Samsung MM-J5 Manual de usuario

Add to My manuals
23 Pages

advertisement

Samsung MM-J5 Manual de usuario | Manualzz

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 1

MICRO CADENA

REPRODUCTOR DE CD-R/RW

MM-J5

MM-J5S

Manual de instrucciones

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 2

E

Advertencias

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

LUOKAN 1 LASER LAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUCTO LÁSER CLASE 1

PRECAUCIÓN

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.

NO ABRIR.

PRECAUCIÓN:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCU-

CIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE

ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL

USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA

AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.

PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1

Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.

El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.

PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER

INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE

ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN

DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN

AL HAZ.

Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.

Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.

2

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 3

Índice

Gracias por comprar este microcomponente SAMSUNG.

Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su microcomponente con suma facilidad.

E

◆ A

DVERTENCIAS DE SEGURIDAD

................................................................................................................................................. 2

◆ I

NSTALACIÓN DE SU MICROCOMPONENTE

■ Panel frontal..............................................................................................................................................................................4

■ Control remoto ..........................................................................................................................................................................5

■ Panel posterior..........................................................................................................................................................................6

■ Lugar de instalación de su microcomponente .......................................................................................................................7

■ Conexión del microcomponente a la red................................................................................................................................7

■ Colocación de las pilas en el control remoto .........................................................................................................................7

■ Conexión de una fuente externa.............................................................................................................................................8

■ Conexión del altavoz................................................................................................................................................................8

■ Conexión de la antena AM (MW)/LW.....................................................................................................................................9

■ Conexión de la antena FM ......................................................................................................................................................9

■ Ajuste del reloj ........................................................................................................................................................................10

◆ CD-P

LAYER

■ Reproducción de un disco compacto ...................................................................................................................................10

■ Selección de una pista...........................................................................................................................................................10

■ Búsqueda de pasaje musical específico en un CD.............................................................................................................10

■ Función de repetición del disco compacto ..........................................................................................................................11

■ Función de Repetición A ↔ B .................................................................................................................................................11

■ Programación del orden de reproducción ............................................................................................................................11

■ Notas acerca de la reproducción de CD-R/RW...................................................................................................................11

■ Comprobación y cambio del orden de reproducción ..........................................................................................................12

■ Función para saltar 10 pistas de una sola vez ........................................................................................................................12

◆ T

UNER

■ Sintonización y memorización de emisoras de radio..........................................................................................................12

■ Selección de una emisora almacenada en memoria ..........................................................................................................13

■ Mejora de la recepción de la señal de radio........................................................................................................................13

■ Acerca de la transmisión con RDS.......................................................................................................................................14

■ Acerca de la función RDS DISPLAY ....................................................................................................................................14

■ Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función PTY SEARCH....................................................................................15

◆ T

APE

D

ECK

■ Escuchando una cinta............................................................................................................................................................16

■ Grabación de un disco...........................................................................................................................................................16

■ Grabación de un programa de radio ....................................................................................................................................16

◆ O

TRAS

F

UNCIONES

■ Función del temporizador ......................................................................................................................................................17

■ Cancelación del temporizador...............................................................................................................................................17

■ Función Power Sound............................................................................................................................................................18

■ Función EQ/S.BASS (Supergraves) .....................................................................................................................................18

■ Programación del equipo para apagado automático ..........................................................................................................19

■ Función MUTE........................................................................................................................................................................19

■ Conexión de los auriculares ..........................................................................................................................................19

◆ R

ECOMENDACIONES

■ Instrucciones de seguridad....................................................................................................................................................20

■ Limpieza de su microcomponente ........................................................................................................................................20

■ Precauciones al usar discos compactos ..............................................................................................................................21

■ Precauciones al usar cintas de audio...................................................................................................................................21

■ Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ...................................................................................................21

■ Especificaciones técnicas......................................................................................................................................................22

Símbolos

Presionar Oprimir Importante Nota

3

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 4

E

Panel frontal

3

4

1

2

5

6

4

1.

Encendido/En espera

2. Pausa/Grabación

3. Función (SINTONIZADOR/CD/CINTA)

4. AUX

5. Conector de la clavija de los auriculares

6. Botones de función de búsqueda/Modo de sintonización de Radio o el botón

Parada

7. Botón de oprimir para expulsar

(Apertura/Cierre de la puerta del casete)

8. ECUALIZADOR/SUPERGRAVES

9.

VOLUMEN

10.

POWER SOUND

11.

REPETIR CD o CINTA A B

12.

VELOCIDAD DE LA CINTA

13.

PULSAR Y ABRIR

(Abrir y cerrar bandeja de CD)

13

12

11

10

9

8

7

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 5

Control remoto

1

9

10

2

6

7

3

4

5

8

11

12

MUTE

TUNER

BAND

AUX

SLEEP

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

REPEAT

VOLUME TUNING

/

TUNING

MODE

+10

TA P E

16

15

14

13

22

21

20

19

18

17

25

24

23

E

1. PROGRAMACIÓN DE CANCIONES

2. ESPERA/ENCENDIDO

3. SINTONIZADOR/BANDA

4. AUX

5. APAGADO AUTOMÁTICO

6. POWER SOUND

7. Omitir o búsqueda de CD

8. PARADA DEL CD

9. REPETICIÓN DE CD

10. Control del VOLUMEN

11. Rebobinar cinta

12. PARADA DE LA CINTA

13. REPRODUCCIÓN DE CINTA

14. Avance rápido de cinta

15. Búsqueda de SINTONIZACIÓN arriba o abajo

16. MODO DE SINTONIZACIÓN/CD+10

17. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD

18. VISUALIZACIÓN (RDS)

19. TIPO DE PROGRAMA (RDS)

20. VELOCIDAD DE LA CINTA

21. REPETIR A-B / FM MONO/ESTÉREO

22. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL

EMPORIZADOR

23. SILENCIO

24. ECUALIZADOR/SUPERGRAVES

25. TEMPORIZADOR/RELOJ

5

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 6

E

Panel posterior

1

2

6

1.

TERMINAL DE CONECTOR DE ANTENA COAXIAL FM

2.

TERMINAL DE CONECTOR DE ANTENA AM

3.

ENTRADA AUXILIAR

4.

TERMINALES DE CONECTOR PARA ALTAVOCES

3

4

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 7

Lugar de instalación de su microcomponente

Para disfrutar plenamente de su nuevo microcomponente, tenga en cuenta las siguientes observaciones previas a la instalación.

◆ Instale el microcomponente sobre una superficie plana y estable.

◆ Nunca coloque esta unidad sobre una alfombra.

◆ Nunca coloque esta unidad al aire libre.

◆ Deje un espacio aproximado de 6 pulgadas (15 cm) alrededor de todos los lados del microcomponente, para fines de ventilación.

◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos.

◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato para asegurar un buen sonido estéreo.

◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.

◆ Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que ambos altavoces estén colocados a la misma altura sobre el piso.

Colocación de las pilas en el control remoto

Debe colocar o cambiar las pilas del control remoto:

◆ Al comprar el microcomponente

◆ Cuando el control remoto ya no funcione correctamente.

Cuando cambie las pilas, use sólo pilas nuevas y nunca mezcle pilas alcalinas y pilas de manganeso.

1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (detrás del control remoto) y empuje la tapa en la dirección de la flecha.

2

Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar las polaridades:

◆ + de la pila sobre la marca + del control remoto.

◆ – de la pila sobre la marca - del control remoto.

3 Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición.

Si no va a usar el control remoto durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.

E

Conexión del microcomponente a la red

El cable de alimentación se debe enchufar en el tomacorriente apropiado.

Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.

1

2

Enchufe el cable principal en una toma adecuada.

Presione el botón Standby/On para prender su sistema microcomponente.

7

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 8

E

Conexión de una fuente externa Conexión del altavoz

La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de sonido de su sistema microcomponente cuando desee escuchar otras fuentes de sonido.

Ejemplo: ◆ Un televisor

◆ Un reproductor de videodisco

◆ Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo.

Para conectar la fuente externa, ésta debe disponer de una salida de audio. Necesitará también un cable de conexión RCA.

1

Ponga el microcomponente en modo de espera y desconéctelo de la red, al igual que la fuente externa.

2 Conecte el cable de audio a la parte trasera del microcomponente.

Conecte la clavija...

Roja

Blanca

Al conector marcado...

R (derecha)

L (izquierda)

Para una óptima calidad de sonido, no invierta los canales derecho e izquierdo.

3 Vuelva a enchufar el sistema al tomacorriente principal y presione

Standby/On ( ) para prenderlo.

4

Seleccione la fuente auxiliar pulsando AUX.

Resultado: Aparece AUX .

5

6

Encienda la fuente externa.

Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:

◆ Volumen ◆ Ecualizador

Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la pista de sonido original esté en estéreo).

Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la parte posterior del equipo (lengúetas rojas y negras).

Hay cuatro terminales en el sistema:

◆ dos para el altavoz izquierdo (marcados como L)

◆ dos para el altavoz derecho (marcados como R).

Para lograr la calidad de sonido adecuada, conecte:

◆ el cable rojo a los terminales +

◆ el cable negro a los terminales -.

(Altavoz derecho)

6

(Altavoz izquierdo)

Instrucciones para la instalación del altavoz

◆ La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o en un lugar con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz.

◆ No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz.

◆ No separe el altavoz del televisor o del monitor de la computadora.

La cercanía del altavoz con respecto al televisor o la computadora puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.

3

4

8

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 9

Conexión de la antena AM (MW)/LW

La antena AM (para onda larga y media) puede:

◆ colocarse en una superficie estable.

◆ fijarse en la pared (debe retirar antes la base).

Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM .

Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena.

Mantenga siempre entre ellos una distancia de, al menos, 5 cm.

E

Conexión de la antena FM

Conexión de antena TIPO COAXIAL.

◆ Connectar la antena de 75

Ω al terminal para la antena de FM .

◆ Enchufe el conector de la antena en la toma coaxial (75

) señalizada como FM en la parte posterior del aparato.

◆ Siga las instrucciones indicadas en la página 12 para sintonizar una emisora de radio y poder determinar la mejor posición para la antena.

◆ Si la recepción es deficiente, es posible que necesite instalar una antena externa. Para llevarlo a cabo, conecte la antena externa de FM a la toma de FM de la parte posterior del aparato, utilizando un cable coaxial de 75

(no suministrado).

(suministrado)

CABLE COAXIAL 75

(no suministrado)

9

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 10

Ajuste del reloj

E

Su microcomponente está equipado de un reloj que le permite programarlo para que se encienda o se apague automáticamente.

Debe ponerlo en hora:

◆ En el momento de comprar el microcomponente.

◆ Después de un corte de corriente.

◆ Después de desenchufar la unidad.

◆ Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo.

1

2

3

Prenda el equipo presionando el botón Standby/On ( ) .

Presione el botón TIMER/CLOCK dos veces.

Resultado: Aparece CLOCK .

Presione el botón PROGRAM/SET.

Resultado: La hora parpadea.

4

5

Para...

Aumentar las horas

Disminuir las horas

Presione...

Cuando aparezca la hora correcta, presione Program/Set.

Resultado: Los minutos parpadean.

6

7

Para...

Aumentar los minutos

Disminuir los minutos

Presione...

Cuando aparezca la hora correcta, presione PROGRAM/SET.

Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera.

◆ Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez TIMER/CLOCK.

MUTE

TUNER

BAND

1

AUX

2

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

SLEEP

POWER SOUND

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

RDS

TAPE SPEED

3,5,7

DISPLAY PTY

CD

SLEEP EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

REPEAT

VOLUME TUNING

TUNING

MODE

TA P E 4,6

6

7

8

Ajuste el volumen de acuerdo a las necesidades según el proce dimiento siguiente.

◆ Presione uno de los botones VOLUME + o .

Si se desea detener la reproducción en curso, presione el botón

CD( ).

Presione el botón CD( reproducción.

) otra vez para reanudar la

Para parar la reproducción, presione el botón Stop ( ■ ).

8

1,5,7

Selección de una pista

Puede seleccionar la pista que desee escuchar, ya sea que el reproductor de discos esté parado, o que se esté reproduciendo un disco.

Para comenzar la reproducción al inicio de la...

Siguiente pista la pista actual la pista anterior pista de su elección

Presione...

ï I una vez

I î una vez

I î dos veces

I î o ï I el número de veces apropiado.

CD

6

Reproducción de un disco compacto

No utilice CDs de formas irregulares como por ejemplo en formas de corazón u octagonales. Se puede degradar la calidad de la reproducción.

1

2

Presione el botón CD( ) en la unidad principal y seleccione CD.

Abra la puerta del CD oprimiendo en la parte superior de la unidad marcada PUSH OPEN ( ).

Resultado: La bandeja para el CD se abre.

3

4

Coloque el CD en el compartimiento con la etiqueta hacia arriba.

Cierre la puerta del CD.

Resultado: Los números de las pistas y el tiempo total de reproducción aparecen en la pantalla.

5

Presione el botón CD( ) para reproducir.

VOLUME TUNING

Búsqueda de pasaje musical específico en un CD

Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez un pasaje musical específico de una pista.

Para buscar en las pistas...

hacia adelante hacia atrás

Mantenga presionado...

ï

I

I î al menos durante un segundo al menos durante un segundo

Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función.

CD

VOLUME TUNING

10

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 11

Función de repetición del disco compacto

Puede repetir:

◆ una pista específica de un disco compacto

◆ todas las pistas del disco compacto.

1 Pulse el botón REPEAT.

Para repetir...

La pista actual de forma indefinida

El disco

Pulse REPEAT...

Una vez (Aparece REPEAT 1)

Dos veces (Aparece REPEAT ALL)

2

Si desea detener la función de repetición, pulse REPEAT una tercera vez.

Resultado: REPEAT ya no aparece y la función se cancela.

REPEAT

VOLUME TUNING

TUNING

MODE

+10

Programación del orden de reproducción

Usted mismo puede decidir:

◆ el orden en que escuchará las canciones

◆ las canciones que no desea escuchar.

Esta función se puede combinar con la de Repetición del CD.

1

2

Si es necesario, detenga la reproducción presionando Stop ( ■ ).

Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:

3

4

5

6

7

Seleccione la pista deseada presionando los botones:

I î para retroceder entre las pistas.

◆ ï I para avanzar entre las pistas.

Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparece .

Para seleccionar otras pistas, repita los pasos 3 y 4.

Puede programar hasta 24 pistas.

Cuando termine de seleccionar las pistas, presione CD ( para comenzar a escuchar la selección en el orden en que las pistas fueron programadas.

)

Para anular la selección, cuando el disco está en reproducción, presione Stop( ■ ) dos veces.

E

TA P E

Función de Repetición A B

Cuando usted seleccione la reproducción de Repetición A B, los pasajes musicales que usted estaba escuchando se repetirán tres veces.

1

2

3

4

Presione uno de los botones CD( ) o TAPE.

Resultado: el reproductor de CD/Cinta comienza a funcionar.

B).

Presione el botón de REPEAT A B ( Repetición A

Resultado: Aparecerá la indicación START

Parpadeará A .

◆ El tiempo de A estará memorizado.

Presione el botón de REPEAT A B (Repetición A B)

Resultado: Aparecerá la indicación END

◆ El tiempo de B estará memorizado.

◆ Los pasajes musicales seleccionados se repetirán tres veces.

Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione

REPEAT A B (Repetición A B).

MUTE

TUNER

BAND

AUX

SLEEP

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

3

REPEAT

VOLUME

1,7

TUNING

6

TUNING

MODE

+10

3

1 1

2,3,4

Notas acerca de la reproducción de

CD-R/RW

◆ En caso de un CD-R (Grabable) original grabado en formato

CD de audio, o de un CD-RW (de Re-escritura) editado por el usuario, la reproducción se procesa en el estado respectivo que se haya completado. (El reproductor podría no reproducir de acuerdo con las características del CD o estado de la grabación.)

◆ El CD-RW es comparativamente menos reflectivo que el

CD, lo que causa un retardo mayor en la lectura.

11

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 12

E

Comprobación y cambio del orden de reproducción

Puede verificar y cambiar su selección de pistas en cualquier momento.

Debe haber seleccionado al menos una pista.

1

2

3

Presione Stop( ■ ) una vez si ha comenzado a escuchar la selección.

Presione PROGRAM/SET.

Cada vez que presiona PROGRAM/SET aparece la selección siguiente.

Presione PROGRAM/SET una o varias veces hasta que aparezca la pista a cambiar.

4

5

6

Presione I

î o ï

I para seleccionar una pista diferente.

Presione PROGRAM/SET.

Presione CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.

Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada.

Puede cambiar una o varias pistas de su selección inicial.

4

BAND

AUX

SLEEP

2,3,5

REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

1

CD 4

VOLUME

6

TUNING

Función para saltar 10 pistas de una sola vez

Presione el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD. Se reproducirá la décima pista siguiente a la que está en curso.

Ejemplo: Si usted desea seleccionar la pista 13 durante la reproducción de la pista 5, presione el botón +10 Una vez , y luego presione el botón tres veces.

5 10 11 12 13

+10

Sintonización y memorización de emisoras de radio

Se pueden memorizar hasta:

◆ 15 emisoras de FM

◆ 8 emisoras de MW (Onda Media)

◆ 7 emisoras de LW (Onda Larga)

1

2

3

Prenda el equipo presionando el botón Standby/On ( ).

Seleccione la función TUNER presionando TUNER/BAND en el panel frontal.

Seleccione la banda de frecuencia necesaria presionando

TUNER/BAND otra vez.

Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:

◆ FM Frecuencia modulada

◆ AM(MW)

◆ LW

Onda media

Onda larga

4

Para buscar una emisora...

Manualmente

Automáticamente

Pulse el modo Sintonización...

Una o más veces hasta que aparezca

MANUAL .

Una o más veces hasta que aparezca

AUTO .

5

Seleccione la emisora a memorizar presionando los botones I î , ï I para aumentar o disminuir la frecuencia, respectivamente.

◆ Para desplazarse más rápidamente a través de las frecuencias al buscar manualmente, mantenga presionado uno de los botones

I

î , ï

I .

◆ El procedimiento de búsqueda automática podría pararse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio.

Si pasa esto, use el modo de búsqueda manual.

6 Ajuste el volumen:

◆ Girando la rueda de VOLUME en el panel frontal o

◆ Pulsando el botón VOLUME+ o VOLUME- con el control remoto.

7

Seleccione el modo mono o estéreo FM pulsando MO/ST. con el control remoto.

1

CD

REPEAT

VOLUME TUNING

TUNING

MODE

5

2,3

6

4 5

BAND

AUX PROGRAM/SET

7

REP. A B

EQ/S.BASS

TAPE SPEED SLEEP

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

12

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 13

Sintonización y memorización de emisoras de radio (continuación)

8

9

Si no quiere almacenar en memoria la de radio encontrada, regrese al Paso 4 y busque otra emisora.

De lo contrario:

a Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparece el número del programa durante unos pocos segundos.

b Presione TUNING entre 1 y 15.

y para asignar un número de programa

c Presione PROGRAM/SET para guardar la emisora de radio.

Resultado: El número del programa no vuelve a aparecer y la emisora queda almacenada en memoria.

Para almacenar en memoria cualquier otra frecuencia de radio que necesite, repita los Pasos 3 a 6.

La función PROGRAM (PROGRAMA) se puede usar para asignar una nueva emisora a un número de programa existente.

TUNER

BAND

AUX

SLEEP

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

8

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

Selección de una emisora almacenada en memoria

Puede escuchar una emisora de radio almacenada en memoria o cualquier otra emisora de radio que desee:

1

2

3

4

Prenda el equipo pulsando Standby/On ( ).

Seleccione la función TUNER pulsando TUNER/BAND en el panel frontal.

Seleccione la banda de frecuencia necesaria presionando TUNER/BAND.

Seleccione la estación de radio como se indica a continuación.

Para escuchar...

Una estación almacenada

Presione...

a Presione el botón TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET. b TUNING la emisora requerida.

Presione TUNING MODE (modo de sintonización) nuevamente para salir de la función de selección de estación almacenada en memoria.

MUTE

1

TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

2,3 AUX

SLEEP

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

E

REPEAT

VOLUME

8

TUNING

MODE

+10

TA P E

REPEAT

VOLUME TUNING

4

TUNING

MODE

4

4

Mejora de la recepción de la señal de radio

Puede mejorar la calidad de la recepción de radio al:

◆ girar la antena FM o AM(MW)

◆ probar la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de forma permanente.

Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse MO/ST para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. Mejorará la calidad del sonido.

MUTE

TUNER

BAND

AUX

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

SLEEP EQ/S.BASS

TAPE SPEED

13

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 14

Acerca de la transmisión con RDS Acerca de la función RDS DISPLAY

E

Esta unidad tiene la función RDS (Sistema de datos de radio), que permite recibir diversos tipos de información, tales como la emisora, el texto de radio, la hora y 30 tipos de programas

(Noticias, Rock, Música clásica, etc.), de las emisoras FM RDS junto con la señal de radio normal.

1

2

3

Presione el botón Standby/On ( ).

Sintonice la radio FM.

◆ Vea el método de recepción de radio en la página 12~13.

◆ Aparece en la pantalla la mención FM y la frecuencia.

◆ Si la emisora recibida transfiere la información RDS, aparece

'RDS' automáticamente en la pantalla.

Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS seleccionado.

◆ Cada vez que se presiona el botón, el modo RDS cambia en el orden en que se indica a continuación.

PS NAME RT CT Frecuencia FM en recepción

La función RDS está disponible solamente en las transmisiones de

FM.

Descripción de la función RDS

1. PTY(Tipo de programa) : Muestra en pantalla el tipo de programa que se está transmitiendo en ese momento.

2. PS NAME(Nombre del servicio de programas) : Indica el nombre de la emisora radial, y está compuesto de 7 caracteres.

3. RT(Texto de radio) : Descodifica el texto transmitido por una emisora (si lo hay) y está compuesto por un máximo de 64 caracteres.

4. CT(Hora del reloj) : Descodifica la hora del reloj en tiempo real de la frecuencia FM.

Puede que algunas emisoras no transmitan información de PTY, RT o CT, por lo tanto, puede que estas informaciones no aparezcan en algunos casos.

5. TA(Avisos de tráfico) : Cuando este símbolo destella, significa que se está transmitiendo un aviso de tráfico.

1

Acerca del Modo "PS NAME"

Muestra en pantalla el nombre de la emisora radial.

Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Nombre del servicio de programas.

◆ Aparece en la pantalla "PS NAME".

◆ Si se recibe la información del Nombre del servicio de programas, el nombre del mismo (BBC, AFO, NDR, etc.) aparece en la pantalla.

◆ Si no se recibe la información PS, aparece la frecuencia original FM.

Aunque no se presione el botón RDS DISPLAY, la recepción de la información del servicio de programas hace que el Nombre del servicio de programas aparezca.

SLEEP EQ/S.BASS

MO/ST

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

Acerca del Modo 'RT'

Muestra en pantalla los caracteres transmitidos de la emisora radial.

Presione el botón RDS DISPLAY para seleccionar el Modo RT.

◆ Aparece "RT" en la pantalla.

◆ Si la información RT se está recibiendo, ésta aparece en la pantalla.

◆ Si la información RT no se está recibiendo, aparece "NO RT" en la pantalla.

AUX

SLEEP

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

Acerca de CT (Hora del reloj)

Selecciona la hora del reloj RDS.

Para seleccionar la Hora del reloj, presione el botón RDS DISPLAY hasta que aparezca el Modo CT.

◆ La información de CT tardará un máximo de 2 minutos en descodificar por lo tanto, el reloj no aparecerá inmediatamente.

◆ Si no se recibe información de CT, aparece "NO CT" en pantalla.

BAND

AUX

SLEEP

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

14

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 15

Indicadores de PTY (Tipo de programa) y función PTY SEARCH

◆ La información PTY se compone de un símbolo de identificación que ayuda a reconocer el tipo de programa transmitido por cada emisora FM.

◆ Los siguientes 30 títulos de Tipo de programa aparecen en la pantalla al presionar el botón PTY.

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

M.O.R.M

LIGHT M

CLASSIC

LEISURE

JAZZ

COUNTRY

NATION

OLDIES

FOLK M

DOCUMEN

TEST

OTHER M

WEATHER

FINANCE

CHILDRE

SOCIAL A

RELIGIO

PHONE I

TRAVEL

Visualización

NEWS

AFFAIRS

INFO

Tipo de programa

• Noticias, programas de opinión y de información

• Asuntos diversos que pueden comprender incidentes de actualidad, documentales, discusiones y análisis.

• Información que incluye pesos y medidas, cotizaciones bursátiles y proyecciones, asuntos de interés para el consumidor, información médica, etc.

• Deportes

• Educación

• Drama-Radionovelas, etc.

• Aspectos de cultura nacional o local que comprende asuntos religiosos, de ciencias sociales, de idiomas, de teatro, etc.

• Ciencias naturales y tecnología

• Otros programas como alocuciones, programas de concurso

(juegos, preguntas), entrevistas, comedias y obras satíricas.

• Música Pop

• Música Rock

• Música para todo público, ocasionalmente vocal o instrumental.

• Música clásica ligera- Música clásica, y música instrumental y coral.

• Música clásica – Música orquestal, sinfónica, de cámara y operas

• Otras músicas - Jazz, R&B, música country

• Estado del tiempo

• Finanzas

• Programas infantiles

• Asuntos sociales

• Religión

• Programas con llamadas telefónicas

• Viajes

• Entretenimientos

• Música de Jazz

• Música “Country”

• Música nacional

• Música de otros tiempos

• Música folklórica

• Documentales

• Prueba de alarma

Acerca de PTY SEARCH

Busca el mismo Tipo de programa que el de la emisora radial.

1

2

Sintonice la radio FM.

◆ Para información sobre el método de recepción, refiérase a la página 12~13.

◆ La mención FM y la frecuencia aparecen en la pantalla.

◆ Si la emisora recibida está transmitiendo información RDS, se ilumina “RDS”.

Presione el botón PTY.

◆ El Modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) aparece en la pantalla.

◆ Presione el botón Tuning I î

PTY deseado.

o ï I para seleccionar el MODO

◆ Si la emisora no está transmitiendo ninguna información PTY, aparece 'NO PTY' iluminado en la pantalla.

◆ Cuando se haya seleccionado el MODO PTY (aparece el PTY seleccionado en la pantalla), vuelva a presionar el botón PTY para convertir al modo PTY SEARCH y realizar una búsqueda automática secuencial de la emisora.

◆ Si el PTY recibido en el curso de la búsqueda automática coincide con el PTY seleccionado, la búsqueda automática se para y la función PTY SEARCH se desactiva.

Si el PTY coincidente con el PTY seleccionado en el curso de la búsqueda automática no se recibe, entonces regresa a la primera frecuencia presente al inicio de la activación de la función PTY

SEARCH y se suspenden tanto la búsqueda automática como la función PTY SEARCH.

2

2

SLEEP EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

2

CD

E

15

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 16

E

Escuchando una cinta

4

5

6

1

2

3

7

Prenda el equipo presionando el botón Standby/On ( ) .

Presione el botón TAPE del panel frontal.

Abra el compartimento de casetes presionando en la esquina de la cubierta marcada PUSH EJECT, suelte al oír un clic.

Inserte la cinta pre-grabada, con la parte expuesta de la cinta hacia abajo.

Cierre la tapa presionando hasta que se oiga un clic.

Presione el botón TAPE( ).

Resultado: Se inicia la reproducción del casete.

Pulse TAPE SPEED para ajustar la velocidad de reproducción de la cinta. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de este modo:

-10%SPEED +10%SPEED NORMAL

8

9

Cuando la cinta se haya parado, seleccione una de las funciones siguientes, según lo que desee.

Para...

Rebobinar la cinta

Avanzar rápidamente la cinta

Presione...

I

î / î

ï I / ï

El reproductor de cintas se parará automáticamente cuando haya llegado al final o al principio de la cinta.

Para detener la reproducción o la búsqueda, presione el botón Stop ( ■ ).

5

6

Presione el botón REC/PAUSE.

Resultado: Comienza la grabación.

Para parar la grabación, presione el botón Stop ( ■ ).

5

4

1

6

4

4

Grabación de un programa de radio

1

8

9

8

2,6

3,5

7

Puede grabar el programa de radio que desee.

◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación

3

4

1

2

Prenda el equipo presionando Standby/On ( ) .

Introduzca una cinta virgen en la platina.

Seleccione la función de sintonización presionando TUNER/BAND.

Seleccione la emisora de radio que desea grabar presionando el botón I î o el botón ï I .

5

Presione REC/PAUSE.

Resultado: Aparece la mención REC y comienza la grabación.

6

Para parar la grabación, presione el botón Stop ( ■ ).

Grabación de un disco

1

2

3

4

Grabación directa

El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto.

◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.

Prenda el equipo presionando Standby/On ( ) .

Introduzca una cinta virgen en la platina.

Introduzca un disco compacto.

Presione el botón CD( ).

◆ Use los botones selectores de CD ( I î , ï I ) para seleccionar la canción deseada.

16

5

1

4

3

6

4

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 17

Función del temporizador

El temporizador le permite encender o apagar el microcomponente a horas específicas.

Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.

Si ya no desea que el microcomponente se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador.

◆ Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta.

◆ En cada paso, dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo.

1

2

3

4

5

Prenda el equipo presionando el botón Standby/On ( ).

Presione TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER .

Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparece ON TIME durante unos segundos, seguido por cualquier hora de encendido ya programado. Podrá establecer entonces la hora de encendido programado para el temporizador.

Ajuste la hora de encendido programado para el temporizador.

a Configure la hora pulsando

b Presione PROGRAM/SET.

y

Resultado: Los minutos parpadean.

.

c Configure los minutos pulsando y .

d Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparece OFF TIME por unos segundos, seguido por cualquier hora de apagado ya programado. Usted puede entonces ajustar la hora de encendido programado para el temporizador.

Ajuste la hora de apagado programado para el temporizador.

a Configure la hora pulsando

b Presione PROGRAM/SET.

y

Resultado: Los minutos parpadean.

.

c Configure los minutos pulsando y .

d Presione PROGRAM/SET.

Resultado: Aparecerá VOL 10 , donde 10 corresponde al volumen ya ajustado

6 Presione TUNING y para ajustar el nivel de volumen y presione PROGRAM/SET (Programa/Ajuste).

Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada.

7 Pulse y para seleccionar el origen que se reproducirá cuando se active el sistema.

Si selecciona...

Usted debe también...

TAPE (casete);

TUNER (radïo);

CD (disco compacto);

Introducir un casete grabado en la platina.

• Seleccionar la banda de frecuencia FM o

AM presionando y .

• Presionar PROGRAM/SET.

• Seleccionar una estación programada presionando y introducir un disco compacto.

8

9

Presione PROGRAM/SET para confirmar el temporizador.

Presione On/Stanby ( ) para poner el sistema en modo de espera.

Resultado: Aparece a la derecha de la hora, indicando que el temporizador está activado. El microcomponente se encenderá y apagará automáticamente a las horas fijadas.

Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR.

BAND

AUX

TIMER/CLOCK 2 TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

REPEAT

TUNING

TUNING

MODE

TA P E

MUTE

Cancelación del temporizador

Después de programar el temporizador, éste se activa automáticamente como muestra el indicador . Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.

Puede detener el temporizador en cualquier momento

(con el microcomponente encendido o en modo de espera).

Para...

cancelar el temporizador

Presione TIMER ON/OFF...

una vez.

Resultado: ya no aparece.

reiniciar el temporizador dos veces.

Resultado: aparece de nuevo.

MUTE

TUNER

BAND

AUX

SLEEP

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

17

E

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 18

E

Función Power Sound

Función EQ/S.BASS (Supergraves)

Este aparato está equipado con la función POWER SOUND, que amplifica las salidas de agudos y bajos al doble para que usted disfrute de un sonido realmente potente.

1

2

Presione el botón POWER SOUND que se encuentra el el panel frontal.

Resultado: ◆ En la pantalla se muestra la palabra P.SOUND por unos pocos segundos.

◆ Se escucha un sonido resonante más fuerte.

Para cancelar esta función, presione el botón POWER SOUND nuevamente.

Resultado: ◆ Aparece la mención OFF durante algunos segundos.

El sistema Microcomponente dispone de una función de amplificación de graves y de un ecualizador preconfigurado que permite elegir el balance más apropiado entre frecuencias agudas y graves, en función del tipo de música que esté escuchando. Eso se denomina EQ/S.BASS.

Esta función potencia el sonido y lo hace más realista.

Pulse EQ/S. BASS en el panel frontal o EQ/S. BASS con el control remoto hasta que se seleccione la opción requerida.

Para obtener un...

Balance normal (lineal)

Balance adecuado para música pop

Balance adecuado para música rock

Balance adecuado para música clásica

Balance adecuado para música de supergraves

Seleccione...

PASS

POP

ROCK

CLASSIC

S-BASS

MUTE

TUNER

BAND

AUX

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

SLEEP

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

CD

18

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 19

Programación del equipo para apagado automático

Puede programar el equipo para que se apague automáticamente.

Ejemplo: Desea dormirse con música.

1

Presione SLEEP en el control remoto.

Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:

2

3

Presione SLEEP una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando el equipo antes de apagarse.

90 MIN

OFF

60 MIN

15 MIN

45 MIN

30 MIN

En cualquier momento puede:

◆ verificar el tiempo restante presionando SLEEP

◆ cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.

Para anular el apagado automático, presione SLEEP una o varias veces hasta que aparezca OFF y la palabra SLEEP desaparezca.

Conexión de los auriculares

Puede conectar auriculares a su microcomponente y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una clavija de 3,5 mm o un adaptador apropiado.

Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal (o esquina superior derecha).

Resultado: Los altavoces dejan de funcionar y el sonido sale por los auriculares.

El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su sentido auditivo.

E

TUNER

BAND

AUX

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

SLEEP

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

RDS PTY

CD

Función MUTE

Puede apagar el sonido temporalmente.

Ejemplo: desea responder a una llamada telefónica.

1

2

Pulse MUTE.

Para volver a cambiar el sonido (al mismo volumen que antes), pulse MUTE de nuevo o gire el botón VOLUME.

MUTE

TUNER

BAND

AUX

SLEEP

TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF

PROGRAM/SET REP. A B

MO/ST

EQ/S.BASS

TAPE SPEED

POWER SOUND DISPLAY RDS PTY

19

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 20

E

Instrucciones de seguridad Limpieza de su microcomponente

En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su microcomponente de un lugar a otro.

.

Condiciones de funcionamiento:

Temperatura ambiente: 5°C - 35°C

Humedad: 10%-75%

No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo.

No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo.

En tal caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red.

En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo.

Para obtener el mejor rendimiento posible de su microcomponente, debe limpiar regularmente los siguientes elementos:

◆ la carcasa exterior de la microcomponente

◆ el reproductor de discos compactos

◆ el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).

Desenchufe siempre el microcomponente de la toma de alimentación:

◆ antes de limpiarlo

◆ si no va a usaro durante largo tiempo.

Carcasa exterior

Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.

No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la microcomponente.

Reproductor de discos compactos

1

Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera.

2

Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial

(disponible en su distribuidor local).

Reproductor de cintas

1

2

Pulse PUSH EJECT( ) para abrir la platina.

Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas:

◆ el cabezal (1)

◆ los rodillos (2)

◆ rodillos de arrastre(3)

3

UP

VOLUME

DOWN

Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia.

Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos.

1 2

◆ Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión.

◆ Aunque su microcomponente es muy sólido, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.).

◆ Si el microcomponente desprende un mal olor, desenchúfelo y póngase en contacto con el servicio postventa.

No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo

(peligro de incendio) o causar descargas eléctricas.

20

No desmonte ningún panel del equipo.

El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas.

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 21

Precauciones al usar discos compactos

◆ Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.

◆ Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja.

◆ No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta.

◆ Límpielos con un trapo especial.

◆ Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.

COMPACT ◆ Use siempre discos compactos que lleven la marca .

DIGITAL AUDIO

Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa

Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.

Precauciones al usar cintas de audio

◆ Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.

◆ Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.

◆ Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja.

◆ Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.

◆ Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario.

R

A

D

I

O

La recepción es muy débil o no se recibe ninguna emisora de radio.

Problema Comprobaciones/Explicación/Solución

El microcomponente no funciona

G

E

N

E

R

A

L

No hay sonido

El temporizador no funciona

• El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro.

• Hay que cambiar las pilas del control remoto o no se ha respetado la polaridad.

• El botón Standby/On no ha sido presionado.

• El volumen está puesto al mínimo.

• No se ha seleccionado la función correcta

(TUNER, CD, TAPE, AUX).

• Ha conectado los auriculares.

• Se han desconectado los altavoces.

• Se ha presionado el botón Mute.

Cuando, después de efectuar lo anterior, continúa sin funcionar.

• Se ha detenido el temporizador al presionar

TIMER ON/OFF.

• Presione el botón POWER SOUND durante

5 segundos con el equipo en modo ‘OFF’

(Standby), entonces se regresará a la configuración original (RESET)

C

D

El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción.

• No se ha seleccionado la función CD.

• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.

• El sensor láser está sucio o tiene polvo.

• El microcomponente no se ha instalado en una superficie plana y horizontal.

• Se ha formado una condensación en el reproductor; deje el microcomponente en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora.

T

A

S

C

I

I

N

No se reproduce la cinta

El volumen baja.

La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación.

• No se ha seleccionado la función TAPE.

• La cinta no se ha introducido correctamente.

• No se ha cerrado el reproductor de cintas.

• La cinta está floja o rota.

• Los cabezales de audio están sucios

• Los rodillos o los cabrestantes de arrastre están sucios.

• La cinta está desgastada.

• No se ha seleccionado la función TUNER .

• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente.

• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.

• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.

Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:

◆ los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior del microcomponente.

◆ los datos de su garantía.

◆ una descripción clara del problema.

Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio postventa de SAMSUNG.

E

21

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 22

Especificaciones técnicas

E

SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.

RADIO

LW

Sensibilidad útil

AM (MW)

Relación señal/ruido

Sensibilidad útil

Distorsión armónica total

FM

Relación señal/ruido

Sensibilidad útil

Distorsión armónica total

60 dB

40 dB

56 dB

2 %

54 dB

16 dB

0.5 %

REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz

Relación señal/ruido

Distorsión

80 dB (a 1 KHz) con filtro

0.1 % (a 1 KHz)

Separación de canales

Tamaño de discos

75 dB

Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm

REPRODUCTOR DE CINTAS

Gama de frecuencias

Relación señal/ruido

Separación de canales

Efecto de borrado

AMPLIFICADOR

Potencia de salida

Separación de canales

Relación señal/ruido

GENERAL

Dimensiones

125 Hz ~ 8 KHz

40 dB

30 dB

50 dB

2 X 10 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)

40 dB

70 dB

145 (L) x 226 (A) x 265 (P) mm

22

MM-J5 RDS (E) 4/28/04 13:29 Page 23

ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:

AH68-01405J

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents