Operating Instructions Type 8012


Add to my manuals
136 Pages

advertisement

Operating Instructions Type 8012 | Manualzz

Type 8012

Flowmeter with paddle-wheel

Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad

Débitmètre à ailette

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Manuel d‘utilisation

We reserve the right to make technical changes without notice.

Technische Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications techniques.

© 2009-2012 Bürkert SAS

Operating Instructions 1202/1_EU-ML_00563643_ORIGINAL_FR

Type 8012

1. About this mAnuAl .................................................................................5

1.1. symbols used .......................................................................................5

1.2. Definition of the word "device" ....................................................5

2. intenDeD use ................................................................................................6

2.1. Restraints ................................................................................................6

3. bAsic sAfety infoRmAtion ...............................................................6

4. GeneRAl infoRmAtion ...........................................................................8

4.1. manufacturer's address and international contacts .........8

4.2. Warranty conditions ...........................................................................8

4.3. information on the internet ............................................................8

5. DescRiption ...................................................................................................8

5.1. Area of application .............................................................................8

5.2. General description ...........................................................................8

5.2.1. Construction ........................................................................... 8

5.2.2. Version with pulse output .................................................... 9

5.2.3. Version with pulse output and current output ..............10

5.3. Description of the name plate of the 8012 ........................11

5.4. Description of the name plate of the se12 ...........................11

5.5. order codes for the basic versions of the se12 module ...................................................................................................12

6. technicAl DAtA ........................................................................................14

6.1. conditions of use .............................................................................14

6.2. conformity to standards and directives...............................14

6.3. General technical data ..................................................................14

6.3.1. Mechanical data ..................................................................14

6.3.2. General data .........................................................................21

6.3.3. Electrical data.......................................................................23

6.3.4. Electrical connections ........................................................23

6.3.5. K factors ................................................................................23

7. instAllAtion AnD WiRinG .................................................................25

7.1. safety instructions...........................................................................25

7.2. installation onto the pipe .............................................................26

7.2.1. Recommendations for installing the 8012 on the pipe ..................................................................................26

7.2.2. Installing a device with welding ends .............................28

7.2.3. Installing a device with Clamp connections ..................29

7.2.4. Installing a device with flange connections ...................29

7.3. Graphs ...................................................................................................30

7.4. electrical wiring .................................................................................31

7.4.1. Assembling the M12 female connector .........................32

7.4.2. Wiring a version with adjustable M12 fixed

English 3

connector ..............................................................................32

7.4.3. Wiring a version with cable gland ...................................33

8. commissioninG ........................................................................................35

8.1. safety instructions...........................................................................35

9. ADjustment AnD functions .........................................................35

9.1. safety instructions...........................................................................35

9.2. pulse output ........................................................................................35

9.2.1. Frequency proportional to a volume ...............................35

9.2.2. Switching function ..............................................................36

9.2.3. Detection of a change in the fluid direction (only

8012 with optical sensor) .................................................37

9.3. current output ...................................................................................39

9.3.1. Extension of the current range .........................................39

9.3.2. Conversion of the frequency into a flow rate ................39

9.3.3. Current attenuation variations ..........................................40

10. mAintenAnce AnD tRoubleshootinG ................................40

10.1. safety instructions...........................................................................40

10.2. cleaning ................................................................................................41

10.3. Replacing the seal ...........................................................................41

10.4. if you encounter problems ..........................................................42



Type 8012

10.4.1. Problems signalled by the LEDs ......................................42

10.4.2. Problems not signalled by the LEDs ...............................43

11. spARe pARts AnD AccessoRies ...............................................43

12. pAckAGinG, tRAnspoRt, stoRAGe ..........................................45

4 English

Type 8012

Aboutthismanual

1. AbouT This mAnuAl

This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners.

this manual contains important safety information.

Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations.

• This manual must be read and understood.

1.1. symbols used danger

Warns against an imminent danger.

• Failure to observe this warning can result in death or in serious injury.

Warning

Warns against a potentially dangerous situation.

• Failure to observe this warning can result in serious injury or even death.

attention

Warns against a possible risk.

• Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries.

note

Warns against material damage.

• Failure to observe this warning may result in damage to the device or system.

indicates additional information, advice or important recommendations.

refers to information contained in this manual or in other documents.

Indicates a procedure to be carried out.

1.2. Definition of the word "device"

The word "device" used within this manual refers to the flowmeter type 8012.

English 5

2. inTenDeD use use of the flowmeter that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment.

• The 8012 flowmeter is intended exclusively to measure flow rate in liquids.

• This device must be protected against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.

• This device must be used in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contractual documents and in the user manual.

• Requirements for the safe and proper operation of the device are proper transport, storage and installation, as well as careful operation and maintenance.

• Only use the device as intended.

2.1. Restraints

Observe any existing restraints when the device is exported.

Type 8012

Intendeduse

3. bAsic sAfeTy infoRmATion

This safety information does not take into account:

• any contingencies or occurences that may arise during assembly, use and maintenance of the devices.

• the local safety regulations that the operator must ensure the staff in charge of installation and maintenance observe.

Danger due to high pressure in the installation.

Danger due to electrical voltage.

Danger due to high temperatures of the fluid.

Danger due to the nature of the fluid.

Various dangerous situations

To avoid injury take care:

• to prevent any unintentional power supply switch-on.

• to ensure that installation and maintenance work are carried out by qualified, authorised personnel in possession of the appropriate tools.

• to guarantee a defined or controlled restarting of the process, after a power supply interruption.

6 English

Type 8012

Intendeduse

Various dangerous situations

To avoid injury take care:

• to use the device only if in perfect working order and in compliance with the instructions provided in the instruction manual..

• to observe the general technical rules when installing and using the device.

• not to use this device in explosive atmospheres.

• not to use the device for the measurement of gas flow rates.

• not to use fluid that is incompatible with the materials the device is made of.

• not to use this device in an environment incompatible with the materials it is made of.

• not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step).

• not to make any external modifications to the device. Do not paint any part of the device.

note the device may be damaged by the fluid in contact with.

• Systematically check the chemical compatibility of the component materials of the device and the fluids likely to come into contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic compounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, oxidants and chlorinated agents). note elements / components sensitive to electrostatic discharges

• This device contains electronic components sensitive to electrostatic discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case scenario, these components are instantly destroyed or go out of order as soon as they are activated.

• To minimise or even avoid all damage due to an electrostatic discharge, take all the precautions described in the EN 61340-

5-1 and 5-2 norms.

• Also ensure that you do not touch any of the live electrical components.

English 7

4. GeneRAl infoRmATion

4.1. manufacturer's address and international contacts

To contact the manufacturer of the device use following address:

Bürkert SAS

Rue du Giessen

BP 21

F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL

You may also contact your local Bürkert sales office.

The addresses of our international sales offices can be found on the last pages of this manual. They are also available on the Internet at: www.burkert.com

4.2. Warranty conditions

The condition governing the legal warranty is the conforming use of the 8012 in observance of the operating conditions specified in this manual.

4.3. information on the internet

You can find the user manuals and technical data sheets regarding the type 8012 at: www.burkert.com

Type 8012

Generalinformation

DescRipTion 5.

5.1. Area of application

The 8012 flowmeter with magnetic sensor is intended to measure the flow rate of neutral or slightly aggressive liquids free of solid particles.

The 8012 flowmeter with optical sensor is intended exclusively for measuring the flow rate of liquids that allow the passage of infrared rays.

5.2. General description

5.2.1. construction

The 8012 flowmeter comprises the SE12 electronics incorporating the measuring paddle-wheel and an S012 fitting allowing the device to be fitted to all types of pipes from DN6 to DN65.

The sensor detects the rotation of the paddle-wheel; it generates a signal in which the frequency f is proportional to the rotation frequency of the paddle-wheel.

The electronic module is fitted with 2 LEDs visible by transparency on the side of the housing:

• A green LED is on when the device is energized (the paddlewheel is not running) and then flashes proportionally to the rotation frequency of the paddle-wheel.

• A red LED signals a malfunction of the flowmeter (see chap.

10.4.1).

8 English

Type 8012

Generalinformation

Depending on the version, the electrical connection is made using a

1 m long cable or a multi-pin M12 fixed connector which position can be adjusted.

Depending on the version, the device is equipped:

• with one pulse output

• or one pulse output and one 4-20 mA current output.

Paddle-wheel

SE12

S012

Location of the LEDs

(depending on the version)

5.2.2. Version with pulse output

On the 16 basic versions of the SE12 module (see chap. 5.5), the

NPN pulse output generates a signal with a frequency f proportional to the rotation frequency of the paddle-wheel.

To obtain a flow rate Q, this frequency must be divided by a proportionality factor K according to the following formula:

Q = f/K

Table 1 : Characteristics of the pulse output characteristic of the pulse output possible configurations (on request)

Transistor wiring • NPN

• or PNP

Behaviour of the output

• Frequency proportional to the rotation of the paddle-wheel (see above)

• or frequency proportional to a volume (see

chap. 9.2.1)

• or switching mode

(see chap. 9.2.2)

• or mode detecting the immediate or delayed change of circulation direction of the fluid

(only on versions with optical sensor) (see

chap. 9.2.3)

pulse output of the basic versions

NPN

Frequency proportional to the rotation of the paddle-wheel

English 9

Type 8012

Generalinformation

5.2.3. Version with pulse output and current output pulse output

The characteristics of the pulse output are identical to those on a

version with pulse output only. See chap. 5.2.2.

current output

The current output on the basic versions is connected in sink mode and delivers a current I, an image of the rotation frequency f of the paddle-wheel:

I = 8f/125 + 4

As f = KQ, the flow Q is therefore proportional to this current: mA

20

Q =

125

8K

(I - 4)

Q: flow rate [litre/s]

K: K factor [pulse/litre] l: current [mA]

4

0

Q

Flow rate current attenuation variations

When the flow varies quickly, the current output signal from your device can be stabilised. On the basic versions, the current variations are slightly attenuated.

Generation of an alarm current (versions with optical sensor only)

On the basic versions, an "alarm" current of 22 mA is generated when the circulation direction of the fluid is the opposite of the direction of the arrow on the side of the housing.

Table 2 : Current output data characteristic

Wiring

Current output range and associated measuring range

Current attenuation variations possible configurations (on request) configuration on a basic version sink • source

• or sink

• 4-20 mA, corresponding to the rotation frequency range

0-250 Hz of the paddle-wheel

(see above)

• or 4-20 mA, corresponding to a flow range, in the unit specific to

the application (see chap. 9.3.1)

• or 4-21.6 mA, corresponding to the rotation frequency range

0-275 Hz of the paddle-wheel

(see chap. 9.3.1)

• or 4-21,6 mA, corresponding to a flow range, in the unit specific to the application (see

chap. 9.3.2)

Ten possible attenuation levels: ranging from "no attenuation" to

"maximum attenuation" (see chap.

9.3.3)

4-20 mA, corresponding to the 0-250 Hz rotation frequency range of the paddle-wheel

Slight attenuation of the current variations

10 English

Type 8012

Generalinformation

5.3. Description of the name plate of the 8012

1 2

FLOW:8012 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

MS FKM 0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

11 10 9 8 7 6

3

4

5

1. Measured value and type of the device

2. Type of sensor

3. Characteristics of the pulse output

4. Type of current output

5. Flow range

6. Conformity logo

7. Manufacturing code

8. Materials the fitting and the seal in contact with the fluid are made of

9. Serial number

10. Order code

11. Supply voltage

5.4. Description of the name plate of the se12

1 2

FLOW:SE12 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

10 9 8 7 6

1. Measured value and type of the device

2. Type of sensor

3. Characteristics of the pulse output

4. Type of current output

5. Flow range

6. Conformity logo

7. Manufacturing code

8. Serial number

9. Order code

10. Supply voltage

3

4

5

English 11

Type 8012

Generalinformation

5.5. order codes for the basic versions of the se12 module

The fitting S012 is not available as a separate part.

Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors.

Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:

V2

• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:

V2

• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal: supply voltage

12-36 V DC measurement principle

Hall fitting electrical connection

DN6, DN8, DN15 v2 and DN20 v2

Male 5-pin M12 fixed connector

Cable gland, including 1 m cable

DN15 to DN65

(except DN15 v2 and DN20 v2)

Male 5-pin M12 fixed connector

Cable gland, including 1 m cable outputs

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA order code

557054

557058

557056

557060

557053

557057

557055

557059

12 English

12-36 V DC

Type 8012

Generalinformation

Optical

DN6, DN8, DN15 v2 and DN20 v2

Male 5-pin M12 fixed connector

Cable gland, including 1 m cable

DN15 to DN65

(except DN15 v2 and DN20 v2)

Male 5-pin M12 fixed connector

Cable gland, including 1 m cable

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

Pulse, NPN

Pulse, NPN + 4-20 mA

557062

557066

557064

557068

557061

557065

557063

557067

English 13

Type 8012

Technicaldata

6. TechnicAl DATA

6.1. conditions of use

Ambient temperature

Air humidity

Protection rating

-15 to +60 °C

< 80%, non condensated

• IP67 (version with M12 fixed connector), female connector wired, plugged in and tightened

• IP65 (version with cable gland)

6.2. conformity to standards and directives

The device conforms to the EC directives through the following standards:

• EMC : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

• Safety: EN 61 010-1

• Vibration: EN 60068-2-6

• Shock: EN 60068-2-27

• Pressure (S012 fitting of DN06 to DN65 in PP, PVC, PVDF, brass or stainless steel): the device can only be used in the following cases (depending on the max. pressure, the DN of the pipe and the fluid) type of fluid

Fluid group 1, par. 1.3.a

conditions

DN ≤ 25 only

14 English type of fluid

Fluid group 2 par. 1.3.a

Fluid group 1 par. 1.3.b

Fluid group 2 par. 1.3.b

conditions

DN ≤ 32 or DN > 32 and PNxDN ≤ 1000

PNxDN ≤ 2000

DN ≤ 200

6.3. General technical data

6.3.1. mechanical data component

SE12 electronic housing

Cable gland, M12 fixed connector

Cable, 1 m material

PPS

PA

Seal exposed to the fluid

PVC, T max

= 80 °C

FKM (EDPM on request)

Seal exposed to the ambient air EDPM

Paddle-wheel holder

Paddle-wheel

Paddle-wheel axis and bearings

Body of the S012 fitting

Screws

PVDF

PVDF ceramic stainless steel (316L/DIN1.4404), brass, PVC, PP, PVDF

Stainless steel A4

Type 8012

Technicaldata

Cable

L = 1 m

69

46

40

68

50 68.7

148.5

G 2

NPT 2

Rc 2

27.5

24.0

24.0

A

L

Fig. 1 : Dimensions of the SE12 module

Table 3 : Dimensions of the 8012 with internal thread connections acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel or brass

Dn [mm]

15

20

25

32

40 p [mm]

57.5

55.0

55.2

58.8

62.6

A [mm]

84.0

94.0

104.0

119.0

129.0

D [inch]

G 1/2

NPT 1/2

Rc 1/2

G 3/4

NPT 3/4

Rc 3/4

G 1

NPT 1

Rc 1

G 1 3/4

NPT 1 3/4

Rc 1 3/4

G 1 1/2

NPT 1 1/2

Rc 1 1/2 l [mm]

16.0

17.0

15.0

17.0

18.3

16.3

23.5

18.0

18.0

23.5

21.0

21.0

23.5

20.0

19.0

A

Table 4 : Dimensions of the 8012 with external thread connections acc. to SMS 1145, in stainless steel

Dn [mm]

25 p [mm]

55.0

A [mm]

130

D [inch]

Rd40 x 1/6"

40

50

58.8

62.6

164

173

Rd60 x 1/6"

Rd70 x 1/6"

English 15

Table 5 : Dimensions of the 8012 with external thread connections acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel, brass,

PVC or PVDF

15

20

25

32

40

50

Dn

[mm]

6

8 p A D

[mm] [mm] [inch]

52.5 90.0

G 1/4 or G 1/2

52.5 90.0

G 1/2 or NPT 1/2 or

Rc 1/2

57.5 84.0

G 3/4

55.0 94.0

G 1

55.2 104.0 G 1 1/4

58.8 119.0 G 1 1/2

62.6 129.0 -

68.7 148.5 -

[mm]

l

[mm]

14.0

M16 x 1.5 14.0

-

-

-

-

M55 x 2

M64 x 2

11.5

13.5

14.0

18.0

19.0

20.0

A

L

Type 8012

Technicaldata

Table 6 : Dimensions of the 8012 with welding end connections acc. to EN ISO 1127/ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/

ASME BPE and DIN 11850 Rg2, in stainless steel

Dn p A standard

D s

[mm]

8

[mm]

-

[mm]

- EN ISO 1127 / ISO

4200

[mm]

-

[mm]

-

SMS 3008 -

15

-

52.5

57.5

-

90.0

84.0

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

-

13.00

21.30

-

1.50

1.60

20

25

-

-

57.5

55.0

-

57.5

57.5

55.2

-

-

84.0

94.0

-

84.0

84.0

104.0

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

-

-

19.00

26.90

-

19.05

23.00

33.70

-

-

1.50

1.60

-

1.65

1.50

2.00

55.0

55.0

55.0

94.0

94.0

94.0

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

25.00

25.40

29.00

1.20

1.65

1.50

16 English

32

40

50

65

Type 8012

Technicaldata

58.8

-

55.2

55.2

62.6

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

-

68.7

68.7

-

119.0

-

104.0

104.0

129.0

119.0

119.0

119.0

148.5

128.0

128.0

128.0

-

147.0

147.0

-

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Rg2

42.40 2.00

-

32.00

35.00

48.30

-

1.65

1.50

2.00

38.00

38.10

41.00

60.30

51.00

50.80

53.00

-

63.50

63.50

-

1.20

1.65

1.50

2.60

1.20

1.65

1.50

-

1.60

1.65

s

A

Table 7 : Dimensions of the 8012 with Clamp connections acc.

1) to ISO (for pipes acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200),

SMS 3017 / ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) and

DIN 32676, in stainless steel

Available with an internal surface finish of Ra = 0.8 μm

Dn p A D2 D1 D standard

[mm]

8

[mm]

-

[mm]

-

[mm]

-

[mm]

-

[mm]

-

-

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

SMS 3017/ISO 2852 -

-

52.5

-

125

ASME BPE

DIN 32676

-

10.00

-

27.5

-

34.0

English 17

15

20

25

32

-

-

-

57.5

-

-

52.5

55.0

-

57.5

57.5

55.2

55.0

55.0

55.0

58.8

130.0 ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

SMS 3017/ISO 2852

18.10

-

27.5

-

ASME BPE

119.0

150.0

DIN 32676

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

-

16.00

23.70

27.5

43.5

-

119.0

119.0

160.0

SMS 3017/ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

-

15.75

19.6

20.00

29.70

27.5

43.5

-

-

-

129.0

129.0

136.0

180.0

SMS 3017/ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

22.60

22.10

26.00

38.4

43.5

43.5

43.5

43.5

SMS 3017/ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

-

-

-

-

-

-

34.0

-

-

-

-

-

34.0

50.5

-

25.0

34.0

50.5

50.5

50.5

50.5

50.5

Type 8012

Technicaldata

40

50

65

62.6

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

-

68.7

68.7

-

200.0 ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

161.0

SMS 3017/ISO 2852

44.3

35.6

161.0

161.0

230.0

ASME BPE

DIN 32676

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

192.0

192.0

170.0

-

ASME BPE

DIN 32676

ISO (pipe EN ISO

1127 / ISO 4200)

34.8

38.0

55.1

SMS 3017/ISO 2852

48.6

47.5

50.0

-

216.0

216.0

-

SMS 3017/ISO 2852 60.3

ASME BPE

DIN 32676

60.2

-

56.5

43.5

43.5

43.5

70.5

56.5

56.5

56.5

-

70.5

70.5

-

64.0

-

77.5

77.5

-

50.5

50.5

50.5

77.5

64.0

64.0

64.0

D2 D1

A

18 English

Type 8012

Technicaldata

Table 8 : Dimensions of the 8012 with flange connections acc. to EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 and JIS 10K, in stainless steel

Dn p A standard l Z D2 D1 D

[mm]

15

[mm]

57.5

[mm]

130.0

DIN

[mm]

23.5

[mm]

4x14.0

[mm]

45.0

[mm]

65.0

[mm]

95.0

20

57.5

57.5

55.0

55.0

130.0

152.0

150.0

150.0

ANSI

JIS

DIN

ANSI

23.5

23.5

28.5

28.5

4x15.8

4x15.0

4x14.0

4x15.8

34.9

51.0

58.0

42.9

60.3

70.0

75.0

69.8

89.0

95.0

105.0

99.0

25

32

55.0

55.2

55.2

55.2

58.8

58.8

178.0

160.0

160.0

216.0

180.0

180.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

28.5

28.5

28.5

28.5

31.0

31.0

4x15.0

4x14.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x15.8

56.0

68.0

50.8

67.0

78.0

63.5

75.0

85.0

79.4

90.0

100.0

88.9

100.0

115.0

108.0

125.0

140.0

117.0

Z

L

A

40

50

58.8

62.6

62.6

62.6

68.7

68.7

68.7

229.0

200.0

200.0

241.0

230.0

230.0

267.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

JIS

31.0

36.0

36.0

36.0

41.0

41.0

41.0

4x19.0

4x18.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x19.0

4x19.0

76.0

88.0

73.0

81.0

102.0

92.1

96.0

100.0

110.0

98.4

105.0

125.0

120.6

120.0

135.0

150.0

127.0

140.0

165.0

152.0

155.0

English 19

Type 8012

Technicaldata

15

20

25

32

40

50

Table 9 : Dimensions of the 8012 with true union connections acc. to DIN 8063, ASTM D 1785/76 and JIS K in PVC, acc. to DIN 16962 in PP or acc. to ISO 10931 in PVDF

Dn p D A

Astm jis

D1

Astm jis

A2 A1

[mm]

8*

[mm] [mm]

29.5

31

Din/iso

122 -

Din/iso

12 -

[mm]

90

[mm]

92

34.5

43

32.0

53

32.2

60

35.8

74

128

144

160

168

39.6

83 188

45.7

103 212

130.0

129

145.6

145

161.4

161

170.0

169

190.2

190

213.6

213

20

25

32

40

50

63

21.3

18.40 90 96

26.7

26.45 100 106

33.4

32.55 110 116

42.2

38.60 110 116

48.3

48.70 120 127

60.3

60.80 130 136

A1

A2

A

D1 D

* Only PVC

[mm]

20

25

32

40

50

63

[mm]

17.5

17.5

21.5

27.5

31.5

39.5

Din 8063 Din 16962

16.5

20

23

27.5

30

37 iso 10931

14

16

18

20

23

27

57.5

55.0

55.2

58.8

62.6

68.7

L

A

20 English

Type 8012

Technicaldata

6.3.2. General data

Pipe diameter DN6 to DN65, depending on the design:

(the appropriate diameter is determined using the flow/DN/fluid velocity diagrams in chap. 7.3).

connections

Internal threads

External threads

Welding ends material

Stainless steel

Brass

Stainless steel acc. to SMS

1145

Others

Stainless steel

6

-

8

-

15 20

Available Dn

25 32 40 50 yes yes yes yes yes yes

65

-

yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes

yes yes yes yes yes yes yes yes

-

-

Clamp Stainless steel

yes yes yes yes yes yes yes yes

True union PVC

yes yes yes yes yes yes yes -

PP

yes yes yes yes yes yes -

Flanges Stainless steel

yes yes yes yes yes yes -

Spigot PVC

PP

yes yes yes yes yes yes -

English 21

Type of fluid

(optical sensor)

Max. temperature of the fluid

Min. fluid temperature

Fluid pressure

Fluid viscosity transparent to infrared rays

Fitting in stainless steel, brass, PVDF: a) 100 °C if the ambient temperature ≤ +45 °C b) 90 °C if the ambient temperature is between 45 °C and 60 °C

Fitting in PP: 80 °C

Fitting in PVC: 60 °C

Fitting in stainless steel, brass: -15 °C

Fitting in PP or PVC: +5 °C

Fitting in PVDF: -15 °C depends on the fitting material; see the pressure / temperature diagramme in chap.

7.1

300 cSt max.

Rate of solid particles

Measurement range

Measurement accuracy

Linearity

Repeatability

Measuring element

1% max.

0.3 m/s to 10 m/s (depending on the fitting)

≤ ± (0.5% of the full scale (10 m/s) + 2.5% of the measured value), with standard K factor

≤ ±0.5 % of the full scale (10 m/s)

0.4% of the measured value magnetic or optical sensor

22 English

Type 8012

Technicaldata

Max. error [%]

10

8

6

4

2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

-2

-4

-6

-8

-10

Velocity of fluid [m/s]

Typical Bürkert curve

With standard K factor (no calibration on site)

Fig. 2 : Measurement accuracy. These values were determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and downstream distances respected, appropriate pipe dimensions

Type 8012

Technicaldata

6.3.3. electrical data

Power supply 12-36 V DC, filtered and regulated

Current consumption max. 60 mA (at 12 V DC for the version with current output - no load)

Protection against polarity reversal yes yes Protection against spike voltages

Protection against short circuits yes, for the pulse output

Pulse output transistor, NPN by default (can be configured as PNP, on request), open collector,

700 mA max., NPN output: 0,2-36 V DC and PNP output: supply voltage, frequency up to 300 Hz (frequency = K factor x flow rate). Configurable on request

Current output

(depending on version)

4-20 mA, sinking wiring by default, equals the rotation frequency of the paddle-wheel

(by default). Configurable on request

• max. loop impedance

• 1125 W at 36 V DC

• 650 W at 24 V DC

• 140 W at 12 V DC

6.3.4. electrical connections

Version type

With a cable gland Cable, 1 m

With a fixed connector

5-pin M12 fixed connector, adjustable in position

6.3.5. K factors

The K factors have all been determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and downstream distances respected, appropriate pipe dimensions

Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors.

Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:

• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:

V2

• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal:

V2

English 23

Type 8012

Technicaldata

Material Type of connections and standard

K factor [pulse/litre] 1)

DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65

Stainless steel

Stainless steel

Stainless steel

Stainless steel

Stainless steel

Brass

PVC

PP

PVDF welding ends

• acc. to SMS 3008

• acc. to BS 4825 / ASME BPE

• acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200

• acc. to DIN 11850 Rg2 external threads

• acc. to SMS 1145

• G internal threads

• G, Rc, NPT

Clamp

• acc.to SMS 3017/ ISO 2852

• acc. to BS 4825 / ASME BPE

• acc. to ISO (for pipes acc. to

EN ISO 1127 / ISO 4200)

• acc. to DIN 32676 flanges

• acc. to EN1092-1 (ISO PN16)

• acc. to ANSI B16-5-1998

• acc. to JIS 10K all all all all

-

-

450 288 97,0 73,4 61,5

-

-

450 288 97,0 73,4 61,5

450

-

-

-

450

-

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9

288

-

-

288

288

-

-

-

97,0

-

-

97,0

97,0

450 288 110

115

450 288 120

-

-

73,4

-

-

73,4

73,4

83,5

86,6

89,6

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

61,5

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

450 288 97,0 73,4 61,5

97,0

61,5

450 288 97,0 73,4 61,5

76,5

77,0

73,2

-

73,4

-

-

-

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

61,5 47,5 29.5 18.9

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

51,5 28,2 17,5 10,2

52,0 29,2 17,0 10,0

52,5 29,5 18,0 10,3

1) k factor in pulse/us gallon = k factor in pulse/l x 3,785; k factor in pulse/uk gallon = k factor in pulse/l x 4,546

-

-

-

-

-

-

-

24 English

Type 8012

Installationandwiring

7. insTAllATion AnD WiRinG

7.1. safety instructions danger

Danger due to high pressure in the installation.

• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.

Danger due to electrical voltage.

• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.

• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.

Danger due to high temperatures of the fluid.

• Use safety gloves to handle the device.

• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.

Danger due to the nature of the fluid.

• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.

Warning

Risk of injury due to non-conforming installation.

• The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.

• Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker).

Risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation.

• Take appropriate measures to avoid unintentional activation of the installation.

• Guarantee a defined or controlled restarting of the process subsequent to the installation of the device.

Warning

Risk of injury if the fluid pressure/ temperature dependency is not respected.

• Take the fluid pressure / temperature dependency into account according to the nature of the material of the fitting used (see

Fig. 3Fig. ).

English 25

Fluid pressure

P (bar)

A

5

4

3

2

1

0

12

11

10

9

16

15

14

13

8

7

6

PVDF

PVC + PP

PVC + PP

(PN10)

PP (PN10)

Metal (PN16)

PVDF (PN10)

-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120

T ( ° C)

Fluid temperature

A : range of use for the complete device

Fig. 3 : Fluid pressure /temperature dependency curves

Type 8012

Installationandwiring

7.2. installation onto the pipe danger

Danger due to high pressure in the installation.

• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.

Danger due to high temperatures of the fluid.

• Use safety gloves to handle the device.

• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.

Danger due to the nature of the fluid.

• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.

7.2.1. Recommandations for installing the

8012 on the pipe

When installing an 8012 with optical sensor:

• Protect the device from strong light intensity to prevent any disruption of measurements.

• Ensure that the arrow on the side of the housing is in line with the flow direction of the fluid.

Check that the DN of the fitting is dimensioned to the process

according to the graphs in chap. 7.3.

26 English

Type 8012

Installationandwiring

Install the device on the pipe in such a way that the upstream and downstream distances are respected according to the

design of the pipes, as per Fig. 4 and the EN ISO 5167-1

standard.

50 x DN 5 x DN

With regulating valve

40 x DN 5 x DN

Pipe with 2 elbows at 90° in 3 dimensions

If necessary, use a flow conditioner to improve measurement precision.

Install the device in such a way that the paddle-wheel axis is

horizontal (Fig. 5).

Prevent the formation of air bubbles in the pipe in the section

around the device (Fig. 6).

Ensure that the pipe is always filled in the section around the

device (Fig. 7).

Correct Incorrect

25 x DN 5 x DN

Pipe with 2 elbows at 90°

20 x DN 5 x DN

Pipe with 1 elbow at 90° or 1 T-piece

18 x DN 5 x DN

With pipe expansion

15 x DN 5 x DN

With pipe reduction

Fig. 4 : Upstream and downstream distances depending on the design of the pipes.

Fig. 5 : The paddle-wheel axis must be horizontal

English 27

Correct

Fluid circulation direction

Correct

Fig. 6 : Air bubbles within the pipe

Incorrect

Incorrect

Correct

Correct

Incorrect

Incorrect

Type 8012

Installationandwiring

7.2.2. installing a device with welding ends note the se12 electronic module and the seal may be damaged when welding the connections to the pipe.

• Before welding to the pipe, unscrew the 4 locking screws on the SE12 electronic module.

• Remove the electronic module.

• Remove the seal.

Follow the installation recommendations in chap. 7.2.2.

Weld the connections.

After welding the connections to the pipe, correctly replace the seal.

Properly replace the electronic module.

Tighten the 4 screws in an alternating pattern, applying a torque of 1.5 Nm.

Fig. 7 : Filling the pipe

28 English

Type 8012

Installationandwiring

7.2.3. installing a device with clamp connections

Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.

• Check that the seals are in good condition.

• Place the seals, that have been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the

Clamp connections.

Fit the Clamp connections to the pipe using a clamping collar.

7.2.4. installing a device with flange connections

Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.

• Check that the seals are in good condition.

• Insert a seal, that has been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the connections.

Make sure the seal remains in its groove when tightening the flange.

Tighten the flange to mount the device to the pipe.

English 29

Type 8012

Installationandwiring

7.3. Graphs

These graphs are used to determine the DN of the pipe and the fitting appropriate to the application, according to the fluid velocity and the flow rate.

30

Flow rate

English

Type 8012

Installationandwiring

7.4. electrical wiring danger

Risk of injury due to electrical discharge

• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.

• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.

note

• Use cables with an operating temperature limit suitable for your application.

use a high quality electrical power supply (filtered and regulated).

• Under normal conditions of use, cable with a cross section of 0.75 mm 2 should be enough to transmit the signal.

• Do not install the cable near high voltage or high frequency cables.

• If this is unavoidable, keep a minimum distance of 30 cm.

make sure the installation is equipotential (power supply

- 8012):

• Connect the different earth connections of the installation to one another in order to remove any differences in potential which may arise between two earth connections.

• Correctly connect the cable shielding to the earth.

• Connect the negative power supply terminal to the earth to eradicate the effects of common mode currents. If this connection cannot be made directly, a 100 nF/50 V capacitor can be fitted between the negative power supply terminal and the earth.

Power supply

12-36VDC

+

-

(*)

(**)

Power supply

12-36VDC

+

-

(*)

8012 with cable gland

8012 with m12 fixed connector

*) If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF/50 V condenser between the negative power supply terminal and the earth

**) If the cable used is shielded.

English 31

Type 8012

Installationandwiring

7.4.1. Assembling the m12 female connector

1 2

Completely unscrew the nut [1]

Remove the rear section of the connector [2].

Wire the device (see chap.

9.2.3)

Fig. 8 : M12 multi-pin connector (not supplied, ordering code

917116)

7.4.2. Wiring a version with adjustable m12 fixed connector

Not connected 0 VDC

4-20 mA

0 VDC

(*)

4

5

1

3

2

(*) 5

4

1

3

2

V+

(12-36 VDC)

Pulse output

(NPN by default)

V+

(12-36 VDC)

Pulse output

(NPN by default)

Version with pulse output Version with pulse and current outputs

Fig. 9 : Pin assignment of the M12 male fixed connector

32 English pin of the m12 female cable available as accessory equipment (order code 438680)

1

2

3

4

5 color of the wire brown white blue black grey

The M12 fixed connector of the device is adjustable in position:

Unscrew the locknut.

Turn the fixed connector to the desired position, by 360° max. so as not to twist the cables inside the enclosure.

Tighten the locknut using a spanner, while keeping the fixed connector in the desired position.

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply

4 3 blue brown

5

1 2 white grey

Load

Fig. 10 : NPN wiring (default) of the pulse output of a version with

M12 fixed connector

(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.

Type 8012

Installationandwiring

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply

4 3 blue brown

5

1 2 white grey

Load

Fig. 11 : PNP wiring of the pulse output of a version with M12 fixed connector

4-20mA input at external device

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply black

4 3 blue

5

1 2 grey brown

Fig. 12 : Wiring the current output in sinking mode (by default) on a version with M12 fixed connector.

4-20mA input at external device

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply black

4 3 blue grey

5

1 2 brown

Fig. 13 : Wiring the current output in sourcing mode on a version with M12 fixed connector

(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /

50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.

7.4.3. Wiring a version with cable gland color of the wire

Signal on a version with pulse output

Signal on a version with pulse and current outputs bn (brown)

Wh

(white)

V+ (12-36 V DC) 0 V DC

V+ (12-36 V DC) 0 V DC

Gn (green) ye (yellow)

Functional earth

Gy

(grey)

Not connected

NPN or

PNP

Functional earth

Current in mA

NPN or

PNP

English 33

Type 8012

Installationandwiring brown white green

YE GY BN WH GN

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply grey

Load

Fig. 14 : NPN wiring (default) of the pulse output of a version with cable gland brown white green

YE GY BN WH GN

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply grey

Load

Fig. 15 : PNP wiring of the pulse output of a version with cable gland

4-20mA input at external device

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Power supply

YE GY BN WH GN

Fig. 16 : Wiring the current output in sinking mode (by default) on a version with cable gland

(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /

50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.

4-20mA input at external device + -

12-36 VDC

Power supply

+ -

(*) green

YE GY BN WH GN

Fig. 17 : Wiring the current output in sourcing mode on a version with cable gland

(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /

50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.

34 English

Type 8012

Commissioning

8. commissioninG

8.1. safety instructions

Warning

Danger due to nonconforming commissioning.

Non conforming commissioning may lead to injuries and damage the device and its surroundings.

• Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual.

• In particular, observe the safety recommendations and intended use.

• The device / the installation must only be commissioned by suitably trained staff.

note

Risk of damage to the device due to the environment

• Protect this device against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions.

9. ADjusTmenT AnD funcTions

9.1. safety instructions

Warning

Risk of injury due to non-conforming adjustment.

Non-conforming adjustment could lead to injuries and damage the device and its surroundings.

• The operators in charge of adjustment must have read and understood the contents of this manual.

• In particular, observe the safety recommendations and intended use.

• The device/installation must only be adjusted by suitably trained staff.

9.2. pulse output

The pulse output of the device can be parametered with one of the following functions.

9.2.1. frequency proportional to a volume

This function is used to generate a pulse each time a predetermined volume of fluid passed.

English 35

Type 8012

Adjustmentandfunctions

9.2.2. switching function

The pulse output of the 8012 can be parametered to switch a solenoid valve or activate an alarm.

The following parameters can be preset:

• hysteresis or window operating, inverted or not

• the switching thresholds, low and high

• immediate or delayed switching hysteresis operating

The output status changes when a threshold is reached:

• by increasing flow rate, the output status changes when the high threshold is reached.

• by decreasing flow rate, the output status changes when the low threshold is reached.

The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or

PNP.

Contact

ON

Not inverted Contact

ON

Inverted

OFF

Low threshold

High threshold

OFF

Low threshold

High threshold

Fig. 18 : NPN pulse output, hysteresis operating, non inverted and inverted

Contact

ON

Not inverted Contact

ON

Inverted

OFF

Contact

ON

Low threshold

High threshold

OFF

Contact

ON

Low threshold

High threshold

Fig. 19 : PNP pulse output, hysteresis operating, non inverted and inverted

Window operating

The output status changes when either threshold is reached. The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or PNP.

Not inverted Inverted

OFF

Low threshold

OFF

High threshold

Low threshold

High threshold

Fig. 20 : NPN pulse output, window operating, non inverted and inverted

36 English

Type 8012

Adjustmentandfunctions

Contact

ON

Not inverted Contact

ON

F = Fluid direction same as direction of the arrow on the housing

T = Time delay before switching

Inverted

OFF OFF

Low threshold

High threshold

Low threshold

High threshold

Fig. 21 : PNP pulse output, window operating, non inverted and inverted

9.2.3. Detection of a change in the fluid direction (only 8012 with optical sensor)

On an 8012 with optical sensor, the pulse output can be configured to indicate a change in the fluid circulation direction. Furthermore the change of direction can be indicated immediately or after a configurable time delay.

The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or

PNP, and on the operating, inverted or not.

F T F T

ON ON

OFF OFF

Change of direction

Change of direction

NPN pulse output, non inverted NPN pulse output, inverted

Fig. 22 : Detection of the change in fluid circulation direction; NPN pulse output, not inverted and inverted

F T F T

ON ON

OFF OFF

Change of direction

Change of direction

PNP pulse output, non inverted PNP pulse output, inverted

Fig. 23 : Detection of the change in fluid circulation direction; PNP pulse output, not inverted and inverted

English 37

Type 8012

Adjustmentandfunctions time delay before switching

Switching occurs if one of the thresholds (low, high) is exceeded for a duration higher than the parametered time delay. The time delay is applied to both switching thresholds. If the time delay equals 0, switching occurs immediately.

Flow rate Flow rate

High threshold High threshold

Low threshold

2 s 2 s

2 s

Low threshold

2 s 2 s

2 s t t

NPN output hysteresis operating

Time delay = 0s

Time delay = 2s

Not inverted

Inverted

Not inverted

Inverted

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Window operating

Time delay = 0s

Time delay = 2s

Not inverted

Inverted

Not inverted

Inverted

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

PNP output hysteresis operating

Time delay = 0s

Time delay = 2s

Not inverted

Inverted

Not inverted

Inverted

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Window operating

Time delay = 0s

Time delay = 2s

Not inverted

Inverted

Not inverted

Inverted

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

NPN pulse output PNP pulse output

Fig. 24 : Examples of behaviour of the 8012 depending on the flow rate in the pipe and the switching operating chosen for the pulse output

38 English

Type 8012

Adjustmentandfunctions

9.3. current output

The current output, if one exists, can be parametered with the following functions:

• an extended output range or the current output range corresponding to a flow range

• an attenuation of the current variations, different from that of the basic versions.

9.3.1. extension of the current range

The current output of the device can be configured to deliver a current varying from 4 to 21.6 mA, depending on the paddle-wheel rotation frequency.

mA

22

21,6

20

9.3.2. conversion of the frequency into a flow rate

The 8012 can be parametered to convert the paddle-wheel rotation frequency into a flow rate, in a unit specific to the application.

In this case, the 8012 is parametered with the K factor of the device and the desired flow rate unit.

The following flow units are available: l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s,

USGa/min., USGa/h.

The current output then delivers a current of 4 to 20 mA or 4 to 21.6 mA proportional to a flow rate range: mA

21,6

20

4

0 250

275

300 f (Hz)

Fig. 25 : Curve for the current proportional to the paddle-wheel rotation frequency

4

0 10 800 880

Flow rate (l/min., for example)

Fig. 26 : Curve for the current proportional to the flow rate

English 39

Type 8012

Maintenanceandtroubleshooting

9.3.3. current attenuation variations

When the flow varies quickly, the current output signal from your device can be stabilised.

The device can be configured with one of the 10 filter levels available, varying from no filter to maximum filter.

Signal with minimum filter

Signal without filter t (s)

Signal with maximum filter

Fig. 27 : Different filter levels for current fluctuations t (s) t (s)

10. mAinTenAnce AnD

TRoubleshooTinG

10.1. safety instructions danger

Risk of injury due to high pressure in the installation.

• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.

Risk of injury due to electrical voltage.

• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.

• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.

Risk of injury due to high fluid temperatures.

• Use safety gloves to handle the device.

• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.

Risk of injury due to the nature of the fluid.

• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.

40 English

Type 8012

Maintenanceandtroubleshooting

Warning

Risk of injury due to non-conforming maintenance.

• Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.

• Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions.

10.2. cleaning

Depending on the nature of the fluid, regularly check for clogging of the paddle-wheel.

note the device may be damaged by the cleaning liquid.

• Clean the device with a cloth slightly dampened with water or a cleaning liquid compatible with the materials the device is made of.

10.3. Replacing the seal

Fig. 28 : Exploded view of the 8012

O-ring for plastic fitting O-ring for metal fitting

Unscrew the 4 screws in the electronic module and remove it from the fitting.

Remove the used seal.

Clean the surfaces on which the seal is placed.

Insert the new seal (see Fig. 28).

Position the electronic module on the fitting so that the arrow points in the fluid direction on versions with optical sensor.

Insert the 4 screws into the electronic module (use the long screws for a plastic S012, DN6 or DN8 fitting).

Tighten the 4 screws in an alternating pattern, to a torque of

1.5 Nm.

English 41

10.4. if you encounter problems danger

Risk of injury due to high pressure in the installation.

• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.

Risk of injury due to electrical voltage.

• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.

• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.

Risk of injury due to high fluid temperatures.

• Use safety gloves to handle the device.

• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.

Risk of injury due to the nature of the fluid.

• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.

Type 8012

Maintenanceandtroubleshooting

10.4.1. problems signalled by the leDs status red leD

Flashes

3 times every second

On

Off status green leD

Off

Off

Flashes twice every second status current output possible cause

22 mA Full scale exceeded (flow rate in the pipe is too high)

22 mA Memory problem

Recommended action

Check the process parameters

22 mA The device with optical detection is mounted in the wrong direction

Switch the power supply off then on.

If the error persists, contact your

Bürkert retailer.

Mount the device, ensuring that the arrow on the side of the housing indicates the direction of the fluid.

42 English

Type 8012

Maintenanceandtroubleshooting

10.4.2. problems not signalled by the leDs problem

The device does not function

The pulse output does not work

The current output does not work

The flow rate measurement is incorrect

Recommended action

• Check the wiring

• Check that the device is energized

Check whether the wiring is suitable for the output type,

NPN or PNP

Check whether the wiring is suitable for the output type, source or sink

Recalculate and change the setting of the K factor see chap.

7.4

7.4

7.4

6.3.5

11. spARe pARTs AnD

AccessoRies attention

Risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable parts.

Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area.

• Use only original accessories and original spare parts from

Bürkert.

spare part

seal for metal fitting (Fig. 29)

FKM (DN6 to DN65)

EPDM (DN6 to DN65) set of 2 o-rings for the end pieces (true union connections only) + 1 flat seal and

1 o-ring for the se12 electronic module

connection (Fig. 30)

FKM - DN8

FKM - DN15

FKM - DN20

FKM - DN25

FKM - DN32

FKM - DN40

FKM - DN50 order code

426340

426341

448679

431555

431556

431557

431558

431559

431560

English 43

Type 8012

Maintenanceandtroubleshooting spare part

EPDM - DN8

EPDM - DN15

EPDM - DN20

EPDM - DN25

EPDM - DN32

EPDM - DN40

EPDM - DN50

Set of screws: 4 short screws (M4x35 - A4) + 4 long screws (M4x60 - A4)

Accessory

5-pin M12 female connector, moulded on shielded cable (2 m)

5-pin M12 female connector, to be wired

Set including:

• 1 CD with TACT (TrAnsmitter Configuration

Tool) configuration software

• 1 TACT interface board

• 2 connection cables

Set of connection cables for the TACT interface order code

448680

431561

431562

431563

431564

431565

431566

555775 order code

438680

917116

556500

556160

Fig. 29 : Seal for metal fitting

Fig. 30 : Seals for plastic fitting

44 English

Type 8012

Packaging,transport,storage

12. pAcKAGinG, TRAnspoRT, sToRAGe attention

Damage due to transport

Transport may damage an insufficiently protected part.

• Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt.

• Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range.

• Protect the electrical interfaces using protective plugs. poor storage can damage the device.

• Store the device in a dry place away from dust.

• Storage temperature -15 to +60°C.

Damage to the environment caused by products contaminated by fluids.

• Dispose of the device and its packaging in an environmentallyfriendly way.

• Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.

English 45

46 English



Type 8012

Typ 8012

1. Die BeDienungsanleitung ...............................................................5

1.1. Darstellungsmittel ..............................................................................5

1.2. Begriffsdefinition "gerät" ................................................................5

2. Bestimmungsgemässe VerwenDung ......................................6

2.1. Beschränkungen .................................................................................6

3. grunDlegenDe sicherheitshinweise ....................................6

4. allgemeine hinweise .............................................................................8

4.1. herstelleradresse und internationale Kontaktadressen 8

4.2. gewährleistung ....................................................................................8

4.3. informationen im internet ...............................................................8

5. BeschreiBung .............................................................................................8

5.1. Vorgesehener einsatzbereich ......................................................8

5.2. allgemeine Beschreibung ..............................................................8

5.2.1. Aufbau ...................................................................................... 8

5.2.2. Version mit Pulsausgang ..................................................... 9

5.2.3. Version mit Pulsausgang und Stromausgang ...............10

5.3. Beschreibung des typenschilds des 8012 ........................11

5.4. Beschreibung des typenschilds des se12 ...........................11

5.5. Bestellnummern der Basisversionen des moduls se12 ........................................................................................................12

6. technische Daten ................................................................................14

6.1. Betriebsbedingungen ....................................................................14

6.2. einhaltung von normen und richtlinien ..............................14

6.3. allgemeine technische Daten ..................................................14

6.3.1. Mechanische Daten ............................................................14

6.3.2. Allgemeine Daten ................................................................21

6.3.3. Elektrische Daten ................................................................23

6.3.4. Elektrische Anschlüsse ......................................................23

6.3.5. K-Faktoren .............................................................................23

7. installation unD VerKaBelung ...............................................25

7.1. sicherheitshinweise .......................................................................25

7.2. Fluidischer anschluss ...................................................................26

7.2.1. Empfehlungen für die Montage des 8012 in die

Rohrleitung............................................................................26

7.2.2. Installation eines Gerätes mit Schweißstutzen-

Anschlüssen .........................................................................28

7.2.3. Installation eines Gerätes mit Clamp-Anschlüssen.....29

7.2.4. Installation eines Gerätes mit Flansch-Anschlüssen ..29

7.3. geeignete nennweiten-auswahl .............................................30

7.4. Verkabelung ........................................................................................31

7.4.1. Bauen Sie die M12-Buchse zusammen ........................32

deutsch 3

7.4.2. Verkabelung einer Version mit ausrichtbarem

M12-Gerätestecker ............................................................32

7.4.3. Verkabelung der Version mit Kabelverschraubung ......33

8. inBetrieBnahme ......................................................................................35

8.1. sicherheitshinweise .......................................................................35

9. BeDienung unD FunKtion ..............................................................35

9.1. sicherheitshinweise .......................................................................35

9.2. Pulsausgang .......................................................................................35

9.2.1. Zu einem Volumen proportionale Frequenz ..................35

9.2.2. Schaltfunktion ......................................................................36

9.2.3. Erkennung der Fließrichtungsumkehr (nur 8012 mit optischem Sensor) .......................................................37

9.3. stromausgang ...................................................................................39

9.3.1. Erweiterung des Strombereichs ......................................39

9.3.2. Umwandlung der Frequenz in einen Durchfluss ..........39

9.3.3. Dämpfung der Stromschwankungen ..............................40

10. wartung, FehlerBeheBung.......................................................40

10.1. sicherheitshinweise .......................................................................40

10.2. wartung und reinigung ................................................................41

10.3. wechseln der Dichtung .................................................................41

10.4. Problemlösung ..................................................................................42

4 deutsch



Typ 8012

10.4.1. Durch die LEDs angezeigte Probleme ...........................42

10.4.2. Nicht durch die LEDs angezeigte Probleme .................43

11. ersatzteile unD zuBehör...........................................................43

12. VerPacKung, transPort, lagerung ..................................45

Typ 8012

DieBedienungsanleitung

1. Die BeDienungsanleiTung

Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden

Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit!

Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.

• Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.

1.1. Darstellungsmittel

Gefahr!

warnt vor einer unmittelbaren gefahr!

• Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die

Folge.

WarnunG!

warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation!

• Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod.

VOrSIChT!

warnt vor einer möglichen gefährdung!

• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.

hInWeIS!

warnt vor sachschäden!

• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.

bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und

Empfehlungen.

verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.

→ markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.

1.2. Begriffsdefinition "gerät"

Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für das Durchfluss-Messgerät Typ 8012.

deutsch 5

2. BesTimmungsgemässe

VerwenDung

Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses Durchflussmessgerätes können gefahren für Personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen.

• Das Durchfluss-Messgerät 8012 ist ausschließlich für die

Durchflussmessung in Flüssigkeiten bestimmt.

• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor

Witterungseinflüssen.

• Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der

Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten.

• Zum sicheren und problemlosen Einsatz des Gerätes müssen

Transport, Lagerung und Installation ordnungsgemäß erfolgen, außerdem müssen Betrieb und Wartung sorgfältig durchgeführt werden.

• Achten Sie immer darauf, dieses Gerät auf ordnungsgemäße

Weise zu verwenden.

2.1. Beschränkungen

Beachten Sie bei der Ausfuhr des Gerätes gegebenenfalls bestehende

Beschränkungen.

3. grunDlegenDe sicherheiTshinweise

Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine

• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können.

• Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der

Betreiber verantwortlich ist.

gefahr durch hohen Druck in der anlage!

gefahr durch elektrische spannung!

gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!

gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!

allgemeine gefahrensituationen.

Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten

• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.

• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden.

• Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.

6 deutsch

Typ 8012

BestimmungsgemässeVerwendung

Typ 8012

BestimmungsgemässeVerwendung allgemeine gefahrensituationen.

Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten

• Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.

• Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Fittings die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.

• Dieses Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden.

• Dieses Gerät nicht für die Durchflussmessung von Gas einsetzen.

• Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht.

• Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den

Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist.

• Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von

Gegenständen oder als Trittstufe).

• Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gehäusen vor. Lackieren Sie keinen Teil des Gerätes.

hInWeIS!

Das gerät kann durch das medium beschädigt werden.

• Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der

Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkeiten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel). hInWeIS!

elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen!

• Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.

• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340 -5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!

• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren!

deutsch 7

Typ 8012

AllgemeineHinweise

BeschreiBung 4. allgemeine hinweise

4.1. herstelleradresse und internationale Kontaktadressen

Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse

Kontakt aufnehmen:

Bürkert SAS

Rue du Giessen

BP 21

F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL oder wenden Sie sich an Ihren lokal zuständigen Vertriebsmitarbeiter von Bürkert.

Die internationalen Kontaktadressen finden Sie auf den letzten

Seiten dieser Bedienungsanleitung.

Außerdem im Internet unter: www.burkert.com

4.2. gewährleistung

Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße

Gebrauch des Messgerätes 8012 unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen.

4.3. informationen im internet

Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8012 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de

5.

5.1. Vorgesehener einsatzbereich

Das Durchfluss-Messgerät 8012 mit Magnetsensor ist für die Durchflussmessung neutraler oder leicht aggressiver Flüssigkeiten ohne

Feststoffpartikel bestimmt.

Das Durchfluss-Messgerät 8012 mit optischem Sensor ist ausschließlich zur Durchflussmessung von Flüssigkeiten bestimmt, die durchlässig für Infrarotlicht sind.

5.2. allgemeine Beschreibung

5.2.1. aufbau

Das Gerät 8012 besteht aus einem Elektronikmodul SE12 mit integriertem Flügelrad und einem Fitting S012 zur Montage des Gerätes an jeder Art von Rohrleitung mit DN6 bis DN65.

Das Gerät detektiert die Rotation des Flügelrads und erzeugt ein

Signal, dessen Frequenz f proportional zur Rotationsfrequenz des

Flügelrads ist.

Das Elektronikmodul ist mit 2 LEDs ausgestattet, die durch die Seite des Gehäuses hindurch erkennbar sind:

• Eine grüne LED leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt ist

(Flügelrad steht still) und blinkt dann proportional zur Rotationsfrequenz des Flügelrads.

8 deutsch

Typ 8012

AllgemeineHinweise

• Eine rote LED signalisiert Fehlfunktionen des Gerätes (siehe Kap.

10.4.1).

Der elektrische Anschluss erfolgt je nach Version über eine Kabelverschraubung mit angeschlossenem Kabel, 1 m lang, oder über einen ausrichtbaren M12-Gerätestecker.

Das Gerät ist je nach Version ausgestattet mit:

• einem Pulsausgang

• oder einem Pulsausgang und einem Stromausgang 4-20 mA.

Flügelrad

SE12

S012

Lokalisierung der LEDs (je nach Version)

5.2.2. Version mit Pulsausgang

Bei den 16 Basisversionen des Moduls SE12 (siehe Kap. 5.5) erzeugt

der NPN-Pulsausgang ein Signal, dessen Frequenz f proportional zur

Rotationsfrequenz des Flügelrads ist.

Um den Durchfluss Q zu ermitteln, muss diese Frequenz durch einen

Proportionalitätsfaktor K gemäß der folgenden Formel geteilt werden:

Q = f/K

Tabelle 1: Eigenschaften des Pulsausgangs eigenschaften des

Pulsausgangs

Anschluss des

Transistors

Verhalten des

Ausgangs mögliche Konfigurationen (auf anfrage)

• NPN

• oder PNP

• Zur Rotation des Flügelrads proportionale

Frequenz (siehe oben)

• oder: zu einem

Volumen proportionale

Frequenz (siehe Kap.

9.2.1)

• oder: Schaltmodus

(siehe Kap. 9.2.2)

• oder: Modus der sofortigen oder verzögerten Erkennung der

Flussrichtungsumkehr

(nur bei den Versionen mit optischem Sensor)

(siehe Kap. 9.2.3)

Pulsausgang der

Basisversionen

NPN

Zur Rotation des

Flügelrads proportionale Frequenz deutsch 9

Typ 8012

AllgemeineHinweise

5.2.3. Version mit Pulsausgang und stromausgang

Pulsausgang

Die Eigenschaften des Pulsausgangs sind mit den Eigenschaften einer

Version identisch, die nur einen Pulsausgang besitzt. Siehe Kap. 5.2.2.

stromausgang

Der Stromausgang der Basisversionen wird als Senke angeschlossen und liefert einen Strom I, der der Rotationsfrequenz f des Flügelsrads entspricht:

I = 8f/125 + 4

Mit f=KQ ist der Durchfluss Q proportional zu diesem Strom: mA

20

Q =

125

8K

(I - 4)

Q: Durchfluss [Liter/s]

K: K-Faktor [Pulse/Liter]

I: Strom [mA]

4

0

Q

Durchfluss

Dämpfung der stromschwankungen

Wenn sich der Durchfluss schnell verändert, kann das Signal des

Stromausgangs des Gerätes stabilisiert werden. Bei den Basisversionen werden die Stromschwankungen wenig gedämpft.

auslösung eines alarmstroms (nur Versionen mit optischem sensor)

Bei den Basisversionen wird ein "Alarmstrom" von 22 mA erzeugt, wenn die Fließrichtung umgekehrt zur Richtung des Pfeils an der

Gehäuseseite ist.

Tabelle 2: Eigenschaften des Stromausgangs eigenschaft

Verkabelung

Bereich des

Stromausgangs und entsprechender

Messbereich

Dämpfung der

Strom-Schwankungen mögliche Konfigurationen

(auf anfrage)

• als Quelle

• oder als Senke

• 4-20 mA, entsprechend dem

Rotationsfrequenzbereich

0-250 Hz des Flügelrads (siehe oben)

• oder: 4-20 mA, entsprechend einem Durchflussbereich in der anwendungsspezifischen

Einheit (siehe Kap. 9.3.1)

• oder: 4-21,6 mA, entsprechend dem Rotationsfrequenzbereich

0-275 Hz des Flügelrads (siehe

Kap. 9.3.1)

• oder: 4-21,6 mA, entsprechend einem Durchflussbereich in der anwendungsspezifischen

Einheit (siehe Kap. 9.3.2)

10 verfügbare Dämpfungsstufen: von "keine Dämpfung" bis maximale Dämpfung (siehe Kap.

9.3.3)

Konfiguration einer

Basisversion als Senke

4-20 mA, entsprechend dem Rotations-

Frequenz-

Bereich

0-250 Hz des

Flügelrads

Geringe

Dämpfung der

Stroms-chwankungen

10 deutsch

Typ 8012

AllgemeineHinweise

5.3. Beschreibung des Typenschilds des 8012

1 2

FLOW:8012 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

MS FKM 0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

11 10 9 8 7 6

3

4

5

1. Messgröße und Typ des Gerätes

2. Sensor-Typ

3. Daten des Pulsausgangs

4. Typ des Stromausgangs

5. Durchflussbereich

6. Konformitäts-Logo

7. Herstellungscode

8. Werkstoffe des Fittings und der Dichtung, die in Kontakt mit der

Flüssigkeit sind

9. Seriennummer

10. Bestellnummer

11. Betriebsspannung

5.4. Beschreibung des Typenschilds des se12

1 2

FLOW:SE12 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

10 9 8 7 6

1. Messgröße und Typ des Gerätes

2. Sensor-Typ

3. Daten des Pulsausgangs

4. Typ des Stromausgangs

5. Durchflussbereich

6. Konformitäts-Logo

7. Herstellungscode

8. Seriennummer

9. Bestellnummer

10. Betriebsspannung

3

4

5 deutsch 11

Typ 8012

AllgemeineHinweise

5.5. Bestellnummern der Basisversionen des moduls se12

Das Fitting S012 ist als Einzelteil nicht verfügbar.

Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden.

Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich

V2

• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:

V2

• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:

Betriebsspannung messprinzip Fitting elektrischer anschluss

DN6, DN8, DN15 v2 und DN20 v2

5-poliger M12-Gerätestecker

Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m

12-36 V DC Hall

DN15 bis DN65

(außer DN15 v2 und DN20 v2)

5-poliger M12-Gerätestecker

Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m ausgänge

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Bestellnummer

557054

557058

557056

557060

557053

557057

557055

557059

12 deutsch

12-36 V DC

Typ 8012

AllgemeineHinweise

Optisch

DN6, DN8, DN15 v2 und DN20 v2

5-poliger M12-Gerätestecker

Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m

DN15 bis DN65

(außer DN15 v2 und DN20 v2)

5-poliger M12-Gerätestecker

Kabelveschraubung inkl. angeschlossener Kabel, 1 m

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

Puls, NPN

Puls, NPN + 4-20 mA

557062

557066

557064

557068

557061

557065

557063

557067 deutsch 13

Typ 8012

TechnischeDaten

6. Technische DaTen

6.1. Betriebsbedingungen

Temperaturbereich

Luftfeuchtigkeit

Schutzart

-15 bis +60 °C

< 80 %, nicht kondensierend

• IP67 (Version mit M12-Gerätestecker), Buchse verkabelt, eingesteckt und festgezogen

• IP65 (Version mit

Kabelverschraubung)

6.2. einhaltung von normen und richtlinien

Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG-Richtlinien erfüllt:

• EMV: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

• Sicherheit: EN 61 010-1

• Vibration: EN 60068-2-6

• Schock: EN 60068-2-27

• Druck (Fitting S012 von DN06 bis DN65 aus PP, PVC, PVDF,

Messing oder Edelstahl): Das Gerät kann nur unter folgenden

Bedingungen eingesetzt werden (abhängig vom maximalen Druck, vom DN der Rohrleitung und von der Flüssigkeit) art der Flüssigkeit

Flüssigkeitsgruppe 1

Kap. 1.3.a

Flüssigkeitsgruppe 2

Kap. 1.3.a

Flüssigkeitsgruppe 1

Kap. 1.3.b

Flüssigkeitsgruppe 2

Kap. 1.3.b

Voraussetzungen nur DN ≤ 25

DN ≤ 32 oder DN > 32 und PNxDN ≤ 1000

PNxDN ≤ 2000

DN ≤ 200

6.3. allgemeine Technische Daten

6.3.1. mechanische Daten

Komponente

Elektronikgehäuse SE12

Kabelverschraubung,

M12-Gerätestecker

Kabel, 1 m

Dichtung in Kontakt mit der

Flüssigkeit

Dichtung in Kontakt mit der umgebenden Luft

Armatur des Flügelrads

Flügelrad werkstoff

PPS

PA

PVC, t max

= 80 °C

FKM (EDPM auf Anfrage)

EDPM

PVDF

PVDF

14 deutsch

Typ 8012

TechnischeDaten

Komponente werkstoff

Flügelrad-Achse und -Lager Keramik

Gehäuse des Fittings S012

Schrauben

Edelstahl (316L/DIN1.4404),

Messing, PVC, PP, PVDF

Edelstahl A4

Kabel

L = 1 m

69

46

40

68

40

50

25

32

55.2

58.8

62.6

68.7

104.0

119.0

129.0

148.5

G 1

NPT 1

Rc 1

G 1 3/4

NPT 1 3/4

Rc 1 3/4

G 1 1/2

NPT 1 1/2

Rc 1 1/2

G 2

NPT 2

Rc 2

23.5

18.0

18.0

23.5

21.0

21.0

23.5

20.0

19.0

27.5

24.0

24.0

Bild 1: Abmessungen des Moduls SE12

Tabelle 3: Abmessungen des 8012 mit Innengewinde-

Anschlüssen nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl oder

Messing

Dn [mm] P [mm]

15 57.5

20 55.0

a [mm]

84.0

94.0

D [zoll]

G 1/2

NPT 1/2

Rc 1/2

G 3/4

NPT 3/4

Rc 3/4 l [mm]

16.0

17.0

15.0

17.0

18.3

16.3

L

A

Tabelle 4: Abmessungen des 8012 mit Außengewinde-

Anschlüssen nach SMS 1145 aus Edelstahl

Dn [mm]

25

40

50

P [mm]

55.0

58.8

62.6

a [mm]

130

164

173

D [zoll]

Rd40 x 1/6"

Rd60 x 1/6"

Rd70 x 1/6" deutsch 15

Typ 8012

TechnischeDaten

A

Tabelle 5: Abmessungen des 8012 mit Außengewinde-

Anschlüssen nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl,

Messing, PVC oder PVDF

15

20

25

32

40

50

Dn

[mm]

6

8

P a D

[mm] [mm] [zoll]

52.5 90.0

G 1/4 oder G 1/2

52.5 90.0

G 1/2 oder NPT 1/2 oder Rc 1/2

57.5 84.0

G 3/4

55.0 94.0

G 1

55.2 104.0 G 1 1/4

58.8 119.0 G 1 1/2

62.6 129.0 -

68.7 148.5 -

[mm]

-

-

-

-

-

M55 x 2

M64 x 2 l

[mm]

14.0

M16 x 1.5 14.0

11.5

13.5

14.0

18.0

19.0

20.0

L

A

Tabelle 6: Abmessungen des 8012 mit Schweißstutzen-

Anschlüssen nach EN ISO 1127 / ISO

4200, SMS 3008, BS 4825/ASME BPE und

DIN 11850 Reihe 2 aus Edelstahl

Dn

[mm]

8

P

[mm]

- a

[mm]

- norm

D

[mm]

-

15

-

-

52.5

57.5

-

-

57.5

-

-

90.0

84.0

-

-

84.0

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

-

-

13.00

21.30

-

-

19.00

s

[mm]

-

-

-

1.50

1.60

-

-

1.50

16 deutsch

20

25

32

40

50

Typ 8012

TechnischeDaten

55.0

-

57.5

57.5

55.2

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

55.0

55.0

55.0

58.8

-

55.2

55.2

62.6

94.0

-

84.0

84.0

104.0

94.0

94.0

94.0

119.0

-

104.0

104.0

129.0

119.0

119.0

119.0

148.5

128.0

128.0

128.0

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

26.90 1.60

-

19.05

23.00

33.70

-

1.65

1.50

2.00

1.20

1.65

1.50

2.60

1.20

1.65

1.50

1.20

1.65

1.50

2.00

-

1.65

1.50

2.00

38.00

38.10

41.00

60.30

51.00

50.80

53.00

25.00

25.40

29.00

42.40

-

32.00

35.00

48.30

65 -

68.7

68.7

-

-

147.0

147.0

-

EN ISO 1127 / ISO

4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 Reihe 2

-

63.50

63.50

-

-

1.60

1.65

s

A

Tabelle 7: Abmessungen des 8012 mit Clamp-Anschlüssen nach

ISO (für Rohrleitungen nach EN ISO 1127 / ISO 4200),

SMS 3017/ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) und

DIN 32676 aus Edelstahl

1) Verfügbar mit Innenrauigkeit Ra = 0,8 μm

Dn

[mm]

8

P

[mm]

- a

[mm]

- norm

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

D2

[mm]

-

D1

[mm]

-

D

[mm]

-

-

-

52.5

-

-

125

SMS 3017/ ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

-

-

10.00

-

-

27.5

-

-

34.0

deutsch 17

15

20

25

32

-

-

-

57.5

-

-

52.5

55.0

-

57.5

57.5

55.2

55.0

55.0

55.0

58.8

130.0 ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

SMS 3017/ ISO 2852

18.10

-

27.5

-

ASME BPE

119.0

150.0

DIN 32676

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

SMS 3017/ ISO 2852 -

-

16.00

23.70

27.5

43.5

-

119.0

ASME BPE

119.0

160.0

DIN 32676

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

129.0

SMS 3017/ ISO 2852

15.75

20.00

29.70

19.6

27.5

43.5

22.60

43.5

-

-

-

129.0

ASME BPE

136.0

180.0

DIN 32676

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

SMS 3017/ ISO 2852 -

ASME BPE

DIN 32676

-

-

22.10

43.5

26.00

38.4

43.5

43.5

-

-

-

34.0

-

-

-

-

-

34.0

50.5

-

25.0

34.0

50.5

50.5

50.5

50.5

50.5

Typ 8012

TechnischeDaten

40

50

65

62.6

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

-

68.7

68.7

-

200.0 ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

161.0

SMS 3017/ ISO 2852

44.3

35.6

161.0

161.0

230.0

ASME BPE

DIN 32676

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

192.0

192.0

170.0

-

ASME BPE

DIN 32676

ISO (Rohr EN ISO

1127 / ISO 4200)

34.8

38.0

55.1

SMS 3017/ ISO 2852

48.6

47.5

50.0

-

216.0

216.0

-

SMS 3017/ ISO 2852 60.3

ASME BPE

DIN 32676

60.2

-

56.5

43.5

43.5

43.5

70.5

56.5

56.5

56.5

-

70.5

70.5

-

64.0

-

77.5

77.5

-

50.5

50.5

50.5

77.5

64.0

64.0

64.0

D2 D1

A

18 deutsch

Typ 8012

TechnischeDaten

Tabelle 8: Abmessungen des 8012 mit Flansch-Anschlüssen nach EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 und JIS 10K aus Edelstahl

Dn P a norm l z D2 D1 D

[mm]

15

[mm]

57.5

[mm]

130.0

DIN

[mm]

23.5

[mm]

4x14.0

[mm]

45.0

[mm]

65.0

[mm]

95.0

20

57.5

57.5

55.0

55.0

130.0

152.0

150.0

150.0

ANSI

JIS

DIN

ANSI

23.5

23.5

28.5

28.5

4x15.8

4x15.0

4x14.0

4x15.8

34.9

51.0

58.0

42.9

60.3

70.0

75.0

69.8

89.0

95.0

105.0

99.0

25

32

55.0

55.2

55.2

55.2

58.8

58.8

178.0

160.0

160.0

216.0

180.0

180.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

28.5

28.5

28.5

28.5

31.0

31.0

4x15.0

4x14.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x15.8

56.0

68.0

50.8

67.0

78.0

63.5

75.0

85.0

79.4

90.0

100.0

88.9

100.0

115.0

108.0

125.0

140.0

117.0

Z

L

A

40

50

58.8

62.6

62.6

62.6

68.7

68.7

68.7

229.0

200.0

200.0

241.0

230.0

230.0

267.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

JIS

31.0

36.0

36.0

36.0

41.0

41.0

41.0

4x19.0

4x18.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x19.0

4x19.0

76.0

88.0

73.0

81.0

102.0

92.1

96.0

100.0

110.0

98.4

105.0

125.0

120.6

120.0

135.0

150.0

127.0

140.0

165.0

152.0

155.0

deutsch 19

Typ 8012

TechnischeDaten

Tabelle 9: Abmessungen des 8012 mit Muffen- und Überwurfmutter-Anschlüssen nach DIN 8063, ASTM D 1785/76 und JIS K aus PVC, nach DIN 16962 aus PP oder nach ISO 10931 aus PVDF

D1 Dn P D a

[mm]

8*

15

20

25

32

40

50

[mm]

29.5

[mm]

31

Din/iso

122

34.5

43

32.0

53

32.2

60

35.8

74

128

144

160

168

39.6

83 188

45.7

103 212

* Ausschließlich aus PVC astm Jis

-

130.0

129

145.6

145

161.4

161

170.0

169

190.2

190

213.6

213

Din/iso

12

20

25

32

40

50

63 astm Jis

a2

[mm]

90 a1

[mm]

92

21.3

18.40 90 96

26.7

26.45 100 106

33.4

32.55 110 116

42.2

38.60 110 116

48.3

48.70 120 127

60.3

60.80 130 136

A1

A2

A

D1 D

20

[mm]

20

25

32

40

50

63

[mm]

17.5

17.5

21.5

27.5

31.5

39.5

Din 8063 Din 16962

16.5

20

23

27.5

30

37 iso 10931

14

16

18

20

23

27

57.5

55.0

55.2

58.8

62.6

68.7

deutsch

L

A

Typ 8012

TechnischeDaten

6.3.2. allgemeine Daten

Durchmesser der

Leitungen

DN6 bis DN65, je nach Typ der Anschlüsse:

(der passende Durchmesser wird mit den Durchfluss/DN/Fließgeschwindigkeit-Tabellen in Kap. 7.3) bestimmt.

anschlüsse

Innengewinde

Außengewinde werkstoff

Edelstahl

Messing

Edelstahl nach SMS 1145

6

-

-

8

-

-

15 ja

-

Verfügbare Dn

20 25 32 ja ja ja

ja -

40 ja ja

50 ja ja

Andere ja ja ja ja ja ja ja ja

Schweißstutzen Edelstahl

ja ja ja ja ja ja ja

Clamp Edelstahl

ja ja ja ja ja ja ja

Muffen mit Überwurfmutter PVC

ja ja ja ja ja ja ja

PP

ja ja ja ja ja ja

Flansch Edelstahl

ja ja ja ja ja ja

Stutzen PVC

PP

ja ja ja ja ja ja

65

-

-

-

ja ja

-

-

deutsch 21

Art der Flüssigkeit

(optischer Sensor)

Max.

Flüssigkeitstemperatur

Min.

Flüssigkeitstemperatur

Flüssigkeitsdruck

Infrarotdurchlässig

Fitting aus Edelstahl, Messing, PVDF: a) 100 °C bei Umgebungstemperatur ≤

+45 °C b) 90 °C bei Umgebungstemperatur zwischen 45 °C und 60 °C

Fitting aus PP: 80 °C

Fitting aus PVC: 60 °C

Fitting aus Edelstahl, Messing: -15 °C

Fitting aus PP oder PVC: +5 °C

Fitting aus PVDF: -15 °C hängt vom Fittingwerkstoff ab; Siehe

Druck-Temperatur-Kurven im Kap. 7.1

Viskosität der

Flüssigkeit max. 300 cSt

Gehalt an Feststoffen max. 1 %

Messbereich

Messgenauigkeit

Linearität

Wiederholbarkeit

Messelement

0,3 m/s bis 10 m/s (je nach Fitting)

≤ ± (0,5 % vom Messbereichsendwert

(10 m/s) + 2,5 % vom Messwert), mit

Standard-K-Faktor

≤ ±0.5 % vom Messbereichsendwert

(10 m/s)

0,4 % vom Messwert magnetischer oder optischer Sensor

22 deutsch

Typ 8012

TechnischeDaten

Max. Fehler [%]

10

8

6

4

2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

-2

-4

-6

-8

-10

Flüssigkeitsgeschwindigkeit [m/s]

Typische Bürkert

Kurve

Mit Standard-

K-Faktor (ohne

Kalibrierung vor

Ort)

Bild 2: Messgenauigkeit. Diese Werte wurden unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt:

Flüssigkeit = Wasser, Temperaturen der Flüssigkeit und

Umgebung = 20 °C, Mindestein- und -auslaufstrecken eingehalten, passende Rohrdurchmesser.

Typ 8012

TechnischeDaten

6.3.3. elektrische Daten

Betriebsspannung 12-36 VDC, gefiltert und geregelt

Stromaufnahme max. 60 mA (bei 12 VDC bei der Version mit Stromausgang - ohne Last)

Schutz vor Verpolung ja

Schutz vor

Spannungsspitzen

Schutz vor

Kurzschlüssen

Pulsausgang ja ja, beim Pulsausgang

Stromausgang (je nach Version)

• Schleifenimpedanz max.

NPN-Transistor als Grundeinstellung (PNP auf Anfrage), offener Kollektor, 700 mA max., NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC, PNP-

Ausgang: Versorgungsspannung, Frequenz bis 300 Hz (Frequenz = K-Faktor x Durchfluss). Auf Anfrage konfigurierbar

4-20 mA, standardmäßig angeschlossen als Senke, entspricht der Rotationsfrequenz des Flügelrads als Voreinstellung).

Auf Anfrage konfigurierbar

• 1125 W bei 36 V DC

• 650 W bei 24 V DC

• 140 W bei 12 V DC

6.3.4. elektrische anschlüsse

Version typ

Mit Kabelverschraubung Kabel, 1 m.

Mit Gerätestecker 5-poliger, ausrichtbarer

M12-Gerätestecker

6.3.5. K-Faktoren

Die K-Faktoren wurden alle unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Wasser- und Umgebungstemperatur von 20 °C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen.

Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und

DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden.

Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich

• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:

V2

• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:

V2 deutsch 23

Typ 8012

TechnischeDaten

Werkstoff Typ der Anschlüsse und Normen

K-Faktor [Pulse/Liter] 1)

DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65

Edelstahl Schweißende

• nach SMS 3008

• nach BS 4825 / ASME BPE

• nach EN ISO 1127 / ISO 4200

• nach DIN 11850 Reihe 2

Edelstahl Außengewinde

• nach SMS 1145

• nach G

Edelstahl Innengewinde

• nach G, Rc, NPT

Edelstahl Clamp

• nach SMS 3017 / ISO 2852

• nach BS 4825 / ASME BPE

• nach ISO (für Rohrleitungen nach

EN ISO 1127 / ISO 4200)

• nach DIN 32676

Edelstahl Flansch

• nach EN1092-1 (ISO PN16)

• nach ANSI B16-5-1998

Messing

PVC

PP

PVDF

• nach JIS 10K

Alle

Alle

Alle

Alle

-

-

-

-

-

-

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

450 288 97,0 73,4 61,5

-

-

450 288 97,0 73,4 61,5

450

-

-

-

450

288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9

-

288

-

-

288

288

-

97,0

-

-

97,0

97,0

-

73,4

-

-

73,4

73,4

61,5

97,0

61,5

450 288 97,0 73,4 61,5

450 288 110 83,5 76,5

115

450 288 120

86,6

89,6

77,0

73,2

-

-

-

73,4

-

-

-

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

61,5 47,5 29.5 18.9

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

51,5 28,2 17,5 10,2

52,0 29,2 17,0 10,0

52,5 29,5 18,0 10,3

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

450 288 97,0 73,4 61,5 47,5 29,5 18,9 10,5 -

-

-

-

-

-

-

1) K-Faktor in Pulse/us-gallone = K-Faktor in Pulse/liter x 3,785 zur umrechnung des Durchflusses in us-gallonen/zeiteinheit; K-Faktor in Pulse/ uK-gallone = K-Faktor in Pulse/liter x 4,546 zur umrechnung des Durchflusses in uK-gallonen/zeiteinheit

24 deutsch

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7. insTallaTion unD

VerKaBelung

7.1. sicherheitshinweise

Gefahr!

gefahr durch hohen Druck in der anlage!

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.

gefahr durch elektrische spannung!

• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!

• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!

gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!

• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.

gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!

• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.

WarnunG!

Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation!

• Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!

• Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtungen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder

Schutzschalter).

Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten wiederanlauf!

• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.

• Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.

WarnunG!

Verletzungsgefahr durch nichteinhalten der Druck-temperatur-abhängigkeit der Flüssigkeit.

• Je nach Art der Werkstoffe des Fittings (siehe Bild 3) die Druck-

Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit beachten.

deutsch 25

Flüssigkeitsdruck

P (bar)

A

5

4

3

2

1

0

12

11

10

9

16

15

14

13

8

7

6

PVDF

PVC + PP

PVC + PP

(PN10)

PP (PN10)

Metall (PN16)

PVDF (PN10)

-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120

T ( ° C)

Flüssigkeitstemperatur

A: Einsatzbereich des kompletten Gerätes

Bild 3: Druck-Temperatur-Abhängigkeitskurven der Flüssigkeit

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.2. Fluidischer anschluss

Gefahr!

gefahr durch hohen Druck in der anlage!

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.

gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!

• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.

gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!

• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.

7.2.1. empfehlungen für die montage des

8012 in die rohrleitung

Bei der installation eines 8012 mit optischem sensor:

• Das Gerät vor starken Lichtintensitäten schützen, um jede

Beeinflussung des Messgerätes zu vermeiden.

• Darauf achten, dass der Pfeil an der Gehäuseseite mit der

Fließrichtung übereinstimmt.

Mittels der Tabelle in Kap. 7.3 sicherstellen, dass die DN des

Fittings zum Prozess passt.

26 deutsch

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

Das Gerät so in die Rohrleitung montieren, dass die Mindesteinlauf- und -auslaufstrecken eingehalten werden, wie in

Bild 4 und Norm EN ISO 5167-1 dargestellt.

50 x DN 5 x DN

Mit Regelventil

40 x DN 5 x DN

Rohrleitung mit 2 90°-Krümmern in 3 Dimensionen

Gegebenenfalls einen Strömungsgleichrichter verwenden, um die Messgenauigkeit zu verbessern.

Das Gerät so installieren, dass die Flügelradachse horizontal

liegt (Bild 5).

Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung am Gerät ver-

meiden (Bild 6).

Darauf achten, dass die Rohrleitung am Gerät immer gefüllt ist

(Bild 7).

Richtig Falsch

25 x DN 5 x DN

Rohrleitung mit 2

90°-Krümmern

20 x DN 5 x DN

Rohrleitung mit 1 90°-

Krümmer oder 1 T-Stück

18 x DN 5 x DN

Mit Rohraufweitung

15 x DN 5 x DN

Mit Rohrreduzierung

Bild 4: Mindestein- und -auslaufstrecken je nach Aufbau der

Rohrleitungen.

Bild 5: Die Flügelradachse muss horizontal liegen deutsch 27

Richtig

Fließrichtung

Falsch

Richtig

Bild 6: Luftblasen in der Rohrleitung

Falsch

Richtig

Richtig

Falsch

Falsch

Bild 7: Füllung der Rohrleitung

28 deutsch

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.2.2. installation eines gerätes mit schweißstutzen-anschlüssen hInWeIS!

Das elektronikmodul se12 und die Dichtung können während des anschweißen des Fittings an die leitung beschädigt werden.

• Vor dem Anschweißen an die Leitung die 4 Befestigungsschrauben des Elektronikmoduls SE12 lösen.

• Das Elektronikmodul abnehmen.

• Die Dichtung abnehmen.

Die Installationshinweise des Kap. 7.2.2 beachten.

Die Anschlüsse anschweißen.

Nach Anschweißen an das Rohr die Dichtung korrekt in die Rille zurücksetzen.

Das Elektronikmodul wieder ordnungsgemäß anbringen.

Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm festziehen.

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.2.3. installation eines gerätes mit clamp-anschlüssen

Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.

• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.

• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.

Die Clamp-Anschlüsse mittels einer Rohrschelle an das Rohr befestigen.

7.2.4. installation eines gerätes mit

Flansch-anschlüssen

Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.

• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.

• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.

Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung während der

Befestigung der Flansch in der Rille bleibt.

Flansch befestigen, um das Gerät an das Rohr zu montieren.

deutsch 29

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.3. geeignete nennweiten-auswahl

Diese Tabelle ermöglicht die Bestimmung der für die Anwendung je nach Fließgeschwindigkeit und Durchfluss geeigneten DN für Rohrleitung und Fitting.

30

Durchfluss deutsch

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.4. Verkabelung

Gefahr!

Verletzungsgefahr durch stromschlag!

• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!

• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!

hInWeIS!

• Kabel mit einer zulässigen Einsatztemperatur verwenden, die an die Anwendung angepasst ist.

Verwenden sie eine hochwertige (gefilterte und geregelte) stromversorgung.

• Unter normalen Einsatzbedingungen reichen Kabel mit einem

Querschnitt von 0,75 mm 2 für die Signalübertragung aus.

• Das Kabel nicht in der Nähe von Hochspannungs- oder

Hochfrequenzkabeln verlegen.

• Wenn eine benachbarte Verlegung unvermeidlich ist, einen

Mindestabstand von 30 cm einhalten.

Den Potentialausgleich der installation gewährleisten

(stromversorgung - 8012):

• Die verschiedenen Erdungskabel der Anlage miteinander verbinden, um die Potentialunterschiede auszugleichen, die sich zwischen zwei Erdungspunkten bilden können.

• Die Abschirmung des Kabels korrekt an die Erde anschließen.

• Den Minuspol der Stromversorgung an die Erde anschließen, um die Auswirkungen von Gleichtaktströmen zu unterdrücken.

Wenn die Verbindung nicht direkt vorgenommen werden kann, kann ein Kondensator mit 100 nF/50 V zwischen

Minuspol der Stromversorgung und Erde geschaltet werden.

Versorgungsspannung

12-36VDC

+

-

(*)

Versorgungsspannung

12-36VDC

+

-

(**) (*)

8012 mit Kabelverschraubung

8012 mit m12-gerätestecker

*) Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit

100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen

**) Wenn es sich um ein abgeschirmtes Kabel handelt.

deutsch 31

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

7.4.1. Bauen sie die m12-Buchse zusammen

1 2

Schrauben Sie die Mutter

[1] vollständig ab.

Nehmen Sie den hinteren

Teil [2] der Buchse ab.

Nehmen Sie die Anschlüsse

vor (siehe Kap. 9.2.3)

Bild 8: Mehrpolige M12-Buchse (nicht mitgeliefert,

Bestell-Nr:917116)

7.4.2. Verkabelung einer Version mit ausrichtbarem m12-gerätestecker

Nicht belegt 0 VDC

4-20 mA

0 VDC

(*)

4

5

1

3

2

(*) 5

4

1

3

2

V+

(12-36 VDC)

Pulsausgang (NPN als Grundeinstellung)

V+

(12-36 VDC)

Pulsausgang (NPN als Grundeinstellung)

Version mit Pulsausgang Version mit Puls- und

Stromausgängen

Bild 9: Verkabelung des M12-Gerätesteckers

32 deutsch

Pin des Kabels der m12-Buchse, die als option erhältlich ist (Bestellnr. 438680)

1

2

3

4

5

Der M12-Gerätestecker ist beliebig ausrichtbar:

Farbe des leiters braun weiß blau schwarz grau

Die Gegenmutter lösen.

Den Gerätestecker in die gewünschte Position drehen (max.

360°, um die Kabel im Gehäuseinneren nicht zu verdrehen).

Die Gegenmutter mit einem Schraubenschlüssel wieder anziehen, dabei den Gerätestecker in der gewünschten Position festhalten.

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung

4 3 blau braun

5

1 2 weiß grau

Last

Bild 10: NPN-Anschluss des Pulsausgangs (Grundeinstellung) einer Ausführung mit M12-Gerätestecker

(*) Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen

Typ 8012

InstallationundVerkabelung

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung

4 3 blau braun

5

1 2 weiß grau

Last

Bild 11: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Ausführung mit

M12-Gerätestecker

4-20 mA-

Eingang am externen

Gerät

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung schwarz

4 3 blau

5

1 2 grau braun

Bild 12: Anschluss des Stromausgangs (Grundeinstellung) einer

Ausführung mit Gerätestecker als Senke

4-20 mA-

Eingang am externen

Gerät

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung schwarz

4 3 blau grau

5

1 2 braun

Bild 13: Anschluss des Stromausgangs einer Ausführung mit

Gerätestecker als Quelle

(*)

Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen

Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und

Erde anschließen.

7.4.3. Verkabelung der Version mit

Kabelverschraubung

Farbe des leiters

Signal bei einer

Version mit

Pulsausgang

Signal bei einer

Version mit Pulsausgang und

Stromausgang

Bn (braun) wh

(weiß)

V+ (12-36 V DC) 0 V DC

V+ (12-36 V DC) 0 V DC gn (grün) Ye (gelb)

Funktionelle

Erde

Nicht belegt

Funktionelle

Erde

Strom in mA gY

(grau)

NPN oder

PNP

NPN oder

PNP deutsch 33

Typ 8012

InstallationundVerkabelung braun weiß

YE GY BN WH GN grün

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung grau

Last

Bild 14: NPN-Anschluss (als Grundeinstellung) des Pulsausgangs einer Version mit Kabelverschraubung.

braun weiß grün

YE GY BN WH GN

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung grau

Last

Bild 15: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Version mit

Kabelverschraubung

4-20 mA-

Eingang am externen

Gerät

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Versorgungsspannung

YE GY BN WH GN

Bild 16: Anschluss (als Grundeinstellung) des Stromausgangs einer Version mit Kabelverschraubung als Senke

(*)

Funktionelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen

Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und

Erde anschließen.

4-20 mA-

Eingang am externen Gerät + -

12-36 VDC

Versorgungsspannung

+ -

(*) grün

YE GY BN WH GN

Bild 17: Anschluss des Stromausgangs einer Version mit

Kabelverschraubung als Quelle

(*)

Funktionelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen

Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und

Erde anschließen.

34 deutsch

Typ 8012

Inbetriebnahme

8. inBeTrieBnahme

8.1. sicherheitshinweise

WarnunG!

Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme!

Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.

• Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.

• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.

• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes

Personal in Betrieb genommen werden.

hInWeIS!

gefahr der Beschädigung des gerätes durch die umgebung!

• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor

Witterungseinflüssen.

9. BeDienung unD FunKTion

9.1. sicherheitshinweise

WarnunG!

Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung!

Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie

Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.

• Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben.

• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.

• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes

Personal bedient werden.

9.2. Pulsausgang

Der Pulsausgang des Gerätes kann mit einer der folgenden Funktionen konfiguriert werden.

9.2.1. Zu einem Volumen proportionale

Frequenz

Diese Funktion ermöglicht es zu definieren, für welche Durchflussmenge ein Puls ausgegeben werden soll.

deutsch 35

Typ 8012

BedienungundFunktion

9.2.2. schaltfunktion

Der Pulsausgang des 8012 kann zum Umschalten eines Magnetventils oder zum Aktivieren eines Alarms konfiguriert werden.

Die folgenden Parameter können eingestellt sein:

• der Hysterese- oder Fenster-Betrieb, invertiert oder nicht

• die unteren und oberen Schaltschwellen

• die sofortige oder verzögerte Umschaltung hysteresebetrieb

Umschaltung des Ausgangs sobald eine Schwelle erreicht wird:

• Bei zunehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel, wenn die hohe Schwelle erreicht wird.

• Bei abnehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel, wenn die niedrige Schwelle erreicht wird.

Das Verhalten des Ausgangs hängt von seiner Anschlussweise ab

(NPN oder PNP).

Kontakt

ON

Nicht invertiert Kontakt

ON

Invertiert

Kontakt

ON

Nicht invertiert Kontakt

ON

Invertiert

OFF

Kontakt

ON untere

Schwelle obere

Schwelle

OFF

Kontakt

ON untere

Schwelle obere

Schwelle

Bild 19: PNP-Pulsausgang, Hysterebetrieb, nicht invertiert und invertiert

Fensterbetrieb

Der Zustandswechsel erfolgt, wenn eine der Schwellen erkannt wird.

Das Verhalten des Ausgangs hängt von seiner Anschlussweise ab

(NPN oder PNP).

Nicht invertiert Invertiert

OFF untere

Schwelle obere

Schwelle

OFF untere

Schwelle obere

Schwelle

Bild 18: NPN-Pulsausgang, Hysterebetrieb, nicht invertiert und invertiert

OFF untere

Schwelle

OFF obere

Schwelle untere

Schwelle obere

Schwelle

Bild 20: NPN-Pulsausgang, Fensterbetrieb, nicht invertiert und invertiert

36 deutsch

Typ 8012

BedienungundFunktion

Kontakt

ON

Nicht invertiert Kontakt

ON

F = Fließrichtung entspricht dem Pfeil am Gehäuse

T = Verzögerung vor dem Umschalten

Invertiert

OFF OFF untere

Schwelle obere

Schwelle untere

Schwelle obere

Schwelle

Bild 21: PNP-Pulsausgang, Fensterbetrieb, nicht invertiert und invertiert

9.2.3. erkennung der

Fließrichtungsumkehr (nur 8012 mit optischem sensor)

Bei einem 8012 mit optischem Sensor kann der Pulsausgang so konfiguriert werden, dass die Fließrichtungsumkehr der Flüssigkeit angezeigt wird. Dabei kann die Fließrichtungsumkehr sofort oder nach

Ablauf einer parametrierbaren Zeitverzögerung erfolgen.

Das Verhalten des Ausgangs hängt von der Anschlussweise (NPN oder PNP) außerdem vom Umschaltbetrieb (invertiert oder nicht) ab.

F T F T

ON ON

OFF OFF

Richtungs- umkehr

Richtungs- umkehr

NPN-Pulsausgang, nicht invertiert NPN-Pulsausgang, invertiert

Bild 22: Erkennung der Fließrichtungsumkehr; NPN-Pulsausgang, nicht invertiert und invertiert

F T F T

ON ON

OFF OFF

Richtungs- umkehr

Richtungs- umkehr

PNP-Pulsausgang, nicht invertiert PNP-Pulsausgang, invertiert

Bild 23: Erkennung der Fließrichtungsumkehr; PNP-Pulsausgang, nicht invertiert und invertiert deutsch 37

Typ 8012

BedienungundFunktion

Verzögerung vor dem umschalten

Die Umschaltung erfolgt, wenn eine der Schwellen (untere, obere) während einer Dauer überschritten wird, die länger ist als die vorparametrierte Verzögerungszeit. Die Verzögerung gilt für beide Schaltschwellen. Wenn die Verzögerungszeit 0 ist, erfolgt die Umschaltung sofort.

Durchfluss Durchfluss obere Schwelle obere Schwelle untere Schwelle

2 s 2 s

2 s untere Schwelle

2 s 2 s

2 s t t

NPN-Ausgang PNP-Ausgang hysteresebetrieb

Verz. = 0 s

Verz. = 2 s

Fensterbetrieb

Verz. = 0 s

Nicht invertiert

Invertiert

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF hysteresebetrieb

Verz. = 0 s

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

Verz. = 2 s

Nicht invertiert

Invertiert

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Verz. = 2 s

Fensterbetrieb

Verz. = 0 s

Verz. = 2 s

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

Nicht invertiert

Invertiert

ON

OFF

ON

OFF

NPN-Pulsausgang PNP-Pulsausgang

Bild 24: Beispiele für das Verhalten des 8012 in Abhängigkeit vom Durchfluss in der Leitung und der für den Pulsausgang gewählten

Schaltweise

38 deutsch

Typ 8012

BedienungundFunktion

9.3. stromausgang

Der Stromausgang, sofern vorhanden, kann mit den folgenden Funktionen konfiguriert werden:

• Ein erweiterter Ausgangsbereich oder Stromausgangsbereich entsprechend einem Durchflussbereich

• Eine andere Dämpfung der Stromschwankungen als bei den

Basisversionen.

9.3.1. erweiterung des strombereichs

Der Stromausgang des Gerätes kann so parametriert werden, dass ein

Strom von 4 bis 21,6 mA je nach Rotationsfrequenz des Flügelrades abgegeben wird.

mA

22

21,6

20

9.3.2. umwandlung der Frequenz in einen

Durchfluss

Der 8012 kann so konfiguriert werden, dass die Rotationsfrequenz des

Flügelrads in einen Durchfluss mit einer für die Anwendung spezifische

Einheit umgewandelt wird.

In diesem Fall wird der 8012 mit dem K-Faktor des Gerätes und der gewünschten Durchflusseinheit parametriert.

Die folgenden Durchfluss-Einheiten sind verfügbar: l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s, USGa/ min., USGa/h.

Der Stromausgang liefert dann einen zum Durchflussbereich proportionalen Strom zwischen 4 und 20 mA bzw. zwischen 4 und 21,6 mA: mA

21,6

20

4

0 250

275

300 f (Hz)

Bild 25: Zur Rotationsfrequenz des Flügelrads proportionale

Stromkurve

4

0 10 800 880

Durchfluss (z.B. l/min.)

Bild 26: Zum Durchfluss proportionale Stromkurve deutsch 39

Typ 8012

Wartung,Fehlerbehebung

9.3.3. Dämpfung der stromschwankungen

Wenn sich der Durchfluss schnell ändert, kann das Signal des Stromausgangs Ihres Gerätes stabilisiert werden.

Das Gerät kann mit einer der 10 verfügbaren Filterebenen parametriert werden, die von keiner Filterung bis zu maximaler Filterung reichen.

Signal mit minimaler Filterung

Signal ohne Filterung t (s) t (s) t (s)

Signal mit maximaler Filterung

Bild 27: Unterschiedlich starke Filterung der Stromschwankungen

10. warTung,

FehlerBeheBung

10.1. sicherheitshinweise

Gefahr!

Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage!

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.

gefahr durch elektrische spannung!

• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!

• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!

Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!

• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.

Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!

• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.

40 deutsch

Typ 8012

Wartung,Fehlerbehebung

WarnunG!

gefahr durch unsachgemäße wartungsarbeiten!

• Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!

• Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.

10.2. wartung und reinigung

Je nach Art der Flüssigkeit regelmäßig die Schmutzansammlungen am Flügelrad überprüfen.

hInWeIS!

Das gerät kann durch reinigungsmittel beschädigt werden.

• Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werkstoffen des Gerätes verträgt.

10.3. wechseln der Dichtung

O-Ring-Dichtung für

Kunststoff-Fitting

Bild 28: Explosionszeichnung des 8012

O-Ring-Dichtung für

Metall-Fitting

Die 4 Schrauben des Elektronikmoduls lösen und dieses vom

Fitting abnehmen.

Die verbrauchte Dichtung entnehmen.

Die Flächen, auf denen die Dichtung aufliegt, reinigen.

Die neue O-Ring-Dichtung einsetzen (siehe Bild 28).

Das Elektronikmodul auf das Fitting setzen (bei einer Version mit optischem Sensor muss der Pfeil in Fließrichtung zeigen).

Die 4 Befestigungsschrauben in das Elektronikmodul einsetzen

(für ein Fitting S012, DN6 oder DN8 aus Kunststoff, die langen

Schrauben verwenden).

Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm festziehen.

deutsch 41

10.4. Problemlösung

Gefahr!

Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage!

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.

Verletzungsgefahr durch elektrische spannung!

• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!

• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!

Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!

• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.

• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.

Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!

• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.

Typ 8012

Wartung,Fehlerbehebung

10.4.1. Durch die leDs angezeigte

Probleme zustand rote leD

Blinkt jede

Sek. 3 mal

Ein

Aus zustand grüne leD

Aus

Aus

Blinkt jede Sek.

2 mal zustand stromausgang

Bedeutung

22 mA Überschreitung des Messbereichs-endes

(Durchfluss in der Leitung zu hoch)

22 mA Speicher-

Problem

22 mA Das Gerät mit optischem

Detektor ist falsch herum montiert.

maßnahme

Die Prozess-Parameter überprüfen

Stromversorgung aus- und einschalten.

Besteht der Fehler fort, kontaktieren

Sie Ihren Bürkert

Händler.

Bei der Montage des Gerätes darauf achten, dass der Pfeil an der Gehäuseseite in Fließrichtung der Flüssigkeit zeigt.

42 deutsch

Typ 8012

Wartung,Fehlerbehebung

10.4.2. nicht durch die leDs angezeigte

Probleme

Problem

Das Gerät arbeitet nicht.

Der Pulsausgang funktioniert nicht

Der Stromausgang funktioniert nicht

Die Durchfluss-

Messwerte sind falsch maßnahme

• Verkabelung überprüfen

• Überprüfen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.

Überprüfen, ob die Verkabelung zum Ausgangstyp

(NPN oder PNP) passt

Überprüfen, ob die Verkabelung zum Ausgangstyp

(Quelle oder Senke) passt

Den K-Faktor neu berechnen und parametrieren.

siehe Kap.

7.4

7.4

7.4

6.3.5

11. ersaTZTeile unD ZuBehör

VOrSIChT!

Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile!

Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen.

• Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert.

ersatzteil

o-ring-Dichtung für metall-Fitting (Bild 29)

FKM (DN6 bis DN65)

EPDM (DN6 bis DN65) satz mit 2 o-ring-Dichtungen (nur für muffen- mit Überwurfmutter-anschlüssen) +

1 Flachdichtung und 1 o-ring-Dichtung für den anschluss des elektronikmoduls se12)

(Bild 30)

FKM - DN8

FKM - DN15

FKM - DN20

FKM - DN25

FKM - DN32

FKM - DN40

FKM - DN50

EPDM - DN8

Bestellnummer

426340

426341

448679

431555

431556

431557

431558

431559

431560

448680 deutsch 43

Typ 8012

Wartung,Fehlerbehebung ersatzteil

EPDM - DN15

EPDM - DN20

EPDM - DN25

EPDM - DN32

EPDM - DN40

EPDM - DN50

Satz Schrauben: 4 kurze Schrauben (M4x35 -

A4) + 4 lange Schrauben (M4x60 - A4) zubehör

M12-Buchse, 5-polig, geschirmtes Kabel (2 m) angeschlossen

M12-Buchse, 5-polig, zum Verkabeln

Satz mit:

• 1 CD mit der Konfiguriersoftware TACT

(TrAnsmitter Configuration Tool)

• 1 TACT-Schnittstellenplatine

• 2 Anschlusskabel

Satz Anschlusskabel für die TACT-Schnittstelle

Bestellnummer

431561

431562

431563

431564

431565

431566

555775

Bestellnummer

438680

917116

556500

556160

Bild 29: O-Ring-Dichtung für Metall-Fitting

Bild 30: O-Ring-Dichtungen für Kunststoff-Fitting

44 deutsch

Typ 8012

Verpackung,Transport,Lagerung

12. VerPacKung, TransPorT, lagerung

VOrSIChT!

transportschäden!

Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden.

• Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung.

• Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs für die Lagerung aussetzen.

• Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkappen vor Beschädigungen.

Falsche lagerung kann schäden am Fitting verursachen!

• Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei!

• Lagerungstemperatur: -15 bis +60 °C. umweltschäden durch teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden!

• Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht.

• Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten!

deutsch 45

46 deutsch



Typ 8012

Type 8012

1. À propos de ce manuel ......................................................................5

1.1. symboles utilisés ................................................................................5

1.2. définition du terme "appareil" ......................................................5

2. utilisation conforme..........................................................................6

2.1. restrictions ............................................................................................6

3. consignes de sécurité de base ................................................6

4. informations générales ..................................................................8

4.1. adresse du fabricant et contacts internationaux ...............8

4.2. conditions de garantie .....................................................................8

4.3. informations sur internet ................................................................8

5. description ...................................................................................................8

5.1. secteur d‘application ........................................................................8

5.2. description générale .........................................................................8

5.2.1. Construction ........................................................................... 8

5.2.2. Version avec sortie impulsion ............................................. 9

5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant ............10

5.3. description de l‘étiquette d'identification du 8012 ........11

5.4. description de l‘étiquette d'identification du se12 ...........11

5.5. références de commande des versions de base du module se12 ...............................................................................12

français

6. caractéristiques techniques ................................................14

6.1. conditions d‘utilisation .................................................................14

6.2. conformité aux normes et directives ....................................14

6.3. caractéristiques techniques générales ...............................14

6.3.1. Caractéristiques mécaniques ...........................................14

6.3.2. Caractéristiques générales ...............................................21

6.3.3. Caractéristiques électriques .............................................23

6.3.4. Raccordements électriques ..............................................23

6.3.5. Facteurs K .............................................................................23

7. installation et câblage.................................................................25

7.1. consignes de sécurité ..................................................................25

7.2. installation sur la canalisation ..................................................26

7.2.1. Recommandations d‘installation du 8012 sur la conduite .................................................................................26

7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder ...............................................................28

7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp ...................................................................29

7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides ...........29

7.3. abaques ................................................................................................30

7.4. câblage électrique ..........................................................................31

7.4.1. Assembler le connecteur femelle ....................................32

3

7.4.2. Câbler une version avec embase M12 orientable .......32

7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe ........................33

8. mise en service .......................................................................................35

8.1. consignes de sécurité ..................................................................35

9. utilisation et fonctionnalités ...............................................35

9.1. consignes de sécurité ..................................................................35

9.2. sortie impulsion ...............................................................................35

9.2.1. Fréquence proportionnelle à un volume .........................35

9.2.2. Fonction commutation ........................................................36

9.2.3. Détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement) ..........................................................................37

9.3. sortie courant ....................................................................................39

9.3.1. Extension de la plage de courant ....................................39

9.3.2. Conversion de la fréquence en débit .............................39

9.3.3. Atténuation des variations de courant ............................40

10. maintenance et depannage ......................................................40

10.1. consignes de sécurité ..................................................................40

10.2. entretien et nettoyage ...................................................................41

10.3. remplacer le joint d‘étanchéité ................................................41

10.4. en cas de problème .......................................................................42

4



Type 8012

10.4.1. Problèmes signalés par les voyants ................................42

10.4.2. Problèmes non signalés par les voyants ........................43

11. pièces de rechange et accessoires ...............................43

12. emballage, transport, stockage ......................................45

français

Type 8012

Àproposdecemanuel

1. À propos de ce manuel

Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.

ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.

• Ce manuel doit être lu et compris.

1.1. symboles utilisés danger met en garde contre un danger imminent.

• Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.

aVerTISSeMenT met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.

• Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

aTTenTIon met en garde contre un risque éventuel.

• Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

reMarque met en garde contre des dommages matériels.

• Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation.

désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants.

renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents.

→ indique une opération à effectuer.

1.2. définition du terme "appareil"

Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8012.

français 5

2. uTilisaTion conforme l‘utilisation non conforme du débitmètre peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement.

• Le débitmètre 8012 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides.

• Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.

• Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur.

• L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.

• Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme.

2.1. restrictions

Respecter les restrictions éventuelles lorsque l'appareil est exporté.

Type 8012

Utilisationconforme

3. consignes de sécuriTé de base

Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :

• des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.

• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien.

danger dû à la pression élevée dans l'installation.

danger dû à la tension électrique.

danger dû à des températures élevées du fluide.

danger dû à la nature du fluide.

situations dangereuses diverses

Pour éviter toute blessure, veiller à :

• empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.

• ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.

• garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l'alimentation électrique.

6 français

Type 8012

Utilisationconforme situations dangereuses diverses

Pour éviter toute blessure, veiller à :

• n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur.

• respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil.

• Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.

• Ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de débit de gaz.

• Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.

• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent.

• Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied).

• N'apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l'appareil.

reMarque l'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.

• Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). reMarque eléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques

• Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé

électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.

• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2.

• Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 7

Type 8012

Informationsgénérales descripTion 4. informaTions générales

4.1. adresse du fabricant et contacts internationaux

Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :

Bürkert SAS

Rue du Giessen

BP 21

F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL

Vous pouvez aussi contacter votre revendeur Bürkert.

Les adresses des filiales internationales se trouvent sur les dernières pages du manuel. Elles sont également disponibles sur internet sous : www.burkert.com

4.2. conditions de garantie

La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du débitmètre type 8012 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel utilisateur.

4.3. informations sur internet

Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8012 sous : www.burkert.fr

5.

5.1. secteur d‘application

Le 8012 avec capteur magnétique est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou légèrement agressifs et exempts de particules solides.

Le 8012 avec capteur optique est exclusivement destiné à la mesure du débit de liquides laissant passer les infrarouges.

5.2. description générale

5.2.1. construction

Le 8012 se compose d‘un module électronique SE12 intégrant l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65.

Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette.

Le module électronique est pourvu de 2 voyants visibles en transparence sur le côté du boîtier :

• Un voyant vert s‘allume à la mise sous tension de l'appareil

(l‘ailette ne tourne pas) puis clignote proportionnellement à la fréquence de rotation de l‘ailette.

• Un voyant rouge signale un dysfonctionnement de l’appareil (voir

chap. 10.4.1).

8 français

Type 8012

Informationsgénérales

Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presse-

étoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche

M12 orientable.

L’appareil est pourvu, selon la version :

• d‘une sortie impulsion

• ou d‘une sortie impulsion et d‘une sortie courant 4-20 mA.

Ailette

SE12

S012

Localisation des voyants

(selon version)

5.2.2. Version avec sortie impulsion

Sur les 16 versions de base du module SE12 (voir chap. 5.5), la sortie

impulsion NPN génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle

à la fréquence de rotation de l‘ailette.

Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur de proportionnalité K selon la formule suivante :

Q = f/K

Table 1 : Caractéristiques de la sortie impulsion caractéristique de la sortie impulsion

Câblage du transistor configurations possibles (sur demande)

Comportement de la sortie

• NPN

• ou, PNP

• Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette (voir ci-dessus)

• ou, Fréquence proportionnelle à un volume

(voir chap. 9.2.1)

• ou, Mode commutation (voir chap.

9.2.2)

• ou, Mode détection du changement de sens de circulation du fluide, immédiate ou temporisée

(uniquement sur les versions avec capteur optique) (voir chap.

9.2.3)

sortie impulsion sur les versions de base

NPN

Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette français 9

Type 8012

Informationsgénérales

5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant sortie impulsion

Les caractéristiques de la sortie impulsion sont identiques à celles

d‘une version avec sortie impulsion seule. Voir chap. 5.2.2.

sortie courant

La sortie courant des versions de base se raccorde en puits et délivre un courant I, image de la fréquence f de rotation de l‘ailette :

I = 8f/125 + 4

Or f = KQ : le débit Q est donc proportionnel à ce courant : mA

20

Q =

125

8K

(I - 4)

Q : débit [litre/s]

K : facteur K [imp/litre]

I : courant [mA]

4

0

Q

Débit atténuation des variations de courant

Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé. Sur les versions de base, les variations de courant sont faiblement atténuées.

génération d‘un courant alarme (versions avec capteur optique uniquement)

Sur les versions de base, un courant "alarme" de 22 mA est généré lorsque le sens de circulation du fluide est inverse au sens indiqué par la flèche sur le côté du boîtier.

Table 2 : Caractéristiques de la sortie courant caractéristique configurations possibles (sur

Câblage

Plage de courant et plage associée

Atténuation des variations de courant demande) configuration d’une version de base puits • source

• ou, puits

• 4-20 mA, correspondant

à la plage de fréquences

0-250 Hz de rotation de l'ailette

(voir ci-dessus)

• ou, 4-20 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir

chap. 9.3.1)

• ou, 4-21,6 mA, correspondant

à la plage de fréquences

0-275 Hz de rotation de l'ailette

(voir chap. 9.3.1)

• ou, 4-21,6 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir

chap. 9.3.2)

10 niveaux d'atténuation possibles : de aucune atténuation à atténuation maximale (voir chap.

9.3.3)

4-20 mA, correspondant

à la plage de fréquences

0-250 Hz de rotation de l'ailette

Faible atténuation des variations de courant

10 français

Type 8012

Informationsgénérales

5.3. description de l‘étiquette d'identification du 8012

1 2

FLOW:8012 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

MS FKM 0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

11 10 9 8 7 6

3

4

5

1. Grandeur mesurée et type d’appareil

2. Type de capteur

3. Caractéristiques de la sortie impulsion

4. Caractéristiques de la sortie courant

5. Plage de débit

6. Logo de conformité

7. Code de fabrication

8. Matériaux du raccord et du joint en contact avec le fluide

9. Numéro de série

10. Référence de commande

11. Tension d‘alimentation

5.4. description de l‘étiquette d'identification du se12

1 2

FLOW:SE12 HALL

NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC

12-36 VDC 4-20 mA

0,3-10 M/S

S-N:1092

00557060 W47LE

10 9 8 7 6

1. Grandeur mesurée et type d’appareil

2. Type de capteur

3. Caractéristiques de la sortie impulsion

4. Caractéristiques de la sortie courant

5. Plage de débit

6. Logo de conformité

7. Code de fabrication

8. Numéro de série

9. Référence de commande

10. Tension d‘alimentation

3

4

5 français 11

Type 8012

Informationsgénérales

5.5. références de commande des versions de base du module se12

Le raccord S012 n'est pas disponible seul.

Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.

Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :

V2

• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :

V2

• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : tension d'alimentation

12-36 V DC principe de mesure

Hall raccord connexion électrique

DN6, DN8, DN15 v2 et DN20 v2

Embase M12 mâle, 5 points

Presse-étoupe, câble de

1 m inclus

DN15 à DN65

(sauf DN15 v2 et

DN20 v2)

Embase M12 mâle, 5 points

Presse-étoupe, câble de

1 m inclus sorties

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA référence de commande

557054

557058

557056

557060

557053

557057

557055

557059

12 français

12-36 V DC

Type 8012

Informationsgénérales

Optique

DN6, DN8, DN15 v2 et DN20 v2

Embase M12 mâle, 5 points

Presse-étoupe, câble de

1 m inclus

DN15 à DN65

(sauf DN15 v2 et

DN20 v2)

Embase M12 mâle, 5 points

Presse-étoupe, câble de

1 m inclus

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

Impulsion, NPN

Impulsion, NPN + 4-20 mA

557062

557066

557064

557068

557061

557065

557063

557067 français 13

Type 8012

Caractéristiquestechniques

6. caracTérisTiques

Techniques

6.1. conditions d‘utilisation

Température ambiante -15 à +60 °C

Humidité de l’air

Indice de protection

< 80 %, non condensée

• IP67 (version avec embase M12), connecteur femelle câblé, enfiché et serré

• IP65 (version avec presse-étoupe)

6.2. conformité aux normes et directives

La conformité de l’appareil aux directives CE est respectée par les normes suivantes :

• CEM : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

• Sécurité : EN 61 010-1

• Tenue aux vibrations : EN 60068-2-6

• Tenue aux chocs : EN 60068-2-27

• Pression (raccord S012 de DN06 à DN65 en PP, PVC, PVDF, laiton ou acier inoxydable) : le produit ne peut être utilisé que dans les cas suivants (en fonction de la pression max., du DN de la conduite et du fluide) type de fluide

Fluide groupe 1 § 1.3.a

Fluide groupe 2 § 1.3.a

Fluide groupe 1 § 1.3.b

Fluide groupe 2 § 1.3.b

conditions

DN ≤ 25 uniquement

DN ≤ 32 ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000

PNxDN ≤ 2000

DN ≤ 200

6.3. caractéristiques techniques générales

6.3.1. caractéristiques mécaniques elément

Boîtier électronique SE12 matériau

PPS

Presse-étoupe, embase M12 PA

Câble de 1 m

Joint en contact avec le fluide

PVC, T max

= 80 °C

FKM (EDPM sur demande)

Joint en contact avec l'air ambiant EDPM

Armature de l'ailette

Ailette

Axe et paliers de l'ailette

Corps du raccord S012

Vis

PVDF

PVDF céramique acier inoxydable (316L/DIN1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF acier inoxydable A4

14 français

Type 8012

Caractéristiquestechniques

Câble

L = 1 m

69

46

40

68

50 68.7

148.5

G 2

NPT 2

Rc 2

27.5

24.0

24.0

A

L

Fig. 1 : Dimensions du module SE12

Table 3 : Dimensions du 8012 avec embouts taraudés G, Rc,

NPT, en acier inoxydable ou laiton dn [mm]

15

20

25

32

40 p [mm]

57.5

55.0

55.2

58.8

62.6

a [mm]

84.0

94.0

104.0

119.0

129.0

d [pouce]

G 1/2

NPT 1/2

Rc 1/2

G 3/4

NPT 3/4

Rc 3/4

G 1

NPT 1

Rc 1

G 1 3/4

NPT 1 3/4

Rc 1 3/4

G 1 1/2

NPT 1 1/2

Rc 1 1/2 l [mm]

16.0

17.0

15.0

17.0

18.3

16.3

23.5

18.0

18.0

23.5

21.0

21.0

23.5

20.0

19.0

français

A

Table 4 : Dimensions du 8012 avec embouts filetés selon

SMS 1145, en acier inoxydable dn [mm]

25 p [mm]

55.0

a [mm]

130 d [pouce]

Rd40 x 1/6"

40

50

58.8

62.6

164

173

Rd60 x 1/6"

Rd70 x 1/6"

15

Table 5 : Dimensions du 8012 avec embouts filetés G, Rc, NPT, en acier inoxydable, laiton, PVC ou PVDF

15

20

25

32

40

50 dn

[mm]

6

8 p a d

[mm] [mm] [pouce]

52.5 90.0

G 1/4 ou G 1/2

52.5 90.0

G 1/2 ou NPT 1/2 ou

Rc 1/2

57.5 84.0

G 3/4

55.0 94.0

G 1

55.2 104.0 G 1 1/4

58.8 119.0 G 1 1/2

62.6 129.0 -

68.7 148.5 -

[mm]

-

-

-

-

-

M55 x 2

M64 x 2 l

[mm]

14.0

M16 x 1.5 14.0

11.5

13.5

14.0

18.0

19.0

20.0

A

L

Type 8012

Caractéristiquestechniques

Table 6 : Dimensions du 8012 avec embouts à souder selon

EN ISO 1127 / ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/ASME

BPE et DIN 11850 Série 2, en acier inoxydable dn p a norme d s

[mm]

8

[mm]

-

[mm]

- EN ISO 1127 /

ISO 4200

[mm]

-

[mm]

-

SMS 3008 -

15

-

52.5

57.5

-

90.0

84.0

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

-

13.00

21.30

-

1.50

1.60

20

25

-

-

57.5

55.0

-

57.5

57.5

55.2

-

-

84.0

94.0

-

84.0

84.0

104.0

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

-

-

19.00

26.90

-

19.05

23.00

33.70

-

-

1.50

1.60

-

1.65

1.50

2.00

55.0

55.0

55.0

94.0

94.0

94.0

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

25.00

25.40

29.00

1.20

1.65

1.50

16 français

32

40

50

65

Type 8012

Caractéristiquestechniques

58.8

-

55.2

55.2

62.6

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

-

68.7

68.7

-

119.0

-

104.0

104.0

129.0

119.0

119.0

119.0

148.5

128.0

128.0

128.0

-

147.0

147.0

-

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

EN ISO 1127 /

ISO 4200

SMS 3008

ASME BPE

DIN 11850 série2

42.40 2.00

-

32.00

35.00

48.30

-

1.65

1.50

2.00

38.00

38.10

41.00

60.30

51.00

50.80

53.00

-

63.50

63.50

-

1.20

1.65

1.50

2.60

1.20

1.65

1.50

-

1.60

1.65

s

A

Table 7 : Dimensions du 8012 avec embouts Clamp selon

1)

ISO (pour conduites EN ISO 1127 / ISO 4200),

SMS 3017 / ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) et

DIN 32676, en acier inoxydable

Disponibles avec une rugosité interne Ra = 0,8 μm dn p a d1 d

[mm]

8

[mm]

-

[mm]

- d2 norme

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

[mm]

-

[mm]

-

[mm]

-

SMS 3017/ISO 2852 -

-

52.5

-

125

ASME BPE

DIN 32676

-

10.00

-

27.5

-

34.0

français 17

15

20

25

32

-

-

-

57.5

-

-

52.5

55.0

-

57.5

57.5

55.2

55.0

55.0

55.0

58.8

130.0 ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

18.10 27.5

SMS 3017/ISO 2852 -

ASME BPE -

119.0

150.0

DIN 32676

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

16.00

23.70

27.5

43.5

SMS 3017/ISO 2852 -

-

-

-

119.0

ASME BPE 15.75

19.6

119.0

160.0

DIN 32676

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

20.00

29.70

27.5

43.5

129.0

SMS 3017/ISO 2852 22.60

43.5

129.0

ASME BPE 22.10

136.0

180.0

DIN 32676

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

26.00

38.4

43.5

43.5

43.5

SMS 3017/ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

-

-

-

-

-

-

34.0

-

-

-

-

-

34.0

50.5

-

25.0

34.0

50.5

50.5

50.5

50.5

50.5

Type 8012

Caractéristiquestechniques

40

50

65

62.6

58.8

58.8

58.8

68.7

62.6

62.6

62.6

-

68.7

68.7

-

200.0 ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

44.3

161.0

SMS 3017/ISO 2852 35.6

161.0

161.0

230.0

192.0

192.0

170.0

-

ASME BPE 34.8

DIN 32676

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

38.0

55.1

48.6

SMS 3017/ISO 2852

47.5

ASME BPE

50.0

DIN 32676

ISO (conduite EN ISO

1127/ISO 4200)

-

216.0

216.0

-

SMS 3017/ISO 2852

ASME BPE

DIN 32676

60.3

60.2

-

56.5

43.5

43.5

43.5

70.5

56.5

56.5

56.5

-

70.5

70.5

-

64.0

-

77.5

77.5

-

50.5

50.5

50.5

77.5

64.0

64.0

64.0

D2 D1

A

18 français

Type 8012

Caractéristiquestechniques

Table 8 : Dimensions du 8012 avec embouts à brides selon EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 et JIS 10K, en acier inoxydable dn p a norme l Z d2 d1 d

[mm]

15

[mm]

57.5

[mm]

130.0

DIN

[mm]

23.5

[mm]

4x14.0

[mm]

45.0

[mm]

65.0

[mm]

95.0

20

57.5

57.5

55.0

55.0

130.0

152.0

150.0

150.0

ANSI

JIS

DIN

ANSI

23.5

23.5

28.5

28.5

4x15.8

4x15.0

4x14.0

4x15.8

34.9

51.0

58.0

42.9

60.3

70.0

75.0

69.8

89.0

95.0

105.0

99.0

25

32

55.0

55.2

55.2

55.2

58.8

58.8

178.0

160.0

160.0

216.0

180.0

180.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

28.5

28.5

28.5

28.5

31.0

31.0

4x15.0

4x14.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x15.8

56.0

68.0

50.8

67.0

78.0

63.5

75.0

85.0

79.4

90.0

100.0

88.9

100.0

115.0

108.0

125.0

140.0

117.0

Z

L

A

40

50

58.8

62.6

62.6

62.6

68.7

68.7

68.7

229.0

200.0

200.0

241.0

230.0

230.0

267.0

JIS

DIN

ANSI

JIS

DIN

ANSI

JIS

31.0

36.0

36.0

36.0

41.0

41.0

41.0

4x19.0

4x18.0

4x15.8

4x19.0

4x18.0

4x19.0

4x19.0

76.0

88.0

73.0

81.0

102.0

92.1

96.0

100.0

110.0

98.4

105.0

125.0

120.6

120.0

135.0

150.0

127.0

140.0

165.0

152.0

155.0

français 19

Type 8012

Caractéristiquestechniques

15

20

25

32

40

50

Table 9 : Dimensions du 8012 avec embouts union selon DIN 8063, ASTM D 1785/76 et JIS K en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931 en PVDF dn p d a astm Jis d1 astm Jis a2 a1

[mm]

8*

[mm] [mm]

29.5

31 din/iso

122 din/iso

12 -

[mm]

90

[mm]

92

34.5

43

32.0

53

32.2

60

35.8

74

128

144

160

168

39.6

83 188

45.7

103 212

130.0

129

145.6

145

161.4

161

170.0

169

190.2

190

213.6

213

20

25

32

40

50

63

21.3

18.40 90 96

26.7

26.45 100 106

33.4

32.55 110 116

42.2

38.60 110 116

48.3

48.70 120 127

60.3

60.80 130 136

A1

A2

A

D1 D

* Uniquement en PVC

Table 10 : Dimensions du 8012 avec embouts à souder ou à coller selon DIN 8063 en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931 en PVDF dn d h a [mm] l [mm] p din 8063 din 16962 din 8063 din 16962

[mm]

15

20

25

32

40

50

[mm]

20

25

32

40

50

63

[mm]

17.5

17.5

21.5

27.5

31.5

39.5

90

100

110

110

120

130 iso 10931

85

92

95

100

106

110

16.5

20

23

27.5

30

37 iso 10931

14

16

18

20

23

27

57.5

55.0

55.2

58.8

62.6

68.7

L

A

20 français

Type 8012

Caractéristiquestechniques

6.3.2. caractéristiques générales

Diamètre des conduites DN6 à DN65, en fonction de la finition :

(le diamètre adéquat étant déterminé grâce aux abaques débit/DN/vitesse du fluide au chap. 7.3).

type d'embouts

Taraudés

Filetés

À souder matériau

Acier inoxydable

Laiton

Acier inoxydable selon

SMS 1145

Autres

Acier inoxydable

oui

-

6

-

oui oui

8

-

15 oui

oui oui

oui oui dn disponibles

20 25 32 oui oui oui oui oui oui

oui oui

Clamp Acier inoxydable

oui oui oui oui oui

Union PVC

oui oui oui oui oui

PP

oui oui oui oui

À brides Acier inoxydable

oui oui oui oui

À souder ou à coller PVC

PP

oui oui oui oui

40 oui oui oui oui oui oui oui oui oui

50 oui oui oui oui oui oui oui oui oui

65

-

-

oui oui

-

-

-

français 21

Type de fluide

(capteur optique)

Température max.

du fluide transparent aux infra-rouges

Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF : a) 100 °C si la température ambiante ≤ +45 °C b) 90 °C si la température ambiante est comprise entre 45 °C et 60 °C

Raccord en PP : 80 °C

Raccord en PVC : 60 °C

Température min.

du fluide

Raccord en acier inoxydable, laiton : -15 °C

Raccord en PP ou PVC : +5 °C

Raccord en PVDF : -15 °C

Pression du fluide fonction du matériau du raccord ; voir dia-

gramme température-pression au chap. 7.1

Viscosité du fluide 300 cSt max.

Taux de particules solides

1% max.

Plage de mesure 0,3 m/s à 10 m/s (en fonction du raccord)

Précision de la mesure

Linéarité

≤ ± (0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s) +

2.5% de la Valeur Mesurée), avec facteur K standard

≤ ±0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s)

Répétabilité 0.4% de la Valeur Mesurée

Elément de mesure capteur magnétique ou optique

Type 8012

Caractéristiquestechniques

Erreur max. [%]

10

8

6

4

2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

-2

-4

-6

-8

-10

Vitesse du fluide [m/s]

Courbe typique

Bürkert

Avec facteur K standard (sans calibrage sur site)

Fig. 2 : Précision de la mesure. Ces valeurs ont été déterminées dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures du fluide et ambiante = 20 °C, distances amont et aval respectées, dimensions des conduites adaptées.

22 français

Type 8012

Caractéristiquestechniques

6.3.3. caractéristiques électriques

Alimentation 12-36 V DC, filtrée et régulée

Consommation max. 60 mA (à 12 V DC pour la version avec sortie courant - sans charge) oui Protection contre l'inversion de polarité

Protection contre les pics de tension

Protection contre les courts-circuits

Sortie impulsion oui oui, pour la sortie impulsion

Sortie courant (selon version)

• impédance de boucle max.

transistor NPN par défaut (configurable en PNP sur demande), collecteur ouvert,

700 mA max., sortie NPN : 0,2-36 V DC et sortie PNP : tension d’alimentation, fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence

= facteur K x débit). Paramétrable sur demande

4-20 mA, raccordement en puits par défaut, image de la fréquence de rotation de l'ailette (par défaut). Paramétrable sur demande.

• 1125 W à 36 V DC

• 650 W à 24 V DC

• 140 W à 12 V DC

6.3.4. raccordements électriques version

Avec presse-étoupe

Avec embase type câble de 1 m.

embase M12 mâle, 5 pôles, orientable

6.3.5. facteurs K

Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.

Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.

Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :

• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :

V2

• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :

V2 français 23

Type 8012

Caractéristiquestechniques

Matériau Type d'embouts et norme

Facteur K [Imp./l] 1)

DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65

Acier inoxydable

Acier inoxydable

Acier inoxydable

Acier inoxydable

Acier inoxydable

Laiton

PVC

PP

PVDF

à souder

• selon SMS 3008

• selon BS 4825 / ASME BPE

• selon EN ISO 1127 / ISO 4200

• selon DIN 11850 série 2 filetés

• selon SMS 1145

• G taraudés

• G, Rc, NPT

Clamp

• selon SMS 3017/ ISO 2852

• selon BS 4825 / ASME BPE

• selon ISO (pour conduites selon

EN ISO 1127 / ISO 4200)

• selon DIN 32676

à brides

• selon EN1092-1 (ISO PN16)

• selon ANSI B16-5-1998

• selon JIS 10K tous tous tous tous

-

-

450 288 97,0 73,4 61,5

-

-

450 288 97,0 73,4 61,5

450

-

-

-

450

-

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9

288

-

-

288

288

-

-

-

97,0

-

-

97,0

97,0

450 288 110

115

450 288 120

-

-

73,4

-

-

73,4

73,4

83,5

86,6

89,6

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

61,5

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

-

-

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5

450 288 97,0 73,4 61,5

97,0

61,5

450 288 97,0 73,4 61,5

76,5

77,0

73,2

-

73,4

-

-

-

-

-

47,5 29,5 18,9 10,5

61,5 47,5 29.5 18.9

47,5 29,5 18,9 10,5

47,5 29,5 18,9 10,5

51,5 28,2 17,5 10,2

52,0 29,2 17,0 10,0

52,5 29,5 18,0 10,3

1) facteur k en imp/gallon us = facteur k en imp/l x 3,785 ; facteur k en imp/gallon uk = facteur k en imp/l x 4,546

-

-

-

-

-

-

-

24 français

Type 8012

Installationetcâblage

7. insTallaTion eT câblage

7.1. consignes de sécurité danger danger dû à la pression élevée dans l'installation

• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

danger dû à la tension électrique

• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils

électriques.

danger dû à des températures élevées du fluide

• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.

• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

danger dû à la nature du fluide.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.

aVerTISSeMenT risque de blessure dû à une installation non conforme.

• L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.

• Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés

(fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).

risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.

• Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.

• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage de l'appareil.

aVerTISSeMenT risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide.

• Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide

selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 3).

français 25

Pression du fluide

P (bar)

A

5

4

3

2

1

0

12

11

10

9

16

15

14

13

8

7

6

PVDF

PVC + PP

PVC + PP

(PN10)

PP (PN10)

Métal (PN16)

PVDF (PN10)

-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120

T ( ° C)

Température du fluide

A : plage d’utilisation du débitmètre

Fig. 3 : Courbes de dépendance température - pression du fluide

Type 8012

Installationetcâblage

7.2. installation sur la canalisation danger danger dû à la pression élevée dans l'installation

• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

danger dû à des températures élevées du fluide

• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.

• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

danger dû à la nature du fluide.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.

7.2.1. recommandations d‘installation du

8012 sur la conduite lors de l'installation d'un 8012 avec capteur optique :

• Protéger l'appareil de fortes intensités lumineuses pour

éviter toute perturbation des mesures.

• Veiller à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens d'écoulement du fluide.

Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à

l'aide des abaques du chap. 7.3.

26 français

Type 8012

Installationetcâblage

Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances

amont et aval soient respectées, selon la Fig. 4 et la norme

EN ISO 5167-1.

50 x DN 5 x DN 40 x DN 5 x DN

Avec vanne de régulation Conduite avec 2 coudes de 90° en 3 dimensions

Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer la précision des mesures.

Installer l'appareil de sorte que l‘axe de l‘ailette soit horizontal

(Fig. 5).

Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de

l’appareil (Fig. 6).

Veiller à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de

l’appareil (Fig. 7).

correct incorrect

25 x DN 5 x DN

Conduite avec

2 coudes de 90°

20 x DN 5 x DN

Conduite avec 1 coude de 90° ou 1 élément en T

18 x DN 5 x DN

Avec élargisseur de conduite

15 x DN 5 x DN

Avec rétrécisseur de conduite

Fig. 4 : Distances amont et aval en fonction de la conception des conduites.

français

Fig. 5 : Axe de l’ailette horizontal

27

Correct

Incorrect

Sens de circulation du fluide

Correct

Fig. 6 : Bulles d’air dans la canalisation

Incorrect

Correct

Correct

Incorrect

Incorrect

Type 8012

Installationetcâblage

7.2.2. installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder reMarque le module électronique se12 et le joint d'étanchéité peuvent

être endommagés lors du soudage du raccord sur la canalisation.

• Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du module électronique SE12.

• Retirer le module électronique.

• Retirer le joint d'étanchéité.

Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.

7.2.2.

Souder les embouts.

Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans la gorge.

Replacer le module électronique.

Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de

1,5 Nm.

Fig. 7 : Remplissage de la canalisation

28 français

Type 8012

Installationetcâblage

7.2.3. installation d‘un appareil avec raccord à embouts clamp

Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.

7.2.1.

• Vérifier le bon état des joints.

• Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord Clamp.

Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de serrage.

7.2.4. installation d‘un appareil avec raccord à brides

Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.

7.2.1.

• Vérifier le bon état des joints.

• Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout.

S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride.

Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.

français 29

7.3. abaques

Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit.

Type 8012

Installationetcâblage

30

Débit français

Type 8012

Installationetcâblage

7.4. câblage électrique danger risque de blessure par décharge électrique

• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.

• Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils

électriques.

reMarque

• Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement adaptée à votre application.

utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée).

• Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de section 0,75 mm 2 suffit à la transmission du signal.

• Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence.

• Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm.

assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation -

8012) :

• Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre deux terres.

• Relier correctement le blindage du câble à la terre.

• Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de

100 nF/50 V peut être branché entre la borne négative de l'alimentation et la terre.

alimentation

12-36VDC

+

-

(*)

(**) alimentation

12-36VDC

+

-

(*)

8012 avec presse-étoupe

8012 avec embase m12

*) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre

**) Si le câble utilisé est blindé.

français 31

Type 8012

Installationetcâblage

7.4.1. assembler le connecteur femelle

1 2

Desserrer complètement l‘écrou [1]

Enlever la partie arrière du connecteur [2].

Effectuer les connexions

(voir chap. 9.2.3)

Fig. 8 : Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. de commande 917116)

7.4.2. câbler une version avec embase m12 orientable

Non connecté 0 VDC

4-20 mA

0 VDC

(*)

4

5

1

3

2

(*) 5

4

1

3

2

V+

(12-36 VDC)

Sortie impulsion

(NPN par défaut)

V+

(12-36 VDC)

Sortie impulsion

(NPN par défaut)

Version avec sortie impulsion Version avec sorties impulsion et courant

Fig. 9 : Câblage de l’embase M12 mâle

32 broche du câble m12 femelle disponible en option (réf. de commande 438680)

1

2

3

4

5

L’embase M12 de l’appareil est orientable : couleur du conducteur brun blanc bleu noir gris

Desserrer le contre-écrou.

Tourner l’embase jusqu’à la position souhaitée, de 360° max. pour ne pas tordre les câbles à l’intérieur du boîtier.

Resserrer le contre-écrou à l’aide d’une clé en maintenant l’embase dans la position souhaitée.

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation

4 3 bleu brun

5

1 2 blanc gris

Charge

Fig. 10 : Raccordement NPN de la sortie impulsion (par défaut) d’une version avec embase M12

(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.

français

Type 8012

Installationetcâblage

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation

4 3 bleu brun

5

1 2 blanc gris

Charge

Fig. 11 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec embase M12

Entrée

4-20 mA de l’appareil externe

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation noir

4 3

5

1 2 bleu gris brun

Fig. 12 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec embase M12.

Entrée

4-20 mA de l’appareil externe

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation noir

4 3 bleu gris

5

1 2 brun

Fig. 13 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec embase M12

(*)

Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.

7.4.3. câbler une version avec presse-étoupe couleur du conducteur

Signal sur une version avec sortie impulsion

Signal sur une version avec sorties impulsion et courant bn (brun)

Wh

(blanc)

V+ (12-36 V DC) 0 V DC

V+ (12-36 V DC) 0 V DC gn (vert) Ye (jaune)

Terre fonctionnelle

Non connecté gY

(gris)

NPN ou

PNP

Terre fonctionnelle

Courant en mA

NPN ou

PNP français 33

brun blanc

YE GY BN WH GN vert

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation gris

Charge

Fig. 14 : Raccordement NPN (par défaut) de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe.

brun blanc vert

YE GY BN WH GN gris

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation

Charge

Fig. 15 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe

34

Type 8012

Installationetcâblage

Entrée

4-20mA de l’appareil externe

+ -

12-36 VDC

+ -

(*)

Alimentation

YE GY BN WH GN

Fig. 16 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe

(*)

Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.

Entrée

4-20 mA de l’appareil externe

+ -

12-36 VDC

Alimentation

+ -

(*) vert

YE GY BN WH GN

Fig. 17 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe

(*)

Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.

français

Type 8012

Miseenservice

8. mise en serVice

8.1. consignes de sécurité aVerTISSeMenT risque de blessure dû à une mise en service non conforme.

La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.

• S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.

• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.

• L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.

reMarque risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement

• Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.

9. uTilisaTion eT foncTionnaliTés

9.1. consignes de sécurité aVerTISSeMenT risque de blessure dû à un réglage non conforme.

Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endommager l'appareil et son environnement.

• Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce manuel.

• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.

• L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé.

9.2. sortie impulsion

La sortie impulsion de l’appareil peut être configurée avec l‘une des fonctions suivantes.

9.2.1. fréquence proportionnelle à un volume

Cette fonction permet de générer une impulsion à chaque passage d‘un volume déterminé de fluide.

français 35

Type 8012

Utilisationetfonctionnalités

9.2.2. fonction commutation

La sortie impulsion de votre 8012 peut être configurée pour commuter une électrovanne ou activer une alarme.

Les paramètres suivants peuvent être pré-réglés :

• le fonctionnement : hystérésis ou fenêtre, inversé ou non

• les seuils de commutation, bas et haut

• la commutation immédiate ou temporisée fonctionnement en hystérésis

La sortie commute lorsqu’un seuil est atteint :

• si le débit croit, l’état de la sortie change lorsque le seuil haut est atteint.

• si le débit décroit, l’état de la sortie change lorsque le seuil bas est atteint.

Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement,

NPN ou PNP.

Contact

ON

Non inversé Contact

ON

Inversé

Contact

ON

Non inversé Contact

ON

Inversé

OFF OFF

Seuil bas

Seuil haut

Seuil bas

Seuil haut

Fig. 19 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé fonctionnement en fenêtre

Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté.

Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement, NPN ou PNP.

Non inversé Inversé Contact

ON

Contact

ON

OFF OFF

Seuil bas

Seuil haut

Seuil bas

Seuil haut

Fig. 18 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé

OFF OFF

Seuil bas

Seuil haut Seuil bas

Seuil haut

Fig. 20 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé

36 français

Type 8012

Utilisationetfonctionnalités

Contact

ON

Non inversé Contact

ON

F = Sens du fluide identique au sens de la flèche sur le boîtier

T = Temporisation avant commutation

Inversé

OFF OFF

Seuil bas

Seuil haut

Seuil bas

Seuil haut

Fig. 21 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé

9.2.3. détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement)

Sur un 8012 avec capteur optique, la sortie impulsion peut être configurée pour indiquer le changement de sens de circulation du fluide.

De plus, le changement de sens peut être indiqué immédiatement ou après une temporisation paramétrable.

Le comportement de la sortie dépend du raccordement, NPN ou PNP, ainsi que du fonctionnement, inversé ou non.

F T F T

ON ON

OFF OFF

Changement de sens

Changement de sens

Sortie impulsion NPN, non inversé Sortie impulsion NPN, inversé

Fig. 22 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion NPN, non inversé et inversé

F T F T

ON ON

OFF OFF

Changement de sens

Changement de sens

Sortie impulsion PNP, non inversé Sortie impulsion PNP, inversé

Fig. 23 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion PNP, non inversé et inversé français 37

Type 8012

Utilisationetfonctionnalités temporisation avant commutation

La commutation est effectuée si l‘un des seuils (bas, haut) est dépassé pendant une durée supérieure à la temporisation pré-réglée. La temporisation s‘applique aux deux seuils de commutation. Si la temporisation est égale à 0, la commutation s‘effectue immédiatement.

Débit Débit

Seuil haut Seuil haut

Seuil bas

2 s 2 s

2 s

Seuil bas

2 s 2 s

2 s t t

Sortie NPN fonctionnement en hystérésis

Non inversé

Tempo. = 0s

Inversé

ON

OFF

ON

OFF

Tempo. = 2s

Non inversé

Inversé

ON

OFF

ON

OFF fonctionnement en fenêtre

Non inversé

Tempo. = 0s

Inversé

Tempo. = 2s

Non inversé

Inversé

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Sortie PNP fonctionnement en hystérésis

Non inversé

Tempo. = 0s

Inversé

ON

OFF

ON

OFF

Tempo. = 2s

Non inversé

Inversé

ON

OFF

ON

OFF fonctionnement en fenêtre

Non inversé

Tempo. = 0s

Tempo. = 2s

Inversé

Non inversé

Inversé

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Sortie impulsion NPN Sortie impulsion PNP

Fig. 24 : Exemples de comportement du 8012 en fonction du débit dans la conduite et du fonctionnement choisi pour la sortie impulsion

38 français

Type 8012

Utilisationetfonctionnalités

9.3. sortie courant

La sortie courant, si elle existe, peut être configurée avec les fonctions suivantes :

• une plage de sortie étendue ou la plage de sortie courant correspondant à une plage de débit

• une atténuation des variations de courant, différente de celle des versions de base.

9.3.1. extension de la plage de courant

La sortie courant de votre appareil peut être configurée pour délivrer un courant variant de 4 à 21,6 mA, en fonction de la fréquence de rotation de l‘ailette.

mA

22

21,6

20

9.3.2. conversion de la fréquence en débit

Votre 8012 peut être configuré pour convertir la fréquence de rotation de l‘ailette en débit, dans l‘unité spécifique à votre application.

Dans ce cas, le 8012 est paramétré avec le facteur K de votre appareil et l‘unité de débit souhaitée.

Les unités de débit suivantes sont disponibles : l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s,

USGa/min., USGa/h.

La sortie courant délivre alors un courant de 4 à 20 mA ou de 4 à

21,6 mA proportionnel à une plage de débit : mA

21,6

20

4

0 250

275

300 f (Hz)

Fig. 25 : Courbe de courant proportionnel à la fréquence de rotation de l’ailette

4

0 10 800 880

Débit (l/min., par exemple)

Fig. 26 : Courbe de courant proportionnel au débit français 39

Type 8012

Maintenanceetdepannage

9.3.3. atténuation des variations de courant

Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé.

Votre appareil peut être paramétré avec l‘un des 10 niveaux de filtrage disponibles, variant de aucun filtrage à un filtrage maximal.

Signal avec filtrage minimal

Signal sans filtrage t (s)

Signal avec filtrage maximal

Fig. 27 : Niveaux de filtrage des variations de courant t (s) t (s)

10. mainTenance eT depannage

10.1. consignes de sécurité danger risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation

• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

risque de blessure dû à la tension électrique

• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils

électriques.

risque de blessure dû à des températures élevées du fluide

• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.

• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

risque de blessure dû à la nature du fluide.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.

40 français

Type 8012

Maintenanceetdepannage aVerTISSeMenT danger dû à une maintenance non conforme.

• Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.

• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention.

10.2. entretien et nettoyage

En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette.

reMarque l'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.

• Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil.

10.3. remplacer le joint d‘étanchéité

Joint torique pour raccord plastique

Fig. 28 : Vue éclatée du 8012

Nettoyer les surfaces d‘appui du joint.

Joint torique pour raccord métallique

Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du raccord.

Retirer le joint usagé du raccord.

Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 28).

Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens du fluide.

Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique).

Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 Nm.

français 41

10.4. en cas de problème danger risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation

• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

risque de blessure dû à la tension électrique

• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils

électriques.

risque de blessure dû à des températures élevées du fluide

• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.

• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.

risque de blessure dû à la nature du fluide.

• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.

Type 8012

Maintenanceetdepannage

10.4.1. problèmes signalés par les voyants etat voyant rouge

Clignote

3 fois toutes les secondes

Allumé

Eteint etat voyant vert

Eteint

Eteint

Clignote

2 fois toutes les secondes etat sortie courant cause possible

22 mA Dépassement de la pleine

échelle (débit trop élevé dans la canalisation)

22 mA Problème de mémoire que faire ?

Vérifier les paramètres du process

22 mA L’appareil

à détection optique est monté à l'envers sur la conduite

Couper puis rétablir l'alimentation.

Si l'erreur persiste, contacter votre revendeur Bürkert.

Monter l’appareil en veillant à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens du fluide.

42 français

Type 8012

Maintenanceetdepannage

10.4.2. problèmes non signalés par les voyants problème

L’appareil ne fonctionne pas

La sortie impulsion ne fonctionne pas

La sortie courant ne fonctionne pas

La mesure du débit est erronée que faire ?

• Vérifier le câblage

• Vérifier que l'appareil est sous tension

Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie,

NPN ou PNP

Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, source ou puits

Recalculer et reparamétrer le facteur K voir chap.

7.4

7.4

7.4

6.3.5

français

11. pièces de rechange eT accessoires aTTenTIon risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées.

Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.

• N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert.

pièce de rechange référence de commande

Joint pour raccord en métal (Fig. 29)

FKM (DN6 à DN65)

EPDM (DN6 à DN65)

Jeu de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le raccordement

du module électronique se12) (Fig. 30)

FKM - DN8

FKM - DN15

FKM - DN20

FKM - DN25

FKM - DN32

FKM - DN40

426340

426341

448679

431555

431556

431557

431558

431559

43

Type 8012

Maintenanceetdepannage pièce de rechange

FKM - DN50

EPDM - DN8

EPDM - DN15

EPDM - DN20

EPDM - DN25

EPDM - DN32

EPDM - DN40

EPDM - DN50

Jeu de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4) + 4 vis longues (M4x60 - A4) accessoire

Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)

Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler

Lot comprenant :

• 1 CD avec le logiciel de configuration TACT

(TrAnsmitter Configuration Tool)

• 1 carte d'interface TACT

• 2 câbles de raccordement

Lot de câbles de raccordement de l'interface

TACT référence de commande

431560

448680

431561

431562

431563

431564

431565

431566

555775 référence de commande

438680

917116

556500

556160

Fig. 29 : Joint pour raccord en métal

Fig. 30 : Joints pour raccord en matière plastique

44 français

Type 8012

Emballage,transport,stockage

12. emballage, TransporT, sTocKage aTTenTIon dommages dûs au transport

Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée.

• Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l’abri de l’humidité et des impuretés.

• Ne pas exposer l’appareil à des températures en dehors de la plage de température de stockage.

• Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de protection. un mauvais stockage peut endommager le raccord.

• Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.

• Température de stockage -15 à +60 °C. dommages à l’environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.

• Eliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.

• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement.

français 45

46 français



Type 8012

www.burkert.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents