personnel grounding


Add to my manuals
105 Pages

advertisement

personnel grounding | Manualzz
BJZ Industriedienst und Vertrieb
F. Zwicknagl e.Kfm. • Postfach 446 • D-75023 Eppingen • Telefon +49 -7262-1064 • Fax +49 -7262-1063
TÜV
2009
ISO 9001 : 2000
BJZ
Qualitätsprodukte
für die Elektronikfertigung
Quality
for electronic production
Antistatische Produkte / ESD-Products
Nutzentrenner / Depaneling
Bauteilvorbereitung / Component preforming
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Inhalt / content
Seite / page
Messgeräte / meters
Schulungs-CD, Norm: DIN EN 61340-5-1 und ESD-Buch
Widerstandsmessgeräte, Feldmeter / resistance meters, field meters
Testgeräte zur Personenerdung / testers for personnel grounding
Zutrittskontrollsysteme / entrance control systems
7
8 - 17
18 - 21
22 - 25
Personenerdung / personnel grounding
Erdungsarmbänder und -kabel / wrist straps and coil cords
ESD-Schuhe / ESD footwear
ESD-Kleidung / ESD clothing
26 - 29
30 - 76
77 - 90
Tisch- und Bodenmaterial / table and floor material
ESD-Tisch- und Bodenbeläge / ESD flooring and table mats
Bodenbeschichtungen, Reinigungsmittel / floor coatings, floor cleaners
91 - 97
98 - 99
ESD-Möbel und Stühle / ESD furniture and chairs
ESD-Möbel / ESD furniture
ESD-Stühle / ESD chairs
100 - 107
108 - 113
ESD-Zubehör / ESD accessories
ESD-Büromaterial / ESD office equipment
Folien / films
ESD-Ablageschalen und Abfallbehälter / ESD document trays and waste paper bins
ESD-Bürsten / ESD brushes
Lotionen, Flüssigkeitsspender und Reinigungstücher /
114 - 115
116
117
118
lotions, solvent dispenser and cleaning wipes
ESD-Staubsauger / ESD vacuum cleaner
ESD-Kennzeichnung / ESD lables and marking sings
ESD-Klebebänder und Abroller / ESD tapes and tape dispensers
119 - 121
122
123 - 124
125
Verpackung / packaging
ESD-Klett- und Umreifungsband / ESD velcro ties and strapping band
ESD-Folien und Folienbeutel / ESD bags
Folienschweißgeräte / heat sealers
Vakuumkammern / chamber vacuum sealers
ESD-Verpackungsmaterial / ESD packaging material
Schaumstoffe / foams
126
127 - 129
130
131
132 - 138
138
Lager und Transport / boxes and racks
Kleinbehälter / storage boxes
Schubladenmagazine / drawer magazines
Eurobehälter / tote boxes
Lager- und Transportwägen / carts
Lagersysteme und Rollenständer / storage systems and reel holders
Leiterplattenmagazine / PCB storage systems
ESD-Räder und Rollen / ESD castors and wheels
139 - 140 + 142 - 143
141, 143 - 147
148 - 149
149 - 158, 162 - 166
159 - 161
151 - 159
167
Ionisiergeräte / ionizers
Ionisiergeräte / ionizers
168 - 171
Werkzeuge / tooling
Schraubwerkzeuge / screwdrivers
Zangen / pliers and cutters
Pinzetten / tweezers
Vacuumpipette / vacuum pick-up tool
172 - 182
183 - 197
198
199
3
alles a
BJZ
ND
HA
Inhalt / content
einer
us
Seite / page
optische Inspektionssysteme / optical inspection systems
Lupenleuchten / magnifier luminaires
200 - 201
Lötrauchabsauger / fume exhauster
Lötrauchabsauger / fume exhausters
202 - 203
Nutzentrenner / depaneling
für geritzte Leiterplattennutzen / for prescored panel boards:
NTM 300SL /NTM 375 SL
NTG-4 / NTG-4A
MAESTRO 2 / MAESTRO 2M
MAESTRO 3E
MAESTRO 4M
204 - 205
206
207
208
209
für gefräste Leiterplattennutzen / for routed panel boards:
CNC Fräse / CNC milling cutter
HEKTOR 2
210 - 211
212
Streifensäge / cut-off saw
213
Bauteilvorbereitung / component preforming
4
für axiale Bauteile / for axial components:
Serie TFM
Serie TP
SUPERFORM
C 043/E
215
216 - 217
218 - 220
221
für radiale Bauteile / for radial components:
Serie TP
CO-360
C 066HA
BCA 1000
C 052B / C 055S
C 055P / C 053 / C057
2000-S / 2000-SE
CO-300N
BCA 6000
222
223
223
224 - 225
226
227
228 - 229
230 - 231
232 - 233
zum Bearbeiten von ICs / for IC performing:
Serie IC-F 106
IC-R, IC-S
234
234
Lötösen-Einsetzvorrichtung / soldering eye insertion device
235
Zählgeräte / counting devices:
COUNTY
236 - 237
alles a
ND
HA
einer
us
BJZ
ESD - EIN ÜBERBLICK / ESD - AN OVERVIEW
ESD = Electro Static Discharge
= die elektrostatische Entladung aufgeladener Gegenstände oder Personen durch Kontakt oder einen Funken
Elektrostatisch empfindliche Bauteile und Geräte (Electrostatic Sensitive Devices = ESDS) können schon durch geringe Entladevorgänge
beschädigt oder zerstört werden. ESDS müssen durch geeignete technische und organisatorische Maßnahmen gegen ESD geschützt werden,
d.h. Aufladungen müssen verhindert und eventuell vorhandene Aufladungen müssen definiert abgeleitet werden. Realisiert wird das durch die
Einrichtung einer ESD-Schutzzone (EPA).
Einige wichtige internationale Standards für den ESD-Bereich sind:
DIN EN 61340-5-1:
Elektrostatik
Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene
- Allgemeine Anforderungen -
DIN EN 61340-5-2:
Elektrostatik
Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene
- Benutzerhandbuch -
DIN IEC 61340-4-1:
Elektrostatik
Festgelegte Untersuchungsverfahren für besondere Anwendungen
Hauptabschnitt 1: Elektrostatisches Verhalten von Bodenbelägen und
verlegten Fußböden
DIN EN 61340-4-3:
Elektrostatik
Standardprüfverfahren für spezielle Anwendungen - Schuhwerk
ANSI/ ESD S20.20-1999
Protection of Electrical and Electronic Parts, Assemblies and Equipment
ANSI/ ESD S541-2003
Packaging Materials for ESD Sensitive Items
Die Verantwortung für das ESD-Schutzsystem
- Das Management hat die Verantwortung für die Einführung des ESD-Schutzsystems.
- Jeder Mitarbeiter trägt die Verantwortung dafür, dass die Regeln für das ESD-Schutzsystem eingehalten werden.
- Der ESD-Koordinator ist zuständig für die Einhaltung der Regeln, für die Dokumentation über den Gebrauch und den Einsatz
der Materialien und Einrichtungen sowie für eine angemessene Schulung für sich und für die Mitarbeiter.
ESD = Electro Static Discharge
= the electrostatic discharge of charged objects or persons by contact or by a spark
Electrostatic Sensitive Devices (ESDS) can be damaged or destroyed already by low electrostatic discharges. ESDS must be protected against
ESD by suitable technical and organisational measures, i.e. charges must be prevented and potentially existing charges must be discharged in a
defined way. This can be realized by setting up an ESD area (EPA).
Some important international standards for the ESD area are:
IEC 61340-5-1:
Electrostatics
Protection of electronic devices from electrostatic phenomena
- general requirements -
IEC 61340-5-2:
Electrostatics
Protection of electronic devices from electrostatic phenomena
- user guide -
IEC 61340-4-1:
Electrostatics
Standard test methods for specific applications
Section 1: Electrostatic behavior of floor coverings and installed floors
IEC 61340-4-3:
Electrostatics
Standard test methods for specific applications - Footwear
ANSI/ ESD S20.20-1999
Protection of Electrical and Electronic Parts, Assemblies and Equipment
ANSI/ ESD S541-2003
Packaging Materials for ESD Sensitive Items
The responsibility for the ESD protective system
- The mangement is responsible for the introduction of an ESD protective system.
- All employees are obliged to comply with the regulations of the ESD protective system.
- The ESD coordinator is responsible for the compliance of the regulations, for the documention of the use of materials
and equipments and for adequate trainings for himself / herself and the employees.
6
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
Messgeräte/meters
einer
us
BJZ
®
Safe-STAT -TERAOHM - METER
Das Widerstandsmessgerät “Safe-STAT Teraohm-Meter” für Hochohm-Messungen im EGB-Bereich besitzt eine Genauigkeit von
+/-5%. Mit verschiedenen Messspannungen lassen sich Oberflächen-, Durchgangs- und Ableitwiderstände gemäß IEC 61340
messen. Ein integrierter Messwertspeicher speichert bis zu 15 Messwerte und ermöglicht die anschließende Auswertung der
Messreihe durch automatische Ermittlung des Maximal- und Minimalwertes. Die gespeicherten Daten können über eine serielle
Schnittstelle an einen Drucker oder PC ausgegeben werden (siehe obige Hintergrundtabelle). Ein externer Temperatur- und
Luftfeuchte-Sensor ist als Option erhältlich. Enthalten ist eine Software auf “MS-Excel” -Basis, die eine direkte Ansteuerung des
Gerätes von einem handelsüblichen PC ermöglicht. Der interne Messwertspeicher kann ausgelesen und ausgewertet werden oder
die Messung vom PC aus gestartet werden, wobei alle Funktionen des Gerätes angesteuert werden können. Die Luftfeuchtigkeit
und die Temperatur werden als Diagramm zusammen mit der Widerstandskurve dargestellt. Bis zu 30 Messwerte können
automatisch in einem vorher eingestelltem Intervall von 1Messung/Min. bis zu 1 Messung/Std. durchgeführt werden oder per
“Single-Shot” können einzelne Messungen ausgelöst und die Werte in einem Diagramm angezeigt werden. Zu jedem dieser
Messwerte kann ein individueller Kommentar eingegeben werden.
The Safe-STAT Teraohm-Meter is a fully portable, battery operated meter with a wide range and excellent accuracy (+/- 5%). The
different test voltages enable measurements according to IEC 61340. The possibility of data collection (up to 15 values) and many
accessories like temperature and humidity probe, printer and electrodes make the meter best suited for audits of EPAs and test
laboratories. The meter is very user-friendly due to its easy to operate control panel and its big display. The included software on
“MS-Excel” basis enables a direct connection from the meter to any PC (see above background chart). The internal memory can be
read and analysed. The measuring and all other functions of the meter can be started directly by the PC. Humidity and temperature
are shown on a diagramm together with the resistivity curve. Up to 30 measured values can be made auto-matically with
programmed intervals of 1 measuring / min. up to 1 measuring / hour. By means of the function “single shot” single measurings can
be made and sindicated in a diagramm. It is possible to write an individual comment to any of these values.
Technische Daten / specifications:
Messspannung / voltage:
10 V, 100V, 500V
Messbereich / range:
10 V: 6 x 10 4 Ω - 9.9 x 109 Ω
100 V: 6 x 10 5 Ω - 9.9 x 1010Ω
12
7
500 V: 6 x 10 Ω - 9.9 x 10 Ω
Messgenauigkeit /accuracy: +/-5%
Speicher / data storage:
max. 15 Messwerte/ values
Versorgung / power supply: 9V DC, 6 x 1.5V Mignon
(externes Netzgerät optional)
(external power supply as an option)
Datenausgang / data output: serielle Druckerschnittstelle /
serial printer port
Lieferumfang / delivery:
Messgerät, Messleitung (geschirmt) /
meter, testing leads (shielded)
Bestellnummer / order-no: C-199 1824
12
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Zubehör / accessories:
Externes Netzgerät / external power supply: C-199 1184
Externer Temperatur- und Feuchtesensor /
external temperature and humidity probe:
C-199 1826
Thermotransferdrucker / printer:
C-199 1827
Transportkoffer / carrying case:
C-199 1828
Rundelektrode / five pound electrode:
C-199 1182
Konzentrische Ringelektrode /
concentric ring electrode:
C-199 1183
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Messgeräte/meters
Safe-STAT®-TEST-KIT
Safe-STAT-TEST-KIT
Safe-STAT-TEST-KIT
bestehend aus:
consisting of:
- "Safe-STAT Teraohm-Meter"
- "Safe-STAT Teraohm-Meter"
- Externer Temperatur-
- external temperature and
und Feuchtesensor
humidity sensor
- 2 Rundelektroden
- 2 five pound electrodes
- PC-Software-Paket
- PC software package
- Transportkoffer
- transportation case
Bestellnummer / order-no.:
C-103 2910
COMPACT TERA-OHMMETER
Der Safe-STAT Compact TERA-Ohmmeter ist trotz seiner Kompaktheit ein
hochpräzises Messgerät und zur schnellen Hochohm-Messung geeignet. Mit den
Messspannungen von 10V und 100V lassen sich Oberflächen-, Durchgangs- und
Ableitwiderstände gemäß IEC 61340 messen (Parallelelektroden auf der
Unterseite). Zur Vereinfachung werden die Messergebnisse über das LCDDisplay in einem alphanumerischen Widerstandswert, einem Bargraph und
unterschiedlicher Hintergrundbeleuchtung angezeigt (<10e06 = grün, >10e11 =
violett, Zwischenbereich = blau/grün).
' ž*´ =ÉR
The Safe-STAT Compact TERA-Ohmmeter is best suited for measuring surface
resistance and resistance to ground according to IEC 61340 (parallel probes on
the rear side). The measured data is indicated at the LCD display by means of an
alpha numeric resistance value, a bargraph and different backlights (<10e06 =
green, >10e11 = violet, intermediate range = blue/green).
Technische Daten / specifications:
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Versorgung / power supply:
Anschlüsse / connection:
211 x 108 x 60 mm
835 g
2 x Mignon AA
2 x Klinkenstecker / phone jack
Bestellnummer / order-no.:
C-207 1231
Lieferumfang / delivery: Messgerät, Leder-Etui, 2 Messkabel
meter, case (leather), 2 test leads
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
13
alles a
ND
HA
Messgeräte/meters
einer
us
BJZ
METRISO 2000
Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 Tera Ohm, sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
Measuring instrument with integrated data logger for measuring resistances up to 1 Tera Ohm as well as temperature and humidity.
Geeignet zur Messung von Ableit- und Oberflächenwiderständen
Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2.500 Messwerten,
welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können
Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und Luftfeuchtemessung
Suitable for resistance to ground and surface resistance measurements
Integrated data logger with infrared communication port for data transmission
(2500 test values)
Clip-on humidity and temperature sensor
Technische Daten / specifications:
Messbereich / test range:
103 bis 1012 Ohm
Messspannung / test voltage:
10V, 100V, 250V, 500V, 50V bis 600V variabel
Anzeige / display:
Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display / LCD display with backlight
Betriebsart / operation mode:
Batteriebetrieb oder Akkubetrieb / Battery operated or with rechargeable batteries
Abmessungen / dimensions:
140 x 50 x 270 mm (B x H x T)
Lieferumfang:
Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, aufsteckbarer Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter (USB), PC-Software für
WINDOWS, 2 Messelektroden Modell 850, 1 Messelektrode Modell 45, Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch,
Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff.
Delivery content:
Digital high resistance meter, clip-on temperature and humidity adapter, infrared adapter (USB), PC-Software for WINDOWS, 2
electrode model 850, 1 probe model 45, connecting cables, instruction manual in German, English and French, calibration
certificate, conductive carrying case fitted with dissipative pink foam.
Bestellnummer / order-no.:
14
(deutsch)
(english)
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
C-208 6124D
C-208 6124E
alles a
ND
HA
Messgeräte/meters
einer
us
BJZ
ARMBAND- UND SCHUH- TESTSTATION / WRIST STRAP AND FOOTWEAR TESTER
Das Prüfen und Registrieren von Erdungsarmbändern und Schuhwerk in der Elektronikfertigung kostet täglich wertvolle
Produktionszeit. Je nach Betriebsgröße gehen durch herkömmliches Messen und Registrieren täglich leicht mehrere
Produktionsstunden verloren. Mit den Safe-Stat 3000 Teststationen wird auf das eigentliche Prüfen beschränkt. Nebenbei werden
Personennummer, Widerstandswert, Datum, Uhrzeit sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit registriert. Das Gerät erkennt
selbständig ob Armband oder Schuh (links oder rechts) gemessen wird. All diese Messwerte werden im Sekundenbereich registriert,
ohne den Benutzer weiter zu beeinträchtigen. Der jeweilige Benutzer orientiert sich lediglich an den großen Leuchtdioden Low, Pass,
High und/oder daran, ob bei “ok” die Tür automatisch geöffnet wird. Die registrierten Messwerte können beliebig über einen PC mit
Netzwerkkabel ausgelesen und über eine MS-Excel-Datei bearbeitet werden. Entsprechend den jeweiligen Anforderungen gibt es
diese Safe-STAT 3000 Teststationen mit eingebautem Transponder-Lesegerät oder mit Tastatur zur manuellen Eingabe der
Personennummer.
The testing and registration of wrist straps and ESD-shoes may cost a lot of valuable time, depending on the number of staff, even up
to several hours daily. With the Safe-STAT 3000 test station the testing of wrist straps and shoes includes the registration, of resistance,
staff number, date and time as well as the temperature and air humidity all at once within seconds. The test station recognizes whether
wrist strap or shoes (left or right) are measured, without disturbing the user more than necessary. The user only needs to watch the big
LED’s - low, pass, high - and/or if they are “ok” the door will be opened automatically. The measured values can be read easily by a PC
and treated by an MS-Excel file. According to the requirements the Safe-STAT 3000 test station is equipped with a built-in transponder
reading device or with a keyboard for the manual input of the staff number.
Functions:
Funktionen:
- Oberer und unterer Grenzwert für Armband und Schuhe
individuell einstellbar
- Erkennt selbst ob Armband und / oder Schuhe gemessen
werden
- Separate Messung von rechtem und linkem Schuh
- Messung von Widerstand, Datum, Uhrzeit, Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
- Anzeige über LED und LCD-Display
- Bis zu 5000 Einzelmessungen im Gerätespeicher
- Geräteeinstellung über PC programmierbar (Netzwerkfähig)
- Weiterverarbeitung über PC (MS-Excel-Datei)
- RS 232
- Umfangreiche Software
Lieferumfang:
Stromversorgung:
Abmessungen:
Bestellnr.:
18
Wandgerät, Schuhelektrode,
Verbindungsleitung, Netzteil,
PC-Software, Anleitung
- 9V stabilisiert
- 400 x 360 x 55 mm
C-101 1188 (mit Transponder)
C-102 1199 (mit Tastatur)
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
- Highest and lowest test resistance for wrist straps
and shoes are individually adjustable
- Recognition whether wrist strap and / or shoes are
measured
- Separate measuring of right and left shoe
- Measuring of resistance, date, time, temperature and
air humidity
- Indication by LED and LCD display
- Up to 5,000 single measurements on the onboard memory
- Computer controlled adjustment (network-compatible)
- Subsequent processing by PC (MS-Excel file)
- RS 232
- Substantial software
Delivery:
Power supply:
Dimensions:
Order-no.:
wall mounted test station, foot plate
junction cord, power supply,
PC-software, manual
- 9V stabilized
- 400 x 360 x 55 mm
C-101 1188 (with transponder)
C-102 1199 (with keyboard)
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Messgeräte/meters
TRANSPONDER
Zubehör:
Die für das Safe-STAT 3000 mit Transponderleser benötigten Transponder können in das BJZ-Erdungsarmband eingelegt werden.
Die Transponder sind auch einzeln, als Anhänger oder in einem separaten Armband verfügbar.
Accessories:
The transponders needed for the Safe-STAT 3000 with transponder reading device, can be built in the BJZ wrist straps.
The transponders can also be supplied separately, as pendant or in a separate wrist strap.
3
1
4
2
Der Transponder ist entweder
im Erdungsarmband eingearbeitet
oder in einem separaten Armband,
als Anhänger oder
einzeln verfügbar
1
2
3
4
Bestellnr.: C-191 148-T
Bestellnr.: C-101 1195
Bestellnr.: C-101 1196
Bestellnr.: C-101 1197
The transponder is available
in a BJZ wrist strap or
a separate wrist strap,
as pendant or
separately
1
2
3
4
Order-no.: C-191 148-T
Order-no.: C-101 1195
Order-no.: C-101 1196
Order-no.: C-101 1197
Bitte Best.-Nr. des Erdungsarmbandes immer mit der jeweiligen Größe des Druckknopfes ergänzen. / Please complete order no. with size of stud. Bsp./e.g.: C-189 145-T 4,0
EINGANGSANLAGEN / ENTRY SYSTEMS
Alle Teststationen, die einen potentialfreien Ausgang haben (Relais), wie z. B. die Armband- und Schuhteststation C-199 1181, die
Schuh-Test-Station C-206 6488 und die Armband- und Schuhteststation Safe-Stat 3000 können mit einer Eingangsanlage
betrieben werden. Die in der Abbildung gezeigte Eingangsanlage wird über eine Schuhteststation in Ampelform gesteuert, welche
fest in die Hauptsäule integriert ist und mit dieser eine Einheit bildet. Über die in der Bodenplatte integrierte Schuhmesselektrode
wird selbstständig eine Messung durchgeführt, sobald eine Person diese betritt. Bei positivem Messergebnis zeigt die Ampel grün
an und der Zutritt wird gewährt.
Weitere Informationen siehe Seite 22 - 25.
Entry systems can be operated with all testers which have a potential-free output (relais), like for example the wrist strap and
footwear tester C-199 1181, the footwear tester C-206 6488 and the wrist strap and footwear tester Safe-Stat 3000.
The shown entry system is controlled via a shoe test station in traffic light form which is integrated in the main post. The tester
starts measuring the footwear independently as soon as someone stands on the measuring electrode which is integrated in the
base plate. If the measuring result is positive, the traffic light indicates green and the access is granted.
Further informations see also page 22 - 25.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
11
19
alles a
BJZ
ND
HA
Messgeräte/meters
einer
us
ZUTRITTSKONTROLLSYSTEME / ENTRANCE CONTROL SYSTEMS
BJZ Zutrittskontrollsysteme dienen der Überprüfung der normgerechten Ausstattung der Mitarbeiter. Es wird somit sichergestellt, dass nur
Mitarbeiter mit einer funktionsfähigen Personenerdung die EPA betreten.
BJZ entrance control systems help monitoring the equipment of the staff according to ESD standards. They ensure that only employees with
appropriate and functional personnel grounding are allowed to enter the EPA.
DREI-ARM-SPERRE / 3-ARM-TURNSTILE-GATE
5
Bild
6
4
7
1
3
2
1 Safe-Stat® Bodenpuzzle
3 Schuhreinigungsfeld
5 Bewegungsrichtungsanzeige
2 Auffahrrampen
4 Schuhtest-Elektroden
6 Schuhteststation
7 Dreiarmdrehsperre, bei Stromabschaltung abfallender Sperrarm
Drei-Arm-Sperre / 3-arm-turnstile-gate
Diese Art der Zugangssperre ist optimal zur Personenvereinzelung. Es stehen Anlagen in der Ausführung "Monopod" und "Bridge-Style" zur
Verfügung. Beide Anlagen verfügen über die Funktion bei "Strom aus" den horizontalen Sperrarm automatisch abzuklappen.
Bei "Strom an" wird der Sperrarm selbstätig wieder in Position gebracht.
Das automatische Abklappen kann sowohl als Sicherheitsfunktion wie auch als Möglichkeit, bspw. bei Arbeitsende einen höheren
Personendurchlass zu gewährleisten, dienen.
This kind of entrance control system is optimal for personnel separation. The 3-arm-turnstile-gate is available as "Monopod" and in "Bridge-Style".
In case of "power off" the horizontal arm of this system folds down and is put back in position automatically after "power on". The automatic folding
down of the arm provides a safety function as well as a possibility to let several persons pass at once, e.g. at the end of the working day.
Eingang:
Entrance:
Der Sperrarm wird nach Freigabe durch das jeweilige Messgerät durch leichten Körperdruck des Nutzers in Bewegung gesetzt.
After approval by the test station the turnstile is moved by the operator's body pushing lightly against an arm.
Ausgang:
Exit:
Der Sperrarm wird durch Betätigung eines Tasters freigegeben.
The turnstile is unlocked via switch.
Sowohl beim Ein- als auch beim Ausgang werden durch Piktogramme die jeweiligen Laufrichtungen angezeigt.
Pictograms display the respective walking directions while entering or leaving the EPA.
Technische Daten / specifications:
22
Gesamte Sperransicht / complete length of system:
ca. 950 mm
Lichte Durchgangsbreite / clear passage width:
ca. 515 mm
Personendurchsatz / personnel turnover:
bis zu 40/min.
Versorgungsspannung / power supply:
220-230 V / 50 Hz
Stromaufnahme / power input:
ca. 25 W
Gehäuse / housing:
Edelstahl, gebürstet / stainless steel, brushed
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Messgeräte/meters
Als Messgerät dient eine BJZ-Schuh-Test-Station die in das Gehäuse der Drei-Arm-Sperre integriert wird.
Durch Betätigung eines Tasters werden beide ESD-Schuhe einzeln über die in der Bodenplatte integrierten
Schuhmesselektroden gemessen. Sowohl beim Ein- als auch beim Ausgang werden durch Piktogramme
die jeweiligen Laufrichtungen angezeigt.
The footwear tester is integrated in the housing of the turnstile. By touching a sensing device, both ESD
shoes are tested separately through measuring electrodes that are installed in the contact mat. Pictograms
display the respective walking directions while entering or leaving the EPA.
Technische Daten / specifications:
Messspannung / test voltage:
Messbereiche / test range:
15 Volt
0,75 - 35 Mohm
Durch eine einfache Befestigung des Messgerätes im Gehäuse der Drei-Arm-Sperre ist ein unkomplizierter
Wechsel zwischen links- und rechtsstehender Anlage möglich. Auch der Austausch des Testgerätes ist
jederzeit möglich. Somit ist die Anlage leicht aufzurüsten.
A change between left and right positioned systems as well as a change of the test stations is
uncomplicated and possible at any time.
Bestell-Nr. / order-no.
Ausführung / version
Dreiarmsperre "Monopod" mit integrierter Schuh-Test-Station
3-arm-turnstile gate "Monopod" with integrated shoe-test-station
C-EEA WJ30
Dreiarmsperre "Monopod" ohne Test-Station
3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" without shoe-test-station
C-EEA WJ30-G
Dreiarmsperre "Bridge-Type" mit integrierter Schuh-Test-Station
3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" with integrated shoe-test-station
C-EEA WJ40
Dreiarmsperre "Bridge-Type" ohne Test-Station
3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" without test-station
C-EEA WJ40-G
SCHUH-TEST-STATION
Gemäß Anforderungen der DIN EN 61340 ist es erforderlich, die ESD-Schuhe täglich zu überprüfen.
0,75 MΩ - 35 MΩ
Linkes Schuhwerk
HIGH
PASS
LOW
0,75 MΩ - 35 MΩ
Rechtes Schuhwerk
HIGH
PASS
LOW
PRESS TO TEST
Yá…
ö2
É•
À m‘'v>!i €cÔ * ² ú§ 7 ˆ ù Û‰U4
DÛ
uæ"
¿
P ˜
œÎ
û’^ –¬•
l înœ
hG
ƒ¦ .œ
øA
nàÃèKÓW
³ Ê6¾C
•c • ú
½B
¸ Ç
å±ßPB
• >Žÿ,
˜‰
ïP
Ò J‰
Žz‘p¹Ðf
e®
Ŷ
¬F
oœe
Vm
ôÀW
mM
‡
•Ýú(¨BÙ
©Ö¢9
PRESS TO TEST
Das
Ergebnis wird
zusätzlich
durch
ein
akustisches
Signal
angezeigt:
= o.k.
= o.k.
Abbildung zeigt Dreiarmsperre "Bridge-Type" mit integrierter
Schuh-Test-Station, in Verbindung mit SafeSTAT®ESDBodenpuzzle und Schuhkontaktmatte.
Abbildung zeigt Dreiarmsperre "Monopod" mit integrierter SchuhTest-Station, in Verbindung mit SafeSTAT®ESD-Bodenpuzzle und
Schuhkontaktmatte.
Image shows 3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" with
integrated shoe-test-station in connection with Safe-STAT®
ESD interlocking mats and shoe contact mat.
Image shows 3-arm-turnstile gate "Monopod" with integrated shoetest-station in connection with Safe-STAT®ESD interlocking mats and
TESTSTATIONEN MIT TÜRÖFFNER / TEST STATIONS WITH DOOR OPENER
Bitte beachten: die Safe-STAT®-Teststationen
- Safe-STAT® 3000
C-101 1188 / C-102 1199
- Schuh-Test-Station
C-206 6488
- Armband- und Schuh-Test-Station
C-199 1181DRE / C-199 1181ERE
sind mit BJZ Zutrittskontrollsystemen kombinierbar.
Please note that the above mentioned test stations are also suitable for BJZ entrance control systems.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
11
23
alles a
BJZ
ND
HA
Messgeräte/meters
einer
us
ELEKTRISCHE PENDELTÜREN / ELECTRICAL SWING DOOR
Diese Art der Zugangssperre ist optimal geeignet wenn nur ein Zugang zur EPA für Personal und Ware vorhanden ist. Der Schwenkbügel öffnet sich
immer in Laufrichtung des Bedieners. Somit kann diese Eingangsanlage optimal in Bereichen mit nur einem Ein- und Ausgang genutzt werden. Die
Anlage kann aber wahlweise auch als reiner Ein- bzw. Ausgang konfiguriert werden.
This system is suitable if there is only one way for employees and goods to the EPA. The swivel barrier opens always in walking direction of the
operator. Therefore, this system is optimal for areas with one single entrance and exit. Alternatively, the system can be configurated as mere
entrance or exit.
Abbildung zeigt 2-flügelige Anlage mit Ampelaufsatz,
Schuhkontaktmatte und Rampenelementen.
Abbildung zeigt Schaltsäule mit Ampelanlage, Schuhkontaktmatte
mit integriertem Sohlenreiniger und Rampenelementen.
Image shows a system with two swivel barrier doors,
traffic light fixture, shoe contact mat and ramp elements.
Image shows post with traffic light fixture, shoe contact
mat with integrated sole cleaner and ramp elements.
Technische Daten / specifications:
rechts und/oder links öffnend, 1-flügelig; Öffnung des Türbügels zum Betreten der EPA durch positive; Messung an einem entsprechenden Messgerät;
zum Verlassen der EPA wird der Türbügel durch Betätigung eines Schalters geöffnet; inkl. Türbügel
barrier opening to the left and/or to the right; opening of barrier for entering the EPA by means of a positive test
opening of barrier for leaving the EPA via switch; incl. swivel barrier
Türbügellänge / length of swivel barrier:
gesamte Sperransicht / complete length of system:
Personendurchsatz / personnel turnover:
Versorgungsspannung / power supply:
Stromaufnahme / power input:
Gehäuse / housing:
max. 900mm, beliebig zu kürzen / shortening to any length possible
ca. 1.100mm
bis zu / up to 30/min.
220-230 V / 50 Hz
ca. 100 W
Edelstahl, gebürstet / stainless steel, brushed
Als Messgerät dient eine BJZ-Schuh-Test-Station, die in die Schaltsäule integriert wird. Über die in der Bodenplatte
integrierten Schuhmesselektroden wird selbstständig eine Messung durchgeführt sobald eine Person diese mit ESDSchuhen betritt.
This system is controlled via a footwear test station in traffic light form which is installed in the post. An automatic test is
conducted as soon as an employee stands on the measuring electrodes integrated in the base plate.
Technische Daten
Messspannung / test voltage:
Messbereiche / test range:
15 Volt
HIGH 20 - 100 MOhm
LOW 0,05 - 0,5 Mohm
(Die Grenzwerte können in den angegebenen Bereichen selbst
programmiert werden.
Ausführung / version
Elektrische Pendeltür mit Schuh-Test-Station in Ampelform/
electrical double action swivel barrier door with shoe-test-station in traffic-light fixture
Elektrische Pendeltür ohne Test-Station/
electrical double action swivel barrier door without test-station
Eingrenzungen mit passenden Standfüßen und Verbindungsrohren auf Anfrage erhältlich.
Enclosure with compatible posts and tubes upon request.
24
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Bestell-Nr. / order-no.
C-EEA WJ50
C-EEA WJ50-G
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Messgeräte/meters
SCHUHKONTAKTMATTEN / SHOE CONTACT MATS
Schuhkontaktmatte
mit 2 Elektroden zur Messung des Schuhwerks
optional mit integriertem Sohlenreiniger zur Verbesserung der Widerstandswerte des Schuhwerks
einzeln, mit schwarzen / gelben Rampen oder
®
im Verbund mit Safe-STAT -Puzzlebelag verlegbar (siehe Abbildung Drei-Arm-Sperre)
Shoe contact mat
with two electrodes for testing footwear
optionally available with integrated sole cleaner for improving the resistance values of the footwear can be laid separately with black /
®
yellow ramps or in combination with Safe-STAT interlocking mats (see image of 3-arm-turnstile-gate)
Schuhkontaktmatte mit Sohlenreiniger
zur Integration in Safe-STAT®ESD-Bodenpuzzle /
shoe contact mat with sole cleaner for
combination with Safe-STAT®interlocking mats
Farbe / colour
anthrazit genoppt
stone-grey with nap structure
Bestellnr. / order-no.
C-208 8005-AM
ESD - Bodenpuzzle - Rampenelement
mit positiver Verzahnung /
ESD floor tile - ramp edge tile
with positive interlocking
Farbe / colour
Bestellnr. / order-no.
Schuhkontaktmatte zur Integration in Safe-STAT®
ESD-Bodenpuzzle /
shoe contact mat for combination with Safe-STAT®
interlocking mats
Farbe / colour
anthrazit genoppt
stone-grey with nap structure
Bestellnr. / order-no.
C-208 8005-AO
ESD - Bodenpuzzle - Rampenelement
mit negativer Verzahnung /
ESD floor tile - ramp edge tile
with negative interlocking
Farbe / colour
Bestellnr. / order-no.
schwarz / black
C-208 8005-RPS
schwarz / black
C-208 8005-RNS
gelb / yellow
C-208 8005-RPG
gelb / yellow
C-208 8005-RNG
Siehe auch Seite 97 / see also page 97
Andere Farben auf Anfrage möglich / Other colours upon request.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
25
ND
al l es a
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES
HEILBRONN
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
weiß/ white
Größen / sizes: 38 - 47
Bestellnr. / order-no.
Glattleder/leather
C-207 64041
- Herrenslipper mit Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle
- men’s shoe with comfort foot insole
- with special shock-absorbent anti-slip sole
DODOMA
Größen / sizes: 40 - 47
Obermaterial
Farbe
Bestellnr. /
upper material
colour
®
vitaform
order-no.
weiß / white
Leder / leather
C-208 31090W
schwarz / black
Leder / leather
C-208 31090S
- modische Herrenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett
- besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und
Luftpolstersohle
- fashionable men’s shoe with changeable insole
- especially comfortable due to inner lining and air cushion
sole
Größen / sizes: 39 - 47
KEY
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
schwarz/black
Sievi
Bestellnr. / order-no.
Glattleder/leather
C-204 5010
- sportlicher Herrenslipper
- sporty men’s shoe
RIVER
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
braun/brown
Nubuk
Größen / sizes: 39 - 47
Bestellnr. / order-no.
Sievi
C-207 5140
- moderner Herrenhalbschuh
- fashionable men’s shoe
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-207 5140-41
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
57
ND
al l es a
BJZ
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES
WIESBADEN
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
Größen / sizes: 38 - 47
Bestellnr. / order-no.
schwarz/black Glattleder/leather
C-207 64003
- Herrenslipper mit Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle
- men’s shoe with comfort foot insole
- with special shock-absorbent anti-slip sole
®
vitaform
TASCHKENT
Farbe
colour
schwarz / black
Größen / sizes: 40 - 47
Obermaterial
Bestellnr. /
upper material
order-no.
Leder / leather
C-208 33320
- Herrenhalbschuh mit herausnehmbarem Luftpolsterfußbett
und Lederinnenfutter
- men’s shoe with changeable air cushion insole
- lined with leather
vitaform®
DOKSY
Farbe
colour
weiß / white
Größen / sizes: 40 - 47
Obermaterial
Bestellnr. /
upper material
order-no.
Leder / leather
C-208 31092W
schwarz-blau /
Leder / leather C-208 31092SB
black-blue
- modischer Herrenhalbschuh mit herausnehmbarem Fußbett
- besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und
Luftpolstersohle
- fashionable men’s shoe with changeable insole
- especially comfortable due to inner lining and air cushion
sole
®
vitaform
DILI
Farbe
colour
Größen / sizes: 36 - 42
Obermaterial
Bestellnr. /
upper material
order-no.
weiß / white
Leder / leather
C-208 310087W
schwarz / black
Leder / leather
C-208 310087S
- modische Damenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett
- besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und
Luftpolstersohle
- fashionable ladies’ shoe with changeable insole
- especially comfortable due to inner lining and air cushion
sole
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-208 310087S-37
58
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
ND
al l es a
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES
Größen / sizes: 35 - 47
MANNHEIM
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
braun/brown
Nubuk
Bestellnr. / order-no.
C-207 64012
- Damen- und Herrenschuh mit Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender, rutschhemmender
Spezialsohle
- ladies’ and men’s shoe comfort foot insole
- with special shock-absorbent anti-slip sole
Größen / sizes: 35 - 47
KOBLENZ
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
Bestellnr. / order-no.
schwarz/black Glattleder/leather
C-207 64013
- Damen- und Herrenschnürschuh mit Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender, rutschhemmender
Spezialsohle
- ladies’ men’s shoe with comfort foot insole
- with special shock-absorbent anti-slip sole
KAPSTADT
Größen / sizes: 40 - 47
Obermaterial
Farbe
Bestellnr. /
upper material
colour
vitaform®
order-no.
weiß / white
Leder / leather
C-208 33310W
schwarz / black
Leder / leather
C-208 33310S
- Herrenhalbschuhe mit herausnehmbarem Luftpolsterfußbett und Lederinnenfutter
- men’s shoe with changeable air cushion insole
- lined with leather
VILNIUS
Farbe
colour
Obermaterial
upper material
weiß / white
Leder / leather
Größen / sizes: 36 - 46
Bestellnr. / order-no.
SCHÜRR®
C-208 8710
- Naturform-Schuh mit wechselbarer Einlegesohle und
SCHÜRR 3-fach Dämpfung
- gutes Fußklima durch Lederfutter
- naturally shaped shoe with changeable cork-footbed and
SCHÜRR triple-shock-absorption
- good climate by leather lining
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-208 8710-40
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
59
ND
al l es a
BJZ
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES
Sievi
Farbe
Größen / sizes: 39 - 47
Bestellnr. / order-no.
Obermaterial
colour
upper material
PRO
schwarz/black
Glattleder/leather
C-102 3709
- eleganter Herrenschnürschuh
- fashionable men’s shoe
Sievi
CABLE
Größen / sizes: 39 - 47
Bestellnr. / order-no.
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
schwarz/black
Glattleder/leather
C-204 5177
- klassischer Herrenschnürer mit Innenfutter und Schaftkantenpolsterung
- men’s shoe lined with leather and upholstery
®
vitaform
MASKAT
Farbe
colour
Größen / sizes: 36 - 42
Obermaterial
Bestellnr. /
upper material
order-no.
weiß / white
Leder / leather C-208 3110026W
rot / red
Leder / leather C-208 3110026R
schwarz / black
Leder / leather C-208 3110026S
- modische Damenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett
- besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und
Luftpolstersohle
- fashionable ladies’ shoe with changeable insole
- especially comfortable due to inner lining and air cushion
sole
Sievi
STREET
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
schwarz/black
Größen / sizes: 39 - 47
Bestellnr. / order-no.
Glattleder/ leather
C-102 3280
- moderner Herrenhalbschuh
- fashionable men’s shoe
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-102 3280-44
60
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
ND
al l es a
Personenerdung/
personnel grounding
HA
BJZ
einer
us
ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES
PENSA
SCHÜRR®
Größen / sizes: 36 - 48
Farbe
colour
Obermaterial
upper material
schwarz / black
Leder / leather
Bestellnr. / order-no.
C-208 8730
- flexibler und bequemer Schuh mit anatomisch geformter,
weicher PU-Einlegesohle
(antibakteriell und antifungizid ausgerüstet)
- Handnaht
- profilierte Laufsohle für gute Rutschhemmung
- flexible and comfortable shoe with anatomically formed
PU-foamed insole (antibacterial and antifungoid)
- hand seam
- profiled sole for excellent antislip features
LISSABON
SCHÜRR®
Größen / sizes: 36 - 48
Farbe
colour
Obermaterial
upper material
weiß / white
Leder / leather
Bestellnr. / order-no.
C-208 8720
- flexibler und bequemer Schuh mit anatomisch geformter,
weicher PU-Einlegesohle (antibakteriell und antifungizid)
- Handnaht
- profilierte Laufsohle für gute Rutschhemmung
- flexible and comfortable shoe with anatomically formed
PU-foamed insole (antibacterial and antifungoid)
- hand seam
- profiled sole for excellent antislip features
®
SCHÜRR
Größen / sizes: 36 - 47
MALAGA
Obermaterial Bestellnr. / order-no.
upper material
Farbe
colour
schwarz / black
‚ weiß / white
Leder / leather
C-208 8680S
Leder / leather
C-208 8680W

- Damen- und Herrenberufsschuh mit bequemer Sneakerform
- bestes Fußklima durch DRY TEC Textilfutter
- mit wechselbarer Einlegesohle aus PUR-Schaum
- ladies’ and men’s professional shoe with comfortable
sneaker form
- best foot climate by DRY TEC inner lining
- with changeable insole made out of PUR foam
SPIDER SOFT
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
Größen / sizes: 36 - 47
‚
Sievi
Bestellnr. / order-no.
grau-rot/ grey-red Nubuk-Textil/Nubuk-Textile C-207 6600
- sportlicher Damen- und Herrenschuh
- mit 3D-dry Spezialfutter
- sporty ladies’ and men’s shoe
- with 3D-dry special lining
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-207 6600-40
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
61
alles a
Personenerdung/
personnel grounding
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES
BISSAU
Farbe
colour
Obermaterial
upper material
®
SCHÜRR
Größen / sizes: 36 - 47
Bestellnr. / order-no.
schwarz / black Mikrofaser / microfibre
‚
C-208 7200
- Sicherheitsschuh “Economy Class” mit Stahlkappe und
gepolstertem Schaftabschluß
- Mikrofasermaterial waschbar bis 30° C
- mit sportlicher und rutschhemmender PU-Sohle
- safety shoe “Economy Class” with steel cap and
padded upper
- microfibre material washable up to 30°C
- with sporty antislip PU sole
Farbe
colour
Sievi
Größen / sizes: 35-48
Bestellnr. / order-no.
AUTO
Obermaterial
upper material
C-204 6270
schwarz/black Glattleder/leather
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe
- ladies’ and men’s safety shoe with steel cap
Größen / sizes: 34 - 42
BONN
* Größen / sizes: 34 - 41
Farbe
Obermaterial Bestellnr. /order-no.
colour
upper material
 weiß/white
‚ schwarz-grau/
black-grey
ƒ bordeaux-beige
Glattleder / leather *C-207 24119
Glattleder / leather
C-207 24115
Glattleder / leather C-207 24118
- Damensicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit Spezialfutter für aktiven Temperaturausgleich
- mit Weichtrittsohle , rutschhemmend
- sehr leichte Ausführung
- ladies’ safety shoe with steel cap and inner lining for active
Farbe
colour
‚
ƒ
temperature regulation
- with soft step sole, anti-slip sole
- very light
POTSDAM

Grössen / sizes: 38 - 47
Obermaterial
upper material
Bestellnr. / order-no
schwarz / black Glattleder / leather
C-207 64610
- eleganter Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender Sohle
- elegant men’s shoe with steel cap
- with comfort insole
- with shock-absorbent sole
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-207 64610-39
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
69
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES
Grössen / sizes: 36 - 50
MELZ
Farbe
Obermaterial
Bestellnr. /
colour
upper material
order-no.
schwarz / black
Leder / leather
C-209 22286S
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit geschlossener
Schutzlasche und Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender Sohle
- ladies’ and men’s safety shoe with closed protection
strap and comfort foot insole
- with shock-absorbant sole
Auf Wunsch auch in Breitform erhältlich /
also available in broad width upon request
Auf Wunsch auch ohne Stahlkappe erhältlich /
also available without steel cap upon request
SPIDER 2 S1
Farbe
colour
rot-blau-schwarz/
red-blue-black
Größen / sizes: 36 - 47
Obermaterial
upper material
Bestellnr. /
order-no.
Nubuk-Textil
C-207 6670
Sievi
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Aluminiumkappe
- mit 3D-dry Spezialfutter
- ladies’ and men’s safety shoe with aluminium cap
- with 3D-dry special lining
AL
SN 10/40
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
Braun/brown
Blau/blue
Büffelleder/buff leather
Bestellnr. /
atlas®
order-no.
C-209 10*
Büffelleder/buff leather C-209 40**
* Für Damen und Herren. Größen 36 - 48 /
ladies’ and men’s shoe. Sizes 36 - 48
** Für Herren. Größen 39 - 47 /
men’s shoe. Sizes 39 - 47
- Sicherheitsschuh mit Stahlkappe
- MPU-Plus® Sohlentechnologie, aktiv-X® Funktionsfutter
- PPS-Dämpfungssystem
- Safety shoe with steel cap
- MPU-Plus® sole technology, aktiv-X® functional lining
- PPS cushioning system
SPORTER S2
Farbe
colour
Größen / sizes: 35 - 47
Bestellnr. /
Obermaterial
order-no.
upper material
blau-grau/ blue-grey
Nubuk
Sievi
C-101 9695
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit 3D-dry Spezialfutter
- ladies’ and men’s safety shoe with steel cap
- with 3D-dry special lining
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-207 64386-40
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
71
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES
Grössen / sizes: 38 - 48
MÜNSTER
Farbe
Obermaterial Bestellnr. / order-no.
colour
upper material
schwarz-blau/
Velours
black-blue
C-207 64344
- sportliche Herrensicherheitsschuh mit Spezialschutzkappe
mit temperatur-regulierender Ausstattung
- Komfortfußbett
- mit schockabsorbierender Sohle
- sporty men’s shoe with special safety cap and temperatureregulating equipment
- with comfort insole
- with special shock-absorbent sole
atlas®
alu-tec 120
Farbe
Größen / sizes: 36 - 49
Obermaterial
colour
upper material
schwarz/black
Nubuk
Bestellnr. / order-no.
C-209 120
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Aluminiumkappe
- MPU® Sohlentechnologie
- PPS-Dämpfungssystem
- Sicherheitsreflektoren
- clima-stream® System
- ladies’ and men’s safety shoe with aluminium cap
ERGO-TEX
alu-tec
R
R
atlas®
- MPU® sole technology
- PPS cushioning system
- Safety reflectors
- clima-stream® system
CF 4
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
blau/ blue
Nubuk
Größen / sizes: 36 - 50
Bestellnr. / order-no.
C-204 CF4
- Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe
- MPU® Sohlentechnologie, PPS-Dämpfungssystem
- Sicherheitsreflektoren
- ladies’ and men’s safety shoe with steel cap
- MPU® sole technology, PPS cushioning system
- safety reflectors
ERGO-TEX
R
PUMA®
Größen / sizes: 39 - 47
PERTH
Farbe
Obermaterial
colour
upper material
schwarz/black
Nubuk
Bestellnr. / order-no.
C-209 64069
- Sicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit PUMA comfort Fußbett
- atmungsaktives Futter
- PU-Sohle mit PUMA advanced CELL
- safety shoe with steel cap
- with PUMA comfort insole
- breathable lining
- PU-sole with PUMA advanced CELL
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-209 64069-42
72
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES
DARWIN
Farbe
Größen / sizes: 39 - 47
Obermaterial
Bestellnr. / order-no.
colour
upper material
C-209 64066
Nubuk
Blau/blue
PUMA®
- Sicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit PUMA comfort Fußbett
- atmungsaktives Futter
- PU-Sohle mit PUMA advanced CELL
- safety shoe with steel cap
- with PUMA comfort insole
- breathable lining
- PU-sole with PUMA advanced CELL
PUMA
®
Größen / sizes: 39 - 47
SYDNEY
Farbe
Bestellnr. / order-no.
Obermaterial
colour
upper material
Schwarz/black Glatteder/leather
C-209 64065
- Sicherheitsschuh mit Stahlkappe
- mit PUMA comfort Fußbett, CORDURA®
- atmungsaktives Futter
- PU-Sohle
- safety shoe with steel cap
- with PUMA comfort insole, CORDURA®
- breathable lining
- PU-sole
CORDURA
MELBOURNE
Farbe
PUMA
®
Größen / sizes: 36 - 47
Obermaterial
Bestellnr. / order-no.
colour
upper material
schwarz/black
Nubuk
®
C-209 64090
- Sicherheitsschuh mit Kunststoffkappe
- metallfrei, PUMA evercushion® Fußbett, Lederfutter im
Blatt, geschlossene Staublasche aus Leder
- atmungsaktives Futter
- TPU-Sohle mit PUMA technics CELL
- safety shoe with plastic cap
- non-metallic, with PUMA evercushion® insole, leather
lining in the front part, closed leather dust tongue
- breathable lining
- TPU-sole with PUMA technics CELL
AL 5 XL S3
Sievi
Größen / sizes: 39 - 47
Farbe
Obermaterial Bestellnr. / order-no.
colour
upper material
schwarz-blau/black-blue
Nubuk C-207 6705
- Herrensicherheitsstiefel mit Aluminiumkappe
- mit 3D-dry Spezialfutter
- men’s safety boots with aluminium cap
- with 3D-dry special lining
AL
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with code for size
Bsp./e.g.: C-207 6705-41
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
73
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
Personen gelten als Hauptquelle elektrostatischer Ladungen. Um ESD-Schäden vorzubeugen, ist das Tragen von
ESD-Kleidung eine der wichtigsten Schutzmaßnahmen. Der Hauptzweck von ESD-Kleidung liegt darin, mittels eingewebter leitfähiger Fasern, elektrostatische Felder auf Personen zu dämpfen bzw.abzuleiten. Mit vielseitigen Modellen
und Stoffen bietet BJZ ESD-Kleidung, die sowohl modische als auch funktionelle Ansprüche erfüllt aber auch einen
hohen Tragekomfort aufweist. ESD-Kleidung von BJZ wird grundsätzlich unter Verwendung leitfähiger Carbonfasern
hergestellt, um eventuelle allergische Reaktionen, wie bei metallenen oder metallisierten Fasern, zu vermeiden. Des
Weiteren soll mit Hilfe von Carbonfasern unbedingt vermieden werden, dass Kontaminationen von elektronischen
Baugruppen durch lose Metallfaserstücke unkontrolliert Kurzschlüsse verursachen. Durch die Verwendung von
Carbonfasern entspricht ESD- Kleidung von BJZ immer der IEC 61340.
78
T-Shirts aus Baumwolle / made out of cotton
Seite / page 83
T-Shirts aus Baumwolle / made out of cotton
Seite / page 83
Polo-Shirts aus Spunpolyester / made out of
spun polyester, Seite / page 83
Polo-Shirts aus Mischgewebe / made out of
blended fabric, Seite / page 83
Polo-Shirts aus Mischgewebe / made out
of blended fabric, Seite / page 83
Polo-Shirts aus Bambus / made out of
bamboo, Seite / page 82
Sweat-Shirts aus Mischgewebe / made out of
blended fabric, Seite / page 84
Sweat-Shirts aus Mischgewebe / made out
of blended fabric, Seite / page 84
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
T-Shirts aus Baumwolle / made out of
cotton, Seite / page 83
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD
CLOTHING
ESD--KLEIDUNG
KLEIDUNG/ /ESD
ESD-CLOTHING
Persons are considered as main source of electrostatic charges. In order to prevent ESD damages, wearing ESD
clothing is one of the most important protective measures. The principal purpose of this clothing is to absorb electrostatic fields on persons by means of conductive fibres. BJZ offers different ESD clothes and fabrics which meet with
fashionable and functional requirements and which have a high wearing comfort. Generally, ESD clothing by BJZ
contains conductive carbon fibers in order to avoid allergic reactions, which can occur with metallic or metallized fibres.
Furthermore, the use of this material helps to avoid contamination of electronic components by loose metallic fibers,
which could cause uncontrolled short-circuits. Due to carbon fibers BJZ ESD clothing always meets with the
requirements of IEC 61340.
Blusen aus Mischgewebe /
blouses made out of blended fabric
Seite / page 85
Hemden aus Mischgewebe /
shirts made out of blended fabric
Seite / page 85
Hemden aus Mischgewebe /
shirts made out of blended fabric
Seite / page 85
Blusen aus Mischgewebe /
blouses made out of blended
fabric, Seite / page 85
Kasack aus Mischgewebe /
smock overall made out of blended
fabric, Seite / page 86
Kurzmantel aus Mischgewebe /
jacket made out of blended fabric
Seite / page 86
Kurzmantel aus Mischgewebe /
jacket made out of blended fabric
Seite / page 87
Mantel aus Mischgewebe /
garment made out of cotton
Seite / page 89
Mantel aus Polyester /
garment made out of polyester
Seite / page 89
Mantel aus Mischgewebe /
jacket made out of blended fabric
Seite / page 88
Hosen aus Mischgewebe /
trousers out of blended fabric
Seite / page 85
Hosen aus Mischgewebe /
trousers out of blended fabric
Seite / page 85
‚
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
79
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD - Stoffe / ESD fabrics
Bambus - Gewebe / bamboo fabric
ES NEU
DB
tr o
am NEW
E
S
pe
D
NE
n
b bu
- p erpro amb s Gew U
at e
o
nti bt / tr o fab ebe
/
e rt
o
r
/ p pica ic
ate l te
nte ste
dd
Stoffe aus Bambusfasern besitzen einzigartige Eigenschaften. Sie vermitteln
einen seidenähnlichen Tragekomfort und wirken klimaausgleichend. Bambusfasern haben eine mehr als doppelt so hohe Saugkraft wie Baumwolle und eine
sehr feine Mikrostruktur, die den Stoff besonders atmungsaktiv macht. Dadurch
wird beim Tragen eine angenehm kühlende Frische vermittelt. Bambusfasern
wirken antibakteriell und sind somit überaus hygienisch. Der abgebildete
Bambusstoff ist ein gewirktes Gewebe und wird für die Fertigung von den PoloShirts auf Seite 82 eingesetzt.
Fabrics made out of bamboo have unique features. They impart a silk-like
wearing comfort. Bamboo fibres absorb more than twice as much humidity as
cotton and they have a very fine microstructure which makes the fabric
particularly breathable. Thereby, the fabric imparts a pleasantly cooling freshness
while wearing. Bamboo fibres are antibacterial by nature and are therefore
extremely hygenic. The shown bamboo fabric is a knitted fabric and is used for
the manufacturing of the polo shirts on page 82.
Stoff / fabric:
Bambus (gewirkt) /
bamboo (knitted)
Farbe / colour: navy blau / navy blue
Widerstand / resistance:
105 - 107 W
Waschbar bis / washable up to: 30°C
Spunpolyester / spun polyester
S
tro pezia
p
l
sp ener faser
p
e
tro cia rob
pic l fi
t
al t bre /
es t
ed
Polyester ist heutzutage die am häufigsten verwendete Faser. Reine Polyestergewebe bestechen durch ihre Leichtigkeit, Elastizität, Farb,- Hitze- sowie Formbeständigkeit und sind sehr pflegeleicht. ESD-Spunpolyestergewebe sind eine
einzigartige Kombination von neuartigen Polyesterfasern, die ein natürliches und
weiches Tragegefühl vermitteln und entstehende Feuchtigkeit beim Tragen sofort
nach außen abtransportieren. Spunpolyestergewebe sind durch ihre Funktionsfasern atmungsaktiv und zahlreiche Poren lassen die Luft zirkulieren. Das abgebildete gewirkte Spunpolyestergewebe wird zur Herstellung von lang- und
kurzärmligen Polo-Shirts verwendet (siehe Seite 83).
Polyester is the most frequently used fiber today. Pure polyester fabrics captivate
by their lightness, elasticity, colour and heat resistance as well as resistance to
deformation and are very easy to clean. ESD spun polyester fabrics are an
unique combination of new polyester fibers, which impart a natural and soft
wearing comfort and remove developing humidity immediately outward while
wearing. Spun polyester fabrics are breathable due to their function fibers and
numerous pores enable air circulation. The shown knitted spun polyester fabric is
used for the manufacturing of polo shirts with short and long sleeves
(see page 82).
Spunpolyester (gewirkt) / Widerstand / resistance: ca. 4 x 107 W
spun polyester (knitted)
Farbe / colour: hellblau / ligth blue
Waschbar bis / washable up to: 40°C
Stoff / fabric:
Polyestergewebe / polyester fabrics
Einfache gewebte Polyesterstoffe werden hauptsächlich für ESD-Mäntel und für
Reinraumkleidung verwendet. Mäntel aus Polyester sind leicht, unempfindlich
gegenüber Licht sowie Bakterien und einfach zu pflegen. Durch die glatte,
schmutzabweisende Oberfläche ist Polyestergewebe für den Reinraumbereich
geeignet (siehe Seite 88 + 89).
Simple woven polyester fabrics are mainly used for ESD garments and for clean
room clothing. Garments made out of polyester are light, inured to light as well as
bacteria and are easy to clean. Due to the smooth surface polyester fabrics are
perfectly suited for clean rooms (see page 88 + 89).
Stoff / fabric:
Polyester (gewebt) /
polyester (woven)
Farben / colours: weiß / white,
blau / blue
80
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Widerstand / resistance:
ca. 106 W
Waschbar bis / washable up to: 40°C
alles a
Personenerdung/
personnel grounding
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
Baumwollgewebe / cotton fabrics
Baumwolle ist eine Naturfaser und wird seit Jahrhunderten vielfältig eingesetzt.
Baumwolle nimmt die Körperfeuchtigkeit (bis zu 65 % des Eigengewichts) auf und
gibt diese gleichmäßig an die Umgebung ab, so dass eine fühlbare Verdunstungskälte entsteht. Nachteilig bei Baumwollkleidung ist, dass diese oft beim Tragen
knittert, nach dem Waschen schlecht trocknet und gebügelt werden muss. Gewirkte
Baumwollstoffe werden für ESD-T-Shirts verwendet, gewebte für ESD-Mäntel,
Jacken, Hemden und Hosen (siehe Seite 83 + 89).
Cotton is a natural fiber and has been used variously for centuries. Cotton absorbes
the body moisture (up to 65% of the own weight) and evaporates humidity equally,
so that a sensible cooling can be felt. Cotton fabrics have the disadvantage, that
they often wrinkle, that they dry badly after washing and that they have to be
ironed. Knitted cotton is used for ESD t-shirts, whereas woven fabrics are suited for
ESD garments, jackets, shirts and trousers (see page 83 + 89).
1 Stoff / fabric:
Baumwolle (gewebt) /
cotton (woven)
Farbe / colour: weiß / white
blau / blue
2 Stoff / fabric:
Baumwolle (gewirkt) /
cotton (knitted)
Farbe / colour: schwarz / black
rot / red
weiß / white
blau / blue
Widerstand / resistance:
‚
1
105 - 107 W
Waschbar bis / washable up to: 60°C
Widerstand / resistance:
ca. 107 W
Waschbar bis / washable up to: 30°C
2
Baumwolle-Polyester-Mischgewebe/cotton-polyester blended fabrics
Reine Baumwolle ist für die industrielle Reinigung nicht unproblematisch. Daher
wird ein bestimmter Prozentsatz an Polyesterfasern beigemengt, um die Nachteile
des reinen Baumwollstoffes abzuschwächen, ohne die Vorteile der Baumwolle
aufzuheben. Dadurch erhält man einen Stoff, der sehr pflegeleicht, formstabil und
für die industrielle Reinigung gut geeignet ist. Arbeitskleidung, wie Mäntel, Jacken
und Hosen werden daher vorzugsweise aus Baumwolle-Polyester-Mischgewebe
gefertigt (siehe Seite 83-89).
Pure cotton is not unproblematic for industrial cleaning. Therefore, a particular
percentage of polyester fibres is added in order to weaken the disadvantages of
pure cotton without affecting the advantages of the material. In this way a cotton
fabric is created, which is very easy to clean, stable and well suited for industrial
cleaning. Working clothes like garments, jackets and trousers are therefore
preferably made out of cotton-polyester blended fabrics (see page 83-89).
1 Stoff / fabric:
Baumwolle- / Polyester - Mischgewebe
(gewirkt) / cotton-polyester blended
fabric (knitted)
1
Farben / colours: blau / blue, schwarz / black, bordeaux,
dunkelgrün / dark green, grau / grey
Widerstand / resistance:
ca. 106 - 108 W
Waschbar / washable :
30°C; 40°C
2 Stoff / fabric:
Baumwolle- / Polyester - Mischgewebe
(gewebt) / cotton-polyester blended
fabric (woven)
Farben / colours: weiß / white, blau / blue, gelb / yellow,
rot / red, grün / green
Widerstand / resistance:
ca. 105 - 107 W
Waschbar bis / washable up to :
60°C
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
2
81
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Bambus-Shirt für Damen und Herren
mit ESD-Logo auf der Brusttasche
Material:
Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon)
Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C
Farben:
navy blau
Größen:
XS - XXL
Erhältlich mit Kurzarm
ESD bamboo shirt for ladies and gentlemen
with ESD sign on the breast pocket
Material:
Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon)
with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C
Specifications:
Colour:
navy blue
Sizes:
XS - XXL
Available with short sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.: C-206 445
s
dy
a
L
le
ty
ESD-Bambus-Shirt für Damen
mit ESD-Logo am Ärmel, ohne Brusttasche
Material:
Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon)
Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C
Farben:
navy blau
Größen:
XS - XL
Erhältlich mit Kurzarm
ESD bamboo shirt for ladies
with ESD sign on the sleeve, without breast pocket
Material:
Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon)
with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C
Specifications:
Colour:
navy blue
Sizes:
XS - XL
Available with short sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.: C-207 1510
s
dy
a
L
t
e
yl
ESD-Bambus-Shirt für Damen, ärmellos
mit ESD-Logo
Material:
Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon)
Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C
Farben:
navy blau
Größen:
XS - XXXL
ESD bamboo shirt for ladies, sleeveless
with ESD sign
Material:
Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon)
with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C
Specifications:
Colour:
navy blue
Sizes:
XS - XXXL
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.: C-207 1520
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen.
Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-206 445-XL
82
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Polo-Shirt für Damen und Herren (unisex)
Material:
94% Spunpolyester, 6% Carbon
Eigenschaften: durch Spezialfasern sehr tragefreundlich, atmungsaktiv, hautfreundlich, tropenerprobt, ESD-Logo auf der Brusttasche,
waschbar bis 40°C
Farben:
hellblau
Größen:
S - XXL
Erhältlich mit Kurz- oder Langarm
ESD polo shirt for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
94% spun polyester, 6% carbon
very high wearing comfort due to special fibres, breathable,
Specifications:
eudermic, with ESD sign on breast pocket, washable up to 40°C
Colour:
light blue
Sizes:
S - XXL
Available with short or long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 4 x 107W
blau / blue
Best.-Nr. / order-no.
Kurzarm / short sleeves C-204 3612
Langarm / long sleeves C-204 3624
ESD-Polo-Shirt für Damen und Herren (unisex)
Material:
48 % Polyester, 48% Baumwolle, 4% Carbon
Eigenschaften: hoher Tragekomfort, sehr pflegeleicht durch Polyesteranteil,
ESD-Logo auf der Brusttasche, waschbar bis 40°C
Farben:
grau mit schwarzem Kragen, blau mit schwarzem Kragen
Größen:
XS - 2XL
Erhältlich mit Kurz- oder Langarm
ESD polo shirt for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
48% polyester, 48% cotton, 4% carbon
Specifications:
high wearing comfort, easy to clean, with ESD sign on breast
pocket, washable up to 40°C
Colour:
grey with black collar, blue with black collar
Sizes:
XS - XXL
Available with short or long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Best.-Nr. / order-no.
grau / grey
blau / blue
Kurzarm / short sleeves C-101 2780G C-101 2780B
Langarm / long sleeves C-101 2775G C-101 2775B
Weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Further colours and sizes upon request.
ESD-T-Shirt für Damen und Herren (unisex)
Material:
96% Baumwolle, 4% Carbon
Eigenschaften: hoher Tragekomfort, leicht zu bügeln, waschbar bis 40°C,
mit ESD-Logo am linken Ärmel
Farben:
schwarz, rot, grau und blau jeweils mit dunklem Kragen
Größen:
XS - XXL
Erhältlich mit Kurzarm
ESD T-shirt for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
96% cotton, 4% carbon
Specifications:
high wearing comfort, easy to iron, washable up to 40°C,
with ESD sign on the left sleeve
Colours:
black, red, grey and blue, in each case with dark collar
Sizes:
S - XXL
Available with short sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Farben / colours
Best.-Nr. / order-no.
schwarz / black
rot / red
C-208 TS96-S
C-208 TS96-R
Kurzarm
TS96-G
/ short sleeves
Kurzarm
grau
/ grey
/ short sleeves C-208
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen.
Please complete order-no. with size
Kurzarm
TS96-B
/ short sleeves
Kurzarm
blau
/ blue/ short sleeves C-208
Bsp. / e.g.: C-208 TS96-BS
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
83
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Sweat-Shirt für Damen und Herren (unisex)
Material:
90% Baumwolle, 7,5% Polyester, 2,5% Carbon
Eigenschaften: flauschiger Stoff für kühle Temperaturen geeignet, mit
Reißverschluss am Kragen, waschbar bis 30°C, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD-Logo am rechten Ärmel
Farbe:
schwarz
Größen:
S - XXL
Erhältlich mit Langarm
ESD sweat shirt for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
90% cotton, 7,5% polyester, 2,5% carbon
Specifications:
fleecy fabric suitable for cool temperatures, with zipper on the collar,
washable up to 30°C, equipped with 2 side pockets and with ESD
sign on the right sleeve
Colour:
black
Sizes:
S - XXL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß /
resistance according to: IEC 61340 ca. 108W
Bestellnummer / order-no.:
C-205 1650-NEU
ESD-Rundhals-Sweat-Shirt für Damen und Herren (unisex)
Material:
48% Baumwolle, 48% Polyester, 4% Carbon
Eigenschaften: weiches Gewebe für kühle Temperaturen geeignet, pflegeleicht,
waschbar bis 40°C, ESD-Logo auf der Brusttasche
Farbe:
blau
Größen:
XS - XXL
Erhältlich mit Langarm
ESD sweat shirt with round neck for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
48% cotton, 48% polyester, 4% carbon
Specifications:
soft fabric suitable for cool temperatures, easy to clean, washable
up to 40°C, with ESD sign on the breast pocket
Colour:
blue
Sizes:
XS - XXL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß /
resistance according to: IEC 61340 ca. 106 - 108W
Bestellnummer / order-no.:
C-207 1295
Weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Further colours and sizes upon request.
ESD-Cardigan für Damen und Herren (unisex)
Material:
48% Baumwolle, 48% Polyester, 4% Carbon
Eigenschaften: wärmende, legere Jacke mit Reißverschluss, pflegeleicht,
waschbar bis 40°C, ESD-Logo auf der Brusttasche
Farbe:
blau
Größen:
XS - XXL
Erhältlich mit Langarm
ESD cardigan for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
48% cotton, 48% polyester, 4% carbon
Specifications:
warming, casual cardigan with zipper, easy to clean, washable up
to 40°C, with ESD sign on the breast pocket
Colour:
blue
Sizes:
XS - XXL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß /
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.:
C-207 1375
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen.
Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-207 1375S
84
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Further colours and sizes upon request.
alles a
Personenerdung/
personnel grounding
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD - Blusen für Damen mit ESD-Logo auf der Brusttasche
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: mit verdeckter Druckknopfleiste, hoher Tragekomfort, atmungsaktiv,
pflegeleicht, waschbar bis 60°C
Farben:
weiß, gelb, blau
Größen:
S - 4XL
Erhältlich mit Langarm
ESD blouses for ladies with ESD sign on the breast pocket
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
with hidden line of buttons, high wearing
comfort, breathable, washable up to 60°C
Colours:
white, yellow, blue
Sizes:
S - 4XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Langarm / long sleeves weiß / white
blau / blue
gelb / yellow
Best.-Nr. / order-no. C-206 WS40-W C-206 WS40-B C-206 WS40-G
Kurzarm-Blusen, weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Blouses with short sleeves, further colours and sizes upon request.
ESD - Hemden für Herren mit ESD-Logo auf der Brusttasche
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: mit verdeckter Druckknopfleiste, hoher Tragekomfort, atmungsaktiv,
pflegeleicht, waschbar bis 60°C
Farben:
weiß, gelb, blau
Größen:
S - 4XL
Erhältlich mit Langarm
ESD shirts for gentlemen with ESD sign on the breast pocket
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
with hidden line of buttons, high wearing
comfort, breathable, washable up to 60°C
Colours:
white, yellow, blue
Sizes:
S - 4XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Langarm / long sleeves weiß / white
blau / blue
gelb / yellow
Best.-Nr. / order-no. C-206 MS40-W C-206 MS40-B C-206 MS40-G
Kurzarm-Hemden, weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Shirts with short sleeves, further colours and sizes upon request.
ESD - Hosen für Damen und Herren (unisex) mit ESD-Logo
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: mit Knopf- und Reißverschluss vorne, mit Dehnbundeinsätzen,
mit 3 Taschen, pflegeleicht, waschbar bis 60°C
Farben:
weiß, gelb, blau
Größen:
S - 4XL
ESD trousers for ladies and gentlemen (unisex) with ESD sign
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
with button and zipper in the front, elastic
band in the waistline, with 3 pockets,
easy to clean, washable up to 60°C
Colours:
white, yellow, blue
Sizes:
S - 4XL
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Best.-Nr. / order-no.
weiß / white
blau / blue
gelb / yellow
C-206 PX40-W
C-206 PX40-B
C-206 PX40-G
Weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Further colours and sizes upon request.
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. / Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-206 PX40-G-XL
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
85
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Kasack KC-530 für Damen
Material:
64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche,
1/2 Konfektionslänge, waschbar bis 60°C
Farben:
weiß
Größen:
XS - 2XL
Ärmellos
ESD smock overall KC-530 for ladies
Material:
64% polyester, 34% cotton, 2% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets
and ESD sign on the breast pocket, 1/2 length, washable up to 60°C
Colour:
white
Sizes:
XS - 2XL
Sleveless
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 3 x 106W
Bestellnummer / order-no.:
C-530 3240
ESD-Kurzmantel KM-75 für Damen und Herren (unisex)
Material:
64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche,
1/2 Konfektionslänge, waschbar bis 60°C, Gewicht: 142 g/m²
Farbe:
weiß mit blauem Kragen
Größen:
XS - 4XL
Erhältlich als Kurzarm
ESD jacket KM-75 for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
64% polyester, 34% cotton, 2% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets
and ESD sign on the breast pocket, 1/2 length, washable up
to 60°C, weight: 142 g/m²
Colour:
white with blue collar
Sizes:
XS - 4XL
Available with short sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 3 x 106W
Bestellnummer / order-no.:
C-75 2190
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen.
Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-530 3240-M
86
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Kurzmantel CX40 für Damen und Herren (unisex)
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche,
verdeckter Druckknopfleiste, waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m²
Farbe:
weiß
Größen:
XS - 2XL
Erhältlich als Langarm
ESD jacket CX40 for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets
and ESD sign on the breast pocket, with hidden line of buttons,
washable up to 60°C, weight: 156 g/m²
Colour:
white
Sizes:
XS - 2XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.:
C-207 CX40 W
Kurzarm-Mäntel, weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Jackets with short sleeves, further colours and sizes upon request.
ESD-Mantel LS40 für Damen
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche,
feminines Design, 3/4 Konfektionslänge, mit verdeckter
Druckknopfleiste, waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m²
Farbe:
weiß
Größen:
XS - 2XL
Erhältlich als Langarm
ESD garment LS40 for ladies
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD
sign on the breast pocket, feminine design, 3/4 length, with hidden
line of buttons, washable up to 60°C, weight: 156 g/m²
Colour:
white
Sizes:
XS - 2XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Bestellnummer / order-no.:
C-207 LS40 W
Weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Further colours and sizes upon request.
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen.
Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-207 LS40 W-2XL
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
87
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Mantel HC-513 für Damen und Herren (unisex)
Material:
64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet
mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche,
mit Erdungsanschluss an den Seitentaschen, waschbar bis 40°C
(max. 60°C), für industrielle Reinigung geeignet, Gewicht: 140 g/m²
Farben:
weiß, blau
Größen:
XS - 4XL
Erhältlich als Langarm
ESD garment HC-513 for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
64% polyester, 34% cotton, 2% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and
ESD sign on the breast pocket, with earth bonding studs on
the side pockets, washable up to 40°C (max. 60°C), suitable for
dry-cleaning, weight: 140 g/m²
Colours:
white, blue
Sizes:
XS - 4XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 106W
Best.-Nr. / order-no.
weiß / white
Langarm / long sleeves C-513 2460 W
blau / blue
C-513 2460 B
Sonderausführungen / special design
Das Modell HC-513 gibt es auf Wunsch auch im Raglanschnitt und mit
ESD-Bündchen oder mit Druckknöpfen am Ärmel.
The model HC-513 is also available in raglan style and with knitted cuffs
or with studs on the cuffs.
ESD-Mantel UX40 für Damen und Herren (unisex)
Material:
62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften,
ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der
Brusttasche, mit verdeckter Druckknopfleiste, 3/4 Konfektionslänge,
waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m²
Farben:
weiß, gelb
Größen:
S - XL
Erhältlich als Langarm
ESD garment UX40 for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
62% polyester, 34% cotton, 4% carbon
Specifications:
light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and
ESD sign on the breast pocket, 3/4 length, with hidden line of
buttons, washable up to 60°C, weight: 156 g/m²
Colours:
white, yellow
Sizes:
S - XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W
Best.-Nr. / order-no.
weiß / white
gelb / yellow
Langarm / long sleeves C-206 UX40 W C-206 UX40 G
Weitere Farben und Größen auf Anfrage.
Further colours and sizes upon request.
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Größe ergänzen
Please complete order-no. with size
Bsp. / e.g.: C-513 2460 B XL
88
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Personenerdung/
personnel grounding
ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING
ESD-Mantel Turin für Damen und Herren
Material:
96% Baumwolle, 4% Carbonfasern
Eigenschaften: leichtes Baumwollgewebe, atmungsaktiv, mit 2 Seitentaschen
und ESD-Zeichen auf der Brusttasche, waschbar bis 40°C, für
industrielle Reinigung wenig geeignet, Gewicht: 135 g/m²
Farben:
weiß, blau
Erhältlich als Langarm
ESD garment Turin for ladies and gentlemen
Material:
96% cotton, 4% carbon
Specifications:
light cotton fabric, breathable, equipped with 2 side pockets
and ESD sign on the breast pocket, washable up to 40°C,
not completely suitable for dry-cleaning, weight: 135 g/m²
Colours:
white, blue
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 106W
Größe
size
Herren / men
Konfektions- Bestellnr. /
größe
order-no.
usual size
Damen / women
Konfektions- Bestellnr, /
größe
order-no.
usual size
34/36
C-901 38
S
44/46
C-903 44
38/40
C-901 42
M
48/50
C-903 48
42/44
C-901 46
L
52/54
C-903 52
46/48
C-901 50
XL
56/58
C-903 56
50/52
C-901 54
60
C-903 60
54/56
C-901 56
XS
XXL
ESD -Mantel HC-520 für Damen und Herren (unisex)
Material:
94% Polyester, 6% Carbonfasern
Eigenschaften: leichtes Polyestergewebe mit angenehmen Trageeigenschaften,
ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der
Brusttasche, mit Erdungsanschluss an den Seitentaschen,
reinraumtauglich, waschbar bis 40°C, für industrielle Reinigung
geeignet, Gewicht: 120 g/m²
Farben:
weiß, blau
Größen:
S - 3XL
Erhältlich als Langarm
ESD garment HC-520 for ladies and gentlemen (unisex)
Material:
94% polyester, 6% carbon
Specifications:
light polyester fabric with comfortable wearing properties,
equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast
pocket, with earth bonding studs on the side pockets,
washable up to 40°C, suitable for dry-cleaning, weight: 120 g/m²
Colours:
white, blue
Sizes:
S - 3XL
Available with long sleeves
Widerstand gemäß/
resistance according to: IEC 61340 ca. 106W
Best.-Nr. / order-no.
weiß / white
blau / blue
Langarm / long sleeves C-520 2385 W C-520 2385 B
Das Modell HC-520 gibt es auf Anfrage auch als Langarm-Kurzmantel mit der
Bestellnr.: C-520 K. / The model HC-520 is also availabe as long sleeve jacket with
the order-no.: C-520 K upon request.
Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen
Please complete order -no. with size
Bsp. / e.g.: C-520 2385 B XL
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
89
alles a
BJZ
ND
HA
Personenerdung/
personnel grounding
einer
us
ESD-AUSWEISHÜLLE / ESD BADGE HOLDER
Elektrostatische Aufladungen herkömmlicher Ausweishüllen (oft weit über 1.000 Volt) bilden eine unterschätzte Gefahrenquelle in ESD-Schutzzonen. Eine ESD-Ausweishülle ermöglicht es, statische Aufladungen zu vermeiden, ohne auf den Vorteil der Ausweishülle verzichten zu müssen.
Badges and badge holders may be an often non considered cause of danger if they get in touch with ESDS components. Charges over 1,000 V are
no exception. The antistatic badge holder enables the reduction of static discharge without effecting the advantages of the badges.
Ausweishülle geschlossen
aminfrei, transparent, dauerhaft antistatisch.
Außenabmessungen / external dimensions:
max. Kartenformat / max. card size:
Länge der Kette / lenght of necklace:
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
Bestellnr. / order-no.:
Mit leitfähigem Befestigungsclip / with conductive clip:
mit Metallkettchen / with metal necklace:
91 x 61 mm
89 x 55 mm
900 mm
109 W
C-195 1912
C-195 1913
Ausweishülle vorne offen
aus leitfähigem Kunststoff
Im Längs- und Querformat tragbar.
Farbe: schwarz (auch in anderen Farben erhältlich)
Außenabmessungen / external dimensions:
max. Kartenformat / max. card size:
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
Bestellnr. / order-no.:
89 x 60 mm
87 x 55 mm
4
10 - 10 5 W
C-201 1914
ESD-UTENSILIENTASCHEN / ESD IMPLEMENTS BAGS
ESD-Utensilientasche / ESD toilet bag
aus stabilem Canvas / made out of robust canvas
zur Aufbewahrung persönlicher Dinge für den ESD-Arbeitsplatz /
for storage of personal things at the ESD workstation
Farbe / colour:
Abmessungen / dimensions:
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
schwarz / black
220 x 50 x 150 mm
10 8 W
Bestellnr. / order-no.:
C-205 80
ESD MINI TOOL BAG
ESD mini tool bag, antistatisch / dissipative
zur Aufbewahrung von Werkzeug und persönlicher Dinge am
ESD-Arbeitsplatz mit zwei geräumigen Fächern/
for storage of tools and personal things at the ESD workstation
(with two roomy pockets)
Farbe / colour:
Abmessungen / dimensions:
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
Bestellnr. / order-no.:
90
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
schwarz / black
230 x 100 x 140 mm
108W
C-206 79
alles a
Tisch- und Bodenmaterial
table and floor material
ND
HA
BJZ
einer
us
TISCHMATTEN / TABLE MATS
Zweischichtige ESD-Tischmatte. Deckschicht aus weitgehend lötkolbenfesten Material, das z. B. Silberkontakte auch bei längerer Einwirkung nicht
schwärzt. Durch das Aufbringen eines extrem niederohmigen Unterzugs
(< 104 W) werden an jeder Stelle der Tischmatte gleichbleibende
Ableitwiderstände erreicht.
Two layer rubber table mat with a high heat-resistant top layer. The extremely
conductive bottom layer ensures an equal resistance to ground over the
whole surface of the mat.
Material / material:
Ableitwiderstand /
resistance to ground:
Druckknopfanschlüsse / studs:
“Alfaplan S” (siehe Seite 95 / see page 95)
107 - 108 W
2 x 4.5 oder / or 2 x 10.3 mm
(andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request)
Bestellnummern / order-no.:
Farbe / colour
beige / beige
platingrau / grey
olivgrün / green
hellblau / light blue
Abmessungen / dimensions: 600 x 1200 mm
Druckknopfanschlüsse / studs:
2 x 4.5 mm
2 x 10.3 mm
Abmessungen / dimensions: 600 x 900 mm
Druckknopfanschlüsse / studs:
2 x 4.5 mm
2 x 10.3 mm
C-184 110B 4,5
C-184 110P 4,5
C-184 110G 4,5
C-184 110H 4,5
C-184 110B 10,3
C-184 110P 10,3
C-184 110G 10,3
C-184 110H 10,3
C-191 612B 4,5
C-191 612P 4,5
C-191 612G 4,5
C-191 612H 4,5
C-191 612B 10,3
C-191 612P 10,3
C-191 612G 10,3
C-191 612H 10,3
C-MOS SET
Das BJZ-C-MOS-Set bildet die Grundausstattung eines ESD-sicheren
Arbeitsplatzes. Alle Sets beinhalten gemäß unten stehender Tabelle:
ein verstellbares BJZ-Textilarmband, ein Erdungskabel zur Personenerdung,
einen Erdungsbaustein für Masseanschluss über Schukosteckdose, eine
Verbindungsleitung, eine Tisch- und/oder Bodenmatte.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
rde mm
r-no er
.
m
C-184 102B
C-184 102P
l
l
l
l
Bes
te
o llnu
Far
be
/c
Bod
ige
enm
Saf atte /
150 e-S
0x
T floo
120 AT ® r mat
0m
au
/ gr
ey
olo
ur:
be
m
olo
ur:
gr
Far
be
/c
l
l
l
l
l
l
120
0
m
600
x
600
x
900
m
m
fap
a
lan ble m
at
S”
Arm
ban
d/
wri
st s
Erd
trap
u
gro ngs
und - / S
ing pir
- / c alk
oil abe
Erd
cor l
d
ear ung
th-b sba
ond ust
ing ein
plu
g
Ver
bin
d
u
jun ng
ctio sle
n c itun
ord g
Tis
chm
a
“Al tte / t
The BJZ-C-MOS-Set is the basic equipment for an ESD safe workplace.
Each set according to the table below consists of: one BJZ wrist strap, one
grounding coil cord, one main earth bonding plug (European style), one
junction cord, one table and / or floor mat.
Alle C-MOS-Sets sind standardmäßig mit
4,5 mm Druckknopfanschlüssen ausgerüstet.
Auf Wunsch sind auch andere Kontaktierungen
möglich.
All C-MOS-Sets are commonly equipped with
4.5 mm studs. Other connections upon request.
C-191 601B
C-191 601P
l
l
C-184 105P
C-193 602P
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
91
alles a
BJZ
ND
HA
Tisch- und Bodenmaterial
table and floor material
einer
us
SERVICE SET
Das leichte und handlich zusammenlegbare BJZ-Service-Set beinhaltet alles,
was ein Servicetechniker zum schnellen Einrichten eines ESD-gerechten
Arbeitsplatzes benötigt. Standardmäßig mit Druckknopfanschlüssen 10,3 mm
ausgerüstet. / The small folding BJZ service set includes all parts needed for a
quick setup of an ESD safe work place. Equipped with 10.3 mm studs.
Lieferumfang / delivery :
Abmessungen / dimensions:
Servicematte / service mat: 600 x 600 mm
Packmaß / packed
dimensions:
175 x 200 x 33 mm
andere Zusammensetzungen auf Anfrage /
other compositions upon request)
l 1 Servicematte, antistatisch / 1 antistatic service mat
l 1 Verpackungshülle, antistatisch / 1 antistatic carrying case
l 1 BJZ Erdungsarmband, verstellbar / 1 adjustable wrist strap
l 1 BJZ Erdungskabel zur Verbindung Servicematte-Armband
1 junction cord of service mat and wrist strap
l 1 BJZ Erdungsleitung mit Bananenstecker und Krokodilklemme
zur Verbindung Servicematte-Masse
1 coil cord with banana plug and alligator clip for earth bonding of the mat.
Bestellnummer / order-no.:
C-190 100N
MONTAGEGITTERMATTE / ASSEMBLY GRID MAT
Robuste Arbeitsunterlage, die verhindert, dass herumliegende Teile wie z.B.
Schrauben das zu montierende Teil beschädigen können oder dass Kleinteile
verlorengehen. / Sturdy supporting mat which prevents the damage of
components by e.g. screws and the loss of small parts.
Abmessungen / dimensions:
Abm. der Zellen / cell dimensions:
Gewicht / weight:
610 x 370 x 20 mm
50 x 45 mm
3,2 kg
Ausführung / design:
Zellen offen /
open cells
Zellen geschlossen /
cells closed
103 - 104W
schwarz / black
ca. 108 W
hellblau / light blue
C-187 625
C-187 625-H
Ableitwiderstand /
resistance to ground:
Farbe / colour:
Bestellnummer /
order-no.:
ESD-TISCHPLATTEN / ESD TABLE TOPS
ESD-Tischplatte aus volumenleitfähiger Mehrschichtspanplatte. 30 mm Platte und
19 mm Platte mit Melaminharz-Direktbeschichtung. Hitzebeständigkeit, Abriebfestigkeit, Stoßfestigkeit, Kratzfestigkeit, chemische Beständigkeit und
Lichtechtheit nach DIN EN 438 erfüllt. Platte allseitig mit schwarzer, leitfähiger
2 mm PVC-Kante umleimt. Oberfläche in Sand-Perlstruktur.
ESD table tops made out of volume conductive particle board. 30 mm table top
and 19 mm table top with melamine resin direct coating. Heat, scuff, schock,
scratch and chemical resistance and light-fastness according to DIN EN 438. Allsided black conductive 2 mm edge band.
Plattenstärke / thickness:
19 mm, 30 mm
Ableitwiderstand / resistance to ground: 105 - 10 9 W
Standardfarbe / standard colour:
lichtgrau / light grey (RAL 7035)
weitere auf Anfrage / other colours upon request.
Standardabmessungen:
standarddimensions:
Hartlaminat
Best.-Nr. / order no.
Melaminharz
Best.-Nr. / order no.
1000 x 800 x 30 mm
C-101 2985
1000 x 800 x 19 mm
C-101 2941
1200 x 800 x 30 mm
C-101 2986
1200 x 800 x 19 mm
C-101 2942
1600 x 800 x 30 mm
C-101 2987
1600 x 800 x 19 mm
C-101 2943
1800 x 800 x 30 mm
C-101 2989
1800 x 800 x 19 mm
C-101 2944
2000 x 800 x 30 mm
C-101 2990
2000 x 800 x 19 mm
C-101 2945
Andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request
92
Standardabmessungen:
standarddimensions:
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
ESD-Möbel siehe auch ab Seite 100 /
please see also page 100 and following
alles a
Tisch- und Bodenmaterial
table and floor material
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-TISCHBELÄGE / ESD TABLE MATERIALS
"Alfaplan S"
Synthesekautschuk, zweischichtig
Two layer synthetic rubber
platingrau / grey
C-189 204P
steingrau, matt oder glänzend /
grün, matt /
green, weak
“M”= matt / weak
“G”= glänzend / glossy
Bsp. / e.g.: C-193 543S-M
Alfaplan S
Duostat
Standard
schwarz / black
C-186 170
C-193 543G
Original-Muster
aller Tischbeläge
auf Anfrage
Type
"Standard"
"Riffelgummi-Matte"
Synthesekautschuk / synthetic rubber Synthesekautschuk / synthetic rubber
Samples of all
table mat materials
upon request
Rollenabmessungen Stärke
roll size
thickness
0,90 x 10.00 m
2.0 mm
Tischbelag aus Synthesekautschuk,
hitzebeständig (Lötzinnspritzer),
zweischichtig, niederohmiger Unterzug,
VDE-gerecht
1.00 x 10.00 m
two layer synthetic rubber,
heat-resistant, meets VDE 0100
1.22 x 10.00 m
Tischbelag aus Synthesekautschuk, zweischichtig
0.90 x 10.00 m
schwarz, feingerippt /
C-101 2788
Temperatur-Einsatzbereich /
temperatur range
-20° - +80°C
black finely ribbed
Farbe
Best.-Nr.
Ableitwiderstand
Verlegung
colour
order-no.
resistance to ground
installation
grau / grey
C-189 204P 0,90
beige
grau / grey
C-186 203B
C-189 204P 1,00
2.0 mm
beige
platingrau / grey
olivgrün / green
hellblau / light blue
C-186 204B
C-189 204P
C-189 204N
C-189 204H
2.0 mm
steingrau / grey
C-193 543S
C-193 543G
107 - 108 W
108 - 1010 W
two layer synthetic rubber
1.00 x 10.00 m
2.0 mm
grün / green
Tischbelag aus Synthesekautschuk, einschichtig
1.22 x 10.00 m
2.0 mm
schwarz / black
C-186 170
< 105 W
1.20 x 10.00 m
3.0 mm
schwarz / black
C-101 2788
10 - 10 W
loose or paste-on
"Duostat"
Synthesekautschuk, zweischichtig / two layer synthetic rubber
grey, weak or glossy C-193 543S
hellblau / light blue
C-189 204H
olivgrün / green
C-189 204N
lose oder verkleben
beige
C-186 204B
one layer synthetic rubber
Riffelgummi- geräuschdämmend, materialschonend
sound-absorbing, gentle for material
Matte
6
8
Kundenspezifische Zuschnitte aller Tischbeläge auf Anfrage. / Customized sizes of all table mat materials upon request.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
93
alles a
einer
us
BJZ
ND
HA
Tisch- und Bodenmaterial
table and floor material
ESD HAFTFOLIENMATTEN / ESD STICKY MATS
ESD-Haftfolienmatte zur Reinigung von Schuhsolen oder Rädern. 30 Lagen zäher
Polyethylenfolie, die mit einer Beschichtung aus Haftmaterial versehen sind,
gewährleisten eine wirksame Partikelbeseitigung. Ist die oberste Folie verschmutzt,
wird diese einfach an der gekennzeichneten Ecke abgezogen.
For the cleaning of shoes or wheels. 30 layers of ESD PE-foil covered with particle
adhesive ensure best cleaning properties. Simply pull off the top layer on the
marked edge when contaminated.
Abmessungen / dimensions:
Anzahl Lagen / layers:
Farbe / colour:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
600 x 900 mm
30
blau / blue
ca. 109 Ω
Bestellnummer / order-no.:
C-199 981ESD
ANTI-FATIGUE-MATTEN / ANTI-FATIGUE-MATS
Die Anti-Fatigue Bodenmatten sind besonders für Steharbeitsplätze geeignet. Die weichen, elastischen Eigenschaften des Materials beugen einer
vorzeitigen Stehermüdung vor und entlasten Muskeln und Gelenke.
Anti-fatigue floor mats for standing workplaces prevent tiredness and relive muscles and joints.
Material / material:
geschäumtes Vinyl / foamed vinyl
9
Ableitwiderstand / resistance to ground:
≤ 10 Ω
Abmessungen / dimensions:
1500 x 910 x 9,5 mm
Kontaktierung / connections:
2 Druckknopfanschlüsse / studs 10,3 mm
Farbe / colour:
braun / brown
grau / grey
Bestellnr. / order-no.:
C-380 305 CB
C-380 305 CGT
(andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request)
Material / material:
ableitfähiger PUR Integralweichschaum /
static dissipative PUR material
Ableitwiderstand / resistance to ground:
6
8
10 - 10 Ω
Abmessungen / dimensions:
600 x 900 x 14 mm
Oberfläche / surface:
Noppenstruktur / nap structure
Farbe / colour:
schwarz / black
Bestellnr. / order-no.:
C-102 1486
BODENMATTEN / FLOOR MATS
Bodenmatte aus Safe-STAT®-Bodenmattenbelag. Mit extrem niederohmigem Unterzug.
Optimale Ableitung elektrostatischer Ladungen, beste Liegeeigenschaften ohne
Stolperfalten, stuhlrollenfest und kurzzeitig temperaturfest gegen
Temperaturbelastungen wie sie z. B. durch Lötzinnspritzer verursacht werden.
Floor mats made out of floor runner material type Safe-STAT®
Material / material:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
Abmessungen / dimensions:
Farbe/ colour:
Druckknopf-Kontaktierung /
studs’ connection:
Bestellnummer / order-no.:
Synthesekautschuk, zweischichtig
two layer synthetic rubber
107 Ω - 108 Ω
1500 x 1200 x 3.5 mm
platingrau, gesprenkelt / spotted grey
2 x 4.5 mm
C-198 150 P 4,5
2 x 10.3 mm
C-198 151 P10,3
(andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request)
Gitterroste aus elektrisch leitfähigem Synthesekautschuk, für eine sichere Ableitung
elektrostatischer Ladungen. Besonders für Arbeitsplätze im Nass- und Schmutzbereich.
Die elastischen Eigenschaften des Materials beugen einer Stehermüdung vor. 5 mm
hohe rutschhemmende Noppen auf der Rückseite ermöglichen einen ungehinderten
Abluss von Flüssigkeiten. Auch als ableitfähiger Schmutzfänger im Eingangsbereich.
Grid mat made out of conductive synthetic rubber for wet and dirty working places.
Material / material:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
Farbe / color:
Dicke / thickness:
Synthesekautschuk, leitfähig /
conductive synthetic rubber
ca. 105Ω
schwarz
23 mm
Abmessungen / dimensions:
1500 x 1.000 mm
Bestellnummer / order-no.:
C-199 970
(andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request)
94
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Tisch- und Bodenmaterial
table and floor material
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-BODENBELÄGE / ESD FLOOR MATERIALS
®
“Granit”
Synthesekautschuk, einschichtig /
one layer synthetic rubber
Safe-STAT
Synthesekautschuk, zweischichtig /
two layer synthetic rubber
dunkelgrau / darkgrey
C-199 1813
platingrau / platinum grey
C-198 152, C-198 166
hellgrau / lightgrey
C-199 1812
hellgrau / light grey
C-204 33216
weitere Farben auf Anfrage / further colours upon request
“Anti-Fatigue”
Fußbodenläufer für Steharbeitsplätze
for standing work places
grau / grey
C-380 360CGT
braun / brown
C-380 360CB
Rollenabmessungen
Type
Safe-STAT®
roll size
Bodenbelag aus Synthesekautschuk, zweischichtig
two layer synthetic rubber
1.22 x 10.00 m
1.50 x 10.00 m
1.90 x 10.00 m
Stärke
Farbe
Best.-Nr.
Ableitwiderstand
thickness
colour
order-no.
resistance to ground installation
C-198 152
3,5 mm platingrau / grey
2,5 mm
Verlegung
C-198 166
hellgrau / light grey
C-204 33216
10 7 - 10 8 W
lose oder
verkleben
loose or paste-on
Kundenspezifische Zuschnitte bei Safe-STAT-Bodenbeläge auf Anfrage / customized sizes of Safe-STAT floorings upon request.
Granit
Bodenbelag aus Synthesekautschuk, einschichtig
one layer synthetic rubber
Bodenbelag aus
Anti-Fatigue geschäumtem Vinyl
platingrau / platinum grey
hellgrau / lightgrey
2 mm andere Farben auf Anfrage/
1.90 x 10.00 m
C-199 1813
C-199 1812
other colours upon request
0.91 x 18.00 m
9.5 mm
foamed viynl
grau / grey
braun / brown
C-380 360 CGT
C-380 360 CB
10 5 W
< 10 9 W
verkleben
paste-on
lose / loose
ZUBEHÖR FÜR ESD-BODENBELÄGE / ACCESSORIES FOR ESD FLOORING
Kupferband / copper tape
Kupferband zur Erdung von ESD-Tisch- und Bodenbelägen.
Dicke: 0,1 mm
Copper tape for earth bonding of ESD table and floor material.
Thickness: 0.1 mm
Breite / width:
Rollenlänge / length:
Ausführung / type:
Best.-Nr. / order-no.:
10 mm
beliebig / any
Standard
C-184 010
11 mm
20 m
selbstklebend / self-adhesive
C-197 1596
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
95
alles a
ESD-Möbel/
ESD furniture
ND
HA
BJZ
einer
us
BJZ - ROLLHOCKER / BJZ STEP STOOL
BJZ - Rollhocker: Durch seine auf Stahlfedern gelagerten Rollen ist
dieser Rollhocker sehr leicht verschiebbar. Bei einer Belastung von 5kg
ist das Möbel dadurch rutschsicher fixiert.
BJZ step stool: Despite his low weight this step stool is unmovable
when loaded with a weight of 5 kg because of his thick rubber ring and
the suspended castors.
Material / material:
Farbe / colour:
Höhe unbelastet / height unloaded:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
Metall /metal
schwarz / black
435 mm
10 8 W
Best.-Nr. / order no.:
C-100 2590
ESD-FUßSTÜTZE / ESD FOOT REST
BJZ-Fußstützen wurden unter speziellen ergonomischen
Gesichtspunkten entwickelt, fördern den richtigen Sitz und
entspannen die gesamte Beinmuskulatur.
Diese Fußstütze besteht aus einem robusten Metallgehäuse mit
leitfähiger Pulverbeschichtung. Ein leitfähiger Belag erhöht die
Trittsicherheit. Die Höhe ist dreifach verstellbar
BJZ foot rests are developed under special ergonomical aspects to
supply optimal seating and to relax the legs. This foot rest consists of a
rugged metal housing with conductive plastic coating. The height is
triple adjustable.
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
385x310x130mm
2,5 kg
10 7 W
Bestellnummer / order-no.:
C-100 2593
ESD-FUßSTÜTZE / ESD FOOT REST
Ein stabiler Stahlrahmen trägt diese komfortable Fußstütze. Durch eine
eingebaute Gasfeder läßt sich diese Fußstütze durch einfache
Fußbedienung stufenlos von 20 mm bis 280 mm verstellen.
A stable metal frame is holding this comfortable foot rest. By means of a
built-in gas lift this foot rest can be easily adjusted with the feet to a
required height from 20 upto 280 mm.
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
450x395x430 mm
6 kg
10 4 W
Bestellnummer / order-no.:
C-101 2594
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
113
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD-accessories
einer
us
ESD-RINGORDNER UND STEHSAMMLER / ESD FOLDER AND MAGAZINE FILE
ESD-Ringbuch (blau) / ESD binders (blue)
Material / material: Vinyl, permanent antistatisch, 1011 Ω / dissipative vinyl, 1011 Ω
ESD-Symbol auf dem Rücken / ESD sign on the back
ESD-Ringbuch (schwarz) / ESD binders (black)
Material / material: PE-schwarz-leitfähig / PE-black-conductive
ESD-Symbol auf dem Rücken / ESD sign on the back
Format
Füllhöhe
Ringe
Farbe
Bestellnr.
size
DIN A5
DIN A4
DIN A4
DIN A4
DIN A4
DIN A4
DIN A4
DIN A4
DIN A3
ring size
20 mm
20 mm
20 mm
30 mm
25 mm
45 mm
65 mm
45 mm
45 mm
rings
2
4
2
4
4
4
4
2
4
colour
blau / blue
blau / blue
blau / blue
blau / blue
schwarz / black
schwarz / black
schwarz / black
schwarz / black
schwarz / black
order-no
C-194 410
C-194 420
C-204 420
C-194 430
C-201 440
C-201 450
C-201 460
C-201 470
C-201 480
ESD-Ringbuch (blau, dissipativ) / ESD binders (blue, dissipative)
Material / material: Karton, ableitfähig, ca. 107 Ω / carton, conductive approx. 107 Ω
ESD-Symbol auf der Vorderseite / ESD sign on the front side
DIN A4
20 mm
blau / blue
2
C-209 420
Mit dem Stehsammler von BJZ ist es jetzt auch im ESD-Bereich möglich,
Unterlagen, Kataloge oder Fachzeitschriften bis zum Format DIN A4 bequem
und übersichtlich unterzubringen. Der robuste Stehsammler aus permanent
antistatischem Vinyl ist abwaschbar und durch ein ESD-Symbol gekennzeichnet.
Magazine files of BJZ allow a convenient and clearly arranged storage of documents,
catalogues and journals (up to the format DIN A4) at the ESD area. These robust
magazine files made out of permanetly antistatic vinyl are washable and labelled with an
ESD sign.
Bestellnr. / order-no.:
C-206 1664
ESD-SCHNELLHEFTER / ESD QUICK-RELEASE FILE
ESD-Schnellhefter / ESD-Quick-release file
- Ableitfähiger Schnellhefter aus PVC / dissipative quick-release file
- Recyclebar / recyclable
- Metallheftzüge / metal clamps
- Format / size:
DIN A4
- Verpackungseinheit / packing unit: 25 St.
- Standardaufdruck:
ESD-Warnsymbol / ESD-sign
- Oberflächenwiderstand /
10
11
surface resistance:
10 - 10 Ω
- Farbe / colour :
blau mit transparenter Frontfolie /
blue with clear foil
Bestellnr. / order-no.:
C-201 500
Weitere Farben auf Anfrage. / Further colours upon request.
ESD-PROSPEKTHÜLLEN / ESD DOCUMENT HOLDER
ESD-Prospekthüllen / ESD document holder
Eine Seite offen, mit Lochrand u. ESD-Logo /
one side open, ESD sign, punched margin
Material / material: PE, farblos transparent, permanent antistatisch, aminfrei, 1011 Ω
PE, transparent, permanently antistatic, amin-free, 1011 Ω
Größe / size
DIN A 5:
DIN A 4:
DIN A 3 (quer / transverse):
Bestellnr. / order-no.
C-150 250
C-220 300
C-450 300
ESD-Aktenhülle / ESD sheet protector
2 Seiten offen, ohne Lochrand für DIN A4
2 sides open, without punched margin, DIN A4
Bestellnr. / order-no.:
114
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
C-230 315
alles a
ESD-Zubehör/
ESD accessories
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-KLEMMMAPPEN / ESD CLIPBOARD
ESD-Klemmmappe / ESD clipboard
Mit Klemme, Einstecktasche und Stifthalter /
with clamp, document pocket and pen holder
Vinyl, permanent antistatisch, 1011 Ω /
dissipative vinyl, 1011 Ω
für Schriftgut DIN A 4 /
fits standard DIN A4 paper
Material / material:
Größe / size:
Bestellnr. / order-no.:
C-194 400
ESD SCHWENKTAFELN / ESD SWIVEL BOARDS
ESD Schwenktafeln / ESD swivel boards
DIN A4 mit ESD-Warnsymbol aus antistatischem Folienmaterial /
DIN A4 with ESD sign, made out of antistatic film material
Farbe / colour:
Rahmenfarbe / frame colour:
Oberflächenwiderstand /
surface resistance:
VPE / packing unit:
klar, transparent / clear, transparent
schwarz / black
1010 Ω
10 Schwenktafeln / 10 swivel boards
Bestellnr. / order-no.:
C-199 2980
Passender Halter aus Edelstahl für 10 Schwenktafeln /
appropriate support made out of stainless steel for 10 swivel boards
zur Wandmontage (inklusive 10 Schwenktafeln) /
for wall mounting (including 10 swivel boards)
Bestellnr. / order-no.:
C-199 2981
Tischständer (inklusive 10 Schwenktafeln) /
table support (including 10 swivel boards)
Bestellnr. / order-no.:
C-199 2982
LEITFÄHIGE LAMINIERFOLIE / CONDUCTIVE LAMINATION SHEETS
Leitfähige Laminierfolie / conductive lamination sheets
Leitfähige Laminierfolie eignet sich zum Einlaminieren von Dokumenten mit
herkömmlichen Laminiergeräten. Die Dokumente werden dadurch geschützt
und erhalten eine ESD-sichere Oberfläche.
Conductive lamination sheets for lamination of documents with common
lamination machines. The documents are protected and get an ESD safe
surface.
Die Laminierfolie wird in verschiedenen Standardabmessungen angeboten /
the lamination sheets are available in different standard sizes:
Material / material:
Foliendicke / thickness:
Ableitwiderstand /
resistance to ground:
Abmessungen / dimensions:
VPE / PU:
passend für / suitable for:
Bestellnr. / order-no.:
PET
0.10 mm
10 - 10 Ω
4
5
304 x 217 mm
100
DIN A4
C-199 2751
304 x 434 mm
50
DIN A3
C-199 2752
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
115
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD accessories
einer
us
ANTISTATISCHE TRANSPARENTE FOLIEN / DISSIPATIVE CLEAR FILMS
Weich-PVC-Folie, antistatisch
für Schutzhauben und Vorhänge, in kundenspezifischen Abmessungen erhältlich,
Konfektionierung auf Anfrage.
Dissipative vinyl film
for protecting hoods and curtains, available in customized sizes, fabrication upon request.
Ausführung
Breite
Länge
Dicke
Oberflächenwiderstand
Best.-Nr.
type
width
length thickness
surface resistance
order-no.
9
1200mm 1-30m
0,5 mm
10 W
C-199 2750-0,5
1370mm 1-30m
0,3 mm
9
10 W
C-199 2750-0,3
transparent m.
1200mm 1-30m
leitf. Gitterstruktur/
clear with
conductive grid 1370mm 1-30m
0,5 mm
105W
C-199 2750G-0,5
0,3 mm
105W
C-199 2750G-0,3
transparent /
clear
Polyesterfolie, selbstklebend, antistatisch, transparent
mit einer speziellen, abriebfesten Oberflächenbeschichtung zum nachträglichen
antistatischen Ausrüsten glatter isolierender Oberflächen.
Polyester film, self-adhesive, antistatic, clear
with a special non-abrasive surface which enables the ESD coating of smooth,
isolating surfaces.
Bezeichnung
type
Polyesterfolie
polyester film
Breite
width
Länge
length
1200mm 1- 100m
Dicke
thickness
Oberflächenwiderstand
surface resistance
6
0,1 mm
8
10 W -10 W
Best.-Nr.
order-no.
C-199 2136
ABLEITFÄHIGE TRANSPARENTE FOLIEN / ESD SAFE CLEAR FILMS
Polyesterfolie, beidseitig ableitfähig, transparent
kopierfähige, abriebfeste, ableitfähige Polyesterfolie (Overheadfolie),
auch für Laserdrucker geeignet.
Polyester film, conductive on both sides, clear
copyable, non-abrasive, ESD safe polyesterfilm (acetate sheet),
also suitable for laser printers.
Bezeichnung
type
Polyesterfolie
polyester film
Breite
width
Länge
length
1200mm 1- 100m
Dicke
thickness
Oberflächenwiderstand
surface resistance
0,1 mm
6
8
10 W -10 W
Best. Nr.
order no.
C-201 2952
LEITFÄHIGE POLYCARBONATPLATTE / CONDUCTIVE POLYCARBONATE PLATE
Die antistatischen Kunststoffplatten sind beidseitig in einem aufwendigen
physikalischen Verfahrensprozess mit einer sehr dünnen, abriebfesten und
transparenten Oberflächenbeschichtung versehen. Die Transparenz und die gute
mechanische Verarbeitbarkeit von Polycarbonat bleiben voll erhalten. Beidseitig mit
einer Schutzfolie für Transport, Lagerung und Montage versehen.
The clear polycarbonate plates are coated with a extremely thin and highly abrasionresistant conductive film which keeps the transparancy and the working properties of
these plates unvaried. Equipped with a protection film on both sides in order to avoid
damages during transportation, storage and mounting.
Polycarbonat / polycarbonate “PC-350”
Oberflächenwiderstand / surface resistance: 106 - 108 W
Standardabmessungen / standard size:
1000 x 2000 mm
Dicken / thicknesses:
3 / 4 / 5 / 6 / 10 / 12 mm
Kundenspezifische Zuschnitte auf Anfrage /
customized sizes upon request.
116
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Bestellnummer / order-no.:
C-199 2760
Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Dicke ergänzen /
Please complete order-no. with code for thickness. Bsp./e.g.:
C-199 2760-3
alles a
ESD-Zubehör/
ESD accessories
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-ABLAGESCHALE / ESD DOCUMENT TRAY
Die ESD-Ablageschalen entsprechen der üblichen Büroausstattung und lassen
sich zur besseren Stabilität zu einer festen Einheit miteinander verbinden.
Conductive document trays, stackable.
Material / material:
Innenabm. / internal dim.:
PS, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PS, black, conductive,104 Ω
330 x 240 x 60 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-199 975
ESD-ABFALLBEHÄLTER / ESD WASTE PAPER BINS
Abfallbehälter, leitfähig / conductive waste paper bins
Material / material:
PP, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PP, black, conductive, 104 Ω
Volumen / volume:
17 Liter
60 Liter
Durchmesser / diameter: 270 mm
415 mm
Höhe / height:
320 mm
560 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-193 957
C-198 958
Deckel, leitfähig für C-198 958 / conductive cover for C-198 958
Material / material:
PP, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PP, black, conductive, 104 Ω
Bestellnr. / order-no.:
C-198 958-D
Mülltüten, antistatisch mit Seitenfalte / conductive bin liner with gusset
Material / material:
PE, rosa, aminfrei, antistatisch <1012 Ω
PE, pink, amin-free, antistatic <1012 Ω
Abm. / dimensions:
Volumen / volume:
Bestellnr. / order-no.:
460 x 550 x 0.08 mm
20 Liter
C-193 017
ESD-ABFALLBEHÄLTER / ESD WASTE PAPER BIN
ESD gerechter Abfallsammler / ESD waste paper bin
Volumen / volume:
120 Liter
4
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
< 10 Ω
leitfähige Rollen / conductive wheels:
O
/ 50 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-101 2950
ESD-Mülltonne / ESD waste bin
Material / material:
volumenleitfähiges PP / volume conductive PP
Volumen / volume:
190 Liter
Abmessungen / dimensions:
1100 x 550 x 700 mm
5
Oberflächenwiderstand / surface resistance:
10 4- 10 Ω
Bestellnr. / order-no.:
C-102 2951
Mülltüten, antistatisch / antistatic bin liner
Material / material:
PE, rosa, aminfrei, antistatisch <10 Ω
PE, pink, amin-free, antistatic <1012 Ω
12
mit Seitenfalte
with gusset
Abm. / dimensions:
Volumen / volume:
Bestellnr. / order-no.:
800 x 400 x 1350 x 0.08 mm
120 Liter
C-195 1350
ohne Seitenfalte
without gusset
700 x 1100 x 0.120 mm
120 Liter
C-193 1101
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
117
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD accessories
einer
us
ESD BÜRSTEN / ESD BRUSHES
6
11
1
12
2
7
13
3
4
8
14
9
15
5
16
10
Die Körper der Bürsten bestehen aus einem elektrostatischen volumenleitfähigen Kunststoff. Die Bürsten besitzen neuartige,
leitfähige Borsten. Im Gegensatz zu den häufig verwendeten Carbonfasern, die sehr brüchig sind und bei denen deshalb die
Gefahr besteht, dass ausbrechende leitfähige Borstenteile einen gefährlichen Kurzschluss verursachen, sind die neuartigen
Borsten aus leitfähigem Nylon sehr strapazierfähig und flexibel.
Conductive discharge is assured by the volume conductive handle and the high content of conductive bristles which are made out
of conductive modificated nylon. These new conductive bristles are very hard-wearing and more flexible compared with the usual
carbon fiber bristles which are very brittle and can create short circuits caused by broken bristles.
Borstenfläche /
Bristle area
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
118
Handbürste / cleaning brush
Handbürste / cleaning brush
Handbürste klein / cleaning brush
Handbürste / cleaning brush
Handbürste / cleaning brush
Pinsel / bristle
Pinsel / bristle
Pinsel / bristle
Pinsel / bristle
Pinsel / bristle
Pinsel / bristle
Reinigungsbürste / cleaning brush
Reinigungsbürste / cleaning brush
Reinigungsbürste / cleaning brush
Pinsel, lang, einreihig /
long bristle, singel row
Pinsel, lang, einreihig /
long bristle, singel row
Pinsel, lang, einreihig /
long bristle, singel row
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Borstenlänge /
bristle´s length
Bestellnr. /
order-no.
40 x 150 mm
40 x 150 mm
20 x 70 mm
40 x 110 mm
24 x 65 mm
50 x 15 mm
55 x 10 mm
75 x 20 mm
50 x 15 mm
38 x 8 mm
38 x 8 mm
20 x 110 mm
15 x 70 mm
10 x 35 mm
14 mm
20 mm
12 mm
22 mm
15 mm
25 mm
30 mm
60 mm
50 mm
25 mm
25 mm
20 mm
20 mm
15 mm
C-196 1443
C-196 1492
C-198 1480
C-204 6400
C-206 1430
C-206 6408
C-201 1495
C-204 6401
C-204 6402
C-204 6403
C-204 6404
C-204 6406
C-204 6407
C-198 1498
Durchgangswiderstand /
Volume
resistance
ca. 105Ω
ca. 105Ω
ca. 105Ω
ca. 103Ω
ca. 105Ω
ca. 109Ω
ca. 1010Ω
ca. 1010Ω
ca. 108Ω
ca. 1010Ω
ca. 1010Ω
ca. 105Ω
ca. 105Ω
ca. 105Ω
25 x
3 mm
25 mm
C-196 1493
ca. 104Ω
25 x
3 mm
15 mm
C-196 1499
ca. 104Ω
25 x 12 mm
20 mm
C-201 1490
ca. 1010Ω
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD accessories
einer
us
ESD-BEHÄLTER VON R & R / ESD BOTTLES BY R & R
Die ESD-sichere Behälter von R & R haben einen durchschnittlichen Oberflächenwiderstand von 109 bis 1010 Ohm/m². Sie
leiten eine statische Aufladung von + 5000 V bei 40% relativer Luftfeuchtigkeit ab. Durch ihre besondere Zusammensetzung
reagieren sie nicht mit Lösungen wie Trichlorethan oder Alkohol. Der pH-Wert der getesteten Wasserlösung vor und nach
einem siebentägigen Testzeitraum war jeweils der unverändert. Farb- oder Materialänderungen konnten nicht festgestellt
werden.
These ESD safe bottles have an averge surface resistivity of 109 to 1010 Ohm/m² and do not have any less desirable features
associated with surfactant laden material. These bottles will dissipate a static charge of + 5000 V in less than two seconds at
40% relative humidity. By their chemical nature, they will not have any chemical reactivity with solvents as TCE or alcohol. The
pH of the deionized water solutions tested were that same before and after a seven day period. No colour change or any other
physical change was noted for any solvents tested.
1
2
10
EXKLUSIV BEI /
EXCLUSIVELY AT
BJZ
3
9
8
4
6
5
7
11
Beschreibung / description
120
Inhalt / volume
Bestellnr. / order-no.
1
ESD Wasserflasche / ESD water bottle
473 ml (16 oz)
R-WB16-ESD
2
ESD Wasserflasche / ESD water bottle
236 ml ( 8 oz)
R-WB8-ESD
3
ESD Sprayflasche / ESD spray bottle
946 ml (32 oz)
R-SCB32-ESD
4
ESD Sprayflasche / ESD spray bottle
473 ml (16 oz)
R-SCB16-ESD
5
ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser
177 ml ( 6 oz)
R-SD6-ESD-PP
6
ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser
236 ml ( 8 oz)
R-SD8-ESD
7
ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser
118 ml ( 4 oz)
R-SD4-ESD
8
ESD Stiftspitzen-Dispenser / ESD pen tip dispenser
59 ml ( 2 oz)
R-FD-PEN-ESD
9
ESD Bürsten-Dispenser / ESD brush tip dispenser
59 ml ( 2 oz)
R-FD-BRUSH-ESD
10
ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser
10
ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser
10
ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser
11
ESD Sportflasche / ESD sports bottle
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
59 ml ( 2 oz)
Nadel/ needle 0,66 mm
59 ml ( 2 oz)
Nadel/ needle 0,81 mm
59 ml ( 2 oz)
Nadel/ needle 1,29 mm
946 ml (32 oz)
R-FD1-ESD
R-FD2-ESD
R-FD3-ESD
R-SB32-ESD
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD accessories
einer
us
ESD-REINRAUMSTAUBSAUGER / ESD CLEANROOM VACUUM CLEANER
Der ESD-Reinraumstaubsauger “Safe-T-Vac” ist aus ESD-sicherem PP gefertigt und
ermöglicht sowohl das Absaugen von groben Verunreinigungen als auch von feinen
Partikeln. /
The ESD cleanroom “Safe-T-Vac” is made out of ESD safe PP and enables
the suction of coarse pollutions as well as small particles.
Technische Daten / specifications
Netzanschluß / power supply:
Material / material:
Leistung / performance:
Luftmenge / air flow:
Gewicht/ weight:
Fassungsvermögen / bag capacity:
Kabellänge / cable length:
Schlauch / hose:
220-230V / 50 Hz
PP-ESD
1350 W
50 L/s
6,3 kg
9l
10 m
Länge / length: 2,5 m,
Durchmesser diameter: 40 mm
Lieferumfang / delivery content:
Staubsauger, Aluminiumbürste, Rundbürste, Fugendüse, Polsterdüse, Schlauch, Aluminiumverlängerungsrohre (2 x 530 mm, 1 x 350 mm) /
vacuum cleaner, aluminium brush, round brush, cushion nozzle, hose, aluminium extension
pipes (2 x 530 mm, 1 x 350 mm)
Bestellnr. / order-no.:
Motorfilter / motor filter
standard / standard
Bestellnr. / order-no.:
Ersatzbeutel / paper bags
1 VPE = 10 St. / 1 p.u. = 10 pcs
Bestellnr. / order-no.:
C-205 3909
C-103 3975
Filterkasette / cartridge filter
standard / standard
Bestellnr. / order-no.:
C-206 3989
C-206 3981
ESD-STAUBSAUGER / ESD VACUUM CLEANER
EGB-Staubsauger “555-ESD-S”, komplett aus leitfähigem, EGB-gerechtem Material
gefertigt. Leicht, handlich und kompakt, mit Schultergurt zum leichten Transport ausgerüstet
All parts of the fully ESD safe vacuum cleaner type “555-ESD-S” are made out of
conductive material. It is compact, light and equipped with a carrying belt for easy handling.
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Länge Saugschlauch / hose length:
Zuleitung / power cord length:
Versorgung / power supply:
Leistung / performance:
Staubkapazität / dust capacity:
Bestellnr. / order-no.:
31,5 x 12 x 18,5 cm
2.2 kg
1.3 m
6m
230 Volt, 50Hz
1300 Watt
1,2 Liter
C-101 2974
ESD-Staubsauger “555-ESD-S-E” / ESD vacuum cleaner type “555-ESD-S-E”
Ausführung wie “555-ESD-S”, jedoch mit Regler. Saugleistung kann individuell angepasst und der Geräuschpegel bei Bedarf reduziert werden. /
Same as “555-ESD-S” but equipped with adjustable suction / blower power. This allows a reduction of the noise level.
Bestellnr. / order-no.:
C-101 2975
Zubehör / accessories:
Gummidüse, weich / flexible rubber nozzle:
Gummidüse, weich / flexible rubber nozzle:
Bodendüse aus Aluminium / aluminium nozzle:
Länge / length:
mit abnehmbarer Bürste aus Schweineborsten.
with removable brush.
Düsenbreite / width:
Bestellnr. / order-no.:
30 cm
C-199 2969
Länge / length:
Bestellnr. / order-no.:
145 mm.
C-199 2970
34 cm.
C-199 2965
Kombinierter Micro-Filter / microfilter combined with charcoal motorfilter:
Satz Spezial-Filterbeutel / set of special filterbags:
Mehrstufiger Mikrofilter kombiniert mit Aktivkohle-Motorfilter. Filterung bis zu
einer Partikelgröße von 0,12 µm. / Multilayer microfilter combined with
Filterung bis zu einer Partikelgröße von 0,3 µm. / Multilayer
paper filterbags for dust retention down to 0.3 µm.
charcoal motorfilter. Dust retention down to 0.12 µm.
Bestellnr. / order-no.:
122
Bestellnr. / order-no.:
C-199 2973
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
VPE / packing unit:
Bestellnr. / order-no.:
5 St./ pcs.
C-199 2971
10 St. / pcs.
C-199 2972
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-Zubehör/
ESD accessories
EPA - ABSPERRSYSTEM / EPA RETRACTABLE BELT BARRIER
EPA-ABSPERRSYSTEM / EPA Retractable Belt Barrier
Zur variablen und sicheren Absperrung ESD geschützter Bereiche ist das
EPA Gurtabsperrsystem besonders gut geeignet. Um eine Verwirrung von
Besuchern beim Verlassen der EPA auszuschließen, sind die Absperrgurte
nur einseitig bedruckt, also die Hinweise zur EPA nur von außerhalb
erkennbar. Um eine Unterfahrung der EPA Gurtabsperrung zu vermeiden, ist
das System auch mit zwei Absperrgurten erhältlich. Die Gurtbänder selbst
sind zweisprachig bedruckt und bis zu 4 m lang. Um der Konstruktion eine
gute Stabilität zu verleihen, sind die rund 7 kg schweren Füße der
Gurtrollenständer 350 mm breit. Außerdem verfügen sie an der Unterseite
über Gummiringe, um ein Verrutschen der Ständer und eine Beschädigung
des Unterbodens auszuschließen.
ESD PROTECTED AREA
The patented retractable belt barrier is designed for delimiting an EPA easily
and safely. To avoid confusion of visitors when leaving the EPA, the belts are
printed just on one side so the indication of EPA can only be seen from
outside. To prevent the belt barrier from undercut, the system is also
available with 2 belts. The belts are printed bi-langually, the maximum length
of the single-belt is 4 m. To give the construction a good stability, the bases
of the posts weigh 7 Kg and have a diameter of 350 mm. Furthermore the
bases are equipped with a rubber ring around the base to protect the floor
and to ensure that the posts stay in their place.
Wandeinheit / Wall mounted retractable belt
Edelstahlgehäuse, inkl. Wandclip als Gegenstück.
Polyester Gurtband, Farbe: gelb, mit einseitigem Aufdruck “ESD PROTECTED AREA ESD GESCHÜTZTER BEREICH”; zur Wandverschraubung.
Stainless steel head, for wall mounting; includes a wall receiving end, yellow polyester
belt with one-side print “ESD PROTECTED AREA - ESD GESCHÜTZTER BEREICH”
Bestellnr. / order-no.:
C-208 20538-4,0 (Gurtlänge / belt length 4,0 m)
Gurtabsperrpfosten / Belt barrier post
-
Pfostenrohr aus pulverbeschichtetem Stahl, Farbe:
Powder coated steel post, colour:
Fuß mit Abdeckung, Farbe:
Plastic coated steel base, colour:
Pfostenhöhe / post height:
Fußdurchmesser / base diameter:
Gewicht gesamt / total weight:
Gewicht Fußplatte / weight of steel base:
Länge einfacher Gurt (3 Anschlüsse) / single belt (3 connections):
Länge doppelter Gurt (6 Anschlüsse) / dual belt (6 connections):
mit einseitigem Aufdruck / with one-side print
“ESD PROTECTED AREA - ESD GESCHÜTZTER BEREICH”
Bestellnr. /
order-no.:
einfacher Gurt / single belt
C-209 20569
gelb
yellow
schwarz
black
960 mm
350 mm
ca. 12,5 kg
ca. 7 kg
4m
2m
doppelter Gurt / dual belt
C-209 20570
Schildhalter DIN A4 für Gurtbandpfosten /
Sign holder, DIN A4, for belt barrier posts
Edelstahlrahmen (29,5 x 21,5 x 2,3 cm) mit Befestigungsflansch für Gurtpfosten zur
Aufnahme von DIN A4 Blättern. (Ohne Warnhinweisschild - nur Beispiel)
Stainless steel frame (29,5 x 21,5 x 2,3 cm) for the described posts used as Support
for DIN A4 paper. (The warning sign in the picture is for illustration only)
Bestellnr. / order-no.:
C-208 20538
Bodenmarkierungsband / EPA boundary sign tape
Das Bodenmarkierungsband (70 mm x 15m) ist selbstklebend, trittfest und
putzmittelresistent.
The EPA boundary sign tape (70 mm x 15m) is self-adhesive, scuff resistant and
cleaner-resistant
Bestellnr. / order-no.:
C-195 075
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
123
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Zubehör/
ESD accessories
einer
us
ESD-ETIKETTEN / ESD LABELS
ESD-Etiketten nach DIN EN 61340, Lieferform: Rollen
ESD labels according to IEC 61340, rolls
À
Pos.
Á
ACHTUNG
Observe Precautions
for Handling
ELEKTROSTATISCH
GEFÄHRDETE
BAUELEMENTE
Ã
ACHTUNG
ATTENTION
Nur geschultes Personal
darf die Verpackung
Observe Precautions
for Handling
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente (EGB)
Electrostatic Sensitive
Devices
Ä
ATTENTION
ATTENTION
ACHTUNG
Static Sensitive
Devices.
Handle Only at
Static Safe Work
Stations.
Circuits sensibles à
I’ électricité statique.
Manipulation uniquement
autorisèe sur un poste de
travail protégé.
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemante.
Handhabung daher nur an
geschützten Arbeitsplätzen
erlaubt.
Papier, ESD-Logo
À
6x
6 mm
Á
7x
9 mm
Â
Papier, ESD-Logo,
37 x 74 mm Warnhinweis in deutsch
Â
Papier, ESD-Logo,
37 x 74 mm Warnhinweis in deutsch
Ã
Papier, ESD-Logo,
37 x 74 mm Warnhinweis in englisch
Electrostatic Sensitive
Devices
Â
rolling direction
dimensions
ATTENTION
HANDHABUNGSVORSCHRIFTEN
BEACHTEN
Aufrollrichtung St./Rolle
Abmessungen
Ä
paper, ESD sign
Papier, ESD-Logo
paper, ESD sign
paper, ESD sign,
German text
paper, ESD sign,
German text
paper, ESD sign,
English text
längs
lengthways
quer
crossways
längs
lengthways
quer
crossways
längs
lengthways
Papier, ESD-Logo, WarnHinweis in deutsch u. englisch längs
26 x 105 mm paper, ESD sign,
lengthways
Bestellnr.
labels/roll
order-no.
2.000
C-191 757
1.000
C-197 2526
1.500
C-191 750
1.000
C-191 756
1.500
C-191 751
1.000
C-191 752
800
C-191 753
German and English text
Å
Å
Papier, ESD-Logo,
Warnhinweis in deutsch,
26 x 138 mm englisch und französisch
paper, ESD sign, German,
English and French text
längs
lengthways
ESD-KENNZEICHNUNGSSCHILDER / ESD MARKING SIGNS
Pos.
1
50 x 36 mm
20 x 16 mm
nä
nä
II
g
pr
ü fun
ü f un
I
pr
II
chste
10
IV
IV
g
20 x 16 mm
III
Ü b er
SCHUTZ
2
III
chste
09
Ü b er
nächste Überprüfung
1
ESD
I
4
TA
T
NK
KON
3
60 x 35 mm
15 x 15 mm
15 x 15 mm
UNG
RD
E
EGB-Erdungskontaktpukt
EBP
2
S-
earth bonding point
BJZ D-75031 Eppingen
3
22 x 38 mm
KTPU
ACHTUNG
4
Ø 30 mm
ESD-GESCHÜTZTER
ARBEITSPLATZ
5
73 x 120 mm
5
BJZ Antistatikprodukte (Tel.: 07262/1064, Fax: 07262/1063)
ACHTUNG
ESD-GESCHÜTZTER BEREICH
ATTENTION
ESD PROTECTED AREA
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEI DER HANDHABUNG
ESD-EMPFINDLICHER
BAUTEILE BEACHTEN
OBSERVE PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
DISCHARGE
SENSITIVE
DEVICES
6
300 x 500 mm
Hochabriebfestes PVC-Unterdruckschild zur Kennzeichnung des Erdungskontaktpunktes zur Personenerdung gemäß DIN EN 100 015
Lieferform: Karten à 8 Stück
Durable vinyl under side printed label for marking of
earth bonding point according to the requirements
of the German employer’s liability insurance association,
sheets (8 labels per sheet)
Lieferform: Karten à 12 Stück / 12 labels per sheet
C-199 793
C-101 794
C-103 795
C-102 765
C-207 772
C-208 773
C-191 759
C-197 804
SIE VERLASSEN
DIE EPA
ATTENTION
YOU ARE LEAVING
THE EPA
7
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
PVC, selbstklebend, hochabriebfest,
putzmittelresistent, einzeln
Durable vinyl label, self-adhesive,cleaner-resistant, single
C-191 761
"ESD-geschützter Bereich" / “ESD protected area”
PVC, selbstklebend, deutsch / vinyl, self-adhesive, German C-191 755
PVC, selbstklebend, englisch / vinyl, self-adhesive, English C-191 755E
Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, einseitig bedruckt
C-191 762
rigid vinyl plate, with mounting holes, one side printed
C-191 762E
Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, beidseitig bedruckt
C-191 763
rigid vinyl plate, with mounting holes, both sides printed
ACHTUNG
124
order-no.
Trockentransferetikett zur dauerhaften und sicheren
Kennzeichnung, gelb / transparent mit EGB-Symbol
Lieferform: 1 St.(C-199 793)
25 St. auf Karte (C-101 794)
Transfer label for durable markings and safe labelling,
yellow with transparent ESD sign
Delivery: 1 lable (C-199 793)
25 lables per sheet (C-101 794)
Trockentransferetikett, gelb / schwarz mit EGB-Symbol
Lieferform: 25 St. auf Karte
Transfer label, yellow with black ESD sign
Delivery: 25 lables per sheet
"ESD-Prüfkennzeichnungsschild"
PVC-Folie (Bogen/32 St.)
Etikett in gelb (Bogen/30 St.)
Etikett in braun (Bogen/30 St.)
"ESD-geschützter Arbeitsplatz” / “ESD protected workplace”
HANDHABUNGSVORSCHRIFTEN
BEACHTEN
6
Bestellnr.
Abm.
dimensions
7
300 x 500 mm
“EPA - Ausgangschild / EPA - exit label”
Text deutsch und englisch / German and English text
PVC, selbstklebend / vinyl, self-adhesive
C-205 785
Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, einseitig bedruckt
rigid vinyl plate, with mounting holes, one side printed
C-205 786
alles a
ESD-Zubehör/
ESD accessories
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-KLEBEBÄNDER / ESD TAPES
Mit antistatischen Klebebändern von BJZ werden Ladungen und daraus resultierende Beschädigungen von Bauteilen, die beim
Abziehen herkömmlicher Klebebänder entstehen können, vermieden. Alle Klebebänder von BJZ sind umweltfreundlich, da sie keine,
den Recyclingprozess beeinträchtigenden Bestandteile wie z.B. Silikone enthalten.
The use of standard packaging tapes often creates over 5000 volts of damaging static charges. The use of ESD tapes minimizes static
charges and avoids the damaging of sensitive components or boards. All tapes are silicon-free.
Beschreibung
description
gelb, leitfähig bedruckt mit
dreisprachigem Warnhinweis
(dt., engl., franz.) und ESD-Logo
yellow, conductive printing with
ESD sign and multilingual security
hint (German, English, French)
Papierklebeband
antistatisch
antistatic
paper tape
PP-Klebeband
antistatisch
antistatic PP tape
‚ Klebeband
antistatisch
antistatic tape
ƒGrid-Klebeband
adhesive grid tape
„ Kapton-Klebeband
antistatisch
antistatic kapton tape
5 Kapton-Klebepunkte
antistatisch
antistatic kapton
glue dots
6 PVC-Klebeband
Abmessungen Bestellnr.
dimensions
50 mm x 50 m
order-no.
C-195 005
‚
50 mm x 50 m
C-195 005-PP
transparent, unbedruckt
clear transparent, not printed
12 mm x 66 m
24 mm x 66 m
48 mm x 66 m
C-195 012
C-195 025
C-195 050
Ableitfähige PP- Oberfläche,
Grid - Muster, ESD-Warnsymbol,
minimiertes Aufladungsverhaltent
Conductive PP surface,
ESD-symbol, grid pattern,
minimized charging
12 mm x 34 m
18 mm x 34 m
24 mm x 34 m
48 mm x 34 m
C-102 012
C-102 018
C-102 024
C-102 048
kupferfarben, antistatisch
coppery, antistatic
25 mm x 33 m
C-206 867
kupferfarben, antistatisch
temperaturbeständig bis 268°C
coppery, antistatic
heat resistant up to 268°C
C-209 33535
6 mm
15 000/Rolle/roll
9 mm
C-209 33536
13 000/Rolle/roll
wie oben
like above
rot, leitfähig bedruckt
mit “ GESPERRT “.

50 mm x 66 m
C-101 753-R
ƒ
„
5
6
GESPERRT
GESPERRT
Grund:
Grund:
Prüfer/Dat.:................................................
Prüfer/Dat.:................................................
ESD-ABROLLER / ESD TAPE DISPENSER
Handelsübliche Abroller erzeugen aufgrund ihrer isolierenden Eigenschaften sehr
hohe Ladungen. ESD-sichere Geräte von BJZ mit leitfähiger Pulverbeschichtung
(Oberflächenwiderstand <103 Ω) und ESD-sicherem Kern schaffen hier Abhilfe.
Due to their isolating surface, standard tape dispensers generate high electrostatic
charge. ESD dispensers with conductive powder coated finish and an ESD safe
core eliminate this charge generation.
1
1 Handabroller, ESD-gerecht / ESD hand dispenser
mit Stahlmesser, für Kerndurchmesser von 76 mm
with steel knife, for tapes with inner diameter of 76 mm.
2
Klebebandbreite /
tape width
Bestellnr. /
order-no
für Klebebandbreite 15 mm / for tape width 15 mm:
C-194 12400
für Klebebandbreite 25 mm / for tape width 25 mm:
C-194 12402
für Klebebandbreite 50 mm / for tape width 50 mm:
C-194 12404
3
2 Tischabroller, ESD-gerecht / ESD table dispenser
Für Klebebandbreite bis 50 mm und Kerndurchmesser von 76 mm.
Schwere Ausführung für sicheren Stand.
Heavy dispenser for tapes up to 50 mm width and inner diameter of 76 mm.
Bestellnr. / order-no.:
C-194 12407
3 Haftetikettenspender, ESD-gerecht / ESD label dispenser
Für Etikettenbreite bis 170 mm. Schwere Ausführung für sicheren Stand.
Heavy dispenser for labels up to 170 mm width.
Bestellnr. / order-no.:
C-195 41252-N
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
125
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Verpackung
ESD packaging
einer
us
ESD KLETT-SPANNBAND / ESD VELCRO TIES
Wiederverwendbare leitfähige und antistatische Spannbänder mit Klettverschluss zum "Verschnüren" von IC-Stangen und anderen ESD-Verpackungen.

‚
ƒ
ƒ
ƒ
Reusable, conductive and antistatic velcro ties for packing of e.g. I.C.rails. The
conductive fibers ensure a compensation of static charges.
 Leitfähiges Spannband / conductive hook and loop ties
Farbe / colour:
schwarz / black
Breite / width:
25 mm
Ableitwiderstand / resistance:
ca. 106 W
Länge / length:
600 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-197 1495
‚ Leitfähiges Spannband / conductive hook and loop ties
Farbe / colour:
schwarz / black
Breite / width:
25 mm
Ableitwiderstand / resistance:
ca. 105 W
Länge / length:
500 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-103 3844
ƒ Antistatisches Spannband / antistatic hook and loop ties
Farben / colours:
Breite / width:
Ableitwiderstand / resistance:
Länge / length:
Bestellnr. / order-no.:
gelb, rot, orange / yellow, red, orange
25 mm
Bitte Best.Nr. mit Farbcode (G=gelb,O=orange,
10
R=rot) ergänzen. / Please complete order-no.
ca. 10 W
with code for colour (G=yellow, O=orange,
700 mm
R=red).
C-204 6451 Bsp./e.g.: C-204 6451 G
ESD UMREIFUNGSBAND / ESD STRAPPING BAND
ESD-Umreifungsband aus antistatischem PP ist für das “Verschnüren” aller
Verpackungen (IC’s, Kartonagen usw.) im ESD-Bereich geeignet. Dieses
strapazierfähige Band passt in handelsübliche Umreifungsmaschinen.
The ESD strapping band made out of antistatic PP is suitable for packing of
I.C., paper board containers, etc. in ESD areas. The heavy duty strapping band
fits in customary strapping machines.
Farbe / colour:
Breite / width:
Dicke / thickness:
Ableitwiderstand / resistance:
Länge / length:
schwarz / black
12 mm
0,60 mm
ca. 104 W
3000 m
Bestellnr. / order-no.:
C-204 3H-1260-LOGO
Kundenspezifischer Aufdruck oder
andere Breiten auf Anfrage /
Customized printing or other width
upon request
Safe-STAT ® STRETCHFOLIE / Safe-STAT® STRETCH FILM
Elektrostatisch dissipative Stretchfolie zum Sichern und Verpacken. Ausgezeichnete Reißdehnung und hohe mechanische Festigkeit. / Electrostatic
dissipative stretch film for protection and packaging. Excellent elongation
strength as well as high mechanical strength.
Oberflächenwiderstand / surface resistance: 1010 - 1011W
Farbe / colour:
rosa / pink
Materialdicke / thickness:
0,02 oder / or 0,025 mm
Rollenbreite
roll width
500 mm
500 mm
Rollenlänge Materialdicke Gewicht/Rolle Bestellnummer
weight/roll
order-no.
thickness
roll length
0,025
m
3,1
kg
250 m
C-205 1174
0,02 m
3,0 kg
300 m
C-205 1178
Abroller für Stretchfolie / stretch film dispenser
Abroller aus Stahl für den Dauergebrauch (für Rollenbreite 300, 400, 450 und 500 mm) /
dispenser made out of steel for long-term operation (for roll width 300, 400, 450 and
500 mm)
Best.-Nr. / order-no.:
126
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
C-207 1313
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Verpackung/
ESD packaging
einer
us
FOLIENSCHWEIßGERÄTE / HEAT SEALING MACHINES
Type “ME-200HC / ME-300HC”
Kunststofffolien-Impuls-Schweißgeräte für den professionellen, universellen
Einsatz. Die GS-geprüften, servicefreundlichen und zuverlässigen Geräte
verfügen über eine stufenlos regelbare Schweißzeitautomatik.
Plastic film pulse welding units for professional, universal application. The GS tested,
easy-to-service and reliable units are equipped with an automatic, constantely variable
welding time selection.
Schweißnahtlänge
Schweißnahtbreite
Leistung
Bestellnr.
weld seam length
weld seam width
power
order-no.
ME-200HC
200 mm
2 mm
260 Watt
M-199 4696
ME-300HC
300 mm
2 mm
380 Watt
M-199 4697
Type
ME-200HC
ME-300HC
Zubehör / accessories:
Anbautische / table attachments “ME 200 T” / “ME 300 T”
für ME-200HC / for ME-200HC
Bestellnummer / order-no.:
M-199 4566
für ME-300HC / for ME-300HC
Bestellnummer / order-no.:
M-199 4699
Folienabroller / film dispenser “ME 300 R”
für ME-200HC und ME-300HC ( max. Folienbreite: 300 mm)
for ME-200HC and ME-300HC ( max. film width: 300 mm)
Bestellnummer / order-no.:
M-199 4698
Type “Sealmaster”
Komfortable Impulsschweißgeräte zum Verschweißen von PE- und PP-Folien
mit Zeitschalter und Messer. Die Tischgeräte bieten dem Anwender maximalen
Bedienkomfort durch Fußbedienung. So sind beide Hände frei zum Verpacken
und Halten der zu verschweißenden Beutel.
Easy-to-use plastic film pulse welding units for PE and PP films. Equipped with a cutting
system and timer. The table top units offer a maximum operating convenience due to foot
switch operation. Both hands can be used for handling bags and goods.
Schweißnahtlänge
Schweißnahtbreite
Leistung
Bestellnr.
weld seam length
weld seam width
power
order-no.
Sealmaster 300
300 mm
3 mm
450 Watt
M-300 SA
Sealmaster 421
420 mm
3 mm
500 Watt
M-421 SA
Sealmaster 620
620 mm
3 mm
550 Watt
M-620 SA
Type
Sealmaster 421 SA
mit Rollenhalter, Stützwinkel und verstellbarem Ablagetisch
with film dispenser, table attachment and angle bracket
Zubehör / accessories
Umfangreiches Zubehörprogramm vereinfacht
und rationalisiert das Arbeiten.
A wide range of accessories simplifies the
operation of the Sealmaster.
Sealmaster 300
Sealmaster 421 SA mit Ständer, Rollenhalter,
Stützwinkel und verstellbarem Ablagetisch
Sealmaster 421 SA equipped with stand, film
dispenser, table attachment and angle bracket
130
Sealmaster 421
Sealmaster 620
Ständer /
stand for floor mounting
M-SP 401
M-SP 401
M-SP 601
Verstellbarer Ablagetisch
und Stützwinkel /
adjustable table attachment
and angle bracket
M-OT 300 MG
M-OT 421 MG
M-OT 621 MG
Rollenhalter /
film dispenser
M-RL 321
M-RL 401
M-RL 600
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Weiteres Zubehör auf Anfrage / further accessories upon request
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Verpackung/
ESD packaging
einer
us
CORSTATä UND CORTRONIC R
Mit den ESD-Verpackungen aus CORTSTATä und CORTRONIC R können elektrostatisch gefährdete Bauteile sicher verpackt, transportiert, gelagert
und versendet werden. Die Produkte sind vor ESD-Gefahren im Bereich von 10² bis 1011 W durch Ableit- bzw. Abschirmschichten geschützt. Die Verpackungen sind umweltfreundlich und langlebig, d.h. auch bei mehrmaligem Gebrauch behalten sie ihren vollen Leistungsumfang.
Electrostatic sensisitive devices can be packed, transported, stored and delivered safely with ESD packaging made out of CORSTATä and
CORTRONIC R. The products are protected against ESD dangers in the range of 10² - 10 11 W by conductive or shielding layers. The packaging
is environment-friendly and long lasting.
CORTRONIC R
Wellpappe / corrugated material
CORSTATä
Wellpappe / corrugated m.
Abschirmung / shielding layer
Abschirmung / shielding
ableitende Versiegelung /
conductive sealing
ableitende Versiegelung /
conductive sealing
Abschirmschicht / shielding layer:
Ableitschicht / conductive layer:
Reibungselektrizität / triboelectricity:
Entladezeit / static decay:
Korrosion / corrosion potential:
Recyclingfähigkeit / recycling:
Durchstoßfestigkeit/Joule / dart impact/Joule:
Bedruckbarkeit / printability:
< 10² W
9
107 - 10 W
keine / no triboelectricity
< 1 sec.
keine / no corrosion
Resy 0062
5,4
gut / good
Abschirmschicht / shielding layer:
< 104W
Ableitschicht / conductive layer:
10 5 - 10 6 W
Reibungselektrizität / triboelectricity:
keine / no triboelectricity
Entladezeit / static decay:
< 1 sec.
Korrosion / corrosion potential:
keine / no corrosion
Recyclingfähigkeit / recycling:
Resy 0062
Durchstoßfestigkeit/Joule / dart impact/Joule: 5,4
Bedruckbarkeit / printability:
gut / good
Versandschachtel CORTRONIC R / mailing box CORTRONIC R
Versandschachtel mit Warndruck ohne Schaumstoffeinlage / mailing box with
caution printing and without foam insert (Farbe / colour: blau / blue)
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Noppenschaumeinlage, Dicke 20 mm,
dissipativ, rosa
egg-box type foam
insert, thickness 20 mm,
dissipative, pink
Flatpac, dissipativ
mit Stretchfolieauf PE-Basis
Flatpac, dissipative
with stretch film on PE-base
Weitere Abmessungen oder kundenspezifische
Gefache zu o.g. Faltschachteln auf Anfrage /
further sizes or customized partitions for a.m.
boxes upon request
132
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Bestellnr. / order-no.
CORTRONIC R
Noppenschaumeinlage,
egg-box type
foam insert
Flatpac,
Flatpac
100 x 55 x 25 mm
C-204 9148
C-204 9160
C-204 9172
183 x 127 x 38 mm
C-204 9149
C-204 9161
C-204 9173
178 x 127 x 64 mm
C-204 9150
C-204 9162
C-204 9174
190 x 135 x 40 mm
C-204 9151
C-204 9163
C-204 9175
250 x 191 x 38 mm
C-204 9152
C-204 9164
C-204 9176
250 x 191 x 64 mm
C-204 9153
C-204 9165
C-204 9177
250 x 191 x 110 mm
C-204 9154
C-204 9166
C-204 9178
267 x 216 x 64 mm
C-204 9155
C-204 9167
C-204 9179
300 x 300 x 100 mm
C-204 9156
C-204 9168
C-204 9180
380 x 280 x 60 mm
C-204 9157
C-204 9169
C-204 9181
420 x 220 x 40 mm
C-204 9158
C-204 9170
C-204 9182
420 x 220 x 65 mm
C-204 9159
C-204 9171
C-204 9183
Lieferform / delivery: flachliegend / flatness
Versandschachtel mit Warndruck inkl. je einem elektrisch leitfähigem Noppenund PU-Steckschaum / mailing box with caution printing incl. 1 conductive eggbox type insert and 1 hard insertion foam (PU) (Farbe / colour: blau / blue)
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Bestellnr. / order-no.
CORTRONIC R
40 x 40 x 15 mm
C-204 9140
62 x 62 x 25 mm
C-204 9147
Lieferform / delivery: aufgestellt / straight
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-Verpackung/
ESD packaging
CORSTATä UND CORTRONIC R
Versandschachtel konstruktiv CORTRONIC R / mailing box constructive CORTRONIC R
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Bestellnr. / order-no.
CORTRONIC R
135 x 195 x 25 mm
C-204 9184
135 x 195 x 65 mm
C-204 9185
268 x 190 x 45 mm
C-204 9186
Farbe blau mit Warndruck / blue colour with caution printing
COR-PACK CORTRONIC R
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Bestellnr. / order-no.
CORTRONIC R
150 x 115 x 40 mm
C-204 9187
200 x 140 x 50 mm
C-204 9188
280 x 140 x 100 mm
C-204 9189
Farbe blau, mit dissipativem Noppenschaum, Dicke 20 mm und Warndruck /
blue colour, with dissipative egg-box type foam insert, thickness 20 mm and
caution printing
Versandschachtel für E-Proms CORTRONICR /mailing box for E-Proms CORTRONIC R
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Bestellnr. / order-no.
CORTRONIC R
95 x 30 x 15 mm
C-204 9196
100 x 60 x 15 mm
C-204 9197
120 x 100 x 15 mm
C-204 9198
155 x 70 x 25 mm
C-204 9199
Farbe blau, mit elektrisch leitfähigem Steckschaum (PU oder PE), Dicke
5 mm, oder Noppenschaum, Dicke 10 mm und Warndruck / blue colour,
with conductive hard foam insert (PU or PE), thickness 5 mm or egg-box
type foam insert, thickness 10 mm and caution printing
Bitte bei Bestellung den gewünschten Schaumstoff angeben /
please complete order with the requested foam
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
133
alles a
BJZ
ND
HA
Verpackung/
packaging
einer
us
CORSTATä UND CORTRONIC R
Reel Box CORSTATä
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Rollendurchmesser,
Anzahl der Spulen /
reel diameter,
number of reels
Bestellnr. / order-no.
CORSTATä
380 x 180 x 100 mm
q 180 mm, 16 Spulen / reels C-204 9190
355 x 286 x 220 mm
q 380 mm, 5 Spulen / reels C-204 9191
Farbe / colour: schwarz / black
Tube Box Fifo CORSTATä für IC-Stangen / for IC-tubes
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Außenabmessungen
mit Deckel /
external dimensions
with cover
600 x 50 x 100 mm
623 x 75 x 106 mm
Bestellnr. / order-no.
CORSTATä
C-204 9193
Farbe / colour: schwarz / black
Tube Box geschlossen CORSTATä für IC-Stangen / closed for IC-tubes
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Außenabmessungen
(L x B x H)
external dimensions
(L x W x H)
600 x 95 x 45 mm
610 x 113 x 51 mm
C-204 9194
590 x 95 x 95 mm
600 x 113 x 101 mm
C-204 9195
Bestellnr. / order-no.
CORSTATä
Farbe schwarz, mit Warndruck / black colour with caution printing
Lagerbox offen CORSTATä / storage box open CORSTATä
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Außenabmessungen
(L x B x H)
external dimensions
(L x W x H)
180 x 62 x 65 mm
202 x 70 x 70 mm
C-204 8080
285 x 150 x 110 mm
305 x 159 x 115 mm
C-204 8081
292 x 109 x 122 mm
313 x 116 x 127 mm
C-204 8082
580 x 65 x 65 mm
600 x 73 x 66 mm
C-204 8083
592 x 109 x 122 mm
611 x 117 x 127 mm
C-204 8084
Bestellnr. /
order-no.
CORSTATä
592 x 153 x 70 mm
611 x 161 x 75 mm
C-204 8085
590 x 200 x 180 mm
609 x 209 x 185 mm
C-204 8086
615 x 100 x 130 mm
634 x 108 x 135 mm
C-204 8087
Farbe / colour: schwarz / black
134
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
ESD-Verpackung/
ESD packaging
ND
HA
BJZ
einer
us
CORSTATä UND CORTRONIC R
Stegcontainer CORTRONIC R / partition container CORTRONIC R
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Fachabmessungen
(L x B x H)
cell dimensions
(L x W x H)
Anzahl
Fächer
number
of cells
Anzahl
Kurzstege
number
of short
partitions
Anzahl
Bestellnr. /
Längsorder-no.
stege
CORTRONIC R
number
of long
partitions
Durch die Entnahme von Stegen (Material = dissipativ) ist es möglich die Fachbreite zu
verdoppeln. Aus der Grundvariante (G) lassen sich damit verschiedene Varianten herstellen (Varianten: 1; 2 oder 3).
It is possible to double the width by eliminating partitions (material =dissipative).
Thus, it is possible to create different versions (1; 2 or 3) out of the basic version (G).
270 x 169 x 195 mm
130 x 24 x 195 mm
265 x 24 x 195 mm
12
6
1
5
5
C-204 8090-G
C-204 8090-1
372 x 388 x 84 mm
109 x 18 x 84 mm
60
19
4
C-204 8096-G
165 x 18 x 84 mm
40
19
3
C-204 8096-1
110 x 30 x 175 mm
30
4
9
C-204 8102-G
168 x 30 x 175 mm
20
3
9
C-204 8102-1
340 x 30 x 175 mm
10
2
9
C-204 8102-2
353 x 30 x 175 mm
10
2
9
C-204 8102-3
168 x 35 x 350 mm
18
8
3
C-204 8110-G
340 x 35 x 350 mm
9
8
2
C-204 8110-1
178 x 18 x 280 mm
22
3
10
C-204 8116-G
Breite / width:
Länge / length:
50 mm
60 m
365 x 18 x 280 mm
117 x 22 x 280mm
11
30
2
16
10
3
C-204 8116-1
C-204 8116-2
Bestellnr. / order-no.:
C-204 8194
238 x 22 x 280 mm
178 x 45 x 166 mm
15
20
16
9
2
3
C-204 8116-3
360 x 45 x 166 mm
10
44
9
5
2
10
C-204 8124-1
165 x 24 x 150 mm
33
4
10
C-204 8130-1
250 x 24 x 150 mm
22
3
10
C-204 8130-2
515 x 24 x 150 mm
11
2
10
C-204 8130-3
123 x 24 x 325 mm
44
5
10
C-204 8138-G
165 x 24 x 325 mm
33
4
10
C-204 8138-1
250 x 24 x 325 mm
22
3
10
515 x 24 x 325 mm
11
2
10
C-204 8138-2
C-204 8138-3
386 x 386 x 176 mm
386 x 386 x 358 mm
424 x 272 x 281 mm
493 x 390 x 166mm
562 x 355 x 150 mm 123 x 24 x 150mm
562 x 355 x 329 mm
Klebeband, dissipativ, schwarz / tape, dissipative, black
wird benötigt für Stegcontainer mit den Abmessungen /
is necessary for partition containers with the dimensions:
386 x 386 x 176 mm, 424 x 272 x 281 mm,
493 x 390 x 166 mm und 562 x 355 x 329 mm
C-204 8124-G
C-204 8130-G
Zwischeneinlagen dissipativ mit 2 Ecken diagonal
gestanzt für Stegcontainer mit den Abmessungen /
dissipative inserts with 2 diagonally punched edges for
partition containers with the dimensions:
562 x 355 x 150 mm und 562 x 355 x 329 mm
Abmessungen / dimensions: 357 x 246 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-204 8088
Abmessungen / dimensions: 552 x 352 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-204 8089
Farbe: schwarz, mit Warndruck/ colour black, with caution printing
Einzelkomponenten des Stegcontainers auf Anfrage / single components of the partition container upon request.
Tray Tablett stapelbar CORSTATä / Tray stackable CORSTATä
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Außenabmessungen
(L x B x H)
external dimensions
(L x W x H)
297 x 230 x 28 mm
351 x 246 x 31 mm
C-204 8146
297 x 230 x 55 mm
351 x 246 x 60 mm
C-204 8147
305 x 243 x 40 mm
358 x 259 x 43 mm
C-204 8148
499 x 330 x 28 mm
550 x 346 x 31 mm
C-204 8149
499 x 330 x 40 mm
550 x 346 x 43 mm
C-204 8150
499 x 330 x 70 mm
550 x 346 x 73 mm
C-204 8151
Bestellnr. / order-no.
CORSTATä
Schaumstoffeinlagen auf Anfrage / foam inserts upon requesrt
Farbe / colour:
schwarz / black
Auf Anfrage optional mit Kunststoffverstärkung für Stapelnase
passend für Multibox, Stegcontainer und Customer-StoreContainer / optional amplification made out of plastic for stack
nose upon request
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
135
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Verpackung/
ESD packaging
einer
us
CORSTATä UND CORTRONIC R
Multibox CORTRONIC R
Innenabmessungen
(L x B x H)
internal dimensions
(L x W x H)
Außenabmessungen
(L x B x H)
external dimensions
(L x W x H)
Bestellnr. / order-no.
365 x 269 x 109 mm
391 x 295 x 114 mm
C-204 8160*
565 x 365 x 109 mm
591 x 391 x 114 mm
C-204 8165
565 x 365 x 209 mm
591 x 391 x 214 mm
C-204 8167
565 x 365 x 309 mm
591 x 391 x 319 mm
C-204 8169
CORTRONIC R
*kein Gefache erhältlich / no cell partitions available
Gefache / cell partitions
Fachhöhe
Varianten - Fachgröße (L x B)
cell height
version - cell dimensions (L x W)
50 mm
100 mm
200 mm
(1)
(2)
(3)
(4)
Anzahl der Fächer Anzahl der Kurzstege
Anzahl der Langstege Bestellnr. /
number of cells number of short partitions number of long partitions order-no.
20 x 50 mm
20 x 103 mm
20 x 158 mm
20 x 320 mm
138
69
46
23
22
22
22
22
7
4
3
2
Bitte Best.-Nr. mit gewünschter Variante (1; 2; 3; 4) ergänzen / please complete order-no. with version (1; 2; 3; 4).
Zwischeneinlagen dissipativ mit 2 Ecken diagonal gestanzt /
dissipative inserts with 2 diagonally punched edges
Abmessungen / dimensions: 357 x 246 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-204 8088
Abmessungen / dimensions: 552 x 352 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-204 8089
C-204 8173
C-204 8176
C-204 8180
Bsp./e.g.: C-204 8173-2
kompatibel zu allen Eurobehältern / compatible to all tote boxes
Deckel auf Anfrage / covers upon request
außen mit wasserabweisender und kratzfester Beschichtung /
with water-repellent and scratch-resistant coating outside
Farbe / colour: schwarz / black
Customer - Store - Container CORTRONIC R
Innenmaße mm
ohne Stapelnase /
internal dimensions
without stack nose
362 x 251 x 60
362 x 251 x 100
362 x 251 x 139
362 x 251 x 220
551 x 362 x 60
551 x 362 x 100
551 x 362 x 139
551 x 362 x 172
551 x 362 x 220
550 x 365 x 400
Außenmaße mm o. D
ohne Stapelnase /
external dimensions
without stack nose
389 x 278 x 67
389 x 278 x 107
389 x 278 x 146
389 x 278 x 227
578 x 389 x 67
578 x 389 x 107
578 x 389 x 146
578 x 389 x 179
578 x 389 x 227
578 x 389 x 410
Best.-Nr.
order-no.
C-204 8198
C-204 8199
C-204 8152
C-204 8153
C-204 8295
C-204 8327
C-204 8154
C-204 8155
C-204 8156
C-204 8157*
Bei Bestellung farbiger Customer - Store - Container bitte unbedingt die gewünschte
Farbe rot (R), blau (B), grün (G) angeben!
Please specify the colour when ordering coloured customer - store -containers as
follows: red (R), blue (B), green (G) !
Zwischeneinlagen dissipativ siehe oben /
dissipative inserts see above
Stege passend für alle Customer-Store-Container außer
für Abmessungen: / partitions are suitable for all
Customer-Store-Container apart from the dimensions:
362 x 251 x 139 mm und / and 362 x 251 x 220 mm
Stege für Vario-Gefache /
Abmessungen / Bestellnr. /
partitions for Vario
order-no.
dimensions
cell partitions
Kurzsteg / short partition 80 x 360 mm C-204 8192
Längssteg / length partition
70 x 549 mm
C-204 8193
kleinste Fachgröße
(L x B x H)
smallest cell
dimensions
(L x W x H)
20 x 18 x 80 mm
größere Gefache durch variablen Stegeinsatz möglich /bigger cell partitions are possible due to variable partition
Customer - Store - Stülpdeckel / cover CORTRONIC®
Innenmaße mm
internal dimensions
392 x 281 x 30
581 x 392 x 40
Außenmaße mm
external dimensions
399 x 299 x 35
599 x 399 x 45
Best-.Nr.
order-no.
C-204 8159*
C-204 8158*
* Nur in schwarz erhältlich ! / Only available in black !
136
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
BJZ
ND
HA
ESD-Verpackung/
ESD packaging
einer
us
LEITFÄHIGE SCHAUMSTOFFE / CONDUCTIVE FOAMS
Volumenleitfähige Schaumstoffe von BJZ sind langzeitbeständig und gewährleisten aufgrund des geringen elektrischen Widerstandes (103 - 104 W), dass alle Anschlüsse eines Bauteiles dasselbe Potential besitzen. / Conductive foams of BJZ are non-aging
and their low resistance (103 - 104 W) ensures that all pins of the component are at the same charging level.
Stärke
Plattenmaße
thickness
sizes
330 x 250 mm
350 x 250 mm
550 x 350 mm
1.000 x 1.000 mm
6 mm
ELS-H
Bestellnr./order-no.
ELS-PE
ELS-W
C-186 430
C-186 431
C-186 409
C-186 427
C-186 402
C-199 2086
C-199 2080
1.000 x 1.600 mm
10 m x 1.600 mm
7 mm
8 mm
9 mm
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
C-199 2081
C-186 416
C-186 410
C-186 403
1.000 x 1.000 mm
550 x 350 mm
1.000 x 1.000 mm
350 x 250 mm
550 x 350 mm
1.000 x 1.000 mm
1.000 x 1.000 mm
C-197 126
C-189 422
1.000 x 1.000 mm
1.000 x 1.600 mm
10 m x 1.600 mm
1.000 x 1.000 mm
ELS-M
C-186 426
C-199 2082
C-199 2083
C-186 411
C-186 432
C-186 428
C-186 404
C-186 412
C-186 429
C-186 405
C-186 413
C-186 406
1.020 x 1.020 mm
C-186 407
C-199 2084
Standardabmessungen siehe
Tabelle, kundenspezifische
Zuschnitte und Stärken auf
Anfrage.
For standard sizes see table,
other sizes and thicknesses
upon request.
ELS-H
Harter Steckschaum (PU), der beim Einstecken die Anschlusspins weder beschädigt noch den Anstellwinkel der Pins verändert.
Hard insertion foam (PU) which does not damage the pins or change the pin angle.
ELS-W
Weicher, elastischer PU-Schaum, vorwiegend zum mechanischen Schutz von Baugruppen und Geräten, beste Stoßabsorbtion,
auch als Noppenschaum lieferbar.
Soft elastical foam (PU) for mechanical protection of componentry or devices, highest shock absorption, also available as egg-box
type foam.
Bitte beachten Sie, dass die leitfähige Beschichtung der PU-Schaumstoffe nicht feuchtigkeitsresistent ist.
Please note, that the conductive coating of the PU-foams is not moisture-resitant.
ELS-PE Zähelastischer, abriebfester PE-Schaumstoff, der weder ausbricht, "bröckelt" oder "krümelt", so dass unerwünschte Kontamination
durch leitfähige Partikel vermieden wird. Als Steckschaum und als Behältereinlage verwendbar.
Viscoplastic, abrasion resistant PE foam which does not crumble. This avoids contamination by conductive particles. Can be used as
insertion foam or as transportation layer for boxes
ELS-M
Feinporiger PE-Schaumstoff mit einseitig geschlossener Haut (6 mm) oder beidseitig geschlossener Haut (7 mm).
Fine pored polyethylene foam with a “closed skin” on one side (6mm) or on both sides (7mm)
ANTISTATISCHE SCHAUMSTOFFE / DISSIPATIVE FOAMS
Alle antistatischen Schaumstoffe (Oberflächenwiderstand ca. 1010 - 1011 W)
von BJZ sind aminfrei und alterungsbeständig. Sie sind erhältlich als Hartschaum, Weichschaum, PE-Schaum und Noppenschaum. Neben rechteckigen Zuschnitten sind auch kundenspezifische Formate und Stanzteile mit
Transportnestern für spezielle Bauteile lieferbar. Gerne beantworten wir Ihre
Anfrage.
Dissipative foams (surface resistance approx. 1010 - 1011 W) are amin-free and
non-aging. Available as hard foam, soft foam, PE foam and egg-box type
foam. Rectangular sizes can be offered as well as customized shapes and
punched sheets with e.g. cells for components. We will be pleased to make
an offer according to your requirements.
ANTISTATISCHES STYROPOR / DISSIPATIVE STYROFOAM
Antistatisch ausgerüstetes Styropor (Oberflächenwiderstand ca. 10 11 W) zur
Verwendung in ESD-Schutzzonen und zur Verpackung von ESDS. Auch als
Arbeitsunterlage z.B. an Bestückungsplätzen einsetzbar.
Dissipative styrofoam (surface resistance approx. 10 11 W) for use in EPAs and
for packaging of ESDS. Can also be used as support for an assembly work
place.
Abmessungen / size:
790 x 590 x 10 mm
790 x 590 x 25 mm
138
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Bestellnr. / order-no.:
C-188 010
C-188 025
alles a
ESD-Verpackung/
ESD packaging
ND
HA
BJZ
einer
us
KUGELSCHARNIERBEHÄLTER / BALL HINGE BOXES
Kugelscharnierbehälter aus Grundelementen verschiedener Höhen, die als
Deckel sowie als Unterteil verwendet werden können.
Single parts of these boxes can be used as bottom part and as top part.
Innenabmessungen
Bestellnr.
internal dimensions
6 mm
order-no.
C-186 06AA
51 x 29 x 13,5 mm
C-186 13AC
51 x 29 x
C-186 20CC
51 x 29 x
Material:
21 mm
ohne Steckschaumeinlage / without foam insert
mit leitfähiger Steckschaumeinlage von 6 mm
with conductive foam insert of 6mm
4
4
Polypropylen, leitfähig (10 W) / polypropylene, conductive (10 W)
SCHARNIERDECKELBEHÄLTER / HINGED LID BOXES
Leitfähige Scharnierdeckelbehälter mit leitfähiger Steckschaumeinlage von 6 mm.
Conductive hinged lid boxes with conductive foam insert of 6 mm.
Innenabmessungen Tiefe Unterteil
internal dimensions
36 x 36 x 11 mm
74 x 51 x 21 mm
80 x 54 x 17 mm
90 x 64 x 19 mm
108 x 83 x 13 mm
155 x 100 x 30 mm
180 x 103 x 30 mm
228 x 125 x 20 mm
228 x 125 x 30 mm
253 x 152 x 38 mm
Material:
bottom height
6 mm
14 mm
12 mm
13 mm
10 mm
15 mm
28 mm
10 mm
20 mm
38 mm
Bestellnr.
order-no.
C-199 2223
C-186 203
C-186 074
C-199 2231
C-186 228
C-199 2234
C-186 258
C-186 256
C-186 257
C-199 2237
4
4
Polypropylen, leitfähig (10 W) / polypropylene, conductive (10 W)
STÜLPDECKELBEHÄLTER / SLIP ON LID BOXES
Der festschließende Deckel kann komplett abgenommen werden, dadurch ist ein
ungehinderter Zugriff auf den Inhalt möglich.
The firmly fitting lid can be completely detached. This enables a free access to the content.
Innenabmessungen Tiefe Unterteil
internal dimensions
34 x 34 x 11 mm
25 x 54 x 13 mm
44 x 56 x 13 mm
67 x 116 x 14mm
32 x 118 x 13 mm
44 x 118 x 13 mm
55 x 120 x 15 mm
bottom height
9 mm
10 mm
9 mm
10 mm
10 mm
10 mm
11 mm
Bestellnr.
order-no.
C-186 110
C-186 001
C-186 002
C-186 003
C-186 004
C-186 005
C-186 009
Lieferung inkl. leitfähiger
Steckschaumeinlage
von 6 mm
4
Material: PP, leitfähig (10 W)
PP, conductive (104 W)
EXPRESS-BOX
Für den sicheren Versand von ESD-Bauteilen. Mit abgerundeten Außenkanten
und stabilem Stützrahmen. Deckel und Unterteil über ein Filmscharnier fest
verbunden. Arretierungsstifte halten den Behälter fest verschlossen.
For a safe mailing of ESDS. With rounded edges and support frame. Bottom and lid are
connected by a film hinge. Safe closure by means of arresting pins.
Innenabmessungen Tiefe Unterteil
internal dimensions
Bestellnr.
62 x 30 x 10 mm
10 mm
order-no.
C-186 113
98 x 60 x 13 mm
125 x 84 x 25 mm
13 mm
17 mm
C-186 111
C-186 115
bottom height
Lieferung incl. leitfähiger
Steckschaumeinlage, 6 mm
Delivery including conductive
foam insert of 6 mm.
4
Material: PP, leitfähig (10 W)
4
PP, conductive (10 W)
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
139
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
SMD-KLEINBEHÄLTER TYP “A” / SMD BOXES TYPE “A”
Zur sicheren Lagerung von SMD-Bauteilen
mit selbstschließendem Deckel. Drei Größen
werden in beliebiger Kombination ohne Werkzeug fest miteinander verbunden. Leitfähige
SMD-Kleinbehälter nur in schwarz lieferbar.
Bei nicht leitfähiger Ausführung bitte
gewünschte Farbe angeben.
For a safe storage of SMD components with
self-closing lid. Three sizes can be firmly and
easily connected in free combination without
any tools. Conductive SMD boxes are only
available in black. For non-conductive boxes
please specify colour when ordering.
SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 1 / SMD boxes TYPE “A” size 1
Außenabmessungen / external dimensions: 16 x 28 x 19 mm
Ausführung /
version
leitfähig /
condcutive
Stück/VPE
per pack
Bestellnr. /
order-no.
100
C-189 1628
nicht ESD sicher / 100
not ESD safe
C-189 2819
verfügbare Farben
available colours
Zubehör / accessories:
Pro 4 Behälter der Größe 1 werden 2 Haltewinkel zum Anschrauben mitgeliefert.
4 boxes of size 1 come with 2 attaching brackets for screwing.
SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 2 / SMD-boxes TYPE “A” size 2
Außenabmessungen / external dimensions: 32 x 29 x 19 mm
Ausführung /
version
leitfähig /
condcutive
Stück/VPE
per pack
Bestellnr. /
order-no.
100
C-189 3229
nicht ESD sicher / 100
not ESD safe
C-189 2919
verfügbare Farben
available colours
SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 3 / SMD-boxes TYPE “A” size 3
Außenabmessungen / external dimensions: 32 x 58 x 19 mm
Ausführung /
version
leitfähig /
condcutive
Stück/VPE
per pack
Bestellnr. /
order-no.
100
C-189 3258
nicht ESD sicher / 100
not ESD safe
C-189 5819
verfügbare Farben
available colours
Bei Bestellung farbiger SMD-Kleinbehälter bitte unbedingt die gewünschte Farbe rot (r),
blau (b), grün (gr), gelb (ge), weiß (w) angeben! / Please specify the colour when ordering
coloured SMD boxes type “A”as follows: red (r), blue (b), green (gr), yellow (ge), white (w) !
140
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
SMD-SCHUBLADENSCHRANK / SMD DRAWER CABINET
3-fach Schubladenschrank aus leitfähigem Polystyrol (Oberflächenwiderstand
105 W) zur Aufbewahrung der SMD-Kleinbehälter. Bestehend aus einer
Fußplatte, Aufbaurahmen im Stecksystem und drei Schubladen (stapelbar). Der
Schrank ist durch einfaches Aufstecken weiterer Aufbaurahmen beliebig
erweiterbar.
Drawer cabinet with 3 drawers made out of conductive polystyrene (105 W) for
SMD boxes. Comes with base plate, three assembling frames as stacking
system and three stackable drawers. Can be upgraded easily by adding
assembly frames.
1 Schublade ist passend für / 1 drawer is suitable for :
144 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 1 / 144 SMD boxes Type B size 1 oder / or
72 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 2 / 72 SMD boxes Type B size 2 oder / or
36 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 3 / 36 SMD boxes Type B size 3 oder / or
16 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 4 / 16 SMD boxes Type B size 4 oder / or
gemischt / mixed
Schrank komplett 3-fach
complete drawer cabinet
Abmessungen
Bestellnr.
dimensions
order-no.
355 x 267 x 107 mm (außen / external dim.)
C-197 823
Einzelkomponenten / single components:
Schublade
drawer
Aufbaurahmen
assembling frame
Bodenplatte
base plate
340 x 250 x 22 mm (innen / internal dim.)
C-197 896
355 x 267 x 33 mm (außen / external dim.)
C-197 894
355 x 267 x
C-197 897
8 mm (außen / external dim.)
Abschlussstopfen (6 St.)
C-197 898
plugs (6 per pack)
9-fach Schubladenschrank komplett /
complete drawer cabinet with 9 drawers
Bestellnr. / order-no.: C-197 888
Zubehör auf Anfrage / Accessories upon request
ESD-HANDKOFFER / ESD SUITCASE
Elektrisch leitfähige Handkoffer in 2 verschiedenen Ausführungen mit hoher
mechanischer Stabilität für optimalen ESD-Schutz. Bestens geeignet für
Lagerung, Versand oder Transport von ESD-empfindlichen Teilen und für den
Einsatz im mobilen Bereich (z.B. Service und Wartung in ESD-Schutzzonen). In
4 Standardgrößen lieferbar.
j
Stable conductive suitcases in two different versions for high ESD protection.
Best suitabled for storage, shipping and transportation of ESDS and also for
service (e.g. in EPAs). 4 different sizes available.
Material:
PP, elektrisch leitfähig /
PP, conductive
Oberflächenwiderstand / surface resistance: < 105 W/sq
Farbe / colour:
schwarz / black
k
Außenabmessungen
Innenabmessungen
Bestellnr.
external dimensions
internal dimensions
order-no.
j 230 x 187 x 45 mm
222 x 145 x 30/10 mm
H-197 5050
j 265 x 225 x 50 mm
258 x 178 x 33/12 mm
H-197 5051
k 305 x 260 x 75 mm
300 x 220 x 72 mm
H-197 5052
k 380 x 320 x 95 mm
375 x 270 x 90 mm
H-197 5054
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
141
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
SERVICE-KOFFER / SERVICE CASES
1 Profi-Service-Koffer (H-197 5060) zum Transport von ESD-empfindlichen
Bauelementen. Durch Facheinsätze in zwei verschiedenen Größen ist der
Koffer beliebig unterteilbar. Lieferung erfolgt ohne Facheinsätze.
mm
340
1
1 Profi service case (H-197 5060) for ESDS. By means of partition bins
available in two different sizes the case can be subdivided freely. Delivery
without partition bins.
26
5
m
m
5
57 mm
4
Fach-Einsätze 4 H-197 5068 und 5 H-197 5069) zum Unterteilen des
Service-Koffers H-197 5060 und des Werkzeugträgers der Tool-Cases
H-197 5065.
Partition bins 4 H-197 5068 and 5 H-197 5069 for subdividing the service
case H-197 5060 and the tool tray of the ESD toolcases H-197 5065.
2
2 ESD-Toolcase (H-197 5065) für den Service-Techniker zum Transport von
Werkzeugen, Messgeräten o.ä. in ESD-Schutzzonen.
2 ESD toolcase (H-197 5065) for service technicians for carrying tools,
meters, etc. in EPAs.
3 Die ESD-Toolbox (H-197 5055) ist der kleine Bruder des Toolcase und
besonders für persönliche Werkzeuge geeignet.
3
3 The ESD toolbox (H-197 5055) is the smaller brother of the toolcase and
especially suitable for personal tools.
Material / material:
Oberflächenwiderstand /
surface resistance:
Farbe / colour:
< 105 W
schwarz / black
Bezeichnung /
model
Außenabmessungen /
external dimensions
Bestellnummer /
order-no.
1
Service-Koffer / service case
340 x 265 x 57 mm
H-197 5060
2
ESD-Toolcase / ESD toolcase
425 x 215 x 170 mm
H-197 5065
3
ESD-Toolbox / ESD toolbox
365 x 185 x 130 mm
H-197 5055
4
Facheinsatz / partition bin
40 x 55 x 45 mm
H-197 5068
5
Facheinsatz / partition bin
80 x 55 x 45 mm
H-197 5069
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
142
PP, elektrisch leitfähig / PP conductive
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-KLEINTEILEMAGAZIN / ESD COMPONENT CABINET
Das BJZ-Kleinteilemagazin ist in Modulbauweise aufgebaut. Vier verschiedene Elemente können in beliebiger Kombination ohne
Werkzeug fest zusammengefügt werden. Alle Magazine sind untereinander beliebig kombinierbar. Schubladen mit Etikettenhalter,
aus elektrisch leitfähigem PP (Oberflächenwiderstand < 104 W).
The BJZ component cabinet is made out of electrically conductive polyethylene (surface resistance: <104 W) which prevents
electrostatic charge and utmost protection. Four different elements can be combined in various ways by a slot-in system. Label
space for description is standard.
Element
unit
Schubladen
pro Element
drawers per
unit
Anzahl
pro Element
quantity per
unit
Innenabmessungen
der Schublade
drawer’s internal
dimensions
a
Bestehend aus /
composed of
Bestellnr.
order-no.
a
C-188 2927
4
3
120 x 40 x 20 mm
2
3
120 x 43 x 40 mm
2
3
120 x 87 x 20 mm
1
3
120 x 87 x 40 mm
Element
unit
Schubladen
pro Element
drawers per
unit
b
4
Innenabmessungen Elemente/VPE
der Schublade
units
drawer’s internal
per pack
dimensions
120 x 40 x 20 mm
12
Bestellnr.
order-no.
C-188 054
b
Innenabmessungen Elemente/VPE
der Schublade
units
drawer’s internal
per pack
dimensions
Element
unit
Schubladen
pro Element
drawers per
unit
c
2
Element
unit
Schubladen
pro Element
drawers per
unit
d
2
120 x 87 x 20 mm
12
C-188 102
e
1
120 x 87 x 40 mm
12
C-188 101
120 x 43 x 40 mm
12
Innenabmessungen Elemente/VPE
der Schublade
units
drawer’s internal
per pack
dimensions
Bestellnr.
order-no.
C-188 052
c
d
Bestellnr.
order-no.
e
Tiefzieheinsätze zum Unterteilen der Schubladen des Magazins C-188 054:
f
Deep drawn conductive inserts for dividing the drawer of the unit type C-188 054:
Pos. benötigte Einsätze pro Schublade
required inserts per drawer
2
f
g
3
Innenabmessungen
internal dimensions
60 x 40 x 20 mm
40 x 40 x 20 mm
Bestellnr.
order-no.
C-196 255
C-196 934
g
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
143
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
ESD-SCHUBLADENMAGAZINE / ESD STORAGE CABINETS
ESD-Schubladenmagazine zur übersichtlichen und sicheren Lagerung von
elektronischen Bauteilen. Das bewährte Schubladensystem mit der Möglichkeit
zur Kennzeichnung ermöglicht einen schnellen Zugriff auf den Inhalt. Durch
Zubehör wie Trennwände oder Drehtürme ist eine individuelle Unterteilung der
Schubladen bzw. eine individuelle Zusammenstellung von Magazinen möglich.
Alle Schubladenmagazine, Drehtürme und das Bodenstativ werden komplett mit
Erdungsleitung mit Schrauböse zur Massekontaktierung geliefert.
Material Schubladenmagazine:
Material Schubladen:
galvanisch verzinktes Stahlblech
Polystyrol, elektrisch leitfähig,
Oberflächenwiderstand ca. 103 Ω
ESD storage cabinets for a clearly arranged and safe storage of electronic
components. The proven drawer system ensures a quick access to the content.
The utilization of accessories like dividers, rotary towers and stands enables a
free partition of the drawers and a free combination of the cabinets. All cabinets,
rotary towers and stands will be delivered completely with grounding cord with
eyelet for earth bonding.
Material of cabinets:
Material of drawers:
galvanized steel
polystyrene, conductive,
surface resistance 103 Ω
Serie 900
Außenabmessungen
external dimensions:
420 x 307 x 150 mm
Schubladen Typ
drawer type
Schubladen Anzahl
number of drawers
Bestellnr. / order-no.
150-00
150-01
150-02
45
36
18
H-197 6080
H-197 6081
H-197 6082
Zubehör
accessories:
Drehturm / rotary tower Serie 900
Drehturm leer, zur Montage von 12 Stück EGB
Schubladenmagazinen der Serie 900 (frei kombinierbar).
Empty rotary tower for assembly of 12 ESD storage cabinets
“Serie 900” (free combination).
Material:
Abm. / dim.:
Stahlblech, verzinkt / galvanized steel
1600 x Ø 680 mm
Bestellnr. / order-no.:
144
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
H-197 6090
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
Serie 1200
Außenabmessungen
external dimensions:
555 x 307 x 150 mm
Schubladen Typ
drawer type
Schubladen Anzahl
number of drawers
Bestellnr. / order-no.
150-00
150-01
150-02
60
48
24
H-197 6085
H-197 6086
H-197 6087
Drehturm / rotary tower Serie 1200
Zubehör
accessories:
Drehturm leer, zur Montage von 12 Stück EGB Schubladenmagazinen der Serie 1200
(frei kombinierbar).
Empty rotary tower for assembly of 12 ESD storage cabinets “Serie 1200” (free
combination).
Material:
Abm. / dim.:
Stahlblech, verzinkt / galvanized steel
1760 x Ø 680 mm
Bestellnr. / order-no.:
H-197 6092
Schubladen / drawers
TYPE
Innenabmessungen
internal dimensions
Bestellnr. / order-no.
150-00
150-01
150-02
35 x 52 x 135 mm
35 x 64 x 135 mm
57 x 87 x 135 mm
H-197 6070
H-197 6071
H-197 6072
(Trennwände nicht im Lieferumfang enthalten / without dividers!)
Trennwände zum Unterteilen der o. g. Schubladen / dividers for a.m. drawers
für Schublade / for drawer type
Abmessungen / dimensions
Unterteilungen pro Schublade
partitions per drawer
St. pro VPE / quantity per pack
150-00
35 x 52 mm
150-01
35 x 64 mm
150-02
57 x 87 mm
2;3
2;3
2;3
60
48
24
Bestellnr. / order-no.
H-197 6074
H-197 6075
H-197 6076
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
145
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
GRIFFSCHALENKARUSSELL / COMPONENT BIN CAROUSEL
Das BJZ-Griffschalenkarussell eignet sich besonders für die übersichtliche
Bereitstellung und schnelle Entnahme von z.B. elektronischen Bauelementen,
Schrauben usw. an Arbeitsplätzen. Das Grundelement inkl. Bodenplatte
beinhaltet 10 abgerundete Griffschalen, die aus elektrisch leitfähigem Polystyrol hergestellt, einzeln entnehmbar und austauschbar sind. Auf dieses
Grundelement können bei Bedarf kugelgelagerte Aufbauelemente mit je 10
Griffschalen einfach montiert werden, so dass ein Griffschalenkarussell mit
beliebig vielen Ebenen entsteht. Die einzelnen Ebenen sind unabhängig
voneinander dreh-bar bzw. arretierbar, so dass man auf alle Griffschalen
problemlos zugreifen kann.
The BJZ bin carousel is especially suited for clear preparation and simple
removal of e.g. electronic components, screws, etc. The basic element
contains 10 rounded, replaceable bins made out of conductive polystyrene. In
order to enlarge the carousel in a user-defined way, assembly elements with
10 bins can be mounted easily. Each level can be turned independently or
fixed, so that all bins are smoothly accessible.
Technische Daten / specifications:
Abmessungen Bodenplatte (Grundelement) /
dimensions of the base plate (basic element):
Höhe Grundelement / height basic element:
Höhe Aufbauelement / height assembly element:
Durchmesser ohne Griffschalen /
diameter without bins:
Durchmesser mit Griffschalen /
diameter with bins:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
245 x 245 x 10 mm
98,5 mm
88,5 mm
235 mm
470 mm
ca. 104 W
Grundelement mit Bodenplatte, Mittelachse,
Mittelstück, Handgriff und 10 Griffschalen /
basic element with base plate, centerline,
centre, handle and 10 bins
Aufbauelement mit Mittelstück, Arretierelement
und 10 Griffschalen / assembly element with
centre, fixing element and 10 bins
Griffschale mit Kennzeichnungsfeld, z.T. auch
mit anderen Systemen kompatibel / bin with
label field, partly compatible with other systems.
Fassungsvermögen / volume: ca. 200 ml
Bestellnr. / order-no.:
Bestellnr. / order-no.:
Bestellnr. / order-no.:
C-205 860
C-205 861
C-195 8666
GRIFFSCHALENKARUSSELL / COMPONENT BIN CAROUSEL
Das Griffschalenkarussell eignet sich besonders für die Bereitstellung von
Kleinteilen wie elektronischen Bauelementen, Schrauben usw.
Die Grundausstattung besteht aus 40 Griffschalen (4 Etagen), die auf einem
kugelgelagerten Träger angeordnet sind (nicht unabhängig voneinander
drehbar). Die einzelnen Griffschalen sind leicht austauschbar. Durch einen
Handgriff an der Oberseite läßt sich das Magazin bequem transportieren.
This bin carousel is especially suited for clear preparation and simple removal
of e.g. electronic components, screws, etc. The basic element contains 40
bins (4 levels), which are arranged on a ball bearing carrier. They can be
exchanged easily, but they cannot be turned independently. Due to a handle
at the upper side, the carousel can be transported comfortably.
Technische Daten / specifications:
Abmessungen (Grundelement) /
dimensions (basic element):
Durchmesser mit Griffschalen /
diameter with bins:
Gewicht / weight:
Ableitwiderstand / resistance to ground:
Bestellnr. / order-no.:
C-205 948
ESD-Griffschalen / ESD-bin
Bestellnr. / order-no.:
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
146
C-205 948-G
300 x 300 x 330 mm
450 mm
4,5 kg
ca. 104 - 106 W
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
Einschubsperren / slot covers
Oftmals wird bei Magazinen nicht jede Führung verwendet.
Um einen gleichmäßigen Abstand zu gewährleisten, bietet
BJZ erstmals die Möglichkeit nichtbenötigte Führungen
abzudecken, ohne dass dabei die Führungen durch
Löcher unterbrochen werden.
By means of these slot covers BJZ guarantees a constant
distance by covering not used slots. Thus the guidance is
not disconnected by holes.
Material: PS, dissipativ,108 Ω
Farbe:
colour:
gelb
yellow
Best.-Nr. /
order no.:
H-189 932
Standardbehältereinsätze / standard tote box inserts
(114 mm hoch für Eurobehälter / height: 114 mm for Euro tote boxes)
1
Einsatz bestehend aus
insert
consisting of
2
Leiterplatten längs im Behälter
board arrangement lengthways
Eurobehältergrundfläche / tote box size
Leiterplatten quer im Behälter
board arrangement crossways
Eurobehältergrundfläche / tote box size
2
1
400 x 300 mm
400 x 300 mm
600 x 400 mm
600 x 400 mm
2 Seitenteile
2 side walls
353 mm
353 mm
553 mm
553 mm
253 mm
253 mm
353 mm
353 mm
1 Mittelteil
1 interm. wall
-
353 mm
-
553 mm
-
253 mm
-
353 mm
2 Alu-Profile
2 junctions
253 mm
253 mm
353 mm
353 mm
353 mm
353 mm
553 mm
553 mm
Bestellnr.
order-no. H-189 920 H-189 901 H-189 926 H-189 903 H-189 919 H-189 900 H-189 925 H-189 902
Temperaturfestes BJZ-Vario auf Anfrage / Heat-resistant BJZ Vario upon request
ELEKTRISCH LEITFÄHIGE EUROPALETTEN / CONDUCTIVE EUROPALLET
Die elektrisch leitfähigen Europaletten aus Kunststoff
wurden speziell für den Einsatz in der Automobil- und
Elektronikindustrie konzipiert. Durch ihre leitfähigen
Eigenschaften schützen die Paletten elektrostatisch
gefährdete Bauelemente vor Aufladung und sind außerdem eine sehr gute Ergänzung für leitfähige Kästen und
Eurobehälter.
Electrically conductive europallets made out of plastics were
specially designed for the use in the automobile and electronic
industry. Due to their conductive characteristics, these pallets
protect endangered components against charges and are an
excellent supplement for conductive cabinets and tote boxes.
Technische Daten / specifications
Material / material:
PP leitfähig / PP conductive
Gewicht / weight:
17,5 kg
Farbe / colour:
schwarz / black
Temperaturbeständigkeit /
temperature consistent:
-10 bis +70°C
Tragfähigkeit / load capacity
Statisch / static:
5000 kg
Dynamisch / dynamic:
1000 kg
Hochregal / high rack:
bis 850 kg
Ableitwiderstand /
5
9
resistance to ground:
10 - 10 Ω
Bestellnr. / order-no.:
H-205 3570
160 mm
100 mm
210 mm
100 mm
150
mm
315 mm
315 mm
210 mm
1200 mm
160 mm
100 mm
100
mm
225
mm
100 mm
150
mm
800 mm
225
mm
100
mm
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
153
alles a
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
BJZ
AUTOMATENMAGAZIN / PCB MAGAZINE FOR AUTOMATED ASSEMBLY LINES
Leiterplattenmagazine für automatische Bestückungsanlagen
müssen präzise, stabil und flexibel sein. Diese Automatenmagazine
sind mit einer stabilen und verwindungssteifen Rahmenkonstruktion
ausgestattet und aus elektrisch leitfähigem Kunststoff gefertigt.
Eigenschaften:
- Noppen zum sicheren Stapeln der Magazine
- Transportsicherung zum Schutz der Leiterplatten
- fortlaufende Nummerierung an den Leiterplattenführungen
- maßkompatibel zu Systemen von anderen Herstellern
PCB magazines for automated assembly lines have to be precise,
robust and flexible. They are equipped with a stable and robust
frame construction and made out of conductive material.
Features:
- knobs for stacking purposes
- transport locking feature to secure PCBs
- consecutive numbering on the side panels
- size compatible to other systems
Das Automatenmagazin ist in 2 verschiedenen Varianten erhältlich / the PCB magazine is available in 2 different types:
- Serie 600 / Series 600 :
- Serie 700 / Series 700 :
Breitenverstellung mit Schraubklemmung / width adjustment by screw clamp
Breitenverstellung mit Zahnriemen / width adjustment by gear belt
Wendebetrieb
Durch die vertikale Symmetrie können die Magazine für das Handling von beidseitig
bestückten Leiterplatten auf den Kopf gestellt werden. Stapelnoppen werden hierfür entfernt.
Reversible operation
Due to the vertical symmetry all magazines can be placed upside-down to work on doublesided PCBs. Therefor, stacking knobs have to be removed.
Transportsicherung
Zur Sicherheit der Leiterplatten beim Transport ist an der Vorder- und Rückseite der
feststehenden Seitenwand standardmäßig ein Riegel angebracht
Transport locking feature
in order to secure the PCBs while transporting the magazine, a safety bar is mounted on the
front and back of the side panel.
Sicher stapeln
Alle Magazine können mit den vier Noppen auf der oberen Platte sicher und platzsparend
gestapelt werden.
Stackable
The magazines can be stacked in a safe and space-saving way by means of the four knobs
at the upper plate.
154
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
L
49 x 10,0
65
5
10
H
W
B`
3,4
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
9
B
F
Wendebetrieb
Zahnriemen
A
B B‘
E E‘
mm mm mm mm mm mm
Schraubklemmung
L
W
H min. max. max.
mm mm mm mm mm mm
Einschübe
kg
Länge
C
Teilung
C°
Breite
D
Stahlblech
Gewicht
C°
Außenmaße
C
Deckel/
Boden
Aluminiumdruckguss
Umgebung
Typ
Leiterplatte
Einschübe
Temperatur
D
Stapelbar
A
Bestellnummer /
order-no.
Bitte Best.-Nr. mit Serientyp
z.B. 601 ergänzen /
please complete order-no.
with type e.g. 601
601.1
601.2
60
130
50 5,6 355 320 563 40 250
100 5,9
342
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
602.1
602.2
60
130
50 5,8 400 320 563 40 250
100 6,1
387
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
603.1
603.2
60
130
50 6,2 400 380 563 40 310
100 6,5
387
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
701.1
701.2
60
130
50 5,6 355 320 563 40 250
80 5,9
342
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
702.1
702.2
60
130
50 5,8 400 320 563 40 250
80 6,1
387
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
703.1
703.2
60
130
50 6,2 400 380 563 40 310
80 6,5
387
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
704.1
704.2
60
130
50 7,8 460 400 563 10 330
80 8,0
447
-
34 34 34
9
9
10 50
-
H-204 + Typ /
type
705.2
130
80
8,7 535 380 570 10 310
522
-
34 41 34 16 9
10 50
-
715.2
130
80
8,7 535 380 563 10 310
522
-
34 34 34
9
10 50
-
706.2
130
80
9,5 535 460 570 10 390
522
-
34 41 34 16 9
10 50
-
716.2
130
80
9,5 535 460 563 10 390
522
-
34 34 34
9
10 50
-
707.2
130
80
9,7 535 530 570 10 460
522
-
34 34 41
9 16 10 50
-
717.2
130
80
9,7 535 530 563 10 460
522
-
34 34 34
9
9
10 50
-
708.2
130
80
9,6 535 470 570 10 400
522
-
34 41 34 16 9
10 50
-
718.2
130
80
9,6 535 470 563 10 400
522
-
34 34 34
10 50
-
xxx.1 Stegwand Polystyrol
xxx.2 Stegwand Polycarbonat
Rote Maßangaben = empfohlene Typen mit Wendemöglichkeit /
red dimensions = recommended types with reversible possibility
9
9
9
9
-
H-204 + Typ /
type
H-204 + Typ /
type
-
H-204 + Typ /
type
H-204 + Typ /
type
-
H-204 + Typ /
type
H-204 + Typ /
type
-
H-204 + Typ /
type
H-204 + Typ /
type
Lieferung = teilmontiert; komplett montiert auf Anfrage /
delivery = partialy assembled; completely assembled upon request
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
155
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
ESD-TRANSPORTWAGEN FÜR 7804 / ESD-TROLLEY FOR 7804
q
o
p
k
Der leitfähige Transportwagen für den Leiterplattenständer 7804
kann zur Aufnahme von Leiterplatten oder Tabletts ausgerüstet
werden. Der abgebildete Transportwagen enthält 4 St. 7804Rahmen, die fest auf 2 Doppelfachböden befestigt sind.
The conductive trolley for the PCB rack type 7804 can be
customized to carry printed circuit boards or trays. The shown trolley
consists of 4 pcs. 7804-carriers, securely housed on the two special
double support shelves.
Tragfähigkeit / load capacity:
Die nachfolgend aufgeführten Teile wurden in dem abgebildeten
Transportwagen verwendet / The following articles are used in the
shown trolley
n
Nummer /
number
60
0
m
m
j
k
350 kg
l
Beschreibung / describtion
Bestellnr. /
order-no.:
j
Bodenplatte aus rostfreiem Stahl mit
H-8100.050
leitfähigen Schwenkrollen / baseplate
made of stainless steel with conductive castors
Abmessungen / dimensions: 760 x 600 mm
k
Seitlicher Stützständer aus rostfreiem
Stahl / lateral support post made of
stainless steel
H-8100.054
l
Seitlicher Stützständer mit Griff /
lateral post made of stainless steel
with handle
H-8100.055
m
A4 Dokumentenhalter /
A4 document holder
n
Doppelfachboden für 2 St. 7804 /
double shelf for 2 racks type 7804
o
Seitenwand / sidewall
H-7804.7
Abmessungen / dimensions: 480 x 290 x 35 mm
m
H-8100.056
H-8100.068
Zwischenwand / intermediate wall
H-7804.17
Abmessungen / dimensions 470 x 280 x 40 mm
p
q
Alu.profil / junction extrusion L=600 mm H-7804.2-S
Transportgriff / handle
H-7804.021
LEITERPLATTENTABLETT / CONDUCTIVE BOARD RACK
Als Lager- oder Transportmittel eignet sich das Leiterplattentablett zur
Aufnahme unterschiedlich großer Leiterplatten, ohne dass an diesem
Lagermittel irgendwelche Voreinstellungen vorgenommen werden müssen.
Ungefüllt kann das Tablett raumsparend gestapelt werden.
This heavy-duty PCB rack has two convenient carrying handles. Empty racks
can be stacked in a space saving way.
PP, leitfähig / (10³ Ω)
PP, conductive (103 Ω)
Farbe / colour:
schwarz / black
Abmessungen / dimensions:
508 x 176 x 32 mm
Raster / pitch:
19 mm
max. Anzahl Leiterplatten / no. of slots:
21
max. Leiterplattendicke / max. board thickness: 3,0 mm
Material:
Bestellnr. / order-no.:
158
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
H-RA-20 CP
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
L-STÄNDER / ANGLE-RACK
Sichere und einfache Lagerung für Leiterplatten. Die Leiterplatten
werden zweiachsig gehalten. Durch die leichte Schrägstellung der
Leiterplatten wird ein Herausrutschen erschwert und bei nassen
Leiterplatten ein einwandfreier Ablauf von Flüssigkeitsrückständen
über Ablauflöcher gewährleistet. Die leitfähige Ausführung hat einen
Oberflächenwiderstand von ca. 103 W.
TYPE I
This slotted PCB handling rack holds boards on 2 sides. The
inclination of the base of the rack avoids a slipping out of the boards
and ensures the drain down of liquid residues. Electrical resistance
of the conductive version is 103 W.
TYPE II
TYPE I
Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe)
dimensions (width x depth x height)
272 x 208 x 93 mm
max. Anzahl Leiterplatten / no. of slots
max. Leiterplattendicke / max. board thickness
Material
Farbe / colour
Bestellnr. / order-no.
TYPE II
268 x 355 x 128 mm
25
25
3.2 mm
2.4 mm
PP leitfähig / conductive
PP
PP leitfähig / conductive
PP
schwarz / black
weiß / white
schwarz / black
weiß /white
H-LS-210
H-LS-210 NL
H-LS-356
H-LS-356 NL
SMD-SPULENBEHÄLTER / SMD REEL BOXES
Spulenbehälter nach dem FIFO-Prinzip (First in - First out) /
reel box based on the FIFO-principle (first in - first out)
Bei diesen Spulenbehältern werden entsprechend dem FIFO-Prinzip die Spulen
oben eingelegt und von unten entnommen, wodurch sichergestellt wird, dass
die Spulen die zuerst eingelegt werden auch zuerst entnommen werden. Die
Spulenbehälter sind stapelbar, für Paternoster geeignet und können aneinander
gereiht werden.
These reel boxes are based on the FIFO-principle, thus the reels are inserted
through the top slot and are taken from the bottom slot, ensuring that the reels
inserted first are also taken at first. The reel boxes are stackable, suitable for
paternosters and can be aligned to each other.
Material / material:
Abmessungen /
dimensions:
Rundstahl 6 mm Durchmesser, beschichtet
round steel with diameter of 6 mm, coated
345 x 385 x 370 mm (Innenabmessungen /
internal dimensions
370 x 405 x 380 mm (Außenabmessungen /
external dimensions
Bestellnr. / order-no.:
C-207 33529
andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
159
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
SMD-ROLLENSTÄNDER / SMD REEL HOLDER
Rollenständer für max. 20 S8-Rollen
Umsteckbare, elektrisch leitfähig ummantelte Haltebügel ermöglichen ein
Anpassen an unterschiedliche Rollenbreiten. Leer sind die Ständer
raumsparend stapelbar. Die Flachholme aus Hartholz bieten genügend Platz
für Kennzeichnungen.
SMD reel holder for max. 20 reels type S8
Pluggable, conductively covered bows enable an adjustment to the reel width.
Empty holders are stackable. The side rail made out of hardwood supplies
enough space for labelling.
Abmessungen / dimensions:
365 x 170 x 140 mm
Bestellnr. / order-no.:
C-192.757.50
SMD-Spulenständer aus elektrisch leitfähigem Kunststoff mit variabler
Einteilung.
Die Spulenständer sind mit einer Kennzeichnungsschiene versehen.
SMD reel holder made out of conductive plastic with adjustable dividers.
Equipped with a label holder.
Grundmaß
max. Spulen-Ø Anzahl Zwischenstege
no. of dividers
base dimensions max. reel-Ø
Bestellnr.
order-no.
455 x 240 mm
250 mm
25
C-199 986
455 x 315 mm
330 mm
25
C-199 983
455 x 360 mm
380 mm
10
C-199 1829
o. Abb.
not shown
o. Abb.
not shown
SMD-Spulenbehälter aus elektrisch leitfähigem Polystyrol.
Die Behälter sind in ihren Abmessungen optimal auf Fachboden- und
Bereitstellungsregale sowie Paternoster- und Tablomatgeräte abgestimmt. Die
selbsttragende Konstruktion erlaubt eine sichere Aufbewahrung der Spulen
ohne Verkanten bei Transport und Lagerung.
SMD reel box made out of electrically conductive Polystyrene.
Due to their dimensions the boxes are best suited for shelves and
paternosters. The special design enables a safe handling of the reels during
transportation and storage without tilting of the reels.
160
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Abmessungen
dimensions
600 x 188 x 110 mm
Spulen-Ø
reel-Ø
180 mm
600 x 350 x 178 mm
330 mm
max. Anzahl Spulen
max. no. of reels
36
36
Bestellnr.
order-no.
C-199 6101
C-199 6102
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
SMD-ROLLENSTÄNDER / SMD REEL HOLDER
SMD-Spulenständer aus Metall
Bei diesen Spulenständern werden durch eine besondere Anordnung der Führungsbügel die Rollen beim Einlagern zentriert und
dadurch das Einlegen erheblich vereinfacht. Entsprechend dem jeweiligen Bedarf können alle 12,5 mm Führungsbügel angeordnet
werden.
SMD-reel holder made out of metal
Due to the special design of the dividers, reels are centered automatically during insertion and thus can be placed in storage
easier. According to the respective requirements, the dividers can be arrayed every 12.5 mm.
Abmessungen (LxBxH) / dimensions (LxWxH)
460 x 190 x 200 mm
580 x 290 x 200 mm
18
20
36 Löcher/holes
12,5 mm
46 Löcher/holes
12,5 mm
C-204 3154
C-204 3167
C-204 3154 B
C-204 3167 B
Anzahl Bügel / number of dividers
Lochreihe / hole range
Lochabstand / distance between holes
Bestellnr. / order-no.:
andere Abmessungen auf Anfrage /
other dimensions upon request
Bestellnr. zusätzliche Bügel /
order-no. additional dividers:
Anwendungsbeispiele / examples of use
Aufgrund der besonderen Konstruktion eignen sich diese SMD-Spulenständer hervorragend für die Einlagerung in Paternostern,
Regalen oder Klimaschränken (auf Wunsch auch mit Teleskopauszugsschienen). / Due to the special construction the reel holders
are esspecially suitable for the storage in paternosters, shelves or climatic exposure test cabinets (upon request also with
telescopic pull out rails).
Zubehör / Accesories:
j
k
Abgrenzungs- und Führungsblechsatz / border and guidance blank
l
Führungsschienensatz / guidance bar
j
k
Verbindungsprofile / junction extrusions
Verbindungsprofil /
junction extrusions
258 mm
2
Min.
jeweilige Ausführung wird entsprechend der Spulenständer angeboten /
the respective version is quoted according to the SMD-reel holders
m
00 m
/
l Führungsschienensatz
guidance bar
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
161
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHELF SYSTEM
Dieses flexible System ist aufgrund seiner
besonderen Konstruktion optimal für den
Einsatz in Elektronikbereichen und
insbesondere in Reinraumbereichen geeignet.
Durch die besondere Konstruktion der
Regalböden wird die Staubansammlung
minimiert. Das ESD-Regalsystem besteht aus
mehreren unterschiedlichen modularen
Komponenten und kann so den individuellen
Bedürfnissen optimal angepasst und
problemlos erweitert werden. Durch den Anbau
von standardmäßig leitfähigen Rädern kann
jedes Regal fahrbar gemacht werden.
Due to its special design this flexible system is
optimally suitable for the use in electronical
areas and particularly in clean rooms. The
special construction of the wire shelves
minimizes the dust collection. The ESD-shelf
system consists of several different modular
components and it can be adapted to individual
requirements. Every wire shelf system can be
made mobile by using conductive castors.
Die Fixierung der Regalböden erfolgt
werkzeuglos durch die besondere Keilwirkung
der Kunststoffteile, die auch gleichzeitig eine
leitfähige Verbindung schaffen.
The wire shelves can be fixed without any tools
by means of the special plastic parts with
wedge effect. Furthermore, they provide a
conductive connection.
Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern für Eckpfosten und Regalböden am Ende mit
“C” für verchromt und “S” für Edelstahl zu ergänzen. /
Pls indicate the required material by completing the order-no. For posts and shelves with “C” for nickel chrome or “S”
for stainless steel.
ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht miteinander kombiniert werden /
CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of the wire shelf system are not compatible
162
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHELF SYSTEM
Regalstützen / posts
Gewicht /
Abmessungen /
weight
dimensions
355 mm
650 mm
760 mm
860 mm
0,30 kg
0,48 kg
0,58 kg
0,66 kg
1400 mm
1590 mm
1900 mm
1,25 kg
1,38 kg
1,63 kg
2200 mm
1,75 kg
Verchromt o. Edelstahl
chrome or stainless steel
C-JP14-C o. S
C-JP26-C o. S
C-JP30-C o. S
C-JP34-C o. S
C-JP54-C o. S
C-JP63-C o. S
C-JP74-C o. S
C-JP86-C o. S
Die Regalstützen gibt es in 8
Standardlängen (Einrastabstand ca.
2,5 cm) und in 2 Materialausführungen
(Stahl-verchromt und Edelstahl).
The round posts will be supplied in
8 standard lengths (catching distance
ca. 2,5 cm) and in 2 materials (NickelChrome and Stainless steel).
Standard-Eckpfosten /
Standard posts
Eckpfosten mit
verschiedenen Standfüßen / Posts with
different foot plates
Standfüße zur Erhöhung der Standsicherheit der Regale /
Foot plates to raise the stability of the shelves
j
k
l
Bestellnr. / order-no.:
Bestellnr. / order-no.:
Bestellnr. / order-no.:
C-JAC-FP01
C-JAC-FP02
C-JAC-FP03
Regalböden / wire shelves
Gewicht /
Abmessungen /
weight
dimensions
2,40 kg
356 x 610 mm
3,00 kg
356 x 760 mm
3,40 kg
356 x 910 mm
4,00 kg
356 x 1070 mm
356 x 1220 mm
4,50 kg
5,00 kg
356 x 1520 mm
6,80 kg
356 x 1830 mm
k
j
l
Verchromt o. Edelstahl
chrome or stainless steel
C-J1424-C o. S
C-J1430-C o. S
C-J1436-C o. S
C-J1442-C o. S
C-J1448-C o. S
C-J1460-C o. S
C-J1472-C o. S
460 x 460 mm
460 x 610 mm
460 x 760 mm
460 x 910 mm
460 x 1070 mm
460 x 1220 mm
460 x 1520 mm
460 x 1830 mm
2,35 kg
2,50 kg
3,30 kg
3,90 kg
4,30 kg
5,30 kg
6,50 kg
6,50 kg
C-J1818-C o. S
C-J1824-C o. S
C-J1830-C o. S
C-J1836-C o. S
C-J1842-C o. S
C-J1848-C o. S
C-J1860-C o. S
C-J1872-C o. S
530 x 610 mm
530 x 760 mm
530 x 910 mm
530 x 1070 mm
530 x 1220 mm
530 x 1520 mm
530 x 1830 mm
3,00 kg
3,80 kg
4,50 kg
4,70 kg
5,80 kg
6,90 kg
8,30 kg
C-J2124-C o. S
C-J2130-C o. S
C-J2136-C o. S
C-J2142-C o. S
C-J2148-C o. S
C-J2160-C o. S
C-J2172-C o. S
610 x 610 mm
610 x 760 mm
610 x 910 mm
610 x 1070 mm
610 x 1220 mm
610 x 1520 mm
610 x 1830 mm
3,60 kg
4,30 kg
5,10 kg
5,80 kg
6,90 kg
8,80 kg
10,70 kg
C-J2424-C o. S
C-J2430-C o. S
C-J2436-C o. S
C-J2442-C o. S
C-J2448-C o. S
C-J2460-C o. S
C-J2472-C o. S
Belastbarkeit je Boden = 250 kg
load capacity per shelf = 250 kg
Diese Regalböden sind in 5 verschiedenen Tiefen lieferbar. Bei jedem Regalboden
werden 4 leitfähige Taper mitgeliefert. Die Regalböden sind standardmäßig in
Stahl-verchromt oder Edelstahl lieferbar (Tragkraft je Boden 250 kg).
The wire shelves are supplied with 5 different depths. Four conductive tapers are
supplied with each intermediate shelf. The wire shelves are made of nickel-chrome
or stainless steel (shelf loading capacity 250 kg per shelf).
Um SMD-Rollen sicher und ordentlich zu lagern, gibt es verschiedene Regalböden,
die in beliebiger Reihenfolge auch mit anderen Regalböden kombiniert eingesetzt
werden können.
For the safe and tidy storage of SMD-reels, there are different wire shelves that
can be combined in any order and with any other wire shelves.
SMD-Regale / SMD reel shelves
Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die
Bestellnummern für Eckpfosten und Regalböden am Ende
mit “C” für verchromt und “S” für Edelstahl zu ergänzen. /
Pls indicate the required material by completing the
order-no. For posts and shelves with “C” for nickel chrome
or “S” for stainless steel.
Bsp. / e.g.: C-J2424-C oder / or C-J2424-S
Abmessungen Gewicht
dimensions
weight
Rollen reel size
Rollenanzahl
reel
capacity
460 x 910 mm
3,9 kg
178 mm
66
Max. 20 mm
C-J1836R2V-C
460 x 910 mm
2,5 kg
330 mm
12
Max. 63 mm
C-J1836RV-C
Spulenbreite
reel wide
verchromt
chrome
ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht miteinander kombiniert werden / CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of
the wire shelf system are not compatible
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
163
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
ESD-TRANSPORTWAGEN / ESD-WIRE SHELF CART
Als kompletter Bausatz werden standardmäßig
verschiedene Transportwagen in Chrom oder
Edelstahl sowie mit 2 unterschiedlichen Griffen
angeboten. Alle Transportwagen sind mit leitfähigen
Rollen 125 mm ausgestattet, davon 2 mit Stopper.
Die Transportwagen haben eine Tragfähigkeit von
250 kg.
The standard cart unit is supplied in chrome or
stainless steel and with 2 different handles. Every
cart has conductive wheels of 125 mm, two of them
with brakes. The ESD wire shelf carts have a load
capacity of 250 kg.
Transportwagen mit 2 Etagen /
cart with 2 wire shelves
Verchromt oder Edelstahl
chrome or stainless steel
Abmessungen
dimensions
460
460
460
610
x
x
x
x
610
760
910
760
x
x
x
x
1020
1020
1020
1020
mm
mm
mm
mm
C-JUL1824-C2 oder S2
C-JUL1830-C2 oder S2
C-JUL1836-C2 oder S2
C-JUL2430-C2 oder S2
610 x 910 x 1020 mm
C-JUL2436-C2 oder S2
Transportwagen mit 3 Etagen /
cart with 3 wire shelves
Abmessungen
dimensions
460 x 610 x 1020 mm
460 x 760 x 1020 mm
Aufbaubeispiel für ESD-Transportwagen mit
SMD-Regalen (Einzelteile siehe Seite 163).
Mounting example for ESD wire shelf cart with SMD reels
(please see page 163 for single components)
Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern
mit “C” für verchromt oder “S” für Edelstahl zu ergänzen.
Pls indicate the required material by completing the order-no. with
“C” for nickel chrome or “S” for stainless steel.
Bsp. / e.g.: C-JUS1824-C3 oder / or C-JUS1824-S3
164
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Verchromt oder Edelstahl
chrome or stainless steel
C-JUL1824-C3 oder S3
460 x 910 x 1020 mm
610 x 760 x 1020 mm
C-JUL1830-C3 oder S3
C-JUL1836-C3 oder S3
C-JUL2430-C3 oder S3
610 x 910 x 1020 mm
C-JUL2436-C3 oder S3
Aufbaubeispiel für ESD-Transportwagen. In der Höhe
durch unterschiedliche Regalstützen sehr variabel
(Einzelteile siehe Seite 163)
Mounting example for ESD wire shelf cart. There are
different heights possible due to diverse posts.
(please see page 163 for single components)
Andere Abmessungen auf Anfrage / Other
dimensions upon request
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHEF SYSTEM
Einzelteile und Zubehör für das ESD-Regalsystem / Single parts and accessories for the ESD-shelf system
Trennwand / Divider
Abmessungen (LxH)
Dimensions (LxH)
460 x 203 mm
610 x 203 mm
Auslegeregal / Cantilever shelf
Verchromt o. Edelstahl
chromed or stainless steel
C-JAC-D18-C o. S
C-JAC-D24-C o. S
Abmessungen (LxH)
Dimensions (LxH)
300 x 910 mm
300 x 1220 mm
300 x 1520 mm
Verchromt
chromed
C-JAC-CS1236-C
C-JAC-CS1248-C
C-JAC-CS1260-C
“S” Halter zum Verbinden von
Eckregalen / Corner “S” hooks
(If-add-on unit is 90° angled)
Bestellnr. / order-no.:
C-JAC-SH
Schutzumrandung / Ledges
Für Regale mit
for shelfs with
460 mm
610 mm
760 mm
910 mm
1070 mm
Eckpfostenklammer / Post clamps
zum Verbinden von 2 Eckpfosten für
maximale Stärke / for joining of 2 posts
for maximum strength
Bestellnr. / order-no.:
(verchromt oder
Edelstahl / chromed or
stainless steel)
C-JAC-PCC
C-JAC-PCS
Verchromt o. Edelstahl
chromed or stainless steel
C-JAC-L18-C o. S
C-JAC-L24-C o. S
C-JAC-L30-C o. S
C-JAC-L36-C o. S
C-JAC-L42-C o. S
Räder für Regale und Wagen / castors for shelf
systems and carts
Set bestehend aus 2 Rädern ohne Stopper und 2
Rädern mit Stopper / Set consisting of 2 castors
without brake and two castors with brake
Bestellnr. /order-no.:
Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern für
Eckpfosten und Regalböden am Ende mit “C” für verchromt und “S” für
Edelstahl zu ergänzen.
Pls indicate the required material by completing the order-no. For posts
and shelves with “C” for nickel chrome or “S” for stainless steel.
Bsp. / e.g.: C-JAC-R18-C oder / or C-JAC-R18-S
Etikettenhalter (NICHT ESD-SICHER)/
Label holder (NOT ESD-SAVE)
C-JCA-PU4
Bestellnr. / order-no.:
C-JAC-LH
Schiene / Rail
zum Befestigen zwischen den Eckpfosten
für das Aufhängen von Haken / for an
easy attachment between posts, optional
hooks can hang from rail
Länge
Length
460 mm
610 mm
760 mm
910 mm
1220 mm
1520 mm
1830 mm
Verchromt o. Edelstahl
chromed or stainless steel
C-JAC-R18-C o. S
C-JAC-R24-C o. S
C-JAC-R30-C o. S
C-JAC-R36-C o. S
C-JAC-R48-C o. S
C-JAC-R60-C o. S
C-JAC-R72-C o. S
ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht
miteinander kombiniert werden /
CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of the wire shelf system
are not compatible
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
165
alles a
BJZ
ND
HA
Lager und Transport/
boxes and racks
einer
us
ESD-SCHIEBEBÜGELWAGEN / ESD OPEN CARTS
ESD-Schiebebügelwagen aus Stahlrohr und Profilstahl geschweißt, elektrisch leitfähig
pulverbeschichtet (dunkelgrau). Schraub- und Steckkonstruktion. Böden aus HPLVerbundplatte nach DIN 68765, elektrisch leitfähig, hellgrau. 2 Lenk- und 2 Bockrollen
mit Rollenlager, Vollgummibereifung, elektrisch leitfähig.
ESD open carts made out of welded steel tube and sectional steel are electrically
conductive with powder coat finish (dark grey). Plug in and screw mechanism. Shelves
are made out of light grey HPL-panels according to DIN 68765, electrically conductive.
Equipped with conductive castors ( 2 swivel and 2 rigid).
Ladefläche
load area
Andere Abmessungen auf Anfrage /
Other dimensions upon request
Außenmaße
external dimensions
Tragkraft
Rad-Ø
Bestellnr.
load capacity
castor-Ø
order-no.
C-204 3619
850 x 500 mm
970 x 500 x 950 mm
400kg
160 mm
1000 x 600 mm
1120 x 600 x 990 mm
500 kg
200 mm
C-204 3618
C-204 3617
C-204 3579
1000 x 700 mm
1120 x 700 x 990 mm
500 kg
200 mm
1200 x 800 mm
1320 x 800 x 990 mm
500 kg
200 mm
ESD-TRANSPORTWAGEN / ESD CARTS
Wagen mit Umrandung /
Cart with border
ESD-Transportwagen aus Stahlrohr und Profilstahl
geschweißt, elektrisch leitfähig pulverbeschichtet
(dunkelgrau). Schraub- und Steckkonstruktion. Böden
aus HPL-Verbundplatte nach DIN 68765, elektrisch
leitfähig, hellgrau. 2 Lenk- und 2 Bockrollen mit
Rollenlager, Vollgummibereifung, elektrisch leitfähig.
ESD carts made out of welded steel tube and sectional
steel, electrically conductive with powder coat finish (dark
grey). Plug in and screw mechanism. Shelves are made
out of light grey HPL-panels according to DIN 68765,
electrically conductive. Equipped with conductive castors
(2 swivel and 2 rigid).
Ladefläche
load area
Gesamthöhe
total height
Anzahl Böden
Etagenhöhen
Tragkraft / Boden
Tragkraft
Bestellnr.
heights of the shelves
load capacity / shelf
load capacity
Gewicht
weight
Rad-Ø
no. of shelves
castor-Ø
order-no.
250 kg
30 kg
125 mm
C-206 3481
850 x 500 mm
1020 mm
2
195, 820 mm
80 kg
1000 x 600 mm
1020 mm
2
195, 820 mm
80 kg
250 kg
39 kg
125 mm
C-206 3484
250 kg
42 kg
160 mm
C-206 3482
250 kg
57 kg
200 mm
C-206 3485
850 x 500 mm
1055 mm
3
225, 585, 945 mm
50 kg
1000 x 600 mm
1100 mm
3
270, 630, 990 mm
50 kg
850 x 500 mm
1455 mm
4
225, 585, 945, 1305 mm
50 kg
250 kg
48 kg
160 mm
C-206 3483
1000 x 600 mm
1800 mm
5
270, 600, 900, 1200, 1500 mm
50 kg
500 kg
75 kg
200 mm
C-206 3486
Andere Ausführungen auf Anfrage / Other designs upon request
166
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Für Wägen mit Umrandung die Bestellnummer bitte mit
“U” ergänzen / For carts with border please complete
the order-no. with “U”.
Bsp./e.g.: C-206 3486-U
alles a
Lager und Transport/
boxes and racks
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD RÄDER UND ROLLEN / ESD WHEELS AND CASTORS
Um eine sichere Ableitung vorhandener Ladungen über den
Fußboden zu gewährleisten, ist der Einsatz elektrisch
leitfähiger Räder und Rollen z. B. bei Transport- und
Kommisionierwägen im ESD-Bereich unerlässlich. Für
größtmögliche Sicherheit wird empfohlen, ausschließlich
leitfähige Räder oder Rollen einzusetzen. Alle Rollen sind
standardmäßig mit leitfähiger Bereifung, kugelgelagerten
Rädern, verzinktem Stahlgehäuse und doppeltem
Rückenkugellager ausgerüstet. Rad-Ø 75 und 100 mm mit
Fadenschutz. Abweichende Ausführung (z.B. mit Gleitlager)
und weitere Größen auf Anfrage.
To ensure a safe discharge of static charges by the floor the
use of electrically conductive castors on carts used in EPAs is
a necessity. Use exclusively conductive castors to optimize
the ESD protection! All castors equipped with conductive
rubber, ball beared wheels and galvanized housing. Wheels
Ø 75 mm and Ø 100 mm equipped with thread protection.
Further types e.g. equipped with slide bearing or further sizes
upon request.
Lenkrollen mit Rückenlochung /
swivel castor with hole
Ø Rückenlochung: 10,2 mm
Ø hole: 10.2 mm
Lenkrollen mit Gewindestift / swivel castor with thread
Gewindestift: M 10 x 18 mm
thread: M 10 x 18 mm
Lenkrollen mit Rückenplatte / swivel castor with plate
Plattengröße: 60 x 60 mm, Ø Schraubloch: 6 mm
Lochabstand: 38 x 38 bis 46 x 46 mm
plate size: 60 x 60 mm, Ø screw hole: 6 mm
hole distance: 38 x 38 up to 46 x 46 mm
alle Räder und Rollen in grau, ohne Abrieb /
all wheels and castors in grey without abrasion
kg
swivel castor
swivel castor w. brake
50
19
71
25
40
C-197 8301
C-197 8311
75
23
101
28
60
C-197 8302
C-197 8312
100
25
122
34
80
C-197 8303
C-197 8313
50
19
71
25
40
C-197 8321
C-197 8331
75
23
101
28
60
C-197 8322
C-197 8332
100
25
122
34
80
C-197 8323
C-197 8333
50
19
71
25
40
C-197 8341
C-197 8351
75
23
101
28
60
C-197 8342
C-197 8352
100
25
122
34
80
C-197 8343
C-197 8353
kg
Bockrollen / rigid castors
Plattengröße: 60 x 60 mm, Ø Schraubloch: 6 mm
Lochabstand: 38 x 38 bis 46 x 46 mm
plate size: 60 x 60 mm, Ø screw hole: 6 mm
hole distance: 38 x 38 up to 46 x 46 mm
Räder / wheels
kugelgelagert / ball beared
Bestellnr. / order-no.
Lenkrolle mit Bremse
Lenkrolle
Bestellnr. / order-no.
50
19
71
40
C-197 8361
75
23
101
60
C-197 8362
100
25
122
80
C-197 8363
kg
Bestellnr. / order-no.
50
19
6
22
50
C-197 8371
75
23
6
28
75
C-197 8372
100
25
6
38
80
C-197 8373
ESD-STUHLROLLEN UND GLEITER / ESD CHAIR CASTORS AND GLIDES
Ableitfähige, gekennzeichnete und lastabhängig gebremste ESD-Sicherheitsstuhlrollen. Entsprechend der jeweiligen Bodenbeschaffenheit sind zwei verschiedene
Ausführungen lieferbar. Lieferung als kompletter Rollensatz zu 5 St.
À
Conductive signed ESD castors with automatic locking system. Two types
available. Set consists of 5 pieces.
Bestellnr. / order-no.
À
Á
harte ESD-Stuhlrollen für weiche Böden (z.B. Teppich)
hard castors for soft flooring (e.g. carpet):
weiche EGB-Stuhlrollen für harte Böden (z.B. PVC)
soft castors for hard flooring (e.g. vinyl):
Á
C-01.004s
C-01.005s
Â
 Ableitfähige, gekennzeichnete Gleiter für den ESD-Bereich. Zur Ausrüstung
hoher ESD-Arbeitsstühle. Lieferung als kompletter Satz zu 5 St.
Conductive signed ESD glides. For mounting on high chairs. Set consists of
5 pieces.
Bestellnr. / order-no.:
C-01.006s
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
167
alles a
BJZ
ND
HA
Ionisiergeräte/
ionizer
einer
us
IONISIERPISTOLEN / IONIZING GUNS
Ionisierpistole 6115 / ionizing gun 6115
Pistole / gun:
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Abklingzeit / static decay:
203 x 76 x 25 mm
341 g
<0.5 sec. 150 mm Abstand, 2 bar /
measured at 150 mm, 30 psi
Konsole / console:
Abmessungen / dimensions:
216 x 76 x 41 mm
Gewicht / weight:
326 g
Versorgung / power supply:
24 Volt AC
Druckluft o. Stickstoff / gas or nitrogen input: 1,4 - 4,5 bar / 20 - 65 psi
Luftfilter / air filter:
99.9%, 0,1 µm
Netzgerät 1523 / transformer 1523 (230 V)
System komplett, bestehend aus Pistole mit 2 m Schlauch, Konsole und Netzgerät
set consists of gun with 7’ air hose, console and transformer
Bestellnr. / order-no.:
j
C-197 6115
Ionisierpistole TOP GUN / ionizing gun TOP GUN
Kabellänge/ cable length:
2.1 m
Luftfilter / air filter:
0.01 µm
j als Handgerät / as hand set
Gewicht / weight:
Abklingzeit / static decay:
k
185 g
<1.3 sec. bei 152 mm / measured at 6’’
k als Tischgerät / as table top unit
Abmessungen Düse (LxBxT) /
dimensions nozzle (LxWxD):
Abklingzeit / static decay:
152 x 63.5 x 32 mm
< 1.5 sec. bei 152 mm / measured at 6’’
System komplett, bestehend aus Pistole mit 2.1 m Kabel, Konsole und Netzgerät
(230 V) / set consists of gun with 7’ cable, console and transformer (230 V)
j Bestellnr. / order-no.:
C-205 5124
kBestellnr. / order-no.:
C-205 5125
IONISIERKARTUSCHEN / IONIZING CARTRIDGES
Die Ionisierkartuschen können an nahezu alle gängigen Druckluftpistolen oder Druckluftleitungen adaptiert werden und ermöglichen es Ladungen,
die durch Druckluft üblicherweise generiert werden, zu vermeiden oder wesentlich zu mindern.
Air ionizing cartridges with shielded emitter points. Intrinsically balanced (no calibration needed), fits any air gun.
Ionisierkartusche 6110 / ionizing cartridge 6110
Versorgung / power supply:
Abmessungen / dim.:
Abklingzeit / static decay:
Bestellnr. / order-no.:
24 Volt AC
Ø57 x 54 mm
< 3 sec. bei 150 mm / at 6’’
C-197 6110
Netzgerät 1520 für 6110 / transformer 1520 for 6110 (230 V)
(nicht im Lieferumfang enthalten / not included)
Bestellnr. / order-no.:
C-197 6425
Ionisierkartusche PULS / ionizing cartridge PULS
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Abklingzeit / static decay:
Bestellnr. / order-no.:
Ø86 x 25 mm
170 g
<2 sec. bei 152 mm / at 6’’
C-205 5126
AirFlow Controller (220-240 V) (nicht im Lieferumfang enthalten / not included)
Abmessungen / dimensions:
146 x 127 x 42 mm
Ein- und Ausgangsstück für/
inlet and outlet fitting for:
1/4’’ Schlauch (Steckverbindung) /
1/4’’ tube (push-in type)
Bestellnr. / order-no.:
C-205 5128
Andere Ausführungen der Ionisiergeräte auf Anfrage / Other versions of the ionizers upon
request
168
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
BJZ
ND
HA
Werkzeuge/
tooling
einer
us
ESD ELEKTROSCHRAUBER / ELECTRIC ESD SCREWDRIVERS
Die BRL Serie dieser Elektroschrauber zeichnet sich aus durch hochmoderne bürstenlose
Motoren und kupplungsfreie Drehmomentbegrenzung. Die Geräte eignen sich auch sehr
gut für den Einsatz in Reinräumen, weil sie keinen Kohlenstaub oder andere Partikel an
die Umwelt abgeben. Dank ihres ergonomischen Designs, den besonders kompakten
Abmessungen und des geringen Gewichts bieten diese Elektroschrauber den
bestmöglichen Handhabungskomfort. Weiterhin gewährleisten sie einen niedrigen
Geräuschpegel, minimale Vibrationen, maximale Sicherheit (niedrige Betriebsspannung),
konstante Leistung und wartungsfreien Betrieb. Die BRL Schraubendreher sind erhältlich
als Stabschrauber mit Starthebel oder mit automatischer Startfunktion. Alle BRL
Elektroschrauber sind ESD sicher. Auch die robusten Kabel und Stecker bestehen aus
dissipativem Material und eignen sich für den Einsatz in EPAs. Aufgrund hoher
Wartungsfreiheit ergibt sich eine hohe Auslastung.
The BRL series electric screwdrivers feature state-of-the-art brushless motors and
clutchless torque-control. The screwdrivers are also very suitable for cleanrooms as they
do not emit any coal dust or other pollutants into the working environment. Extremely
small and lightweight for utmost operator comfort and with advanced ergonomic design,
they ensure very low noise level, minimum vibrations, maximum safety (low supply
voltage), lasting performance as well as maintenance free operation. The BRL
screwdrivers are available in an inline body style with lever start option or with automatic
start function. All BRL drivers are ESD safe. The heavy duty cab-les and connectors are
also made of dissipative material for a safe use in an EPA environment. Due to the fact
that these drivers do not require any maintenance, their efficiency is very high.
Drehmoment
torque
Nm
Drehzahl
speed RPM
Spannung
voltage V/DC
Durchmesser
diameter mm
Länge
mm
length
Gewicht
kg
weight
Best.-Nr.
order-no.
BRL07AS
BRL07FR
BRL27AS
BRL10AS
BRL10FR
0.1 - 0.7
0.05 - 1.0
0.3 - 2.7
0.05 - 1.0
0.05 - 1.2
1000
1000
1200
650
650
40
40
40
40
40
33
26
40
33
26
205
226
230
205
226
0.350
0.500
0.550
0.350
0.500
M-209 2716 M-209 2701 M-209 2702 M-209 2703 M-209 2704
weitere Modelle lieferbar / other types upon request
Für die automatische Start-Option Bestellnummer bitte mit -A ergänzen /
for automatic start-option please complete order-no. with -A
Versorgungseinheiten / power supplies
Die Versorgungseinheiten arbeiten als Netzgerät und dienen zur Drehmomentüberwachung für die Elektroschrauber. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist,
wird die Spannungsversorgung zum Elektroschrauber unterbrochen, um eine
Überbelastung der Schraube zu vermeiden.
The power supply and control units act as AC to DC transformer and torque controller for
the electric screwdrivers. The electronic circuit cuts the power supply to the motor in
response to the clutch action as soon as the preset torque has been reached.
Type
EDU2BR
EDU1BR
Leistung / power
Geschwindigkeiten / speed
passend für Schrauber /
suitable for screwdriver
Besonderheiten /
specials
Best.-Nr. / order-no.
EDU2BR/SG
120 VA
1
f. Anz. Schrauber / no. of screwers
Programmierbare Versorgungseinheit auf
Anfrage / Control unit with programmable
system upon request
EDU1BR/SG
ansteigend, regelbare Geschwindigkeit
with slow start and adjustable speed
BRL27AS
BRL07AS
BRL07FR
BRL10AS
BRL10FR
BRL27AS
Links- oder Rechtslauf;Drehmoment erreicht-Kontrollleuchte geht an
Input: start and reverse contacts
Output: torque reached & lever signal
–––
C-209 2714-1BR
BRL07AS
BRL07FR
BRL10AS
BRL10FR
C-209 2714-2BR
C-209 2714-1BR/SG C-209 2714-2BR/SG
Drehmomenttester / torque tester
unkomplizierter und einfach zu bedienender, digitaler Drehmomenttester zum Messen und
Protokollieren von Drehmomenten, Links- und Rechtslaufmessung möglich /
Uncomplicated and easy to operate digital torque tester for measuring and recording of
torques, clockwise and counter-clockwise measurement possible
auf Anfrage / upon request
172
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD TORQUE RANGE
ESD DREHMOMENTPROGRAMM
Das Wiha ESD Drehmomentprogramm dient dem Verschrauben mit kontrollierter Kraft und zeichnet sich durch eine kompakte und besonders
leichte Bauweise aus. Entsprechend der DIN EN 61340 sind die Griffe und die Klingenummantelungen statisch dissipativ und haben einen
Oberflächenwiderstand von 10 6 - 109 Ω. Die Griffgrößen sind auf die Drehmomentbereiche abgestimmt. Die Griffe sind mit einer Skala ausgestattet.
In der Fensterskala wird der numerische Drehmomentwert angezeigt. Mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Einstellwerkzeuges kann das
Drehmoment stufenlos eingestellt werden. Die Klingen sind aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und
mattverchromt sowie kunststoffummantelt (dissipativ). Die Wiha - ChromTop Klingenspitze garantiert höchste Maßhaltigkeit.
The Wiha ESD torque range provides screwing with controlled power and is characterised by a compact and particularly lightweight construction.
According to the requirements of the IEC 61340 the handles and the plastic moulded blades are dissipative and have a surface resistance of
10 6- 10 9 Ω. The handle sizes are proportioned to optimize the torque setting. The handles are equipped with a window scale. This scale shows the
numerical display of the torque value. With the help of the torque setting tool, which is included in delivery, the torque can be adjusted continuously.
The blades are made of chrome-vanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplated and plastic moulded (dissipative). The Wiha
ChromTop finish at the tip provides a perfect dimensional accuracy at any time.
ESD-TorqueVario7 - S - Griff mit Skala/
ESD-TorqueVario7 - S - handle with window scale
ESD-Schlitz-Wechselklinge /
ESD slotted interchangeable blade
max.
Nm
Nm
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
0,25 mm 1,5 mm
4 mm
175 mm
0,15
1 Z-103 6365
0,1-0,6*
4 mm
122-127 mm
23 mm
1
Z-103 6360
0,4 mm
2,0 mm
4 mm
175 mm
0,4
1 Z-103 6366
0,4-1,0
4 mm
122-127 mm
23 mm
1
Z-103 6361
0,5 mm
3,0 mm
4 mm
175 mm
0,6
1 Z-103 6367
0,8-2,0
4 mm
126-131 mm
30 mm
1
Z-103 6362
0,6 mm
3,5 mm
4 mm
175 mm
1,1
1 Z-103 6368
0,8 mm
4,0 mm
4 mm
175 mm
2,5
1 Z-103 6369
- Genauigkeit: + 6%, rückführbar auf deutsche Normen
(* Modell 0,1-0,6 Nm = + 10%)
- Accuracy: + 6%, traceable to german standards
(* Model 0.1-0.6 Nm = + 10%)
ESD-Phillips-Wechselklinge /
ESD Phillips interchangeable blade
max.
Nm
ESD-Torque-Setter
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
PH 000 4 mm
175 mm
0,4
1
Z-103 6370
PH 00
4 mm
175 mm
0,4
1
Z-103 6371
Z-204 6594
PH 0
4 mm
175 mm
0,9
1
Z-103 6372
- Einstellwerkzeug für alle ESD-TorqueVario7 -S Versionen
(im Lieferumfang aller variablen Drehmoment-Schraubendreher enthalten)
- Setting tool for all ESD-TorqueVario7-S versions
(supplied with all variable Torque screwdrivers)
PH 1
4 mm
175 mm
3,8
1
Z-103 6373
VPE / p.u.
40 mm
1
150 mm
ESD-Pozidriv-Wechselklinge/
ESD-Pozidriv interchangeable blade
max.
Nm
Best.-Nr.
order-no.
ESD-Torx7-Wechselklinge/
ESD-Torx7-interchangeable blade
max.
Nm
VPE / p.u.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
T5
4 mm
175 mm
0,4
1 Z-103 6376
Best.-Nr.
order-no.
T6
4 mm
175 mm
0,6
1 Z-103 6377
PZ 0
4 mm
175 mm
0,9
1
Z-103 6374
T7
4 mm
175 mm
0,9
1 Z-103 6378
PZ 1
4 mm
175 mm
3,8
1
Z-103 6375
T8
4 mm
175 mm
1,3
1 Z-103 6379
T9
4 mm
175 mm
2,5
1 Z-103 6380
T10
4 mm
175 mm
3,8
1 Z-103 6381
ESD-Universal-Bithalter
ESD-Universal bitholder
VPE / p.u.
1/4’’
4 mm
162 mm
1
Best.-Nr.
order-no.
ESD-TorqueVario7 -S - Set 13-tlg. /
ESD-TorqueVario7 -S - set 13 parts
Z-204 6596
Bestellnr. / order-no.:
Z-204 6599
- Bitholder für alle C 6,3 und E 6,3 (1/4’’) Bits
- bitholder suitable for all C 6,3 and E 6,3 (1/4’’) bits
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an
spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and
therefore they are not suitable for operations on voltaged parts.
Einzelbits auf Anfrage / Single bits upon request
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
173
alles a
BJZ
ND
HA
Werkzeuge/
tooling
einer
us
ESD TORQUE RANGE
ESD DREHMOMENTPROGRAMM
Wiha SoftFinish7 ESD Schraubendreher sind mit elektrostatisch dissipativen, nicht abfärbenden Griffen (Oberflächenwiderstand
106 - 10 9 Ω) ausgestattet und erfüllen die DIN EN 61340. Durch die ergonomische Ausführung des Mehrkomponentengriffes wird
ein komfortables Schrauben und eine optimale Handhabung bei jeder Handgröße gewährleistet. Die Klingen sind aus hochwertigem
CVM-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die Wiha ChromTop Klingenspitze sorgt für einen optimalen Sitz im
Schraubenkopf.
Wiha SoftFinish7 ESD screwdrivers are equipped with electrostatic dissipative, not fading handles (surface resistance: 10 6- 10 9 Ω)
and meet with the requirements of the IEC 61340. Comfortable screwing and an optimal handling are ensured by the ergonomic
execution of the multi-component handle for each hand size. The shafts are made of CVM-steel, hardened at full length,
chromeplated. The Wiha ChromTop shaft tip provides an optimal fit in the screw head.
ESD-Schlitz Schraubendreher / ESD-screwdriver
VPE / p.u.
ESD-Torx7 Schraubendreher / ESD-Torx7 screwdriver
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
2,5 mm 75 mm 0,4 mm 179 mm 2,5 mm 23 mm 10 Z-103 6330
T4
60 mm
164 mm
2,5 mm
23 mm
10
Z-103 6335
3,0 mm 100 mm 0,5 mm 204 mm 3,0 mm 23 mm 10 Z-103 6331
T5
60 mm
164 mm
3,5 mm
23 mm
10
Z-204 6595
4,0 mm 100 mm 0,8 mm 211 mm 4,0 mm 30 mm 10 Z-103 6325
T6
60 mm
164 mm
3,5 mm
23 mm
10
Z-103 6336
5,5 mm 125 mm 1,0 mm 236 mm 5,5 mm 30 mm 10 Z-103 6326
T8
60 mm
164 mm
3,5 mm
23 mm
10
Z-103 6337
6,5 mm 150 mm 1,2 mm 268 mm 6,0 mm 36 mm 10 Z-103 6332
T9
60 mm
171 mm
4,0 mm
30 mm
10
Z-103 6338
T10
80 mm
191 mm
4,0 mm
30 mm
10
Z-103 6339
T15
80 mm
191 mm
4,0 mm
30 mm
10
Z-103 6340
T20 100 mm
218 mm
4,0 mm
36 mm
10
Z-103 6341
ESD-Pozidriv Schraubendreher / ESD-Pozidriv screwdriver
ESD-Schraubendreher-Sets / ESD-screwdriver sets
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
PZ 0
60 mm
164 mm
3,0 mm
23 mm
10
Z-103 6334
PZ 1
80 mm
191 mm
4,5 mm 30 mm
10
Z-103 6329
ESD-Phillips-Schraubendreher / ESD-Phillips screwdriver
ESD-Schlitz-/Phillips-Schraubendreher-Sets, 5tlg. /
ESD screwdriver and Phillips screwdriver set 5 parts
bestehend aus / consists of:
PH 0; PH 1; PH 2
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
3,0 x 100 mm; 4,0 x 100 mm
Bestellnr. / order-no.:
PH 0 60 mm
164 mm
3,0 mm
23 mm
10
Z-103 6333
PH 1 80 mm
191 mm
4,5 mm 30 mm
10
Z-103 6327
PH 2 100 mm
218 mm
6,0 mm 36 mm
10
Z-103 6328
ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht
für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-screwdrivers are not insulating and therefore they are
not suitable for operations on voltaged parts.
174
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Z-204 6597
ESD-Torx7 -Schraubendreher-Sets, 5tlg. / ESD Torx7
screwdriver set 5 parts
bestehend aus / consists of:
T6; T8; T9; T10; T15
Bestellnr. / order-no.:
Z-204 6598
alles a
SOFTFINISH7 ESD SCHRAUBENDREHER
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
SOFTFINISH 7 ESD SCREWDRIVERS
Wiha SoftFinish7 ESD Schraubendreher System 6 sind durch den Mehrkomponentengriff und den dazugehörigen Kombiklingen vielseitig, praktisch
und platzsparend.
Wiha SoftFinish7 ESD screwdrivers system 6 are multifunctional, practical and space-saving due to the multicomponent handle and the
corresponding reversible blades.
ESD Mehrkomponentengriff Sytem 6 / ESD multicomponent handle sytem 6
- ergonomischer, dissipativer Mehrkomponentengriff mit Abrollschutz
- ergonomic, dissipative multicomponent handle with roll-off protection
- Oberflächenwiderstand / surface resistance: 10 6 - 109 W
VPE / p.u.
6,0
115 mm
36 mm
5
Best.-Nr.
order-no.
Z-204 6563NEU
Kombiklingen / reversible blade
- aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet, mattverchromt / high quality chrome-vanadium-molybdenum steel,
throughgoing hardened, chrome-plated.
System 6 Torx7TR Kombiklinge /
System 6 Torx7TR reversible blade
System 6 Pozidriv Kombiklinge /
System 6 Pozidriv reversible blade
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
PZ1
PZ2
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6579
T6H
T8H
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6564
PZ2
PZ3
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6580
T7H
T9H
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6565
T10H
T15H
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6566
T20H
T25H
150 mm
6,0 mm
5
ZZ-204
6567
Best.-Nr.
order-no.
T30H
T40H
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6568
System 6 Tri-Wing7 Kombiklinge /
System 6 Tri-Wing7 reversible blade
System 6 Phillips Kombiklinge /
System 6 Phillips reversible blade
VPE / p.u.
PH1
PH2
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6581
PH2
PH3
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6582
System 6 Schlitz-Phillips Kombiklinge /
System 6 combined Slotted-Phillips reversible blade
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
0,8 x 4,0 mm
PH1
150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6583
1,0 x 6,0 mm
PH2
150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6584
1,2 x 6,5 mm
PH3
150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6585
VPE / p.u.
TW0
TW1
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6589
TW2
TW3
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6590
TW4
TW5
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6591
Torque-Set Kombiklinge /
Torque-Set reversible blade
VPE / p.u.
System 6 Schlitz Kombiklinge /
System 6 slotted reversible blade
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
TS2
TS4
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6592
Best.-Nr.
order-no.
TS6
TS8
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6593
System 6 Sechskantkugelkopf-Sechskant Kombiklinge /
System 6 combined ballpoint hex-hex reversible blade
0,6 x 3,5 mm 0,8 x 4,5 mm 150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6586
0,8 x 4,0 mm 1,0 x 6,0 mm
150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6587
1,0 x 5,5 mm 1,2 x 6,5 mm
150 mm
6,0 mm 5
Z-204 6588
VPE / p.u.
2,5 mm 2,5 mm 150 mm
System 6 Torx7 Kombiklinge /
System 6 Torx7 reversible blade
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
Best.-Nr.
order-no.
T6
T8
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6569
T7
T9
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6570
T10
T15
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6571
T20
T25
150 mm
6,0 mm
5
ZZ-204
6572
T30
T40
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6573
Andere Kombiklingen, wie z.B. Bithalter-Adapter und Adapterklinge für
Steckschlüsseleinsätze auf Anfrage.
Other reversible blades e.g. bit holder for bits and adapter blade for drive
sockets upon request.
Best.-Nr.
order-no.
6,0 mm
5
Z-204 6574
Z-204 6575
3 mm
3 mm
150 mm
6,0 mm
5
4 mm
4 mm
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6576
5 mm
5 mm
150 mm
6,0 mm
5
ZZ-204
6577
6 mm
6 mm
150 mm
6,0 mm
5
Z-204 6578
- Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel von
bis zu 25°
- ballpoint allows up to 25 degree entry angle to fastener
ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für
Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-screwdrivers are not insulating and therefore they are not suitable
for operations on voltaged parts.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
175
alles a
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD SCREWDRIVERS
ESD SCHRAUBENDREHER
Wiha ESD Feinschraubendreher sind mit elektrostatisch dissipativen Griffen (Oberflächenwiderstand 10 - 10 9 Ω) ausgestattet und
erfüllen die DIN EN 61340. Eine an den Schraubendrehern angebrachte Schnelldrehkappe mit großflächiger Fingerauflage
ermöglicht ein schnelles Schrauben. Durch das voluminöse Griffende können Schrauben kraftvoll angezogen bzw. gelöst werden.
Die Klingen sind aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die WihaChromTop Klingenspitze sorgt für einen optimalen Sitz im Schraubenkopf.
6
Wiha ESD fine screwdrivers are equipped with electrostatic dissipative handles (surface resistance: 10 6 - 10 9 Ω) and meet with the
requirements of the IEC 61340. The rotating cap and the rapid turning zone on the handle allow a quick screwing. The screws can
be tightened strongly and loosened respectively by the voluminous end of the handle. The blades are made out of chromevanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplated. The Wiha ChromTop blade tip provides an optimal fit in the
screw head.
ESD-Schlitz Schraubendreher /
ESD-screwdriver
ESD-Sechskant Schraubendreher /
ESD hex screwdriver
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
1,5 mm 40 mm 0,25 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-204 6382
0,7 mm
40 mm
120 mm
12,5 mm
10
Z-204 6513
2,0 mm 40 mm 0,40 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-204 6383
0,9 mm
40 mm
120 mm
12,5 mm
10
Z-204 6514
2,5 mm 50 mm 0,40 mm 145 mm 2,5 mm 13,0 mm 10 Z-103 6324
1,3 mm
40 mm
120 mm
12,5 mm
10
Z-103 6313
3,0 mm 50 mm 0,50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6384
1,5 mm
50 mm
145 mm
13,0 mm
10
Z-103 6314
3,5 mm 60 mm 0,60 mm 170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10 Z-204 6398
2 mm
50 mm
145 mm
13,0 mm
10
Z-103 6315
4,0 mm 60 mm 0,80 mm 170 mm 4,0 mm 14,0 mm 10 Z-204 6399
2,5 mm
60 mm
170 mm
14,0 mm
10
Z-103 6316
3 mm
60 mm
170 mm
14,0 mm
10
Z-204 6515
ESD-Phillips-Schraubendreher /
ESD-Phillips screwdriver
ESD-Sechskant-Kugelkopf Schraubendreher /
ESD ballpoint hex screwdriver
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
000
40 mm
120 mm
2,0 mm
12,5 mm 10
Z-204 6510
00
40 mm
120 mm
2,0 mm
12,5 mm 10
Z-103 6301
0
50 mm
145 mm
3,0 mm 13,0 mm 10
Z-103 6302
1
60 mm
170 mm
4,0 mm 14,0 mm 10
Z-204 6511
ESD-Pozidriv Schraubendreher /
ESD-Pozidriv screwdriver
VPE / p.u.
Z
4
VPE / p.u.
1
60 mm
170 mm
4,0 mm
14 mm
Best.-Nr.
order-no.
10 Z-204 6512
Best.-Nr.
order-no.
1,5 mm
50 mm
145 mm
13,0 mm
10
Z-204 6516
2 mm
50 mm
145 mm
13,0 mm
10
Z-204 6517
2,5 mm
60 mm
170 mm
14,0 mm
10
Z-204 6518
3 mm
60 mm
170 mm
14,0 mm
10
Z-204 6519
- Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel
von bis zu 25°
- a ball-shaped head allows screwing at an angle up to 25°
ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht
für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not
suitable for operations on voltaged parts.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
179
alles a
BJZ
ND
HA
Werkzeuge/
tooling
einer
us
ESD SCREWDRIVERS
ESD SCHRAUBENDREHER
ESD-Torx7 Schraubendreher /
ESD-Torx7 screwdriver
ESD-Torx Plus7 Schraubendreher /
ESD-Torx Plus7 screwdriver
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
T3
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6520
5IP
40 mm
120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10
Z-204 6528
T4
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6521
6IP
40 mm
120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10
Z-204 6529
T5
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6306
7IP
40 mm
120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10
Z-204 6530
T6
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6307
8IP
50 mm
120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10
Z-204 6531
T7
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6308
9IP
50 mm
145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10
Z-204 6532
T8
40 mm
120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6309
10IP
50 mm
145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10
Z-204 6534
T9
50 mm
145 mm
3,0 mm 13,0 mm 10 Z-103 6310
15IP
60 mm
170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10
Z-204 6535
T10
50 mm
145 mm
3,0 mm 13,0 mm 10 Z-103 6311
T15
60 mm
170 mm
3,5 mm 14,0 mm 10 Z-103 6312
ESD-Ausheber /
ESD chip lifter
ESD-Torx7 MagicSpring Schraubendreher /
ESD-Torx7 MagicSpring screwdriver
VPE / p.u.
3,5 mm
50 mm
145 mm
13,0 mm
10 Z-204 6536
a gi
cSprin
g
M
Best.-Nr.
order-no.
ESD-Schraubendreher-Sets / ESD-screwdriver sets
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
T6
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6522
T7
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6523
T8
40 mm
120 mm
2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6524
T9
50 mm
145 mm
3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6525
T10
50 mm
145 mm
3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6526
T15
60 mm
170 mm
3,5 mm 14,0 mm 10 Z-204 6527
- MagicSpring Festhaltefeder hält Torx7 - Schrauben
zuverlässig fest
- MagicSpring - spring holds Torx7 - screws reliably
ESD-Schlitz-/Phillips-Schraubendreher-Sets, 6tlg. /
ESD screwdriver and Phillips screwdriver set, 6 parts
bestehend aus / consists of:
PH 00; PH 0
1,5 mm; 2,0 mm; 2,5 mm; 3,0 mm
Bestellnr. / order-no.:
ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht
für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not
suitable for operations on voltaged parts.
Z-204 6537
ESD-Torx7 -Schraubendreher-Sets, 6tlg. / ESD Torx7
screwdriver set, 6 parts
bestehend aus / consists of:
T5; T6; T7; T8; T10; T15
Bestellnr. / order-no.:
180
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Z-204 6538
alles a
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD SCREWDRIVERS
ESD SCHRAUBENDREHER
Das Wiha ESD Feinschraubendreher Umsteckwerkzeugsystem 4 zeichnet sich durch seine besondere Vielfalt und einem Teleskop-Griff aus. Durch
die Teleskopfunktion ist die Klingenlänge variabel verstellbar von 15-80 mm. Diese Griffe sind elektrostatisch dissipativ (Oberflächenwiderstand
106- 109 Ω), erfüllen die DIN EN 61340 und haben genauso wie die Standard-Feinschraubendreher eine Schnelldrehkappe. Die Klingen sind aus
hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die Wiha - ChromTop Klingenspitze garantiert höchste
Maßhaltigkeit.
The Wiha ESD fine screwdrivers changing tool system 4 is characterised by its special variety and a telescope handle. The blade length is variable
from 15-18 mm by the telescopic handle. The handles are equipped with electrostatic dissipative handles (surface resistance: 10 6- 10 9 Ω), meet
with the requirements of the IEC 61340 and have a rotating cap just as the standard fine srewdrivers. The blades are made out of chromevanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplateded. The Wiha ChromTop shaft tip provides for optimal dimensional accuracy.
ESD-Teleskop Griff System 4 /
ESD-telescopic handle system 4
System 4 Schlitz-Kombiklinge /
System 4 slotted reversible blade
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
3,0 mm 0,25 0,5 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6540
4,0 mm
2,0
3,5 mm 0,4
0,6 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6541
System 4 Schlitz-Phillips Kombiklinge /
System 4 slotted-Phillips reversible blade
2,5
4,0 mm 0,4
0,8 mm
120 mm
4,0 mm
5 Z-204 6542
VPE / p.u.
Best.-Nr.
order-no.
1,3 mm
1,3 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6556
1,5 mm
1,5 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6557
2 mm
2 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6558
105 mm
Z-204 6539
10
1,5
System 4 Sechskantkugelkopf-Sechskant-Kombiklinge /
System 4 combined ballpoint hex-hex reversible blade
23 mm
VPE / p.u.
2,5 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6559
3 mm
3 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6560
4 mm
4 mm
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6561
- Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel von
bis zu 25°
- a ball-shaped head allows screwing an angle up to 25°
Z-204 6543
PH 00
120 mm
4,0 mm
5
0,5 x 3,0 mm
PH 0
120 mm
4,0 mm
5 Z-204 6544
0,8 x 4,0 mm
PH 1
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6545
System 4 Phillips Kombiklinge /
System 4 Phillips reversible blade
Best.-Nr.
order-no.
PH 000
PH 00
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6546
PH 0
PH 1
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6547
System 4 Pozidriv Kombiklinge /
System 4 Pozidriv reversible blade
VPE / p.u.
System 4 ESD-Kombiklingen-Set /
System 4 ESD-reversible blade set
Best.-Nr.
order-no.
0,4 x 2,0 mm
VPE / p.u.
2,5 mm
Best.-Nr.
order-no.
VPE / p.u.
PZ 0
120 mm
PZ 1
5
4,0 mm
Best.-Nr.
order-no.
Z-204 6548
System 4 Torx Kombiklinge /
System 4 Torx reversible blade
VPE / p.u.
1x
System 4 ESD-Teleskop-Griff /
ESD telescopic handle
1,5 - 3,0 mm, 2,0 - 3,5 mm, 2,5 - 4,0 mm
PH 000 - PH 00, PH 0 - PH 1
T6 - T8, T7 - T9
1,5 mm - 1,5 mm, 2,0 mm - 2,0 mm
2,5 mm - 2,5 mm
1x
Rolltasche aus ESD-sicherem Material /
durable fold-up pouch, ESD-safe
Bestellnr. / order-no.:
Z-204 6562
Best.-Nr.
order-no.
T1
T2
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6549
T3
T4
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6550
T5
T6
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6551
T6
T8
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6552
T7
T9
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6553
T10
T15
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6554
T15
T20
120 mm
4,0 mm
5
Z-204 6555
ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für
Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not suitable for
operations on voltaged parts.
Andere Kombiklingen, wie z.B. Steckschlüsselklingen und Bithalter auf
Anfrage.
Other reversible blades e.g. socket wrench blades and bit holder upon
request.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
181
alles a
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
STANDARD ZANGENPROGRAMM / PLIERS TYPE “STANDARD”
Das folgende Standard-Zangenprogramm stellt dem Elektroniker gute Zangen zu
einem vernünftigen Preis zur Verfügung.
Die Zangen zeichnen sich aus durch folgende, herausragende Eigenschaften:
- Schneidkanten, Rändelung und Profile mit Präzisionsschliff.
- Ergonomisch geformte Handgriffe.
- Handgriffe ableitfähig ausgerüstet (108Ω), um elektrostatische Aufladungen zu
vermeiden. Dennoch ausreichend hoher Ableitwiderstand, um auch bei Arbeiten
an stromführenden Teilen (230 Volt) ausreichenden Personenschutz zu
gewährleisten.
- Anschlagpunkt beim Schließen für eine optimierte Lebensdauer der Schneiden.
- Auf Wunsch sind spezielle Zangen mit patentierter Sicherheitsfeder lieferbar.
- Alle Zangen mit patentierter Rückschlagfeder für konstante Kraftanstrengung.
- Oberflächenbehandlung mit schwarzer, nichtreflektierender Phosphatierung.
- Auf Wunsch können die Schneiden aller Schneidzangen mit einer
8
Hartmetallschicht versehen werden, was die Standzeit deutlich erhöht.
Wird eine Hartmetallbeschichtung der Schneide gewünscht, bitte separat auf
Bestellung vermerken.
Pliers of the type “Standard” are high-quality tools offered at a reasonable price.
8
Dissipative handles (10 Ω) ensure a safe dissipation of static charges without the
risk of an electric shock. The surface is black, non-reflecting and phosphated.
Furthermore, a special spring enables a constant exertion and therefore less force
is requiered. Carbide cover for a longer durability upon request.
Um den Schneidvorgang optimal auf die jeweilige Anwendung abzustimmen, werden die Zangen mit unterschiedlichen Schneiden angeboten:
The cutters are available with different edge types:
Schneide ohne Wate
flush cut
Schneide mit Wate
chamfered cut
Umgekehrte Schneide
reverse cut
1,5 mm
Für einen sauberen, glatten
Schnitt bei weichen und
feinen Drähten.
For a smooth, clear cut on
soft and fine wires.
Besonders robuste
Schneidenform für harte
Materialien und dicke Drähte.
Rough edge type for an
unlimited number of cuts to be
made even on the hardest
wires.
Für Schnitte in 1,5 mm
Abstand von der Arbeitsfläche.
Revers cut at 1.5 mm of the
surface.
Abgesetzte Schneide
offset cut
1,5 mm
Sauberer, glatter Schnitt in
1,5 mm Abstand von der
Arbeitsfläche
Smooth cut at 1.5 mm of the
surface.
Sicherheitsfedern / safety clips
Die patentierten Sicherheitsfedern geben dem Benutzer zusätzlich Schutz vor Verletzung. Je nach Zangentyp ist die Sicherheitsfeder als Stahldraht
oder als Stahlblatt ausgeführt. Dadurch wird ein Eingreifen in den Schneidbereich verhindert. Für die Bestellung von Artikeln mit Sicherheitsfedern
bitte der Artikelbezeichnung den Buchstaben "A" anhängen (z.B. Z-TR-30"A").
The patented safety clip protects the user for injuries. According to the model, the safety clip is made out of wire or sheet steel. Please add an "A" to
the order-no. (e.g. Z-TR-30"A").
Hartmetallbeschichtung / carbide coating
Um die Standzeiten und Schneidkapazitäten der Zangen deutlich zu erhöhen, können alle Zangen dieser Serie mit einer speziellen
Hartmetallbeschichtung ausgerüstet werden. Wegen der besonderen Art der Beschichtung platzt bei eventueller Überlastung der Zange die
Hartmetallbeschichtung nicht ab und splittert nicht, sondern wird - für den jeweiligen Benutzer ungefährlich - deformiert.
To increase the life time of the edges and the number of cuts all cutting tools type “Standard” can be covered with carbide. This coating does not
chip when the cutter is overstressed.
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für
Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for
operations on voltaged parts.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
183
alles a
BJZ
ND
HA
Werkzeuge/
tooling
einer
us
Seitenschneider / edge cutters
Schnittart Kupfer AWG length
order-no.
Z-TR-20-SM
Z-TR-25-P
Länge
max. Ø
Best.-Nr.
edge type
geringes Gewicht, handlich low weight, handy, long life,
langlebige, präzise Schneid- clean smooth cut. the tool
has rounded external edges.
backen, abgeschrägte
Kanten, für Feinarbeiten
leicht und handlich mit sehr light and handy, clean smooth
cut, used when higher
scharfen Schneiden für
precision is required
schwierige Feinarbeiten
(mm)
copper
Abmessungen (mm)
dimensions (mm)
a
b c d
0,8 mm
20
118
9,5 8 18 4
1,0 mm
18
128
10 8 18 5
Z-TR-25
leicht und handlich,
ausgezeichnete Schneideigenschaften
light and handy, excellent
cutting characteristics
1,3 mm
16
128
13,5 8 20 5
Z-TR-25-L
wie TR-25 jedoch mit
langen Handgriffen
like TR-25 however with
long handles
1,3 mm
16
160
13,5 8
Z-TR-30
verstärkte Ausführung mit
ausgezeichneten Schneideigenschaften
this tool is stronger than
TR-25, with a higher
resistance of the jaws
1,3 mm
16
128
13,5 8 20 6
Z-TR-30-58
robuste Ausführung,
auch zum Schneiden von
Eisendraht
rugged version, for
cutting ferrous marerial
1,6 mm
14
128
13,5 8 20 6
wie TR-30-58 jedoch
this tool is similar to
TR-30-58 but with more
resistant cutting edges
1,6 mm
14
128
13,5 8 20 6
Z-TR-58
besonders robust,
Schneiden zusätzlich
gehärtet
especially rugged,
for cutting ferrous
materials
2,0 mm
12
128
13,5 8 20 6
Z-TRR-58
zum Schneiden mit großer
Kraft, für härteste
Materialien, Schneiden
zusätzlich gehärtet
blunt cut, for cutting
ferrous materials,
hardened
2,6 mm
10
148
16,5 12 25 6
Z-TR-25-50
Kopf 45° abgewinkelt,
sehr gut geeignet für
schwer zugängliche
Bearbeitungsstellen
the 45° bended nose
facilitates work on
inclined surfaces
1,3 mm
16
128
13,5 8 20 5
Z-TR-25-15
zum Schneiden von
Anschlußbeinchen in
1,5 mm Abstand
for cutting leads at a
distance of 1.5 mm
1,3 mm
16
128
13,5 8 20 5
Z-TR-30-15
zum Schneiden von Anschlußbeinchen in 1,5 mm
Abstand, mit zurückgestellten Schneiden,
sauberer glatter Schnitt
for cutting leads at a
distance of 1.5 mm,
clean smooth cut
1,3 mm
16
132
13,5 8 20 5
Z-TR-30-58-R ohne Wate
20 5
Schrägvornschneider / oblique cutters
Best.-Nr.
Schnittart
order-no.
edge type
Sauberer, glatter
Schnitt, frontal 30°
abgewinkelt,
dadurch ideal für
Arbeiten an schwer
zugänglichen Stellen
inclined clean cut
frontal nippers,
particularly suitable
for use in electronics,
when higher
precision is required
zum Schneiden
von Anschlußbeinchen in 1,5 mm
Abstand, mit
Z-TR-30-15-V zurückgestellten
Schneiden, sauberer
glatter Schnitt, frontal
30° abgewinkelt
for cutting leads at
a distance of 1.5 mm,
inclined clean cut
frontal nippers, used
when higher
precision is required
Z-TR-30-V
Länge
max. Ø
Kupferdraht AWG length
(mm)
copper wire
1,0 mm
18
141
1,0 mm
18
141
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts.
184
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Werkzeuge/
tooling
ND
HA
BJZ
einer
us
Greifzangen / gripping pliers
Backenform
Länge
Best.-Nr.
jaw type
length
order-no.
135 mm
kurze Spitzzange, mit Hieb
short pointed plier, serrated jaws
Z-PN-2001
135 mm
kurze Spitzzange, ohne Hieb
short pointed plier, smooth jaws
Z-PN-2002
135 mm
kurze Flachzange, mit Hieb
short flat nose plier, serrated jaws
Z-PN-2003
135 mm
kurze Flachzange, ohne Hieb
short flat nose plier, smooth jaws
Z-PN-2004
Z-PN-2005
146 mm
lange Spitzzange, mit Hieb
long snipe nose plier, serrated jaws
lange Spitzzange, ohne Hieb
long snipe nose, smooth jaws
lange Flachzange, mit Hieb
long flat nose plier, serrated jaws
lange Flachzange ohne Hieb
long flat nose plier, smooth jaws
lange Spitzrundzange, mit Hieb
long pointed round nose plier, serrated jaws
lange Spitzrundzange, ohne Hieb
long pointed round nose plier, smooth jaws
lange Flachrundzange mit Hieb
long flat round nose plier, serrated jaws
lange Flachrundzange ohne Hieb
long flat round nose plier, smooth jaws
140 mm
abgewinkelte Spitzrundzange, mit Hieb
angled pointed round nose plier, serrated jaws Z-PNB-2015
140 mm
abgewinkelte Spitzrundzange, ohne Hieb
angled pointed round nose plier, smooth jaws Z-PNB-2016
140 mm
abgewinkelte Flachrundzange, mit Hieb
angled flat round nose plier, serrated jaws
Z-PNB-2017
140 mm
abgewinkelte Flachrundzange, ohne Hieb
angled flat round nose plier, smooth jaws
Z-PNB-2018
146 mm
146 mm
146 mm
146 mm
146 mm
146 mm
146 mm
Z-PN-2006
Z-PN-2007
Z-PN-2008
Z-PN-2015
Z-PN-2016
Z-PN-2017
Z-PN-2018
Spezialzangen / special pliers
a
b
Feine Schneidzange zum Schneiden der
Anschlussdrähte von Flat-Paks und ICs.
Länge / length TR-20-TM:
118 mm
Länge / length TR-30-T:
132 mm
Artikel
Kombinierte Schneid-/Quetschzange die das
Herausfallen der Bauteile nach dem Schneiden
verhindert. Einfache Handhabung.
max. Ø AWG Abm. (mm)
a
b
c
Kupferdraht
Z-TR-20-TM 0,64 mm
Z-TR-30-T
1,30 mm
22 9,5
16 13,5
18
20
4
6
Artikel
Z-TS-30
max. Ø
AWG
Kupferdraht
1,0 mm
18
Multizweck-Mikroschere zum Schneiden von
Kabeln, Platinen und weichen Drähten.
Länge
Artikel
128 mm
Z-CS-30
max. Ø
AWG
Kupferdraht
1,63 mm
14
Länge
138 mm
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
185
alles a
ND
HA
Zangen/
pliers
einer
us
BJZ
ESD-ZANGEN / ESD PLIERS
Für TRONEX® Seitenschneider und Zangen werden ausschließlich hochwertige Materialien, wie z.B. Edelstahl und zum Teil
Hartmetalleinsätze für die Schneiden verwendet. Hohe Materialqualität und 20-jährige Erfahrung in der Werkzeugherstellung sorgen
für hochpräzise Seitenschneider mit langer Lebensdauer. Alle TRONEX® Modelle haben ergonomisch geformte und doppelt
gepolsterte Griffe aus rutschhemmendem, dissipativem Material in zwei unterschiedlichen Längen. Alle TRONEX® Seitenschneider
und Zangen entsprechen der DIN EN 61340 und haben einen Oberflächenwiderstand von ca. 109 W.
For TRONEX® edge cutters and pliers only high-quality materials like stainless steel and partly carbide inserts are used for the blades.
The combination of special material quality and more than 20 years of experience in tool production led to highly precise edge cutters
and pliers with a long durability. All TRONEX® models have ergonomically shaped and double upholstered handles in two different
lenghts. TRONEX® edge cutters and pliers meet with the requirements of DIN EN 61340.
Die Nuß ist gehärtet, um hohen
Schnittlasten zu widerstehen
The bolt is hardened in order to
withstand the cutting load.
Die spezielle Unterlegscheibe
The special washer prevents
beseitigt Metall-Metall-Abnutzung metal-to-metal-abrasion and
und verringert die Reibung
reduces the friction.
Lagerringe setzen Metall-MetallKontakt herab
Bearing-rings decrease the
metal-to-metal-contact.
Schraube mit Feingewinde für
optimale Einstellung
A screw with a fine thread allows
optimal adjustments.
Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E /
For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-tools are not insulating and therefore they are not suitable for operations on voltaged parts.
194
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
alles a
Zangen/
pliers
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-ZANGEN / ESD PLIERS
5511 / 5512 / 5513 / 7511 / 7512 / 7513
5521 / 5522 / 5523 / 7521 / 7522 / 7523
16º
1.2
16º
1.2
5.9
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit großem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 10,5 mm
with wide, oval head, head width 10,5 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5511
Z-208 5512
Z-208 5513
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
3.4
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit großem, ovalem, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 10,5 mm
with wide, oval relief head, head width 10,5 mm
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
0,20 mm - 1,50 mm
Z-208 5521
0,15 mm - 1,50 mm
Z-103 5522
0,10 mm - 1,30 mm
Z-103 5523
16º
1.0
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit spitzem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm
with slanted head, head width 9,5 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5212
Z-208 5213
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5112
Z-208 5113
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Best.-Nr.
Ausführung
type
copper wire
order-no.
0,20 mm - 1,20 mm
Z-208 5221
0,15 mm - 1,10 mm
Z-208 5222
0,10 mm - 1,00 mm
Z-208 5223
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
Best.-Nr.
Ausführung
copper wire
order-no.
type
0,20 mm - 1,20 mm
Z-208 5121
0,15 mm - 1,15 mm
Z-208 5122
0,10 mm - 1,00 mm
Z-208 5123
0,15 mm - 1,00 mm
0,10 mm - 0,90 mm
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,20 mm - 1,20 mm
0,15 mm - 1,10 mm
0,10 mm - 0,90 mm
5421 / 5422 / 5423 / 7421 / 7422 / 7423
0.7
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit kleinem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 7,1 mm
with oval miniature head, head width 7,1 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5313
copper wire
0,20 mm - 1,10 mm
16º
4.1
Z-208 5312
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
mit ovalem, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm
with oval relief head, head width 9,5 mm
16º
Z-208 5311
0,10 mm - 1,20 mm
3.4
Z-3-6815311 / 5312 / 5313 / 7311 / 7312 / 7313
0.9
0,15 mm - 1,40 mm
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit spitzem, abgeflachtem, Kopfbreite: 9,5 mm
with slanted relief head, head width 9,5 mm
mit ovalem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm
with oval head, head width 9,5 mm
Z-208 5111
0,20 mm - 1,40 mm
16º
5.9
Z-208 5211
copper wire
5221 / 5222 / 5223 / 7221 / 7222 / 7223
5121 / 5122 / 5123 / 7121 / 7122 / 7123
5211 / 5212 / 5213 / 7211 / 7212 / 7213
5111 / 5112 / 5113 / 7111 / 7112 / 7113
1.0
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
3.4
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit kleinem, spitzen, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 7,1 mm
with relief miniature head, head width 7,1 mm
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
Best.-Nr.
Ausführung
type
copper wire
order-no.
0,20 mm - 1,10 mm
Z-208 5421
0,10 mm - 1,00 mm
Z-208 5422
0,10 mm - 0,80 mm
Z-208 5423
mit Wate
semi flush
ohne Wate
flush
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,20 mm - 1,10 mm
0,10 mm - 1,00 mm
0,10 mm - 0,80 mm
Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E /
For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
195
alles a
BJZ
ND
HA
Zangen/
pliers
einer
us
ESD-ZANGEN / ESD PLIERS
5049 / 7049
5070 / 7070
5071 / 7071
5088 / 7088
120 or 139
127 or 146
16º
Elektronik-Vornschneider / electronic top cutter
mit Miniaturschneide, Kopfbreite: 4,4 mm
with slim, pointed head, head width 4,4 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5049
ganz ohne Wate
razor flush
16º
1.5
1.0 2.5
Elektronik-Vornschneider / electronic top cutter
mit kleiner Schneide, Kopfbreite: 5,0 mm
with slim, pointed head, head width 5,0 mm
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,10 mm - 0,65 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5070
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,10 mm - 0,65 mm
127 or 146
mit Kleinstschneide, Kopfbreite: 3,2 mm
with slim, pointed head, head width 3,2 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5071
ganz ohne Wate
razor flush
16º
0.6
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
mit robustem, spitzem Kopf, Kopfbreite: 6,4 mm
with rugged, pointed head, head width 6,4 mm
Best.-Nr.
Ausführung
copper wire
order-no.
type
0,10 mm - 0,80 mm
Z-208 5088
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,05 mm - 0,40 mm
5082 / 7082
5075 / 7075
50º
50º
4.1
56
Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter
mit Miniaturschneide, Kopfbreite: 4,1 mm, 50° abgewinkelt
with slim, pointed head, head width 4,1 mm, 50° angeled
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5075
ganz ohne Wate
razor flush
Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter
mit kl. Schneide, ovaler Kopf, Kopfbreite: 5,6 mm, 50° abgewinkelt
with slim, oval head, head width 5,6 mm, 50° angeled
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
Best.-Nr.
Ausführung
copper wire
order-no.
type
0,10 mm - 0,65 mm
Z-208 5082
ganz ohne Wate
razor flush
5083 / 7083
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,10 mm - 0,65 mm
5072 / 7072
50º
70º
7.9
4.4
Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter
mit kl. Schneide, ovaler Kopf, Kopfbreite: 4,0 mm, 70° abgewinkelt
with slim, oval head, head width 4,0 mm, 70° angeled
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5083
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,20 mm - 1,00 mm
Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter
mit großem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 7,4 mm, 50° abgewinkelt
with large, oval head, head width 7,4 mm, 50° angeled
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5072
ganz ohne Wate
razor flush
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,20 mm - 0,65 mm
5074
5030
127
or
146
16.
5
18
3.0
Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter
mit schmalen Schneidkanten, Kopfbreite: 3,5 mm
with slim, flat head, head width 3,5 mm
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5030
mit Wate
semi flush
Schneidkante / cutting edge
0,5 mm - 3 mm
4.5
Elektronik-Schrägvornschneider / oblique top cutter
mit kleiner Schneide, Kopfbreite: 2 x 4,5 mm, 90° abgewinkelt
with slim, flat head, head width 2 x 4,5 mm, 90° angeled
Best.-Nr.
Ausführung
order-no.
type
Z-208 5074
ganz ohne Wate
razor flush
Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E /
For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E
196
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
Schneidwerte / cutting specs.
Kupferdraht
copper wire
0,10 mm - 0,80 mm
alles a
Zangen/
pliers
ND
HA
BJZ
einer
us
ESD-ZANGEN / ESD PLIERS
512
511
Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier
ohne Hieb, Kopfbreite: 1,2 mm
with smooth jaws, head width 1,2 mm
Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier
mit Hieb, Kopfbreite: 1,0 mm
with serrated jaws, head width 1,0 mm
Best.-Nr.
Ausführung
Best.-Nr.
order-no.
type
order-no.
Z-208 511
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
Z-208 512
Ausführung
type
Greiffläche gezahnt
serrated gripping surface
513
Elektronik-Flachrundzange / electronic needle nose plier
mit kurzen Backen, Kopfbreite: 1,2 mm
with short jaws, head width 1,2 mm
531
Elektronik-Rundspitzzange / electronic round nose plier
mit runden, kurzen Backen, Kopfbreite: 0,7 mm
with round, short jaws, head width 0,7 mm
Best.-Nr.
Ausführung
Best.-Nr.
order-no.
type
order-no.
Z-208 513
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
Z-208 531
Ausführung
type
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
532
Elektronik-Rundzange / electronic round nose plier
mit kurzen Backen, spitzem Kopf, Kopfbreite: 0,9 mm
with slim, pointed head, head width 0,9 mm
521
Elektronik-Spitzzange / electronic pointed plier
ohne Hieb, spitzem Kopf, Kopfbreite: 1,0 mm
with slim, pointed head, head width 1,0 mm
Best.-Nr.
Ausführung
Best.-Nr.
order-no.
type
order-no.
Z-208 532
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
Z-208 521
Ausführung
type
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
542
541
Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier
ohne Hieb, flachem Kopf, Kopfbreite: 3,5 mm
with slim, flat head, head width 3,5 mm
Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier
ohne Hieb, kurze Backen Kopfbreite: 3,5 mm und breiter Spitze
with slim, flat head, head width 3,5 mm and wide tips
Best.-Nr.
Ausführung
Best.-Nr.
order-no.
type
order-no.
Z-208 541
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
Z-208 542
Ausführung
type
Greiffläche glatt
smooth gripping surface
Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E /
For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E
ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. /
ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts.
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
197
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Werkzeuge/
tooling
VAMPIRE
Die Vakuumpipette "Vampire" ist das ideale Werkzeug um
kleine, flache Gegenstände wie z.B. SMD-Bauteile zu handhaben. Durch die geringen Abmessungen und das geringe
Gewicht eignet sich dieses handliche Gerät auch für den
mobilen Einsatz. Die Vakuumpipette "Vampire" ist elektrisch
leitfähig und daher problemlos auch in ESD-Schutzzonen
einsetzbar. Ein kräftiges, manuell erzeugtes Vakuum in
Verbindung mit dem 9 mm Hochleistungs-Saugnapf ermöglicht
das Heben von bis zu 120 g schweren Teilen.
The vacuum pick-up tool “Vampire” is ideal for handling small, flat
items like e.g. electronic components. Due to its small dimensions
and light weight, this handy device is best suited for mobile
operations. The “Vampire” is made out of conductive material and
can therefore be used in ESD areas without any problems. Due to
the strong, manually generated vacuum and the 9 mm highperformance vacuum cap, it is possible to lift items weighting up to
120 g.
VAMPIRE H.P.-Set
Lieferumfang / included:
1 Vakuumpipette “VAMPIRE”, ESD-gerecht
1 vacuum pick-up tool “VAMPIRE”, ESD-safe
2 Hochleistungs-Saugnäpfe Ø9mm, ESD-gerecht (gerade + 45°gebogen)
2 high power probes, ESD-safe (straight + 45°offset)
1 gerade Nadel mit 2 Saugnäpfen, ESD-gerecht (Ø 6 mm + Ø 4 mm)
1 straight needle with two ESD-cups (Ø 6 mm + Ø 4 mm)
1 Schmiermittelset
1 lubricant kit
Bestellnummer / order-no.:
S-192 1600
Zubehör und Ersatzteile / accessories and spare parts
Austausch-Set H.P.
Replacement-Set H.P.:
2 Hochleistungssaugnäpfe Ø 9 mm, ESDgerecht (gerade + 45° gebogen)
1 gerade Nadel mit 2 Saugnäpfen, ESDgerecht (Ø 6 mm + Ø 4 mm)
2 high power probes, ESD-safe (straight +
45° offset)
1 straight needle with two ESD-cups (Ø 6 mm
+ Ø 4 mm)
Bestellnummer
order-no.:
S-197 1649
Gerade Nadel mit 1 ESD-Saugnapf
Straight needle with one ESD-cup
Ø 4 mm
S-199 1841
Ø 6 mm
S-199 1842
Ø 9 mm
S-199 1843
45° gebogene Nadel mit 1 ESDSaugnapf
45° offset needle with 1 ESD-cup
Ø 4 mm
S-199 1844
Ø 6 mm
S-199 1845
Ø 9 mm
S-199 1846
Saugnäpfe für Nadel, ESD-gerecht
Cups for needle, ESD-safe
Ø 4 mm
S-199 1840
Ø 6 mm
S-192 1605
Ø 9 mm
S-199 1606
Set mit 3 ESD-Saugnäpfen Ø 4, 6, 9 mm
Set of 3 ESD-cups Ø 4, 6, 9 mm
S-192 1602
Mini-Nadel mit ESD-Saugnapf Ø 1,5mm
Mini needle with ESD-cup Ø 1,5mm
gerade / straight
S-192 1604
45° gebogen/ offset
S-192 1603
Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes
199
alles a
Nutzentrenner/
depaneling machines
ND
HA
BJZ
einer
us
MAESTRO 2 / MAESTRO 2M
Der kompakte Nutzentrenner MAESTRO 2 trennt Klein- und
Prototypenserien von Leiterplatten schnell und wirtschaftlich.
Die Führungen sind aus Spezialstahl gefertigt und haben
somit eine lange Lebensdauer. Das stabile Aluminiumgestell
benötigt nur eine geringe Arbeitsfläche.
Die Nutzenleiterplatte wird von Hand zwischen den
Rollmessern durchgeschoben und getrennt.
MAESTRO 2M trennt größere Stückzahlen ohne Ermüdung
der Bedienperson, da das untere Rollenmesser durch einen
Motor angetrieben wird. Die Nutzenplatte wird eingeschoben,
vom Rollmesser erfasst, transportiert und getrennt. Es stehen
drei Arbeitsgeschwindigkeiten zur Auswahl und die
Leiterplattendicke kann stufenlos über einen Regelknopf eingestellt werden.
47,5
Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated)
oberes Trennmesser / upper knife:
unteres Trennmesser / lower knife:
Beim Trennen von unkritischen Leiterplattennutzen oder zum Abtrennen von
unbestückten Randstreifen ist das Trennen mit runden Messern ausreichend.
Kritische, bis zur Trennkante bestückte Nutzen sollten jedoch aus Gründen der
Qualitätssicherheit durch ein Trennverfahren mit linearen Messern
(z.B. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL Serie) getrennt werden.
41
°
34
M-101.4344
43
Bestellnummer / order-no. MAESTRO 2M:
21,5
10
°
34 - 43 mm
330 x 195 x 620 mm
16 kg bzw. 19 kg
manuell / manual
elektrisch / electrical
100/200/300 mm/sek.
230/115 Volt, 50/60 Hz
M-101.4556
35
34
15 - 300 mm
0,8 - 3,2 mm
10
Technische Daten / specifications:
max. Trennlänge / max. separation lenght:
Leiterplattendicke / thickness of panels:
Ritztiefe /
max. Komponentenhöhe
max. components’s height:
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Antrieb / drive MAESTRO 2:
Antrieb / drive MAESTRO 2M:
Geschwindigkeit / speed MAESTRO 2M:
Stromversorgung / power:
Bestellnummer / order-no. MAESTRO 2:
MAESTRO 2 separates small amounts and prototype series of
PCBs fast and economically. The circular blades and guides
made out of special steel ensure a long durability. The
compact and stable aluminium frame requires only a minimum
of space. The PCB is shoved manually between the circular
blades and is thereby separated.
MAESTRO 2M separates large numbers of PCBs without
fatigue of the operator as the lower circular blade is driven by
a motor. The PCB is shoved between the circular blades
where it is collected, transported and separated. Three
different speed levels can be selected.
M-101.4345
M-101.4346
Please note: round knives will often be sufficient for separating uncomplicated
panels or cutting off margin waste. However, for high-grade boards with
components right up to the dividing line, better quality can be achieved if the
separation is carried out simultaneously with linear knives along the whole
length of the board (e.g. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL).
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
207
alles a
BJZ
ND
HA
Nutzentrenner/
depaneling machines
einer
us
MAESTRO 3E
Mit dem Nutzentrenner MAESTRO 3E werden sowohl kleine
als auch große Nutzenleiterplatten getrennt. Der Auflagetisch
und die Ablage sind stufenlos auf die beste Arbeitsposition
einstellbar. Der Abstand zwischen Linearmesser und
Ablage kann so verändert werden, dass die Randstreifen
durchfallen und aussortiert werden. Die Nutzenleiterplatte
wird mit der Ritznut auf das Linearmesser gelegt und das
Rollenmesser von Hand über die Nutzenleiterplatte gezogen.
Der Abstand zwischen Niederhalter und Linearmesser
wird so eingestellt, dass die Leiterplatte nur in der Ritznut
getrennt werden kann. Die Ritznuten können beliebig durch
Ausfräsungen unterbrochen sein. Stehen Bauteile über die
Ritznut, muss das Linearmesser ausgespart werden.
MAESTRO 3E separates both small and large pre-scored
PCBs. The table and the rest can be continuously adjusted to
the most suitable working position. The slit between the linear
blade and the rest can be adjusted to ensure that the side
strips fall through and are sorted out. The PCB is placed with
its pre-scored groove onto the linear blade and the circular
blade is then drawn by hand across the PCB. The distance
between the upper guide and the linear blade is adjustable to
ensure that the PCB is only separated in the pre-scored
groove. The pre-scored grooves can be interrupted by any
number of cutouts. If components project above the groove,
the linear blade needs to be omited. In such a case, please
contact us.
27
Technische Daten / specifications
oberes Trennmesser, rund / upper knife, round
Bestellnr. / order-no.:
M-101.4345
unteres Standardmesser, linear /
lower standard knife, linear
Bestellnr. / order-no.:
M-205.4410
°
1 - 23
Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated)
41
M-101.4489
0 - 40
Bestellnr. / order-no.:
10
°
450 mm
0,8 - 3,2 mm
34 - 41 mm
22 kg
455 x 350 x 700 mm
manuell / manual
10
Trennlänge max. / max. separation length:
Leiterplattendicke / thickness of panel:
max. Komponentenhöhe / max. component height:
Gewicht / weight:
Abmessungen / dimensions:
Antrieb / drive:
34
21,5
3 - 30
Beim Trennen von unkritischen Leiterplattennutzen oder zum Abtrennen von
unbestückten Randstreifen ist das Trennen mit runden Messern ausreichend.
Kritische, bis zur Trennkante bestückte Nutzen sollten jedoch aus Gründen der
Qualitätssicherheit durch ein Trennverfahren mit linearen Messern
(z.B. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL Serie) getrennt werden.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technicalchanges
208
Please note: round knives will often be sufficient for separating uncomplicated
panels or cutting off margin waste. However, for high-grade boards with
components right up to the dividing line, better quality can be achieved if the
separation is carried out simultaneously with linear knives along the whole
length of the board (e.g. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL).
alles a
ND
HA
BJZ
einer
us
Nutzentrenner/
depaneling machines
MAESTRO 4M
Schnell und wirtschaftlich werden sowohl kleine als auch große
Nutzenleiterplatten mit MAESTRO 4M getrennt. Zur
Optimierung des Trennvorgangs wird die Schnittlänge mit den
Bedientasten programmiert. Die Nutzenleiterplatte wird mit der
Ritznut auf das Linearmesser gelegt. Nach Betätigung des
Fußschalters fährt der Schlitten mit dem Rollenmesser über die
Leiterplatte und trennt den Mehrfachnutzen in Einzelplatinen.
Der Abstand zwischen Niederhalter und Linearmesser wird so
eingestellt, dass die Leiterplatte nur in der Ritznut getrennt
werden kann. Die Ritznuten können beliebig durch
Ausfräsungen unterbrochen sein. Stehen Bauteile über die
Ritznut, muss das Linearmesser ausgespart werden.
MAESTRO 4M separates both small and large PCBs fast and
economically. To optimize operation, the separation length
can be programmed with the control keys. The PCB is placed
with its pre-scored groove onto the linear blade. When the foot
switch is pressed, the blade carrier with the circular blade
moves across the PCB, separating it into individual units. The
clearance between the upper guide and the linear blade is
adjustable to ensure that the PCB is only separated in the prescored groove. The pre-scored grooves can be interrupted by
any number of cutouts. If components project above the groove,
the linear blade needs to be omited. In such a case, please
contact us.
MAESTRO 4M/70 vor der
Trennkante max. 70 mm
Bauteilhöhe
MAESTRO 4M/70
Component height at the
edge of the PCB
max. 70 mm
Bestellnr. / order-no.:
M-205.4413
Conveyor belt for higher
performance (upon request)
Bestellnr. / order-no.:
M-205.4414
4M/450
450 mm
0,8 - 3,2 mm
4M/70
370 mm
0,8 - 3,2 mm
34 - 40 mm
38 kg
702x540x434 mm
230/115 Volt, 50/60 Hz
M-202.4400
64 - 70 mm
40 kg
702x540x492 mm
230/115 Volt, 50/60 Hz
M-205.4413
27
21,5
10
M-205.4410
M-205.4410
Auf Anfrage ist der Nutzentrenner MAESTRO 4M/450 auch mit Absaugung erhältlich
MAESTRO 4M/450 with dust extraction upon request
J
H
unteres Standardmesser, linear /
lower standard knife, linear
Bestellnr. / order-no.:
°0
M-205.4409
°
1
Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated)
oberes Trennmesser, rund / upper knife, round:
Bestellnr. / order-no.:
M-101.4345
0 - 40
G
Technische Daten / specifications
Trennlänge max. / max. separation length:
Leiterplattendicke / thickness of panel:
max. Komponentenhöhe vor und hinter Ritznut /
max. component height before and behind the groove:
Gewicht / weight:
Abmessungen / dimensions:
Stromversorgung / power:
Bestellnr. / order-no.:
Transportband für höhere
Leistung (auf Anfrage)
H=
Ablagetisch / table
Transportband /
conveyor belt
9 - 39 mm
5 - 17 mm
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technicalchanges
209
alles a
BJZ
ND
HA
Nutzentrenner/
depaneling machines
einer
us
HEKTOR 2
Nutzenleiterplatten
werden in der Fräsnut
über das Messer auf
die Matrize gesetzt. Der
Steg wird unter das
Stanzmesser geschoben.
Per Fußschalter wird der
Steg ausgestanzt und im
Aufnahmeblock gesammelt.
Das pneumatische Nutzentrenngerät Hektor 2 ist optimal geeignet zum
einfachen und kostengünstigen Trennen gefräster Leiterplattennutzen
kleiner und mittlerer Serien. Um die Standzeiten, des aus hochwertigem
Werkzeugstahl gefertigten und gehärteten Trennmessers, zu erhöhen,
sind Messer und Auflagematrizen mit einer Hartmetallschicht versehen.
Das Trennmesser ist einfach und schnell zu wechseln und kann
entsprechend der Fräsbreite der zu trennenden Leiterplatte gefertigt
werden. Durch die kurze Auflagematrize eignet sich das Gerät auch für
gefräste Leiterplattennutzen mit überstehenden Bauteilen oder Steckern.
The pneumatically driven depaneling machine Hektor 2 is ideal for
simple and cost effective depaneling of small series of routed PCBs. To
increase the edge life of the cutting knives, they are made out of
hardened high quality tool-steel and the edges of the knives and the
bottom dies are carbide tipped. The knives can be changed easily and
are available in customized thicknesses according to the width of the
slots. Because of the short bottom die the machine can also be used to
cut PCBs with components or connection plugs crossing the slot.
Technische Daten / specifications:
Messerlänge /
length of blade
Schnittlänge /
length of cut
Bauteilfreiheit Lötseite /
free of compon. on solder side
Fräsnutlänge /
length of milled groove
Stegbreite /
width of off-cut
E
F
G
C
8
1,5
D
10
10
M-209 4641-1,5T Messer / blade 1,5 T > 1,5
1,35
17,2
4,7
>19,0
>19,0
3,0
M-209 4641-2,0T Messer / blade 2,0 T > 2,0
1,85
17,2
5,2
>19,0
>19,0
2,8
3
3,0
2,8
20
24,5
M-209 4641-2,4T Messer / blade 2,4 T > 2,4
2,25
18,0
5,7
>19,0
>19,0
3,0
M-209 4641-2,5T Messer / blade 2,5 T > 2,5
2,35
18,0
5,7
>19,0
>19,0
20
3,0
M-209 4641-3,0T Messer / blade 3,0 T > 3,0
2,85
18,0
5,7
>19,0
>19,0
2,5
M-209 4641-1,5L Messer / blade 1,5 L > 1,5
1,35
12,0
4,7
>15,0
>13,0
3,0
M-209 4641-2,0L Messer / blade 2,0 L > 2,0
1,85
12,0
5,2
>15,0
>13,0
G
D
A
F
E
Unterseite der
Leiterplatte.
Frei von Bauteilen
3,0
M-209 4641-2,4L Messer / blade 2,4 L > 2,4
2,25
12,0
5,7
>15,0
>13,0
3,0
E
M-209 4641-2,5L Messer / blade 2,5 L > 2,5
2,35
12,0
5,7
>15,0
>13,0
3,0
M-209 4641-3,0L Messer / blade 3,0 L > 3,0
2,85
12,0
5,7
>15,0
>13,0
2
2,5
A
Order-no.
M-209 4641-M
Matrize / Matrix
(Ersatzteil / spare part)
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
212
Fräsnutbreite /
width of milled groove
D
Bestellnr. /
B
C
2.5 mm (FR4-Material)
max. 5,7 mm
M-205 4641
C
To ensure that the blade is not jammed in the PCB, the blade should
be at least 0.15 mm thinner than the
milled groove.
D
4 bar
B
Messer / Blades
Damit es in der Leiterplatte nicht
verklemmt, sollte das Messer
mindestens 0,15 mm schmaler als
der Frässchlitz sein.
L-Messer /
L-blade
Betriebsdruck / working pressure:
max. Leiterplattendicke
max. board thickness:
Schneidlänge / cutting length:
Bestellnummern / order-no.:
empfohlene Messerdicke /
recommended blade thickness
Abmessungen / dimensions: 170 x 220 x 255 mm
Gewicht / weight:
2.7 kg (Grundgerät / basic machine)
1.8 kg (Fußschalter / footswitch)
Antrieb / drive:
pneumatisch / pneumatic
T-Messer /
T-blade
The PCB is slipped with
its milled groove over
the blade and is placed
onto the matrix. The offcut is pulled under the
blade. When the foot
switch is pressed, the
off-cut is punched out
and the waste material
Is collected inside the
machine.
alles a
BJZ
ND
HA
Bauteilvorbereitung/
component preforming
einer
us
SUPERFORM
Die Bauteilevorbereitungsmaschinen der Serie "SUPERFORM"
eignen sich zum Bearbeiten von gegurteten und losen axialen
Bauteilen sowie zum Schneiden und Sicken radial gegurteter
Bauteile. Die sehr robusten Handgeräte eignen sich für Drahtstärken von 0,4 bis 1,4 mm. Die Bedienung und das Einrichten
der Geräte ist sehr einfach. Werkzeugeinsätze aus hochwertigem
Vanadium-Stahl garantieren lange Standzeiten. Zur Realisierung
unterschiedlicher Biegeformen stehen verschiedene Standardgeräte zur Verfügung. Weitere Biegeformen auf Anfrage.
The "SUPERFORM" type machines are suitable for preforming
taped and loose axial components and for cutting and kinking
taped radial components. The very rugged preforming machines
can be used for lead diameters from 0.4 up to 1.4 mm. The
operation and setup of the machines are very simple. The
tooling is made of high quality vanadium steel to ensure a long
edge life. Different types of machines are available for different
types of bending. Other types upon request.
Eine Aufrüstung mit Motorantrieb
und Zuführung für lose Bauteile
(auch nachträglich) ist problemlos
möglich. Der max. Durchsatz
beträgt bis zu 20.000 Bauteile/h.
An electrical motor drive and a
feeder for loose axial components
are available. The max. throughput
value is 20,000 components / hour.
Zubehör / accessories
Motorantrieb / motor drive unit
für/for SUPERFORM/A/AP/V/R/R-CP
für/for SUPERFORM/AF/VP
230 Volt
M-7915.030
M-7915.032
115 Volt
M-7915.031
M-7915.033
Zuführung loser Bauteile / loose components feeder
für/for SUPERFORM/A/AP/S
M-7915.180
für/for SUPERFORM/V
M-7915.092
für/for SUPERFORM/VP
M-7915.106
für/for SUPERFORM/AF
M-7915.094
TNS
Zuführung loser Bauteile
loose components feeder
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
218
TNS
Auswurf des Gurtabfalls / waste tape expeller
für/for SUPERFORM/A/AP/V/R/R-CP
M-7915.080A
für/for SUPERFORM/VP/AF
M-7915.080B
Abrollarm BR6 für Gurtrollen
reel holder BR6 for rolled components bandoleer
für alle Typen / for each type
M-7915.185
alles a
Bauteilvorbereitung/
component preforming
ND
HA
BJZ
einer
us
SUPERFORM/A
Schneiden und Biegen axialer Bauteile mit Drahtdurchmesser
bis 1,3 mm.
NEU! Jetzt auch mit Schnelleinstellung der Drahtstärke,
dadurch wesentliche Verkürzung der Rüstzeit. Falls
Schnelleinstellung gewünscht wird, Bestellnummer mit
“R” ergänzen (M-7915.100AR bzw. M-7915.100FR).
Bei Schnelleinstellung reduziert sich die max. Länge “P” auf 40 mm!
Bestellnummer
order-no.
M-7915.100A
C
D
d
Cutting and horizontal mount bending of axial components. Lead
diameter up to 1.3 mm.
NEW! Now also available with quick setup of the lead diameter.
This reduces the setup-time to a minimum.
To order the machines with quick setup option please add an
“R” to the order-no. (e.g. M-7915.100AR or M-7915.100FR).
On machines with quick setup the max. dimension “P” is reduced to 40 mm!
B
P
min max
min max
min max min max max
L
4
13
6.5 60
1.2
16
0.4 1.3
M-7915.100D
5
13 10.5 60
2.4
16
0.6 1.4 50
M-7915.100F
4
13
5.0 60
0.8
10
0.4 0.8
Standard
L
50
B
D
C
d
P
50
SUPERFORM/AP
Cutting, bending and kinking of taped axial components.
Lead diameter 1.0 to 1.3 mm. Outside kinking.
Schneiden, Biegen und Sicken axialer Bauteile.
Drahtdurchmesser 1,0 bis 1,3 mm. Außensicke.
B
P
min max
min max
min max min max max min max
fix
M-7915.102A
10 14
6.5 60
1.2
10
1.0 1.3
50
7
11
3.1
M-7915.102C
10 14
6.5 60
1.2
10
1.0 1.3
50
7
11
3.9
M-7915.102E
10 14
6.5 60
1.2
10
1.0 1.3
50
7
11
5.0
Bestellnummer
order-no.
C
D
d
h
L
Z
C
L
d D
B h
P
Z
SUPERFORM/V
Schneiden und vertikal Biegen axialer Bauteile.
Drahtdurchmesser 0,5 bis 0,8 mm oder 0,8 bis 1,3 mm.
Bestellnummer
order-no.
P
d
D
A
fix
min max
max
min max
M-7915.101B
2.5 0.5 0.8
3
2
6
M-7915.101C
3.8 0.5 0.8
5
2.5
6
M-7915.101D
5.08 0.5 0.8
8
3
7
M-7915.091A
3.8 0.8 1.3
5
4
9
M-7915.091B
5.08 0.8 1.3
8
5
9
M-7915.091C
7.62 0.8 1.3
10
6
9
Cutting and vertical mount bending of axial components.
Lead diameter 0.5 to 0.8 mm or 0.8 to 1.3 mm.
A
d
3-15
D
3-8
P
SUPERFORM/VP
Schneiden, vertikal Biegen und Sicken axialer Bauteile.
Drahtdurchmesser 0,5 bis 0,8 mm.
Bestellnummer
order-no.
P
d
D
A
s
fix
min max
max
min
max
M-7915.108A
2.54
0.5 0.8
4
2.8
0.6
M-7915.108B
5.08
0.5 0.8
8
3
0.6
Zubehör siehe Seite 218
accessories see page 218
Cutting, vertical mount bending and kinking of axial
components. Lead diameter 0.5 to 0.8 mm.
A
3-15
d
D
1.5-5
1.2-6
s
P
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
219
alles a
BJZ
ND
HA
Bauteilvorbereitung/
component preforming
einer
us
SUPERFORM/AF
The "SUPERFORM/AF" type machines are suitable for
preforming taped and loose axial components and for cutting
and kinking taped radial components. The very rugged
preforming machines can be used for lead diameters from 0.5
up to 1.3 mm. The operation and setup of the machines are
very simple. The tooling is made out of high quality vanadium
steel to ensure a long edge life. Different types of machine are
available for different types of bending.
Performance: up to 7000 pcs/h
“SUPERFORM/AF” zum Schneiden, Biegen und Verformen
von axialen Bauteilen mit Drahtstärken von 0,5 bis 1,3 mm.
Durch ein neuartiges, mechanisches System des Formens
kann die zentrale Transportgruppe kurz anhalten, während die
Formwerkzeuge schließen und die Anschlüsse formen. Auf
diese Weise wird das Bauteil zuerst auf die gewünschte Länge
geschnitten, u-förmig gebogen und geformt. Das Schneid- und
Biegemaß sowie die Position der Biegung sind einstellbar.
Leistung: ca. 7000 Bauteile/h
Bestellnummer
order-no.
P
L
C
H
B
d
D
a
z
min max
max
min
min max
min max
min max
max
max
min max
0.5 0.8
8
2.5
2
4
6.5* 9.5 8.5* 11.5 0.6 0.9
8
3
2
4
8
3
2
4
8
4
2
4
M-7915.095A
10.5 61
50
1.2
M-7915.095D
10.5 61
50
1.2
M-7915.096A
10.5 61
50
1.5
7* 12
50
2.5
11* 16
6*
8*
9
11
d
STAND OFF INNENSICKE
M-7915.097A
Bestellnummer
order-no.
13
61
9*
0.8
14
1
1.0 1.3
13* 18
P
L
C
H
B
d
D
z
min max
max
min
min max
min max
min max
max
min max
M-7915.095B
10.5 61
50
1.2
4.5* 8
7.5* 11
0.5 0.8
8
3
4
M-7915.095C
10.5 61
50
1.2
4.5* 8
7.5* 11
0.6 0.9
8
3
4.5
M-7915.096B
10.5 61
50
1.5
5.5* 11
8.5* 14
0.8
8
3
4.5
d
STAND OFF SNAP IN
d
D
z
min max max min min max min max
min max
max
min max
M-7915.095E
8
59
50
1.2
5*
7* 11
0.5 0.9
8
2
4
1.27
M-7915.096C
8
59
50
1.5
6* 12
7* 14
0.8
1
8
2
4
1.27
10.5 59
50
2.5
9* 16 11* 18
1
1.3
8
2
4
1.27
Bestellnummer
order-no.
d
STAND OFF
M-7915.097B
Bestellnummer
order-no.
M-7915.095F
LOCK IN
L
C
H
B
9
E
P
L
C
B
d
D
min max
max
min
min max
min max
max
50
1.2
0.5 0.8
8
10.5
61
Zubehör siehe Seite 218 / accessories see page 218
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
220
P
1
5
8
alles a
BJZ
ND
HA
Bauteilvorbereitung/
component preforming
einer
us
2000-S / 2000-SE
200
E
0-S
200
0-S
Die Tischgeräte 2000-S und 2000-SE eignen sich zur
Bearbeitung loser, radialer Bauteile. Die Geräte bieten dem
Benutzer zwei Bearbeitungsmöglichkeiten:
The 2000-S and 2000-SE tabletop units are for cutting and
preforming the leads of loose radial components.
The tabletop units provide two processing possibilities:
! Reines SCHNEIDEN auf der Schneidplatte. Hierbei sind alle
gängigen Rastermaße berücksichtigt und Abschneidlängen
von 3 - 12 mm realisierbar.
! Only cutting on the cutting area.
! Gleichzeitiges SCHNEIDEN und FORMEN der Bauteile durch
den Einsatz unterschiedlicher Werkzeuge. Die Werkzeuge
sind schnell und einfach auszutauschen.
Beide Bearbeitungsplattformen sind gleichzeitig nutzbar.
Das elektrisch betriebene Gerät “2000-SE” besitzt zusätzlich
eine automatische Auslösung der Schneidplatte.
! Cutting and bending on the preforming area. Multifunctional,
due to the interchangeable preforming tools.
Both options can be used at the same time.
The electrically driven “2000-SE” has an additional automatic
mode for the cutting area.
Delivery includes the cutting plate, but no forming tools.
List of standard tools on next page.
Die Lieferung erfolgt grundsätzlich mit Schneidplatte, aber ohne
Formwerkzeug. Das ist individuell in nebenstehender
Werkzeugtabelle auszuwählen.
Technische Daten / specifications:
Abmessungen / dimensions:
Gewicht / weight:
Versorgung / power:
Leistung / performance:
Auslösung / release:
2000-S
2000-SE
170 x 90 x 80 mm
4 kg
Druckluft, 5 bar
compressed air, 5 bar (70 psi)
1 300 - 1 800 comp./h
Fußschalter / foot switch
200 x 280 x 95 mm
10 kg
elektrisch 230V/50Hz
electrically operated 230V/50Hz
1 000 - 1 500 comp./h
Fußschalter / Automatik
foot switch / automatic mode
M-2000-S
M-2000-SE
Bestellnummer / order-no.:
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
228
alles a
Bauteilvorbereitung/
component preforming
ND
HA
BJZ
einer
us
Standardwerkzeuge / standard tooling:
mm
TYPE
A
D
C
B
z.B. TO 92
A
A5
D
C
B
z.B. TO 5
A
B
D
A
C
D
C
z.B. Kond.
C
z.B. LED,
Kond.
F
A
E
D
G
C
K
F
I
z.B. TO 220
C
H
z.B. TO 220
A
C
F
2.54
1.5
0.6
C
D
G
K
C
I
K
1.5
1.8
4.8
2.54
1.5
2.5
2.54
A
C
D
7.62
1.5
4.0
C
D
1.4
5.0
M-2000-WKZA
M-2000-WKZA5
M-2000-WKZB
M-2000-WKZC
M-2000-WKZD
M-2000-WKZE
M-2000-WKZF
K
G
z.B. Oszil.
2.54
1.3
1.4
4.0
5.08
2.5
1.4
4.0
2.54-5,08
1.4
5.0
0.6
5.08
1.4
4.0
A
D
z.B. TO 220
F
C
z.B. LED
A
B
C
D
A
B
C
D
A
C
D
F
A
C
D
Bestellnummer
order-no.
D
C
A
M-2000-WKZG
A
D
M-2000-WKZH
C
Schneidplatte / cutting area:
D
L
D
min.
3
0.3
max.
12
1.0
L
Kundenspezifische Sonderwerkzeuge auf Anfrage / Customized tooling upon request.
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes
229

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement