieren und nehmen Sie das Druckmessgerät nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landesspezifischen Richtlinien vertraut sind und die entsprechende Qualifikation besitzen.

3. Beschreibung

Diese Betriebsanleitung ist gültig für die Typen:

Differenzdruckmessgeräte

Typ A2G-10 Datenblatt PM 07.40 und

Typ A2G-15 Datenblatt PV 17.40

12

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

4. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung

4. Technische Daten und bestimmungsgemäße Verwendung

Druckbelastbarkeit

Ruhebelastung: Skalenendwert

Wechselbelastung: Skalenendwert

Überlastbarkeit

Minus- und Plusseite 20 kPa

Max. Betriebsdruck (statischer Druck)

20 kPa

Prozessanschluss

Entsprechend den allgemeinen technischen Regeln für Druckmessgeräte (z.B. EN 837-2 "Auswahl- und Einbauempfehlungen für Druckmessgeräte"), Kunststoff, G 1/8 Innengewinde

Zulässige Temperatur

Umgebung: -30 … +80 °C

Betrieb: -16 … +50 °C

Temperatureinfluss

Bei Abweichung von der Referenztemperatur (+20 °C) am Messsystem: max. ±0,4 %/10 K vom jeweiligen Skalenwert

Schutzart

IP 54 nach EN 60 529 / lEC 529, optional IP 64

EMV-Richtlinie

Nach EN 61000-6-4 und EN 61000-6-2 (Kabellänge max. 30 m)

D

5. Installation

Prozessanschluss unten bzw. rückseitig

Messgeräte vor Verschmutzung und starken Temperaturschwankungen und Vibrationen schützen

Um zusätzliche Aufheizungen zu vermeiden, dürfen die Geräte im

Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein

Die air2guide Standardgeräte sind in vertikaler Lage der Membrane justiert und sollten deshalb auch so montiert werden um die

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

13

D

5. Installation

Klassengenauigkeit einzuhalten. Wenn air2guide Geräte in einer anderen Position montiert werden müssen, sollte dies im Bestellungsprozess spezifiziert werden. Höhere Messbereiche können durch Verstellung der Nullpunktkorrektur in anderer Position als vertikal eingesetzt werden.

Wandmontage

Zum Anschrauben sind die drei vorgestanzten Löcher mit einem

Schraubenzieher durchzustoßen

Tafeleinbau

14

Bei Einbau mit Schraubring ist das

Durchstoßen der Löcher nicht notwendig

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

5. Installation

Nach dem Einsetzen des Messelementes in das Gehäuse kann das Messelement im Uhrzeiger- und Gegenuhrzeigersinn jeweils

15 Winkelgrade verstellt werden um eine exakte waagrechte Positionierung des Gerätes zu gewährleisten.

Detaillierte Montageschritte der Wandmontage

D

Detaillierte Montageschritte für den Tafeleinbau

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

15

6. Inbetriebnahme / 7. Analoges Ausgangssignal

D

6. Inbetriebnahme

Bei Inbetriebnahme unbedingt Druckstöße vermeiden

Montage des Druckanschlusses nach angebrachten Symbolen j

hoher Druck, i

niedriger Druck

Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membrane unbeschädigt ist, und in sicherheitstechnisch einwandfreiem

Zustand.

7. Analoges Ausgangssignal (air2guide P+E)

Ausgangssignal

Hilfsenergie U

B

4 … 20 mA, 2-Leiter oder

0 … 10 V, 3-Leiter

4 … 20 mA, 2-Leiter: 14 ... 35 V DC

0 … 10 V, 3-Leiter: 15 ... 35 V DC

Messgenauigkeit Sensor ±3 % vom Messbereichsendwert

Elektrischer Anschluss M12 Kabelverschraubung mit

Schraubklemmen

Klemmenbelegung

Ausgangssignal 4 … 20 mA, 2-Leiter

Hilfsenergie

14 ... 35 V DC

Ausgangssignal 0 … 10 V, 3-Leiter

Hilfsenergie

15 ... 35 V DC

16

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

8. Nullpunkteinstellung / 9. Optionen und Zubehör

8. Nullpunkteinstellung

Im Allgemeinen erfolgt die Überprüfung und Einstellung des

Nullpunktes im drucklosen Zustand.

Mechanischer und elektrischer Nullpunkt

Bei Abweichung des Zeigers vom Nullpunkt (im drucklosen Zustand), kann eine Nullpunktkorrektur über die Nullpunkteinstellung (Schraube) erfolgen. Der mechanische und elektrische Nullpunkt werden durch drehen der Nullpunktschraube (an der Frontseite des Gerätes) gleichzeitig eingestellt.

D

9. Optionen und Zubehör

Markenzeiger

Mit dem Markenzeiger kann der zulässige Differenzdruck auf dem

Zifferblatt angezeigt werden. Er wird von Hand auf den gewünschten

Wert eingestellt.

Gerader- oder Winkel-Einschraubstutzen

Standardzubehör:

3 Befestigungsschrauben für Wandmontage gerader Einschraubstutzen G 1/8 für

Innendurchmesser 4 oder 6 mm

 für Tafeleinbau Winkel-Einschraubstutzen G 1/8 für

Innendurchmesser 4 oder 6 mm

Messschlauch

Kunststoff, für Innendurchmesser 4 oder 6 mm, Länge 1 bis 3 m

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

17

D

10. Lagerung ... 13. Entsorgung

10. Lagerung

Die Druckmessgeräte zum Schutz vor mechanischen Beschädigungen bis zur Installation in der Originalverpackung aufbewahren.

Lagertemperaturbereich: -30 °C bis +80 °C.

Druckmessgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen.

11. Wartung und Reinigung

Die WIKA-Differenzdruckmessgeräte sind wartungsfrei und zeichnen sich bei sachgemässer Behandlung und Bedienung durch eine hohe

Lebensdauer aus.

Reinigen der Geräte mit einem (in Seifenlauge) angefeuchteten Tuch.

12. Reparaturen

Reparaturen sind nur vom Hersteller oder entsprechend geschultem

Personal durchzuführen. Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem WIKA Datenblatt PM 07.40 und PV 17.40.

13. Entsorgung

Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften.

18

WIKA Betriebsanleitung air2guide Typen A2G-10 und A2G-15

Sommaire

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Remarques générales

Consignes de sécurité

Description

Caractéristiques techniques et utilisation correspondante

Installation

Mise en service

Sortie électrique (air2guide P+E)

8.

9.

Contrôle du zéro

Options et accessoires

10.

Entreposage

11.

Entretien et nettoyage

12.

Réparations

13.

Mise au rebut

24

24

25

25

21

23

23

25

25

20

20

20

21

F

Avertissement !

Ce symbole vous avertit d'actions qui sont susceptibles d'entraîner des dommages physiques ou matériels.

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

19

F

1. Remarques générales ... 3. Description

1. Remarques générales

Conservez le présent mode d‘emploi dans un endroit accessible à tous les utilisateurs. Nous avons rédigé les instructions de montage et d‘utilisation qui suivent avec le plus grand soin. Si vous ne deviez pas y trouver des informations relatives à votre application particulière, consultez :

Notre site Web à l‘adresse www.air2guide.com

La fiche technique correspondante

2. Consignes de sécurité

Lors du montage, de la mise en service et de l‘utilisation de l‘appareil, respectez impérativement les consignes de sécurité nationales en vigueur (p. ex., la norme EN 837-2 intitulée « Recommandations sur le choix et l‘installation des manomètres »).

 Le non respect des consignes de sécurité en question pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

 Ne montez et ne mettez en service le manomètre que si vous êtes familiarisé avec les directives nationales en vigueur et si vous possédez les qualifications requises.

3. Description

Le présent mode d‘emploi est valable pour les types suivants :

Instrument de mesure de pression différentielle

Type A2G-10 fiche technique PM 07.40 et

Type A2G-15 fiche technique PV 17.40

20

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

4. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante

4. Caractéristiques techniques et utilisation correspondante

Plage d‘utilisation

Charge statique: fin d‘échelle

Charge dynamique: fin d‘échelle

Surpression admissible

20 kPa

Pression de service maximale (pression statique)

20 kPa

Raccord process

Conformément aux règles techniques générales pour les manomètres

(par exemple EN 837-2 « Recommandations sur le choix et l’installation des manomètres»). Plastique, taraudage G 1/8

Températures admissibles

Ambiante: -30 … +80 °C

Fluide: -16 … +50 °C

Influence de la température

En cas de déviation de la température de référence (+20 °C) sur le système de mesure, max. ± 0,4 %/10 K de la fin d‘échelle respective.

Indice de protection

IP 54 selon EN 60 529/IEC 60 529. En option IP 64

Directive CEM

Selon EN 61000-6-4 et EN 61000-6-2 (longueur de câble max. 30 m)

F

5. Installation

Raccord process au-dessous ou à l‘arrière.

Protéger les instruments de mesure contre l‘encrassement, les grandes variations de température et les vibrations.

Afin d‘éviter un échauffement excessif, les appareils en service ne doivent pas être exposés directement aux rayons du soleil.

Les appareils standard air2guide sont étalonnés en position verticale et doivent donc également être montés dans cette

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

21

F

5. Installation

position pour conserver leur classe de précision. Dans le cas ou une autre position de montage serait requise, il est recommandé de l‘indiquer à la commande. Les appareils avec les étendues de mesure les plus élevées peuvent être utilisés en standard dans une position autre que verticale en réglant simplement le point zéro de l‘indication.

Montage sur paroi

Pour visser, les trois trous préestampés doivent être transpercés à l‘aide d‘un tournevis

Montage encastré

22

Lors du montage à l‘aide d‘un anneau fileté, il n‘est pas nécessaire de transpercer les trous

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

5. Installation

Après le montage de l‘élément de mesure dans le boîtier, l‘élément de mesure peut être réglé dans le sens des aiguilles d‘une montre et dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre sur 15 degrés d‘angle afin de garantir un positionnement exact et horizontal de l‘appareil.

Etapes détaillées du montage mural

F

Etapes détaillées du montage dans un tableau

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

23

F

6. Mise en service / 7. Sortie électrique

6. Mise en service

Lors de la mise en service, éviter à tout prix les coups de bélier

Montage du raccord de pression conformément aux symboles apposés j

haute pression i

basse pression

N‘utilisez le manomètre que s‘il est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité.

7. Sortie électrique (air2guide P+E)

Signal de sortie

Alimentation U

B

4 … 20 mA, 2 fils ou

0 … 10 V, 3 fils

4 … 20 mA, 2 fils: 14 ... 35 V DC

0 … 10 V, 3 fils: 15 ... 35 V DC

Précision

±3 % de la valeur de fin d‘échelle

Raccordement électrique Passe-câble à vis M12 avec bornier à vis

Affectation des bornes de raccordement

Signal de sortie 4 … 20 mA, 2 fils

Alimentation

14 ... 35 V DC

Signal de sortie 0 … 10 V, 3 fils

Alimentation

15 ... 35 V DC

24

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

8. Contrôle du zéro / 9. Options et accessoires

8. Contrôle du zéro

La vérification et le réglage du zéro se font hors pression.

Réglages mécanique et électrique du zéro

En cas d’un décalage du point zéro (appareil hors pression), le réglage du point zéro électrique aussi bien que mécanique est possible en tournant la vis de réglage située sur la face avant.

F

9. Options et accessoires

Aiguille micrométrique réglable

L‘aiguille réglable permet d‘afficher la pression différentielle admissible sur le cadran. Elle se règle manuellement sur la valeur souhaitée.

Manchon vissé droit / Manchon vissé coudé

Accessoires standard:

3 vis de fixation

Solution pour montage mural: manchon fileté droit G 1/8 pour

Diamètre intérieur de 4 ou 6 mm

 Solution pour montage panneau: manchon fileté coudé G 1/8 pour

Diamètre intérieur de 4 ou 6 mm

Flexible de raccordement

Plastique, pour diamètre intérieur 4 ou 6 mm, longueur de 1 à 3 m

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

25

10. Entreposage ... 13. Mise au rebut

10. Entreposage

Afin de protéger les instruments de mesure contre les dommages mécaniques jusqu‘à leur installation, conservez-les dans leur

 emballage d‘origine.

Plage de température de stockage: -30 °C à +80 °C.

Protégez les appareils contre l‘humidité et la poussière.

F

11. Entretien et nettoyage

Les appareils sont sans entretien et se caractérisent par une durée de vie longue s‘ils sont manipulés et utilisés correctement.

Pour nettoyer les appareils, utilisez un chiffon légèrement humidifié

(dans de l‘eau savonneuse).

12. Réparations

Les réparations ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou du personnel formé de façon adéquate. Pour d‘autres caractéristiques techniques, reportez-vous à la fiche technique WIKA PM 07.40 et

PV 17.40.

13. Mise au rebut

Lorsque vous mettez des composants des appareils et des matériaux d‘emballage au rebut, respectez les directives nationales relatives au traitement des déchets et à la mise au rebut en vigueur.

26

Mode d´emploi WIKA air2guide Types A2G-10 et A2G-15

Índice

6.

7.

4.

5.

1.

2.

3.

Indicaciones generales

Instrucciones de seguridad

Descripción

Ficha técnica y uso previsto

Instalación

Puesta en servicio

Salida eléctrica (air2guide P+E)

8.

9.

Ajuste del punto cero

Opciones y accesorios

10.

Almacenamiento

11.

Mantenimiento y limpieza

12.

Reparación

13.

Eliminación

¡Advertencia!

Este símbolo indica advertencias relativas a acciones que puedan dañar personas o a la instalación.

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

27

33

33

33

32

32

33

29

29

31

31

28

28

28

E

1. Indicaciones generales ... 3. Descripción

E

1. Indicaciones generales

Guardar las instrucciones de servicio en un lugar accesible a todos los usuarios. Las presentes instrucciones de montaje y servicio han sido elaboradas según nuestro leal saber y entender. En caso de que usted no encontrara instrucciones relativas a su aplicación específica, podrá encontrar información adicional en:

Nuestro sitio Web: www.air2guide.com

La denominación de la respectiva ficha técnica

2. Instrucciones de seguridad

Es imprescindible respetar las normas de seguridad (por ej.

EN 837-2, ‚Recomendaciones para la selección y operación de dispositivos de medición de presión‘) del país respectivo durante el montaje, la puesta en servicio y la operación de estos dispositivos.

 El incumplimiento de las normas respectivas puede originar lesiones corporales y/o daños materiales.

 Montar y poner en funcionamiento el aparato de medición de presión exclusivamente si conoce las normas específicas del país y dispone de la correspondiente capacitación.

3. Descripción

Las presentes instrucciones de servicio son aplicables a los tipos:

Manómetro diferencial

Tipo A2G-10 ficha técnica PM 07.40 y

Tipo A2G-15 ficha técnica PV 17.40

28

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

4. Ficha técnica y uso previsto

4. Ficha técnica y uso previsto

Áreas de aplicación

Carga estática: Valor máximo de la escala

Carga dinámica: Valor máximo de la escala

Protección contra la sobrepresión

20 kPa

Presión máx de trabajo (presión estática)

20 kPa

Entrada de presión

De acuerdo con las normas técnicas generales para manómetros

(p. ej. EN 837-2 “Recomendaciones de selección y montaje para manómetros”).

Temperaturas admisibles

Ambiente: -30 … +80 °C

Medio de medición: -16 … +50 °C

Influencia de la temperatura

En caso de desviación de la temperatura de referencia (+20°C) al sistema de medición, máx. ± 0.4%/10 K del respectivo valor máximo de la escala.

Tipo de protección IP

IP 54 según EN 60 529 / IEC 60 529. Opcional IP 64

Directiva de EMC

Según EN 61000-6-4 y EN 61000-6-2 (longitud de cable max. 30 m)

5. Instalación

La toma de presión se efectúa por la parte inferior o posterior.

Proteger los dispositivos de medición contra la obturación, las grandes oscilaciones de temperatura y las vibraciones.

Para prevenir el calentamiento adicional, los dispositivos no deben quedar expuestos durante la operación a la directa radiación de los rayos solares.

Los dispositivos estándar air2guide han sido calibrados con la membrana en posición vertical y, por lo tanto, es necesario

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

29

E

E

5. Installation

montarlos en esta posición a fin de garantizar la clase de precisión de los dispositivos. Si se pretende montar los dispositivos air2guide en otra posición, esto deberá especificarse en el pedido.

Ajustándose la corrección del punto cero, es posible adoptar, en otra posición, rangos de medición más altos como si se tratara de la posición vertical.

Versión de montaje adosado

Para la conexión abrir de todo los tres agujeros perforados utilizando un destornillador

Versión de montaje empotrado

30

Para el montaje con anillo roscado no es necesario perforar los agujeros

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

5. Installation

Tras la inserción del elemento sensible en la caja se puede realizar el ajuste del elemento sensible al girarlo 15 grados en el sentido del reloj o en sentido contrario para asegurar una posición horizontal del instrumento.

Descipción detallada de los pasos para montaje en pared

E

Descipción detallada de los pasos para montaje en panel.

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

31

6. Puesta en servicio / 7. Salida eléctrica

6. Puesta en servicio

Prevenir en todo caso los golpes de presión al poner en servicio el dispositivo.

Entradas de presión identificadas, j

presión alta, i

presión baja.

Utilizar el manómetro exclusivamente si éste se encuentra en un estado técnico tal que permita su operación con toda seguridad.

E

7. Salida eléctrica (air2guide P+E)

Señal de salida 4 … 20 mA, 2 conductores ó

0 … 10 V, 3 conductores

Corriente auxiliar U

B

4 … 20 mA, 2 conductores: 14 ... 35 V DC

0 … 10 V, 3 conductores: 15 ... 35 V DC

Desviación de la línea característica

±3 % del valor máximo del rango de medición

Conexión eléctrica racor M16 con bornes roscados

Asignación de los bornes de conexión

Señal de salida 4 … 20 mA, 2 conductores

Corriente auxiliar

14 ... 35 V DC

Señal de salida 0 … 10 V, 3 conductores

Corriente auxiliar

15 ... 35 V DC

32

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

8. Ajuste del punto cero / 9. Opciones y accesorios

8. Ajuste del punto cero

El control y ajuste del punto cero deberá efectuarse sin someter el instrumento a presión.

Punto cero mecánico y eléctrico

Si el indicador ya no está en el punto cero (sin presión), puede realizarse la corrección del punto cero mediante el tornillo de ajuste del punto cero. El punto cero mecánico y eléctrico se ajustan al mismo tiempo girando el tornillo (en el lado delantero del aparato).

E

9. Opciones y accesorios

Aguja ajustable

Mediante la aguja ajustable puede indicarse la presión diferencial admisible en la esfera del instrumento.Se ajusta manualmente al valor deseado.

Rosca recta o rosca angular

Accesorios estándar:

3 tornillos para la fijación

Montaje en pared Rosca recta G 1/8 para

diámetro interior 4 ó 6 mm

Montaje en panel Rosca angular G 1/8 para

diámetro interior 4 ó 6 mm

Tubo de medición

Plástico, diámetro interior 4 ó 6 mm, longitud desde 1 hasta 3 m

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

33

10. Almacenamiento ... 13. Eliminación

10. Almacenamiento

Conserve el aparato de medición en el embalaje original hasta el momento de su instalación, a fin de protegerlo contra los daños

 mecánicos.

Rango de temperatura de almacenamiento: -30 °C a +80 °C

Proteja el aparato de la humedad y del polvo.

E

11. Mantenimiento y limpieza

Los instrumentos no necesitan mantenimiento y se distinguen por su prolongada vida útil si se manejan y operan de forma apropiada.

Limpie los aparatos con un paño ligeramente humedecido en agua jabonosa.

12. Reparación

Toda reparación deberá ser efectuada exclusivamente por el fabricante o bien por personal debidamente formado. Encontrará datos técnicos adicionales en la ficha técnica WIKA PM 07.40 y PV 17.40.

13. Eliminación

Elimine los componentes de los aparatos y el material de embalaje conforme a la normativa de manejo y eliminación de residuos del país respectivo.

34

WIKA Manual de instrucciones air2guide Modelos A2G-10 y A2G-15

Sommario

6.

7.

4.

5.

1.

2.

3.

Informazioni generali

Norme di sicurezza

Descrizione

Dati tecnici e requisiti applicativi

Installazione

Messa in funzione

Segnale d’uscita elettrico (air2guide P+E)

8.

9.

Regolazione dello zero

Opzioni e accessori

10.

Stoccaggio

11.

Manutenzione e pulizia

12.

Riparazioni

13.

Smaltimento

41

41

41

40

40

41

37

37

39

39

36

36

36

I

Avviso!

Questo simbolo vi avvisa d'azioni, che potrebbero causare dei danni alle persone o allo strumento.

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

35

1. Informazioni generali / ... / 3. Descrizione

1. Informazioni generali

Conservare le istruzioni per l‘uso in un luogo facilmente accessibile a tutti gli utenti. Le seguenti istruzioni di uso e montaggio sono state redatte seguendo tutte le nostro know-how.

Qualora non siano presenti indicazioni per la propria applicazione, è possibile trovare ulteriori informazioni:

Sulla nostra homepage www.air2guide.com

Sulla scheda tecnica del prodotto

I

2. Norme di sicurezza

Durante le operazioni di montaggio, messa in funzione ed esercizio di questi apparecchi, rispettare le disposizioni di sicurezza nazionali in vigore (ad es. EN 837-2“Raccomandazioni per la selezione e l‘installazione dei manometri“).

La mancata osservanza delle disposizioni corrispondenti può causare lesioni personali e/o danni materiali.

 Montare e mettere in funzione il manometro solo se si conoscono sufficientemente le direttive nazionali pertinenti e se si dispone di una qualifica corrispondente.

3. Descrizione

Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli:

Manometro differenziale

Tipo A2G-10 scheda tecnica PM 07.40 e

Tipo A2G-15 scheda tecnica PV 17.40

36

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

4. Dati tecnici e requisiti applicativi / 5. Installazione

4. Dati tecnici e requisiti applicativi

Pressione di lavoro

Statica: valore di fondo scala

Fluttuante: valore di fondo scala

Sovrapressione

Lato negativo e positivo 20 kPa

Pressione max. di esercizio (pressione statica)

20 kPa

Attacco al processo

Corrispondente alle regole generali per strumenti per la misurazione della pressione (ad esempio: EN 837-2 „Consigli per la scelta ed installazione per lo strumento per la misurazione della pressione“) plastica, G 1/8 filettatura interiore.

Temperature ammesse

Ambiente: -30 … +80 °C

Fluido: -16 … +50 °C

Influenza della temperatura

In caso di differenza tra la temperatura di riferimento (+20 °C) e quella del sistema di misura: max. ± 0.4%/10 K dal rispettivo valore di fondo scala.

Protezione meccanica

IP 54 ai sensi della norma EN 60 529/IEC 529. Opzionale IP 64

Direttiva EMC

Secondo EN 61000-6-4 e EN 61000-6-2 (lunghezza del cavo max. 30 m)

I

5. Installazione

Raccordi di pressione radiali o posteriori

Proteggere gli apparecchi di misurazione da sporcizia, forti escursioni termiche e vibrazioni.

Per evitare riscaldamenti supplementari, gli apparecchi in funzione non devono essere esposti all‘irradiazione solare diretta.

Gli strumenti standard air2guide sono calibrati con la membrana in posizione verticale e devono essere pertanto montati in questo

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

37

I

5. Installazione

modo, anche per rispettare le specifiche di precisione. In caso debbano essere montati in posizioni diverse, si prega di specificarlo in fase d’ordine. È possibile ottenere campi di misura più elevati modificando la correzione del punto zero in una posizione diversa da quella verticale.

Versione per montaggio a parete

Per il collegamento, utilizzare un cacciavite per aprire tutti e tre i fori perforati

Versione per montaggio a pannello

38

Per il montaggio con anello avvitato non è necessario aprire i fori

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

5. Installazione

Dopo aver inserito l‘elemento di misura nella custodia è possibile ruotarlo di 15 gradi in senso orario o antiorario per garantire il posizionamento orizzontale esatto dello strumento.

Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a parete

I

Fasi di montaggio dettagliate per il montaggio a pannello

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

39

6. Messa in funzione / 7. Segnale d'uscita elettrico

6. Messa in funzione

Evitare colpi d‘ariete durante la messa in funzione.

Montare il raccordo di pressione rispettando i simboli applicati: j lato positivo, i

lato negativo

Utilizzare il manometro solo in condizioni tecniche e di sicurezza perfette.

I

7. Segnale d'uscita elettrico (air2guide P+E)

Segnale di uscita

Alimentazione U

B

4 … 20 mA, 2 fili o

0 … 10 V, 3 fili

4 … 20 mA, 2 fili: 14 ... 35 V DC

0 … 10 V, 3 fili: 15 ... 35 V DC

Precisione ±3 % del fondo scala

Collegamento elettrico Raccordo per cavo M12 con morsetti a vite

Collegamenti elettrici

Segnale di uscita 4 … 20 mA, 2 fili

Alimentazione

14 ... 35 V DC

Segnale di uscita 0 … 10 V, 3 fili

Alimentazione

15 ... 35 V DC

40

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

8. Regolazione dello zero / 9. Opzioni e accessori

8. Regolazione dello zero

La regolazione dello zero devono avvenire in assenza di pressione.

Lo zero meccanico ed elettrico

Se ci dovrebbe essere una divergenza dallo zero dell’indicatore,

è possibile di fare una correzione dello zero con l’aiuto della regolazione dello zero (con una vite).

Lo zero meccanico ed elettrico sono regolabili contemporaneamente girando la vite (sul fronte dello strumento).

9. Opzioni e accessori

Indicatore regolabile

L‘indicatore regolabile indica la pressione differenziale ammessa sul quadrante.

Questo indicatore si sposta manualmente sul valore desiderato.

I

Bocchettone diritto o ad angolo per arritare

Accessori standard:

3 vite da fissaggio

Montaggio a parete:

 raccordo dritto per tubi con diametro interno 4 o 6 mm

Montaggio a pannello: raccordo angolare per tubi con diametro interno 4 o 6 mm

Tubi di connessione

Plastica, per un diametro interno di 4 o 6 mm, lunghezza da 1 a 3 m

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

41

10. Stoccaggio ... 13. Smaltimento

10. Stoccaggio

Conservare gli apparecchi di misurazione nell'imballo originale per proteggerli dai danni meccanici fino all'installazione.

Temperatura di stoccaggio: -30 °C ... +80 °C.

Proteggere gli apparecchi dall'umidità e dalla polvere.

I

11. Manutenzione e pulizia

Gli apparecchi sono esenti da manutenzione e garantiscono una lunga durata se trattati e utilizzati in modo appropriato.

Pulire gli apparecchi con un panno inumidito (con acqua saponata).

12. Riparazioni

Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente dal produttore o da personale adeguatamente istruito. Per ulteriori dati tecnici, consultare la scheda tecnica WIKA PM 07.40 e PV 17.40.

13. Smaltimento

Smaltire i componenti dell'apparecchio e i materiali da imballaggio secondo le disposizioni nazionali vigenti in materia di trattamento dei rifiuti e smaltimento.

42

WIKA Instruzioni per l'uso air2guide Tipos A2G-10 e A2G-15

WIKA Global

Europe

Austria

WIKA Messgerätevertrieb Ursula

Wiegand GmbH & Co. KG, 1230 Wien

Phone: (+43) 1-86 91 631

E-mail: [email protected]

Benelux

WIKA Benelux, 6101 WX Echt

Phone: (+31) 475-535 500

E-mail: [email protected]

Bulgaria

WIKA Bulgaria EOOD, 1309 Sofia

Phone: (+359) 2 82138-10

E-mail: [email protected]

Finland

WIKA Finland Oy, 00210 Helsinki

Phone: (+358) 9-682 49 20

E-mail: [email protected]

France

WIKA Instruments s.a.r.l.

Phone: (+33) 1-34 30 84 84

E-mail: [email protected]

Germany

WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co.

Phone: (+49) 93 72-13 20

E-mail: [email protected]

Italy

WIKA Italiana SRL, Milano

Phone: (+39) 02-93 86 11

E-mail: [email protected]

Poland

WIKA Polska S.A., 87-800 Wloclawek

Phone: (+48) 542 30 11 00

E-mail: [email protected]

Romania

WIKA Instruments S.R.L., Bucuresti

Phone: (+40) 21-456 31 38

E-mail: [email protected]

Russia

ZAO WIKA MERA, 127015 Moscow

Phone: (+7) 495-648 01 80

E-mail: [email protected]

Serbia

WIKA Merna Tehnika d.o.o.

Phone: (+381) 11 27 63 722

E-mail: [email protected]

Spain

Instrumentos WIKA, S.A.

Phone: (+34) 90-290 25 77

E-mail: [email protected]

Switzerland

MANOMETER AG

Phone: (+41) 41-919 72 72

E-mail: [email protected]

Ukraine

WIKA Pribor GmbH, 83016 Donetsk

Phone: (+38) 062 345 34 16

E-mail: [email protected]

United Kingdom

WIKA Instruments Ltd

Phone: (+44) 17 37 64 40 08

E-mail: [email protected]

North America

Canada

WIKA Instruments Ltd., Head Office

Phone: (+1) 780-463 70 35

E-mail: [email protected]

Mexico

Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V.

Phone: (+52) 555 020 53 00

E-Mail [email protected]

USA

WIKA Instrument Corporation

Phone: (+1) 770-513 82 00

E-mail: [email protected]

South America

Argentina

WIKA Argentina S.A., Buenos Aires

Phone: (+54-11) 4730 18 00

E-mail: [email protected]

Brazil

WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda.

Phone: (+55) 15-3266 16 55

E-mail: [email protected]

Africa/Middle East

Egypt

WIKA Alexander Wiegand GmbH &

Co. KG, Nasr City, Cairo

Phone: (+20) 2 2287 6219

E-mail: [email protected]

43

WIKA Global

South Africa

WIKA Instruments (Pty.) Ltd.

Phone: (+27) 11-621 00 00

E-mail: [email protected]

United Arab Emirates

WIKA Middle East FZE, Dubai

Phone: (+971) 4 - 883 9090

E-mail: [email protected]

Asia

China

WIKA International Trading

Phone: (+86) 21 - 5385 2573

E-mail: [email protected]

India

WIKA Instruments India Pvt. Ltd.

Phone: (+91) 20 - 6629 3200

E-mail: [email protected]

Japan

WIKA Japan K. K., Tokyo

Phone: (+81) 3-54 39 66 73

E-mail: [email protected]

Kazakhstan

TOO WIKA Kazakhstan

Phone: (+7) 32 72 33 08 48

E-mail: [email protected]

Technical alteration rights reserved.

Technische Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications techniques.

Se reserva el derecho de modificaciones técnicas.

Si riservano modificazioni tecniche.

Korea

WIKA Korea Ltd.

Phone: (+82) 2 - 8 69 05 05

E-mail: [email protected]

Malaysia

WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd.

Phone: (+60) 3 - 56 36 88 58

E-mail: [email protected]

Singapore

WIKA Instrumentation Pte. Ltd.

Phone: (+65) 68 44 55 06

E-mail: [email protected]

Taiwan

WIKA Instrumentation Taiwan Ltd.

Phone: (+886) 034 20 60 52

E-mail: [email protected]

Turkey

WIKA Alexander Wiegand GmbH &

Co. KG, - Istanbul

Phone: (+90) 216/305 4624 [email protected]

Australia

Australia

WIKA Australia Pty. Ltd.

Phone: (+61) 2 - 88 45 52 22

E-mail: [email protected]

New Zealand

Process Instruments Ltd.

Phone: (+64) 9 6204 169

E-mail: [email protected]

WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG

Alexander-Wiegand-Straße 30

63911 Klingenberg • Germany

Tel (+49) 93 72/132-0

Fax (+49) 93 72/132-406

E-Mail [email protected]

www.wika.de

44

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement