- No category
advertisement
Type 8012
Flowmeter with paddle-wheel
Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad
Débitmètre à ailette
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© 2009-2012 Bürkert SAS
Operating Instructions 1202/1_EU-ML_00563643_ORIGINAL_FR
Type 8012
1.2. Definition of the word "device" ....................................................5
3. bAsic sAfety infoRmAtion ...............................................................6
4. GeneRAl infoRmAtion ...........................................................................8
4.1. manufacturer's address and international contacts .........8
4.3. information on the internet ............................................................8
5.2.1. Construction ........................................................................... 8
5.2.2. Version with pulse output .................................................... 9
5.2.3. Version with pulse output and current output ..............10
5.3. Description of the name plate of the 8012 ........................11
5.4. Description of the name plate of the se12 ...........................11
6.2. conformity to standards and directives...............................14
6.3. General technical data ..................................................................14
6.3.1. Mechanical data ..................................................................14
6.3.2. General data .........................................................................21
6.3.3. Electrical data.......................................................................23
6.3.4. Electrical connections ........................................................23
6.3.5. K factors ................................................................................23
7. instAllAtion AnD WiRinG .................................................................25
7.2. installation onto the pipe .............................................................26
7.2.2. Installing a device with welding ends .............................28
7.2.3. Installing a device with Clamp connections ..................29
7.2.4. Installing a device with flange connections ...................29
7.4.1. Assembling the M12 female connector .........................32
7.4.2. Wiring a version with adjustable M12 fixed
English 3
connector ..............................................................................32
7.4.3. Wiring a version with cable gland ...................................33
9. ADjustment AnD functions .........................................................35
9.2.1. Frequency proportional to a volume ...............................35
9.2.2. Switching function ..............................................................36
9.2.3. Detection of a change in the fluid direction (only
8012 with optical sensor) .................................................37
9.3.1. Extension of the current range .........................................39
9.3.2. Conversion of the frequency into a flow rate ................39
9.3.3. Current attenuation variations ..........................................40
10. mAintenAnce AnD tRoubleshootinG ................................40
10.4. if you encounter problems ..........................................................42
Type 8012
10.4.1. Problems signalled by the LEDs ......................................42
10.4.2. Problems not signalled by the LEDs ...............................43
11. spARe pARts AnD AccessoRies ...............................................43
12. pAckAGinG, tRAnspoRt, stoRAGe ..........................................45
4 English
Type 8012
Aboutthismanual
1. AbouT This mAnuAl
This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners.
this manual contains important safety information.
Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations.
• This manual must be read and understood.
1.1. symbols used danger
Warns against an imminent danger.
• Failure to observe this warning can result in death or in serious injury.
Warning
Warns against a potentially dangerous situation.
• Failure to observe this warning can result in serious injury or even death.
attention
Warns against a possible risk.
• Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries.
note
Warns against material damage.
• Failure to observe this warning may result in damage to the device or system.
indicates additional information, advice or important recommendations.
refers to information contained in this manual or in other documents.
→
Indicates a procedure to be carried out.
1.2. Definition of the word "device"
→
The word "device" used within this manual refers to the flowmeter type 8012.
English 5
2. inTenDeD use use of the flowmeter that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment.
• The 8012 flowmeter is intended exclusively to measure flow rate in liquids.
• This device must be protected against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.
• This device must be used in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contractual documents and in the user manual.
• Requirements for the safe and proper operation of the device are proper transport, storage and installation, as well as careful operation and maintenance.
• Only use the device as intended.
2.1. Restraints
Observe any existing restraints when the device is exported.
Type 8012
Intendeduse
3. bAsic sAfeTy infoRmATion
This safety information does not take into account:
• any contingencies or occurences that may arise during assembly, use and maintenance of the devices.
• the local safety regulations that the operator must ensure the staff in charge of installation and maintenance observe.
Danger due to high pressure in the installation.
Danger due to electrical voltage.
Danger due to high temperatures of the fluid.
Danger due to the nature of the fluid.
Various dangerous situations
To avoid injury take care:
• to prevent any unintentional power supply switch-on.
• to ensure that installation and maintenance work are carried out by qualified, authorised personnel in possession of the appropriate tools.
• to guarantee a defined or controlled restarting of the process, after a power supply interruption.
6 English
Type 8012
Intendeduse
Various dangerous situations
To avoid injury take care:
• to use the device only if in perfect working order and in compliance with the instructions provided in the instruction manual..
• to observe the general technical rules when installing and using the device.
• not to use this device in explosive atmospheres.
• not to use the device for the measurement of gas flow rates.
• not to use fluid that is incompatible with the materials the device is made of.
• not to use this device in an environment incompatible with the materials it is made of.
• not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step).
• not to make any external modifications to the device. Do not paint any part of the device.
note the device may be damaged by the fluid in contact with.
• Systematically check the chemical compatibility of the component materials of the device and the fluids likely to come into contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic compounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, oxidants and chlorinated agents). note elements / components sensitive to electrostatic discharges
• This device contains electronic components sensitive to electrostatic discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case scenario, these components are instantly destroyed or go out of order as soon as they are activated.
• To minimise or even avoid all damage due to an electrostatic discharge, take all the precautions described in the EN 61340-
5-1 and 5-2 norms.
• Also ensure that you do not touch any of the live electrical components.
English 7
4. GeneRAl infoRmATion
4.1. manufacturer's address and international contacts
To contact the manufacturer of the device use following address:
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
You may also contact your local Bürkert sales office.
The addresses of our international sales offices can be found on the last pages of this manual. They are also available on the Internet at: www.burkert.com
4.2. Warranty conditions
The condition governing the legal warranty is the conforming use of the 8012 in observance of the operating conditions specified in this manual.
4.3. information on the internet
You can find the user manuals and technical data sheets regarding the type 8012 at: www.burkert.com
Type 8012
Generalinformation
DescRipTion 5.
5.1. Area of application
The 8012 flowmeter with magnetic sensor is intended to measure the flow rate of neutral or slightly aggressive liquids free of solid particles.
The 8012 flowmeter with optical sensor is intended exclusively for measuring the flow rate of liquids that allow the passage of infrared rays.
5.2. General description
5.2.1. construction
The 8012 flowmeter comprises the SE12 electronics incorporating the measuring paddle-wheel and an S012 fitting allowing the device to be fitted to all types of pipes from DN6 to DN65.
The sensor detects the rotation of the paddle-wheel; it generates a signal in which the frequency f is proportional to the rotation frequency of the paddle-wheel.
The electronic module is fitted with 2 LEDs visible by transparency on the side of the housing:
• A green LED is on when the device is energized (the paddlewheel is not running) and then flashes proportionally to the rotation frequency of the paddle-wheel.
• A red LED signals a malfunction of the flowmeter (see chap.
8 English
Type 8012
Generalinformation
Depending on the version, the electrical connection is made using a
1 m long cable or a multi-pin M12 fixed connector which position can be adjusted.
Depending on the version, the device is equipped:
• with one pulse output
• or one pulse output and one 4-20 mA current output.
Paddle-wheel
SE12
S012
Location of the LEDs
(depending on the version)
5.2.2. Version with pulse output
On the 16 basic versions of the SE12 module (see chap. 5.5), the
NPN pulse output generates a signal with a frequency f proportional to the rotation frequency of the paddle-wheel.
To obtain a flow rate Q, this frequency must be divided by a proportionality factor K according to the following formula:
Q = f/K
Table 1 : Characteristics of the pulse output characteristic of the pulse output possible configurations (on request)
Transistor wiring • NPN
• or PNP
Behaviour of the output
• Frequency proportional to the rotation of the paddle-wheel (see above)
• or frequency proportional to a volume (see
• or switching mode
• or mode detecting the immediate or delayed change of circulation direction of the fluid
(only on versions with optical sensor) (see
pulse output of the basic versions
NPN
Frequency proportional to the rotation of the paddle-wheel
English 9
Type 8012
Generalinformation
5.2.3. Version with pulse output and current output pulse output
The characteristics of the pulse output are identical to those on a
version with pulse output only. See chap. 5.2.2.
current output
The current output on the basic versions is connected in sink mode and delivers a current I, an image of the rotation frequency f of the paddle-wheel:
I = 8f/125 + 4
As f = KQ, the flow Q is therefore proportional to this current: mA
20
Q =
125
8K
(I - 4)
Q: flow rate [litre/s]
K: K factor [pulse/litre] l: current [mA]
4
0
Q
Flow rate current attenuation variations
When the flow varies quickly, the current output signal from your device can be stabilised. On the basic versions, the current variations are slightly attenuated.
Generation of an alarm current (versions with optical sensor only)
On the basic versions, an "alarm" current of 22 mA is generated when the circulation direction of the fluid is the opposite of the direction of the arrow on the side of the housing.
Table 2 : Current output data characteristic
Wiring
Current output range and associated measuring range
Current attenuation variations possible configurations (on request) configuration on a basic version sink • source
• or sink
• 4-20 mA, corresponding to the rotation frequency range
0-250 Hz of the paddle-wheel
(see above)
• or 4-20 mA, corresponding to a flow range, in the unit specific to
the application (see chap. 9.3.1)
• or 4-21.6 mA, corresponding to the rotation frequency range
0-275 Hz of the paddle-wheel
• or 4-21,6 mA, corresponding to a flow range, in the unit specific to the application (see
Ten possible attenuation levels: ranging from "no attenuation" to
"maximum attenuation" (see chap.
4-20 mA, corresponding to the 0-250 Hz rotation frequency range of the paddle-wheel
Slight attenuation of the current variations
10 English
Type 8012
Generalinformation
5.3. Description of the name plate of the 8012
1 2
FLOW:8012 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
MS FKM 0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
11 10 9 8 7 6
3
4
5
1. Measured value and type of the device
2. Type of sensor
3. Characteristics of the pulse output
4. Type of current output
5. Flow range
6. Conformity logo
7. Manufacturing code
8. Materials the fitting and the seal in contact with the fluid are made of
9. Serial number
10. Order code
11. Supply voltage
5.4. Description of the name plate of the se12
1 2
FLOW:SE12 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
10 9 8 7 6
1. Measured value and type of the device
2. Type of sensor
3. Characteristics of the pulse output
4. Type of current output
5. Flow range
6. Conformity logo
7. Manufacturing code
8. Serial number
9. Order code
10. Supply voltage
3
4
5
English 11
Type 8012
Generalinformation
5.5. order codes for the basic versions of the se12 module
The fitting S012 is not available as a separate part.
Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors.
Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:
V2
• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:
V2
• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal: supply voltage
12-36 V DC measurement principle
Hall fitting electrical connection
DN6, DN8, DN15 v2 and DN20 v2
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable
DN15 to DN65
(except DN15 v2 and DN20 v2)
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable outputs
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA order code
557054
557058
557056
557060
557053
557057
557055
557059
12 English
12-36 V DC
Type 8012
Generalinformation
Optical
DN6, DN8, DN15 v2 and DN20 v2
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable
DN15 to DN65
(except DN15 v2 and DN20 v2)
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
Pulse, NPN
Pulse, NPN + 4-20 mA
557062
557066
557064
557068
557061
557065
557063
557067
English 13
Type 8012
Technicaldata
6. TechnicAl DATA
6.1. conditions of use
Ambient temperature
Air humidity
Protection rating
-15 to +60 °C
< 80%, non condensated
• IP67 (version with M12 fixed connector), female connector wired, plugged in and tightened
• IP65 (version with cable gland)
6.2. conformity to standards and directives
The device conforms to the EC directives through the following standards:
• EMC : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Safety: EN 61 010-1
• Vibration: EN 60068-2-6
• Shock: EN 60068-2-27
• Pressure (S012 fitting of DN06 to DN65 in PP, PVC, PVDF, brass or stainless steel): the device can only be used in the following cases (depending on the max. pressure, the DN of the pipe and the fluid) type of fluid
Fluid group 1, par. 1.3.a
conditions
DN ≤ 25 only
14 English type of fluid
Fluid group 2 par. 1.3.a
Fluid group 1 par. 1.3.b
Fluid group 2 par. 1.3.b
conditions
DN ≤ 32 or DN > 32 and PNxDN ≤ 1000
PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
6.3. General technical data
6.3.1. mechanical data component
SE12 electronic housing
Cable gland, M12 fixed connector
Cable, 1 m material
PPS
PA
Seal exposed to the fluid
PVC, T max
= 80 °C
FKM (EDPM on request)
Seal exposed to the ambient air EDPM
Paddle-wheel holder
Paddle-wheel
Paddle-wheel axis and bearings
Body of the S012 fitting
Screws
PVDF
PVDF ceramic stainless steel (316L/DIN1.4404), brass, PVC, PP, PVDF
Stainless steel A4
Type 8012
Technicaldata
Cable
L = 1 m
69
46
40
68
50 68.7
148.5
G 2
NPT 2
Rc 2
27.5
24.0
24.0
A
L
Fig. 1 : Dimensions of the SE12 module
Table 3 : Dimensions of the 8012 with internal thread connections acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel or brass
Dn [mm]
15
20
25
32
40 p [mm]
57.5
55.0
55.2
58.8
62.6
A [mm]
84.0
94.0
104.0
119.0
129.0
D [inch]
G 1/2
NPT 1/2
Rc 1/2
G 3/4
NPT 3/4
Rc 3/4
G 1
NPT 1
Rc 1
G 1 3/4
NPT 1 3/4
Rc 1 3/4
G 1 1/2
NPT 1 1/2
Rc 1 1/2 l [mm]
16.0
17.0
15.0
17.0
18.3
16.3
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
A
Table 4 : Dimensions of the 8012 with external thread connections acc. to SMS 1145, in stainless steel
Dn [mm]
25 p [mm]
55.0
A [mm]
130
D [inch]
Rd40 x 1/6"
40
50
58.8
62.6
164
173
Rd60 x 1/6"
Rd70 x 1/6"
English 15
Table 5 : Dimensions of the 8012 with external thread connections acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel, brass,
PVC or PVDF
15
20
25
32
40
50
Dn
[mm]
6
8 p A D
[mm] [mm] [inch]
52.5 90.0
G 1/4 or G 1/2
52.5 90.0
G 1/2 or NPT 1/2 or
Rc 1/2
57.5 84.0
G 3/4
55.0 94.0
G 1
55.2 104.0 G 1 1/4
58.8 119.0 G 1 1/2
62.6 129.0 -
68.7 148.5 -
[mm]
l
[mm]
14.0
M16 x 1.5 14.0
-
-
-
-
M55 x 2
M64 x 2
11.5
13.5
14.0
18.0
19.0
20.0
A
L
Type 8012
Technicaldata
Table 6 : Dimensions of the 8012 with welding end connections acc. to EN ISO 1127/ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/
ASME BPE and DIN 11850 Rg2, in stainless steel
Dn p A standard
D s
[mm]
8
[mm]
-
[mm]
- EN ISO 1127 / ISO
4200
[mm]
-
[mm]
-
SMS 3008 -
15
-
52.5
57.5
-
90.0
84.0
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
-
13.00
21.30
-
1.50
1.60
20
25
-
-
57.5
55.0
-
57.5
57.5
55.2
-
-
84.0
94.0
-
84.0
84.0
104.0
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
-
-
19.00
26.90
-
19.05
23.00
33.70
-
-
1.50
1.60
-
1.65
1.50
2.00
55.0
55.0
55.0
94.0
94.0
94.0
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
25.00
25.40
29.00
1.20
1.65
1.50
16 English
32
40
50
65
Type 8012
Technicaldata
58.8
-
55.2
55.2
62.6
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
-
68.7
68.7
-
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Rg2
42.40 2.00
-
32.00
35.00
48.30
-
1.65
1.50
2.00
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
-
63.50
63.50
-
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
-
1.60
1.65
s
A
Table 7 : Dimensions of the 8012 with Clamp connections acc.
1) to ISO (for pipes acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200),
SMS 3017 / ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) and
DIN 32676, in stainless steel
Available with an internal surface finish of Ra = 0.8 μm
Dn p A D2 D1 D standard
[mm]
8
[mm]
-
[mm]
-
[mm]
-
[mm]
-
[mm]
-
-
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852 -
-
52.5
-
125
ASME BPE
DIN 32676
-
10.00
-
27.5
-
34.0
English 17
15
20
25
32
-
-
-
57.5
-
-
52.5
55.0
-
57.5
57.5
55.2
55.0
55.0
55.0
58.8
130.0 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
18.10
-
27.5
-
ASME BPE
119.0
150.0
DIN 32676
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
-
16.00
23.70
27.5
43.5
-
119.0
119.0
160.0
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
-
15.75
19.6
20.00
29.70
27.5
43.5
-
-
-
129.0
129.0
136.0
180.0
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
22.60
22.10
26.00
38.4
43.5
43.5
43.5
43.5
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
-
-
-
-
-
34.0
-
-
-
-
-
34.0
50.5
-
25.0
34.0
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
Type 8012
Technicaldata
40
50
65
62.6
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
-
68.7
68.7
-
200.0 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
161.0
SMS 3017/ISO 2852
44.3
35.6
161.0
161.0
230.0
ASME BPE
DIN 32676
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
192.0
192.0
170.0
-
ASME BPE
DIN 32676
ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
34.8
38.0
55.1
SMS 3017/ISO 2852
48.6
47.5
50.0
-
216.0
216.0
-
SMS 3017/ISO 2852 60.3
ASME BPE
DIN 32676
60.2
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
-
70.5
70.5
-
64.0
-
77.5
77.5
-
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
D2 D1
A
18 English
Type 8012
Technicaldata
Table 8 : Dimensions of the 8012 with flange connections acc. to EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 and JIS 10K, in stainless steel
Dn p A standard l Z D2 D1 D
[mm]
15
[mm]
57.5
[mm]
130.0
DIN
[mm]
23.5
[mm]
4x14.0
[mm]
45.0
[mm]
65.0
[mm]
95.0
20
57.5
57.5
55.0
55.0
130.0
152.0
150.0
150.0
ANSI
JIS
DIN
ANSI
23.5
23.5
28.5
28.5
4x15.8
4x15.0
4x14.0
4x15.8
34.9
51.0
58.0
42.9
60.3
70.0
75.0
69.8
89.0
95.0
105.0
99.0
25
32
55.0
55.2
55.2
55.2
58.8
58.8
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
4x15.0
4x14.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x15.8
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
Z
L
A
40
50
58.8
62.6
62.6
62.6
68.7
68.7
68.7
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
JIS
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x19.0
4x18.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x19.0
4x19.0
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
English 19
Type 8012
Technicaldata
15
20
25
32
40
50
Table 9 : Dimensions of the 8012 with true union connections acc. to DIN 8063, ASTM D 1785/76 and JIS K in PVC, acc. to DIN 16962 in PP or acc. to ISO 10931 in PVDF
Dn p D A
Astm jis
D1
Astm jis
A2 A1
[mm]
8*
[mm] [mm]
29.5
31
Din/iso
122 -
Din/iso
12 -
[mm]
90
[mm]
92
34.5
43
32.0
53
32.2
60
35.8
74
128
144
160
168
39.6
83 188
45.7
103 212
130.0
129
145.6
145
161.4
161
170.0
169
190.2
190
213.6
213
20
25
32
40
50
63
21.3
18.40 90 96
26.7
26.45 100 106
33.4
32.55 110 116
42.2
38.60 110 116
48.3
48.70 120 127
60.3
60.80 130 136
A1
A2
A
D1 D
* Only PVC
[mm]
20
25
32
40
50
63
[mm]
17.5
17.5
21.5
27.5
31.5
39.5
Din 8063 Din 16962
16.5
20
23
27.5
30
37 iso 10931
14
16
18
20
23
27
57.5
55.0
55.2
58.8
62.6
68.7
L
A
20 English
Type 8012
Technicaldata
6.3.2. General data
Pipe diameter DN6 to DN65, depending on the design:
(the appropriate diameter is determined using the flow/DN/fluid velocity diagrams in chap. 7.3).
connections
Internal threads
External threads
Welding ends material
Stainless steel
Brass
Stainless steel acc. to SMS
1145
Others
Stainless steel
6
-
8
-
15 20
Available Dn
25 32 40 50 yes yes yes yes yes yes
65
-
yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes
yes yes yes yes yes yes yes yes
-
-
Clamp Stainless steel
yes yes yes yes yes yes yes yes
True union PVC
yes yes yes yes yes yes yes -
PP
yes yes yes yes yes yes -
Flanges Stainless steel
yes yes yes yes yes yes -
Spigot PVC
PP
yes yes yes yes yes yes -
English 21
Type of fluid
(optical sensor)
Max. temperature of the fluid
Min. fluid temperature
Fluid pressure
Fluid viscosity transparent to infrared rays
Fitting in stainless steel, brass, PVDF: a) 100 °C if the ambient temperature ≤ +45 °C b) 90 °C if the ambient temperature is between 45 °C and 60 °C
Fitting in PP: 80 °C
Fitting in PVC: 60 °C
Fitting in stainless steel, brass: -15 °C
Fitting in PP or PVC: +5 °C
Fitting in PVDF: -15 °C depends on the fitting material; see the pressure / temperature diagramme in chap.
300 cSt max.
Rate of solid particles
Measurement range
Measurement accuracy
Linearity
Repeatability
Measuring element
1% max.
0.3 m/s to 10 m/s (depending on the fitting)
≤ ± (0.5% of the full scale (10 m/s) + 2.5% of the measured value), with standard K factor
≤ ±0.5 % of the full scale (10 m/s)
0.4% of the measured value magnetic or optical sensor
22 English
Type 8012
Technicaldata
Max. error [%]
10
8
6
4
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-2
-4
-6
-8
-10
Velocity of fluid [m/s]
Typical Bürkert curve
With standard K factor (no calibration on site)
Fig. 2 : Measurement accuracy. These values were determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and downstream distances respected, appropriate pipe dimensions
Type 8012
Technicaldata
6.3.3. electrical data
Power supply 12-36 V DC, filtered and regulated
Current consumption max. 60 mA (at 12 V DC for the version with current output - no load)
Protection against polarity reversal yes yes Protection against spike voltages
Protection against short circuits yes, for the pulse output
Pulse output transistor, NPN by default (can be configured as PNP, on request), open collector,
700 mA max., NPN output: 0,2-36 V DC and PNP output: supply voltage, frequency up to 300 Hz (frequency = K factor x flow rate). Configurable on request
Current output
(depending on version)
4-20 mA, sinking wiring by default, equals the rotation frequency of the paddle-wheel
(by default). Configurable on request
• max. loop impedance
• 1125 W at 36 V DC
• 650 W at 24 V DC
• 140 W at 12 V DC
6.3.4. electrical connections
Version type
With a cable gland Cable, 1 m
With a fixed connector
5-pin M12 fixed connector, adjustable in position
6.3.5. K factors
The K factors have all been determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and downstream distances respected, appropriate pipe dimensions
Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors.
Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:
• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:
V2
• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal:
V2
English 23
Type 8012
Technicaldata
Material Type of connections and standard
K factor [pulse/litre] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
Brass
PVC
PP
PVDF welding ends
• acc. to SMS 3008
• acc. to BS 4825 / ASME BPE
• acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200
• acc. to DIN 11850 Rg2 external threads
• acc. to SMS 1145
• G internal threads
• G, Rc, NPT
Clamp
• acc.to SMS 3017/ ISO 2852
• acc. to BS 4825 / ASME BPE
• acc. to ISO (for pipes acc. to
EN ISO 1127 / ISO 4200)
• acc. to DIN 32676 flanges
• acc. to EN1092-1 (ISO PN16)
• acc. to ANSI B16-5-1998
• acc. to JIS 10K all all all all
-
-
450 288 97,0 73,4 61,5
-
-
450 288 97,0 73,4 61,5
450
-
-
-
450
-
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9
288
-
-
288
288
-
-
-
97,0
-
-
97,0
97,0
450 288 110
115
450 288 120
-
-
73,4
-
-
73,4
73,4
83,5
86,6
89,6
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
61,5
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
450 288 97,0 73,4 61,5
97,0
61,5
450 288 97,0 73,4 61,5
76,5
77,0
73,2
-
73,4
-
-
-
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
61,5 47,5 29.5 18.9
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
51,5 28,2 17,5 10,2
52,0 29,2 17,0 10,0
52,5 29,5 18,0 10,3
1) k factor in pulse/us gallon = k factor in pulse/l x 3,785; k factor in pulse/uk gallon = k factor in pulse/l x 4,546
-
-
-
-
-
-
-
24 English
Type 8012
Installationandwiring
7. insTAllATion AnD WiRinG
7.1. safety instructions danger
Danger due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to electrical voltage.
• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.
Danger due to high temperatures of the fluid.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
Warning
Risk of injury due to non-conforming installation.
• The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker).
Risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation.
• Take appropriate measures to avoid unintentional activation of the installation.
• Guarantee a defined or controlled restarting of the process subsequent to the installation of the device.
Warning
Risk of injury if the fluid pressure/ temperature dependency is not respected.
• Take the fluid pressure / temperature dependency into account according to the nature of the material of the fitting used (see
English 25
Fluid pressure
P (bar)
A
5
4
3
2
1
0
12
11
10
9
16
15
14
13
8
7
6
PVDF
PVC + PP
PVC + PP
(PN10)
PP (PN10)
Metal (PN16)
PVDF (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120
T ( ° C)
Fluid temperature
A : range of use for the complete device
Fig. 3 : Fluid pressure /temperature dependency curves
Type 8012
Installationandwiring
7.2. installation onto the pipe danger
Danger due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to high temperatures of the fluid.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
7.2.1. Recommandations for installing the
8012 on the pipe
When installing an 8012 with optical sensor:
• Protect the device from strong light intensity to prevent any disruption of measurements.
• Ensure that the arrow on the side of the housing is in line with the flow direction of the fluid.
Check that the DN of the fitting is dimensioned to the process
according to the graphs in chap. 7.3.
26 English
Type 8012
Installationandwiring
→
Install the device on the pipe in such a way that the upstream and downstream distances are respected according to the
design of the pipes, as per Fig. 4 and the EN ISO 5167-1
standard.
50 x DN 5 x DN
With regulating valve
40 x DN 5 x DN
Pipe with 2 elbows at 90° in 3 dimensions
→
If necessary, use a flow conditioner to improve measurement precision.
→
Install the device in such a way that the paddle-wheel axis is
→
Prevent the formation of air bubbles in the pipe in the section
→
Ensure that the pipe is always filled in the section around the
Correct Incorrect
25 x DN 5 x DN
Pipe with 2 elbows at 90°
20 x DN 5 x DN
Pipe with 1 elbow at 90° or 1 T-piece
18 x DN 5 x DN
With pipe expansion
15 x DN 5 x DN
With pipe reduction
Fig. 4 : Upstream and downstream distances depending on the design of the pipes.
Fig. 5 : The paddle-wheel axis must be horizontal
English 27
Correct
Fluid circulation direction
Correct
Fig. 6 : Air bubbles within the pipe
Incorrect
Incorrect
Correct
Correct
Incorrect
Incorrect
Type 8012
Installationandwiring
7.2.2. installing a device with welding ends note the se12 electronic module and the seal may be damaged when welding the connections to the pipe.
• Before welding to the pipe, unscrew the 4 locking screws on the SE12 electronic module.
• Remove the electronic module.
• Remove the seal.
→
Follow the installation recommendations in chap. 7.2.2.
→
Weld the connections.
→
After welding the connections to the pipe, correctly replace the seal.
→
Properly replace the electronic module.
→
Tighten the 4 screws in an alternating pattern, applying a torque of 1.5 Nm.
Fig. 7 : Filling the pipe
28 English
Type 8012
Installationandwiring
7.2.3. installing a device with clamp connections
→
Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.
• Check that the seals are in good condition.
• Place the seals, that have been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the
Clamp connections.
→
Fit the Clamp connections to the pipe using a clamping collar.
7.2.4. installing a device with flange connections
→
Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.
• Check that the seals are in good condition.
• Insert a seal, that has been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the connections.
Make sure the seal remains in its groove when tightening the flange.
→
Tighten the flange to mount the device to the pipe.
English 29
Type 8012
Installationandwiring
7.3. Graphs
These graphs are used to determine the DN of the pipe and the fitting appropriate to the application, according to the fluid velocity and the flow rate.
30
Flow rate
English
Type 8012
Installationandwiring
7.4. electrical wiring danger
Risk of injury due to electrical discharge
• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.
note
• Use cables with an operating temperature limit suitable for your application.
use a high quality electrical power supply (filtered and regulated).
• Under normal conditions of use, cable with a cross section of 0.75 mm 2 should be enough to transmit the signal.
• Do not install the cable near high voltage or high frequency cables.
• If this is unavoidable, keep a minimum distance of 30 cm.
make sure the installation is equipotential (power supply
- 8012):
• Connect the different earth connections of the installation to one another in order to remove any differences in potential which may arise between two earth connections.
• Correctly connect the cable shielding to the earth.
• Connect the negative power supply terminal to the earth to eradicate the effects of common mode currents. If this connection cannot be made directly, a 100 nF/50 V capacitor can be fitted between the negative power supply terminal and the earth.
Power supply
12-36VDC
+
-
(*)
(**)
Power supply
12-36VDC
+
-
(*)
8012 with cable gland
8012 with m12 fixed connector
*) If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF/50 V condenser between the negative power supply terminal and the earth
**) If the cable used is shielded.
English 31
Type 8012
Installationandwiring
7.4.1. Assembling the m12 female connector
1 2
→
Completely unscrew the nut [1]
→
Remove the rear section of the connector [2].
→
Wire the device (see chap.
Fig. 8 : M12 multi-pin connector (not supplied, ordering code
917116)
7.4.2. Wiring a version with adjustable m12 fixed connector
Not connected 0 VDC
4-20 mA
0 VDC
(*)
4
5
1
3
2
(*) 5
4
1
3
2
V+
(12-36 VDC)
Pulse output
(NPN by default)
V+
(12-36 VDC)
Pulse output
(NPN by default)
Version with pulse output Version with pulse and current outputs
Fig. 9 : Pin assignment of the M12 male fixed connector
32 English pin of the m12 female cable available as accessory equipment (order code 438680)
1
2
3
4
5 color of the wire brown white blue black grey
The M12 fixed connector of the device is adjustable in position:
→
Unscrew the locknut.
→
Turn the fixed connector to the desired position, by 360° max. so as not to twist the cables inside the enclosure.
→
Tighten the locknut using a spanner, while keeping the fixed connector in the desired position.
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply
4 3 blue brown
5
1 2 white grey
Load
Fig. 10 : NPN wiring (default) of the pulse output of a version with
M12 fixed connector
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
Type 8012
Installationandwiring
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply
4 3 blue brown
5
1 2 white grey
Load
Fig. 11 : PNP wiring of the pulse output of a version with M12 fixed connector
4-20mA input at external device
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply black
4 3 blue
5
1 2 grey brown
Fig. 12 : Wiring the current output in sinking mode (by default) on a version with M12 fixed connector.
4-20mA input at external device
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply black
4 3 blue grey
5
1 2 brown
Fig. 13 : Wiring the current output in sourcing mode on a version with M12 fixed connector
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /
50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
7.4.3. Wiring a version with cable gland color of the wire
Signal on a version with pulse output
Signal on a version with pulse and current outputs bn (brown)
Wh
(white)
V+ (12-36 V DC) 0 V DC
V+ (12-36 V DC) 0 V DC
Gn (green) ye (yellow)
Functional earth
Gy
(grey)
Not connected
NPN or
PNP
Functional earth
Current in mA
NPN or
PNP
English 33
Type 8012
Installationandwiring brown white green
YE GY BN WH GN
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply grey
Load
Fig. 14 : NPN wiring (default) of the pulse output of a version with cable gland brown white green
YE GY BN WH GN
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply grey
Load
Fig. 15 : PNP wiring of the pulse output of a version with cable gland
4-20mA input at external device
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Power supply
YE GY BN WH GN
Fig. 16 : Wiring the current output in sinking mode (by default) on a version with cable gland
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /
50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
4-20mA input at external device + -
12-36 VDC
Power supply
+ -
(*) green
YE GY BN WH GN
Fig. 17 : Wiring the current output in sourcing mode on a version with cable gland
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF /
50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
34 English
Type 8012
Commissioning
8. commissioninG
8.1. safety instructions
Warning
Danger due to nonconforming commissioning.
Non conforming commissioning may lead to injuries and damage the device and its surroundings.
• Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual.
• In particular, observe the safety recommendations and intended use.
• The device / the installation must only be commissioned by suitably trained staff.
note
Risk of damage to the device due to the environment
• Protect this device against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions.
9. ADjusTmenT AnD funcTions
9.1. safety instructions
Warning
Risk of injury due to non-conforming adjustment.
Non-conforming adjustment could lead to injuries and damage the device and its surroundings.
• The operators in charge of adjustment must have read and understood the contents of this manual.
• In particular, observe the safety recommendations and intended use.
• The device/installation must only be adjusted by suitably trained staff.
9.2. pulse output
The pulse output of the device can be parametered with one of the following functions.
9.2.1. frequency proportional to a volume
This function is used to generate a pulse each time a predetermined volume of fluid passed.
English 35
Type 8012
Adjustmentandfunctions
9.2.2. switching function
The pulse output of the 8012 can be parametered to switch a solenoid valve or activate an alarm.
The following parameters can be preset:
• hysteresis or window operating, inverted or not
• the switching thresholds, low and high
• immediate or delayed switching hysteresis operating
The output status changes when a threshold is reached:
• by increasing flow rate, the output status changes when the high threshold is reached.
• by decreasing flow rate, the output status changes when the low threshold is reached.
The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or
PNP.
Contact
ON
Not inverted Contact
ON
Inverted
OFF
Low threshold
High threshold
OFF
Low threshold
High threshold
Fig. 18 : NPN pulse output, hysteresis operating, non inverted and inverted
Contact
ON
Not inverted Contact
ON
Inverted
OFF
Contact
ON
Low threshold
High threshold
OFF
Contact
ON
Low threshold
High threshold
Fig. 19 : PNP pulse output, hysteresis operating, non inverted and inverted
Window operating
The output status changes when either threshold is reached. The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or PNP.
Not inverted Inverted
OFF
Low threshold
OFF
High threshold
Low threshold
High threshold
Fig. 20 : NPN pulse output, window operating, non inverted and inverted
36 English
Type 8012
Adjustmentandfunctions
Contact
ON
Not inverted Contact
ON
F = Fluid direction same as direction of the arrow on the housing
T = Time delay before switching
Inverted
OFF OFF
Low threshold
High threshold
Low threshold
High threshold
Fig. 21 : PNP pulse output, window operating, non inverted and inverted
9.2.3. Detection of a change in the fluid direction (only 8012 with optical sensor)
On an 8012 with optical sensor, the pulse output can be configured to indicate a change in the fluid circulation direction. Furthermore the change of direction can be indicated immediately or after a configurable time delay.
The behaviour of the output depends on the output wiring, NPN or
PNP, and on the operating, inverted or not.
F T F T
ON ON
OFF OFF
Change of direction
Change of direction
NPN pulse output, non inverted NPN pulse output, inverted
Fig. 22 : Detection of the change in fluid circulation direction; NPN pulse output, not inverted and inverted
F T F T
ON ON
OFF OFF
Change of direction
Change of direction
PNP pulse output, non inverted PNP pulse output, inverted
Fig. 23 : Detection of the change in fluid circulation direction; PNP pulse output, not inverted and inverted
English 37
Type 8012
Adjustmentandfunctions time delay before switching
Switching occurs if one of the thresholds (low, high) is exceeded for a duration higher than the parametered time delay. The time delay is applied to both switching thresholds. If the time delay equals 0, switching occurs immediately.
Flow rate Flow rate
High threshold High threshold
Low threshold
2 s 2 s
2 s
Low threshold
2 s 2 s
2 s t t
NPN output hysteresis operating
Time delay = 0s
Time delay = 2s
Not inverted
Inverted
Not inverted
Inverted
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Window operating
Time delay = 0s
Time delay = 2s
Not inverted
Inverted
Not inverted
Inverted
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
PNP output hysteresis operating
Time delay = 0s
Time delay = 2s
Not inverted
Inverted
Not inverted
Inverted
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Window operating
Time delay = 0s
Time delay = 2s
Not inverted
Inverted
Not inverted
Inverted
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
NPN pulse output PNP pulse output
Fig. 24 : Examples of behaviour of the 8012 depending on the flow rate in the pipe and the switching operating chosen for the pulse output
38 English
Type 8012
Adjustmentandfunctions
9.3. current output
The current output, if one exists, can be parametered with the following functions:
• an extended output range or the current output range corresponding to a flow range
• an attenuation of the current variations, different from that of the basic versions.
9.3.1. extension of the current range
The current output of the device can be configured to deliver a current varying from 4 to 21.6 mA, depending on the paddle-wheel rotation frequency.
mA
22
21,6
20
9.3.2. conversion of the frequency into a flow rate
The 8012 can be parametered to convert the paddle-wheel rotation frequency into a flow rate, in a unit specific to the application.
In this case, the 8012 is parametered with the K factor of the device and the desired flow rate unit.
The following flow units are available: l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s,
USGa/min., USGa/h.
The current output then delivers a current of 4 to 20 mA or 4 to 21.6 mA proportional to a flow rate range: mA
21,6
20
4
0 250
275
300 f (Hz)
Fig. 25 : Curve for the current proportional to the paddle-wheel rotation frequency
4
0 10 800 880
Flow rate (l/min., for example)
Fig. 26 : Curve for the current proportional to the flow rate
English 39
Type 8012
Maintenanceandtroubleshooting
9.3.3. current attenuation variations
When the flow varies quickly, the current output signal from your device can be stabilised.
The device can be configured with one of the 10 filter levels available, varying from no filter to maximum filter.
Signal with minimum filter
Signal without filter t (s)
Signal with maximum filter
Fig. 27 : Different filter levels for current fluctuations t (s) t (s)
10. mAinTenAnce AnD
TRoubleshooTinG
10.1. safety instructions danger
Risk of injury due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to electrical voltage.
• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.
Risk of injury due to high fluid temperatures.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
40 English
Type 8012
Maintenanceandtroubleshooting
Warning
Risk of injury due to non-conforming maintenance.
• Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions.
10.2. cleaning
Depending on the nature of the fluid, regularly check for clogging of the paddle-wheel.
note the device may be damaged by the cleaning liquid.
• Clean the device with a cloth slightly dampened with water or a cleaning liquid compatible with the materials the device is made of.
10.3. Replacing the seal
Fig. 28 : Exploded view of the 8012
O-ring for plastic fitting O-ring for metal fitting
→
Unscrew the 4 screws in the electronic module and remove it from the fitting.
→
Remove the used seal.
→
Clean the surfaces on which the seal is placed.
→
Insert the new seal (see Fig. 28).
→
Position the electronic module on the fitting so that the arrow points in the fluid direction on versions with optical sensor.
→
Insert the 4 screws into the electronic module (use the long screws for a plastic S012, DN6 or DN8 fitting).
→
Tighten the 4 screws in an alternating pattern, to a torque of
1.5 Nm.
English 41
10.4. if you encounter problems danger
Risk of injury due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to electrical voltage.
• Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment.
Risk of injury due to high fluid temperatures.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
Type 8012
Maintenanceandtroubleshooting
10.4.1. problems signalled by the leDs status red leD
Flashes
3 times every second
On
Off status green leD
Off
Off
Flashes twice every second status current output possible cause
22 mA Full scale exceeded (flow rate in the pipe is too high)
22 mA Memory problem
Recommended action
Check the process parameters
22 mA The device with optical detection is mounted in the wrong direction
Switch the power supply off then on.
If the error persists, contact your
Bürkert retailer.
Mount the device, ensuring that the arrow on the side of the housing indicates the direction of the fluid.
42 English
Type 8012
Maintenanceandtroubleshooting
10.4.2. problems not signalled by the leDs problem
The device does not function
The pulse output does not work
The current output does not work
The flow rate measurement is incorrect
Recommended action
• Check the wiring
• Check that the device is energized
Check whether the wiring is suitable for the output type,
NPN or PNP
Check whether the wiring is suitable for the output type, source or sink
Recalculate and change the setting of the K factor see chap.
11. spARe pARTs AnD
AccessoRies attention
Risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable parts.
Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area.
• Use only original accessories and original spare parts from
Bürkert.
spare part
seal for metal fitting (Fig. 29)
FKM (DN6 to DN65)
EPDM (DN6 to DN65) set of 2 o-rings for the end pieces (true union connections only) + 1 flat seal and
1 o-ring for the se12 electronic module
FKM - DN8
FKM - DN15
FKM - DN20
FKM - DN25
FKM - DN32
FKM - DN40
FKM - DN50 order code
426340
426341
448679
431555
431556
431557
431558
431559
431560
English 43
Type 8012
Maintenanceandtroubleshooting spare part
EPDM - DN8
EPDM - DN15
EPDM - DN20
EPDM - DN25
EPDM - DN32
EPDM - DN40
EPDM - DN50
Set of screws: 4 short screws (M4x35 - A4) + 4 long screws (M4x60 - A4)
Accessory
5-pin M12 female connector, moulded on shielded cable (2 m)
5-pin M12 female connector, to be wired
Set including:
• 1 CD with TACT (TrAnsmitter Configuration
Tool) configuration software
• 1 TACT interface board
• 2 connection cables
Set of connection cables for the TACT interface order code
448680
431561
431562
431563
431564
431565
431566
555775 order code
438680
917116
556500
556160
Fig. 29 : Seal for metal fitting
Fig. 30 : Seals for plastic fitting
44 English
Type 8012
Packaging,transport,storage
12. pAcKAGinG, TRAnspoRT, sToRAGe attention
Damage due to transport
Transport may damage an insufficiently protected part.
• Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt.
• Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range.
• Protect the electrical interfaces using protective plugs. poor storage can damage the device.
• Store the device in a dry place away from dust.
• Storage temperature -15 to +60°C.
Damage to the environment caused by products contaminated by fluids.
• Dispose of the device and its packaging in an environmentallyfriendly way.
• Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.
English 45
46 English
Type 8012
Typ 8012
1. Die BeDienungsanleitung ...............................................................5
1.2. Begriffsdefinition "gerät" ................................................................5
2. Bestimmungsgemässe VerwenDung ......................................6
3. grunDlegenDe sicherheitshinweise ....................................6
4.1. herstelleradresse und internationale Kontaktadressen 8
4.3. informationen im internet ...............................................................8
5.1. Vorgesehener einsatzbereich ......................................................8
5.2. allgemeine Beschreibung ..............................................................8
5.2.2. Version mit Pulsausgang ..................................................... 9
5.2.3. Version mit Pulsausgang und Stromausgang ...............10
5.3. Beschreibung des typenschilds des 8012 ........................11
5.4. Beschreibung des typenschilds des se12 ...........................11
6.1. Betriebsbedingungen ....................................................................14
6.2. einhaltung von normen und richtlinien ..............................14
6.3. allgemeine technische Daten ..................................................14
6.3.1. Mechanische Daten ............................................................14
6.3.2. Allgemeine Daten ................................................................21
6.3.3. Elektrische Daten ................................................................23
6.3.4. Elektrische Anschlüsse ......................................................23
6.3.5. K-Faktoren .............................................................................23
7. installation unD VerKaBelung ...............................................25
7.1. sicherheitshinweise .......................................................................25
7.2. Fluidischer anschluss ...................................................................26
7.2.1. Empfehlungen für die Montage des 8012 in die
Rohrleitung............................................................................26
7.2.2. Installation eines Gerätes mit Schweißstutzen-
Anschlüssen .........................................................................28
7.2.3. Installation eines Gerätes mit Clamp-Anschlüssen.....29
7.2.4. Installation eines Gerätes mit Flansch-Anschlüssen ..29
7.3. geeignete nennweiten-auswahl .............................................30
7.4.1. Bauen Sie die M12-Buchse zusammen ........................32
deutsch 3
7.4.2. Verkabelung einer Version mit ausrichtbarem
M12-Gerätestecker ............................................................32
7.4.3. Verkabelung der Version mit Kabelverschraubung ......33
8.1. sicherheitshinweise .......................................................................35
9. BeDienung unD FunKtion ..............................................................35
9.1. sicherheitshinweise .......................................................................35
9.2.1. Zu einem Volumen proportionale Frequenz ..................35
9.2.2. Schaltfunktion ......................................................................36
9.3.1. Erweiterung des Strombereichs ......................................39
9.3.2. Umwandlung der Frequenz in einen Durchfluss ..........39
9.3.3. Dämpfung der Stromschwankungen ..............................40
10. wartung, FehlerBeheBung.......................................................40
10.1. sicherheitshinweise .......................................................................40
10.2. wartung und reinigung ................................................................41
10.3. wechseln der Dichtung .................................................................41
4 deutsch
Typ 8012
10.4.1. Durch die LEDs angezeigte Probleme ...........................42
10.4.2. Nicht durch die LEDs angezeigte Probleme .................43
11. ersatzteile unD zuBehör...........................................................43
12. VerPacKung, transPort, lagerung ..................................45
Typ 8012
DieBedienungsanleitung
1. Die BeDienungsanleiTung
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden
Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
1.1. Darstellungsmittel
Gefahr!
warnt vor einer unmittelbaren gefahr!
• Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die
Folge.
WarnunG!
warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation!
• Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
VOrSIChT!
warnt vor einer möglichen gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
hInWeIS!
warnt vor sachschäden!
• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und
Empfehlungen.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
→ markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
1.2. Begriffsdefinition "gerät"
→
Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für das Durchfluss-Messgerät Typ 8012.
deutsch 5
2. BesTimmungsgemässe
VerwenDung
Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses Durchflussmessgerätes können gefahren für Personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen.
• Das Durchfluss-Messgerät 8012 ist ausschließlich für die
Durchflussmessung in Flüssigkeiten bestimmt.
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor
Witterungseinflüssen.
• Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der
Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten.
• Zum sicheren und problemlosen Einsatz des Gerätes müssen
Transport, Lagerung und Installation ordnungsgemäß erfolgen, außerdem müssen Betrieb und Wartung sorgfältig durchgeführt werden.
• Achten Sie immer darauf, dieses Gerät auf ordnungsgemäße
Weise zu verwenden.
2.1. Beschränkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Gerätes gegebenenfalls bestehende
Beschränkungen.
3. grunDlegenDe sicherheiTshinweise
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können.
• Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der
Betreiber verantwortlich ist.
gefahr durch hohen Druck in der anlage!
gefahr durch elektrische spannung!
gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!
allgemeine gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
6 deutsch
Typ 8012
BestimmungsgemässeVerwendung
Typ 8012
BestimmungsgemässeVerwendung allgemeine gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten
• Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
• Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Fittings die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.
• Dieses Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden.
• Dieses Gerät nicht für die Durchflussmessung von Gas einsetzen.
• Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht.
• Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den
Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist.
• Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von
Gegenständen oder als Trittstufe).
• Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gehäusen vor. Lackieren Sie keinen Teil des Gerätes.
hInWeIS!
Das gerät kann durch das medium beschädigt werden.
• Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der
Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkeiten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel). hInWeIS!
elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen!
• Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340 -5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren!
deutsch 7
Typ 8012
AllgemeineHinweise
BeschreiBung 4. allgemeine hinweise
4.1. herstelleradresse und internationale Kontaktadressen
Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse
Kontakt aufnehmen:
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL oder wenden Sie sich an Ihren lokal zuständigen Vertriebsmitarbeiter von Bürkert.
Die internationalen Kontaktadressen finden Sie auf den letzten
Seiten dieser Bedienungsanleitung.
Außerdem im Internet unter: www.burkert.com
4.2. gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße
Gebrauch des Messgerätes 8012 unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen.
4.3. informationen im internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8012 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de
5.
5.1. Vorgesehener einsatzbereich
Das Durchfluss-Messgerät 8012 mit Magnetsensor ist für die Durchflussmessung neutraler oder leicht aggressiver Flüssigkeiten ohne
Feststoffpartikel bestimmt.
Das Durchfluss-Messgerät 8012 mit optischem Sensor ist ausschließlich zur Durchflussmessung von Flüssigkeiten bestimmt, die durchlässig für Infrarotlicht sind.
5.2. allgemeine Beschreibung
5.2.1. aufbau
Das Gerät 8012 besteht aus einem Elektronikmodul SE12 mit integriertem Flügelrad und einem Fitting S012 zur Montage des Gerätes an jeder Art von Rohrleitung mit DN6 bis DN65.
Das Gerät detektiert die Rotation des Flügelrads und erzeugt ein
Signal, dessen Frequenz f proportional zur Rotationsfrequenz des
Flügelrads ist.
Das Elektronikmodul ist mit 2 LEDs ausgestattet, die durch die Seite des Gehäuses hindurch erkennbar sind:
• Eine grüne LED leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt ist
(Flügelrad steht still) und blinkt dann proportional zur Rotationsfrequenz des Flügelrads.
8 deutsch
Typ 8012
AllgemeineHinweise
• Eine rote LED signalisiert Fehlfunktionen des Gerätes (siehe Kap.
Der elektrische Anschluss erfolgt je nach Version über eine Kabelverschraubung mit angeschlossenem Kabel, 1 m lang, oder über einen ausrichtbaren M12-Gerätestecker.
Das Gerät ist je nach Version ausgestattet mit:
• einem Pulsausgang
• oder einem Pulsausgang und einem Stromausgang 4-20 mA.
Flügelrad
SE12
S012
Lokalisierung der LEDs (je nach Version)
5.2.2. Version mit Pulsausgang
Bei den 16 Basisversionen des Moduls SE12 (siehe Kap. 5.5) erzeugt
der NPN-Pulsausgang ein Signal, dessen Frequenz f proportional zur
Rotationsfrequenz des Flügelrads ist.
Um den Durchfluss Q zu ermitteln, muss diese Frequenz durch einen
Proportionalitätsfaktor K gemäß der folgenden Formel geteilt werden:
Q = f/K
Tabelle 1: Eigenschaften des Pulsausgangs eigenschaften des
Pulsausgangs
Anschluss des
Transistors
Verhalten des
Ausgangs mögliche Konfigurationen (auf anfrage)
• NPN
• oder PNP
• Zur Rotation des Flügelrads proportionale
Frequenz (siehe oben)
• oder: zu einem
Volumen proportionale
Frequenz (siehe Kap.
• oder: Schaltmodus
• oder: Modus der sofortigen oder verzögerten Erkennung der
Flussrichtungsumkehr
(nur bei den Versionen mit optischem Sensor)
Pulsausgang der
Basisversionen
NPN
Zur Rotation des
Flügelrads proportionale Frequenz deutsch 9
Typ 8012
AllgemeineHinweise
5.2.3. Version mit Pulsausgang und stromausgang
Pulsausgang
Die Eigenschaften des Pulsausgangs sind mit den Eigenschaften einer
Version identisch, die nur einen Pulsausgang besitzt. Siehe Kap. 5.2.2.
stromausgang
Der Stromausgang der Basisversionen wird als Senke angeschlossen und liefert einen Strom I, der der Rotationsfrequenz f des Flügelsrads entspricht:
I = 8f/125 + 4
Mit f=KQ ist der Durchfluss Q proportional zu diesem Strom: mA
20
Q =
125
8K
(I - 4)
Q: Durchfluss [Liter/s]
K: K-Faktor [Pulse/Liter]
I: Strom [mA]
4
0
Q
Durchfluss
Dämpfung der stromschwankungen
Wenn sich der Durchfluss schnell verändert, kann das Signal des
Stromausgangs des Gerätes stabilisiert werden. Bei den Basisversionen werden die Stromschwankungen wenig gedämpft.
auslösung eines alarmstroms (nur Versionen mit optischem sensor)
Bei den Basisversionen wird ein "Alarmstrom" von 22 mA erzeugt, wenn die Fließrichtung umgekehrt zur Richtung des Pfeils an der
Gehäuseseite ist.
Tabelle 2: Eigenschaften des Stromausgangs eigenschaft
Verkabelung
Bereich des
Stromausgangs und entsprechender
Messbereich
Dämpfung der
Strom-Schwankungen mögliche Konfigurationen
(auf anfrage)
• als Quelle
• oder als Senke
• 4-20 mA, entsprechend dem
Rotationsfrequenzbereich
0-250 Hz des Flügelrads (siehe oben)
• oder: 4-20 mA, entsprechend einem Durchflussbereich in der anwendungsspezifischen
• oder: 4-21,6 mA, entsprechend dem Rotationsfrequenzbereich
0-275 Hz des Flügelrads (siehe
• oder: 4-21,6 mA, entsprechend einem Durchflussbereich in der anwendungsspezifischen
10 verfügbare Dämpfungsstufen: von "keine Dämpfung" bis maximale Dämpfung (siehe Kap.
Konfiguration einer
Basisversion als Senke
4-20 mA, entsprechend dem Rotations-
Frequenz-
Bereich
0-250 Hz des
Flügelrads
Geringe
Dämpfung der
Stroms-chwankungen
10 deutsch
Typ 8012
AllgemeineHinweise
5.3. Beschreibung des Typenschilds des 8012
1 2
FLOW:8012 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
MS FKM 0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
11 10 9 8 7 6
3
4
5
1. Messgröße und Typ des Gerätes
2. Sensor-Typ
3. Daten des Pulsausgangs
4. Typ des Stromausgangs
5. Durchflussbereich
6. Konformitäts-Logo
7. Herstellungscode
8. Werkstoffe des Fittings und der Dichtung, die in Kontakt mit der
Flüssigkeit sind
9. Seriennummer
10. Bestellnummer
11. Betriebsspannung
5.4. Beschreibung des Typenschilds des se12
1 2
FLOW:SE12 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
10 9 8 7 6
1. Messgröße und Typ des Gerätes
2. Sensor-Typ
3. Daten des Pulsausgangs
4. Typ des Stromausgangs
5. Durchflussbereich
6. Konformitäts-Logo
7. Herstellungscode
8. Seriennummer
9. Bestellnummer
10. Betriebsspannung
3
4
5 deutsch 11
Typ 8012
AllgemeineHinweise
5.5. Bestellnummern der Basisversionen des moduls se12
Das Fitting S012 ist als Einzelteil nicht verfügbar.
Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden.
Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich
V2
• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:
V2
• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:
Betriebsspannung messprinzip Fitting elektrischer anschluss
DN6, DN8, DN15 v2 und DN20 v2
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m
12-36 V DC Hall
DN15 bis DN65
(außer DN15 v2 und DN20 v2)
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m ausgänge
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Bestellnummer
557054
557058
557056
557060
557053
557057
557055
557059
12 deutsch
12-36 V DC
Typ 8012
AllgemeineHinweise
Optisch
DN6, DN8, DN15 v2 und DN20 v2
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung, inkl. angeschlossener Kabel 1 m
DN15 bis DN65
(außer DN15 v2 und DN20 v2)
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung inkl. angeschlossener Kabel, 1 m
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
Puls, NPN
Puls, NPN + 4-20 mA
557062
557066
557064
557068
557061
557065
557063
557067 deutsch 13
Typ 8012
TechnischeDaten
6. Technische DaTen
6.1. Betriebsbedingungen
Temperaturbereich
Luftfeuchtigkeit
Schutzart
-15 bis +60 °C
< 80 %, nicht kondensierend
• IP67 (Version mit M12-Gerätestecker), Buchse verkabelt, eingesteckt und festgezogen
• IP65 (Version mit
Kabelverschraubung)
6.2. einhaltung von normen und richtlinien
Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG-Richtlinien erfüllt:
• EMV: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Sicherheit: EN 61 010-1
• Vibration: EN 60068-2-6
• Schock: EN 60068-2-27
• Druck (Fitting S012 von DN06 bis DN65 aus PP, PVC, PVDF,
Messing oder Edelstahl): Das Gerät kann nur unter folgenden
Bedingungen eingesetzt werden (abhängig vom maximalen Druck, vom DN der Rohrleitung und von der Flüssigkeit) art der Flüssigkeit
Flüssigkeitsgruppe 1
Kap. 1.3.a
Flüssigkeitsgruppe 2
Kap. 1.3.a
Flüssigkeitsgruppe 1
Kap. 1.3.b
Flüssigkeitsgruppe 2
Kap. 1.3.b
Voraussetzungen nur DN ≤ 25
DN ≤ 32 oder DN > 32 und PNxDN ≤ 1000
PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
6.3. allgemeine Technische Daten
6.3.1. mechanische Daten
Komponente
Elektronikgehäuse SE12
Kabelverschraubung,
M12-Gerätestecker
Kabel, 1 m
Dichtung in Kontakt mit der
Flüssigkeit
Dichtung in Kontakt mit der umgebenden Luft
Armatur des Flügelrads
Flügelrad werkstoff
PPS
PA
PVC, t max
= 80 °C
FKM (EDPM auf Anfrage)
EDPM
PVDF
PVDF
14 deutsch
Typ 8012
TechnischeDaten
Komponente werkstoff
Flügelrad-Achse und -Lager Keramik
Gehäuse des Fittings S012
Schrauben
Edelstahl (316L/DIN1.4404),
Messing, PVC, PP, PVDF
Edelstahl A4
Kabel
L = 1 m
69
46
40
68
40
50
25
32
55.2
58.8
62.6
68.7
104.0
119.0
129.0
148.5
G 1
NPT 1
Rc 1
G 1 3/4
NPT 1 3/4
Rc 1 3/4
G 1 1/2
NPT 1 1/2
Rc 1 1/2
G 2
NPT 2
Rc 2
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
27.5
24.0
24.0
Bild 1: Abmessungen des Moduls SE12
Tabelle 3: Abmessungen des 8012 mit Innengewinde-
Anschlüssen nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl oder
Messing
Dn [mm] P [mm]
15 57.5
20 55.0
a [mm]
84.0
94.0
D [zoll]
G 1/2
NPT 1/2
Rc 1/2
G 3/4
NPT 3/4
Rc 3/4 l [mm]
16.0
17.0
15.0
17.0
18.3
16.3
L
A
Tabelle 4: Abmessungen des 8012 mit Außengewinde-
Anschlüssen nach SMS 1145 aus Edelstahl
Dn [mm]
25
40
50
P [mm]
55.0
58.8
62.6
a [mm]
130
164
173
D [zoll]
Rd40 x 1/6"
Rd60 x 1/6"
Rd70 x 1/6" deutsch 15
Typ 8012
TechnischeDaten
A
Tabelle 5: Abmessungen des 8012 mit Außengewinde-
Anschlüssen nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl,
Messing, PVC oder PVDF
15
20
25
32
40
50
Dn
[mm]
6
8
P a D
[mm] [mm] [zoll]
52.5 90.0
G 1/4 oder G 1/2
52.5 90.0
G 1/2 oder NPT 1/2 oder Rc 1/2
57.5 84.0
G 3/4
55.0 94.0
G 1
55.2 104.0 G 1 1/4
58.8 119.0 G 1 1/2
62.6 129.0 -
68.7 148.5 -
[mm]
-
-
-
-
-
M55 x 2
M64 x 2 l
[mm]
14.0
M16 x 1.5 14.0
11.5
13.5
14.0
18.0
19.0
20.0
L
A
Tabelle 6: Abmessungen des 8012 mit Schweißstutzen-
Anschlüssen nach EN ISO 1127 / ISO
4200, SMS 3008, BS 4825/ASME BPE und
DIN 11850 Reihe 2 aus Edelstahl
Dn
[mm]
8
P
[mm]
- a
[mm]
- norm
D
[mm]
-
15
-
-
52.5
57.5
-
-
57.5
-
-
90.0
84.0
-
-
84.0
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
-
-
13.00
21.30
-
-
19.00
s
[mm]
-
-
-
1.50
1.60
-
-
1.50
16 deutsch
20
25
32
40
50
Typ 8012
TechnischeDaten
55.0
-
57.5
57.5
55.2
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
55.0
55.0
55.0
58.8
-
55.2
55.2
62.6
94.0
-
84.0
84.0
104.0
94.0
94.0
94.0
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
26.90 1.60
-
19.05
23.00
33.70
-
1.65
1.50
2.00
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
1.20
1.65
1.50
2.00
-
1.65
1.50
2.00
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
25.00
25.40
29.00
42.40
-
32.00
35.00
48.30
65 -
68.7
68.7
-
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 / ISO
4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 Reihe 2
-
63.50
63.50
-
-
1.60
1.65
s
A
Tabelle 7: Abmessungen des 8012 mit Clamp-Anschlüssen nach
ISO (für Rohrleitungen nach EN ISO 1127 / ISO 4200),
SMS 3017/ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) und
DIN 32676 aus Edelstahl
1) Verfügbar mit Innenrauigkeit Ra = 0,8 μm
Dn
[mm]
8
P
[mm]
- a
[mm]
- norm
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
D2
[mm]
-
D1
[mm]
-
D
[mm]
-
-
-
52.5
-
-
125
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
-
10.00
-
-
27.5
-
-
34.0
deutsch 17
15
20
25
32
-
-
-
57.5
-
-
52.5
55.0
-
57.5
57.5
55.2
55.0
55.0
55.0
58.8
130.0 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
18.10
-
27.5
-
ASME BPE
119.0
150.0
DIN 32676
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852 -
-
16.00
23.70
27.5
43.5
-
119.0
ASME BPE
119.0
160.0
DIN 32676
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
129.0
SMS 3017/ ISO 2852
15.75
20.00
29.70
19.6
27.5
43.5
22.60
43.5
-
-
-
129.0
ASME BPE
136.0
180.0
DIN 32676
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852 -
ASME BPE
DIN 32676
-
-
22.10
43.5
26.00
38.4
43.5
43.5
-
-
-
34.0
-
-
-
-
-
34.0
50.5
-
25.0
34.0
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
Typ 8012
TechnischeDaten
40
50
65
62.6
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
-
68.7
68.7
-
200.0 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
161.0
SMS 3017/ ISO 2852
44.3
35.6
161.0
161.0
230.0
ASME BPE
DIN 32676
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
192.0
192.0
170.0
-
ASME BPE
DIN 32676
ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
34.8
38.0
55.1
SMS 3017/ ISO 2852
48.6
47.5
50.0
-
216.0
216.0
-
SMS 3017/ ISO 2852 60.3
ASME BPE
DIN 32676
60.2
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
-
70.5
70.5
-
64.0
-
77.5
77.5
-
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
D2 D1
A
18 deutsch
Typ 8012
TechnischeDaten
Tabelle 8: Abmessungen des 8012 mit Flansch-Anschlüssen nach EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 und JIS 10K aus Edelstahl
Dn P a norm l z D2 D1 D
[mm]
15
[mm]
57.5
[mm]
130.0
DIN
[mm]
23.5
[mm]
4x14.0
[mm]
45.0
[mm]
65.0
[mm]
95.0
20
57.5
57.5
55.0
55.0
130.0
152.0
150.0
150.0
ANSI
JIS
DIN
ANSI
23.5
23.5
28.5
28.5
4x15.8
4x15.0
4x14.0
4x15.8
34.9
51.0
58.0
42.9
60.3
70.0
75.0
69.8
89.0
95.0
105.0
99.0
25
32
55.0
55.2
55.2
55.2
58.8
58.8
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
4x15.0
4x14.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x15.8
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
Z
L
A
40
50
58.8
62.6
62.6
62.6
68.7
68.7
68.7
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
JIS
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x19.0
4x18.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x19.0
4x19.0
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
deutsch 19
Typ 8012
TechnischeDaten
Tabelle 9: Abmessungen des 8012 mit Muffen- und Überwurfmutter-Anschlüssen nach DIN 8063, ASTM D 1785/76 und JIS K aus PVC, nach DIN 16962 aus PP oder nach ISO 10931 aus PVDF
D1 Dn P D a
[mm]
8*
15
20
25
32
40
50
[mm]
29.5
[mm]
31
Din/iso
122
34.5
43
32.0
53
32.2
60
35.8
74
128
144
160
168
39.6
83 188
45.7
103 212
* Ausschließlich aus PVC astm Jis
-
130.0
129
145.6
145
161.4
161
170.0
169
190.2
190
213.6
213
Din/iso
12
20
25
32
40
50
63 astm Jis
a2
[mm]
90 a1
[mm]
92
21.3
18.40 90 96
26.7
26.45 100 106
33.4
32.55 110 116
42.2
38.60 110 116
48.3
48.70 120 127
60.3
60.80 130 136
A1
A2
A
D1 D
20
[mm]
20
25
32
40
50
63
[mm]
17.5
17.5
21.5
27.5
31.5
39.5
Din 8063 Din 16962
16.5
20
23
27.5
30
37 iso 10931
14
16
18
20
23
27
57.5
55.0
55.2
58.8
62.6
68.7
deutsch
L
A
Typ 8012
TechnischeDaten
6.3.2. allgemeine Daten
Durchmesser der
Leitungen
DN6 bis DN65, je nach Typ der Anschlüsse:
anschlüsse
Innengewinde
Außengewinde werkstoff
Edelstahl
Messing
Edelstahl nach SMS 1145
6
-
-
8
-
-
15 ja
-
Verfügbare Dn
20 25 32 ja ja ja
ja -
40 ja ja
50 ja ja
Andere ja ja ja ja ja ja ja ja
Schweißstutzen Edelstahl
ja ja ja ja ja ja ja
Clamp Edelstahl
ja ja ja ja ja ja ja
Muffen mit Überwurfmutter PVC
ja ja ja ja ja ja ja
PP
ja ja ja ja ja ja
Flansch Edelstahl
ja ja ja ja ja ja
Stutzen PVC
PP
ja ja ja ja ja ja
65
-
-
-
ja ja
-
-
deutsch 21
Art der Flüssigkeit
(optischer Sensor)
Max.
Flüssigkeitstemperatur
Min.
Flüssigkeitstemperatur
Flüssigkeitsdruck
Infrarotdurchlässig
Fitting aus Edelstahl, Messing, PVDF: a) 100 °C bei Umgebungstemperatur ≤
+45 °C b) 90 °C bei Umgebungstemperatur zwischen 45 °C und 60 °C
Fitting aus PP: 80 °C
Fitting aus PVC: 60 °C
Fitting aus Edelstahl, Messing: -15 °C
Fitting aus PP oder PVC: +5 °C
Fitting aus PVDF: -15 °C hängt vom Fittingwerkstoff ab; Siehe
Druck-Temperatur-Kurven im Kap. 7.1
Viskosität der
Flüssigkeit max. 300 cSt
Gehalt an Feststoffen max. 1 %
Messbereich
Messgenauigkeit
Linearität
Wiederholbarkeit
Messelement
0,3 m/s bis 10 m/s (je nach Fitting)
≤ ± (0,5 % vom Messbereichsendwert
(10 m/s) + 2,5 % vom Messwert), mit
Standard-K-Faktor
≤ ±0.5 % vom Messbereichsendwert
(10 m/s)
0,4 % vom Messwert magnetischer oder optischer Sensor
22 deutsch
Typ 8012
TechnischeDaten
Max. Fehler [%]
10
8
6
4
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-2
-4
-6
-8
-10
Flüssigkeitsgeschwindigkeit [m/s]
Typische Bürkert
Kurve
Mit Standard-
K-Faktor (ohne
Kalibrierung vor
Ort)
Bild 2: Messgenauigkeit. Diese Werte wurden unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt:
Flüssigkeit = Wasser, Temperaturen der Flüssigkeit und
Umgebung = 20 °C, Mindestein- und -auslaufstrecken eingehalten, passende Rohrdurchmesser.
Typ 8012
TechnischeDaten
6.3.3. elektrische Daten
Betriebsspannung 12-36 VDC, gefiltert und geregelt
Stromaufnahme max. 60 mA (bei 12 VDC bei der Version mit Stromausgang - ohne Last)
Schutz vor Verpolung ja
Schutz vor
Spannungsspitzen
Schutz vor
Kurzschlüssen
Pulsausgang ja ja, beim Pulsausgang
Stromausgang (je nach Version)
• Schleifenimpedanz max.
NPN-Transistor als Grundeinstellung (PNP auf Anfrage), offener Kollektor, 700 mA max., NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC, PNP-
Ausgang: Versorgungsspannung, Frequenz bis 300 Hz (Frequenz = K-Faktor x Durchfluss). Auf Anfrage konfigurierbar
4-20 mA, standardmäßig angeschlossen als Senke, entspricht der Rotationsfrequenz des Flügelrads als Voreinstellung).
Auf Anfrage konfigurierbar
• 1125 W bei 36 V DC
• 650 W bei 24 V DC
• 140 W bei 12 V DC
6.3.4. elektrische anschlüsse
Version typ
Mit Kabelverschraubung Kabel, 1 m.
Mit Gerätestecker 5-poliger, ausrichtbarer
M12-Gerätestecker
6.3.5. K-Faktoren
Die K-Faktoren wurden alle unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Wasser- und Umgebungstemperatur von 20 °C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen.
Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und
DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden.
Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich
• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:
V2
• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:
V2 deutsch 23
Typ 8012
TechnischeDaten
Werkstoff Typ der Anschlüsse und Normen
K-Faktor [Pulse/Liter] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
Edelstahl Schweißende
• nach SMS 3008
• nach BS 4825 / ASME BPE
• nach EN ISO 1127 / ISO 4200
• nach DIN 11850 Reihe 2
Edelstahl Außengewinde
• nach SMS 1145
• nach G
Edelstahl Innengewinde
• nach G, Rc, NPT
Edelstahl Clamp
• nach SMS 3017 / ISO 2852
• nach BS 4825 / ASME BPE
• nach ISO (für Rohrleitungen nach
EN ISO 1127 / ISO 4200)
• nach DIN 32676
Edelstahl Flansch
• nach EN1092-1 (ISO PN16)
• nach ANSI B16-5-1998
Messing
PVC
PP
PVDF
• nach JIS 10K
Alle
Alle
Alle
Alle
-
-
-
-
-
-
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
450 288 97,0 73,4 61,5
-
-
450 288 97,0 73,4 61,5
450
-
-
-
450
288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9
-
288
-
-
288
288
-
97,0
-
-
97,0
97,0
-
73,4
-
-
73,4
73,4
61,5
97,0
61,5
450 288 97,0 73,4 61,5
450 288 110 83,5 76,5
115
450 288 120
86,6
89,6
77,0
73,2
-
-
-
73,4
-
-
-
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
61,5 47,5 29.5 18.9
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
51,5 28,2 17,5 10,2
52,0 29,2 17,0 10,0
52,5 29,5 18,0 10,3
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
450 288 97,0 73,4 61,5 47,5 29,5 18,9 10,5 -
-
-
-
-
-
-
1) K-Faktor in Pulse/us-gallone = K-Faktor in Pulse/liter x 3,785 zur umrechnung des Durchflusses in us-gallonen/zeiteinheit; K-Faktor in Pulse/ uK-gallone = K-Faktor in Pulse/liter x 4,546 zur umrechnung des Durchflusses in uK-gallonen/zeiteinheit
24 deutsch
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7. insTallaTion unD
VerKaBelung
7.1. sicherheitshinweise
Gefahr!
gefahr durch hohen Druck in der anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
gefahr durch elektrische spannung!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!
gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.
gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
WarnunG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation!
• Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!
• Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtungen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder
Schutzschalter).
Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten wiederanlauf!
• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
• Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
WarnunG!
Verletzungsgefahr durch nichteinhalten der Druck-temperatur-abhängigkeit der Flüssigkeit.
• Je nach Art der Werkstoffe des Fittings (siehe Bild 3) die Druck-
Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit beachten.
deutsch 25
Flüssigkeitsdruck
P (bar)
A
5
4
3
2
1
0
12
11
10
9
16
15
14
13
8
7
6
PVDF
PVC + PP
PVC + PP
(PN10)
PP (PN10)
Metall (PN16)
PVDF (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120
T ( ° C)
Flüssigkeitstemperatur
A: Einsatzbereich des kompletten Gerätes
Bild 3: Druck-Temperatur-Abhängigkeitskurven der Flüssigkeit
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.2. Fluidischer anschluss
Gefahr!
gefahr durch hohen Druck in der anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.
gefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
7.2.1. empfehlungen für die montage des
8012 in die rohrleitung
Bei der installation eines 8012 mit optischem sensor:
• Das Gerät vor starken Lichtintensitäten schützen, um jede
Beeinflussung des Messgerätes zu vermeiden.
• Darauf achten, dass der Pfeil an der Gehäuseseite mit der
Fließrichtung übereinstimmt.
Mittels der Tabelle in Kap. 7.3 sicherstellen, dass die DN des
Fittings zum Prozess passt.
26 deutsch
→
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
Das Gerät so in die Rohrleitung montieren, dass die Mindesteinlauf- und -auslaufstrecken eingehalten werden, wie in
Bild 4 und Norm EN ISO 5167-1 dargestellt.
50 x DN 5 x DN
Mit Regelventil
40 x DN 5 x DN
Rohrleitung mit 2 90°-Krümmern in 3 Dimensionen
→
Gegebenenfalls einen Strömungsgleichrichter verwenden, um die Messgenauigkeit zu verbessern.
→
Das Gerät so installieren, dass die Flügelradachse horizontal
→
Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung am Gerät ver-
→
Darauf achten, dass die Rohrleitung am Gerät immer gefüllt ist
Richtig Falsch
25 x DN 5 x DN
Rohrleitung mit 2
90°-Krümmern
20 x DN 5 x DN
Rohrleitung mit 1 90°-
Krümmer oder 1 T-Stück
18 x DN 5 x DN
Mit Rohraufweitung
15 x DN 5 x DN
Mit Rohrreduzierung
Bild 4: Mindestein- und -auslaufstrecken je nach Aufbau der
Rohrleitungen.
Bild 5: Die Flügelradachse muss horizontal liegen deutsch 27
Richtig
Fließrichtung
Falsch
Richtig
Bild 6: Luftblasen in der Rohrleitung
Falsch
Richtig
Richtig
Falsch
Falsch
Bild 7: Füllung der Rohrleitung
28 deutsch
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.2.2. installation eines gerätes mit schweißstutzen-anschlüssen hInWeIS!
Das elektronikmodul se12 und die Dichtung können während des anschweißen des Fittings an die leitung beschädigt werden.
• Vor dem Anschweißen an die Leitung die 4 Befestigungsschrauben des Elektronikmoduls SE12 lösen.
• Das Elektronikmodul abnehmen.
• Die Dichtung abnehmen.
→
Die Installationshinweise des Kap. 7.2.2 beachten.
→
Die Anschlüsse anschweißen.
→
Nach Anschweißen an das Rohr die Dichtung korrekt in die Rille zurücksetzen.
→
Das Elektronikmodul wieder ordnungsgemäß anbringen.
→
Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm festziehen.
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.2.3. installation eines gerätes mit clamp-anschlüssen
→
Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.
• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.
• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.
→
Die Clamp-Anschlüsse mittels einer Rohrschelle an das Rohr befestigen.
7.2.4. installation eines gerätes mit
Flansch-anschlüssen
→
Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.
• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.
• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung während der
Befestigung der Flansch in der Rille bleibt.
→
Flansch befestigen, um das Gerät an das Rohr zu montieren.
deutsch 29
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.3. geeignete nennweiten-auswahl
Diese Tabelle ermöglicht die Bestimmung der für die Anwendung je nach Fließgeschwindigkeit und Durchfluss geeigneten DN für Rohrleitung und Fitting.
30
Durchfluss deutsch
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.4. Verkabelung
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch stromschlag!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!
hInWeIS!
• Kabel mit einer zulässigen Einsatztemperatur verwenden, die an die Anwendung angepasst ist.
Verwenden sie eine hochwertige (gefilterte und geregelte) stromversorgung.
• Unter normalen Einsatzbedingungen reichen Kabel mit einem
Querschnitt von 0,75 mm 2 für die Signalübertragung aus.
• Das Kabel nicht in der Nähe von Hochspannungs- oder
Hochfrequenzkabeln verlegen.
• Wenn eine benachbarte Verlegung unvermeidlich ist, einen
Mindestabstand von 30 cm einhalten.
Den Potentialausgleich der installation gewährleisten
(stromversorgung - 8012):
• Die verschiedenen Erdungskabel der Anlage miteinander verbinden, um die Potentialunterschiede auszugleichen, die sich zwischen zwei Erdungspunkten bilden können.
• Die Abschirmung des Kabels korrekt an die Erde anschließen.
• Den Minuspol der Stromversorgung an die Erde anschließen, um die Auswirkungen von Gleichtaktströmen zu unterdrücken.
Wenn die Verbindung nicht direkt vorgenommen werden kann, kann ein Kondensator mit 100 nF/50 V zwischen
Minuspol der Stromversorgung und Erde geschaltet werden.
Versorgungsspannung
12-36VDC
+
-
(*)
Versorgungsspannung
12-36VDC
+
-
(**) (*)
8012 mit Kabelverschraubung
8012 mit m12-gerätestecker
*) Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit
100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen
**) Wenn es sich um ein abgeschirmtes Kabel handelt.
deutsch 31
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
7.4.1. Bauen sie die m12-Buchse zusammen
1 2
→
Schrauben Sie die Mutter
[1] vollständig ab.
→
Nehmen Sie den hinteren
Teil [2] der Buchse ab.
→
Nehmen Sie die Anschlüsse
Bild 8: Mehrpolige M12-Buchse (nicht mitgeliefert,
Bestell-Nr:917116)
7.4.2. Verkabelung einer Version mit ausrichtbarem m12-gerätestecker
Nicht belegt 0 VDC
4-20 mA
0 VDC
(*)
4
5
1
3
2
(*) 5
4
1
3
2
V+
(12-36 VDC)
Pulsausgang (NPN als Grundeinstellung)
V+
(12-36 VDC)
Pulsausgang (NPN als Grundeinstellung)
Version mit Pulsausgang Version mit Puls- und
Stromausgängen
Bild 9: Verkabelung des M12-Gerätesteckers
32 deutsch
Pin des Kabels der m12-Buchse, die als option erhältlich ist (Bestellnr. 438680)
1
2
3
4
5
Der M12-Gerätestecker ist beliebig ausrichtbar:
Farbe des leiters braun weiß blau schwarz grau
→
Die Gegenmutter lösen.
→
Den Gerätestecker in die gewünschte Position drehen (max.
360°, um die Kabel im Gehäuseinneren nicht zu verdrehen).
→
Die Gegenmutter mit einem Schraubenschlüssel wieder anziehen, dabei den Gerätestecker in der gewünschten Position festhalten.
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung
4 3 blau braun
5
1 2 weiß grau
Last
Bild 10: NPN-Anschluss des Pulsausgangs (Grundeinstellung) einer Ausführung mit M12-Gerätestecker
(*) Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen
Typ 8012
InstallationundVerkabelung
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung
4 3 blau braun
5
1 2 weiß grau
Last
Bild 11: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Ausführung mit
M12-Gerätestecker
4-20 mA-
Eingang am externen
Gerät
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung schwarz
4 3 blau
5
1 2 grau braun
Bild 12: Anschluss des Stromausgangs (Grundeinstellung) einer
Ausführung mit Gerätestecker als Senke
4-20 mA-
Eingang am externen
Gerät
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung schwarz
4 3 blau grau
5
1 2 braun
Bild 13: Anschluss des Stromausgangs einer Ausführung mit
Gerätestecker als Quelle
(*)
Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und
Erde anschließen.
7.4.3. Verkabelung der Version mit
Kabelverschraubung
Farbe des leiters
Signal bei einer
Version mit
Pulsausgang
Signal bei einer
Version mit Pulsausgang und
Stromausgang
Bn (braun) wh
(weiß)
V+ (12-36 V DC) 0 V DC
V+ (12-36 V DC) 0 V DC gn (grün) Ye (gelb)
Funktionelle
Erde
Nicht belegt
Funktionelle
Erde
Strom in mA gY
(grau)
NPN oder
PNP
NPN oder
PNP deutsch 33
Typ 8012
InstallationundVerkabelung braun weiß
YE GY BN WH GN grün
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung grau
Last
Bild 14: NPN-Anschluss (als Grundeinstellung) des Pulsausgangs einer Version mit Kabelverschraubung.
braun weiß grün
YE GY BN WH GN
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung grau
Last
Bild 15: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Version mit
Kabelverschraubung
4-20 mA-
Eingang am externen
Gerät
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Versorgungsspannung
YE GY BN WH GN
Bild 16: Anschluss (als Grundeinstellung) des Stromausgangs einer Version mit Kabelverschraubung als Senke
(*)
Funktionelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und
Erde anschließen.
4-20 mA-
Eingang am externen Gerät + -
12-36 VDC
Versorgungsspannung
+ -
(*) grün
YE GY BN WH GN
Bild 17: Anschluss des Stromausgangs einer Version mit
Kabelverschraubung als Quelle
(*)
Funktionelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und
Erde anschließen.
34 deutsch
Typ 8012
Inbetriebnahme
8. inBeTrieBnahme
8.1. sicherheitshinweise
WarnunG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer inbetriebnahme!
Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
• Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes
Personal in Betrieb genommen werden.
hInWeIS!
gefahr der Beschädigung des gerätes durch die umgebung!
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor
Witterungseinflüssen.
9. BeDienung unD FunKTion
9.1. sicherheitshinweise
WarnunG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung!
Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie
Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
• Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung kennen und verstanden haben.
• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes
Personal bedient werden.
9.2. Pulsausgang
Der Pulsausgang des Gerätes kann mit einer der folgenden Funktionen konfiguriert werden.
9.2.1. Zu einem Volumen proportionale
Frequenz
Diese Funktion ermöglicht es zu definieren, für welche Durchflussmenge ein Puls ausgegeben werden soll.
deutsch 35
Typ 8012
BedienungundFunktion
9.2.2. schaltfunktion
Der Pulsausgang des 8012 kann zum Umschalten eines Magnetventils oder zum Aktivieren eines Alarms konfiguriert werden.
Die folgenden Parameter können eingestellt sein:
• der Hysterese- oder Fenster-Betrieb, invertiert oder nicht
• die unteren und oberen Schaltschwellen
• die sofortige oder verzögerte Umschaltung hysteresebetrieb
Umschaltung des Ausgangs sobald eine Schwelle erreicht wird:
• Bei zunehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel, wenn die hohe Schwelle erreicht wird.
• Bei abnehmendem Durchfluss erfolgt der Zustandswechsel, wenn die niedrige Schwelle erreicht wird.
Das Verhalten des Ausgangs hängt von seiner Anschlussweise ab
(NPN oder PNP).
Kontakt
ON
Nicht invertiert Kontakt
ON
Invertiert
Kontakt
ON
Nicht invertiert Kontakt
ON
Invertiert
OFF
Kontakt
ON untere
Schwelle obere
Schwelle
OFF
Kontakt
ON untere
Schwelle obere
Schwelle
Bild 19: PNP-Pulsausgang, Hysterebetrieb, nicht invertiert und invertiert
Fensterbetrieb
Der Zustandswechsel erfolgt, wenn eine der Schwellen erkannt wird.
Das Verhalten des Ausgangs hängt von seiner Anschlussweise ab
(NPN oder PNP).
Nicht invertiert Invertiert
OFF untere
Schwelle obere
Schwelle
OFF untere
Schwelle obere
Schwelle
Bild 18: NPN-Pulsausgang, Hysterebetrieb, nicht invertiert und invertiert
OFF untere
Schwelle
OFF obere
Schwelle untere
Schwelle obere
Schwelle
Bild 20: NPN-Pulsausgang, Fensterbetrieb, nicht invertiert und invertiert
36 deutsch
Typ 8012
BedienungundFunktion
Kontakt
ON
Nicht invertiert Kontakt
ON
F = Fließrichtung entspricht dem Pfeil am Gehäuse
T = Verzögerung vor dem Umschalten
Invertiert
OFF OFF untere
Schwelle obere
Schwelle untere
Schwelle obere
Schwelle
Bild 21: PNP-Pulsausgang, Fensterbetrieb, nicht invertiert und invertiert
9.2.3. erkennung der
Fließrichtungsumkehr (nur 8012 mit optischem sensor)
Bei einem 8012 mit optischem Sensor kann der Pulsausgang so konfiguriert werden, dass die Fließrichtungsumkehr der Flüssigkeit angezeigt wird. Dabei kann die Fließrichtungsumkehr sofort oder nach
Ablauf einer parametrierbaren Zeitverzögerung erfolgen.
Das Verhalten des Ausgangs hängt von der Anschlussweise (NPN oder PNP) außerdem vom Umschaltbetrieb (invertiert oder nicht) ab.
F T F T
ON ON
OFF OFF
Richtungs- umkehr
Richtungs- umkehr
NPN-Pulsausgang, nicht invertiert NPN-Pulsausgang, invertiert
Bild 22: Erkennung der Fließrichtungsumkehr; NPN-Pulsausgang, nicht invertiert und invertiert
F T F T
ON ON
OFF OFF
Richtungs- umkehr
Richtungs- umkehr
PNP-Pulsausgang, nicht invertiert PNP-Pulsausgang, invertiert
Bild 23: Erkennung der Fließrichtungsumkehr; PNP-Pulsausgang, nicht invertiert und invertiert deutsch 37
Typ 8012
BedienungundFunktion
Verzögerung vor dem umschalten
Die Umschaltung erfolgt, wenn eine der Schwellen (untere, obere) während einer Dauer überschritten wird, die länger ist als die vorparametrierte Verzögerungszeit. Die Verzögerung gilt für beide Schaltschwellen. Wenn die Verzögerungszeit 0 ist, erfolgt die Umschaltung sofort.
Durchfluss Durchfluss obere Schwelle obere Schwelle untere Schwelle
2 s 2 s
2 s untere Schwelle
2 s 2 s
2 s t t
NPN-Ausgang PNP-Ausgang hysteresebetrieb
Verz. = 0 s
Verz. = 2 s
Fensterbetrieb
Verz. = 0 s
Nicht invertiert
Invertiert
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF hysteresebetrieb
Verz. = 0 s
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
Verz. = 2 s
Nicht invertiert
Invertiert
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Verz. = 2 s
Fensterbetrieb
Verz. = 0 s
Verz. = 2 s
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
Nicht invertiert
Invertiert
ON
OFF
ON
OFF
NPN-Pulsausgang PNP-Pulsausgang
Bild 24: Beispiele für das Verhalten des 8012 in Abhängigkeit vom Durchfluss in der Leitung und der für den Pulsausgang gewählten
Schaltweise
38 deutsch
Typ 8012
BedienungundFunktion
9.3. stromausgang
Der Stromausgang, sofern vorhanden, kann mit den folgenden Funktionen konfiguriert werden:
• Ein erweiterter Ausgangsbereich oder Stromausgangsbereich entsprechend einem Durchflussbereich
• Eine andere Dämpfung der Stromschwankungen als bei den
Basisversionen.
9.3.1. erweiterung des strombereichs
Der Stromausgang des Gerätes kann so parametriert werden, dass ein
Strom von 4 bis 21,6 mA je nach Rotationsfrequenz des Flügelrades abgegeben wird.
mA
22
21,6
20
9.3.2. umwandlung der Frequenz in einen
Durchfluss
Der 8012 kann so konfiguriert werden, dass die Rotationsfrequenz des
Flügelrads in einen Durchfluss mit einer für die Anwendung spezifische
Einheit umgewandelt wird.
In diesem Fall wird der 8012 mit dem K-Faktor des Gerätes und der gewünschten Durchflusseinheit parametriert.
Die folgenden Durchfluss-Einheiten sind verfügbar: l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s, USGa/ min., USGa/h.
Der Stromausgang liefert dann einen zum Durchflussbereich proportionalen Strom zwischen 4 und 20 mA bzw. zwischen 4 und 21,6 mA: mA
21,6
20
4
0 250
275
300 f (Hz)
Bild 25: Zur Rotationsfrequenz des Flügelrads proportionale
Stromkurve
4
0 10 800 880
Durchfluss (z.B. l/min.)
Bild 26: Zum Durchfluss proportionale Stromkurve deutsch 39
Typ 8012
Wartung,Fehlerbehebung
9.3.3. Dämpfung der stromschwankungen
Wenn sich der Durchfluss schnell ändert, kann das Signal des Stromausgangs Ihres Gerätes stabilisiert werden.
Das Gerät kann mit einer der 10 verfügbaren Filterebenen parametriert werden, die von keiner Filterung bis zu maximaler Filterung reichen.
Signal mit minimaler Filterung
Signal ohne Filterung t (s) t (s) t (s)
Signal mit maximaler Filterung
Bild 27: Unterschiedlich starke Filterung der Stromschwankungen
10. warTung,
FehlerBeheBung
10.1. sicherheitshinweise
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
gefahr durch elektrische spannung!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!
Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.
Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
40 deutsch
Typ 8012
Wartung,Fehlerbehebung
WarnunG!
gefahr durch unsachgemäße wartungsarbeiten!
• Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!
• Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
10.2. wartung und reinigung
Je nach Art der Flüssigkeit regelmäßig die Schmutzansammlungen am Flügelrad überprüfen.
hInWeIS!
Das gerät kann durch reinigungsmittel beschädigt werden.
• Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werkstoffen des Gerätes verträgt.
10.3. wechseln der Dichtung
O-Ring-Dichtung für
Kunststoff-Fitting
Bild 28: Explosionszeichnung des 8012
O-Ring-Dichtung für
Metall-Fitting
→
Die 4 Schrauben des Elektronikmoduls lösen und dieses vom
Fitting abnehmen.
→
Die verbrauchte Dichtung entnehmen.
→
Die Flächen, auf denen die Dichtung aufliegt, reinigen.
→
Die neue O-Ring-Dichtung einsetzen (siehe Bild 28).
→
Das Elektronikmodul auf das Fitting setzen (bei einer Version mit optischem Sensor muss der Pfeil in Fließrichtung zeigen).
→
Die 4 Befestigungsschrauben in das Elektronikmodul einsetzen
(für ein Fitting S012, DN6 oder DN8 aus Kunststoff, die langen
Schrauben verwenden).
→
Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm festziehen.
deutsch 41
10.4. Problemlösung
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
Verletzungsgefahr durch elektrische spannung!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte!
Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.
Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
Typ 8012
Wartung,Fehlerbehebung
10.4.1. Durch die leDs angezeigte
Probleme zustand rote leD
Blinkt jede
Sek. 3 mal
Ein
Aus zustand grüne leD
Aus
Aus
Blinkt jede Sek.
2 mal zustand stromausgang
Bedeutung
22 mA Überschreitung des Messbereichs-endes
(Durchfluss in der Leitung zu hoch)
22 mA Speicher-
Problem
22 mA Das Gerät mit optischem
Detektor ist falsch herum montiert.
maßnahme
Die Prozess-Parameter überprüfen
Stromversorgung aus- und einschalten.
Besteht der Fehler fort, kontaktieren
Sie Ihren Bürkert
Händler.
Bei der Montage des Gerätes darauf achten, dass der Pfeil an der Gehäuseseite in Fließrichtung der Flüssigkeit zeigt.
42 deutsch
Typ 8012
Wartung,Fehlerbehebung
10.4.2. nicht durch die leDs angezeigte
Probleme
Problem
Das Gerät arbeitet nicht.
Der Pulsausgang funktioniert nicht
Der Stromausgang funktioniert nicht
Die Durchfluss-
Messwerte sind falsch maßnahme
• Verkabelung überprüfen
• Überprüfen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
Überprüfen, ob die Verkabelung zum Ausgangstyp
(NPN oder PNP) passt
Überprüfen, ob die Verkabelung zum Ausgangstyp
(Quelle oder Senke) passt
Den K-Faktor neu berechnen und parametrieren.
siehe Kap.
11. ersaTZTeile unD ZuBehör
VOrSIChT!
Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile!
Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert.
ersatzteil
o-ring-Dichtung für metall-Fitting (Bild 29)
FKM (DN6 bis DN65)
EPDM (DN6 bis DN65) satz mit 2 o-ring-Dichtungen (nur für muffen- mit Überwurfmutter-anschlüssen) +
1 Flachdichtung und 1 o-ring-Dichtung für den anschluss des elektronikmoduls se12)
FKM - DN8
FKM - DN15
FKM - DN20
FKM - DN25
FKM - DN32
FKM - DN40
FKM - DN50
EPDM - DN8
Bestellnummer
426340
426341
448679
431555
431556
431557
431558
431559
431560
448680 deutsch 43
Typ 8012
Wartung,Fehlerbehebung ersatzteil
EPDM - DN15
EPDM - DN20
EPDM - DN25
EPDM - DN32
EPDM - DN40
EPDM - DN50
Satz Schrauben: 4 kurze Schrauben (M4x35 -
A4) + 4 lange Schrauben (M4x60 - A4) zubehör
M12-Buchse, 5-polig, geschirmtes Kabel (2 m) angeschlossen
M12-Buchse, 5-polig, zum Verkabeln
Satz mit:
• 1 CD mit der Konfiguriersoftware TACT
(TrAnsmitter Configuration Tool)
• 1 TACT-Schnittstellenplatine
• 2 Anschlusskabel
Satz Anschlusskabel für die TACT-Schnittstelle
Bestellnummer
431561
431562
431563
431564
431565
431566
555775
Bestellnummer
438680
917116
556500
556160
Bild 29: O-Ring-Dichtung für Metall-Fitting
Bild 30: O-Ring-Dichtungen für Kunststoff-Fitting
44 deutsch
Typ 8012
Verpackung,Transport,Lagerung
12. VerPacKung, TransPorT, lagerung
VOrSIChT!
transportschäden!
Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden.
• Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung.
• Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs für die Lagerung aussetzen.
• Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkappen vor Beschädigungen.
Falsche lagerung kann schäden am Fitting verursachen!
• Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei!
• Lagerungstemperatur: -15 bis +60 °C. umweltschäden durch teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden!
• Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht.
• Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten!
deutsch 45
46 deutsch
Typ 8012
Type 8012
1. À propos de ce manuel ......................................................................5
1.2. définition du terme "appareil" ......................................................5
2. utilisation conforme..........................................................................6
3. consignes de sécurité de base ................................................6
4. informations générales ..................................................................8
4.1. adresse du fabricant et contacts internationaux ...............8
4.2. conditions de garantie .....................................................................8
4.3. informations sur internet ................................................................8
5.1. secteur d‘application ........................................................................8
5.2. description générale .........................................................................8
5.2.1. Construction ........................................................................... 8
5.2.2. Version avec sortie impulsion ............................................. 9
5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant ............10
5.3. description de l‘étiquette d'identification du 8012 ........11
5.4. description de l‘étiquette d'identification du se12 ...........11
français
6. caractéristiques techniques ................................................14
6.1. conditions d‘utilisation .................................................................14
6.2. conformité aux normes et directives ....................................14
6.3. caractéristiques techniques générales ...............................14
6.3.1. Caractéristiques mécaniques ...........................................14
6.3.2. Caractéristiques générales ...............................................21
6.3.3. Caractéristiques électriques .............................................23
6.3.4. Raccordements électriques ..............................................23
6.3.5. Facteurs K .............................................................................23
7. installation et câblage.................................................................25
7.1. consignes de sécurité ..................................................................25
7.2. installation sur la canalisation ..................................................26
7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides ...........29
7.4. câblage électrique ..........................................................................31
7.4.1. Assembler le connecteur femelle ....................................32
3
7.4.2. Câbler une version avec embase M12 orientable .......32
7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe ........................33
8.1. consignes de sécurité ..................................................................35
9. utilisation et fonctionnalités ...............................................35
9.1. consignes de sécurité ..................................................................35
9.2.1. Fréquence proportionnelle à un volume .........................35
9.2.2. Fonction commutation ........................................................36
9.3.1. Extension de la plage de courant ....................................39
9.3.2. Conversion de la fréquence en débit .............................39
9.3.3. Atténuation des variations de courant ............................40
10. maintenance et depannage ......................................................40
10.1. consignes de sécurité ..................................................................40
10.2. entretien et nettoyage ...................................................................41
10.3. remplacer le joint d‘étanchéité ................................................41
10.4. en cas de problème .......................................................................42
4
Type 8012
10.4.1. Problèmes signalés par les voyants ................................42
10.4.2. Problèmes non signalés par les voyants ........................43
11. pièces de rechange et accessoires ...............................43
12. emballage, transport, stockage ......................................45
français
Type 8012
Àproposdecemanuel
1. À propos de ce manuel
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
• Ce manuel doit être lu et compris.
1.1. symboles utilisés danger met en garde contre un danger imminent.
• Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
aVerTISSeMenT met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
• Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
aTTenTIon met en garde contre un risque éventuel.
• Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
reMarque met en garde contre des dommages matériels.
• Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation.
désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants.
renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents.
→ indique une opération à effectuer.
1.2. définition du terme "appareil"
→
Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8012.
français 5
2. uTilisaTion conforme l‘utilisation non conforme du débitmètre peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement.
• Le débitmètre 8012 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides.
• Protéger cet appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
• Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur.
• L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.
• Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
2.1. restrictions
Respecter les restrictions éventuelles lorsque l'appareil est exporté.
Type 8012
Utilisationconforme
3. consignes de sécuriTé de base
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien.
danger dû à la pression élevée dans l'installation.
danger dû à la tension électrique.
danger dû à des températures élevées du fluide.
danger dû à la nature du fluide.
situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
• ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l'alimentation électrique.
6 français
Type 8012
Utilisationconforme situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur.
• respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.
• Ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de débit de gaz.
• Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux composant l'appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent.
• Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied).
• N'apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l'appareil.
reMarque l'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.
• Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). reMarque eléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques
• Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé
électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.
• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2.
• Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension. français 7
Type 8012
Informationsgénérales descripTion 4. informaTions générales
4.1. adresse du fabricant et contacts internationaux
Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Bürkert SAS
Rue du Giessen
BP 21
F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL
Vous pouvez aussi contacter votre revendeur Bürkert.
Les adresses des filiales internationales se trouvent sur les dernières pages du manuel. Elles sont également disponibles sur internet sous : www.burkert.com
4.2. conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du débitmètre type 8012 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel utilisateur.
4.3. informations sur internet
Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches techniques relatifs au type 8012 sous : www.burkert.fr
5.
5.1. secteur d‘application
Le 8012 avec capteur magnétique est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou légèrement agressifs et exempts de particules solides.
Le 8012 avec capteur optique est exclusivement destiné à la mesure du débit de liquides laissant passer les infrarouges.
5.2. description générale
5.2.1. construction
Le 8012 se compose d‘un module électronique SE12 intégrant l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65.
Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette.
Le module électronique est pourvu de 2 voyants visibles en transparence sur le côté du boîtier :
• Un voyant vert s‘allume à la mise sous tension de l'appareil
(l‘ailette ne tourne pas) puis clignote proportionnellement à la fréquence de rotation de l‘ailette.
• Un voyant rouge signale un dysfonctionnement de l’appareil (voir
8 français
Type 8012
Informationsgénérales
Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presse-
étoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche
M12 orientable.
L’appareil est pourvu, selon la version :
• d‘une sortie impulsion
• ou d‘une sortie impulsion et d‘une sortie courant 4-20 mA.
Ailette
SE12
S012
Localisation des voyants
(selon version)
5.2.2. Version avec sortie impulsion
Sur les 16 versions de base du module SE12 (voir chap. 5.5), la sortie
impulsion NPN génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle
à la fréquence de rotation de l‘ailette.
Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur de proportionnalité K selon la formule suivante :
Q = f/K
Table 1 : Caractéristiques de la sortie impulsion caractéristique de la sortie impulsion
Câblage du transistor configurations possibles (sur demande)
Comportement de la sortie
• NPN
• ou, PNP
• Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette (voir ci-dessus)
• ou, Fréquence proportionnelle à un volume
• ou, Mode commutation (voir chap.
• ou, Mode détection du changement de sens de circulation du fluide, immédiate ou temporisée
(uniquement sur les versions avec capteur optique) (voir chap.
sortie impulsion sur les versions de base
NPN
Fréquence proportionnelle à la rotation de l'ailette français 9
Type 8012
Informationsgénérales
5.2.3. Version avec sortie impulsion et sortie courant sortie impulsion
Les caractéristiques de la sortie impulsion sont identiques à celles
d‘une version avec sortie impulsion seule. Voir chap. 5.2.2.
sortie courant
La sortie courant des versions de base se raccorde en puits et délivre un courant I, image de la fréquence f de rotation de l‘ailette :
I = 8f/125 + 4
Or f = KQ : le débit Q est donc proportionnel à ce courant : mA
20
Q =
125
8K
(I - 4)
Q : débit [litre/s]
K : facteur K [imp/litre]
I : courant [mA]
4
0
Q
Débit atténuation des variations de courant
Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé. Sur les versions de base, les variations de courant sont faiblement atténuées.
génération d‘un courant alarme (versions avec capteur optique uniquement)
Sur les versions de base, un courant "alarme" de 22 mA est généré lorsque le sens de circulation du fluide est inverse au sens indiqué par la flèche sur le côté du boîtier.
Table 2 : Caractéristiques de la sortie courant caractéristique configurations possibles (sur
Câblage
Plage de courant et plage associée
Atténuation des variations de courant demande) configuration d’une version de base puits • source
• ou, puits
• 4-20 mA, correspondant
à la plage de fréquences
0-250 Hz de rotation de l'ailette
(voir ci-dessus)
• ou, 4-20 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir
• ou, 4-21,6 mA, correspondant
à la plage de fréquences
0-275 Hz de rotation de l'ailette
• ou, 4-21,6 mA, correspondant à une plage de débit, dans l'unité spécifique à l'application (voir
10 niveaux d'atténuation possibles : de aucune atténuation à atténuation maximale (voir chap.
4-20 mA, correspondant
à la plage de fréquences
0-250 Hz de rotation de l'ailette
Faible atténuation des variations de courant
10 français
Type 8012
Informationsgénérales
5.3. description de l‘étiquette d'identification du 8012
1 2
FLOW:8012 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
MS FKM 0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
11 10 9 8 7 6
3
4
5
1. Grandeur mesurée et type d’appareil
2. Type de capteur
3. Caractéristiques de la sortie impulsion
4. Caractéristiques de la sortie courant
5. Plage de débit
6. Logo de conformité
7. Code de fabrication
8. Matériaux du raccord et du joint en contact avec le fluide
9. Numéro de série
10. Référence de commande
11. Tension d‘alimentation
5.4. description de l‘étiquette d'identification du se12
1 2
FLOW:SE12 HALL
NPN/PNP : 0,7A - 36 VDC
12-36 VDC 4-20 mA
0,3-10 M/S
S-N:1092
00557060 W47LE
10 9 8 7 6
1. Grandeur mesurée et type d’appareil
2. Type de capteur
3. Caractéristiques de la sortie impulsion
4. Caractéristiques de la sortie courant
5. Plage de débit
6. Logo de conformité
7. Code de fabrication
8. Numéro de série
9. Référence de commande
10. Tension d‘alimentation
3
4
5 français 11
Type 8012
Informationsgénérales
5.5. références de commande des versions de base du module se12
Le raccord S012 n'est pas disponible seul.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
V2
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal : tension d'alimentation
12-36 V DC principe de mesure
Hall raccord connexion électrique
DN6, DN8, DN15 v2 et DN20 v2
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
DN15 à DN65
(sauf DN15 v2 et
DN20 v2)
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus sorties
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA référence de commande
557054
557058
557056
557060
557053
557057
557055
557059
12 français
12-36 V DC
Type 8012
Informationsgénérales
Optique
DN6, DN8, DN15 v2 et DN20 v2
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
DN15 à DN65
(sauf DN15 v2 et
DN20 v2)
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de
1 m inclus
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
Impulsion, NPN
Impulsion, NPN + 4-20 mA
557062
557066
557064
557068
557061
557065
557063
557067 français 13
Type 8012
Caractéristiquestechniques
6. caracTérisTiques
Techniques
6.1. conditions d‘utilisation
Température ambiante -15 à +60 °C
Humidité de l’air
Indice de protection
< 80 %, non condensée
• IP67 (version avec embase M12), connecteur femelle câblé, enfiché et serré
• IP65 (version avec presse-étoupe)
6.2. conformité aux normes et directives
La conformité de l’appareil aux directives CE est respectée par les normes suivantes :
• CEM : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Sécurité : EN 61 010-1
• Tenue aux vibrations : EN 60068-2-6
• Tenue aux chocs : EN 60068-2-27
• Pression (raccord S012 de DN06 à DN65 en PP, PVC, PVDF, laiton ou acier inoxydable) : le produit ne peut être utilisé que dans les cas suivants (en fonction de la pression max., du DN de la conduite et du fluide) type de fluide
Fluide groupe 1 § 1.3.a
Fluide groupe 2 § 1.3.a
Fluide groupe 1 § 1.3.b
Fluide groupe 2 § 1.3.b
conditions
DN ≤ 25 uniquement
DN ≤ 32 ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000
PNxDN ≤ 2000
DN ≤ 200
6.3. caractéristiques techniques générales
6.3.1. caractéristiques mécaniques elément
Boîtier électronique SE12 matériau
PPS
Presse-étoupe, embase M12 PA
Câble de 1 m
Joint en contact avec le fluide
PVC, T max
= 80 °C
FKM (EDPM sur demande)
Joint en contact avec l'air ambiant EDPM
Armature de l'ailette
Ailette
Axe et paliers de l'ailette
Corps du raccord S012
Vis
PVDF
PVDF céramique acier inoxydable (316L/DIN1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF acier inoxydable A4
14 français
Type 8012
Caractéristiquestechniques
Câble
L = 1 m
69
46
40
68
50 68.7
148.5
G 2
NPT 2
Rc 2
27.5
24.0
24.0
A
L
Fig. 1 : Dimensions du module SE12
Table 3 : Dimensions du 8012 avec embouts taraudés G, Rc,
NPT, en acier inoxydable ou laiton dn [mm]
15
20
25
32
40 p [mm]
57.5
55.0
55.2
58.8
62.6
a [mm]
84.0
94.0
104.0
119.0
129.0
d [pouce]
G 1/2
NPT 1/2
Rc 1/2
G 3/4
NPT 3/4
Rc 3/4
G 1
NPT 1
Rc 1
G 1 3/4
NPT 1 3/4
Rc 1 3/4
G 1 1/2
NPT 1 1/2
Rc 1 1/2 l [mm]
16.0
17.0
15.0
17.0
18.3
16.3
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
français
A
Table 4 : Dimensions du 8012 avec embouts filetés selon
SMS 1145, en acier inoxydable dn [mm]
25 p [mm]
55.0
a [mm]
130 d [pouce]
Rd40 x 1/6"
40
50
58.8
62.6
164
173
Rd60 x 1/6"
Rd70 x 1/6"
15
Table 5 : Dimensions du 8012 avec embouts filetés G, Rc, NPT, en acier inoxydable, laiton, PVC ou PVDF
15
20
25
32
40
50 dn
[mm]
6
8 p a d
[mm] [mm] [pouce]
52.5 90.0
G 1/4 ou G 1/2
52.5 90.0
G 1/2 ou NPT 1/2 ou
Rc 1/2
57.5 84.0
G 3/4
55.0 94.0
G 1
55.2 104.0 G 1 1/4
58.8 119.0 G 1 1/2
62.6 129.0 -
68.7 148.5 -
[mm]
-
-
-
-
-
M55 x 2
M64 x 2 l
[mm]
14.0
M16 x 1.5 14.0
11.5
13.5
14.0
18.0
19.0
20.0
A
L
Type 8012
Caractéristiquestechniques
Table 6 : Dimensions du 8012 avec embouts à souder selon
EN ISO 1127 / ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/ASME
BPE et DIN 11850 Série 2, en acier inoxydable dn p a norme d s
[mm]
8
[mm]
-
[mm]
- EN ISO 1127 /
ISO 4200
[mm]
-
[mm]
-
SMS 3008 -
15
-
52.5
57.5
-
90.0
84.0
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
-
13.00
21.30
-
1.50
1.60
20
25
-
-
57.5
55.0
-
57.5
57.5
55.2
-
-
84.0
94.0
-
84.0
84.0
104.0
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
-
-
19.00
26.90
-
19.05
23.00
33.70
-
-
1.50
1.60
-
1.65
1.50
2.00
55.0
55.0
55.0
94.0
94.0
94.0
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
25.00
25.40
29.00
1.20
1.65
1.50
16 français
32
40
50
65
Type 8012
Caractéristiquestechniques
58.8
-
55.2
55.2
62.6
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
-
68.7
68.7
-
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
EN ISO 1127 /
ISO 4200
SMS 3008
ASME BPE
DIN 11850 série2
42.40 2.00
-
32.00
35.00
48.30
-
1.65
1.50
2.00
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
-
63.50
63.50
-
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
-
1.60
1.65
s
A
Table 7 : Dimensions du 8012 avec embouts Clamp selon
1)
ISO (pour conduites EN ISO 1127 / ISO 4200),
SMS 3017 / ISO 2852 1) , BS 4825 / ASME BPE 1) et
DIN 32676, en acier inoxydable
Disponibles avec une rugosité interne Ra = 0,8 μm dn p a d1 d
[mm]
8
[mm]
-
[mm]
- d2 norme
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
[mm]
-
[mm]
-
[mm]
-
SMS 3017/ISO 2852 -
-
52.5
-
125
ASME BPE
DIN 32676
-
10.00
-
27.5
-
34.0
français 17
15
20
25
32
-
-
-
57.5
-
-
52.5
55.0
-
57.5
57.5
55.2
55.0
55.0
55.0
58.8
130.0 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
18.10 27.5
SMS 3017/ISO 2852 -
ASME BPE -
119.0
150.0
DIN 32676
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
16.00
23.70
27.5
43.5
SMS 3017/ISO 2852 -
-
-
-
119.0
ASME BPE 15.75
19.6
119.0
160.0
DIN 32676
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
20.00
29.70
27.5
43.5
129.0
SMS 3017/ISO 2852 22.60
43.5
129.0
ASME BPE 22.10
136.0
180.0
DIN 32676
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
26.00
38.4
43.5
43.5
43.5
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
-
-
-
-
-
34.0
-
-
-
-
-
34.0
50.5
-
25.0
34.0
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
Type 8012
Caractéristiquestechniques
40
50
65
62.6
58.8
58.8
58.8
68.7
62.6
62.6
62.6
-
68.7
68.7
-
200.0 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
44.3
161.0
SMS 3017/ISO 2852 35.6
161.0
161.0
230.0
192.0
192.0
170.0
-
ASME BPE 34.8
DIN 32676
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
38.0
55.1
48.6
SMS 3017/ISO 2852
47.5
ASME BPE
50.0
DIN 32676
ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
-
216.0
216.0
-
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
60.3
60.2
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
-
70.5
70.5
-
64.0
-
77.5
77.5
-
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
D2 D1
A
18 français
Type 8012
Caractéristiquestechniques
Table 8 : Dimensions du 8012 avec embouts à brides selon EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 et JIS 10K, en acier inoxydable dn p a norme l Z d2 d1 d
[mm]
15
[mm]
57.5
[mm]
130.0
DIN
[mm]
23.5
[mm]
4x14.0
[mm]
45.0
[mm]
65.0
[mm]
95.0
20
57.5
57.5
55.0
55.0
130.0
152.0
150.0
150.0
ANSI
JIS
DIN
ANSI
23.5
23.5
28.5
28.5
4x15.8
4x15.0
4x14.0
4x15.8
34.9
51.0
58.0
42.9
60.3
70.0
75.0
69.8
89.0
95.0
105.0
99.0
25
32
55.0
55.2
55.2
55.2
58.8
58.8
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
4x15.0
4x14.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x15.8
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
Z
L
A
40
50
58.8
62.6
62.6
62.6
68.7
68.7
68.7
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
JIS
DIN
ANSI
JIS
DIN
ANSI
JIS
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x19.0
4x18.0
4x15.8
4x19.0
4x18.0
4x19.0
4x19.0
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
français 19
Type 8012
Caractéristiquestechniques
15
20
25
32
40
50
Table 9 : Dimensions du 8012 avec embouts union selon DIN 8063, ASTM D 1785/76 et JIS K en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931 en PVDF dn p d a astm Jis d1 astm Jis a2 a1
[mm]
8*
[mm] [mm]
29.5
31 din/iso
122 din/iso
12 -
[mm]
90
[mm]
92
34.5
43
32.0
53
32.2
60
35.8
74
128
144
160
168
39.6
83 188
45.7
103 212
130.0
129
145.6
145
161.4
161
170.0
169
190.2
190
213.6
213
20
25
32
40
50
63
21.3
18.40 90 96
26.7
26.45 100 106
33.4
32.55 110 116
42.2
38.60 110 116
48.3
48.70 120 127
60.3
60.80 130 136
A1
A2
A
D1 D
* Uniquement en PVC
Table 10 : Dimensions du 8012 avec embouts à souder ou à coller selon DIN 8063 en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931 en PVDF dn d h a [mm] l [mm] p din 8063 din 16962 din 8063 din 16962
[mm]
15
20
25
32
40
50
[mm]
20
25
32
40
50
63
[mm]
17.5
17.5
21.5
27.5
31.5
39.5
90
100
110
110
120
130 iso 10931
85
92
95
100
106
110
16.5
20
23
27.5
30
37 iso 10931
14
16
18
20
23
27
57.5
55.0
55.2
58.8
62.6
68.7
L
A
20 français
Type 8012
Caractéristiquestechniques
6.3.2. caractéristiques générales
Diamètre des conduites DN6 à DN65, en fonction de la finition :
(le diamètre adéquat étant déterminé grâce aux abaques débit/DN/vitesse du fluide au chap. 7.3).
type d'embouts
Taraudés
Filetés
À souder matériau
Acier inoxydable
Laiton
Acier inoxydable selon
SMS 1145
Autres
Acier inoxydable
oui
-
6
-
oui oui
8
-
15 oui
oui oui
oui oui dn disponibles
20 25 32 oui oui oui oui oui oui
oui oui
Clamp Acier inoxydable
oui oui oui oui oui
Union PVC
oui oui oui oui oui
PP
oui oui oui oui
À brides Acier inoxydable
oui oui oui oui
À souder ou à coller PVC
PP
oui oui oui oui
40 oui oui oui oui oui oui oui oui oui
50 oui oui oui oui oui oui oui oui oui
65
-
-
oui oui
-
-
-
français 21
Type de fluide
(capteur optique)
Température max.
du fluide transparent aux infra-rouges
Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF : a) 100 °C si la température ambiante ≤ +45 °C b) 90 °C si la température ambiante est comprise entre 45 °C et 60 °C
Raccord en PP : 80 °C
Raccord en PVC : 60 °C
Température min.
du fluide
Raccord en acier inoxydable, laiton : -15 °C
Raccord en PP ou PVC : +5 °C
Raccord en PVDF : -15 °C
Pression du fluide fonction du matériau du raccord ; voir dia-
gramme température-pression au chap. 7.1
Viscosité du fluide 300 cSt max.
Taux de particules solides
1% max.
Plage de mesure 0,3 m/s à 10 m/s (en fonction du raccord)
Précision de la mesure
Linéarité
≤ ± (0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s) +
2.5% de la Valeur Mesurée), avec facteur K standard
≤ ±0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s)
Répétabilité 0.4% de la Valeur Mesurée
Elément de mesure capteur magnétique ou optique
Type 8012
Caractéristiquestechniques
Erreur max. [%]
10
8
6
4
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
-2
-4
-6
-8
-10
Vitesse du fluide [m/s]
Courbe typique
Bürkert
Avec facteur K standard (sans calibrage sur site)
Fig. 2 : Précision de la mesure. Ces valeurs ont été déterminées dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures du fluide et ambiante = 20 °C, distances amont et aval respectées, dimensions des conduites adaptées.
22 français
Type 8012
Caractéristiquestechniques
6.3.3. caractéristiques électriques
Alimentation 12-36 V DC, filtrée et régulée
Consommation max. 60 mA (à 12 V DC pour la version avec sortie courant - sans charge) oui Protection contre l'inversion de polarité
Protection contre les pics de tension
Protection contre les courts-circuits
Sortie impulsion oui oui, pour la sortie impulsion
Sortie courant (selon version)
• impédance de boucle max.
transistor NPN par défaut (configurable en PNP sur demande), collecteur ouvert,
700 mA max., sortie NPN : 0,2-36 V DC et sortie PNP : tension d’alimentation, fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence
= facteur K x débit). Paramétrable sur demande
4-20 mA, raccordement en puits par défaut, image de la fréquence de rotation de l'ailette (par défaut). Paramétrable sur demande.
• 1125 W à 36 V DC
• 650 W à 24 V DC
• 140 W à 12 V DC
6.3.4. raccordements électriques version
Avec presse-étoupe
Avec embase type câble de 1 m.
embase M12 mâle, 5 pôles, orientable
6.3.5. facteurs K
Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
V2 français 23
Type 8012
Caractéristiquestechniques
Matériau Type d'embouts et norme
Facteur K [Imp./l] 1)
DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Acier inoxydable
Laiton
PVC
PP
PVDF
à souder
• selon SMS 3008
• selon BS 4825 / ASME BPE
• selon EN ISO 1127 / ISO 4200
• selon DIN 11850 série 2 filetés
• selon SMS 1145
• G taraudés
• G, Rc, NPT
Clamp
• selon SMS 3017/ ISO 2852
• selon BS 4825 / ASME BPE
• selon ISO (pour conduites selon
EN ISO 1127 / ISO 4200)
• selon DIN 32676
à brides
• selon EN1092-1 (ISO PN16)
• selon ANSI B16-5-1998
• selon JIS 10K tous tous tous tous
-
-
450 288 97,0 73,4 61,5
-
-
450 288 97,0 73,4 61,5
450
-
-
-
450
-
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
288 97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9
288
-
-
288
288
-
-
-
97,0
-
-
97,0
97,0
450 288 110
115
450 288 120
-
-
73,4
-
-
73,4
73,4
83,5
86,6
89,6
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
61,5
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
-
-
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 47,5 29.5 18.9 10.5
450 288 97,0 73,4 61,5
97,0
61,5
450 288 97,0 73,4 61,5
76,5
77,0
73,2
-
73,4
-
-
-
-
-
47,5 29,5 18,9 10,5
61,5 47,5 29.5 18.9
47,5 29,5 18,9 10,5
47,5 29,5 18,9 10,5
51,5 28,2 17,5 10,2
52,0 29,2 17,0 10,0
52,5 29,5 18,0 10,3
1) facteur k en imp/gallon us = facteur k en imp/l x 3,785 ; facteur k en imp/gallon uk = facteur k en imp/l x 4,546
-
-
-
-
-
-
-
24 français
Type 8012
Installationetcâblage
7. insTallaTion eT câblage
7.1. consignes de sécurité danger danger dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
danger dû à la tension électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
danger dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
danger dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
aVerTISSeMenT risque de blessure dû à une installation non conforme.
• L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.
• Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés
(fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).
risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
• Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après montage de l'appareil.
aVerTISSeMenT risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide.
• Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide
selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 3).
français 25
Pression du fluide
P (bar)
A
5
4
3
2
1
0
12
11
10
9
16
15
14
13
8
7
6
PVDF
PVC + PP
PVC + PP
(PN10)
PP (PN10)
Métal (PN16)
PVDF (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120
T ( ° C)
Température du fluide
A : plage d’utilisation du débitmètre
Fig. 3 : Courbes de dépendance température - pression du fluide
Type 8012
Installationetcâblage
7.2. installation sur la canalisation danger danger dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
danger dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
danger dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
7.2.1. recommandations d‘installation du
8012 sur la conduite lors de l'installation d'un 8012 avec capteur optique :
• Protéger l'appareil de fortes intensités lumineuses pour
éviter toute perturbation des mesures.
• Veiller à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens d'écoulement du fluide.
Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à
l'aide des abaques du chap. 7.3.
26 français
Type 8012
Installationetcâblage
→
Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances
amont et aval soient respectées, selon la Fig. 4 et la norme
EN ISO 5167-1.
50 x DN 5 x DN 40 x DN 5 x DN
Avec vanne de régulation Conduite avec 2 coudes de 90° en 3 dimensions
→
Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour améliorer la précision des mesures.
→
Installer l'appareil de sorte que l‘axe de l‘ailette soit horizontal
→
Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de
→
Veiller à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de
correct incorrect
25 x DN 5 x DN
Conduite avec
2 coudes de 90°
20 x DN 5 x DN
Conduite avec 1 coude de 90° ou 1 élément en T
18 x DN 5 x DN
Avec élargisseur de conduite
15 x DN 5 x DN
Avec rétrécisseur de conduite
Fig. 4 : Distances amont et aval en fonction de la conception des conduites.
français
Fig. 5 : Axe de l’ailette horizontal
27
Correct
Incorrect
Sens de circulation du fluide
Correct
Fig. 6 : Bulles d’air dans la canalisation
Incorrect
Correct
Correct
Incorrect
Incorrect
Type 8012
Installationetcâblage
7.2.2. installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder reMarque le module électronique se12 et le joint d'étanchéité peuvent
être endommagés lors du soudage du raccord sur la canalisation.
• Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du module électronique SE12.
• Retirer le module électronique.
• Retirer le joint d'étanchéité.
→
Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
→
Souder les embouts.
→
Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans la gorge.
→
Replacer le module électronique.
→
Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de
1,5 Nm.
Fig. 7 : Remplissage de la canalisation
28 français
Type 8012
Installationetcâblage
7.2.3. installation d‘un appareil avec raccord à embouts clamp
→
Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord Clamp.
→
Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de serrage.
7.2.4. installation d‘un appareil avec raccord à brides
→
Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout.
S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride.
→
Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.
français 29
7.3. abaques
Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit.
Type 8012
Installationetcâblage
30
Débit français
Type 8012
Installationetcâblage
7.4. câblage électrique danger risque de blessure par décharge électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
reMarque
• Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionnement adaptée à votre application.
utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée).
• Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de section 0,75 mm 2 suffit à la transmission du signal.
• Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension ou haute fréquence.
• Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter une distance minimale de 30 cm.
assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation -
8012) :
• Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant se créer entre deux terres.
• Relier correctement le blindage du câble à la terre.
• Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de
100 nF/50 V peut être branché entre la borne négative de l'alimentation et la terre.
alimentation
12-36VDC
+
-
(*)
(**) alimentation
12-36VDC
+
-
(*)
8012 avec presse-étoupe
8012 avec embase m12
*) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre
**) Si le câble utilisé est blindé.
français 31
Type 8012
Installationetcâblage
7.4.1. assembler le connecteur femelle
1 2
→
Desserrer complètement l‘écrou [1]
→
Enlever la partie arrière du connecteur [2].
→
Effectuer les connexions
Fig. 8 : Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. de commande 917116)
7.4.2. câbler une version avec embase m12 orientable
Non connecté 0 VDC
4-20 mA
0 VDC
(*)
4
5
1
3
2
(*) 5
4
1
3
2
V+
(12-36 VDC)
Sortie impulsion
(NPN par défaut)
V+
(12-36 VDC)
Sortie impulsion
(NPN par défaut)
Version avec sortie impulsion Version avec sorties impulsion et courant
Fig. 9 : Câblage de l’embase M12 mâle
32 broche du câble m12 femelle disponible en option (réf. de commande 438680)
1
2
3
4
5
L’embase M12 de l’appareil est orientable : couleur du conducteur brun blanc bleu noir gris
→
Desserrer le contre-écrou.
→
Tourner l’embase jusqu’à la position souhaitée, de 360° max. pour ne pas tordre les câbles à l’intérieur du boîtier.
→
Resserrer le contre-écrou à l’aide d’une clé en maintenant l’embase dans la position souhaitée.
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation
4 3 bleu brun
5
1 2 blanc gris
Charge
Fig. 10 : Raccordement NPN de la sortie impulsion (par défaut) d’une version avec embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
français
Type 8012
Installationetcâblage
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation
4 3 bleu brun
5
1 2 blanc gris
Charge
Fig. 11 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec embase M12
Entrée
4-20 mA de l’appareil externe
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation noir
4 3
5
1 2 bleu gris brun
Fig. 12 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec embase M12.
Entrée
4-20 mA de l’appareil externe
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation noir
4 3 bleu gris
5
1 2 brun
Fig. 13 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec embase M12
(*)
Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
7.4.3. câbler une version avec presse-étoupe couleur du conducteur
Signal sur une version avec sortie impulsion
Signal sur une version avec sorties impulsion et courant bn (brun)
Wh
(blanc)
V+ (12-36 V DC) 0 V DC
V+ (12-36 V DC) 0 V DC gn (vert) Ye (jaune)
Terre fonctionnelle
Non connecté gY
(gris)
NPN ou
PNP
Terre fonctionnelle
Courant en mA
NPN ou
PNP français 33
brun blanc
YE GY BN WH GN vert
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation gris
Charge
Fig. 14 : Raccordement NPN (par défaut) de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe.
brun blanc vert
YE GY BN WH GN gris
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation
Charge
Fig. 15 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version avec presse-étoupe
34
Type 8012
Installationetcâblage
Entrée
4-20mA de l’appareil externe
+ -
12-36 VDC
+ -
(*)
Alimentation
YE GY BN WH GN
Fig. 16 : Raccordement en puits (par défaut) de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe
(*)
Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
Entrée
4-20 mA de l’appareil externe
+ -
12-36 VDC
Alimentation
+ -
(*) vert
YE GY BN WH GN
Fig. 17 : Raccordement en source de la sortie courant d’une version avec presse-étoupe
(*)
Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
français
Type 8012
Miseenservice
8. mise en serVice
8.1. consignes de sécurité aVerTISSeMenT risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
• L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.
reMarque risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement
• Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.
9. uTilisaTion eT foncTionnaliTés
9.1. consignes de sécurité aVerTISSeMenT risque de blessure dû à un réglage non conforme.
Le réglage non conforme peut entraîner de blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris connaissance et compris le contenu de ce manuel.
• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
• L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par du personnel suffisamment formé.
9.2. sortie impulsion
La sortie impulsion de l’appareil peut être configurée avec l‘une des fonctions suivantes.
9.2.1. fréquence proportionnelle à un volume
Cette fonction permet de générer une impulsion à chaque passage d‘un volume déterminé de fluide.
français 35
Type 8012
Utilisationetfonctionnalités
9.2.2. fonction commutation
La sortie impulsion de votre 8012 peut être configurée pour commuter une électrovanne ou activer une alarme.
Les paramètres suivants peuvent être pré-réglés :
• le fonctionnement : hystérésis ou fenêtre, inversé ou non
• les seuils de commutation, bas et haut
• la commutation immédiate ou temporisée fonctionnement en hystérésis
La sortie commute lorsqu’un seuil est atteint :
• si le débit croit, l’état de la sortie change lorsque le seuil haut est atteint.
• si le débit décroit, l’état de la sortie change lorsque le seuil bas est atteint.
Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement,
NPN ou PNP.
Contact
ON
Non inversé Contact
ON
Inversé
Contact
ON
Non inversé Contact
ON
Inversé
OFF OFF
Seuil bas
Seuil haut
Seuil bas
Seuil haut
Fig. 19 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé fonctionnement en fenêtre
Le changement d‘état s‘effectue dès que l‘un des seuils est détecté.
Le comportement de la sortie est fonction de son raccordement, NPN ou PNP.
Non inversé Inversé Contact
ON
Contact
ON
OFF OFF
Seuil bas
Seuil haut
Seuil bas
Seuil haut
Fig. 18 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en hystérésis, non inversé et inversé
OFF OFF
Seuil bas
Seuil haut Seuil bas
Seuil haut
Fig. 20 : Sortie impulsion NPN, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé
36 français
Type 8012
Utilisationetfonctionnalités
Contact
ON
Non inversé Contact
ON
F = Sens du fluide identique au sens de la flèche sur le boîtier
T = Temporisation avant commutation
Inversé
OFF OFF
Seuil bas
Seuil haut
Seuil bas
Seuil haut
Fig. 21 : Sortie impulsion PNP, fonctionnement en fenêtre, non inversé et inversé
9.2.3. détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement)
Sur un 8012 avec capteur optique, la sortie impulsion peut être configurée pour indiquer le changement de sens de circulation du fluide.
De plus, le changement de sens peut être indiqué immédiatement ou après une temporisation paramétrable.
Le comportement de la sortie dépend du raccordement, NPN ou PNP, ainsi que du fonctionnement, inversé ou non.
F T F T
ON ON
OFF OFF
Changement de sens
Changement de sens
Sortie impulsion NPN, non inversé Sortie impulsion NPN, inversé
Fig. 22 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion NPN, non inversé et inversé
F T F T
ON ON
OFF OFF
Changement de sens
Changement de sens
Sortie impulsion PNP, non inversé Sortie impulsion PNP, inversé
Fig. 23 : Détection du changement de sens de circulation du fluide ; sortie impulsion PNP, non inversé et inversé français 37
Type 8012
Utilisationetfonctionnalités temporisation avant commutation
La commutation est effectuée si l‘un des seuils (bas, haut) est dépassé pendant une durée supérieure à la temporisation pré-réglée. La temporisation s‘applique aux deux seuils de commutation. Si la temporisation est égale à 0, la commutation s‘effectue immédiatement.
Débit Débit
Seuil haut Seuil haut
Seuil bas
2 s 2 s
2 s
Seuil bas
2 s 2 s
2 s t t
Sortie NPN fonctionnement en hystérésis
Non inversé
Tempo. = 0s
Inversé
ON
OFF
ON
OFF
Tempo. = 2s
Non inversé
Inversé
ON
OFF
ON
OFF fonctionnement en fenêtre
Non inversé
Tempo. = 0s
Inversé
Tempo. = 2s
Non inversé
Inversé
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Sortie PNP fonctionnement en hystérésis
Non inversé
Tempo. = 0s
Inversé
ON
OFF
ON
OFF
Tempo. = 2s
Non inversé
Inversé
ON
OFF
ON
OFF fonctionnement en fenêtre
Non inversé
Tempo. = 0s
Tempo. = 2s
Inversé
Non inversé
Inversé
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Sortie impulsion NPN Sortie impulsion PNP
Fig. 24 : Exemples de comportement du 8012 en fonction du débit dans la conduite et du fonctionnement choisi pour la sortie impulsion
38 français
Type 8012
Utilisationetfonctionnalités
9.3. sortie courant
La sortie courant, si elle existe, peut être configurée avec les fonctions suivantes :
• une plage de sortie étendue ou la plage de sortie courant correspondant à une plage de débit
• une atténuation des variations de courant, différente de celle des versions de base.
9.3.1. extension de la plage de courant
La sortie courant de votre appareil peut être configurée pour délivrer un courant variant de 4 à 21,6 mA, en fonction de la fréquence de rotation de l‘ailette.
mA
22
21,6
20
9.3.2. conversion de la fréquence en débit
Votre 8012 peut être configuré pour convertir la fréquence de rotation de l‘ailette en débit, dans l‘unité spécifique à votre application.
Dans ce cas, le 8012 est paramétré avec le facteur K de votre appareil et l‘unité de débit souhaitée.
Les unités de débit suivantes sont disponibles : l/s, l/min., l/h, m 3 /min., m 3 /h, Ga/s, Ga/min., Ga/h, USGa/s,
USGa/min., USGa/h.
La sortie courant délivre alors un courant de 4 à 20 mA ou de 4 à
21,6 mA proportionnel à une plage de débit : mA
21,6
20
4
0 250
275
300 f (Hz)
Fig. 25 : Courbe de courant proportionnel à la fréquence de rotation de l’ailette
4
0 10 800 880
Débit (l/min., par exemple)
Fig. 26 : Courbe de courant proportionnel au débit français 39
Type 8012
Maintenanceetdepannage
9.3.3. atténuation des variations de courant
Lorsque le débit varie rapidement, le signal de sortie courant de votre appareil peut être stabilisé.
Votre appareil peut être paramétré avec l‘un des 10 niveaux de filtrage disponibles, variant de aucun filtrage à un filtrage maximal.
Signal avec filtrage minimal
Signal sans filtrage t (s)
Signal avec filtrage maximal
Fig. 27 : Niveaux de filtrage des variations de courant t (s) t (s)
10. mainTenance eT depannage
10.1. consignes de sécurité danger risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
risque de blessure dû à la tension électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
risque de blessure dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
40 français
Type 8012
Maintenanceetdepannage aVerTISSeMenT danger dû à une maintenance non conforme.
• Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention.
10.2. entretien et nettoyage
En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encrassement de l‘ailette.
reMarque l'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil.
10.3. remplacer le joint d‘étanchéité
Joint torique pour raccord plastique
Fig. 28 : Vue éclatée du 8012
→
Nettoyer les surfaces d‘appui du joint.
Joint torique pour raccord métallique
→
Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du raccord.
→
Retirer le joint usagé du raccord.
→
Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 28).
→
Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que la flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens du fluide.
→
Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique).
→
Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 Nm.
français 41
10.4. en cas de problème danger risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
risque de blessure dû à la tension électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils
électriques.
risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
risque de blessure dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
Type 8012
Maintenanceetdepannage
10.4.1. problèmes signalés par les voyants etat voyant rouge
Clignote
3 fois toutes les secondes
Allumé
Eteint etat voyant vert
Eteint
Eteint
Clignote
2 fois toutes les secondes etat sortie courant cause possible
22 mA Dépassement de la pleine
échelle (débit trop élevé dans la canalisation)
22 mA Problème de mémoire que faire ?
Vérifier les paramètres du process
22 mA L’appareil
à détection optique est monté à l'envers sur la conduite
Couper puis rétablir l'alimentation.
Si l'erreur persiste, contacter votre revendeur Bürkert.
Monter l’appareil en veillant à ce que la flèche sur le côté du boîtier indique le sens du fluide.
42 français
Type 8012
Maintenanceetdepannage
10.4.2. problèmes non signalés par les voyants problème
L’appareil ne fonctionne pas
La sortie impulsion ne fonctionne pas
La sortie courant ne fonctionne pas
La mesure du débit est erronée que faire ?
• Vérifier le câblage
• Vérifier que l'appareil est sous tension
Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie,
NPN ou PNP
Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, source ou puits
Recalculer et reparamétrer le facteur K voir chap.
français
11. pièces de rechange eT accessoires aTTenTIon risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert.
pièce de rechange référence de commande
Joint pour raccord en métal (Fig. 29)
FKM (DN6 à DN65)
EPDM (DN6 à DN65)
Jeu de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le raccordement
du module électronique se12) (Fig. 30)
FKM - DN8
FKM - DN15
FKM - DN20
FKM - DN25
FKM - DN32
FKM - DN40
426340
426341
448679
431555
431556
431557
431558
431559
43
Type 8012
Maintenanceetdepannage pièce de rechange
FKM - DN50
EPDM - DN8
EPDM - DN15
EPDM - DN20
EPDM - DN25
EPDM - DN32
EPDM - DN40
EPDM - DN50
Jeu de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4) + 4 vis longues (M4x60 - A4) accessoire
Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler
Lot comprenant :
• 1 CD avec le logiciel de configuration TACT
(TrAnsmitter Configuration Tool)
• 1 carte d'interface TACT
• 2 câbles de raccordement
Lot de câbles de raccordement de l'interface
TACT référence de commande
431560
448680
431561
431562
431563
431564
431565
431566
555775 référence de commande
438680
917116
556500
556160
Fig. 29 : Joint pour raccord en métal
Fig. 30 : Joints pour raccord en matière plastique
44 français
Type 8012
Emballage,transport,stockage
12. emballage, TransporT, sTocKage aTTenTIon dommages dûs au transport
Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée.
• Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l’abri de l’humidité et des impuretés.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures en dehors de la plage de température de stockage.
• Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de protection. un mauvais stockage peut endommager le raccord.
• Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
• Température de stockage -15 à +60 °C. dommages à l’environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
• Eliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement.
français 45
46 français
Type 8012
www.burkert.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Cover
- 3 Operating instructions
- 5 About this manual
- 5 Symbols used
- 5 Definition of the word "device"
- 6 Intended use
- 6 Restraints
- 6 Basic safety information
- 8 General information
- 8 Manufacturer's address and international contacts
- 8 Warranty conditions
- 8 Information on the Internet
- 8 Description
- 8 Area of application
- 8 General description
- 8 Construction
- 9 Version with pulse output
- 10 Version with pulse output and current output
- 11 Description of the name plate of the 8012
- 11 Description of the name plate of the SE12
- 12 Order codes for the basic versions of the SE12 module
- 14 Technical data
- 14 Conditions of use
- 14 Conformity to standards and directives
- 14 General technical data
- 14 Mechanical data
- 21 General data
- 23 Electrical data
- 23 Electrical connections
- 23 K factors
- 25 Installation and wiring
- 25 Safety instructions
- 26 Installation onto the pipe
- 26 Recommandations for installing the 8012 on the pipe
- 28 Installing a device with welding ends
- 29 Installing a device with Clamp connections
- 29 Installing a device with flange connections
- 30 Graphs
- 31 Electrical wiring
- 32 Assembling the M12 female connector
- 32 Wiring a version with adjustable M12 fixed connector
- 33 Wiring a version with cable gland
- 35 Commissioning
- 35 Safety instructions
- 35 Adjustment and functions
- 35 Safety instructions
- 35 Pulse output
- 35 Frequency proportional to a volume
- 36 Switching function
- 37 Detection of a change in the fluid direction (only 8012 with optical sensor)
- 39 Current output
- 39 Extension of the current range
- 39 Conversion of the frequency into a flow rate
- 40 Current attenuation variations
- 40 Maintenance and troubleshooting
- 40 Safety instructions
- 41 Cleaning
- 41 Replacing the seal
- 42 If you encounter problems
- 42 Problems signalled by the LEDs
- 43 Problems not signalled by the LEDs
- 43 Spare parts and accessories
- 45 Packaging, transport, storage
- 47 Bedienungsanleitung
- 49 Die Bedienungsanleitung
- 49 Darstellungsmittel
- 49 Begriffsdefinition "Gerät"
- 50 Bestimmungsgemässe Verwendung
- 50 Beschränkungen
- 50 Grundlegende Sicherheitshinweise
- 52 Allgemeine Hinweise
- 52 Herstelleradresse und internationale Kontaktadressen
- 52 Gewährleistung
- 52 Informationen im Internet
- 52 Beschreibung
- 52 Vorgesehener Einsatzbereich
- 52 Allgemeine Beschreibung
- 52 Aufbau
- 53 Version mit Pulsausgang
- 54 Version mit Pulsausgang und Stromausgang
- 55 Beschreibung des Typenschilds des 8012
- 55 Beschreibung des Typenschilds des SE12
- 56 Bestellnummern der Basisversionen des Moduls SE12
- 58 Technische Daten
- 58 Betriebsbedingungen
- 58 Einhaltung von Normen und Richtlinien
- 58 Allgemeine Technische Daten
- 58 Mechanische Daten
- 65 Allgemeine Daten
- 67 Elektrische Daten
- 67 Elektrische Anschlüsse
- 67 K-Faktoren
- 69 Installation und Verkabelung
- 69 Sicherheitshinweise
- 70 Fluidischer Anschluss
- 70 Empfehlungen für die Montage des 8012 in die Rohrleitung
- 72 Installation eines Gerätes mit Schweißstutzen-Anschlüssen
- 73 Installation eines Gerätes mit Clamp-Anschlüssen
- 73 Installation eines Gerätes mit Flansch-Anschlüssen
- 74 Geeignete Nennweiten-Auswahl
- 75 Verkabelung
- 76 Bauen Sie die M12-Buchse zusammen
- 76 Verkabelung einer Version mit ausrichtbarem M12-Gerätestecker
- 77 Verkabelung der Version mit Kabelverschraubung
- 79 Inbetriebnahme
- 79 Sicherheitshinweise
- 79 Bedienung und Funktion
- 79 Sicherheitshinweise
- 79 Pulsausgang
- 79 Zu einem Volumen proportionale Frequenz
- 80 Schaltfunktion
- 81 Erkennung der Fließrichtungsumkehr (nur 8012 mit optischem Sensor)
- 83 Stromausgang
- 83 Erweiterung des Strombereichs
- 83 Umwandlung der Frequenz in einen Durchfluss
- 84 Dämpfung der Stromschwankungen
- 84 Wartung, Fehlerbehebung
- 84 Sicherheitshinweise
- 85 Wartung und Reinigung
- 85 Wechseln der Dichtung
- 86 Problemlösung
- 86 Durch die LEDs angezeigte Probleme
- 87 Nicht durch die LEDs angezeigte Probleme
- 87 Ersatzteile und Zubehör
- 89 Verpackung, Transport, Lagerung
- 91 Manuel d'utilisation
- 93 À propos de ce manuel
- 93 Symboles utilisés
- 93 Définition du terme "appareil"
- 94 Utilisation conforme
- 94 Restrictions
- 94 Consignes de sécurité de base
- 96 Informations générales
- 96 Adresse du fabricant et contacts internationaux
- 96 Conditions de garantie
- 96 Informations sur internet
- 96 Description
- 96 Secteur d‘application
- 96 Description générale
- 96 Construction
- 97 Version avec sortie impulsion
- 98 Version avec sortie impulsion et sortie courant
- 99 Description de l‘étiquette d'identification du 8012
- 99 Description de l‘étiquette d'identification du SE12
- 100 Références de commande des versions de base du module SE12
- 102 Caractéristiques techniques
- 102 Conditions d‘utilisation
- 102 Conformité aux normes et directives
- 102 Caractéristiques techniques générales
- 102 Caractéristiques mécaniques
- 109 Caractéristiques générales
- 111 Caractéristiques électriques
- 111 Raccordements électriques
- 111 Facteurs K
- 113 Installation et câblage
- 113 Consignes de sécurité
- 114 Installation sur la canalisation
- 114 Recommandations d‘installation du 8012 sur la conduite
- 116 Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder
- 117 Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp
- 117 Installation d‘un appareil avec raccord à brides
- 118 Abaques
- 119 Câblage électrique
- 120 Assembler le connecteur femelle
- 120 Câbler une version avec embase M12 orientable
- 121 Câbler une version avec presse-étoupe
- 123 Mise en service
- 123 Consignes de sécurité
- 123 Utilisation et fonctionnalités
- 123 Consignes de sécurité
- 123 Sortie impulsion
- 123 Fréquence proportionnelle à un volume
- 124 Fonction commutation
- 125 Détection du changement de sens de circulation du fluide (8012 avec capteur optique uniquement)
- 127 Sortie courant
- 127 Extension de la plage de courant
- 127 Conversion de la fréquence en débit
- 128 Atténuation des variations de courant
- 128 Maintenance et depannage
- 128 Consignes de sécurité
- 129 Entretien et nettoyage
- 129 Remplacer le joint d‘étanchéité
- 130 En cas de problème
- 130 Problèmes signalés par les voyants
- 131 Problèmes non signalés par les voyants
- 131 Pièces de rechange et accessoires
- 133 Emballage, transport, stockage