- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 105
BJZ Industriedienst und Vertrieb F. Zwicknagl e.Kfm. • Postfach 446 • D-75023 Eppingen • Telefon +49 -7262-1064 • Fax +49 -7262-1063 TÜV 2009 ISO 9001 : 2000 BJZ Qualitätsprodukte für die Elektronikfertigung Quality for electronic production Antistatische Produkte / ESD-Products Nutzentrenner / Depaneling Bauteilvorbereitung / Component preforming alles a ND HA BJZ einer us Inhalt / content Seite / page Messgeräte / meters Schulungs-CD, Norm: DIN EN 61340-5-1 und ESD-Buch Widerstandsmessgeräte, Feldmeter / resistance meters, field meters Testgeräte zur Personenerdung / testers for personnel grounding Zutrittskontrollsysteme / entrance control systems 7 8 - 17 18 - 21 22 - 25 Personenerdung / personnel grounding Erdungsarmbänder und -kabel / wrist straps and coil cords ESD-Schuhe / ESD footwear ESD-Kleidung / ESD clothing 26 - 29 30 - 76 77 - 90 Tisch- und Bodenmaterial / table and floor material ESD-Tisch- und Bodenbeläge / ESD flooring and table mats Bodenbeschichtungen, Reinigungsmittel / floor coatings, floor cleaners 91 - 97 98 - 99 ESD-Möbel und Stühle / ESD furniture and chairs ESD-Möbel / ESD furniture ESD-Stühle / ESD chairs 100 - 107 108 - 113 ESD-Zubehör / ESD accessories ESD-Büromaterial / ESD office equipment Folien / films ESD-Ablageschalen und Abfallbehälter / ESD document trays and waste paper bins ESD-Bürsten / ESD brushes Lotionen, Flüssigkeitsspender und Reinigungstücher / 114 - 115 116 117 118 lotions, solvent dispenser and cleaning wipes ESD-Staubsauger / ESD vacuum cleaner ESD-Kennzeichnung / ESD lables and marking sings ESD-Klebebänder und Abroller / ESD tapes and tape dispensers 119 - 121 122 123 - 124 125 Verpackung / packaging ESD-Klett- und Umreifungsband / ESD velcro ties and strapping band ESD-Folien und Folienbeutel / ESD bags Folienschweißgeräte / heat sealers Vakuumkammern / chamber vacuum sealers ESD-Verpackungsmaterial / ESD packaging material Schaumstoffe / foams 126 127 - 129 130 131 132 - 138 138 Lager und Transport / boxes and racks Kleinbehälter / storage boxes Schubladenmagazine / drawer magazines Eurobehälter / tote boxes Lager- und Transportwägen / carts Lagersysteme und Rollenständer / storage systems and reel holders Leiterplattenmagazine / PCB storage systems ESD-Räder und Rollen / ESD castors and wheels 139 - 140 + 142 - 143 141, 143 - 147 148 - 149 149 - 158, 162 - 166 159 - 161 151 - 159 167 Ionisiergeräte / ionizers Ionisiergeräte / ionizers 168 - 171 Werkzeuge / tooling Schraubwerkzeuge / screwdrivers Zangen / pliers and cutters Pinzetten / tweezers Vacuumpipette / vacuum pick-up tool 172 - 182 183 - 197 198 199 3 alles a BJZ ND HA Inhalt / content einer us Seite / page optische Inspektionssysteme / optical inspection systems Lupenleuchten / magnifier luminaires 200 - 201 Lötrauchabsauger / fume exhauster Lötrauchabsauger / fume exhausters 202 - 203 Nutzentrenner / depaneling für geritzte Leiterplattennutzen / for prescored panel boards: NTM 300SL /NTM 375 SL NTG-4 / NTG-4A MAESTRO 2 / MAESTRO 2M MAESTRO 3E MAESTRO 4M 204 - 205 206 207 208 209 für gefräste Leiterplattennutzen / for routed panel boards: CNC Fräse / CNC milling cutter HEKTOR 2 210 - 211 212 Streifensäge / cut-off saw 213 Bauteilvorbereitung / component preforming 4 für axiale Bauteile / for axial components: Serie TFM Serie TP SUPERFORM C 043/E 215 216 - 217 218 - 220 221 für radiale Bauteile / for radial components: Serie TP CO-360 C 066HA BCA 1000 C 052B / C 055S C 055P / C 053 / C057 2000-S / 2000-SE CO-300N BCA 6000 222 223 223 224 - 225 226 227 228 - 229 230 - 231 232 - 233 zum Bearbeiten von ICs / for IC performing: Serie IC-F 106 IC-R, IC-S 234 234 Lötösen-Einsetzvorrichtung / soldering eye insertion device 235 Zählgeräte / counting devices: COUNTY 236 - 237 alles a ND HA einer us BJZ ESD - EIN ÜBERBLICK / ESD - AN OVERVIEW ESD = Electro Static Discharge = die elektrostatische Entladung aufgeladener Gegenstände oder Personen durch Kontakt oder einen Funken Elektrostatisch empfindliche Bauteile und Geräte (Electrostatic Sensitive Devices = ESDS) können schon durch geringe Entladevorgänge beschädigt oder zerstört werden. ESDS müssen durch geeignete technische und organisatorische Maßnahmen gegen ESD geschützt werden, d.h. Aufladungen müssen verhindert und eventuell vorhandene Aufladungen müssen definiert abgeleitet werden. Realisiert wird das durch die Einrichtung einer ESD-Schutzzone (EPA). Einige wichtige internationale Standards für den ESD-Bereich sind: DIN EN 61340-5-1: Elektrostatik Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene - Allgemeine Anforderungen - DIN EN 61340-5-2: Elektrostatik Schutz von elektronischen Bauelementen gegen elektrostatische Phänomene - Benutzerhandbuch - DIN IEC 61340-4-1: Elektrostatik Festgelegte Untersuchungsverfahren für besondere Anwendungen Hauptabschnitt 1: Elektrostatisches Verhalten von Bodenbelägen und verlegten Fußböden DIN EN 61340-4-3: Elektrostatik Standardprüfverfahren für spezielle Anwendungen - Schuhwerk ANSI/ ESD S20.20-1999 Protection of Electrical and Electronic Parts, Assemblies and Equipment ANSI/ ESD S541-2003 Packaging Materials for ESD Sensitive Items Die Verantwortung für das ESD-Schutzsystem - Das Management hat die Verantwortung für die Einführung des ESD-Schutzsystems. - Jeder Mitarbeiter trägt die Verantwortung dafür, dass die Regeln für das ESD-Schutzsystem eingehalten werden. - Der ESD-Koordinator ist zuständig für die Einhaltung der Regeln, für die Dokumentation über den Gebrauch und den Einsatz der Materialien und Einrichtungen sowie für eine angemessene Schulung für sich und für die Mitarbeiter. ESD = Electro Static Discharge = the electrostatic discharge of charged objects or persons by contact or by a spark Electrostatic Sensitive Devices (ESDS) can be damaged or destroyed already by low electrostatic discharges. ESDS must be protected against ESD by suitable technical and organisational measures, i.e. charges must be prevented and potentially existing charges must be discharged in a defined way. This can be realized by setting up an ESD area (EPA). Some important international standards for the ESD area are: IEC 61340-5-1: Electrostatics Protection of electronic devices from electrostatic phenomena - general requirements - IEC 61340-5-2: Electrostatics Protection of electronic devices from electrostatic phenomena - user guide - IEC 61340-4-1: Electrostatics Standard test methods for specific applications Section 1: Electrostatic behavior of floor coverings and installed floors IEC 61340-4-3: Electrostatics Standard test methods for specific applications - Footwear ANSI/ ESD S20.20-1999 Protection of Electrical and Electronic Parts, Assemblies and Equipment ANSI/ ESD S541-2003 Packaging Materials for ESD Sensitive Items The responsibility for the ESD protective system - The mangement is responsible for the introduction of an ESD protective system. - All employees are obliged to comply with the regulations of the ESD protective system. - The ESD coordinator is responsible for the compliance of the regulations, for the documention of the use of materials and equipments and for adequate trainings for himself / herself and the employees. 6 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA Messgeräte/meters einer us BJZ ® Safe-STAT -TERAOHM - METER Das Widerstandsmessgerät “Safe-STAT Teraohm-Meter” für Hochohm-Messungen im EGB-Bereich besitzt eine Genauigkeit von +/-5%. Mit verschiedenen Messspannungen lassen sich Oberflächen-, Durchgangs- und Ableitwiderstände gemäß IEC 61340 messen. Ein integrierter Messwertspeicher speichert bis zu 15 Messwerte und ermöglicht die anschließende Auswertung der Messreihe durch automatische Ermittlung des Maximal- und Minimalwertes. Die gespeicherten Daten können über eine serielle Schnittstelle an einen Drucker oder PC ausgegeben werden (siehe obige Hintergrundtabelle). Ein externer Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor ist als Option erhältlich. Enthalten ist eine Software auf “MS-Excel” -Basis, die eine direkte Ansteuerung des Gerätes von einem handelsüblichen PC ermöglicht. Der interne Messwertspeicher kann ausgelesen und ausgewertet werden oder die Messung vom PC aus gestartet werden, wobei alle Funktionen des Gerätes angesteuert werden können. Die Luftfeuchtigkeit und die Temperatur werden als Diagramm zusammen mit der Widerstandskurve dargestellt. Bis zu 30 Messwerte können automatisch in einem vorher eingestelltem Intervall von 1Messung/Min. bis zu 1 Messung/Std. durchgeführt werden oder per “Single-Shot” können einzelne Messungen ausgelöst und die Werte in einem Diagramm angezeigt werden. Zu jedem dieser Messwerte kann ein individueller Kommentar eingegeben werden. The Safe-STAT Teraohm-Meter is a fully portable, battery operated meter with a wide range and excellent accuracy (+/- 5%). The different test voltages enable measurements according to IEC 61340. The possibility of data collection (up to 15 values) and many accessories like temperature and humidity probe, printer and electrodes make the meter best suited for audits of EPAs and test laboratories. The meter is very user-friendly due to its easy to operate control panel and its big display. The included software on “MS-Excel” basis enables a direct connection from the meter to any PC (see above background chart). The internal memory can be read and analysed. The measuring and all other functions of the meter can be started directly by the PC. Humidity and temperature are shown on a diagramm together with the resistivity curve. Up to 30 measured values can be made auto-matically with programmed intervals of 1 measuring / min. up to 1 measuring / hour. By means of the function “single shot” single measurings can be made and sindicated in a diagramm. It is possible to write an individual comment to any of these values. Technische Daten / specifications: Messspannung / voltage: 10 V, 100V, 500V Messbereich / range: 10 V: 6 x 10 4 Ω - 9.9 x 109 Ω 100 V: 6 x 10 5 Ω - 9.9 x 1010Ω 12 7 500 V: 6 x 10 Ω - 9.9 x 10 Ω Messgenauigkeit /accuracy: +/-5% Speicher / data storage: max. 15 Messwerte/ values Versorgung / power supply: 9V DC, 6 x 1.5V Mignon (externes Netzgerät optional) (external power supply as an option) Datenausgang / data output: serielle Druckerschnittstelle / serial printer port Lieferumfang / delivery: Messgerät, Messleitung (geschirmt) / meter, testing leads (shielded) Bestellnummer / order-no: C-199 1824 12 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Zubehör / accessories: Externes Netzgerät / external power supply: C-199 1184 Externer Temperatur- und Feuchtesensor / external temperature and humidity probe: C-199 1826 Thermotransferdrucker / printer: C-199 1827 Transportkoffer / carrying case: C-199 1828 Rundelektrode / five pound electrode: C-199 1182 Konzentrische Ringelektrode / concentric ring electrode: C-199 1183 alles a ND HA BJZ einer us Messgeräte/meters Safe-STAT®-TEST-KIT Safe-STAT-TEST-KIT Safe-STAT-TEST-KIT bestehend aus: consisting of: - "Safe-STAT Teraohm-Meter" - "Safe-STAT Teraohm-Meter" - Externer Temperatur- - external temperature and und Feuchtesensor humidity sensor - 2 Rundelektroden - 2 five pound electrodes - PC-Software-Paket - PC software package - Transportkoffer - transportation case Bestellnummer / order-no.: C-103 2910 COMPACT TERA-OHMMETER Der Safe-STAT Compact TERA-Ohmmeter ist trotz seiner Kompaktheit ein hochpräzises Messgerät und zur schnellen Hochohm-Messung geeignet. Mit den Messspannungen von 10V und 100V lassen sich Oberflächen-, Durchgangs- und Ableitwiderstände gemäß IEC 61340 messen (Parallelelektroden auf der Unterseite). Zur Vereinfachung werden die Messergebnisse über das LCDDisplay in einem alphanumerischen Widerstandswert, einem Bargraph und unterschiedlicher Hintergrundbeleuchtung angezeigt (<10e06 = grün, >10e11 = violett, Zwischenbereich = blau/grün). ' ž*´ =ÉR The Safe-STAT Compact TERA-Ohmmeter is best suited for measuring surface resistance and resistance to ground according to IEC 61340 (parallel probes on the rear side). The measured data is indicated at the LCD display by means of an alpha numeric resistance value, a bargraph and different backlights (<10e06 = green, >10e11 = violet, intermediate range = blue/green). Technische Daten / specifications: Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Versorgung / power supply: Anschlüsse / connection: 211 x 108 x 60 mm 835 g 2 x Mignon AA 2 x Klinkenstecker / phone jack Bestellnummer / order-no.: C-207 1231 Lieferumfang / delivery: Messgerät, Leder-Etui, 2 Messkabel meter, case (leather), 2 test leads Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 13 alles a ND HA Messgeräte/meters einer us BJZ METRISO 2000 Messgerät mit Datenspeicher zur Messung von Widerständen bis 1 Tera Ohm, sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Measuring instrument with integrated data logger for measuring resistances up to 1 Tera Ohm as well as temperature and humidity. Geeignet zur Messung von Ableit- und Oberflächenwiderständen Integrierter Datenspeicher ermöglicht die Speicherung von 2.500 Messwerten, welche über eine Infrarot-Schnittstelle zum PC übertragen werden können Mit aufsteckbarem Fühler für Temperatur- und Luftfeuchtemessung Suitable for resistance to ground and surface resistance measurements Integrated data logger with infrared communication port for data transmission (2500 test values) Clip-on humidity and temperature sensor Technische Daten / specifications: Messbereich / test range: 103 bis 1012 Ohm Messspannung / test voltage: 10V, 100V, 250V, 500V, 50V bis 600V variabel Anzeige / display: Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display / LCD display with backlight Betriebsart / operation mode: Batteriebetrieb oder Akkubetrieb / Battery operated or with rechargeable batteries Abmessungen / dimensions: 140 x 50 x 270 mm (B x H x T) Lieferumfang: Digitales Hochohmmeter Metriso 2000, aufsteckbarer Temperatur- und Luftfeuchtefühler, Infrarotadapter (USB), PC-Software für WINDOWS, 2 Messelektroden Modell 850, 1 Messelektrode Modell 45, Messleitungen, Bedienungsanleitung (Deutsch, Englisch, Französisch), Werkskalibrierschein und ein leitfähiger Tragekoffer mit ableitfähigem Schaumstoff. Delivery content: Digital high resistance meter, clip-on temperature and humidity adapter, infrared adapter (USB), PC-Software for WINDOWS, 2 electrode model 850, 1 probe model 45, connecting cables, instruction manual in German, English and French, calibration certificate, conductive carrying case fitted with dissipative pink foam. Bestellnummer / order-no.: 14 (deutsch) (english) Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes C-208 6124D C-208 6124E alles a ND HA Messgeräte/meters einer us BJZ ARMBAND- UND SCHUH- TESTSTATION / WRIST STRAP AND FOOTWEAR TESTER Das Prüfen und Registrieren von Erdungsarmbändern und Schuhwerk in der Elektronikfertigung kostet täglich wertvolle Produktionszeit. Je nach Betriebsgröße gehen durch herkömmliches Messen und Registrieren täglich leicht mehrere Produktionsstunden verloren. Mit den Safe-Stat 3000 Teststationen wird auf das eigentliche Prüfen beschränkt. Nebenbei werden Personennummer, Widerstandswert, Datum, Uhrzeit sowie Temperatur und Luftfeuchtigkeit registriert. Das Gerät erkennt selbständig ob Armband oder Schuh (links oder rechts) gemessen wird. All diese Messwerte werden im Sekundenbereich registriert, ohne den Benutzer weiter zu beeinträchtigen. Der jeweilige Benutzer orientiert sich lediglich an den großen Leuchtdioden Low, Pass, High und/oder daran, ob bei “ok” die Tür automatisch geöffnet wird. Die registrierten Messwerte können beliebig über einen PC mit Netzwerkkabel ausgelesen und über eine MS-Excel-Datei bearbeitet werden. Entsprechend den jeweiligen Anforderungen gibt es diese Safe-STAT 3000 Teststationen mit eingebautem Transponder-Lesegerät oder mit Tastatur zur manuellen Eingabe der Personennummer. The testing and registration of wrist straps and ESD-shoes may cost a lot of valuable time, depending on the number of staff, even up to several hours daily. With the Safe-STAT 3000 test station the testing of wrist straps and shoes includes the registration, of resistance, staff number, date and time as well as the temperature and air humidity all at once within seconds. The test station recognizes whether wrist strap or shoes (left or right) are measured, without disturbing the user more than necessary. The user only needs to watch the big LED’s - low, pass, high - and/or if they are “ok” the door will be opened automatically. The measured values can be read easily by a PC and treated by an MS-Excel file. According to the requirements the Safe-STAT 3000 test station is equipped with a built-in transponder reading device or with a keyboard for the manual input of the staff number. Functions: Funktionen: - Oberer und unterer Grenzwert für Armband und Schuhe individuell einstellbar - Erkennt selbst ob Armband und / oder Schuhe gemessen werden - Separate Messung von rechtem und linkem Schuh - Messung von Widerstand, Datum, Uhrzeit, Temperatur und Luftfeuchtigkeit - Anzeige über LED und LCD-Display - Bis zu 5000 Einzelmessungen im Gerätespeicher - Geräteeinstellung über PC programmierbar (Netzwerkfähig) - Weiterverarbeitung über PC (MS-Excel-Datei) - RS 232 - Umfangreiche Software Lieferumfang: Stromversorgung: Abmessungen: Bestellnr.: 18 Wandgerät, Schuhelektrode, Verbindungsleitung, Netzteil, PC-Software, Anleitung - 9V stabilisiert - 400 x 360 x 55 mm C-101 1188 (mit Transponder) C-102 1199 (mit Tastatur) Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes - Highest and lowest test resistance for wrist straps and shoes are individually adjustable - Recognition whether wrist strap and / or shoes are measured - Separate measuring of right and left shoe - Measuring of resistance, date, time, temperature and air humidity - Indication by LED and LCD display - Up to 5,000 single measurements on the onboard memory - Computer controlled adjustment (network-compatible) - Subsequent processing by PC (MS-Excel file) - RS 232 - Substantial software Delivery: Power supply: Dimensions: Order-no.: wall mounted test station, foot plate junction cord, power supply, PC-software, manual - 9V stabilized - 400 x 360 x 55 mm C-101 1188 (with transponder) C-102 1199 (with keyboard) alles a ND HA BJZ einer us Messgeräte/meters TRANSPONDER Zubehör: Die für das Safe-STAT 3000 mit Transponderleser benötigten Transponder können in das BJZ-Erdungsarmband eingelegt werden. Die Transponder sind auch einzeln, als Anhänger oder in einem separaten Armband verfügbar. Accessories: The transponders needed for the Safe-STAT 3000 with transponder reading device, can be built in the BJZ wrist straps. The transponders can also be supplied separately, as pendant or in a separate wrist strap. 3 1 4 2 Der Transponder ist entweder im Erdungsarmband eingearbeitet oder in einem separaten Armband, als Anhänger oder einzeln verfügbar 1 2 3 4 Bestellnr.: C-191 148-T Bestellnr.: C-101 1195 Bestellnr.: C-101 1196 Bestellnr.: C-101 1197 The transponder is available in a BJZ wrist strap or a separate wrist strap, as pendant or separately 1 2 3 4 Order-no.: C-191 148-T Order-no.: C-101 1195 Order-no.: C-101 1196 Order-no.: C-101 1197 Bitte Best.-Nr. des Erdungsarmbandes immer mit der jeweiligen Größe des Druckknopfes ergänzen. / Please complete order no. with size of stud. Bsp./e.g.: C-189 145-T 4,0 EINGANGSANLAGEN / ENTRY SYSTEMS Alle Teststationen, die einen potentialfreien Ausgang haben (Relais), wie z. B. die Armband- und Schuhteststation C-199 1181, die Schuh-Test-Station C-206 6488 und die Armband- und Schuhteststation Safe-Stat 3000 können mit einer Eingangsanlage betrieben werden. Die in der Abbildung gezeigte Eingangsanlage wird über eine Schuhteststation in Ampelform gesteuert, welche fest in die Hauptsäule integriert ist und mit dieser eine Einheit bildet. Über die in der Bodenplatte integrierte Schuhmesselektrode wird selbstständig eine Messung durchgeführt, sobald eine Person diese betritt. Bei positivem Messergebnis zeigt die Ampel grün an und der Zutritt wird gewährt. Weitere Informationen siehe Seite 22 - 25. Entry systems can be operated with all testers which have a potential-free output (relais), like for example the wrist strap and footwear tester C-199 1181, the footwear tester C-206 6488 and the wrist strap and footwear tester Safe-Stat 3000. The shown entry system is controlled via a shoe test station in traffic light form which is integrated in the main post. The tester starts measuring the footwear independently as soon as someone stands on the measuring electrode which is integrated in the base plate. If the measuring result is positive, the traffic light indicates green and the access is granted. Further informations see also page 22 - 25. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 11 19 alles a BJZ ND HA Messgeräte/meters einer us ZUTRITTSKONTROLLSYSTEME / ENTRANCE CONTROL SYSTEMS BJZ Zutrittskontrollsysteme dienen der Überprüfung der normgerechten Ausstattung der Mitarbeiter. Es wird somit sichergestellt, dass nur Mitarbeiter mit einer funktionsfähigen Personenerdung die EPA betreten. BJZ entrance control systems help monitoring the equipment of the staff according to ESD standards. They ensure that only employees with appropriate and functional personnel grounding are allowed to enter the EPA. DREI-ARM-SPERRE / 3-ARM-TURNSTILE-GATE 5 Bild 6 4 7 1 3 2 1 Safe-Stat® Bodenpuzzle 3 Schuhreinigungsfeld 5 Bewegungsrichtungsanzeige 2 Auffahrrampen 4 Schuhtest-Elektroden 6 Schuhteststation 7 Dreiarmdrehsperre, bei Stromabschaltung abfallender Sperrarm Drei-Arm-Sperre / 3-arm-turnstile-gate Diese Art der Zugangssperre ist optimal zur Personenvereinzelung. Es stehen Anlagen in der Ausführung "Monopod" und "Bridge-Style" zur Verfügung. Beide Anlagen verfügen über die Funktion bei "Strom aus" den horizontalen Sperrarm automatisch abzuklappen. Bei "Strom an" wird der Sperrarm selbstätig wieder in Position gebracht. Das automatische Abklappen kann sowohl als Sicherheitsfunktion wie auch als Möglichkeit, bspw. bei Arbeitsende einen höheren Personendurchlass zu gewährleisten, dienen. This kind of entrance control system is optimal for personnel separation. The 3-arm-turnstile-gate is available as "Monopod" and in "Bridge-Style". In case of "power off" the horizontal arm of this system folds down and is put back in position automatically after "power on". The automatic folding down of the arm provides a safety function as well as a possibility to let several persons pass at once, e.g. at the end of the working day. Eingang: Entrance: Der Sperrarm wird nach Freigabe durch das jeweilige Messgerät durch leichten Körperdruck des Nutzers in Bewegung gesetzt. After approval by the test station the turnstile is moved by the operator's body pushing lightly against an arm. Ausgang: Exit: Der Sperrarm wird durch Betätigung eines Tasters freigegeben. The turnstile is unlocked via switch. Sowohl beim Ein- als auch beim Ausgang werden durch Piktogramme die jeweiligen Laufrichtungen angezeigt. Pictograms display the respective walking directions while entering or leaving the EPA. Technische Daten / specifications: 22 Gesamte Sperransicht / complete length of system: ca. 950 mm Lichte Durchgangsbreite / clear passage width: ca. 515 mm Personendurchsatz / personnel turnover: bis zu 40/min. Versorgungsspannung / power supply: 220-230 V / 50 Hz Stromaufnahme / power input: ca. 25 W Gehäuse / housing: Edelstahl, gebürstet / stainless steel, brushed Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA BJZ einer us Messgeräte/meters Als Messgerät dient eine BJZ-Schuh-Test-Station die in das Gehäuse der Drei-Arm-Sperre integriert wird. Durch Betätigung eines Tasters werden beide ESD-Schuhe einzeln über die in der Bodenplatte integrierten Schuhmesselektroden gemessen. Sowohl beim Ein- als auch beim Ausgang werden durch Piktogramme die jeweiligen Laufrichtungen angezeigt. The footwear tester is integrated in the housing of the turnstile. By touching a sensing device, both ESD shoes are tested separately through measuring electrodes that are installed in the contact mat. Pictograms display the respective walking directions while entering or leaving the EPA. Technische Daten / specifications: Messspannung / test voltage: Messbereiche / test range: 15 Volt 0,75 - 35 Mohm Durch eine einfache Befestigung des Messgerätes im Gehäuse der Drei-Arm-Sperre ist ein unkomplizierter Wechsel zwischen links- und rechtsstehender Anlage möglich. Auch der Austausch des Testgerätes ist jederzeit möglich. Somit ist die Anlage leicht aufzurüsten. A change between left and right positioned systems as well as a change of the test stations is uncomplicated and possible at any time. Bestell-Nr. / order-no. Ausführung / version Dreiarmsperre "Monopod" mit integrierter Schuh-Test-Station 3-arm-turnstile gate "Monopod" with integrated shoe-test-station C-EEA WJ30 Dreiarmsperre "Monopod" ohne Test-Station 3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" without shoe-test-station C-EEA WJ30-G Dreiarmsperre "Bridge-Type" mit integrierter Schuh-Test-Station 3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" with integrated shoe-test-station C-EEA WJ40 Dreiarmsperre "Bridge-Type" ohne Test-Station 3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" without test-station C-EEA WJ40-G SCHUH-TEST-STATION Gemäß Anforderungen der DIN EN 61340 ist es erforderlich, die ESD-Schuhe täglich zu überprüfen. 0,75 MΩ - 35 MΩ Linkes Schuhwerk HIGH PASS LOW 0,75 MΩ - 35 MΩ Rechtes Schuhwerk HIGH PASS LOW PRESS TO TEST Yá… ö2 É• À m‘'v>!i €cÔ * ² ú§ 7 ˆ ù Û‰U4 DÛ uæ" ¿ P ˜ œÎ û’^ –¬• l înœ hG ƒ¦ .œ øA nàÃèKÓW ³ Ê6¾C •c • ú ½B ¸ Ç å±ßPB • >Žÿ, ˜‰ ïP Ò J‰ Žz‘p¹Ðf e® Ŷ ¬F oœe Vm ôÀW mM ‡ •Ýú(¨BÙ ©Ö¢9 PRESS TO TEST Das Ergebnis wird zusätzlich durch ein akustisches Signal angezeigt: = o.k. = o.k. Abbildung zeigt Dreiarmsperre "Bridge-Type" mit integrierter Schuh-Test-Station, in Verbindung mit SafeSTAT®ESDBodenpuzzle und Schuhkontaktmatte. Abbildung zeigt Dreiarmsperre "Monopod" mit integrierter SchuhTest-Station, in Verbindung mit SafeSTAT®ESD-Bodenpuzzle und Schuhkontaktmatte. Image shows 3-arm-turnstile gate "Bridge-Type" with integrated shoe-test-station in connection with Safe-STAT® ESD interlocking mats and shoe contact mat. Image shows 3-arm-turnstile gate "Monopod" with integrated shoetest-station in connection with Safe-STAT®ESD interlocking mats and TESTSTATIONEN MIT TÜRÖFFNER / TEST STATIONS WITH DOOR OPENER Bitte beachten: die Safe-STAT®-Teststationen - Safe-STAT® 3000 C-101 1188 / C-102 1199 - Schuh-Test-Station C-206 6488 - Armband- und Schuh-Test-Station C-199 1181DRE / C-199 1181ERE sind mit BJZ Zutrittskontrollsystemen kombinierbar. Please note that the above mentioned test stations are also suitable for BJZ entrance control systems. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 11 23 alles a BJZ ND HA Messgeräte/meters einer us ELEKTRISCHE PENDELTÜREN / ELECTRICAL SWING DOOR Diese Art der Zugangssperre ist optimal geeignet wenn nur ein Zugang zur EPA für Personal und Ware vorhanden ist. Der Schwenkbügel öffnet sich immer in Laufrichtung des Bedieners. Somit kann diese Eingangsanlage optimal in Bereichen mit nur einem Ein- und Ausgang genutzt werden. Die Anlage kann aber wahlweise auch als reiner Ein- bzw. Ausgang konfiguriert werden. This system is suitable if there is only one way for employees and goods to the EPA. The swivel barrier opens always in walking direction of the operator. Therefore, this system is optimal for areas with one single entrance and exit. Alternatively, the system can be configurated as mere entrance or exit. Abbildung zeigt 2-flügelige Anlage mit Ampelaufsatz, Schuhkontaktmatte und Rampenelementen. Abbildung zeigt Schaltsäule mit Ampelanlage, Schuhkontaktmatte mit integriertem Sohlenreiniger und Rampenelementen. Image shows a system with two swivel barrier doors, traffic light fixture, shoe contact mat and ramp elements. Image shows post with traffic light fixture, shoe contact mat with integrated sole cleaner and ramp elements. Technische Daten / specifications: rechts und/oder links öffnend, 1-flügelig; Öffnung des Türbügels zum Betreten der EPA durch positive; Messung an einem entsprechenden Messgerät; zum Verlassen der EPA wird der Türbügel durch Betätigung eines Schalters geöffnet; inkl. Türbügel barrier opening to the left and/or to the right; opening of barrier for entering the EPA by means of a positive test opening of barrier for leaving the EPA via switch; incl. swivel barrier Türbügellänge / length of swivel barrier: gesamte Sperransicht / complete length of system: Personendurchsatz / personnel turnover: Versorgungsspannung / power supply: Stromaufnahme / power input: Gehäuse / housing: max. 900mm, beliebig zu kürzen / shortening to any length possible ca. 1.100mm bis zu / up to 30/min. 220-230 V / 50 Hz ca. 100 W Edelstahl, gebürstet / stainless steel, brushed Als Messgerät dient eine BJZ-Schuh-Test-Station, die in die Schaltsäule integriert wird. Über die in der Bodenplatte integrierten Schuhmesselektroden wird selbstständig eine Messung durchgeführt sobald eine Person diese mit ESDSchuhen betritt. This system is controlled via a footwear test station in traffic light form which is installed in the post. An automatic test is conducted as soon as an employee stands on the measuring electrodes integrated in the base plate. Technische Daten Messspannung / test voltage: Messbereiche / test range: 15 Volt HIGH 20 - 100 MOhm LOW 0,05 - 0,5 Mohm (Die Grenzwerte können in den angegebenen Bereichen selbst programmiert werden. Ausführung / version Elektrische Pendeltür mit Schuh-Test-Station in Ampelform/ electrical double action swivel barrier door with shoe-test-station in traffic-light fixture Elektrische Pendeltür ohne Test-Station/ electrical double action swivel barrier door without test-station Eingrenzungen mit passenden Standfüßen und Verbindungsrohren auf Anfrage erhältlich. Enclosure with compatible posts and tubes upon request. 24 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Bestell-Nr. / order-no. C-EEA WJ50 C-EEA WJ50-G alles a ND HA BJZ einer us Messgeräte/meters SCHUHKONTAKTMATTEN / SHOE CONTACT MATS Schuhkontaktmatte mit 2 Elektroden zur Messung des Schuhwerks optional mit integriertem Sohlenreiniger zur Verbesserung der Widerstandswerte des Schuhwerks einzeln, mit schwarzen / gelben Rampen oder ® im Verbund mit Safe-STAT -Puzzlebelag verlegbar (siehe Abbildung Drei-Arm-Sperre) Shoe contact mat with two electrodes for testing footwear optionally available with integrated sole cleaner for improving the resistance values of the footwear can be laid separately with black / ® yellow ramps or in combination with Safe-STAT interlocking mats (see image of 3-arm-turnstile-gate) Schuhkontaktmatte mit Sohlenreiniger zur Integration in Safe-STAT®ESD-Bodenpuzzle / shoe contact mat with sole cleaner for combination with Safe-STAT®interlocking mats Farbe / colour anthrazit genoppt stone-grey with nap structure Bestellnr. / order-no. C-208 8005-AM ESD - Bodenpuzzle - Rampenelement mit positiver Verzahnung / ESD floor tile - ramp edge tile with positive interlocking Farbe / colour Bestellnr. / order-no. Schuhkontaktmatte zur Integration in Safe-STAT® ESD-Bodenpuzzle / shoe contact mat for combination with Safe-STAT® interlocking mats Farbe / colour anthrazit genoppt stone-grey with nap structure Bestellnr. / order-no. C-208 8005-AO ESD - Bodenpuzzle - Rampenelement mit negativer Verzahnung / ESD floor tile - ramp edge tile with negative interlocking Farbe / colour Bestellnr. / order-no. schwarz / black C-208 8005-RPS schwarz / black C-208 8005-RNS gelb / yellow C-208 8005-RPG gelb / yellow C-208 8005-RNG Siehe auch Seite 97 / see also page 97 Andere Farben auf Anfrage möglich / Other colours upon request. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 25 ND al l es a HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES HEILBRONN Farbe Obermaterial colour upper material weiß/ white Größen / sizes: 38 - 47 Bestellnr. / order-no. Glattleder/leather C-207 64041 - Herrenslipper mit Komfortfußbett - mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle - men’s shoe with comfort foot insole - with special shock-absorbent anti-slip sole DODOMA Größen / sizes: 40 - 47 Obermaterial Farbe Bestellnr. / upper material colour ® vitaform order-no. weiß / white Leder / leather C-208 31090W schwarz / black Leder / leather C-208 31090S - modische Herrenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett - besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und Luftpolstersohle - fashionable men’s shoe with changeable insole - especially comfortable due to inner lining and air cushion sole Größen / sizes: 39 - 47 KEY Farbe Obermaterial colour upper material schwarz/black Sievi Bestellnr. / order-no. Glattleder/leather C-204 5010 - sportlicher Herrenslipper - sporty men’s shoe RIVER Farbe Obermaterial colour upper material braun/brown Nubuk Größen / sizes: 39 - 47 Bestellnr. / order-no. Sievi C-207 5140 - moderner Herrenhalbschuh - fashionable men’s shoe Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-207 5140-41 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 57 ND al l es a BJZ HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES WIESBADEN Farbe Obermaterial colour upper material Größen / sizes: 38 - 47 Bestellnr. / order-no. schwarz/black Glattleder/leather C-207 64003 - Herrenslipper mit Komfortfußbett - mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle - men’s shoe with comfort foot insole - with special shock-absorbent anti-slip sole ® vitaform TASCHKENT Farbe colour schwarz / black Größen / sizes: 40 - 47 Obermaterial Bestellnr. / upper material order-no. Leder / leather C-208 33320 - Herrenhalbschuh mit herausnehmbarem Luftpolsterfußbett und Lederinnenfutter - men’s shoe with changeable air cushion insole - lined with leather vitaform® DOKSY Farbe colour weiß / white Größen / sizes: 40 - 47 Obermaterial Bestellnr. / upper material order-no. Leder / leather C-208 31092W schwarz-blau / Leder / leather C-208 31092SB black-blue - modischer Herrenhalbschuh mit herausnehmbarem Fußbett - besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und Luftpolstersohle - fashionable men’s shoe with changeable insole - especially comfortable due to inner lining and air cushion sole ® vitaform DILI Farbe colour Größen / sizes: 36 - 42 Obermaterial Bestellnr. / upper material order-no. weiß / white Leder / leather C-208 310087W schwarz / black Leder / leather C-208 310087S - modische Damenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett - besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und Luftpolstersohle - fashionable ladies’ shoe with changeable insole - especially comfortable due to inner lining and air cushion sole Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-208 310087S-37 58 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes ND al l es a HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES Größen / sizes: 35 - 47 MANNHEIM Farbe Obermaterial colour upper material braun/brown Nubuk Bestellnr. / order-no. C-207 64012 - Damen- und Herrenschuh mit Komfortfußbett - mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle - ladies’ and men’s shoe comfort foot insole - with special shock-absorbent anti-slip sole Größen / sizes: 35 - 47 KOBLENZ Farbe Obermaterial colour upper material Bestellnr. / order-no. schwarz/black Glattleder/leather C-207 64013 - Damen- und Herrenschnürschuh mit Komfortfußbett - mit schockabsorbierender, rutschhemmender Spezialsohle - ladies’ men’s shoe with comfort foot insole - with special shock-absorbent anti-slip sole KAPSTADT Größen / sizes: 40 - 47 Obermaterial Farbe Bestellnr. / upper material colour vitaform® order-no. weiß / white Leder / leather C-208 33310W schwarz / black Leder / leather C-208 33310S - Herrenhalbschuhe mit herausnehmbarem Luftpolsterfußbett und Lederinnenfutter - men’s shoe with changeable air cushion insole - lined with leather VILNIUS Farbe colour Obermaterial upper material weiß / white Leder / leather Größen / sizes: 36 - 46 Bestellnr. / order-no. SCHÜRR® C-208 8710 - Naturform-Schuh mit wechselbarer Einlegesohle und SCHÜRR 3-fach Dämpfung - gutes Fußklima durch Lederfutter - naturally shaped shoe with changeable cork-footbed and SCHÜRR triple-shock-absorption - good climate by leather lining Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-208 8710-40 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 59 ND al l es a BJZ HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES Sievi Farbe Größen / sizes: 39 - 47 Bestellnr. / order-no. Obermaterial colour upper material PRO schwarz/black Glattleder/leather C-102 3709 - eleganter Herrenschnürschuh - fashionable men’s shoe Sievi CABLE Größen / sizes: 39 - 47 Bestellnr. / order-no. Farbe Obermaterial colour upper material schwarz/black Glattleder/leather C-204 5177 - klassischer Herrenschnürer mit Innenfutter und Schaftkantenpolsterung - men’s shoe lined with leather and upholstery ® vitaform MASKAT Farbe colour Größen / sizes: 36 - 42 Obermaterial Bestellnr. / upper material order-no. weiß / white Leder / leather C-208 3110026W rot / red Leder / leather C-208 3110026R schwarz / black Leder / leather C-208 3110026S - modische Damenhalbschuhe mit herausnehmbarem Fußbett - besonders tragefreundlich durch Lederinnenfutter und Luftpolstersohle - fashionable ladies’ shoe with changeable insole - especially comfortable due to inner lining and air cushion sole Sievi STREET Farbe Obermaterial colour upper material schwarz/black Größen / sizes: 39 - 47 Bestellnr. / order-no. Glattleder/ leather C-102 3280 - moderner Herrenhalbschuh - fashionable men’s shoe Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-102 3280-44 60 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes ND al l es a Personenerdung/ personnel grounding HA BJZ einer us ESD-BERUFSSCHUHE / ESD SHOES PENSA SCHÜRR® Größen / sizes: 36 - 48 Farbe colour Obermaterial upper material schwarz / black Leder / leather Bestellnr. / order-no. C-208 8730 - flexibler und bequemer Schuh mit anatomisch geformter, weicher PU-Einlegesohle (antibakteriell und antifungizid ausgerüstet) - Handnaht - profilierte Laufsohle für gute Rutschhemmung - flexible and comfortable shoe with anatomically formed PU-foamed insole (antibacterial and antifungoid) - hand seam - profiled sole for excellent antislip features LISSABON SCHÜRR® Größen / sizes: 36 - 48 Farbe colour Obermaterial upper material weiß / white Leder / leather Bestellnr. / order-no. C-208 8720 - flexibler und bequemer Schuh mit anatomisch geformter, weicher PU-Einlegesohle (antibakteriell und antifungizid) - Handnaht - profilierte Laufsohle für gute Rutschhemmung - flexible and comfortable shoe with anatomically formed PU-foamed insole (antibacterial and antifungoid) - hand seam - profiled sole for excellent antislip features ® SCHÜRR Größen / sizes: 36 - 47 MALAGA Obermaterial Bestellnr. / order-no. upper material Farbe colour schwarz / black ‚ weiß / white Leder / leather C-208 8680S Leder / leather C-208 8680W - Damen- und Herrenberufsschuh mit bequemer Sneakerform - bestes Fußklima durch DRY TEC Textilfutter - mit wechselbarer Einlegesohle aus PUR-Schaum - ladies’ and men’s professional shoe with comfortable sneaker form - best foot climate by DRY TEC inner lining - with changeable insole made out of PUR foam SPIDER SOFT Farbe Obermaterial colour upper material Größen / sizes: 36 - 47 ‚ Sievi Bestellnr. / order-no. grau-rot/ grey-red Nubuk-Textil/Nubuk-Textile C-207 6600 - sportlicher Damen- und Herrenschuh - mit 3D-dry Spezialfutter - sporty ladies’ and men’s shoe - with 3D-dry special lining Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-207 6600-40 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 61 alles a Personenerdung/ personnel grounding ND HA BJZ einer us ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES BISSAU Farbe colour Obermaterial upper material ® SCHÜRR Größen / sizes: 36 - 47 Bestellnr. / order-no. schwarz / black Mikrofaser / microfibre ‚ C-208 7200 - Sicherheitsschuh “Economy Class” mit Stahlkappe und gepolstertem Schaftabschluß - Mikrofasermaterial waschbar bis 30° C - mit sportlicher und rutschhemmender PU-Sohle - safety shoe “Economy Class” with steel cap and padded upper - microfibre material washable up to 30°C - with sporty antislip PU sole Farbe colour Sievi Größen / sizes: 35-48 Bestellnr. / order-no. AUTO Obermaterial upper material C-204 6270 schwarz/black Glattleder/leather - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe - ladies’ and men’s safety shoe with steel cap Größen / sizes: 34 - 42 BONN * Größen / sizes: 34 - 41 Farbe Obermaterial Bestellnr. /order-no. colour upper material weiß/white ‚ schwarz-grau/ black-grey ƒ bordeaux-beige Glattleder / leather *C-207 24119 Glattleder / leather C-207 24115 Glattleder / leather C-207 24118 - Damensicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit Spezialfutter für aktiven Temperaturausgleich - mit Weichtrittsohle , rutschhemmend - sehr leichte Ausführung - ladies’ safety shoe with steel cap and inner lining for active Farbe colour ‚ ƒ temperature regulation - with soft step sole, anti-slip sole - very light POTSDAM Grössen / sizes: 38 - 47 Obermaterial upper material Bestellnr. / order-no schwarz / black Glattleder / leather C-207 64610 - eleganter Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit Komfortfußbett - mit schockabsorbierender Sohle - elegant men’s shoe with steel cap - with comfort insole - with shock-absorbent sole Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-207 64610-39 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 69 alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES Grössen / sizes: 36 - 50 MELZ Farbe Obermaterial Bestellnr. / colour upper material order-no. schwarz / black Leder / leather C-209 22286S - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit geschlossener Schutzlasche und Komfortfußbett - mit schockabsorbierender Sohle - ladies’ and men’s safety shoe with closed protection strap and comfort foot insole - with shock-absorbant sole Auf Wunsch auch in Breitform erhältlich / also available in broad width upon request Auf Wunsch auch ohne Stahlkappe erhältlich / also available without steel cap upon request SPIDER 2 S1 Farbe colour rot-blau-schwarz/ red-blue-black Größen / sizes: 36 - 47 Obermaterial upper material Bestellnr. / order-no. Nubuk-Textil C-207 6670 Sievi - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Aluminiumkappe - mit 3D-dry Spezialfutter - ladies’ and men’s safety shoe with aluminium cap - with 3D-dry special lining AL SN 10/40 Farbe Obermaterial colour upper material Braun/brown Blau/blue Büffelleder/buff leather Bestellnr. / atlas® order-no. C-209 10* Büffelleder/buff leather C-209 40** * Für Damen und Herren. Größen 36 - 48 / ladies’ and men’s shoe. Sizes 36 - 48 ** Für Herren. Größen 39 - 47 / men’s shoe. Sizes 39 - 47 - Sicherheitsschuh mit Stahlkappe - MPU-Plus® Sohlentechnologie, aktiv-X® Funktionsfutter - PPS-Dämpfungssystem - Safety shoe with steel cap - MPU-Plus® sole technology, aktiv-X® functional lining - PPS cushioning system SPORTER S2 Farbe colour Größen / sizes: 35 - 47 Bestellnr. / Obermaterial order-no. upper material blau-grau/ blue-grey Nubuk Sievi C-101 9695 - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit 3D-dry Spezialfutter - ladies’ and men’s safety shoe with steel cap - with 3D-dry special lining Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-207 64386-40 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 71 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES Grössen / sizes: 38 - 48 MÜNSTER Farbe Obermaterial Bestellnr. / order-no. colour upper material schwarz-blau/ Velours black-blue C-207 64344 - sportliche Herrensicherheitsschuh mit Spezialschutzkappe mit temperatur-regulierender Ausstattung - Komfortfußbett - mit schockabsorbierender Sohle - sporty men’s shoe with special safety cap and temperatureregulating equipment - with comfort insole - with special shock-absorbent sole atlas® alu-tec 120 Farbe Größen / sizes: 36 - 49 Obermaterial colour upper material schwarz/black Nubuk Bestellnr. / order-no. C-209 120 - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Aluminiumkappe - MPU® Sohlentechnologie - PPS-Dämpfungssystem - Sicherheitsreflektoren - clima-stream® System - ladies’ and men’s safety shoe with aluminium cap ERGO-TEX alu-tec R R atlas® - MPU® sole technology - PPS cushioning system - Safety reflectors - clima-stream® system CF 4 Farbe Obermaterial colour upper material blau/ blue Nubuk Größen / sizes: 36 - 50 Bestellnr. / order-no. C-204 CF4 - Damen- und Herrensicherheitsschuh mit Stahlkappe - MPU® Sohlentechnologie, PPS-Dämpfungssystem - Sicherheitsreflektoren - ladies’ and men’s safety shoe with steel cap - MPU® sole technology, PPS cushioning system - safety reflectors ERGO-TEX R PUMA® Größen / sizes: 39 - 47 PERTH Farbe Obermaterial colour upper material schwarz/black Nubuk Bestellnr. / order-no. C-209 64069 - Sicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit PUMA comfort Fußbett - atmungsaktives Futter - PU-Sohle mit PUMA advanced CELL - safety shoe with steel cap - with PUMA comfort insole - breathable lining - PU-sole with PUMA advanced CELL Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-209 64069-42 72 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD-SICHERHEITSSCHUHE / ESD SAFETY SHOES DARWIN Farbe Größen / sizes: 39 - 47 Obermaterial Bestellnr. / order-no. colour upper material C-209 64066 Nubuk Blau/blue PUMA® - Sicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit PUMA comfort Fußbett - atmungsaktives Futter - PU-Sohle mit PUMA advanced CELL - safety shoe with steel cap - with PUMA comfort insole - breathable lining - PU-sole with PUMA advanced CELL PUMA ® Größen / sizes: 39 - 47 SYDNEY Farbe Bestellnr. / order-no. Obermaterial colour upper material Schwarz/black Glatteder/leather C-209 64065 - Sicherheitsschuh mit Stahlkappe - mit PUMA comfort Fußbett, CORDURA® - atmungsaktives Futter - PU-Sohle - safety shoe with steel cap - with PUMA comfort insole, CORDURA® - breathable lining - PU-sole CORDURA MELBOURNE Farbe PUMA ® Größen / sizes: 36 - 47 Obermaterial Bestellnr. / order-no. colour upper material schwarz/black Nubuk ® C-209 64090 - Sicherheitsschuh mit Kunststoffkappe - metallfrei, PUMA evercushion® Fußbett, Lederfutter im Blatt, geschlossene Staublasche aus Leder - atmungsaktives Futter - TPU-Sohle mit PUMA technics CELL - safety shoe with plastic cap - non-metallic, with PUMA evercushion® insole, leather lining in the front part, closed leather dust tongue - breathable lining - TPU-sole with PUMA technics CELL AL 5 XL S3 Sievi Größen / sizes: 39 - 47 Farbe Obermaterial Bestellnr. / order-no. colour upper material schwarz-blau/black-blue Nubuk C-207 6705 - Herrensicherheitsstiefel mit Aluminiumkappe - mit 3D-dry Spezialfutter - men’s safety boots with aluminium cap - with 3D-dry special lining AL Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with code for size Bsp./e.g.: C-207 6705-41 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 73 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING Personen gelten als Hauptquelle elektrostatischer Ladungen. Um ESD-Schäden vorzubeugen, ist das Tragen von ESD-Kleidung eine der wichtigsten Schutzmaßnahmen. Der Hauptzweck von ESD-Kleidung liegt darin, mittels eingewebter leitfähiger Fasern, elektrostatische Felder auf Personen zu dämpfen bzw.abzuleiten. Mit vielseitigen Modellen und Stoffen bietet BJZ ESD-Kleidung, die sowohl modische als auch funktionelle Ansprüche erfüllt aber auch einen hohen Tragekomfort aufweist. ESD-Kleidung von BJZ wird grundsätzlich unter Verwendung leitfähiger Carbonfasern hergestellt, um eventuelle allergische Reaktionen, wie bei metallenen oder metallisierten Fasern, zu vermeiden. Des Weiteren soll mit Hilfe von Carbonfasern unbedingt vermieden werden, dass Kontaminationen von elektronischen Baugruppen durch lose Metallfaserstücke unkontrolliert Kurzschlüsse verursachen. Durch die Verwendung von Carbonfasern entspricht ESD- Kleidung von BJZ immer der IEC 61340. 78 T-Shirts aus Baumwolle / made out of cotton Seite / page 83 T-Shirts aus Baumwolle / made out of cotton Seite / page 83 Polo-Shirts aus Spunpolyester / made out of spun polyester, Seite / page 83 Polo-Shirts aus Mischgewebe / made out of blended fabric, Seite / page 83 Polo-Shirts aus Mischgewebe / made out of blended fabric, Seite / page 83 Polo-Shirts aus Bambus / made out of bamboo, Seite / page 82 Sweat-Shirts aus Mischgewebe / made out of blended fabric, Seite / page 84 Sweat-Shirts aus Mischgewebe / made out of blended fabric, Seite / page 84 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes T-Shirts aus Baumwolle / made out of cotton, Seite / page 83 alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD CLOTHING ESD--KLEIDUNG KLEIDUNG/ /ESD ESD-CLOTHING Persons are considered as main source of electrostatic charges. In order to prevent ESD damages, wearing ESD clothing is one of the most important protective measures. The principal purpose of this clothing is to absorb electrostatic fields on persons by means of conductive fibres. BJZ offers different ESD clothes and fabrics which meet with fashionable and functional requirements and which have a high wearing comfort. Generally, ESD clothing by BJZ contains conductive carbon fibers in order to avoid allergic reactions, which can occur with metallic or metallized fibres. Furthermore, the use of this material helps to avoid contamination of electronic components by loose metallic fibers, which could cause uncontrolled short-circuits. Due to carbon fibers BJZ ESD clothing always meets with the requirements of IEC 61340. Blusen aus Mischgewebe / blouses made out of blended fabric Seite / page 85 Hemden aus Mischgewebe / shirts made out of blended fabric Seite / page 85 Hemden aus Mischgewebe / shirts made out of blended fabric Seite / page 85 Blusen aus Mischgewebe / blouses made out of blended fabric, Seite / page 85 Kasack aus Mischgewebe / smock overall made out of blended fabric, Seite / page 86 Kurzmantel aus Mischgewebe / jacket made out of blended fabric Seite / page 86 Kurzmantel aus Mischgewebe / jacket made out of blended fabric Seite / page 87 Mantel aus Mischgewebe / garment made out of cotton Seite / page 89 Mantel aus Polyester / garment made out of polyester Seite / page 89 Mantel aus Mischgewebe / jacket made out of blended fabric Seite / page 88 Hosen aus Mischgewebe / trousers out of blended fabric Seite / page 85 Hosen aus Mischgewebe / trousers out of blended fabric Seite / page 85 ‚ Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 79 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD - Stoffe / ESD fabrics Bambus - Gewebe / bamboo fabric ES NEU DB tr o am NEW E S pe D NE n b bu - p erpro amb s Gew U at e o nti bt / tr o fab ebe / e rt o r / p pica ic ate l te nte ste dd Stoffe aus Bambusfasern besitzen einzigartige Eigenschaften. Sie vermitteln einen seidenähnlichen Tragekomfort und wirken klimaausgleichend. Bambusfasern haben eine mehr als doppelt so hohe Saugkraft wie Baumwolle und eine sehr feine Mikrostruktur, die den Stoff besonders atmungsaktiv macht. Dadurch wird beim Tragen eine angenehm kühlende Frische vermittelt. Bambusfasern wirken antibakteriell und sind somit überaus hygienisch. Der abgebildete Bambusstoff ist ein gewirktes Gewebe und wird für die Fertigung von den PoloShirts auf Seite 82 eingesetzt. Fabrics made out of bamboo have unique features. They impart a silk-like wearing comfort. Bamboo fibres absorb more than twice as much humidity as cotton and they have a very fine microstructure which makes the fabric particularly breathable. Thereby, the fabric imparts a pleasantly cooling freshness while wearing. Bamboo fibres are antibacterial by nature and are therefore extremely hygenic. The shown bamboo fabric is a knitted fabric and is used for the manufacturing of the polo shirts on page 82. Stoff / fabric: Bambus (gewirkt) / bamboo (knitted) Farbe / colour: navy blau / navy blue Widerstand / resistance: 105 - 107 W Waschbar bis / washable up to: 30°C Spunpolyester / spun polyester S tro pezia p l sp ener faser p e tro cia rob pic l fi t al t bre / es t ed Polyester ist heutzutage die am häufigsten verwendete Faser. Reine Polyestergewebe bestechen durch ihre Leichtigkeit, Elastizität, Farb,- Hitze- sowie Formbeständigkeit und sind sehr pflegeleicht. ESD-Spunpolyestergewebe sind eine einzigartige Kombination von neuartigen Polyesterfasern, die ein natürliches und weiches Tragegefühl vermitteln und entstehende Feuchtigkeit beim Tragen sofort nach außen abtransportieren. Spunpolyestergewebe sind durch ihre Funktionsfasern atmungsaktiv und zahlreiche Poren lassen die Luft zirkulieren. Das abgebildete gewirkte Spunpolyestergewebe wird zur Herstellung von lang- und kurzärmligen Polo-Shirts verwendet (siehe Seite 83). Polyester is the most frequently used fiber today. Pure polyester fabrics captivate by their lightness, elasticity, colour and heat resistance as well as resistance to deformation and are very easy to clean. ESD spun polyester fabrics are an unique combination of new polyester fibers, which impart a natural and soft wearing comfort and remove developing humidity immediately outward while wearing. Spun polyester fabrics are breathable due to their function fibers and numerous pores enable air circulation. The shown knitted spun polyester fabric is used for the manufacturing of polo shirts with short and long sleeves (see page 82). Spunpolyester (gewirkt) / Widerstand / resistance: ca. 4 x 107 W spun polyester (knitted) Farbe / colour: hellblau / ligth blue Waschbar bis / washable up to: 40°C Stoff / fabric: Polyestergewebe / polyester fabrics Einfache gewebte Polyesterstoffe werden hauptsächlich für ESD-Mäntel und für Reinraumkleidung verwendet. Mäntel aus Polyester sind leicht, unempfindlich gegenüber Licht sowie Bakterien und einfach zu pflegen. Durch die glatte, schmutzabweisende Oberfläche ist Polyestergewebe für den Reinraumbereich geeignet (siehe Seite 88 + 89). Simple woven polyester fabrics are mainly used for ESD garments and for clean room clothing. Garments made out of polyester are light, inured to light as well as bacteria and are easy to clean. Due to the smooth surface polyester fabrics are perfectly suited for clean rooms (see page 88 + 89). Stoff / fabric: Polyester (gewebt) / polyester (woven) Farben / colours: weiß / white, blau / blue 80 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Widerstand / resistance: ca. 106 W Waschbar bis / washable up to: 40°C alles a Personenerdung/ personnel grounding ND HA BJZ einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING Baumwollgewebe / cotton fabrics Baumwolle ist eine Naturfaser und wird seit Jahrhunderten vielfältig eingesetzt. Baumwolle nimmt die Körperfeuchtigkeit (bis zu 65 % des Eigengewichts) auf und gibt diese gleichmäßig an die Umgebung ab, so dass eine fühlbare Verdunstungskälte entsteht. Nachteilig bei Baumwollkleidung ist, dass diese oft beim Tragen knittert, nach dem Waschen schlecht trocknet und gebügelt werden muss. Gewirkte Baumwollstoffe werden für ESD-T-Shirts verwendet, gewebte für ESD-Mäntel, Jacken, Hemden und Hosen (siehe Seite 83 + 89). Cotton is a natural fiber and has been used variously for centuries. Cotton absorbes the body moisture (up to 65% of the own weight) and evaporates humidity equally, so that a sensible cooling can be felt. Cotton fabrics have the disadvantage, that they often wrinkle, that they dry badly after washing and that they have to be ironed. Knitted cotton is used for ESD t-shirts, whereas woven fabrics are suited for ESD garments, jackets, shirts and trousers (see page 83 + 89). 1 Stoff / fabric: Baumwolle (gewebt) / cotton (woven) Farbe / colour: weiß / white blau / blue 2 Stoff / fabric: Baumwolle (gewirkt) / cotton (knitted) Farbe / colour: schwarz / black rot / red weiß / white blau / blue Widerstand / resistance: ‚ 1 105 - 107 W Waschbar bis / washable up to: 60°C Widerstand / resistance: ca. 107 W Waschbar bis / washable up to: 30°C 2 Baumwolle-Polyester-Mischgewebe/cotton-polyester blended fabrics Reine Baumwolle ist für die industrielle Reinigung nicht unproblematisch. Daher wird ein bestimmter Prozentsatz an Polyesterfasern beigemengt, um die Nachteile des reinen Baumwollstoffes abzuschwächen, ohne die Vorteile der Baumwolle aufzuheben. Dadurch erhält man einen Stoff, der sehr pflegeleicht, formstabil und für die industrielle Reinigung gut geeignet ist. Arbeitskleidung, wie Mäntel, Jacken und Hosen werden daher vorzugsweise aus Baumwolle-Polyester-Mischgewebe gefertigt (siehe Seite 83-89). Pure cotton is not unproblematic for industrial cleaning. Therefore, a particular percentage of polyester fibres is added in order to weaken the disadvantages of pure cotton without affecting the advantages of the material. In this way a cotton fabric is created, which is very easy to clean, stable and well suited for industrial cleaning. Working clothes like garments, jackets and trousers are therefore preferably made out of cotton-polyester blended fabrics (see page 83-89). 1 Stoff / fabric: Baumwolle- / Polyester - Mischgewebe (gewirkt) / cotton-polyester blended fabric (knitted) 1 Farben / colours: blau / blue, schwarz / black, bordeaux, dunkelgrün / dark green, grau / grey Widerstand / resistance: ca. 106 - 108 W Waschbar / washable : 30°C; 40°C 2 Stoff / fabric: Baumwolle- / Polyester - Mischgewebe (gewebt) / cotton-polyester blended fabric (woven) Farben / colours: weiß / white, blau / blue, gelb / yellow, rot / red, grün / green Widerstand / resistance: ca. 105 - 107 W Waschbar bis / washable up to : 60°C Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 2 81 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Bambus-Shirt für Damen und Herren mit ESD-Logo auf der Brusttasche Material: Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon) Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C Farben: navy blau Größen: XS - XXL Erhältlich mit Kurzarm ESD bamboo shirt for ladies and gentlemen with ESD sign on the breast pocket Material: Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon) with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C Specifications: Colour: navy blue Sizes: XS - XXL Available with short sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-206 445 s dy a L le ty ESD-Bambus-Shirt für Damen mit ESD-Logo am Ärmel, ohne Brusttasche Material: Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon) Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C Farben: navy blau Größen: XS - XL Erhältlich mit Kurzarm ESD bamboo shirt for ladies with ESD sign on the sleeve, without breast pocket Material: Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon) with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C Specifications: Colour: navy blue Sizes: XS - XL Available with short sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-207 1510 s dy a L t e yl ESD-Bambus-Shirt für Damen, ärmellos mit ESD-Logo Material: Bamboo (80% Bambus, 12% Polyester, 8% Carbon) Eigenschaften: seidenähnlicher Tragekomfort, antibakteriell, waschbar bis 30°C Farben: navy blau Größen: XS - XXXL ESD bamboo shirt for ladies, sleeveless with ESD sign Material: Bamboo (80% bamboo, 12% polyester, 8% carbon) with silk-like wearing comfort, antibacterial, washable up to 30°C Specifications: Colour: navy blue Sizes: XS - XXXL Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-207 1520 Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-206 445-XL 82 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Polo-Shirt für Damen und Herren (unisex) Material: 94% Spunpolyester, 6% Carbon Eigenschaften: durch Spezialfasern sehr tragefreundlich, atmungsaktiv, hautfreundlich, tropenerprobt, ESD-Logo auf der Brusttasche, waschbar bis 40°C Farben: hellblau Größen: S - XXL Erhältlich mit Kurz- oder Langarm ESD polo shirt for ladies and gentlemen (unisex) Material: 94% spun polyester, 6% carbon very high wearing comfort due to special fibres, breathable, Specifications: eudermic, with ESD sign on breast pocket, washable up to 40°C Colour: light blue Sizes: S - XXL Available with short or long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 4 x 107W blau / blue Best.-Nr. / order-no. Kurzarm / short sleeves C-204 3612 Langarm / long sleeves C-204 3624 ESD-Polo-Shirt für Damen und Herren (unisex) Material: 48 % Polyester, 48% Baumwolle, 4% Carbon Eigenschaften: hoher Tragekomfort, sehr pflegeleicht durch Polyesteranteil, ESD-Logo auf der Brusttasche, waschbar bis 40°C Farben: grau mit schwarzem Kragen, blau mit schwarzem Kragen Größen: XS - 2XL Erhältlich mit Kurz- oder Langarm ESD polo shirt for ladies and gentlemen (unisex) Material: 48% polyester, 48% cotton, 4% carbon Specifications: high wearing comfort, easy to clean, with ESD sign on breast pocket, washable up to 40°C Colour: grey with black collar, blue with black collar Sizes: XS - XXL Available with short or long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Best.-Nr. / order-no. grau / grey blau / blue Kurzarm / short sleeves C-101 2780G C-101 2780B Langarm / long sleeves C-101 2775G C-101 2775B Weitere Farben und Größen auf Anfrage. Further colours and sizes upon request. ESD-T-Shirt für Damen und Herren (unisex) Material: 96% Baumwolle, 4% Carbon Eigenschaften: hoher Tragekomfort, leicht zu bügeln, waschbar bis 40°C, mit ESD-Logo am linken Ärmel Farben: schwarz, rot, grau und blau jeweils mit dunklem Kragen Größen: XS - XXL Erhältlich mit Kurzarm ESD T-shirt for ladies and gentlemen (unisex) Material: 96% cotton, 4% carbon Specifications: high wearing comfort, easy to iron, washable up to 40°C, with ESD sign on the left sleeve Colours: black, red, grey and blue, in each case with dark collar Sizes: S - XXL Available with short sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Farben / colours Best.-Nr. / order-no. schwarz / black rot / red C-208 TS96-S C-208 TS96-R Kurzarm TS96-G / short sleeves Kurzarm grau / grey / short sleeves C-208 Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. Please complete order-no. with size Kurzarm TS96-B / short sleeves Kurzarm blau / blue/ short sleeves C-208 Bsp. / e.g.: C-208 TS96-BS Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 83 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Sweat-Shirt für Damen und Herren (unisex) Material: 90% Baumwolle, 7,5% Polyester, 2,5% Carbon Eigenschaften: flauschiger Stoff für kühle Temperaturen geeignet, mit Reißverschluss am Kragen, waschbar bis 30°C, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD-Logo am rechten Ärmel Farbe: schwarz Größen: S - XXL Erhältlich mit Langarm ESD sweat shirt for ladies and gentlemen (unisex) Material: 90% cotton, 7,5% polyester, 2,5% carbon Specifications: fleecy fabric suitable for cool temperatures, with zipper on the collar, washable up to 30°C, equipped with 2 side pockets and with ESD sign on the right sleeve Colour: black Sizes: S - XXL Available with long sleeves Widerstand gemäß / resistance according to: IEC 61340 ca. 108W Bestellnummer / order-no.: C-205 1650-NEU ESD-Rundhals-Sweat-Shirt für Damen und Herren (unisex) Material: 48% Baumwolle, 48% Polyester, 4% Carbon Eigenschaften: weiches Gewebe für kühle Temperaturen geeignet, pflegeleicht, waschbar bis 40°C, ESD-Logo auf der Brusttasche Farbe: blau Größen: XS - XXL Erhältlich mit Langarm ESD sweat shirt with round neck for ladies and gentlemen (unisex) Material: 48% cotton, 48% polyester, 4% carbon Specifications: soft fabric suitable for cool temperatures, easy to clean, washable up to 40°C, with ESD sign on the breast pocket Colour: blue Sizes: XS - XXL Available with long sleeves Widerstand gemäß / resistance according to: IEC 61340 ca. 106 - 108W Bestellnummer / order-no.: C-207 1295 Weitere Farben und Größen auf Anfrage. Further colours and sizes upon request. ESD-Cardigan für Damen und Herren (unisex) Material: 48% Baumwolle, 48% Polyester, 4% Carbon Eigenschaften: wärmende, legere Jacke mit Reißverschluss, pflegeleicht, waschbar bis 40°C, ESD-Logo auf der Brusttasche Farbe: blau Größen: XS - XXL Erhältlich mit Langarm ESD cardigan for ladies and gentlemen (unisex) Material: 48% cotton, 48% polyester, 4% carbon Specifications: warming, casual cardigan with zipper, easy to clean, washable up to 40°C, with ESD sign on the breast pocket Colour: blue Sizes: XS - XXL Available with long sleeves Widerstand gemäß / resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-207 1375 Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-207 1375S 84 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Weitere Farben und Größen auf Anfrage. Further colours and sizes upon request. alles a Personenerdung/ personnel grounding ND HA BJZ einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD - Blusen für Damen mit ESD-Logo auf der Brusttasche Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: mit verdeckter Druckknopfleiste, hoher Tragekomfort, atmungsaktiv, pflegeleicht, waschbar bis 60°C Farben: weiß, gelb, blau Größen: S - 4XL Erhältlich mit Langarm ESD blouses for ladies with ESD sign on the breast pocket Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: with hidden line of buttons, high wearing comfort, breathable, washable up to 60°C Colours: white, yellow, blue Sizes: S - 4XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Langarm / long sleeves weiß / white blau / blue gelb / yellow Best.-Nr. / order-no. C-206 WS40-W C-206 WS40-B C-206 WS40-G Kurzarm-Blusen, weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Blouses with short sleeves, further colours and sizes upon request. ESD - Hemden für Herren mit ESD-Logo auf der Brusttasche Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: mit verdeckter Druckknopfleiste, hoher Tragekomfort, atmungsaktiv, pflegeleicht, waschbar bis 60°C Farben: weiß, gelb, blau Größen: S - 4XL Erhältlich mit Langarm ESD shirts for gentlemen with ESD sign on the breast pocket Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: with hidden line of buttons, high wearing comfort, breathable, washable up to 60°C Colours: white, yellow, blue Sizes: S - 4XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Langarm / long sleeves weiß / white blau / blue gelb / yellow Best.-Nr. / order-no. C-206 MS40-W C-206 MS40-B C-206 MS40-G Kurzarm-Hemden, weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Shirts with short sleeves, further colours and sizes upon request. ESD - Hosen für Damen und Herren (unisex) mit ESD-Logo Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: mit Knopf- und Reißverschluss vorne, mit Dehnbundeinsätzen, mit 3 Taschen, pflegeleicht, waschbar bis 60°C Farben: weiß, gelb, blau Größen: S - 4XL ESD trousers for ladies and gentlemen (unisex) with ESD sign Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: with button and zipper in the front, elastic band in the waistline, with 3 pockets, easy to clean, washable up to 60°C Colours: white, yellow, blue Sizes: S - 4XL Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Best.-Nr. / order-no. weiß / white blau / blue gelb / yellow C-206 PX40-W C-206 PX40-B C-206 PX40-G Weitere Farben und Größen auf Anfrage. / Further colours and sizes upon request. Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. / Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-206 PX40-G-XL Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 85 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Kasack KC-530 für Damen Material: 64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche, 1/2 Konfektionslänge, waschbar bis 60°C Farben: weiß Größen: XS - 2XL Ärmellos ESD smock overall KC-530 for ladies Material: 64% polyester, 34% cotton, 2% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, 1/2 length, washable up to 60°C Colour: white Sizes: XS - 2XL Sleveless Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 3 x 106W Bestellnummer / order-no.: C-530 3240 ESD-Kurzmantel KM-75 für Damen und Herren (unisex) Material: 64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche, 1/2 Konfektionslänge, waschbar bis 60°C, Gewicht: 142 g/m² Farbe: weiß mit blauem Kragen Größen: XS - 4XL Erhältlich als Kurzarm ESD jacket KM-75 for ladies and gentlemen (unisex) Material: 64% polyester, 34% cotton, 2% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, 1/2 length, washable up to 60°C, weight: 142 g/m² Colour: white with blue collar Sizes: XS - 4XL Available with short sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 3 x 106W Bestellnummer / order-no.: C-75 2190 Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-530 3240-M 86 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Kurzmantel CX40 für Damen und Herren (unisex) Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche, verdeckter Druckknopfleiste, waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m² Farbe: weiß Größen: XS - 2XL Erhältlich als Langarm ESD jacket CX40 for ladies and gentlemen (unisex) Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, with hidden line of buttons, washable up to 60°C, weight: 156 g/m² Colour: white Sizes: XS - 2XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-207 CX40 W Kurzarm-Mäntel, weitere Farben und Größen auf Anfrage. Jackets with short sleeves, further colours and sizes upon request. ESD-Mantel LS40 für Damen Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche, feminines Design, 3/4 Konfektionslänge, mit verdeckter Druckknopfleiste, waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m² Farbe: weiß Größen: XS - 2XL Erhältlich als Langarm ESD garment LS40 for ladies Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, feminine design, 3/4 length, with hidden line of buttons, washable up to 60°C, weight: 156 g/m² Colour: white Sizes: XS - 2XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Bestellnummer / order-no.: C-207 LS40 W Weitere Farben und Größen auf Anfrage. Further colours and sizes upon request. Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen. Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-207 LS40 W-2XL Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 87 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Mantel HC-513 für Damen und Herren (unisex) Material: 64% Polyester, 34% Baumwolle, 2% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche, mit Erdungsanschluss an den Seitentaschen, waschbar bis 40°C (max. 60°C), für industrielle Reinigung geeignet, Gewicht: 140 g/m² Farben: weiß, blau Größen: XS - 4XL Erhältlich als Langarm ESD garment HC-513 for ladies and gentlemen (unisex) Material: 64% polyester, 34% cotton, 2% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, with earth bonding studs on the side pockets, washable up to 40°C (max. 60°C), suitable for dry-cleaning, weight: 140 g/m² Colours: white, blue Sizes: XS - 4XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 106W Best.-Nr. / order-no. weiß / white Langarm / long sleeves C-513 2460 W blau / blue C-513 2460 B Sonderausführungen / special design Das Modell HC-513 gibt es auf Wunsch auch im Raglanschnitt und mit ESD-Bündchen oder mit Druckknöpfen am Ärmel. The model HC-513 is also available in raglan style and with knitted cuffs or with studs on the cuffs. ESD-Mantel UX40 für Damen und Herren (unisex) Material: 62% Polyester, 34% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: leicht, atmungsaktiv, angenehme Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche, mit verdeckter Druckknopfleiste, 3/4 Konfektionslänge, waschbar bis 60°C, Gewicht: 156 g/m² Farben: weiß, gelb Größen: S - XL Erhältlich als Langarm ESD garment UX40 for ladies and gentlemen (unisex) Material: 62% polyester, 34% cotton, 4% carbon Specifications: light, breathable, comfortable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, 3/4 length, with hidden line of buttons, washable up to 60°C, weight: 156 g/m² Colours: white, yellow Sizes: S - XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 105 - 107W Best.-Nr. / order-no. weiß / white gelb / yellow Langarm / long sleeves C-206 UX40 W C-206 UX40 G Weitere Farben und Größen auf Anfrage. Further colours and sizes upon request. Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Größe ergänzen Please complete order-no. with size Bsp. / e.g.: C-513 2460 B XL 88 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ND HA BJZ einer us Personenerdung/ personnel grounding ESD - KLEIDUNG / ESD CLOTHING ESD-Mantel Turin für Damen und Herren Material: 96% Baumwolle, 4% Carbonfasern Eigenschaften: leichtes Baumwollgewebe, atmungsaktiv, mit 2 Seitentaschen und ESD-Zeichen auf der Brusttasche, waschbar bis 40°C, für industrielle Reinigung wenig geeignet, Gewicht: 135 g/m² Farben: weiß, blau Erhältlich als Langarm ESD garment Turin for ladies and gentlemen Material: 96% cotton, 4% carbon Specifications: light cotton fabric, breathable, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, washable up to 40°C, not completely suitable for dry-cleaning, weight: 135 g/m² Colours: white, blue Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 106W Größe size Herren / men Konfektions- Bestellnr. / größe order-no. usual size Damen / women Konfektions- Bestellnr, / größe order-no. usual size 34/36 C-901 38 S 44/46 C-903 44 38/40 C-901 42 M 48/50 C-903 48 42/44 C-901 46 L 52/54 C-903 52 46/48 C-901 50 XL 56/58 C-903 56 50/52 C-901 54 60 C-903 60 54/56 C-901 56 XS XXL ESD -Mantel HC-520 für Damen und Herren (unisex) Material: 94% Polyester, 6% Carbonfasern Eigenschaften: leichtes Polyestergewebe mit angenehmen Trageeigenschaften, ausgestattet mit 2 Seitentaschen und ESD Zeichen auf der Brusttasche, mit Erdungsanschluss an den Seitentaschen, reinraumtauglich, waschbar bis 40°C, für industrielle Reinigung geeignet, Gewicht: 120 g/m² Farben: weiß, blau Größen: S - 3XL Erhältlich als Langarm ESD garment HC-520 for ladies and gentlemen (unisex) Material: 94% polyester, 6% carbon Specifications: light polyester fabric with comfortable wearing properties, equipped with 2 side pockets and ESD sign on the breast pocket, with earth bonding studs on the side pockets, washable up to 40°C, suitable for dry-cleaning, weight: 120 g/m² Colours: white, blue Sizes: S - 3XL Available with long sleeves Widerstand gemäß/ resistance according to: IEC 61340 ca. 106W Best.-Nr. / order-no. weiß / white blau / blue Langarm / long sleeves C-520 2385 W C-520 2385 B Das Modell HC-520 gibt es auf Anfrage auch als Langarm-Kurzmantel mit der Bestellnr.: C-520 K. / The model HC-520 is also availabe as long sleeve jacket with the order-no.: C-520 K upon request. Bitte Best.-Nr. mit der jeweiligen Grösse ergänzen Please complete order -no. with size Bsp. / e.g.: C-520 2385 B XL Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 89 alles a BJZ ND HA Personenerdung/ personnel grounding einer us ESD-AUSWEISHÜLLE / ESD BADGE HOLDER Elektrostatische Aufladungen herkömmlicher Ausweishüllen (oft weit über 1.000 Volt) bilden eine unterschätzte Gefahrenquelle in ESD-Schutzzonen. Eine ESD-Ausweishülle ermöglicht es, statische Aufladungen zu vermeiden, ohne auf den Vorteil der Ausweishülle verzichten zu müssen. Badges and badge holders may be an often non considered cause of danger if they get in touch with ESDS components. Charges over 1,000 V are no exception. The antistatic badge holder enables the reduction of static discharge without effecting the advantages of the badges. Ausweishülle geschlossen aminfrei, transparent, dauerhaft antistatisch. Außenabmessungen / external dimensions: max. Kartenformat / max. card size: Länge der Kette / lenght of necklace: Oberflächenwiderstand / surface resistance: Bestellnr. / order-no.: Mit leitfähigem Befestigungsclip / with conductive clip: mit Metallkettchen / with metal necklace: 91 x 61 mm 89 x 55 mm 900 mm 109 W C-195 1912 C-195 1913 Ausweishülle vorne offen aus leitfähigem Kunststoff Im Längs- und Querformat tragbar. Farbe: schwarz (auch in anderen Farben erhältlich) Außenabmessungen / external dimensions: max. Kartenformat / max. card size: Oberflächenwiderstand / surface resistance: Bestellnr. / order-no.: 89 x 60 mm 87 x 55 mm 4 10 - 10 5 W C-201 1914 ESD-UTENSILIENTASCHEN / ESD IMPLEMENTS BAGS ESD-Utensilientasche / ESD toilet bag aus stabilem Canvas / made out of robust canvas zur Aufbewahrung persönlicher Dinge für den ESD-Arbeitsplatz / for storage of personal things at the ESD workstation Farbe / colour: Abmessungen / dimensions: Oberflächenwiderstand / surface resistance: schwarz / black 220 x 50 x 150 mm 10 8 W Bestellnr. / order-no.: C-205 80 ESD MINI TOOL BAG ESD mini tool bag, antistatisch / dissipative zur Aufbewahrung von Werkzeug und persönlicher Dinge am ESD-Arbeitsplatz mit zwei geräumigen Fächern/ for storage of tools and personal things at the ESD workstation (with two roomy pockets) Farbe / colour: Abmessungen / dimensions: Oberflächenwiderstand / surface resistance: Bestellnr. / order-no.: 90 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes schwarz / black 230 x 100 x 140 mm 108W C-206 79 alles a Tisch- und Bodenmaterial table and floor material ND HA BJZ einer us TISCHMATTEN / TABLE MATS Zweischichtige ESD-Tischmatte. Deckschicht aus weitgehend lötkolbenfesten Material, das z. B. Silberkontakte auch bei längerer Einwirkung nicht schwärzt. Durch das Aufbringen eines extrem niederohmigen Unterzugs (< 104 W) werden an jeder Stelle der Tischmatte gleichbleibende Ableitwiderstände erreicht. Two layer rubber table mat with a high heat-resistant top layer. The extremely conductive bottom layer ensures an equal resistance to ground over the whole surface of the mat. Material / material: Ableitwiderstand / resistance to ground: Druckknopfanschlüsse / studs: “Alfaplan S” (siehe Seite 95 / see page 95) 107 - 108 W 2 x 4.5 oder / or 2 x 10.3 mm (andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request) Bestellnummern / order-no.: Farbe / colour beige / beige platingrau / grey olivgrün / green hellblau / light blue Abmessungen / dimensions: 600 x 1200 mm Druckknopfanschlüsse / studs: 2 x 4.5 mm 2 x 10.3 mm Abmessungen / dimensions: 600 x 900 mm Druckknopfanschlüsse / studs: 2 x 4.5 mm 2 x 10.3 mm C-184 110B 4,5 C-184 110P 4,5 C-184 110G 4,5 C-184 110H 4,5 C-184 110B 10,3 C-184 110P 10,3 C-184 110G 10,3 C-184 110H 10,3 C-191 612B 4,5 C-191 612P 4,5 C-191 612G 4,5 C-191 612H 4,5 C-191 612B 10,3 C-191 612P 10,3 C-191 612G 10,3 C-191 612H 10,3 C-MOS SET Das BJZ-C-MOS-Set bildet die Grundausstattung eines ESD-sicheren Arbeitsplatzes. Alle Sets beinhalten gemäß unten stehender Tabelle: ein verstellbares BJZ-Textilarmband, ein Erdungskabel zur Personenerdung, einen Erdungsbaustein für Masseanschluss über Schukosteckdose, eine Verbindungsleitung, eine Tisch- und/oder Bodenmatte. l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l rde mm r-no er . m C-184 102B C-184 102P l l l l Bes te o llnu Far be /c Bod ige enm Saf atte / 150 e-S 0x T floo 120 AT ® r mat 0m au / gr ey olo ur: be m olo ur: gr Far be /c l l l l l l 120 0 m 600 x 600 x 900 m m fap a lan ble m at S” Arm ban d/ wri st s Erd trap u gro ngs und - / S ing pir - / c alk oil abe Erd cor l d ear ung th-b sba ond ust ing ein plu g Ver bin d u jun ng ctio sle n c itun ord g Tis chm a “Al tte / t The BJZ-C-MOS-Set is the basic equipment for an ESD safe workplace. Each set according to the table below consists of: one BJZ wrist strap, one grounding coil cord, one main earth bonding plug (European style), one junction cord, one table and / or floor mat. Alle C-MOS-Sets sind standardmäßig mit 4,5 mm Druckknopfanschlüssen ausgerüstet. Auf Wunsch sind auch andere Kontaktierungen möglich. All C-MOS-Sets are commonly equipped with 4.5 mm studs. Other connections upon request. C-191 601B C-191 601P l l C-184 105P C-193 602P Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 91 alles a BJZ ND HA Tisch- und Bodenmaterial table and floor material einer us SERVICE SET Das leichte und handlich zusammenlegbare BJZ-Service-Set beinhaltet alles, was ein Servicetechniker zum schnellen Einrichten eines ESD-gerechten Arbeitsplatzes benötigt. Standardmäßig mit Druckknopfanschlüssen 10,3 mm ausgerüstet. / The small folding BJZ service set includes all parts needed for a quick setup of an ESD safe work place. Equipped with 10.3 mm studs. Lieferumfang / delivery : Abmessungen / dimensions: Servicematte / service mat: 600 x 600 mm Packmaß / packed dimensions: 175 x 200 x 33 mm andere Zusammensetzungen auf Anfrage / other compositions upon request) l 1 Servicematte, antistatisch / 1 antistatic service mat l 1 Verpackungshülle, antistatisch / 1 antistatic carrying case l 1 BJZ Erdungsarmband, verstellbar / 1 adjustable wrist strap l 1 BJZ Erdungskabel zur Verbindung Servicematte-Armband 1 junction cord of service mat and wrist strap l 1 BJZ Erdungsleitung mit Bananenstecker und Krokodilklemme zur Verbindung Servicematte-Masse 1 coil cord with banana plug and alligator clip for earth bonding of the mat. Bestellnummer / order-no.: C-190 100N MONTAGEGITTERMATTE / ASSEMBLY GRID MAT Robuste Arbeitsunterlage, die verhindert, dass herumliegende Teile wie z.B. Schrauben das zu montierende Teil beschädigen können oder dass Kleinteile verlorengehen. / Sturdy supporting mat which prevents the damage of components by e.g. screws and the loss of small parts. Abmessungen / dimensions: Abm. der Zellen / cell dimensions: Gewicht / weight: 610 x 370 x 20 mm 50 x 45 mm 3,2 kg Ausführung / design: Zellen offen / open cells Zellen geschlossen / cells closed 103 - 104W schwarz / black ca. 108 W hellblau / light blue C-187 625 C-187 625-H Ableitwiderstand / resistance to ground: Farbe / colour: Bestellnummer / order-no.: ESD-TISCHPLATTEN / ESD TABLE TOPS ESD-Tischplatte aus volumenleitfähiger Mehrschichtspanplatte. 30 mm Platte und 19 mm Platte mit Melaminharz-Direktbeschichtung. Hitzebeständigkeit, Abriebfestigkeit, Stoßfestigkeit, Kratzfestigkeit, chemische Beständigkeit und Lichtechtheit nach DIN EN 438 erfüllt. Platte allseitig mit schwarzer, leitfähiger 2 mm PVC-Kante umleimt. Oberfläche in Sand-Perlstruktur. ESD table tops made out of volume conductive particle board. 30 mm table top and 19 mm table top with melamine resin direct coating. Heat, scuff, schock, scratch and chemical resistance and light-fastness according to DIN EN 438. Allsided black conductive 2 mm edge band. Plattenstärke / thickness: 19 mm, 30 mm Ableitwiderstand / resistance to ground: 105 - 10 9 W Standardfarbe / standard colour: lichtgrau / light grey (RAL 7035) weitere auf Anfrage / other colours upon request. Standardabmessungen: standarddimensions: Hartlaminat Best.-Nr. / order no. Melaminharz Best.-Nr. / order no. 1000 x 800 x 30 mm C-101 2985 1000 x 800 x 19 mm C-101 2941 1200 x 800 x 30 mm C-101 2986 1200 x 800 x 19 mm C-101 2942 1600 x 800 x 30 mm C-101 2987 1600 x 800 x 19 mm C-101 2943 1800 x 800 x 30 mm C-101 2989 1800 x 800 x 19 mm C-101 2944 2000 x 800 x 30 mm C-101 2990 2000 x 800 x 19 mm C-101 2945 Andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request 92 Standardabmessungen: standarddimensions: Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes ESD-Möbel siehe auch ab Seite 100 / please see also page 100 and following alles a Tisch- und Bodenmaterial table and floor material ND HA BJZ einer us ESD-TISCHBELÄGE / ESD TABLE MATERIALS "Alfaplan S" Synthesekautschuk, zweischichtig Two layer synthetic rubber platingrau / grey C-189 204P steingrau, matt oder glänzend / grün, matt / green, weak “M”= matt / weak “G”= glänzend / glossy Bsp. / e.g.: C-193 543S-M Alfaplan S Duostat Standard schwarz / black C-186 170 C-193 543G Original-Muster aller Tischbeläge auf Anfrage Type "Standard" "Riffelgummi-Matte" Synthesekautschuk / synthetic rubber Synthesekautschuk / synthetic rubber Samples of all table mat materials upon request Rollenabmessungen Stärke roll size thickness 0,90 x 10.00 m 2.0 mm Tischbelag aus Synthesekautschuk, hitzebeständig (Lötzinnspritzer), zweischichtig, niederohmiger Unterzug, VDE-gerecht 1.00 x 10.00 m two layer synthetic rubber, heat-resistant, meets VDE 0100 1.22 x 10.00 m Tischbelag aus Synthesekautschuk, zweischichtig 0.90 x 10.00 m schwarz, feingerippt / C-101 2788 Temperatur-Einsatzbereich / temperatur range -20° - +80°C black finely ribbed Farbe Best.-Nr. Ableitwiderstand Verlegung colour order-no. resistance to ground installation grau / grey C-189 204P 0,90 beige grau / grey C-186 203B C-189 204P 1,00 2.0 mm beige platingrau / grey olivgrün / green hellblau / light blue C-186 204B C-189 204P C-189 204N C-189 204H 2.0 mm steingrau / grey C-193 543S C-193 543G 107 - 108 W 108 - 1010 W two layer synthetic rubber 1.00 x 10.00 m 2.0 mm grün / green Tischbelag aus Synthesekautschuk, einschichtig 1.22 x 10.00 m 2.0 mm schwarz / black C-186 170 < 105 W 1.20 x 10.00 m 3.0 mm schwarz / black C-101 2788 10 - 10 W loose or paste-on "Duostat" Synthesekautschuk, zweischichtig / two layer synthetic rubber grey, weak or glossy C-193 543S hellblau / light blue C-189 204H olivgrün / green C-189 204N lose oder verkleben beige C-186 204B one layer synthetic rubber Riffelgummi- geräuschdämmend, materialschonend sound-absorbing, gentle for material Matte 6 8 Kundenspezifische Zuschnitte aller Tischbeläge auf Anfrage. / Customized sizes of all table mat materials upon request. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 93 alles a einer us BJZ ND HA Tisch- und Bodenmaterial table and floor material ESD HAFTFOLIENMATTEN / ESD STICKY MATS ESD-Haftfolienmatte zur Reinigung von Schuhsolen oder Rädern. 30 Lagen zäher Polyethylenfolie, die mit einer Beschichtung aus Haftmaterial versehen sind, gewährleisten eine wirksame Partikelbeseitigung. Ist die oberste Folie verschmutzt, wird diese einfach an der gekennzeichneten Ecke abgezogen. For the cleaning of shoes or wheels. 30 layers of ESD PE-foil covered with particle adhesive ensure best cleaning properties. Simply pull off the top layer on the marked edge when contaminated. Abmessungen / dimensions: Anzahl Lagen / layers: Farbe / colour: Ableitwiderstand / resistance to ground: 600 x 900 mm 30 blau / blue ca. 109 Ω Bestellnummer / order-no.: C-199 981ESD ANTI-FATIGUE-MATTEN / ANTI-FATIGUE-MATS Die Anti-Fatigue Bodenmatten sind besonders für Steharbeitsplätze geeignet. Die weichen, elastischen Eigenschaften des Materials beugen einer vorzeitigen Stehermüdung vor und entlasten Muskeln und Gelenke. Anti-fatigue floor mats for standing workplaces prevent tiredness and relive muscles and joints. Material / material: geschäumtes Vinyl / foamed vinyl 9 Ableitwiderstand / resistance to ground: ≤ 10 Ω Abmessungen / dimensions: 1500 x 910 x 9,5 mm Kontaktierung / connections: 2 Druckknopfanschlüsse / studs 10,3 mm Farbe / colour: braun / brown grau / grey Bestellnr. / order-no.: C-380 305 CB C-380 305 CGT (andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request) Material / material: ableitfähiger PUR Integralweichschaum / static dissipative PUR material Ableitwiderstand / resistance to ground: 6 8 10 - 10 Ω Abmessungen / dimensions: 600 x 900 x 14 mm Oberfläche / surface: Noppenstruktur / nap structure Farbe / colour: schwarz / black Bestellnr. / order-no.: C-102 1486 BODENMATTEN / FLOOR MATS Bodenmatte aus Safe-STAT®-Bodenmattenbelag. Mit extrem niederohmigem Unterzug. Optimale Ableitung elektrostatischer Ladungen, beste Liegeeigenschaften ohne Stolperfalten, stuhlrollenfest und kurzzeitig temperaturfest gegen Temperaturbelastungen wie sie z. B. durch Lötzinnspritzer verursacht werden. Floor mats made out of floor runner material type Safe-STAT® Material / material: Ableitwiderstand / resistance to ground: Abmessungen / dimensions: Farbe/ colour: Druckknopf-Kontaktierung / studs’ connection: Bestellnummer / order-no.: Synthesekautschuk, zweischichtig two layer synthetic rubber 107 Ω - 108 Ω 1500 x 1200 x 3.5 mm platingrau, gesprenkelt / spotted grey 2 x 4.5 mm C-198 150 P 4,5 2 x 10.3 mm C-198 151 P10,3 (andere Kontaktierungen auf Anfrage / other connections upon request) Gitterroste aus elektrisch leitfähigem Synthesekautschuk, für eine sichere Ableitung elektrostatischer Ladungen. Besonders für Arbeitsplätze im Nass- und Schmutzbereich. Die elastischen Eigenschaften des Materials beugen einer Stehermüdung vor. 5 mm hohe rutschhemmende Noppen auf der Rückseite ermöglichen einen ungehinderten Abluss von Flüssigkeiten. Auch als ableitfähiger Schmutzfänger im Eingangsbereich. Grid mat made out of conductive synthetic rubber for wet and dirty working places. Material / material: Ableitwiderstand / resistance to ground: Farbe / color: Dicke / thickness: Synthesekautschuk, leitfähig / conductive synthetic rubber ca. 105Ω schwarz 23 mm Abmessungen / dimensions: 1500 x 1.000 mm Bestellnummer / order-no.: C-199 970 (andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request) 94 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Tisch- und Bodenmaterial table and floor material ND HA BJZ einer us ESD-BODENBELÄGE / ESD FLOOR MATERIALS ® “Granit” Synthesekautschuk, einschichtig / one layer synthetic rubber Safe-STAT Synthesekautschuk, zweischichtig / two layer synthetic rubber dunkelgrau / darkgrey C-199 1813 platingrau / platinum grey C-198 152, C-198 166 hellgrau / lightgrey C-199 1812 hellgrau / light grey C-204 33216 weitere Farben auf Anfrage / further colours upon request “Anti-Fatigue” Fußbodenläufer für Steharbeitsplätze for standing work places grau / grey C-380 360CGT braun / brown C-380 360CB Rollenabmessungen Type Safe-STAT® roll size Bodenbelag aus Synthesekautschuk, zweischichtig two layer synthetic rubber 1.22 x 10.00 m 1.50 x 10.00 m 1.90 x 10.00 m Stärke Farbe Best.-Nr. Ableitwiderstand thickness colour order-no. resistance to ground installation C-198 152 3,5 mm platingrau / grey 2,5 mm Verlegung C-198 166 hellgrau / light grey C-204 33216 10 7 - 10 8 W lose oder verkleben loose or paste-on Kundenspezifische Zuschnitte bei Safe-STAT-Bodenbeläge auf Anfrage / customized sizes of Safe-STAT floorings upon request. Granit Bodenbelag aus Synthesekautschuk, einschichtig one layer synthetic rubber Bodenbelag aus Anti-Fatigue geschäumtem Vinyl platingrau / platinum grey hellgrau / lightgrey 2 mm andere Farben auf Anfrage/ 1.90 x 10.00 m C-199 1813 C-199 1812 other colours upon request 0.91 x 18.00 m 9.5 mm foamed viynl grau / grey braun / brown C-380 360 CGT C-380 360 CB 10 5 W < 10 9 W verkleben paste-on lose / loose ZUBEHÖR FÜR ESD-BODENBELÄGE / ACCESSORIES FOR ESD FLOORING Kupferband / copper tape Kupferband zur Erdung von ESD-Tisch- und Bodenbelägen. Dicke: 0,1 mm Copper tape for earth bonding of ESD table and floor material. Thickness: 0.1 mm Breite / width: Rollenlänge / length: Ausführung / type: Best.-Nr. / order-no.: 10 mm beliebig / any Standard C-184 010 11 mm 20 m selbstklebend / self-adhesive C-197 1596 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 95 alles a ESD-Möbel/ ESD furniture ND HA BJZ einer us BJZ - ROLLHOCKER / BJZ STEP STOOL BJZ - Rollhocker: Durch seine auf Stahlfedern gelagerten Rollen ist dieser Rollhocker sehr leicht verschiebbar. Bei einer Belastung von 5kg ist das Möbel dadurch rutschsicher fixiert. BJZ step stool: Despite his low weight this step stool is unmovable when loaded with a weight of 5 kg because of his thick rubber ring and the suspended castors. Material / material: Farbe / colour: Höhe unbelastet / height unloaded: Ableitwiderstand / resistance to ground: Metall /metal schwarz / black 435 mm 10 8 W Best.-Nr. / order no.: C-100 2590 ESD-FUßSTÜTZE / ESD FOOT REST BJZ-Fußstützen wurden unter speziellen ergonomischen Gesichtspunkten entwickelt, fördern den richtigen Sitz und entspannen die gesamte Beinmuskulatur. Diese Fußstütze besteht aus einem robusten Metallgehäuse mit leitfähiger Pulverbeschichtung. Ein leitfähiger Belag erhöht die Trittsicherheit. Die Höhe ist dreifach verstellbar BJZ foot rests are developed under special ergonomical aspects to supply optimal seating and to relax the legs. This foot rest consists of a rugged metal housing with conductive plastic coating. The height is triple adjustable. Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Ableitwiderstand / resistance to ground: 385x310x130mm 2,5 kg 10 7 W Bestellnummer / order-no.: C-100 2593 ESD-FUßSTÜTZE / ESD FOOT REST Ein stabiler Stahlrahmen trägt diese komfortable Fußstütze. Durch eine eingebaute Gasfeder läßt sich diese Fußstütze durch einfache Fußbedienung stufenlos von 20 mm bis 280 mm verstellen. A stable metal frame is holding this comfortable foot rest. By means of a built-in gas lift this foot rest can be easily adjusted with the feet to a required height from 20 upto 280 mm. Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Ableitwiderstand / resistance to ground: 450x395x430 mm 6 kg 10 4 W Bestellnummer / order-no.: C-101 2594 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 113 alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD-accessories einer us ESD-RINGORDNER UND STEHSAMMLER / ESD FOLDER AND MAGAZINE FILE ESD-Ringbuch (blau) / ESD binders (blue) Material / material: Vinyl, permanent antistatisch, 1011 Ω / dissipative vinyl, 1011 Ω ESD-Symbol auf dem Rücken / ESD sign on the back ESD-Ringbuch (schwarz) / ESD binders (black) Material / material: PE-schwarz-leitfähig / PE-black-conductive ESD-Symbol auf dem Rücken / ESD sign on the back Format Füllhöhe Ringe Farbe Bestellnr. size DIN A5 DIN A4 DIN A4 DIN A4 DIN A4 DIN A4 DIN A4 DIN A4 DIN A3 ring size 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 25 mm 45 mm 65 mm 45 mm 45 mm rings 2 4 2 4 4 4 4 2 4 colour blau / blue blau / blue blau / blue blau / blue schwarz / black schwarz / black schwarz / black schwarz / black schwarz / black order-no C-194 410 C-194 420 C-204 420 C-194 430 C-201 440 C-201 450 C-201 460 C-201 470 C-201 480 ESD-Ringbuch (blau, dissipativ) / ESD binders (blue, dissipative) Material / material: Karton, ableitfähig, ca. 107 Ω / carton, conductive approx. 107 Ω ESD-Symbol auf der Vorderseite / ESD sign on the front side DIN A4 20 mm blau / blue 2 C-209 420 Mit dem Stehsammler von BJZ ist es jetzt auch im ESD-Bereich möglich, Unterlagen, Kataloge oder Fachzeitschriften bis zum Format DIN A4 bequem und übersichtlich unterzubringen. Der robuste Stehsammler aus permanent antistatischem Vinyl ist abwaschbar und durch ein ESD-Symbol gekennzeichnet. Magazine files of BJZ allow a convenient and clearly arranged storage of documents, catalogues and journals (up to the format DIN A4) at the ESD area. These robust magazine files made out of permanetly antistatic vinyl are washable and labelled with an ESD sign. Bestellnr. / order-no.: C-206 1664 ESD-SCHNELLHEFTER / ESD QUICK-RELEASE FILE ESD-Schnellhefter / ESD-Quick-release file - Ableitfähiger Schnellhefter aus PVC / dissipative quick-release file - Recyclebar / recyclable - Metallheftzüge / metal clamps - Format / size: DIN A4 - Verpackungseinheit / packing unit: 25 St. - Standardaufdruck: ESD-Warnsymbol / ESD-sign - Oberflächenwiderstand / 10 11 surface resistance: 10 - 10 Ω - Farbe / colour : blau mit transparenter Frontfolie / blue with clear foil Bestellnr. / order-no.: C-201 500 Weitere Farben auf Anfrage. / Further colours upon request. ESD-PROSPEKTHÜLLEN / ESD DOCUMENT HOLDER ESD-Prospekthüllen / ESD document holder Eine Seite offen, mit Lochrand u. ESD-Logo / one side open, ESD sign, punched margin Material / material: PE, farblos transparent, permanent antistatisch, aminfrei, 1011 Ω PE, transparent, permanently antistatic, amin-free, 1011 Ω Größe / size DIN A 5: DIN A 4: DIN A 3 (quer / transverse): Bestellnr. / order-no. C-150 250 C-220 300 C-450 300 ESD-Aktenhülle / ESD sheet protector 2 Seiten offen, ohne Lochrand für DIN A4 2 sides open, without punched margin, DIN A4 Bestellnr. / order-no.: 114 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes C-230 315 alles a ESD-Zubehör/ ESD accessories ND HA BJZ einer us ESD-KLEMMMAPPEN / ESD CLIPBOARD ESD-Klemmmappe / ESD clipboard Mit Klemme, Einstecktasche und Stifthalter / with clamp, document pocket and pen holder Vinyl, permanent antistatisch, 1011 Ω / dissipative vinyl, 1011 Ω für Schriftgut DIN A 4 / fits standard DIN A4 paper Material / material: Größe / size: Bestellnr. / order-no.: C-194 400 ESD SCHWENKTAFELN / ESD SWIVEL BOARDS ESD Schwenktafeln / ESD swivel boards DIN A4 mit ESD-Warnsymbol aus antistatischem Folienmaterial / DIN A4 with ESD sign, made out of antistatic film material Farbe / colour: Rahmenfarbe / frame colour: Oberflächenwiderstand / surface resistance: VPE / packing unit: klar, transparent / clear, transparent schwarz / black 1010 Ω 10 Schwenktafeln / 10 swivel boards Bestellnr. / order-no.: C-199 2980 Passender Halter aus Edelstahl für 10 Schwenktafeln / appropriate support made out of stainless steel for 10 swivel boards zur Wandmontage (inklusive 10 Schwenktafeln) / for wall mounting (including 10 swivel boards) Bestellnr. / order-no.: C-199 2981 Tischständer (inklusive 10 Schwenktafeln) / table support (including 10 swivel boards) Bestellnr. / order-no.: C-199 2982 LEITFÄHIGE LAMINIERFOLIE / CONDUCTIVE LAMINATION SHEETS Leitfähige Laminierfolie / conductive lamination sheets Leitfähige Laminierfolie eignet sich zum Einlaminieren von Dokumenten mit herkömmlichen Laminiergeräten. Die Dokumente werden dadurch geschützt und erhalten eine ESD-sichere Oberfläche. Conductive lamination sheets for lamination of documents with common lamination machines. The documents are protected and get an ESD safe surface. Die Laminierfolie wird in verschiedenen Standardabmessungen angeboten / the lamination sheets are available in different standard sizes: Material / material: Foliendicke / thickness: Ableitwiderstand / resistance to ground: Abmessungen / dimensions: VPE / PU: passend für / suitable for: Bestellnr. / order-no.: PET 0.10 mm 10 - 10 Ω 4 5 304 x 217 mm 100 DIN A4 C-199 2751 304 x 434 mm 50 DIN A3 C-199 2752 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 115 alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD accessories einer us ANTISTATISCHE TRANSPARENTE FOLIEN / DISSIPATIVE CLEAR FILMS Weich-PVC-Folie, antistatisch für Schutzhauben und Vorhänge, in kundenspezifischen Abmessungen erhältlich, Konfektionierung auf Anfrage. Dissipative vinyl film for protecting hoods and curtains, available in customized sizes, fabrication upon request. Ausführung Breite Länge Dicke Oberflächenwiderstand Best.-Nr. type width length thickness surface resistance order-no. 9 1200mm 1-30m 0,5 mm 10 W C-199 2750-0,5 1370mm 1-30m 0,3 mm 9 10 W C-199 2750-0,3 transparent m. 1200mm 1-30m leitf. Gitterstruktur/ clear with conductive grid 1370mm 1-30m 0,5 mm 105W C-199 2750G-0,5 0,3 mm 105W C-199 2750G-0,3 transparent / clear Polyesterfolie, selbstklebend, antistatisch, transparent mit einer speziellen, abriebfesten Oberflächenbeschichtung zum nachträglichen antistatischen Ausrüsten glatter isolierender Oberflächen. Polyester film, self-adhesive, antistatic, clear with a special non-abrasive surface which enables the ESD coating of smooth, isolating surfaces. Bezeichnung type Polyesterfolie polyester film Breite width Länge length 1200mm 1- 100m Dicke thickness Oberflächenwiderstand surface resistance 6 0,1 mm 8 10 W -10 W Best.-Nr. order-no. C-199 2136 ABLEITFÄHIGE TRANSPARENTE FOLIEN / ESD SAFE CLEAR FILMS Polyesterfolie, beidseitig ableitfähig, transparent kopierfähige, abriebfeste, ableitfähige Polyesterfolie (Overheadfolie), auch für Laserdrucker geeignet. Polyester film, conductive on both sides, clear copyable, non-abrasive, ESD safe polyesterfilm (acetate sheet), also suitable for laser printers. Bezeichnung type Polyesterfolie polyester film Breite width Länge length 1200mm 1- 100m Dicke thickness Oberflächenwiderstand surface resistance 0,1 mm 6 8 10 W -10 W Best. Nr. order no. C-201 2952 LEITFÄHIGE POLYCARBONATPLATTE / CONDUCTIVE POLYCARBONATE PLATE Die antistatischen Kunststoffplatten sind beidseitig in einem aufwendigen physikalischen Verfahrensprozess mit einer sehr dünnen, abriebfesten und transparenten Oberflächenbeschichtung versehen. Die Transparenz und die gute mechanische Verarbeitbarkeit von Polycarbonat bleiben voll erhalten. Beidseitig mit einer Schutzfolie für Transport, Lagerung und Montage versehen. The clear polycarbonate plates are coated with a extremely thin and highly abrasionresistant conductive film which keeps the transparancy and the working properties of these plates unvaried. Equipped with a protection film on both sides in order to avoid damages during transportation, storage and mounting. Polycarbonat / polycarbonate “PC-350” Oberflächenwiderstand / surface resistance: 106 - 108 W Standardabmessungen / standard size: 1000 x 2000 mm Dicken / thicknesses: 3 / 4 / 5 / 6 / 10 / 12 mm Kundenspezifische Zuschnitte auf Anfrage / customized sizes upon request. 116 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Bestellnummer / order-no.: C-199 2760 Bitte Best.-Nr. immer mit der jeweiligen Dicke ergänzen / Please complete order-no. with code for thickness. Bsp./e.g.: C-199 2760-3 alles a ESD-Zubehör/ ESD accessories ND HA BJZ einer us ESD-ABLAGESCHALE / ESD DOCUMENT TRAY Die ESD-Ablageschalen entsprechen der üblichen Büroausstattung und lassen sich zur besseren Stabilität zu einer festen Einheit miteinander verbinden. Conductive document trays, stackable. Material / material: Innenabm. / internal dim.: PS, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PS, black, conductive,104 Ω 330 x 240 x 60 mm Bestellnr. / order-no.: C-199 975 ESD-ABFALLBEHÄLTER / ESD WASTE PAPER BINS Abfallbehälter, leitfähig / conductive waste paper bins Material / material: PP, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PP, black, conductive, 104 Ω Volumen / volume: 17 Liter 60 Liter Durchmesser / diameter: 270 mm 415 mm Höhe / height: 320 mm 560 mm Bestellnr. / order-no.: C-193 957 C-198 958 Deckel, leitfähig für C-198 958 / conductive cover for C-198 958 Material / material: PP, schwarz, leitfähig, 104 Ω / PP, black, conductive, 104 Ω Bestellnr. / order-no.: C-198 958-D Mülltüten, antistatisch mit Seitenfalte / conductive bin liner with gusset Material / material: PE, rosa, aminfrei, antistatisch <1012 Ω PE, pink, amin-free, antistatic <1012 Ω Abm. / dimensions: Volumen / volume: Bestellnr. / order-no.: 460 x 550 x 0.08 mm 20 Liter C-193 017 ESD-ABFALLBEHÄLTER / ESD WASTE PAPER BIN ESD gerechter Abfallsammler / ESD waste paper bin Volumen / volume: 120 Liter 4 Oberflächenwiderstand / surface resistance: < 10 Ω leitfähige Rollen / conductive wheels: O / 50 mm Bestellnr. / order-no.: C-101 2950 ESD-Mülltonne / ESD waste bin Material / material: volumenleitfähiges PP / volume conductive PP Volumen / volume: 190 Liter Abmessungen / dimensions: 1100 x 550 x 700 mm 5 Oberflächenwiderstand / surface resistance: 10 4- 10 Ω Bestellnr. / order-no.: C-102 2951 Mülltüten, antistatisch / antistatic bin liner Material / material: PE, rosa, aminfrei, antistatisch <10 Ω PE, pink, amin-free, antistatic <1012 Ω 12 mit Seitenfalte with gusset Abm. / dimensions: Volumen / volume: Bestellnr. / order-no.: 800 x 400 x 1350 x 0.08 mm 120 Liter C-195 1350 ohne Seitenfalte without gusset 700 x 1100 x 0.120 mm 120 Liter C-193 1101 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 117 alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD accessories einer us ESD BÜRSTEN / ESD BRUSHES 6 11 1 12 2 7 13 3 4 8 14 9 15 5 16 10 Die Körper der Bürsten bestehen aus einem elektrostatischen volumenleitfähigen Kunststoff. Die Bürsten besitzen neuartige, leitfähige Borsten. Im Gegensatz zu den häufig verwendeten Carbonfasern, die sehr brüchig sind und bei denen deshalb die Gefahr besteht, dass ausbrechende leitfähige Borstenteile einen gefährlichen Kurzschluss verursachen, sind die neuartigen Borsten aus leitfähigem Nylon sehr strapazierfähig und flexibel. Conductive discharge is assured by the volume conductive handle and the high content of conductive bristles which are made out of conductive modificated nylon. These new conductive bristles are very hard-wearing and more flexible compared with the usual carbon fiber bristles which are very brittle and can create short circuits caused by broken bristles. Borstenfläche / Bristle area 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 118 Handbürste / cleaning brush Handbürste / cleaning brush Handbürste klein / cleaning brush Handbürste / cleaning brush Handbürste / cleaning brush Pinsel / bristle Pinsel / bristle Pinsel / bristle Pinsel / bristle Pinsel / bristle Pinsel / bristle Reinigungsbürste / cleaning brush Reinigungsbürste / cleaning brush Reinigungsbürste / cleaning brush Pinsel, lang, einreihig / long bristle, singel row Pinsel, lang, einreihig / long bristle, singel row Pinsel, lang, einreihig / long bristle, singel row Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Borstenlänge / bristle´s length Bestellnr. / order-no. 40 x 150 mm 40 x 150 mm 20 x 70 mm 40 x 110 mm 24 x 65 mm 50 x 15 mm 55 x 10 mm 75 x 20 mm 50 x 15 mm 38 x 8 mm 38 x 8 mm 20 x 110 mm 15 x 70 mm 10 x 35 mm 14 mm 20 mm 12 mm 22 mm 15 mm 25 mm 30 mm 60 mm 50 mm 25 mm 25 mm 20 mm 20 mm 15 mm C-196 1443 C-196 1492 C-198 1480 C-204 6400 C-206 1430 C-206 6408 C-201 1495 C-204 6401 C-204 6402 C-204 6403 C-204 6404 C-204 6406 C-204 6407 C-198 1498 Durchgangswiderstand / Volume resistance ca. 105Ω ca. 105Ω ca. 105Ω ca. 103Ω ca. 105Ω ca. 109Ω ca. 1010Ω ca. 1010Ω ca. 108Ω ca. 1010Ω ca. 1010Ω ca. 105Ω ca. 105Ω ca. 105Ω 25 x 3 mm 25 mm C-196 1493 ca. 104Ω 25 x 3 mm 15 mm C-196 1499 ca. 104Ω 25 x 12 mm 20 mm C-201 1490 ca. 1010Ω alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD accessories einer us ESD-BEHÄLTER VON R & R / ESD BOTTLES BY R & R Die ESD-sichere Behälter von R & R haben einen durchschnittlichen Oberflächenwiderstand von 109 bis 1010 Ohm/m². Sie leiten eine statische Aufladung von + 5000 V bei 40% relativer Luftfeuchtigkeit ab. Durch ihre besondere Zusammensetzung reagieren sie nicht mit Lösungen wie Trichlorethan oder Alkohol. Der pH-Wert der getesteten Wasserlösung vor und nach einem siebentägigen Testzeitraum war jeweils der unverändert. Farb- oder Materialänderungen konnten nicht festgestellt werden. These ESD safe bottles have an averge surface resistivity of 109 to 1010 Ohm/m² and do not have any less desirable features associated with surfactant laden material. These bottles will dissipate a static charge of + 5000 V in less than two seconds at 40% relative humidity. By their chemical nature, they will not have any chemical reactivity with solvents as TCE or alcohol. The pH of the deionized water solutions tested were that same before and after a seven day period. No colour change or any other physical change was noted for any solvents tested. 1 2 10 EXKLUSIV BEI / EXCLUSIVELY AT BJZ 3 9 8 4 6 5 7 11 Beschreibung / description 120 Inhalt / volume Bestellnr. / order-no. 1 ESD Wasserflasche / ESD water bottle 473 ml (16 oz) R-WB16-ESD 2 ESD Wasserflasche / ESD water bottle 236 ml ( 8 oz) R-WB8-ESD 3 ESD Sprayflasche / ESD spray bottle 946 ml (32 oz) R-SCB32-ESD 4 ESD Sprayflasche / ESD spray bottle 473 ml (16 oz) R-SCB16-ESD 5 ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser 177 ml ( 6 oz) R-SD6-ESD-PP 6 ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser 236 ml ( 8 oz) R-SD8-ESD 7 ESD Solvent Dispenser / ESD solvent dispenser 118 ml ( 4 oz) R-SD4-ESD 8 ESD Stiftspitzen-Dispenser / ESD pen tip dispenser 59 ml ( 2 oz) R-FD-PEN-ESD 9 ESD Bürsten-Dispenser / ESD brush tip dispenser 59 ml ( 2 oz) R-FD-BRUSH-ESD 10 ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser 10 ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser 10 ESD Flussmittel-Dispenser / ESD flux dispenser 11 ESD Sportflasche / ESD sports bottle Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 59 ml ( 2 oz) Nadel/ needle 0,66 mm 59 ml ( 2 oz) Nadel/ needle 0,81 mm 59 ml ( 2 oz) Nadel/ needle 1,29 mm 946 ml (32 oz) R-FD1-ESD R-FD2-ESD R-FD3-ESD R-SB32-ESD alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD accessories einer us ESD-REINRAUMSTAUBSAUGER / ESD CLEANROOM VACUUM CLEANER Der ESD-Reinraumstaubsauger “Safe-T-Vac” ist aus ESD-sicherem PP gefertigt und ermöglicht sowohl das Absaugen von groben Verunreinigungen als auch von feinen Partikeln. / The ESD cleanroom “Safe-T-Vac” is made out of ESD safe PP and enables the suction of coarse pollutions as well as small particles. Technische Daten / specifications Netzanschluß / power supply: Material / material: Leistung / performance: Luftmenge / air flow: Gewicht/ weight: Fassungsvermögen / bag capacity: Kabellänge / cable length: Schlauch / hose: 220-230V / 50 Hz PP-ESD 1350 W 50 L/s 6,3 kg 9l 10 m Länge / length: 2,5 m, Durchmesser diameter: 40 mm Lieferumfang / delivery content: Staubsauger, Aluminiumbürste, Rundbürste, Fugendüse, Polsterdüse, Schlauch, Aluminiumverlängerungsrohre (2 x 530 mm, 1 x 350 mm) / vacuum cleaner, aluminium brush, round brush, cushion nozzle, hose, aluminium extension pipes (2 x 530 mm, 1 x 350 mm) Bestellnr. / order-no.: Motorfilter / motor filter standard / standard Bestellnr. / order-no.: Ersatzbeutel / paper bags 1 VPE = 10 St. / 1 p.u. = 10 pcs Bestellnr. / order-no.: C-205 3909 C-103 3975 Filterkasette / cartridge filter standard / standard Bestellnr. / order-no.: C-206 3989 C-206 3981 ESD-STAUBSAUGER / ESD VACUUM CLEANER EGB-Staubsauger “555-ESD-S”, komplett aus leitfähigem, EGB-gerechtem Material gefertigt. Leicht, handlich und kompakt, mit Schultergurt zum leichten Transport ausgerüstet All parts of the fully ESD safe vacuum cleaner type “555-ESD-S” are made out of conductive material. It is compact, light and equipped with a carrying belt for easy handling. Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Länge Saugschlauch / hose length: Zuleitung / power cord length: Versorgung / power supply: Leistung / performance: Staubkapazität / dust capacity: Bestellnr. / order-no.: 31,5 x 12 x 18,5 cm 2.2 kg 1.3 m 6m 230 Volt, 50Hz 1300 Watt 1,2 Liter C-101 2974 ESD-Staubsauger “555-ESD-S-E” / ESD vacuum cleaner type “555-ESD-S-E” Ausführung wie “555-ESD-S”, jedoch mit Regler. Saugleistung kann individuell angepasst und der Geräuschpegel bei Bedarf reduziert werden. / Same as “555-ESD-S” but equipped with adjustable suction / blower power. This allows a reduction of the noise level. Bestellnr. / order-no.: C-101 2975 Zubehör / accessories: Gummidüse, weich / flexible rubber nozzle: Gummidüse, weich / flexible rubber nozzle: Bodendüse aus Aluminium / aluminium nozzle: Länge / length: mit abnehmbarer Bürste aus Schweineborsten. with removable brush. Düsenbreite / width: Bestellnr. / order-no.: 30 cm C-199 2969 Länge / length: Bestellnr. / order-no.: 145 mm. C-199 2970 34 cm. C-199 2965 Kombinierter Micro-Filter / microfilter combined with charcoal motorfilter: Satz Spezial-Filterbeutel / set of special filterbags: Mehrstufiger Mikrofilter kombiniert mit Aktivkohle-Motorfilter. Filterung bis zu einer Partikelgröße von 0,12 µm. / Multilayer microfilter combined with Filterung bis zu einer Partikelgröße von 0,3 µm. / Multilayer paper filterbags for dust retention down to 0.3 µm. charcoal motorfilter. Dust retention down to 0.12 µm. Bestellnr. / order-no.: 122 Bestellnr. / order-no.: C-199 2973 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes VPE / packing unit: Bestellnr. / order-no.: 5 St./ pcs. C-199 2971 10 St. / pcs. C-199 2972 alles a ND HA BJZ einer us ESD-Zubehör/ ESD accessories EPA - ABSPERRSYSTEM / EPA RETRACTABLE BELT BARRIER EPA-ABSPERRSYSTEM / EPA Retractable Belt Barrier Zur variablen und sicheren Absperrung ESD geschützter Bereiche ist das EPA Gurtabsperrsystem besonders gut geeignet. Um eine Verwirrung von Besuchern beim Verlassen der EPA auszuschließen, sind die Absperrgurte nur einseitig bedruckt, also die Hinweise zur EPA nur von außerhalb erkennbar. Um eine Unterfahrung der EPA Gurtabsperrung zu vermeiden, ist das System auch mit zwei Absperrgurten erhältlich. Die Gurtbänder selbst sind zweisprachig bedruckt und bis zu 4 m lang. Um der Konstruktion eine gute Stabilität zu verleihen, sind die rund 7 kg schweren Füße der Gurtrollenständer 350 mm breit. Außerdem verfügen sie an der Unterseite über Gummiringe, um ein Verrutschen der Ständer und eine Beschädigung des Unterbodens auszuschließen. ESD PROTECTED AREA The patented retractable belt barrier is designed for delimiting an EPA easily and safely. To avoid confusion of visitors when leaving the EPA, the belts are printed just on one side so the indication of EPA can only be seen from outside. To prevent the belt barrier from undercut, the system is also available with 2 belts. The belts are printed bi-langually, the maximum length of the single-belt is 4 m. To give the construction a good stability, the bases of the posts weigh 7 Kg and have a diameter of 350 mm. Furthermore the bases are equipped with a rubber ring around the base to protect the floor and to ensure that the posts stay in their place. Wandeinheit / Wall mounted retractable belt Edelstahlgehäuse, inkl. Wandclip als Gegenstück. Polyester Gurtband, Farbe: gelb, mit einseitigem Aufdruck “ESD PROTECTED AREA ESD GESCHÜTZTER BEREICH”; zur Wandverschraubung. Stainless steel head, for wall mounting; includes a wall receiving end, yellow polyester belt with one-side print “ESD PROTECTED AREA - ESD GESCHÜTZTER BEREICH” Bestellnr. / order-no.: C-208 20538-4,0 (Gurtlänge / belt length 4,0 m) Gurtabsperrpfosten / Belt barrier post - Pfostenrohr aus pulverbeschichtetem Stahl, Farbe: Powder coated steel post, colour: Fuß mit Abdeckung, Farbe: Plastic coated steel base, colour: Pfostenhöhe / post height: Fußdurchmesser / base diameter: Gewicht gesamt / total weight: Gewicht Fußplatte / weight of steel base: Länge einfacher Gurt (3 Anschlüsse) / single belt (3 connections): Länge doppelter Gurt (6 Anschlüsse) / dual belt (6 connections): mit einseitigem Aufdruck / with one-side print “ESD PROTECTED AREA - ESD GESCHÜTZTER BEREICH” Bestellnr. / order-no.: einfacher Gurt / single belt C-209 20569 gelb yellow schwarz black 960 mm 350 mm ca. 12,5 kg ca. 7 kg 4m 2m doppelter Gurt / dual belt C-209 20570 Schildhalter DIN A4 für Gurtbandpfosten / Sign holder, DIN A4, for belt barrier posts Edelstahlrahmen (29,5 x 21,5 x 2,3 cm) mit Befestigungsflansch für Gurtpfosten zur Aufnahme von DIN A4 Blättern. (Ohne Warnhinweisschild - nur Beispiel) Stainless steel frame (29,5 x 21,5 x 2,3 cm) for the described posts used as Support for DIN A4 paper. (The warning sign in the picture is for illustration only) Bestellnr. / order-no.: C-208 20538 Bodenmarkierungsband / EPA boundary sign tape Das Bodenmarkierungsband (70 mm x 15m) ist selbstklebend, trittfest und putzmittelresistent. The EPA boundary sign tape (70 mm x 15m) is self-adhesive, scuff resistant and cleaner-resistant Bestellnr. / order-no.: C-195 075 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 123 alles a BJZ ND HA ESD-Zubehör/ ESD accessories einer us ESD-ETIKETTEN / ESD LABELS ESD-Etiketten nach DIN EN 61340, Lieferform: Rollen ESD labels according to IEC 61340, rolls À Pos. Á ACHTUNG Observe Precautions for Handling ELEKTROSTATISCH GEFÄHRDETE BAUELEMENTE à ACHTUNG ATTENTION Nur geschultes Personal darf die Verpackung Observe Precautions for Handling Elektrostatisch gefährdete Bauelemente (EGB) Electrostatic Sensitive Devices Ä ATTENTION ATTENTION ACHTUNG Static Sensitive Devices. Handle Only at Static Safe Work Stations. Circuits sensibles à I’ électricité statique. Manipulation uniquement autorisèe sur un poste de travail protégé. Elektrostatisch gefährdete Bauelemante. Handhabung daher nur an geschützten Arbeitsplätzen erlaubt. Papier, ESD-Logo À 6x 6 mm Á 7x 9 mm  Papier, ESD-Logo, 37 x 74 mm Warnhinweis in deutsch  Papier, ESD-Logo, 37 x 74 mm Warnhinweis in deutsch à Papier, ESD-Logo, 37 x 74 mm Warnhinweis in englisch Electrostatic Sensitive Devices  rolling direction dimensions ATTENTION HANDHABUNGSVORSCHRIFTEN BEACHTEN Aufrollrichtung St./Rolle Abmessungen Ä paper, ESD sign Papier, ESD-Logo paper, ESD sign paper, ESD sign, German text paper, ESD sign, German text paper, ESD sign, English text längs lengthways quer crossways längs lengthways quer crossways längs lengthways Papier, ESD-Logo, WarnHinweis in deutsch u. englisch längs 26 x 105 mm paper, ESD sign, lengthways Bestellnr. labels/roll order-no. 2.000 C-191 757 1.000 C-197 2526 1.500 C-191 750 1.000 C-191 756 1.500 C-191 751 1.000 C-191 752 800 C-191 753 German and English text Å Å Papier, ESD-Logo, Warnhinweis in deutsch, 26 x 138 mm englisch und französisch paper, ESD sign, German, English and French text längs lengthways ESD-KENNZEICHNUNGSSCHILDER / ESD MARKING SIGNS Pos. 1 50 x 36 mm 20 x 16 mm nä nä II g pr ü fun ü f un I pr II chste 10 IV IV g 20 x 16 mm III Ü b er SCHUTZ 2 III chste 09 Ü b er nächste Überprüfung 1 ESD I 4 TA T NK KON 3 60 x 35 mm 15 x 15 mm 15 x 15 mm UNG RD E EGB-Erdungskontaktpukt EBP 2 S- earth bonding point BJZ D-75031 Eppingen 3 22 x 38 mm KTPU ACHTUNG 4 Ø 30 mm ESD-GESCHÜTZTER ARBEITSPLATZ 5 73 x 120 mm 5 BJZ Antistatikprodukte (Tel.: 07262/1064, Fax: 07262/1063) ACHTUNG ESD-GESCHÜTZTER BEREICH ATTENTION ESD PROTECTED AREA VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG ESD-EMPFINDLICHER BAUTEILE BEACHTEN OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC DISCHARGE SENSITIVE DEVICES 6 300 x 500 mm Hochabriebfestes PVC-Unterdruckschild zur Kennzeichnung des Erdungskontaktpunktes zur Personenerdung gemäß DIN EN 100 015 Lieferform: Karten à 8 Stück Durable vinyl under side printed label for marking of earth bonding point according to the requirements of the German employer’s liability insurance association, sheets (8 labels per sheet) Lieferform: Karten à 12 Stück / 12 labels per sheet C-199 793 C-101 794 C-103 795 C-102 765 C-207 772 C-208 773 C-191 759 C-197 804 SIE VERLASSEN DIE EPA ATTENTION YOU ARE LEAVING THE EPA 7 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes PVC, selbstklebend, hochabriebfest, putzmittelresistent, einzeln Durable vinyl label, self-adhesive,cleaner-resistant, single C-191 761 "ESD-geschützter Bereich" / “ESD protected area” PVC, selbstklebend, deutsch / vinyl, self-adhesive, German C-191 755 PVC, selbstklebend, englisch / vinyl, self-adhesive, English C-191 755E Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, einseitig bedruckt C-191 762 rigid vinyl plate, with mounting holes, one side printed C-191 762E Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, beidseitig bedruckt C-191 763 rigid vinyl plate, with mounting holes, both sides printed ACHTUNG 124 order-no. Trockentransferetikett zur dauerhaften und sicheren Kennzeichnung, gelb / transparent mit EGB-Symbol Lieferform: 1 St.(C-199 793) 25 St. auf Karte (C-101 794) Transfer label for durable markings and safe labelling, yellow with transparent ESD sign Delivery: 1 lable (C-199 793) 25 lables per sheet (C-101 794) Trockentransferetikett, gelb / schwarz mit EGB-Symbol Lieferform: 25 St. auf Karte Transfer label, yellow with black ESD sign Delivery: 25 lables per sheet "ESD-Prüfkennzeichnungsschild" PVC-Folie (Bogen/32 St.) Etikett in gelb (Bogen/30 St.) Etikett in braun (Bogen/30 St.) "ESD-geschützter Arbeitsplatz” / “ESD protected workplace” HANDHABUNGSVORSCHRIFTEN BEACHTEN 6 Bestellnr. Abm. dimensions 7 300 x 500 mm “EPA - Ausgangschild / EPA - exit label” Text deutsch und englisch / German and English text PVC, selbstklebend / vinyl, self-adhesive C-205 785 Hartplastik, mit Aufhängebohrungen, einseitig bedruckt rigid vinyl plate, with mounting holes, one side printed C-205 786 alles a ESD-Zubehör/ ESD accessories ND HA BJZ einer us ESD-KLEBEBÄNDER / ESD TAPES Mit antistatischen Klebebändern von BJZ werden Ladungen und daraus resultierende Beschädigungen von Bauteilen, die beim Abziehen herkömmlicher Klebebänder entstehen können, vermieden. Alle Klebebänder von BJZ sind umweltfreundlich, da sie keine, den Recyclingprozess beeinträchtigenden Bestandteile wie z.B. Silikone enthalten. The use of standard packaging tapes often creates over 5000 volts of damaging static charges. The use of ESD tapes minimizes static charges and avoids the damaging of sensitive components or boards. All tapes are silicon-free. Beschreibung description gelb, leitfähig bedruckt mit dreisprachigem Warnhinweis (dt., engl., franz.) und ESD-Logo yellow, conductive printing with ESD sign and multilingual security hint (German, English, French) Papierklebeband antistatisch antistatic paper tape PP-Klebeband antistatisch antistatic PP tape ‚ Klebeband antistatisch antistatic tape ƒGrid-Klebeband adhesive grid tape „ Kapton-Klebeband antistatisch antistatic kapton tape 5 Kapton-Klebepunkte antistatisch antistatic kapton glue dots 6 PVC-Klebeband Abmessungen Bestellnr. dimensions 50 mm x 50 m order-no. C-195 005 ‚ 50 mm x 50 m C-195 005-PP transparent, unbedruckt clear transparent, not printed 12 mm x 66 m 24 mm x 66 m 48 mm x 66 m C-195 012 C-195 025 C-195 050 Ableitfähige PP- Oberfläche, Grid - Muster, ESD-Warnsymbol, minimiertes Aufladungsverhaltent Conductive PP surface, ESD-symbol, grid pattern, minimized charging 12 mm x 34 m 18 mm x 34 m 24 mm x 34 m 48 mm x 34 m C-102 012 C-102 018 C-102 024 C-102 048 kupferfarben, antistatisch coppery, antistatic 25 mm x 33 m C-206 867 kupferfarben, antistatisch temperaturbeständig bis 268°C coppery, antistatic heat resistant up to 268°C C-209 33535 6 mm 15 000/Rolle/roll 9 mm C-209 33536 13 000/Rolle/roll wie oben like above rot, leitfähig bedruckt mit “ GESPERRT “. 50 mm x 66 m C-101 753-R ƒ „ 5 6 GESPERRT GESPERRT Grund: Grund: Prüfer/Dat.:................................................ Prüfer/Dat.:................................................ ESD-ABROLLER / ESD TAPE DISPENSER Handelsübliche Abroller erzeugen aufgrund ihrer isolierenden Eigenschaften sehr hohe Ladungen. ESD-sichere Geräte von BJZ mit leitfähiger Pulverbeschichtung (Oberflächenwiderstand <103 Ω) und ESD-sicherem Kern schaffen hier Abhilfe. Due to their isolating surface, standard tape dispensers generate high electrostatic charge. ESD dispensers with conductive powder coated finish and an ESD safe core eliminate this charge generation. 1 1 Handabroller, ESD-gerecht / ESD hand dispenser mit Stahlmesser, für Kerndurchmesser von 76 mm with steel knife, for tapes with inner diameter of 76 mm. 2 Klebebandbreite / tape width Bestellnr. / order-no für Klebebandbreite 15 mm / for tape width 15 mm: C-194 12400 für Klebebandbreite 25 mm / for tape width 25 mm: C-194 12402 für Klebebandbreite 50 mm / for tape width 50 mm: C-194 12404 3 2 Tischabroller, ESD-gerecht / ESD table dispenser Für Klebebandbreite bis 50 mm und Kerndurchmesser von 76 mm. Schwere Ausführung für sicheren Stand. Heavy dispenser for tapes up to 50 mm width and inner diameter of 76 mm. Bestellnr. / order-no.: C-194 12407 3 Haftetikettenspender, ESD-gerecht / ESD label dispenser Für Etikettenbreite bis 170 mm. Schwere Ausführung für sicheren Stand. Heavy dispenser for labels up to 170 mm width. Bestellnr. / order-no.: C-195 41252-N Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 125 alles a BJZ ND HA ESD-Verpackung ESD packaging einer us ESD KLETT-SPANNBAND / ESD VELCRO TIES Wiederverwendbare leitfähige und antistatische Spannbänder mit Klettverschluss zum "Verschnüren" von IC-Stangen und anderen ESD-Verpackungen. ‚ ƒ ƒ ƒ Reusable, conductive and antistatic velcro ties for packing of e.g. I.C.rails. The conductive fibers ensure a compensation of static charges. Leitfähiges Spannband / conductive hook and loop ties Farbe / colour: schwarz / black Breite / width: 25 mm Ableitwiderstand / resistance: ca. 106 W Länge / length: 600 mm Bestellnr. / order-no.: C-197 1495 ‚ Leitfähiges Spannband / conductive hook and loop ties Farbe / colour: schwarz / black Breite / width: 25 mm Ableitwiderstand / resistance: ca. 105 W Länge / length: 500 mm Bestellnr. / order-no.: C-103 3844 ƒ Antistatisches Spannband / antistatic hook and loop ties Farben / colours: Breite / width: Ableitwiderstand / resistance: Länge / length: Bestellnr. / order-no.: gelb, rot, orange / yellow, red, orange 25 mm Bitte Best.Nr. mit Farbcode (G=gelb,O=orange, 10 R=rot) ergänzen. / Please complete order-no. ca. 10 W with code for colour (G=yellow, O=orange, 700 mm R=red). C-204 6451 Bsp./e.g.: C-204 6451 G ESD UMREIFUNGSBAND / ESD STRAPPING BAND ESD-Umreifungsband aus antistatischem PP ist für das “Verschnüren” aller Verpackungen (IC’s, Kartonagen usw.) im ESD-Bereich geeignet. Dieses strapazierfähige Band passt in handelsübliche Umreifungsmaschinen. The ESD strapping band made out of antistatic PP is suitable for packing of I.C., paper board containers, etc. in ESD areas. The heavy duty strapping band fits in customary strapping machines. Farbe / colour: Breite / width: Dicke / thickness: Ableitwiderstand / resistance: Länge / length: schwarz / black 12 mm 0,60 mm ca. 104 W 3000 m Bestellnr. / order-no.: C-204 3H-1260-LOGO Kundenspezifischer Aufdruck oder andere Breiten auf Anfrage / Customized printing or other width upon request Safe-STAT ® STRETCHFOLIE / Safe-STAT® STRETCH FILM Elektrostatisch dissipative Stretchfolie zum Sichern und Verpacken. Ausgezeichnete Reißdehnung und hohe mechanische Festigkeit. / Electrostatic dissipative stretch film for protection and packaging. Excellent elongation strength as well as high mechanical strength. Oberflächenwiderstand / surface resistance: 1010 - 1011W Farbe / colour: rosa / pink Materialdicke / thickness: 0,02 oder / or 0,025 mm Rollenbreite roll width 500 mm 500 mm Rollenlänge Materialdicke Gewicht/Rolle Bestellnummer weight/roll order-no. thickness roll length 0,025 m 3,1 kg 250 m C-205 1174 0,02 m 3,0 kg 300 m C-205 1178 Abroller für Stretchfolie / stretch film dispenser Abroller aus Stahl für den Dauergebrauch (für Rollenbreite 300, 400, 450 und 500 mm) / dispenser made out of steel for long-term operation (for roll width 300, 400, 450 and 500 mm) Best.-Nr. / order-no.: 126 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes C-207 1313 alles a BJZ ND HA ESD-Verpackung/ ESD packaging einer us FOLIENSCHWEIßGERÄTE / HEAT SEALING MACHINES Type “ME-200HC / ME-300HC” Kunststofffolien-Impuls-Schweißgeräte für den professionellen, universellen Einsatz. Die GS-geprüften, servicefreundlichen und zuverlässigen Geräte verfügen über eine stufenlos regelbare Schweißzeitautomatik. Plastic film pulse welding units for professional, universal application. The GS tested, easy-to-service and reliable units are equipped with an automatic, constantely variable welding time selection. Schweißnahtlänge Schweißnahtbreite Leistung Bestellnr. weld seam length weld seam width power order-no. ME-200HC 200 mm 2 mm 260 Watt M-199 4696 ME-300HC 300 mm 2 mm 380 Watt M-199 4697 Type ME-200HC ME-300HC Zubehör / accessories: Anbautische / table attachments “ME 200 T” / “ME 300 T” für ME-200HC / for ME-200HC Bestellnummer / order-no.: M-199 4566 für ME-300HC / for ME-300HC Bestellnummer / order-no.: M-199 4699 Folienabroller / film dispenser “ME 300 R” für ME-200HC und ME-300HC ( max. Folienbreite: 300 mm) for ME-200HC and ME-300HC ( max. film width: 300 mm) Bestellnummer / order-no.: M-199 4698 Type “Sealmaster” Komfortable Impulsschweißgeräte zum Verschweißen von PE- und PP-Folien mit Zeitschalter und Messer. Die Tischgeräte bieten dem Anwender maximalen Bedienkomfort durch Fußbedienung. So sind beide Hände frei zum Verpacken und Halten der zu verschweißenden Beutel. Easy-to-use plastic film pulse welding units for PE and PP films. Equipped with a cutting system and timer. The table top units offer a maximum operating convenience due to foot switch operation. Both hands can be used for handling bags and goods. Schweißnahtlänge Schweißnahtbreite Leistung Bestellnr. weld seam length weld seam width power order-no. Sealmaster 300 300 mm 3 mm 450 Watt M-300 SA Sealmaster 421 420 mm 3 mm 500 Watt M-421 SA Sealmaster 620 620 mm 3 mm 550 Watt M-620 SA Type Sealmaster 421 SA mit Rollenhalter, Stützwinkel und verstellbarem Ablagetisch with film dispenser, table attachment and angle bracket Zubehör / accessories Umfangreiches Zubehörprogramm vereinfacht und rationalisiert das Arbeiten. A wide range of accessories simplifies the operation of the Sealmaster. Sealmaster 300 Sealmaster 421 SA mit Ständer, Rollenhalter, Stützwinkel und verstellbarem Ablagetisch Sealmaster 421 SA equipped with stand, film dispenser, table attachment and angle bracket 130 Sealmaster 421 Sealmaster 620 Ständer / stand for floor mounting M-SP 401 M-SP 401 M-SP 601 Verstellbarer Ablagetisch und Stützwinkel / adjustable table attachment and angle bracket M-OT 300 MG M-OT 421 MG M-OT 621 MG Rollenhalter / film dispenser M-RL 321 M-RL 401 M-RL 600 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Weiteres Zubehör auf Anfrage / further accessories upon request alles a BJZ ND HA ESD-Verpackung/ ESD packaging einer us CORSTATä UND CORTRONIC R Mit den ESD-Verpackungen aus CORTSTATä und CORTRONIC R können elektrostatisch gefährdete Bauteile sicher verpackt, transportiert, gelagert und versendet werden. Die Produkte sind vor ESD-Gefahren im Bereich von 10² bis 1011 W durch Ableit- bzw. Abschirmschichten geschützt. Die Verpackungen sind umweltfreundlich und langlebig, d.h. auch bei mehrmaligem Gebrauch behalten sie ihren vollen Leistungsumfang. Electrostatic sensisitive devices can be packed, transported, stored and delivered safely with ESD packaging made out of CORSTATä and CORTRONIC R. The products are protected against ESD dangers in the range of 10² - 10 11 W by conductive or shielding layers. The packaging is environment-friendly and long lasting. CORTRONIC R Wellpappe / corrugated material CORSTATä Wellpappe / corrugated m. Abschirmung / shielding layer Abschirmung / shielding ableitende Versiegelung / conductive sealing ableitende Versiegelung / conductive sealing Abschirmschicht / shielding layer: Ableitschicht / conductive layer: Reibungselektrizität / triboelectricity: Entladezeit / static decay: Korrosion / corrosion potential: Recyclingfähigkeit / recycling: Durchstoßfestigkeit/Joule / dart impact/Joule: Bedruckbarkeit / printability: < 10² W 9 107 - 10 W keine / no triboelectricity < 1 sec. keine / no corrosion Resy 0062 5,4 gut / good Abschirmschicht / shielding layer: < 104W Ableitschicht / conductive layer: 10 5 - 10 6 W Reibungselektrizität / triboelectricity: keine / no triboelectricity Entladezeit / static decay: < 1 sec. Korrosion / corrosion potential: keine / no corrosion Recyclingfähigkeit / recycling: Resy 0062 Durchstoßfestigkeit/Joule / dart impact/Joule: 5,4 Bedruckbarkeit / printability: gut / good Versandschachtel CORTRONIC R / mailing box CORTRONIC R Versandschachtel mit Warndruck ohne Schaumstoffeinlage / mailing box with caution printing and without foam insert (Farbe / colour: blau / blue) Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Noppenschaumeinlage, Dicke 20 mm, dissipativ, rosa egg-box type foam insert, thickness 20 mm, dissipative, pink Flatpac, dissipativ mit Stretchfolieauf PE-Basis Flatpac, dissipative with stretch film on PE-base Weitere Abmessungen oder kundenspezifische Gefache zu o.g. Faltschachteln auf Anfrage / further sizes or customized partitions for a.m. boxes upon request 132 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Bestellnr. / order-no. CORTRONIC R Noppenschaumeinlage, egg-box type foam insert Flatpac, Flatpac 100 x 55 x 25 mm C-204 9148 C-204 9160 C-204 9172 183 x 127 x 38 mm C-204 9149 C-204 9161 C-204 9173 178 x 127 x 64 mm C-204 9150 C-204 9162 C-204 9174 190 x 135 x 40 mm C-204 9151 C-204 9163 C-204 9175 250 x 191 x 38 mm C-204 9152 C-204 9164 C-204 9176 250 x 191 x 64 mm C-204 9153 C-204 9165 C-204 9177 250 x 191 x 110 mm C-204 9154 C-204 9166 C-204 9178 267 x 216 x 64 mm C-204 9155 C-204 9167 C-204 9179 300 x 300 x 100 mm C-204 9156 C-204 9168 C-204 9180 380 x 280 x 60 mm C-204 9157 C-204 9169 C-204 9181 420 x 220 x 40 mm C-204 9158 C-204 9170 C-204 9182 420 x 220 x 65 mm C-204 9159 C-204 9171 C-204 9183 Lieferform / delivery: flachliegend / flatness Versandschachtel mit Warndruck inkl. je einem elektrisch leitfähigem Noppenund PU-Steckschaum / mailing box with caution printing incl. 1 conductive eggbox type insert and 1 hard insertion foam (PU) (Farbe / colour: blau / blue) Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Bestellnr. / order-no. CORTRONIC R 40 x 40 x 15 mm C-204 9140 62 x 62 x 25 mm C-204 9147 Lieferform / delivery: aufgestellt / straight alles a ND HA BJZ einer us ESD-Verpackung/ ESD packaging CORSTATä UND CORTRONIC R Versandschachtel konstruktiv CORTRONIC R / mailing box constructive CORTRONIC R Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Bestellnr. / order-no. CORTRONIC R 135 x 195 x 25 mm C-204 9184 135 x 195 x 65 mm C-204 9185 268 x 190 x 45 mm C-204 9186 Farbe blau mit Warndruck / blue colour with caution printing COR-PACK CORTRONIC R Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Bestellnr. / order-no. CORTRONIC R 150 x 115 x 40 mm C-204 9187 200 x 140 x 50 mm C-204 9188 280 x 140 x 100 mm C-204 9189 Farbe blau, mit dissipativem Noppenschaum, Dicke 20 mm und Warndruck / blue colour, with dissipative egg-box type foam insert, thickness 20 mm and caution printing Versandschachtel für E-Proms CORTRONICR /mailing box for E-Proms CORTRONIC R Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Bestellnr. / order-no. CORTRONIC R 95 x 30 x 15 mm C-204 9196 100 x 60 x 15 mm C-204 9197 120 x 100 x 15 mm C-204 9198 155 x 70 x 25 mm C-204 9199 Farbe blau, mit elektrisch leitfähigem Steckschaum (PU oder PE), Dicke 5 mm, oder Noppenschaum, Dicke 10 mm und Warndruck / blue colour, with conductive hard foam insert (PU or PE), thickness 5 mm or egg-box type foam insert, thickness 10 mm and caution printing Bitte bei Bestellung den gewünschten Schaumstoff angeben / please complete order with the requested foam Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 133 alles a BJZ ND HA Verpackung/ packaging einer us CORSTATä UND CORTRONIC R Reel Box CORSTATä Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Rollendurchmesser, Anzahl der Spulen / reel diameter, number of reels Bestellnr. / order-no. CORSTATä 380 x 180 x 100 mm q 180 mm, 16 Spulen / reels C-204 9190 355 x 286 x 220 mm q 380 mm, 5 Spulen / reels C-204 9191 Farbe / colour: schwarz / black Tube Box Fifo CORSTATä für IC-Stangen / for IC-tubes Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Außenabmessungen mit Deckel / external dimensions with cover 600 x 50 x 100 mm 623 x 75 x 106 mm Bestellnr. / order-no. CORSTATä C-204 9193 Farbe / colour: schwarz / black Tube Box geschlossen CORSTATä für IC-Stangen / closed for IC-tubes Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Außenabmessungen (L x B x H) external dimensions (L x W x H) 600 x 95 x 45 mm 610 x 113 x 51 mm C-204 9194 590 x 95 x 95 mm 600 x 113 x 101 mm C-204 9195 Bestellnr. / order-no. CORSTATä Farbe schwarz, mit Warndruck / black colour with caution printing Lagerbox offen CORSTATä / storage box open CORSTATä Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Außenabmessungen (L x B x H) external dimensions (L x W x H) 180 x 62 x 65 mm 202 x 70 x 70 mm C-204 8080 285 x 150 x 110 mm 305 x 159 x 115 mm C-204 8081 292 x 109 x 122 mm 313 x 116 x 127 mm C-204 8082 580 x 65 x 65 mm 600 x 73 x 66 mm C-204 8083 592 x 109 x 122 mm 611 x 117 x 127 mm C-204 8084 Bestellnr. / order-no. CORSTATä 592 x 153 x 70 mm 611 x 161 x 75 mm C-204 8085 590 x 200 x 180 mm 609 x 209 x 185 mm C-204 8086 615 x 100 x 130 mm 634 x 108 x 135 mm C-204 8087 Farbe / colour: schwarz / black 134 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a ESD-Verpackung/ ESD packaging ND HA BJZ einer us CORSTATä UND CORTRONIC R Stegcontainer CORTRONIC R / partition container CORTRONIC R Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Fachabmessungen (L x B x H) cell dimensions (L x W x H) Anzahl Fächer number of cells Anzahl Kurzstege number of short partitions Anzahl Bestellnr. / Längsorder-no. stege CORTRONIC R number of long partitions Durch die Entnahme von Stegen (Material = dissipativ) ist es möglich die Fachbreite zu verdoppeln. Aus der Grundvariante (G) lassen sich damit verschiedene Varianten herstellen (Varianten: 1; 2 oder 3). It is possible to double the width by eliminating partitions (material =dissipative). Thus, it is possible to create different versions (1; 2 or 3) out of the basic version (G). 270 x 169 x 195 mm 130 x 24 x 195 mm 265 x 24 x 195 mm 12 6 1 5 5 C-204 8090-G C-204 8090-1 372 x 388 x 84 mm 109 x 18 x 84 mm 60 19 4 C-204 8096-G 165 x 18 x 84 mm 40 19 3 C-204 8096-1 110 x 30 x 175 mm 30 4 9 C-204 8102-G 168 x 30 x 175 mm 20 3 9 C-204 8102-1 340 x 30 x 175 mm 10 2 9 C-204 8102-2 353 x 30 x 175 mm 10 2 9 C-204 8102-3 168 x 35 x 350 mm 18 8 3 C-204 8110-G 340 x 35 x 350 mm 9 8 2 C-204 8110-1 178 x 18 x 280 mm 22 3 10 C-204 8116-G Breite / width: Länge / length: 50 mm 60 m 365 x 18 x 280 mm 117 x 22 x 280mm 11 30 2 16 10 3 C-204 8116-1 C-204 8116-2 Bestellnr. / order-no.: C-204 8194 238 x 22 x 280 mm 178 x 45 x 166 mm 15 20 16 9 2 3 C-204 8116-3 360 x 45 x 166 mm 10 44 9 5 2 10 C-204 8124-1 165 x 24 x 150 mm 33 4 10 C-204 8130-1 250 x 24 x 150 mm 22 3 10 C-204 8130-2 515 x 24 x 150 mm 11 2 10 C-204 8130-3 123 x 24 x 325 mm 44 5 10 C-204 8138-G 165 x 24 x 325 mm 33 4 10 C-204 8138-1 250 x 24 x 325 mm 22 3 10 515 x 24 x 325 mm 11 2 10 C-204 8138-2 C-204 8138-3 386 x 386 x 176 mm 386 x 386 x 358 mm 424 x 272 x 281 mm 493 x 390 x 166mm 562 x 355 x 150 mm 123 x 24 x 150mm 562 x 355 x 329 mm Klebeband, dissipativ, schwarz / tape, dissipative, black wird benötigt für Stegcontainer mit den Abmessungen / is necessary for partition containers with the dimensions: 386 x 386 x 176 mm, 424 x 272 x 281 mm, 493 x 390 x 166 mm und 562 x 355 x 329 mm C-204 8124-G C-204 8130-G Zwischeneinlagen dissipativ mit 2 Ecken diagonal gestanzt für Stegcontainer mit den Abmessungen / dissipative inserts with 2 diagonally punched edges for partition containers with the dimensions: 562 x 355 x 150 mm und 562 x 355 x 329 mm Abmessungen / dimensions: 357 x 246 mm Bestellnr. / order-no.: C-204 8088 Abmessungen / dimensions: 552 x 352 mm Bestellnr. / order-no.: C-204 8089 Farbe: schwarz, mit Warndruck/ colour black, with caution printing Einzelkomponenten des Stegcontainers auf Anfrage / single components of the partition container upon request. Tray Tablett stapelbar CORSTATä / Tray stackable CORSTATä Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Außenabmessungen (L x B x H) external dimensions (L x W x H) 297 x 230 x 28 mm 351 x 246 x 31 mm C-204 8146 297 x 230 x 55 mm 351 x 246 x 60 mm C-204 8147 305 x 243 x 40 mm 358 x 259 x 43 mm C-204 8148 499 x 330 x 28 mm 550 x 346 x 31 mm C-204 8149 499 x 330 x 40 mm 550 x 346 x 43 mm C-204 8150 499 x 330 x 70 mm 550 x 346 x 73 mm C-204 8151 Bestellnr. / order-no. CORSTATä Schaumstoffeinlagen auf Anfrage / foam inserts upon requesrt Farbe / colour: schwarz / black Auf Anfrage optional mit Kunststoffverstärkung für Stapelnase passend für Multibox, Stegcontainer und Customer-StoreContainer / optional amplification made out of plastic for stack nose upon request Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 135 alles a BJZ ND HA ESD-Verpackung/ ESD packaging einer us CORSTATä UND CORTRONIC R Multibox CORTRONIC R Innenabmessungen (L x B x H) internal dimensions (L x W x H) Außenabmessungen (L x B x H) external dimensions (L x W x H) Bestellnr. / order-no. 365 x 269 x 109 mm 391 x 295 x 114 mm C-204 8160* 565 x 365 x 109 mm 591 x 391 x 114 mm C-204 8165 565 x 365 x 209 mm 591 x 391 x 214 mm C-204 8167 565 x 365 x 309 mm 591 x 391 x 319 mm C-204 8169 CORTRONIC R *kein Gefache erhältlich / no cell partitions available Gefache / cell partitions Fachhöhe Varianten - Fachgröße (L x B) cell height version - cell dimensions (L x W) 50 mm 100 mm 200 mm (1) (2) (3) (4) Anzahl der Fächer Anzahl der Kurzstege Anzahl der Langstege Bestellnr. / number of cells number of short partitions number of long partitions order-no. 20 x 50 mm 20 x 103 mm 20 x 158 mm 20 x 320 mm 138 69 46 23 22 22 22 22 7 4 3 2 Bitte Best.-Nr. mit gewünschter Variante (1; 2; 3; 4) ergänzen / please complete order-no. with version (1; 2; 3; 4). Zwischeneinlagen dissipativ mit 2 Ecken diagonal gestanzt / dissipative inserts with 2 diagonally punched edges Abmessungen / dimensions: 357 x 246 mm Bestellnr. / order-no.: C-204 8088 Abmessungen / dimensions: 552 x 352 mm Bestellnr. / order-no.: C-204 8089 C-204 8173 C-204 8176 C-204 8180 Bsp./e.g.: C-204 8173-2 kompatibel zu allen Eurobehältern / compatible to all tote boxes Deckel auf Anfrage / covers upon request außen mit wasserabweisender und kratzfester Beschichtung / with water-repellent and scratch-resistant coating outside Farbe / colour: schwarz / black Customer - Store - Container CORTRONIC R Innenmaße mm ohne Stapelnase / internal dimensions without stack nose 362 x 251 x 60 362 x 251 x 100 362 x 251 x 139 362 x 251 x 220 551 x 362 x 60 551 x 362 x 100 551 x 362 x 139 551 x 362 x 172 551 x 362 x 220 550 x 365 x 400 Außenmaße mm o. D ohne Stapelnase / external dimensions without stack nose 389 x 278 x 67 389 x 278 x 107 389 x 278 x 146 389 x 278 x 227 578 x 389 x 67 578 x 389 x 107 578 x 389 x 146 578 x 389 x 179 578 x 389 x 227 578 x 389 x 410 Best.-Nr. order-no. C-204 8198 C-204 8199 C-204 8152 C-204 8153 C-204 8295 C-204 8327 C-204 8154 C-204 8155 C-204 8156 C-204 8157* Bei Bestellung farbiger Customer - Store - Container bitte unbedingt die gewünschte Farbe rot (R), blau (B), grün (G) angeben! Please specify the colour when ordering coloured customer - store -containers as follows: red (R), blue (B), green (G) ! Zwischeneinlagen dissipativ siehe oben / dissipative inserts see above Stege passend für alle Customer-Store-Container außer für Abmessungen: / partitions are suitable for all Customer-Store-Container apart from the dimensions: 362 x 251 x 139 mm und / and 362 x 251 x 220 mm Stege für Vario-Gefache / Abmessungen / Bestellnr. / partitions for Vario order-no. dimensions cell partitions Kurzsteg / short partition 80 x 360 mm C-204 8192 Längssteg / length partition 70 x 549 mm C-204 8193 kleinste Fachgröße (L x B x H) smallest cell dimensions (L x W x H) 20 x 18 x 80 mm größere Gefache durch variablen Stegeinsatz möglich /bigger cell partitions are possible due to variable partition Customer - Store - Stülpdeckel / cover CORTRONIC® Innenmaße mm internal dimensions 392 x 281 x 30 581 x 392 x 40 Außenmaße mm external dimensions 399 x 299 x 35 599 x 399 x 45 Best-.Nr. order-no. C-204 8159* C-204 8158* * Nur in schwarz erhältlich ! / Only available in black ! 136 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a BJZ ND HA ESD-Verpackung/ ESD packaging einer us LEITFÄHIGE SCHAUMSTOFFE / CONDUCTIVE FOAMS Volumenleitfähige Schaumstoffe von BJZ sind langzeitbeständig und gewährleisten aufgrund des geringen elektrischen Widerstandes (103 - 104 W), dass alle Anschlüsse eines Bauteiles dasselbe Potential besitzen. / Conductive foams of BJZ are non-aging and their low resistance (103 - 104 W) ensures that all pins of the component are at the same charging level. Stärke Plattenmaße thickness sizes 330 x 250 mm 350 x 250 mm 550 x 350 mm 1.000 x 1.000 mm 6 mm ELS-H Bestellnr./order-no. ELS-PE ELS-W C-186 430 C-186 431 C-186 409 C-186 427 C-186 402 C-199 2086 C-199 2080 1.000 x 1.600 mm 10 m x 1.600 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm 15 mm 20 mm 25 mm C-199 2081 C-186 416 C-186 410 C-186 403 1.000 x 1.000 mm 550 x 350 mm 1.000 x 1.000 mm 350 x 250 mm 550 x 350 mm 1.000 x 1.000 mm 1.000 x 1.000 mm C-197 126 C-189 422 1.000 x 1.000 mm 1.000 x 1.600 mm 10 m x 1.600 mm 1.000 x 1.000 mm ELS-M C-186 426 C-199 2082 C-199 2083 C-186 411 C-186 432 C-186 428 C-186 404 C-186 412 C-186 429 C-186 405 C-186 413 C-186 406 1.020 x 1.020 mm C-186 407 C-199 2084 Standardabmessungen siehe Tabelle, kundenspezifische Zuschnitte und Stärken auf Anfrage. For standard sizes see table, other sizes and thicknesses upon request. ELS-H Harter Steckschaum (PU), der beim Einstecken die Anschlusspins weder beschädigt noch den Anstellwinkel der Pins verändert. Hard insertion foam (PU) which does not damage the pins or change the pin angle. ELS-W Weicher, elastischer PU-Schaum, vorwiegend zum mechanischen Schutz von Baugruppen und Geräten, beste Stoßabsorbtion, auch als Noppenschaum lieferbar. Soft elastical foam (PU) for mechanical protection of componentry or devices, highest shock absorption, also available as egg-box type foam. Bitte beachten Sie, dass die leitfähige Beschichtung der PU-Schaumstoffe nicht feuchtigkeitsresistent ist. Please note, that the conductive coating of the PU-foams is not moisture-resitant. ELS-PE Zähelastischer, abriebfester PE-Schaumstoff, der weder ausbricht, "bröckelt" oder "krümelt", so dass unerwünschte Kontamination durch leitfähige Partikel vermieden wird. Als Steckschaum und als Behältereinlage verwendbar. Viscoplastic, abrasion resistant PE foam which does not crumble. This avoids contamination by conductive particles. Can be used as insertion foam or as transportation layer for boxes ELS-M Feinporiger PE-Schaumstoff mit einseitig geschlossener Haut (6 mm) oder beidseitig geschlossener Haut (7 mm). Fine pored polyethylene foam with a “closed skin” on one side (6mm) or on both sides (7mm) ANTISTATISCHE SCHAUMSTOFFE / DISSIPATIVE FOAMS Alle antistatischen Schaumstoffe (Oberflächenwiderstand ca. 1010 - 1011 W) von BJZ sind aminfrei und alterungsbeständig. Sie sind erhältlich als Hartschaum, Weichschaum, PE-Schaum und Noppenschaum. Neben rechteckigen Zuschnitten sind auch kundenspezifische Formate und Stanzteile mit Transportnestern für spezielle Bauteile lieferbar. Gerne beantworten wir Ihre Anfrage. Dissipative foams (surface resistance approx. 1010 - 1011 W) are amin-free and non-aging. Available as hard foam, soft foam, PE foam and egg-box type foam. Rectangular sizes can be offered as well as customized shapes and punched sheets with e.g. cells for components. We will be pleased to make an offer according to your requirements. ANTISTATISCHES STYROPOR / DISSIPATIVE STYROFOAM Antistatisch ausgerüstetes Styropor (Oberflächenwiderstand ca. 10 11 W) zur Verwendung in ESD-Schutzzonen und zur Verpackung von ESDS. Auch als Arbeitsunterlage z.B. an Bestückungsplätzen einsetzbar. Dissipative styrofoam (surface resistance approx. 10 11 W) for use in EPAs and for packaging of ESDS. Can also be used as support for an assembly work place. Abmessungen / size: 790 x 590 x 10 mm 790 x 590 x 25 mm 138 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Bestellnr. / order-no.: C-188 010 C-188 025 alles a ESD-Verpackung/ ESD packaging ND HA BJZ einer us KUGELSCHARNIERBEHÄLTER / BALL HINGE BOXES Kugelscharnierbehälter aus Grundelementen verschiedener Höhen, die als Deckel sowie als Unterteil verwendet werden können. Single parts of these boxes can be used as bottom part and as top part. Innenabmessungen Bestellnr. internal dimensions 6 mm order-no. C-186 06AA 51 x 29 x 13,5 mm C-186 13AC 51 x 29 x C-186 20CC 51 x 29 x Material: 21 mm ohne Steckschaumeinlage / without foam insert mit leitfähiger Steckschaumeinlage von 6 mm with conductive foam insert of 6mm 4 4 Polypropylen, leitfähig (10 W) / polypropylene, conductive (10 W) SCHARNIERDECKELBEHÄLTER / HINGED LID BOXES Leitfähige Scharnierdeckelbehälter mit leitfähiger Steckschaumeinlage von 6 mm. Conductive hinged lid boxes with conductive foam insert of 6 mm. Innenabmessungen Tiefe Unterteil internal dimensions 36 x 36 x 11 mm 74 x 51 x 21 mm 80 x 54 x 17 mm 90 x 64 x 19 mm 108 x 83 x 13 mm 155 x 100 x 30 mm 180 x 103 x 30 mm 228 x 125 x 20 mm 228 x 125 x 30 mm 253 x 152 x 38 mm Material: bottom height 6 mm 14 mm 12 mm 13 mm 10 mm 15 mm 28 mm 10 mm 20 mm 38 mm Bestellnr. order-no. C-199 2223 C-186 203 C-186 074 C-199 2231 C-186 228 C-199 2234 C-186 258 C-186 256 C-186 257 C-199 2237 4 4 Polypropylen, leitfähig (10 W) / polypropylene, conductive (10 W) STÜLPDECKELBEHÄLTER / SLIP ON LID BOXES Der festschließende Deckel kann komplett abgenommen werden, dadurch ist ein ungehinderter Zugriff auf den Inhalt möglich. The firmly fitting lid can be completely detached. This enables a free access to the content. Innenabmessungen Tiefe Unterteil internal dimensions 34 x 34 x 11 mm 25 x 54 x 13 mm 44 x 56 x 13 mm 67 x 116 x 14mm 32 x 118 x 13 mm 44 x 118 x 13 mm 55 x 120 x 15 mm bottom height 9 mm 10 mm 9 mm 10 mm 10 mm 10 mm 11 mm Bestellnr. order-no. C-186 110 C-186 001 C-186 002 C-186 003 C-186 004 C-186 005 C-186 009 Lieferung inkl. leitfähiger Steckschaumeinlage von 6 mm 4 Material: PP, leitfähig (10 W) PP, conductive (104 W) EXPRESS-BOX Für den sicheren Versand von ESD-Bauteilen. Mit abgerundeten Außenkanten und stabilem Stützrahmen. Deckel und Unterteil über ein Filmscharnier fest verbunden. Arretierungsstifte halten den Behälter fest verschlossen. For a safe mailing of ESDS. With rounded edges and support frame. Bottom and lid are connected by a film hinge. Safe closure by means of arresting pins. Innenabmessungen Tiefe Unterteil internal dimensions Bestellnr. 62 x 30 x 10 mm 10 mm order-no. C-186 113 98 x 60 x 13 mm 125 x 84 x 25 mm 13 mm 17 mm C-186 111 C-186 115 bottom height Lieferung incl. leitfähiger Steckschaumeinlage, 6 mm Delivery including conductive foam insert of 6 mm. 4 Material: PP, leitfähig (10 W) 4 PP, conductive (10 W) Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 139 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us SMD-KLEINBEHÄLTER TYP “A” / SMD BOXES TYPE “A” Zur sicheren Lagerung von SMD-Bauteilen mit selbstschließendem Deckel. Drei Größen werden in beliebiger Kombination ohne Werkzeug fest miteinander verbunden. Leitfähige SMD-Kleinbehälter nur in schwarz lieferbar. Bei nicht leitfähiger Ausführung bitte gewünschte Farbe angeben. For a safe storage of SMD components with self-closing lid. Three sizes can be firmly and easily connected in free combination without any tools. Conductive SMD boxes are only available in black. For non-conductive boxes please specify colour when ordering. SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 1 / SMD boxes TYPE “A” size 1 Außenabmessungen / external dimensions: 16 x 28 x 19 mm Ausführung / version leitfähig / condcutive Stück/VPE per pack Bestellnr. / order-no. 100 C-189 1628 nicht ESD sicher / 100 not ESD safe C-189 2819 verfügbare Farben available colours Zubehör / accessories: Pro 4 Behälter der Größe 1 werden 2 Haltewinkel zum Anschrauben mitgeliefert. 4 boxes of size 1 come with 2 attaching brackets for screwing. SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 2 / SMD-boxes TYPE “A” size 2 Außenabmessungen / external dimensions: 32 x 29 x 19 mm Ausführung / version leitfähig / condcutive Stück/VPE per pack Bestellnr. / order-no. 100 C-189 3229 nicht ESD sicher / 100 not ESD safe C-189 2919 verfügbare Farben available colours SMD-Kleinbehälter TYP “A” Größe 3 / SMD-boxes TYPE “A” size 3 Außenabmessungen / external dimensions: 32 x 58 x 19 mm Ausführung / version leitfähig / condcutive Stück/VPE per pack Bestellnr. / order-no. 100 C-189 3258 nicht ESD sicher / 100 not ESD safe C-189 5819 verfügbare Farben available colours Bei Bestellung farbiger SMD-Kleinbehälter bitte unbedingt die gewünschte Farbe rot (r), blau (b), grün (gr), gelb (ge), weiß (w) angeben! / Please specify the colour when ordering coloured SMD boxes type “A”as follows: red (r), blue (b), green (gr), yellow (ge), white (w) ! 140 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us SMD-SCHUBLADENSCHRANK / SMD DRAWER CABINET 3-fach Schubladenschrank aus leitfähigem Polystyrol (Oberflächenwiderstand 105 W) zur Aufbewahrung der SMD-Kleinbehälter. Bestehend aus einer Fußplatte, Aufbaurahmen im Stecksystem und drei Schubladen (stapelbar). Der Schrank ist durch einfaches Aufstecken weiterer Aufbaurahmen beliebig erweiterbar. Drawer cabinet with 3 drawers made out of conductive polystyrene (105 W) for SMD boxes. Comes with base plate, three assembling frames as stacking system and three stackable drawers. Can be upgraded easily by adding assembly frames. 1 Schublade ist passend für / 1 drawer is suitable for : 144 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 1 / 144 SMD boxes Type B size 1 oder / or 72 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 2 / 72 SMD boxes Type B size 2 oder / or 36 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 3 / 36 SMD boxes Type B size 3 oder / or 16 SMD-Kleinbhälter Typ B Größe 4 / 16 SMD boxes Type B size 4 oder / or gemischt / mixed Schrank komplett 3-fach complete drawer cabinet Abmessungen Bestellnr. dimensions order-no. 355 x 267 x 107 mm (außen / external dim.) C-197 823 Einzelkomponenten / single components: Schublade drawer Aufbaurahmen assembling frame Bodenplatte base plate 340 x 250 x 22 mm (innen / internal dim.) C-197 896 355 x 267 x 33 mm (außen / external dim.) C-197 894 355 x 267 x C-197 897 8 mm (außen / external dim.) Abschlussstopfen (6 St.) C-197 898 plugs (6 per pack) 9-fach Schubladenschrank komplett / complete drawer cabinet with 9 drawers Bestellnr. / order-no.: C-197 888 Zubehör auf Anfrage / Accessories upon request ESD-HANDKOFFER / ESD SUITCASE Elektrisch leitfähige Handkoffer in 2 verschiedenen Ausführungen mit hoher mechanischer Stabilität für optimalen ESD-Schutz. Bestens geeignet für Lagerung, Versand oder Transport von ESD-empfindlichen Teilen und für den Einsatz im mobilen Bereich (z.B. Service und Wartung in ESD-Schutzzonen). In 4 Standardgrößen lieferbar. j Stable conductive suitcases in two different versions for high ESD protection. Best suitabled for storage, shipping and transportation of ESDS and also for service (e.g. in EPAs). 4 different sizes available. Material: PP, elektrisch leitfähig / PP, conductive Oberflächenwiderstand / surface resistance: < 105 W/sq Farbe / colour: schwarz / black k Außenabmessungen Innenabmessungen Bestellnr. external dimensions internal dimensions order-no. j 230 x 187 x 45 mm 222 x 145 x 30/10 mm H-197 5050 j 265 x 225 x 50 mm 258 x 178 x 33/12 mm H-197 5051 k 305 x 260 x 75 mm 300 x 220 x 72 mm H-197 5052 k 380 x 320 x 95 mm 375 x 270 x 90 mm H-197 5054 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 141 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us SERVICE-KOFFER / SERVICE CASES 1 Profi-Service-Koffer (H-197 5060) zum Transport von ESD-empfindlichen Bauelementen. Durch Facheinsätze in zwei verschiedenen Größen ist der Koffer beliebig unterteilbar. Lieferung erfolgt ohne Facheinsätze. mm 340 1 1 Profi service case (H-197 5060) for ESDS. By means of partition bins available in two different sizes the case can be subdivided freely. Delivery without partition bins. 26 5 m m 5 57 mm 4 Fach-Einsätze 4 H-197 5068 und 5 H-197 5069) zum Unterteilen des Service-Koffers H-197 5060 und des Werkzeugträgers der Tool-Cases H-197 5065. Partition bins 4 H-197 5068 and 5 H-197 5069 for subdividing the service case H-197 5060 and the tool tray of the ESD toolcases H-197 5065. 2 2 ESD-Toolcase (H-197 5065) für den Service-Techniker zum Transport von Werkzeugen, Messgeräten o.ä. in ESD-Schutzzonen. 2 ESD toolcase (H-197 5065) for service technicians for carrying tools, meters, etc. in EPAs. 3 Die ESD-Toolbox (H-197 5055) ist der kleine Bruder des Toolcase und besonders für persönliche Werkzeuge geeignet. 3 3 The ESD toolbox (H-197 5055) is the smaller brother of the toolcase and especially suitable for personal tools. Material / material: Oberflächenwiderstand / surface resistance: Farbe / colour: < 105 W schwarz / black Bezeichnung / model Außenabmessungen / external dimensions Bestellnummer / order-no. 1 Service-Koffer / service case 340 x 265 x 57 mm H-197 5060 2 ESD-Toolcase / ESD toolcase 425 x 215 x 170 mm H-197 5065 3 ESD-Toolbox / ESD toolbox 365 x 185 x 130 mm H-197 5055 4 Facheinsatz / partition bin 40 x 55 x 45 mm H-197 5068 5 Facheinsatz / partition bin 80 x 55 x 45 mm H-197 5069 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 142 PP, elektrisch leitfähig / PP conductive alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us ESD-KLEINTEILEMAGAZIN / ESD COMPONENT CABINET Das BJZ-Kleinteilemagazin ist in Modulbauweise aufgebaut. Vier verschiedene Elemente können in beliebiger Kombination ohne Werkzeug fest zusammengefügt werden. Alle Magazine sind untereinander beliebig kombinierbar. Schubladen mit Etikettenhalter, aus elektrisch leitfähigem PP (Oberflächenwiderstand < 104 W). The BJZ component cabinet is made out of electrically conductive polyethylene (surface resistance: <104 W) which prevents electrostatic charge and utmost protection. Four different elements can be combined in various ways by a slot-in system. Label space for description is standard. Element unit Schubladen pro Element drawers per unit Anzahl pro Element quantity per unit Innenabmessungen der Schublade drawer’s internal dimensions a Bestehend aus / composed of Bestellnr. order-no. a C-188 2927 4 3 120 x 40 x 20 mm 2 3 120 x 43 x 40 mm 2 3 120 x 87 x 20 mm 1 3 120 x 87 x 40 mm Element unit Schubladen pro Element drawers per unit b 4 Innenabmessungen Elemente/VPE der Schublade units drawer’s internal per pack dimensions 120 x 40 x 20 mm 12 Bestellnr. order-no. C-188 054 b Innenabmessungen Elemente/VPE der Schublade units drawer’s internal per pack dimensions Element unit Schubladen pro Element drawers per unit c 2 Element unit Schubladen pro Element drawers per unit d 2 120 x 87 x 20 mm 12 C-188 102 e 1 120 x 87 x 40 mm 12 C-188 101 120 x 43 x 40 mm 12 Innenabmessungen Elemente/VPE der Schublade units drawer’s internal per pack dimensions Bestellnr. order-no. C-188 052 c d Bestellnr. order-no. e Tiefzieheinsätze zum Unterteilen der Schubladen des Magazins C-188 054: f Deep drawn conductive inserts for dividing the drawer of the unit type C-188 054: Pos. benötigte Einsätze pro Schublade required inserts per drawer 2 f g 3 Innenabmessungen internal dimensions 60 x 40 x 20 mm 40 x 40 x 20 mm Bestellnr. order-no. C-196 255 C-196 934 g Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 143 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us ESD-SCHUBLADENMAGAZINE / ESD STORAGE CABINETS ESD-Schubladenmagazine zur übersichtlichen und sicheren Lagerung von elektronischen Bauteilen. Das bewährte Schubladensystem mit der Möglichkeit zur Kennzeichnung ermöglicht einen schnellen Zugriff auf den Inhalt. Durch Zubehör wie Trennwände oder Drehtürme ist eine individuelle Unterteilung der Schubladen bzw. eine individuelle Zusammenstellung von Magazinen möglich. Alle Schubladenmagazine, Drehtürme und das Bodenstativ werden komplett mit Erdungsleitung mit Schrauböse zur Massekontaktierung geliefert. Material Schubladenmagazine: Material Schubladen: galvanisch verzinktes Stahlblech Polystyrol, elektrisch leitfähig, Oberflächenwiderstand ca. 103 Ω ESD storage cabinets for a clearly arranged and safe storage of electronic components. The proven drawer system ensures a quick access to the content. The utilization of accessories like dividers, rotary towers and stands enables a free partition of the drawers and a free combination of the cabinets. All cabinets, rotary towers and stands will be delivered completely with grounding cord with eyelet for earth bonding. Material of cabinets: Material of drawers: galvanized steel polystyrene, conductive, surface resistance 103 Ω Serie 900 Außenabmessungen external dimensions: 420 x 307 x 150 mm Schubladen Typ drawer type Schubladen Anzahl number of drawers Bestellnr. / order-no. 150-00 150-01 150-02 45 36 18 H-197 6080 H-197 6081 H-197 6082 Zubehör accessories: Drehturm / rotary tower Serie 900 Drehturm leer, zur Montage von 12 Stück EGB Schubladenmagazinen der Serie 900 (frei kombinierbar). Empty rotary tower for assembly of 12 ESD storage cabinets “Serie 900” (free combination). Material: Abm. / dim.: Stahlblech, verzinkt / galvanized steel 1600 x Ø 680 mm Bestellnr. / order-no.: 144 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes H-197 6090 alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us Serie 1200 Außenabmessungen external dimensions: 555 x 307 x 150 mm Schubladen Typ drawer type Schubladen Anzahl number of drawers Bestellnr. / order-no. 150-00 150-01 150-02 60 48 24 H-197 6085 H-197 6086 H-197 6087 Drehturm / rotary tower Serie 1200 Zubehör accessories: Drehturm leer, zur Montage von 12 Stück EGB Schubladenmagazinen der Serie 1200 (frei kombinierbar). Empty rotary tower for assembly of 12 ESD storage cabinets “Serie 1200” (free combination). Material: Abm. / dim.: Stahlblech, verzinkt / galvanized steel 1760 x Ø 680 mm Bestellnr. / order-no.: H-197 6092 Schubladen / drawers TYPE Innenabmessungen internal dimensions Bestellnr. / order-no. 150-00 150-01 150-02 35 x 52 x 135 mm 35 x 64 x 135 mm 57 x 87 x 135 mm H-197 6070 H-197 6071 H-197 6072 (Trennwände nicht im Lieferumfang enthalten / without dividers!) Trennwände zum Unterteilen der o. g. Schubladen / dividers for a.m. drawers für Schublade / for drawer type Abmessungen / dimensions Unterteilungen pro Schublade partitions per drawer St. pro VPE / quantity per pack 150-00 35 x 52 mm 150-01 35 x 64 mm 150-02 57 x 87 mm 2;3 2;3 2;3 60 48 24 Bestellnr. / order-no. H-197 6074 H-197 6075 H-197 6076 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 145 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us GRIFFSCHALENKARUSSELL / COMPONENT BIN CAROUSEL Das BJZ-Griffschalenkarussell eignet sich besonders für die übersichtliche Bereitstellung und schnelle Entnahme von z.B. elektronischen Bauelementen, Schrauben usw. an Arbeitsplätzen. Das Grundelement inkl. Bodenplatte beinhaltet 10 abgerundete Griffschalen, die aus elektrisch leitfähigem Polystyrol hergestellt, einzeln entnehmbar und austauschbar sind. Auf dieses Grundelement können bei Bedarf kugelgelagerte Aufbauelemente mit je 10 Griffschalen einfach montiert werden, so dass ein Griffschalenkarussell mit beliebig vielen Ebenen entsteht. Die einzelnen Ebenen sind unabhängig voneinander dreh-bar bzw. arretierbar, so dass man auf alle Griffschalen problemlos zugreifen kann. The BJZ bin carousel is especially suited for clear preparation and simple removal of e.g. electronic components, screws, etc. The basic element contains 10 rounded, replaceable bins made out of conductive polystyrene. In order to enlarge the carousel in a user-defined way, assembly elements with 10 bins can be mounted easily. Each level can be turned independently or fixed, so that all bins are smoothly accessible. Technische Daten / specifications: Abmessungen Bodenplatte (Grundelement) / dimensions of the base plate (basic element): Höhe Grundelement / height basic element: Höhe Aufbauelement / height assembly element: Durchmesser ohne Griffschalen / diameter without bins: Durchmesser mit Griffschalen / diameter with bins: Ableitwiderstand / resistance to ground: 245 x 245 x 10 mm 98,5 mm 88,5 mm 235 mm 470 mm ca. 104 W Grundelement mit Bodenplatte, Mittelachse, Mittelstück, Handgriff und 10 Griffschalen / basic element with base plate, centerline, centre, handle and 10 bins Aufbauelement mit Mittelstück, Arretierelement und 10 Griffschalen / assembly element with centre, fixing element and 10 bins Griffschale mit Kennzeichnungsfeld, z.T. auch mit anderen Systemen kompatibel / bin with label field, partly compatible with other systems. Fassungsvermögen / volume: ca. 200 ml Bestellnr. / order-no.: Bestellnr. / order-no.: Bestellnr. / order-no.: C-205 860 C-205 861 C-195 8666 GRIFFSCHALENKARUSSELL / COMPONENT BIN CAROUSEL Das Griffschalenkarussell eignet sich besonders für die Bereitstellung von Kleinteilen wie elektronischen Bauelementen, Schrauben usw. Die Grundausstattung besteht aus 40 Griffschalen (4 Etagen), die auf einem kugelgelagerten Träger angeordnet sind (nicht unabhängig voneinander drehbar). Die einzelnen Griffschalen sind leicht austauschbar. Durch einen Handgriff an der Oberseite läßt sich das Magazin bequem transportieren. This bin carousel is especially suited for clear preparation and simple removal of e.g. electronic components, screws, etc. The basic element contains 40 bins (4 levels), which are arranged on a ball bearing carrier. They can be exchanged easily, but they cannot be turned independently. Due to a handle at the upper side, the carousel can be transported comfortably. Technische Daten / specifications: Abmessungen (Grundelement) / dimensions (basic element): Durchmesser mit Griffschalen / diameter with bins: Gewicht / weight: Ableitwiderstand / resistance to ground: Bestellnr. / order-no.: C-205 948 ESD-Griffschalen / ESD-bin Bestellnr. / order-no.: Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 146 C-205 948-G 300 x 300 x 330 mm 450 mm 4,5 kg ca. 104 - 106 W alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us Einschubsperren / slot covers Oftmals wird bei Magazinen nicht jede Führung verwendet. Um einen gleichmäßigen Abstand zu gewährleisten, bietet BJZ erstmals die Möglichkeit nichtbenötigte Führungen abzudecken, ohne dass dabei die Führungen durch Löcher unterbrochen werden. By means of these slot covers BJZ guarantees a constant distance by covering not used slots. Thus the guidance is not disconnected by holes. Material: PS, dissipativ,108 Ω Farbe: colour: gelb yellow Best.-Nr. / order no.: H-189 932 Standardbehältereinsätze / standard tote box inserts (114 mm hoch für Eurobehälter / height: 114 mm for Euro tote boxes) 1 Einsatz bestehend aus insert consisting of 2 Leiterplatten längs im Behälter board arrangement lengthways Eurobehältergrundfläche / tote box size Leiterplatten quer im Behälter board arrangement crossways Eurobehältergrundfläche / tote box size 2 1 400 x 300 mm 400 x 300 mm 600 x 400 mm 600 x 400 mm 2 Seitenteile 2 side walls 353 mm 353 mm 553 mm 553 mm 253 mm 253 mm 353 mm 353 mm 1 Mittelteil 1 interm. wall - 353 mm - 553 mm - 253 mm - 353 mm 2 Alu-Profile 2 junctions 253 mm 253 mm 353 mm 353 mm 353 mm 353 mm 553 mm 553 mm Bestellnr. order-no. H-189 920 H-189 901 H-189 926 H-189 903 H-189 919 H-189 900 H-189 925 H-189 902 Temperaturfestes BJZ-Vario auf Anfrage / Heat-resistant BJZ Vario upon request ELEKTRISCH LEITFÄHIGE EUROPALETTEN / CONDUCTIVE EUROPALLET Die elektrisch leitfähigen Europaletten aus Kunststoff wurden speziell für den Einsatz in der Automobil- und Elektronikindustrie konzipiert. Durch ihre leitfähigen Eigenschaften schützen die Paletten elektrostatisch gefährdete Bauelemente vor Aufladung und sind außerdem eine sehr gute Ergänzung für leitfähige Kästen und Eurobehälter. Electrically conductive europallets made out of plastics were specially designed for the use in the automobile and electronic industry. Due to their conductive characteristics, these pallets protect endangered components against charges and are an excellent supplement for conductive cabinets and tote boxes. Technische Daten / specifications Material / material: PP leitfähig / PP conductive Gewicht / weight: 17,5 kg Farbe / colour: schwarz / black Temperaturbeständigkeit / temperature consistent: -10 bis +70°C Tragfähigkeit / load capacity Statisch / static: 5000 kg Dynamisch / dynamic: 1000 kg Hochregal / high rack: bis 850 kg Ableitwiderstand / 5 9 resistance to ground: 10 - 10 Ω Bestellnr. / order-no.: H-205 3570 160 mm 100 mm 210 mm 100 mm 150 mm 315 mm 315 mm 210 mm 1200 mm 160 mm 100 mm 100 mm 225 mm 100 mm 150 mm 800 mm 225 mm 100 mm Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 153 alles a ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us BJZ AUTOMATENMAGAZIN / PCB MAGAZINE FOR AUTOMATED ASSEMBLY LINES Leiterplattenmagazine für automatische Bestückungsanlagen müssen präzise, stabil und flexibel sein. Diese Automatenmagazine sind mit einer stabilen und verwindungssteifen Rahmenkonstruktion ausgestattet und aus elektrisch leitfähigem Kunststoff gefertigt. Eigenschaften: - Noppen zum sicheren Stapeln der Magazine - Transportsicherung zum Schutz der Leiterplatten - fortlaufende Nummerierung an den Leiterplattenführungen - maßkompatibel zu Systemen von anderen Herstellern PCB magazines for automated assembly lines have to be precise, robust and flexible. They are equipped with a stable and robust frame construction and made out of conductive material. Features: - knobs for stacking purposes - transport locking feature to secure PCBs - consecutive numbering on the side panels - size compatible to other systems Das Automatenmagazin ist in 2 verschiedenen Varianten erhältlich / the PCB magazine is available in 2 different types: - Serie 600 / Series 600 : - Serie 700 / Series 700 : Breitenverstellung mit Schraubklemmung / width adjustment by screw clamp Breitenverstellung mit Zahnriemen / width adjustment by gear belt Wendebetrieb Durch die vertikale Symmetrie können die Magazine für das Handling von beidseitig bestückten Leiterplatten auf den Kopf gestellt werden. Stapelnoppen werden hierfür entfernt. Reversible operation Due to the vertical symmetry all magazines can be placed upside-down to work on doublesided PCBs. Therefor, stacking knobs have to be removed. Transportsicherung Zur Sicherheit der Leiterplatten beim Transport ist an der Vorder- und Rückseite der feststehenden Seitenwand standardmäßig ein Riegel angebracht Transport locking feature in order to secure the PCBs while transporting the magazine, a safety bar is mounted on the front and back of the side panel. Sicher stapeln Alle Magazine können mit den vier Noppen auf der oberen Platte sicher und platzsparend gestapelt werden. Stackable The magazines can be stacked in a safe and space-saving way by means of the four knobs at the upper plate. 154 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes L 49 x 10,0 65 5 10 H W B` 3,4 alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us 9 B F Wendebetrieb Zahnriemen A B B‘ E E‘ mm mm mm mm mm mm Schraubklemmung L W H min. max. max. mm mm mm mm mm mm Einschübe kg Länge C Teilung C° Breite D Stahlblech Gewicht C° Außenmaße C Deckel/ Boden Aluminiumdruckguss Umgebung Typ Leiterplatte Einschübe Temperatur D Stapelbar A Bestellnummer / order-no. Bitte Best.-Nr. mit Serientyp z.B. 601 ergänzen / please complete order-no. with type e.g. 601 601.1 601.2 60 130 50 5,6 355 320 563 40 250 100 5,9 342 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 602.1 602.2 60 130 50 5,8 400 320 563 40 250 100 6,1 387 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 603.1 603.2 60 130 50 6,2 400 380 563 40 310 100 6,5 387 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 701.1 701.2 60 130 50 5,6 355 320 563 40 250 80 5,9 342 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 702.1 702.2 60 130 50 5,8 400 320 563 40 250 80 6,1 387 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 703.1 703.2 60 130 50 6,2 400 380 563 40 310 80 6,5 387 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 704.1 704.2 60 130 50 7,8 460 400 563 10 330 80 8,0 447 - 34 34 34 9 9 10 50 - H-204 + Typ / type 705.2 130 80 8,7 535 380 570 10 310 522 - 34 41 34 16 9 10 50 - 715.2 130 80 8,7 535 380 563 10 310 522 - 34 34 34 9 10 50 - 706.2 130 80 9,5 535 460 570 10 390 522 - 34 41 34 16 9 10 50 - 716.2 130 80 9,5 535 460 563 10 390 522 - 34 34 34 9 10 50 - 707.2 130 80 9,7 535 530 570 10 460 522 - 34 34 41 9 16 10 50 - 717.2 130 80 9,7 535 530 563 10 460 522 - 34 34 34 9 9 10 50 - 708.2 130 80 9,6 535 470 570 10 400 522 - 34 41 34 16 9 10 50 - 718.2 130 80 9,6 535 470 563 10 400 522 - 34 34 34 10 50 - xxx.1 Stegwand Polystyrol xxx.2 Stegwand Polycarbonat Rote Maßangaben = empfohlene Typen mit Wendemöglichkeit / red dimensions = recommended types with reversible possibility 9 9 9 9 - H-204 + Typ / type H-204 + Typ / type - H-204 + Typ / type H-204 + Typ / type - H-204 + Typ / type H-204 + Typ / type - H-204 + Typ / type H-204 + Typ / type Lieferung = teilmontiert; komplett montiert auf Anfrage / delivery = partialy assembled; completely assembled upon request Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 155 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us ESD-TRANSPORTWAGEN FÜR 7804 / ESD-TROLLEY FOR 7804 q o p k Der leitfähige Transportwagen für den Leiterplattenständer 7804 kann zur Aufnahme von Leiterplatten oder Tabletts ausgerüstet werden. Der abgebildete Transportwagen enthält 4 St. 7804Rahmen, die fest auf 2 Doppelfachböden befestigt sind. The conductive trolley for the PCB rack type 7804 can be customized to carry printed circuit boards or trays. The shown trolley consists of 4 pcs. 7804-carriers, securely housed on the two special double support shelves. Tragfähigkeit / load capacity: Die nachfolgend aufgeführten Teile wurden in dem abgebildeten Transportwagen verwendet / The following articles are used in the shown trolley n Nummer / number 60 0 m m j k 350 kg l Beschreibung / describtion Bestellnr. / order-no.: j Bodenplatte aus rostfreiem Stahl mit H-8100.050 leitfähigen Schwenkrollen / baseplate made of stainless steel with conductive castors Abmessungen / dimensions: 760 x 600 mm k Seitlicher Stützständer aus rostfreiem Stahl / lateral support post made of stainless steel H-8100.054 l Seitlicher Stützständer mit Griff / lateral post made of stainless steel with handle H-8100.055 m A4 Dokumentenhalter / A4 document holder n Doppelfachboden für 2 St. 7804 / double shelf for 2 racks type 7804 o Seitenwand / sidewall H-7804.7 Abmessungen / dimensions: 480 x 290 x 35 mm m H-8100.056 H-8100.068 Zwischenwand / intermediate wall H-7804.17 Abmessungen / dimensions 470 x 280 x 40 mm p q Alu.profil / junction extrusion L=600 mm H-7804.2-S Transportgriff / handle H-7804.021 LEITERPLATTENTABLETT / CONDUCTIVE BOARD RACK Als Lager- oder Transportmittel eignet sich das Leiterplattentablett zur Aufnahme unterschiedlich großer Leiterplatten, ohne dass an diesem Lagermittel irgendwelche Voreinstellungen vorgenommen werden müssen. Ungefüllt kann das Tablett raumsparend gestapelt werden. This heavy-duty PCB rack has two convenient carrying handles. Empty racks can be stacked in a space saving way. PP, leitfähig / (10³ Ω) PP, conductive (103 Ω) Farbe / colour: schwarz / black Abmessungen / dimensions: 508 x 176 x 32 mm Raster / pitch: 19 mm max. Anzahl Leiterplatten / no. of slots: 21 max. Leiterplattendicke / max. board thickness: 3,0 mm Material: Bestellnr. / order-no.: 158 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes H-RA-20 CP alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us L-STÄNDER / ANGLE-RACK Sichere und einfache Lagerung für Leiterplatten. Die Leiterplatten werden zweiachsig gehalten. Durch die leichte Schrägstellung der Leiterplatten wird ein Herausrutschen erschwert und bei nassen Leiterplatten ein einwandfreier Ablauf von Flüssigkeitsrückständen über Ablauflöcher gewährleistet. Die leitfähige Ausführung hat einen Oberflächenwiderstand von ca. 103 W. TYPE I This slotted PCB handling rack holds boards on 2 sides. The inclination of the base of the rack avoids a slipping out of the boards and ensures the drain down of liquid residues. Electrical resistance of the conductive version is 103 W. TYPE II TYPE I Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) dimensions (width x depth x height) 272 x 208 x 93 mm max. Anzahl Leiterplatten / no. of slots max. Leiterplattendicke / max. board thickness Material Farbe / colour Bestellnr. / order-no. TYPE II 268 x 355 x 128 mm 25 25 3.2 mm 2.4 mm PP leitfähig / conductive PP PP leitfähig / conductive PP schwarz / black weiß / white schwarz / black weiß /white H-LS-210 H-LS-210 NL H-LS-356 H-LS-356 NL SMD-SPULENBEHÄLTER / SMD REEL BOXES Spulenbehälter nach dem FIFO-Prinzip (First in - First out) / reel box based on the FIFO-principle (first in - first out) Bei diesen Spulenbehältern werden entsprechend dem FIFO-Prinzip die Spulen oben eingelegt und von unten entnommen, wodurch sichergestellt wird, dass die Spulen die zuerst eingelegt werden auch zuerst entnommen werden. Die Spulenbehälter sind stapelbar, für Paternoster geeignet und können aneinander gereiht werden. These reel boxes are based on the FIFO-principle, thus the reels are inserted through the top slot and are taken from the bottom slot, ensuring that the reels inserted first are also taken at first. The reel boxes are stackable, suitable for paternosters and can be aligned to each other. Material / material: Abmessungen / dimensions: Rundstahl 6 mm Durchmesser, beschichtet round steel with diameter of 6 mm, coated 345 x 385 x 370 mm (Innenabmessungen / internal dimensions 370 x 405 x 380 mm (Außenabmessungen / external dimensions Bestellnr. / order-no.: C-207 33529 andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 159 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us SMD-ROLLENSTÄNDER / SMD REEL HOLDER Rollenständer für max. 20 S8-Rollen Umsteckbare, elektrisch leitfähig ummantelte Haltebügel ermöglichen ein Anpassen an unterschiedliche Rollenbreiten. Leer sind die Ständer raumsparend stapelbar. Die Flachholme aus Hartholz bieten genügend Platz für Kennzeichnungen. SMD reel holder for max. 20 reels type S8 Pluggable, conductively covered bows enable an adjustment to the reel width. Empty holders are stackable. The side rail made out of hardwood supplies enough space for labelling. Abmessungen / dimensions: 365 x 170 x 140 mm Bestellnr. / order-no.: C-192.757.50 SMD-Spulenständer aus elektrisch leitfähigem Kunststoff mit variabler Einteilung. Die Spulenständer sind mit einer Kennzeichnungsschiene versehen. SMD reel holder made out of conductive plastic with adjustable dividers. Equipped with a label holder. Grundmaß max. Spulen-Ø Anzahl Zwischenstege no. of dividers base dimensions max. reel-Ø Bestellnr. order-no. 455 x 240 mm 250 mm 25 C-199 986 455 x 315 mm 330 mm 25 C-199 983 455 x 360 mm 380 mm 10 C-199 1829 o. Abb. not shown o. Abb. not shown SMD-Spulenbehälter aus elektrisch leitfähigem Polystyrol. Die Behälter sind in ihren Abmessungen optimal auf Fachboden- und Bereitstellungsregale sowie Paternoster- und Tablomatgeräte abgestimmt. Die selbsttragende Konstruktion erlaubt eine sichere Aufbewahrung der Spulen ohne Verkanten bei Transport und Lagerung. SMD reel box made out of electrically conductive Polystyrene. Due to their dimensions the boxes are best suited for shelves and paternosters. The special design enables a safe handling of the reels during transportation and storage without tilting of the reels. 160 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Abmessungen dimensions 600 x 188 x 110 mm Spulen-Ø reel-Ø 180 mm 600 x 350 x 178 mm 330 mm max. Anzahl Spulen max. no. of reels 36 36 Bestellnr. order-no. C-199 6101 C-199 6102 alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us SMD-ROLLENSTÄNDER / SMD REEL HOLDER SMD-Spulenständer aus Metall Bei diesen Spulenständern werden durch eine besondere Anordnung der Führungsbügel die Rollen beim Einlagern zentriert und dadurch das Einlegen erheblich vereinfacht. Entsprechend dem jeweiligen Bedarf können alle 12,5 mm Führungsbügel angeordnet werden. SMD-reel holder made out of metal Due to the special design of the dividers, reels are centered automatically during insertion and thus can be placed in storage easier. According to the respective requirements, the dividers can be arrayed every 12.5 mm. Abmessungen (LxBxH) / dimensions (LxWxH) 460 x 190 x 200 mm 580 x 290 x 200 mm 18 20 36 Löcher/holes 12,5 mm 46 Löcher/holes 12,5 mm C-204 3154 C-204 3167 C-204 3154 B C-204 3167 B Anzahl Bügel / number of dividers Lochreihe / hole range Lochabstand / distance between holes Bestellnr. / order-no.: andere Abmessungen auf Anfrage / other dimensions upon request Bestellnr. zusätzliche Bügel / order-no. additional dividers: Anwendungsbeispiele / examples of use Aufgrund der besonderen Konstruktion eignen sich diese SMD-Spulenständer hervorragend für die Einlagerung in Paternostern, Regalen oder Klimaschränken (auf Wunsch auch mit Teleskopauszugsschienen). / Due to the special construction the reel holders are esspecially suitable for the storage in paternosters, shelves or climatic exposure test cabinets (upon request also with telescopic pull out rails). Zubehör / Accesories: j k Abgrenzungs- und Führungsblechsatz / border and guidance blank l Führungsschienensatz / guidance bar j k Verbindungsprofile / junction extrusions Verbindungsprofil / junction extrusions 258 mm 2 Min. jeweilige Ausführung wird entsprechend der Spulenständer angeboten / the respective version is quoted according to the SMD-reel holders m 00 m / l Führungsschienensatz guidance bar Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 161 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHELF SYSTEM Dieses flexible System ist aufgrund seiner besonderen Konstruktion optimal für den Einsatz in Elektronikbereichen und insbesondere in Reinraumbereichen geeignet. Durch die besondere Konstruktion der Regalböden wird die Staubansammlung minimiert. Das ESD-Regalsystem besteht aus mehreren unterschiedlichen modularen Komponenten und kann so den individuellen Bedürfnissen optimal angepasst und problemlos erweitert werden. Durch den Anbau von standardmäßig leitfähigen Rädern kann jedes Regal fahrbar gemacht werden. Due to its special design this flexible system is optimally suitable for the use in electronical areas and particularly in clean rooms. The special construction of the wire shelves minimizes the dust collection. The ESD-shelf system consists of several different modular components and it can be adapted to individual requirements. Every wire shelf system can be made mobile by using conductive castors. Die Fixierung der Regalböden erfolgt werkzeuglos durch die besondere Keilwirkung der Kunststoffteile, die auch gleichzeitig eine leitfähige Verbindung schaffen. The wire shelves can be fixed without any tools by means of the special plastic parts with wedge effect. Furthermore, they provide a conductive connection. Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern für Eckpfosten und Regalböden am Ende mit “C” für verchromt und “S” für Edelstahl zu ergänzen. / Pls indicate the required material by completing the order-no. For posts and shelves with “C” for nickel chrome or “S” for stainless steel. ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht miteinander kombiniert werden / CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of the wire shelf system are not compatible 162 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHELF SYSTEM Regalstützen / posts Gewicht / Abmessungen / weight dimensions 355 mm 650 mm 760 mm 860 mm 0,30 kg 0,48 kg 0,58 kg 0,66 kg 1400 mm 1590 mm 1900 mm 1,25 kg 1,38 kg 1,63 kg 2200 mm 1,75 kg Verchromt o. Edelstahl chrome or stainless steel C-JP14-C o. S C-JP26-C o. S C-JP30-C o. S C-JP34-C o. S C-JP54-C o. S C-JP63-C o. S C-JP74-C o. S C-JP86-C o. S Die Regalstützen gibt es in 8 Standardlängen (Einrastabstand ca. 2,5 cm) und in 2 Materialausführungen (Stahl-verchromt und Edelstahl). The round posts will be supplied in 8 standard lengths (catching distance ca. 2,5 cm) and in 2 materials (NickelChrome and Stainless steel). Standard-Eckpfosten / Standard posts Eckpfosten mit verschiedenen Standfüßen / Posts with different foot plates Standfüße zur Erhöhung der Standsicherheit der Regale / Foot plates to raise the stability of the shelves j k l Bestellnr. / order-no.: Bestellnr. / order-no.: Bestellnr. / order-no.: C-JAC-FP01 C-JAC-FP02 C-JAC-FP03 Regalböden / wire shelves Gewicht / Abmessungen / weight dimensions 2,40 kg 356 x 610 mm 3,00 kg 356 x 760 mm 3,40 kg 356 x 910 mm 4,00 kg 356 x 1070 mm 356 x 1220 mm 4,50 kg 5,00 kg 356 x 1520 mm 6,80 kg 356 x 1830 mm k j l Verchromt o. Edelstahl chrome or stainless steel C-J1424-C o. S C-J1430-C o. S C-J1436-C o. S C-J1442-C o. S C-J1448-C o. S C-J1460-C o. S C-J1472-C o. S 460 x 460 mm 460 x 610 mm 460 x 760 mm 460 x 910 mm 460 x 1070 mm 460 x 1220 mm 460 x 1520 mm 460 x 1830 mm 2,35 kg 2,50 kg 3,30 kg 3,90 kg 4,30 kg 5,30 kg 6,50 kg 6,50 kg C-J1818-C o. S C-J1824-C o. S C-J1830-C o. S C-J1836-C o. S C-J1842-C o. S C-J1848-C o. S C-J1860-C o. S C-J1872-C o. S 530 x 610 mm 530 x 760 mm 530 x 910 mm 530 x 1070 mm 530 x 1220 mm 530 x 1520 mm 530 x 1830 mm 3,00 kg 3,80 kg 4,50 kg 4,70 kg 5,80 kg 6,90 kg 8,30 kg C-J2124-C o. S C-J2130-C o. S C-J2136-C o. S C-J2142-C o. S C-J2148-C o. S C-J2160-C o. S C-J2172-C o. S 610 x 610 mm 610 x 760 mm 610 x 910 mm 610 x 1070 mm 610 x 1220 mm 610 x 1520 mm 610 x 1830 mm 3,60 kg 4,30 kg 5,10 kg 5,80 kg 6,90 kg 8,80 kg 10,70 kg C-J2424-C o. S C-J2430-C o. S C-J2436-C o. S C-J2442-C o. S C-J2448-C o. S C-J2460-C o. S C-J2472-C o. S Belastbarkeit je Boden = 250 kg load capacity per shelf = 250 kg Diese Regalböden sind in 5 verschiedenen Tiefen lieferbar. Bei jedem Regalboden werden 4 leitfähige Taper mitgeliefert. Die Regalböden sind standardmäßig in Stahl-verchromt oder Edelstahl lieferbar (Tragkraft je Boden 250 kg). The wire shelves are supplied with 5 different depths. Four conductive tapers are supplied with each intermediate shelf. The wire shelves are made of nickel-chrome or stainless steel (shelf loading capacity 250 kg per shelf). Um SMD-Rollen sicher und ordentlich zu lagern, gibt es verschiedene Regalböden, die in beliebiger Reihenfolge auch mit anderen Regalböden kombiniert eingesetzt werden können. For the safe and tidy storage of SMD-reels, there are different wire shelves that can be combined in any order and with any other wire shelves. SMD-Regale / SMD reel shelves Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern für Eckpfosten und Regalböden am Ende mit “C” für verchromt und “S” für Edelstahl zu ergänzen. / Pls indicate the required material by completing the order-no. For posts and shelves with “C” for nickel chrome or “S” for stainless steel. Bsp. / e.g.: C-J2424-C oder / or C-J2424-S Abmessungen Gewicht dimensions weight Rollen reel size Rollenanzahl reel capacity 460 x 910 mm 3,9 kg 178 mm 66 Max. 20 mm C-J1836R2V-C 460 x 910 mm 2,5 kg 330 mm 12 Max. 63 mm C-J1836RV-C Spulenbreite reel wide verchromt chrome ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht miteinander kombiniert werden / CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of the wire shelf system are not compatible Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 163 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us ESD-TRANSPORTWAGEN / ESD-WIRE SHELF CART Als kompletter Bausatz werden standardmäßig verschiedene Transportwagen in Chrom oder Edelstahl sowie mit 2 unterschiedlichen Griffen angeboten. Alle Transportwagen sind mit leitfähigen Rollen 125 mm ausgestattet, davon 2 mit Stopper. Die Transportwagen haben eine Tragfähigkeit von 250 kg. The standard cart unit is supplied in chrome or stainless steel and with 2 different handles. Every cart has conductive wheels of 125 mm, two of them with brakes. The ESD wire shelf carts have a load capacity of 250 kg. Transportwagen mit 2 Etagen / cart with 2 wire shelves Verchromt oder Edelstahl chrome or stainless steel Abmessungen dimensions 460 460 460 610 x x x x 610 760 910 760 x x x x 1020 1020 1020 1020 mm mm mm mm C-JUL1824-C2 oder S2 C-JUL1830-C2 oder S2 C-JUL1836-C2 oder S2 C-JUL2430-C2 oder S2 610 x 910 x 1020 mm C-JUL2436-C2 oder S2 Transportwagen mit 3 Etagen / cart with 3 wire shelves Abmessungen dimensions 460 x 610 x 1020 mm 460 x 760 x 1020 mm Aufbaubeispiel für ESD-Transportwagen mit SMD-Regalen (Einzelteile siehe Seite 163). Mounting example for ESD wire shelf cart with SMD reels (please see page 163 for single components) Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern mit “C” für verchromt oder “S” für Edelstahl zu ergänzen. Pls indicate the required material by completing the order-no. with “C” for nickel chrome or “S” for stainless steel. Bsp. / e.g.: C-JUS1824-C3 oder / or C-JUS1824-S3 164 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Verchromt oder Edelstahl chrome or stainless steel C-JUL1824-C3 oder S3 460 x 910 x 1020 mm 610 x 760 x 1020 mm C-JUL1830-C3 oder S3 C-JUL1836-C3 oder S3 C-JUL2430-C3 oder S3 610 x 910 x 1020 mm C-JUL2436-C3 oder S3 Aufbaubeispiel für ESD-Transportwagen. In der Höhe durch unterschiedliche Regalstützen sehr variabel (Einzelteile siehe Seite 163) Mounting example for ESD wire shelf cart. There are different heights possible due to diverse posts. (please see page 163 for single components) Andere Abmessungen auf Anfrage / Other dimensions upon request alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us ESD-REGALSYSTEM / ESD-SHEF SYSTEM Einzelteile und Zubehör für das ESD-Regalsystem / Single parts and accessories for the ESD-shelf system Trennwand / Divider Abmessungen (LxH) Dimensions (LxH) 460 x 203 mm 610 x 203 mm Auslegeregal / Cantilever shelf Verchromt o. Edelstahl chromed or stainless steel C-JAC-D18-C o. S C-JAC-D24-C o. S Abmessungen (LxH) Dimensions (LxH) 300 x 910 mm 300 x 1220 mm 300 x 1520 mm Verchromt chromed C-JAC-CS1236-C C-JAC-CS1248-C C-JAC-CS1260-C “S” Halter zum Verbinden von Eckregalen / Corner “S” hooks (If-add-on unit is 90° angled) Bestellnr. / order-no.: C-JAC-SH Schutzumrandung / Ledges Für Regale mit for shelfs with 460 mm 610 mm 760 mm 910 mm 1070 mm Eckpfostenklammer / Post clamps zum Verbinden von 2 Eckpfosten für maximale Stärke / for joining of 2 posts for maximum strength Bestellnr. / order-no.: (verchromt oder Edelstahl / chromed or stainless steel) C-JAC-PCC C-JAC-PCS Verchromt o. Edelstahl chromed or stainless steel C-JAC-L18-C o. S C-JAC-L24-C o. S C-JAC-L30-C o. S C-JAC-L36-C o. S C-JAC-L42-C o. S Räder für Regale und Wagen / castors for shelf systems and carts Set bestehend aus 2 Rädern ohne Stopper und 2 Rädern mit Stopper / Set consisting of 2 castors without brake and two castors with brake Bestellnr. /order-no.: Entsprechend der gewünschten Ausführung sind die Bestellnummern für Eckpfosten und Regalböden am Ende mit “C” für verchromt und “S” für Edelstahl zu ergänzen. Pls indicate the required material by completing the order-no. For posts and shelves with “C” for nickel chrome or “S” for stainless steel. Bsp. / e.g.: C-JAC-R18-C oder / or C-JAC-R18-S Etikettenhalter (NICHT ESD-SICHER)/ Label holder (NOT ESD-SAVE) C-JCA-PU4 Bestellnr. / order-no.: C-JAC-LH Schiene / Rail zum Befestigen zwischen den Eckpfosten für das Aufhängen von Haken / for an easy attachment between posts, optional hooks can hang from rail Länge Length 460 mm 610 mm 760 mm 910 mm 1220 mm 1520 mm 1830 mm Verchromt o. Edelstahl chromed or stainless steel C-JAC-R18-C o. S C-JAC-R24-C o. S C-JAC-R30-C o. S C-JAC-R36-C o. S C-JAC-R48-C o. S C-JAC-R60-C o. S C-JAC-R72-C o. S ACHTUNG: Edelstahl- und Stahl-verchromte Regalteile können nicht miteinander kombiniert werden / CAUTION: Stainless steel and Nickel -Chrome parts of the wire shelf system are not compatible Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 165 alles a BJZ ND HA Lager und Transport/ boxes and racks einer us ESD-SCHIEBEBÜGELWAGEN / ESD OPEN CARTS ESD-Schiebebügelwagen aus Stahlrohr und Profilstahl geschweißt, elektrisch leitfähig pulverbeschichtet (dunkelgrau). Schraub- und Steckkonstruktion. Böden aus HPLVerbundplatte nach DIN 68765, elektrisch leitfähig, hellgrau. 2 Lenk- und 2 Bockrollen mit Rollenlager, Vollgummibereifung, elektrisch leitfähig. ESD open carts made out of welded steel tube and sectional steel are electrically conductive with powder coat finish (dark grey). Plug in and screw mechanism. Shelves are made out of light grey HPL-panels according to DIN 68765, electrically conductive. Equipped with conductive castors ( 2 swivel and 2 rigid). Ladefläche load area Andere Abmessungen auf Anfrage / Other dimensions upon request Außenmaße external dimensions Tragkraft Rad-Ø Bestellnr. load capacity castor-Ø order-no. C-204 3619 850 x 500 mm 970 x 500 x 950 mm 400kg 160 mm 1000 x 600 mm 1120 x 600 x 990 mm 500 kg 200 mm C-204 3618 C-204 3617 C-204 3579 1000 x 700 mm 1120 x 700 x 990 mm 500 kg 200 mm 1200 x 800 mm 1320 x 800 x 990 mm 500 kg 200 mm ESD-TRANSPORTWAGEN / ESD CARTS Wagen mit Umrandung / Cart with border ESD-Transportwagen aus Stahlrohr und Profilstahl geschweißt, elektrisch leitfähig pulverbeschichtet (dunkelgrau). Schraub- und Steckkonstruktion. Böden aus HPL-Verbundplatte nach DIN 68765, elektrisch leitfähig, hellgrau. 2 Lenk- und 2 Bockrollen mit Rollenlager, Vollgummibereifung, elektrisch leitfähig. ESD carts made out of welded steel tube and sectional steel, electrically conductive with powder coat finish (dark grey). Plug in and screw mechanism. Shelves are made out of light grey HPL-panels according to DIN 68765, electrically conductive. Equipped with conductive castors (2 swivel and 2 rigid). Ladefläche load area Gesamthöhe total height Anzahl Böden Etagenhöhen Tragkraft / Boden Tragkraft Bestellnr. heights of the shelves load capacity / shelf load capacity Gewicht weight Rad-Ø no. of shelves castor-Ø order-no. 250 kg 30 kg 125 mm C-206 3481 850 x 500 mm 1020 mm 2 195, 820 mm 80 kg 1000 x 600 mm 1020 mm 2 195, 820 mm 80 kg 250 kg 39 kg 125 mm C-206 3484 250 kg 42 kg 160 mm C-206 3482 250 kg 57 kg 200 mm C-206 3485 850 x 500 mm 1055 mm 3 225, 585, 945 mm 50 kg 1000 x 600 mm 1100 mm 3 270, 630, 990 mm 50 kg 850 x 500 mm 1455 mm 4 225, 585, 945, 1305 mm 50 kg 250 kg 48 kg 160 mm C-206 3483 1000 x 600 mm 1800 mm 5 270, 600, 900, 1200, 1500 mm 50 kg 500 kg 75 kg 200 mm C-206 3486 Andere Ausführungen auf Anfrage / Other designs upon request 166 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Für Wägen mit Umrandung die Bestellnummer bitte mit “U” ergänzen / For carts with border please complete the order-no. with “U”. Bsp./e.g.: C-206 3486-U alles a Lager und Transport/ boxes and racks ND HA BJZ einer us ESD RÄDER UND ROLLEN / ESD WHEELS AND CASTORS Um eine sichere Ableitung vorhandener Ladungen über den Fußboden zu gewährleisten, ist der Einsatz elektrisch leitfähiger Räder und Rollen z. B. bei Transport- und Kommisionierwägen im ESD-Bereich unerlässlich. Für größtmögliche Sicherheit wird empfohlen, ausschließlich leitfähige Räder oder Rollen einzusetzen. Alle Rollen sind standardmäßig mit leitfähiger Bereifung, kugelgelagerten Rädern, verzinktem Stahlgehäuse und doppeltem Rückenkugellager ausgerüstet. Rad-Ø 75 und 100 mm mit Fadenschutz. Abweichende Ausführung (z.B. mit Gleitlager) und weitere Größen auf Anfrage. To ensure a safe discharge of static charges by the floor the use of electrically conductive castors on carts used in EPAs is a necessity. Use exclusively conductive castors to optimize the ESD protection! All castors equipped with conductive rubber, ball beared wheels and galvanized housing. Wheels Ø 75 mm and Ø 100 mm equipped with thread protection. Further types e.g. equipped with slide bearing or further sizes upon request. Lenkrollen mit Rückenlochung / swivel castor with hole Ø Rückenlochung: 10,2 mm Ø hole: 10.2 mm Lenkrollen mit Gewindestift / swivel castor with thread Gewindestift: M 10 x 18 mm thread: M 10 x 18 mm Lenkrollen mit Rückenplatte / swivel castor with plate Plattengröße: 60 x 60 mm, Ø Schraubloch: 6 mm Lochabstand: 38 x 38 bis 46 x 46 mm plate size: 60 x 60 mm, Ø screw hole: 6 mm hole distance: 38 x 38 up to 46 x 46 mm alle Räder und Rollen in grau, ohne Abrieb / all wheels and castors in grey without abrasion kg swivel castor swivel castor w. brake 50 19 71 25 40 C-197 8301 C-197 8311 75 23 101 28 60 C-197 8302 C-197 8312 100 25 122 34 80 C-197 8303 C-197 8313 50 19 71 25 40 C-197 8321 C-197 8331 75 23 101 28 60 C-197 8322 C-197 8332 100 25 122 34 80 C-197 8323 C-197 8333 50 19 71 25 40 C-197 8341 C-197 8351 75 23 101 28 60 C-197 8342 C-197 8352 100 25 122 34 80 C-197 8343 C-197 8353 kg Bockrollen / rigid castors Plattengröße: 60 x 60 mm, Ø Schraubloch: 6 mm Lochabstand: 38 x 38 bis 46 x 46 mm plate size: 60 x 60 mm, Ø screw hole: 6 mm hole distance: 38 x 38 up to 46 x 46 mm Räder / wheels kugelgelagert / ball beared Bestellnr. / order-no. Lenkrolle mit Bremse Lenkrolle Bestellnr. / order-no. 50 19 71 40 C-197 8361 75 23 101 60 C-197 8362 100 25 122 80 C-197 8363 kg Bestellnr. / order-no. 50 19 6 22 50 C-197 8371 75 23 6 28 75 C-197 8372 100 25 6 38 80 C-197 8373 ESD-STUHLROLLEN UND GLEITER / ESD CHAIR CASTORS AND GLIDES Ableitfähige, gekennzeichnete und lastabhängig gebremste ESD-Sicherheitsstuhlrollen. Entsprechend der jeweiligen Bodenbeschaffenheit sind zwei verschiedene Ausführungen lieferbar. Lieferung als kompletter Rollensatz zu 5 St. À Conductive signed ESD castors with automatic locking system. Two types available. Set consists of 5 pieces. Bestellnr. / order-no. À Á harte ESD-Stuhlrollen für weiche Böden (z.B. Teppich) hard castors for soft flooring (e.g. carpet): weiche EGB-Stuhlrollen für harte Böden (z.B. PVC) soft castors for hard flooring (e.g. vinyl): Á C-01.004s C-01.005s   Ableitfähige, gekennzeichnete Gleiter für den ESD-Bereich. Zur Ausrüstung hoher ESD-Arbeitsstühle. Lieferung als kompletter Satz zu 5 St. Conductive signed ESD glides. For mounting on high chairs. Set consists of 5 pieces. Bestellnr. / order-no.: C-01.006s Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 167 alles a BJZ ND HA Ionisiergeräte/ ionizer einer us IONISIERPISTOLEN / IONIZING GUNS Ionisierpistole 6115 / ionizing gun 6115 Pistole / gun: Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Abklingzeit / static decay: 203 x 76 x 25 mm 341 g <0.5 sec. 150 mm Abstand, 2 bar / measured at 150 mm, 30 psi Konsole / console: Abmessungen / dimensions: 216 x 76 x 41 mm Gewicht / weight: 326 g Versorgung / power supply: 24 Volt AC Druckluft o. Stickstoff / gas or nitrogen input: 1,4 - 4,5 bar / 20 - 65 psi Luftfilter / air filter: 99.9%, 0,1 µm Netzgerät 1523 / transformer 1523 (230 V) System komplett, bestehend aus Pistole mit 2 m Schlauch, Konsole und Netzgerät set consists of gun with 7’ air hose, console and transformer Bestellnr. / order-no.: j C-197 6115 Ionisierpistole TOP GUN / ionizing gun TOP GUN Kabellänge/ cable length: 2.1 m Luftfilter / air filter: 0.01 µm j als Handgerät / as hand set Gewicht / weight: Abklingzeit / static decay: k 185 g <1.3 sec. bei 152 mm / measured at 6’’ k als Tischgerät / as table top unit Abmessungen Düse (LxBxT) / dimensions nozzle (LxWxD): Abklingzeit / static decay: 152 x 63.5 x 32 mm < 1.5 sec. bei 152 mm / measured at 6’’ System komplett, bestehend aus Pistole mit 2.1 m Kabel, Konsole und Netzgerät (230 V) / set consists of gun with 7’ cable, console and transformer (230 V) j Bestellnr. / order-no.: C-205 5124 kBestellnr. / order-no.: C-205 5125 IONISIERKARTUSCHEN / IONIZING CARTRIDGES Die Ionisierkartuschen können an nahezu alle gängigen Druckluftpistolen oder Druckluftleitungen adaptiert werden und ermöglichen es Ladungen, die durch Druckluft üblicherweise generiert werden, zu vermeiden oder wesentlich zu mindern. Air ionizing cartridges with shielded emitter points. Intrinsically balanced (no calibration needed), fits any air gun. Ionisierkartusche 6110 / ionizing cartridge 6110 Versorgung / power supply: Abmessungen / dim.: Abklingzeit / static decay: Bestellnr. / order-no.: 24 Volt AC Ø57 x 54 mm < 3 sec. bei 150 mm / at 6’’ C-197 6110 Netzgerät 1520 für 6110 / transformer 1520 for 6110 (230 V) (nicht im Lieferumfang enthalten / not included) Bestellnr. / order-no.: C-197 6425 Ionisierkartusche PULS / ionizing cartridge PULS Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Abklingzeit / static decay: Bestellnr. / order-no.: Ø86 x 25 mm 170 g <2 sec. bei 152 mm / at 6’’ C-205 5126 AirFlow Controller (220-240 V) (nicht im Lieferumfang enthalten / not included) Abmessungen / dimensions: 146 x 127 x 42 mm Ein- und Ausgangsstück für/ inlet and outlet fitting for: 1/4’’ Schlauch (Steckverbindung) / 1/4’’ tube (push-in type) Bestellnr. / order-no.: C-205 5128 Andere Ausführungen der Ionisiergeräte auf Anfrage / Other versions of the ionizers upon request 168 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a BJZ ND HA Werkzeuge/ tooling einer us ESD ELEKTROSCHRAUBER / ELECTRIC ESD SCREWDRIVERS Die BRL Serie dieser Elektroschrauber zeichnet sich aus durch hochmoderne bürstenlose Motoren und kupplungsfreie Drehmomentbegrenzung. Die Geräte eignen sich auch sehr gut für den Einsatz in Reinräumen, weil sie keinen Kohlenstaub oder andere Partikel an die Umwelt abgeben. Dank ihres ergonomischen Designs, den besonders kompakten Abmessungen und des geringen Gewichts bieten diese Elektroschrauber den bestmöglichen Handhabungskomfort. Weiterhin gewährleisten sie einen niedrigen Geräuschpegel, minimale Vibrationen, maximale Sicherheit (niedrige Betriebsspannung), konstante Leistung und wartungsfreien Betrieb. Die BRL Schraubendreher sind erhältlich als Stabschrauber mit Starthebel oder mit automatischer Startfunktion. Alle BRL Elektroschrauber sind ESD sicher. Auch die robusten Kabel und Stecker bestehen aus dissipativem Material und eignen sich für den Einsatz in EPAs. Aufgrund hoher Wartungsfreiheit ergibt sich eine hohe Auslastung. The BRL series electric screwdrivers feature state-of-the-art brushless motors and clutchless torque-control. The screwdrivers are also very suitable for cleanrooms as they do not emit any coal dust or other pollutants into the working environment. Extremely small and lightweight for utmost operator comfort and with advanced ergonomic design, they ensure very low noise level, minimum vibrations, maximum safety (low supply voltage), lasting performance as well as maintenance free operation. The BRL screwdrivers are available in an inline body style with lever start option or with automatic start function. All BRL drivers are ESD safe. The heavy duty cab-les and connectors are also made of dissipative material for a safe use in an EPA environment. Due to the fact that these drivers do not require any maintenance, their efficiency is very high. Drehmoment torque Nm Drehzahl speed RPM Spannung voltage V/DC Durchmesser diameter mm Länge mm length Gewicht kg weight Best.-Nr. order-no. BRL07AS BRL07FR BRL27AS BRL10AS BRL10FR 0.1 - 0.7 0.05 - 1.0 0.3 - 2.7 0.05 - 1.0 0.05 - 1.2 1000 1000 1200 650 650 40 40 40 40 40 33 26 40 33 26 205 226 230 205 226 0.350 0.500 0.550 0.350 0.500 M-209 2716 M-209 2701 M-209 2702 M-209 2703 M-209 2704 weitere Modelle lieferbar / other types upon request Für die automatische Start-Option Bestellnummer bitte mit -A ergänzen / for automatic start-option please complete order-no. with -A Versorgungseinheiten / power supplies Die Versorgungseinheiten arbeiten als Netzgerät und dienen zur Drehmomentüberwachung für die Elektroschrauber. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird die Spannungsversorgung zum Elektroschrauber unterbrochen, um eine Überbelastung der Schraube zu vermeiden. The power supply and control units act as AC to DC transformer and torque controller for the electric screwdrivers. The electronic circuit cuts the power supply to the motor in response to the clutch action as soon as the preset torque has been reached. Type EDU2BR EDU1BR Leistung / power Geschwindigkeiten / speed passend für Schrauber / suitable for screwdriver Besonderheiten / specials Best.-Nr. / order-no. EDU2BR/SG 120 VA 1 f. Anz. Schrauber / no. of screwers Programmierbare Versorgungseinheit auf Anfrage / Control unit with programmable system upon request EDU1BR/SG ansteigend, regelbare Geschwindigkeit with slow start and adjustable speed BRL27AS BRL07AS BRL07FR BRL10AS BRL10FR BRL27AS Links- oder Rechtslauf;Drehmoment erreicht-Kontrollleuchte geht an Input: start and reverse contacts Output: torque reached & lever signal ––– C-209 2714-1BR BRL07AS BRL07FR BRL10AS BRL10FR C-209 2714-2BR C-209 2714-1BR/SG C-209 2714-2BR/SG Drehmomenttester / torque tester unkomplizierter und einfach zu bedienender, digitaler Drehmomenttester zum Messen und Protokollieren von Drehmomenten, Links- und Rechtslaufmessung möglich / Uncomplicated and easy to operate digital torque tester for measuring and recording of torques, clockwise and counter-clockwise measurement possible auf Anfrage / upon request 172 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us ESD TORQUE RANGE ESD DREHMOMENTPROGRAMM Das Wiha ESD Drehmomentprogramm dient dem Verschrauben mit kontrollierter Kraft und zeichnet sich durch eine kompakte und besonders leichte Bauweise aus. Entsprechend der DIN EN 61340 sind die Griffe und die Klingenummantelungen statisch dissipativ und haben einen Oberflächenwiderstand von 10 6 - 109 Ω. Die Griffgrößen sind auf die Drehmomentbereiche abgestimmt. Die Griffe sind mit einer Skala ausgestattet. In der Fensterskala wird der numerische Drehmomentwert angezeigt. Mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Einstellwerkzeuges kann das Drehmoment stufenlos eingestellt werden. Die Klingen sind aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt sowie kunststoffummantelt (dissipativ). Die Wiha - ChromTop Klingenspitze garantiert höchste Maßhaltigkeit. The Wiha ESD torque range provides screwing with controlled power and is characterised by a compact and particularly lightweight construction. According to the requirements of the IEC 61340 the handles and the plastic moulded blades are dissipative and have a surface resistance of 10 6- 10 9 Ω. The handle sizes are proportioned to optimize the torque setting. The handles are equipped with a window scale. This scale shows the numerical display of the torque value. With the help of the torque setting tool, which is included in delivery, the torque can be adjusted continuously. The blades are made of chrome-vanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplated and plastic moulded (dissipative). The Wiha ChromTop finish at the tip provides a perfect dimensional accuracy at any time. ESD-TorqueVario7 - S - Griff mit Skala/ ESD-TorqueVario7 - S - handle with window scale ESD-Schlitz-Wechselklinge / ESD slotted interchangeable blade max. Nm Nm VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 0,25 mm 1,5 mm 4 mm 175 mm 0,15 1 Z-103 6365 0,1-0,6* 4 mm 122-127 mm 23 mm 1 Z-103 6360 0,4 mm 2,0 mm 4 mm 175 mm 0,4 1 Z-103 6366 0,4-1,0 4 mm 122-127 mm 23 mm 1 Z-103 6361 0,5 mm 3,0 mm 4 mm 175 mm 0,6 1 Z-103 6367 0,8-2,0 4 mm 126-131 mm 30 mm 1 Z-103 6362 0,6 mm 3,5 mm 4 mm 175 mm 1,1 1 Z-103 6368 0,8 mm 4,0 mm 4 mm 175 mm 2,5 1 Z-103 6369 - Genauigkeit: + 6%, rückführbar auf deutsche Normen (* Modell 0,1-0,6 Nm = + 10%) - Accuracy: + 6%, traceable to german standards (* Model 0.1-0.6 Nm = + 10%) ESD-Phillips-Wechselklinge / ESD Phillips interchangeable blade max. Nm ESD-Torque-Setter VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. PH 000 4 mm 175 mm 0,4 1 Z-103 6370 PH 00 4 mm 175 mm 0,4 1 Z-103 6371 Z-204 6594 PH 0 4 mm 175 mm 0,9 1 Z-103 6372 - Einstellwerkzeug für alle ESD-TorqueVario7 -S Versionen (im Lieferumfang aller variablen Drehmoment-Schraubendreher enthalten) - Setting tool for all ESD-TorqueVario7-S versions (supplied with all variable Torque screwdrivers) PH 1 4 mm 175 mm 3,8 1 Z-103 6373 VPE / p.u. 40 mm 1 150 mm ESD-Pozidriv-Wechselklinge/ ESD-Pozidriv interchangeable blade max. Nm Best.-Nr. order-no. ESD-Torx7-Wechselklinge/ ESD-Torx7-interchangeable blade max. Nm VPE / p.u. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. T5 4 mm 175 mm 0,4 1 Z-103 6376 Best.-Nr. order-no. T6 4 mm 175 mm 0,6 1 Z-103 6377 PZ 0 4 mm 175 mm 0,9 1 Z-103 6374 T7 4 mm 175 mm 0,9 1 Z-103 6378 PZ 1 4 mm 175 mm 3,8 1 Z-103 6375 T8 4 mm 175 mm 1,3 1 Z-103 6379 T9 4 mm 175 mm 2,5 1 Z-103 6380 T10 4 mm 175 mm 3,8 1 Z-103 6381 ESD-Universal-Bithalter ESD-Universal bitholder VPE / p.u. 1/4’’ 4 mm 162 mm 1 Best.-Nr. order-no. ESD-TorqueVario7 -S - Set 13-tlg. / ESD-TorqueVario7 -S - set 13 parts Z-204 6596 Bestellnr. / order-no.: Z-204 6599 - Bitholder für alle C 6,3 und E 6,3 (1/4’’) Bits - bitholder suitable for all C 6,3 and E 6,3 (1/4’’) bits ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore they are not suitable for operations on voltaged parts. Einzelbits auf Anfrage / Single bits upon request Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 173 alles a BJZ ND HA Werkzeuge/ tooling einer us ESD TORQUE RANGE ESD DREHMOMENTPROGRAMM Wiha SoftFinish7 ESD Schraubendreher sind mit elektrostatisch dissipativen, nicht abfärbenden Griffen (Oberflächenwiderstand 106 - 10 9 Ω) ausgestattet und erfüllen die DIN EN 61340. Durch die ergonomische Ausführung des Mehrkomponentengriffes wird ein komfortables Schrauben und eine optimale Handhabung bei jeder Handgröße gewährleistet. Die Klingen sind aus hochwertigem CVM-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die Wiha ChromTop Klingenspitze sorgt für einen optimalen Sitz im Schraubenkopf. Wiha SoftFinish7 ESD screwdrivers are equipped with electrostatic dissipative, not fading handles (surface resistance: 10 6- 10 9 Ω) and meet with the requirements of the IEC 61340. Comfortable screwing and an optimal handling are ensured by the ergonomic execution of the multi-component handle for each hand size. The shafts are made of CVM-steel, hardened at full length, chromeplated. The Wiha ChromTop shaft tip provides an optimal fit in the screw head. ESD-Schlitz Schraubendreher / ESD-screwdriver VPE / p.u. ESD-Torx7 Schraubendreher / ESD-Torx7 screwdriver Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 2,5 mm 75 mm 0,4 mm 179 mm 2,5 mm 23 mm 10 Z-103 6330 T4 60 mm 164 mm 2,5 mm 23 mm 10 Z-103 6335 3,0 mm 100 mm 0,5 mm 204 mm 3,0 mm 23 mm 10 Z-103 6331 T5 60 mm 164 mm 3,5 mm 23 mm 10 Z-204 6595 4,0 mm 100 mm 0,8 mm 211 mm 4,0 mm 30 mm 10 Z-103 6325 T6 60 mm 164 mm 3,5 mm 23 mm 10 Z-103 6336 5,5 mm 125 mm 1,0 mm 236 mm 5,5 mm 30 mm 10 Z-103 6326 T8 60 mm 164 mm 3,5 mm 23 mm 10 Z-103 6337 6,5 mm 150 mm 1,2 mm 268 mm 6,0 mm 36 mm 10 Z-103 6332 T9 60 mm 171 mm 4,0 mm 30 mm 10 Z-103 6338 T10 80 mm 191 mm 4,0 mm 30 mm 10 Z-103 6339 T15 80 mm 191 mm 4,0 mm 30 mm 10 Z-103 6340 T20 100 mm 218 mm 4,0 mm 36 mm 10 Z-103 6341 ESD-Pozidriv Schraubendreher / ESD-Pozidriv screwdriver ESD-Schraubendreher-Sets / ESD-screwdriver sets VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. PZ 0 60 mm 164 mm 3,0 mm 23 mm 10 Z-103 6334 PZ 1 80 mm 191 mm 4,5 mm 30 mm 10 Z-103 6329 ESD-Phillips-Schraubendreher / ESD-Phillips screwdriver ESD-Schlitz-/Phillips-Schraubendreher-Sets, 5tlg. / ESD screwdriver and Phillips screwdriver set 5 parts bestehend aus / consists of: PH 0; PH 1; PH 2 VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 3,0 x 100 mm; 4,0 x 100 mm Bestellnr. / order-no.: PH 0 60 mm 164 mm 3,0 mm 23 mm 10 Z-103 6333 PH 1 80 mm 191 mm 4,5 mm 30 mm 10 Z-103 6327 PH 2 100 mm 218 mm 6,0 mm 36 mm 10 Z-103 6328 ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-screwdrivers are not insulating and therefore they are not suitable for operations on voltaged parts. 174 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Z-204 6597 ESD-Torx7 -Schraubendreher-Sets, 5tlg. / ESD Torx7 screwdriver set 5 parts bestehend aus / consists of: T6; T8; T9; T10; T15 Bestellnr. / order-no.: Z-204 6598 alles a SOFTFINISH7 ESD SCHRAUBENDREHER Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us SOFTFINISH 7 ESD SCREWDRIVERS Wiha SoftFinish7 ESD Schraubendreher System 6 sind durch den Mehrkomponentengriff und den dazugehörigen Kombiklingen vielseitig, praktisch und platzsparend. Wiha SoftFinish7 ESD screwdrivers system 6 are multifunctional, practical and space-saving due to the multicomponent handle and the corresponding reversible blades. ESD Mehrkomponentengriff Sytem 6 / ESD multicomponent handle sytem 6 - ergonomischer, dissipativer Mehrkomponentengriff mit Abrollschutz - ergonomic, dissipative multicomponent handle with roll-off protection - Oberflächenwiderstand / surface resistance: 10 6 - 109 W VPE / p.u. 6,0 115 mm 36 mm 5 Best.-Nr. order-no. Z-204 6563NEU Kombiklingen / reversible blade - aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet, mattverchromt / high quality chrome-vanadium-molybdenum steel, throughgoing hardened, chrome-plated. System 6 Torx7TR Kombiklinge / System 6 Torx7TR reversible blade System 6 Pozidriv Kombiklinge / System 6 Pozidriv reversible blade VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. PZ1 PZ2 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6579 T6H T8H 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6564 PZ2 PZ3 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6580 T7H T9H 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6565 T10H T15H 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6566 T20H T25H 150 mm 6,0 mm 5 ZZ-204 6567 Best.-Nr. order-no. T30H T40H 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6568 System 6 Tri-Wing7 Kombiklinge / System 6 Tri-Wing7 reversible blade System 6 Phillips Kombiklinge / System 6 Phillips reversible blade VPE / p.u. PH1 PH2 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6581 PH2 PH3 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6582 System 6 Schlitz-Phillips Kombiklinge / System 6 combined Slotted-Phillips reversible blade VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 0,8 x 4,0 mm PH1 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6583 1,0 x 6,0 mm PH2 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6584 1,2 x 6,5 mm PH3 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6585 VPE / p.u. TW0 TW1 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6589 TW2 TW3 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6590 TW4 TW5 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6591 Torque-Set Kombiklinge / Torque-Set reversible blade VPE / p.u. System 6 Schlitz Kombiklinge / System 6 slotted reversible blade VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. TS2 TS4 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6592 Best.-Nr. order-no. TS6 TS8 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6593 System 6 Sechskantkugelkopf-Sechskant Kombiklinge / System 6 combined ballpoint hex-hex reversible blade 0,6 x 3,5 mm 0,8 x 4,5 mm 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6586 0,8 x 4,0 mm 1,0 x 6,0 mm 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6587 1,0 x 5,5 mm 1,2 x 6,5 mm 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6588 VPE / p.u. 2,5 mm 2,5 mm 150 mm System 6 Torx7 Kombiklinge / System 6 Torx7 reversible blade VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. Best.-Nr. order-no. T6 T8 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6569 T7 T9 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6570 T10 T15 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6571 T20 T25 150 mm 6,0 mm 5 ZZ-204 6572 T30 T40 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6573 Andere Kombiklingen, wie z.B. Bithalter-Adapter und Adapterklinge für Steckschlüsseleinsätze auf Anfrage. Other reversible blades e.g. bit holder for bits and adapter blade for drive sockets upon request. Best.-Nr. order-no. 6,0 mm 5 Z-204 6574 Z-204 6575 3 mm 3 mm 150 mm 6,0 mm 5 4 mm 4 mm 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6576 5 mm 5 mm 150 mm 6,0 mm 5 ZZ-204 6577 6 mm 6 mm 150 mm 6,0 mm 5 Z-204 6578 - Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel von bis zu 25° - ballpoint allows up to 25 degree entry angle to fastener ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-screwdrivers are not insulating and therefore they are not suitable for operations on voltaged parts. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 175 alles a Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us ESD SCREWDRIVERS ESD SCHRAUBENDREHER Wiha ESD Feinschraubendreher sind mit elektrostatisch dissipativen Griffen (Oberflächenwiderstand 10 - 10 9 Ω) ausgestattet und erfüllen die DIN EN 61340. Eine an den Schraubendrehern angebrachte Schnelldrehkappe mit großflächiger Fingerauflage ermöglicht ein schnelles Schrauben. Durch das voluminöse Griffende können Schrauben kraftvoll angezogen bzw. gelöst werden. Die Klingen sind aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die WihaChromTop Klingenspitze sorgt für einen optimalen Sitz im Schraubenkopf. 6 Wiha ESD fine screwdrivers are equipped with electrostatic dissipative handles (surface resistance: 10 6 - 10 9 Ω) and meet with the requirements of the IEC 61340. The rotating cap and the rapid turning zone on the handle allow a quick screwing. The screws can be tightened strongly and loosened respectively by the voluminous end of the handle. The blades are made out of chromevanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplated. The Wiha ChromTop blade tip provides an optimal fit in the screw head. ESD-Schlitz Schraubendreher / ESD-screwdriver ESD-Sechskant Schraubendreher / ESD hex screwdriver VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 1,5 mm 40 mm 0,25 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-204 6382 0,7 mm 40 mm 120 mm 12,5 mm 10 Z-204 6513 2,0 mm 40 mm 0,40 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-204 6383 0,9 mm 40 mm 120 mm 12,5 mm 10 Z-204 6514 2,5 mm 50 mm 0,40 mm 145 mm 2,5 mm 13,0 mm 10 Z-103 6324 1,3 mm 40 mm 120 mm 12,5 mm 10 Z-103 6313 3,0 mm 50 mm 0,50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6384 1,5 mm 50 mm 145 mm 13,0 mm 10 Z-103 6314 3,5 mm 60 mm 0,60 mm 170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10 Z-204 6398 2 mm 50 mm 145 mm 13,0 mm 10 Z-103 6315 4,0 mm 60 mm 0,80 mm 170 mm 4,0 mm 14,0 mm 10 Z-204 6399 2,5 mm 60 mm 170 mm 14,0 mm 10 Z-103 6316 3 mm 60 mm 170 mm 14,0 mm 10 Z-204 6515 ESD-Phillips-Schraubendreher / ESD-Phillips screwdriver ESD-Sechskant-Kugelkopf Schraubendreher / ESD ballpoint hex screwdriver VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 000 40 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-204 6510 00 40 mm 120 mm 2,0 mm 12,5 mm 10 Z-103 6301 0 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-103 6302 1 60 mm 170 mm 4,0 mm 14,0 mm 10 Z-204 6511 ESD-Pozidriv Schraubendreher / ESD-Pozidriv screwdriver VPE / p.u. Z 4 VPE / p.u. 1 60 mm 170 mm 4,0 mm 14 mm Best.-Nr. order-no. 10 Z-204 6512 Best.-Nr. order-no. 1,5 mm 50 mm 145 mm 13,0 mm 10 Z-204 6516 2 mm 50 mm 145 mm 13,0 mm 10 Z-204 6517 2,5 mm 60 mm 170 mm 14,0 mm 10 Z-204 6518 3 mm 60 mm 170 mm 14,0 mm 10 Z-204 6519 - Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel von bis zu 25° - a ball-shaped head allows screwing at an angle up to 25° ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 179 alles a BJZ ND HA Werkzeuge/ tooling einer us ESD SCREWDRIVERS ESD SCHRAUBENDREHER ESD-Torx7 Schraubendreher / ESD-Torx7 screwdriver ESD-Torx Plus7 Schraubendreher / ESD-Torx Plus7 screwdriver VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. T3 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6520 5IP 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6528 T4 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6521 6IP 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6529 T5 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6306 7IP 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6530 T6 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6307 8IP 50 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6531 T7 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6308 9IP 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6532 T8 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-103 6309 10IP 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6534 T9 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-103 6310 15IP 60 mm 170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10 Z-204 6535 T10 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-103 6311 T15 60 mm 170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10 Z-103 6312 ESD-Ausheber / ESD chip lifter ESD-Torx7 MagicSpring Schraubendreher / ESD-Torx7 MagicSpring screwdriver VPE / p.u. 3,5 mm 50 mm 145 mm 13,0 mm 10 Z-204 6536 a gi cSprin g M Best.-Nr. order-no. ESD-Schraubendreher-Sets / ESD-screwdriver sets VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. T6 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6522 T7 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6523 T8 40 mm 120 mm 2,5 mm 12,5 mm 10 Z-204 6524 T9 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6525 T10 50 mm 145 mm 3,0 mm 13,0 mm 10 Z-204 6526 T15 60 mm 170 mm 3,5 mm 14,0 mm 10 Z-204 6527 - MagicSpring Festhaltefeder hält Torx7 - Schrauben zuverlässig fest - MagicSpring - spring holds Torx7 - screws reliably ESD-Schlitz-/Phillips-Schraubendreher-Sets, 6tlg. / ESD screwdriver and Phillips screwdriver set, 6 parts bestehend aus / consists of: PH 00; PH 0 1,5 mm; 2,0 mm; 2,5 mm; 3,0 mm Bestellnr. / order-no.: ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Z-204 6537 ESD-Torx7 -Schraubendreher-Sets, 6tlg. / ESD Torx7 screwdriver set, 6 parts bestehend aus / consists of: T5; T6; T7; T8; T10; T15 Bestellnr. / order-no.: 180 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Z-204 6538 alles a Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us ESD SCREWDRIVERS ESD SCHRAUBENDREHER Das Wiha ESD Feinschraubendreher Umsteckwerkzeugsystem 4 zeichnet sich durch seine besondere Vielfalt und einem Teleskop-Griff aus. Durch die Teleskopfunktion ist die Klingenlänge variabel verstellbar von 15-80 mm. Diese Griffe sind elektrostatisch dissipativ (Oberflächenwiderstand 106- 109 Ω), erfüllen die DIN EN 61340 und haben genauso wie die Standard-Feinschraubendreher eine Schnelldrehkappe. Die Klingen sind aus hochwertigem Chrom-Vanadium-Molybdän-Stahl, durchgehend gehärtet und mattverchromt. Die Wiha - ChromTop Klingenspitze garantiert höchste Maßhaltigkeit. The Wiha ESD fine screwdrivers changing tool system 4 is characterised by its special variety and a telescope handle. The blade length is variable from 15-18 mm by the telescopic handle. The handles are equipped with electrostatic dissipative handles (surface resistance: 10 6- 10 9 Ω), meet with the requirements of the IEC 61340 and have a rotating cap just as the standard fine srewdrivers. The blades are made out of chromevanadium-molybdenum-steel, hardened at full length, chromeplateded. The Wiha ChromTop shaft tip provides for optimal dimensional accuracy. ESD-Teleskop Griff System 4 / ESD-telescopic handle system 4 System 4 Schlitz-Kombiklinge / System 4 slotted reversible blade VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 3,0 mm 0,25 0,5 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6540 4,0 mm 2,0 3,5 mm 0,4 0,6 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6541 System 4 Schlitz-Phillips Kombiklinge / System 4 slotted-Phillips reversible blade 2,5 4,0 mm 0,4 0,8 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6542 VPE / p.u. Best.-Nr. order-no. 1,3 mm 1,3 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6556 1,5 mm 1,5 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6557 2 mm 2 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6558 105 mm Z-204 6539 10 1,5 System 4 Sechskantkugelkopf-Sechskant-Kombiklinge / System 4 combined ballpoint hex-hex reversible blade 23 mm VPE / p.u. 2,5 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6559 3 mm 3 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6560 4 mm 4 mm 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6561 - Kugelkopf ermöglicht das Verschrauben unter einem Winkel von bis zu 25° - a ball-shaped head allows screwing an angle up to 25° Z-204 6543 PH 00 120 mm 4,0 mm 5 0,5 x 3,0 mm PH 0 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6544 0,8 x 4,0 mm PH 1 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6545 System 4 Phillips Kombiklinge / System 4 Phillips reversible blade Best.-Nr. order-no. PH 000 PH 00 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6546 PH 0 PH 1 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6547 System 4 Pozidriv Kombiklinge / System 4 Pozidriv reversible blade VPE / p.u. System 4 ESD-Kombiklingen-Set / System 4 ESD-reversible blade set Best.-Nr. order-no. 0,4 x 2,0 mm VPE / p.u. 2,5 mm Best.-Nr. order-no. VPE / p.u. PZ 0 120 mm PZ 1 5 4,0 mm Best.-Nr. order-no. Z-204 6548 System 4 Torx Kombiklinge / System 4 Torx reversible blade VPE / p.u. 1x System 4 ESD-Teleskop-Griff / ESD telescopic handle 1,5 - 3,0 mm, 2,0 - 3,5 mm, 2,5 - 4,0 mm PH 000 - PH 00, PH 0 - PH 1 T6 - T8, T7 - T9 1,5 mm - 1,5 mm, 2,0 mm - 2,0 mm 2,5 mm - 2,5 mm 1x Rolltasche aus ESD-sicherem Material / durable fold-up pouch, ESD-safe Bestellnr. / order-no.: Z-204 6562 Best.-Nr. order-no. T1 T2 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6549 T3 T4 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6550 T5 T6 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6551 T6 T8 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6552 T7 T9 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6553 T10 T15 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6554 T15 T20 120 mm 4,0 mm 5 Z-204 6555 ESD-Schraubendreher sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-screwdrivers are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Andere Kombiklingen, wie z.B. Steckschlüsselklingen und Bithalter auf Anfrage. Other reversible blades e.g. socket wrench blades and bit holder upon request. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 181 alles a Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us STANDARD ZANGENPROGRAMM / PLIERS TYPE “STANDARD” Das folgende Standard-Zangenprogramm stellt dem Elektroniker gute Zangen zu einem vernünftigen Preis zur Verfügung. Die Zangen zeichnen sich aus durch folgende, herausragende Eigenschaften: - Schneidkanten, Rändelung und Profile mit Präzisionsschliff. - Ergonomisch geformte Handgriffe. - Handgriffe ableitfähig ausgerüstet (108Ω), um elektrostatische Aufladungen zu vermeiden. Dennoch ausreichend hoher Ableitwiderstand, um auch bei Arbeiten an stromführenden Teilen (230 Volt) ausreichenden Personenschutz zu gewährleisten. - Anschlagpunkt beim Schließen für eine optimierte Lebensdauer der Schneiden. - Auf Wunsch sind spezielle Zangen mit patentierter Sicherheitsfeder lieferbar. - Alle Zangen mit patentierter Rückschlagfeder für konstante Kraftanstrengung. - Oberflächenbehandlung mit schwarzer, nichtreflektierender Phosphatierung. - Auf Wunsch können die Schneiden aller Schneidzangen mit einer 8 Hartmetallschicht versehen werden, was die Standzeit deutlich erhöht. Wird eine Hartmetallbeschichtung der Schneide gewünscht, bitte separat auf Bestellung vermerken. Pliers of the type “Standard” are high-quality tools offered at a reasonable price. 8 Dissipative handles (10 Ω) ensure a safe dissipation of static charges without the risk of an electric shock. The surface is black, non-reflecting and phosphated. Furthermore, a special spring enables a constant exertion and therefore less force is requiered. Carbide cover for a longer durability upon request. Um den Schneidvorgang optimal auf die jeweilige Anwendung abzustimmen, werden die Zangen mit unterschiedlichen Schneiden angeboten: The cutters are available with different edge types: Schneide ohne Wate flush cut Schneide mit Wate chamfered cut Umgekehrte Schneide reverse cut 1,5 mm Für einen sauberen, glatten Schnitt bei weichen und feinen Drähten. For a smooth, clear cut on soft and fine wires. Besonders robuste Schneidenform für harte Materialien und dicke Drähte. Rough edge type for an unlimited number of cuts to be made even on the hardest wires. Für Schnitte in 1,5 mm Abstand von der Arbeitsfläche. Revers cut at 1.5 mm of the surface. Abgesetzte Schneide offset cut 1,5 mm Sauberer, glatter Schnitt in 1,5 mm Abstand von der Arbeitsfläche Smooth cut at 1.5 mm of the surface. Sicherheitsfedern / safety clips Die patentierten Sicherheitsfedern geben dem Benutzer zusätzlich Schutz vor Verletzung. Je nach Zangentyp ist die Sicherheitsfeder als Stahldraht oder als Stahlblatt ausgeführt. Dadurch wird ein Eingreifen in den Schneidbereich verhindert. Für die Bestellung von Artikeln mit Sicherheitsfedern bitte der Artikelbezeichnung den Buchstaben "A" anhängen (z.B. Z-TR-30"A"). The patented safety clip protects the user for injuries. According to the model, the safety clip is made out of wire or sheet steel. Please add an "A" to the order-no. (e.g. Z-TR-30"A"). Hartmetallbeschichtung / carbide coating Um die Standzeiten und Schneidkapazitäten der Zangen deutlich zu erhöhen, können alle Zangen dieser Serie mit einer speziellen Hartmetallbeschichtung ausgerüstet werden. Wegen der besonderen Art der Beschichtung platzt bei eventueller Überlastung der Zange die Hartmetallbeschichtung nicht ab und splittert nicht, sondern wird - für den jeweiligen Benutzer ungefährlich - deformiert. To increase the life time of the edges and the number of cuts all cutting tools type “Standard” can be covered with carbide. This coating does not chip when the cutter is overstressed. ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 183 alles a BJZ ND HA Werkzeuge/ tooling einer us Seitenschneider / edge cutters Schnittart Kupfer AWG length order-no. Z-TR-20-SM Z-TR-25-P Länge max. Ø Best.-Nr. edge type geringes Gewicht, handlich low weight, handy, long life, langlebige, präzise Schneid- clean smooth cut. the tool has rounded external edges. backen, abgeschrägte Kanten, für Feinarbeiten leicht und handlich mit sehr light and handy, clean smooth cut, used when higher scharfen Schneiden für precision is required schwierige Feinarbeiten (mm) copper Abmessungen (mm) dimensions (mm) a b c d 0,8 mm 20 118 9,5 8 18 4 1,0 mm 18 128 10 8 18 5 Z-TR-25 leicht und handlich, ausgezeichnete Schneideigenschaften light and handy, excellent cutting characteristics 1,3 mm 16 128 13,5 8 20 5 Z-TR-25-L wie TR-25 jedoch mit langen Handgriffen like TR-25 however with long handles 1,3 mm 16 160 13,5 8 Z-TR-30 verstärkte Ausführung mit ausgezeichneten Schneideigenschaften this tool is stronger than TR-25, with a higher resistance of the jaws 1,3 mm 16 128 13,5 8 20 6 Z-TR-30-58 robuste Ausführung, auch zum Schneiden von Eisendraht rugged version, for cutting ferrous marerial 1,6 mm 14 128 13,5 8 20 6 wie TR-30-58 jedoch this tool is similar to TR-30-58 but with more resistant cutting edges 1,6 mm 14 128 13,5 8 20 6 Z-TR-58 besonders robust, Schneiden zusätzlich gehärtet especially rugged, for cutting ferrous materials 2,0 mm 12 128 13,5 8 20 6 Z-TRR-58 zum Schneiden mit großer Kraft, für härteste Materialien, Schneiden zusätzlich gehärtet blunt cut, for cutting ferrous materials, hardened 2,6 mm 10 148 16,5 12 25 6 Z-TR-25-50 Kopf 45° abgewinkelt, sehr gut geeignet für schwer zugängliche Bearbeitungsstellen the 45° bended nose facilitates work on inclined surfaces 1,3 mm 16 128 13,5 8 20 5 Z-TR-25-15 zum Schneiden von Anschlußbeinchen in 1,5 mm Abstand for cutting leads at a distance of 1.5 mm 1,3 mm 16 128 13,5 8 20 5 Z-TR-30-15 zum Schneiden von Anschlußbeinchen in 1,5 mm Abstand, mit zurückgestellten Schneiden, sauberer glatter Schnitt for cutting leads at a distance of 1.5 mm, clean smooth cut 1,3 mm 16 132 13,5 8 20 5 Z-TR-30-58-R ohne Wate 20 5 Schrägvornschneider / oblique cutters Best.-Nr. Schnittart order-no. edge type Sauberer, glatter Schnitt, frontal 30° abgewinkelt, dadurch ideal für Arbeiten an schwer zugänglichen Stellen inclined clean cut frontal nippers, particularly suitable for use in electronics, when higher precision is required zum Schneiden von Anschlußbeinchen in 1,5 mm Abstand, mit Z-TR-30-15-V zurückgestellten Schneiden, sauberer glatter Schnitt, frontal 30° abgewinkelt for cutting leads at a distance of 1.5 mm, inclined clean cut frontal nippers, used when higher precision is required Z-TR-30-V Länge max. Ø Kupferdraht AWG length (mm) copper wire 1,0 mm 18 141 1,0 mm 18 141 ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. 184 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Werkzeuge/ tooling ND HA BJZ einer us Greifzangen / gripping pliers Backenform Länge Best.-Nr. jaw type length order-no. 135 mm kurze Spitzzange, mit Hieb short pointed plier, serrated jaws Z-PN-2001 135 mm kurze Spitzzange, ohne Hieb short pointed plier, smooth jaws Z-PN-2002 135 mm kurze Flachzange, mit Hieb short flat nose plier, serrated jaws Z-PN-2003 135 mm kurze Flachzange, ohne Hieb short flat nose plier, smooth jaws Z-PN-2004 Z-PN-2005 146 mm lange Spitzzange, mit Hieb long snipe nose plier, serrated jaws lange Spitzzange, ohne Hieb long snipe nose, smooth jaws lange Flachzange, mit Hieb long flat nose plier, serrated jaws lange Flachzange ohne Hieb long flat nose plier, smooth jaws lange Spitzrundzange, mit Hieb long pointed round nose plier, serrated jaws lange Spitzrundzange, ohne Hieb long pointed round nose plier, smooth jaws lange Flachrundzange mit Hieb long flat round nose plier, serrated jaws lange Flachrundzange ohne Hieb long flat round nose plier, smooth jaws 140 mm abgewinkelte Spitzrundzange, mit Hieb angled pointed round nose plier, serrated jaws Z-PNB-2015 140 mm abgewinkelte Spitzrundzange, ohne Hieb angled pointed round nose plier, smooth jaws Z-PNB-2016 140 mm abgewinkelte Flachrundzange, mit Hieb angled flat round nose plier, serrated jaws Z-PNB-2017 140 mm abgewinkelte Flachrundzange, ohne Hieb angled flat round nose plier, smooth jaws Z-PNB-2018 146 mm 146 mm 146 mm 146 mm 146 mm 146 mm 146 mm Z-PN-2006 Z-PN-2007 Z-PN-2008 Z-PN-2015 Z-PN-2016 Z-PN-2017 Z-PN-2018 Spezialzangen / special pliers a b Feine Schneidzange zum Schneiden der Anschlussdrähte von Flat-Paks und ICs. Länge / length TR-20-TM: 118 mm Länge / length TR-30-T: 132 mm Artikel Kombinierte Schneid-/Quetschzange die das Herausfallen der Bauteile nach dem Schneiden verhindert. Einfache Handhabung. max. Ø AWG Abm. (mm) a b c Kupferdraht Z-TR-20-TM 0,64 mm Z-TR-30-T 1,30 mm 22 9,5 16 13,5 18 20 4 6 Artikel Z-TS-30 max. Ø AWG Kupferdraht 1,0 mm 18 Multizweck-Mikroschere zum Schneiden von Kabeln, Platinen und weichen Drähten. Länge Artikel 128 mm Z-CS-30 max. Ø AWG Kupferdraht 1,63 mm 14 Länge 138 mm ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 185 alles a ND HA Zangen/ pliers einer us BJZ ESD-ZANGEN / ESD PLIERS Für TRONEX® Seitenschneider und Zangen werden ausschließlich hochwertige Materialien, wie z.B. Edelstahl und zum Teil Hartmetalleinsätze für die Schneiden verwendet. Hohe Materialqualität und 20-jährige Erfahrung in der Werkzeugherstellung sorgen für hochpräzise Seitenschneider mit langer Lebensdauer. Alle TRONEX® Modelle haben ergonomisch geformte und doppelt gepolsterte Griffe aus rutschhemmendem, dissipativem Material in zwei unterschiedlichen Längen. Alle TRONEX® Seitenschneider und Zangen entsprechen der DIN EN 61340 und haben einen Oberflächenwiderstand von ca. 109 W. For TRONEX® edge cutters and pliers only high-quality materials like stainless steel and partly carbide inserts are used for the blades. The combination of special material quality and more than 20 years of experience in tool production led to highly precise edge cutters and pliers with a long durability. All TRONEX® models have ergonomically shaped and double upholstered handles in two different lenghts. TRONEX® edge cutters and pliers meet with the requirements of DIN EN 61340. Die Nuß ist gehärtet, um hohen Schnittlasten zu widerstehen The bolt is hardened in order to withstand the cutting load. Die spezielle Unterlegscheibe The special washer prevents beseitigt Metall-Metall-Abnutzung metal-to-metal-abrasion and und verringert die Reibung reduces the friction. Lagerringe setzen Metall-MetallKontakt herab Bearing-rings decrease the metal-to-metal-contact. Schraube mit Feingewinde für optimale Einstellung A screw with a fine thread allows optimal adjustments. Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E / For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore they are not suitable for operations on voltaged parts. 194 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes alles a Zangen/ pliers ND HA BJZ einer us ESD-ZANGEN / ESD PLIERS 5511 / 5512 / 5513 / 7511 / 7512 / 7513 5521 / 5522 / 5523 / 7521 / 7522 / 7523 16º 1.2 16º 1.2 5.9 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit großem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 10,5 mm with wide, oval head, head width 10,5 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5511 Z-208 5512 Z-208 5513 mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush 3.4 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit großem, ovalem, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 10,5 mm with wide, oval relief head, head width 10,5 mm Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire Best.-Nr. Ausführung order-no. type 0,20 mm - 1,50 mm Z-208 5521 0,15 mm - 1,50 mm Z-103 5522 0,10 mm - 1,30 mm Z-103 5523 16º 1.0 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit spitzem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm with slanted head, head width 9,5 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5212 Z-208 5213 mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5112 Z-208 5113 Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Best.-Nr. Ausführung type copper wire order-no. 0,20 mm - 1,20 mm Z-208 5221 0,15 mm - 1,10 mm Z-208 5222 0,10 mm - 1,00 mm Z-208 5223 Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht Best.-Nr. Ausführung copper wire order-no. type 0,20 mm - 1,20 mm Z-208 5121 0,15 mm - 1,15 mm Z-208 5122 0,10 mm - 1,00 mm Z-208 5123 0,15 mm - 1,00 mm 0,10 mm - 0,90 mm mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,20 mm - 1,20 mm 0,15 mm - 1,10 mm 0,10 mm - 0,90 mm 5421 / 5422 / 5423 / 7421 / 7422 / 7423 0.7 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit kleinem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 7,1 mm with oval miniature head, head width 7,1 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5313 copper wire 0,20 mm - 1,10 mm 16º 4.1 Z-208 5312 mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht mit ovalem, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm with oval relief head, head width 9,5 mm 16º Z-208 5311 0,10 mm - 1,20 mm 3.4 Z-3-6815311 / 5312 / 5313 / 7311 / 7312 / 7313 0.9 0,15 mm - 1,40 mm Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit spitzem, abgeflachtem, Kopfbreite: 9,5 mm with slanted relief head, head width 9,5 mm mit ovalem Kopf, Kopfbreite: 9,5 mm with oval head, head width 9,5 mm Z-208 5111 0,20 mm - 1,40 mm 16º 5.9 Z-208 5211 copper wire 5221 / 5222 / 5223 / 7221 / 7222 / 7223 5121 / 5122 / 5123 / 7121 / 7122 / 7123 5211 / 5212 / 5213 / 7211 / 7212 / 7213 5111 / 5112 / 5113 / 7111 / 7112 / 7113 1.0 mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush 3.4 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit kleinem, spitzen, abgeflachtem Kopf, Kopfbreite: 7,1 mm with relief miniature head, head width 7,1 mm Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht Best.-Nr. Ausführung type copper wire order-no. 0,20 mm - 1,10 mm Z-208 5421 0,10 mm - 1,00 mm Z-208 5422 0,10 mm - 0,80 mm Z-208 5423 mit Wate semi flush ohne Wate flush ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,20 mm - 1,10 mm 0,10 mm - 1,00 mm 0,10 mm - 0,80 mm Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E / For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 195 alles a BJZ ND HA Zangen/ pliers einer us ESD-ZANGEN / ESD PLIERS 5049 / 7049 5070 / 7070 5071 / 7071 5088 / 7088 120 or 139 127 or 146 16º Elektronik-Vornschneider / electronic top cutter mit Miniaturschneide, Kopfbreite: 4,4 mm with slim, pointed head, head width 4,4 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5049 ganz ohne Wate razor flush 16º 1.5 1.0 2.5 Elektronik-Vornschneider / electronic top cutter mit kleiner Schneide, Kopfbreite: 5,0 mm with slim, pointed head, head width 5,0 mm Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,10 mm - 0,65 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5070 ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,10 mm - 0,65 mm 127 or 146 mit Kleinstschneide, Kopfbreite: 3,2 mm with slim, pointed head, head width 3,2 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5071 ganz ohne Wate razor flush 16º 0.6 Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht mit robustem, spitzem Kopf, Kopfbreite: 6,4 mm with rugged, pointed head, head width 6,4 mm Best.-Nr. Ausführung copper wire order-no. type 0,10 mm - 0,80 mm Z-208 5088 ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,05 mm - 0,40 mm 5082 / 7082 5075 / 7075 50º 50º 4.1 56 Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter mit Miniaturschneide, Kopfbreite: 4,1 mm, 50° abgewinkelt with slim, pointed head, head width 4,1 mm, 50° angeled Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5075 ganz ohne Wate razor flush Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter mit kl. Schneide, ovaler Kopf, Kopfbreite: 5,6 mm, 50° abgewinkelt with slim, oval head, head width 5,6 mm, 50° angeled Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht Best.-Nr. Ausführung copper wire order-no. type 0,10 mm - 0,65 mm Z-208 5082 ganz ohne Wate razor flush 5083 / 7083 Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,10 mm - 0,65 mm 5072 / 7072 50º 70º 7.9 4.4 Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter mit kl. Schneide, ovaler Kopf, Kopfbreite: 4,0 mm, 70° abgewinkelt with slim, oval head, head width 4,0 mm, 70° angeled Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5083 ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,20 mm - 1,00 mm Elektronik-Schrägvornschneider / electronic cutter mit großem, ovalem Kopf, Kopfbreite: 7,4 mm, 50° abgewinkelt with large, oval head, head width 7,4 mm, 50° angeled Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5072 ganz ohne Wate razor flush Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,20 mm - 0,65 mm 5074 5030 127 or 146 16. 5 18 3.0 Elektronik-Seitenschneider / electronic cutter mit schmalen Schneidkanten, Kopfbreite: 3,5 mm with slim, flat head, head width 3,5 mm Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5030 mit Wate semi flush Schneidkante / cutting edge 0,5 mm - 3 mm 4.5 Elektronik-Schrägvornschneider / oblique top cutter mit kleiner Schneide, Kopfbreite: 2 x 4,5 mm, 90° abgewinkelt with slim, flat head, head width 2 x 4,5 mm, 90° angeled Best.-Nr. Ausführung order-no. type Z-208 5074 ganz ohne Wate razor flush Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E / For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E 196 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes Schneidwerte / cutting specs. Kupferdraht copper wire 0,10 mm - 0,80 mm alles a Zangen/ pliers ND HA BJZ einer us ESD-ZANGEN / ESD PLIERS 512 511 Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier ohne Hieb, Kopfbreite: 1,2 mm with smooth jaws, head width 1,2 mm Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier mit Hieb, Kopfbreite: 1,0 mm with serrated jaws, head width 1,0 mm Best.-Nr. Ausführung Best.-Nr. order-no. type order-no. Z-208 511 Greiffläche glatt smooth gripping surface Z-208 512 Ausführung type Greiffläche gezahnt serrated gripping surface 513 Elektronik-Flachrundzange / electronic needle nose plier mit kurzen Backen, Kopfbreite: 1,2 mm with short jaws, head width 1,2 mm 531 Elektronik-Rundspitzzange / electronic round nose plier mit runden, kurzen Backen, Kopfbreite: 0,7 mm with round, short jaws, head width 0,7 mm Best.-Nr. Ausführung Best.-Nr. order-no. type order-no. Z-208 513 Greiffläche glatt smooth gripping surface Z-208 531 Ausführung type Greiffläche glatt smooth gripping surface 532 Elektronik-Rundzange / electronic round nose plier mit kurzen Backen, spitzem Kopf, Kopfbreite: 0,9 mm with slim, pointed head, head width 0,9 mm 521 Elektronik-Spitzzange / electronic pointed plier ohne Hieb, spitzem Kopf, Kopfbreite: 1,0 mm with slim, pointed head, head width 1,0 mm Best.-Nr. Ausführung Best.-Nr. order-no. type order-no. Z-208 532 Greiffläche glatt smooth gripping surface Z-208 521 Ausführung type Greiffläche glatt smooth gripping surface 542 541 Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier ohne Hieb, flachem Kopf, Kopfbreite: 3,5 mm with slim, flat head, head width 3,5 mm Elektronik-Flachzange / electronic flat nose plier ohne Hieb, kurze Backen Kopfbreite: 3,5 mm und breiter Spitze with slim, flat head, head width 3,5 mm and wide tips Best.-Nr. Ausführung Best.-Nr. order-no. type order-no. Z-208 541 Greiffläche glatt smooth gripping surface Z-208 542 Ausführung type Greiffläche glatt smooth gripping surface Für Zangen mit ERGONOMIC-Griff Bestellnr. bitte mit “E” ergänzen; z.B.: Z-208 5123E / For pliers with ERGONOMIC-handles please complete the order-no. with “E”; e.g.: Z-208 5123E ESD-Werkzeuge sind nicht isolierend und daher nicht für Arbeiten an spannungsführenden Teilen geeignet. / ESD-tools are not insulating and therefore not suitable for operations on voltaged parts. Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 197 alles a ND HA BJZ einer us Werkzeuge/ tooling VAMPIRE Die Vakuumpipette "Vampire" ist das ideale Werkzeug um kleine, flache Gegenstände wie z.B. SMD-Bauteile zu handhaben. Durch die geringen Abmessungen und das geringe Gewicht eignet sich dieses handliche Gerät auch für den mobilen Einsatz. Die Vakuumpipette "Vampire" ist elektrisch leitfähig und daher problemlos auch in ESD-Schutzzonen einsetzbar. Ein kräftiges, manuell erzeugtes Vakuum in Verbindung mit dem 9 mm Hochleistungs-Saugnapf ermöglicht das Heben von bis zu 120 g schweren Teilen. The vacuum pick-up tool “Vampire” is ideal for handling small, flat items like e.g. electronic components. Due to its small dimensions and light weight, this handy device is best suited for mobile operations. The “Vampire” is made out of conductive material and can therefore be used in ESD areas without any problems. Due to the strong, manually generated vacuum and the 9 mm highperformance vacuum cap, it is possible to lift items weighting up to 120 g. VAMPIRE H.P.-Set Lieferumfang / included: 1 Vakuumpipette “VAMPIRE”, ESD-gerecht 1 vacuum pick-up tool “VAMPIRE”, ESD-safe 2 Hochleistungs-Saugnäpfe Ø9mm, ESD-gerecht (gerade + 45°gebogen) 2 high power probes, ESD-safe (straight + 45°offset) 1 gerade Nadel mit 2 Saugnäpfen, ESD-gerecht (Ø 6 mm + Ø 4 mm) 1 straight needle with two ESD-cups (Ø 6 mm + Ø 4 mm) 1 Schmiermittelset 1 lubricant kit Bestellnummer / order-no.: S-192 1600 Zubehör und Ersatzteile / accessories and spare parts Austausch-Set H.P. Replacement-Set H.P.: 2 Hochleistungssaugnäpfe Ø 9 mm, ESDgerecht (gerade + 45° gebogen) 1 gerade Nadel mit 2 Saugnäpfen, ESDgerecht (Ø 6 mm + Ø 4 mm) 2 high power probes, ESD-safe (straight + 45° offset) 1 straight needle with two ESD-cups (Ø 6 mm + Ø 4 mm) Bestellnummer order-no.: S-197 1649 Gerade Nadel mit 1 ESD-Saugnapf Straight needle with one ESD-cup Ø 4 mm S-199 1841 Ø 6 mm S-199 1842 Ø 9 mm S-199 1843 45° gebogene Nadel mit 1 ESDSaugnapf 45° offset needle with 1 ESD-cup Ø 4 mm S-199 1844 Ø 6 mm S-199 1845 Ø 9 mm S-199 1846 Saugnäpfe für Nadel, ESD-gerecht Cups for needle, ESD-safe Ø 4 mm S-199 1840 Ø 6 mm S-192 1605 Ø 9 mm S-199 1606 Set mit 3 ESD-Saugnäpfen Ø 4, 6, 9 mm Set of 3 ESD-cups Ø 4, 6, 9 mm S-192 1602 Mini-Nadel mit ESD-Saugnapf Ø 1,5mm Mini needle with ESD-cup Ø 1,5mm gerade / straight S-192 1604 45° gebogen/ offset S-192 1603 Technische Änderungen vorbehalten / subject to technical changes 199 alles a Nutzentrenner/ depaneling machines ND HA BJZ einer us MAESTRO 2 / MAESTRO 2M Der kompakte Nutzentrenner MAESTRO 2 trennt Klein- und Prototypenserien von Leiterplatten schnell und wirtschaftlich. Die Führungen sind aus Spezialstahl gefertigt und haben somit eine lange Lebensdauer. Das stabile Aluminiumgestell benötigt nur eine geringe Arbeitsfläche. Die Nutzenleiterplatte wird von Hand zwischen den Rollmessern durchgeschoben und getrennt. MAESTRO 2M trennt größere Stückzahlen ohne Ermüdung der Bedienperson, da das untere Rollenmesser durch einen Motor angetrieben wird. Die Nutzenplatte wird eingeschoben, vom Rollmesser erfasst, transportiert und getrennt. Es stehen drei Arbeitsgeschwindigkeiten zur Auswahl und die Leiterplattendicke kann stufenlos über einen Regelknopf eingestellt werden. 47,5 Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated) oberes Trennmesser / upper knife: unteres Trennmesser / lower knife: Beim Trennen von unkritischen Leiterplattennutzen oder zum Abtrennen von unbestückten Randstreifen ist das Trennen mit runden Messern ausreichend. Kritische, bis zur Trennkante bestückte Nutzen sollten jedoch aus Gründen der Qualitätssicherheit durch ein Trennverfahren mit linearen Messern (z.B. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL Serie) getrennt werden. 41 ° 34 M-101.4344 43 Bestellnummer / order-no. MAESTRO 2M: 21,5 10 ° 34 - 43 mm 330 x 195 x 620 mm 16 kg bzw. 19 kg manuell / manual elektrisch / electrical 100/200/300 mm/sek. 230/115 Volt, 50/60 Hz M-101.4556 35 34 15 - 300 mm 0,8 - 3,2 mm 10 Technische Daten / specifications: max. Trennlänge / max. separation lenght: Leiterplattendicke / thickness of panels: Ritztiefe / max. Komponentenhöhe max. components’s height: Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Antrieb / drive MAESTRO 2: Antrieb / drive MAESTRO 2M: Geschwindigkeit / speed MAESTRO 2M: Stromversorgung / power: Bestellnummer / order-no. MAESTRO 2: MAESTRO 2 separates small amounts and prototype series of PCBs fast and economically. The circular blades and guides made out of special steel ensure a long durability. The compact and stable aluminium frame requires only a minimum of space. The PCB is shoved manually between the circular blades and is thereby separated. MAESTRO 2M separates large numbers of PCBs without fatigue of the operator as the lower circular blade is driven by a motor. The PCB is shoved between the circular blades where it is collected, transported and separated. Three different speed levels can be selected. M-101.4345 M-101.4346 Please note: round knives will often be sufficient for separating uncomplicated panels or cutting off margin waste. However, for high-grade boards with components right up to the dividing line, better quality can be achieved if the separation is carried out simultaneously with linear knives along the whole length of the board (e.g. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL). Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 207 alles a BJZ ND HA Nutzentrenner/ depaneling machines einer us MAESTRO 3E Mit dem Nutzentrenner MAESTRO 3E werden sowohl kleine als auch große Nutzenleiterplatten getrennt. Der Auflagetisch und die Ablage sind stufenlos auf die beste Arbeitsposition einstellbar. Der Abstand zwischen Linearmesser und Ablage kann so verändert werden, dass die Randstreifen durchfallen und aussortiert werden. Die Nutzenleiterplatte wird mit der Ritznut auf das Linearmesser gelegt und das Rollenmesser von Hand über die Nutzenleiterplatte gezogen. Der Abstand zwischen Niederhalter und Linearmesser wird so eingestellt, dass die Leiterplatte nur in der Ritznut getrennt werden kann. Die Ritznuten können beliebig durch Ausfräsungen unterbrochen sein. Stehen Bauteile über die Ritznut, muss das Linearmesser ausgespart werden. MAESTRO 3E separates both small and large pre-scored PCBs. The table and the rest can be continuously adjusted to the most suitable working position. The slit between the linear blade and the rest can be adjusted to ensure that the side strips fall through and are sorted out. The PCB is placed with its pre-scored groove onto the linear blade and the circular blade is then drawn by hand across the PCB. The distance between the upper guide and the linear blade is adjustable to ensure that the PCB is only separated in the pre-scored groove. The pre-scored grooves can be interrupted by any number of cutouts. If components project above the groove, the linear blade needs to be omited. In such a case, please contact us. 27 Technische Daten / specifications oberes Trennmesser, rund / upper knife, round Bestellnr. / order-no.: M-101.4345 unteres Standardmesser, linear / lower standard knife, linear Bestellnr. / order-no.: M-205.4410 ° 1 - 23 Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated) 41 M-101.4489 0 - 40 Bestellnr. / order-no.: 10 ° 450 mm 0,8 - 3,2 mm 34 - 41 mm 22 kg 455 x 350 x 700 mm manuell / manual 10 Trennlänge max. / max. separation length: Leiterplattendicke / thickness of panel: max. Komponentenhöhe / max. component height: Gewicht / weight: Abmessungen / dimensions: Antrieb / drive: 34 21,5 3 - 30 Beim Trennen von unkritischen Leiterplattennutzen oder zum Abtrennen von unbestückten Randstreifen ist das Trennen mit runden Messern ausreichend. Kritische, bis zur Trennkante bestückte Nutzen sollten jedoch aus Gründen der Qualitätssicherheit durch ein Trennverfahren mit linearen Messern (z.B. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL Serie) getrennt werden. Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technicalchanges 208 Please note: round knives will often be sufficient for separating uncomplicated panels or cutting off margin waste. However, for high-grade boards with components right up to the dividing line, better quality can be achieved if the separation is carried out simultaneously with linear knives along the whole length of the board (e.g. NTM 300 NSL / NTM 375 NSL). alles a ND HA BJZ einer us Nutzentrenner/ depaneling machines MAESTRO 4M Schnell und wirtschaftlich werden sowohl kleine als auch große Nutzenleiterplatten mit MAESTRO 4M getrennt. Zur Optimierung des Trennvorgangs wird die Schnittlänge mit den Bedientasten programmiert. Die Nutzenleiterplatte wird mit der Ritznut auf das Linearmesser gelegt. Nach Betätigung des Fußschalters fährt der Schlitten mit dem Rollenmesser über die Leiterplatte und trennt den Mehrfachnutzen in Einzelplatinen. Der Abstand zwischen Niederhalter und Linearmesser wird so eingestellt, dass die Leiterplatte nur in der Ritznut getrennt werden kann. Die Ritznuten können beliebig durch Ausfräsungen unterbrochen sein. Stehen Bauteile über die Ritznut, muss das Linearmesser ausgespart werden. MAESTRO 4M separates both small and large PCBs fast and economically. To optimize operation, the separation length can be programmed with the control keys. The PCB is placed with its pre-scored groove onto the linear blade. When the foot switch is pressed, the blade carrier with the circular blade moves across the PCB, separating it into individual units. The clearance between the upper guide and the linear blade is adjustable to ensure that the PCB is only separated in the prescored groove. The pre-scored grooves can be interrupted by any number of cutouts. If components project above the groove, the linear blade needs to be omited. In such a case, please contact us. MAESTRO 4M/70 vor der Trennkante max. 70 mm Bauteilhöhe MAESTRO 4M/70 Component height at the edge of the PCB max. 70 mm Bestellnr. / order-no.: M-205.4413 Conveyor belt for higher performance (upon request) Bestellnr. / order-no.: M-205.4414 4M/450 450 mm 0,8 - 3,2 mm 4M/70 370 mm 0,8 - 3,2 mm 34 - 40 mm 38 kg 702x540x434 mm 230/115 Volt, 50/60 Hz M-202.4400 64 - 70 mm 40 kg 702x540x492 mm 230/115 Volt, 50/60 Hz M-205.4413 27 21,5 10 M-205.4410 M-205.4410 Auf Anfrage ist der Nutzentrenner MAESTRO 4M/450 auch mit Absaugung erhältlich MAESTRO 4M/450 with dust extraction upon request J H unteres Standardmesser, linear / lower standard knife, linear Bestellnr. / order-no.: °0 M-205.4409 ° 1 Ersatzmesser (titanbeschichtet) / spare knife (titan coated) oberes Trennmesser, rund / upper knife, round: Bestellnr. / order-no.: M-101.4345 0 - 40 G Technische Daten / specifications Trennlänge max. / max. separation length: Leiterplattendicke / thickness of panel: max. Komponentenhöhe vor und hinter Ritznut / max. component height before and behind the groove: Gewicht / weight: Abmessungen / dimensions: Stromversorgung / power: Bestellnr. / order-no.: Transportband für höhere Leistung (auf Anfrage) H= Ablagetisch / table Transportband / conveyor belt 9 - 39 mm 5 - 17 mm Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technicalchanges 209 alles a BJZ ND HA Nutzentrenner/ depaneling machines einer us HEKTOR 2 Nutzenleiterplatten werden in der Fräsnut über das Messer auf die Matrize gesetzt. Der Steg wird unter das Stanzmesser geschoben. Per Fußschalter wird der Steg ausgestanzt und im Aufnahmeblock gesammelt. Das pneumatische Nutzentrenngerät Hektor 2 ist optimal geeignet zum einfachen und kostengünstigen Trennen gefräster Leiterplattennutzen kleiner und mittlerer Serien. Um die Standzeiten, des aus hochwertigem Werkzeugstahl gefertigten und gehärteten Trennmessers, zu erhöhen, sind Messer und Auflagematrizen mit einer Hartmetallschicht versehen. Das Trennmesser ist einfach und schnell zu wechseln und kann entsprechend der Fräsbreite der zu trennenden Leiterplatte gefertigt werden. Durch die kurze Auflagematrize eignet sich das Gerät auch für gefräste Leiterplattennutzen mit überstehenden Bauteilen oder Steckern. The pneumatically driven depaneling machine Hektor 2 is ideal for simple and cost effective depaneling of small series of routed PCBs. To increase the edge life of the cutting knives, they are made out of hardened high quality tool-steel and the edges of the knives and the bottom dies are carbide tipped. The knives can be changed easily and are available in customized thicknesses according to the width of the slots. Because of the short bottom die the machine can also be used to cut PCBs with components or connection plugs crossing the slot. Technische Daten / specifications: Messerlänge / length of blade Schnittlänge / length of cut Bauteilfreiheit Lötseite / free of compon. on solder side Fräsnutlänge / length of milled groove Stegbreite / width of off-cut E F G C 8 1,5 D 10 10 M-209 4641-1,5T Messer / blade 1,5 T > 1,5 1,35 17,2 4,7 >19,0 >19,0 3,0 M-209 4641-2,0T Messer / blade 2,0 T > 2,0 1,85 17,2 5,2 >19,0 >19,0 2,8 3 3,0 2,8 20 24,5 M-209 4641-2,4T Messer / blade 2,4 T > 2,4 2,25 18,0 5,7 >19,0 >19,0 3,0 M-209 4641-2,5T Messer / blade 2,5 T > 2,5 2,35 18,0 5,7 >19,0 >19,0 20 3,0 M-209 4641-3,0T Messer / blade 3,0 T > 3,0 2,85 18,0 5,7 >19,0 >19,0 2,5 M-209 4641-1,5L Messer / blade 1,5 L > 1,5 1,35 12,0 4,7 >15,0 >13,0 3,0 M-209 4641-2,0L Messer / blade 2,0 L > 2,0 1,85 12,0 5,2 >15,0 >13,0 G D A F E Unterseite der Leiterplatte. Frei von Bauteilen 3,0 M-209 4641-2,4L Messer / blade 2,4 L > 2,4 2,25 12,0 5,7 >15,0 >13,0 3,0 E M-209 4641-2,5L Messer / blade 2,5 L > 2,5 2,35 12,0 5,7 >15,0 >13,0 3,0 M-209 4641-3,0L Messer / blade 3,0 L > 3,0 2,85 12,0 5,7 >15,0 >13,0 2 2,5 A Order-no. M-209 4641-M Matrize / Matrix (Ersatzteil / spare part) Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 212 Fräsnutbreite / width of milled groove D Bestellnr. / B C 2.5 mm (FR4-Material) max. 5,7 mm M-205 4641 C To ensure that the blade is not jammed in the PCB, the blade should be at least 0.15 mm thinner than the milled groove. D 4 bar B Messer / Blades Damit es in der Leiterplatte nicht verklemmt, sollte das Messer mindestens 0,15 mm schmaler als der Frässchlitz sein. L-Messer / L-blade Betriebsdruck / working pressure: max. Leiterplattendicke max. board thickness: Schneidlänge / cutting length: Bestellnummern / order-no.: empfohlene Messerdicke / recommended blade thickness Abmessungen / dimensions: 170 x 220 x 255 mm Gewicht / weight: 2.7 kg (Grundgerät / basic machine) 1.8 kg (Fußschalter / footswitch) Antrieb / drive: pneumatisch / pneumatic T-Messer / T-blade The PCB is slipped with its milled groove over the blade and is placed onto the matrix. The offcut is pulled under the blade. When the foot switch is pressed, the off-cut is punched out and the waste material Is collected inside the machine. alles a BJZ ND HA Bauteilvorbereitung/ component preforming einer us SUPERFORM Die Bauteilevorbereitungsmaschinen der Serie "SUPERFORM" eignen sich zum Bearbeiten von gegurteten und losen axialen Bauteilen sowie zum Schneiden und Sicken radial gegurteter Bauteile. Die sehr robusten Handgeräte eignen sich für Drahtstärken von 0,4 bis 1,4 mm. Die Bedienung und das Einrichten der Geräte ist sehr einfach. Werkzeugeinsätze aus hochwertigem Vanadium-Stahl garantieren lange Standzeiten. Zur Realisierung unterschiedlicher Biegeformen stehen verschiedene Standardgeräte zur Verfügung. Weitere Biegeformen auf Anfrage. The "SUPERFORM" type machines are suitable for preforming taped and loose axial components and for cutting and kinking taped radial components. The very rugged preforming machines can be used for lead diameters from 0.4 up to 1.4 mm. The operation and setup of the machines are very simple. The tooling is made of high quality vanadium steel to ensure a long edge life. Different types of machines are available for different types of bending. Other types upon request. Eine Aufrüstung mit Motorantrieb und Zuführung für lose Bauteile (auch nachträglich) ist problemlos möglich. Der max. Durchsatz beträgt bis zu 20.000 Bauteile/h. An electrical motor drive and a feeder for loose axial components are available. The max. throughput value is 20,000 components / hour. Zubehör / accessories Motorantrieb / motor drive unit für/for SUPERFORM/A/AP/V/R/R-CP für/for SUPERFORM/AF/VP 230 Volt M-7915.030 M-7915.032 115 Volt M-7915.031 M-7915.033 Zuführung loser Bauteile / loose components feeder für/for SUPERFORM/A/AP/S M-7915.180 für/for SUPERFORM/V M-7915.092 für/for SUPERFORM/VP M-7915.106 für/for SUPERFORM/AF M-7915.094 TNS Zuführung loser Bauteile loose components feeder Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 218 TNS Auswurf des Gurtabfalls / waste tape expeller für/for SUPERFORM/A/AP/V/R/R-CP M-7915.080A für/for SUPERFORM/VP/AF M-7915.080B Abrollarm BR6 für Gurtrollen reel holder BR6 for rolled components bandoleer für alle Typen / for each type M-7915.185 alles a Bauteilvorbereitung/ component preforming ND HA BJZ einer us SUPERFORM/A Schneiden und Biegen axialer Bauteile mit Drahtdurchmesser bis 1,3 mm. NEU! Jetzt auch mit Schnelleinstellung der Drahtstärke, dadurch wesentliche Verkürzung der Rüstzeit. Falls Schnelleinstellung gewünscht wird, Bestellnummer mit “R” ergänzen (M-7915.100AR bzw. M-7915.100FR). Bei Schnelleinstellung reduziert sich die max. Länge “P” auf 40 mm! Bestellnummer order-no. M-7915.100A C D d Cutting and horizontal mount bending of axial components. Lead diameter up to 1.3 mm. NEW! Now also available with quick setup of the lead diameter. This reduces the setup-time to a minimum. To order the machines with quick setup option please add an “R” to the order-no. (e.g. M-7915.100AR or M-7915.100FR). On machines with quick setup the max. dimension “P” is reduced to 40 mm! B P min max min max min max min max max L 4 13 6.5 60 1.2 16 0.4 1.3 M-7915.100D 5 13 10.5 60 2.4 16 0.6 1.4 50 M-7915.100F 4 13 5.0 60 0.8 10 0.4 0.8 Standard L 50 B D C d P 50 SUPERFORM/AP Cutting, bending and kinking of taped axial components. Lead diameter 1.0 to 1.3 mm. Outside kinking. Schneiden, Biegen und Sicken axialer Bauteile. Drahtdurchmesser 1,0 bis 1,3 mm. Außensicke. B P min max min max min max min max max min max fix M-7915.102A 10 14 6.5 60 1.2 10 1.0 1.3 50 7 11 3.1 M-7915.102C 10 14 6.5 60 1.2 10 1.0 1.3 50 7 11 3.9 M-7915.102E 10 14 6.5 60 1.2 10 1.0 1.3 50 7 11 5.0 Bestellnummer order-no. C D d h L Z C L d D B h P Z SUPERFORM/V Schneiden und vertikal Biegen axialer Bauteile. Drahtdurchmesser 0,5 bis 0,8 mm oder 0,8 bis 1,3 mm. Bestellnummer order-no. P d D A fix min max max min max M-7915.101B 2.5 0.5 0.8 3 2 6 M-7915.101C 3.8 0.5 0.8 5 2.5 6 M-7915.101D 5.08 0.5 0.8 8 3 7 M-7915.091A 3.8 0.8 1.3 5 4 9 M-7915.091B 5.08 0.8 1.3 8 5 9 M-7915.091C 7.62 0.8 1.3 10 6 9 Cutting and vertical mount bending of axial components. Lead diameter 0.5 to 0.8 mm or 0.8 to 1.3 mm. A d 3-15 D 3-8 P SUPERFORM/VP Schneiden, vertikal Biegen und Sicken axialer Bauteile. Drahtdurchmesser 0,5 bis 0,8 mm. Bestellnummer order-no. P d D A s fix min max max min max M-7915.108A 2.54 0.5 0.8 4 2.8 0.6 M-7915.108B 5.08 0.5 0.8 8 3 0.6 Zubehör siehe Seite 218 accessories see page 218 Cutting, vertical mount bending and kinking of axial components. Lead diameter 0.5 to 0.8 mm. A 3-15 d D 1.5-5 1.2-6 s P Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 219 alles a BJZ ND HA Bauteilvorbereitung/ component preforming einer us SUPERFORM/AF The "SUPERFORM/AF" type machines are suitable for preforming taped and loose axial components and for cutting and kinking taped radial components. The very rugged preforming machines can be used for lead diameters from 0.5 up to 1.3 mm. The operation and setup of the machines are very simple. The tooling is made out of high quality vanadium steel to ensure a long edge life. Different types of machine are available for different types of bending. Performance: up to 7000 pcs/h “SUPERFORM/AF” zum Schneiden, Biegen und Verformen von axialen Bauteilen mit Drahtstärken von 0,5 bis 1,3 mm. Durch ein neuartiges, mechanisches System des Formens kann die zentrale Transportgruppe kurz anhalten, während die Formwerkzeuge schließen und die Anschlüsse formen. Auf diese Weise wird das Bauteil zuerst auf die gewünschte Länge geschnitten, u-förmig gebogen und geformt. Das Schneid- und Biegemaß sowie die Position der Biegung sind einstellbar. Leistung: ca. 7000 Bauteile/h Bestellnummer order-no. P L C H B d D a z min max max min min max min max min max max max min max 0.5 0.8 8 2.5 2 4 6.5* 9.5 8.5* 11.5 0.6 0.9 8 3 2 4 8 3 2 4 8 4 2 4 M-7915.095A 10.5 61 50 1.2 M-7915.095D 10.5 61 50 1.2 M-7915.096A 10.5 61 50 1.5 7* 12 50 2.5 11* 16 6* 8* 9 11 d STAND OFF INNENSICKE M-7915.097A Bestellnummer order-no. 13 61 9* 0.8 14 1 1.0 1.3 13* 18 P L C H B d D z min max max min min max min max min max max min max M-7915.095B 10.5 61 50 1.2 4.5* 8 7.5* 11 0.5 0.8 8 3 4 M-7915.095C 10.5 61 50 1.2 4.5* 8 7.5* 11 0.6 0.9 8 3 4.5 M-7915.096B 10.5 61 50 1.5 5.5* 11 8.5* 14 0.8 8 3 4.5 d STAND OFF SNAP IN d D z min max max min min max min max min max max min max M-7915.095E 8 59 50 1.2 5* 7* 11 0.5 0.9 8 2 4 1.27 M-7915.096C 8 59 50 1.5 6* 12 7* 14 0.8 1 8 2 4 1.27 10.5 59 50 2.5 9* 16 11* 18 1 1.3 8 2 4 1.27 Bestellnummer order-no. d STAND OFF M-7915.097B Bestellnummer order-no. M-7915.095F LOCK IN L C H B 9 E P L C B d D min max max min min max min max max 50 1.2 0.5 0.8 8 10.5 61 Zubehör siehe Seite 218 / accessories see page 218 Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 220 P 1 5 8 alles a BJZ ND HA Bauteilvorbereitung/ component preforming einer us 2000-S / 2000-SE 200 E 0-S 200 0-S Die Tischgeräte 2000-S und 2000-SE eignen sich zur Bearbeitung loser, radialer Bauteile. Die Geräte bieten dem Benutzer zwei Bearbeitungsmöglichkeiten: The 2000-S and 2000-SE tabletop units are for cutting and preforming the leads of loose radial components. The tabletop units provide two processing possibilities: ! Reines SCHNEIDEN auf der Schneidplatte. Hierbei sind alle gängigen Rastermaße berücksichtigt und Abschneidlängen von 3 - 12 mm realisierbar. ! Only cutting on the cutting area. ! Gleichzeitiges SCHNEIDEN und FORMEN der Bauteile durch den Einsatz unterschiedlicher Werkzeuge. Die Werkzeuge sind schnell und einfach auszutauschen. Beide Bearbeitungsplattformen sind gleichzeitig nutzbar. Das elektrisch betriebene Gerät “2000-SE” besitzt zusätzlich eine automatische Auslösung der Schneidplatte. ! Cutting and bending on the preforming area. Multifunctional, due to the interchangeable preforming tools. Both options can be used at the same time. The electrically driven “2000-SE” has an additional automatic mode for the cutting area. Delivery includes the cutting plate, but no forming tools. List of standard tools on next page. Die Lieferung erfolgt grundsätzlich mit Schneidplatte, aber ohne Formwerkzeug. Das ist individuell in nebenstehender Werkzeugtabelle auszuwählen. Technische Daten / specifications: Abmessungen / dimensions: Gewicht / weight: Versorgung / power: Leistung / performance: Auslösung / release: 2000-S 2000-SE 170 x 90 x 80 mm 4 kg Druckluft, 5 bar compressed air, 5 bar (70 psi) 1 300 - 1 800 comp./h Fußschalter / foot switch 200 x 280 x 95 mm 10 kg elektrisch 230V/50Hz electrically operated 230V/50Hz 1 000 - 1 500 comp./h Fußschalter / Automatik foot switch / automatic mode M-2000-S M-2000-SE Bestellnummer / order-no.: Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 228 alles a Bauteilvorbereitung/ component preforming ND HA BJZ einer us Standardwerkzeuge / standard tooling: mm TYPE A D C B z.B. TO 92 A A5 D C B z.B. TO 5 A B D A C D C z.B. Kond. C z.B. LED, Kond. F A E D G C K F I z.B. TO 220 C H z.B. TO 220 A C F 2.54 1.5 0.6 C D G K C I K 1.5 1.8 4.8 2.54 1.5 2.5 2.54 A C D 7.62 1.5 4.0 C D 1.4 5.0 M-2000-WKZA M-2000-WKZA5 M-2000-WKZB M-2000-WKZC M-2000-WKZD M-2000-WKZE M-2000-WKZF K G z.B. Oszil. 2.54 1.3 1.4 4.0 5.08 2.5 1.4 4.0 2.54-5,08 1.4 5.0 0.6 5.08 1.4 4.0 A D z.B. TO 220 F C z.B. LED A B C D A B C D A C D F A C D Bestellnummer order-no. D C A M-2000-WKZG A D M-2000-WKZH C Schneidplatte / cutting area: D L D min. 3 0.3 max. 12 1.0 L Kundenspezifische Sonderwerkzeuge auf Anfrage / Customized tooling upon request. Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical changes 229
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project