Samsung GE83M User manual


Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Samsung GE83M User manual | Manualzz

GE83M

Ketuhar Gelombang Mikro

Panduan Pemilik & Panduan Memasak bayangkan kemungkinannya

Terima kasih kerana membeli produk Samsung ini. Bagi menerima perkhidmatan yang lebih lengkap, sila daftarkan produk anda di www.samsung.com/register

Harap maklum bahawa jaminan Samsung tidak merangkumi khidmat panggilan untuk menerangkan operasi produk, memeriksa pemasangan yang tidak betul, atau melakukan pembersihan atau penyenggaraan biasa.

Manual ini dibuat daripada 100 % kertas kitar semula.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 1 2013-10-01 �� 7:30:36

KANDUNGAN

Panduan carian cepat ..............................................................................2

Aksesori ..................................................................................................3

Ketuhar ...................................................................................................3

panel kawalan .........................................................................................4

Menggunakan buku panduan ini ..............................................................4

Maklumat keselamatan penting ..............................................................4

Keterangan bagi simbol dan ikon .............................................................5

Langkah berjaga-jaga untuk mengelakkan kemungkinan pendedahan pada tenaga gelombang mikro yang melampau. ..............................................5

Arahan keselamatan penting ....................................................................5

Memasang ketuhar gelombang mikro anda .............................................8

Menetapkan masa ...................................................................................9

Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi ......................................9

Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul .......10

Menetapkan mod penjimatan tenaga .......................................................10

Apa yang perlu dilakukan jika anda berasa ragu-ragu atau menghadapi masalah ...................................................................................................10

Memasak/Memanas semula ....................................................................11

Aras kuasa ..............................................................................................11

Memberhentikan proses memasak ..........................................................12

Melaraskan masa memasak ....................................................................12

Menggunakan ciri memanas semula/memasak segera ............................12

Seting memanas semula/memasak segera ..............................................12

Menggunakan ciri mencair beku kuasa automatik ....................................13

Seting mencair beku kuasa automatik .....................................................14

Memilih aksesori ......................................................................................14

Menggril ..................................................................................................14

Menggabungkan gelombang mikro dan gril .............................................15

Masakan berbilang peringkat ..................................................................15

Mengunci ketuhar gelombang mikro anda untuk keselamatan .................16

Panduan perkakas memasak ...................................................................16

Mematikan pembunyi bip.........................................................................16

Panduan memasak ..................................................................................18

Membersihkan ketuhar gelombang mikro anda .......................................25

Menyimpan dan membaiki ketuhar gelombang mikro anda......................26

Spesifikasi teknikal ...................................................................................26

PANDUAN CARIAN CEPAT

Jika anda mahu memasak makanan.

1. Letakkan makanan di dalam ketuhar.

Pilih aras kuasa dengan menekan butang Power

Level (Aras Kuasa) sekali atau beberapa kali.

2. Pilih masa memasak dengan menekan butang 10

min, 1 min atau 10 s seperlunya.

3. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Memasak bermula.

Ketuhar berbunyi bip empat kali apabila proses memasak tamat.

Jika anda mahu mencairbekukan makanan.

1. Letakkan makanan sejuk beku ke dalam ketuhar.

Tekan butang Power (Kuasa) ( ) sekali atau beberapa kali mengikut jenis makanan untuk dicair bekukan.

2. Pilih berat makanan tersebut dengan menekan butang kg and 100g seperlunya.

3. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Jika anda mahu menambah satu minit lagi.

Biarkan makanan itu di dalam ketuhar.

Tekan +30s sekali atau beberapa kali bagi setiap

30 saat yang ingin anda tambahkan.

2

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 2 2013-10-01 �� 7:30:37

Jika anda mahu menggril sedikit makanan.

1. Panaskan dahulu gril hingga suhu yang diperlukan, dengan menekan butang Grill (Gril) ( ), time settng (seting masa) (10 min, 1 min dan 10 s) dan Start (Mula) ( ).

2. Selepas prapemanasan selesai, Buka pintu ketuhar dan letakkan makanan di atas rak dalam ketuhar. Tekan butang Grill (Gril) ( ). Pilih masa memasak dengan menekan butang-butang 10 min, 1 min dan 10 s.

3. Tekan butang Start (Mula) ( ).

KETUHAR

1 2 3 4 5

AKSESORI

Bergantung kepada model yang telah anda beli, anda diberikan beberapa aksesori yang boleh digunakan dengan pelbagai cara.

1. Pengganding, sudah diletakkan di atas aci motor di dasar ketuhar.

Tujuan: Pengganding memutar pinggan putar.

2. Gelang roda, perlu diletakkan di tengah-tengah ketuhar.

Tujuan: Gelang roda menyokong pinggan putar.

3. Pinggan putar, perlu diletakkan pada gelang roda dengan bahagian tengahnya terpasang pada pengganding.

Tujuan: Pinggan putar berfungsi sebagai permukaan memasak utama; ia boleh dikeluarkan dengan mudah untuk dibersihkan.

4. Rak gril, perlu diletakkan di atas pinggan putar.

Tujuan: Rak-rak logam boleh digunakan dalam gril dan proses memasak kombinasi.

JANGAN kendalikan ketuhar gelombang mikro tanpa gelang roda dan pinggan putar.

3

6 7 8 9 10 11 12

1. PINTU

2. LUBANG PENGALIHAN UDARA

3. GRIL

4. LAMPU

5. PAPARAN

6. SELAK PINTU

7. PINGGAN PUTAR

8. PENGGANDING

9. GELANG RODA

10. LUBANG SALING KUNCI

KESELAMATAN

11. BUTANG TOLAK BUKA PINTU

12. PANEL KAWALAN

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 3 2013-10-01 �� 7:30:37

PANEL KAWALAN

1

2

6

7

3

4

5

8

9

10

11

12

1. PILIHAN CIRI MENCAIR BEKU

KUASA AUTOMATIK

2. PILIHAN CIRI MEMANAS

SEMULA/MEMASAK SEGERA

3. BUTANG MOD KETUHAR

GELOMBANG MIKRO

4. BUTANG MOD GRIL

5. BUTANG SETING MASA

6. BUTANG BERHENTI/BATAL

7. BUTANG PENJIMATAN

TENAGA

8. PILIHAN BERAT MAKANAN

9. BUTANG MOD KOMBI

10. SETING JAM

11. BUTANG +30s

12. BUTANG MULA

4

MENGGUNAKAN BUKU PANDUAN INI

Anda baru sahaja membeli ketuhar gelombang mikro SAMSUNG. Panduan

Pemilik anda mengandungi maklumat yang berguna mengenai cara memasak menggunakan ketuhar gelombang mikro anda:

• Langkah-langkah keselamatan

• Aksesori dan perkakas memasak yang sesuai

• Petua memasak yang berguna

• Petua memasak

MAKLUMAT KESELAMATAN PENTING

ARAHAN KESELAMATAN PENTING.

BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PADA MASA

HADAPAN.

Sebelum menggunakan ketuhar, pastikan arahan berikut diikuti.

• Gunakan alat ini hanya untuk tujuan yang dimaksudkan seperti yang diterangkan di dalam buku panduan ini. Amaran dan Arahan

Keselamatan di dalam buku panduan ini tidak merangkumi semua keadaan dan situasi yang boleh berlaku. Anda bertanggungjawab untuk menggunakan akal, berwaspada dan berhati-hati semasa memasang, menyelenggarakan dan mengendalikan perkakas anda.

• Oleh kerana arahan pengendalian berikut meliputi pelbagai model, ciri ketuhar gelombang mikro anda mungkin berbeza sedikit daripada yang diterangkan di dalam manual ini dan bukan semua tanda-tanda amaran boleh digunakan. Jika anda mempunyai sebarang soalan atau keprihatinan, hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda atau dapatkan bantuan dan maklumat dalam talian di www.samsung.

com.

• Ketuhar gelombang mikro ini seharusnya digunakan untuk memanaskan makanan. Ianya bertujuan untuk kegunaan rumah domestik sahaja.

Jangan panaskan apa-apa jenis tekstil atau kusyen yang diisi dengan bijian, yang boleh menyebabkan melecur dan kebakaran. Pengilang tidak boleh dipertanggungjawabkan untuk kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai atau tidak betul.

• Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh mengakibatkan kerosakan pada permukaannya yang boleh memendekkan hayat alat ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 4 2013-10-01 �� 7:30:37

KETERANGAN BAGI SIMBOL DAN IKON

AMARAN

AWAS

Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri yang teruk atau

kematian.

Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri yang tidak serius atau

kerosakan harta benda.

Amaran; Bahaya kebakaran

Amaran; Elektrik

JANGAN cuba.

JANGAN rungkas.

JANGAN sentuh.

Hubungi pusat perkhidmatan bagi mendapatkan bantuan.

Penting

Amaran; Permukaan panas

Amaran; Bahan mudah meletup

Ikuti arahan sepenuhnya.

Cabut palam kuasa dari soket dinding.

Pastikan mesin dibumikan untuk mencegah kejutan elektrik.

Nota

LANGKAH BERJAGA-JAGA UNTUK MENGELAKKAN

KEMUNGKINAN PENDEDAHAN PADA TENAGA

GELOMBANG MIKRO YANG MELAMPAU.

Kegagalan mematuhi langkah-langkah keselamatan berikut boleh mengakibatkan pendedahan kepada tenaga gelombang mikro yang memudaratkan.

(a) Dalam apa keadaan sekalipun, jangan sekali-kali cuba mengendalikan ketuhar dengan pintunya terbuka atau mengusik saling kunci keselamatan

(selak pintu) atau memasukkan sesuatu benda ke dalam lubang saling kunci keselamatan.

5

(b) JANGAN letakkan sebarang objek di antara pintu ketuhar dengan muka depan atau membiarkan sisa makanan atau bahan pembersih terkumpul pada permukaan kedap. Pastikan pintu dan permukaan kedap pintu sentiasa bersih dengan mengelapnya selepas digunakan mula-mula dengan kain lembap dan kemudian dengan kain kering yang lembut.

(c) JANGAN kendalikan ketuhar jika ia rosak sehingga ia telah dibaiki oleh juruteknik servis gelombang mikro yang berkelayakan yang dilatih oleh pengilang. Adalah penting sekali pintu ketuhar ditutup dengan betul dan tiada kerosakan pada:

(1) pintu (bengkok)

(2) engsel pintu (pecah atau longgar)

(3) kedap pintu dan permukaan kedap

(d) Ketuhar tidak harus dilaras atau dibaiki oleh sesiapa pun kecuali juruteknik servis gelombang mikro yang berkelayakan dan dilatih oleh pembuat.

Samsung akan mengenakan caj pembaikan bagi menggantikan aksesori atau memperbaiki kecacatan kosmetik sekiranya kerosakan unit dan/atau kerosakan atau kehilangan aksesori disebabkan oleh pelanggan. Item bagi syarat ini merangkumi termasuk:

(a) Pintu, Pemegang, Panel Luar atau Panel Kawal yang Lekuk, Calar atau

Rosak.

(b) Tray, Roda Pandu, Pengganding atau Rak Wayar yang rosak atau hilang.

ARAHAN KESELAMATAN PENTING

Pastikan langkah-langkah keselamatan ini dipatuhi sepanjang masa.

AMARAN

Hanya kakitangan berkelayakan patut dibenarkan untuk mengubahsuai atau memperbaiki ketuhar gelombang mikro.

Jangan panaskan cecair atau makanan lain dalam bekas yang dikedap menggunakan fungsi gelombang mikro.

Untuk keselamatan anda, jangan gunakan pembersih air tekanan tinggi atau pembersih jet wap.

Jangan pasang alat ini; berdekatan pemanas, bahan mudah terbakar, di lokasi yang lembap, berminyak dan berhabuk, di lokasi yang terdedah kepada sinaran cahaya matahari dan air atau di mana kebocoran gas boleh berlaku; atau tapak yang tidak rata.

Alat ini mesti dibumikan dengan betul menurut kod-kod tempatan dan antarabangsa.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 5 2013-10-01 �� 7:30:38

Hilangkan semua bahan-bahan asing seperti habuk atau air dari terminalterminal palam kuasa dan titik sentuhan menggunakan kain kering dengan kerap.

Jangan tarik atau terlalu bengkokkan atau letakkan objek berat atas kord kuasa.

Sekiranya berlaku kebocoran gas (seperti gas propana, gas LP, dll), alih udara dengan segera tanpa menyentuh palam kuasa.

Jangan sentuh palam kuasa dengan tangan yang basah.

Jangan matikan alat ini dengan mencabut palam kuasa semasa ia sedang beroperasi.

Jangan masukkan jari atau benda asing. Jika sebarang benda asing seperti air memasuki alat ini, cabut palam kuasa dan hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda.

Jangan kenakan tekanan atau hentaman berlebihan pada alat.

Jangan letakkan ketuhar ini di atas benda yang mudah pecah seperti singki atau benda kaca. (Model atas kaunter sahaja)

Jangan gunakan benzena, pencair, alkohol, pembersih wap atau pembersih tekanan tinggi untuk membersihkan alat ini.

Pastikan bahawa voltan kuasa, frekuensi dan arus adalah sama seperti spesifikasi produk.

Pasang palam kuasa pada soket dinding dengan kukuh. Jangan gunakan penyesuai berbilang palam, kord pemanjang atau pengubah elektrik.

Jangan sangkutkan kord kuasa pada objek logam, masukkan kord kuasa di antara objek atau di belakang ketuhar.

Jangan gunakan palam kuasa yang rosak, kord kuasa yang rosak atau soket dinding yang longgar. Apabila palam kuasa atau kord kuasa rosak, hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda.

Alat-alat tidak dimaksudkan untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa luaran atau sistem kawalan jauh berasingan.

Jangan tuang atau sembur air pada ketuhar.

Jangan letakkan objek atas ketuhar, di dalam atau di pintu ketuhar.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 6

6

Jangan semburkan bahan meruap seperti ubat serangga pada permukaan ketuhar.

Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini. Jauhkan kanak-kanak daripada pintu apabila membuka atau menutupnya kerana mereka mungkin terlanggar pintu atau tersepit jari pada pintu.

Alat ini tidak dimaksudkan untuk dipasang di dalam kenderaan jalan raya, karavan, dan kenderaan-kenderaan yang serupa dll.

Jangan simpan bahan-bahan mudah terbakar di dalam ketuhar. Berhatihati semasa memanaskan masakan atau minuman yang mengandungi alkohol kerana wap alkohol boleh terkena bahagian ketuhar yang panas.

Ketuhar gelombang mikro ini dimaksudkan untuk digunakan di atas kaunter atau atas kaunter sahaja; ketuhar gelombang mikro ini tidak harus diletakkan di atas kabinet. (Model atas kaunter sahaja)

AMARAN : Alat dan bahagian alat yang boleh dicapai menjadi panas semasa penggunaan. Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas. Kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun seharusnya dijauhkan melainkan sentiasa diselia.

AMARAN : Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa penyeliaan apabila arahan yang mencukupi telah diberikan supaya kanakkanak tersebut boleh menggunakan ketuhar dengan cara yang selamat dan memahami bahaya penggunaan yang tidak betul.

Alat in boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan orang-orang yang kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak seharusnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa seliaan.

AMARAN : Jika pintu atau kedap pintu rosak, ketuhar tidak boleh dikendalikan sehingga ia telah dibaiki oleh orang yang cekap.

AMARAN : Adalah merbahaya bagi seseorang yang tidak cekap menjalankan sebarang servis atau operasi pembaikan yang melibatkan kerja menanggalkan penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan kepada tenaga gelombang mikro.

AMARAN : Pastikan alat ini dimatikan sebelum menggantikan lampu bagi mengelakkan kemungkinan kejutan elektrik.

2013-10-01 �� 7:30:40

AMARAN : Cecair dan makanan lain tidak boleh dipanaskan di dalam bekas yang dikedap kerana ia boleh meletup.

AMARAN : Bahagian-bahagian yang boleh dicapai akan menjadi panas semasa digunakan. Untuk mengelakkan luka kebakaran, kanak-kanak kecil harus dijauhkan dari alat ini.

AMARAN : Pemanasan minuman menggunakan gelombang mikro boleh menyebabkan pendidihan letusan lewat, oleh itu anda harus berhati-hati apabila mengendalikan bekas; Untuk mencegah situasi ini SENTIASA beri masa biar sekurang-kurangnya 20 saat selepas ketuhar dimatikan supaya suhu boleh menjadi sama rata. Kacau semasa memanaskan, jika perlu, dan SENTIASA kacau selepas memanaskan.

Sekiranya kulit anda melecur, ikut arahan PERTOLONGAN CEMAS berikut:

• Rendam bahagian yang melecur dalam air sejuk selama sekurang-kurangnya 10 minit.

• Balut dengan pembalut yang bersih dan kering.

• Jangan bubuh sebarang krim, minyak atau losen.

Semasa digunakan, alat ini menjadi panas. Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas di dalam ketuhar.

AMARAN : Kandungan botol makanan bayi dan balang makanan bayi harus dikacau atau digoncang dan suhunya diperiksa sebelum makanan dimakan, bagi mengelakkan luka terbakar;

Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang kurang, atau tidak berpengalaman dan berpengetahuan, kecuali mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan tentang penggunaan alat ini oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.

Ketuhar ini mesti diletakkan mengadap arah dan ketinggian yang betul yang membenarkan capaian mudah pada rongga dan kawasan kawalan.

Sebelum menggunakan ketuhar anda buat kali pertama, ketuhar harus dikendalikan bersama air selama 10 minit dan kemudian baru digunakan.

Ketuhar gelombang mikro ini harus diletakkan di tempat yang sesuai supaya palamnya mudah dicapai. Jika ketuhar ini mengeluarkan bunyi bising, bau terbakar atau mengeluarkan asap, cabut palam kuasa dengan segera dan hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda.

Semasa keadaan pembersihan permukaan-permukaan alat ini mungkin menjadi lebih panas daripada biasa dan kanak-kanak harus dijauhkan dari alat ini. (Model fungsi pembersihan sahaja.)

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 7

7

Tumpahan berlebihan mesti dihilangkan sebelum pembersihan dan perkakas yang dinyatakan dalam manual pembersihan boleh ditinggalkan di dalam ketuhar semasa pembersihan. (Model fungsi pembersihan sahaja.)

Alat harus membenarkan pemotongan alat dari bekalan selepas pemasangan. Pemotongan boleh dicapai dengan palam yang boleh diakses atau dengan menggabungkan satu suis dalam pendawaian tetap mengikut peraturan pendawaian. (Model terbina dalam sahaja)

Jika kord bekalan rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, ejen perkhidmatannya atau orang-orang yang sama berkelayakan bagi mengelakkan bahaya.

AMARAN: Apabila alat dikendalikan dalam mod kombinasi, kanak-kanak hanya boleh menggunakan ketuhar dibawah penyeliaan orang dewasa kerana suhu yang dijana.

Suhu permukaan boleh dicapai mungkin tinggi semasa alat sedang beroperasi.

Pintu atau permukaan luar mungkin menjadi panas semasa alat sedang beroperasi.

AWAS

Hanya gunakan perkakas yang sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro; JANGAN gunakan sebarang bekas logam, Pinggan mangkuk makan malam dengan kemasan emas atau perak, Pencucuk, garpu, dll. Tanggalkan ikatan pintal dawai dari beg kertas atau plastik.

Sebab: Pengarkaan atau pencucuhan elektrik boleh berlaku dan boleh merosakkan ketuhar.

Apabila memanaskan makanan dalam bekas plastik atau kertas, perhatikan ketuhar untuk mengesan kemungkinan pencetusan bunga api;

Jangan gunakan ketuhar gelombang mikro untuk mengeringkan kertas atau kain.

Gunakan masa yang lebih singkat untuk makanan yang sedikit bagi mengelakkan pemanasan berlebihan dan menghanguskan makanan.

Jika asap kelihatan, matikan atau cabut palam alat dan pastikan pintu ketuhar ditutup untuk mematikan api;

Ketuhar harus dibersihkan dengan tetap dan sebarang cebisan makanan ditanggalkan;

2013-10-01 �� 7:30:42

Jangan rendam kabel kuasa atau palam kuasa di dalam air dan jauhkan kabel kuasa dari haba.

Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar gelombang mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan gelombang mikro selesai; Selain itu, jangan panaskan botol kedap udara atau dikedap vakum, balang, bekas, kacang dalam kulit, tomato, dll.

Jangan tutup lubang-lubang alur pengalihan udara dengan kain atau kertas. Ia boleh terbakar semasa udara panas keluar dari ketuhar. Ketuhar juga boleh menjadi terlalu panas dan dimatikan secara automatik, dan akan kekal dimatikan sehingga ia telah sejuk secukupnya.

Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila mengeluarkan bekas dari ketuhar untuk mengelakkan luka terbakar yang tidak disengajakan.

Jangan sentuh elemen-elemen pemanas atau dinding dalaman ketuhar sehingga ketuhar telah sejuk.

Kacau cecair separuh masa semasa memanas atau selepas pemanasan tamat dan biarkan cecair sekurang-sekurangnya 20 saat selepas pemanasan untuk mencegah didihan yang membuak-buak.

Berdiri sejauh kira-kira dua kaki dari ketuhar apabila membuka pintunya untuk mengelakkan melecur disebabkan udara atau wap panas yang keluar.

Jangan kendalikan ketuhar gelombang mikro semasa ia kosong.

Ketuhar gelombang mikro akan dimatikan secara automatik selama 30 minit untuk tujuan keselamatan. Kami menyarankan meletakkan segelas air di dalam ketuhar sepanjang masa untuk menyerap gelombang mikro jika ketuhar gelombang mikro dihidupkan secara tidak sengaja.

Jangan gunakan pembersih kasar yang kuat atau pengerik logam yang tajam untuk membersihkan kaca pintu ketuhar kerana ia boleh mencalarkan permukaannya, yang boleh mengakibatkan kaca itu pecah.

Pasang ketuhar dengan mematuhi kelulusan yang dinyatakan di dalam manual ini. (Lihat memasang ketuhar gelombang mikro anda.)

Berhati-hati semasa menyambung peralatan elektrik lain pada soket berhampiran ketuhar.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 8

8

MEMASANG KETUHAR GELOMBANG MIKRO ANDA

Letakkan ketuhar di atas permukaan rata setinggi 85 sm dari lantai.

Permukaan harus cukup kuat untuk menanggung berat ketuhar dengan selamat.

1. Apabila anda memasang ketuhar anda, pastikan ada pengalihan udara yang mencukupi dengan meninggalkan sekurang-kurangnya 10 sm (4 inci) ruang di belakang dan di tepi ketuhar, manakala 20 sm (8 inci) di atasnya.

20 sm di atas

85 sm dari lantai

10 sm di belakang

10 sm di tepi

2. Keluarkan semua bahan pembungkusan dari dalam ketuhar.

Pasang gelang roda dan pinggan putar.

Pastikan pinggan putar boleh berputar dengan mudah.

3. Ketuhar gelombang mikro ini harus diletakkan di tempat yang sesuai supaya palamnya mudah dicapai.

Jika kord bekalan kuasa telah rosak, ia harus digantikan dengan kord atau pemasangan khas yang boleh didapati daripada pembuat atau ejen servisnya.

Untuk keselamatan peribadi anda, palamkan kabel ke dalam soket terbumi AC 3 pin, 230 Volt, 50 Hz. Jika kabel kuasa alat ini rosak, ia mesti digantikan dengan kabel khas.

Jangan pasang ketuhar gelombang mikro dalam persekitaran yang panas atau lembap seperti di sebelah penyinar atau ketuhar tradisional.

Spesifikasi bekalan kuasa ketuhar mestilah dipatuhi dan sebarang kabel sambungan yang digunakan mestilah menggunakan piawai yang sama dengan kabel kuasa yang dibekalkan bersama ketuhar. Lap bahagian dalam dan pengadang pintu dengan kain yang lembap sebelum menggunakan ketuhar gelombang mikro anda buat pertama kali.

2013-10-01 �� 7:30:43

MENETAPKAN MASA

Ketuhar gelombang mikro anda mempunyai jam terbina dalam. Apabila ada bekalan elektrik, ":0", "88:88" atau "12:00" dipaparkan secara automatik pada paparan.

Sila tetapkan masa. Masa boleh dipaparkan dalam notasi 24 jam atau 12 jam. Anda mestilah menetapkan jam:

• Apabila anda mula-mula memasang ketuhar gelombang mikro anda

• Selepas bekalan elektrik terputus

Jangan lupa untuk menetap semula jam apabila anda beralih dari waktu musim panas kepada waktu musim sejuk dan sebaliknya.

1. Untuk memaparkan masa dalam...

notasi 24 jam.

notasi 12 jam.

Kemudian tekan butang Clock (Jam) sekali atau dua kali.

2. Laraskan jam dengan butang h dan minit dengan butang min.

3. Apabila masa yang betul dipaparkan, tekan butang

Clock (Jam) sekali lagi untuk memulakan jam.

Hasil : Masa dipaparkan apabila anda tidak menggunakan ketuhar gelombang mikro.

BAGAIMANA KETUHAR GELOMBANG MIKRO BERFUNGSI

Gelombang mikro adalah gelombang elektromagnetik frkuensi tinggi; tenaga yang dikeluarkan membolehkan makanan dimasak atau dipanaskan semula tanpa mengubah bentuk atau warna.

Anda boleh menggunakan ketuhar gelombang mikro anda untuk:

• Mencair beku

• Memanas semula/Memasak Segera

• Memasak

Prinsip Memasak.

1. Gelombang mikro yang dijana magnetron diagihkan dengan seragam apabila makanan berputar di atas piring putar. Dengan itu, makanan dimasak sama rata.

2. Gelombang mikro diserap makanan sehingga kira-kira sedalam 1 inci (2,5 cm). Proses memasak berterusan apabila haba dilesapkan di dalam makanan.

3. Masa-masa memasak berbeza-beza mengikut bekas yang digunakan dan sifat-sifat makanan:

Kuantiti dan ketumpatan

Kandungan air

Suhu awal (disejukkan atau tidak)

Oleh kerana bahagian tengah makanan dimasak melalui pelesapan haba, proses memasak masih berterusan walaupun anda sudah mengeluarkan makanan dari ketuhar. Masa biar yang ditentukan dalam resepi dan dalam buku panduan ini hendaklah dipatuhi bagi memastikan:

• Pemasakan makanan yang rata hingga ke bahagian tengah

• Suhu yang sama pada seluruh makanan

9

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 9 2013-10-01 �� 7:30:43

MEMERIKSA BAGI MEMASTIKAN KETUHAR ANDA

BEROPERASI DENGAN BETUL

Prosedur mudah yang berikut membolehkan anda memeriksa bagi memastikan ketuhar anda sentiasa berfungsi dengan betul. Buka pintu ketuhar dengan menekan butang besar di sudut kanan bawah panel kawalan.

Pertama, letakkan semangkuk air di atas pinggan putar. Kemudian, tutup pintunya.

1. Tekan butang Power Level (Aras Kuasa) dan laraskan masa ke 4-5 minit dengan menekan butang

1 min seberapa banyak kali yang perlu.

2. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Ketuhar akan memanaskan air selama

4 hingga 5 minit. Air itu kemudiannya akan mula mendidih.

Palam ketuhar mestilah dipasang pada soket dinding yang sesuai.

Pinggan putar mestilah berada di kedudukannya di dalam ketuhar. Jika aras kuasa yang lain daripada aras maksimum digunakan, air akan mengambil masa lebih lama untuk mendidih.

MENETAPKAN MOD PENJIMATAN TENAGA

Ketuhar ini mempunyai mod Penjimatan tenaga. Kemudahan ini menjimatkan elektrik apabila ketuhar tidak digunakan.

• Tekan butang Energy save (Penjimatan tenaga).

• Untuk menghilangkan mod Penjimatan tenaga, buka pintu dan kemudian paparan akan menunjukkan waktu semasa. Ketuhar sedia untuk digunakan.

Jika anda menghadapi sebarang masalah yang disenaraikan di bawah cuba penyelesaian yang diberikan.

Ini adalah perkara biasa.

Pemeluwapan di dalam ketuhar.

• Aliran udara di sekeliling pintu dan bingkai luar.

• Pantulan cahaya di sekeliling pintu dan bingkai luar.

• Wap keluar dari sekeliling pintu atau bolong-bolong.

10

Ketuhar tidak bermula apabila anda menekan butang Start (Mula) ( ).

Adakah pintunya tertutup rapat?

Makanan tidak masak langsung.

Sudahkah anda menetapkan pemasa dengan betul dan/atau menekan butang

Start (Mula) ( )?

• Adakah pintunya tertutup?

• Adakah litar elektrik anda mempunyai beban yang berlebihan yang menyebabkan fius terbakar atau menyebabkan alat pemutus terpasang?

Makanan sama ada terlampau masak atau kurang masak.

Adakah jangka masa memasak yang sesuai dilaraskan untuk jenis makanan itu?

• Adakah aras kuasa yang sesuai dipilih?

Percikan bunga api dan bunyi meletup-letup berlaku di dalam ketuhar

(pengarkaan).

Adakah anda menggunakan bekas yang mempunyai perapi logam?

• Adakah anda tertinggal garpu atau perkakas logam yang lain di dalam ketuhar?

• Adakah kerajang aluminium terlalu hampir dengan dinding bahagian dalam?

Ketuhar menyebabkan gangguan pada radio dan televisyen.

Sedikit gangguan mungkin berlaku pada televisyen atau radio apabila ketuhar sedang beroperasi. Ini adalah perkara biasa. Untuk menyelesaikan masalah ini, pasang ketuhar jauh dari televisyen, radio dan aerial.

Jika gangguan dikesan oleh mikropemproses ketuhar, paparan boleh ditetapkan semula. Untuk menyelesaikan masalah ini, cabut palam kuasa dan pasang ia semula. Tetapkan semula masa.

Mentol lampu tidak menyala.

• Mentol lampu tidak boleh digantikan sendiri demi keselamatan anda. Sila hubungi wakil penjagaan pelanggan Samsung sah yang berhampiran, bagi meminta jurutera berkelayakan agar menggantikan mentol tersebut.

Terdapat asap dan bau busuk semasa kali pertama mengendalikannya.

Ia adalah keadaan sementara yang berpunca daripada pemanasan komponen baharu. Asap dan bau akan hilang sepenuhnya selepas

10 minit dikendalikan. Bagi menghilangkan bau dengan lebih cepat, sila kendalikan ketuhar gelombang mikro dengan meletakkan lemon atau jus lemon di dalam kabinet.

Jika garis panduan di atas tidak dapat menyelesaikan masalah anda, hubungi pusat khidmat pelanggan SAMSUNG setempat anda.

Sila sediakan maklumat yang berikut;

• Nombor model dan nombor siri, biasanya dicetak di bahagian belakang ketuhar.

• Butiran waranti anda

• Perihalan jelas mengenai masalah tersebut.

Kemudian hubungi wakil penjual setempat anda atau khidmat selepas jualan

SAMSUNG.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 10 2013-10-01 �� 7:30:43

MEMASAK/MEMANAS SEMULA

Prosedur berikut menerangkan cara memasak atau memanaskan semula makanan.

SENTIASA periksa tetapan memasak anda sebelum meninggalkan ketuhar tanpa dijaga.

Mula-mula, letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar. Kemudian, tutup pintunya.

1. Tekan butang Power Level (Aras Kuasa).

Hasil : Petunjuk 800 W (kuasa memasak maksimum) dipaparkan:

Pilih aras kuasa yang sesuai dengan menekan butang Power Level (Aras Kuasa) semula sehingga watt berpadanan dipaparkan. Rujuk kepada jadual aras kuasa di muka surat yang berikut.

2. Pilih masa memasak dengan menekan butang 10

min, 1 min dan 10 s.

3. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Lampu ketuhar menyala dan pinggan putar mula berputar.

1) Proses memasak bermula dan apabila ia selesai ketuhar berbunyi bip empat kali.

2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit).

3) Masa semasa dipaparkan semula.

Jangan sekali-kali hidupkan ketuhar gelombang mikro semasa ia kosong.

ARAS KUASA

Anda boleh memilih antara aras kuasa yang di bawah.

Output

Aras Kuasa

TINGGI

TINGGI SEDERHANA

SEDERHANA

RENDAH SEDERHANA

CAIR BEKU( )

RENDAH/SENTIASA HANGAT

GRIL

KOMBI I (

KOMBI II (

KOMBI III (

)

)

)

MWO

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

-

600 W

450 W

300 W

Jika anda memilih aras kuasa yang lebih tinggi, masa memasak mestilah dikurangkan.

Jika anda memilih aras kuasa yang lebih rendah, masa memasak mestilah ditambah.

GRIL

-

-

-

-

-

-

1100 W

1100 W

1100 W

1100 W

11

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 11 2013-10-01 �� 7:30:43

MEMBERHENTIKAN PROSES MEMASAK

Anda boleh memberhentikan proses memasak pada bila-bila masa untuk memeriksa makanan.

1. Untuk berhenti buat sementara;

Buka pintunya.

Hasil : Proses memasak berhenti. Untuk meneruskan proses memasak, tutup pintu ketuhar dan Start (Mula) ( ) sekali lagi.

2. Untuk berhenti sepenuhnya;

Tekan butang Stop (Berhenti) ( ).

Hasil : Proses memasak berhenti.

Jika anda mahu membatalkan seting memasak, tekan butang Stop (Berhenti) ( ) sekali lagi.

Anda boleh membatalkan sebarang seting sebelum mula memasak hanya dengan menekan butang Stop (Berhenti) ( ).

MELARASKAN MASA MEMASAK

Anda boleh menambah masa memasak dengan menekan butang +30 s sekali untuk setiap 30 saat yang hendak ditambahkan.

1. Tekan butang +30 s sekali untuk setiap 30 saat yang hendak ditambahkan.

2. Tekan butang Start (Mula) ( ).

MENGGUNAKAN CIRI MEMANAS SEMULA/MEMASAK

SEGERA

Dengan ciri Memanas Semula Segera, masa memasak dilaraskan secara automatik

Anda boleh melaras bilangan hidangan dengan menekan butang Instant

Reheat (Memanas Semula Segera) seberapa banyak kali yang perlu

Mula-mula, letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.

Tekan butang Instant Reheat/Cook (Memanas

semula/Memasak Segera) yang anda mahu seberapa banyak kali yang perlu.

Hasil : Tekan butang Start (Mula) ( ) untuk mula memasak. Apabila ia selesai:

1) Ketuhar berbunyi bip empat kali.

2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali. (sekali setiap minit)

3) Masa semasa dipaparkan semula.

Contoh: Tekan butang Drinks (Minuman) sekali untuk memanaskan satu cawan kopi. Rujuk kepada jadual di muka surat yang berikut untuk butiran lanjut.

Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro.

SETING MEMANAS SEMULA/MEMASAK SEGERA

Jadual yang berikut menunjukkan 6 Program Memanas semula/Memasak

Automatik, kuantiti, masa biar (standing times) dan cadangan yang sesuai.

Makanan/Butang Saiz

Hidangan

Masa

Biar

Cadangan

Hidangan Siap

Sedia (dingin)

300-350 g

400-450 g

3 min. Letakkan di atas pinggan seramik dan tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Program ini sesuai untuk hidangan yang terdiri daripada 3 komponen

(contohnya daging dengan sos, sayur dan hidangan sampingan seperti kentang, nasi atau pasta).

12

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 12 2013-10-01 �� 7:30:43

Makanan/Butang Saiz

Hidangan

Masa

Biar

Cadangan

Hidangan Siap

Sedia Sejuk Beku

Minuman

(Kopi, susu, teh, air pada suhu bilik)

300-350 g

400-450 g

150 ml

(1 cawan)

250 ml

(1 koleh)

4 min. Ambil hidangan siap sedia sejuk beku dan periksa sama ada bekasnya sesuai untuk gelombang mikro. Cucuk plastik hidangan siap sedia. Letakkan hidangan siap sedia sejuk beku di tengah-tengah.

Program ini sesuai untuk hidangan siap sedia sejuk beku yang terdiri daripada 3 komponen (contohnya daging dengan sos, sayur dan hidangan sampingan seperti kentang, nasi atau pasta).

1-2 min. Tuang ke dalam cawan seramik dan panaskan semula tanpa ditutup. Letakkan cawan (150 ml) atau koleh (250 ml) di tengah-tengah pinggan putar, kacau dengan berhati-hati sebelum dan selepas masa biar.

Quich/Piza Mini

Sejuk Beku

150 g

(4-6 kpg)

250 g

(7-9 kpg)

Letakkan quich mini atau piza mini sejuk beku dengan rata di atas rak.

Gratin Pasta Sejuk

Beku

Gratin Ikan Sejuk

Beku

200 g

400 g

200 g

400 g

2-3 min. Letakkan gratin pasta sejuk beku ke dalam bekas pyrex kaca yang bersaiz sesuai. Letakkan bekas di atas rak. Program ini sesuai untuk gratin pasta sejuk beku seperti lasagne, cannelloni atau makaroni.

2-3 min. Letakkan gratin ikan sejuk beku ke dalam bekas pyrex kaca yang bersaiz sesuai. Letakkan bekas di atas rak. Program ini adalah sesuai untuk produkproduk siap sedia sejuk beku atau filet ikan dengan hiasan atas sayur-sayuran dan sos.

MENGGUNAKAN CIRI MENCAIR BEKU KUASA

AUTOMATIK

Ciri mencair beku kuasa Automatik membolehkan anda mencairbekukan daging, ayam itik, ikan dan roti/kek. Masa mencair beku dan aras kuasa dilaraskan secara automatik.

Anda hanya pilih program dan berat makanan.

Gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro.

Mula-mula, letakkan makanan sejuk beku di tengah-tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.

1. Pilih jenis makanan yang ingin anda masak dengan menekan butang Power Defrost (Mencair Beku

Kuasa) ( ) sekali atau beberapa kali. (Rujuk kepada jadual di muka surat yang bertentangan untuk butiran lanjut)

2. Pilih berat makanan tersebut dengan menekan butang

kg dan 100g. Maksimum berat yang boleh ialah 1500 g.

3. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil :

• Proses mencair beku bermula.

• Ketuhar berbunyi bip separuh jalan semasa mencair beku untuk mengingatkan anda supaya membalikkan makanan itu.

• Tekan butang Start (Mula) ( ) sekali lagi untuk menyelesaikan proses mencair beku.

Anda juga boleh mencairbekukan makanan secara manual. Untuk melakukan demikian, pilih fungsi memasak/memanas semula gelombang mikro dengan aras kuasa 180 W. Rujuk kepada bahagian yang bertajuk

"Memasak/Memanas semula di halaman 11 untuk butiran lanjut.

13

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 13 2013-10-01 �� 7:30:44

SETING MENCAIR BEKU KUASA AUTOMATIK

Jadual yang berikut menunjukkan pelbagai program Mencair Beku Kuasa

Automatik, kuantiti, masa biar (standing times) dan cadangan yang sesuai.

Keluarkan semua jenis bahan pembungkusan sebelum mencair beku.

Letakkan daging, ayam itik, ikan dan roti/kek di atas pinggan seramik.

Kod/

Makanan

1. Daging

Bahagian Masa biar Cadangan

200-1500 g 20-60 min. Balut bahagian-bahagian tepi dengan kerajang aluminium. Balikkan daging apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk daging lembu, kambing, babi, stik, potongan daging, daging kisar.

2. Ayam Itik 200-1500 g 20-60 min. Balut bahagian kaki dan hujung kepak dengan kerajang aluminium. Balikkan ayam itik apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk seekor ayam dan bahagianbahagian ayam.

3. Ikan 200-1500 g 20-50 min. Balut bahagian ekor ikan dengan kerajang aluminium. Balikkan ikan apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk seekor ikan dan filet ikan.

4. Roti/Kek 125-625 g 5-20 min. Letakkan roti di atas sehelai kertas dapur dan balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. Letakkan kek di atas pinggan seramik dan jika boleh, balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi bip. (Ketuhar terus beroperasi dan berhenti apabila anda membuka pintunya. Program ini sesuai untuk semua jenis roti, dalam bentuk kepingan atau sebuku, serta untuk roti rol dan baget.

Atur roti rol dalam satu bulatan. Program ini sesuai untuk semua jenis kek ragi, biskut, kek keju dan pastri lapis. Ia tidak sesuai untuk pastri rapuh/kerak, kek buah dan krim dan juga untuk kek dengan hias atas coklat.

Pilih fungsi Mencair Beku Manual dengan aras kuasa 180 W jika anda mahu mencair beku makanan secara manual. Untuk butiran lanjut tentang mencair beku manual dan masa mencair beku, rujuk halaman 22.

14

MEMILIH AKSESORI

Gunakan penerima yang selamat digunakan dengan gelombang mikro; jangan gunakan bekas plastik, cawan kertas, kertas tisu, dsb.

Jika anda ingin memilih mod memasak kombinasi (gril dan gelombang mikro), gunakan hanya bekas yang selamat digunakan dengan gelombang mikro dan juga kalis ketuhar

Untuk butiran lanjut mengenai perkakas memasak yang sesuai, rujuk kepada Panduan Perkakas Memasak di muka surat 16-17.

MENGGRIL

Gril membolehkan anda memanaskan dan memerang makanan dengan cepat, tanpa menggunakan gelombang mikro. Untuk tujuan ini, sekeping rak gril diberikan bersama dengan ketuhar gelombang mikro anda.

1. Panaskan dahulu gril hingga suhu yang diperlukan, dengan menekan butang Grill (Gril), time setting (seting masa)

(10 min, 1 min dan 10 s) dan Start (Mula).

2. Selepas prapemanasan selesai, Buka pintu ketuhar dan letakkan makanan di atas rak.

3. Tekan butang Grill (Gril). Pilih masa memasak dengan menekan butang-butang 10 min, 1 min dan 10 s.

(Masa menggril yang maksimum ialah 60 minit.)

4. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Lampu ketuhar menyala dan pinggan putar mula berputar.

1) Proses memasak bermula dan apabila ia selesai ketuhar berbunyi bip empat kali.

2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit).

3) Masa semasa dipaparkan semula.

Jangan bimbang jika pemanas bergilir mati dan hidup semasa menggril. Sistem ini direka bentuk untuk mencegah ketuhar menjadi terlampau panas.

Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar kerana ia sangat panas.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 14 2013-10-01 �� 7:30:44

MENGGABUNGKAN GELOMBANG MIKRO DAN GRIL

Anda boleh juga menggabungkan proses memasak gelombang mikro dengan gril untuk memasak dengan lebih cepat dan memerangkan pada masa yang sama.

SENTIASA gunakan perkakas memasak yang selamat digunakan dengan gelombang mikro dan kalis ketuhar. Bekas kaca atau seramik adalah paling sesuai kerana ia membolehkan gelombang mikro menembusi makanan dengan lebih seimbang.

SENTIASA gunakan sarung tangan ketuhar apabila menyentuh bekas di dalam ketuhar, kerana ia sangat panas.

1. Buka pintu ketuhar dengan menekan butang besar di sudut kanan bawah panel kawalan. Letakkan makanan di atas rak dan rak di atas pinggan putar.

Tutup pintu ketuhar.

MASAKAN BERBILANG PERINGKAT

Ketuhar gelombang mikro anda boleh diprogram untuk memasak makanan sehingga tiga peringkat.

Contoh: Anda ingin mencair beku makanan dan memasaknya tanpa perlu melaras semula ketuhar selepas setiap peringkat. Oleh itu anda boleh mencair beku dan memasak ikan seberat 500 g dalam tiga peringkat:

• Mencair beku

• Memasak I

• Memasak II

Anda boleh menetapkan antara dua dan tiga peringkat dalam proses memasak berbilang peringkat. Jika anda menetapkan tiga peringkat, peringkat pertama hendaklah mencair beku. Jangan tekan butang ( ) sehingga anda telah menetapkan peringkat terakhir.

2. Tekan butang Combi (Kombi).

Hasil : Penunjuk-penunjuk yang berikut dipaparkan:

Kombi (mod gelombang mikro dan gril)

600 W (kuasa keluar)

Pilih aras kuasa yang sesuai dengan menekan butang Combi (Kombi) sekali lagi sehingga aras kuasa yang sepadan dipaparkan.

Anda tidak boleh melaraskan suhu gril.

1. Tekan butang Power (Kuasa) (

2. Tetapkan berat dengan menekan butang kg dan

100g beberapa banyak kali yang sesuai (500 g dalam contoh).

) sekali atau lebih.

3. Pilih masa memasak dengan menekan butang

10 min, 1 min dan 10 s. Masa memasak yang maksimum ialah 60 minit.

3. Tekan butang Power Level (Aras Kuasa).

Mod gelombang mikro (I) :

4. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Proses memasak kombinasi bermula.

Apabila ia selesai:

1) Ketuhar berbunyi bip empat kali.

2) Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit).

3) Masa semasa dipaparkan semula.

Kuasa gelombang mikro maksimum bagi mod kombinasi gelombang mikro dan gril adalah 600 W.

15 butang Power Level (Aras Kuasa) sekali atau beberapa kali. (600 W dalam contoh)

4. Laraskan masa memasak dengan menekan butang

10 min, 1 min dan 10s sebanyak kali yang sesuai

(4 minit dalam contoh).

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 15 2013-10-01 �� 7:30:44

5. Tekan butang Grill (Gril).

Mod gril (II):

6. Laraskan masa memasak dengan menekan butang

10 min, 1 min dan 10 s sebanyak kali yang sesuai

(5 minit dalam contoh).

(Masa maksimum menggril ialah 60 minit.)

7. Tekan butang Start (Mula) ( ).

Hasil : Ketiga-tiga mod [mencair beku dan memasak (I, II)] dipilih berturut-turut.

Menurut mod mencair beku yang telah anda pilih, ketuhar mungkin berbunyi bip separuh jalan semasa mencair beku untuk mengingatkan anda supaya menterbalikkan makanan. Apabila proses memasak selesai, ketuhar akan berbunyi bip empat kali.

•Isyarat peringatan tamat akan berbunyi bip 3 kali (sekali setiap minit).

• Masa semasa dipaparkan semula.

MEMATIKAN PEMBUNYI BIP

Anda boleh mematikan pembunyi bip bila-bila sahaja anda mahu.

1. Tekan butang the Stop (Berhenti) ( ) dan Start

(Mula) ( ) pada masa yang sama.

Hasil : Ketuhar tidak akan berbunyi bip setiap kali anda menekan sesuatu butang.

2. Untuk menghidupkan pembunyi bip semula, tekan butang Stop (Berhenti) ( ) dan Start (Mula) ( ) sekali lagi pada masa yang sama.

Hasil : Ketuhar beroperasi dengan pembunyi bipnya hidup sekali lagi.

MENGUNCI KETUHAR GELOMBANG MIKRO ANDA

UNTUK KESELAMATAN

Ketuhar gelombang mikro anda dilengkapi dengan program Keselamatan

Kanak-Kanak khas, yang membolehkan ketuhar “dikunci” supaya kanakkanak atau sesiapa yang tidak biasa dengan ketuhar ini tidak boleh mengendalikannya dengan tidak sengaja.

Ketuhar ini boleh dikunci pada bila-bila masa.

1. Tekan butang Stop (Berhenti) ( ) dan Clock

(Jam) pada masa yang sama.

Hasil : Ketuhar dikunci (tiada fungsi boleh dipilih).

2. Untuk mengunci ketuhar, tekan butang Stop

(Berhenti) ( ) dan Clock (Jam) sekali lagi pada masa yang sama.

Hasil : Ketuhar boleh digunakan seperti biasa.

PANDUAN PERKAKAS MEMASAK

Untuk memasak makanan di dalam ketuhar gelombang mikro, gelombang mikro mestilah boleh menembusi makanan, tanpa dipantulkan atau diserap oleh bekas yang digunakan. Anda haruslah berhati-hati apabila memilih perkakas memasak. Jika perkakas memasak ditandakan sebagai selamat untuk digunakan dengan gelombang mikro, anda tidak perlu bimbang. Jadual yang berikut menyenaraikan pelbagai jenis perkakas memasak dan menunjukkan sama ada ia boleh digunakan dan cara ia seharusnya digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.

Perkakas memasak Selamat untuk digunakan dengan

Gelombang Mikro

Komen

Kerajang aluminium

✓ ✗

Boleh digunakan dalam bentuk kepingan kecil untuk melindungi bahagian-bahagian daripada terlampau masak. Pengarkaan boleh berlaku jika kerajang terlalu hampir dengan dinding ketuhar atau jika terlalu banyak kerajang digunakan.

16

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 16 2013-10-01 �� 7:30:44

Perkakas memasak

Pinggan memerang

Perkakas tembikar atau tanah liat

Bekas kadbod poliester pakai buang

Bungkusan makanan segera

• Bekas cawan polistirena

Selamat untuk digunakan dengan

Gelombang Mikro

Komen

Jangan panaskan terlebih dahulu selama lebih dari lapan minit.

Tembikar, perkakas tanah liat yang diglis dan tembikar “bone china” biasanya sesuai, kecuali dihiasi dengan perapi logam.

Sesetengah makanan sejuk beku dibungkus dalam bekas-bekas ini.

Boleh digunakan untuk menghangatkan makanan. Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan polistirena cair.

Boleh terbakar.

• Beg kertas atau surat khabar

• Kertas kitar semula atau perapi logam

Perkakas kaca

• Perkakas dari ketuhar ke meja

• Perkakas kaca halus

• Balang kaca

Boleh menyebabkan pengarkaan.

Boleh digunakan, kecuali dihiasi dengan perapi logam.

Boleh digunakan untuk menghangatkan makanan atau cecair. Kaca yang halus boleh pecah atau retak jika dipanaskan secara tiba-tiba.

Mesti tanggalkan tutupnya. Sesuai untuk menghangatkan sahaja.

Perkakas memasak

Logam

• Bekas

• Ikat pintal beg penyejuk beku

Kertas

• Pinggan, cawan, napkin dan Kertas dapur

• Kertas kitar semula

Plastik

• Bekas

• Plastik lekap

• Beg penyejuk beku

Selamat untuk digunakan dengan

Gelombang Mikro

Komen

Kertas lilin atau kertas minyak

: Disyorkan

✓✗

: Amaran penggunaan

: Tidak Selamat

✓ ✗

Boleh menyebabkan pengarkaan atau kebakaran.

Untuk masa memasak yang singkat dan menghangatkan. Juga untuk menyerap lembapan yang berlebihan.

Boleh menyebabkan pengarkaan.

Terutamanya jika termoplastik tahan panas.

Sesetengah plastik lain boleh meleding atau berubah warna pada suhu yang tinggi.

Jangan gunakan plastik Melamin.

Boleh digunakan untuk mengekalkan lembapan. Tidak harus menyentuh makanan.

Berhati-hati apabila membuka plastik lekap kerana wap panas akan keluar.

Hanya jika ia boleh direbus atau kalis ketuhar.

Tidak harus kedap udara. Cucuk dengan garpu, jika perlu.

Boleh digunakan untuk mengekalkan lembapan dan mencegah percikan.

17

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 17 2013-10-01 �� 7:30:44

PANDUAN MEMASAK

GELOMBANG MIKRO

Tenaga gelombang mikro sebenarnya menembusi makanan, tertarik kepada dan diserap oleh kandungan air, lemak dan gulanya.

Gelombang mikro menyebabkan molekul-molekul di dalam makanan bergerak dengan pantas. Pergerakan molekul yang pantas ini menimbulkan geseran dan haba yang dihasilkan memasak makanan.

MEMASAK

Perkakas memasak untuk proses memasak gelombang mikro:

Perkakas memasak mestilah membolehkan tenaga gelombang mikro menembusinya untuk kecekapan maksimum. Gelombang mikro dipantulkan oleh logam, seperti keluli tahan karat, aluminium dan tembaga, tetapi ia boleh menembusi seramik, kaca, tembikar dan plastik serta kertas dan kayu. Jadi makanan tidak boleh dimasak di dalam bekas logam.

Makanan yang sesuai untuk proses memasak gelombang mikro:

Banyak jenis makanan sesuai untuk proses memasak gelombang mikro, termasuk sayur-sayuran segar dan sejuk beku, buah-buahan, pasta, beras, biji-bijian, kacang, ikan dan daging. Sos, kastard, sup, puding kukus, jeruk, dan cutni boleh juga dimasak di dalam ketuhar gelombang mikro.

Umumnya, proses memasak gelombang mikro adalah ideal bagi sebarang makanan yang biasanya dimasak di atas dapur. Mencairkan mentega atau coklat, contohnya (lihat bab dengan petua, cara dan panduan).

Menutup semasa memasak

Menutup makanan semasa memasak adalah sangat penting, kerana air yang menyejat naik sebagai wap dan menolong proses memasak. Makanan boleh ditutup dengan berlainan cara: contohnya dengan pinggan seramik, penutup plastik atau plastik lekap yang sesuai untuk gelombang mikro.

Masa Biar

Selepas proses memasak selesai, masa biar untuk makanan adalah penting untuk membolehkan suhu menjadi seimbang di dalam makanan.

Panduan memasak untuk sayuran sejuk beku

Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Masak bertutup untuk masa minimum – lihat jadual. Teruskan memasak untuk mendapatkan hasil yang anda mahu.

Kacau dua kali semasa memasak dan sekali selepas memasak. Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak. Tutup semasa masa biar.

Makanan

Masa biar

(min.)

Arahan

Bayam 150 g 600 W 4½-5½ 2-3

Brokoli

Kacang pis

Kacang hijau

Sayur-sayuran campur

(lobak merah/ kacang pis/ jagung)

Sayur-sayuran campur

(gaya cina)

300 g

300 g

300 g

300 g

300 g

600 W 9-10

600 W 7½-8½

600 W 8-9

600 W 7½-8½

600 W 8-9

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

Tambahkan 15 ml

(1 sudu besar) air sejuk.

Tambahkan 30 ml

(2 sudu besar) air sejuk.

Tambahkan 15 ml

(1 sudu besar) air sejuk.

Tambahkan 30 ml

(2 sudu besar) air sejuk.

Tambahkan 15 ml

(1 sudu besar) air sejuk.

Tambahkan 15 ml

(1 sudu besar) air sejuk.

18

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 18 2013-10-01 �� 7:30:44

Panduan memasak untuk beras dan pasta

Beras :

Pasta :

Gunakan mangkuk pyrex kaca yang besar dengan penutup

– isi padu beras bertambah sekali ganda semasa dimasak.

Masak bertutup. Selepas masa memasak tamat, kacau sebelum masa biar dan tambahkan garam atau herba dan mentega.

Catatan: beras mungkin tidak menyerap semua air selepas masa memasak selesai.

Gunakan mangkuk pyrex kaca yang besar. Tambahkan air mendidih, sedikit garam dan kacau rata. Masak tanpa penutup. Kacau sekali-sekala semasa dan selepas memasak. Tutup semasa masa biar dan tuskan ia betulbetul selepas itu.

Masa biar

(min.)

5

Arahan

Tambahkan 500 ml air sejuk.

Makanan Bahagian Kuasa Masa

Beras putih

(separa rebus)

250 g 800 W 16-17

250 g 800 W 21-22 Beras perang

(separa rebus)

Beras campuran

(beras + beras hutan)

250 g 800 W 17-18

Jagung campuran

(beras + biji-bijian)

Pasta

250 g

250 g

800 W 18-19

800 W 11-12

5

5

5

5

Tambahkan 500 ml air sejuk.

Tambahkan 500 ml air sejuk.

Tambahkan 400 ml air sejuk.

Tambahkan 1000 ml air panas.

19

Panduan Memasak untuk sayur-sayuran segar

Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai. Tambahkan 30-45 ml air sejuk (2-3 sudu besar) untuk setiap 250 g kecuali jumlah air yang lain disyorkan – lihat jadual. Masak bertutup untuk masa minimum – lihat jadual. Teruskan memasak untuk mendapatkan hasil yang anda mahu. Kacau sekali semasa dan sekali selepas memasak. Tambahkan garam, herba atau mentega selepas memasak. Tutup semasa masa biar selama 3 minit.

Petua: Potong sayur-sayuran segar menjadi kepingan yang sama saiznya. Lebih kecil ia dipotong, lebih cepat ia masak.

Semua sayur-sayuran segar harus dimasak menggunakan kuasa gelombang mikro yang penuh (800W).

Makanan

Brokoli

Kubis

Brussel

Bahagian

250 g

500 g

Masa

(min.)

4-4½

7-7½

250 g 5½-6½

250 g 4½-5 Lobak

Merah

Kubis

Bunga

Courgette

250 g

500 g

250 g

5-5½

8½-9

3½-4

Masa biar

(min.)

3

3

3

3

3

Arahan

Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Atur batangnya ke tengah.

Tambahkan 60-75 ml (5-6 sudu besar) air.

Terung

Lik

Cendawan

Bawang

Lada

Kentang

Kubis lobak putih

250 g

250 g

125 g

250 g

250 g

250 g

250 g

500 g

250 g

3½-4

4½-5

1½-2

3-3½

5½-6

4½-5

4-5

7½-8½

5-5½

3

3

3

3

3

3

3

Potong lobak merah menjadi hirisan yang sama saiznya.

Sediakan bunga-bunga yang sama saiznya. Belah dua bunga yang besar. Atur batangnya ke tengah.

Potong courgette menjadi hirisan. Tambahkan

30 ml (2 sudu besar) air atau seketul mentega.

Masak sehingga lembut.

Potong terung menjadi kepingan kecil dan renjiskan 1 sudu besar jus lemon.

Potong lik menjadi kepingan-kepingan yang tebal.

Sediakan cendawan kecil yang tidak dipotong atau cendawan yang dihiris. Jangan tambahkan air. Renjiskan dengan jus lemon. Rempahkan dengan garam dan lada. Tuskan sebelum menghidangkan.

Hiris bawang atau potong dua. Tambahkan hanya

15 ml (1 sudu besar) air.

Potong lada menjadi kepingan kecil.

Timbang kentang yang telah dikupas dan potong dua atau potong empat.

Potong kubis lobak putih menjadi kiub-kiub kecil.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 19 2013-10-01 �� 7:30:45

MEMANAS SEMULA

Ketuhar gelombang mikro anda akan memanas semula makanan dalam masa yang sangat singkat berbanding dengan masa biasa yang diambil oleh hob ketuhar konvensional.

Gunakan aras kuasa dan masa memanas semula di dalam carta berikut sebagai panduan. Masa-masa di dalam carta mengambil kira cecair dengan suhu bilik sekitar +18 hingga +20 °C atau makanan dingin dengan suhu sekitar +5 hingga +7 °C.

Mengatur dan menutup

Elakkan memanaskan makanan besar seperti sepotong daging – ia selalunya menjadi terlampau masak dan kering sebelum bahagian tengahnya menjadi panas menggelegak. Memanaskan semula kepingankepingan kecil memberikan hasil yang lebih baik.

Aras kuasa dan mengacau

Sesetengah makanan boleh dipanaskan semula menggunakan kuasa 800

W sementara yang lain pula harus dipanaskan semula menggunakan 600

W, 450 W atau malah 300 W.

Semak jadual-jadual bagi panduan. Umumnya, adalah lebih baik anda memanaskan semula makanan menggunakan aras kuasa yang lebih rendah, jika makanan itu tidak terlalu berperisa, banyak, atau jika besar kemungkinannya ia sangat cepat menjadi panas (pai daging kisar, contohnya).

Kacau rata atau balikkan makanan semasa memanaskan semula bagi hasil yang terbaik. Jika boleh, kacau sekali lagi sebelum menghidangkan.

Anda harus amat berhati-hati apabila memanaskan cecair dan makanan bayi. Untuk mencegah didihan cecair yang membuak-buak dan kemungkinan berlakunya lecur, kacau sebelum, semasa dan selepas memanaskan. Biarkan ia di dalam ketuhar gelombang mikro semasa masa biar. Kami mengesyorkan anda meletakkan sudu plastik atau batang kaca ke dalam cecair itu. Elakkan terlalu lama memanaskan (dan oleh itu merosakkan) makanan.

Adalah lebih baik anda menganggar kurang masa memasak dan menambah masa memanas, jika perlu.

20

Memanaskan dan masa biar

Apabila memanaskan semula makanan buat pertama kalinya, sebaiknya anda membuat catatan tentang masa yang diambil – untuk dirujuk pada masa hadapan.

Sentiasa pastikan bahawa makanan yang dipanaskan semula panas menggelegak keseluruhannya.

Biarkan makanan itu buat seketika selepas memanaskan semula – supaya suhunya menjadi seimbang.

Masa biar yang disarankan selepas memanaskan semula ialah 2-4 minit, kecuali masa yang lain disyorkan di dalam carta.

Anda harus amat berhati-hati apabila memanaskan cecair dan makanan bayi. Lihat juga bab mengenai langkah-langkah keselamatan.

MEMANASKAN SEMULA CECAIR

Sentiasa berikan masa biar selama sekurang-kurangnya 20 saat selepas ketuhar dimatikan untuk membolehkan suhunya menjadi seimbang.

Kacau semasa memanaskan, jika perlu, dan SENTIASA kacau selepas memanaskan. Untuk mencegah didihan yang mebuak-buak dan kemungkinan kulit anda melecur, anda harus meletakkan sudu atau batang kaca ke dalam minuman dan kacau sebelum, semasa dan selepas memanaskannya.

MEMANASKAN SEMULA MAKANAN BAYI

MAKANAN BAYI: Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau rata selepas memanaskan semula!

Biarkan selama 2-3 minit sebelum menghidangkan. Kacau sekali lagi dan periksa suhunya.

Suhu hidangan yang disarankan: antara 30-40 °C.

SUSU BAYI: Tuang susu ke dalam botol kaca yang telah disteril. Panaskan tanpa ditutup. Jangan sesekali memanaskan botol bayi dengan putingnya sekali, kerana botol boleh meletup jika terlampau panas. Goncang betulbetul sebelum masa biar dan sekali lagi sebelum menghidangkan ! Sentiasa periksa suhu susu atau makanan bayi dengan teliti sebelum memberinya kepada bayi. Suhu menghidang yang disarankan: lebih kurang 37 °C.

KOMEN: Makanan bayi terutamanya perlu diperiksa dengan teliti sebelum dihidangkan bagi mencegah berlakunya lecur.

Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual yang berikutnya sebagai garis panduan untuk memanaskan semula.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 20 2013-10-01 �� 7:30:45

Memanaskan semula makanan dan susu bayi

Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk memanaskan semula.

Makanan Bahagian Kuasa Masa

Masa biar

(min.)

Arahan

Makanan bayi (sayur

+ daging)

190 g 600 W 30 saat.

2-3

Bubur bayi

(biji-bijian

+ susu + buah)

Susu bayi

190 g 600 W 20 saat.

100 ml 300W 30-40 saat.

200 ml 50 saat hingga

1 min.

2-3

2-3

Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup.

Kacau selepas masa memasak.

Biarkan selama 2-3 minit. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan periksa suhunya dengan teliti.

Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Masak bertutup.

Kacau selepas masa memasak.

Biarkan selama 2-3 minit. Sebelum menghidangkan, kacau rata dan periksa suhunya dengan teliti.

Kacau rata atau goncang betulbetul dan tuang ke dalam botol kaca yang telah disteril. Letakkan di tengah-tengah pinggan putar.

Masak tanpa ditutup. Goncang betul-betul dan biarkan selama sekurang-kurangnya 3 minit.

Sebelum menghidangkan, goncang betul-betul dan periksa suhunya dengan teliti.

Memanaskan semula cecair dan makanan

Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk memanaskan semula.

Makanan Bahagian Kuasa Masa

Minuman (kopi, teh dan air)

150 ml

(1 cawan)

800 W 1-1½

250 ml

(1 koleh)

1½-2

Sup (dingin)

Stew (dingin)

Pasta dengan sos (dingin)

Pasta yang diisi dengan sos (dingin)

Hidangan dalam pinggan

(dingin)

250 g

350 g

350 g

350 g

350 g

800 W 3-3½

600 W 5½-6½

600 W 4½-5½

600 W 5-6

600 W 5½-6½

Masa biar

(min.)

1-2

2-3

2-3

3

3

3

Arahan

Tuang ke dalam cawan seramik dan panaskan semula tanpa ditutup.

Letakkan cawan (150 ml) atau koleh

(250 ml) di tengah-tengah pinggan putar, kacau dengan berhati-hati sebelum dan selepas masa biar.

Tuang ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau rata selepas memanaskan semula. Kacau sekali lagi sebelum menghidangkannya.

Letakkan stew ke dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau sekali-sekala semasa memanaskan semula dan sekali lagi sebelum membiarkan dan menghidangkannya.

Letakkan pasta (contohnya spageti atau mi telur) di atas pinggan seramik leper. Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Kacau sekali lagi sebelum menghidangkannya.

Letakkan pasta yang diisi (contohnya ravioli, tortelini) di dalam pinggan seramik yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Kacau sekali-sekala semasa memanaskan semula dan sekali lagi sebelum membiarkan dan menghidangkannya.

Letakkan hidangan dengan 2-3 komponen sejuk di atas pinggan seramik. Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro.

21

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 21 2013-10-01 �� 7:30:45

MENCAIR BEKU MANUAL

Gelombang mikro adalah cara yang sangat baik untuk mencairbekukan makanan sejuk beku. Gelombang mikro mencairbekukan makanan sejuk beku dengan lembut dalam masa yang singkat. Ini boleh merupakan satu kelebihan besar, jika tetamu yang tidak dijangka tiba-tiba muncul.

Ayam itik sejuk beku mesti dinyahsejuk beku keseluruhannya sebelum dimasak. Tanggalkan sebarang ikatan logam dan keluarkan ia dari sebarang bungkusan untuk mengetuskan cecair nyahsejuk beku.

Letakkan makanan sejuk beku itu di atas bekas tanpa penutup. Balikkan separuh jalan, tuskan sebarang cecair yang ada dan buang sebarang hati, jantung dan hempedal secepat mungkin.

Periksa makanan itu sekali-sekala untuk memastikan bahawa ia tidak terasa hangat.

Jika bahagian-bahagian makanan sejuk beku yang lebih kecil dan lebih nipis mula menghangat, ia boleh dilindungi dengan membalutnya dengan kepingan kerajang aluminium yang kecil semasa mencair beku.

Sekiranya ayam itik mula menghangat di permukaan luarnya, hentikan proses menyahsejuk beku dan biarkan ia selama 20 minit sebelum meneruskan.

Biarkan ikan, daging dan ayam itik untuk menyelesaikan proses mencair beku. Masa biar untuk menyelesaikan proses mencair beku akan berubahubah bergantung kepada kuantiti yang dicairbekukan. Sila rujuk kepada jadual di bawah.

Petua: Makanan yang leper mencair beku dengan lebih baik daripada makanan yang tebal dan kuantiti yang lebih kecil memerlukan masa yang lebih singkat daripada kuantiti yang lebih besar. Ingat petua ini semasa menyejuk beku dan mencair beku makanan.

Untuk mencair beku makanan sejuk beku dengan suhu sekitar -18 hingga

-20 °C, gunakan jadual yang berikut sebagai panduan.

22

Semua makanan sejuk beku harus dicairbekukan menggunakan aras kuasa mencair beku (180 W, ).

Makanan Bahagian

Masa

(min.)

Masa biar

(min.)

Arahan

Daging

Daging lembu kisar

Stik babi

250 g

500 g

250 g

6½-7½

10 -12

7½-8½

5-25 Letakkan daging di atas pinggan seramik yang leper. Balut bahagian-bahagian tepi yang lebih nipis dengan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa mencair beku!

Ayam Itik

Kepingan ayam

Seekor ayam

500 g

(2 kpg)

900 g

14½-15½ 15-40 Mula-mula, letakkan kepingan-kepingan ayam dengan bahagian kulit di bawah dahulu, seekor

28-30 ayam bahagian dada di bawah dahulu di atas pinggan seramik yang leper. Balut bahagianbahagian yang lebih nipis seperti kepak dan bahagian hujung dengan kerajang aluminium.

Balikkan selepas separuh masa mencair beku!

Ikan

Filet Ikan 6-7 200 g

(2 kpg)

400 g

(4 kpg)

12-13

5-15 Letakkan ikan sejuk beku di tengah-tengah pinggan seramik yang leper. Atur bahagianbahagian yang lebih nipis di bawah bahagianbahagian yang lebih tebal. Balut bahagianbahagian hujung yang tidak lebar dengan kerajang aluminium. Balikkan selepas separuh masa mencair beku!

Buah-buahan

Beri 250 g 6-7 5-10 Letakkan buah-buahan di atas bekas kaca yang bulat dan leper (dengan diameter yang besar).

Roti

Rol roti (setiap satu sekitar 50 g)

Roti bakar/ sandwic

Roti Jerman

(tepung gandum+ tepung rai)

2 kpg

4 kpg

250 g

500 g

½-1

2-2½

4½-5

8-10

5-20 Atur rol dalam satu bulatan atau roti secara mendatar di atas kertas dapur di tengah-tengah pinggan putar. Balikkan selepas separuh masa mencair beku!

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 22 2013-10-01 �� 7:30:45

GRIL

Elemen pemanas gril terletak di bawah siling rongga ketuhar. Ia beroperasi semasa pintu ditutup dan pinggan putar berputar. Putaran pinggan putar membuatkan makanan menjadi perang dengan lebih seragam. Memanaskan gril dahulu selama 3-4 minit akan membuat makanan menjadi perang dengan lebih cepat lagi.

Perkakas memasak untuk menggril: Harus kalis api dan boleh termasuk logam. Jangan gunakan sebarang jenis perkakas memasak plastik, kerana ia boleh cair.

Makanan yang sesuai digril: Potongan daging, sosej, stik, hamburger, hirisan bakon dan gamon, bahagian ikan yang nipis, sandwic dan semua jenis roti bakar dengan hias atas.

Komen penting: Setiap kali mod gril sahaja digunakan, pastikan bahawa elemen pemanas gril di bawah siling berada di kedudukan mendatar dan tidak di dinding belakang di kedudukan tegak. Harap ingat bahawa makanan hendaklah diletakkan di atas rak tinggi, kecuali arahan lain disarankan.

GELOMBANG MIKRO + GRIL

Mod memasak ini menggabungkan haba sinaran yang datang dari gril dengan kelajuan memasak dengan gelombang mikro. Ia beroperasi hanya semasa pintu ditutup dan pinggan putar berputar. Disebabkan putaran pinggan putar, makanan menjadi perang dengan rata.

Tiga mod kombinasi terdapat dengan model ini: 600 W + Gril, 450 W + Gril dan 300 W + Gril.

Perkakas untuk memasak dengan gelombang mikro + gril

Sila gunakan perkakas memasak yang membolehkan gelombang mikro menembusinya.

Perkakas memasak harus kalis api. Jangan gunakan perkakas logam dengan mod kombinasi. Jangan gunakan sebarang jenis perkakas memasak plastik, kerana ia boleh cair.

Makanan yang sesuai untuk proses memasak gelombang mikro + gril: Makanan yang sesuai untuk proses memasak mod kombinasi termasuk semua jenis makanan dimasak yang perlu dipanaskan semula dan diperangkan (contohnya pasta bakar), serta makanan yang memerlukan masa memasak yang singkat untuk memerangkan bahagian atas makanan itu.

Mod ini juga boleh digunakan untuk bahagian-bahagian makanan yang tebal yang hendak diperangkan dan rangupkan atasnya (contohnya kepingan ayam, membalikkan ia separuh jalan semasa memasak). Sila rujuk kepada jadual gril untuk butiran lanjut.

Komen penting: Setiap kali mod kombinasi (gelombang mikro + gril) digunakan, pastikan bahawa elemen pemanas gril di bawah siling berada dalam kedudukan mendatar dan tidak di dinding belakang dalam kedudukan tegak. Makanan harus diletakkan di atas rak tinggi, kecuali arahan lain disarankan. Jika tidak ia perlu diletakkan langsung di atas pinggan putar.

Sila rujuk kepada arahan di dalam carta berikut.

Makanan mestilah dibalikkan, jika kedua-dua sisinya hendak diperangkan.

23

Panduan Gril untuk makanan sejuk beku

Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk menggril.

Makanan segar Bahagian Kuasa

Masa tepi pertama

(min.)

Masa tepi ke-2

(min.)

Arahan

Rol roti (setiap satu sekitar 50 g)

Baget + toping

(tomato, keju, ham, cendawan)

Gratin (kentang sayuran)

Pasta (kaneloni, makaroni, lasagne)

Naget ayam

2 kpg

4 kpg

MW +

Gril

250-300 g

(2 kpg)

450 W

+ Gril

400 g 450 W

+ Gril

400 g MW +

Gril

300 W +

Gril

1-1½

2-2½

8-9

13-14

600 W +

Gril

14-15

5-5½

Gril sahaja Letakkan rol dalam satu bulatan di atas rak.

1-2

1-2

Gril bahagian kedua rol sehingga garing mengikut kesukaan anda.

Biarkan selama 2-5 minit.

-

-

Letakkan 2 baget sejuk beku sebelah-menyebelah di atas rak.

Selepas menggril biarkan selama

2-3 minit.

Letakkan gratin sejuk beku ke dalam bekas pyrex kaca yang bulat dan kecil. Letakkan bekas di atas rak.

Selepas memasak biarkan selama

2-3 minit.

Gril sahaja

2-3

Letakkan pasta sejuk beku ke dalam bekas pyrex kaca empat segi bujur yang kecil.

Letakkan bekas langsung di atas pinggan putar.

Selepas memasak biarkan selama

2-3 minit.

3-3½ Letakkan nuget ayam di atas rak.

Kerepek ketuhar

250 g 450 W

+ Gril

250 g 450 W

+ Gril

9-11 4-5 Letakkan kerepek ketuhar dengan rata di atas kertas membakar di atas rak.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 23 2013-10-01 �� 7:30:45

Panduan Gril untuk makanan segar

Panaskan dahulu gril dengan fungsi gril selama 4 minit.

Gunakan aras kuasa dan masa di dalam jadual ini sebagai garis panduan untuk menggril.

Makanan segar

Kepingan roti bakar

Rol roti (sedia dibakar)

Tomato gril

Roti bakar hawaii (nenas, kepingan ham, keju)

Kentang bakar

Bahagian Kuasa

4 kpg

(setiap satu

25 g)

2-4 keping

Gril sahaja

Gril sahaja

Masa tepi pertama

(min.)

Masa tepi ke-2

(min.)

4-5

2-3

Arahan

4½-5½ Letakkan kepingan roti bakar sebelah-menyebelah di atas rak.

200 g

(2 btg)

400 g

(4 btg)

MW +

Gril

300 W +

Gril

4½-5½

7-8

2-3 Letakkan rol-rol roti dengan bahagian bawah menghadap ke atas dalam satu bulatan di atas pinggan putar.

Gril sahaja

2-3

Potong tomato menjadi dua bahagian. Letakkan sedikit keju di atasnya. Atur dalam satu bulatan di dalam bekas pyrex kaca yang leper. Letakkannya di atas rak.

2 kpg

(300 g)

250 g

500 g

450 W

+ Gril

600 W

+ Gril

3½-4

4½-5½

8-9

-

Bakar kepingan roti dahulu.

Letakkan roti bakar dengan hiasan atas di atas rak. Letakkan 2 keping roti bakar langsung di atas rak.

Biarkan selama 2-3 minit.

Potong kentang menjadi dua bahagian. Letakkan ia dalam satu bulatan di atas rak dengan bahagian yang dipotong menghadap ke gril.

Makanan segar

Kepingan ayam

Potongan daging bebiri muda/stik daging lembu

(sederhana)

Stik babi

Bahagian Kuasa

Masa tepi pertama

(min.)

Masa tepi ke-2

(min.)

450-500 g

(2 kpg)

400 g

(4 kpg)

300 W

+ Gril

Gril sahaja

10- 12

12-15

12- 13

Arahan

Sediakan kepingan ayam dengan minyak dan rempah. Letakkan ia dalam satu bulatan dengan bahagian tulang menghadap ke tengah. Letakkan satu kepingan ayam bukan di tengah-tengah rak.

Biarkan selama 2-3 minit.

9-12 Sapukan potongan bebiri muda dengan minyak dan rempah.

Letakkan ia dalam satu bulatan di atas rak. Selepas menggril biarkan selama 2-3 minit.

250 g

(2 kpg)

MW +

Gril

300 W +

Gril

7-8

Gril sahaja Sapukan stik babi dengan minyak dan rempah. Letakkan ia dalam

6-7 satu bulatan di atas rak. Selepas menggril biarkan selama 2-3 minit.

Epal bakar 1 biji epal

(lebih kurang

200 g)

2 biji epal

(lebih kurang

400 g)

300 W

+ Gril

4-4½

6-7

Korek empulur epal dan isikan dengan kismis dan jem. Letakkan sedikit hirisan badam di atasnya.

Letakkan epal di atas bekas pyrex kaca yang leper. Letakkan bekas langsung di atas pinggan putar.

24

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 24 2013-10-01 �� 7:30:45

PETUA KHAS

MENCAIRKAN MENTEGA

Letakkan 50g mentega di dalam bekas kaca kecil yang dalam. Tutup dengan penutup plastik. Panaskan selama 30-40 saat menggunakan 800 W, sehingga mentega cair.

MENCAIRKAN COKLAT

Letakkan 100 g coklat di dalam bekas kaca kecil yang dalam. Panaskan selama 3-5 minit, menggunakan 450 W sehingga coklat cair. Kacau sekali atau dua kali semasa mencairkan. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan!

MENCAIRKAN MADU BATU

Letakkan 20 g madu batu di dalam bekas kaca kecil yang dalam. Panaskan selama

20-30 saat menggunakan 300 W, sehingga madu cair.

MENCAIRKAN GELATIN

Letakkan kepingan-kepingan gelatin kering (10 g) selama 5 minit dalam air sejuk.

Letakkan gelatin yang telah dituskan di dalam mangkuk pyrex kaca yang kecil.

Panaskan selama 1 minit menggunakan 300 W. Kacau selepas mencairkan.

MEMASAK GERLIS/AISING (UNTUK KEK DAN GATEAUX)

Campurkan gerlis segera (kira-kira 14 g) dengan 40 g gula dan 250 ml air sejuk.

Masak tanpa ditutup dalam mangkuk pyrex kaca selama 3½ hingga 4½ minit menggunakan 800W, sehingga gerlis/aising menjadi lutsinar. Kacau dua kali semasa memasak.

MEMASAK JEM

Letakkan 600 g buah-buahan (contohnya beri campur) di dalam mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai saiznya. Tambahkan 300 g gula penjeruk dan kacau rata. Masak bertutup selama 10-12 minit menggunakan 800 W.

Kacau beberapa kali semasa memasak. Tuangkan langsung ke dalam gelas-gelas jem yang kecil dengan penutup putar. Biarkan pada penutup selama 5 minit.

MEMASAK PUDING

Campurkan serbuk puding dengan gula dan susu (500 ml) dengan mengikut arahan pembuat dan kacau rata. Gunakan mangkuk pyrex kaca bertutup yang sesuai saiznya. Masak bertutup selama 6½ hingga 7½ minit menggunakan 800 W. Kacau beberapa kali semasa memasak.

MEMERANGKAN HIRISAN BADAM

Selerakkan 30 g badam yang dihiris dengan rata di atas pinggan seramik bersaiz sederhana. Kacau beberapa kali semasa memerang selama 3½ hingga 4½ minit menggunakan 600 W. Biarkan ia selama 2-3 minit di dalam ketuhar. Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan!

25

MEMBERSIHKAN KETUHAR GELOMBANG MIKRO ANDA

Bahagian-bahagian ketuhar gelombang mikro anda yang berikut harus dibersihkan secara tetap untuk mencegah minyak dan remah-remah makanan daripada terkumpul:

• Permukaan dalam dan luar

• Pintu dan kedap pintu

• Pinggan putar dan Gelang roda

SENTIASA pastikan bahawa kedap pintu bersih dan pintu tertutup dengan betul.

Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh mengakibatkan kerosakan pada permukaannya yang boleh memendekkan hayat peralatan ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya.

1. Bersihkan permukaan luar dengan kain lembut dan air suam yang bersabun. Bilas dan keringkan.

2. Bersihkan sebarang percikan atau kotoran pada permukaan dalam atau pada gelang roda dengan kain bersabun. Bilas dan keringkan.

3. Untuk melonggarkan remah-remah makanan yang telah keras dan menghilangkan bau, letakkan secawan jus lemon yang dicampurkan dengan air di atas pinggan putar dan panaskan selama sepuluh minit pada kuasa maksimum.

4. Basuh pinggan yang selamat digunakan di dalam mesin basuh pinggan mangkuk apabila perlu.

JANGAN tumpahkan air ke dalam lubang pengalihudaraan. JANGAN

SEKALI-KALI menggunakan sebarang produk yang melelaskan atau pelarut kimia. Berhati-hati terutamanya apabila membersihkan kedap pintu bagi memastikan tiada serpihan yang:

• Terkumpul

• Mencegah pintu daripada tertutup dengan betul.

Bersihkan rongga ketuhar gelombang mikro sebaik sahaja selepas setiap kali digunakan dengan larutan bahan cuci yang tidak begitu kuat, tetapi biarkan ketuhar gelombang mikro sejuk dahulu sebelum membersihkannya untuk mengelakkan kecederaan.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 25 2013-10-01 �� 7:30:45

MENYIMPAN DAN MEMBAIKI KETUHAR GELOMBANG

MIKRO ANDA

Beberapa langkah berjaga-jaga yang mudah harus diambil apabila menyimpan atau membaiki ketuhar gelombang mikro anda.

Ketuhar tidak boleh digunakan jika pintu atau kedap pintunya rosak:

• Engsel pecah

• Kedap semakin merosot prestasinya

• Bingkai ketuhar herot atau bengkok

Hanya juruteknik servis gelombang mikro yang berkelayakan sahaja yang boleh melakukan pembaikan.

JANGAN SEKALI-KALI menanggalkan bingkai luar dari ketuhar. Jika ketuhar rosak dan perlu dibaiki atau anda berasa ragu-ragu tentang keadaannya:

• Cabut palamnya dari soket dinding

• Hubungi pusat perkhidmatan selepas jualan yang terdekat

Jika anda ingin menyimpan ketuhar anda buat sementara waktu, pilihlah tempat yang kering dan tidak berhabuk.

Sebabnya : Habuk dan keadaan yang lembap boleh merosakkan bahagian-bahagian yang berfungsi di dalam ketuhar.

Ketuhar gelombang mikro ini bukan untuk kegunaan komersil.

SPESIFIKASI TEKNIKAL

SAMSUNG berusaha untuk mempertingkatkan produk-produknya sepanjang masa. Oleh itu, kedua-dua spesifikasi reka bentuk dan panduan pengguna ini tertakluk kepada perubahan tanpa pemberitahuan.

Model

Sumber kuasa

Penggunaan kuasa

Gelombang mikro

Gril

Mod Kombinasi

Kuasa output

Frekuensi pengendalian

Magnetron

Kaedah pendinginan

Dimensi (L x T x D)

Bahagian luar

Rongga ketuhar

Isi padu

GE83M

230 V ~ 50 Hz

1200 W

1100 W

2300 W

100 W / 800 W (IEC-705)

2450 MHz

OM75P(31)

Motor kipas pendingin

489 x 275 x 355 mm

330 x 211 x 324 mm

23 liter

Berat

Bersih Kira-kira 13 kg

26

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 26 2013-10-01 �� 7:30:45

MEMO MEMO

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 27

27

2013-10-01 �� 7:30:45

AUSTRALIA

NEW ZEALAND

CHINA

HONG KONG

INDIA

INDONESIA

JAPAN

MALAYSIA

PHILIPPINES

SINGAPORE

THAILAND

TAIWAN

VIETNAM

1300 362 603

0800 SAMSUNG (0800 726 786)

400-810-5858

(852) 3698 4698

1800 3000 8282

1800 266 8282

0800-112-8888 (Toll Free)

021-5699-7777

0120-327-527

1800-88-9999

1-800-10-7267864 [PLDT]

1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]

02-4222111 [Other landline]

1800-SAMSUNG(726-7864)

0-2689-3232

1800-29-3232

0800-329-999

1 800 588 889 www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com

www.samsung.com/hk (Chinese) www.samsung.com/hk_en (English) www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com

www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com

No. Kod.: DE68-04151B-01

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_MA.indd 28 2013-10-01 �� 7:30:45

Ge83M

微波炉

用户手册和烹调指南

请注意三星保修服务不包括产品操作讲解、纠正不当安装、进行正常清洁或维护。

本手册采用 100 % 再生纸印刷。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 1

想 像无限可能

感谢您购买本三星产品。

为获得更完善的服务,请在下面的网站注册您的产品 www.samsung.com/register

2013-10-01 �� 6:01:49

目录

快速查找指南 ........................................................................................................2

附件 ........................................................................................................................3

微波炉构造 ............................................................................................................3

控制面板 ................................................................................................................4

如何使用本说明书 ...............................................................................................4

重要安全信息 ......................................................................................................4

符号和图标的说明图例 .......................................................................................5

避免可能过多泄露微波能量的注意事项。 ......................................................5

重要安全说明 ........................................................................................................5

安装微波炉 ............................................................................................................8

设置时间 ................................................................................................................9

微波炉的工作原理 ...............................................................................................9

检查微波炉是否工作正常 ...................................................................................10

设置节能模式 ........................................................................................................10

如有疑问或遇到问题时怎么办...........................................................................10

烹调/加热 ..............................................................................................................11

功率级别 ................................................................................................................11

停止烹调 ................................................................................................................12

调整烹调时间 ........................................................................................................12

使用快速加热/烹调功能 .....................................................................................12

快速加热/烹调设置..............................................................................................12

使用自动强力解冻功能 .......................................................................................13

自动强力解冻设置 ...............................................................................................14

选择附件 ................................................................................................................14

烤功能 ....................................................................................................................14

组合使用微波和烤 ...............................................................................................15

多级烹调 ................................................................................................................15

安全锁定您的微波炉 ...........................................................................................16

餐具指南 ................................................................................................................16

关闭蜂鸣器 ............................................................................................................16

烹调指南 ................................................................................................................18

清洁您的微波炉 ...................................................................................................25

存放和修理您的微波炉 .......................................................................................26

技术规范 ................................................................................................................26

快速查找指南

要烹调某种食物。

1. 将食物放入微波炉。

通过按一次或多次 Power Level(功率级别)按钮

来选择功率级别。

2. 根据需要通过按 10 min(10 分钟)1 min

(1 分钟)10 s(10 秒)按钮设置烹调时间。

3. Start(开始)( )按钮。

结果: 烹调开始。

烹调结束时微波炉发出四次蜂鸣声。

如果想要解冻某种食物。

1. 将冷冻的食物放入微波炉中。

根据要解冻的食物类型,按 Power(强力解冻)

( )按钮一次或多次。

2. 根据需要按 kg(千克)100g(100克)按钮选

择食物重量。

3. Start(开始)( )按钮。

如果想要额外增加烹调时间。

将食物留在微波炉中。

根据需要按 +30s(+30 秒)按钮一次或多次,

每按一次增加 30 秒。

2

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 2 2013-10-01 �� 6:01:49

要烤某种食物。

1. 通过按 Grill(烤)( )按钮,设置时间

10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)),然后按 Start(开始)( )

按钮,将烤架预热到所需的温度。

2. 在预热完成后,打开微波炉门,将食物放在微波炉

内的支架上。按 Grill(烤)( )按钮。

通过按 10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)按钮选择烹调时间。

3. Start(开始)( )按钮。

附件

根据您所购买的型号,提供用于不同用途的一些附件。

1. 转盘转轴,已经放置在微波炉底部的机架上。

目的: 转盘转轴使转盘转动。

2. 转盘支撑环,放在微波炉的中央。

目的: 转盘支撑环支持转盘。

3. 转盘,放在转盘支撑环上,中间需安装在转盘转轴

上。

目的: 转盘作为主要烹调平台,可以很容易取

下来清洗。

4. 烧烤支架,放在转盘上。

目的: 金属支架可在烧烤和组合烹调中使用。

请勿在没有转盘支撑环和转盘时使用微波炉。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 3

3

微波炉构造

1 2 3 4 5

6

1.

2. 通风孔

3.

4.

5. 显示屏

6. 门销

7 8 9 10

7. 转盘

8. 转盘转轴

9. 转盘支撑环

10. 安全门锁孔

11. 开门按钮

12. 控制面板

11 12

2013-10-01 �� 6:01:50

1

2

3

4

5

6

7

控制面板

1. 自动强力解冻功能选择

2. 快速加热/烹调功能选择

3. 微波炉模式按钮

4. 烤模式按钮

5. 时间设置按钮

6. 停止/取消按钮

7. 节能按钮

8. 重量选择

9. 组合模式按钮

10. 时钟设置

11. +30 秒按钮

12. 开始按钮

8

9

10

11

12

如何使用本说明书

您购买了一台三星微波炉。在这本用户手册中提供了有关如何使用微波炉

的有用信息:

• 安全注意事项

• 选择合适的附件和餐具

• 实用烹调技巧

• 烹调技巧

重要安全信息

重要安全说明

请认真阅读并留作以后参考。

在使用微波炉前,确保遵守下列说明。

• 请按照本手册所描述的既定用途使用微波炉。本手册中的警告和重

要安全说明并未包括所有可能的条件和出现的情况。在安装、维护

和使用微波炉时,务必遵守常识,小心谨慎。

• 由于以下这些操作说明综合考虑了各种型号,您的微波炉的特点可

能会与本手册中的描述略有不同,可能并不是所有的警告标志都可

适用。如果您有任何问题或疑虑,请联系最近的服务中心,或通过

网络从 www.samsung.com 上寻求帮助和信息。

• 此微波炉专门用于加热食物。仅供家庭使用。请勿加热装满谷物的

任何纺织品或垫子,这可能会导致灼伤和火灾。如果由于微波炉使

用不当或不正确而导致任何损害,制造商概不负责。

• 如果没有保持微波炉清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿

命,还可能导致危险情况。

4

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 4 2013-10-01 �� 6:01:50

符号和图标的说明图例

警告

危险或不安全的做法,可能导致 严重的人身伤害或死亡

警示

危险或不安全的做法,可能导致 较轻微的人身伤害或财产损失

警告;火灾危险

警告;有电

请勿尝试。

请勿拆卸。

请勿触摸。

请呼叫服务中心获取帮助。

重要指示

警告;表面灼热

警告;易爆炸材料

请严格遵守指导说明。

请从墙壁插座拔下电源插

头。

请确保微波炉接地,以防止

触电。

注意

避免可能过多泄露微波能量的注意事项。

不遵守以下的安全注意事项,可能导致对人体有害的微波泄露。

(a) 在任何情况下,绝不要尝试在微波炉门打开或者安全门锁孔(门

销)堵塞时使用微波炉,不要将任何东西插入安全门锁孔。

(b) 不要在微波炉门和前面表面板之间放任何东西,或让食物或者清洁

剂残留在密封条上。使用后用湿布擦拭,然后用柔软的干布擦,以确保

门和门的密封面板保持干净。

(c) 如果微波炉损坏,在由厂家培训合格的微波炉维修人员修好之前,

请勿使用。尤其重要的是保证微波炉能够完全关闭,并且以下三项没有

损坏:

(1)门(弯曲)

(2)门栓(损坏或丢失)

(3)门封条和密封面

(d) 微波炉不得由非生产厂家培训的合格微波炉技术服务人员调整或修

理。

如果由于客户原因导致本设备损坏和/或附件损坏或丢失,在更换附件或维

修受损部位时,三星公司将收取一定费用。这一规定涵盖的项目包括:

(a) 微波炉门、拉手、外部面板或控制面板凹痕、划伤或损坏。

(b) 托盘、导辊、转盘转轴或烤架损坏或丢失。

5

重要安全说明

确保严格遵守这些安全注意事项。

警告

只有合格人员才能修改或修理微波炉。

请勿用微波功能加热盛放在密闭容器内的液体和其

他食物。

为安全起见,请不要使用高压水清洁器或蒸汽喷射

清洁器。

请勿将微波炉安装在加热器和易燃物品附近;请勿

将微波炉安装在潮湿、油污或布满灰尘的地方;请

勿将微波炉直接暴露在阳光下和雨水能够淋到的地

方,或可能会发生燃气泄漏的地方;放置微波炉的

表面务必保持水平。

本产品必须按照地方和国家规定正确接地。

清除电源插头端子上的所有异物(例如灰尘或水)

,定期用干布擦拭接触点。

请勿拉扯或过度弯曲电源线,也不要在电源线上放

置重物。

如果发生气体(如丙烷气体、液化石油气等)泄漏

事件,请立即通风,不要接触电源插头。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 5 2013-10-01 �� 6:01:52

请勿用湿手触摸电源插头。

在微波炉正在运转时,请勿通过拔下电源插头来关

闭微波炉。

请勿将手指或异物插入微波炉,如果有任何异物(

例如水)已经进入微波炉,请拔下电源插头,联系

最近的服务中心。

请勿对微波炉门施加过大的压力或撞击。

请勿将微波炉放置在较脆弱的物体上,例如水槽或

玻璃物品。(仅能在台面上使用。)

请勿使用苯、稀释剂、酒精、蒸汽清洁器或高压清

洁器来清洁微波炉。

确保电源电压、频率和电流值与产品规格相同。

请将电源插头牢固地插入墙壁插座中。请勿使用多

插头转接器、延长线或变压器。

请勿将电源线挂在金属物体上,也不要将电源线插

入物体之间或微波炉背后的夹缝中。

请不要使用已损坏的电源插头、损坏的电源线或松

动的墙壁插座。如果电源插头或电源线损坏,请联

系最近的服务中心。

微波炉不适用于通过外部定时器或独立远程控制系

统方式来操作。

请勿向微波炉上倒水或直接喷水。

请勿在微波炉上面、内侧或微波炉门上放置或悬挂

物品。

请勿将诸如杀虫剂等易挥发性物质喷洒到微波炉表

面上。

应照看好儿童,确保他们不会玩耍本设备。请让儿

童远离打开或关闭的微波炉门,因为他们可能会撞

到上面或被门缝挤到手指。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 6

6

微波炉不适合安装在机动车、有篷卡车和类似车辆

中。

请勿在微波炉内存储易燃物。在加热含有酒精的器

皿或饮料时要格外小心,因为酒精蒸汽可能会接触

到微波炉的加热部分。

微波炉应放在台面上使用或只能在台面上使用,不

得将微波炉放置在橱柜中使用。(仅能在台面上使

用。)

警告: 在使用过程中本产品及其易接近的部件可能

会变热。应注意避免碰触加热部件。除非有家长监

护,否则严禁未满 8 岁的儿童使用微波炉。

警告: 只有在向儿童交待清楚使用说明,使其能安

全使用微波炉并了解使用不当的危险后,才允许儿

童独自使用微波炉。

年满 8 岁以上的儿童,以及肢体不健全、感觉或精

神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人,如果有人

对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关

危险的情况下,才可以使用本设备。禁止儿童摆弄

本设备。在没有监督的情况下,不应该让儿童清洁

和维护本设备。

警告: 如果微波炉门或者门封条损坏,在由生产

厂家培训合格的维修人员修好之前,请勿使用微波

炉。

警告: 对于涉及到拆除防止微波能量泄漏的外壳之

维修操作,除合格的维修人员外,其他人员在执行

此操作时会有危险。

警告: 在更换微波炉灯之前请确保关闭微波炉电

源,以避免发生触电。

警告: 不得将液体和其他食物放在密封容器內加

热,因为这样可能会发生爆炸。

警告: 在使用期间,某些易接近的部件可能会变

热。不应让小孩子接近微波炉,以避免烫伤。

2013-10-01 �� 6:01:56

警告: 对饮料进行微波加热可能会导致长时间的喷

发式沸腾,因此在接触容器时应格外小心;要避免

发生此情况,关闭微波炉后,务必让液体至少放置

20 秒,以使温度降下来。如有必要,在加热时搅

拌,并务必在加热后搅拌。

如果发生烫伤,请马上采取以下急救措施:

• 将烫伤部位浸在冷水中,至少 10 分钟。

• 用清洁、干燥的布包扎。

• 不要抹任何霜剂、油剂或者洗剂。

本设备在使用期间会变热。应注意避免碰触微波炉

内的加热器。

警告: 应该对奶瓶和婴儿食品罐中的牛奶或食物进

行搅拌或摇动,并且在喂给婴儿之前务必检查其温

度,以避免烫伤。

本设备不可由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或

缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非

有负责他们安全的人员对其使用本产品进行监督或

提供相关指导。

本微波炉应该按正确方向放置,高度应该让使用者

能够轻松接触微波炉内腔和控制面板为宜。

在新微波炉首次使用之前,应该先放入一盆水加热

运行 10 分钟后再开始使用。

微波炉必须放在离插座较近的地方。

如果微波炉产生奇怪的噪音、烧焦的味道或烟雾,

请立即拔下电源插头,并联系最近的服务中心。

在进行清洁时,微波炉表面可能会比平常热,不应

让小孩子接近。(仅清洁功能模式。)

在清洁之前必须去除残留的溢出物,清洁说明中指

出了在清洁期间哪些器皿可以留在微波炉内。

(仅清洁功能模式。)

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 7

7

安装完成后,应允许断开微波炉电源连接。可通过

方便易用的插头断开电源连接,也可以通过在固定

布线中按照布线规则加入一个开关来实现。(仅适

用于内置型号。)

如果电源线损坏,必须由生产厂家、厂家的服务代

理或具有相同资质的专业人员进行更换,以防止发

生危险情况。

警告: 在用组合模式操作本设备时,由于会产生热

量,儿童必须在成年人的监督下才能使用微波炉。

本设备工作时可接触到的微波炉表面的温度可能会

较高。

本设备工作时微波炉门或外表面可能会变烫。

警示

只能使用适合在微波炉中使用的器皿;不要使用

任何金属容器、带金银边的餐具、串肉扦、叉子

等。

从纸或塑料袋中拿出包扎用的金属线。

原因: 会产生电弧或火花而损坏微波炉。

在塑料或纸制容器中加热食物时,请密切注视微

波炉,由于可能会起火。

请勿用微波炉烘干报纸或衣服。

少量食物需使用较短加热时间,以防食物过热和

烧焦。

如发现冒烟,请先关闭微波炉,断开电源并保持

炉门关闭,以便熄灭火焰。

微波炉应经常清洁,去除任何残留的食物;

请勿将电源线或电源插头浸入水中,并且保持电

源线远离高温环境。

2013-10-01 �� 6:01:58

带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中

加热,因为它们可能会发生爆炸,甚至在微波炉

加热之后仍可能爆炸;也不要加热密封或真空包

装的瓶子、罐、容器、带壳的坚果、西红柿等。

不要在通风口上盖布或纸。从微波炉里排出的热

气会将其点燃。微波炉会因过热而自动停机,在

充分冷却之前会一直保持停机状态。

在从微波炉内取出盘子时,务必使用隔热手套,

避免意外灼伤。

不要在微波炉冷却之前碰触加热器或者微波炉内

壁。

为避免加热的液体出现喷发式沸腾,在加热过程

中或加热结束后应进行搅拌,并且在加热后至少

应冷却 20 秒时间。

在打开微波炉门时与微波炉保持手臂长度的距

离,以避免释放的热气或蒸汽导致烫伤。

不要在微波炉空的时候使用微波炉。出于安全起

见,如果微波炉内没有任何东西时启动,30 分

钟后会自动断开电源。我们建议随时在微波炉内

放一杯水,以便在微波炉意外启动时吸收微波能

量。

不要使用粗糙的研磨性清洁器或尖锐的金属刮刀

清洁微波炉门玻璃,因为这些东西会刮伤玻璃表

面,可能导致玻璃粉碎。

安装微波炉时按照本手册中的说明与周围保留相

应的间隙。(请参阅“安装微波炉”部分。)

在将其他电器连接到微波炉旁边的插座时应格外

小心。

安装微波炉

请将微波炉放在离地面 85 厘米的平稳表面上。该平稳表面的坚固程度应

足以安全承受微波炉的重量。

1. 安装微波炉时应确保有足够的通风空间,后面和侧

面至少有 10 厘米(4 英寸)的空间,顶部至少有

20 厘米(8 英寸)的空间。

离顶部

20 厘米

离后面

10 厘米

离地面

85 厘米

离侧面

10 厘米

2. 拿掉微波炉內的所有包装材料。

安装转盘支撑环和转盘。

检查转盘是否能自由转动。

3. 微波炉必须放在离插座较近的地方。

如果电源线损坏,必须使用生产厂家或厂家的服务代理提供的专用电

源线或配件进行更换。

为安全起见,请使用 3 相、230 伏、50 Hz 的交流接地插座。如该微

波炉的电源线损坏,则必须由专用电线代替。

不要把微波炉安装在高温或潮湿的环境下,如传统烤箱或电暖炉附

近。必须遵守微波炉的电源规格,并且如需使用延长线,其规格必须

与机器原配的电源线相同。在第一次使用微波炉前,需用湿布擦干净

机器內部和门边密封带。

8

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 8 2013-10-01 �� 6:01:59

设置时间

您的微波炉具有内置时钟。当提供电源时,“:0”、“88:88”或

“12:00”会自动显示在显示屏内。

请设置当前时间。可以使用 24 小时或 12 小时两种表示法显示时间。

以下情况下,您必须设置时钟:

• 在您第一次安装微波炉时

• 电源故障后

进行夏令时和冬令时转换时不要忘记重新设置时间。

1. 时间表示法...

24 小时表示法。

12 小时表示法。

然后按 时钟按钮一两次。

2. hour(小时)按钮设置小时,用 min(分钟)

按钮设置分钟。

3. 显示正确的时间后,按时钟按钮来启动时钟。

结果: 只要不使用微波炉,就显示时间。

微波炉的工作原理

微波是高频电磁波;释放的能量可用于烹调或加热食物,而不会改变构成

或颜色。

您可以使用微波炉来:

• 解冻

• 快速加热/烹调

• 烹调

烹调原则。

1. 由磁电管产生的微波在食物在转盘上转动时,均匀

地分布在上面。于是,食物就被均匀地烹调。

2. 微波被食物吸收,最多可达到大约 1 英寸

(2.5 厘米)的深度。烹调随着热量在食物内的渗

透继续进行。

3. 烹调时间根据使用的容器和食物的性质而有所不

同:

数量和密度

含水率

初始温度(是否冷冻)

当食物中心被渗入的热量烹调时,即使您将食物拿出微波炉,烹调还

会继续。因此,必须遵照烹调方法和本手册中指定的待机时间,以确

保:

• 食物均匀烹调,直到食物中心

• 整个食物内温度一致

9

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 9 2013-10-01 �� 6:02:00

检查微波炉是否工作正常

利用下面的简单步骤,您可以检查微波炉是否一直工作正常。推动控制面

板右下角的大按钮,打开微波炉门。

首先,将一碗水放在转盘上。然后关上门。

1. Power Level(功率级别)按钮,通过按适当次

数的 1 min(1 分钟)按钮,将时间设置为 4-5 分

钟。

2. Start(开始)( )按钮。

结果: 微波炉对水持续加热 4 至 5 分钟。水

会沸腾起来。

微波炉的插头必须插入合适的电源插座。

转盘必须放在微波炉中正确的位置。

如果使用了除最大值的功率级别,需要更长的时间才能使水沸腾。

设置节能模式

本微波炉具有节能模式。此功能可让微波炉在不使用时节省电力。

• 按 节能按钮。

• 若要退出节能模式,请打开微波炉门,显示屏上会

显示当前时间。微波炉已可供使用。

如有疑问或遇到问题时怎么办

如果您碰到以下所列问题,请尝试使用给出的解决方法。

这是正常现象。

炉內结露。

• 门和外壳附近有雾。

• 门和外壳附近有灯光。

• 门和通风口有蒸汽飘出。

按 Start(开始)( )按钮后微波炉没有启动。

门是否完全关好?

根本未烹调食物。

是否已正确设置了定时器并且/或者按了 Start(开始)( )按钮?

• 门是否关好?

• 电路是否过载并因此烧断了保险丝或触发了断路器?

食物被烹调过度或未煮熟。

是否为食物的类型设置了合适的烹调时间?

• 是否选择了合适的功率级别?

炉內有火花和噼啪声(电弧)。

是否使用了带金属边的碟子?

• 是否把叉子或其他金属器具放在了炉內?

• 铝箔是否离內壁太近?

微波炉对收音机或电视造成干扰。

微波炉工作时可能会对电视或收音机造成轻微的干扰。这是正常现象。

要解决此问题,安装微波炉时远离电视、收音机和天线。

如果微波炉的微处理器探测到干扰,显示屏需重新设置。

要解决此问题,拔下电源插头再插上。重设时间。

灯泡不亮。

为安全起见,请勿自行更换灯泡。

请联系最近的授权三星客户服务中心,安排合格的工程师来更换灯泡。

开始运行时出现烟雾和难闻的气味。

这是新部件加热时出现的临时情况。

运行 10 分钟后烟雾和气味将完全消失。

为了更快速地去除异味,可将柠檬或柠檬汁放在微波炉内运行一会儿。

如以上指南仍然不能让您解决问题,请联系您当地的三星客户服务中

心。请了解以下信息:

• 通常印在微波炉后面的型号和序列号

• 您的保修服务的细节

• 问题的清楚描述

然后联系您当地的经销商或三星售后服务。

10

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 10 2013-10-01 �� 6:02:00

烹调/加热

以下步骤为您解释如何烹调或加热食物。

请务必在离开微波炉前检查烹调设置。

首先,把食物放在转盘的中央。然后关上门。

1. 功率级别按钮。

结果: 800 W(最大烹调功率)指示会显示

在显示屏上:

再次按 功率级别按钮,选择合适的功率

级别,直到显示了合适的瓦数为止。请

参见下一页的功率级别表。

2. 通过按 10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)按钮设置烹调时间。

3. Start(开始)( )按钮。

结果: 微波炉灯亮起,转盘开始旋转。

1) 烹调开始,微波炉会在烹调结束时

发出四次蜂鸣声。

2) 结束提醒讯号将发出三次蜂鸣声。

(每隔一分钟一次)

3) 重新显示当前时间。

切勿在微波炉空着时开启机器。

功率级别

您可以选择以下功率级别。

中高

中低

解冻( )

低/保温

组合 I( )

输出

功率级别

最大功率

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

-

600 W

450 W 组合 II( )

组合 III( ) 300 W

如果您选择较高的功率级别,则必须缩短烹调时间。

如果您选择较低的功率级别,则必须加长烹调时间。

-

-

-

-

-

-

1100 W

1100 W

1100 W

1100 W

11

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 11 2013-10-01 �� 6:02:00

停止烹调

您可以随时停止烹调以查看食物。

1. 暂停;

打开微波炉门。

结果: 烹调停止。要继续烹调,关上门并再次

Start(开始)( )。

2. 要完全停止;

Stop(停止)( )按钮。

结果: 烹调停止。

如果要取消烹调设置,请再次按

Stop(停止)( )按钮。

在开始烹调前只要按 Stop(停止)( )按钮就可以取消任何设

置。

调整烹调时间

您可以按 +30秒 按钮增加烹调时间,每按一次将增加 30 秒。

1. 每按 +30s(+30秒)按钮一次增加 30 秒烹调时

间。

2. Start(开始)( )按钮。

使用快速加热/烹调功能

使用快速加热功能时,烹调时间将自动设置。

您可以根据需要多次按相应的快速加热按钮来调整食物份量。

首先,把食物放在转盘的中央,然后关上微波炉门。

根据您的需要多次按相应的 快速加热/烹调按钮。

结果:Start(开始)( )按钮开始烹

调。 当烹调结束时:

1) 微波炉发出四次蜂鸣声。

2) 结束提醒信号将发出三声蜂鸣声。

(每隔一分钟一次)

3) 重新显示当前时间。

例如: Drinks(饮料)按钮两次可再热一杯咖啡。

有关详情,请参见下一页上的表格。

只能使用微波安全的容器。

快速加热/烹调设置

下表列出了 6 种自动烹调的程序、份量、待机时间和适当的建议。

食物/按钮

现成饭菜

(冷藏)

份量

300-350 克

400-450 克

待机时间 建议

3 分钟 放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜。

此程序适用于包含三种食物的饭菜

(例如带汁的肉、蔬菜和土豆、

米饭或面食等配菜)。

冰冻的现成饭菜 300-350 克

400-450 克

4 分钟 取出冰冻的现成饭菜并检查碟子是

否可在微波炉中使用。刺破现成饭

菜的保鲜膜。将冰冻的现成食物放

在中央。此程序适用于包含三种

食物的冰冻现成饭菜(例如带汁的

肉、蔬菜和土豆、米饭或面食等

配菜)。

12

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 12 2013-10-01 �� 6:02:00

食物/按钮

饮料

(常温的咖啡、

牛奶、茶、水)

份量

150 毫升

(1 杯)

250 毫升

(1 大杯)

待机时间 建议

1-2 分钟 倒入瓷杯中,不盖盖子加热。将杯

子(150 毫升)或大杯(250 毫

升)放置在转盘中央,放置前后小

心搅拌。

冷冻小乳蛋饼/

迷你比萨

冷冻焗烤面食

冷冻的焗烤鱼

150 克

(4-6 块)

250 克

(7-9 块)

200 克

400 克

200 克

400 克

将冷冻的小乳蛋饼或迷你比萨均匀

地放在支架上。

2-3 分钟 将冷冻的焗烤面食放入适当尺寸

的耐热玻璃盘中。将盘子放在支

架上。此程序适用于冷冻的焗烤

面食,如烤宽面条、粗通心粉或

通心面。

2-3 分钟 将冷冻的焗烤鱼放入适当尺寸的耐

热玻璃盘中。将盘子放在支架上。

此程序适用于包含带有蔬菜和酱汁

浇头的鱼片的现成冷冻食物。

使用自动强力解冻功能

自动解冻功能可以解冻肉类、家禽、鱼、面包/蛋糕。解冻时间和功率级别

将自动设定。

您只需选择程序和重量。

只能使用微波安全的碟子。

首先,把冷冻的食物放在转盘的中央,然后关上门。

1. 通过一次或多次按自动解冻( )按钮选择烹调食物

的类型。(有关进一步的详细信息,请参考背面的表

格)

2. 按 kg(千克)100g(100克)按钮选择食物重量。

最大重量可以为 1500 克。

3. 按 Start(开始)( )按钮。

结果:

• 解冻开始。

• 解冻进行到一半时微波炉发出蜂鸣声

提示您将食物翻过来。

• 再次按 Start(开始)( )按钮完

成解冻。

您也可以手动解冻食物。为此,请选择功率级别为 180 W 的微波烹调/加

热功能。有关进一步的详细信息,请参考第 11 页上标题为“烹调/加热”

一节的内容。

13

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 13 2013-10-01 �� 6:02:01

自动强力解冻设置

下表列出了各种自动解冻的程序、份量、待机时间和适当的建议。

在解冻前去掉所有包装材料。将肉类、家禽、鱼和面包/蛋糕放在瓷盘上。

代码/食物

1. 肉类

2. 家禽

3. 鱼

份量 待机时间 建议

200-1500 克 20-60 分钟 用铝箔包住边缘。当微波炉发出

蜂鸣声时将肉翻过来。此程序适

用于牛肉、羊肉、猪肉、肉片、

排骨和肉馅。

200-1500 克 20-60 分钟 用铝箔包住腿和翅尖。当微波炉

发出蜂鸣声时将家禽翻过来。此

程序适合整只鸡和鸡块。

200-1500 克 20-50 分钟 用铝箔包住整条鱼的尾巴。当微

波炉发出蜂鸣声时将鱼翻过来。

此程序适合整只鱼类和鱼块。

4. 面包/蛋糕 125-625 克 5-20 分钟 将面包放在吸油纸上,当微波炉

发出蜂鸣声时马上将面包翻过

来。如果可能,将蛋糕放在瓷盘

上,当微波炉发出蜂鸣声时马上

将蛋糕翻过来。(当您打开微波

炉门时,微波炉仍处于操作状态

并停止。)此程序适用于各种面

包(整个的或切片的)以及面包

卷和棍子面包。将面包卷摆成一

圈。此程序适用于各种酵母蛋

糕、饼干、干酪饼和松饼。它不

适用于酥类/酥皮糕点、水果和

奶油蛋糕以及带巧克力浇头的

蛋糕。

若要手动解冻食物,请选择功率级别为 180 W 的手动解冻功能。

有关手动解冻和解冻时间的详细信息,请参考第 22 页。

选择附件

应使用微波安全容器;切勿使用塑料容器、塑料碟、纸杯、纸巾等。

如果您要选择组合烹调模式(烤和微波),只能使用不

损坏微波炉的微波安全容器。

有关适用的餐具和器皿的进一步详细信息,请参考第

16-17 页的“餐具指南”。

烤功能

利用烤功能,您不必使用微波模式就可以迅速将食物加热并烘焦。为此,

微波炉配有一个烤架。

1. 通过按 Grill(烤)按钮,设置时间(10 min(10

分钟)1 min(1 分钟)10 s(10 秒)),

然后按 Start(开始)按钮,将烤架预热到所需的

温度。

2. 在预热完成后,打开微波炉门,将食物放在支架

上。

3. Grill(烤)按钮。通过按 10 min(10 分钟)

1 min(1 分钟)10 s(10 秒)按钮选择烹调

时间。(最长烧烤时间为 60 分钟。)

4. Start(开始)( )按钮。

结果: 微波炉灯亮起,转盘开始旋转。

1) 烹调开始,微波炉会在烹调结束时

发出四次蜂鸣声。

2) 结束提醒讯号将发出三次蜂鸣声。

(每隔一分钟一次)

3) 重新显示当前时间。

如果在烤过程中出现加热器关闭后又打开,请不要担心。系统这样做

的目的是避免微波炉过热。

请在接触微波炉中的碟子时一直使用微波炉手套,因为容器会非常

热。

14

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 14 2013-10-01 �� 6:02:01

组合使用微波和烤

您还可以将微波烹调与烤组合使用,可以迅速烹调食物,同时将食物烘

焦。

请始终使用不损坏微波炉的微波安全餐具。玻璃盘和瓷盘是理想的餐

具,因为它们使微波能均匀地穿透食物。

请始终在接触微波炉中的容器时使用微波炉手套,因为容器会非常

热。

1. 推动控制面板右下角的大按钮,打开微波炉门。

将食物放在支架上,然后将支架放在转盘上。

关上微波炉门。

2. 组合按钮。

结果: 将显示以下指示:

组合 (微波+烤模式)

600 W (输出功率)

选择适当的 功率级别:方法是按组合按钮,直到显示了相应的功率级

别为止。

您不能设置烤的温度。

3. 通过按 10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)按钮设置烹调时间。最长烹调时间为

60 分钟。

4. Start(开始)( )按钮。

结果: 组合烹调开始。当烹调结束时。

1) 微波炉发出四次蜂鸣声。

2) 结束提醒讯号将发出三次蜂鸣声。

(每隔一分钟一次)

3) 重新显示当前时间。

微波和烤组合烹调模式的最大微波炉功率是 600 W。

多级烹调

您的微波炉可以通过编程分三个步骤烹调食物。

例如: 您希望解冻食物后直接烹调食物,而不必在每个步骤完成后重

新设置微波炉。您可以分下列三个步骤解冻并烹调 500 克鱼

肉:

• 解冻

• 烹调 I

• 烹调 II

您可以设置两至三个步骤进行多步烹调。

如果设置为分三个步骤,第一个步骤必须是解冻。

在您设置完最后一个步骤后再按( )按钮。

1. 按一次或多次 Power(强力解冻)( )按钮。

2. 通过按 kg(千克)100g(100克)按钮适当次

数来设置重量(例如,500 克)。

3. Power Level(功率级别)按钮。

微波模式(I):

4. 通过按 10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)按钮适当次数来设置烹调时间(例

如,4 分钟)。

15

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 15 2013-10-01 �� 6:02:02

5. Grill(烤)按钮。

烤模式(II):

6. 通过按 10 min(10 分钟)1 min(1 分钟)

10 s(10 秒)按钮适当次数来设置烹调时间

(例如,5 分钟)。(最长烧烤时间为 60 分钟。)

7. Start(开始)( )按钮。

结果: 依次会选中三种模式 [解冻和烹调

(I, II)]。按照您选择的解冻模式,

解冻进行到一半时微波炉会发出蜂鸣声

提示您将食物翻过来。烹调结束时微波

炉发出四次蜂鸣声。

• 结束提醒讯号将发出三次蜂鸣声。

(每隔一分钟一次)

• 重新显示当前时间。

关闭蜂鸣器

您可以随时关闭蜂鸣器。

1. 同时按 Stop(停止)( )和 Start(开始)

( )按钮。

结果: 每次您按按钮时微波炉将不发出蜂鸣

声。

2. 若要重新打开蜂鸣器,再次同时按 Stop(停止)

( )和 Start(开始)( )按钮。

结果: 微波炉工作时蜂鸣器重新处于打开状

态。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 16

安全锁定您的微波炉

您的微波炉配备有特殊的儿童安全程序,该功能可以“锁定”微波炉以确

保儿童或任何不熟悉该微波炉的人不会意外对其进行操作。

可以随时锁定微波炉。

1. 同时按 Stop(停止)( )和 Clock(时钟)

按钮。

结果: 微波炉被锁定(无法选择任何功能)。

16

2. 若要取消微波炉的锁定,再次同时按 Stop(停止)

( )和 Clock(时钟)按钮。

结果: 可以正常使用微波炉。

餐具指南

在微波炉內烹调食物时,微波必须能够穿透食物,而不被所用的碟子反射

或吸收。

因此,必须小心选择餐具。如果餐具上已经标有微波安全字样,您就不用

担心了。

下表中列出了各种餐具,并说明它们是否可在微波炉中使用以及应该如何

使用。

餐具

铝箔

微波安全 备注

✓ ✗

烧烤盘

瓷器和陶器

一次性聚酯纸碟

可使用少量铝箔以防止食物被过度

烹调。如果铝箔离微波炉壁太近或

用量太多可能会产生电弧。

预加热时间不要超过八分钟。

除非镶有金属边,否则瓷器、陶

器、釉面陶器和骨瓷器通常都适

用。

一些冷冻的食物使用此类包装。

2013-10-01 �� 6:02:02

餐具

速食包装

• 聚苯乙烯杯

• 纸袋或报纸

• 再生纸或金属边包装

玻璃器具

• 微波炉和餐桌两用器

• 纯玻璃器具

• 玻璃罐

金属

• 碟子

• 冷冻袋捆扎带

• 碟、杯、餐巾纸和吸

油纸

• 再生纸

微波安全 备注

可用于加热食物。但过热时聚苯乙

烯可能会熔化。

可能会着火。

可能会产生电弧。

除非镶有金属边,否则可以使用。

可用于加热食物或液体。但在突然

加热时易损的玻璃器具可能会破

裂。

必须拿掉盖子。只适用于加热。

可能会产生电弧或着火。

适用于短时间烹调和加热。也可吸

收多余的潮气。

可能会产生电弧。

餐具

塑料

• 容器

• 保鲜膜

• 冷冻袋

✓✗

蜡纸或防油纸

: 推荐

: 小心使用

: 不安全

微波安全 备注

✓ ✗

耐热的热塑性塑料尤为适用。其他

的一些塑料在高温时可能会变形或

褪色。不要使用三聚氰胺塑料。

可用于保持水份。不要接触到食

物。撕开保鲜膜时要小心,蒸汽会

逸出。

仅可使用耐煮沸或不损坏微波炉的

袋子。不能密封。如有必要,用叉

子刺破。

可用于保持水份和防止飞溅。

17

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 17 2013-10-01 �� 6:02:02

烹调指南

微波

微波能量实际上会穿透食物,被食物中的水分、脂肪和糖分吸引并吸收。

微波导致食物中的分子快速移动。这些分子的快速移动产生了摩擦,所产

生的热量便可以烹调食物。

烹调

微波烹调的餐具:

餐具必须允许微波能量穿透它才能发挥最大的效能。微波会被金属(例如

不锈钢、铝或铜)反射,但是它们可以穿透陶器、玻璃和瓷器以及纸和木

头。因此一定不能将食物放在金属容器中烹调。

适合微波烹调的食物:

多种食物适合微波烹调,包括新鲜或冰冻的蔬菜、水果、面食、大米、谷

物、豆类、鱼和肉。沙司、蛋羹、汤、发面布丁、果酱和酸辣酱也可以在

微波炉中加热。通常来说,微波炉适用于平时在炉架上烹调的任何食物。

例如溶化黄油或巧克力(请参见介绍窍门、方法和提示的章节)。

烹调过程中进行覆盖

在烹调过程中对食物进行覆盖是非常重要的,这是因为水分会蒸发成水蒸

气,它们在烹调过程中起一些作用。可以用不同的方式覆盖食物: 例如,

用瓷盘、塑料盖或微波保鲜膜。

待机时间

烹调完成后,将食物放置一段时间是非常必要的,这样可以使食物中温度

平均。

冰冻蔬菜的烹调指南

使用合适的带盖耐热玻璃碗。盖着盖子烹调最短时间 - 见下表。继续烹调

直到达到您需要的效果。

烹调过程中搅拌两次,烹调后搅拌一次。烹调后加盐、调味香草或黄油。

放置期间盖上盖子。

菠菜

椰菜

豌豆

四季豆

食物

多种蔬菜

(胡萝卜/豌豆/

玉米)

什锦蔬菜

(中国口味)

份量 功率

时间

(分钟)

150 克 600 W 4½-5½

300 克 600 W

300 克 600 W 7½-8½

300 克 600 W

300 克 600 W 7½-8½

300 克 600 W

9-10

8-9

8-9

待机时间

(分钟)

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

2-3

说明

加 15 毫升

(1 大汤匙)

冷水。

加 30 毫升

(2 大汤匙)

冷水。

加 15 毫升

(1 大汤匙)

冷水。

加 30 毫升

(2 大汤匙)

冷水。

加 15 毫升

(1 大汤匙)

冷水。

加 15 毫升

(1 大汤匙)

冷水。

18

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 18 2013-10-01 �� 6:02:02

大米和面食的烹调指南

大米:

面食:

使用较大的带盖耐热玻璃碗 - 烹调过程中大米的体积会加

倍。盖上盖子。

烹调结束后,在放置前进行搅拌,加盐或加调味香草和黄

油。

备注: 烹调结束后,大米可能并未吸收所有的水。

使用较大的耐热玻璃碗。加沸水,一小撮盐并充分搅拌。

盖上盖子。

烹调过程中及烹调后不时地搅拌一下。放置过程中盖上盖

子,之后彻底排干水。

食物

大米

(煮成半熟的)

糙米

(煮成半熟的)

混合米

(大米+菰米)

混合谷物

(大米+谷物)

面食

份量 功率

时间

(分钟)

待机时间

(分钟)

250 克 800 W 16-17 5

250 克 800 W 21-22 5

说明

加 500 毫升冷

水。

加 500 毫升冷

水。

250 克 800 W 17-18 5

250 克 800 W

250 克 800 W

18-19

11-12

5

5

加 500 毫升冷

水。

加 400 毫升冷

水。

加 1000 毫升热

水。

19

新鲜蔬菜的烹调指南

使用合适的带盖耐热玻璃碗。每 250 克新鲜蔬菜加 30-45 毫升(2-3 大汤匙)冷

水,除非对加水量另有建议,见下表。盖着盖子烹调最短时间 - 见下表。继续烹调

直到达到您需要的效果。烹调过程中搅拌一次,烹调后搅拌一次。烹调后加盐、调

味香草或黄油。待机时间为 3 分钟,在此期间盖上盖子。

提示: 将新鲜蔬菜切成差不多大小的块。块切得越小,烹调速度越快。

所有新鲜蔬菜都应该使用全微波功率(800 W)进行烹调。

食物 份量

时间

(分钟)

椰菜 250 克

500 克

4-4½

7-7½

芽甘蓝 250 克 5½-6½

胡萝卜 250 克 4½-5

花椰菜 250 克

500 克

5-5½

8½-9

小胡瓜 250 克 3½-4

茄子

韭葱

蘑菇

洋葱

250 克 3½-4

250 克 4½-5

125 克

250 克

1½-2

3-3½

250 克 5½-6

辣椒

土豆

250 克 4½-5

250 克

500 克

4-5

7½-8½

大头菜 250 克 5-5½

待机时间

(分钟)

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

说明

准备成大小相同的小花。

将茎放在中央。

加 60-75 毫升水(5-6 大汤匙)。

将胡萝卜切成大小相同的薄片。

准备成大小相同的小花。

将较大的小花切开。将茎放在中

央。

将小胡瓜切成薄片。加 30 毫升水

(2 大汤匙)或一块黄油。

烹调到小胡瓜稍微软一点即可。

将茄子切成小片并洒上 1 大汤匙柠

檬汁。

将韭葱切成片。

准备整个小蘑菇或切成片的蘑菇。

不要加水。洒上柠檬汁。用盐和胡

椒粉调味。食用前排干水。

将洋葱切成片或切成两半。

只加 15 毫升水(1 大汤匙)。

将辣椒切成小片。

对削皮的土豆称重并将它们切成差

不多大小的两半或四半。

将大头菜切成小块。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 19 2013-10-01 �� 6:02:02

加热

您的微波炉加热食物所用的时间比普通炉灶所用时间少得多。

下表中的功率级别和加热时间可用作指南。表中确定的时间假定液体为室

温(+18 到 +20°C),冷藏食物的温度为 +5 到 +7 ℃。

进行覆盖

避免加热较大的食物(例如大块的肉),它们可能会在中间被加热之前就

被过度烹调或烤干了。加热小块效果更好。

功率级别和搅拌

一些食物可以用 800 W 的功率进行加热,而另一些可能应该使用 600

W、450 W 或甚至 300 W 的功率。

有关指南,请查看下表。通常情况下,如果食物鲜嫩、份量较大或者容易

被快速加热(例如肉馅饼),则最好使用较低的功率级别加热食物。

在加热过程中充分搅拌或将食物翻过来可以获得最佳的效果。如果可能,

食用前再次搅拌。

加热液体和婴儿食物时应特别注意。为避免液体喷发沸腾和可能的烫伤,

请在加热前、加热过程中和加热后搅拌。放置期间将它们留在微波炉中。

我们建议将一个塑料汤匙或者玻璃棒放在液体中。避免过度加热(从而烧

坏)食物。

最好低估烹调时间,并按需要进行额外的加热。

加热和待机时间

第一次加热食物时,记录下所用的时间将很有帮助,以备将来进行参考。

务必确保加热的食物被充分均匀加热。

加热后将食物放置一段时间,以便使温度平均。

建议在加热后放置 2-4 分钟,除非表中建议了不同的待机时间。

加热液体和婴儿食物时应特别注意。另请参见介绍安全注意事项的章节。

加热液体

关闭微波炉后,务必让液体至少放置 20 秒,以使温度平均。如有必要,

在加热时搅拌,并务必在加热后搅拌。为避免喷发沸腾和可能的烫伤,您

应将一只汤匙或者玻璃棒放入饮料中,在加热前、加热时和加热后搅拌。

加热婴儿食物

婴儿食物: 放入瓷制深盘中。盖上塑料盖。加热后充分搅拌!

食用前放置 2-3 分钟。再次搅拌并检查温度。

建议的食用温度: 30-40 ℃ 之间。

婴儿牛奶: 将牛奶倒入消毒的玻璃瓶中。加热时不要盖杯盖。给婴儿奶瓶

加热时,一定不要盖奶嘴,因为如果过热可能会导致爆炸。放置前和食用

前充分摇晃! 在给婴儿喂牛奶或食物前,一定要仔细检查其温度。建议的

食用温度: 大约 37 °C.

备注: 婴儿食物在食用前特别需要进行仔细检查以防止烫伤。

下一个表中的功率级别和时间可用作加热指南。

20

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 20 2013-10-01 �� 6:02:02

加热婴儿食物和牛奶

此表中的功率级别和时间可用作加热指南。

食物

婴儿食物

(蔬菜加肉)

婴儿麦片粥

(谷物、

牛奶加水果)

婴儿牛奶

份量

190 克

190 克

功率 时间

600 W 30 秒。

600 W 20 秒。

100 毫升 300 W 30-40 秒

200 毫升 50 秒到

1 分钟。

待机时间

(分钟)

2-3

2-3

2-3

说明

放入瓷制深盘

中。盖着盖子烹

调。加热后搅

拌。放置 2-3 分

钟。喂给婴儿之

前,请充分搅

拌并仔细检查温

度。

放入瓷制深盘

中。盖着盖子烹

调。加热后搅

拌。放置 2-3 分

钟。喂给婴儿之

前,请充分搅

拌并仔细检查温

度。

充分搅拌或摇晃

并倒入消毒的玻

璃瓶中。放在转

盘的中央。不盖

盖子烹调。充分

摇晃并至少放置

3 分钟。喂给婴

儿之前,请充分

摇晃并仔细检查

温度。

加热液体和食物

此表中的功率级别和时间可用作加热指南。

食物

饮料

(咖啡、

茶和水)

份量

150 毫升

(1 杯)

250 毫升

(1 大杯)

功率

800 W

时间

(分钟)

1-1½

1½-2

待机时间

(分钟)

1-2

(冷藏)

炖品

(冷藏)

带汁的面食

(冷藏)

带汁的带馅

面食

(冷藏)

盒饭

(冷藏)

250 克

350 克

350 克

350 克

350 克

800 W

600 W 5½-6½

600 W 4½-5½

600 W

3-3½

5-6

600 W 5½-6½

2-3

2-3

3

3

3

说明

倒入瓷杯中,不盖

盖子加热。将杯子

(150 毫升)或大

杯(250 毫升)放

置在转盘中央,放

置前后小心搅拌。

倒入瓷制深盘中。

盖上塑料盖。加热

后充分搅拌。食用

前再次搅拌。

将炖品放入瓷制深

盘中。盖上塑料

盖。加热过程中不

时地搅拌一下,放

置前和食用前再次

搅拌。

将面条(意大利式

细面条或鸡蛋宽面

条)放在瓷制平盘

上。盖上微波保鲜

膜。食用前搅拌。

将带馅面食(混沌

或饺子)放在瓷制

深盘上。盖上塑料

盖。加热过程中不

时地搅拌一下,放

置前和食用前再次

搅拌。

将 2-3 种冷藏食物

放在瓷盘上。盖上

微波保鲜膜。

21

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 21 2013-10-01 �� 6:02:02

手动解冻

微波非常适合于对冰冻的食物进行解冻。微波在一段较短的时间内逐渐解

冻冰冻的食物。如果客人突然拜访,微波炉可以为您提供极大的方便。

冰冻的家禽在烹调前必须彻底解冻。取下任何金属结并将其从包装中取出

以允许解冻的液体流出。

将冰冻的食物放在盘子上,无需覆盖。中途将食物翻一下,倒出液体并尽

可能快地去掉任何残余物。

时常检查食物以确保它摸上去不会变热。

如果冰冻食物上某些较小、较细的部分开始热起来,则可以在解冻过程中

给它们包上小条铝箔。

如果家禽的外表面开始热起来,则停止解冻并放置 20 分钟,然后继续。

将鱼、肉和家禽放置一段时间以完全解冻。完全解冻的待机时间取决于被

解冻食物的重量。请参考下表。

提示: 扁平的食物的解冻效果好于较厚的食物,数量较少的食物

所需的解冻时间比较大食物的解冻时间要短。冰冻和解冻

食物时记住这一提示。

对于温度大约在 -18 到 -20 °C 的冰冻食物,请使用下表作为指南。

所有冰冻的食物都应该使用解冻功率级别(180 W, )进行解冻。

食物 份量

时间

(分钟)

待机时间

(分钟)

说明

肉类

切碎的牛肉

猪排

250 克

500 克

250 克

6½-7½

10-12

7½-8½

5-25 将肉放在瓷制平盘

上。用铝箔包住较薄

的边缘。

解冻时间过半后翻

过来!

家禽

鸡块

整鸡

鱼片

水果

浆果

食物 份量

时间

(分钟)

待机时间

(分钟)

200 克

(2 块)

400 克

(4 块)

6-7

12-13

250 克

22

面包

面包卷

(每个大约

50 克)

烤面包/三明治

德国面包

(小麦+黑麦粉)

2 片

4 片

250 克

500 克

6-7

½-1

2-2½

4½-5

8-10

说明

500 克

(2 块)

900 克

14½-15½ 15-40 首先,将鸡块带皮的

一面朝下放在瓷制平

28-30

盘上,将整鸡鸡胸朝

下放在瓷制平盘上。

用铝箔将翅膀这样较

细的部分包起来。

解冻时间过半后翻

过来!

5-15 将冷冻鱼放在瓷制平

盘的中间。将较薄的

部位放在较厚部位的

下面。

用铝箔包住狭窄的末

端。解冻时间过半后

翻过来!

5-10 将水果摆在平的圆玻

璃盘上(直径较大

的)。

5-20 将面包卷摆成一个圈

或水平摆放面包,垫

上吸油纸,放在转盘

中央。

解冻时间过半后翻

过来!

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 22 2013-10-01 �� 6:02:02

烧烤加热器位于微波炉内腔的顶壁。该元件在微波炉门关上、转盘旋转时运转。

转盘的旋转使食物更均匀地烘烤成焦色。将烤架预热 3-4 分钟,这样能使食物更

快地烘焦。

烧烤餐具: 应该耐火,可以含有金属。不要使用任何类型的塑料餐具,因为这种

餐具会融化。

适合烤的食物: 排骨、香肠、鱼片、汉堡包、咸肉、火腿片、薄鱼块、三明治以

及所有上面带有装饰菜的吐司面包。

安全指示: 无论何时,只要单独使用烤模式,请确保烧烤加热器位于顶壁下的水

平位置,而不是垂直地放置在后壁上。切记,食物必须放在高支架上,除非提供了

另外的建议。

微波+烤

这种烹调模式结合了来自烤架的辐射热和微波烹调的速度。此模式只有在微波炉门

关上、转盘旋转时才运转。由于转盘在不停旋转,食物被均匀地烤焦。此型号的产

品提供以下三种组合模式: 600 W+烤、450 W+烤和 300 W+烤。

微波+烤烹调时使用的餐具

请使用微波可以穿透的餐具。餐具应该是耐火的。不要在组合模式下使用金属餐

具。不要使用任何类型的塑料餐具,因为这种餐具会融化。

适合微波+烤烹调的食物: 适合组合模式烹调的食物包括所有种类的熟食(这类

食物需要加热和烤焦,如烤面条)以及需要很短烹调时间来烤焦食物顶部的食物。

另外,此模式还可以用于较厚的块状食物,对于这样的食物,最好将表面烤得焦黄

酥脆(如鸡块,烹调进行到一半时,将食物翻面)。有关进一步的详细信息,请参

考烧烤指南表。

安全指示: 只要使用组合模式(微波+烤),请确保烧烤加热器位于顶壁下的水

平位置,而不是垂直地放置在后壁上。食物应该放在高支架上,除非提供了另外的

建议。否则,食物必须直接放在转盘上。请参考下表中的指示。

如果要将食物的两面都烤焦,必须将食物翻面。

冷冻食物的烧烤指南

此表中的功率级别和时间可用作烧烤指南。

新鲜食物

面包卷

(每个大约

50 克)

棍子面包+

顶层装饰菜

(西红柿、

干酪、火腿和

蘑菇)

焗烤菜

(蔬菜或土

豆)

面食

(烤宽面条、

粗通心粉或通

心面)

鸡块

微波炉土豆片

份量

2 片

4 片

250-300 克

(2 块)

400 克

400 克

250 克

250 克

功率

第一面时间

(分钟)

微波+烤 300 W+烤

1-1½

2-2½

450 W+

450 W+

450 W+

450 W+

8-9

13-14

微波+烤 600 W+烤

14-15

5-5½

9-11

第二面时间

(分钟)

只烤

1-2

1-2

说明

将面包卷摆成

一圈,放在支

架上。烤面包卷

的另一面,直到

达到理想的酥

脆度。放置 2-5

分钟。

-

将 2 个冷冻棍

子面包并排放

在支架上。烤

完后,放置 2-3

分钟。

将冷冻的焗烤菜

放入耐热的小玻

璃圆盘中。将盘

子放在支架上。

烹调后,放置

2-3 分钟。

只烤 2-3 将冷冻的面食放

入方形的耐热小

玻璃盘中。将盘

子直接放在转盘

上。烹调后,放

置 2-3 分钟。

3-3½

4-5

将鸡块放在支

架上

将微波炉土豆片

均匀放在烘焙纸

上,再放到支

架上。

23

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 23 2013-10-01 �� 6:02:02

新鲜食物的烧烤指南

用烤功能将烤架预热四分钟。

此表中的功率级别和时间可用作烧烤指南。

新鲜食物

吐司片

份量

4 片

(每个

25 克)

2-4 块

功率

只烤

只烤

第一面时间

(分钟)

第二面时间

(分钟)

4-5

说明

4½-5½ 将吐司片并排放在

支架上。

2-3 面包卷

(烤好的现

成面包)

烤西红柿

夏威夷吐司

(菠萝、

火腿、

干酪片)

烤土豆

微波+烤 300 W+

4½-5½ 200 克

(2 块)

400 克

(4 块)

2 个

(300 克)

450 W+

7-8

3½-4

250 克

500 克

600 W+

4½-5½

8-9

2-3 在转盘上直接将面

包卷底部朝上摆成

一圈。

只烤 2-3 将西红柿切成两

半。上面浇一些干

酪。在耐热的玻

璃平盘中摆成一

圈。将盘子放在支

架上。

-

先烤面包片。将带

有装饰菜的吐司放

在支架上。将 2 片

吐司对着直接放在

支架上。放置 2-3

分钟。

将土豆切成两半。

将土豆摆成一圈,

放在支架上,切开

的一面挨着烤架。

新鲜食物

鸡块

羊排/牛排

(五分熟)

猪排

烤苹果

份量

450-500 克

(2 块)

400 克

(4 块)

250 克

(2 块)

功率

300 W+

只烤

第一面时间

(分钟)

第二面时间

(分钟)

10- 12

12-15

微波+烤 300 W+

7-8

说明

12- 13 给鸡块刷上油和调

味品。将鸡块摆成

一圈,骨头朝里。

不要将一个鸡块放

到支架的中央。放

置 2-3 分钟。

9-12

只烤

6-7

给羊排刷上油和调

味品。将猪排摆成

一圈,放在支架

上。烤完后,放置

2-3 分钟。

给猪排刷上油和调

味品。将猪排摆成

一圈,放在支架

上。烤完后,放置

2-3 分钟。

1 个苹果

(大约

200 克)

2 个苹果

(大约

400 克)

300 W+

4-4½

6-7

将苹果取核,填入

葡萄干和果酱。上

面放一些杏仁片。

将苹果放在耐热的

玻璃平盘上。将

盘子直接放在转

盘上。

24

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 24 2013-10-01 �� 6:02:02

特别提示

溶化黄油

将 50 克黄油放入小的玻璃深盘中。盖上塑料盖。

使用 800 W 加热 30-40 秒,直到黄油溶化。

溶化巧克力

将 100 克巧克力放入小的玻璃深盘中。

使用 450 W 加热 3-5 分钟,直到巧克力溶化。

溶化过程中搅拌一两次。取出时要戴微波炉手套!

溶化结晶的蜂蜜

将 20 克结晶的蜂蜜放入小的玻璃深盘中。

使用 300 W 加热 20-30 秒,直到蜂蜜溶化。

溶化明胶

将明胶片(10 克)放在冷水中浸泡 5 分钟。

将晾干的明胶放在小的耐热玻璃碗中。

使用 300 W 的功率加热 1 分钟。

溶化后搅拌。

制作糖浆/糖衣(用于蛋糕)

将速溶糖浆(大约 14 克)与 40 克糖和 250 毫升冷水混合。

使用 800 W 在耐热玻璃碗中不盖盖烹调 3½ 到 4½ 分钟,直到糖浆/糖衣

透明为止。烹调过程中搅拌两次。

制作果酱

将 600 克水果(例如多种浆果)放入一个大小合适的带盖耐热玻璃碗中。

加 300 克果酱糖并充分搅拌。

使用 800 W 盖上盖子加热 10-12 分钟。

烹调过程中多次搅拌。直接倒入带拧盖的小果酱玻璃瓶中。盖着盖子放置

5 分钟。

制作布丁

按照厂家的说明将布丁粉、糖和牛奶(500 毫升)混合并充分搅拌。使

用大小合适的带盖耐热玻璃碗。使用 800 W 盖着盖子烹调 6½ 到 7½ 分

钟。

烹调过程中充分搅拌多次。

烘焦杏仁片

将 30 克切成片的杏仁均匀地放在中等大小的瓷盘上。

使用 600 W 烘焦 3½ 到 4½ 分钟,烘焦过程中多次搅拌。

在微波炉中放置 2-3 分钟。取出时要戴微波炉手套!

25

清洁您的微波炉

微波炉的以下部位需要经常清洁,以防油脂和食物残渣堆积:

• 內外表面

• 门和门的密封条

• 转盘和转盘支撑环

务必确保门的密封条清洁,并且门可以完全关紧。

如果没有保持微波炉清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿命,

还可能导致危险情况。

1. 用软布和热的肥皂水擦净外表面。然后用清水擦净并晾干。

2. 用蘸有肥皂水的布擦净內表面或转盘支撑环上的污点和污迹。

然后用清水擦净并晾干。

3. 要软化已变硬的食物残渣和去除异味,在转盘上放一杯稀释的柠檬汁,

用最大功率加热十分钟。

4. 在需要时清洗能放入洗碗机清洗的碟子。

不要将水溅到通风孔内。绝不要使用任何研磨剂或化学溶剂。

清洁门的密封条时要特別注意,确保沒有异物:

• 积聚

• 阻止门正确关闭

每次使用后用温和的洗涤剂溶液清洁微波炉内壁,但在清洁之前应该

让微波炉冷却下来,以避免受伤。

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 25 2013-10-01 �� 6:02:03

存放和修理您的微波炉

存放或修理微波炉时需要采取一些简单的防范措施。

门或门和门的密封条损坏时不能使用微波炉:

• 门栓损坏

• 密封条老化

• 微波炉外壳扭曲变形

一定要请合格的微波炉维修技术人员进行修理。

请勿卸下微波炉的外壳。如果微波炉出现故障,需要维修,或者您怀

疑微波炉出现了问题:

• 将其从电源插座上拔下

• 与最近的售后服务中心联系

如果要临时存放微波炉,请选择一个干燥、无尘的地方。

原因: 灰尘和潮湿的空气会损坏微波炉的工作部件。

此微波炉不是为商用设计的。

技术规范

三星一直都在致力于改进其产品的品质。设计规范及其用户说明如有更

改,恕不另行通知。

型号

电源

耗电量

微波

组合模式

输出功率

工作频率

磁电管

冷却方式

尺寸(宽 x 高 x 深)

外部

炉內壁

容积

重量

净重

Ge83M

230 V ~ 50 Hz

1200 W

1100 W

2300 W

100 W / 800 W(IEC-705)

2450 MHz

OM75P(31)

冷却风扇电机

489 x 275 x 355 毫米

330 x 211 x 324 毫米

23 升

约 13 千克

26

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 26 2013-10-01 �� 6:02:03

备忘录 备忘录

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 27

27

2013-10-01 �� 6:02:03

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_CN.indd 28

AUSTRALIA

NEW ZEALAND

CHINA

HONG KONG

INDIA

INDONESIA

JAPAN

MALAYSIA

PHILIPPINES

SINGAPORE

THAILAND

TAIWAN

VIETNAM

1300 362 603

0800 SAMSUNG (0800 726 786)

400-810-5858

(852) 3698 4698

1800 3000 8282

1800 266 8282

0800-112-8888 (Toll Free)

021-5699-7777

0120-327-527

1800-88-9999

1-800-10-7267864 [PLDT]

1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]

02-4222111 [Other landline]

1800-SAMSUNG(726-7864)

0-2689-3232

1800-29-3232

0800-329-999

1 800 588 889 www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com

www.samsung.com/hk (Chinese) www.samsung.com/hk_en (English) www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com

www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com

产品编号: DE68-04151B-01

2013-10-01 �� 6:02:03

GE83M

Microwave Oven

Owner’s Instructions & Cooking Guide imagine the possibilities

Thank you for purchasing this Samsung product.

To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register

Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.

This manual is made with 100 % recycled paper.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 1 2013-10-01 �� 7:31:09

CONTENTS

Quick look-up guide ................................................................................2

Accessories .............................................................................................3

Oven .......................................................................................................3

control panel ............................................................................................4

Using this instruction booklet ...................................................................4

Important safety information ...................................................................4

Legend for symbols and icons .................................................................5

Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy. .5

Important safety instructions ....................................................................5

Installing your microwave oven ................................................................8

Setting the time .......................................................................................9

How a microwave oven works .................................................................9

Checking that your oven is operating correctly .........................................10

Setting the energy save mode .................................................................10

What to do if you are in doubt or have a problem.....................................10

Cooking/Reheating ..................................................................................11

Power levels ............................................................................................11

Stopping the cooking ..............................................................................12

Adjusting the cooking time.......................................................................12

Using the instant reheat/cook feature.......................................................12

Instant reheat/cook settings .....................................................................12

Using the auto POWER defrost feature ....................................................13

Auto power defrost settings .....................................................................14

Choosing the accessories ........................................................................14

Grilling .....................................................................................................14

Combining microwaves and the grill.........................................................15

Multistage cooking ..................................................................................15

Safety-locking your microwave oven ........................................................16

Cookware guide ......................................................................................16

Switching the beeper off ..........................................................................16

Cooking guide .........................................................................................18

Cleaning your microwave oven ................................................................25

Storing and repairing your microwave oven..............................................26

Technical specifications ...........................................................................26

QUICK LOOK-UP GUIDE

If you want to cook some food.

1. Place the food in the oven.

Select the power level by pressing the Power Level button once or more times.

2. Select the cooking time by pressing the 10 min, 1 min or 10 s button as required.

3. Press the Start ( ) button.

Result : Cooking starts.

The oven beeps four times when cooking is over.

If you want to defrost some food.

1. Place the frozen food in the oven.

Press the Power ( ) button once or more times according to the type of food to be defrosted.

2. Select the weight by pressing the kg and 100g buttons as required.

3. Press the Start ( ) button.

If you want to add an extra minute.

Leave the food in the oven.

Press +30s once or more times for each extra 30 seconds that you wish to add.

2

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 2 2013-10-01 �� 7:31:11

If you want to grill some food.

1. Preheat the grill to the required temperature, by pressing the Grill ( ), time settng ( 10 min, 1 min and 10 s) and Start ( ) button.

2. After preheating is finished, Open the door and Place the food on the rack in the oven.

Press the Grill ( ) button. Select the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons.

3. Press the Start ( ) button.

OVEN

1 2 3 4 5

ACCESSORIES

Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways.

1. Coupler, already placed over the motor shaft in the base of the oven.

Purpose : The coupler rotates the turntable.

2. Roller ring, to be placed in the centre of the oven.

Purpose : The roller ring supports the turntable.

3. Turntable, to be placed on the roller ring with the centre fitting to the coupler.

Purpose : The turntable serves as the main cooking surface; it can be easily removed for cleaning.

4. Grill rack, to be placed on the turntable.

Purpose : The metal rack can be used in grill and combination cooking.

DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and turntable.

3

6 7

1. DOOR

2. VENTILATION HOLES

3. GRILL

4. LIGHT

5. DISPLAY

6. DOOR LATCHES

8 9 10 11 12

7. TURNTABLE

8. COUPLER

9. ROLLER RING

10. SAFETY INTERLOCK HOLES

11. OPEN DOOR PUSH BUTTON

12. CONTROL PANEL

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 3 2013-10-01 �� 7:31:12

CONTROL PANEL

1

2

5

6

7

3

4

1. AUTO POWER DEFROST

FEATURE SELECTION

2. INSTANT REHEAT/COOK

FEATURES SELECTION

3. MICROWAVE MODE BUTTON

4. GRILL MODE BUTTON

5. TIME SETTING BUTTON

6. STOP/CANCEL BUTTON

7. ENERGY SAVE BUTTON

8. WEIGHT SELECTION

9. COMBI MODE BUTTON

10. CLOCK SETTIING

11. +30s BUTTON

12. START BUTTON

8

9

10

11

12

USING THIS INSTRUCTION BOOKLET

You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s

Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven:

• Safety precautions

• Suitable accessories and cookware

• Useful cooking tips

• Cooking tips

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before using the oven, confirm that the following instructions are followed.

• Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance.

• Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www.

samsung.com.

• This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance.

• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation.

4

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 4 2013-10-01 �� 7:31:12

LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS

WARNING

CAUTION

Hazards or unsafe practices that may result in severe

personal injury or death.

Hazards or unsafe practices that may result in minor personal

injury or property damage.

Warning; Fire hazard

Warning; Electricity

Do NOT attempt.

Do NOT disassemble.

Do NOT touch.

Call the service center for help.

Important

Warning; Hot surface

Warning; Explosive material

Follow directions explicitly.

Unplug the power plug from the wall socket.

Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.

Note

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO

EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.

Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy.

(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the safety interlock holes.

(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.

(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the:

5

(1) door (bent)

(2) door hinges (broken or loose)

(3) door seals and sealing surfaces

(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service technician trained by the manufacturer.

Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include:

(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control

Panel.

(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Make sure that these safety precautions are obeyed at all times.

WARNING

Only qualified staff should be allowed to modify or repair the microwave oven.

Do not heat liquids and other food in sealed containers for microwave function.

For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.

Do not install this appliance; near heater, inflammable material; in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on un level ground.

This appliance must be properly grounded in accordance with local and national codes.

Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and contact points using a dry cloth on a regular basis.

Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the power cord.

In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without touching the power plug.

Do not touch the power plug with wet hands.

Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 5 2013-10-01 �� 7:31:15

Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service centre.

Do not apply excessive pressure or impact to the appliance.

Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object. (Counter top model only.)

Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the appliance.

Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product specifications.

Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a multiple plug adapter, an extension cord or an electric transformer.

Do not hook the power cord on a metal object, insert the power cord between the objects or behind the oven.

Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre.

Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Do not pour or directly spray water onto the oven.

Do not place objects on the oven, inside or on the door of the oven.

Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door.

The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans and similar vehicles etc.

Do not store flammable materials in the oven. Take special care when heating dishes or drinks that contain alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of the oven.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 6

6

The microwave oven is intended to be used on the counter or counter top use only, the microwave oven shall not be placed in a cabinet. (Counter top model only.)

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.

WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

WARNING: Accessible parts may become hot during use.

To avoid burns young children should be kept away.

WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling,therefore care must be taken when handling the container; To prevent this situation ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the temperature can equalize.

Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.

In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:

• Immerse the scalded area in cold water for at least

10 minutes.

• Cover with a clean, dry dressing.

• Do not apply any creams, oils or lotions.

During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.

2013-10-01 �� 7:31:19

WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;

The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

This oven should be positioned proper direction and height permitting easy access to cavity and control area.

Before using the your oven first time, oven should be operated with the water during 10 minute and then used.

This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.

If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke is emitted, unplug the power plug immediately and contact your nearest service center.

during cleaning conditions the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. (Cleaning function model only.)

Excess spillage must be removed before cleaning and utensils which state in cleaning manual can be left in the oven during cleaning. (Cleaning function model only.)

Appliance should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

(Built-in model only.)

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 7

7

CAUTION

Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware with gold or silver trimmings,

Skewers, forks, etc.

Remove wire twist ties from paper or plastic bags.

Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.

When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;

Do not use your microwave oven to dry papers or clothes.

Use shorter times for smaller amounts of food to prevent overheating and burning food.

If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;

The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;

Do not immerse the power cable or power plug in water and keep the power cable away from heat.

Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;

Also do not heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.

Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.

They may catch fire as hot air escapes from the oven. The oven may also overheat and switch itself off automatically, and will remain off until it cools sufficiently.

Always use oven mitts when removing a dish from the oven to avoid unintentional burns.

Do not touch heating elements or interior oven walls until the oven has cooled down.

Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.

2013-10-01 �� 7:31:22

Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam.

Do not operate the microwave oven when it is empty.

The microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside the oven at all times to absorb microwave energy in case the microwave oven is started accidentally.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Install the oven in compliance with the clearances stated in this manual. (See installing your microwave oven.)

Take care when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.

INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN

Place the oven on a flat level surface 85 cm above the floor. The surface should be strong enough to safely bear the weight of the oven.

1. When you install your oven, make sure there is adequate ventilation for your oven by leaving at least

10 cm (4 inches) of space behind and, on the sides of the oven and 20 cm (8 inches) of space above.

20 cm above

10 cm behind

85 cm of the floor

10 cm on the side

2. Remove all packing materials inside the oven.

Install the roller ring and turntable.

Check that the turntable rotates freely.

3. This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.

For your personal safety, plug the cable into a 3-pin, 230 Volt, 50 Hz,

AC earthed socket. If the power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by a special cable.

Do not install the microwave oven in hot or damp surroundings like next to a traditional oven or radiator. The power supply specifications of the oven must be respected and any extension cable used must be of the same standard as the power cable supplied with the oven.

Wipe the interior and the door seal with a damp cloth before using your microwave oven for the first time.

8

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 8 2013-10-01 �� 7:31:23

SETTING THE TIME

Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display.

Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or

12-hour notation. You must set the clock:

• When you first install your microwave oven

• After a power failure

Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer and winter time.

1. To display the time in the...

24-hour notation.

12-hour notation.

Then press the Clock button once or twice.

2. Set the hour with the h button and the minutes with the min button.

3. When the right time is displayed, press the Clock button again to start the clock.

Result : The time is displayed whenever you are not using the microwave oven.

HOW A MICROWAVE OVEN WORKS

Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.

You can use your microwave oven to:

• Defrost

• Instant Reheat/Cook

• Cook

Cooking Principle.

1. The microwaves generated by the magnetron are distributed uniformly as the food rotates on the turntable. The food is thus cooked evenly.

2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then continues as the heat is dissipated within the food.

3. Cooking times vary according to the recipient used and the properties of the food:

Quantity and density

Water content

Initial temperature (refrigerated or not)

As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking continues even when you have taken the food out of the oven.

Standing times specified in recipes and in this booklet must therefore be respected to ensure:

• Even cooking of the food right to the centre

• The same temperature throughout the food

9

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 9 2013-10-01 �� 7:31:24

CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING

CORRECTLY

The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. Open the oven door by pushing the large button in the bottom right-hand corner of the control panel.

First, place a bowl of water on the turntable. Then, close the door.

1. Press the Power Level button and set the time to 4-5 minutes by pressing the 1 min button the appropriate number of times.

2. Press the Start ( ) button.

Result : The oven heats the water for 4 to 5 minutes. The water should then be boiling.

The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The turntable must be in position in the oven. If a power level other than the maximum is used, the water takes longer to boil.

SETTING THE ENERGY SAVE MODE

The oven has an Energy save mode. This facility saves electricity when the oven is not in use.

• Press the Energy save button.

• To remove Energy save mode, open the door and then display shows current time. The oven is ready for use.

WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A

PROBLEM

If you have any of the problems listed below try the solutions given.

This is normal.

Condensation inside the oven.

• Air flow around the door and outer casing.

• Light reflection around the door and outer casing.

• Steam escaping from around the door or vents.

The oven does not start when you press the Start ( ) button.

Is the door completely closed?

10

The food is not cooked at all.

Have you set the timer correctly and/or pressed the Start ( ) button?

• Is the door closed?

• Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be triggered?

The food is either overcooked or undercooked.

Was the appropriate cooking length set for the type of food?

• Was an appropriate power level chosen?

Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).

Have you used a dish with metal trimmings?

• Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?

• Is aluminum foil too close to the inside walls?

The oven causes interference with radios or televisions.

Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven away from televisions, radios and aerials.

If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may be reset. To solve this problem, disconnect the power plug and reconnect it. Reset the time.

The light bulb is not working.

The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons.

Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to replace the bulb.

Smoke and bad smell when initial operating.

It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will disappear completely after 10 minutes operation. To remove smell more quickly, please operate microwave oven with putting lemon formation or lemon juice in the cabinet.

If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then contact your local SAMSUNG customer service centre.

Please have the following information read;

• The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven

• Your warranty details

• A clear description of the problem

Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 10 2013-10-01 �� 7:31:24

COOKING/REHEATING

The following procedure explains how to cook or reheat food.

ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.

First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door.

1. Press the Power Level button.

Result : The 800 W (maximum cooking power) indications are displayed:

Select the appropriate power level by pressing the Power Level button again until the corresponding wattage is displayed. Refer to the power level table on the next page.

2. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and

10 s button.

3. Press the Start ( ) button.

Result : The oven light comes on and the turntable starts rotating.

1) Cooking starts and when it has finished the oven beeps four times.

2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute).

3) The current time is displayed again.

Never switch the microwave oven on when it is empty.

POWER LEVELS

You can choose among the power levels below.

HIGH

MEDIUM HIGH

MEDIUM

MEDIUM LOW

Output

Power Level

DEFROST ( )

LOW/KEEP WARM

GRILL

MWO

800 W

600 W

450 W

300 W

180 W

100 W

-

600 W

GRILL

-

-

-

-

-

-

1100 W

1100 W COMBI I (

COMBI II (

COMBI III (

)

)

)

450 W

300 W

1100 W

1100 W

If you select higher power level, the cooking time must be decreased.

If you select lower power level, the cooking time must be increased.

11

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 11 2013-10-01 �� 7:31:24

STOPPING THE COOKING

You can stop cooking at any time to check the food.

1. To stop temporarily;

Open the door.

Result : Cooking stops. To resume cooking, close the door and press Start ( ) again.

2. To stop completely;

Press the Stop ( ) button.

Result : The cooking stops.

If you wish to cancel the cooking settings, press the Stop ( ) button again.

You can cancel any setting before starting cooking by simply pressing

Stop ( ) button.

USING THE INSTANT REHEAT/COOK FEATURE

With the Instant Reheat feature, the cooking time is set automatically.

You can adjust the number of servings by pressing the appropriate Instant

Reheat button the required number of times.

First, place the food in the centre of the turntable and close the door.

Press the Instant Reheat/Cook button which you want the required number of times.

Result : Press Start ( ) button to start cooking. When it has finished:

1) The oven beeps four times.

2) The end reminder signal will beep 3 times. (once every minute)

3) The current time is displayed again.

Example: Press the Drinks button once times to reheat one cups of coffee. Refer to the table on the next page for further details.

Use only recipients that are microwave-safe.

ADJUSTING THE COOKING TIME

You can increase the cooking time by pressing the +30 s button once for each

30 seconds to be added.

1. Press the +30 s button once for each 30 seconds to be added.

2. Press the Start ( ) button.

12

INSTANT REHEAT/COOK SETTINGS

The following table presents 6 Auto Reheat/Cook Programmes, quantities, standing times and appropriate recommendations.

Food/Button Serving

Size

Ready Meals

(chilled)

300-350 g

400-450 g

Standing

Time

3 min.

Recommendations

Frozen Ready

Meals

300-350 g

400-450 g

4 min.

Put on a ceramic plate and cover with microwave cling film. This programme is suitable for meals consisting of 3 components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side dish like potatoes, rice or pasta).

Take frozen ready meal and check if dish is suitable for microwave.

Pierce film of ready meal. Put the frozen ready meal in the centre.

This programme is suitable for frozen ready meals consisting of 3 components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side dish like potatoes, rice or pasta).

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 12 2013-10-01 �� 7:31:25

Food/Button Serving

Size

Drinks

(Coffee, milk, tea, water with room temperature)

150 ml

(1 cup)

250 ml

(1 mug)

Standing

Time

Recommendations

1-2 min.

Pour in to a ceramic cup and reheat uncovered. Place cup (150 ml) or mug (250 ml) in the centre of turntable, Stir carefully before and after standing time.

USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE

The Auto power defrost feature enable you to defrost meat, poultry, fish and bread/cake. The defrost time and power level are set automatically.

You simply select the programme and the weight.

Use only dishes that are microwave-safe.

First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door.

1. Select the type of food that you are cooking by pressing the Power Defrost ( ) button one or more times.

(Refer to the table on the opposite page for further details)

2. Select the food weight by pressing the kg and 100g button. It is possible to set up to a maximum of 1500 g.

Frozen Mini

Quich/Pizza

Frozen Pasta

Gratin

150 g

(4-6 pcs)

250 g

(7-9 pcs)

200 g

400 g

Frozen Fish

Gratin

200 g

400 g

Put the frozen mini-quiches or minipizzas evenly on the rack.

2-3 min.

Put the frozen pasta gratin into a suitable sized glass pyrex dish.

Put the dish on the rack. This programme is suitable for frozen pasta gratin such as lasagne, cannelloni or macaroni.

2-3 min.

Put the frozen fish gratin into a suitable sized glass pyrex dish.

Put the dish on the rack. This programme is suitable for frozen ready products consisting o fish fillets topped with vegetables and sauce.

3. Press the Start ( ) button.

Result :

 Defrosting begins.

 The oven beeps halfway through defrosting to remind you to turn the food over.

 Press Start ( ) button again to finish defrosting.

You can also defrost food manually. To do so, select the microwave cooking/reheating function with a power level of 180 W. Refer to the section entitled “Cooking/Reheating” on page 11 for further details.

13

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 13 2013-10-01 �� 7:31:26

AUTO POWER DEFROST SETTINGS

The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, quantities, standing times and appropriate recommendations.

Remove all kinds of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish and bread/cake on a ceramic plate.

Code/Food

1. Meat

2. Poultry

3. Fish

4. Bread/Cake

Portion

200-1500 g

200-1500 g

200-1500 g

125-625 g

Standing time

Recommendations

20-60 min.

Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over when the oven beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops and minced meat.

20-60 min.

Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over when the oven beeps. This programme is suitable for whole chicken and chicken portions.

20-50 min.

Shield the tail of the whole fish with aluminium foil. Turn the fish over when the oven beeps. This programme is suitable for whole fishes and fish fillets.

5-20 min.

Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon as the oven beeps.

(Oven keeps operating and is stopped, when you open the door.

This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This programme is suitable for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not, suitable for short/crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake with chocolate topping.

Select the Manual Defrosting function with a power level of 180 W if you want to defrost food manually. For further details on manual defrosting and defrosting time, refer to the page 22.

14

CHOOSING THE ACCESSORIES

Use microwave-safe recipients; do not use plastic containers, dishes, paper cups, towels, etc.

If you wish to select the combined cooking mode (grill and microwave), use only dishes that are microwave-safe and oven-proof

For further details on suitable cookware and utensils, refer to the Cookware Guide on page 16-17.

GRILLING

The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves.

To this aim, a grill rack is supplied with your microwave oven.

1. Preheat the grill to the required temperature, by pressing the Grill, time settng (10 min, 1 min and

10 s) and Start button.

2. After preheating is finished, Open the door and place the food on the rack.

3. Press the Grill button. Select the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons. (The maximun grilling time is 60 minute.)

4. Press the Start ( ) button.

Result : The oven light comes on and the turntable starts rotating.

1) Cooking starts and when it has finished the oven beeps four times.

2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute).

3) The current time is displayed again.

Do not worry if the heater turns off and on while grilling. This system is designed to prevent overheating of the oven.

Always use oven gloves when touching the dishes in the oven, as they will be very hot.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 14 2013-10-01 �� 7:31:26

COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL

You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time.

ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly.

ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be very hot.

1. Open the oven door by pushing the large button in the bottom right-hand corner of the control panel.

Place the food on the rack and the rack on the turntable. Close the door.

2. Press the Combi button.

Result : The following indications are displayed:

Combi (microwave and grill mode)

600 W (out power)

Select the appropriate power level by pressing the Combi button again until the corresponding power level is displayed.

You cannot set the temperature of the grill.

3. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and

10 s buttons. The maximum cooking time is 60 minutes.

MULTISTAGE COOKING

Your microwave oven can be programmed to cook food up to three stages.

Example: You wish to defrost food and cook it without having to reset the oven after each stage. You can thus defrost and cook a 500 g fish in three stages:

 Defrosting

 Cook I

 Cook II

You can set between two and three stages in multistage cooking.

If you set three stage, the first stage must be defrosting.

Don’t press ( ) button until you’ve set the final stage.

1. Press the Power ( ) button once or more times.

2. Set the weight by pressing the kg and 100 g buttons the appropriate number of times (500 g in the example).

3. Press the Power Level button.

The microwave mode (I) :

; if necessary, set the power level by pressing the

Power Level button again one or more times.

(600 W in the example)

4. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and

10 s buttons the appropiate number of times (4 minutes in the example).

4. Press the Start ( ) button.

Result : Combination cooking starts. When it has finished.

1) The oven beeps four times.

2) The end reminder signal will beep 3 times (once every minute).

3) The current time is displayed again.

The maximum microwave power for the combined microwave and grill mode is 600 W.

15

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 15 2013-10-01 �� 7:31:27

5. Press the Grill button.

The grill mode (II):

6. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and

10 s buttons the appropiate number of times (5 minutes in the example).

(The maximun grilling time is 60 minutes.)

7. Press the Start ( ) button.

Result : The three modes [defrosting and cooking (I, II)] are selected one after the other. According to the defrosting mode that you have chosen, the oven may beep halfway through defrosting to remind you to turn the food over.

When cooking is over, the oven beeps four times.

 The end reminder signal will beep 3 times (once every minute).

 The current time is displayed again.

SWITCHING THE BEEPER OFF

You can switch the beeper off whenever you want.

1. Press the Stop ( ) and Start ( ) buttons at the same time.

Result : The oven will not beep each time you press a button.

2. To switch the beeper back on, press the Stop ( ) and

Start ( ) buttons again at the same time.

Result : The oven operates with the beeper on again.

SAFETY-LOCKING YOUR MICROWAVE OVEN

Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally.

The oven can be locked at any time.

1. Press the Stop ( ) and Clock buttons at the same time.

Result : The oven is locked (no functions can be selected).

2. To unlock the oven, press the Stop ( ) and Clock buttons again at the same time.

Result : The oven can be used normally.

16

COOKWARE GUIDE

To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.

Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.

The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.

Cookware Comments

Aluminum foil

Microwavesafe

✓ ✗

Browning plate

China and earthenware

Can be used in small quantities to protect areas against overcooking.

Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used.

Do not preheat for more than eight minutes.

Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless decorated with a metal trim.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 16 2013-10-01 �� 7:31:28

Cookware

Disposable polyester cardboard dishes

Fast-food packaging

• Polystyrene cups containers

Microwavesafe

• Paper bags or newspaper

• Recycled paper or metal trims

Glassware

• Oven-to-table ware

• Fine glassware

• Glass jars

Metal

• Dishes

• Freezer bag twist ties

Paper

• Plates, cups, napkins and

Kitchen paper

• Recycled paper

Comments

Some frozen foods are packaged in these dishes.

Can be used to warm food.

Overheating may cause the polystyrene to melt.

May catch fire.

May cause arcing.

Can be used, unless decorated with a metal trim.

Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly.

Must remove the lid. Suitable for warming only.

May cause arcing or fire.

For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture.

May cause arcing.

Cookware

Plastic

• Containers

• Cling film

• Freezer bags

Wax or grease-proof paper

: Recommended

✓✗

: Use caution

: Unsafe

Microwavesafe

Comments

✓ ✗

Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use

Melamine plastic.

Can be used to retain moisture.

Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape.

Only if boilable or oven-proof.

Should not be airtight. Prick with a fork, if necessary.

Can be used to retain moisture and prevent spattering.

17

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 17 2013-10-01 �� 7:31:28

COOKING GUIDE

MICROWAVES

Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content.

The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food.

COOKING

Cookware for microwave cooking:

Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic as well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.

Food suitable for microwave cooking:

Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food that would normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for example (see the chapter with tips, techniques and hints).

Covering during cooking

To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.

Standing times

After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature to even out within the food.

Cooking guide for frozen vegetables

Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer.

Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during standing time.

Food

Spinach

Portion Power

Time

(min.)

150 g 600 W 4½-5½

Standing time

(min.)

2-3

Instructions

Broccoli

Peas

Green beans

300 g 600 W

300 g 600 W 7½-8½

300 g 600 W

9-10

8-9

300 g 600 W 7½-8½

2-3

2-3

2-3

2-3

Add 15 ml (1 tbsp.) cold water

Add 30 ml (2 tbsp.) cold water.

Add 15 ml (1 tbsp.) cold water.

Add 30 ml (2 tbsp.) cold water.

Add 15 ml (1 tbsp.) cold water.

Mixed vegetables

(carrots/peas/ corn)

Mixed vegetables

(chinese style)

300 g 600 W 8-9 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) cold water.

18

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 18 2013-10-01 �� 7:31:28

Cooking guide for rice and pasta

Rice :

Pasta :

Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during cooking. Cook covered.

After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add herbs and butter.

Remark: the rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished.

Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered.

Stir occasionally during and after cooking. Cover during standing time and drain thoroughly afterwards.

Food

White rice

(parboiled)

Brown rice

(parboiled)

Mixed rice (rice

+ wild rice)

Mixed corn (rice

+ grain)

Pasta

Portion Power

250 g

250 g

250 g

250 g

250 g

800 W

800 W

800 W

800 W

800 W

Time

(min.)

16-17

21-22

17-18

18-19

11-12

Standing time

(min.)

5

5

5

5

5

Instructions

Add 500 ml cold water.

Add 500 ml cold water.

Add 500 ml cold water.

Add 400 ml cold water.

Add 1000 ml hot water.

19

Cooking guide for fresh vegetables

Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every

250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing time of 3 minutes.

Hint : Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they are cut, the quicker they will cook.

All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (800 W).

Food

Broccoli

Portion

250 g

500 g

Time

(min.)

4-4½

7-7½

250 g 5½-6½

Standing time (min.)

3

3

Instructions

Prepare even sized florets. Arrange the stems to the centre.

Add 60-75 ml (5-6 tbsp.) water.

Brussels sprouts

Carrots

Cauliflower

250 g

250 g

500 g

4½-5

5-5½

8½-9

3

3

Courgettes

Egg plants

Leeks

Mushrooms

Onions

Pepper

Potatoes

Turnip cabbage

250 g

250 g

250 g

125 g

250 g

250 g

250 g

250 g

500 g

250 g

3½-4

3½-4

4½-5

1½-2

3-3½

5½-6

4½-5

4-5

7½-8½

5-5½

3

3

3

3

3

3

3

3

Cut carrots into even sized slices.

Prepare even sized florets. Cut big florets into halves. Arrange stems to the centre.

Cut courgettes into slices. Add 30 ml

(2 tbsp.) water or a knob of butter.

Cook until just tender.

Cut egg plants into small slices and sprinkle with 1 tablespoon lemon juice.

Cut leeks into thick slices.

Prepare small whole or sliced mushrooms. Do not add any water.

Sprinkle with lemon juice. Spice with salt and pepper. Drain before serving.

Cut onions into slices or halves. Add only 15 ml (1 tbsp.) water.

Cut pepper into small slices.

Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves or quarters.

Cut turnip cabbage into small cubes.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 19 2013-10-01 �� 7:31:28

REHEATING

Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take.

Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20

°C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C.

Arranging and covering

Avoid reheating large items such as joint of meat – they tend to overcook and dry out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more successful.

Power levels and stirring

Some foods can be reheated using 800 W power while others should be reheated using 600 W, 450 W or even 300 W.

Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up very quickly (mince pies, for example).

Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir again before serving.

Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating.

Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore spoiling) the food.

It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if necessary.

Heating and standing times

When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time taken – for future reference.

Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.

Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even out.

The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another time is recommended in the chart.

Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter with the safety precautions.

REHEATING LIQUIDS

Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and stir before, during and after heating.

REHEATING BABY FOOD

BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating!

Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.

Recommended serving temperature: between 30-40 °C.

BABY MILK: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never heat a baby’s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake well before standing time and again before serving ! Always carefully check the temperature of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended serving temperature: ca. 37 °C.

REMARK: Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent burns.

Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating.

Reheating baby food and milk

Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.

Food

Baby food

(vegetables

+ meat)

Portion Power

190 g 600 W

Time

30 sec.

Standing time

(min.)

2-3

Instructions

Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time.

Stand for 2-3 minutes. Before serving, stir well and check the temperature carefully.

20

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 20 2013-10-01 �� 7:31:28

Food

Baby porridge

(grain + milk

+ fruit)

Baby milk

Portion Power

190 g 600 W

Time

20 sec.

100 ml 300W 30-40 sec.

200 ml 50 sec to 1 min.

Standing time

(min.)

2-3

2-3

Instructions

Empty into ceramic deep plate. Cook covered. Stir after cooking time.

Stand for 2-3 minutes. Before serving, stir well and check the temperature carefully.

Stir or shake well and pour into a sterilized glass bottle. Place into the centre of turn-table.

Cook uncovered.

Shake well and stand for at least

3 minutes. Before serving, shake well and check the temperature carefully.

21

Reheating liquids and food

Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.

Food

Drinks

(coffee, tea and water)

Soup

(chilled)

Stew

(chilled)

Pasta with sauce

(chilled)

Filled pasta with sauce

(chilled)

Plated meal

(chilled)

Portion Power

150 ml

(1 cup)

250 ml

(1 mug)

250 g

350 g

350 g

350 g

350 g

800 W

800 W

Time

(min.)

1-1½

1½ -2

3-3½

600 W 5 ½-6 ½

600 W 4 ½ -5 ½

600 W 5-6

600 W 5 ½ -6 ½

Standing time

(min.)

1-2

2-3

2-3

3

3

3

Instructions

Pour in to a ceramic cup and reheat uncovered.

Place cup (150 ml) or mug

(250 ml) in the centre of turntable, Stir carefully before and after standing time.

Pour into a deep ceramic plate.

Cover with plastic lid.

Stir well after reheating.

Stir again before serving.

Put stew in a deep ceramic plate.

Cover with plastic lid.

Stir occasionally during reheating and again before standing and serving.

Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) on a flat ceramic plate. Cover with microwave cling film. Stir before serving.

Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before standing and serving.

Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish.

Cover with microwave cling-film.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 21 2013-10-01 �� 7:31:28

MANUAL DEFROSTING

Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up.

Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.

Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any liquid and remove any giblets as soon as possible.

Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.

If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be shield by wrapping very small strips of aluminium foil around them during defrosting.

Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it to stand for 20 minutes before continuing.

Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting.

The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity defrosted. Please refer to the table below.

Hint : Flat food defrosts better than thick and smaller quantities need less time than bigger ones. Remember this hint while freezing and defrosting food.

For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 °C, use the following table as a guide.

All frozen food should be defrosted using defrosting power level (180 W, ).

Food

Meat

Minced beef

Pork steaks

Portion

Time

(min.)

250 g

500 g

6½ -7½

10 -12

250 g 7½ -8½

Standing time (min.)

5-25

Instructions

Place the meat on a flat ceramic plate. Shield thinner edges with aluminium foil.

Turn over after half of defrosting time!

Fish

Food

Poultry

Chicken pieces

Whole chicken

Fish fillets

Fruits

Berries

Bread

Bread rolls

(each about.

50 g)

Toast/ sandwich

German bread (wheat

+ rye flour)

2 pcs

4 pcs

250 g

500 g

Portion

500 g

(2 pcs)

900 g

Time

(min.)

Standing time (min.)

14½-

15½

28-30

15-40

Instructions

First, put chicken pieces first skin-side down, whole chicken first breast-sidedown on a flat ceramic plate. Shield the thinner parts like wings and ends with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time!

200 g

(2 pcs)

400 g

(4 pcs)

250 g

6-7

12-13

6-7

5-15

5-10

Put frozen fish in the middle of a flat ceramic plate.

Arrange the thinner parts under the thicker parts.

Shield narrow ends with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time!

Distribute fruits on a flat, round glass dish (with a large diameter).

½-1

2-2½

4½-5

8-10

5-20 Arrange rolls in a circle or bread horizontally on kitchen paper in the middle of turntable.

Turn over after half of defrosting time!

22

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 22 2013-10-01 �� 7:31:29

GRILL

The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-4 minutes will make the food brown more quickly.

Cookware for grilling:

Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt.

Food suitable for grilling:

Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings.

Important remark:

Whenever the grill only mode is used, make sure that the grill-heating element is under the ceiling in the horizontal position and not on the back-wall in the vertical position. Please remember that food must be placed on the high rack, unless another instruction is recommended.

MICROWAVE + GRILL

This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns evenly. Three combination modes are available with this model: 600 W + Grill,

450 W + Grill and 300 W + Grill.

Cookware for cooking with microwave + grill

Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any type of plastic cookware, as it can melt.

Food suitable for microwave + grill cooking:

Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g. chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the grill table for further details.

Important remark:

Whenever the combination mode (microwave + grill) is used, make sure that the grill heating element is under the ceiling in the horizontal position and not on the back-wall in the vertical position. The food should be placed on the high rack, unless another instruction is recommended. Otherwise it has to be placed directly on the turntable. Please refer to the instructions in the following chart.

The food must be turned over, if it is to be browned on both sides.

23

Grill Guide for frozen food

Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.

Fresh food Portion Power

Bread rolls

(each ca.

50G)

Baguettes

+ topping

(tomatos, cheese, ham, mushrooms)

Gratin

(vegetables potatoes)

2 pcs

4 pcs

250-300 g

(2 pcs)

400 g

MW+

Grill

450 W

+ Grill

450 W

+ Grill

1st side time

(min.)

300 W+

Grill

1-1½

2-2½

8-9

2nd side time

(min.)

Instructions

Grill only Arrange rolls in a circle on rack.

1-2

1-2

Grill the second side of the rolls up to the crisp you prefer.

Stand for 2-5 minutes.

Put 2 frozen baguettes side by side on the rack.

After grilling stand for 2-3 minutes.

13-14

Pasta

(cannelloni, macaroni, lasagne)

Chicken nuggets

Oven chips

400 g

250 g

250 g

MW +

Grill

450 W

+ Grill

450 W

+ Grill

600 W+

Grill

14-15

5-5½

9-11

-

Grill only

2-3

Put frozen gratin into a small, round glass pyrex dish.

Put the dish on the rack.

After cooking stand for 2-3 minutes.

Put frozen pasta into a small flat rectangular glass pyrex dish.

Put the dish directly on the turntable.

After cooking stand for 2-3 minutes.

3-3½ Put chicken nuggets on the rack

4-5 Put oven chips evenly on baking paper on the rack.

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 23 2013-10-01 �� 7:31:29

Grill Guide for fresh food

Preheat the grill with the grill-function for 4 minutes.

Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.

Fresh food

Toast slices

Bread rolls

(already baked)

Grilled tomatoes

Toast hawaii

(pineapple, ham, cheese slices)

Baked potatoes

Portion

4 pcs

(each 25 g)

2-4 pieces

200 g

(2 pcs)

400 g

(4 pcs)

2 pcs

(300 g)

250 g

500 g

Power

Grill only

Grill only

MW +

Grill

450 W

+ Grill

600 W

+ Grill

1st side time

(min.)

4-5

2-3

300 W+

Grill

4½-5½

7-8

3½-4

4½-5½

8-9

2nd side time

(min.)

Instructions

4½-5½ Put the toast slices side by side on the rack.

2-3 Put bread rolls first with the bottom side up in a circle directly on the turntable.

Grill only

2-3

-

-

Cut tomatoes into halves. Put some cheese on top.

Arrange in a circle in a flat glass pyrex dish. Place it on the rack.

Toast the bread slices first. Put the toast with topping on the rack.

Put 2 toasts opposite directly on the rack. Stand for 2-3 minutes.

Cut potatoes into halves. Put them in a circle on the rack with the cut side to the grill.

Fresh food

Chicken pieces

Lamb chops/ beef steaks

(medium)

Pork steaks

Baked apples

Portion

450 - 500 g

(2 pcs)

400 g

(4 pcs)

250 g

(2 pcs)

1 apple

(ca. 200 g)

2 apples

(ca. 400 g)

Power

300 W

+ Grill

Grill only

MW

+Grill

300 W

+ Grill

1st side time

(min.)

2nd side time

(min.)

Instructions

10- 12 12- 13 Prepare chicken pieces with oil and spices.

Put them in a circle with the bones to the middle. Put one chicken piece not into the centre of the rack. Stand for

2-3 minutes.

12-15 9-12 Brush the lamb chops with oil and spices.

Lay them in a circle on the rack.

After grilling stand for 2-3 minutes.

300 W +

Grill

7-8

4-4½

6-7

Grill only Brush the pork steaks with oil and

6-7 spices.

Lay them in a circle on the rack.

After grilling stand for 2-3 minutes.

Core the apples and fill them with raisins and jam.

Put some almond slices on top.

Put apples on a flat glass pyrex dish.

Place the dish directly on the turntable.

24

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 24 2013-10-01 �� 7:31:29

SPECIAL HINTS

MELTING BUTTER

Put 50g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid.

Heat for 30-40 seconds using 800 W, until butter is melted.

MELTING CHOCOLATE

Put 100 g chocolate into a small deep glass dish.

Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted.

Stir once or twice during melting. Use oven gloves while taking out!

MELTING CRYSTALLIZED HONEY

Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish.

Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.

MELTING GELATINE

Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water.

Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl.

Heat for 1 minute using 300 W.

Stir after melting.

COOKING GLAZE/ICING (FOR CAKE AND GATEAUX)

Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water.

Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 800 W, until glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking.

COOKING JAM

Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well.

Cook covered for 10-12 minutes using 800 W.

Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with twist-off lids. Stand on lid for 5 minutes.

COOKING PUDDING

Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook covered for 6½ to 7½ minutes using 800 W.

Stir several times well during cooking.

BROWNING ALMOND SLICES

Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate.

Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W.

Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out!

CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN

The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building up:

• Inside and outside surfaces

• Door and door seals

• Turntable and Roller rings

ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door closes properly.

Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water.

Rinse and dry.

2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring with a soapy cloth. Rinse and dry.

3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at maximum power.

4. Wash the dishwasher-safe plate whenever necessary.

DO NOT spill water in the vents. NEVER use any abrasive products or chemical solvents. Take particular care when cleaning the door seals to ensure that no particles:

• Accumulate

• Prevent the door from closing correctly

Clean the microwave oven cavity right after each use with a mild detergent solution, but let the microwave oven cool down before cleaning in order to avoid injury.

25

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 25 2013-10-01 �� 7:31:29

STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN

A few simple precautions should be taken when storing or having your microwave oven serviced.

The oven must not be used if the door or door seals are damaged:

• Broken hinge

• Deteriorated seals

• Distorted or bent oven casing

Only a qualified microwave service technician should perform repair.

NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and needs servicing or you are in doubt about its condition:

• Unplug it from the wall socket

• Contact the nearest after-sales service centre

If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dust-free place.

Reason : Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.

This microwave oven is not intended for commercial use.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice.

Model

Power source

Power consumption

Microwave

Grill

Combined mode

Output power

Operating frequency

Magnetron

Cooling method

Dimensions (W x H x D)

Outside

Oven cavity

Volume

Weight

Net

GE83M

230 V ~ 50 Hz

1200 W

1100 W

2300 W

100 W / 800 W (IEC-705)

2450 MHz

OM75P(31)

Cooling fan motor

489 x 275 x 355 mm

330 x 211 x 324 mm

23 liter

13 kg approx

26

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 26 2013-10-01 �� 7:31:29

MEMO MEMO

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 27

27

2013-10-01 �� 7:31:29

QUESTIONS OR COMMENTS

COUNTRY

AUSTRALIA

NEW ZEALAND

CHINA

HONG KONG

INDIA

INDONESIA

JAPAN

MALAYSIA

PHILIPPINES

SINGAPORE

THAILAND

TAIWAN

VIETNAM

CALL

1300 362 603

0800 SAMSUNG (0800 726 786)

400-810-5858

(852) 3698 4698

1800 3000 8282

1800 266 8282

0800-112-8888 (Toll Free)

021-5699-7777

0120-327-527

1800-88-9999

1-800-10-7267864 [PLDT]

1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]

02-4222111 [Other landline]

1800-SAMSUNG(726-7864)

0-2689-3232

1800-29-3232

0800-329-999

1 800 588 889

OR VISIT US ONLINE AT

www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com

www.samsung.com/hk (Chinese) www.samsung.com/hk_en (English) www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com

www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com

Code No.: DE68-04151B-01

GE83M_XSP_DE68-04151B-01_EN.indd 28 2013-10-01 �� 7:31:29

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Countertop Grill microwave 23 L 800 W Stainless steel
  • Grill
  • Convection cooking
  • Defrost function Reheat function
  • Turntable 28.8 cm
  • Touch LED Child lock
  • Number of power levels: 6

Related manuals